0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:04:15,920 --> 00:04:18,798
selama ini aku membuang waktu
percuma untuk mencarimu.

2
00:04:20,120 --> 00:04:27,959
aneh, hanya kamu satu-satunya
yg menemuiku.

3
00:04:30,200 --> 00:04:33,875
jadi, apa kamu sudah siap untuk
menceritakan semua yg terjadi, benar begitu?

4
00:04:47,440 --> 00:04:51,399
jika kejadian ini
menimpa anda...

5
00:04:54,800 --> 00:05:05,153
anda mungkin tidak mau
bertemu dengan orang-orang lagi.

6
00:05:34,120 --> 00:05:36,350
apa kita sudah hampir sampai?

7
00:05:36,480 --> 00:05:39,040
barang-barang ini berat
kenapa kita tidak pakai elevator.

8
00:05:39,200 --> 00:05:40,519
ada apa denganmu?

9
00:05:40,640 --> 00:05:42,232
berhenti mengeluh!

10
00:05:42,360 --> 00:05:44,112
mengganggu saja!

11
00:06:08,040 --> 00:06:09,553
sial!

12
00:06:09,680 --> 00:06:11,875
kita sudah main bagus di bangkok

13
00:06:11,960 --> 00:06:14,235
tidak juga, kita harus ganti suasana

14
00:06:14,360 --> 00:06:17,120
lagipula ini ide siapa?

15
00:06:17,120 --> 00:06:19,554
ideku

16
00:06:19,680 --> 00:06:22,717
aku tahu tempat dengan bayaran bagus
untuk kalian

17
00:06:22,840 --> 00:06:25,035
apa lagi yg kau inginkan?

18
00:06:25,360 --> 00:06:30,150
di bangkok, musisi yg bagus akan
dimanfaatkan.

19
00:06:30,800 --> 00:06:32,950
bukankah tempat ini dekat dengan
tempat tinggalmu?

20
00:06:33,080 --> 00:06:34,479
kenapa kamu tidak tidur
di rumahmu saja

21
00:06:34,600 --> 00:06:36,750
biar di sini bisa lebih longgar.

22
00:06:36,880 --> 00:06:38,916
urus saja urusanmu sendiri.

23
00:06:39,040 --> 00:06:40,234
ayolah kawan

24
00:06:40,360 --> 00:06:46,754
kita akan main kartu sebentar
sambil sekalian menunggu pagi.

25
00:10:55,200 --> 00:10:55,871
Hei!

26
00:10:55,960 --> 00:10:58,520
lagi ngapain kamu?

27
00:10:58,640 --> 00:10:59,993
sana ke kamar mandi
kalau pengen kencing.

28
00:11:00,120 --> 00:11:04,716
benar-benar bodoh!

29
00:11:25,040 --> 00:11:28,077
Hei, kamu lagi melihat apaan?

30
00:11:29,160 --> 00:11:31,469
kamu lihat pakaian ini?

31
00:11:35,040 --> 00:11:39,591
apa kamu lihat waktu kita masuk?

32
00:11:41,440 --> 00:11:42,953
aku tidak tahu

33
00:11:43,080 --> 00:11:45,469
tidak begitu perhatiin...

34
00:11:45,960 --> 00:11:51,159
tapi.... aku juga tidak..

35
00:12:02,160 --> 00:12:04,160
dasar sial!

36
00:12:04,160 --> 00:12:06,754
selalu saja menakutiku.

37
00:12:07,120 --> 00:12:11,477
Hei! aku juga tidak lihat waktu kita masuk

38
00:12:12,040 --> 00:12:14,838
aku juga baru lihat ini.

39
00:13:30,960 --> 00:13:34,236
Hei! apa yg terjadi!

40
00:13:34,360 --> 00:13:35,679
Hey! ada apa dengan kalian semua

41
00:13:35,800 --> 00:13:38,040
begini aja muka kalian udah pucat
kayak ayam direbus.

42
00:13:38,040 --> 00:13:40,634
kampret!

43
00:13:40,720 --> 00:13:42,278
apa ini leluconmu?

44
00:13:42,400 --> 00:13:46,160
apa kamu takut!

45
00:13:46,160 --> 00:13:51,917
jangan!

46
00:13:52,040 --> 00:13:55,191
aku serius!

47
00:14:14,120 --> 00:14:17,715
Boy! ada apa denganmu?

48
00:14:48,520 --> 00:14:51,114
hei ngapain kamu miting aku?

49
00:14:51,200 --> 00:14:54,272
kalau kamu masih suka bercanda,
aku akan benar-benar marah.

50
00:15:00,160 --> 00:15:02,435
hei, Kob pergi kemana?

51
00:15:02,520 --> 00:15:03,475
enggak tahu
ada apa dengannya

52
00:15:03,600 --> 00:15:06,751
satu persatu pada pergi.

53
00:15:06,880 --> 00:15:09,440
kenapa di sini panas banget?

54
00:15:09,520 --> 00:15:12,796
siapa sih yg matiin ac nya?

55
00:15:13,240 --> 00:15:15,390
enggak ada

56
00:15:25,120 --> 00:15:27,509
Uan, ada apa?

57
00:15:29,640 --> 00:15:33,599
Oh, tidak ada apa-apa

58
00:15:38,080 --> 00:15:41,595
siapa yang melepas ini?

59
00:15:41,680 --> 00:15:45,639
kalau tidak kita memasangkan kembali,
we won't hear the end of it

60
00:15:50,240 --> 00:15:53,596
Hyai, pasangkan kembali.

61
00:15:53,680 --> 00:15:56,194
kenapa aku?

62
00:15:57,480 --> 00:15:59,391
sudah lakukan saja.

63
00:15:59,480 --> 00:16:02,199
tidak bisakah teman memintamu
melakukan sesuatu

64
00:16:24,240 --> 00:16:26,515
Hei! kalau kamu tidak bisa jangan dipaksakan.

65
00:16:26,640 --> 00:16:28,153
akan ku kerjakan sendiri saja

66
00:16:43,040 --> 00:16:48,353
ada apa denganmu!

67
00:16:48,440 --> 00:16:54,310
Hyai, kamu mau pergi kemana?

68
00:16:54,440 --> 00:16:58,194
Hei! Hyai!

69
00:16:58,720 --> 00:17:00,915
sialan kau!

70
00:17:01,040 --> 00:17:03,713
sekarang, aku harus memasang ini

71
00:17:19,120 --> 00:17:21,998
Uan, ada apa?

72
00:17:55,040 --> 00:17:55,995
Hallo?

73
00:17:56,120 --> 00:17:57,599
Pim, jangan lakukan apa-apa

74
00:17:57,680 --> 00:17:59,120
cepatlah ke bawah.

75
00:17:59,120 --> 00:17:59,677
tunggu

76
00:17:59,800 --> 00:18:00,516
Hallo

77
00:18:00,640 --> 00:18:02,676
Hallo

78
00:18:41,040 --> 00:18:43,235
Nui, ayo

79
00:18:49,120 --> 00:18:51,156
Nui... bangun

80
00:19:40,720 --> 00:19:42,199
Nui...

81
00:19:43,120 --> 00:19:45,270
Nui, ayo cepat pergi dari sini...

82
00:19:45,400 --> 00:19:47,311
Nui

83
00:20:45,920 --> 00:20:50,994
kalian semua melihatnya, kan?

84
00:22:17,720 --> 00:22:20,951
Boy!

85
00:22:21,080 --> 00:22:22,120
Boy!

86
00:22:22,120 --> 00:22:24,475
kamu kenapa Boy

87
00:22:24,600 --> 00:22:27,160
Boy!

88
00:22:27,240 --> 00:22:30,152
tolong!

89
00:22:30,240 --> 00:22:31,958
Boy!

90
00:22:32,080 --> 00:22:35,072
Boy!

91
00:22:35,160 --> 00:22:40,996
kurasa ini lebih dari sebuah kecelakaan...

92
00:22:42,000 --> 00:22:44,992
apa yg kamu pikirkan?

93
00:22:51,520 --> 00:22:58,232
Hei, apa yang kamu takutkan?

94
00:23:15,120 --> 00:23:18,271
perempuan itu

95
00:27:31,000 --> 00:27:35,039
Pim, apa kamu sudah menelpon rumahnya?

96
00:27:35,800 --> 00:27:37,199
Pim...

97
00:27:37,280 --> 00:27:38,838
Pim

98
00:27:38,920 --> 00:27:41,120
apa kamu sudah telepon?

99
00:27:41,120 --> 00:27:47,229
sudah, tapi tidak ada jawaban.

100
00:27:49,960 --> 00:27:52,952
aku ingin pulang

101
00:27:53,800 --> 00:27:56,917
bagaimana dengan Boy?

102
00:27:57,040 --> 00:28:00,669
apa kalian akan pergi meninggalkan dia?

103
00:28:01,280 --> 00:28:05,068
dia sudah mati!

104
00:28:05,200 --> 00:28:09,512
tapi dia temanmu, kawan

105
00:28:11,600 --> 00:28:14,717
tapi aku mau pulang

106
00:28:14,840 --> 00:28:17,120
kukira kamu tadi bilang
tidak mau pulang ke rumah

107
00:28:17,120 --> 00:28:20,078
bukankah kamu bilang kalau rumah kamu
lebih buruk di banding penjara

108
00:28:20,200 --> 00:28:23,510
jadi, bagaimana sekarang
kamu mau pulang?

109
00:28:23,640 --> 00:28:25,160
aku tidak tahu

110
00:28:25,160 --> 00:28:29,119
akan tetapi saat ini aku ingin pulang

111
00:28:40,960 --> 00:28:43,633
aku juga ingin pulang

112
00:28:43,720 --> 00:28:48,120
namaku Tawan,
aku sudah lama berada di sini

113
00:28:48,120 --> 00:28:50,190
aku tidak bisa mencari jalan pulang

114
00:28:50,280 --> 00:28:53,989
bawalah aku ke rumah bersamamu.

115
00:28:54,120 --> 00:28:55,030
apa-apaan ini?

116
00:28:55,160 --> 00:28:57,435
kita tidak bisa tinggal bersama.

117
00:28:57,520 --> 00:29:01,752
tidak apa-apa
aku ingin tinggal bersamamu.

118
00:29:03,160 --> 00:29:05,469
dasar gila!

119
00:29:07,240 --> 00:29:14,157
baiklah, aku akan cari
orang lain yang mau mengajakku.

120
00:29:14,400 --> 00:29:19,474
tunggu. baiklah, kamu tinggal dimana?

121
00:29:20,120 --> 00:29:23,192
di sini, ini rumahku.

122
00:29:36,520 --> 00:29:39,239
sini, biar aku lihat.

123
00:29:46,160 --> 00:29:48,754
apakah mirip?

124
00:30:16,840 --> 00:30:19,479
siapa perempuan dalam foto ini?

125
00:30:19,600 --> 00:30:23,275
Oh! itu kakakku, Saeng Daow

126
00:30:25,360 --> 00:30:27,237
dia bekerja di hotel

127
00:30:27,360 --> 00:30:28,509
aku tidak tahu apa yang dikerjakannya

128
00:30:28,640 --> 00:30:33,077
dia naik ke atas bersama seorang laki-laki
berjam-jam.

129
00:34:03,120 --> 00:34:10,435
butuh berhari-hari sebelum polisi menemukan
mayatnya tersembunyi di bawah ranjang

130
00:34:10,520 --> 00:34:15,719
tapi kepalanya hilang.

131
00:34:20,160 --> 00:34:25,154
apa polisi sudah menangkap
pelaku pembunuhan kakakmu?

132
00:34:30,520 --> 00:34:34,308
Hei sebentar, lupakan tentang itu sekarang

133
00:34:34,440 --> 00:34:38,956
jadi, dimana kepalanya?

134
00:34:39,680 --> 00:34:47,314
laki-laki itu memotong kepalanya dan mengikat rambutnya
di ventilasi ac.

135
00:34:53,360 --> 00:34:57,990
bagaimana polisi menemukan kepalanya?

136
00:34:58,120 --> 00:34:59,997
dasar bodoh

137
00:35:00,120 --> 00:35:03,874
pintar banget menanyakan itu

138
00:35:04,280 --> 00:35:07,192
mereka menemukan kepalanya
sama seperti yg kamu lakukan.

139
00:35:50,120 --> 00:35:52,160
pergi!

140
00:35:52,160 --> 00:35:55,152
jangan dekati aku!

141
00:35:55,240 --> 00:35:58,391
menjauh dariku!

142
00:35:58,480 --> 00:36:01,756
kubilang jangan dekati aku!

143
00:36:01,880 --> 00:36:06,271
pergi dariku!

144
00:36:10,480 --> 00:36:11,310
letakkan senjatamu

145
00:36:11,440 --> 00:36:12,668
letakkan senjatamu

146
00:36:12,800 --> 00:36:13,516
letakkan senjatamu

147
00:36:15,680 --> 00:36:16,032
Kob

148
00:36:16,160 --> 00:36:19,197
Kob jangan!

149
00:36:19,280 --> 00:36:22,238
berhenti menembak!

150
00:36:22,360 --> 00:36:24,749
Kob letakkan senjatanya

151
00:36:24,880 --> 00:36:25,995
Kob!

152
00:36:26,120 --> 00:36:27,439
Kob!

153
00:36:48,680 --> 00:36:50,238
Kob!

154
00:36:52,280 --> 00:36:53,713
Kob!

155
00:36:53,840 --> 00:36:56,274
ada apa denganmu!

156
00:36:56,400 --> 00:37:10,519
jangan tinggalkan aku!

157
00:37:10,640 --> 00:37:11,755
lepaskan aku!

158
00:37:11,880 --> 00:37:13,199
lepaskan aku!

159
00:37:13,280 --> 00:37:14,030
aku tidak ingin mati!

160
00:37:14,160 --> 00:37:15,195
aku mau pulang!

161
00:37:15,280 --> 00:37:17,120
pulang!

162
00:37:17,120 --> 00:37:25,676
ayo!

163
00:38:01,080 --> 00:38:01,990
Kob!

164
00:38:02,120 --> 00:38:03,030
Kob!

165
00:38:03,160 --> 00:38:04,752
cepat!

166
00:38:04,880 --> 00:38:07,189
Kob!

167
00:38:27,240 --> 00:38:32,234
apa kalian semua mengkonsumsi obat-obatan?

168
00:38:35,520 --> 00:38:37,160
tidak

169
00:38:37,160 --> 00:38:39,037
sungguh?

170
00:38:39,160 --> 00:38:41,116
tapi apa yang kamu ceritakan
sekarang

171
00:38:41,240 --> 00:38:46,075
sangat berbeda dengan
laporan polisi

172
00:38:48,960 --> 00:38:55,479
halusinasi bisa saja karena
pengaruh obat-obatan.

173
00:38:57,520 --> 00:39:05,757
polisi menemukan obat di dalam
celana temanmu setelah kalian pergi.

174
00:40:02,360 --> 00:40:04,669
apa lagi?

175
00:40:06,720 --> 00:40:10,156
tidak ada yang tahu
ada orang yang bernama Tawan

176
00:40:10,240 --> 00:40:14,472
bahkan namanya tidak pernah
ada dalam daftar pasien

177
00:40:18,160 --> 00:40:23,792
lalu bagaimana dengan mayat
yang ditemukan di dalam hotel?

178
00:40:25,800 --> 00:40:30,794
semua orang mengatakan kalau mereka
tidak pernah mendengarnya

179
00:40:30,920 --> 00:40:34,754
bahkan mayat yang tanpa kepala pun
tidak pernah masuk di rumah sakit ini sama sekali.

180
00:40:34,880 --> 00:40:40,079
kita sedang membicarakan tentang
mayat di sini, bukan pasien

181
00:40:40,200 --> 00:40:44,079
tidak ada yang tahu di sini.

182
00:40:44,200 --> 00:40:45,519
sial!

183
00:40:45,640 --> 00:40:50,077
siapa lagi yang bisa kami tanyakan?

184
00:42:10,000 --> 00:42:16,951
aku tidak tahu namanya

185
00:42:17,080 --> 00:42:20,520
dia tidak punya saudara atau teman

186
00:42:20,520 --> 00:42:24,752
jadi, kami langsung mengkremasinya

187
00:42:26,440 --> 00:42:29,637
meski mereka belum
menemukan kepalanya.

188
00:42:32,120 --> 00:42:37,717
apa dari pihak hotel menyatakan
akan bertanggung jawab atas kejadian ini?

189
00:42:37,840 --> 00:42:41,071
tidak ada yang mau membicarakan itu

190
00:42:41,160 --> 00:42:45,676
setelah kremasi,
orang-orang tutup mulut

191
00:42:45,800 --> 00:42:50,396
mereka bahkan tidak mau
mengembalikan kepalanya

192
00:42:50,480 --> 00:42:58,120
lalu, ini menjadi kutukan
bagi tiap orang yang melihatnya.

193
00:42:58,120 --> 00:43:02,398
apakah meninggal tanpa sebab

194
00:43:03,960 --> 00:43:08,160
atau menjadi gila seperti Saem.

195
00:43:08,160 --> 00:43:12,711
jadi, ada orang yg melihatnya seperti kami?

196
00:43:12,840 --> 00:43:14,120
Saem

197
00:43:14,120 --> 00:43:18,159
Saem, keluarlah

198
00:44:05,600 --> 00:44:07,750
Saem adalah orang yang
membawa kepalanya

199
00:44:07,880 --> 00:44:11,031
keluar dari ventilasi ac

200
00:45:38,000 --> 00:45:44,712
dari semenjak itu, dia selalu dihantui kepalanya
tiap malam ketika tidur

201
00:45:44,840 --> 00:45:50,472
dia tidak berani tidur

202
00:45:50,600 --> 00:45:55,071
hingga aku melepas kutukan darinya.

203
00:45:58,920 --> 00:46:00,990
bagaimana caranya?

204
00:46:01,120 --> 00:46:03,873
dia harus tidur di dalam peti mati
bersama orang dengan kematian yang tidak wajar

205
00:46:03,960 --> 00:46:08,397
setiap malam sebelum tengah malam
selama 7 hari

206
00:46:08,600 --> 00:46:12,434
dan dengan bantuanku
akan melepaskan kutukannya.

207
00:46:13,520 --> 00:46:19,072
apa ini berarti kami semua
harus melakukan hal yang sama?

208
00:46:20,800 --> 00:46:23,553
lalu, bagaimana dengan perempuan
di belakangmu?

209
00:46:23,680 --> 00:46:26,672
apa dia juga bersama kalian?

210
00:46:33,600 --> 00:46:35,830
di belakang kami?

211
00:46:37,120 --> 00:46:38,633
siapa?

212
00:46:38,720 --> 00:46:43,919
hanya ada kami berempat

213
00:46:44,040 --> 00:46:48,352
Hei! apa kamu buta?

214
00:46:49,720 --> 00:46:57,434
tidak heran Saem tidak mau
menemui kalian

215
00:46:57,520 --> 00:47:04,232
ini dikarenakan dia datang
bersama kalian...

216
00:47:36,120 --> 00:47:41,353
kalian tahu, aku belum pernah
mendengar tentang ini sebelumnya

217
00:47:41,440 --> 00:47:50,633
akan tetapi jika memang benar-benar
terjadi yang demikian

218
00:47:50,720 --> 00:47:52,517
bahkan pendeta budha
juga tahu

219
00:47:52,640 --> 00:47:55,996
tentang kejadian ini, maka polisi juga harusnya tahu

220
00:48:02,120 --> 00:48:03,917
Manoon, aku ingin keterangan lengkap
tentang kasus pembunuhan

221
00:48:04,040 --> 00:48:08,909
di hotel itu secepatnya.

222
00:48:41,480 --> 00:48:43,835
pada hari itu

223
00:48:43,920 --> 00:48:51,110
pendeta budha menyuruhku untuk tinggal
di dalam kuil

224
00:48:51,240 --> 00:49:02,071
yang lain sedang mencari
peti mati orang yg sudah meninggal

225
00:49:02,160 --> 00:49:05,709
sebelum waktunya habis.

226
00:49:13,160 --> 00:49:17,870
apa yang terjadi jika lewat
setelah tengah malam belum menemukan peti matinya?

227
00:49:48,040 --> 00:49:52,158
Hyai, apa yang kamu lihat?

228
00:49:57,640 --> 00:49:59,153
apa kalian tidak memperhatikan

229
00:49:59,240 --> 00:50:02,949
mobil-mobil mengedim lampu mereka
pada kita.

230
00:50:03,080 --> 00:50:08,996
aku dim balik, tapi mereka malah
mengklakson balik.

231
00:50:13,720 --> 00:50:16,234
itu! ada satu lagi.

232
00:50:38,520 --> 00:50:40,875
sial sekali!

233
00:50:40,960 --> 00:50:41,836
apa ini ada kaitannya dengan peti mati?

234
00:50:41,920 --> 00:50:44,229
susah sekali mencarinya

235
00:50:48,000 --> 00:50:50,434
apa kita bisa bertahan?

236
00:50:52,280 --> 00:50:56,910
tutup mulutmu!
sial!

237
00:51:00,240 --> 00:51:02,879
cukup sudah

238
00:51:05,480 --> 00:51:08,711
bisakan aku tidak ikut kalian?

239
00:51:08,840 --> 00:51:11,479
aku ingin pulang

240
00:51:11,600 --> 00:51:19,120
turunkan saja aku di rumah,
bolehkan?

241
00:51:19,120 --> 00:51:23,716
brengsek kau!
apa masalahmu?

242
00:51:26,640 --> 00:51:29,120
tolonglah, aku mohon pada kalian

243
00:51:29,120 --> 00:51:33,033
di sini, belok sini
rumahku ada di sini.

244
00:51:39,400 --> 00:51:43,916
apa kamu tidak takut mati?

245
00:51:47,400 --> 00:51:49,960
aku akan aman di rumah

246
00:51:50,080 --> 00:51:52,833
paling-paling aku akan dipukul

247
00:51:52,920 --> 00:51:56,833
tp setidak-tidaknya ayahku tidak akan membunuhku

248
00:51:57,160 --> 00:51:58,036
belok sini, belok sini

249
00:51:58,160 --> 00:52:01,436
berhenti. berhenti di sini.

250
00:52:03,880 --> 00:52:07,555
kamu tidak percaya akan kutukan ya?

251
00:52:07,680 --> 00:52:10,035
kalau aku percaya, lalu kenapa?

252
00:52:10,160 --> 00:52:13,470
aku harus tidur di dalam peti mati
seperti orang gila itu?

253
00:52:13,600 --> 00:52:15,477
benar, kalian silahkan duluan

254
00:52:15,600 --> 00:52:20,913
kita akan lihat apa yang akan terjadi
besok. bye

255
00:52:21,040 --> 00:52:22,155
Hei!

256
00:52:22,280 --> 00:52:24,874
tunggu! Hyai!

257
00:52:25,040 --> 00:52:27,873
Nui... biarkan saja

258
00:52:27,960 --> 00:52:31,157
kita akan mencari peti mati sendiri.

259
00:52:59,920 --> 00:53:02,229
dimana semua orang

260
00:53:35,080 --> 00:53:38,072
Ma! aku pulang!

261
00:54:37,280 --> 00:54:39,669
Hei, bocah kecil

262
00:54:39,800 --> 00:54:42,678
apa bibi menamparmu lagi

263
00:55:07,880 --> 00:55:11,270
pak, hanya ada dua peti mati

264
00:55:11,400 --> 00:55:13,868
apa ada satu lagi?

265
00:55:13,960 --> 00:55:19,273
satu botol wiski untuk dua peti mati

266
00:55:19,400 --> 00:55:21,960
apa lagi yang kalian inginkan?

267
00:55:22,080 --> 00:55:26,631
kenapa kalian tidak mati saja,
jadi kalian bisa dapat satu peti mati lagi.

268
00:55:26,720 --> 00:55:29,757
Hei! jangan sembrono kamu pak.

269
00:55:29,880 --> 00:55:31,472
tenang sobat

270
00:55:31,600 --> 00:55:34,831
ini lebih baik daripada
tidak ada sama sekali.

271
00:55:34,920 --> 00:55:37,195
sudah dapat dua masih saja mengeluh

272
00:55:37,280 --> 00:55:41,034
kita harus cepat kembali
atau kita tidak bisa mengejar waktu.

273
00:56:14,680 --> 00:56:16,557
ini sudah lewat tengah malam

274
00:56:16,680 --> 00:56:20,309
biksu bilang kalau ritualnya tidak
akan bekerja

275
00:56:37,520 --> 00:56:40,120
itu tidak benar

276
00:56:40,120 --> 00:56:43,999
biksu itu membohongi kita

277
00:56:44,120 --> 00:56:46,475
sangat sulit sekali menemukan
peti mati

278
00:56:46,600 --> 00:56:50,070
dia harus melakukan ritual

279
00:56:51,800 --> 00:56:53,279
apa aku pernah berbuat salah?

280
00:56:53,400 --> 00:56:57,837
kenapa kita harus menunggu ajal menjemput kita?

281
00:57:05,000 --> 00:57:08,993
Uan, jika saatnya tiba

282
00:57:09,120 --> 00:57:12,669
kita semua pasti mati

283
00:57:15,000 --> 00:57:18,959
mungkin ada jalan yang lain

284
00:57:19,080 --> 00:57:23,392
jalan yang lain?

285
00:57:23,480 --> 00:57:25,072
bagaimana caranya?

286
00:57:25,200 --> 00:57:26,997
lagipula, aku akan mati

287
00:57:27,120 --> 00:57:32,240
bahkan para biksu
tidak bisa menolongku.

288
00:57:32,360 --> 00:57:36,273
hantu itu akan mencekik leher kita

289
00:57:37,400 --> 00:57:44,033
kamu juga, dia tidak akan membiarkan
kamu hidup.

290
00:57:46,440 --> 00:57:51,120
kita dikutuk,
kita semua dikutuk.

291
00:57:51,120 --> 00:57:51,996
sampai akhirnya, tidak akan ada dari kita
semua yang bertahan hidup.

292
00:57:52,120 --> 00:57:54,156
Uan, cukup

293
00:58:04,840 --> 00:58:07,149
dimana Hyai?

294
00:58:10,640 --> 00:58:14,599
kita tidak bisa meninggalkannya sendiri.

295
00:58:40,360 --> 00:58:43,113
ada apa Nui

296
00:58:50,120 --> 00:58:54,033
cepat

297
00:59:17,520 --> 00:59:19,511
Hyai!

298
00:59:19,640 --> 00:59:22,074
Hyai!

299
01:00:21,800 --> 01:00:25,952
jangan lagi!

300
01:00:26,080 --> 01:00:31,996
jangan lagi!

301
01:01:05,960 --> 01:01:08,030
keluarkan aku!

302
01:01:09,600 --> 01:01:12,956
tolong aku!

303
01:01:13,080 --> 01:01:17,278
tolong jangan dekati aku!

304
01:01:23,280 --> 01:01:24,030
bangun

305
01:01:24,160 --> 01:01:26,674
bangun

306
01:02:08,160 --> 01:02:10,720
apa kita salah rumah?

307
01:02:10,840 --> 01:02:14,719
tidak mungkin, aku ingat nomor rumahnya.

308
01:02:14,840 --> 01:02:16,990
baiklah, ayo kita masuk.

309
01:02:17,120 --> 01:02:21,272
Hei! aku tidak akan masuk

310
01:02:21,400 --> 01:02:25,160
aku akan tunggu di dalam mobil

311
01:02:25,160 --> 01:02:26,957
siapa tahu ada yang mau mencuri mobil ini.

312
01:02:27,080 --> 01:02:28,877
apa-apaan bisa sampai dicuri

313
01:02:28,960 --> 01:02:30,552
kami akan segera keluar

314
01:02:30,680 --> 01:02:32,079
kami akan menjemput Hyai keluar
untuk tidur di kuil...

315
01:02:32,200 --> 01:02:34,919
ini aman, tidak apa-apa.

316
01:02:36,200 --> 01:02:39,237
aku tetap ingin menunggu di sini saja.

317
01:02:39,360 --> 01:02:40,873
baiklah Nui

318
01:02:40,960 --> 01:02:42,996
biarkan dia menunggu.

319
01:03:45,400 --> 01:03:49,951
aku dapat menerka kalau kejadian ini
murni bunuh diri

320
01:03:50,120 --> 01:03:54,352
temanmu punya masalah di rumah.

321
01:04:01,640 --> 01:04:06,236
sebelum kita tinggalkan rumahnya

322
01:04:09,240 --> 01:04:13,233
orangtuanya pulang

323
01:04:15,640 --> 01:04:20,120
kami tidak tahu bagaimana
menjelaskan kepada orangtuanya

324
01:04:20,120 --> 01:04:25,069
mereka tidak mau mengerti

325
01:04:25,200 --> 01:04:32,117
mereka terus saja menyalahkan kami

326
01:04:37,960 --> 01:04:45,150
lalu, kalian semua pergi kemana
pada malam itu?

327
01:04:49,200 --> 01:04:55,230
malam itu, kami putuskan
untuk kembali ke kuil

328
01:04:57,800 --> 01:05:01,634
tapi Uan

329
01:05:05,880 --> 01:05:14,879
Uan mempunyai ide bodoh.

330
01:05:23,280 --> 01:05:26,716
ini tempat paling aman.

331
01:05:26,840 --> 01:05:30,071
apa kalian tidak akan menggunakannya
untuk upcara ritual.

332
01:05:32,720 --> 01:05:35,951
disini sampai pagi datang

333
01:05:36,080 --> 01:05:39,117
ini akan seperti terlahir kembali

334
01:05:44,040 --> 01:05:47,316
jangan berpikiran yang aneh padaku

335
01:05:47,440 --> 01:05:50,079
tolonglah

336
01:05:51,680 --> 01:05:52,999
Nui

337
01:05:53,120 --> 01:05:54,160
apa?

338
01:05:54,160 --> 01:05:58,392
tolong tutup peti matiku.

339
01:05:58,480 --> 01:06:00,152
Oke.

340
01:07:11,640 --> 01:07:12,117
Uan, bangun.

341
01:07:12,240 --> 01:07:13,070
Uan.

342
01:07:13,200 --> 01:07:15,156
Uan.

343
01:07:19,680 --> 01:07:23,309
Uan.

344
01:07:33,920 --> 01:07:37,037
kemungkinan penyebab kematiannya.

345
01:07:37,160 --> 01:07:40,470
kami meyakini bahwa kematiannya disebabkan
oleh kekurangan oksigen

346
01:07:40,600 --> 01:07:42,989
tapi apa yang bisa kalian harapkan
dari orang bodoh

347
01:07:43,120 --> 01:07:47,511
untuk tidur di dalam peti mati
dengan keadaan tertutup

348
01:07:49,360 --> 01:07:53,638
sebenarnya dia tidak menutup
peti mati itu

349
01:07:56,360 --> 01:07:58,874
dia membiarkannya terbuka sedikit
untuk bernafas.

350
01:08:49,200 --> 01:08:52,749
sekarang hanya tinggal kita berdua.

351
01:09:01,800 --> 01:09:06,078
Pim, maukah kamu menemui
Saeng Daow?

352
01:09:09,120 --> 01:09:13,238
kenapa? kita tidak bisa hidup
selayaknya manusia norma.

353
01:09:15,040 --> 01:09:20,034
apa kita hanya menunggu dia mendatangi kita?

354
01:09:22,040 --> 01:09:25,874
tapi dimana kita bisa menemukannya?

355
01:09:29,080 --> 01:09:32,231
kita akan mulai dari tempat
dimana dia dibunuh.

356
01:12:00,800 --> 01:12:08,514
dia memotong kepalanya dan mengikatnya
di ventilasi ac.

357
01:12:24,160 --> 01:12:29,314
apa kamu tidak melihat sesuatu yang aneh?

358
01:12:31,680 --> 01:12:34,478
tidak, tidak sama sekali.

359
01:12:37,640 --> 01:12:43,237
ini, hanya ini yang tersisa

360
01:12:49,920 --> 01:12:55,870
Oh, ada sesuatu yang harusnya kalian tahu

361
01:13:10,200 --> 01:13:19,598
Saeng Daow sedang hamil
ketika dia meninggal.

362
01:13:32,400 --> 01:13:35,995
surat yang diberikan oleh karyawan
hotel kepada kami

363
01:13:36,120 --> 01:13:38,953
ditulis oleh Saeng Daow

364
01:13:39,080 --> 01:13:41,514
tidak pernah dikirimkan

365
01:13:43,280 --> 01:13:45,271
akhirnya, kami memutuskan untuk
mengunjungi alamatnya

366
01:13:45,400 --> 01:13:47,755
yang tertera di depan
amplop suratnya

367
01:13:47,880 --> 01:13:52,078
dan mengirimkan surat tersebut

368
01:13:55,160 --> 01:13:58,391
berharap semoga itu bisa
meringankan kesakitannya

369
01:13:58,480 --> 01:14:03,873
dan penderitaan yang dialaminya.

370
01:16:22,280 --> 01:16:24,714
siapa yang menyuruhmu masuk?

371
01:16:28,120 --> 01:16:30,315
maafkan kami

372
01:17:02,120 --> 01:17:04,429
permisi nyonya

373
01:17:05,120 --> 01:17:09,352
nyonya, nama dalam surat ini
dialamatkan kepada anda, benar kan?

374
01:17:20,160 --> 01:17:23,232
surat ini dari Saeng Daow.

375
01:17:42,200 --> 01:17:44,873
Saeng Daow

376
01:17:44,960 --> 01:17:48,430
anakku Saeng Daow

377
01:18:33,400 --> 01:18:38,838
Saeng Daow sudah lama pergi dari rumah

378
01:18:38,920 --> 01:18:41,878
aku tidak pernah mendapatkan
kabar darinya

379
01:18:41,960 --> 01:18:46,120
aku juga tidak tahu kemana mencarinya

380
01:18:46,120 --> 01:18:50,193
ayahnya meninggal
saat dia masih kecil

381
01:18:50,280 --> 01:18:58,710
aku membesarkannya dengan uang
dari suami baruku.

382
01:19:08,440 --> 01:19:12,991
siapa perempuan yang berdiri
di samping Saeng Daow?

383
01:19:13,120 --> 01:19:14,997
Oh, itu Tawan

384
01:19:15,120 --> 01:19:18,120
adiknya

385
01:19:18,120 --> 01:19:21,160
Saeng Daow sangat menyayangi adiknya

386
01:19:21,160 --> 01:19:26,075
mereka selalu bersama,
tidak terpisahkan

387
01:19:26,200 --> 01:19:34,517
Tawan sangat dekat dengan kakaknya,
dia menangis agar bisa pergi bersama kakaknya

388
01:19:35,240 --> 01:19:43,238
akan tetapi Saeng Daow pergi begitu saja
dan tidak memberitahu siapa-siapa

389
01:19:43,360 --> 01:19:48,354
dia meninggalkan adiknya, meskipun mereka tidak
pernah berpisah

390
01:19:48,480 --> 01:19:56,160
Tawan saat itu benar-benar sangat kesepian.

391
01:19:57,440 --> 01:20:01,638
lalu apa yang terjadi pada Tawan?

392
01:20:01,720 --> 01:20:06,874
sejak saat itu, Tawan mengunci diri
di dalam kamarnya

393
01:20:06,960 --> 01:20:19,031
setiap aku menengoknya
dia selalu tertidur di sini

394
01:20:19,160 --> 01:20:24,951
aku tidak pernah berpikir
pada suatu hari, dia tidak bangun-bangun

395
01:20:38,040 --> 01:20:40,508
siapa itu di ruangan sebelah?

396
01:20:40,640 --> 01:20:43,108
itu cuma suamiku

397
01:20:43,200 --> 01:20:44,189
dia mungkin lapar

398
01:20:44,280 --> 01:20:48,034
pergilah kalian

399
01:20:48,160 --> 01:20:50,071
sudah mulai gelap, kurasa
kalian berdua seharusnya pulang

400
01:20:50,160 --> 01:20:54,073
sangat berbahaya mengemudi
pada malam hari

401
01:20:55,120 --> 01:20:59,432
pergilah sekarang

402
01:21:05,680 --> 01:21:06,635
pergilah

403
01:21:06,720 --> 01:21:09,120
tidak ada apa-apa

404
01:21:09,120 --> 01:21:10,792
pergi, pergi, pergi, pergi

405
01:21:10,920 --> 01:21:15,038
dan jangan kembali lagi

406
01:21:35,880 --> 01:21:45,915
maafkan ibu Saeng Daow.

407
01:22:32,240 --> 01:22:38,554
jadi, kurasa kita masih belum
mengetahuinya, benar kan?

408
01:22:41,960 --> 01:22:47,273
kenapa Saeng Daow
sangat marah kepada kita?

409
01:22:47,400 --> 01:22:51,757
mungkin tidak ada kaitannya
dengan kita sama sekali

410
01:22:51,880 --> 01:22:54,348
mungkin dia tidak suka saja pada kita

411
01:22:54,440 --> 01:22:59,230
dan ingin membunuh kita
karena dia gila

412
01:23:06,040 --> 01:23:08,315
terus, sekarang apa?

413
01:23:09,360 --> 01:23:11,476
kamu mau kembali ke kuil dan tidur
di dalam peti mati?

414
01:23:11,600 --> 01:23:13,477
biar aku mati seperti yang terjadi pada Uan??

415
01:23:13,600 --> 01:23:15,670
tidak, terima kasih

416
01:23:15,800 --> 01:23:18,234
kita biarkan para biksu
melakukan ritual pada kita dahulu

417
01:23:18,360 --> 01:23:21,511
mungkin akan berhasil.

418
01:23:25,880 --> 01:23:30,032
apa kamu tidak mau tau lebih dalam lagi
tentang Saeng Daow?

419
01:23:30,160 --> 01:23:35,029
semakin kita tahu
semakin cepat kita mati

420
01:23:36,640 --> 01:23:41,430
Oh... apa kamu tidak melihat sesuatu
waktu kita berada di rumahnya?

421
01:23:46,040 --> 01:23:49,077
seperti apa?

422
01:23:52,720 --> 01:23:55,154
seperti ada sesuatu di bawah ranjangnya?

423
01:26:32,000 --> 01:26:33,991
Sa... SaSa

424
01:26:34,120 --> 01:26:36,031
Saeng Daow

425
01:27:52,720 --> 01:27:55,951
kamu sudah buang-buang waktu saja

426
01:27:56,080 --> 01:28:01,438
bisakah kamu menceritakan sesuatu
yang bisa aku tulis dalam laporanku?

427
01:28:01,520 --> 01:28:04,592
seperti pada saat kecelakaan

428
01:28:04,680 --> 01:28:08,229
apa ada sesuatu yang aneh terjadi?

429
01:28:09,160 --> 01:28:18,637
aku sungguh-sungguh tidak terlalu ingat

430
01:28:23,280 --> 01:28:31,153
semuanya tampak samar bagiku.

431
01:28:47,080 --> 01:28:49,036
Pim...

432
01:28:49,160 --> 01:28:51,160
Pim...

433
01:28:51,160 --> 01:28:53,628
dimana kamu?

434
01:28:53,720 --> 01:28:56,632
Pim...

435
01:28:59,840 --> 01:29:02,718
Pim...

436
01:29:02,840 --> 01:29:06,116
Pim...

437
01:29:12,240 --> 01:29:14,708
Pim...

438
01:29:14,840 --> 01:29:16,034
dimana kamu Pim?

439
01:29:16,160 --> 01:29:17,479
Pim...

440
01:29:17,600 --> 01:29:19,909
Pim...

441
01:29:22,240 --> 01:29:22,990
Pim...

442
01:29:23,120 --> 01:29:26,510
dimana kamu?

443
01:29:26,640 --> 01:29:35,548
Pim...

444
01:29:35,680 --> 01:29:37,398
kamu dimana?

445
01:29:37,480 --> 01:29:39,120
Pim...

446
01:29:39,120 --> 01:29:41,873
keluar dari situ...

447
01:29:41,960 --> 01:29:42,631
Pim...

448
01:29:42,720 --> 01:29:45,518
keluarlah dari situ pim...

449
01:29:45,640 --> 01:29:47,995
Pim...

450
01:29:48,120 --> 01:29:49,314
di situ berbahaya...

451
01:29:49,440 --> 01:29:52,318
kembali, Pim.

452
01:29:53,080 --> 01:29:55,548
Pim...

453
01:30:02,120 --> 01:30:03,235
Pim...

454
01:30:03,360 --> 01:30:06,716
Pim...

455
01:31:26,840 --> 01:31:29,070
aku tidak tahu
mau bertanya apa lagi kepada kamu

456
01:31:29,200 --> 01:31:34,832
jawaban kamu semuanya kembali lagi
ke cerita yang sama

457
01:31:34,920 --> 01:31:38,708
ini karena hantu

458
01:31:40,480 --> 01:31:46,589
baiklah kalau begitu,
lalu dimana temanmu?

459
01:31:46,680 --> 01:31:49,990
dimana dia?

460
01:31:53,400 --> 01:31:57,120
kita saling berbeda pendapat...

461
01:31:57,120 --> 01:31:58,473
dia yakin kalau para biksu
mampu melepaskan dirinya

462
01:31:58,600 --> 01:32:02,878
dari kutukan dengan melakukan
upacara ritual

463
01:32:02,960 --> 01:32:11,311
jadi, dia kembali ke kuil
untuk melakukan upacara ritual sekali lagi.

464
01:32:12,920 --> 01:32:14,911
bagaimana denganmu?

465
01:32:15,040 --> 01:32:19,033
apa kamu tidak berpikiran sama dengannya?

466
01:32:21,000 --> 01:32:29,430
jika aku ikut Nui, bagaimana mungkin aku bisa
menceritakan ini kepada bapak.

467
01:32:30,840 --> 01:32:37,518
karena hingga sampai saat ini,
Nui tidak diketahui dimana.

468
01:32:39,680 --> 01:32:45,789
sampai hari ini, aku masih belum
bisa menemukannya.

469
01:32:49,680 --> 01:32:56,756
ceritamu sungguh sangat tidak masuk akal

470
01:32:58,720 --> 01:33:02,679
lebih menakutkan dari buku-buku
yang pernah saya baca

471
01:33:03,120 --> 01:33:12,950
akan tetapi, karakter kamu sepertinya
mempunyai kesamaan nama denganku

472
01:33:16,280 --> 01:33:19,477
aku akan bercerita padamu

473
01:33:19,960 --> 01:33:23,077
aku akan menceritakan sebuah cerita
dariku

474
01:33:23,200 --> 01:33:28,832
aku pernah mempunyai tersangka disini sekali,
menunggu interogasi

475
01:33:28,920 --> 01:33:32,151
dia seorang psycho

476
01:33:32,240 --> 01:33:39,396
kami meyakini dia telah membunuh orang
sebagai tumbal

477
01:33:39,480 --> 01:33:41,471
dan apa yang kemudian terjadi

478
01:33:41,600 --> 01:33:43,120
setelah malam itu,
dia merobek pakaiannya

479
01:33:43,120 --> 01:33:46,271
dan menggantung dirinya di penjara

480
01:33:46,400 --> 01:33:58,358
di situ ada tulisan di dinding
yang di tulis dengan darah

481
01:33:59,240 --> 01:34:05,190
dia mungkin seorang pembunuh
di dalam kisahmu

482
01:34:06,120 --> 01:34:13,276
jadi, apa kamu masih melihat hantu Saeng Daow?

483
01:34:16,400 --> 01:34:21,076
apa dia di sini sekarang?

484
01:34:26,440 --> 01:34:30,399
kamu mungkin sudah letih

485
01:34:30,480 --> 01:34:33,074
kamu boleh pergi

486
01:34:38,720 --> 01:34:39,994
akan tetapi aku masih membutuhkan
laporan dari kamu

487
01:34:40,120 --> 01:34:43,157
dan membuat pernyataan darimu
sekali lagi

488
01:34:43,480 --> 01:34:49,112
aku harap kamu bisa bekerjasama.

489
01:35:15,880 --> 01:35:21,591
jika kejadian ini menimpa bapak

490
01:35:25,240 --> 01:35:32,237
bapak mungkin tidak ingin bertemu
dengan orang-orang lai.

491
01:35:39,960 --> 01:35:42,918
dengan rasa cinta dan hormat
kepada ibuku tercinta.

492
01:35:43,040 --> 01:35:46,715
maafkan aku karena telah meninggalkan rumah
tanpa memberitahu siapa-siapa.

493
01:35:46,840 --> 01:35:50,515
aku tahu, ini akan membuat ibu
terluka dan sedih.

494
01:35:50,640 --> 01:35:55,873
akan tetapi, apa ibu tahu bahwa aku
juga merasakan hal yang sama

495
01:35:55,960 --> 01:36:00,078
dan sedih seperti yang ibu alami?

496
01:36:00,200 --> 01:36:07,072
yang bisa kulakukan adalah menangis
jika aku ingat apa yang telah aku lakukan pada ibu.

497
01:36:07,160 --> 01:36:09,674
aku anak yang tidak berbakti

498
01:36:09,800 --> 01:36:13,713
karena meninggalkan ibu dan adikku.
itu benar kan, bu?

499
01:36:13,840 --> 01:36:15,717
tapi percayalah kepadaku, bu.

500
01:36:15,840 --> 01:36:21,198
aku mempunyai alasan kenapa aku
mengambil pilihan ini.

501
01:36:21,280 --> 01:36:24,158
jika aku terus bertahan
dan tinggal di rumah lebih lama lagi

502
01:36:24,240 --> 01:36:25,992
hidupku pasti akan diliputi
duka nestapa

503
01:36:26,120 --> 01:36:29,874
dan pada akhirnya akan berakhir
dengan sesuatu yang tidak diinginkan.

504
01:36:29,960 --> 01:36:34,158
kumohon jangan memintaku
untuk kembali pulang ke rumah

505
01:36:34,240 --> 01:36:38,950
karena aku merasa
tidak punya keberanian untuk melihat ibu

506
01:36:39,080 --> 01:36:42,120
atau orang-orang lagi.

507
01:36:42,120 --> 01:36:49,037
dosa-dosaku tidak akan pernah terhapus
selama aku masih tetap hidup

508
01:36:49,160 --> 01:36:55,918
dan aku tidak akan pernah melupakan orang-orang
yang menyalahkanku...

509
01:36:56,040 --> 01:37:04,948
terutama kepada laki-laki
yang sampai saat ini aku kutuk atas perbuatannya

510
01:37:05,080 --> 01:37:06,957
pada akhirnya

511
01:37:07,080 --> 01:37:10,868
kumohon pada ibu berikan penjelasan
kepada Tawan agar dia mengerti

512
01:37:10,960 --> 01:37:13,918
karena aku sangat mengkhawatirkannya.

513
01:37:14,040 --> 01:37:16,474
dia masih sangat muda

514
01:37:16,600 --> 01:37:20,036
dan mungkin sangat kecewa padaku
dan atas apa yang telah aku perbuat.

515
01:37:20,160 --> 01:37:23,038
salam sayang, Saeng Daow

516
01:37:24,000 --> 01:38:00,000
<font color=#ffff00>sub by s4lvotere@IDWS

