﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,020 --> 00:00:15,020
<b>Luck16</b> <i>
</i>^_^<i></i>

2
00:00:58,000 --> 00:00:59,820
Anna, Elsa

3
00:00:59,820 --> 00:01:00,950
Waktunya tidur !

4
00:01:00,950 --> 00:01:04,800
Oh, sang putri terjebak
mantra goblin jahat.

5
00:01:04,800 --> 00:01:07,800
Elsa, buatkan pangeran.
Yang tampan !

6
00:01:07,930 --> 00:01:09,920
Gawat, pangerannya juga terjebak.

7
00:01:09,920 --> 00:01:12,560
Siapa peduli pada bahaya
ketika ada cinta.

8
00:01:12,560 --> 00:01:14,790
Uh, Anna, ...

9
00:01:14,790 --> 00:01:17,140
Ciuman tak bisa selamatkan hutan.

10
00:01:17,140 --> 00:01:20,130
Peri yang tersesat berteriak !

11
00:01:20,130 --> 00:01:21,910
Bagaimana suara jerapah ?

12
00:01:21,910 --> 00:01:23,910
Lupakan, beri jalan
untuk Ratu Peri...

13
00:01:24,320 --> 00:01:26,590
...yang hancurkan mantra
dan selamatkan semuanya.

14
00:01:26,720 --> 00:01:29,040
Lalu mereka semua menikah !

15
00:01:29,040 --> 00:01:31,750
Sedang main apa kalian ?
/ Hutan sihir.

16
00:01:32,960 --> 00:01:36,240
Itu beda dengan yang
pernah Ayah lihat.

17
00:01:36,520 --> 00:01:39,530
Ayah pernah melihat hutan sihir ?
/ Tunggu, apa ?

18
00:01:39,530 --> 00:01:41,860
Ayah pernah, sekali.

19
00:01:41,860 --> 00:01:44,450
Ayah tak pernah menceritakannya ?

20
00:01:44,450 --> 00:01:47,270
Ayah bisa ceritakan sekarang.

21
00:01:47,330 --> 00:01:49,610
Ceritakan sekarang !

22
00:01:49,610 --> 00:01:51,520
Kau yakin dengan ini ?

23
00:01:51,650 --> 00:01:53,680
Sudah saatnya mereka tahu.

24
00:01:53,680 --> 00:01:55,820
Yuk buat boneka salju besar...

25
00:01:55,820 --> 00:01:57,820
Jika mereka mau diam
dan menyimak.

26
00:01:59,730 --> 00:02:01,140
Di tempat yang jauh...

27
00:02:01,140 --> 00:02:03,350
...sejauh yang bisa kita
tempuh ke utara.

28
00:02:03,350 --> 00:02:07,420
Ada hutan yang sangat tua
dan penuh sihir.

29
00:02:07,420 --> 00:02:11,580
<i>Tapi sihirnya bukan dari
mantra goblin atau peri kuda.</i>

30
00:02:11,580 --> 00:02:14,730
<i>Hutan itu dilindungi roh
paling kuat di dunia.</i>

31
00:02:15,660 --> 00:02:17,760
<i>Mereka adalah Udara...,</i>

32
00:02:17,760 --> 00:02:19,970
<i>...Api...,</i>

33
00:02:19,970 --> 00:02:21,970
<i>...Air...,</i>

34
00:02:21,970 --> 00:02:23,970
<i>...dan Tanah.</i>

35
00:02:28,390 --> 00:02:32,310
<i>Hutan itu juga rumah bagi
suku misterius, Northuldra.</i>

36
00:02:32,310 --> 00:02:34,920
<i>Apa suku Northuldra
ajaib, sepertiku ?</i>

37
00:02:34,920 --> 00:02:37,280
<i>Tidak Elsa, mereka tidak ajaib.</i>

38
00:02:37,540 --> 00:02:41,570
<i>Mereka hanya memanfaatkan
anugerah dari hutan.</i>

39
00:02:41,600 --> 00:02:44,240
<i>Kehidupan mereka sangat
berbeda dengan kita.</i>

40
00:02:44,450 --> 00:02:45,490
<i>Meski begitu...</i>

41
00:02:45,490 --> 00:02:47,660
<i>...mereka janjikan persahabatan.</i>

42
00:02:47,660 --> 00:02:49,200
<i>Untuk menghormatinya.</i>

43
00:02:49,200 --> 00:02:51,310
<i>Kakekmu, Raja Runeard...</i>

44
00:02:51,310 --> 00:02:54,610
<i>...membuat bendungan raksasa
untuk kuatkan air mereka.</i>

45
00:02:54,700 --> 00:02:56,670
<i>Itu adalah hadiah perdamaian.</i>

46
00:02:56,670 --> 00:02:58,570
<i>Itu hadiah perdamaian
yang besar.</i>

47
00:02:58,570 --> 00:03:02,320
<i>Aku merasa terhormat bisa
hadir untuk merayakannya.</i>

48
00:03:02,400 --> 00:03:04,850
<i>Berdiri tegap, Agnarr.</i>

49
00:03:04,850 --> 00:03:07,850
<i>Aku belum siap untuk
kejadian saat itu.</i>

50
00:03:10,230 --> 00:03:13,670
<i>Kami lengah.</i>

51
00:03:13,670 --> 00:03:17,960
<i>Kami terpesona.</i>

52
00:03:18,140 --> 00:03:20,220
<i>Terasa begitu...</i>

53
00:03:20,220 --> 00:03:22,900
<i>Ajaib.</i>

54
00:03:35,350 --> 00:03:37,200
<i>Tapi sesuatu tidak beres.</i>

55
00:03:39,440 --> 00:03:41,550
<i>Mereka menyerang kami.</i>

56
00:03:41,550 --> 00:03:43,550
Pergi ke belakangku !

57
00:03:44,500 --> 00:03:47,730
<i>Itu pertempuran yang brutal.</i>

58
00:03:47,730 --> 00:03:50,520
<i>Kakekmu...
</i>/ Ayah !

59
00:03:50,520 --> 00:03:52,420
<i>...menghilang.</i>

60
00:03:52,420 --> 00:03:54,710
<i>Peperangan itu membuat
para roh marah.</i>

61
00:03:56,010 --> 00:03:59,360
<i>Mereka gunakan sihir
untuk melawan kita.</i>

62
00:04:08,560 --> 00:04:11,330
<i>Aku dengar suara...</i>

63
00:04:15,620 --> 00:04:17,810
<i>...dan seseorang
menyelamatkanku.</i>

64
00:04:21,620 --> 00:04:25,220
<i>Tak tahu kenapa,
roh itu menghilang.</i>

65
00:04:25,330 --> 00:04:28,470
<i>Kabut yang sangat kuat
menyelimuti hutan...</i>

66
00:04:28,470 --> 00:04:31,470
<i>...mengurung semua orang.</i>

67
00:04:34,800 --> 00:04:36,980
Malam itu...,

68
00:04:36,980 --> 00:04:40,010
...aku pulang sebagai Raja Arendelle.

69
00:04:42,580 --> 00:04:46,520
Ayah, itu luar biasa !

70
00:04:46,520 --> 00:04:48,050
Siapapun dia...

71
00:04:48,050 --> 00:04:50,660
...aku mencintainya.

72
00:04:50,660 --> 00:04:52,520
Aku pun berharap tahu siapa dia.

73
00:04:52,520 --> 00:04:54,440
Apa yang terjadi pada roh-nya ?

74
00:04:54,440 --> 00:04:57,640
Siapa yang menghuni hutan itu ?
/ Aku tidak tahu...

75
00:04:57,640 --> 00:04:59,940
...kabut itu masih ada.

76
00:04:59,940 --> 00:05:01,800
Tidak ada yang bisa masuk...,

77
00:05:01,800 --> 00:05:04,470
...dan tidak ada yang
bisa keluar.

78
00:05:04,470 --> 00:05:06,880
Jadi kita aman ?
/ Ya.

79
00:05:07,090 --> 00:05:08,670
Tapi hutan itu bisa bangkit lagi.

80
00:05:08,670 --> 00:05:12,520
Kita harus waspada terhadap
bahaya yang dibawanya.

81
00:05:12,520 --> 00:05:14,270
Kami paham...,

82
00:05:14,270 --> 00:05:16,810
...ucapkan selamat
malam pada ayah ?

83
00:05:17,020 --> 00:05:19,060
Tapi aku masih punya
banyak pertanyaan !

84
00:05:19,060 --> 00:05:20,960
Simpan untuk besok, Anna.

85
00:05:20,960 --> 00:05:24,100
Kau tahu aku paling
tidak bisa sabar.

86
00:05:24,840 --> 00:05:27,880
Kenapa Northuldra menyerang kita ?

87
00:05:27,880 --> 00:05:30,470
Orang mana yang menyerang
temannya sendiri ?

88
00:05:30,470 --> 00:05:32,870
Apa menurut ibu hutannya
akan bangkit lagi ?

89
00:05:35,920 --> 00:05:37,500
Hanya Ahtohallan yang tahu.

90
00:05:37,500 --> 00:05:39,500
Ahtoho, apa ?

91
00:05:41,770 --> 00:05:43,800
Saat ibu kecil...

92
00:05:43,800 --> 00:05:45,340
...nenek menyanyikan
lagu tentang...

93
00:05:45,340 --> 00:05:48,180
...sungai ajaib yang disebut,
Ahtohallan.

94
00:05:48,270 --> 00:05:51,490
Katanya sungai itu menyimpan
semua jawaban masa lalu.

95
00:05:51,490 --> 00:05:53,450
Asal - usul kita.

96
00:05:53,450 --> 00:05:56,880
Maukah ibu menyanyikannya ?

97
00:05:58,020 --> 00:06:01,380
Tentu saja, mendekatlah !

98
00:06:01,380 --> 00:06:03,760
Dekap ibu.

99
00:06:06,240 --> 00:06:09,240
<i> Di mana angin utara </i>

100
00:06:09,240 --> 00:06:12,490
<i> Bertemu dengan lautan </i>

101
00:06:12,490 --> 00:06:15,830
<i> Di sana ada sungai </i>

102
00:06:15,830 --> 00:06:18,960
<i> Penuh dengan kenangan </i>

103
00:06:18,960 --> 00:06:23,860
<i> Tidurlah dengan nyaman sayangku </i>

104
00:06:23,860 --> 00:06:28,560
<i> Karena di sungai ini
semuanya ditemukan </i>

105
00:06:31,120 --> 00:06:37,020
<i> Dalam airnya, dalam dan jernih </i>

106
00:06:37,020 --> 00:06:43,400
<i> Terbujur sebuah jawaban,
dan jalan untukmu </i>

107
00:06:43,400 --> 00:06:47,820
<i> Menyelamlah jauh menuju iramanya </i>

108
00:06:47,820 --> 00:06:53,520
<i> Tapi jangan terlalu dalam
atau kau akan tenggelam </i>

109
00:06:55,220 --> 00:07:01,250
<i> Tentu dia akan bernyanyi
untuk siapa yang mendengar </i>

110
00:07:01,250 --> 00:07:04,090
<i> Dan dalam lagunya </i>

111
00:07:04,090 --> 00:07:07,760
<i> Seuntai kejaiban mengalir </i>

112
00:07:07,760 --> 00:07:13,370
<i> Tapi beranikah kau
hadapi ketakutanmu ? </i>

113
00:07:13,370 --> 00:07:16,120
<i> Dapatkah kau menghadapi </i>

114
00:07:16,120 --> 00:07:20,810
<i> Apa yang sungai ketahui </i>

115
00:07:22,690 --> 00:07:25,570
<i> Di mana angin utara </i>

116
00:07:25,570 --> 00:07:28,620
<i> Bertemu dengan lautan </i>

117
00:07:28,620 --> 00:07:35,190
<i> Di situlah seorang ibu
penuh dengan kenangan </i>

118
00:07:35,190 --> 00:07:39,720
<i> Kemari sayangku, kita pulang </i>

119
00:07:39,720 --> 00:07:42,720
<i> Ketika semua menghilang </i>

120
00:07:43,170 --> 00:07:49,000
 Maka semua ditemukan 

121
00:07:52,720 --> 00:07:54,140
Yang mulia...
/ Oh.

122
00:07:54,140 --> 00:07:55,410
Mereka sudah siap.

123
00:07:55,410 --> 00:07:57,810
Ha ha, permisi...

124
00:07:58,340 --> 00:08:00,050
Aku datang !

125
00:08:03,580 --> 00:08:06,520
Kau dengar itu ?
/ Apa ?

126
00:08:08,230 --> 00:08:09,980
Lupakan.

127
00:08:30,260 --> 00:08:32,690
Suka rumah salju
barumu, Olaf ?

128
00:08:32,690 --> 00:08:34,990
Aku seperti tinggal
di mimpi, Anna

129
00:08:35,620 --> 00:08:38,430
Kuharap ini bertahan selamanya.

130
00:08:39,310 --> 00:08:41,840
Tapi perubahan mengejek kita
dengan keindahannya.

131
00:08:41,840 --> 00:08:42,680
Apa ?

132
00:08:42,680 --> 00:08:44,680
Maaf, tapi kedewasaaan
membuatku puitis.

133
00:08:45,470 --> 00:08:47,820
Katakan, kau sudah dewasa
sejauh yang kutahu.

134
00:08:47,820 --> 00:08:50,020
Kau pernah cemas
soal ungkapan...

135
00:08:50,090 --> 00:08:52,860
...tidak ada yang abadi.

136
00:08:52,860 --> 00:08:54,490
Tidak.
/ Benarkah.

137
00:08:54,490 --> 00:08:57,680
Aku tak sabar menunggu
sampai aku seusiamu...,

138
00:08:57,680 --> 00:09:00,640
...jadi aku tak perlu
cemaskan hal penting.

139
00:09:01,080 --> 00:09:03,030
Bukan itu maksudku.

140
00:09:03,180 --> 00:09:04,660
Aku tak perlu cemas karena...

141
00:09:04,660 --> 00:09:06,530
Aku punya kau...,

142
00:09:06,530 --> 00:09:09,380
...Elsa, Kristoff, Sven, dan...

143
00:09:09,380 --> 00:09:11,330
...gerbang selalu terbuka lebar dan...

144
00:09:11,330 --> 00:09:13,200
...aku tak sendirian lagi.

145
00:09:14,180 --> 00:09:17,190
<i> Benar, angin bertiup agak dingin </i>

146
00:09:17,190 --> 00:09:19,470
<i> Dan kita bertambah dewasa </i>

147
00:09:19,470 --> 00:09:24,840
<i> Dan awan bergerak bersama
hembus angin musim gugur </i>

148
00:09:24,840 --> 00:09:27,630
<i> Peter Pumpkin baru selesai dipupuk </i>

149
00:09:27,630 --> 00:09:30,090
<i> Dan daunku menjadi
sedih dan layu </i>

150
00:09:30,090 --> 00:09:34,540
<i> Itu kenapa aku percaya
sesuatu yang pasti </i>

151
00:09:35,040 --> 00:09:38,820
<i> Benar, beberapa
hal tak pernah berubah </i>

152
00:09:38,820 --> 00:09:41,090
<i> Seperti genggaman tanganmu </i>

153
00:09:41,090 --> 00:09:43,930
<i> Beberapa hal tetap sama </i>

154
00:09:43,930 --> 00:09:46,020
<i> Seperti yang kita lakukan selama ini </i>

155
00:09:46,020 --> 00:09:49,120
<i> Seperti dinding batu tua,
tidak pernah roboh </i>

156
00:09:49,120 --> 00:09:51,930
<i> Beberapa hal selalu benar  </i>

157
00:09:53,150 --> 00:09:56,610
<i> Beberapa hal tak pernah berubah </i>

158
00:09:56,610 --> 00:09:59,110
<i> Layaknya kupegang erat dirimu </i>

159
00:10:03,530 --> 00:10:06,140
<i> Daun - daun sudah berguguran </i>

160
00:10:06,140 --> 00:10:08,850
<i> Sven, sepertinya masa depan
sedang memanggil </i>

161
00:10:08,850 --> 00:10:10,270
<i> Apa semalam kau bilang...</i>

162
00:10:10,270 --> 00:10:13,960
<i>...akan berlutut dengan satu kaki ? </i>

163
00:10:13,960 --> 00:10:17,080
<i> Tapi aku tidak pandai
merencanakannya </i>

164
00:10:17,080 --> 00:10:19,930
<i> Aku nyalakan lilin dan
mengeluarkan cincinnya </i>

165
00:10:19,930 --> 00:10:24,190
<i> Mungkin kau harus serahkan
hal romantis kepadaku </i>

166
00:10:24,190 --> 00:10:28,270
<i> Benar, beberapa
hal tak pernah berubah </i>

167
00:10:28,270 --> 00:10:30,380
<i> Seperti cinta yang kurasakan </i>

168
00:10:30,380 --> 00:10:33,480
<i> Beberapa hal tetap sama </i>

169
00:10:33,480 --> 00:10:35,680
<i> Seperti rusa yang lebih lihai </i>

170
00:10:35,680 --> 00:10:38,220
<i> Tapi aku bersikukuh
dan melakukannya </i>

171
00:10:38,220 --> 00:10:41,360
<i> Aku tahu yang harus dilakukan ! </i>

172
00:10:41,360 --> 00:10:42,460
<i> Benar ? </i>

173
00:10:42,520 --> 00:10:45,930
<i> Beberapa hal tak pernah berubah... </i>

174
00:10:45,930 --> 00:10:51,770
<i> Sven, tekanan ada padamu </i>

175
00:10:53,550 --> 00:10:55,110
<i> Hembusan angin terasa gelisah </i>

176
00:10:55,480 --> 00:10:58,820
<i> Mungkin itu alasan
kudengar panggilan ini </i>

177
00:10:58,820 --> 00:11:00,140
<i> Apa sesuatu akan datang ? </i>

178
00:11:00,140 --> 00:11:03,670
<i> Aku tak ingin segalanya berubah </i>

179
00:11:03,670 --> 00:11:05,580
<i> Hari ini sangat berharga </i>

180
00:11:05,580 --> 00:11:09,120
<i> Tak bisa kubiarkan lewat begitu saja </i>

181
00:11:09,330 --> 00:11:11,520
<i> Aku tak bisa membekukan momen ini </i>

182
00:11:11,520 --> 00:11:18,340
<i> Tapi aku bisa keluar
dan merangkul hari ini </i>

183
00:11:30,730 --> 00:11:33,600
<i> Angin bertiup agak dingin </i>

184
00:11:33,600 --> 00:11:36,370
<i> Dan kalian bertambah dewasa ! </i>

185
00:11:36,370 --> 00:11:41,360
<i> Saatnya sampaikan syukur 
 Di bawah langit musim gugur </i>

186
00:11:41,360 --> 00:11:44,580
<i> Kita akan selalu hidup
di kerajaan yang makmur </i>

187
00:11:44,580 --> 00:11:47,050
<i> Berdiri untuk kebaikan banyak orang </i>

188
00:11:47,050 --> 00:11:51,200
<i> Aku janji bendera Arendelle
senantiasa berkibar </i>

189
00:11:51,280 --> 00:11:58,060
<i> Bendera kita akan selalu berkibar ! </i>

190
00:11:58,060 --> 00:12:01,140
<i> Beberapa hal tak pernah berubah </i>

191
00:12:01,140 --> 00:12:03,720
<i> Berbaliklah dan waktu pun berlalu </i>

192
00:12:03,720 --> 00:12:06,520
<i> Beberapa hal tetap sama </i>

193
00:12:06,520 --> 00:12:08,620
<i> Padahal masa depan belum diketahui </i>

194
00:12:08,620 --> 00:12:11,920
<i> Semoga selalu bahagia 
 Biarlah masa lalu berlalu </i>

195
00:12:11,920 --> 00:12:14,660
<i> Waktu berjalan cepat, itu benar ! </i>

196
00:12:14,660 --> 00:12:19,320
<i> Beberapa hal tak pernah berubah </i>

197
00:12:19,500 --> 00:12:22,540
<i> Dan kupegang erat dirimu </i>

198
00:12:22,660 --> 00:12:24,300
<i> Berpegang erat padamu </i>

199
00:12:24,420 --> 00:12:30,120
<i> Berpegang erat padamu </i>

200
00:12:31,500 --> 00:12:35,520
<i> Kupegang erat dirimu </i>

201
00:12:43,540 --> 00:12:45,020
Singa.
/ Beruang Grizzly !

202
00:12:45,020 --> 00:12:46,430
Monster.
/ Beruang Cokelat !

203
00:12:46,430 --> 00:12:48,020
Wajah marah ?
/ Beruang hitam !

204
00:12:48,020 --> 00:12:49,430
Hans !

205
00:12:50,040 --> 00:12:51,140
Monster jahat.

206
00:12:51,140 --> 00:12:52,340
Kesalahan terbesar dalam hidupmu.

207
00:12:52,340 --> 00:12:53,980
Yang tak pernah menciummu.

208
00:12:54,820 --> 00:12:57,120
Penjahat.
/ Ooh...

209
00:12:57,120 --> 00:12:58,620
Semua jawaban kita benar.

210
00:12:58,620 --> 00:13:00,550
Olaf, giliranmu.
/ Baik.

211
00:13:01,150 --> 00:13:03,720
Sekarang lebih mudah,
aku bisa membaca.

212
00:13:03,720 --> 00:13:04,840
Ronde cepat.

213
00:13:04,840 --> 00:13:08,440
Pria melawan wanita.
/ Aku siap, ayo !

214
00:13:10,100 --> 00:13:12,970
Unicorn, Es Krim, Istana...,

215
00:13:12,970 --> 00:13:16,170
...Oaken, Cangkir Teh, Tikus !

216
00:13:16,170 --> 00:13:17,943
Elsa !

217
00:13:19,220 --> 00:13:21,220
Aku tidak tahu Olaf bisa
berubah bentuk ?

218
00:13:21,220 --> 00:13:23,260
Bukan masalah, ini pasti mudah.

219
00:13:23,260 --> 00:13:25,260
Dua saudara, satu pemikiran.

220
00:13:25,690 --> 00:13:28,350
Terima kasih
/ Baik, kita mulai !

221
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Kau bisa Elsa !

222
00:13:30,710 --> 00:13:32,220
Kapan saja !

223
00:13:32,220 --> 00:13:34,600
Cukup peragakan dengan tubuhmu.

224
00:13:34,600 --> 00:13:36,250
Kosong, Udara...,

225
00:13:36,250 --> 00:13:39,560
...Pohon, Orang, <i>Terpal !</i>
Oh, itu tak ada artinya.

226
00:13:39,560 --> 00:13:41,820
Sekop, Gigi...,

227
00:13:41,820 --> 00:13:43,020
...Cuci Piring.
/ Beruang kutub !

228
00:13:43,020 --> 00:13:44,820
Hei.
/ Maaf.

229
00:13:44,820 --> 00:13:47,040
Kau harus memberiku petunjuk.

230
00:13:48,960 --> 00:13:51,470
Waspada, Bingung ?

231
00:13:51,820 --> 00:13:54,000
Cemas, Panik ?

232
00:13:54,000 --> 00:13:54,910
Terganggu !

233
00:13:54,910 --> 00:13:57,080
Ayolah, kau jelas terlihat terganggu.

234
00:13:57,520 --> 00:13:59,080
Kami menang !

235
00:13:59,080 --> 00:14:00,180
Tanding ulang ?

236
00:14:00,180 --> 00:14:04,230
Kupikir aku menyerah.
/ kau tak apa ?

237
00:14:04,230 --> 00:14:06,210
Hanya kelelahan.

238
00:14:06,210 --> 00:14:07,450
Selamat malam.

239
00:14:07,450 --> 00:14:08,970
Aku juga lelah.

240
00:14:08,970 --> 00:14:11,440
Sven janji padaku
membacakan dongeng.

241
00:14:11,440 --> 00:14:13,990
Benar begitu Sven ?
/ Benarkah ?

242
00:14:13,990 --> 00:14:16,520
Oh, kau punya suara indah.

243
00:14:16,520 --> 00:14:19,140
Seperti saat kau menirukan
Kristoff, suaramu begini :

244
00:14:19,140 --> 00:14:20,850
"Aku perlu bicara pada batu...

245
00:14:20,850 --> 00:14:23,020
...tentang masa kecilku
dan lainnya."

246
00:14:23,020 --> 00:14:25,820
Bagaimana kalau kalian
mulai saja duluan.

247
00:14:32,110 --> 00:14:34,050
Menurutmu Elsa terlihat aneh ?

248
00:14:34,050 --> 00:14:36,330
Dia seperti Elsa.

249
00:14:37,450 --> 00:14:39,620
Kata yang terakhir jelas
mengganggunya...

250
00:14:39,620 --> 00:14:40,560
...memangnya apa ?

251
00:14:40,560 --> 00:14:43,920
Aku tidak tahu.

252
00:14:44,300 --> 00:14:45,230
Es ?

253
00:14:45,400 --> 00:14:47,210
Ayolah !

254
00:14:47,210 --> 00:14:49,210
Masa dia tidak bisa
peragakan Es ?

255
00:14:49,270 --> 00:14:51,010
Lebih baik kuperiksa.

256
00:14:51,010 --> 00:14:53,890
Terima kasih sayang,
aku mencintaimu.

257
00:14:54,970 --> 00:14:56,890
Aku juga mencintaimu.

258
00:14:58,060 --> 00:14:59,320
Tak apa.

259
00:15:02,390 --> 00:15:04,200
Masuk.

260
00:15:05,230 --> 00:15:07,480
Benar, ada yang tak beres.

261
00:15:07,480 --> 00:15:09,160
Denganmu ?
/ Bukan aku, tapi kau ?

262
00:15:09,160 --> 00:15:10,890
Kau memakai syal ibu.

263
00:15:10,890 --> 00:15:12,840
Kau memakainya
setiap ada masalah.

264
00:15:12,840 --> 00:15:15,120
Apa kami menyakiti perasaanmu ?

265
00:15:15,120 --> 00:15:16,790
Maaf jika kami melakukannya...

266
00:15:16,790 --> 00:15:19,290
...jarang ada yang ahli dalam
Permainan Keluarga.

267
00:15:19,290 --> 00:15:22,020
Itu fakta.
/ Bukan itu.

268
00:15:22,020 --> 00:15:24,040
Lalu apa ?

269
00:15:26,310 --> 00:15:28,120
Hanya...

270
00:15:31,670 --> 00:15:33,640
Aku tidak ingin mengacau.

271
00:15:33,640 --> 00:15:36,540
Ada apa, yang kau
lakukan hebat !

272
00:15:37,410 --> 00:15:38,810
Oh Elsa.

273
00:15:38,810 --> 00:15:42,640
Kapan kau melihat dirimu
seperti aku melihatmu.

274
00:15:43,690 --> 00:15:45,980
Apa yang bisa 
kulakukan tanpamu ?

275
00:15:45,980 --> 00:15:47,970
Kau selalu memilikiku.

276
00:15:49,990 --> 00:15:51,570
Aku tahu yang kau butuhkan.

277
00:15:51,570 --> 00:15:52,950
Ayo, kemari !
/ Apa ?

278
00:15:52,950 --> 00:15:54,950
Kalimat ibu. Mendekatlah...

279
00:15:54,950 --> 00:15:56,690
...dekap aku.

280
00:16:00,270 --> 00:16:05,000
<i> Di mana angin utara 
 Bertemu dengan lautan </i>

281
00:16:05,550 --> 00:16:10,670
<i> Di sana ada sungai 
 Penuh dengan kenangan </i>

282
00:16:10,670 --> 00:16:11,980
Aku tahu yang kau lakukan !

283
00:16:11,980 --> 00:16:16,350
<i> Tidur dengan nyaman sayangku </i>

284
00:16:16,820 --> 00:16:21,700
<i> Karena di sungai ini
semuanya ditemukan </i>

285
00:17:07,280 --> 00:17:09,700
<i> Aku bisa mendengarmu </i>

286
00:17:09,950 --> 00:17:11,520
<i> Tapi aku tak ingin </i>

287
00:17:11,520 --> 00:17:14,070
<i> Mencari masalah </i>

288
00:17:14,070 --> 00:17:16,070
<i> Ketika yang lain tidak </i>

289
00:17:16,480 --> 00:17:20,940
<i> Ada ribuan alasan 
 Aku harus menjalani hidupku </i>

290
00:17:20,940 --> 00:17:26,890
<i> Dan acuhkan bisikanmu 
 Yang kuharap bisa pergi </i>

291
00:17:34,470 --> 00:17:36,770
<i> Kau bukan suara </i>

292
00:17:37,120 --> 00:17:39,480
<i> Kau hanya dengung di telingaku </i>

293
00:17:39,500 --> 00:17:42,520
<i> Dan apabila aku mendengarmu </i>
Walau sebenarnya tidak !

294
00:17:42,520 --> 00:17:44,880
<i> Aku bicara pada rasa takutku </i>

295
00:17:44,880 --> 00:17:49,060
<i> Semua orang yang kusayangi
ada di tempat ini </i>

296
00:17:49,060 --> 00:17:53,700
<i> Maafkan aku, sirene rahasia 
 Tapi aku menolak panggilanmu </i>

297
00:17:53,700 --> 00:17:57,740
<i> Aku punya petualanganku 
 Aku tak ingin yang baru </i>

298
00:17:57,740 --> 00:18:02,140
<i> Aku takut pada resiko 
 Jika aku mengikutimu </i>

299
00:18:02,140 --> 00:18:03,420
<i> Menuju hal asing... </i>

300
00:18:06,440 --> 00:18:10,420
<i> Menuju hal asing... </i>

301
00:18:11,320 --> 00:18:17,220
<i> Menuju hal asing... </i>

302
00:18:24,780 --> 00:18:27,350
<i> Apa maumu ? </i>

303
00:18:27,350 --> 00:18:29,850
<i> Karena kau terus membuatku terjaga </i>

304
00:18:29,900 --> 00:18:32,770
<i> Kau ingin menggangguku </i>

305
00:18:32,770 --> 00:18:34,770
<i> Sehingga buat kesalahan besar ? </i>

306
00:18:36,400 --> 00:18:42,150
<i> Atau kau seseorang di luar sana 
 Yang mirip denganku ? </i>

307
00:18:42,150 --> 00:18:45,240
<i> Siapa yang tahu pasti </i>

308
00:18:45,240 --> 00:18:49,120
<i> Aku tidak di tempat seharusnya ? </i>

309
00:18:49,120 --> 00:18:54,020
<i> Setiap hari semakin sulit 
 Kurasakan kekuatanku tumbuh ! </i>

310
00:18:54,020 --> 00:18:56,380
<i> Tidakkah kau tahu
ada bagian dari diriku </i>

311
00:18:56,380 --> 00:18:59,360
<i> Yang ingin pergi </i>

312
00:18:59,360 --> 00:19:03,620
<i> Menuju hal asing ? </i>

313
00:19:03,700 --> 00:19:07,820
<i> Menuju hal asing ! </i>

314
00:19:08,220 --> 00:19:14,120
<i> Menuju hal asing !! </i>

315
00:19:18,120 --> 00:19:20,220
<i> Kau di sana ? 
 Kau mengenalku ? </i>

316
00:19:20,260 --> 00:19:25,410
<i> Bisakah kau merasakanku ? 
 Bisa perlihatkan padaku ? </i>

317
00:19:42,580 --> 00:19:47,190
<i> Kemana kau pergi ? 
 Jangan tinggalkan aku sendiri ! </i>

318
00:19:47,190 --> 00:19:52,700
<i> Bagaimana aku mengikutimu </i>

319
00:19:52,810 --> 00:19:59,820
<i> Menuju hal asing ? </i>

320
00:20:09,800 --> 00:20:13,750
Angin, api, air, tanah...

321
00:20:29,240 --> 00:20:30,700
Airnya !

322
00:20:38,880 --> 00:20:40,480
Udara mengamuk !

323
00:20:40,480 --> 00:20:42,300
Tidak ada Api dan Air.

324
00:20:42,420 --> 00:20:43,780
Selanjutnya Tanah.

325
00:20:43,780 --> 00:20:45,170
Kita harus keluar !

326
00:20:53,220 --> 00:20:56,590
Semua akan baik saja,
berkumpulah di bukit !

327
00:21:01,090 --> 00:21:04,760
Oh tidak, aku terbang !
/ Aku menangkapmu.

328
00:21:12,700 --> 00:21:15,180
Ya, semuanya selamat.

329
00:21:15,180 --> 00:21:17,510
Ini, ambilah.

330
00:21:17,510 --> 00:21:19,910
Kau tak apa, Olaf ?
/ Ya.

331
00:21:19,910 --> 00:21:20,900
Kita sebut ini mengendalikan situasi
ketika keadaan di luar kendali.

332
00:21:24,420 --> 00:21:25,830
Baik, aku tak mengerti.

333
00:21:25,830 --> 00:21:29,320
Kau mendengar suara
dan tidak memberitahuku ?

334
00:21:29,320 --> 00:21:30,730
Aku tak ingin membuatmu khawatir.

335
00:21:30,730 --> 00:21:33,760
Kita berjanji untuk tidak
sembunyikan apapun.

336
00:21:34,680 --> 00:21:37,200
Katakan saja apa yang terjadi.

337
00:21:38,290 --> 00:21:41,050
Aku membangunkan
roh ajaib di hutan sihir.

338
00:21:41,620 --> 00:21:44,310
Baiklah aku tak mengira
kau akan katakan itu.

339
00:21:44,310 --> 00:21:46,700
Tunggu, hutan sihir ?

340
00:21:47,080 --> 00:21:49,930
Yang diperingatkan ayah ?
/ Ya.

341
00:21:49,930 --> 00:21:53,620
Kenapa kau melakukannya ?
/ Karena suaranya.

342
00:21:53,620 --> 00:21:55,850
Aku tahu itu terdengar gila...

343
00:21:55,920 --> 00:21:59,760
...tapi aku percaya siapapun
 itu adalah orang baik.

344
00:21:59,760 --> 00:22:01,230
Bagaimana bisa ?

345
00:22:01,230 --> 00:22:03,400
Lihat kerajaan kita.
/ Aku tahu.

346
00:22:03,400 --> 00:22:06,570
Hanya saja kekuatanku
dapat merasakannya.

347
00:22:06,570 --> 00:22:08,570
Aku bisa merasakannya.

348
00:22:09,040 --> 00:22:10,310
Baiklah.

349
00:22:11,630 --> 00:22:13,720
Oh tidak, sekarang apa ?

350
00:22:13,720 --> 00:22:15,500
Troll ?

351
00:22:15,500 --> 00:22:18,670
Kristoff, kami merindukanmu !

352
00:22:19,290 --> 00:22:23,260
Pabbie.
/ Selalu ada saja ulah kalian.

353
00:22:23,260 --> 00:22:26,500
Kuharap kau siap menanggung
perbuatanmu, Elsa.

354
00:22:26,500 --> 00:22:30,220
Kemarahan roh ajaib bukan
untuk hati yang lemah.

355
00:22:30,220 --> 00:22:32,220
Kenapa mereka masih marah ?

356
00:22:32,220 --> 00:22:34,440
Apa hubungannya dengan
Arendelle ?

357
00:22:34,440 --> 00:22:37,120
Mari lihat apa yang kutahu.

358
00:22:39,070 --> 00:22:42,730
Masa lalu tidak seperti kelihatannya.

359
00:22:42,730 --> 00:22:45,820
Sebuah kesalahan harus diperbaiki.

360
00:22:46,440 --> 00:22:49,110
Arendelle tidak lagi aman.

361
00:22:49,220 --> 00:22:52,540
Kebenaran harus ditemukan.

362
00:22:52,540 --> 00:22:54,940
Tanpa itu...,

363
00:22:55,420 --> 00:22:57,600
...aku tidak melihat masa depan.

364
00:22:57,970 --> 00:22:59,710
Tak ada masa depan ?

365
00:22:59,710 --> 00:23:01,810
Ketika seseorang
bisa melihatnya.

366
00:23:01,810 --> 00:23:05,970
Yang bisa dilakukan adalah
langkah tepat berikutnya.

367
00:23:06,160 --> 00:23:07,690
Langkah tepat berikutnya ?

368
00:23:08,280 --> 00:23:11,170
Aku harus pergi ke hutan sihir
dan temukan suara itu.

369
00:23:11,610 --> 00:23:14,290
Kristoff boleh aku pinjam
keretamu dan Sven

370
00:23:14,290 --> 00:23:15,890
Aku kurang setuju
dengan idemu.

371
00:23:15,890 --> 00:23:17,130
Kau tidak pergi sendiri !

372
00:23:17,130 --> 00:23:20,680
Anna aku punya kekuatan untuk
melindungku, kau tidak.

373
00:23:20,680 --> 00:23:22,280
Permisi, aku mendaki gunung utara...

374
00:23:22,280 --> 00:23:23,320
...selamat dari hati yang beku...

375
00:23:23,320 --> 00:23:24,730
...dan melindungimu dari
mantan pacarku.

376
00:23:24,730 --> 00:23:26,610
Aku melakukan semua
itu tanpa kekuatan.

377
00:23:26,610 --> 00:23:27,620
Aku ikut.

378
00:23:27,620 --> 00:23:30,450
Aku yang nyetir.
/ Aku akan bawa bekal !

379
00:23:30,450 --> 00:23:32,550
Aku akan menjaga rakyatmu.

380
00:23:32,550 --> 00:23:34,320
Tolong pastikan mereka
menjauhi kerajaan...

381
00:23:34,320 --> 00:23:36,990
...sampai kami kembali.
/ Tentu saja.

382
00:23:36,990 --> 00:23:38,320
Mari beritahu mereka !

383
00:23:38,320 --> 00:23:41,520
Anna, aku mencemaskannya...

384
00:23:41,520 --> 00:23:45,450
Kita selalu takut kekuatan Elsa
terlalu besar untuk dunia ini.

385
00:23:45,450 --> 00:23:49,210
Sekarang, kita harus berdoa
kekuatannya cukup besar.

386
00:23:50,600 --> 00:23:53,220
Tak akan kubiarkan sesuatu
terjadi padanya !

387
00:23:58,560 --> 00:24:00,390
Siapa yang suka
Fakta Unik ?

388
00:24:00,390 --> 00:24:01,800
Aku tak apa !

389
00:24:01,800 --> 00:24:04,020
Tahukah kau bahwa air
punya ingatan.

390
00:24:04,020 --> 00:24:06,600
Fakta. Meski banyak
ditentang, tapi itu benar.

391
00:24:06,620 --> 00:24:10,000
Tahukah kau pria 6 kali lebih
beresiko tersambar petir ?

392
00:24:10,030 --> 00:24:12,050
Tahukah kau Gorila
sendawa saat bahagia ?

393
00:24:12,050 --> 00:24:14,720
Tahukah kau bahwa kita
berkedip 4 juta kali sehari.

394
00:24:14,720 --> 00:24:16,820
Tahukah kau kotoran
Wombat berbentuk kubus.

395
00:24:16,820 --> 00:24:20,790
Tahukah kau diam saat perjalanan
panjang bisa mencegah stres.

396
00:24:20,910 --> 00:24:22,830
Ya, itu salah.
/ Itu benar !

397
00:24:22,830 --> 00:24:24,530
Itu jelas benar !
/ Ya, memang benar.

398
00:24:24,610 --> 00:24:26,920
Itu belum bisa dipastikan.

399
00:24:26,920 --> 00:24:29,270
Tapi aku akan cari tahu
ketika sampai rumah.

400
00:24:31,270 --> 00:24:32,790
Mereka berdua tidur.

401
00:24:32,790 --> 00:24:34,840
Jadi...,

402
00:24:34,840 --> 00:24:36,840
...apa yang ingin kau lakukan ?

403
00:24:38,180 --> 00:24:42,390
Sven, jaga tetap anggun.
Bisakah ?

404
00:24:43,230 --> 00:24:45,350
Hmm...
/ Anna. Ahem.

405
00:24:45,350 --> 00:24:46,230
Anna ?
/ Mm-hmm ?

406
00:24:46,230 --> 00:24:47,980
Ingat perjalanan perjalanan
pertama kita saat...

407
00:24:47,980 --> 00:24:51,570
...kubilang kau pasti gila karena
mau menikahi pria...

408
00:24:51,570 --> 00:24:52,580
...yang baru kau temui.
/ Tunggu dulu...

409
00:24:52,580 --> 00:24:54,950
Gila ?
Kau tak bilang begitu.

410
00:24:54,950 --> 00:24:57,160
Kau pikir aku gila.
/ Tidak.

411
00:24:57,160 --> 00:24:58,900
Kupikir begitu, kau memang...

412
00:24:58,900 --> 00:25:01,810
...tidak gila, jelas.

413
00:25:01,810 --> 00:25:04,080
Hanya naif.

414
00:25:04,080 --> 00:25:06,590
Bukan naif, hanya masih
pemula dalam cinta.

415
00:25:06,590 --> 00:25:08,460
Seperti aku, dan...

416
00:25:08,460 --> 00:25:12,030
...saat masih pemula,
kau pasti sering salah.

417
00:25:12,100 --> 00:25:14,340
Jadi kau bilang aku
salah untukmu ?

418
00:25:14,340 --> 00:25:16,970
Apa, aku tak bilang kau salah...

419
00:25:16,970 --> 00:25:18,720
...atau gila.

420
00:25:18,720 --> 00:25:20,510
Kristoff berhenti, tolong !

421
00:25:20,510 --> 00:25:22,100
Ide bagus.
/ Aku mendengarnya !

422
00:25:22,100 --> 00:25:24,100
Aku dengar suaranya.
/ Kau dengar ?

423
00:25:24,280 --> 00:25:27,060
Olaf, bangun.

424
00:25:57,340 --> 00:25:58,640
Apa ini...

425
00:26:25,700 --> 00:26:28,780
Berjanjilah, kita lakukan ini bersama.

426
00:26:28,780 --> 00:26:30,600
Aku janji.

427
00:26:39,670 --> 00:26:40,870
Tak apa.

428
00:26:40,870 --> 00:26:45,040
Takukah kau kalau hutan sihir
adalah tempat perubahan.

429
00:26:45,040 --> 00:26:46,930
Aku tak tahu maksudnya.

430
00:26:46,930 --> 00:26:49,020
Tapi aku tidak sabar melihat...

431
00:26:49,020 --> 00:26:52,770
...apa yang akan mereka
lakukan pada kita.

432
00:26:54,520 --> 00:26:56,660
Apa ini ?
/ Elsa !

433
00:26:56,660 --> 00:26:58,560
Terlalu cepat !

434
00:26:58,560 --> 00:27:01,520
Tadi itu apa ?

435
00:27:01,700 --> 00:27:04,280
Tidak, tidak.

436
00:27:05,720 --> 00:27:06,830
Dan kita terjebak.

437
00:27:06,830 --> 00:27:10,010
Harusnya kita tahu jika
ada yang datang.

438
00:27:10,790 --> 00:27:13,550
Hutan ini sangat indah.

439
00:27:39,190 --> 00:27:40,900
Bendungannya...,

440
00:27:40,900 --> 00:27:42,900
...masih berdiri.

441
00:27:42,930 --> 00:27:45,700
Bendungan itu ada pada
penglihatan Pabbie...

442
00:27:45,700 --> 00:27:47,000
...tapi kenapa ?

443
00:27:47,000 --> 00:27:50,160
Aku tak tahu, tapi syukurlah
kondisinya masih bagus.

444
00:27:50,160 --> 00:27:51,210
Apa maksudmu ?

445
00:27:51,210 --> 00:27:54,510
 Jika bendungan roboh
akan ada gelombang besar...

446
00:27:54,510 --> 00:27:56,680
...yang menyapu semua
yang ada di teluk.

447
00:27:56,680 --> 00:27:59,210
Semuanya ?
Tapi...

448
00:27:59,210 --> 00:28:00,620
...Arendelle ada di teluk ini.

449
00:28:00,620 --> 00:28:03,120
Tak ada yang akan terjadi
pada Arendelle, Anna.

450
00:28:03,120 --> 00:28:04,080
Semua akan baik saja.

451
00:28:04,080 --> 00:28:05,820
Kemarilah.

452
00:28:12,020 --> 00:28:16,320
Kau tahu, dalam keadaan
lain ini bisa menjadi...

453
00:28:16,320 --> 00:28:17,820
...tempat yang romantis.

454
00:28:17,820 --> 00:28:20,240
Bukan begitu ?
/ Keadaan berbeda ?

455
00:28:20,240 --> 00:28:21,740
Maksudmu dengan orang lain ?

456
00:28:21,740 --> 00:28:24,360
Tidak ! Aku bilang...

457
00:28:24,530 --> 00:28:26,370
Jika kita tak bisa keluar dari sini.

458
00:28:26,370 --> 00:28:27,240
Tunggu dulu !

459
00:28:27,240 --> 00:28:28,540
Menurutmu kita tak bisa
keluar dari sini ?

460
00:28:28,540 --> 00:28:29,990
Memang tidak bisa.
Eh, bukan...

461
00:28:29,990 --> 00:28:31,280
...maksudku kita pasti bisa
keluar dari sini.

462
00:28:31,280 --> 00:28:34,010
Secara teknis pasti akan sulit,
tapi maksudku adalah...

463
00:28:34,010 --> 00:28:35,620
Jika saja kita mati.

464
00:28:35,620 --> 00:28:38,250
Kau pikir kita akan mati ?
/ Tidak, tidak !

465
00:28:38,250 --> 00:28:39,510
Kita pasti mati suatu saat.
/ Di mana Elsa ?

466
00:28:39,510 --> 00:28:41,770
Aku janji ada di sisinya.
/ Bukan di setiap waktu...

467
00:28:42,070 --> 00:28:44,520
...tapi di masa depan,
kita akan mati.

468
00:28:48,160 --> 00:28:50,910
Jangan mengguruiku.

469
00:28:59,550 --> 00:29:00,780
Elsa !

470
00:29:00,780 --> 00:29:02,450
Di sini rupanya.

471
00:29:02,450 --> 00:29:04,260
Kau tak apa ?
/ Aku baik saja.

472
00:29:04,260 --> 00:29:06,020
Syukurlah.

473
00:29:06,490 --> 00:29:08,030
Di mana Olaf ?

474
00:29:09,120 --> 00:29:11,020
Anna !

475
00:29:11,020 --> 00:29:12,820
Elsa !

476
00:29:12,820 --> 00:29:14,800
Sven !

477
00:29:14,800 --> 00:29:16,020
Samantha ?

478
00:29:18,820 --> 00:29:21,820
Aku tidak kenal Samantha !

479
00:29:32,100 --> 00:29:34,430
Itu normal.

480
00:29:46,560 --> 00:29:48,200
Apa itu ?!

481
00:29:49,330 --> 00:29:51,170
Samantha ?

482
00:29:55,320 --> 00:29:59,290
 <i>Ini akan masuk akal
saat aku dewasa</i> 

483
00:29:59,290 --> 00:30:03,500
 <i>Suatu hari aku sadar
kalau ini masuk akal</i> 

484
00:30:03,510 --> 00:30:05,820
 <i>Suatu hari ketika aku
dewasa dan bijaksana</i> 

485
00:30:05,820 --> 00:30:07,820
 <i>Aku akan berpikir dan menyadari</i> 

486
00:30:07,820 --> 00:30:10,610
 <i>Bahwa ini sepenuhnya
hal yang normal !</i> 

487
00:30:10,610 --> 00:30:12,900
<i> Ah! </i>

488
00:30:13,520 --> 00:30:17,440
 <i>Aku akan tahu jawabannya 
 Ketika aku dewasa !</i> 

489
00:30:17,440 --> 00:30:21,480
 <i>Seperti kenapa kita
ada di Hutan sihir gelap </i> 

490
00:30:21,480 --> 00:30:23,860
 <i>Aku tahu dalam beberapa tahun</i> 

491
00:30:23,860 --> 00:30:25,820
 <i>Ini akan tampak seperti
ketakutan anak - anak</i> 

492
00:30:25,820 --> 00:30:27,660
 <i>Jadi aku tahu 
 Itu tak buruk</i> 

493
00:30:27,660 --> 00:30:30,280
<i> Ini bagus 
</i>Permisi.

494
00:30:30,420 --> 00:30:34,340
 <i>Tumbuh dewasa artinya
beradaptasi</i> 

495
00:30:34,480 --> 00:30:38,420
 <i>Memahami dunia
dan tempatmu berada !  </i>

496
00:30:38,480 --> 00:30:40,700
 <i>Ketika aku lebih dewasa</i> 

497
00:30:40,700 --> 00:30:43,090
<i> Aku akan merasa sangat aman </i>

498
00:30:43,090 --> 00:30:44,960
 <i>Diamati oleh sesuatu...</i>

499
00:30:44,960 --> 00:30:47,020
<i>...dengan wajah menyeramkan</i> 

500
00:30:58,020 --> 00:31:01,720
 <i>Segalanya akan masuk akal
Ketika aku dewasa</i> 

501
00:31:01,720 --> 00:31:06,320
 <i>Jadi tak perlu merasa
takut atau tegang</i> 

502
00:31:06,870 --> 00:31:09,870
 <i>Aku akan memimpikan saat</i> 

503
00:31:09,870 --> 00:31:13,340
 <i>Ketika usiaku sudah dewasa</i> 

504
00:31:13,340 --> 00:31:16,350
 <i>Karena ketika kau dewasa</i> 

505
00:31:16,350 --> 00:31:21,500
 <i>Semuanya sungguh masuk akal ! </i>

506
00:31:21,750 --> 00:31:24,570
Ini tak buruk.

507
00:31:25,840 --> 00:31:27,130
Olaf !

508
00:31:31,510 --> 00:31:33,010
Hai teman - teman !

509
00:31:33,010 --> 00:31:35,010
Sambutlah roh angin !

510
00:31:36,190 --> 00:31:38,250
Aku terlempar !

511
00:31:38,250 --> 00:31:39,890
Aku mau muntah !

512
00:31:39,890 --> 00:31:42,770
Kupegang kau, tapi aku tak
bisa temukan lenganku.

513
00:31:50,520 --> 00:31:53,100
Hei ! Berhenti !

514
00:32:04,120 --> 00:32:06,720
Elsa !

515
00:32:08,170 --> 00:32:09,880
Lepaskan dia !

516
00:32:14,350 --> 00:32:18,720
Anna, hati - hati !
/ Dia kakakku.

517
00:32:22,470 --> 00:32:24,480
<i>Pangeran Agnarr.</i>

518
00:32:27,440 --> 00:32:29,490
<i>Untuk Arandelle.</i>

519
00:32:34,240 --> 00:32:35,820
<i>Ayah !</i>

520
00:32:44,540 --> 00:32:47,090
Kau tak apa ?
/ Aku baik saja !

521
00:32:48,340 --> 00:32:50,050
Apa ini ?

522
00:32:50,570 --> 00:32:53,740
Mereka seperti kejadian
di suatu waktu.

523
00:32:54,680 --> 00:32:57,870
Ingat yang kau katakan, Olaf ?

524
00:32:58,370 --> 00:33:00,350
Teoriku tentang teknologi maju...

525
00:33:00,350 --> 00:33:02,040
...adalah penyelamat
dan malapetaka kita.

526
00:33:02,040 --> 00:33:04,020
Bukan yang itu.

527
00:33:04,020 --> 00:33:05,490
Sesuatu tentang...
/ Sesuatu tentang timun.

528
00:33:05,490 --> 00:33:06,440
Tidak, sesuatu tentang air/

529
00:33:07,440 --> 00:33:08,750
Air punya ingatan.

530
00:33:08,750 --> 00:33:11,610
Air yang kita minum
telah melewati...

531
00:33:11,610 --> 00:33:15,200
...setidaknya 4 manusia dan
hewan sebelum kita.

532
00:33:16,980 --> 00:33:20,530
Dan mengingat segalanya.

533
00:33:20,910 --> 00:33:22,530
Roh angin kembali.

534
00:33:23,620 --> 00:33:25,290
Kau nakal !

535
00:33:25,290 --> 00:33:28,380
Akan kuberi nama kau, Gale.

536
00:33:29,530 --> 00:33:31,230
Keluar dari sana !

537
00:33:31,470 --> 00:33:35,050
Hai, kau penuh rasa
ingin tahu ?

538
00:33:35,650 --> 00:33:38,250
Perasaanmu sedang
baik sekarang ?

539
00:33:48,300 --> 00:33:50,120
Ayah.

540
00:33:50,120 --> 00:33:52,170
Ini ayah.

541
00:33:53,410 --> 00:33:54,770
Gadis ini.

542
00:33:54,770 --> 00:33:56,680
Dia menyelamatkannya.

543
00:33:56,680 --> 00:33:58,780
Dia seorang Northuldra.

544
00:34:00,700 --> 00:34:02,200
Apa itu ?

545
00:34:02,200 --> 00:34:04,320
Olaf, pergi ke belakangku.

546
00:34:06,460 --> 00:34:09,770
Mau apa dengan itu ?
/ Aku tak tahu.

547
00:34:23,450 --> 00:34:25,060
Turunkan senjatamu.

548
00:34:26,050 --> 00:34:29,580
Begitu juga punyamu.
/ Prajurit Arendelle ?

549
00:34:29,580 --> 00:34:31,690
Mengancam orangku Letnan ?

550
00:34:31,690 --> 00:34:33,690
Menyerang bendungan kami, Elena.

551
00:34:34,580 --> 00:34:37,330
Kenapa prajurit - prajurit
itu tampak familiar ?

552
00:34:37,440 --> 00:34:40,160
Letnan !
/ Angkat pedangmu !

553
00:34:47,040 --> 00:34:48,570
Itu sihir.

554
00:34:48,580 --> 00:34:51,610
Kau melihatnya ?
/ Tentu aku lihat.

555
00:34:51,990 --> 00:34:53,900
Sambutan yang dingin.

556
00:34:53,900 --> 00:34:57,270
Selama ini mereka terjebak ?
/ Harus apa sekarang ?

557
00:34:57,270 --> 00:34:58,510
Biar kutangani.

558
00:34:58,510 --> 00:35:00,510
Hai, namaku Olaf.

559
00:35:02,210 --> 00:35:05,520
Maaf, kupikir pakai
baju itu ribet.

560
00:35:05,520 --> 00:35:07,640
Kalian pasti penasaran siapa
dan kenapa kami di sini.

561
00:35:07,640 --> 00:35:09,270
Itu sangat sederhana.

562
00:35:09,270 --> 00:35:11,520
Semua berawal dari
dua saudara.

563
00:35:11,520 --> 00:35:13,400
Satu lahir dengan
kekuatan ajaib.

564
00:35:13,400 --> 00:35:14,980
Yang satu lahir
tak berdaya.

565
00:35:14,980 --> 00:35:16,720
Mereka sangat sayang Boneka Salju.

566
00:35:16,720 --> 00:35:18,370
Anna, jangan terlalu tinggi !

567
00:35:18,370 --> 00:35:19,870
Boom ! Ough...

568
00:35:19,870 --> 00:35:21,370
Ayah, ibu, tolong !

569
00:35:21,370 --> 00:35:22,020
Duar !

570
00:35:22,020 --> 00:35:25,700
Semua pintu di tutup.
Mereka dipaksa berpisah.

571
00:35:25,700 --> 00:35:27,790
Setidaknya mereka punya orang tua.

572
00:35:27,790 --> 00:35:29,790
Orang tua mereka
meninggal.

573
00:35:29,790 --> 00:35:32,520
Namaku Anna, aku menikahi
pria yang baru kutemui.

574
00:35:32,520 --> 00:35:36,750
Elsa akan meledak.
Salju, salju, lari !

575
00:35:36,750 --> 00:35:39,660
Kekuatan ajaib mengalir
dalam nadi saljuku.

576
00:35:39,660 --> 00:35:40,380
Aku hidup.

577
00:35:40,380 --> 00:35:43,140
Istana es untukku seorang.

578
00:35:43,140 --> 00:35:45,020
Keluar, Anna !

579
00:35:45,020 --> 00:35:46,220
Oh, hatiku !

580
00:35:46,220 --> 00:35:47,010
Ya tuhan.

581
00:35:47,010 --> 00:35:49,010
Hanya cinta sejati yang
bisa selamatkanmu.

582
00:35:49,010 --> 00:35:51,590
Inilah ciuman cinta sejati.

583
00:35:51,590 --> 00:35:54,730
Kau tak pantas.
Keluar, aku pria jahat.

584
00:35:54,730 --> 00:35:55,980
Apa ?

585
00:35:55,980 --> 00:36:00,150
Anna mati membeku, selamanya.

586
00:36:00,150 --> 00:36:01,760
Oh, Anna.

587
00:36:01,760 --> 00:36:03,070
Elsa mencairkannya.

588
00:36:03,070 --> 00:36:04,910
Kemudian dia membangunkan roh ajaib...

589
00:36:04,910 --> 00:36:06,020
...dan kami dipaksa
keluar dari kerajaan.

590
00:36:06,020 --> 00:36:07,920
Sekarang harapannya adalah
temukan kebenaran masa lalu.

591
00:36:07,920 --> 00:36:10,570
Tapi kami tak punya petunjuk
kecuali Elsa dengar suara...

592
00:36:10,570 --> 00:36:12,180
...jadi kita mencarinya ke hutan.

593
00:36:12,180 --> 00:36:13,780
Ada pertanyaan ?

594
00:36:16,470 --> 00:36:18,050
Kurasa mereka paham.

595
00:36:19,270 --> 00:36:21,520
Kau sungguh ratu Arendelle ?

596
00:36:21,520 --> 00:36:22,470
Benar.

597
00:36:22,470 --> 00:36:25,800
Kenapa alam menghadiahi
orang Arendelle kekuatan ?

598
00:36:25,800 --> 00:36:28,070
Mungkin untuk membalas
orang - orangmu.

599
00:36:28,070 --> 00:36:30,140
Orang - orangku tak bersalah...,

600
00:36:30,140 --> 00:36:31,860
...kami tak pernah menyerang duluan.

601
00:36:31,860 --> 00:36:34,370
Semoga kebenaran ditemukan.

602
00:36:34,370 --> 00:36:38,190
Hai, maaf, ada apa ?
/ Itu dia.

603
00:36:38,190 --> 00:36:41,180
Letnan Mattias, perpustakaan,
lorong kedua di kiri.

604
00:36:41,180 --> 00:36:43,700
Kau pengawal resmi ayah.

605
00:36:43,700 --> 00:36:45,700
Agnarr.

606
00:36:46,070 --> 00:36:48,590
Apa yang terjadi pada mereka ?

607
00:36:48,780 --> 00:36:53,170
Kapal orang tua kita tenggelam
di laut selatan 6 tahun lalu.

608
00:36:56,420 --> 00:36:58,470
Aku melihatnya.

609
00:36:58,470 --> 00:37:00,700
Aku melihatnya di wajah kalian.
/ Sungguh ?

610
00:37:00,700 --> 00:37:02,330
Prajurit !

611
00:37:02,330 --> 00:37:04,240
Usia kami mungkin sudah tua.

612
00:37:04,240 --> 00:37:05,720
Tapi kami tetap kuat.

613
00:37:05,960 --> 00:37:08,870
Kami bangga melayani Arendelle.

614
00:37:09,040 --> 00:37:10,650
Tolong, tunggu dulu.

615
00:37:11,150 --> 00:37:13,130
Seseoarang memanggilku kemari.

616
00:37:13,130 --> 00:37:15,260
Jika aku bisa temukan.

617
00:37:15,260 --> 00:37:16,480
Aku yakin mereka
punya jawaban...

618
00:37:16,480 --> 00:37:18,810
...yang mungkin bisa
membebaskan hutan.

619
00:37:19,530 --> 00:37:21,690
Percayalah, aku cuma ingin bantu.

620
00:37:21,690 --> 00:37:24,150
Kami hanya percaya alam.

621
00:37:24,320 --> 00:37:25,550
Ketika alam berbicara.

622
00:37:28,500 --> 00:37:30,030
Kami mendengarkan.

623
00:37:30,540 --> 00:37:33,140
Akan masuk akal
ketika aku dewasa.

624
00:37:33,610 --> 00:37:35,770
Roh api.

625
00:37:36,790 --> 00:37:39,870
Mundur semuanya.
/ Pergi ke sungai !

626
00:37:50,250 --> 00:37:52,690
Oh tidak, rusanya.
Itu jalan buntu !

627
00:37:52,690 --> 00:37:54,100
Ayo Sven !

628
00:37:54,100 --> 00:37:56,100
Kami akan mengurusnya.

629
00:37:57,920 --> 00:38:00,680
Elsa, pergi dari sana !

630
00:38:00,900 --> 00:38:02,680
Oh tidak.

631
00:38:07,140 --> 00:38:08,480
Elsa !

632
00:38:19,460 --> 00:38:22,770
Ayo, sobat.
Kita pasti bisa.

633
00:38:27,210 --> 00:38:28,990
Anna !

634
00:38:34,740 --> 00:38:38,050
Bawa dia pergi.
/ Tidak, Elsa !

635
00:39:51,980 --> 00:39:54,760
Mereka melihat kita bukan ?

636
00:39:56,190 --> 00:39:57,850
Punya saran ?

637
00:39:58,990 --> 00:40:00,930
Tidak ada ?

638
00:40:02,080 --> 00:40:03,760
Haruskah aku tahu artinya ?

639
00:40:06,320 --> 00:40:07,970
Kau juga dengar.

640
00:40:08,770 --> 00:40:10,780
Seseorang memanggil kita.

641
00:40:10,940 --> 00:40:12,180
Siapa dia ?

642
00:40:12,180 --> 00:40:13,510
Kita harus apa ?

643
00:40:21,620 --> 00:40:23,930
Baiklah, terus ke utara.

644
00:40:26,570 --> 00:40:27,720
Elsa !

645
00:40:27,720 --> 00:40:29,420
Syukurlah.
/ Anna.

646
00:40:29,420 --> 00:40:31,240
Kau tak apa ?
/ Apa yang kau lakukan ?

647
00:40:31,240 --> 00:40:34,480
Kau bisa terbunuh, kau tak bisa
ikuti aku ke dalam api.

648
00:40:34,480 --> 00:40:36,850
Jika tak mau aku mengikutimu
ke dalam api...,

649
00:40:36,850 --> 00:40:38,850
...maka jangan lari kedalam api.

650
00:40:39,680 --> 00:40:43,150
Kau tak berhati - hati, Elsa !

651
00:40:44,640 --> 00:40:47,520
Maafkan aku, kau tak apa ?

652
00:40:47,520 --> 00:40:49,040
Pernah lebih baik.

653
00:40:50,600 --> 00:40:53,280
Aku tahu yang kau butuhkan.

654
00:40:55,860 --> 00:40:57,810
Darimana kau dapat syal itu ?

655
00:40:58,580 --> 00:41:01,700
Ini syal Northuldra.
/ Apa ?

656
00:41:01,700 --> 00:41:04,090
Yang satu ini dari leluhur tertua kami.

657
00:41:04,090 --> 00:41:06,090
Itu adalah ibu kita.

658
00:41:14,830 --> 00:41:16,590
Elsa.

659
00:41:16,590 --> 00:41:20,090
Aku melihatnya, ini ibu.

660
00:41:20,240 --> 00:41:22,550
Ibu menyelamatkan
ayah waktu itu.

661
00:41:27,300 --> 00:41:29,850
Ibu kita adalah Northuldra.

662
00:42:30,520 --> 00:42:32,900
Kami dipanggil Northuldra.

663
00:42:32,900 --> 00:42:36,190
Kami adalah orang - orang matahari.

664
00:42:37,980 --> 00:42:39,560
Aku berjanji padamu.

665
00:42:39,980 --> 00:42:44,470
Akan kubebaskan hutan dan
mengembalikan Arendelle

666
00:42:44,470 --> 00:42:46,840
Itu janji yang besar, Elsa.

667
00:42:48,190 --> 00:42:50,810
Membebaskan hutan.

668
00:42:51,240 --> 00:42:53,000
Maaf, aku hanya...

669
00:42:53,000 --> 00:42:54,310
Beberapa dari kami lahir di sini...,

670
00:42:54,310 --> 00:42:56,310
...kami tak pernah lihat
langit biru.

671
00:42:56,310 --> 00:42:57,920
Aku paham.

672
00:42:57,920 --> 00:42:59,570
Namaku Ryder.
/ Kristoff.

673
00:42:59,570 --> 00:43:01,160
Aku dengar suara itu lagi.

674
00:43:01,240 --> 00:43:02,420
Kita harus pergi ke utara.

675
00:43:02,420 --> 00:43:04,990
Tapi raksasa tanah berkeliling
pada malam hari.

676
00:43:04,990 --> 00:43:06,950
Kau bisa pergi besok pagi.

677
00:43:06,950 --> 00:43:08,500
Aku Honeymaren.

678
00:43:08,500 --> 00:43:12,000
Honeymaren, kami lakukan
semampu kami.

679
00:43:14,160 --> 00:43:16,170
Hei, biar kutanya padamu.

680
00:43:16,170 --> 00:43:19,170
Bagaimana kalian
hadapi hal rumit...

681
00:43:19,170 --> 00:43:21,550
...yang datang bersama
kedewasaan ?

682
00:43:23,180 --> 00:43:24,760
Cemerlang !

683
00:43:25,170 --> 00:43:27,180
Senang bisa ngobrol dengan
anak - anak.

684
00:43:27,180 --> 00:43:29,100
Masa depan kita di tangan yang tepat.

685
00:43:29,100 --> 00:43:30,500
Oh, tidak !
Jangan makan itu...

686
00:43:30,500 --> 00:43:32,100
...kau tidak tahu apa
yang kuinjak.

687
00:43:32,100 --> 00:43:33,910
Aku tak bisa menarik
perhatiannya...

688
00:43:33,990 --> 00:43:37,070
...atau katakan hal benar.
/ Yah, kau beruntung.

689
00:43:37,070 --> 00:43:39,100
Aku tak tahu tentang wanita.

690
00:43:39,100 --> 00:43:42,510
Tapi aku tahu kami punya
cara melamar terbaik.

691
00:43:42,750 --> 00:43:45,020
Jika mulai sekarang
akan selesai fajar nanti.

692
00:43:45,020 --> 00:43:45,830
Sungguh ?

693
00:43:45,830 --> 00:43:49,080
Rencana ini melibatkan
banyak rusa.

694
00:43:50,170 --> 00:43:51,830
Hei, bicara tentang rumah...

695
00:43:51,830 --> 00:43:53,620
...Halima masih
di Hudson Hearth.

696
00:43:53,620 --> 00:43:55,670
Masih.
/ Benarkah ?

697
00:43:55,670 --> 00:43:57,500
Dia sudah menikah ?
/ Belum.

698
00:43:57,500 --> 00:44:00,510
Wow, kenapa itu membuatku lega ?

699
00:44:00,510 --> 00:44:02,510
Apa lagi yang kau rindukan ?

700
00:44:02,970 --> 00:44:04,570
Ayahku.

701
00:44:04,570 --> 00:44:06,750
Dia meninggal jauh sebelum ini.

702
00:44:07,900 --> 00:44:10,620
Dia adalah pria hebat.

703
00:44:10,620 --> 00:44:12,490
Membangun kehidupan
baik di Arendelle...,

704
00:44:12,490 --> 00:44:15,060
...tapi tak pernah
harapkan pamrih.

705
00:44:15,150 --> 00:44:17,610
Katanya. "Bersiaplah...

706
00:44:17,610 --> 00:44:19,370
...saat kau pikir sudah
temukan jalanmu...

707
00:44:19,370 --> 00:44:21,570
...hidup akan melemparmu
ke jalan baru.

708
00:44:22,280 --> 00:44:24,410
Apa yang kau lakukan
jika itu terjadi ?

709
00:44:24,700 --> 00:44:25,800
Jangan menyerah.

710
00:44:25,800 --> 00:44:27,700
Lakukan selangkah demi selangkah.

711
00:44:27,700 --> 00:44:29,480
Dan...

712
00:44:29,480 --> 00:44:32,080
Melakukan langkah tepat berikutnya.

713
00:44:32,080 --> 00:44:35,160
Ya, kau paham.

714
00:44:38,060 --> 00:44:39,960
Aku mau tunjukkan sesuatu.

715
00:44:40,770 --> 00:44:41,750
Bolehkah ?

716
00:44:43,880 --> 00:44:46,640
Kau tahu angin, api,
air, dan tanah.

717
00:44:46,640 --> 00:44:48,040
Ya.
/ Tapi lihat...

718
00:44:48,040 --> 00:44:49,800
...ada roh kelima

719
00:44:49,800 --> 00:44:53,150
Katanya itu penghubung
antara kita dan alam sihir.

720
00:44:53,150 --> 00:44:55,710
Roh kelima ?
/ Ada yang bilang...

721
00:44:55,710 --> 00:44:58,330
...mereka dengar panggilannya
saat Hutan diselimuti kabut.

722
00:44:58,330 --> 00:45:00,110
Ayahku mendengarnya...

723
00:45:00,110 --> 00:45:02,530
...menurutmu itu yang memanggilku ?

724
00:45:02,530 --> 00:45:04,100
Mungkin.

725
00:45:04,100 --> 00:45:06,900
Sayangnya, hanya Ahtohallan
yang tahu.

726
00:45:06,900 --> 00:45:08,470
Ahtohallan.

727
00:45:10,300 --> 00:45:14,230
<i> Menyelamlah jauh menuju iramanya </i>

728
00:45:14,600 --> 00:45:16,710
<i> Tapi jangan terlalu dalam </i>

729
00:45:16,760 --> 00:45:19,500
<i> Atau kau akan tenggelam </i>

730
00:45:19,500 --> 00:45:21,250
Kenapa di lagu tidur
selalu ada...

731
00:45:21,250 --> 00:45:23,090
....peringatan tentang hal buruk ?

732
00:45:23,090 --> 00:45:25,890
Aku juga penasaran
selama ini.

733
00:45:27,270 --> 00:45:29,110
Raksasa tanah.

734
00:45:29,110 --> 00:45:31,070
Apa yang mereka lakukan di sini ?

735
00:45:45,150 --> 00:45:46,570
Mereka datang !

736
00:45:54,540 --> 00:45:57,850
Itu kenapa kita tak boleh
bermain dengan api

737
00:45:57,850 --> 00:46:02,340
Aku tak bisa marah,
kau sangat imut.

738
00:46:27,290 --> 00:46:30,530
Katakan padaku, kau tak ingin
mengikuti mereka ?

739
00:46:30,650 --> 00:46:33,500
Mungkin aku bisa menjinakannya
seperti angin dan api.

740
00:46:33,500 --> 00:46:35,400
Bagaimana kalau mereka
menghancurkanmu...

741
00:46:35,400 --> 00:46:37,400
...sebelum dapat kesempatan.

742
00:46:37,400 --> 00:46:39,920
Ingatlah, tujuan kita...

743
00:46:39,920 --> 00:46:42,420
...adalah menemukan suaranya,
temukan kebenaran...,

744
00:46:42,420 --> 00:46:44,420
...dan pulang dengan selamat.

745
00:46:44,460 --> 00:46:47,130
Teman - teman, nyaris saja.
/ Aku tahu.

746
00:46:47,670 --> 00:46:49,270
Raksasa itu merasakanku...

747
00:46:49,270 --> 00:46:50,550
...mereka bisa saja kembali.

748
00:46:50,550 --> 00:46:52,250
Aku tak ingin bahayakan
orang lagi.

749
00:46:52,250 --> 00:46:53,970
Kau benar, Anna...

750
00:46:53,970 --> 00:46:55,970
...kita harus temukan suaranya.

751
00:46:56,020 --> 00:46:58,640
Kita pergi sekarang.
/ Baiklah, kita pergi.

752
00:46:58,640 --> 00:47:00,640
Biar aku...

753
00:47:02,180 --> 00:47:04,870
Tunggu, dimana Kristoff dan Sven ?

754
00:47:04,870 --> 00:47:08,780
Kurasa mereka pergi bersama
Ryder dan rusa - rusanya.

755
00:47:08,780 --> 00:47:10,060
Mereka pergi ?

756
00:47:10,060 --> 00:47:12,420
Begitu saja tanpa
katakan apapun ?

757
00:47:12,420 --> 00:47:14,950
Siapa yang tahu pikiran lelaki.

758
00:47:22,040 --> 00:47:24,370
Haruskah aku pikir ini konyol ?

759
00:47:24,370 --> 00:47:26,630
Ya, pastinya.

760
00:47:26,910 --> 00:47:28,920
Semua siap ?
/ Siap !

761
00:47:28,920 --> 00:47:30,210
Aku sudah latihan.

762
00:47:30,210 --> 00:47:31,760
Hei tampan.

763
00:47:31,760 --> 00:47:33,680
Tunggu, kau juga bicara
pada mereka ?

764
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
Tentu.

765
00:47:34,680 --> 00:47:36,430
Seperti kau bisa dengar apa
yang mereka pikirkan ?

766
00:47:36,430 --> 00:47:38,800
Ya, dan kau hanya perlu katakan.

767
00:47:38,800 --> 00:47:41,570
Kau hanya perlu katakan.

768
00:47:42,820 --> 00:47:45,620
Baik, dia datang.

769
00:47:46,610 --> 00:47:48,600
Putri Anna dari Arendelle.

770
00:47:48,600 --> 00:47:52,960
Kegigihanku, keberanian.
Cintaku yang manis.

771
00:47:52,960 --> 00:47:56,080
Maukah kau menikahiku ?

772
00:47:57,830 --> 00:47:59,290
Tidak mau.

773
00:47:59,290 --> 00:48:01,260
Tuan putri pergi dengan Ratu.

774
00:48:01,260 --> 00:48:03,180
Tunggul dulu !
Apa !

775
00:48:03,180 --> 00:48:06,400
Aku tak akan menyusul,
mereka sudah lama pergi.

776
00:48:06,400 --> 00:48:08,020
Sudah lama pergi ?

777
00:48:08,020 --> 00:48:10,290
Jadi....

778
00:48:11,670 --> 00:48:14,640
Kita akan ke barat,
menuju padang Lycan...

779
00:48:14,640 --> 00:48:16,640
...kau bisa ikut kalau mau.

780
00:48:20,340 --> 00:48:22,390
Hei.

781
00:48:23,170 --> 00:48:25,950
Aku sungguh minta maaf.
/ Tidak, tak apa.

782
00:48:26,290 --> 00:48:29,380
Hm, baiklah,
aku harus berkemas.

783
00:48:29,380 --> 00:48:32,670
Kau ikut ?
/ Aku menyusul nanti.

784
00:48:32,950 --> 00:48:34,070
Kau tahu kemana harus pergi ?

785
00:48:34,070 --> 00:48:36,960
Ya, aku mengenal hutan.

786
00:48:49,400 --> 00:48:52,580
 <i>Rusa lebih baik dari manusia</i> 

787
00:48:53,190 --> 00:48:58,170
<i>Sven, Kenapa cinta begitu sulit ?</i> 

788
00:48:58,890 --> 00:49:01,040
<i> Kau merasakan apa
yang kau rasakan </i>

789
00:49:01,040 --> 00:49:04,090
<i> Dan perasaan itu nyata </i>

790
00:49:04,090 --> 00:49:10,110
<i> Ayolah Kristoff, Kristoff 
 Tenangkan dirimu </i>

791
00:49:23,920 --> 00:49:25,980
<i> Lagi-lagi kau pergi </i>

792
00:49:27,610 --> 00:49:30,830
<i> Pergi di jalan yang berbeda denganku </i>

793
00:49:30,830 --> 00:49:32,800
<i> Aku tertinggal </i>

794
00:49:32,800 --> 00:49:37,520
<i> Resah apakah aku harus menyusul </i>

795
00:49:37,670 --> 00:49:39,870
<i> Kau harus pergi </i>

796
00:49:41,560 --> 00:49:44,870
<i> Dan tentunya itu tak jadi masalah </i>

797
00:49:44,940 --> 00:49:51,390
<i> Barangkali aku bisa bertemu
denganmu esok hari </i>

798
00:49:51,620 --> 00:49:57,890
<i> Tetapi inikah rasanya
sebuah perpisahan ? </i>

799
00:49:58,140 --> 00:50:05,270
<i> Kenapa aku menjadi orang 
 Yang selalu mengejar hatimu ? </i>

800
00:50:05,370 --> 00:50:08,250
<i> Sekarang aku berbalik
dan mendapati </i>

801
00:50:08,250 --> 00:50:11,440
<i> Aku tersesat di hutan </i>

802
00:50:11,440 --> 00:50:14,420
<i> Utara adalah selatan 
 Kiri adalah kanan </i>

803
00:50:14,420 --> 00:50:17,790
<i> Ketika kau pergi </i>

804
00:50:17,790 --> 00:50:20,890
<i> Akulah orang yang
mengawalmu pulang </i>

805
00:50:20,890 --> 00:50:24,720
<i> Tapi sekarang aku
tersesat di hutan </i>

806
00:50:25,120 --> 00:50:30,370
<i> Dan aku tak tahu jalan
yang sekarang kau tempuh </i>

807
00:50:30,370 --> 00:50:33,250
<i> Aku tersesat di hutan </i>

808
00:50:36,860 --> 00:50:38,970
<i> Sampai saat ini </i>

809
00:50:38,970 --> 00:50:43,020
<i> Bagaimana langkah selanjutnya
masih jadi pertanyaan </i>

810
00:50:43,020 --> 00:50:49,330
<i> Tak pernah terpikir olehku apakah itu </i>

811
00:50:49,450 --> 00:50:52,590
<i> Siapa aku ? </i>

812
00:50:53,170 --> 00:50:56,340
<i> Jika bukan lelakimu ? </i>

813
00:50:56,340 --> 00:51:02,260
<i> Di mana aku ? 
 Jika kita tak bersama ?!! </i>

814
00:51:02,260 --> 00:51:05,350
<i> Selamanya !!!! </i>

815
00:51:05,350 --> 00:51:07,770
<i> Sekarang aku tahu
Kau sejatinya utaraku </i>

816
00:51:07,770 --> 00:51:11,380
<i> Karena aku tersesat di hutan !! </i>

817
00:51:11,380 --> 00:51:14,240
<i> Atas adalah bawah 
 Siang adalah malam </i>

818
00:51:14,320 --> 00:51:18,150
<i> Ketika kau tak di sana ! </i>

819
00:51:18,150 --> 00:51:21,030
<i> Engkau satu - satunya
penunjukku </i>

820
00:51:21,030 --> 00:51:24,890
<i> Jadi aku tersesat di hutan </i>

821
00:51:24,890 --> 00:51:29,590
<i> Bertanya - tanya apakah
kau masih peduli </i>

822
00:51:30,540 --> 00:51:33,130
<i> Tapi akan kutunggu </i>

823
00:51:33,130 --> 00:51:36,040
<i> Untuk sebuah tanda ! </i>

824
00:51:36,190 --> 00:51:39,890
<i> Untuk tanda 
 Bahwa aku jalanmu </i>

825
00:51:39,890 --> 00:51:43,570
<i> Karena kau milikku !! 
 Kau milikku !! </i>

826
00:51:43,670 --> 00:51:47,870
<i> Sampai akhirnya 
 Aku tersesat di hutan ! </i>

827
00:51:47,870 --> 00:51:52,020
<i> Tersesat di hutan ! </i>

828
00:51:52,020 --> 00:51:57,320
<i> Aku tersesat di hutan 
 Tersesat di hutan </i>

829
00:51:57,320 --> 00:51:58,170
<i> Tersesat ! </i>

830
00:51:58,170 --> 00:52:04,200
<i> Aku tersesat di hutan </i>

831
00:52:27,320 --> 00:52:28,990
Hei, Olaf.

832
00:52:29,110 --> 00:52:31,100
Mungkin salah satu
saja yang melakukannya.

833
00:52:31,100 --> 00:52:34,180
Aku setuju, suaranya
agak sumbang.

834
00:52:34,180 --> 00:52:36,310
Hei, Gale kembali.

835
00:52:42,070 --> 00:52:43,610
Apa ?

836
00:52:51,550 --> 00:52:55,570
Mana mungkin ?
/ Apa itu ?

837
00:52:55,570 --> 00:52:57,680
Kapal ibu dan ayah.

838
00:52:57,680 --> 00:53:00,350
Tapi ini bukan laut selatan.

839
00:53:00,350 --> 00:53:03,960
Tidak, memang bukan.

840
00:53:16,180 --> 00:53:18,530
Kenapa kapal mereka di sini ?

841
00:53:18,530 --> 00:53:20,120
Bagaimana bisa di sini.

842
00:53:21,660 --> 00:53:24,570
Kapalnya pasti terlempar
dari laut gelap.

843
00:53:24,570 --> 00:53:27,240
Apa yang mereka lakukan
di laut gelap ?

844
00:53:28,070 --> 00:53:30,230
Aku tidak tahu.

845
00:53:30,230 --> 00:53:33,090
Bagaimana kapal ini melewati kabut ?

846
00:53:33,090 --> 00:53:35,290
Kukira seseorang tak bisa
masuk kecuali kita.

847
00:53:35,500 --> 00:53:36,920
Kecuali...

848
00:53:36,920 --> 00:53:38,830
...tak ada orang di kapal ini.

849
00:53:38,830 --> 00:53:41,920
Pasti ada sesuatu di sini.

850
00:53:41,920 --> 00:53:44,290
Tunggu dulu, cari sekeliling !

851
00:53:44,290 --> 00:53:48,190
Setiap kapal Arendelle punya
kompartemen kedap air.

852
00:53:48,970 --> 00:53:50,960
Sangat pintar.

853
00:53:50,960 --> 00:53:54,930
Meski aku heran kenapa tak buat
seluruh kapalnya tahan air.

854
00:54:01,470 --> 00:54:02,850
Ketemu.

855
00:54:08,420 --> 00:54:11,700
Bahasa apa ini ?
/ Aku tidak tahu.

856
00:54:11,700 --> 00:54:14,100
Tapi lihatlah,
ini tulisan tangan ibu.

857
00:54:14,390 --> 00:54:16,250
<i>Akhir zaman es..., </i>

858
00:54:16,250 --> 00:54:18,250
<i>...sungai ditemukan tetapi hilang.</i>

859
00:54:18,420 --> 00:54:19,630
<i>Asal sihirnya.</i>

860
00:54:19,630 --> 00:54:22,820
<i>Sumber kekuatan Elsa.</i>

861
00:54:24,550 --> 00:54:26,070
Ini sebuah peta.

862
00:54:27,340 --> 00:54:29,480
Mereka pergi ke utara.

863
00:54:30,090 --> 00:54:33,430
Berencana melintasi
laut gelap untuk menuju...

864
00:54:33,430 --> 00:54:34,960
...Ahtohallan

865
00:54:35,630 --> 00:54:38,690
Itu nyata ?
/ Ahto, apa ?

866
00:54:38,690 --> 00:54:39,670
Ahtohallan.

867
00:54:39,670 --> 00:54:44,520
Sungai ajaib yang menyimpan
semua jawaban masa lalu.

868
00:54:44,520 --> 00:54:48,270
Itu memperkuat teoriku kalau
Air punya ingatan.

869
00:54:48,270 --> 00:54:50,470
Air punya ingatan.

870
00:54:56,270 --> 00:54:58,410
Elsa ?

871
00:54:58,410 --> 00:55:01,870
Aku ingin tahu apa yang
terjadi pada mereka.

872
00:55:08,530 --> 00:55:11,260
<i>Ahtohallan adalah
sumber sihirnya.</i>

873
00:55:11,260 --> 00:55:12,850
 <i>Kita harus lanjutkan,
demi Elsa.</i>

874
00:55:12,850 --> 00:55:14,100
<i>Ombaknya terlalu besar !</i>

875
00:55:14,100 --> 00:55:16,100
<i>Iduna !
/ Agnarr !</i>

876
00:55:19,750 --> 00:55:20,780
Elsa !

877
00:55:29,110 --> 00:55:31,340
Hei, apa yang kau lakukan ?

878
00:55:31,340 --> 00:55:33,200
Ini salahku.

879
00:55:33,200 --> 00:55:35,510
Mereka pergi mencari
jawaban tentangku.

880
00:55:35,510 --> 00:55:38,850
Kau tak bertanggung jawab
atas pilihan mereka, Elsa.

881
00:55:38,850 --> 00:55:41,460
Tidak, tapi kematian
mereka salahku.

882
00:55:41,460 --> 00:55:43,330
Berhenti. Bukan.

883
00:55:43,330 --> 00:55:46,090
Yelana bertanya,
kenapa para roh...

884
00:55:46,090 --> 00:55:48,470
..menghadiahi Arendelle
dengan Ratu yang ajaib.

885
00:55:48,470 --> 00:55:51,820
Karena ibu kita selamatkan ayah.

886
00:55:51,880 --> 00:55:54,670
Dia menyelamatkan musuhnya.

887
00:55:54,670 --> 00:55:56,500
Perbuatan baiknya telah dibalas...

888
00:55:56,500 --> 00:55:58,190
...denganmu.

889
00:55:58,190 --> 00:56:01,330
Kau adalah hadiah.
/ Untuk apa ?

890
00:56:01,330 --> 00:56:03,480
Jika seseorang bisa
pecahkan masa lalu.

891
00:56:03,480 --> 00:56:06,980
Jika seseorang bisa selamatkan
Arendelle dan bebaskan hutan...

892
00:56:06,980 --> 00:56:08,690
...itu adalah kau.

893
00:56:08,690 --> 00:56:10,310
Aku mempercayaimu Elsa.

894
00:56:10,310 --> 00:56:12,880
Lebih dari siapapun
atau apapun.

895
00:56:19,660 --> 00:56:21,760
Kata Honeymaren ada
roh kelima.

896
00:56:21,760 --> 00:56:25,380
Penghubung antara
alam sihir dan kita.

897
00:56:25,780 --> 00:56:27,210
Roh kelima ?

898
00:56:27,210 --> 00:56:28,690
Itulah yang memanggilku...,

899
00:56:28,690 --> 00:56:30,280
...dari Ahtohallan.

900
00:56:30,280 --> 00:56:33,470
Jawaban tentang masa lalu,
semuanya di sana.

901
00:56:33,950 --> 00:56:36,010
Jadi kita pergi ke Ahtohallan.

902
00:56:36,190 --> 00:56:38,290
Bukan kita.

903
00:56:38,550 --> 00:56:40,270
Aku.
/ Apa ?

904
00:56:40,270 --> 00:56:42,810
Laut gelap terlalu bahaya
untuk kita berdua.

905
00:56:42,810 --> 00:56:45,530
Tidak, kita lakukan bersama.

906
00:56:45,530 --> 00:56:46,810
Kau ingat lagunya ?

907
00:56:46,810 --> 00:56:48,810
"Jika pergi terlalu jauh
kau akan tenggelam."

908
00:56:49,210 --> 00:56:51,320
Siapa yang hentikanmu
jika terlalu jauh ?

909
00:56:51,320 --> 00:56:52,610
Katanya kau percaya padaku...

910
00:56:52,610 --> 00:56:54,450
...kalau inilah alasan
aku dilahirkan.

911
00:56:54,520 --> 00:56:57,410
Aku tak ingin menghentikanmu.

912
00:56:57,410 --> 00:57:01,700
Aku tak ingin hentikanmu jadi
apapun yang kau inginkan.

913
00:57:01,700 --> 00:57:02,370
Aku hanya...,

914
00:57:02,370 --> 00:57:04,250
...tidak ingin kau mati.

915
00:57:04,370 --> 00:57:08,130
Mencoba untuk jadi apapun
untuk orang lain.

916
00:57:08,130 --> 00:57:09,630
Jangan lakukan sendiri.

917
00:57:09,630 --> 00:57:12,250
Biarkan aku membantumu.

918
00:57:12,250 --> 00:57:14,490
Aku tak sanggup kehilanganmu, Elsa

919
00:57:17,510 --> 00:57:19,870
Aku juga tak sanggup, Anna.

920
00:57:20,820 --> 00:57:23,150
Kemari.

921
00:57:25,200 --> 00:57:26,190
Tunggu, apa ?

922
00:57:26,190 --> 00:57:27,810
Apa yang kau lakukan ?

923
00:57:27,810 --> 00:57:29,810
Elsa !

924
00:57:31,810 --> 00:57:33,490
Oh, tidak, tidak !

925
00:57:33,490 --> 00:57:34,950
Olaf, bantu aku berhenti.

926
00:57:35,220 --> 00:57:37,540
Beri aku uluran tangan !

927
00:57:39,470 --> 00:57:40,310
Pengangan !

928
00:57:40,500 --> 00:57:43,570
Tunggu ! Tidak !

929
00:57:43,570 --> 00:57:44,650
Ayolah !

930
00:57:44,650 --> 00:57:47,330
Anna, mungkin kedengaran gila...,

931
00:57:47,330 --> 00:57:49,750
...tapi aku merasakan
kemarahan.

932
00:57:49,750 --> 00:57:52,220
Ah, aku memang marah, Olaf !

933
00:57:52,220 --> 00:57:54,820
Dia berjanji kita akan
melakukannya bersama !

934
00:57:54,820 --> 00:57:56,760
Ya, benar. Tapi maksudku...

935
00:57:56,760 --> 00:58:00,040
...aku merasakan kemarahan
dalam diriku.

936
00:58:00,040 --> 00:58:02,310
Tunggu, kau marah ?

937
00:58:02,310 --> 00:58:04,310
Um, kupikir begitu.

938
00:58:04,650 --> 00:58:07,150
Elsa mendorongku juga, dan...

939
00:58:07,150 --> 00:58:09,110
...bahkan tidak ucapkan
selamat tinggal.

940
00:58:09,150 --> 00:58:12,730
Kau berhak untuk
sangat marah padanya.

941
00:58:12,730 --> 00:58:15,400
Kau bilang sesuatu
tak pernah berubah.

942
00:58:15,400 --> 00:58:16,640
Tapi sejak itu...,

943
00:58:16,640 --> 00:58:19,910
...semuanya tidak lain
adalah perubahan

944
00:58:19,910 --> 00:58:21,640
Aku tahu.

945
00:58:21,640 --> 00:58:22,930
Tapi lihatlah.

946
00:58:23,190 --> 00:58:25,300
Aku tetap di sini memegang tanganmu.

947
00:58:25,300 --> 00:58:28,610
Itu hal yang bagus, Anna.

948
00:58:28,610 --> 00:58:31,590
Perasaanku membaik.
Kau pendengar yang baik.

949
00:58:31,590 --> 00:58:34,550
Jangan bungkam aku.
Tidak sopan.

950
00:58:34,550 --> 00:58:36,550
Tidak !

951
00:58:46,270 --> 00:58:49,770
Raksasa, mereka besar.

952
00:59:05,930 --> 00:59:08,670
Pegangan Olaf.

953
00:59:13,360 --> 00:59:15,160
Cobalah tidak berteriak.

954
00:59:28,070 --> 00:59:29,670
Ketemu.

955
00:59:30,520 --> 00:59:32,190
Terima kasih.

956
00:59:32,520 --> 00:59:33,740
Di mana kita ?

957
00:59:33,740 --> 00:59:36,510
Dalam lubang,
tanpa jalan keluar.

958
00:59:36,510 --> 00:59:40,060
Tapi ada terowongan mengerikan
sebagai jalan masuk.

959
00:59:46,540 --> 00:59:48,320
Ayolah, pasti menyenangkan.

960
00:59:48,320 --> 00:59:50,230
Anggap kita tak terjebak
di sini selamanya...

961
00:59:50,230 --> 00:59:51,500
...tidak seorang pun
temukan kita...

962
00:59:51,500 --> 00:59:53,040
...kau kelaparan
dan aku menyerah.

963
00:59:53,340 --> 00:59:54,610
Tapi sisi baiknya.

964
00:59:54,610 --> 00:59:59,160
Keadaan Elsa pasti jauh
lebih baik dari kita.

965
01:00:35,980 --> 01:00:37,320
Baiklah.

966
01:02:38,720 --> 01:02:42,090
Tentu saja.

967
01:02:42,470 --> 01:02:44,990
Gletser adalah sungai es.

968
01:02:46,590 --> 01:02:48,540
Ahtohallan membeku.

969
01:02:53,970 --> 01:02:55,890
Aku mendengarmu...

970
01:02:55,890 --> 01:02:57,890
...dan aku datang.

971
01:03:03,610 --> 01:03:07,240
 <i>Tiap jengkal tubuhku gemetar</i> 

972
01:03:07,240 --> 01:03:11,290
 <i>Tapi bukan karena
dinginnya udara</i> 

973
01:03:12,230 --> 01:03:14,570
 <i>Sesuatu yang akrab</i> 

974
01:03:14,570 --> 01:03:17,020
<i> Seperti mimpi
yang dapat kugapai </i>

975
01:03:17,020 --> 01:03:19,570
<i> Tapi tidak dapat kugenggam </i>

976
01:03:19,570 --> 01:03:22,820
 <i>Aku bisa merasakanmu</i> 

977
01:03:23,020 --> 01:03:27,770
 <i>Seperti teman yang
sangat aku kenal</i> 

978
01:03:27,770 --> 01:03:31,110
 <i>Aku datang</i> 

979
01:03:31,110 --> 01:03:35,480
 <i>Dan rasanya seperti rumah</i> 

980
01:03:35,480 --> 01:03:39,870
 <i>Aku selalu jadi benteng</i> 

981
01:03:39,870 --> 01:03:43,800
 <i>Menyimpan rahasia
jauh di dalam</i> 

982
01:03:43,800 --> 01:03:48,060
 <i>Kau juga punya rahasia</i> 

983
01:03:48,060 --> 01:03:52,040
 <i>Tapi kau tak harus sembunyikan</i> 

984
01:03:52,040 --> 01:03:55,120
 <i>Perlihatkan dirimu</i> 

985
01:03:55,120 --> 01:03:58,470
 <i>Aku ingin sekali bertemu denganmu</i> 

986
01:03:58,470 --> 01:04:00,540
 <i>Perlihatkan dirimu</i> 

987
01:04:01,620 --> 01:04:04,250
 <i>Ini giliranmu</i> 

988
01:04:04,310 --> 01:04:07,320
 <i>Kaukah yang telah kucari</i> 

989
01:04:07,320 --> 01:04:12,510
 <i>Sepanjang hidupku ?!</i> 

990
01:04:12,510 --> 01:04:15,600
 <i>Perlihatkan dirimu !</i> 

991
01:04:15,600 --> 01:04:18,560
 <i>Aku siap untuk belajar</i> 

992
01:04:18,560 --> 01:04:22,130
<i> Ah ah ah ah </i>

993
01:04:25,330 --> 01:04:27,960
 <i>Aku tak pernah merasa
begitu yakin</i> 

994
01:04:27,960 --> 01:04:33,610
 <i>Sepanjang hidupku aku terluka</i> 

995
01:04:33,920 --> 01:04:36,250
<i> Tapi aku di sini karena alasan </i>

996
01:04:36,450 --> 01:04:40,710
 <i>Mungkin itu alasan
kenapa aku dilahirkan ?</i> 

997
01:04:40,710 --> 01:04:44,830
 <i>Aku selalu jadi yang berbeda</i> 

998
01:04:44,830 --> 01:04:48,910
 <i>Cara biasa tak berpengaruh</i> 

999
01:04:48,910 --> 01:04:50,850
 <i>Inilah saatnya</i> 

1000
01:04:50,850 --> 01:04:52,960
 <i>Kaulah jalannya</i> 

1001
01:04:52,960 --> 01:04:56,780
 <i>Akhirnya kutemukan kenapa !!?</i> 

1002
01:04:56,780 --> 01:04:58,860
 <i>Perlihatkan dirimu !</i> 

1003
01:04:58,860 --> 01:05:02,320
 <i>Aku tak lagi gemetar !</i> 

1004
01:05:02,320 --> 01:05:05,060
 <i>Di sinilah aku</i> 

1005
01:05:05,060 --> 01:05:08,270
 <i>Aku sudah datang sejauh ini !</i> 

1006
01:05:08,270 --> 01:05:11,500
 <i>Kaulah jawaban
yang aku tunggu</i> 

1007
01:05:11,500 --> 01:05:15,270
 <i>Sepanjang hidupku !</i> 

1008
01:05:15,820 --> 01:05:18,340
 <i>Perlihatkan dirimu</i> 

1009
01:05:18,340 --> 01:05:23,050
 <i>Biar kulihat siapa kamu </i>

1010
01:05:23,050 --> 01:05:27,360
 <i>Datanglah padaku sekarang</i> 

1011
01:05:27,360 --> 01:05:31,430
 <i>Buatlah lebih mudah</i> 

1012
01:05:31,430 --> 01:05:34,960
 <i>Jangan membuatku menunggu</i> 

1013
01:05:35,350 --> 01:05:38,620
 <i>Lebih lama lagi !</i> 

1014
01:05:38,740 --> 01:05:43,040
 <i>Datanglah padaku sekarang</i> 

1015
01:05:43,040 --> 01:05:46,730
 <i>Buatlah lebih mudah </i>

1016
01:05:46,730 --> 01:05:50,720
 <i>Jangan membuatku menunggu</i> 

1017
01:05:50,720 --> 01:05:57,030
 <i>Lebih lama lagi ! </i>

1018
01:06:01,830 --> 01:06:09,220
 <i>Di mana angin utara 
 Bertemu dengan lautan</i> 

1019
01:06:09,220 --> 01:06:11,880
<i> Di sana ada sungai</i> 

1020
01:06:11,880 --> 01:06:13,960
<i> Penuh dengan kenangan</i> 

1021
01:06:13,960 --> 01:06:16,550
Ibu.
<i> Penuh dengan kenangan</i> 

1022
01:06:16,550 --> 01:06:22,010
<i> Kemari sayangku 
 Kita pulang</i> 

1023
01:06:22,010 --> 01:06:26,810
 <i>Aku menemukannya !</i> 

1024
01:06:26,810 --> 01:06:29,440
 <i>Perlihatkan dirimu !</i> 

1025
01:06:29,440 --> 01:06:32,650
 <i>Rasakan kekuatanmu</i> 

1026
01:06:32,650 --> 01:06:35,020
 <i>Tumbuhlah sendiri </i>

1027
01:06:35,020 --> 01:06:38,280
<i> Menjadi sesuatu yang baru</i> 

1028
01:06:38,450 --> 01:06:41,580
 <i>Kaulah orang yang
telah kau tunggu</i> 

1029
01:06:41,580 --> 01:06:45,330
 <i>Sepanjang hidupku </i>
<i> Sepanjang hidupmu </i>

1030
01:06:45,330 --> 01:06:50,380
 <i>Perlihatkan dirimu</i> 

1031
01:07:12,820 --> 01:07:14,440
<i>Hai, aku Olaf.</i>

1032
01:07:14,440 --> 01:07:16,240
<i>Aku suka pelukan hangat.</i>

1033
01:07:16,240 --> 01:07:18,240
<i>Aku menyayangimu, Olaf !</i>

1034
01:07:19,780 --> 01:07:21,240
<i>Ayolah, kau pasti bisa.</i>

1035
01:07:21,240 --> 01:07:24,120
<i> Di sini aku berdiri </i>

1036
01:07:24,120 --> 01:07:24,790
<i> Dalam cahaya siang </i>

1037
01:07:24,790 --> 01:07:28,020
<i>Seperti ayam dengan
wajah monyet.</i>

1038
01:07:28,020 --> 01:07:30,670
<i>Ya, aku tak melihat jalan,
tapi aku tak apa.</i>

1039
01:07:30,670 --> 01:07:31,790
<i>Sebenarnya.</i>

1040
01:07:31,790 --> 01:07:33,710
<i>Aku Pangeran Hans
dari Kepulauan Selatan.</i>

1041
01:07:34,960 --> 01:07:36,070
<i>Aku mencintaimu.</i>

1042
01:07:36,070 --> 01:07:37,470
<i>Aku harus ceritakan
masa laluku.</i>

1043
01:07:37,470 --> 01:07:39,840
<i>Dari mana aku berasal ?
/ Aku mendengarkan.</i>

1044
01:07:41,160 --> 01:07:42,270
<i>Iduna !</i>

1045
01:07:42,270 --> 01:07:44,180
<i>Apa yang kau baca,
Yang Mulia ?</i>

1046
01:07:44,180 --> 01:07:46,180
<i>Karya pengarang baru
dari Denmark.</i>

1047
01:07:52,320 --> 01:07:55,570
<i>Raja Runeard, maafkan aku.
Aku tak mengerti.</i>

1048
01:07:55,570 --> 01:07:56,290
Kakek.

1049
01:07:56,290 --> 01:07:58,450
<i>Kita bawa semua
tentara Arendelle.</i>

1050
01:07:58,450 --> 01:08:01,610
<i>Tidak ada alasan untuk
tak mempercayai mereka.</i>

1051
01:08:02,330 --> 01:08:04,330
<i>Dengan sihir Northuldra.</i>

1052
01:08:04,330 --> 01:08:06,540
<i>Kita tak pernah bisa
mempercayai mereka.</i>

1053
01:08:06,540 --> 01:08:07,190
Kakek ?

1054
01:08:07,190 --> 01:08:09,580
<i>Sihir membuat orang merasa
terlalu berkuasa.</i>

1055
01:08:09,580 --> 01:08:10,820
<i>Sewenang - wenang.</i>

1056
01:08:10,820 --> 01:08:11,960
<i>Membuat mereka berpikir...</i>

1057
01:08:12,020 --> 01:08:14,970
<i>...bisa melawan kehendak raja.</i>

1058
01:08:14,970 --> 01:08:16,680
Bukan itu yang sihir lakukan.

1059
01:08:16,920 --> 01:08:18,350
Itu hanya ketakutanmu.

1060
01:08:18,350 --> 01:08:21,550
Rasa takutlah yang
tak bisa dipercaya.

1061
01:08:27,860 --> 01:08:30,350
<i>Bendungan ini akan merusak
alam mereka.</i>

1062
01:08:30,350 --> 01:08:32,250
<i>Jadi mereka akan
tunduk padaku.</i>

1063
01:08:34,020 --> 01:08:38,650
 <i>Menyelamlah jauh
menuju iramanya</i> 

1064
01:08:38,650 --> 01:08:43,410
 <i>Tapi jangan terlalu dalam
atau kau akan tenggelam</i> 

1065
01:08:43,410 --> 01:08:45,450
<i>Mereka akan datang
pada perayaan.</i>

1066
01:08:45,450 --> 01:08:49,660
<i>Dengan begitu, kita tahu
jumlah dan kekuatan mereka.</i>

1067
01:08:50,470 --> 01:08:52,970
<i>Seperti kau menyambut kami.</i>

1068
01:08:52,970 --> 01:08:54,420
<i>Kami sambut kalian.</i>

1069
01:08:54,420 --> 01:08:57,690
<i>Tetangga kita, teman kita.</i>

1070
01:09:14,540 --> 01:09:17,610
<i>Raja Runeard, bendungan
tak menguatkan air kami.</i>

1071
01:09:17,610 --> 01:09:19,070
<i>Itu merusak hutan.</i>

1072
01:09:19,170 --> 01:09:20,570
<i>Memutus bagian utara...
</i>

1073
01:09:20,570 --> 01:09:22,520
<i>Mari jangan bahas di sini.</i>

1074
01:09:22,520 --> 01:09:25,110
<i>Mari bertemu di teluk
untuk minum teh.</i>

1075
01:09:25,110 --> 01:09:27,110
<i>Mencari solusinya.</i>

1076
01:09:38,260 --> 01:09:39,550
Tidak !

1077
01:09:45,740 --> 01:09:47,680
Anna !

1078
01:09:56,250 --> 01:10:00,320
Terowongan mana yang
harus kita pilih ?

1079
01:10:00,760 --> 01:10:03,210
<i>Bendungan ini akan
rusak alam mereka...</i>

1080
01:10:03,210 --> 01:10:04,770
<i>...jadi mereka akan
tunduk padaku.</i>

1081
01:10:04,770 --> 01:10:06,660
<i>Raja Runeard, bendungan itu...</i>

1082
01:10:06,660 --> 01:10:08,860
<i>...merusak hutan.</i>

1083
01:10:13,120 --> 01:10:14,760
Elsa menemukannya.

1084
01:10:15,000 --> 01:10:16,670
Apa ini ?

1085
01:10:16,670 --> 01:10:18,670
Kebenaran masa lalu.

1086
01:10:19,380 --> 01:10:21,750
Itu kakekku...

1087
01:10:21,800 --> 01:10:25,220
Menyerang pemimpin Northuldra...

1088
01:10:25,220 --> 01:10:27,840
...yang tidak bersenjata.

1089
01:10:30,070 --> 01:10:32,730
Bendungan itu bukan hadiah perdamaian.

1090
01:10:33,600 --> 01:10:35,590
Itu tipu muslihat.

1091
01:10:35,590 --> 01:10:39,150
Tapi penduduk Arendalle
percaya sebaliknya.

1092
01:10:39,440 --> 01:10:41,820
Mereka percaya, 'kan ?

1093
01:10:43,800 --> 01:10:45,940
Aku tahu cara membebaskan hutan.

1094
01:10:45,940 --> 01:10:48,520
Aku tahu kita harus
berbuat apa...

1095
01:10:48,520 --> 01:10:50,120
...untuk memperbaiki semuanya.

1096
01:10:50,600 --> 01:10:52,390
Kenapa kau katakan
dengan sedih ?

1097
01:10:53,200 --> 01:10:55,420
Kita harus hancurkan bendungan.

1098
01:10:55,620 --> 01:10:57,730
Tapi Arendelle akan tenggelam.

1099
01:10:57,730 --> 01:11:00,340
Itu kenapa semua orang
dipaksa keluar.

1100
01:11:00,340 --> 01:11:04,130
Untuk melindungi mereka
dari yang harus dilakukan.

1101
01:11:04,130 --> 01:11:06,130
Oh. Oh !

1102
01:11:09,090 --> 01:11:10,950
Kau baik saja ?

1103
01:11:10,950 --> 01:11:13,760
Aku bisa melihat sisi baiknya, Olaf.

1104
01:11:13,760 --> 01:11:16,220
Sisi baik ?

1105
01:11:16,220 --> 01:11:18,520
Kura - kura bisa bernapas
lewat pantatnya ?

1106
01:11:19,820 --> 01:11:22,520
Dan aku melihat jalan keluar.

1107
01:11:23,830 --> 01:11:26,200
Aku tahu kau bisa diandalkan.

1108
01:11:30,020 --> 01:11:31,240
Ayo, Olaf !

1109
01:11:31,240 --> 01:11:33,700
Elsa mungkin dalam
perjalanan pulang sekarang.

1110
01:11:33,700 --> 01:11:36,750
Kita bisa menemuinya dan...

1111
01:11:36,950 --> 01:11:38,530
Olaf ?

1112
01:11:38,850 --> 01:11:40,420
Apa ini ?

1113
01:11:40,420 --> 01:11:42,020
Kau baik saja ?

1114
01:11:42,020 --> 01:11:44,000
Aku bersalju ?

1115
01:11:44,420 --> 01:11:46,920
Tunggu, bukan itu.

1116
01:11:48,300 --> 01:11:51,890
Saljuku memudar.

1117
01:11:52,310 --> 01:11:55,840
Sihir yang ada padaku memudar.

1118
01:11:55,840 --> 01:11:58,240
Apa ?

1119
01:11:58,810 --> 01:12:01,690
Kurasa Elsa dalam bahaya.

1120
01:12:02,090 --> 01:12:04,430
Kurasa...

1121
01:12:04,430 --> 01:12:07,080
...dia mungkin terlalu jauh.

1122
01:12:07,730 --> 01:12:09,820
Tidak.

1123
01:12:10,110 --> 01:12:11,800
Anna ?

1124
01:12:11,800 --> 01:12:13,450
Maafkan aku.

1125
01:12:13,450 --> 01:12:16,940
Kau harus lakukan bagian
selanjutnya sendiri.

1126
01:12:17,250 --> 01:12:18,830
Baik.
/ Tunggu.

1127
01:12:18,830 --> 01:12:20,020
Kemari.

1128
01:12:20,520 --> 01:12:22,810
Aku bersamamu.
/ Oh.

1129
01:12:23,240 --> 01:12:25,220
Itu bagus.

1130
01:12:25,940 --> 01:12:28,220
Hei, Anna ?

1131
01:12:28,420 --> 01:12:31,020
Kupikir hanya ada satu
hal yang abadi.

1132
01:12:31,020 --> 01:12:33,090
Apa itu ?

1133
01:12:33,300 --> 01:12:35,210
Cinta.

1134
01:12:36,020 --> 01:12:38,100
Pelukan hangat ?

1135
01:12:41,750 --> 01:12:44,720
Aku suka pelukan hangat.

1136
01:12:52,980 --> 01:12:54,160
Aku mencintaimu.

1137
01:14:00,640 --> 01:14:04,220
Olaf. Elsa ?

1138
01:14:04,880 --> 01:14:07,690
Sekarang aku harus apa ?

1139
01:14:11,140 --> 01:14:13,800
<i> Aku pernah melihat
kegelapan sebelumnya</i> 

1140
01:14:13,800 --> 01:14:16,010
<i> Tapi bukan seperti ini</i> 

1141
01:14:16,420 --> 01:14:18,200
<i> Ini dingin</i> 

1142
01:14:18,200 --> 01:14:19,670
<i> Ini hampa </i>

1143
01:14:19,670 --> 01:14:21,670
<i> Tubuhku mati rasa </i>

1144
01:14:22,640 --> 01:14:25,060
<i> Kehidupan yang kutahu
telah berakhir</i> 

1145
01:14:25,060 --> 01:14:26,970
<i> Cahaya telah sirna</i> 

1146
01:14:27,290 --> 01:14:29,480
<i> Selamat datang kegelapan</i> 

1147
01:14:29,480 --> 01:14:32,460
<i> Aku siap untuk menyerah</i> 

1148
01:14:34,400 --> 01:14:36,660
<i> Aku selalu menyertaimu</i> 

1149
01:14:36,660 --> 01:14:39,270
<i> Senantiasa kulakukan</i> 

1150
01:14:39,270 --> 01:14:43,730
<i> Tapi kau pergi ke tempat
yang tidak dapat kutemukan</i> 

1151
01:14:44,820 --> 01:14:47,310
<i> Kesedihan ini</i> 

1152
01:14:47,310 --> 01:14:50,950
<i> Punya gravitasi 
 Yang menarikku ke bawah</i> 

1153
01:14:55,230 --> 01:14:57,270
<i> Tapi suara lirih</i> 

1154
01:14:58,290 --> 01:15:01,100
<i> Berbisik di pikiranku </i>

1155
01:15:03,520 --> 01:15:05,450
<i> Kau tersesat</i> 

1156
01:15:05,900 --> 01:15:07,760
<i> Harapan telah sirna</i> 

1157
01:15:08,430 --> 01:15:10,520
<i> Tapi kau harus</i> 

1158
01:15:11,320 --> 01:15:13,500
<i> Melangkah maju</i> 

1159
01:15:14,210 --> 01:15:17,910
<i> Dan melakukan langkah
tepat berikutnya</i> 

1160
01:15:26,050 --> 01:15:28,130
<i> Mungkinkah ada hari</i> 

1161
01:15:28,130 --> 01:15:30,480
<i> Setelah malam ini ?</i> 

1162
01:15:30,480 --> 01:15:34,450
<i> Aku tak tahu lagi apa yang benar</i> 

1163
01:15:35,750 --> 01:15:40,220
<i> Aku tak bisa temukan tujuanku</i> 
 <i>Aku terkurung sendirian</i> 

1164
01:15:40,220 --> 01:15:46,620
<i> Satu - satunya bintang yang
menuntunku adalah engkau</i> 

1165
01:15:46,750 --> 01:15:50,790
<i> Bagaimana cara untuk bangkit</i> 

1166
01:15:51,050 --> 01:15:55,820
<i> Kalau bukan karenamu aku berpijak ?</i> 

1167
01:15:55,820 --> 01:15:59,650
<i> Lakukan saja langkah tepat berikutnya</i> 

1168
01:16:00,260 --> 01:16:02,340
<i> Melangkahlah</i> 

1169
01:16:02,340 --> 01:16:04,340
<i> Melangkah lagi</i> 

1170
01:16:04,650 --> 01:16:11,960
<i> Hanya itu yang bisa aku lakukan</i> 

1171
01:16:11,960 --> 01:16:16,310
<i> Langkah tepat berikutnya</i> 

1172
01:16:17,430 --> 01:16:20,520
<i> Aku tak mau terlalu
jauh melihat ke depan</i> 

1173
01:16:21,550 --> 01:16:24,840
<i> Terlampau banyak untuk
aku tanggung</i> 

1174
01:16:24,840 --> 01:16:28,430
<i> Tapi aku kesampingkan itu
untuk napas selanjutnya</i> 

1175
01:16:28,430 --> 01:16:31,200
<i> Langkah selanjutnya</i> 

1176
01:16:31,200 --> 01:16:33,120
<i> Pilihan selanjutnya </i>

1177
01:16:33,120 --> 01:16:38,090
 Adalah yang bisa kulakukan ! 

1178
01:16:38,100 --> 01:16:42,300
<i> Jadi aku berjalan menerabas malam</i> 

1179
01:16:42,300 --> 01:16:46,900
<i> Berjalan goyah ke arah cahaya</i> 

1180
01:16:46,900 --> 01:16:51,080
<i> Dan melakukan
langkah tepat berikutnya</i> 

1181
01:16:52,520 --> 01:16:55,310
<i> Bersama dengan fajar </i>

1182
01:16:55,310 --> 01:16:56,960
 Apa yang akan datang ? 

1183
01:16:56,960 --> 01:17:05,490
<i> Ketika jelas semuanya
tidak akan pernah sama lagi ?</i> 

1184
01:17:06,450 --> 01:17:09,540
<i> Aku pun membuat pilihan</i> 

1185
01:17:09,670 --> 01:17:13,160
<i> Untuk dengarkan suara itu</i> 

1186
01:17:13,160 --> 01:17:15,880
<i> Dan melakukan</i> 

1187
01:17:15,880 --> 01:17:20,880
<i> Langkah tepat berikutnya</i> 

1188
01:17:37,020 --> 01:17:39,060
Bangun !

1189
01:17:42,310 --> 01:17:44,750
Bangun !

1190
01:18:04,920 --> 01:18:06,010
Ini dia !

1191
01:18:06,010 --> 01:18:07,510
Kemari dan tangkap aku.

1192
01:18:07,510 --> 01:18:09,510
Ayo !

1193
01:18:14,480 --> 01:18:16,060
Sebelah sini !

1194
01:18:17,900 --> 01:18:19,490
Benar begitu.

1195
01:18:19,490 --> 01:18:22,230
Teruskan.

1196
01:18:29,030 --> 01:18:30,620
Lempar batu pasti berhasil.

1197
01:18:30,620 --> 01:18:32,620
Lewat sini,
teman - teman !

1198
01:18:42,460 --> 01:18:43,380
Apa ?

1199
01:18:44,260 --> 01:18:47,340
Oh tidak, dia mengarahkan
mereka ke bendungan.

1200
01:18:57,020 --> 01:18:58,560
Kristoff !

1201
01:18:58,560 --> 01:19:00,190
Aku di sini.
Apa yang kau butuhkan ?

1202
01:19:00,190 --> 01:19:01,130
Menuju bendungan.

1203
01:19:01,130 --> 01:19:03,400
Kau mendapatkannya.
/ Terima kasih.

1204
01:19:19,200 --> 01:19:20,330
Ayo.

1205
01:19:20,330 --> 01:19:23,340
Bantu aku naik.
/ Kita bertemu di atas.

1206
01:19:26,640 --> 01:19:29,120
Letnan Mathias.
/ Yang mulia.

1207
01:19:29,120 --> 01:19:30,760
Apa yang kau lakukan ?

1208
01:19:30,760 --> 01:19:31,810
Bendungan ini harus hancur.

1209
01:19:31,810 --> 01:19:34,820
Cuma itu cara untuk singkirkan
kabut dan bebaskan hutan.

1210
01:19:34,820 --> 01:19:37,320
Tapi kami bersumpah melindungi
Arendelle apa pun terjadi.

1211
01:19:37,320 --> 01:19:40,580
Arendelle tak punya masa depan
sampai kita memperbaikinya.

1212
01:19:40,580 --> 01:19:43,480
Rada Runeard berkhianat
pada semua orang,

1213
01:19:44,110 --> 01:19:45,570
Bagaimana kau tahu ?

1214
01:19:45,610 --> 01:19:48,730
Kakakku menyerahkan
hidupnya untuk kebenaran.

1215
01:19:50,720 --> 01:19:51,860
Tolong.

1216
01:19:51,860 --> 01:19:54,020
Sebelum kita kehilangan orang lain

1217
01:20:16,720 --> 01:20:17,770
Awas !

1218
01:20:24,690 --> 01:20:26,400
Hancurkan bendungannya !

1219
01:20:26,400 --> 01:20:26,820
Ayolah !

1220
01:20:26,820 --> 01:20:28,770
Lempar yang besar.

1221
01:20:33,610 --> 01:20:35,720
Benar begitu.

1222
01:20:52,070 --> 01:20:54,490
Aku pegang dia.
/ Anna !

1223
01:20:54,490 --> 01:20:57,120
Bertahanlah !

1224
01:23:14,870 --> 01:23:17,180
Maaf aku meninggalkanmu.

1225
01:23:17,760 --> 01:23:20,440
Aku hanya sangat putus asa
untuk melindunginya.

1226
01:23:20,440 --> 01:23:22,190
Aku mengerti, tak apa.

1227
01:23:23,500 --> 01:23:26,960
Cintaku tak pernah rapuh.

1228
01:23:27,090 --> 01:23:28,920
Wow.

1229
01:23:29,090 --> 01:23:31,470
Lihat langitnya.

1230
01:23:32,150 --> 01:23:35,250
Tak kusangka mereka luas sekali.

1231
01:23:35,650 --> 01:23:38,240
34 tahun...

1232
01:23:38,240 --> 01:23:39,750
5 bulan...

1233
01:23:39,750 --> 01:23:42,470
Dan 23 hari.

1234
01:24:52,830 --> 01:24:54,530
Benarkah itu kau ?

1235
01:24:54,890 --> 01:24:56,660
Anna.

1236
01:24:58,920 --> 01:25:02,220
Kukira aku kehilanganmu
/ Kehilangan aku ?

1237
01:25:02,220 --> 01:25:03,850
Kau menyelamatkanku.

1238
01:25:03,850 --> 01:25:06,010
Lagi.
/ Benarkah ?

1239
01:25:06,010 --> 01:25:07,020
Satu lagi Anna...,

1240
01:25:07,020 --> 01:25:09,640
...Arendelle tidak hancur.

1241
01:25:10,410 --> 01:25:12,500
Tidak ?

1242
01:25:12,500 --> 01:25:14,420
Para roh setuju.

1243
01:25:14,420 --> 01:25:16,360
Arendelle layak untuk berdiri...

1244
01:25:16,360 --> 01:25:18,360
...bersamamu.

1245
01:25:19,280 --> 01:25:20,150
Aku ?

1246
01:25:20,150 --> 01:25:22,030
Kau lakukan hal benar...

1247
01:25:22,030 --> 01:25:23,610
...untuk semua orang.

1248
01:25:23,610 --> 01:25:26,420
Apa kau temukan roh kelima ?

1249
01:25:28,070 --> 01:25:32,250
Kaulah roh kelima.
Kau penghubungnya.

1250
01:25:32,250 --> 01:25:34,430
Sebenarnya,
penghubung punya dua sisi.

1251
01:25:34,710 --> 01:25:37,120
Dan ibu mempunyai dua putri.

1252
01:25:37,820 --> 01:25:40,050
Kita lakukan ini bersama.

1253
01:25:40,050 --> 01:25:43,050
Selamanya akan begitu.

1254
01:25:43,800 --> 01:25:45,020
Bersama.

1255
01:25:45,020 --> 01:25:47,570
Elsa, kau baik saja !

1256
01:25:50,720 --> 01:25:52,140
Penampilanmu berbeda.

1257
01:25:52,220 --> 01:25:54,340
Kau potong rambut
atau lainnya ?

1258
01:25:54,340 --> 01:25:55,730
Atau lainnya.

1259
01:25:59,470 --> 01:26:02,690
Anna, aku ingin bertanya.

1260
01:26:02,920 --> 01:26:04,610
Baiklah.

1261
01:26:04,790 --> 01:26:06,840
Mau buat boneka salju ?

1262
01:26:07,530 --> 01:26:08,490
Apa ?

1263
01:26:21,380 --> 01:26:24,760
Syukurlah, air punya ingatan.

1264
01:26:37,200 --> 01:26:39,790
Anna, Elsa.

1265
01:26:40,500 --> 01:26:43,110
Kristoff dan Sven.

1266
01:26:44,360 --> 01:26:46,750
Kalian kembali.

1267
01:26:46,750 --> 01:26:48,890
Aku suka akhir bahagia.

1268
01:26:49,490 --> 01:26:51,370
Maksudku, aku pikir sudah berakhir.

1269
01:26:51,370 --> 01:26:53,870
Atau menghadapi sesuatu
yang berbahaya...

1270
01:26:53,870 --> 01:26:55,720
...akan jadi hal wajar.

1271
01:26:55,820 --> 01:26:57,460
Tidak, sudah berakhir.

1272
01:26:57,460 --> 01:26:58,480
Sebenarnya...

1273
01:26:58,480 --> 01:27:00,460
...masih ada satu lagi.

1274
01:27:00,750 --> 01:27:02,040
Anna.

1275
01:27:02,040 --> 01:27:05,480
Kau adalah orang paling hebat
yang pernah kutemui.

1276
01:27:05,480 --> 01:27:08,570
Aku mencintaimu dengan
segenap hatiku.

1277
01:27:08,570 --> 01:27:11,400
Maukah kau menikah denganku ?

1278
01:27:12,370 --> 01:27:13,270
Ya !

1279
01:27:39,100 --> 01:27:40,750
Arendelle tidak hancur.

1280
01:27:40,750 --> 01:27:42,680
Apa ?

1281
01:27:42,680 --> 01:27:46,050
Ahtohallan adalah
tempat yang indah.

1282
01:27:46,320 --> 01:27:48,050
Halo.

1283
01:27:48,550 --> 01:27:50,130
Kau tahu...

1284
01:27:50,130 --> 01:27:51,860
...tempatmu disini.

1285
01:27:51,860 --> 01:27:55,510
Aku bersumpah lakukan
yang terbaik untuk Arendelle.

1286
01:27:55,860 --> 01:27:57,620
Beruntungnya...,

1287
01:27:57,620 --> 01:27:59,690
...aku tahu apa itu.

1288
01:27:59,690 --> 01:28:02,660
Aku masih tidak tahu
artinya perubahan.

1289
01:28:02,660 --> 01:28:07,030
kurasakan seperti hutan
ini telah merubah kita.

1290
01:28:11,710 --> 01:28:14,020
Sambutlah Yang Mulia.

1291
01:28:14,020 --> 01:28:17,100
Ratu Anna dari Arendelle

1292
01:28:27,150 --> 01:28:30,020
Sven, kau kelihatan tampan.

1293
01:28:30,020 --> 01:28:31,260
Oh, ya tuhan !

1294
01:28:31,260 --> 01:28:32,220
Olaf !

1295
01:28:32,220 --> 01:28:34,800
Mempesona, aku yakin.

1296
01:28:34,800 --> 01:28:37,580
Menawan.
/ Yang mulia.

1297
01:28:39,140 --> 01:28:41,720
Kristoff.

1298
01:28:41,720 --> 01:28:44,020
Apa kalian berdandan untukku ?

1299
01:28:44,020 --> 01:28:45,920
Itu idenya Sven

1300
01:28:45,920 --> 01:28:47,530
Satu jam.

1301
01:28:47,530 --> 01:28:48,910
Satu jam untuk dapat
penampilan ini.

1302
01:28:48,910 --> 01:28:50,740
Tak mengapa.

1303
01:28:50,740 --> 01:28:54,160
Aku lebih suka kau
berpakaian kulit.

1304
01:28:56,020 --> 01:28:58,160
Aku terkejut kau sanggup
bertahan satu jam.

1305
01:28:58,160 --> 01:28:59,370
Itu kejam.

1306
01:28:59,830 --> 01:29:02,020
Berkorban demi cinta.

1307
01:29:02,220 --> 01:29:04,050
Apa nama sihir hebat ini ?

1308
01:29:04,050 --> 01:29:06,300
Foto.
/ Foto.

1309
01:29:07,630 --> 01:29:08,960
Sangat bagus.

1310
01:29:08,960 --> 01:29:10,730
Halima.
Jendral Mathias

1311
01:29:10,810 --> 01:29:13,090
Yang Mulia.
Aku akan kembali.

1312
01:29:13,090 --> 01:29:15,850
Kau bisa melihat fotonya
selama aku pergi.

1313
01:29:16,100 --> 01:29:18,560
Aku cuma bercanda.
Bagaimana perkenalanku ?

1314
01:29:18,560 --> 01:29:20,560
Luar biasa.

1315
01:29:28,120 --> 01:29:30,630
Tanah dan rakyat kita.

1316
01:29:30,630 --> 01:29:33,240
Sekarang terhubung oleh cinta.

1317
01:29:38,640 --> 01:29:41,280
Hai Gale, kau suka ?

1318
01:29:41,280 --> 01:29:42,740
Oh, kau keberatan ?

1319
01:29:42,740 --> 01:29:45,120
Aku punya pesan untuk kakakku.

1320
01:30:04,680 --> 01:30:06,210
Terima kasih.

1321
01:30:07,860 --> 01:30:10,640
"Tebak kata. Jumat malam.
Jangan terlambat...

1322
01:30:10,640 --> 01:30:13,820
...dan jangan khawatir,
Arandalle baik - baik saja."

1323
01:30:13,820 --> 01:30:15,260
"Teruslah menjaga hutan.

1324
01:30:15,260 --> 01:30:17,150
"Aku mencintaimu.

1325
01:30:17,150 --> 01:30:19,160
Aku juga mencintaimu, Dik.

1326
01:30:19,160 --> 01:30:23,660
Hai Gale, kita mau jalan - jalan,
kau mau ikut ?

1327
01:30:27,210 --> 01:30:28,640
Kau siap ?

1328
01:42:03,420 --> 01:42:06,190
Pelihatkan dirimu.
Sekarang juga !

1329
01:42:06,190 --> 01:42:09,410
Elsa, jadilah dirimu sendiri.
/ Akan kulakukan, Mama..

1330
01:42:09,730 --> 01:42:12,070
Elsa mati ! Olaf mati !

1331
01:42:12,510 --> 01:42:14,020
Anna menangis.

1332
01:42:14,020 --> 01:42:15,950
Lalu rangkaian hal penting
yang kulupakan terjadi...

1333
01:42:15,950 --> 01:42:19,240
...tapi yang penting aku benar
dan air punya ingatan. Jadi...

1334
01:42:19,720 --> 01:42:23,000
Aku hidup !
Begitu juga kalian.

1335
01:42:23,930 --> 01:42:29,000
Whoa, kita hidup !
Kita hidup !

1336
01:42:30,790 --> 01:42:32,550
Kisah yang bagus.

