0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:02:58,103 --> 00:02:59,771
Siwa, kamu?

2
00:03:00,313 --> 00:03:02,479
Aku memerintah Madurai.

3
00:03:02,813 --> 00:03:05,479
Untuk berapa lama?
Cukup.

4
00:03:05,771 --> 00:03:07,271
Dengarkan aku.

5
00:03:07,396 --> 00:03:09,938
Apapun Siwa Siwa ini mau dengar ...

6
00:03:10,063 --> 00:03:12,771
Anda hanya akan mengatakannya.

7
00:03:12,978 --> 00:03:15,687
Aku tidak akan mendengar apapun yang kamu katakan

8
00:03:15,813 --> 00:03:17,854
Buang aku

9
00:03:18,728 --> 00:03:21,228
Hanya ada satu atasan.

10
00:03:21,478 --> 00:03:24,187
Dan aku harus yang superior.

11
00:03:24,438 --> 00:03:27,104
Siwa, tidak.

12
00:03:27,938 --> 00:03:29,604
Aku tidak akan melakukan dosa itu.

13
00:03:30,021 --> 00:03:32,103
Seorang pengecut bunuh diri.

14
00:03:32,353 --> 00:03:34,146
Apakah Anda seorang pengecut
atau orang pemberani ...

15
00:03:35,438 --> 00:03:36,479
Anda harus memutuskan itu.

16
00:03:54,103 --> 00:03:56,228
Anaknya dan polisi tidak datang.

17
00:03:56,603 --> 00:03:58,103
Mereka akan merencanakan untuk membunuhmu

18
00:03:59,603 --> 00:04:01,812
Orang yang membunuh adalah Siwa.

19
00:04:03,438 --> 00:04:06,146
Tidak ada yang memiliki kekuatan untuk ...

20
00:04:06,854 --> 00:04:08,479
bunuh Siwa ini

21
00:05:05,436 --> 00:05:06,770
Oh tidak!

22
00:05:11,561 --> 00:05:12,603
Ayolah.

23
00:05:13,229 --> 00:05:16,146
- Ibu
- Siapa yang akan memanggilmu Unni sekarang?

24
00:05:25,729 --> 00:05:27,209
- Ayah
- Dari mana kamu mendapatkannya?

25
00:05:27,396 --> 00:05:28,896
Saya memenangkan uang ini
dalam kompetisi hari ini.

26
00:05:29,021 --> 00:05:30,104
Anda bilang akan membelikan saya sebuah siklus.

27
00:05:30,311 --> 00:05:32,061
Masukkan lebih banyak uang
dan belilah aku sebuah siklus yang baik.

28
00:05:32,229 --> 00:05:34,812
Pak telah segera memanggil saya.
Aku akan datang dan membelinya untukmu.

29
00:05:35,686 --> 00:05:37,103
- Ayah ..
- Pindah.

30
00:05:37,311 --> 00:05:39,520
- Dengarkan aku.
- Saya tidak akan meninggalkan Anda sampai Anda membelinya.

31
00:05:39,646 --> 00:05:42,354
Aku akan datang dan membelinya untukmu.
Memahami?

32
00:05:42,479 --> 00:05:44,854
- Ayah
- Aku bilang aku akan

33
00:05:45,061 --> 00:05:47,145
Ayah!

34
00:06:04,186 --> 00:06:06,186
Datang.
Bawa mobil dari garasi.

35
00:06:06,646 --> 00:06:08,896
Bawa mobilnya.
Boss, Sarvana telah datang.

36
00:06:08,979 --> 00:06:10,979
Kamu masuk mobil ini
Kami akan mengikutimu

37
00:06:15,521 --> 00:06:17,062
Cepat.

38
00:06:31,479 --> 00:06:32,729
Lebih cepat

39
00:06:43,936 --> 00:06:45,478
Lebih cepat

40
00:06:47,104 --> 00:06:48,687
Ambil kanan.

41
00:06:52,646 --> 00:06:53,771
Cara ini.

42
00:07:16,561 --> 00:07:18,895
- kamu membunuh ayahku
- Iya nih.

43
00:07:19,436 --> 00:07:20,811
Anda membuat kesalahan, Siwa.

44
00:07:20,896 --> 00:07:23,021
Jangan pernah lupakan musuh.

45
00:07:24,021 --> 00:07:26,937
Seperti aku membunuh ayahmu,
Seharusnya aku membunuhmu juga.

46
00:07:27,146 --> 00:07:28,729
Saya membuat kesalahan.
Ayolah.

47
00:07:41,936 --> 00:07:44,561
Hei, bunuh mereka semua.

48
00:10:05,521 --> 00:10:07,521
"Seragam polisi."

49
00:10:08,063 --> 00:10:09,730
Shakti, kenapa kamu robek itu?

50
00:10:09,853 --> 00:10:11,021
Itu seragam sekolah.

51
00:10:12,021 --> 00:10:13,728
- Shakti
- Warna seragam polisi sama.

52
00:10:13,853 --> 00:10:15,978
Aku benci warnanya.
Aku tidak akan memakainya.

53
00:10:16,103 --> 00:10:18,521
- Apa yang kamu katakan?
- Saya tidak akan memakainya

54
00:10:21,228 --> 00:10:23,603
"Seragam polisi."

55
00:10:25,021 --> 00:10:25,771
Saya akan pergi, pak

56
00:10:25,896 --> 00:10:26,938
- Hentikan.
- Aku tidak akan mengampuninya

57
00:10:27,063 --> 00:10:28,896
Berani-beraninya dia datang
di dalam rumah kita?

58
00:10:29,021 --> 00:10:30,853
- Aku tidak akan mengampuninya
Dia polisi.
- polisi

59
00:10:30,978 --> 00:10:31,978
Salam, pak

60
00:10:32,603 --> 00:10:33,853
Saya datang ke sini untuk bekerja, pak.

61
00:10:34,271 --> 00:10:36,021
Dia bukan polisi.
Dia adalah penjaga.

62
00:10:36,146 --> 00:10:39,478
Akulah satu-satunya penjaga di dunia ini
yang memakai gaun warna saat bertugas.

63
00:10:39,938 --> 00:10:42,896
"Saya tidak suka warna coklat."

64
00:10:42,978 --> 00:10:44,728

- Saya ingin menjadi pilot
- Aku ingin menjadi seorang dokter.

65
00:10:44,978 --> 00:10:46,228
Saya ingin menjadi seorang insinyur.

66
00:10:46,438 --> 00:10:47,730
Aku ingin menjadi seperti ayahku.

67
00:10:47,853 --> 00:10:48,771
Saya ingin menjadi polisi.

68
00:10:48,853 --> 00:10:53,436
"Aku benci polisi."

69
00:10:55,688 --> 00:10:58,521
Jangan menangis

70
00:11:22,771 --> 00:11:25,688
Aku tidak akan berbicara denganmu lagi.

71
00:11:27,021 --> 00:11:28,603
Beraninya kamu memukul polisi?

72
00:11:30,521 --> 00:11:32,396
Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal?

73
00:11:38,521 --> 00:11:39,938
Lihatlah dia.

74
00:11:40,188 --> 00:11:42,313
Saya akan merencanakan dan
dia akan menerapkannya

75
00:11:42,438 --> 00:11:43,855
Dia bukan Shakti biasa.

76
00:11:43,978 --> 00:11:46,811
Dia adalah kekuatan kesombongan saya.
Kekuatan Siwa ini.

77
00:11:46,938 --> 00:11:49,938
Dia dan saya adalah satu.
Dia sangat berani.

78
00:11:50,063 --> 00:11:52,230
Selanjutnya, dia adalah kekuatanku.

79
00:12:34,813 --> 00:12:37,813
Saya berbicara dengan bos.

80
00:12:57,188 --> 00:12:59,646
Duduklah dan damailah.

81
00:12:59,771 --> 00:13:02,313
Ibu, tentu saja
buat aku menyukaimu

82
00:13:02,396 --> 00:13:03,603
Hei.

83
00:13:03,688 --> 00:13:05,438
Aku mengacu pada kecantikanmu,
ibu.

84
00:13:05,688 --> 00:13:07,313
Aku terlambat kuliah.

85
00:13:07,646 --> 00:13:10,103
Apakah kamu terlambat?
berdiri di luar kuliah wanita?

86
00:13:10,353 --> 00:13:12,478
- Urus saja urusanmu.
- Ayah

87
00:13:12,603 --> 00:13:14,853
- Apa?
Ayah?
- tunggu
Kamu.

88
00:13:17,353 --> 00:13:20,353
Rumah sakit amal ibu Teresa
sudah dimulai...

89
00:13:21,688 --> 00:13:24,855
untuk orang miskin
untuk membantu mereka.

90
00:13:26,771 --> 00:13:29,646
Saya tidak tahu apakah saya bisa melanjutkannya.

91
00:13:30,563 --> 00:13:32,021
Guna dari Raipur.

92
00:13:33,063 --> 00:13:35,146
Yang sangat terkenal baik di Chennai.

93
00:13:35,853 --> 00:13:38,521
Dia telah dipindahkan ke penjara Madurai.

94
00:13:39,353 --> 00:13:41,311
Berbohong itu dia
menderita sakit dada ...

95
00:13:41,688 --> 00:13:43,980
dia dirawat di rumah sakit kami.

96
00:13:44,271 --> 00:13:46,603
Pergi dari sini.

97
00:13:46,688 --> 00:13:48,105
Kamu berperilaku seperti
ini dengan pasien.

98
00:13:48,188 --> 00:13:50,438
- pergi
Pergi.
- Tidakkah menurutmu itu tidak adil?

99
00:13:50,563 --> 00:13:52,021
Atas nama pengobatan ...

100
00:13:52,313 --> 00:13:54,771
penyiksaan yang dia lakukan ...

101
00:13:55,603 --> 00:13:58,728
Saya merasa malu untuk mengatakannya.

102
00:13:58,853 --> 00:14:01,146
- Tidakkah kamu memberitahu polisi?
- Kita telah melakukannya.

103
00:14:14,688 --> 00:14:17,480
Kamu adalah harapan terakhir kami

104
00:14:21,103 --> 00:14:22,646
Ayah.

105
00:14:29,688 --> 00:14:32,896
Kumar, kirimkan anak buahmu ke
Rumah Sakit Ibu Teresa segera.

106
00:14:58,353 --> 00:15:00,146
Saya tidak berpikir itu mungkin oleh mereka.

107
00:15:00,438 --> 00:15:01,938
Haruskah kita mengirim orang-orang kita?

108
00:15:06,813 --> 00:15:07,813
Halo.

109
00:15:12,063 --> 00:15:15,480
Bos, aku dengar kamu
Goon yang terkenal di Madurai.

110
00:15:16,771 --> 00:15:19,688
Kamu sudah menjadi tua sekarang

111
00:15:19,813 --> 00:15:22,605
Anda mungkin seorang goon terkenal di sini ...

112
00:15:23,228 --> 00:15:25,103
Guna, Raipur Guna.

113
00:15:25,188 --> 00:15:28,480
Aku tidak takut pada Siwa atau siapa pun.

114
00:15:29,021 --> 00:15:30,603
Aku meronta-ronta polisi.

115
00:15:30,728 --> 00:15:32,686
Aku juga menyelesaikan orang-orang yang kamu kirim.

116
00:15:34,478 --> 00:15:37,103
Ada banyak orang
untuk dukungan saya

117
00:15:37,396 --> 00:15:38,853
Halo?

118
00:15:39,103 --> 00:15:41,021
Halo?

119
00:15:42,396 --> 00:15:44,688
Kudengar kau memiliki suara yang kuat.

120
00:15:44,813 --> 00:15:47,188
Kenapa kamu terdiam?
Halo?

121
00:15:47,563 --> 00:15:49,688
Halo?

122
00:15:56,063 --> 00:15:57,730
Hei.

123
00:15:58,563 --> 00:16:01,646
Anda mungkin punya ribuan
orang yang mendukungmu

124
00:16:02,478 --> 00:16:04,521
Tapi di depan saya
hanya ada satu orang

125
00:16:14,478 --> 00:16:16,021
Shakti saya

126
00:16:35,313 --> 00:16:39,230

"Jilla tidak takut pada siapapun."

127
00:16:39,521 --> 00:16:41,188
"Tidak peduli siapa itu ..."

128
00:16:41,271 --> 00:16:43,313
- "... dia tidak takut."
- Shakti?

129
00:16:44,728 --> 00:16:48,021
Bos, dia punya nama lain.

130
00:16:48,563 --> 00:16:49,563
Ini Jilla.

131
00:16:50,646 --> 00:16:52,603
Apa?
Jilla?

132
00:16:59,311 --> 00:17:03,186
Setelah Anda meronta-ronta saya,
tidak disini...

133
00:17:03,771 --> 00:17:05,896
Dia sama sekali tidak akan berada di kota ini.

134
00:17:06,436 --> 00:17:08,853
Ini adalah nama panggilan saya

135
00:17:10,104 --> 00:17:11,479
Jilla.

136
00:17:34,021 --> 00:17:37,479
"Jilla tidak takut pada siapapun."

137
00:17:37,729 --> 00:17:41,562
"Jilla tidak takut pada siapapun."

138
00:17:50,271 --> 00:17:54,146
"Jilla sangat bagus."

139
00:17:54,604 --> 00:17:58,229
"Jilla adalah pembunuh."

140
00:17:58,521 --> 00:18:02,479
"Jilla tak kenal takut."

141
00:18:02,561 --> 00:18:06,645
"Jilla membuat semua orang menggigil."

142
00:19:12,479 --> 00:19:16,312
Jika seseorang datang ke rumah sakit,
dia harus disembuhkan atau mati.

143
00:19:17,104 --> 00:19:18,854
Anda memutuskan bagaimana Anda ingin pergi.

144
00:19:24,104 --> 00:19:26,854
Sayang, jika ada
orang baik di kota ini ...

145
00:19:27,061 --> 00:19:28,645
tidak ada kejahatan yang akan terjadi

146
00:19:29,771 --> 00:19:31,021
Hei.

147
00:19:32,396 --> 00:19:33,521
Kemari.

148
00:19:35,854 --> 00:19:37,437
- Apakah kamu baru ke tempat ini?
- Iya nih.

149
00:19:37,854 --> 00:19:40,521
- Apa katamu?
- Saya bilang Anda orang baik.

150
00:19:41,146 --> 00:19:44,271
Aku tidak memukulnya begitu
tidak ada kejahatan yang harus dilakukan

151
00:19:45,396 --> 00:19:46,562
Seharusnya ada kejahatan.

152
00:19:47,104 --> 00:19:49,062
Dan hanya kita yang harus melakukan kejahatan.

153
00:19:50,354 --> 00:19:52,896
Sekarang beritahu saya.
Siapa saya?

154
00:19:53,854 --> 00:19:56,229
Orang yang sangat baik.

155
00:20:01,104 --> 00:20:02,979
"Jilla."

156
00:20:05,771 --> 00:20:08,104
"Jilla."

157
00:20:32,021 --> 00:20:35,479
"Saya akan menyanyikan sebuah lagu."

158
00:20:36,354 --> 00:20:40,979
"Anda menyentuh tangan Anda
dan kaki keras. "

159
00:20:50,686 --> 00:20:54,311
"Saya akan menyanyikan sebuah lagu."

160
00:20:54,979 --> 00:20:59,854
"Anda menyentuh tangan Anda
dan kaki keras. "

161
00:21:00,061 --> 00:21:04,561
"Ini kotamu,
lari kemanapun kamu mau. "

162
00:21:04,686 --> 00:21:09,186
"Anda tidak butuh apa-apa,
lakukan apa yang kamu inginkan."

163
00:21:09,311 --> 00:21:12,645
"Shiva dan Shakti adalah satu sekarang."

164
00:21:13,936 --> 00:21:17,686
"Tidak ada yang bisa menghadapi kita."

165
00:21:27,979 --> 00:21:31,729
"Saya akan menyanyikan sebuah lagu."

166
00:21:32,229 --> 00:21:37,979
"Anda menyentuh tangan Anda
dan kaki keras. "

167
00:21:55,854 --> 00:22:00,479
"Semua yang berkuasa
orang akan takut padamu. "

168
00:22:00,604 --> 00:22:05,021
"Tidak ada yang seperti Anda."

169
00:22:05,146 --> 00:22:09,854
"Meskipun aku pergi kemana saja ..."

170
00:22:09,979 --> 00:22:14,479
"... pikiranmu
akan ada di hatiku. "

171
00:22:14,604 --> 00:22:19,104
"Saya tidak akan mengatakan bahwa Anda adalah hidup saya."

172
00:22:19,229 --> 00:22:23,729
"Karena aku akan mati suatu hari nanti."

173
00:22:23,854 --> 00:22:28,396
"Saya tidak akan membiarkan Anda
kalah bahkan untuk sekali ini. "

174
00:22:28,521 --> 00:22:33,021
"Kami akan menang atas dunia ini."

175
00:22:33,146 --> 00:22:36,354
"Shiva dan Shakti adalah satu sekarang."

176
00:22:37,771 --> 00:22:41,479
"Tidak ada yang bisa menghadapi kita."

177
00:22:51,811 --> 00:22:55,561
"Saya akan menyanyikan sebuah lagu."

178
00:22:56,186 --> 00:23:01,103
"Anda menyentuh tangan Anda
dan kaki keras. "

179
00:23:01,186 --> 00:23:05,686
"Ini kotamu,
lari kemanapun kamu mau. "

180
00:23:05,811 --> 00:23:10,270
"Anda tidak butuh apa-apa,
lakukan apa yang kamu inginkan."

181
00:23:10,396 --> 00:23:13,979
"Shiva dan Shakti adalah satu sekarang."

182
00:23:14,854 --> 00:23:18,354
"Tidak ada yang bisa menghadapi kita."

183
00:24:14,146 --> 00:24:15,896
Ini adalah yang terbaik.

184
00:24:16,854 --> 00:24:18,014
Anda memeriksa dan melakukannya sendiri.

185
00:24:18,896 --> 00:24:19,896
Ayolah.

186
00:24:20,436 --> 00:24:21,895
Ini adalah kesukaannya.

187
00:24:22,021 --> 00:24:23,104
Sajikan itu padanya.

188
00:24:24,061 --> 00:24:26,061
- Ibu
- Memilikinya.

189
00:24:26,396 --> 00:24:28,479

Ibu, ini adalah favorit saya,
tapi mengapa kamu melayani begitu banyak?

190
00:24:28,604 --> 00:24:30,021
Sudahlah, memilikinya.

191
00:24:30,271 --> 00:24:32,396
Ibu, jangan lupakan aku

192
00:24:32,479 --> 00:24:34,146
- ini
- tunggu
Saya akan datang.

193
00:24:35,021 --> 00:24:36,021
Hei.

194
00:24:37,896 --> 00:24:39,771
Cermat.
Anda mungkin mematahkan gigi Anda.

195
00:24:42,646 --> 00:24:45,146
Sebenarnya, aku datang untuk menemui atasan
Bandara.
Aku akan meneleponmu nanti.

196
00:24:45,354 --> 00:24:46,854
- ini
- Apa kabar?

197
00:24:46,979 --> 00:24:48,479
- Apa kabar?
- Salam, bos

198
00:24:48,561 --> 00:24:49,478
- Salam, bos
- Ramu

199
00:24:49,561 --> 00:24:50,353
Salam, bos

200
00:24:50,436 --> 00:24:52,145
- Apa kabar?
- Apa kabar?

201
00:24:52,271 --> 00:24:53,271
Bos.

202
00:24:55,436 --> 00:24:56,645
Salam, bos

203
00:24:56,979 --> 00:24:58,312
Ya, menteri.

204
00:25:00,521 --> 00:25:01,841
Kaulah yang menjadikanku satu, bos.

205
00:25:02,436 --> 00:25:03,811
Pergi dan makan.

206
00:25:04,729 --> 00:25:05,771
Shakti.

207
00:25:06,354 --> 00:25:08,062
- Dia membuat daging kambing?
- Hei menteri

208
00:25:08,896 --> 00:25:09,937
Dimana kain pinggangnya?

209
00:25:10,061 --> 00:25:11,561
Pant adalah keamanan.

210
00:25:12,396 --> 00:25:13,854
Ini adalah parlemen hanya untuk senama.

211
00:25:13,979 --> 00:25:16,139
Mereka melakukan perakitan
hanya setelah merobek kemeja.

212
00:25:16,561 --> 00:25:17,561
Ma'am, salam.

213
00:25:17,686 --> 00:25:19,561
Apakah Anda hanya Keshavan
atau menteri Keshavan?

214
00:25:19,686 --> 00:25:20,770
Alamat saya secara informal.

215
00:25:20,854 --> 00:25:22,479
Tolong sajikan makanan dulu.

216
00:25:22,604 --> 00:25:23,724
- Saya lapar.
- Aku akan kembali.

217
00:25:36,771 --> 00:25:39,229
Shakti!
Dimana Shakti?

218
00:25:39,686 --> 00:25:41,020
Aku belum menunjukkan ini bangun ...

219
00:25:41,104 --> 00:25:42,479
- bahkan untuk ibu saya belum.
- Saudara.

220
00:25:42,561 --> 00:25:45,311
- Lihat disana.
- Saya datang untuk menunjukkannya kepada teman saya terlebih dahulu.

221
00:25:45,436 --> 00:25:48,603
- Shakti
- Siapa itu?

222
00:25:50,561 --> 00:25:53,978
Teman masa kecilmu, Pal, Gopal.

223
00:25:54,104 --> 00:25:56,146
Ini temanku Pal.

224
00:25:56,396 --> 00:25:57,479
Gopal.

225
00:25:57,686 --> 00:26:00,186
"Seragam polisi."

226
00:26:03,686 --> 00:26:06,728
Terima kasih teman.
Terima kasih.

227
00:26:07,061 --> 00:26:09,770
Aku jadi takut
Anda akan membiarkan kami ...

228
00:26:09,854 --> 00:26:12,521
persahabatan turun
dengan tidak mengenali saya

229
00:26:12,646 --> 00:26:14,021
Lihat saya.

230
00:26:14,479 --> 00:26:15,521
Oh tidak.

231
00:26:15,646 --> 00:26:18,021
Lihatlah temanmu bangun.

232
00:26:18,896 --> 00:26:21,604
Anda pasti pernah melihat MGR
memakai seragam polisi ...

233
00:26:21,729 --> 00:26:25,021
Shivaji, Rajni dan Kamal.

234
00:26:25,146 --> 00:26:27,646
Kamu juga akan
terlihat Simbu memakainya.

235
00:26:27,729 --> 00:26:28,646
- Dia sudah selesai
- Sangat bagus.

236
00:26:28,729 --> 00:26:30,729
Buddy, sudahkah kamu lihat
Gopal memakainya?

237
00:26:31,936 --> 00:26:35,186
Perhatikan baik-baik.
Bagaimana ini seragam?

238
00:26:35,311 --> 00:26:35,978
Dia pasti akan meronta-ronta.

239
00:26:36,104 --> 00:26:39,062
Tapi sebaiknya jangan berharap
keringanan apapun dariku

240
00:26:39,186 --> 00:26:42,936
Saya suka kebijakan ini.

241
00:26:47,354 --> 00:26:51,687
Hei, ayo pergi.
Aku teman kamu
Jangan lakukan itu padaku.

242
00:26:55,271 --> 00:26:56,271
Berangkat.

243
00:27:01,811 --> 00:27:03,520
Teman macam apa kamu

244
00:27:03,604 --> 00:27:06,771
Shakti menyirami tasnya
berwarna coklat.

245
00:27:06,896 --> 00:27:09,104
Padahal kamu memakai seragam coklat.

246
00:27:12,061 --> 00:27:13,311
Terima kasih Tuhan.

247
00:27:13,396 --> 00:27:15,812
Pakaian dalam saya tidak berwarna coklat.

248
00:27:15,936 --> 00:27:17,686
Kalau tidak, pasti begitu
dihapus bahkan itu

249
00:27:18,104 --> 00:27:20,354
Bisakah seorang polisi memakai kain pinggang?

250
00:27:22,271 --> 00:27:24,562
Kesalahan apa yang telah saya lakukan?

251

00:27:36,396 --> 00:27:37,636
"Saya ingin menjadi polisi."

252
00:27:43,436 --> 00:27:45,770
- Jadi kamu?
- Iya nih.

253
00:27:46,311 --> 00:27:48,728
Berani-beraninya kamu ...

254
00:27:48,811 --> 00:27:52,978
kamu datang di depan
dari saya sebagai polisi?

255
00:27:57,686 --> 00:27:59,186
Aku punya kabar baik.

256
00:27:59,936 --> 00:28:03,228
Aku punya mimpi di mana aku menikah.
Apakah itu akan menjadi kenyataan?

257
00:28:03,521 --> 00:28:05,521
- Berhenti.
- Berhenti.

258
00:28:05,646 --> 00:28:06,771
Berhenti.

259
00:28:08,771 --> 00:28:10,396
Tiga kali lipat
Pindah.

260
00:28:10,521 --> 00:28:11,771
Kenapa kamu tidak membuat dua
lebih banyak orang duduk di kendaraan?

261
00:28:11,854 --> 00:28:14,562
"Seragam polisi."

262
00:28:16,646 --> 00:28:18,437
Diam.
Bayar denda.

263
00:28:18,729 --> 00:28:20,146
Dia melihat seragam polisi.

264
00:28:20,271 --> 00:28:21,854
Dia akan membuat keributan sekarang.

265
00:28:21,979 --> 00:28:22,979
Ma'am tolong

266
00:28:23,104 --> 00:28:25,396
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi
Bayar denda.

267
00:28:26,229 --> 00:28:28,729
Apakah kamu mencari batu?
Saya akan membawa.

268
00:28:30,686 --> 00:28:32,770
Tawarkan tiga, pilih satu.

269
00:28:34,979 --> 00:28:36,396
- Madam, tolong
- Tidak.

270
00:28:41,936 --> 00:28:43,020
Berani-beraninya ...

271
00:29:10,396 --> 00:29:11,854
Saya harus mengatakan...

272
00:29:11,979 --> 00:29:15,021
dia begitu cantik.

273
00:29:15,146 --> 00:29:17,771
Anda menerima suap.
Bukankah kamu malu

274
00:29:18,104 --> 00:29:20,104
Tidak ada perbedaan
antara Anda dan seorang pengemis

275
00:29:20,811 --> 00:29:21,811
Darn itu

276
00:29:22,271 --> 00:29:24,104
Aku benci polisi sepertimu.

277
00:29:24,229 --> 00:29:27,229
Melihat dia
Ini seperti kamu pakai sari.

278
00:29:27,854 --> 00:29:29,521
Aku sedang membicarakan karakternya.

279
00:29:29,646 --> 00:29:31,437
Jika mereka membuat kesalahan,
Peringatkan dan biarkan mereka pergi.

280
00:29:31,521 --> 00:29:33,187
Jika tidak, maafkan mereka.

281
00:29:33,311 --> 00:29:34,186
Siapakah kamu untuk menghukum mereka?

282
00:29:34,311 --> 00:29:37,311
Maafkan, peringatkan ...

283
00:29:38,186 --> 00:29:39,353
Betapa berima.

284
00:29:39,561 --> 00:29:41,103
Ini seperti sebuah bait.

285
00:29:47,354 --> 00:29:48,812
Itulah yang saya penasaran.

286
00:29:48,936 --> 00:29:51,186
Kita bisa menemukan pria
yang tidak naik kendaraan ...

287
00:29:51,311 --> 00:29:53,853
Tapi bukan pria yang tidak merayu wanita.

288
00:30:25,646 --> 00:30:26,854
Hei.

289
00:30:32,521 --> 00:30:34,062
- Bagaimana dengannya?
- Hebat.

290
00:30:34,936 --> 00:30:36,186
Bahkan aku juga merasakan hal yang sama.

291
00:30:36,686 --> 00:30:39,228
Ibu saya dan saya memiliki selera yang sama.

292
00:30:40,104 --> 00:30:41,646
Itu mengagumkan.

293
00:30:42,396 --> 00:30:43,676
Apa nama kendaraannya?

294
00:30:47,936 --> 00:30:50,186
- Apakah Anda berbicara tentang kendaraan?
- Iya nih.

295
00:30:52,021 --> 00:30:53,104
Ibu.

296
00:30:55,354 --> 00:30:56,687
Saya akan menjelaskan kepada anda

297
00:30:57,604 --> 00:30:59,724
Tidakkah kamu menginginkan seseorang?
menyalakan lampu di rumah?

298
00:31:01,811 --> 00:31:02,853
Sini.

299
00:31:03,436 --> 00:31:04,436
Melihat.

300
00:31:04,729 --> 00:31:06,021
Melihat.
Hei.

301
00:31:07,479 --> 00:31:09,021
- Apakah kamu mengerti perasaanku?
- Tidak.

302
00:31:09,271 --> 00:31:11,104
- tidak?
Bagaimana saya memberitahu anda
- Tidak.

303
00:31:11,979 --> 00:31:14,146
Panas di luar dan dingin di dalamnya.

304
00:31:14,271 --> 00:31:15,729
- kamu masih belum mengerti
- Tidak.

305
00:31:15,854 --> 00:31:17,854
Bagaimana aku bisa membuatnya mengerti?

306
00:31:23,811 --> 00:31:25,478
Beri aku kopi

307
00:31:27,729 --> 00:31:30,187
Seperti ini.

308
00:31:30,479 --> 00:31:32,521
Perasaan dari dalam.

309
00:31:32,646 --> 00:31:33,771
Apakah kamu mengerti sekarang?

310
00:31:34,604 --> 00:31:35,646
Kamu tidak mengerti

311
00:31:36,686 --> 00:31:39,561
Dia begitu cantik.

312
00:31:40,229 --> 00:31:41,229
Allah.

313
00:31:41,271 --> 00:31:44,271
Bagaimana dengan saya?
Kamu berkata
Akulah satu-satunya gadis cantik?

314
00:31:45,061 --> 00:31:49,395
Nah, sebagai saudara perempuan,
kamu cantik.

315
00:31:50,061 --> 00:31:51,353
Apa katamu?

316
00:31:51,479 --> 00:31:53,812
- Ayah
- Mengapa?
Mengapa ayah?

317

00:31:53,936 --> 00:31:56,270
- Apa itu?
- Dengar, Ayah

318
00:31:56,396 --> 00:31:57,937
Anda mungkin pernah melihat polisi memukul.

319
00:31:58,061 --> 00:31:59,661
Sudahkah kau melihat
seorang wanita memukul polisi?

320
00:32:00,896 --> 00:32:03,437
- Dia memukul polisi?
- Dan kamu terkesan.

321
00:32:03,561 --> 00:32:05,311
Kita seharusnya tidak jatuh cinta.

322
00:32:05,896 --> 00:32:07,521
Bukan kita, hanya kamu.

323
00:32:07,646 --> 00:32:10,062
- kamu sudah tua sekarang
- Saya?

324
00:32:11,271 --> 00:32:13,396
Baik.
Anda telah melakukan banyak dosa,
melakukan satu lagi

325
00:32:13,521 --> 00:32:15,354
Muruga, aku tidak memberitahumu.

326
00:32:15,936 --> 00:32:18,895
Bos, petugas pertambangan
menciptakan masalah

327
00:32:27,436 --> 00:32:28,811
Apa pendapatmu tentang dirimu sendiri?

328
00:32:29,021 --> 00:32:30,661
Sudahkah kamu ambil
pemerintah biasa?

329
00:32:31,061 --> 00:32:33,936
Orang menggali granit,
tapi kamu sudah menguburnya

330
00:32:34,561 --> 00:32:38,436
Jika polisi tahu,
Anda akan berada di balik jeruji besi.

331
00:32:38,561 --> 00:32:39,936
Anda tahu itu, bukan?

332
00:32:40,604 --> 00:32:43,229
Bos, saya pikir dia mengharapkan uang.
Saya akan berbicara dengannya.

333
00:32:44,979 --> 00:32:47,521
- Kami akan membayar uang anda
- aku tidak mau

334
00:32:47,936 --> 00:32:50,020
Lakukan sesuatu.
Kami akan membayar kamu uang

335
00:32:51,146 --> 00:32:53,021
Boss, jika memang begitu, dia setuju.

336
00:32:53,104 --> 00:32:55,687
Awalnya, dia menolak untuk setuju,
tapi aku berhasil meyakinkannya.

337
00:32:55,811 --> 00:32:57,728
Anda meyakinkannya.

338
00:32:57,811 --> 00:32:59,978
- Anda meyakinkannya?
- Iya Bos.

339
00:33:16,229 --> 00:33:18,104
Hei Muthu.

340
00:33:20,646 --> 00:33:23,021
Bos.
Aku tidak salah

341
00:33:23,271 --> 00:33:25,021
Dia bilang kita akan berbagi uang.

342
00:33:29,396 --> 00:33:31,312
Bos, dia seperti kakak ...

343
00:33:31,436 --> 00:33:33,145
Kita bisa mempercayai musuh kita ...

344
00:33:33,521 --> 00:33:35,521
tapi bukan pengkhianat

345
00:33:36,604 --> 00:33:39,437
Hei, kenapa kamu jadi takut?

346
00:33:41,354 --> 00:33:42,771
Aku juga akan menghabisimu.

347
00:33:43,229 --> 00:33:44,979
Aku akan menyelesaikan bahkan kamu
jika kamu mengkhianatiku

348
00:33:45,646 --> 00:33:46,896
Tidak peduli siapa itu

349
00:33:50,979 --> 00:33:53,021
- Kemana kau membawaku?
- Untuk melihat pengantin wanita.

350
00:33:53,146 --> 00:33:54,687
Dengarkan aku.

351
00:33:55,061 --> 00:33:56,436
- Gadis yang sama?
- Iya nih.

352
00:33:56,936 --> 00:33:58,854
Dengan bantuan video di dalamnya
telepon Anda, kami menemukan alamatnya.

353
00:33:58,979 --> 00:34:01,271
Kami akan memperbaiki pernikahanmu dengannya.

354
00:34:01,729 --> 00:34:04,104
Aku baru melihatnya.

355
00:34:04,436 --> 00:34:06,770
Aku akan membuatnya
jatuh cinta denganku...

356
00:34:06,896 --> 00:34:09,271
- beri dia waktu
- Kalau tidak suka lupakan saja.

357
00:34:09,354 --> 00:34:10,811
- Hei
- Apa itu?

358
00:34:10,936 --> 00:34:12,354
- Saya ingin, tapi ...
- Kalau begitu datang

359
00:34:12,436 --> 00:34:13,479
Datang.

360
00:34:14,521 --> 00:34:15,771
Apakah mereka ikut?

361
00:34:17,896 --> 00:34:20,062
- Ini adalah...
- Masuk.

362
00:34:21,186 --> 00:34:24,020
Goons hanya melakukan kejahatan
tidak jatuh cinta
Tinggalkan aku.

363
00:34:24,146 --> 00:34:26,271
Pergi untuk melihat pengantin wanita
atau pergi kemanapun kamu mau

364
00:34:26,396 --> 00:34:27,854
Kenapa kamu membawaku

365
00:34:27,979 --> 00:34:29,271
Aku polisi

366
00:34:31,729 --> 00:34:35,686
Omong-omong, katakan padaku
Apa istimewanya gadis itu?

367
00:34:38,521 --> 00:34:40,187
Apa?
Khusus?

368
00:35:01,061 --> 00:35:05,811
"Ini adalah perasaan aneh."

369
00:35:05,896 --> 00:35:10,604
"Ini adalah perasaan baru."

370
00:35:10,729 --> 00:35:15,396
"Saya tidak pernah merasa kedinginan sebelumnya."

371
00:35:15,521 --> 00:35:19,729
"Melihat senyumnya, aku sudah gila."

372
00:35:19,854 --> 00:35:27,854
"Saya kehilangan pidato dan bernafas."

373
00:35:29,811 --> 00:35:34,604
"Ini adalah perasaan aneh."

374
00:35:34,729 --> 00:35:39,396
"Ini adalah perasaan baru."

375
00:35:39,521 --> 00:35:44,229

"Saya tidak pernah merasa kedinginan sebelumnya."

376
00:35:44,311 --> 00:35:48,645
"Melihat senyumnya, aku sudah gila."

377
00:35:48,729 --> 00:35:56,729
"Saya kehilangan pidato dan bernafas."

378
00:36:20,521 --> 00:36:21,854
Apa itu?

379
00:36:23,521 --> 00:36:27,896
"Apakah saya sendiri? Apa yang penting bagi saya?"

380
00:36:28,311 --> 00:36:32,354
"Keragu-raguan baru telah terangsang."

381
00:36:33,104 --> 00:36:37,479
"Apakah itu kegilaan atau kegilaan?"

382
00:36:37,896 --> 00:36:41,771
"Aku tidak di bumi ini."

383
00:36:41,896 --> 00:36:46,562
"Saya kehilangan kendali atas diri saya sendiri."

384
00:36:46,646 --> 00:36:51,229
"Saya tidak tahu mengapa ini terjadi."

385
00:36:51,354 --> 00:36:56,271
"Perasaan baru
telah berkembang di dalam diriku. "

386
00:36:56,396 --> 00:37:00,979
"Ini adalah perasaan aneh."

387
00:37:01,104 --> 00:37:06,521
"Ini adalah perasaan baru."

388
00:37:40,311 --> 00:37:44,854
"Aku sudah gila."

389
00:37:45,146 --> 00:37:49,062
"Apakah Anda yang membuat saya gila?"

390
00:37:49,854 --> 00:37:54,311
"Semua layangan di kota."

391
00:37:54,686 --> 00:37:58,561
"Sekarang aku sudah jadi
layang-layang dengan senar. "

392
00:37:58,686 --> 00:38:03,436
"Sampai kemarin,
Anda dan saya adalah orang asing. "

393
00:38:03,561 --> 00:38:08,186
"Sekarang, kau tinggal di hatiku."

394
00:38:08,311 --> 00:38:13,020
"Anda telah menjadi bagian dari diri saya sekarang."

395
00:38:13,146 --> 00:38:17,812
"Ini adalah perasaan aneh."

396
00:38:17,936 --> 00:38:22,604
"Ini adalah perasaan baru."

397
00:38:22,729 --> 00:38:27,396
"Saya tidak pernah merasa kedinginan sebelumnya."

398
00:38:27,521 --> 00:38:31,896
"Melihat senyumnya, aku sudah gila."

399
00:38:32,021 --> 00:38:39,604
"Saya kehilangan pidato dan bernafas."

400
00:38:54,561 --> 00:38:58,770
Anda menyanyikan sebuah lagu
untuk mengungkapkan perasaan kecil?

401
00:39:00,561 --> 00:39:02,395
- "Ini aneh ..."
- Tidak.

402
00:39:03,521 --> 00:39:04,854
Saya akan menangani masalah ini.

403
00:39:04,979 --> 00:39:06,646
Aku akan melihat ke dalamnya.

404
00:39:11,646 --> 00:39:12,812
Apa yang dia lakukan?

405
00:39:12,936 --> 00:39:14,645
Sudahkah kita merampok?

406
00:39:14,771 --> 00:39:16,896
Jangan membuat kita malu.
Berhenti.

407
00:39:17,396 --> 00:39:18,521
Mereka akan datang.

408
00:39:18,604 --> 00:39:20,271
Ini dia.

409
00:39:20,396 --> 00:39:23,062
- apakah kamu produser
- Produser?

410
00:39:23,186 --> 00:39:25,186
Apakah kamu itu
siapa yang menghasilkan anak perempuanmu?

411
00:39:25,311 --> 00:39:26,395
Dimana co-producer?

412
00:39:26,521 --> 00:39:27,729
Co-produser?

413
00:39:27,854 --> 00:39:30,061
- Istri Anda.
- Kamu siapa?

414
00:39:30,186 --> 00:39:32,186
- kamu tahu diva?
- Siapa?

415
00:39:32,311 --> 00:39:34,729
Anda akan mati.

416
00:39:34,854 --> 00:39:37,229
Dia adalah putra bos Shiva, Shakti.

417
00:39:39,479 --> 00:39:41,936
Dia melihat anak perempuanmu di luar
dan jatuh cinta padanya.

418
00:39:42,021 --> 00:39:44,104
Jadi kita di sini
mintalah tangannya untuk menikah.

419
00:39:44,229 --> 00:39:45,479
Meenakshi.

420
00:39:46,229 --> 00:39:49,561
- Dimana anak perempuanmu?
- Shanti sudah mulai bekerja.

421
00:39:51,979 --> 00:39:53,146
Shanti.

422
00:39:54,061 --> 00:39:56,520
- Shanti
- Kenapa dia melakukan seperti ini?

423
00:39:57,604 --> 00:39:59,061
Shanti.

424
00:40:00,271 --> 00:40:01,937
Betapa nama modern.

425
00:40:02,354 --> 00:40:03,686
Nama yang begitu indah.

426
00:40:03,811 --> 00:40:06,395
Kenapa kamu begitu emosional?

427
00:40:06,521 --> 00:40:07,937
Bahkan nama nenekku adalah Shanti.

428
00:40:08,186 --> 00:40:10,936
Shanti adalah nama yang sangat tua.

429
00:40:11,061 --> 00:40:13,895
Panggil anak perempuanmu
dan mintalah dia untuk datang.

430
00:40:13,979 --> 00:40:17,186
"Aku terpesona padamu."

431
00:40:17,271 --> 00:40:21,021
- Teleponnya berdering begitu cepat.
- "Kamu cantik..."

432
00:40:21,686 --> 00:40:25,145
"Kamu mencuri hatiku."

433
00:40:28,146 --> 00:40:32,062
Saya harus mengatakan, putri Anda ...

434
00:40:33,354 --> 00:40:34,604
Matanya.

435
00:40:35,354 --> 00:40:36,436
Dia adalah putrinya.

436
00:40:37,229 --> 00:40:40,186
Bicaralah padanya, jangan menakutinya.

437
00:40:42,021 --> 00:40:44,896
Ini dia
Ini adalah skuternya.

438

00:40:45,186 --> 00:40:48,270
Anda tahu dia tahu
Bahkan suara skuternya ...

439
00:40:48,354 --> 00:40:49,604
maka putri Anda ...

440
00:40:50,354 --> 00:40:52,635
maka bayangkan seberapa baik
dia pasti mengenal putri anda

441
00:40:53,854 --> 00:40:56,104
- Tuhanku.
- Terima kasih banyak.

442
00:40:58,061 --> 00:40:59,436
Ada apa, saudara

443
00:41:21,604 --> 00:41:24,164
Anda di sini untuk melihat gadis itu.
Mengapa Anda berpaling ke sisi yang lain?

444
00:41:24,186 --> 00:41:25,186
Lihat wanita itu.

445
00:41:25,479 --> 00:41:27,061
Pilihan bagus, saudara.

446
00:41:27,604 --> 00:41:28,686
Lihat wanita itu.

447
00:41:29,436 --> 00:41:31,270
Saya merasa malu.

448
00:41:31,396 --> 00:41:34,687
Anda akan terkejut.
Lihat wanita itu.

449
00:41:43,646 --> 00:41:46,021
"Seragam polisi."

450
00:41:57,979 --> 00:42:01,061
Yang kamu cintai
bukan Shanti biasa.

451
00:42:01,186 --> 00:42:03,811
Polwan Vijay Shanti.

452
00:42:05,521 --> 00:42:08,771
Semoga jiwamu beristirahat dengan tenang.

453
00:42:11,104 --> 00:42:13,854
Kita selesai hari ini.

454
00:42:17,146 --> 00:42:18,146
Siapa mereka, ayah

455
00:42:18,229 --> 00:42:20,686
Masuk ke dalam.
Dia berkata
dia telah jatuh cinta padamu

456
00:42:20,811 --> 00:42:22,491
Mereka di sini untuk bertanya
tanganmu dalam pernikahan

457
00:42:23,436 --> 00:42:24,561
Apa?

458
00:42:24,771 --> 00:42:26,687
Dia adalah keluarga yang bermartabat.
Ubah dan datanglah.

459
00:42:26,811 --> 00:42:28,651
- Mari kita bicara nanti.
- kamu tidak tahu tentang dia

460
00:42:28,729 --> 00:42:30,229
Datang dan beri mereka kopi dulu.

461
00:42:30,479 --> 00:42:32,436
Masuk ke dalam.
Kita akan bicara nanti.

462
00:42:33,146 --> 00:42:35,479
Semuanya begitu baik.

463
00:42:35,686 --> 00:42:38,354
Kamu jatuh cinta
dengan polwan.

464
00:43:21,021 --> 00:43:22,396
Tuan.

465
00:43:24,686 --> 00:43:26,286
Tidakkah kamu menginginkan seseorang?
menyalakan lampu?

466
00:43:27,811 --> 00:43:29,520
Jangan mengganggu saya.

467
00:43:31,436 --> 00:43:32,604
Apa kah kamu mendengar?

468
00:43:32,686 --> 00:43:34,811
Mereka yang datang
untuk melihat Shanti kemarin ...

469
00:43:34,936 --> 00:43:36,645
pergi tanpa memberitahukan

470
00:43:36,729 --> 00:43:38,521
- Saya bertanya-tanya dalam apa yang dia kurang.
- kekurangan?

471
00:43:38,604 --> 00:43:40,771
Beri aku nomor Mallika.

472
00:43:40,896 --> 00:43:42,729
Aku tidak memberitahunya tentang hal itu.

473
00:43:48,604 --> 00:43:51,436
Panas di luar dan dingin di dalamnya.

474
00:43:51,561 --> 00:43:52,936
Katakan padaku, Jilla.

475
00:43:56,311 --> 00:43:57,520
Shanti.

476
00:43:57,979 --> 00:43:59,771
Aku mendengar mereka yang datang
untuk melihat Shanti kemarin ...

477
00:43:59,854 --> 00:44:01,811
melarikan diri.

478
00:44:02,354 --> 00:44:04,021
Kesalahan apa yang dia temukan di dalam dirimu?

479
00:44:04,396 --> 00:44:06,104
Biarkan itu menjadi rahasia.

480
00:44:06,229 --> 00:44:07,729
Jangan bilang siapa-siapa.

481
00:44:09,479 --> 00:44:11,604
Jika orang mencari tahu,
Ini memalukan bagi kita.

482
00:44:11,979 --> 00:44:13,311
Apakah kamu mengerti?

483
00:44:15,061 --> 00:44:16,811
Ya Tuhan.

484
00:44:17,311 --> 00:44:19,311
Ya Tuhan.

485
00:44:20,311 --> 00:44:21,311
Apakah aku bertanya padamu

486
00:44:21,354 --> 00:44:23,146
- Apa?
- apakah aku bertanya padamu

487
00:44:23,271 --> 00:44:24,896
Apakah Anda menyuruh Anda untuk menemukannya?
pengantin laki-laki untukku

488
00:44:25,021 --> 00:44:26,521
Kamu akan jatuh cinta ...

489
00:44:26,646 --> 00:44:28,486
dan pergi sambil berkata
Anda tidak menyukai mempelai wanita.

490
00:44:28,521 --> 00:44:32,562
Orang bertanya
saya dalam apa yang saya kekurangan

491
00:44:33,186 --> 00:44:34,186
Apa yang saya kekurangan?

492
00:44:34,561 --> 00:44:35,811
Apa yang saya kekurangan?

493
00:45:58,061 --> 00:45:59,479
Siwa harus mati.

494
00:47:25,604 --> 00:47:26,604
Apa yang terjadi?

495
00:47:28,229 --> 00:47:31,354
Tidak ada.
Kecelakaan.
Mereka mati.

496
00:47:32,396 --> 00:47:34,812
Mereka pasti sudah meninggal
karena Anda meronta-ronta mereka.

497
00:47:35,229 --> 00:47:37,186
Mengapa kecelakaan

498
00:47:38,646 --> 00:47:39,646
Pergi.

499
00:47:48,729 --> 00:47:50,311
Kenapa kamu memanggil saya

500
00:47:50,686 --> 00:47:52,395
Jika saya menelepon, Anda akan memukul saya.

501
00:47:52,521 --> 00:47:54,562
- Jika Anda tidak datang, dia akan memukul saya.
- Siapa?

502

00:47:58,229 --> 00:48:00,561
Sepertinya dia seperti itu
Jet Lee memakai seragam polisi.

503
00:48:10,311 --> 00:48:11,895
Hei, tunjukkan lisensi itu padaku.

504
00:48:12,396 --> 00:48:13,271
Kamu...

505
00:48:13,396 --> 00:48:16,812
- Hei tunggu.
- Beraninya kamu meminta lisensinya?

506
00:48:19,354 --> 00:48:20,561
Apa yang dia lakukan?

507
00:48:22,436 --> 00:48:24,354
Dia pintar.

508
00:48:24,646 --> 00:48:26,354
Tapi dia mencekiknya.

509
00:48:32,979 --> 00:48:33,979
Tunjukkan lisensi saya.

510
00:48:35,936 --> 00:48:37,686
Aku melihat semuanya.

511
00:48:37,771 --> 00:48:38,937
Anda ingin mengacaukan saya?

512
00:48:39,186 --> 00:48:42,061
Jika kita tidak menyukai seseorang
kita akan menghabisinya.

513
00:48:45,896 --> 00:48:48,104
Sekarang di bagian depan sekarang di belakang.

514
00:48:48,229 --> 00:48:50,271
Jangan main-main dengan polisi.
Baik?

515
00:48:54,896 --> 00:48:56,229
Dia adalah orang yang kuat.

516
00:48:56,521 --> 00:48:58,979
Ini akan menjadi seperti
Pijat ayurveda untuknya.

517
00:49:00,271 --> 00:49:02,229
Hei, lepaskan tanganmu

518
00:49:02,354 --> 00:49:04,896
Lepaskan tanganmu

519
00:49:04,979 --> 00:49:06,686
Dia melepasnya.

520
00:49:10,729 --> 00:49:11,771
Apa yang saya kekurangan?

521
00:49:12,229 --> 00:49:13,989
- Mengapa kamu menolak saya?
- Aku tidak menyukaimu

522
00:49:14,104 --> 00:49:15,544
Kamu datang menemuiku
tanpa menyukai saya

523
00:49:15,604 --> 00:49:17,729
Aku menyukaimu tadi,
tapi tidak sekarang.

524
00:49:18,104 --> 00:49:19,146
Tapi kenapa?

525
00:49:20,771 --> 00:49:22,687
Aku melihatmu tanpa gaun hari itu ...

526
00:49:23,354 --> 00:49:24,354
jadi aku menyukaimu

527
00:49:25,061 --> 00:49:27,186
Hari ini, aku melihatmu dengan pakaian,
jadi aku tidak menyukaimu

528
00:49:27,311 --> 00:49:28,936
Dia melihatnya tanpa gaun.

529
00:49:29,061 --> 00:49:30,854
Dimana?
Kapan?

530
00:49:30,979 --> 00:49:32,686
- kamu sudah melihatnya?
- Iya nih.

531
00:49:33,729 --> 00:49:35,771
Kamu melihatnya.
Ini adalah era yang buruk.

532
00:49:35,896 --> 00:49:37,729
Apakah Anda melihat cara dia melihat gadis itu?

533
00:49:37,854 --> 00:49:40,561
Padahal kamu datang
dengan bunga di sekujur tubuh Anda.

534
00:49:40,686 --> 00:49:41,936
Ayo pergi.

535
00:49:42,396 --> 00:49:45,396
- Apa yang kamu katakan?
- Hei

536
00:49:45,979 --> 00:49:49,729
Aku melihatmu tanpa polisi
Seragam hari itu, aku menyukaimu ...

537
00:49:49,854 --> 00:49:52,334
dan hari lain aku melihatmu
Dengan seragam, aku tidak menyukaimu.

538
00:49:52,436 --> 00:49:53,436
Mengapa?

539
00:49:54,646 --> 00:49:56,937
Aku akan jatuh cinta
dengan seorang gadis jelek ...

540
00:49:57,271 --> 00:49:59,021
tapi seorang polisi wanita ...

541
00:49:59,561 --> 00:50:00,645
tidak mungkin.

542
00:50:00,771 --> 00:50:02,104
- Gadis jelek?
- Iya nih.

543
00:50:02,229 --> 00:50:04,104
- Aku akan membunuhmu hari ini
- Oh tidak.

544
00:50:04,229 --> 00:50:06,771
- Tembak saya.
- Madam, tidak

545
00:50:06,896 --> 00:50:08,896
Madam, tidak.
Saya seorang petugas polisi.

546
00:50:09,021 --> 00:50:10,437
Tuhanku.

547
00:50:10,561 --> 00:50:11,979
Polisi...

548
00:50:12,104 --> 00:50:12,896
Tuhanku.

549
00:50:13,021 --> 00:50:14,604
- Siapa kita?
- Maafkan saya.

550
00:50:14,686 --> 00:50:15,770
- Aku tidak akan mengampuninya
- Biarlah...

551
00:50:15,854 --> 00:50:18,771
Jika tidak, Anda akan mendapat masalah.

552
00:50:18,896 --> 00:50:21,312
Anda akan mendapat masalah.

553
00:50:32,021 --> 00:50:33,271
Oh tidak.

554
00:50:33,979 --> 00:50:36,604
Apakah dia menembakmu?
Ini dibuka.

555
00:50:37,729 --> 00:50:40,271
Berdarah.
Ayo pergi.
Ya Tuhan.

556
00:50:56,979 --> 00:50:58,479
Komisaris baru

557
00:50:58,604 --> 00:50:59,854
Apakah dia datang menemui atasan?

558
00:51:00,646 --> 00:51:04,562
Tidak. Dia datang untuk menangkap atasan.

559
00:51:04,686 --> 00:51:06,854
Apa?
Menangkap?

560
00:51:07,729 --> 00:51:09,229
Siapa komisaris

561
00:51:10,521 --> 00:51:12,604
Beraninya dia?

562
00:51:12,729 --> 00:51:15,146
Hei.
Pergi dan ambil dia.

563
00:51:24,604 --> 00:51:26,354
Tidakkah dia tahu siapa saya?

564
00:51:34,979 --> 00:51:36,896
Aku tidak di sini untuk tahu tentang Anda.

565
00:51:37,311 --> 00:51:39,479
Aku di sini untuk memberitahumu tentang diriku sendiri.

566
00:51:40,396 --> 00:51:41,604
Datanglah ke Madurai ...

567

00:51:42,561 --> 00:51:43,979
menyembah Dewi Meenakshi ...

568
00:51:44,436 --> 00:51:46,645
memiliki telur panekuk dan pergi.

569
00:51:47,479 --> 00:51:49,061
Akan lebih baik untuk kalian semua.

570
00:51:49,811 --> 00:51:50,811
Bisa kita pergi?

571
00:51:51,186 --> 00:51:54,020
- Meminta menteri untuk memanggil CM.
- apakah kamu punya surat perintah?

572
00:51:54,104 --> 00:51:55,436
Saya akan mengambilnya di jalan.

573
00:51:55,561 --> 00:52:00,395
- Siwa.
- Lihat .. jangan mengunci tanduk bersamaku.

574
00:52:00,521 --> 00:52:02,312
Pertama-tama,
maukah kamu hidup dari sini?

575
00:52:02,436 --> 00:52:03,479
Hei.

576
00:52:04,061 --> 00:52:06,395
Meskipun aku tahu kau sangat kuat ...

577
00:52:06,811 --> 00:52:08,104
Aku datang sendiri.

578
00:52:08,229 --> 00:52:09,354
Apakah kamu memiliki nyali?

579
00:52:09,479 --> 00:52:10,646
- Hei
- Hei

580
00:52:14,021 --> 00:52:15,604
Ayo pergi.
Ayolah.

581
00:52:16,186 --> 00:52:17,895
Tangkap aku jika kau bisa.

582
00:52:18,311 --> 00:52:19,311
- Ayah
- Ayah

583
00:52:19,396 --> 00:52:21,021
- Sayang.
- Ayah

584
00:52:21,729 --> 00:52:22,811
Sayang.

585
00:52:37,436 --> 00:52:39,186
Shakti, bos telah ditangkap.

586
00:52:39,311 --> 00:52:40,186
Apa yang kamu katakan?

587
00:52:40,311 --> 00:52:43,145
- Komisaris baru, Shakti.
- Apa yang kamu lakukan?

588
00:52:47,021 --> 00:52:49,312
Pak, saya di pengadilan

589
00:52:50,646 --> 00:52:51,896
Dia tidak datang ke sini.

590
00:52:52,979 --> 00:52:54,521
Bahkan aku pernah mendengarnya.

591
00:52:54,854 --> 00:52:56,229
Tapi tidak ada yang membawanya ke sini.

592
00:53:03,061 --> 00:53:05,686
- Dimana dia menyimpan ayah?
- Dia tidak membawanya ke sini

593
00:53:08,354 --> 00:53:11,604
Dia tidak pergi ke komisaris
kantor, pengadilan, atau penjara.

594
00:53:11,686 --> 00:53:14,395
Dimana dia?
Dimana dia membawanya?

595
00:53:17,896 --> 00:53:18,937
Ibu.

596
00:53:39,061 --> 00:53:41,770
Turun.
Tidak peduli siapa yang kuat
Orang itu, dia tidak bisa main-main denganku.

597
00:53:42,271 --> 00:53:43,271
Itu polisi.

598
00:53:45,229 --> 00:53:47,990
Apakah saya telah menempatkan Anda di belakang jeruji besi, Anda?
akan dibebaskan dalam 5 menit.

599
00:53:48,229 --> 00:53:50,854
Itu sebabnya aku datang padamu
dalam tahanan saya selama 5 jam.

600
00:53:52,104 --> 00:53:53,979
Seorang polisi bisa
berpikir seperti penjahat ...

601
00:53:55,021 --> 00:53:56,521
tapi penjahat ...

602
00:53:57,061 --> 00:53:58,604
tidak bisa berpikir seperti polisi

603
00:54:00,146 --> 00:54:01,562
Aku benci suara

604
00:54:02,271 --> 00:54:04,354
Dan apalagi kebisingan
dibuat oleh orang-orang seperti Anda ...

605
00:54:05,061 --> 00:54:06,311
Aku hanya membencinya.

606
00:54:06,729 --> 00:54:08,729
Tempat tinggal saya harus bersih.

607
00:54:09,521 --> 00:54:10,854
Saya tidak takut.

608
00:54:11,771 --> 00:54:13,354
Polisi berarti banyak ...

609
00:54:13,854 --> 00:54:15,104
Tapi kalau aku pergi, itu sendiri.

610
00:54:15,604 --> 00:54:17,771
Jika seseorang pergi, yang lain akan datang.

611
00:54:18,146 --> 00:54:19,437
Tapi kamu hanya satu.

612
00:54:20,521 --> 00:54:22,062
Kamu akan takut

613
00:54:27,811 --> 00:54:29,270
Setiap kali Anda melihat ini ...

614
00:54:29,561 --> 00:54:31,311
Anda harus ingat
ditangkap

615
00:54:33,061 --> 00:54:34,811
Anda harus melepaskan kejahatan.

616
00:54:34,936 --> 00:54:36,686
Apakah Anda bertanya-tanya
kenapa aku membawamu kemari

617
00:54:37,311 --> 00:54:40,061
Semuanya akan berubah jika Anda datang
ke tengah jalan.

618
00:54:40,729 --> 00:54:42,229
Berikan pemikiran yang bagus.

619
00:54:42,854 --> 00:54:45,396
Polisi selalu lebih unggul dari Siwa.

620
00:56:11,354 --> 00:56:13,896
Hei, kamu siapa

621
00:56:15,771 --> 00:56:16,771
Aku berbicara padamu.

622
00:56:29,354 --> 00:56:31,229
Aku mencengkeram tanganmu
karena kamu menyentuhnya.

623
00:56:31,354 --> 00:56:33,229
Jika Anda memasukkannya ke belakang bar ...

624
00:56:35,436 --> 00:56:37,229
Aku akan membunuhmu

625
00:56:40,936 --> 00:56:42,520
Duduk di tengah
jalan dan berpikir

626
00:56:42,771 --> 00:56:44,104
Bukan polisi ...

627
00:56:44,186 --> 00:56:47,020
Tidak ada yang lebih unggul dari ayahku.

628
00:56:58,936 --> 00:57:01,936

Tidak hanya memotong tangannya,
Seharusnya dia terbunuh.

629
00:57:02,061 --> 00:57:03,686
Berapa banyak yang akan kamu bunuh?

630
00:57:05,436 --> 00:57:06,479
Takut?

631
00:57:06,686 --> 00:57:08,186
Apakah Shiva takut?

632
00:57:08,979 --> 00:57:10,229
Dia berkata...

633
00:57:10,436 --> 00:57:12,396
Jika kita membunuhnya seperti itu
Kami takut padanya.

634
00:57:14,521 --> 00:57:16,729
Dia seperti ular
sekitar leher Si Dewa.

635
00:57:18,854 --> 00:57:20,061
Jika kita membunuh satu ...

636
00:57:20,186 --> 00:57:22,354
yang lain akan
datang ke tempatnya

637
00:57:23,561 --> 00:57:24,811
Masalahnya bukan ular.

638
00:57:25,896 --> 00:57:27,396
Ini adalah posisi.

639
00:57:27,646 --> 00:57:30,104
Kita butuh posisi itu.

640
00:57:30,436 --> 00:57:31,436
Begitu?

641
00:57:31,896 --> 00:57:33,562
Dalam permainan polisi dan pencuri ...

642
00:57:34,186 --> 00:57:35,686
pencuri harus menjadi manusia kita ...

643
00:57:37,021 --> 00:57:39,312
- dan polisi juga
- Saya tidak mengerti

644
00:57:43,771 --> 00:57:45,812
Jika polisi berpikir
seperti penjahat ...

645
00:57:45,936 --> 00:57:47,686
dia menunjukkan apa yang bisa terjadi

646
00:57:50,311 --> 00:57:53,186
Aku akan menunjukkan padanya apa
akan terjadi jika seorang kriminal ...

647
00:57:53,686 --> 00:57:55,145
menjadi polisi

648
00:57:56,146 --> 00:57:59,062
Jadi kita harus membuat
salah satu pria kami sebagai polisi

649
00:57:59,646 --> 00:58:01,604
Itu harus menjadi manusia kita.

650
00:58:02,436 --> 00:58:04,229
Siapa yang bisa menjadi satu, atasan?

651
00:58:06,146 --> 00:58:07,271
Ada satu.

652
00:58:09,061 --> 00:58:10,061
Siapa?

653
00:58:12,146 --> 00:58:13,812
Jika Siwa adalah tubuh, dia adalah bayangannya.

654
00:58:14,479 --> 00:58:16,229
Jika darah maka dia kulit.

655
00:58:16,686 --> 00:58:18,479
Jika tubuh, dia akan menjadi jiwa.

656
00:58:18,811 --> 00:58:21,354
Tidak lain dari Shakti saya.

657
00:58:35,896 --> 00:58:39,229
Shakti memukul temannya saat dia belajar
bahwa dia telah menjadi seorang polisi.

658
00:58:40,436 --> 00:58:43,395
Saat dia tahu gadis itu
polisi wanita itu menolak menikahinya.

659
00:58:43,479 --> 00:58:45,561
Ayahmu adalah lelucon
pada dini hari seperti itu.

660
00:59:00,186 --> 00:59:02,395
- Adikmu gila
- apakah aku akan memberitahunya

661
00:59:02,811 --> 00:59:03,895
Ada apa, ayah

662
00:59:06,811 --> 00:59:09,354
Shakti, jadilah satu.

663
00:59:10,854 --> 00:59:12,021
Baiklah, ayah

664
00:59:13,979 --> 00:59:15,686
Anda akan menjadi pria sempurna.
Menjadi satu.

665
00:59:17,561 --> 00:59:18,729
Baiklah, ayah

666
00:59:19,271 --> 00:59:21,271
Ibu, kakak bermasalah

667
00:59:21,854 --> 00:59:25,561
Ayah, aku akan menjadi
Tapi apa yang harus saya menjadi?

668
00:59:26,436 --> 00:59:28,186
- Menjadi seorang polisi.
- Baiklah, Ayah

669
00:59:29,729 --> 00:59:32,771
Apa?
Polisi?

670
00:59:33,436 --> 00:59:36,145
Ayah, saya akan menjadi mayat.

671
00:59:36,271 --> 00:59:37,937
Tapi saya tidak akan menjadi polisi.

672
00:59:38,021 --> 00:59:39,021
Anda melihat apa yang terjadi.

673
00:59:39,104 --> 00:59:40,354
Saya akan membuat
Tentu itu tidak terjadi lagi.

674
00:59:40,436 --> 00:59:42,395
Departemen kepolisian
yang mengendalikan kita ...

675
00:59:42,521 --> 00:59:44,881
jika kita harus mengendalikannya,
Anda harus menjadi seorang polisi.

676
00:59:45,146 --> 00:59:46,646
Begitu?

677
00:59:48,561 --> 00:59:49,561
Terima kasih Tuhan.

678
00:59:49,686 --> 00:59:51,729
Saya telah memutuskan bahwa Anda akan melakukannya
menjadi polisi

679
00:59:51,811 --> 00:59:53,811
- Aku tidak akan, ayah
- Kamu akan.
Aku akan membuatmu satu.

680
00:59:53,896 --> 00:59:54,937
- tidak bisa, ayah
- Kamu akan.

681
00:59:55,021 --> 00:59:56,604
Aku tidak bisa, ayah.
Apa itu?

682
00:59:56,729 --> 00:59:58,686
Pak, tentu saja
menjadi polisi

683
00:59:58,811 --> 00:59:59,979
Sudah 20 tahun, pak.

684
01:00:00,104 --> 01:00:01,311
Haruskah saya memakai seragam?

685
01:00:02,104 --> 01:00:03,561
- Menjauhlah.
- Selamatkan aku.

686
01:00:03,686 --> 01:00:05,770
Selamatkan aku.

687
01:00:16,186 --> 01:00:17,811
Hei, tangkap dia

688
01:00:18,686 --> 01:00:20,354
- Ayolah.
- Tidak.

689
01:00:22,729 --> 01:00:23,811
Tangkap dia.

690

01:00:23,936 --> 01:00:25,686
Berputar.
Tangkap dia.

691
01:00:29,021 --> 01:00:31,271
- Tangkap dia.
- Berhenti.

692
01:00:33,354 --> 01:00:35,186
- Aku menangkapmu
- Ramu, tangkap dia

693
01:00:37,811 --> 01:00:39,020
Ya Tuhan.

694
01:00:39,604 --> 01:00:40,686
Berhenti.

695
01:00:40,771 --> 01:00:43,521
Jilla, jangan lari

696
01:00:43,646 --> 01:00:45,771
Jangan lari

697
01:00:49,021 --> 01:00:50,312
Tinggalkan aku.

698
01:00:50,936 --> 01:00:53,561
Tanda di sini

699
01:00:55,936 --> 01:00:57,436
Tanda di sini

700
01:00:58,396 --> 01:01:00,771
Tanda di sini

701
01:01:00,896 --> 01:01:02,229
Tanda.

702
01:01:02,936 --> 01:01:03,936
Dia menandatangani.

703
01:01:04,061 --> 01:01:05,936
Hanya untuk menandatangani nama Anda ...

704
01:01:06,021 --> 01:01:07,896
Anda sangat mengganggu kami.

705
01:01:08,021 --> 01:01:09,562
Aku akan...

706
01:01:15,479 --> 01:01:18,854
Jika saya masuk,
akankah saya menjadi polisi?

707
01:01:32,521 --> 01:01:34,104
Sayang, tulis

708
01:01:35,521 --> 01:01:38,062
Apa yang kalian semua lakukan?

709
01:01:38,186 --> 01:01:40,686
Ini adalah ujian kelompok,
Karena itu kami duduk dalam kelompok.

710
01:01:40,811 --> 01:01:42,770
Jika ujian kuartalan
maukah kamu minum alkohol dan menulis?

711
01:01:42,896 --> 01:01:44,937
Jika ujian setengah tahunan,
bagaimana kamu akan melakukannya

712
01:01:45,061 --> 01:01:47,936
Lihat, kecuali dia,
kalian semua pergi keluar

713
01:01:48,061 --> 01:01:49,604
Kataku pergi

714
01:01:49,979 --> 01:01:51,186
Pergi, pak

715
01:02:30,561 --> 01:02:32,686
Aku benci ujian.

716
01:02:37,229 --> 01:02:38,646
Apakah hasilnya?

717
01:02:39,104 --> 01:02:41,811
Tidak peduli apa, saya tidak akan lulus.

718
01:02:42,521 --> 01:02:44,146
Saya tidak akan pernah menjadi polisi.

719
01:02:44,604 --> 01:02:45,936
Kamu telah menjadi satu

720
01:02:48,646 --> 01:02:50,437
- Apa?
- kamu telah menjadi satu

721
01:02:51,646 --> 01:02:55,062
- Bagaimana?
- Shakti, kenapa kita?

722
01:02:56,271 --> 01:02:57,854
Kami pasti akan membuat Anda satu.

723
01:02:58,604 --> 01:03:01,021
Apakah ayahmu pernah gagal?
dalam melakukan sesuatu?

724
01:03:03,686 --> 01:03:04,895
Lihatlah dia.

725
01:03:13,479 --> 01:03:17,311
Shakti,
Anda tidak menjadi polisi.

726
01:03:29,229 --> 01:03:32,311
Jika ayah senang dengan saya
menjadi polisi ...

727
01:03:35,521 --> 01:03:36,681
Aku akan menjadi satu, ibu.

728
01:03:37,354 --> 01:03:39,854
Tapi kau benci seragam polisi
Sejak kecil?

729
01:03:41,271 --> 01:03:44,771
Aku sudah melihat air mata di mata ayah
saat dia marah ...

730
01:03:45,521 --> 01:03:47,562
tapi aku melihat air mata saat
Dia merasa sakit hari itu.

731
01:03:51,811 --> 01:03:54,186
Seharusnya aku tidak melihat
Ayah seperti itu lagi.

732
01:03:55,061 --> 01:03:56,604
Dia menginginkan ...

733
01:04:03,811 --> 01:04:04,979
Saya seorang polisi

734
01:04:21,396 --> 01:04:27,396
"Dia mendaki tinggi untuk mencapai
langit."

735
01:04:28,229 --> 01:04:34,729
"Dia mendaki tinggi untuk mencapai
langit."

736
01:04:36,021 --> 01:04:39,312
"Jika kamu menginginkannya,
Ayo lakukan. "

737
01:04:39,396 --> 01:04:42,687
"Go mengejar itu, jika Anda benar-benar
ingin."

738
01:04:42,896 --> 01:04:46,146
"Jika kamu menginginkannya,
Ayo lakukan. "

739
01:04:46,229 --> 01:04:49,811
"Go mengejar itu, jika Anda benar-benar
ingin."

740
01:05:20,811 --> 01:05:21,811
Apa ini, Shakti?

741
01:05:22,186 --> 01:05:24,729
Saya pikir Anda akan melakukannya
datang dalam seragam polisi ...

742
01:05:24,854 --> 01:05:26,354
tapi kamu datang dengan gaun warna.

743
01:05:26,771 --> 01:05:29,091
Anda bilang saya harus menjadi polisi
dan aku menjadi satu.

744
01:05:29,646 --> 01:05:31,896
Saya tidak bisa memakai seragam polisi.

745
01:05:32,521 --> 01:05:34,979
Baik.
Kamu telah menjadi polisi
Saya senang.

746
0105104010536396
Tunggu dan tonton sekarang.

747
01:05:37,061 --> 01:05:39,729
Lihat Shakti, kamu pernah
diposting di daerah kami.

748
01:05:39,854 --> 01:05:41,521
- Melakukan apapun yang Anda inginkan.
- Ayo.

749
01:05:59,436 --> 01:06:02,145
Sepertinya Anda akan meniup Keong.
Pergi.

750
01:06:13,061 --> 01:06:14,604
- Garland
- Pak.

751
01:06:16,146 --> 01:06:18,521
Letakkan garland ...

752
01:06:25,896 --> 01:06:27,812
Tolong, letakkan.

753
01:06:33,729 --> 01:06:35,146
Tentang belokan.

754

01:06:36,311 --> 01:06:37,895
Ayahmu adalah seorang don.

755
01:06:46,436 --> 01:06:48,686
Menangkap brilian

756
01:06:48,979 --> 01:06:51,686
Hari itu giliranmu ...

757
01:06:52,061 --> 01:06:54,186
hari ini, giliran saya

758
01:06:54,604 --> 01:06:57,311
Bagaimana tangkapannya?

759
01:06:57,436 --> 01:07:01,229
Aku tidak akan mengampuni kamu

760
01:07:07,311 --> 01:07:08,354
Tentang belokan.

761
01:07:12,521 --> 01:07:14,604
- Saya akan datang ke masalah sekarang.
- kamu sudah menyelesaikannya

762
01:07:14,729 --> 01:07:17,021
Dengarkan aku baik-baik.
Seriuslah.

763
01:07:18,021 --> 01:07:20,521
Di seluruh Madurai ...

764
01:07:25,521 --> 01:07:28,354
ada sejumlah polisi dengan
perut dari pada polisi dengan topi.

765
01:07:29,771 --> 01:07:31,354
Anda adalah Dorai Singham.

766
01:07:31,979 --> 01:07:33,354
Orang yang tidak tahu malu.

767
01:07:33,479 --> 01:07:35,811
Kota berukuran 25 km.

768
01:07:36,521 --> 01:07:39,271
Untuk mengendalikannya,
seorang komisaris, tujuh ACP ...

769
01:07:39,396 --> 01:07:41,229
56 inspektur di bawah satu ACP ...

770
01:07:41,404 --> 01:07:44,686
73 sub inspektur
dan 562 petugas polisi.

771
01:07:45,021 --> 01:07:45,771
Oh.

772
01:07:45,854 --> 01:07:47,561
Tetapi tetap saja
mengapa ada begitu banyak kejahatan?

773
01:07:48,521 --> 01:07:51,521
Pembunuhan, pencopet,
bersama 1412 kasus.

774
01:07:52,186 --> 01:07:55,811
Pencurian, 626 kasus.

775
01:07:56,561 --> 01:07:58,770
Ada 50 geng sama sekali.

776
01:07:59,811 --> 01:08:02,104
Dan 15 geng lainnya.

777
01:08:02,479 --> 01:08:05,354
Dan di 15 geng itu,
ada 416 preman

778
01:08:06,646 --> 01:08:08,228
Mari kita lupakan
apapun yang terjadi sejauh ini

779
01:08:08,978 --> 01:08:11,771
Selanjutnya, dari saat ini juga ...

780
0108525210814271
di Madurai, pembunuhan, perampokan ...

781
01:08:14,396 --> 01:08:17,813
rowdisme, hooliganisme,
bisnis ilegal terjadi ...

782
01:08:17,938 --> 01:08:20,018
- Kami akan segera bertindak.
- Aku akan memukulmu

783
01:08:21,188 --> 01:08:23,896
Dia pikir dia polisi super.

784
01:08:24,228 --> 01:08:26,628
Orang yang mengambil tindakan,
Aku akan memenggal tangan dan kakinya.

785
01:08:22,228 --> 01:08:29,978
Anda juga tidak akan mengambil tindakan ...

786
01:08:30,688 --> 01:08:32,313
atau bereaksi

787
01:08:33,063 --> 01:08:34,105
Karena...

788
01:08:35,646 --> 01:08:38,813
semua orang adalah kerabat saya
Baik?

789
01:08:39,646 --> 01:08:41,563
Keluarga?
Lalu kenapa dia bicara begitu banyak?

790
01:08:41,688 --> 01:08:44,271
Saya melihat.
Ini awal yang bagus.

791
01:08:44,396 --> 01:08:46,146
- Kemudian, semuanya memburuk.
- Oh tidak.

792
01:08:46,228 --> 01:08:47,603
- Pak.
- Iya nih.

793
01:08:48,063 --> 01:08:50,355
Pak, bisakah kita masuk ke dalam
dan mengambil alih?

794
01:08:53,313 --> 01:08:55,438
Anda pasti pernah melihatnya
polisi lainnya mengambil alih ...

795
01:08:55,978 --> 01:08:57,728
kamu belum melihat saya
mengambil alih

796
01:08:58,438 --> 01:08:59,480
Anda akan melihatnya sekarang.

797
01:09:01,313 --> 01:09:05,355
Paman, mereka bertanya padaku
untuk mengambil alih sebagai polisi.

798
01:09:05,853 --> 01:09:08,311
- haruskah aku
- Kami akan menyelesaikan semuanya

799
01:09:11,978 --> 01:09:12,978
Saya sangat senang.

800
01:09:32,646 --> 01:09:37,478
"Saat kau tersenyum, jantungku berdegup kencang."

801
01:09:40,146 --> 01:09:45,521
"Apakah kita bersenang-senang?"

802
01:09:48,353 --> 01:09:52,271
"Saya tidak pernah merasa malu."

803
01:09:52,396 --> 01:09:56,228
"Saya mengikat tali sebagai sari."

804
01:09:56,313 --> 01:10:02,980
"Kalau kamu datang,
Aku akan sangat bahagia, sayangku. "

805
01:10:03,978 --> 01:10:07,853
"Sayangku."

806
01:10:07,978 --> 01:10:15,228
"Ya Sayang."

807
01:10:16,228 --> 01:10:21,603
"Saat kau tersenyum, jantungku berdegup kencang."

808
01:10:24,396 --> 01:10:30,353
"Apakah kita bersenang-senang?"

809
01:10:48,646 --> 01:10:52,563
"Apakah itu tubuh atau semacamnya?"

810
01:10:52,688 --> 01:10:56,230
"Saya menontonnya tanpa sepengetahuan."

811
01:10:56,896 --> 01:11:00,603
"Aku memasak untukmu."

812
01:11:00,728 --> 01:11:04,478
"Aku akan membukakan daun untukmu."

813
01:11:04,603 --> 01:11:08,353
"Anda sama dengan 10 gempa bumi."

814

01:11:08,478 --> 01:11:12,561
"Tubuhku gemetar."

815
01:11:12,688 --> 01:11:16,521
"Kue semangka
dengan pisau di atasnya. "

816
01:11:16,603 --> 01:11:20,561
"Rasanya enak sekali."

817
01:11:20,688 --> 01:11:24,063
"Kita butuh berkumpul
untuk menjadi manja.

818
01:11:24,188 --> 01:11:27,771
"Ya Sayang."

819
01:11:27,896 --> 01:11:31,938
"Ya Sayang."

820
01:11:32,646 --> 01:11:37,603
"Saat kau tersenyum, jantungku berdegup kencang."

821
01:11:40,188 --> 01:11:46,146
"Apakah kita bersenang-senang?"

822
01:12:20,563 --> 01:12:21,605
"Hai sayang."

823
01:12:22,563 --> 01:12:24,563
"Hei sayang, datanglah padaku."

824
01:12:24,688 --> 01:12:29,688
"Saat kau tersenyum, jantungku berdegup kencang."

825
01:12:32,646 --> 01:12:38,021
"Apakah kita bersenang-senang?"

826
01:12:40,396 --> 01:12:44,271
"Anda tidak pernah merasa malu."

827
01:12:44,396 --> 01:12:48,228
"Anda mengikat tali sebagai sari."

828
01:12:48,353 --> 01:12:54,478
"Kalau kamu datang,
Aku akan sangat bahagia, sayangku. "

829
01:12:56,021 --> 01:12:59,896
"Ya Sayang."

830
01:13:00,021 --> 01:13:07,228
"Ya Sayang."

831
01:13:29,146 --> 01:13:30,563
Ini adalah milik leluhur.

832
01:13:34,353 --> 01:13:36,103
Kita bisa membangun pusat perbelanjaan
di tempat itu, ayah.

833
01:13:36,228 --> 01:13:39,103
Bagaimana mungkin?
Aku tidak bisa memberikannya.

834
01:13:45,938 --> 01:13:48,146
- Pergi dan bersihkan tempatnya
- Baiklah, Ayah

835
01:13:48,353 --> 01:13:49,521
Ambil polisi bersama.

836
01:14:36,313 --> 01:14:38,146
Berikan padaku.

837
01:14:38,228 --> 01:14:39,771
Hati-hati.

838
01:14:42,853 --> 01:14:44,478
Negara kita adalah ...

839
01:15:40,603 --> 01:15:41,771
Mundur.

840
01:16:18,563 --> 01:16:20,688
Anak-anak terjebak di dalamnya.

841
01:16:54,728 --> 01:16:55,811
Hei!

842
01:16:57,103 --> 01:17:00,978
- Ibu!
- Tidak!

843
01:18:03,396 --> 01:18:05,978
Cermat.

844
01:18:06,188 --> 01:18:09,355
Ini menyakitkan.

845
01:18:22,188 --> 01:18:23,646
- Punya beberapa.
- Ini menyakitkan, ibu.

846
01:18:23,896 --> 01:18:26,146
- Memilikinya.
- Saya tidak mau, ibu.

847
01:18:26,438 --> 01:18:27,813
Paman.

848
01:18:29,521 --> 01:18:32,228
Paman,
mengapa orang tuaku tidak bangun?

849
01:18:32,353 --> 01:18:34,896
Pak, dia anak kecil
yang mengidentifikasi orang tuanya.

850
01:18:38,103 --> 01:18:41,561
Paman,
mengapa orang tuaku tidak bangun?

851
01:18:41,688 --> 01:18:43,271
Apakah mereka sudah mati?

852
01:18:43,688 --> 01:18:46,521
Ibu berkata adikku
ada di rahimnya

853
01:18:46,978 --> 01:18:50,021
Tidakkah dia akan datang dan bermain dengan saya?

854
01:18:54,688 --> 01:18:56,188
Ibu.

855
01:19:00,313 --> 01:19:02,563
Mari kita bertemu dengannya sekali.

856
01:19:02,646 --> 01:19:04,353
- kamu tidak akan tahan
- Aku tidak akan pergi

857
01:19:04,438 --> 01:19:05,271
Kataku pergi

858
01:19:05,396 --> 01:19:08,063
- saya bilang pergi
- Biarkan dia

859
01:19:08,353 --> 01:19:09,478
Pak, dengarkan aku

860
01:19:09,896 --> 01:19:12,063
- pergi
- Silahkan lihat dari sini sendiri.

861
01:19:12,188 --> 01:19:13,521
Silahkan lihat dari sini sendiri.

862
01:19:15,853 --> 01:19:18,186
Tidak!

863
01:19:23,353 --> 01:19:24,978
Tidak!

864
01:19:25,438 --> 01:19:28,646
Bahkan jika poppadum
sedikit panas dia tidak memakannya.

865
01:19:28,771 --> 01:19:33,103
Dia sangat menderita.
Ya Tuhan.

866
01:19:33,396 --> 01:19:36,813
Dia terbaring mati sekarang.

867
01:19:36,938 --> 01:19:39,313
Ya Tuhan.

868
01:19:44,978 --> 01:19:49,646
Aku bahkan tidak bisa melihatnya.
Apa yang saya lakukan?

869
01:19:50,021 --> 01:19:52,478
Ya Tuhan.

870
01:20:03,353 --> 01:20:06,436
Ya Tuhan.

871
01:20:12,938 --> 01:20:15,688
'Paman,
mengapa orang tuaku tidak bangun? '

872
01:20:15,771 --> 01:20:16,771
'Apakah mereka sudah mati?'

873
01:20:16,896 --> 01:20:18,938
'Anak saya!'

874
01:20:19,146 --> 01:20:22,396
"Bahkan jika poppadum
sedikit panas dia tidak memakannya. '

875
01:20:22,478 --> 01:20:24,478
"Dia sangat menderita."

876
01:20:24,603 --> 01:20:26,683
Anda akan mendengar suara-suara itu
Bahkan jika Anda menutup telinga Anda.

877
01:20:27,853 --> 01:20:29,771
Apa?
Anda pikir itu tertidur?

878
01:20:30,646 --> 01:20:31,896
Masih terbakar.

879
01:20:32,688 --> 01:20:34,771
Di hati orang tua.

880

01:20:35,813 --> 01:20:38,105
Saya tidak tahu mengapa Anda membenci polisi.

881
01:20:39,188 --> 01:20:40,748
Tapi untuk kesalahannya
yang terjadi sekarang ...

882
01:20:40,813 --> 01:20:42,373
ini karena
Anda menjadi polisi.

883
01:20:43,396 --> 01:20:45,438
Kamu bilang kamu benci polisi ...

884
01:20:47,021 --> 01:20:48,563
pergi dan melihat ke cermin sekarang.

885
01:20:48,688 --> 01:20:49,938
Anda akan membenci diri sendiri.

886
01:21:05,688 --> 01:21:08,896
- Saya ingin mengajukan keluhan, pak.
- Katakan padaku.

887
01:21:09,021 --> 01:21:12,938
Pak, suamiku
adalah reporter di media cetak.

888
01:21:13,228 --> 01:21:15,478
Kejadian itu
berlangsung di pagi hari ...

889
01:21:15,728 --> 01:21:19,146
tulisnya di koran
bahwa Siwa bertanggung jawab untuk itu.

890
01:21:19,271 --> 01:21:22,396
Jadi mereka membunuh suami saya
di tengah jalan ...

891
01:21:22,521 --> 01:21:25,353
Tepat di depanku, pak.

892
01:21:25,478 --> 01:21:27,103
Tolong lakukan sesuatu, pak.

893
01:21:27,353 --> 01:21:29,896
Jangan membicarakannya disini.
Tolong pergi.

894
01:21:30,021 --> 01:21:31,563
Mereka seharusnya tidak terhindar.

895
01:21:31,688 --> 01:21:34,646
Aku ingat wajah
dari para pembunuh, pak

896
01:21:35,146 --> 01:21:36,728
Lihat apakah kita

897
01:21:39,813 --> 01:21:41,563
Pak, itu mereka.

898
01:21:41,688 --> 01:21:42,855
Itu mereka

899
01:21:48,688 --> 01:21:49,438
Saudara.

900
01:21:49,521 --> 01:21:52,021
Hei, pergi.
Keluar.

901
01:21:53,396 --> 01:21:55,563
Pak, setidaknya Anda mempertanyakan mereka.

902
01:21:55,688 --> 01:21:57,688
Mereka membunuh suami saya.

903
01:21:57,813 --> 01:21:59,063
Itu mereka, pak.

904
01:21:59,313 --> 01:22:00,563
- Ini mereka, pak
- Shakti

905
01:22:00,813 --> 01:22:04,646
Dia mengeluh kepada Anda tanpa
Mengetahui siapa kita yang melakukannya.

906
01:22:10,771 --> 01:22:11,771
Ambil dia

907
01:22:21,688 --> 01:22:23,271
Kamu...

908
01:22:42,103 --> 01:22:43,478
'Pergi dan lihat ke cermin.'

909
01:22:43,728 --> 01:22:45,228
"Anda akan membenci diri sendiri."

910
01:23:36,021 --> 01:23:37,771
Hei!

911
01:23:44,021 --> 01:23:45,771
Apa yang terjadi, saudara?

912
01:23:56,646 --> 01:23:57,938
Ada apa, Shakti?

913
01:24:39,478 --> 01:24:41,728
Shakti, kamu memukul kita?

914
01:24:42,021 --> 01:24:43,271
Bos telah mengatakan kepada ...

915
01:25:55,353 --> 01:25:59,186
"Jilla tidak takut pada siapapun."

916
01:25:59,438 --> 01:26:03,355
"Tidak peduli siapa itu,
Jilla tidak takut. "

917
01:26:03,646 --> 01:26:07,603
"Dia akan mengubah arah
tindakan. "

918
01:26:07,813 --> 01:26:11,896
"Dia membuat semua orang menggigil."

919
01:26:22,771 --> 01:26:26,563
Shakti,
polisi datang ke rumah?

920
01:26:30,188 --> 01:26:31,188
Ini salah.

921
01:26:32,271 --> 01:26:34,021
FIR dipersiapkan ...

922
01:26:34,103 --> 01:26:37,186
keempat pria itu
melakukannya atas perintah saya

923
01:26:38,188 --> 01:26:40,521
Lepaskan mereka
Baik?

924
01:26:42,896 --> 01:26:44,063
Aku tidak akan

925
01:26:49,103 --> 01:26:50,646
Baiklah, pergi
Kita akan bicara nanti.

926
01:26:50,978 --> 01:26:52,396
Aku tidak akan berubah pikiran.

927
01:26:58,353 --> 01:26:59,353
Apakah kamu marah?

928
01:26:59,438 --> 01:27:01,230
Iya nih.

929
01:27:01,646 --> 01:27:03,188
Aku marah pada diriku sendiri.

930
01:27:03,853 --> 01:27:05,603
Aku marah pada kita.

931
01:27:06,813 --> 01:27:09,646
Aku tahu itu saat kau datang
mengenakan gaun yang kau benci ...

932
01:27:09,896 --> 01:27:12,096
yang akan Anda lakukan
sesuatu yang tidak saya sukai

933
01:27:12,896 --> 01:27:13,896
Apa yang terjadi?

934
01:27:15,188 --> 01:27:16,188
Tidak lagi.

935
01:27:17,646 --> 01:27:18,646
Ayo kita menyerah

936
01:27:19,813 --> 01:27:20,813
Ini salah.

937
01:27:22,978 --> 01:27:24,186
Apa yang terjadi tiba-tiba?

938
01:27:24,563 --> 01:27:27,021
Aku merasa kau benar saat melihatmu
dari sudut pandang saya.

939
01:27:28,228 --> 01:27:30,811
Tapi dari sudut pandang yang lain,
semuanya salah.

940
01:27:31,938 --> 01:27:33,771
Saya tidak suka ayah saya melakukan kesalahan.

941
01:27:33,896 --> 01:27:36,771
Shakti, hal yang salah terjadi
saat kamu berbuat baik

942
01:27:37,521 --> 01:27:38,728
Bila kamu salah ...

943

01:27:39,146 --> 01:27:41,146
Kita hidup dengan
mengancam orang

944
01:27:41,853 --> 01:27:44,146
Nama kami tidak tertulis
pada makanan yang kita makan, ayah.

945
01:27:44,478 --> 01:27:46,186
Kamu sedang memakannya
untuk semua hari ini

946
01:27:46,313 --> 01:27:47,393
Aku tidak menyadarinya saat itu.

947
01:27:47,978 --> 01:27:49,896
- Tapi hati nuraniku ...
- Sampah.

948
01:27:50,021 --> 01:27:51,478
Lakukan apa yang diceritakan.

949
01:27:51,771 --> 01:27:54,438
Saya menjadi seorang polisi
karena kamu bilang

950
01:27:56,021 --> 01:27:59,146
Sekarang, saya katakan.
Reformasi diri sendiri.

951
01:27:59,228 --> 01:28:02,061
Shakti, apapun Siwa ini
ingin mendengar ...

952
01:28:02,188 --> 01:28:03,521
Anda hanya akan mengatakannya.

953
01:28:03,896 --> 01:28:05,853
Aku tidak akan memanaskan apapun yang kamu katakan

954
01:28:05,978 --> 01:28:07,478
Tapi kenapa?

955
01:28:07,646 --> 01:28:11,478
- Anda harus mendengarkan
Anda harus mendengarkan.
- Shakti, beraninya kamu?

956
01:28:11,603 --> 01:28:13,146
Saya sedang berbicara dengan ayah saya.

957
01:28:14,228 --> 01:28:17,728
Shakti, sudahkah kamu memutuskan untuk bertarung?

958
01:28:19,021 --> 01:28:21,438
- Saya telah memutuskan untuk berubah.
- Ubah apa?

959
01:28:21,563 --> 01:28:22,688
Ubah Anda menjadi orang baik.

960
01:28:22,813 --> 01:28:24,521
Tapi kau bilang begitu
ingin menjadi seperti aku

961
01:28:24,646 --> 01:28:26,188
Sekarang, saya bilang saya tidak mau
untuk menjadi seperti kamu

962
01:28:26,271 --> 01:28:27,063
Shakti.

963
01:28:27,146 --> 01:28:29,271
- Perhatikan lidahmu
- aku melihat

964
01:28:29,563 --> 01:28:31,063
Saya berbicara karena saya melihat.

965
01:28:31,188 --> 01:28:33,105
Anak-anak...

966
01:28:33,478 --> 01:28:36,603
terbaring mati.

967
01:28:37,646 --> 01:28:38,646
Cukup.

968
01:28:39,853 --> 01:28:42,561
Anda mungkin pernah melihat Siwa ini
berdiri di sampingnya.

969
01:28:43,063 --> 01:28:44,771
Pernahkah kamu melihatnya?
berdiri di depannya?

970
01:28:45,728 --> 01:28:47,103
Maukah kamu melihat

971
01:28:50,313 --> 01:28:54,146
"Jilla tidak takut pada siapapun."

972
01:28:54,353 --> 01:28:58,271
"Tidak peduli siapa itu,
Jilla tidak pernah takut. "

973
01:28:58,521 --> 01:29:02,478
"Dia akan mereformasi semua orang."

974
01:29:02,728 --> 01:29:06,853
"Dia akan membuat semua orang menggigil."

975
01:29:16,146 --> 01:29:17,353
Ketika Anda 8 ...

976
01:29:17,853 --> 01:29:20,436
Saat kamu marah,
Anda pasti akan memilih batu.

977
01:29:21,146 --> 01:29:22,853
Tapi Siwa ini mengambil pisau.

978
01:29:22,978 --> 01:29:24,298
Selanjutnya, saya tidak akan membiarkan Anda melakukannya.

979
01:29:25,478 --> 01:29:28,396
Aku membenci seragam ini
karena kehilangan ayahku ...

980
01:29:29,521 --> 01:29:33,021
Tapi hari ini, saya memakai seragam
sehingga saya tidak kehilangan Anda.

981
01:29:33,646 --> 01:29:37,103
Selanjutnya, saya tidak akan membiarkan ayah saya
melakukan bahkan satu kejahatan saja.

982
01:29:37,228 --> 01:29:38,603
Hentikan saya jika Anda bisa.

983
01:29:38,938 --> 01:29:41,771
- Siwa ini lebih unggul dari semua.
- Tidak.

984
01:29:42,813 --> 01:29:44,771
Kamu tidak superior

985
01:29:45,146 --> 01:29:47,896
Ini adalah polisi.

986
01:29:49,478 --> 01:29:50,271
Masih banyak yang lain.

987
01:29:50,353 --> 01:29:54,103
Jika saya melipat kain pinggang saya hari ini ...

988
01:29:54,478 --> 01:29:56,686
tidak ada yang bisa berdiri di hadapanku

989
01:29:58,853 --> 01:30:00,186
Saya akan berdiri.

990
01:30:00,313 --> 01:30:02,563
- Maukah kamu menghadapiku
- Aku akan menghentikanmu

991
01:30:02,688 --> 01:30:04,688
- kamu akan kalah
- Saya akan menang.

992
01:30:09,938 --> 01:30:12,188
Jika tidak ada Siwa,
tidak ada shakti

993
01:30:15,938 --> 01:30:18,896
Jika tidak ada Shakti,
tidak ada seorang pun.

994
01:30:40,325 --> 01:30:41,993
Saya pikir begitulah jadinya.
- Hei

995
01:30:42,410 --> 01:30:43,410
Beraninya kamu

996
01:30:43,743 --> 01:30:45,493
Anda salah, pak.

997
01:30:45,575 --> 01:30:47,158
Saya adalah hari pergeseran ...

998
01:30:47,285 --> 01:30:48,660
hari ini kamu memanggil saya
untuk melakukan shift malam

999
01:30:48,743 --> 01:30:49,950
Masuk ke dalam dan bertanya.

1000
01:30:50,700 --> 01:30:52,075
Anda diliputi oleh istri, tapi datanglah
di sini dan thrash orang lain.

1001
01:30:52,160 --> 01:30:53,160
Apa?

1002
01:30:53,368 --> 01:30:54,575

Lalu aku yakin.

1003
01:30:58,325 --> 01:30:59,868
Apakah semua orang datang?

1004
01:31:22,368 --> 01:31:24,528
Alasan kenapa saya dipanggil
kalian semua pada jam ini adalah ...

1005
01:31:24,743 --> 01:31:27,868
ayo jujur ​​polisi
untuk hari ini.

1006
01:31:29,410 --> 01:31:30,702
Termasuk diriku sendiri.

1007
01:31:31,993 --> 01:31:35,075
Seharusnya tidak ada yang genap
satu goon di madurai di pagi hari

1008
01:31:35,410 --> 01:31:36,577
Operasi bersih.

1009
01:31:38,535 --> 01:31:40,993
Tidak masalah siapa yang melakukan kejahatan
dengan mengatakan nama Shiva ...

1010
01:31:41,535 --> 01:31:42,702
selesaikan semuanya

1011
01:31:46,575 --> 01:31:48,825
Jika saya berada di tempat Anda,
Bahkan aku pun sudah tertawa.

1012
01:31:50,325 --> 01:31:51,908
Polisi bisa tertawa ...

1013
01:31:52,910 --> 01:31:54,952
tapi tidak ada yang harus
Tertawa pada polisi.

1014
01:31:56,368 --> 01:31:57,688
Sampai aku memakai seragam ini ...

1015
01:31:57,785 --> 01:32:00,327
Saya sendiri tidak memiliki iman
bahwa aku akan mereformasi Madurai.

1016
01:32:00,450 --> 01:32:02,825
Tapi setelah memakainya,
Saya memiliki keyakinan bahwa saya bisa menang.

1017
01:32:03,160 --> 01:32:05,660
Saya tidak tahu berapa hari
seragam ini akan menimpaku.

1018
01:32:05,785 --> 01:32:07,660
Sampai pada saya ...

1019
01:32:07,785 --> 01:32:10,785
Saya tidak akan menyia-nyiakan bahkan satu terdakwa.
Hanya untuk malam ini...

1020
01:32:12,243 --> 01:32:14,993
jika kita bekerja sebagai polisi sejati ...

1021
01:32:15,785 --> 01:32:18,160
Madurai akan damai
bertahun-tahun.

1022
01:32:18,410 --> 01:32:20,327
Pekerjaan itu
kita akan lakukan untuk satu hari ...

1023
01:32:20,450 --> 01:32:23,158
orang harus berkembang
hormat terhadap kita

1024
01:32:24,910 --> 01:32:27,118
aku masih ingat
apa yang saya ajarkan dalam latihan

1025
01:32:27,910 --> 01:32:29,785
Terus bergerak maju,
terus menghadapi bahaya ...

1026
01:32:29,910 --> 01:32:32,118
apakah itu badai atau tornado,
Anda tidak akan pernah bisa berhenti.

1027
01:32:32,200 --> 01:32:34,908
O tentara, berjalan dengan bangga.

1028
01:32:38,575 --> 01:32:42,158
Seorang polisi harus terus bergerak
di depan, terus menghadapi bahaya ...

1029
01:32:42,285 --> 01:32:44,285
Bahkan jika tornado datang,
dia seharusnya tidak pernah berhenti ...

1030
01:32:44,410 --> 01:32:46,285
dia harus menjadi pejuang

1031
01:32:46,825 --> 01:32:47,908
Pada usia 56 ...

1032
01:32:48,285 --> 01:32:51,077
dalam kasus penyelundupan,
dia menembak mati 7 penjahat ...

1033
01:32:51,618 --> 01:32:54,910
mendapat 5 orang luka-luka yang dirawat di rumah sakit
dan meninggal dengan seorang polisi.

1034
01:32:55,160 --> 01:32:57,035
Baru kemudian,
Berita itu keluar bahwa dia ditembak.

1035
01:32:57,785 --> 01:32:58,868
Dia tidak lain adalah ...

1036
01:32:59,535 --> 01:33:00,785
Dia adalah kakek saya.

1037
01:33:01,618 --> 01:33:02,618
Kakekku.

1038
01:33:03,285 --> 01:33:04,577
Saya berbagi darahnya.

1039
01:33:05,243 --> 01:33:07,118
Kakek saya yang
memiliki semangat untuk melawan ...

1040
01:33:07,243 --> 01:33:11,075
bahkan pada akhirnya
saat kematian ...

1041
01:33:12,785 --> 01:33:14,535
jika ada di antara kalian yang memiliki semangat ...

1042
01:33:15,285 --> 01:33:16,785
hanya mereka yang datang bersamaku

1043
01:33:17,035 --> 01:33:18,952
Pak, pihak hukum para penjahat.

1044
01:33:19,075 --> 01:33:20,533
Padahal kita nab mereka
dengan susah payah ...

1045
01:33:20,660 --> 01:33:22,660
- mereka bisa dilepas dengan mudah
- Lupakan.

1046
01:33:22,785 --> 01:33:24,785
Tapi mereka akan takut kapan
melakukan kejahatan berikutnya

1047
01:33:24,910 --> 01:33:26,410
Saat mereka mulai takut,
semuanya akan baik-baik saja.

1048
01:33:26,535 --> 01:33:30,077
Bila sisi hukum penjahat,
mengapa tidakkah itu menyamping kita?

1049
01:33:30,950 --> 01:33:33,325
Mari kita hentikan kejahatan.
Apakah kamu siap?

1050
01:33:45,825 --> 01:33:48,618
Sellur, tempat dimana
banyak penjahat dipendam.

1051
01:33:48,743 --> 01:33:50,325
- Tim Alfa.
- Ya pak.

1052
01:33:50,450 --> 01:33:51,658
Kamu pergi kesana.

1053
01:33:52,700 --> 01:33:54,075
- Tim Bravo.
- Ya pak.

1054
01:33:54,200 --> 01:33:55,533
Anda menutupi Mathichayam.

1055
01:33:56,743 --> 01:33:58,200

- Tim Charlie
- Ya pak.

1056
01:33:58,535 --> 01:33:59,618
Anda pergi ke Jaihind Puram.

1057
01:34:01,285 --> 01:34:02,118
- Delta.
- Pak.

1058
01:34:02,243 --> 01:34:03,368
- Aarapalayam.
- Pak.

1059
01:34:04,950 --> 01:34:06,618
- Shanti, kamu awasi Karimedu.
- Ya pak.

1060
01:34:07,160 --> 01:34:08,160
Ayo bergerak.

1061
01:34:17,950 --> 01:34:18,700
Salam, pak.

1062
01:34:18,825 --> 01:34:20,658
- Salam, pak
- Apa kabar pak?

1063
01:34:21,075 --> 01:34:22,493
SELAMAT DATANG.

1064
01:34:22,618 --> 01:34:24,493
Saya menghasilkan banyak uang
karena kamu.

1065
01:34:24,618 --> 01:34:26,200
Saya orang baik

1066
01:34:26,325 --> 01:34:29,493
Anda adalah terdakwa pertama
untuk ditangkap

1067
01:34:30,825 --> 01:34:32,243
Pindah.

1068
01:34:33,950 --> 01:34:35,243
Apa?
Menangkap?

1069
01:34:36,160 --> 01:34:37,785
Ya, ambil.

1070
01:34:37,910 --> 01:34:39,743
Kamu mematahkan tongkat

1071
01:34:39,868 --> 01:34:42,325
Aku melepaskan tangan.
Bawa dia.

1072
01:34:42,825 --> 01:34:44,243
Pak, kamu ...

1073
01:34:44,368 --> 01:34:46,410
Kamu tidak mengerti
Pergi.

1074
01:34:51,450 --> 01:34:52,533
Pergi.
Jilla.

1075
01:34:55,868 --> 01:34:57,825
Jilla.

1076
01:35:00,118 --> 01:35:02,035
Jilla.

1077
01:35:04,160 --> 01:35:06,077
Jilla.

1078
01:35:08,410 --> 01:35:10,952
Pak, tidak ada orang disini
Hanya pengemis tidur di sini.

1079
01:35:11,075 --> 01:35:12,283
- Baiklah, beri sedekah.
- Pak?

1080
01:35:12,410 --> 01:35:13,702
Lakukan.

1081
01:35:15,075 --> 01:35:16,658
- apakah kamu memberi sedekah?
- Ya pak.

1082
01:35:17,493 --> 01:35:19,450
Sisanya ...

1083
01:35:19,575 --> 01:35:21,158
- Ini polisi
- Ya pak.

1084
01:35:21,950 --> 01:35:22,993
Tangkap mereka

1085
01:35:25,075 --> 01:35:26,950
Jilla.

1086
01:35:29,243 --> 01:35:31,035
Jilla.

1087
01:35:33,410 --> 01:35:35,410
Jilla.

1088
01:35:36,700 --> 01:35:37,575
POLISI.

1089
01:35:37,700 --> 01:35:39,700
"Gunung itu akan meledak."

1090
01:35:39,825 --> 01:35:41,783
"Bumi gemetar."

1091
01:35:41,910 --> 01:35:43,743
"Seluruh dunia akan gemetar."

1092
01:35:43,868 --> 01:35:45,910
- "Tidak ada yang bisa menghadapi Siwa."
- Siapa ini?

1093
01:35:46,035 --> 01:35:47,993
"Dia tidak akan pernah menyerah."

1094
01:35:48,075 --> 01:35:50,118
"Dia tidak akan pernah sujud."

1095
01:35:50,243 --> 01:35:52,160
"Dia tidak akan mengampuni orang itu
siapa yang mengacaukannya? "

1096
01:35:52,285 --> 01:35:54,202
"Dia akan datang seperti tornado."

1097
01:35:54,325 --> 01:35:56,325
Apakah kamu melihat tangki air?

1098
01:35:56,450 --> 01:35:57,493
Ya pak.

1099
01:35:58,785 --> 01:36:00,577
Dia akan tidur di sana.
Pergi dan cek.

1100
01:36:01,243 --> 01:36:03,075
- Bangun.
- Pak.

1101
01:36:03,160 --> 01:36:04,535
Jilla.

1102
01:36:06,785 --> 01:36:08,327
Jilla.

1103
01:36:10,410 --> 01:36:11,993
Semuanya begitu jelas.

1104
01:36:12,118 --> 01:36:14,493
Tapi tidak tahu apakah
mereka dituduh atau dia.

1105
01:36:18,368 --> 01:36:21,075
Baik.
Saya menghargai.

1106
01:36:22,200 --> 01:36:24,158
Dibandingkan dengan apa
kakekmu ...

1107
01:36:24,575 --> 01:36:25,908
ini bukan apa-apa.

1108
01:36:26,950 --> 01:36:28,368
Kakek mana?

1109
01:36:29,868 --> 01:36:30,743
Kakekmu

1110
01:36:30,868 --> 01:36:32,910
Orang yang meninggal sesudahnya
ditembak di dada

1111
01:36:33,410 --> 01:36:36,118
- Saya tidak punya kakek
- Apa?

1112
01:36:37,910 --> 01:36:38,910
Iya nih.

1113
01:36:39,285 --> 01:36:42,952
Apakah aku sudah memberitahumu perasaanku,
maukah kamu bertarung seperti ini?

1114
01:36:43,075 --> 01:36:47,408
Anda hanya bertarung karena
Aku menceritakan semua tentang kakekku.

1115
01:36:47,535 --> 01:36:49,910
- Iya nih.
- Jadi kamu berbohong?

1116
01:36:50,035 --> 01:36:52,910
Semuanya benar,
kecuali cerita kakeknya.

1117
01:36:53,243 --> 01:36:55,618
Kamu yang pertama
di dunia untuk melakukannya

1118
01:36:55,743 --> 01:36:57,325
Jilla.

1119
01:36:59,825 --> 01:37:01,825
Jilla.

1120
01:37:02,618 --> 01:37:04,743
Tidak ada yang akan datang
untuk mengubur tubuh di malam hari, pak.

1121
01:37:04,868 --> 01:37:07,035
Buka pintu gerbang dan masuk ke dalam.

1122
01:37:07,743 --> 01:37:09,575
Pergi.

1123
01:37:11,450 --> 01:37:14,783

Pak, semua preman ada di sini.

1124
01:37:15,950 --> 01:37:17,950
- Ayolah!
- Saya suka itu.
Tangkap mereka

1125
01:37:18,075 --> 01:37:21,283
Masukkan semua orang ke dalam van.
Ayolah.

1126
01:37:23,535 --> 01:37:25,160
Mereka telah banyak menyusahkan.

1127
01:37:25,285 --> 01:37:27,702
Ada begitu banyak.
Kami membutuhkan lebih banyak van.

1128
01:37:27,785 --> 01:37:29,368
Apa yang kamu butuhkan
van polisi kotor?

1129
01:37:29,493 --> 01:37:30,950
Masukkan mereka ke dalam van sampah.

1130
01:37:31,035 --> 01:37:32,035
Baik.

1131
01:37:32,450 --> 01:37:35,033
Ayolah.
Naik truk

1132
01:37:35,160 --> 01:37:36,577
Mengapa kamu membawa kita?
di truk ini?

1133
01:37:36,660 --> 01:37:38,202
Maukah kamu pergi dengan penerbangan?

1134
01:37:38,505 --> 01:37:40,618
Anda harus meronta-ronta.

1135
01:37:40,743 --> 01:37:43,243
Naik truk

1136
01:37:47,700 --> 01:37:49,158
Hei, itu Shakti.

1137
01:37:50,618 --> 01:37:53,160
Shakti, kenapa kamu
melakukan seperti ini?

1138
01:37:53,285 --> 01:37:54,952
Kami akan dibebaskan pagi hari.

1139
01:37:55,825 --> 01:37:57,618
Jangan pergi
Dengarkan aku.

1140
01:37:57,743 --> 01:37:59,493
Anda tidak bisa menempatkan orang Shiva
di belakang jeruji besi

1141
01:37:59,618 --> 01:38:01,910
Bail diperkenalkan untuk kita.

1142
01:38:07,993 --> 01:38:10,825
Tidak ada jaminan atau penjara untuk orang sepertimu.

1143
01:38:14,535 --> 01:38:15,577
Siapa?

1144
01:38:16,785 --> 01:38:18,077
Siapa yang meminta jaminan?

1145
01:38:18,200 --> 01:38:20,325
Maukah kamu dibebaskan pagi hari?

1146
01:38:20,950 --> 01:38:23,408
Seseorang telah dibebaskan.

1147
01:38:25,200 --> 01:38:27,200
'Di Madurai,
asisten komisaris shakti ... '

1148
01:38:27,325 --> 01:38:29,158
'... menangkap banyak preman.'

1149
01:38:29,285 --> 01:38:30,910
Ada keributan di mana-mana.

1150
01:38:31,035 --> 01:38:33,827
Selama penangkapan ...

1151
01:38:33,950 --> 01:38:34,783
perampokan, pembunuhan ...

1152
01:38:34,910 --> 01:38:35,910
Loot, pencurian ...

1153
01:38:35,950 --> 01:38:38,200
Mereka yang memproduksi minuman keras ilegal,
ganja...

1154
01:38:38,325 --> 01:38:40,118
Dia menangkap semua orang.

1155
01:38:40,243 --> 01:38:42,123
Ini pertama kalinya
bahwa begitu banyak penjahat ...

1156
01:38:42,243 --> 01:38:44,410
ditangkap hanya dalam satu malam.

1157
01:38:44,700 --> 01:38:46,658
AC Shakti telah menciptakan ...

1158
01:38:46,785 --> 01:38:48,618
rasa aman
di hati orang ...

1159
01:38:48,743 --> 01:38:51,618
dan ketakutan di hati
dari penjahat.

1160
01:38:55,075 --> 01:38:56,575
Bos, dia bahkan tidak menyisakan satu pun.

1161
01:38:56,700 --> 01:38:57,868
Dia menangkap mereka semua.

1162
01:38:59,493 --> 01:39:01,325
Dia ditangkap karena
Dia adalah seorang polisi.

1163
01:39:01,450 --> 01:39:02,618
Kembalikan dia dari departemen kepolisian.

1164
01:39:02,743 --> 01:39:04,575
Akulah yang
membuatnya menjadi polisi.

1165
01:39:05,575 --> 01:39:08,033
Dia harus tahu
bahwa Siwa ini tahu ...

1166
01:39:08,118 --> 01:39:09,243
bagaimana membuat dan menghancurkan

1167
01:39:09,785 --> 01:39:11,910
Jika dia dipecat,
dia akan berdiri di kakiku

1168
01:39:12,285 --> 01:39:14,410
Dia harus tahu bahwa dia memilikinya
kacau dengan api
Karung dia

1169
01:39:22,743 --> 01:39:24,743
Dia pasti sudah melakukannya
Anda memberi hormat dengan tangan kiri.

1170
01:39:25,368 --> 01:39:29,325
Shakti, kamu malah membenci namanya,
bukan?

1171
01:39:29,493 --> 01:39:31,160
Sekarang, dia adalah Shakti ACP.

1172
01:39:31,535 --> 01:39:33,743
Dia melewatinya
ujian polisi tidak sah

1173
01:39:34,785 --> 01:39:37,160
Dia melewati dengan menggunakan kekuatan Siwa.

1174
01:39:37,450 --> 01:39:38,450
Lihatlah

1175
01:39:38,868 --> 01:39:40,535
Semua catatan itu palsu.

1176
01:39:40,660 --> 01:39:43,327
Saat dia cincang tanganmu
Anda pasti pernah mengalami rasa sakit.

1177
01:39:43,575 --> 01:39:45,368
Tidakkah kamu melakukan apapun tentang itu?

1178
01:39:55,450 --> 01:39:56,575
Panggil shakti

1179
01:40:25,618 --> 01:40:27,950
Mobil telah tiba.
Cahaya cracker.

1180
01:40:34,160 --> 01:40:37,910
"Dia kembali ke rumah, dia kembali ..."

1181
01:40:38,910 --> 01:40:41,327
Apakah kamu dipecat?

1182
01:40:41,450 --> 01:40:42,618

Sekarang, saya sirene untuk Anda.

1183
01:40:43,993 --> 01:40:44,993
Dia menjadi takut.

1184
01:40:48,285 --> 01:40:49,660
Bicaralah dengan ayah dulu.

1185
01:41:01,950 --> 01:41:05,283
Ibu, saya dipecat dari pekerjaan.

1186
01:41:08,868 --> 01:41:10,118
Mereka mengatakan kepada saya.

1187
01:41:12,200 --> 01:41:14,158
Ya ibu,
Saya dipecat dari jabatan itu.

1188
01:41:14,535 --> 01:41:15,702
Lupakan saja, Shakti.

1189
01:41:18,410 --> 01:41:21,577
Ibu, saya dipecat.

1190
01:41:22,618 --> 01:41:25,410
Aku benar-benar dipromosikan.

1191
01:41:25,535 --> 01:41:27,577
Dari AC ke DC.

1192
01:41:27,700 --> 01:41:30,658
Saya dipromosikan, ibu.

1193
01:41:33,325 --> 01:41:36,700
Adegan belum berakhir.

1194
01:41:37,410 --> 01:41:38,452
Shakti.

1195
01:41:41,660 --> 01:41:44,910
Aku mencengkeram tanganmu.
Saya lulus ujian secara ilegal.

1196
01:41:45,285 --> 01:41:47,827
Dikatakan bahwa harus ada
tidak ada noda dalam seragam polisi

1197
01:41:48,450 --> 01:41:50,575
Tapi kalau pengecut
memakai seragam polisi ...

1198
01:41:51,575 --> 01:41:54,408
Kumpulkan saya
Kumpulkan saya dari pekerjaan itu.

1199
01:41:54,535 --> 01:41:58,035
Shakti, darimu
ingin menjadi polisi ...

1200
01:41:58,575 --> 01:42:01,368
Polisi membutuhkan pria sepertimu.

1201
01:42:01,785 --> 01:42:03,368
Anda mungkin telah gagal dalam ujian.

1202
01:42:03,493 --> 01:42:05,200
Tapi Anda lulus sebagai polisi.

1203
01:42:05,493 --> 01:42:07,785
Polisi adalah sebuah pemikiran.

1204
01:42:08,285 --> 01:42:10,077
Bila Anda memutuskan
untuk mengakhiri kejahatan ...

1205
01:42:10,785 --> 01:42:12,118
kamu adalah polisi

1206
01:42:12,993 --> 01:42:16,450
Anda telah melakukan apa yang tidak bisa saya lakukan
lakukan dalam 20 tahun pelayanan saya.

1207
01:42:16,785 --> 01:42:18,952
Anda adalah satu-satunya kekuatan
yang bisa mengakhiri Siwa.

1208
01:42:19,075 --> 01:42:20,783
Karena aku menyentuh ayahmu ...

1209
01:42:20,910 --> 01:42:22,160
kamu tidak takut padaku
meski aku seorang polisi.

1210
01:42:22,285 --> 01:42:24,765
Karena Anda seorang polisi sekarang,
Anda juga tidak akan mengampuni ayahmu.

1211
01:42:25,160 --> 01:42:28,577
Sekarang, kamu bukan AC.
Anda dipromosikan sebagai DC.

1212
01:42:30,075 --> 01:42:31,200
Anda memotong satu tangan saya.

1213
01:42:31,910 --> 01:42:33,285
Kamu adalah tanganku yang lain

1214
01:42:34,243 --> 01:42:35,575
Jangan lupakan siapa pun.

1215
01:42:36,243 --> 01:42:37,450
Lanjutkan!

1216
01:42:46,410 --> 01:42:47,993
DC?

1217
01:42:49,493 --> 01:42:51,368
DC?

1218
01:42:52,535 --> 01:42:56,160
"Jilla tidak takut."

1219
01:42:56,450 --> 01:43:00,283
"Tidak peduli siapa itu,
Jilla tidak pernah takut. "

1220
01:43:00,368 --> 01:43:01,910
- "Jilla ..."
- Saudara, kenapa kamu jadi takut?

1221
01:43:02,035 --> 01:43:03,535
Artinya dia sudah diberi TC.

1222
01:43:03,660 --> 01:43:06,327
Jika sekolah memberi TC,
itu berarti dia telah dikotori.

1223
01:43:06,450 --> 01:43:08,743
Jika polisi memberi TC,
itu berarti kita sudah selesai

1224
01:43:11,325 --> 01:43:13,205
- kita sudah setengah jadi
- Kami sudah selesai

1225
01:43:13,285 --> 01:43:14,285
Itu sebabnya mereka bilang ...

1226
01:43:14,368 --> 01:43:16,785
bukan untuk membuat adegan
sebelum adegan usai.

1227
01:43:17,243 --> 01:43:19,868
Kemarahanmu tidak
membuat saya dipecat ...

1228
01:43:20,160 --> 01:43:21,952
tapi membuat saya dipromosikan

1229
01:43:27,160 --> 01:43:28,452
DC ada disini

1230
01:43:29,660 --> 01:43:30,910
Ayo pergi.

1231
01:43:31,950 --> 01:43:33,200
Halo, Pak.

1232
01:43:33,325 --> 01:43:36,033
Selamat, pak.

1233
01:43:36,118 --> 01:43:38,368
- ini
- Selamat, pak

1234
01:43:38,868 --> 01:43:40,325
Hai.

1235
01:43:42,035 --> 01:43:44,368
Dia sangat beruntung.
Kami sangat sial.

1236
01:43:44,493 --> 01:43:46,493
Wakil Komisaris Bapak Shakti ...

1237
01:43:46,618 --> 01:43:48,825
telah membuat sebuah prestasi
dengan mengurangi tingkat kejahatan.

1238
01:43:48,950 --> 01:43:50,868
Kakeknya mengorbankan hidupnya ...

1239
01:43:50,993 --> 01:43:52,868
untuk kepolisian.

1240
01:43:52,993 --> 01:43:56,325
DC Shakti yang datang
dari keluarga yang berani ...

1241
01:43:56,450 --> 01:43:58,950

Seluruh dunia mempercayainya.

1242
01:43:59,075 --> 01:44:01,783
Anda berdarah percaya apa yang dia katakan.

1243
01:44:03,368 --> 01:44:05,200
Keberanian.

1244
01:44:05,325 --> 01:44:08,368
Penghargaan kader terbaik tahun ini
pergi ke...

1245
01:44:08,493 --> 01:44:09,868
Ibu Aishwarya.

1246
01:44:15,368 --> 01:44:17,535
Pak, tolong katakan beberapa kata.

1247
01:44:18,075 --> 01:44:21,033
Aku tidak terbiasa
berbicara di atas panggung

1248
01:44:21,325 --> 01:44:22,965
Dia sudah terbiasa dengan itu
hanya setelah mabuk.

1249
01:44:23,118 --> 01:44:26,575
Setidaknya, ajarkan beberapa
langkah-langkah keselamatan untuk siswa kami.

1250
01:44:28,285 --> 01:44:29,827
Saya butuh relawan.

1251
01:44:29,950 --> 01:44:31,950
- tunggu
- Girls, kembali.

1252
01:44:32,075 --> 01:44:33,368
- Anda datang ke sini.
- Pak.

1253
01:44:33,825 --> 01:44:36,033
Misalkan kamu pergi dengan tas ...

1254
01:44:37,075 --> 01:44:39,493
Mengapa dia setelah ke belakang?

1255
01:44:42,118 --> 01:44:43,118
Kemari.

1256
01:44:44,868 --> 01:44:45,700
Ya, kemarilah.

1257
01:44:45,825 --> 01:44:48,408
Mengapa dia melibatkan saya?

1258
01:44:50,285 --> 01:44:51,910
Saya akan melakukan dan menunjukkannya.

1259
01:44:52,035 --> 01:44:54,160
Pegang erat-erat.
Baik.

1260
01:44:54,285 --> 01:44:55,285
Pegang tangan seperti ini.

1261
01:44:56,660 --> 01:44:57,660
Seperti ini.

1262
01:44:58,285 --> 01:45:01,160
Tangan kanan dan
kaki kanan pada saat bersamaan ...

1263
01:45:01,450 --> 01:45:03,658
Seperti ini dan menyerang.

1264
01:45:04,535 --> 01:45:05,618
Sederhana.

1265
01:45:06,325 --> 01:45:07,533
Ayolah.

1266
01:45:07,868 --> 01:45:08,993
- Ya pak.
- Pegang tanganku.

1267
01:45:09,285 --> 01:45:10,368
Pegang erat-erat.

1268
01:45:11,450 --> 01:45:13,743
Seperti ini dan menyerang.

1269
01:45:19,285 --> 01:45:21,702
Apa yang dia coba lakukan?

1270
01:45:22,618 --> 01:45:24,493
- Relawan lainnya?
- Pak.

1271
01:45:24,993 --> 01:45:26,700
Pak, apa saya dalam bahaya?

1272
01:45:27,618 --> 01:45:30,200
Gadis, Anda tidak akan mendarat dalam bahaya.

1273
01:45:30,325 --> 01:45:31,950
Yang lainnya berada dalam bahaya
karena kamu.

1274
01:45:32,285 --> 01:45:33,285
Idiot.

1275
01:45:33,410 --> 01:45:35,410
Baik.
Seharusnya dituduh ...

1276
01:45:35,535 --> 01:45:37,493
datang untuk menyerangmu
dengan sebuah pisau.

1277
01:45:37,808 --> 01:45:39,160
Saya akan melakukannya dan menunjukkan.

1278
01:45:39,450 --> 01:45:41,130
Ayo seperti Anda
menyerang saya dengan pisau

1279
01:45:42,868 --> 01:45:45,575
- Blokir seperti ini, dorong lalu.
- Ya Tuhan.

1280
01:45:45,700 --> 01:45:47,033
Punch hidungnya.

1281
01:45:47,118 --> 01:45:48,035
Kamu tidak amati dengan benar

1282
01:45:48,118 --> 01:45:49,118
Apa?
Ya Tuhan.

1283
01:45:49,200 --> 01:45:51,868
- Seperti ini.
- Kenapa kamu tidak memperhatikan?
Idiot.

1284
01:45:51,993 --> 01:45:54,575
Jika Anda merasa sulit ...

1285
01:45:50,000 --> 01:45:57,493
ambil sesuatu di tanganmu

1286
01:45:57,785 --> 01:45:59,368
Ambil tongkat seperti ini ...

1287
01:45:59,618 --> 01:46:00,660
dan memukulnya

1288
01:46:00,785 --> 01:46:03,035
Dia telah merencanakan sesuatu.

1289
01:46:04,993 --> 01:46:06,285
Apa itu?

1290
01:46:06,618 --> 01:46:07,868
Bahkan ini untuk pertahanan diri.

1291
01:46:10,743 --> 01:46:11,825
Ayolah.

1292
01:46:15,910 --> 01:46:17,285
Ayolah.

1293
01:46:27,200 --> 01:46:28,493
Serangan brilian

1294
01:46:28,618 --> 01:46:30,138
Begitulah kehadirannya
pikiran seharusnya

1295
01:46:30,910 --> 01:46:33,410
Anda menyuruhnya untuk menyerang
dengan tongkat ...

1296
01:46:34,200 --> 01:46:35,825
Tapi kau mencoba membunuhku.

1297
01:46:36,410 --> 01:46:38,202
Saya akan mengajarkan satu hal lagi.

1298
01:46:38,493 --> 01:46:40,575
Tapi untuk melakukan dan menunjukkannya,
bangsaku sempurna

1299
01:46:40,868 --> 01:46:44,075
Karena hanya a
Wanita kuat bisa melakukan ini.

1300
01:46:46,575 --> 01:46:49,200
Madam, tolong kemari.

1301
01:46:53,825 --> 01:46:55,450
Duduk.
Berbaring.

1302
01:46:56,243 --> 01:46:59,410
Saya pikir dia akan merayakan penyempurnaan
malam dan punya bayi disini sendiri.

1303
01:47:05,575 --> 01:47:06,618
Dalam posisi ini ...

1304
01:47:06,743 --> 01:47:09,868
merangkak dan masuk ke ini
dan keluarlah.

1305

01:47:10,493 --> 01:47:12,118
Ini pelatihan tentara.

1306
01:47:13,200 --> 01:47:15,618
- Jika kamu melakukan ini setiap hari ...
- Seseorang akan terserang flu dan mati.

1307
01471710014719410
Tangan dan lutut ...

1308
01:47:19,743 --> 01:47:21,160
akan menjadi lebih kuat

1309
01:47:21,950 --> 01:47:23,743
Madam akan melakukan dan menunjukkannya untukmu.

1310
01:47:24,160 --> 01:47:25,285
Ayolah teman-teman.

1311
0147160014736868
Tepuk tanganmu.

1312
0147243014739743
Ayolah.

1313
01:47:39,868 --> 01:47:43,410
Shanti!

1314
01:47:43,535 --> 01:47:45,243
Shanti!

1315
01:47:45,368 --> 01:47:47,950
Sangat bagus.
Saya suka itu.
Saya berharap lebih ...

1316
01:47:48,410 --> 01:47:49,410
lebih dari kamu

1317
01:47:52,243 --> 01:47:53,493
- Claps!
- Oke cewek, bubar.

1318
01:47:53,618 --> 01:47:56,200
Madam akan berjalan di atas tali selanjutnya.

1319
01:48:33,493 --> 01:48:38,243
"Dia gadis yang sangat cantik."

1320
01:48:38,535 --> 01:48:43,535
"Melihat matanya,
Seseorang kehilangan akal sehatnya. "

1321
01:48:53,660 --> 01:48:58,535
"Dia gadis yang sangat cantik."

1322
01:48:58,660 --> 01:49:03,243
"Melihat matanya,
Seseorang kehilangan akal sehatnya. "

1323
01:49:03,368 --> 01:49:08,285
"Saya akan memberikan 5 lakh
untuk mata itu.

1324
01:49:08,410 --> 01:49:13,327
"Saya akan memberikannya
Kekayaan saya untuk kejujuran. "

1325
01:49:13,450 --> 01:49:17,783
"Maukah kau menciumku?"

1326
01:49:18,910 --> 01:49:23,910
"Aku gadis yang cantik."

1327
01:49:24,035 --> 01:49:28,535
"Melihat mataku,
Seseorang kehilangan akal sehatnya. "

1328
01:49:28,618 --> 01:49:33,450
"5 lakh tidak cukup
untuk mata ini.

1329
01:49:33,575 --> 01:49:38,658
"Untuk kejujuran saya,
Kekayaan tidak cukup. "

1330
01:49:38,785 --> 01:49:40,993
"Tinggal jauh dari saya."

1331
01:49:41,118 --> 01:49:46,618
"Rumahku adalah sebuah kapal
dan rumah saya adalah bijih. "

1332
01:49:46,700 --> 01:49:50,700
"Ayo pulang dengan air."

1333
01:49:51,160 --> 01:49:56,743
"Gajah di kuil,
bukannya makan manis ... "

1334
01:49:56,825 --> 01:50:01,575
"... biarkan itu datang dan makan keinginan saya."

1335
01:50:27,450 --> 01:50:32,408
"Melihat tubuhmu bergoyang ..."

1336
01:50:32,535 --> 01:50:37,410
"... aku kehilangan akal."

1337
01:50:37,535 --> 01:50:42,535
"Saat kau menatapku diam-diam ..."

1338
01:50:42,660 --> 01:50:47,660
"... Saya kehilangan kendali atas diri saya sendiri."

1339
01:50:47,785 --> 01:50:52,535
"Anda berbicara dengan sangat baik."

1340
01:50:52,660 --> 01:50:56,743
"Kenapa kau pergi dariku?"

1341
01:50:56,868 --> 01:51:01,785
"Saya lembut seperti kelapa yang empuk ..."

1342
01:51:01,910 --> 01:51:06,785
"... saya rasa sangat manis."

1343
01:51:06,910 --> 01:51:12,493
"Aku jatuh cinta padamu tanpa sadar."

1344
01:51:12,575 --> 01:51:17,325
"Saya sangat beruntung."

1345
01:51:28,118 --> 01:51:33,035
"Masuk ke mataku dan hatiku ..."

1346
01:51:33,118 --> 01:51:38,118
"...apa yang kamu rencanakan?"

1347
01:51:38,285 --> 01:51:43,202
"Aku akan masuk ke matamu
dan memenuhi keinginanmu. "

1348
01:51:43,368 --> 01:51:47,243
"Aku akan mewujudkan mimpimu."

1349
01:51:47,368 --> 01:51:52,950
"Seluruh dunia ada di kakiku sekarang."

1350
01:51:53,035 --> 01:51:57,243
"Mendekatlah kepadaku."

1351
01:51:57,368 --> 01:52:03,450
"Seluruh dunia dihias."

1352
01:52:03,535 --> 01:52:08,202
"Ayo, mari bersukacita."

1353
01:52:08,285 --> 01:52:13,118
"Dia gadis yang sangat cantik."

1354
01:52:13,243 --> 01:52:17,785
"Melihat matanya,
Seseorang kehilangan akal sehatnya. "

1355
01:52:17,910 --> 01:52:22,660
"5 lakh tidak cukup
untuk mata ini.

1356
01:52:22,743 --> 01:52:27,868
"Untuk kejujuran saya,
Kekayaan tidak cukup. "

1357
01:52:27,993 --> 01:52:30,825
"Tinggal jauh dari saya."

1358
01:52:30,950 --> 01:52:34,408
"Saya sangat cantik ..."

1359
01:52:35,868 --> 01:52:38,535
"Melihat mataku ..."

1360
01:52:38,660 --> 01:52:41,868
"Saya gila."

1361
01:52:45,535 --> 01:52:47,495
Bos, Shakti sudah mulai
menciptakan masalah bagi kita

1362
01:52:49,868 --> 01:52:51,535
Kami tidak bisa melakukan apapun padanya.

1363
01:52:52,785 --> 01:52:55,618
Dia telah mengumpulkan keberanian
lebih dari orang lain

1364
01:52:58,700 --> 01:53:01,200

Bos, dia merusak bisnis pasir kita.

1365
01:53:09,700 --> 01:53:11,408
Dia merebut tanah granit.

1366
01:53:17,160 --> 01:53:19,702
Kami tidak mendapatkan komisi
karena dia.

1367
01:53:23,160 --> 01:53:25,120
Dia tidak membiarkan kita melakukannya
Bahkan ada satu pun kejahatan, bos.

1368
01:53:26,243 --> 01:53:27,243
Diatas segalanya...

1369
01:53:27,368 --> 01:53:29,535
dia sedang menempatkan
akhiri bisnis Anda

1370
01:53:29,868 --> 01:53:31,325
Karena kamu diam ..

1371
01:53:36,325 --> 01:53:38,658
Bos, ayo fungsi selesai.

1372
01:53:39,035 --> 01:53:40,075
Mari kita hadapi nanti.

1373
01:53:49,660 --> 01:53:51,910
Shakti, apa kabar?

1374
01:53:52,035 --> 01:53:53,618
Pak, apa kabar?

1375
01:53:53,743 --> 01:53:55,035
Aku datang dari kotamu.

1376
01:53:55,160 --> 01:53:56,743
Ini seperti fungsi keluargaku.

1377
01:53:56,868 --> 01:53:59,075
Mari kita siapkan 108 piring
dan membuatnya menjadi besar.

1378
01:53:59,160 --> 01:54:01,202
Semua orang harus menikmati pesta itu.

1379
01:54:01,325 --> 01:54:02,033
Apa yang kamu katakan?

1380
01:54:02,118 --> 01:54:03,718
Aku sedang membicarakanmu
pernikahan saudara

1381
01:54:08,493 --> 01:54:10,118
Pernikahan saudara

1382
01:54:24,700 --> 01:54:25,700
Tuan.

1383
01:54:44,535 --> 01:54:46,077
- Ibu
- Katakan padaku.

1384
01:54:46,785 --> 01:54:51,035
Aku bertemu juru masak Shrinivas di jalan.

1385
01:54:52,368 --> 01:54:54,868
Dia adalah seorang juru masak yang baik, ibu.

1386
01:54:58,368 --> 01:55:01,160
Berita lainnya, ibu?

1387
01:55:04,910 --> 01:55:06,368
Tidak ada, ibu

1388
01:55:09,035 --> 01:55:10,452
Haruskah aku menutup telepon?

1389
01:55:12,618 --> 01:55:14,075
Haruskah aku menutup telepon?

1390
01:55:20,993 --> 01:55:22,200
Ini adalah pernikahan saudara perempuannya.

1391
01:55:22,700 --> 01:55:25,368
Anak saya belajar tentang hal itu
dari orang luar

1392
01:55:26,075 --> 01:55:27,908
Dia pasti sangat terluka.

1393
01:55:28,575 --> 01:55:29,783
Dia pasti sangat terluka.

1394
01:55:29,910 --> 01:55:30,952
Itu sebabnya.

1395
01:55:31,450 --> 01:55:33,575
Saya tahu bagaimana membuat orang terbunuh ...

1396
01:55:33,700 --> 01:55:35,243
dan juga membuat orang menderita.

1397
01:55:35,993 --> 01:55:38,493
Belum terlambat.
Saya akan mengundangnya untuk pernikahan.

1398
01:55:39,285 --> 01:55:40,660
Dia sangat diterima.

1399
01:55:41,285 --> 01:55:43,285
Bukan sebagai polisi, tapi seperti Shakti.

1400
01:55:43,825 --> 01:55:46,408
Dia harus melepaskan segalanya
dan datang sebagai Shakti tua.

1401
01:55:46,825 --> 01:55:48,283
Akankah dia datang?

1402
01:55:48,993 --> 01:55:50,243
Katakan padaku.
Saya akan mengundangnya.

1403
01:55:50,743 --> 01:55:51,950
- Sayang.
- Hei

1404
01:55:53,118 --> 01:55:54,868
Jika Siwa memutuskan ...

1405
01:55:55,325 --> 01:55:56,908
ini sudah berakhir.

1406
01:56:28,325 --> 01:56:30,533
Hari ini adalah pernikahan saudara perempuanmu.
Kita harus pergi.

1407
01:56:31,118 --> 01:56:33,075
Ayolah.
Dia tidak diundang.

1408
01:56:36,410 --> 01:56:38,285
Maha pasti akan mengundang saya.

1409
01:56:38,410 --> 01:56:39,452
Berpesta?

1410
01:56:40,075 --> 01:56:42,243
Saya tidak berpikir dia akan mengundang Anda.

1411
01:56:42,993 --> 01:56:45,785
Adikku pasti akan mengajakku.

1412
01:56:50,868 --> 01:56:51,910
Maha

1413
01:56:52,618 --> 01:56:55,243
- Ibu
- Aku tidak bisa menghadapi ayahmu

1414
01:56:55,368 --> 01:56:56,950
Bagaimana mungkin dengan saudara?

1415
01:56:57,410 --> 01:56:59,035
Dia sangat mencintaimu.

1416
01:56:59,700 --> 01:57:01,825
Jika Anda memanggilnya bahkan sekarang,
dia akan datang berlari

1417
01:57:01,950 --> 01:57:04,368
Ibu,
Ayahku penting bagiku.

1418
01:57:05,200 --> 01:57:06,908
Saya penting bagi anak perempuan saya.

1419
01:57:07,868 --> 01:57:10,200
Anda memutuskan siapa
penting untukmu

1420
01:57:17,200 --> 01:57:18,533
Mainkan drum pernikahan.

1421
01:57:27,075 --> 01:57:29,575
- Apa kabar?
- Apa yang sedang kamu lakukan?

1422
01:57:29,700 --> 01:57:30,533
Tolong pergi.

1423
01:57:30,660 --> 01:57:32,993
Aku sudah menyuruhmu untuk mengirim
airnya terpisah.

1424
01:57:33,118 --> 01:57:35,868
Pergi dan periksa apa itu.

1425
01:57:35,993 --> 01:57:37,325
Kamu masuk
melihat dewan, kan?

1426

01:57:37,450 --> 01:57:39,650
Anda tidak bisa duduk dan makan pesta
di kamar ber-AC.

1427
01:57:39,700 --> 01:57:41,450
Pergi kesana dan makan.

1428
01:57:47,785 --> 01:57:48,910
Ya Tuhan.

1429
01:57:52,493 --> 01:57:53,868
Sayang.

1430
01:57:54,450 --> 01:57:55,783
Sayang.

1431
01:57:56,075 --> 01:57:58,493
Ini adalah pernikahan saudara perempuanmu.

1432
01:57:58,575 --> 01:57:59,950
Ini adalah pernikahan saudara perempuanmu.

1433
01:58:00,075 --> 01:58:01,533
Bangunlah, sayang

1434
01:58:01,660 --> 01:58:04,493
Kamu duduk dan
makan seperti tamu

1435
01:58:04,618 --> 01:58:06,118
Silakan datang.

1436
01:58:07,200 --> 01:58:08,450
Sampai jumpa

1437
01:58:08,575 --> 01:58:11,493
Saudari, lihat di sana.
Meskipun kita begitu banyak ...

1438
01:58:11,575 --> 01:58:13,255
dia duduk dan
makan seperti anak yatim

1439
01:58:13,785 --> 01:58:15,785
Dia menolak datang.

1440
01:58:17,368 --> 01:58:19,368
Aku tidak tahan lagi.

1441
01:58:35,825 --> 01:58:37,908
Anda mengundang tamu ...

1442
01:58:39,075 --> 01:58:40,408
Aku adiknya

1443
01:58:43,075 --> 01:58:45,908
Bagaimana saya tidak makan pesta itu?
dari pernikahan saudara perempuanku?

1444
01:59:05,493 --> 01:59:08,118
Saudara telah datang.
Dia adalah orang besar di kota ini.

1445
01:59:08,410 --> 01:59:09,650
Dia tidak datang untuk pernikahan.

1446
01:59:09,660 --> 01:59:12,285
Tapi hanya setelah persetujuannya,
Fungsi di rumah kita terjadi.

1447
01:59:12,410 --> 01:59:14,243
Silakan masuk.

1448
01:59:14,368 --> 01:59:16,575
Pak, pengantin wanita telah datang.
Memberkati mereka

1449
01:59:16,700 --> 01:59:18,075
Ambillah berkatnya.

1450
01:59:21,993 --> 01:59:24,075
Pak, dia adalah mempelai wanita.

1451
01:59:26,035 --> 01:59:28,577
Aku menikahinya
hanya setelah persetujuan Anda

1452
01:59:31,825 --> 01:59:33,658
Dalam 10 tahun ...

1453
01:59:36,993 --> 01:59:39,450
Saya pikir saya tidak akan melakukannya
bisa membalas dendam.

1454
01:59:42,993 --> 01:59:44,035
"Apa yang kau katakan di dalam?"

1455
01:59:45,368 --> 01:59:47,118
'Aku akan menyentuh kakimu ...'

1456
01:59:48,035 --> 01:59:49,243
'Sentuh kakiku.'

1457
01:59:55,825 --> 01:59:57,533
"Di depan keluargaku."

1458
02:00:14,368 --> 02:00:17,118
'Jangan pernah mengunci tanduk dengan Siwa
meskipun Anda tidak mengenalnya. '

1459
02:00:17,743 --> 02:00:19,950
'Jika saya menghukum, seseorang akan mati.'

1460
02:00:20,660 --> 02:00:22,785
'Jika saya memaafkan, seseorang harus mati.'

1461
02:00:29,910 --> 02:00:32,160
Aku masih hidup untuk ini.

1462
02:00:33,450 --> 02:00:35,533
Aku menyuruhmu untuk menikahinya ...

1463
02:00:36,493 --> 02:00:38,785
bukan untuk dia menyentuh kakiku ...

1464
02:00:39,950 --> 02:00:42,075
ayahnya harus menyentuh kakiku.

1465
02:00:45,035 --> 02:00:46,410
Telepon ayahmu

1466
02:00:46,868 --> 02:00:47,910
Aku tidak akan!

1467
02:00:49,160 --> 02:00:50,493
Pergi.

1468
02:01:07,410 --> 02:01:09,243
Pak, dia telah datang.

1469
02:01:11,035 --> 02:01:12,452
Katakan pada pria tua itu.

1470
02:01:12,535 --> 02:01:14,660
Orang yang punya
datang bukan orang tua

1471
02:01:16,035 --> 02:01:17,452
Siapa yang kamu panggil

1472
02:01:19,575 --> 02:01:21,033
Bukankah ayahmu datang?

1473
02:01:22,368 --> 02:01:24,075
Ini bukan ayahku ...

1474
02:01:24,660 --> 02:01:25,660
dia adalah ayahmu

1475
02:01:27,285 --> 02:01:28,577
Periksa siapa itu

1476
02:01:57,410 --> 02:01:58,785
Siapa dia?

1477
02:02:02,035 --> 02:02:03,202
Abang saya.

1478
02:02:05,618 --> 02:02:07,035
Dia datang untuk pernikahan saya
meski dia tidak diundang

1479
02:02:07,160 --> 02:02:08,618
Saat aku dalam masalah ...

1480
02:02:09,368 --> 02:02:10,868
Maafkan aku, Saudaraku

1481
02:02:11,160 --> 02:02:12,785
Bahkan adikku pun begitu
penting bagi saya

1482
02:02:14,618 --> 02:02:16,160
Dia sangat penting baginya.

1483
02:02:16,285 --> 02:02:18,243
Thrash dia dan
Beritahu dia untuk membawa ayahnya.

1484
02:04:08,493 --> 02:04:10,535
Saat seseorang meninggal, semua orang menangis.

1485
02:04:11,950 --> 02:04:13,825
Jika adikku menangis ...

1486
02:04:14,743 --> 02:04:16,285
Anda akan mati.

1487
02:04:24,160 --> 02:04:27,327
Syukurlah, aku datang sebagai saudara laki-laki
bukan polisi

1488
02:04:32,035 --> 02:04:35,702
Jika itu terjadi lagi ...

1489
02:04:36,910 --> 02:04:39,910
Saya akan memompa semua peluru

ke dalam kepalamu

1490
02:04:54,700 --> 02:04:56,950
Berhentilah melakukan kejahatan.

1491
02:04:58,118 --> 02:05:00,868
Aku menyuruhmu untuk berhenti,
lihat apa yang terjadi

1492
02:05:01,285 --> 02:05:03,485
Putri Anda menghadapi masalah
karena kesalahanmu

1493
02:05:04,410 --> 02:05:06,118
Adikku sedang menghadapi masalah.

1494
02:05:06,868 --> 02:05:08,243
Dia adalah anak perempuanku.

1495
02:05:09,075 --> 02:05:10,325
Aku adalah ayahnya.

1496
02:05:10,000 --> 02:05:12,450
Ini adalah masalah keluarga kami.

1497
02:05:12,575 --> 02:05:13,908
Kamu siapa?

1498
02:05:15,910 --> 02:05:16,910
Ayah?

1499
02:05:17,868 --> 02:05:19,325
Tidak ada ayah, saudara laki-laki ...

1500
02:05:29,505 --> 05:05:32,368
Maafkan saya.
Itu tidak akan terjadi lagi.

1501
02:05:36,910 --> 02:05:40,243
Menuju menteri!

1502
02:05:41,910 --> 02:05:43,743
Menuju menteri!

1503
02:05:43,868 --> 02:05:45,825
Bukannya melawan orang-orang
mengosongkan mereka dari tanah mereka ...

1504
02:05:45,950 --> 02:05:48,658
dan memulai sebuah perusahaan Parma?

1505
02:05:48,743 --> 02:05:51,118
Bila tidak ada negara yang diberi izin
bagaimana kamu memulai disini

1506
02:05:51,243 --> 02:05:53,243
Apa yang akan kamu lakukan
untuk keamanan orang?

1507
02:05:53,368 --> 02:05:55,285
Dikatakan bahwa jika Anda
memulai perusahaan kimia ini ...

1508
02:05:55,368 --> 02:05:58,160
semua desa akan menderita.

1509
02:05:58,910 --> 02:06:00,077
Bagaimana mereka akan menderita?

1510
02:06:00,660 --> 02:06:02,160
Bahkan saat ini berbahaya ...

1511
02:06:02,285 --> 02:06:03,368
tapi bisakah kita hidup dalam kegelapan?

1512
02:06:03,493 --> 02:06:05,993
Burung sedang sekarat,
Anda masih menggunakan ponsel.

1513
02:06:06,575 --> 02:06:08,993
Ledakan tabung gas,
bisakah kita berhenti memasak

1514
02:06:10,785 --> 02:06:13,702
Saat 4000 orang mendapatkan pekerjaan
dan pasien mendapatkan obat-obatan ...

1515
02:06:13,825 --> 02:06:15,950
kenapa tidak
kita memulai perusahaan?

1516
02:06:16,325 --> 02:06:18,325
Hanya setelah meminta izin ...

1517
02:06:18,450 --> 02:06:22,575
dan ada persetujuan itu
tidak ada manusia yang akan terpengaruh oleh ini ...

1518
02:06:22,660 --> 02:06:24,160
kita akan memulai perusahaan

1519
02:06:24,285 --> 02:06:25,660
Saya jamin itu.

1520
02:06:25,785 --> 02:06:27,160
Baik?

1521
02:06:30,825 --> 02:06:32,450
1500 keluarga harus dievakuasi ...

1522
02:06:32,700 --> 02:06:35,493
di darat di Paramboka.
Jika kita melakukan pekerjaan itu ...

1523
02:06:36,868 --> 02:06:37,908
kita akan mendapatkan 500 crores

1524
02:06:38,325 --> 02:06:40,493
Pak, bisakah kamu mengevakuasi tempat itu?

1525
02:06:40,618 --> 02:06:43,243
- Jika kamu mau...
- Akan kulakukan.

1526
02:06:44,200 --> 02:06:45,533
Shakti ...

1527
02:06:51,743 --> 02:06:54,368
Bukan hanya tanah,
bahkan bayangan Shiva ini ...

1528
02:06:55,075 --> 02:06:57,783
jatuh di darat,
tanah itu akan menjadi milikku

1529
02:06:59,493 --> 02:07:00,785
Memenggal kepalanya

1530
02:07:26,868 --> 02:07:28,035
Halo, Pak.

1531
02:07:28,160 --> 02:07:30,868
Pak, mereka melepas kepala dan
letakkan sandal di patung itu.

1532
02:07:30,993 --> 02:07:32,160
Kerusuhan telah dimulai.

1533
02:07:43,200 --> 02:07:44,658
Shakti, dimana kamu

1534
02:07:44,785 --> 02:07:46,452
Kerusuhan di Rangavarpatti.

1535
02:07:46,575 --> 02:07:48,618
Ayahmu mengalihkan rutemu.

1536
02:07:48,700 --> 02:07:50,158
Buldoser telah datang.

1537
02:07:50,285 --> 02:07:52,827
Mereka datang untuk menghancurkan
rumah-rumah.
Segera datang.

1538
02:07:55,618 --> 02:07:57,785
- Ayahmu telah datang
- Apa yang bisa saya lakukan terhadap dia?

1539
02:07:57,868 --> 02:07:59,993
Apa yang kamu katakan?

1540
02:08:00,825 --> 02:08:02,283
Biarlah.

1541
02:08:02,410 --> 02:08:04,077
Biarlah.

1542
02:08:48,200 --> 02:08:51,158
Pak, tanahnya sudah
ditransfer ke namamu

1543
02:08:51,243 --> 02:08:53,323
500 crores juga telah
ditransfer ke akun anda

1544
02:09:05,825 --> 02:09:06,700
Apa itu?

1545
02:09:06,825 --> 02:09:10,283
Shakti, kamu bilang kamu tidak akan membiarkan
bahkan satu pun kejahatan pun terjadi.

1546
02:09:11,075 --> 02:09:12,783
Ayahmu mengkhianati ...

1547
02:09:12,910 --> 02:09:14,702

orang-orang Madurai.

1548
02:09:16,160 --> 02:09:19,785
Dia melakukan kejahatan.

1549
02:10:08,785 --> 02:10:10,160
Polisi telah datang.

1550
02:10:26,325 --> 02:10:27,618
Apakah dia akan menangkap saya?

1551
02:10:28,285 --> 02:10:30,785
Apakah dia?
Apakah dia datang

1552
02:10:30,910 --> 02:10:31,952
Dimana dia?

1553
02:10:32,075 --> 02:10:34,118
Dimana dia?
Hei, buka pintu gerbang.

1554
02:10:34,243 --> 02:10:37,950
Pak, tolong kami!

1555
02:10:38,368 --> 02:10:40,618
Kamu telah melakukan perbuatan baik seperti itu ...

1556
02:10:40,743 --> 02:10:42,410
tapi kami salah mengerti, pak

1557
02:10:42,868 --> 02:10:45,035
Rumah-rumah menjadi sangat lemah.

1558
02:10:45,160 --> 02:10:47,910
Anda memberi tanah untuk membangun rumah
dan juga memberi kami 500 crores.

1559
02:10:48,035 --> 02:10:49,493
Tuhan memberkatimu, pak.

1560
02:10:51,075 --> 02:10:53,493
500 crores
Bahkan pemerintah pun
tidak begitu besar.

1561
02:10:53,618 --> 02:10:55,285
Kenapa kamu merasa
seperti membantu mereka, pak?

1562
02:10:57,618 --> 02:10:58,785
Apakah kamu punya ide
ikut pemilihan?

1563
02:10:58,910 --> 02:11:01,160
Tidak ada yang melakukannya
Seperti bantuan besar sebelumnya, pak.

1564
02:11:01,285 --> 02:11:02,993
Dan saya tidak berpikir
siapa pun akan melakukannya

1565
02:11:03,243 --> 02:11:05,950
Atas bantuan yang telah Anda lakukan,
kamu harus hidup lama

1566
02:11:06,075 --> 02:11:07,700
Bahkan jika orang mengatakan,
mereka tidak akan melakukannya

1567
02:11:07,825 --> 02:11:10,243
Tapi Anda sudah melakukannya bahkan tanpa mengatakannya.
Kamu adalah tuhan kami

1568
02:11:10,368 --> 02:11:11,868
Pak, tolong

1569
02:11:11,993 --> 02:11:14,200
Pak, tolong

1570
02:11:16,450 --> 02:11:18,533
Cukup.
Tutup pintu.

1571
02:11:21,118 --> 02:11:23,160
Hei kamu, apa yang terjadi?

1572
02:11:23,825 --> 02:11:25,243
Tanah seluas 150 hektar

1573
02:11:25,368 --> 02:11:26,575
dan 500 crores ...

1574
02:11:26,700 --> 02:11:29,783
- Anda menandatangani dokumen
- Kapan saya masuk?

1575
02:12:04,660 --> 02:12:07,035
Saya katakan itu tidak mungkin,
Tapi Anda bilang itu mungkin.

1576
02:12:08,325 --> 02:12:11,325
Pekerjaan ini tidak mungkin
oleh siapa pun selain Anda.

1577
02:12:12,660 --> 02:12:14,910
Jadi saya membuat Anda melakukannya
dan terus mengawasi.

1578
02:12:15,785 --> 02:12:17,452
Baru setelah itu saya melakukannya.

1579
02:12:22,285 --> 02:12:25,243
Bahkan kamu pun bisa menandatanganimu
tanda tangan salah, tapi aku ...

1580
02:12:25,660 --> 02:12:27,618
selalu masuk dengan benar

1581
02:12:43,700 --> 02:12:45,200
Ayah yang manis.

1582
02:12:46,035 --> 02:12:48,493
Bahkan masih belum pernah berubah
kata sandi bank belum ...

1583
02:12:48,618 --> 02:12:50,035
dan menyimpannya sebagai 'Shakti'.

1584
02:12:51,910 --> 02:12:53,743
Apa yang orang sebut Anda sebagai?

1585
02:12:54,410 --> 02:12:56,327
Orang baik.

1586
02:12:57,243 --> 02:13:00,950
Orang bilang itu tidak penting,
tapi Anda perlu melakukan reformasi.

1587
02:13:02,950 --> 02:13:04,825
Reformasi diri sendiri.
Anda tidak punya pilihan.

1588
02:13:12,743 --> 02:13:13,910
Anakku Shakti ...

1589
02:13:14,035 --> 02:13:15,952
telah mereformasi ayahnya.

1590
02:13:16,618 --> 02:13:18,200
Siapakah dia untuk mereformasi saya?

1591
02:13:18,325 --> 02:13:20,825
Akankah reformasi Shiva ini?
Aku adalah Siwa.

1592
02:13:20,950 --> 02:13:22,450
- Saya tidak akan melakukan reformasi
- bos

1593
02:13:26,910 --> 02:13:30,910
Kamu bilang tidak ada
seperti kamu di Madurai

1594
02:13:31,035 --> 02:13:33,118
Apa yang terjadi sekarang?
Dia menipu Anda.

1595
02:13:33,243 --> 02:13:35,368
Kenapa
apakah kamu menerima kesepakatan itu?

1596
02:13:35,450 --> 02:13:37,825
Ini bukan tentang uang,
tapi aku kehilangan kepercayaan pada dirimu.

1597
02:13:37,910 --> 02:13:39,493
Berhentilah menyombongkan diri.

1598
02:13:39,618 --> 02:13:41,325
Hei.
Keluar.

1599
02:13:41,450 --> 02:13:44,450
- Keluar.
- Apa kabar?

1600
02:13:47,575 --> 02:13:50,908
'Sampai kau ingat Shakti
apakah anakmu, kamu tidak bisa melakukan apapun?

1601
02:13:51,993 --> 02:13:54,833
"Anda memperlakukannya seperti anak Anda, tapi dia
Tidak memperlakukanmu seperti ayahnya. '

1602
02:13:54,950 --> 02:13:56,118
"Karena itulah dia menang."

1603
02:13:57,700 --> 02:13:59,993
"Kalau itu seseorang
lagi di tempatnya ... '

1604
02:14:00,410 --> 02:14:01,993

'... dia pasti sudah mati sekarang.'

1605
02:14:02,785 --> 02:14:04,985
'Jika Anda harus menang,
Anda harus melakukan sesuatu tentang dia. '

1606
02:14:05,825 --> 02:14:07,783
'Lupakan Shakti adalah anakmu.'

1607
02:14:33,868 --> 02:14:37,243
- Tidak pak.
- Pak.

1608
02:14:37,535 --> 02:14:39,577
- Pak, dia anakmu
- Apa yang sedang kamu lakukan?

1609
02:14:39,700 --> 02:14:40,700
Hei.

1610
02:14:42,575 --> 02:14:44,200
Tuan.

1611
02:14:47,660 --> 02:14:48,952
Apa yang telah kau lakukan?

1612
02:14:51,950 --> 02:14:55,075
Selanjutnya, aku bukan ayahnya ...

1613
02:14:55,743 --> 02:14:57,075
dia juga bukan anakku

1614
02:15:11,200 --> 02:15:13,520
Kamu sudah menunggu sejak pagi
Siapa yang ingin kamu temui?

1615
02:15:14,243 --> 02:15:15,493
Shakti pak ...

1616
02:15:21,535 --> 02:15:23,535
- Hei
- Paman.

1617
02:15:26,950 --> 02:15:28,908
- Apa kabar?
- Saya baik-baik saja.

1618
02:15:29,035 --> 02:15:30,160
Perempuan ini...

1619
02:15:34,200 --> 02:15:36,450
Ya, dia masih hidup.

1620
02:15:38,825 --> 02:15:41,325
Saya diberitahu bahwa seorang pria bernama
Shakti menyelamatkan putriku ...

1621
02:15:41,660 --> 02:15:43,202
tapi hanya kita yang tahu ...

1622
02:15:43,868 --> 02:15:45,285
bahwa itu adalah Shakti.

1623
02:15:45,410 --> 02:15:47,243
Bahkan dokter pun kehilangan harapan.

1624
02:15:47,660 --> 02:15:49,410
Karena harapan
Sir Shakti memberi ...

1625
02:15:49,618 --> 02:15:50,910
dia tersenyum hari ini

1626
02:15:51,493 --> 02:15:53,785
Dia dipulangkan
dari rumah sakit hari ini saja.

1627
02:15:53,910 --> 02:15:56,785
Dia bilang dia ingin bertemu denganmu,
begitu...

1628
02:15:57,285 --> 02:15:59,577
- Terima kasih banyak Pak.
- Tidak masalah.

1629
02:16:12,993 --> 02:16:14,410
Mimpimu.

1630
02:16:14,535 --> 02:16:16,910
Kamu melupakannya.
Sini.

1631
02:16:17,243 --> 02:16:19,575
Pegang erat-erat.

1632
02:16:22,159 --> 02:16:23,701
Terima kasih paman.

1633
02:16:25,202 --> 02:16:25,952
- Sampai jumpa
- Sampai jumpa

1634
02:16:26,077 --> 02:16:27,119
Sampai jumpa, pak.

1635
02:16:36,452 --> 02:16:37,827
Aku salah hari itu.

1636
02:16:38,618 --> 02:16:39,659
Apa maksudmu?

1637
02:16:39,784 --> 02:16:43,076
Pergi dan lihat ke cermin sekarang,
tidak hanya kamu ...

1638
02:16:43,618 --> 02:16:44,868
semua orang menyukai kamu

1639
02:16:46,034 --> 02:16:47,243
Kamu?

1640
02:16:48,118 --> 02:16:49,409
Aku suka kamu.

1641
02:16:53,743 --> 02:16:56,868
"Kapan Anda akan memperlakukan saya, Sayang?"

1642
02:16:56,993 --> 02:16:58,868
"Sayang, kapan?"

1643
02:17:00,827 --> 02:17:02,702
"Sayang, kapan?"

1644
02:17:26,452 --> 02:17:30,077
"Kapan Anda akan memperlakukan saya, Sayang?"

1645
02:17:30,202 --> 02:17:33,869
"Kapan Anda akan memperlakukan saya, Sayang?"

1646
02:17:33,993 --> 02:17:37,784
"Tunggu aku, aku akan datang."

1647
02:17:37,868 --> 02:17:41,326
"Perlakuan ini adalah rute yang berbeda."

1648
02:17:41,452 --> 02:17:44,952
"Kapan Anda akan memperlakukan saya, Sayang?"

1649
02:17:45,077 --> 02:17:48,702
"Kapan Anda akan memperlakukan saya, Sayang?"

1650
02:17:48,827 --> 02:17:52,660
"Saya dalam suasana hati yang baik
dan kata sandi untukmu. "

1651
02:17:52,784 --> 02:17:56,201
"Aku akan memberimu segalanya."

1652
02:17:57,034 --> 02:18:00,659
"Perlakuan Jilla selalu panas."

1653
02:18:00,784 --> 02:18:04,368
"Tidak ada akhir untuk keinginan.
Mintalah sesuatu. "

1654
02:18:04,493 --> 02:18:07,951
"Kelelawar Sachin, ayo kelelawar."

1655
02:18:08,034 --> 02:18:11,951
"Tindakan Shiva dan perlakuan Jilla."

1656
02:18:18,618 --> 02:18:20,743
"Ayolah."

1657
02:18:25,409 --> 02:18:26,618
"Ayolah."

1658
02:18:48,618 --> 02:18:49,701
"Ayo, ikuti aku."

1659
02:18:56,493 --> 02:18:59,784
"Kapan Anda akan memperlakukan saya, Sayang?"

1660
02:19:00,284 --> 02:19:04,034
- "Kapan Anda akan memperlakukan saya, Sayang?"
- "bersabarlah

1661
02:19:04,118 --> 02:19:07,659
"Mengapa membuat ketegangan?
Katakan dengan cepat. "

1662
02:19:07,784 --> 02:19:11,409
"Hatiku berdegup kencang."

1663
02:19:11,534 --> 02:19:14,701
"Kapan Anda akan memperlakukan saya, Sayang?"

1664
02:19:15,243 --> 02:19:18,659
"Kapan Anda akan memperlakukan saya, Sayang?"

1665
02:19:19,077 --> 02:19:22,827
"Sederhana saja, dalam ciuman tunggal Anda."

1666
02:19:22,909 --> 02:19:25,701
"Aku akan menjadi gila."

1667

02:19:26,493 --> 02:19:30,618
"Perlakuan Jilla selalu panas."

1668
02:19:30,702 --> 02:19:34,327
"Tidak ada akhir untuk keinginan.
Mintalah sesuatu. "

1669
02:19:34,452 --> 02:19:38,077
"Kelelawar Sachin, ayo kelelawar."

1670
02:19:38,159 --> 02:19:41,909
"Tindakan Shiva dan perlakuan Jilla."

1671
02:19:48,534 --> 02:19:49,659
"Ayolah."

1672
02:19:57,034 --> 02:19:59,409
"Hei anak laki-laki, kamu dengarkan dan
Gunakan waktumu..."

1673
02:19:59,618 --> 02:20:02,534
Terserah Anda sekarang. "

1674
02:20:02,618 --> 02:20:04,368
"Siapa dia?"

1675
02:20:04,452 --> 02:20:06,369
"Apa yang sedang terjadi?
Aku tidak bisa mewujudkannya. "

1676
02:20:06,452 --> 02:20:08,452
"Datang dan bergabunglah dengan partai ini."

1677
02:20:14,077 --> 02:20:15,785
"Ayo, menari."

1678
02:20:21,659 --> 02:20:22,743
"Ya itu benar."

1679
02:20:22,827 --> 02:20:26,244
"Ini adalah perlakuan yang unik."

1680
02:20:26,493 --> 02:20:29,951
"Tetap bebas."

1681
02:20:30,202 --> 02:20:33,952
"Saya tidak akan memberitahu Anda
meskipun Anda mengganggu saya. "

1682
02:20:34,077 --> 02:20:37,619
- "Saya sangat pintar."
- "Kedengarannya bagus."

1683
02:20:37,702 --> 02:20:41,327
"Letakkan tanganmu dan
periksa apakah Anda mau. "

1684
02:20:41,659 --> 02:20:45,159
"Perlakuan Jilla selalu panas."

1685
02:20:45,284 --> 02:20:48,451
"Tidak ada akhir untuk keinginan.
Mintalah sesuatu. "

1686
02:20:48,534 --> 02:20:51,576
"Kelelawar Sachin, ayo kelelawar."

1687
02:20:51,702 --> 02:20:54,994
"Tindakan Shiva dan perlakuan Jilla."

1688
02:21:00,243 --> 02:21:01,243
"Sekali lagi."

1689
02:21:07,284 --> 02:21:09,701
- "milikku
- Ayolah!"

1690
02:21:09,993 --> 02:21:12,451
- "milikku
- Ayolah!"

1691
02:21:13,493 --> 02:21:16,743
"Kapan Anda akan memperlakukan saya, Sayang?"

1692
02:22:11,743 --> 02:22:12,909
Hei.

1693
02:22:14,827 --> 02:22:16,160
'Shakti, apa yang telah kamu lakukan?'

1694
02:22:21,118 --> 02:22:22,993
'Ayo, ayo pergi.'

1695
02:23:34,784 --> 02:23:36,076
Demikianlah kamu

1696
02:23:41,784 --> 02:23:43,451
Demikianlah kamu

1697
02:23:50,909 --> 02:23:52,368
Katakan siapa?

1698
02:23:52,452 --> 02:23:54,077
Ayahmu memerintahkanku untuk melakukannya.

1699
02:23:58,534 --> 02:24:00,618
Itu bukan ayahku.

1700
02:24:00,743 --> 02:24:02,159
Katakan siapa dia?

1701
02:24:16,618 --> 02:24:18,493
Ya, itu bukan ayahmu.

1702
02:24:18,618 --> 02:24:21,034
Tapi Anda tidak akan bisa mengetahuinya.

1703
02:24:37,284 --> 02:24:38,909
'Aku selesai Shakti.'

1704
02:24:39,284 --> 02:24:40,743
"Tapi uangnya sangat sedikit."

1705
02:24:41,034 --> 02:24:42,909
'Bayar saya 10 lakh lebih.'

1706
02:24:43,034 --> 02:24:44,868
'Jika tidak,
Saya akan mengungkapkan kebenaran. '

1707
02:24:44,993 --> 02:24:47,826
"Aku di pabrik tua
yang telah ditutup. '

1708
02:24:48,077 --> 02:24:50,244
'Tekan pesan grup'.

1709
02:24:57,159 --> 02:24:58,493
SMS!

1710
02:24:59,534 --> 02:25:01,909
Anda punya SMS.

1711
02:25:10,493 --> 02:25:12,493
Seseorang akan datang sekarang.

1712
02:25:13,743 --> 02:25:16,576
Datang.

1713
02:25:36,743 --> 02:25:38,076
Sana.

1714
02:25:40,702 --> 02:25:42,285
Seandainya kita merindukannya,
dia pasti sudah lolos

1715
02:25:42,409 --> 02:25:43,618
Jika tidak,
kita akan berada dalam masalah

1716
02:25:43,743 --> 02:25:45,826
Bos, kami selesai dia.

1717
02:26:16,577 --> 02:26:18,577
Apakah kamu yakin kamu sudah menyelesaikannya?

1718
02:26:18,702 --> 02:26:20,035
Iya nih.

1719
02:26:27,868 --> 02:26:30,159
Mereka juga mengubur tubuh.

1720
02:26:31,534 --> 02:26:33,368
Demikianlah kamu

1721
02:26:35,493 --> 02:26:37,659
- Sangat bagus.
- POLISI.

1722
02:26:38,368 --> 02:26:40,034
Bahkan aku sudah sadar.

1723
02:26:41,659 --> 02:26:43,451
Tidakkah kamu ingin tahu kenapa?

1724
02:26:43,952 --> 02:26:46,369
Dalam cerita ini, jika Anda seorang pahlawan
maka aku pun jadi pahlawan.

1725
02:26:47,743 --> 02:26:49,618
Jika Anda seorang penjahat
maka aku pun penjahat.

1726
02:26:50,077 --> 02:26:52,035
Ceritanya tidak dimulai sekarang.

1727
02:26:52,243 --> 02:26:53,493
Tapi sangat sebelumnya.

1728
02:26:53,909 --> 02:26:55,118
Sana.

1729
02:27:06,952 --> 02:27:09,785
Bahkan ayahku pun meninggal di dunia
tempat yang sama dimana ayahmu meninggal

1730
02:27:16,534 --> 02:27:18,326
Polisi yang Siwa terbunuh ...

1731

02:27:18,659 --> 02:27:20,201
Aku adalah anaknya

1732
02:27:23,909 --> 02:27:25,993
Shiva pergi setelah membunuhnya.

1733
02:27:26,577 --> 02:27:29,369
Bahkan aku menangis di
tempat yang sama dimana aku menangis

1734
02:27:33,743 --> 02:27:36,118
Aku merasa aku sendirian.

1735
02:27:37,202 --> 02:27:40,119
..dan keseluruhan
dari Madurai melawan saya

1736
02:27:43,159 --> 02:27:46,951
Saya kemudian memutuskan untuk membunuh Siwa.

1737
02:28:12,618 --> 02:28:15,034
Akankah saya membiarkannya?
ada orang lain yang membunuhnya?

1738
02:28:16,243 --> 02:28:18,743
Dia menerima saya
berpikir dia menyelamatkan nyawa.

1739
02:28:19,577 --> 02:28:21,285
Saya belajar satu hal dari Siwa.

1740
02:28:21,784 --> 02:28:26,243
Tidak masalah siapa yang dia bunuh, dia akan menjarah
orang itu dan kemudian bunuh dia

1741
02:28:26,952 --> 02:28:30,077
Apa yang saya pelajari dari Siwa, saya putuskan
untuk menghadapinya dengan cara yang sama.

1742
02:28:30,202 --> 02:28:32,910
Tapi aku menginginkan kekuasaan.

1743
02:28:33,034 --> 02:28:34,201
20 tahun...

1744
02:28:34,327 --> 02:28:36,160
Untuk itu, aku memenangkan kepercayaannya ...

1745
02:28:36,409 --> 02:28:38,368
Saya menjadi menteri melalui dia.

1746
02:28:38,493 --> 02:28:41,076
Ayahmu mengira aku semua
karena dia.

1747
02:28:42,702 --> 02:28:43,862
Aku benar-benar membuat bayanganku sendiri.

1748
02:28:43,868 --> 02:28:46,743
Saya mendapat kekuatan dan kemudian saya mulai.

1749
02:28:47,077 --> 02:28:48,452
Saya memulai semuanya

1750
02:28:49,952 --> 02:28:51,369
Bukan tenggorokanku yang menggorok ...

1751
02:28:52,409 --> 02:28:53,534
tapi dengan membunuh bayi

1752
02:28:54,202 --> 02:28:57,119
Saya pikir saya akan melakukannya
letakkan Siwa untuk malu ...

1753
02:28:57,243 --> 02:28:58,784
oleh Guru goon biasa.

1754
02:29:00,284 --> 02:29:03,118
Saya mengirim seorang pria untuk
Jalan Tutakudi untuk menghabisinya.

1755
02:29:05,909 --> 02:29:08,409
Saya menunjuk seorang yang jujur
komisaris polisi ...

1756
02:29:08,534 --> 02:29:10,826
untuk membuat Shiva malu
yang menganggap dia yang terkuat.

1757
02:29:11,202 --> 02:29:13,744
Tapi ayahmu membuatmu
seorang polisi...

1758
02:29:14,159 --> 02:29:15,701
itu rencanaku

1759
02:29:21,534 --> 02:29:23,909
Akulah yang berada di belakang
Kejadian tabung gas.

1760
02:29:32,702 --> 02:29:34,785
Aku membuatnya melakukan itu
kejahatan terbesar di Madurai

1761
02:29:42,952 --> 02:29:45,410
Kupikir seluruh Madurai
akan menjadi melawan dia

1762
02:29:45,784 --> 02:29:47,409
Tapi apa yang tidak saya harapkan ...

1763
02:29:48,243 --> 02:29:50,409
apakah kamu melawan Siwa

1764
02:29:53,743 --> 02:29:55,451
Untuk menghancurkan Siwa ...

1765
02:29:55,784 --> 02:29:57,584
Aku melibatkan dia masuk
masalah perusahaan farmasi

1766
02:29:59,243 --> 02:30:01,993
Tapi apapun yang saya lakukan,
kamu menyelamatkan dia dari segalanya ...

1767
02:30:02,827 --> 02:30:04,785
seperti orang setia Shiva.

1768
02:30:12,909 --> 02:30:15,493
Jadi saya memutuskan untuk menyelesaikan Anda.

1769
02:30:18,452 --> 02:30:21,952
Hei, tidakkah kamu akan mati?

1770
02:30:22,159 --> 02:30:24,409
Aku tidak akan menyia-nyiakannya.
Ini bukan hal yang kecil.

1771
02:30:24,868 --> 02:30:27,993
Ini adalah kemarahan 20 tahun.

1772
02:30:28,577 --> 02:30:30,452
Aku datang menyeberangi api.

1773
02:30:32,368 --> 02:30:33,826
Tubuhmu kuat ...

1774
02:30:34,743 --> 02:30:36,201
tapi kamu tidak cerdas

1775
02:30:38,743 --> 02:30:40,034
Hei.

1776
02:30:40,993 --> 02:30:43,701
Anda bahkan tidak bisa menyentuh ayah saya.

1777
02:30:44,243 --> 02:30:46,534
Karena hidup ayahku ...

1778
02:30:47,909 --> 02:30:51,201
- di sini.
- Kemudian bahkan kamu akan mati.

1779
02:30:52,159 --> 02:30:53,826
Aku tidak akan melakukan apapun padamu.

1780
02:30:56,034 --> 02:30:57,868
Shakti akan menyelesaikan Shiva.

1781
02:31:01,534 --> 02:31:03,409
Kamu memanggilnya ayah ...

1782
02:31:04,534 --> 02:31:06,409
ayahmu akan menghabisimu

1783
02:31:07,368 --> 02:31:09,826
Siwa mengangkat saya dan Anda juga.

1784
02:31:09,952 --> 02:31:11,827
Kamu ingin melindunginya ...

1785
02:31:12,993 --> 02:31:14,826
tapi aku ingin menghancurkannya

1786
02:31:15,702 --> 02:31:17,744
Mari kita lihat siapa yang akan
Shiva percaya sekarang.

1787
02:31:18,284 --> 02:31:20,159
Haruskah kita lihat?

1788
02:31:21,077 --> 02:31:23,702

Suatu hari.
Hanya satu hari...

1789
02:31:24,077 --> 02:31:25,910
ayahmu akan menghabisimu

1790
02:31:26,159 --> 02:31:27,701
Aku akan menyuruhnya menyelesaikanmu

1791
02:31:30,034 --> 02:31:33,034
Ayah saya akan menyelesaikan saya?

1792
02:31:33,409 --> 02:31:35,969
Anda tidak bisa melakukan apapun bahkan
ketika saya tidak tahu warna asli Anda.

1793
02:31:36,243 --> 02:31:38,326
Anda pikir saya akan mengampuni Anda
setelah mengetahui tentang kamu

1794
02:31:38,702 --> 02:31:41,535
Anda ingin menantang Shakti?

1795
02:31:42,077 --> 02:31:44,035
Anda pasti pernah melihatnya
orang memenangkan pertandingan

1796
02:31:44,159 --> 02:31:46,368
Pernahkah kamu melihat seseorang?
menang melalui orang lain?

1797
02:31:46,659 --> 02:31:49,826
Anda bisa mengunci tanduk pria biasa,
Tapi jika kamu mengunci tanduk dengan Shakti ...

1798
02:31:50,284 --> 02:31:52,201
Anda akan mati.

1799
02:31:52,868 --> 02:31:56,243
Melakukan apapun yang Anda inginkan.
Seperti yang kau katakan, bahkan kau akan ...

1800
02:31:56,577 --> 02:31:57,994
bel berbunyi...

1801
02:31:58,493 --> 02:31:59,909
lonceng kematian

1802
02:32:04,284 --> 02:32:07,576
Boss, Shakti seharusnya tidak
terhindar sekarang

1803
02:32:08,618 --> 02:32:11,826
Pesan saya
Aku akan memberikan hidupku untukmu

1804
02:32:15,909 --> 02:32:19,409
Apa yang akan kamu lakukan?
Kamu masih muda.

1805
02:32:22,827 --> 02:32:24,577
Madurai harus melihat ...

1806
02:32:25,534 --> 02:32:27,076
apa yang Siwa mampu.

1807
02:32:46,909 --> 02:32:48,243
Apa yang terjadi, Shakti?

1808
02:32:48,952 --> 02:32:50,577
Mereka menyerang polisi.

1809
02:32:52,452 --> 02:32:53,785
Entah Anda menyelesaikannya ...

1810
02:32:53,909 --> 02:32:55,659
atau saya akan menyelesaikannya

1811
02:32:59,534 --> 02:33:00,993
Saya akan melakukannya sendiri, pak.

1812
02:33:07,909 --> 02:33:10,034
Bos, memiliki penyelundupan
sebagai alasan ...

1813
02:33:10,159 --> 02:33:12,409
Shakti akan datang
untuk menangkap saudara

1814
02:33:12,743 --> 02:33:14,201
Lihatlah masalah ini.

1815
02:33:16,327 --> 02:33:18,160
Hei, lebih cepat.

1816
02:33:21,743 --> 02:33:24,368
Ibu, aku lapar
Percepat.

1817
02:33:27,368 --> 02:33:29,326
- Ayo pergi.
- Dimana?

1818
02:33:29,452 --> 02:33:30,535
Ayo, Shakti.

1819
02:33:30,827 --> 02:33:32,202
Ayo pergi.

1820
02:33:32,827 --> 02:33:34,494
- Apa..?
- kamu seorang polisi

1821
02:33:34,577 --> 02:33:35,910
Apakah Anda datang untuk menangkap saya?

1822
02:33:35,993 --> 02:33:36,826
Shakti.

1823
02:33:36,952 --> 02:33:39,660
- Ya, aku datang untuk menangkapmu
- tidak, shakti

1824
02:33:40,409 --> 02:33:44,076
- Dia saudara laki-lakimu.
Dia lapar.
- Ibu

1825
02:33:51,618 --> 02:33:53,034
Hei!

1826
02:33:55,159 --> 02:33:58,701
Karena saya masih punya
beberapa kasih sayang terhadapmu ...

1827
02:33:59,159 --> 02:34:00,368
kamu masih hidup.

1828
02:34:01,743 --> 02:34:03,534
Jika Anda melewati pintu ...

1829
02:34:04,409 --> 02:34:05,493
Anda akan kehilangan itu.

1830
02:34:07,034 --> 02:34:08,534
Pikirkan tentang itu.

1831
02:34:31,077 --> 02:34:33,285
Vignesh, dengarkan aku

1832
02:34:33,577 --> 02:34:36,202
- Adi Keshavan ...
- Saya tahu segalanya.

1833
02:34:36,534 --> 02:34:37,868
Jangan coba-coba mengajariku.

1834
02:34:45,118 --> 02:34:47,034
Kenapa kamu melakukan ini, shakti?

1835
02:34:47,827 --> 02:34:50,910
Apa yang membuatmu menangkap adikmu?

1836
02:34:53,534 --> 02:34:55,326
Dia harus hidup.

1837
02:34:57,577 --> 02:34:58,577
Apa yang kamu katakan?

1838
02:34:59,909 --> 02:35:01,451
Aku sudah menyuruhmu untuk menangkapnya

1839
02:35:01,702 --> 02:35:03,452
- Bagaimana dia?
- Saya tidak mengerti, pak.

1840
02:35:03,577 --> 02:35:05,869
- Surat perintah itu ada bersamaku
- Anda memiliki surat perintah.

1841
02:35:05,993 --> 02:35:07,534
Tapi dia cerdas.

1842
02:35:10,618 --> 02:35:11,826
Darn itu

1843
02:35:11,952 --> 02:35:14,192
Mereka akan curiga jika saya menculik
dan bunuh dia sendiri.

1844
02:35:14,868 --> 02:35:16,701
Tapi jika dia menangkapnya
dan aku membunuhnya

1845
02:35:17,202 --> 02:35:19,744
Karena itulah saya membawanya ke sini.

1846
02:35:19,868 --> 02:35:21,228
Kenapa kamu tidak membuatnya mengerti?

1847
02:35:21,243 --> 02:35:23,701
Apa yang bisa saya lakukan jika dia belum siap?
percaya padaku

1848

02:35:24,368 --> 02:35:26,951
Jika saya memukulnya dengan cinta atau kemarahan,
itu demi kemajuannya.

1849
02:35:29,368 --> 02:35:30,659
Dia tidak tahan kelaparan.

1850
02:35:31,284 --> 02:35:33,743
Dapatkan dia sesuatu untuk dimakan.
Aku akan melakukan sesuatu.

1851
02:35:36,034 --> 02:35:39,034
Tidak ada yang tahu
bahwa saudaraku ada disini

1852
02:35:42,368 --> 02:35:44,076
Aku tidak tahu apa yang akan kamu lakukan ...

1853
02:35:44,202 --> 02:35:46,285
anakku harus pulang ke rumah

1854
02:35:46,409 --> 02:35:47,449
Aku akan melakukan sesuatu, atasan.

1855
02:35:58,202 --> 02:35:59,452
Shakti.

1856
02:35:59,702 --> 02:36:02,994
Jika kamu menyelamatkan adikmu,
Anda pikir saya akan tetap diam?

1857
02:36:03,243 --> 02:36:05,493
Jika penjahat itu melakukannya
hanya apa yang dia katakan

1858
02:36:06,202 --> 02:36:08,410
Saya juga akan melakukan apa yang tidak saya katakan.

1859
02:36:08,993 --> 02:36:10,368
Aku akan melakukan sesuatu.

1860
02:36:10,659 --> 02:36:12,243
Cari tahu apa itu.

1861
02:36:19,827 --> 02:36:22,452
Hanya kita yang mencari
karena saudaranya tidak akan melakukannya.

1862
02:36:24,409 --> 02:36:26,493
Biarkan ayahnya juga mencarinya.

1863
02:36:29,327 --> 02:36:30,452
Ayolah.

1864
02:36:30,577 --> 02:36:32,535
- Semua orang ...
- Apa yang sedang terjadi?

1865
02:36:32,659 --> 02:36:34,784
Beraninya kamu

1866
02:36:36,952 --> 02:36:38,285
Hey apa yang kau lakukan?

1867
02:36:41,993 --> 02:36:43,743
Berani-beraninya kamu main-main
dengan pak shakti

1868
02:36:51,618 --> 02:36:54,159
- Pak, apa yang terjadi?
- Pak, apa yang terjadi?

1869
02:36:54,493 --> 02:36:55,909
Veerapandi.

1870
02:36:58,077 --> 02:36:59,452
Siapa?

1871
02:36:59,993 --> 02:37:02,159
Jika Shakti memukulku,
Saya tidak keberatan

1872
02:37:02,577 --> 02:37:04,202
Padahal dia tahu hancur
Konstruksi Shivan ...

1873
02:37:04,327 --> 02:37:05,494
seperti menghancurkanmu ..

1874
02:37:05,618 --> 02:37:06,868
Dia masih melakukannya.

1875
02:37:06,993 --> 02:37:08,743
Aku tidak bisa mentolerir itu.

1876
02:37:08,868 --> 02:37:11,326
Orang biasa menyebut namamu ...

1877
02:37:11,452 --> 02:37:13,494
Sekarang, dia membuat mereka mengucapkan namanya.

1878
02:37:13,618 --> 02:37:15,659
Dia menghancurkanmu sepenuhnya.

1879
02:37:17,743 --> 02:37:19,618
Hei, selesaikan dia.

1880
02:37:29,409 --> 02:37:32,076
Kenapa kamu datang
setelah semuanya selesai?

1881
02:37:32,618 --> 02:37:35,493
Oh, Anda seorang polisi.
Maaf.

1882
02:37:35,868 --> 02:37:38,326
Ayahmu telah mengirim
Pria mengira Anda melakukannya.

1883
02:37:38,452 --> 02:37:41,035
Mereka mungkin akan menyelesaikan Anda.
Pergi.

1884
02:37:41,743 --> 02:37:42,993
Anda menyuruh saya bermain.

1885
02:37:43,909 --> 02:37:47,201
Saya mulai bermain.
Tunggu dan tonton.

1886
02:38:01,827 --> 02:38:03,619
Vignesh.
Ya Tuhan.

1887
02:38:07,743 --> 02:38:10,326
Vignesh, tidak
Dengarkan aku.

1888
02:38:10,452 --> 02:38:12,744
Vignesh, jangan pergi

1889
02:38:13,368 --> 02:38:14,909
Aku melihat ke semua tempat.

1890
02:38:15,659 --> 02:38:17,339
Saya tidak tahu dimana
dia telah menjaga saudaranya

1891
02:38:19,868 --> 02:38:20,868
Halo.

1892
02:38:20,952 --> 02:38:24,327
Shakti, Vignesh memukulku
dan lolos.

1893
02:38:24,452 --> 02:38:26,785
Apa..?
Bagaimana?

1894
02:38:27,118 --> 02:38:30,326
Saya mengatakan kepadanya,
Tapi dia tidak mendengarkan saya.

1895
02:38:30,618 --> 02:38:32,659
Dia mengambil ponselku.

1896
02:38:32,952 --> 02:38:34,619
Bicaralah padanya.

1897
02:38:44,827 --> 02:38:46,160
Halo.

1898
02:38:46,493 --> 02:38:49,868
Saudaraku, Vignesh berbicara.
Aku lolos dari Shakti.

1899
02:38:50,493 --> 02:38:53,534
Saudaraku, tahu aku akan pulang,
Shakti pasti akan datang kesana.

1900
02:38:53,659 --> 02:38:55,118
Selamatkan aku.

1901
02:38:58,784 --> 02:39:00,326
Baik.
Dimana kamu

1902
02:39:00,452 --> 02:39:02,577
Aku di dekat kuil Alagar.

1903
02:39:04,827 --> 02:39:06,744
Tetap di sana
Saya akan datang.

1904
02:39:06,827 --> 02:39:08,452
Tolong cepat sedikit.

1905
02:39:19,159 --> 02:39:21,534
Shakti, dia melarikan diri dari pahlawan ...

1906
02:39:21,659 --> 02:39:23,743
dan akan datang
ke penjahat untuk meminta bantuan

1907
02:39:24,202 --> 02:39:25,702
Dia ingin saya menyelamatkannya.

1908
02:39:26,784 --> 02:39:28,243

Dia tidak datang mencariku.

1909
02:39:29,202 --> 02:39:30,952
Dia datang mencari kematian.

1910
02:39:32,034 --> 02:39:34,701
Baik.
Datang cepat.
Simpan dia jika bisa.

1911
02:39:34,784 --> 02:39:36,576
Hei!

1912
02:39:48,077 --> 02:39:49,785
Menjawab telepon.

1913
02:40:00,952 --> 02:40:03,035
Beraninya kamu

1914
02:40:40,577 --> 02:40:41,994
Saudara.

1915
02:41:18,702 --> 02:41:20,160
Saudara.

1916
02:41:30,327 --> 02:41:32,785
Aku berjuang selama beberapa hari
sehingga hal ini seharusnya tidak terjadi.

1917
02:41:34,202 --> 02:41:35,785
Kenapa kamu tidak mengerti?

1918
02:41:35,909 --> 02:41:38,076
- Mengapa kau membenciku?
- aku tidak membencimu

1919
02:41:40,284 --> 02:41:41,909
Kamu suka semua orang

1920
02:41:42,202 --> 02:41:43,910
Tapi aku hanya menyukai Anda, Saudaraku.

1921
02:41:46,743 --> 02:41:49,618
Ketika saya masih kecil,
Aku biasa berjalan memegangi tanganmu.

1922
02:41:49,993 --> 02:41:51,451
Apa yang dapat saya lakukan?

1923
02:41:53,702 --> 02:41:57,160
Segera setelah saya mengatakan kepada mereka bahwa saya tidak melakukannya
percayalah, mereka menyerangku

1924
02:41:59,368 --> 02:42:01,243
Tolong selamatkan aku, Saudaraku

1925
02:42:08,118 --> 02:42:09,326
Vignesh.

1926
02:42:11,327 --> 02:42:12,619
Kemana kamu pergi?

1927
02:42:12,993 --> 02:42:14,868
- ke rumah sakit
- Pulang dulu.

1928
02:42:14,993 --> 02:42:16,633
Aku harus memberitahu ayah
tentang apa yang terjadi

1929
02:42:17,368 --> 02:42:20,659
Jika sesuatu terjadi padaku,
Ayah akan salah paham denganmu.

1930
02:42:20,952 --> 02:42:23,619
Saya tidak peduli dengan siapa pun.
Hidupmu penting bagiku.

1931
02:42:23,743 --> 02:42:25,451
Tolong dengarkan saya.

1932
02:42:40,827 --> 02:42:41,827
Halo.

1933
02:42:43,159 --> 02:42:45,451
- Ayah
- dimana kamu

1934
02:42:45,577 --> 02:42:47,785
- Shakti ..
- Katakan padaku.

1935
02:42:48,077 --> 02:42:52,244
Shakti .. ayah, Shakti ..

1936
02:42:52,577 --> 02:42:54,077
Vignesh.

1937
02:43:03,743 --> 02:43:04,909
Vignesh.

1938
02:43:25,784 --> 02:43:27,159
Vignesh.

1939
02:43:30,827 --> 02:43:32,577
Hei.

1940
02:43:55,952 --> 02:43:58,077
Bos, mereka membunuh anakmu.

1941
02:44:09,118 --> 02:44:11,034
Vignesh.

1942
02:44:11,909 --> 02:44:14,368
Vignesh.

1943
02:44:15,409 --> 02:44:17,409
Ya Tuhan.

1944
02:44:26,868 --> 02:44:29,534
Dimana Shakti?

1945
02:44:49,577 --> 02:44:51,827
Shakti, sekarang beritahu aku

1946
02:44:51,952 --> 02:44:53,202
Apa pun yang saya katakan, apakah itu akan terjadi?

1947
02:44:54,077 --> 02:44:56,160
Akankah Siwa membunuh Shakti?

1948
02:44:57,409 --> 02:44:58,701
Katakan padaku.

1949
02:46:41,909 --> 02:46:43,159
Habisi dia.

1950
02:46:43,284 --> 02:46:44,909
Dia membunuh anakmu

1951
02:46:45,034 --> 02:46:46,618
Saya melihatnya.

1952
02:46:47,202 --> 02:46:49,410
Dia membunuh saudaranya.

1953
02:46:52,409 --> 02:46:54,993
Habisi dia.
Pengkhianat.

1954
02:47:00,452 --> 02:47:03,410
Shakti, habiskan dia.

1955
02:47:26,493 --> 02:47:29,534
Saya akan percaya jika Anda mengatakannya
bahwa anakku membunuh Shakti.

1956
02:47:30,534 --> 02:47:32,201
Kamu bilang dia membunuh anakku ...

1957
02:47:32,327 --> 02:47:34,785
dan terlebih lagi,
kamu bilang kamu melihatnya sendiri ...

1958
02:47:34,868 --> 02:47:36,284
Aku tidak percaya kamu

1959
02:47:36,534 --> 02:47:38,618
Bayi itu hampir mati
pada hari kelahirannya ...

1960
02:47:38,743 --> 02:47:40,326
dia menyelamatkan bayinya

1961
02:47:40,743 --> 02:47:42,503
Meskipun Anda terus
batang korek api terbalik ...

1962
02:47:42,534 --> 02:47:43,951
itu akan terbakar

1963
02:47:44,743 --> 02:47:47,243
Dia adalah Shakti saya.

1964
02:47:47,702 --> 02:47:49,660
Apakah Anda bertanya-tanya
mengapa aku masih memukulnya?

1965
02:47:50,452 --> 02:47:52,577
Siwa Siwa ini hilang.

1966
02:47:52,993 --> 02:47:55,368
Dalam ego tidak kalah dengan dia ...

1967
02:47:55,452 --> 02:47:57,660
Aku kehilangan anakku.
Itu sebabnya.

1968
02:47:58,534 --> 02:48:00,534
Kenapa kamu berubah pikiran?

1969
02:48:01,077 --> 02:48:02,994
Kupikir kalian berdua akan bertarung
satu sama lain dan satu akan mati ...

1970
02:48:03,118 --> 02:48:05,326
dan aku akan selesai
orang yang hidup ...

1971
02:48:05,743 --> 02:48:08,659
jadi aku harus menyelesaikan kalian berdua.

1972
02:48:08,784 --> 02:48:11,826

Shakti, habiskan dia.

1973
02:48:12,909 --> 02:48:15,909
Aku pasti sudah menyelesaikanmu saat kau
Aku akan membunuh ayahku.

1974
02:48:17,409 --> 02:48:20,159
Tapi aku sudah menunggu
baginya untuk mengatakan ini

1975
02:48:20,284 --> 02:48:22,201
Bahkan aku pun sedang menunggu.

1976
02:51:33,284 --> 02:51:36,118
Sejauh ini,
Saya membunuh orang untuk melakukan kesalahan.

1977
02:51:36,952 --> 02:51:39,577
Tapi sekarang, saya terbunuh untuk menghentikan kejahatan.

1978
02:51:41,493 --> 02:51:42,701
Untuk Shakti saya.

1979
02:52:39,618 --> 02:52:40,743
Tuan.

1980
02:52:41,077 --> 02:52:43,452
- Apa itu?
- Pak, saya datang untuk menangkap atasan.

1981
02:52:43,577 --> 02:52:44,744
Apa?

1982
02:52:46,659 --> 02:52:49,451
- Pergi.
- Shakti, saya panggil polisi.

1983
02:52:50,409 --> 02:52:51,493
Kenapa, ayah?

1984
0252577025254994
Jika saya dihukum
kejahatan yang saya lakukan ...

1985
02:52:55,368 --> 02:52:57,076
seperti yang Anda pikir, Anda ayah ...

1986
02:52:57,368 --> 02:52:59,243
akan reformasi sepenuhnya, bukan?

1987
02:52:59,368 --> 02:53:01,618
Bukan kamu.

1988
02:53:01,743 --> 02:53:04,659
- Anakku harus menangkapku
- Ayah

1989
02:53:04,952 --> 02:53:06,952
Seseorang tidak boleh kalah dari orang lain ...

1990
02:53:08,993 --> 02:53:11,868
Tapi dia harus beruntung
kalah melawan anak laki-laki.

1991
02:53:11,993 --> 02:53:13,618
Pergi.

1992
02:53:13,743 --> 02:53:15,868
Pergilah dan kenakan seragammu
Pergi.

1993
02:53:32,077 --> 02:53:33,827
Ayah harus menunjukkannya
anaknya jalan yang benar ...

1994
02:53:33,952 --> 02:53:35,992
disini, anak akan menunjukkan
jalan yang benar menuju ayahnya.

1995
02:54:52,243 --> 02:54:56,034
"Jilla tidak takut pada siapapun."

1996
02:54:56,368 --> 02:55:00,284
"Tidak peduli siapa itu,
Jilla tidak pernah takut. "

1997
02:55:00,618 --> 02:55:04,118
"Jilla mereformasi semua orang."

1998
02:55:04,618 --> 02:55:08,909
"Dia membuat semua orang menggigil."

1999
02:55:33,909 --> 02:55:37,784
"Jilla tidak takut pada siapapun."

2000
02:55:37,868 --> 02:55:41,743
"Tidak peduli siapa itu,
Jilla tidak pernah takut. "

2001
02:55:42,077 --> 02:55:45,952
"Jilla mereformasi semua orang."

2002
02:55:46,243 --> 02:55:50,243
"Dia membuat semua orang menggigil."

2003
02:55:58,659 --> 02:56:02,451
"Jilla tidak takut pada siapapun."

2004
02:56:02,868 --> 02:56:06,784
"Tidak peduli siapa itu,
Jilla tidak pernah takut. "

2005
02:56:07,077 --> 02:56:10,869
"Jilla mereformasi semua orang."

2006
02:56:11,243 --> 02:56:16,076
"Dia membuat semua orang menggigil."
