0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:01,825 --> 00:00:06,825


2
00:00:06,849 --> 00:00:11,849


3
00:00:11,873 --> 00:00:16,873


4
00:02:00,240 --> 00:02:03,405
Sialan!/
Hati-hati.

5
00:02:06,392 --> 00:02:08,413
Itu pasti di sekitar sini.

6
00:02:09,394 --> 00:02:11,094
Berikan pisaumu.

7
00:02:17,588 --> 00:02:19,442
Sialan!

8
00:02:33,833 --> 00:02:35,628
Kita siap berbisnis.

9
00:02:36,001 --> 00:02:37,568
Ayo.

10
00:02:41,818 --> 00:02:44,237
Dan ini untukmu, berengsek.

11
00:02:47,805 --> 00:02:52,692
San Juan, Puerto Rico.

12
00:03:04,280 --> 00:03:06,345
Silakan./
Terima kasih.

13
00:03:09,032 --> 00:03:11,460
Silakan./
Terima kasih.

14
00:03:14,830 --> 00:03:16,777
Hidangan pencuci mulutmu, Pak.

15
00:03:16,827 --> 00:03:18,657
Apa ini?

16
00:03:18,709 --> 00:03:20,630
Pai istimewa pesananmu.

17
00:03:20,632 --> 00:03:24,501
Pai apel.
Aku memesan pai apel.

18
00:03:26,368 --> 00:03:29,471
Akan segera kuganti, Pak.
Maaf.

19
00:03:31,978 --> 00:03:34,414
Hei./
Hei.

20
00:03:34,475 --> 00:03:36,561
Jadi, kau datang malam ini?

21
00:03:38,507 --> 00:03:41,585
Bung, dia bukan Ibumu. Dia tak
bisa beritahu kau harus apa.

22
00:03:41,587 --> 00:03:44,314
Dia bahkan takkan tahu.
Lagi pula...

23
00:03:45,390 --> 00:03:47,557
Aku menjarah lemari miras
orang tuaku.

24
00:03:47,559 --> 00:03:49,244
Kita akan sangat
bersenang-senang malam ini.

25
00:03:50,093 --> 00:03:52,329
Akan kulihat jika aku
bisa menyelinap keluar.

26
00:03:59,186 --> 00:04:01,238
Hei, gadis. Kau tak apa?

27
00:04:01,240 --> 00:04:05,575
Ya. Maaf. Hanya melamun.

28
00:04:06,343 --> 00:04:08,442
Bagaimana dia memperlakukanmu?

29
00:04:10,558 --> 00:04:13,242
Dia anak baik.
Tak ada masalah.

30
00:04:14,481 --> 00:04:17,059
Dia membenciku.

31
00:04:17,295 --> 00:04:20,175
Kau saudarinya.
Itu memang tugas dia.

32
00:04:21,777 --> 00:04:24,261
Semua akan baik saja, Maddie.

33
00:04:24,263 --> 00:04:27,664
Tapi dia melalui waktu yang
sangat berat sekarang, kau tahu.

34
00:04:28,081 --> 00:04:31,868
Entah kenapa aku mengatakan itu.
Tentu saja kau tahu.

35
00:04:33,546 --> 00:04:35,291
Baiklah.

36
00:04:45,390 --> 00:04:47,117
Apa itu?

37
00:04:47,119 --> 00:04:50,124
Itu pai. Kau memakan itu.

38
00:04:51,862 --> 00:04:53,808
Terima kasih kembali.

39
00:04:56,849 --> 00:05:00,124
Sayang, kau tahu kau
bisa bicara denganku.

40
00:05:01,054 --> 00:05:03,142
Seperti yang pria itu lakukan?

41
00:05:03,952 --> 00:05:07,148
Pelanggan? Sayang, beberapa
orang memang kasar.

42
00:05:07,216 --> 00:05:08,819
Dia bajingan.

43
00:05:08,896 --> 00:05:11,438
Jangan bicara begitu, sayang./
Kenapa tidak?

44
00:05:11,465 --> 00:05:13,488
Karena kau tak bicara begitu?

45
00:05:13,989 --> 00:05:15,971
Mungkin kita tak
seharusnya pindah ke sini.

46
00:05:16,055 --> 00:05:18,165
Mungkin kau sebaiknya berhenti
dari pekerjaan buruk ini...

47
00:05:18,189 --> 00:05:19,747
...dimana para bajingan
bisa merendahkanmu...

48
00:05:19,772 --> 00:05:22,495
Seseorang harus membayar
tagihan, Emmy.

49
00:05:23,903 --> 00:05:26,251
Aku mau pulang.

50
00:05:26,276 --> 00:05:29,493
Baiklah. Sifku sebentar lagi selesai./
Ayolah.

51
00:05:29,495 --> 00:05:31,595
Aku suda remaja.
Aku bisa jaga diri.

52
00:05:31,597 --> 00:05:33,320
Kau 16 tahun./
Terserahlah.

53
00:05:33,322 --> 00:05:35,630
Lori 16 tahun, dan dia bisa
melakukan apapun yang dia mau.

54
00:05:35,655 --> 00:05:38,100
Dia bukan kau.

55
00:05:38,210 --> 00:05:40,688
Kau bukan Ibu.

56
00:05:46,959 --> 00:05:48,997
Baiklah, biar aku ambilkan
kau susu.

57
00:05:49,033 --> 00:05:51,205
Selesaikan PR-mu.

58
00:05:54,087 --> 00:05:57,162
Hei, kau tak apa? Emmy.

59
00:05:58,690 --> 00:06:00,689
Emmy, kau baik-baik saja?

60
00:06:01,667 --> 00:06:04,161
Hei. Di mana inhaler-mu?

61
00:06:04,163 --> 00:06:08,874
Di rumah./
Tak apa. Tak apa.

62
00:06:20,859 --> 00:06:23,959
Kita punya masalah yang lebih
besar ketimbang wajahmu.

63
00:06:24,006 --> 00:06:27,602
Benda ini butuh kata sandi.

64
00:06:27,886 --> 00:06:30,314
Bagaimana dengan ini?

65
00:06:30,356 --> 00:06:33,540
Entahlah. Buang itu.
Tunggu, tunggu, tunggu...

66
00:06:38,171 --> 00:06:39,975
Soal ponsel itu...

67
00:06:40,036 --> 00:06:42,204
Hal bagusnya aku punya
aplikasi untuk itu.

68
00:06:46,573 --> 00:06:48,773
Membuka kunci.

69
00:06:49,473 --> 00:06:52,207
Apa-apaan?
Semua isinya dalam bentuk kode.

70
00:06:52,592 --> 00:06:54,256
Hanya inisial.

71
00:06:54,274 --> 00:06:55,935
Lihat.

72
00:06:55,988 --> 00:06:57,914
Kau lihat? Di sana.

73
00:06:57,916 --> 00:07:02,256
Dia mengirim pesan ke ekstensi 596.

74
00:07:02,318 --> 00:07:04,914
Itu departemen kepolisian./
Bajingan!

75
00:07:05,461 --> 00:07:08,221
Dia pengadu!

76
00:07:08,267 --> 00:07:09,793
Apa isinya?

77
00:07:09,828 --> 00:07:12,923
Entahlah. Hanya alamat.
Mungkin titik pertemuan.

78
00:07:13,266 --> 00:07:14,996
Kita harus temukan dia.

79
00:07:15,039 --> 00:07:17,795
Sebelum bajingan itu beritahu
mereka di mana kita berada.

80
00:07:18,255 --> 00:07:19,836
Mungkin kita sebaiknya
biarkan dia.

81
00:07:19,838 --> 00:07:21,717
Apa?

82
00:07:22,296 --> 00:07:26,092
Dengar, aku akan kirim dia
titik pertemuan baru.

83
00:07:27,239 --> 00:07:30,766
Dengan begitu, kita tak harus
temukan dia, tapi sebaliknya.

84
00:07:45,423 --> 00:07:47,528
Hei, Steve.

85
00:07:47,833 --> 00:07:49,756
Letnan, ayolah.

86
00:07:50,501 --> 00:07:53,241
Aku mengabaikanmu, Tony./
Tidak hari ini, Steve.

87
00:07:53,266 --> 00:07:54,626
Apa kau penguntitku?

88
00:07:54,650 --> 00:07:57,025
Aku baru selesaikan sif ganda.
Tak bisakah ini menunggu?

89
00:07:57,042 --> 00:07:59,260
Tidak bisa. Aku baru menerima
pesan dari Gonzales,

90
00:07:59,284 --> 00:08:00,978
Informan kita di flatlands.

91
00:08:00,979 --> 00:08:02,946
Jimmy Gonzo?

92
00:08:02,948 --> 00:08:04,948
Itu tak masuk akal.

93
00:08:04,950 --> 00:08:07,028
Aku bicara dengannya hari ini.

94
00:08:07,325 --> 00:08:09,722
Dia bilang akan
membatasi komunikasi.

95
00:08:09,751 --> 00:08:11,319
Dia tidak membatasi komunikasi.

96
00:08:11,343 --> 00:08:12,990
Dia baru saja mengirimku
pesan untuk tempat pertemuan.

97
00:08:12,991 --> 00:08:14,621
Dan kenapa dia ingin menjauh?

98
00:08:14,665 --> 00:08:17,712
Dia ingin tidak mencolok./
Kau percaya dia?

99
00:08:20,241 --> 00:08:23,887
Tentu saja tidak.
Dia bandar dan informan.

100
00:08:23,912 --> 00:08:26,116
Paranoia adalah sifat keduanya.

101
00:08:26,141 --> 00:08:28,821
Dia menghubungi.
Mungkin ini darurat.

102
00:08:28,874 --> 00:08:30,840
Mungkin.

103
00:08:31,341 --> 00:08:33,343
Ya, mungkin dia ketahuan.

104
00:08:33,345 --> 00:08:35,660
Kita harus memeriksanya, Steve.

105
00:08:37,983 --> 00:08:39,816
Kau yang periksa pertemuan itu.

106
00:08:40,101 --> 00:08:42,504
Aku akan pergi ke tempatnya.

107
00:08:57,504 --> 00:09:00,213
Maaf, Dokter, aku tak tahu
dia tinggalkan itu di rumah.

108
00:09:00,242 --> 00:09:03,852
Kau harus lebih teliti. Ini ketiga
kalinya terjadi dalam bulan ini.

109
00:09:05,580 --> 00:09:08,344
Benar. Aku minta maaf.
Ini takkan terulang lagi.

110
00:09:08,396 --> 00:09:09,752
Adikmu masih muda.

111
00:09:09,789 --> 00:09:13,817
Terlalu banyak kesenangan atau
trauma bisa sebabkan hiperventilasi.

112
00:09:13,819 --> 00:09:15,712
Itu akan memicu asma.

113
00:09:15,737 --> 00:09:17,119
Semakin dia dewasa,

114
00:09:17,143 --> 00:09:19,496
Semakin berkurang peluang dia
memicu serangan ini.

115
00:09:19,558 --> 00:09:22,255
Hingga itu terjadi,
dia mengandalkanmu, mengerti?

116
00:09:22,279 --> 00:09:23,775
Ya.

117
00:09:23,848 --> 00:09:26,429
Jadi bagaimana keadaanmu?
Apa kau menikmati Puerto Rico?

118
00:09:26,431 --> 00:09:28,765
Ya./
Tetap sibuk bekerja?

119
00:09:28,767 --> 00:09:32,095
Aku mau kau tahu,
jika kau kewalahan,

120
00:09:32,167 --> 00:09:35,138
Kau butuh teman untuk bicara,
kami punya profesional di sini.

121
00:09:35,140 --> 00:09:36,685
Terima kasih, Dokter,
aku tak apa.

122
00:09:36,709 --> 00:09:39,053
Aku hanya ingin pastikan
adikku baik-baik saja.

123
00:09:49,140 --> 00:09:51,364
Ini bodoh.

124
00:09:51,389 --> 00:09:55,387
Tidak, yang bodoh adalah
meninggalkan inhalermu di rumah.

125
00:09:55,412 --> 00:09:58,517
Aku tak suka itu. Anak lain
mengolokku karena itu.

126
00:09:58,535 --> 00:10:00,362
Kenapa mereka mengolokmu?

127
00:10:01,048 --> 00:10:03,714
Mereka anak-anak.
Itu yang mereka lakukan.

128
00:10:06,199 --> 00:10:10,540
Kapan kita bisa pulang?/
Mereka ingin kau di opname semalam.

129
00:10:10,542 --> 00:10:12,445
Lagi?

130
00:10:12,480 --> 00:10:14,258
Ya.

131
00:10:16,218 --> 00:10:18,367
Tetap di sini bersamaku.

132
00:10:18,392 --> 00:10:21,745
Sayang, aku tak bisa.
Aku harus kembali bekerja.

133
00:10:21,776 --> 00:10:23,377
Jam besuk sudah habis,

134
00:10:23,401 --> 00:10:25,401
Dan aku harus kembali
untuk sif gandaku.

135
00:10:26,223 --> 00:10:28,658
Aku tak mau di sini sendirian.

136
00:10:28,660 --> 00:10:30,148
Kau akan baik-baik saja.

137
00:10:30,172 --> 00:10:32,610
Aku akan kembali besok pagi,
dan kau sudah memiliki ini.

138
00:10:35,432 --> 00:10:38,533
Hei. Hei, hei.

139
00:10:40,162 --> 00:10:42,065
Aku mohon?

140
00:10:54,004 --> 00:10:57,349
Sayang, aku tak bisa.

141
00:10:57,985 --> 00:11:00,657
Itu karena kau tak suka rumah sakit.

142
00:11:00,659 --> 00:11:03,290
Tak ada yang suka rumah sakit.

143
00:11:04,044 --> 00:11:06,940
Kecuali bagi orang sakit.

144
00:11:07,000 --> 00:11:09,306
Orang sakit justru paling
membenci rumah sakit.

145
00:11:41,617 --> 00:11:43,561
Maddie, apa dia baik-baik saja?/
Hei.

146
00:11:43,592 --> 00:11:45,475
Ya, dia baik.

147
00:11:45,494 --> 00:11:48,080
Dia sangat membuatku
ketakutan.

148
00:11:48,317 --> 00:11:49,706
Dengar, aku segera ke sana.

149
00:11:49,708 --> 00:11:51,074
Ya, sayang.
Tak perlu terburu-buru.

150
00:11:51,076 --> 00:11:53,701
Apa kau baik-baik saja?/
Ya, aku baik.

151
00:11:53,762 --> 00:11:56,468
Mereka mengopname dia semalaman.

152
00:11:56,512 --> 00:11:58,374
Dan kau tak tetap di sana?

153
00:11:58,591 --> 00:12:01,156
Entahlah.

154
00:12:01,196 --> 00:12:04,209
Hanya saja setelah kecelakaan
Ibuku, itu hanya..

155
00:12:04,306 --> 00:12:07,223
Habiskan waktu di rumah sakit,
kau tahu?

156
00:12:08,104 --> 00:12:10,970
Jika kau tak ada kegiatan
setelah sifmu,

157
00:12:10,995 --> 00:12:13,954
Datanglah ke tempatku.
Kita bisa minum anggur kotak,

158
00:12:13,997 --> 00:12:15,746
Mungkin menonton
acara TV sampah.

159
00:12:15,771 --> 00:12:18,181
Baiklah. Kita lihat nanti.

160
00:12:18,249 --> 00:12:21,590
Astaga.
Kapan aku menjadi begitu tua?

161
00:12:21,748 --> 00:12:23,995
Aku merasa hal serupa.

162
00:12:24,067 --> 00:12:25,920
Baiklah. Sampai nanti.

163
00:12:25,985 --> 00:12:27,810
Terima kasih, sampai nanti.

164
00:13:09,701 --> 00:13:11,501
Astaga!

165
00:13:15,026 --> 00:13:17,049
Buka pintunya, Jimmy. Ini aku.

166
00:13:17,141 --> 00:13:18,914
Jimmy!

167
00:13:19,164 --> 00:13:21,228
Ayolah! Cepat!

168
00:13:26,805 --> 00:13:30,802
Bajingan. Astaga.

169
00:13:34,546 --> 00:13:37,534
Halo. Kami sedang tidak
tersedia. Silakan...

170
00:13:49,536 --> 00:13:51,865
Sialan.

171
00:13:58,760 --> 00:14:01,178
Ayo, angkat teleponnya, sialan.

172
00:14:01,244 --> 00:14:03,088
Angkat teleponnya, aku...

173
00:14:06,422 --> 00:14:07,977
Pergilah dari sana!

174
00:14:07,979 --> 00:14:10,851
Pergi dari sana! Ini jebakan!

175
00:15:18,216 --> 00:15:20,197
Pierce, kita harus pergi.

176
00:15:25,090 --> 00:15:26,690
Ayo.

177
00:15:32,297 --> 00:15:34,033
Kita harus pergi sekarang!

178
00:15:38,618 --> 00:15:40,177
Hei, berhenti.

179
00:15:40,213 --> 00:15:41,823
Berhenti!

180
00:15:54,824 --> 00:15:56,299
Bajingan!

181
00:15:59,535 --> 00:16:01,681
Tidak.

182
00:16:02,215 --> 00:16:04,323
Astaga.

183
00:16:26,759 --> 00:16:29,118
Jangan bergerak. Jangan bergerak.
Kau mengalami luka tembak.

184
00:16:29,120 --> 00:16:31,349
Tunggu, apa?/
Kau akan baik saja.

185
00:16:31,374 --> 00:16:32,884
Siapa namamu?
Kau tahu namamu?

186
00:16:32,924 --> 00:16:34,830
Madison Taylor.

187
00:16:37,899 --> 00:16:39,436
Kenapa ada polisi?

188
00:16:39,461 --> 00:16:41,756
Hanya prosedur standar saat
seseorang tertembak, mengerti?

189
00:16:41,783 --> 00:16:43,495
Siapa yang tertembak?/
Kau. Tapi jangan khawatir.

190
00:16:43,536 --> 00:16:46,031
Kau tak apa.
Kau akan baik saja.

191
00:16:52,335 --> 00:16:55,436
Retak klavikula, hatinya tergores.

192
00:16:55,585 --> 00:16:57,948
Komplikasi terbesarnya
kehilangan darah.

193
00:16:58,000 --> 00:17:00,601
Kami butuh empat kantung darah
untuk membuatnya stabil.

194
00:17:04,249 --> 00:17:06,226
Aku turut prihatin, Detektif.

195
00:17:07,720 --> 00:17:10,266
Kau sudah menangkap pelakunya?

196
00:17:11,694 --> 00:17:13,803
Masih belum.

197
00:17:14,955 --> 00:17:17,004
Di mana gadis itu?

198
00:17:18,090 --> 00:17:20,007
Apa yang kau pikirkan?

199
00:17:20,047 --> 00:17:23,262
Aku melihat saksi mata.
Kau mau aku bagaimana?

200
00:17:23,361 --> 00:17:26,013
Senjatamu. Senjatamu!

201
00:17:26,036 --> 00:17:28,755
Kau sadar kita terlibat
ke masalah seperti apa?

202
00:17:28,785 --> 00:17:30,933
Aku tak melihat solusi
berasal darimu.

203
00:17:30,989 --> 00:17:33,015
Balistikmu ada didalam sistem!

204
00:17:33,017 --> 00:17:36,491
Kita butuh peluru itu.

205
00:17:45,363 --> 00:17:46,918
Sekarang apa?

206
00:17:46,973 --> 00:17:49,604
Kita temukan wanita itu
dan habisi dia.

207
00:17:57,475 --> 00:17:59,110
Ini...

208
00:17:59,135 --> 00:18:02,149
Ini adalah peluru yang
bersarang di otot pahamu,

209
00:18:02,207 --> 00:18:04,515
Sekitar satu inci di bawah kulitmu.

210
00:18:05,148 --> 00:18:07,283
Kau cukup beruntung, Madison.

211
00:18:07,285 --> 00:18:09,757
Itu sebenarnya tak lebih dari
sekedar luka tusukan.

212
00:18:11,227 --> 00:18:14,063
Mengingat semuanya,
itu bisa saja jauh lebih buruk.

213
00:18:14,099 --> 00:18:16,146
Kau bisa saja mengalami
retak tulang paha,

214
00:18:16,170 --> 00:18:18,950
Atau arteri femoral yang putus,
atau...

215
00:18:18,975 --> 00:18:21,868
Baiklah, aku mengerti.

216
00:18:21,893 --> 00:18:24,267
Kapan kau keluarkan ini dariku?

217
00:18:24,269 --> 00:18:27,273
Tidak malam ini.
Semua hasil pemeriksaan baik.

218
00:18:28,170 --> 00:18:31,527
Dan dokter bedah kami sudah pergi.
Kami berusaha masukkan jadwalmu.

219
00:18:32,435 --> 00:18:35,244
Mungkin 1-2 hari lagi.
Bagaimana keadaanmu?

220
00:18:37,342 --> 00:18:40,322
Sedikit perih.
Yang jelas lelah.

221
00:18:43,238 --> 00:18:45,543
Apa yang terjadi dengan
pria satunya?

222
00:18:46,923 --> 00:18:49,221
Kami sudah berusaha semampunya.

223
00:18:49,297 --> 00:18:50,579
Aku baru ingat...

224
00:18:50,603 --> 00:18:52,950
Kau mau menerima pengunjung?
Ada polisi di sini.

225
00:18:52,977 --> 00:18:55,665
Aku tak ingat apa-apa./
Aku tahu.

226
00:18:55,667 --> 00:18:57,954
Mereka tetap ingin
bicara denganmu.

227
00:18:57,991 --> 00:19:01,032
Detektif itu sangat memaksa.

228
00:19:17,989 --> 00:19:19,508
Hai, Madison.

229
00:19:19,541 --> 00:19:21,472
Aku Letnan Wakes.

230
00:19:22,552 --> 00:19:25,188
Kudengar kau mengalami
malam yang indah.

231
00:19:26,718 --> 00:19:29,672
Ya, ini luar biasa.

232
00:19:33,504 --> 00:19:35,927
Kau merasa siap untuk ini?

233
00:19:35,964 --> 00:19:39,160
Siap untuk apa?/
Hanya beberapa pertanyaan.

234
00:19:39,198 --> 00:19:42,596
Tentang apa yang kau lihat,
siapa yang mungkin kau lihat,

235
00:19:42,618 --> 00:19:44,447
Dan apa yang terjadi.

236
00:19:44,449 --> 00:19:48,303
Aku benar-benar tak ingat apa-apa.

237
00:19:48,337 --> 00:19:49,903
Sama sekali?

238
00:19:49,982 --> 00:19:53,324
Aku harus bertanya.
Itu tugasku.

239
00:19:53,385 --> 00:19:56,459
Aku tak sadarkan diri,
jadi aku tak bisa membantumu.

240
00:19:56,461 --> 00:19:59,553
Aku benar-benar minta maaf.
Aku tak ingat apa-apa.

241
00:20:03,372 --> 00:20:06,745
Madison, kau harus mencobanya.
Kau harus membantuku.

242
00:20:06,784 --> 00:20:10,312
Aku tak bisa membantumu
kecuali kau membantuku.

243
00:20:10,368 --> 00:20:12,818
Aku tahu itu menakutkan.
Aku turut prihatin.

244
00:20:18,425 --> 00:20:21,460
Madison?/
Astaga, seseorang ingin membunuhku.

245
00:20:24,722 --> 00:20:27,089
Apa kau melihat penembaknya?

246
00:20:27,091 --> 00:20:28,826
Tidak...

247
00:20:28,910 --> 00:20:33,524
Hanya ada bayangan-bayangan
di kegelapan.

248
00:20:35,052 --> 00:20:37,502
"Bayangan-bayangan"?

249
00:20:37,578 --> 00:20:39,491
Dalam artian jamak?

250
00:20:39,556 --> 00:20:41,134
Ya.

251
00:20:41,197 --> 00:20:43,077
Kau yakin?

252
00:20:44,680 --> 00:20:48,161
Aku hanya melihat satu orang
di dekat bak sampah.

253
00:20:49,211 --> 00:20:51,008
Bukan...

254
00:20:52,142 --> 00:20:58,154
Bukan, mereka berdua.
Satunya di ujung gang.

255
00:20:58,156 --> 00:21:01,190
Kau mendengar yang lainnya?
Suara lainnya?

256
00:21:01,192 --> 00:21:02,691
Apa saja.

257
00:21:02,693 --> 00:21:05,451
Aku hanya mendengar
suara tembakan.

258
00:21:06,272 --> 00:21:10,464
Itu terdengar sangat tajam, kecil.

259
00:21:12,056 --> 00:21:14,880
Itu peluru kaliber .40.

260
00:21:16,260 --> 00:21:20,349
Dokter memastikannya.
Kau sangat beruntung.

261
00:21:22,029 --> 00:21:26,194
Kau ingat yang lainnya?
Nama?

262
00:21:26,256 --> 00:21:28,811
Kau bisa bantu aku.

263
00:21:29,654 --> 00:21:31,636
Maafkan aku.

264
00:21:31,789 --> 00:21:33,554
Boleh aku bertanya...

265
00:21:34,792 --> 00:21:37,630
Siapa orang itu?
Soal apa ini sebenarnya?

266
00:21:39,418 --> 00:21:42,384
Dia rekanku.

267
00:21:44,476 --> 00:21:47,403
Orang-orang ini membunuh
seorang polisi.

268
00:21:47,434 --> 00:21:51,725
Mereka berbahaya,
dan kau saksi mata.

269
00:21:52,121 --> 00:21:54,972
Apa mereka akan datang mengejarku?

270
00:21:55,042 --> 00:21:56,711
Mungkin.

271
00:22:32,321 --> 00:22:35,114
Permisi
Apa yang kau lakukan?

272
00:22:35,209 --> 00:22:38,111
Sersan Tull, Divisi Asusila.

273
00:22:38,266 --> 00:22:40,589
Apa yang terjadi kepada gadis
yang di bawa ke sini sebelumnya,

274
00:22:40,591 --> 00:22:42,525
Gadis yang tertembak di kaki?

275
00:22:42,527 --> 00:22:44,087
Aku tidak yakin.

276
00:22:44,112 --> 00:22:45,861
Mereka bergegas membawanya
pergi dari sini,

277
00:22:45,863 --> 00:22:49,065
Membawanya ke tempat lain,
semua serba rahasia.

278
00:22:50,124 --> 00:22:51,993
Antar kami ke Satpam.

279
00:22:59,941 --> 00:23:04,185
Ini adalah lantai tujuh.
Penyakit menular.

280
00:23:04,258 --> 00:23:06,606
Tak seburuk kedengarannya.

281
00:23:07,520 --> 00:23:11,587
Separuh lantai ini adalah
laboratorium penyakit.

282
00:23:11,589 --> 00:23:14,456
Separuh sisanya bangsal isolasi.

283
00:23:14,458 --> 00:23:17,793
Bangsal isolasi? Ini semakin
membaik dan membaik.

284
00:23:17,795 --> 00:23:20,316
Di sinilah mereka mengkarantina pasien.

285
00:23:21,500 --> 00:23:26,757
Jangan khawatir. Kita belum menemui
penyebaran penyakit Ebola.

286
00:23:27,173 --> 00:23:29,270
Aku satu-satunya di lantai ini?

287
00:23:29,322 --> 00:23:31,146
Benar.

288
00:23:31,217 --> 00:23:33,782
Ini tempat teraman untukmu.

289
00:23:33,842 --> 00:23:37,734
Maaf, Pak. Aku baru selesai
memeriksa seluruh lantai.

290
00:23:37,759 --> 00:23:39,854
Ini Opsir Jacobs.

291
00:23:39,879 --> 00:23:44,016
Dia akan mengawasimu malam ini,
untuk berjaga-jaga.

292
00:23:44,841 --> 00:23:47,623
Kau yakin aku akan aman di sini?

293
00:23:47,625 --> 00:23:50,484
Kami memberimu nama samaran.

294
00:23:50,518 --> 00:23:53,246
Bahkan jika pembunuh
bisa menemukanmu,

295
00:23:53,325 --> 00:23:58,262
Ada polisi bersenjata
tepat di luar pintu.

296
00:23:58,636 --> 00:24:00,502
Tunggu, bagaimana dengan adikku?

297
00:24:00,504 --> 00:24:02,346
Aku mengantarnya sebelumnya
ke rumah sakit ini...

298
00:24:02,370 --> 00:24:04,375
...sebelum semuanya terjadi.

299
00:24:04,419 --> 00:24:06,500
Dia akan baik-baik saja.

300
00:24:09,586 --> 00:24:12,560
Aku benar-benar minta maaf
jika aku saksi yang buruk.

301
00:24:12,876 --> 00:24:15,839
Tidak, tidak perlu.

302
00:24:15,883 --> 00:24:18,020
Kau sudah sangat membantu.

303
00:24:18,022 --> 00:24:19,939
Benarkah?

304
00:24:21,060 --> 00:24:23,473
Ya.

305
00:24:25,039 --> 00:24:29,954
Kau membawaku keluar dari
malam poker, dan itu sangat bagus.

306
00:24:32,250 --> 00:24:37,662
Detektif, boleh aku bertanya apa
yang kau lakukan di San Juan?

307
00:24:37,710 --> 00:24:40,649
Sama seperti semua orang
yang datang ke pulau ini.

308
00:24:41,055 --> 00:24:43,726
Lari dari hantu.

309
00:24:43,802 --> 00:24:46,287
Kau tidak tahu itu?

310
00:24:46,906 --> 00:24:51,076
Jadi tak ada keluarga, ya?

311
00:24:51,248 --> 00:24:53,546
Orang sepertiku...

312
00:24:55,803 --> 00:24:58,115
Jarang berada di satu tempat.

313
00:25:02,696 --> 00:25:05,646
Petugas akan berada
tepat di luar pintu.

314
00:25:06,154 --> 00:25:08,671
Jika kau butuh sesuatu,
perawat piket akan datang.

315
00:25:08,673 --> 00:25:10,811
Cukup tekan tombolnya.

316
00:25:12,675 --> 00:25:14,518
Itu ponselmu?

317
00:25:14,550 --> 00:25:16,361
Ya.

318
00:25:17,758 --> 00:25:20,702
Aku akan masukkan
nomor ponselku, oke?

319
00:25:22,189 --> 00:25:23,852
Itu nomor selulerku.

320
00:25:23,854 --> 00:25:27,138
Jika kau ada masalah,
langsung hubungi aku.

321
00:25:27,656 --> 00:25:29,564
Ya.

322
00:25:30,337 --> 00:25:33,715
Hubungi Letnan Wakes, bukan 911.

323
00:25:34,327 --> 00:25:36,294
Sempurna.

324
00:25:36,315 --> 00:25:38,772
Kecuali satu hal.

325
00:25:38,823 --> 00:25:41,793
Aku mau kau memanggilku Steve.

326
00:25:43,181 --> 00:25:45,620
"Untuk melayani dan melindungi."

327
00:25:46,726 --> 00:25:49,598
Biar aku lihat. Madison Taylor.

328
00:25:49,674 --> 00:25:52,854
Dan Emily Taylor.

329
00:25:52,888 --> 00:25:55,884
Aku yakin adiknya.
Dirawat di bangsal anak-anak.

330
00:25:55,886 --> 00:25:58,450
Tidak hanya Madison.

331
00:25:58,631 --> 00:26:01,174
Dan petugas yang datang,

332
00:26:01,221 --> 00:26:04,197
Yang memindahkan dia,
siapa namanya?

333
00:26:04,222 --> 00:26:08,061
Wakes. Letnan Wakes./
Wakes.

334
00:26:08,086 --> 00:26:10,943
Dan kau bilang mereka memindahkan
dia ka lantai tujuh?

335
00:26:10,968 --> 00:26:13,068
Benar. Kamar karantina 707.

336
00:26:13,070 --> 00:26:16,004
Tempat itu ditutup karena
kerusakan Badai Maria.

337
00:26:16,006 --> 00:26:19,071
Apa dia semacam saksi mata?/
Tidak terlalu.

338
00:26:19,107 --> 00:26:23,494
Kami yakin dia memiliki informasi
baru yang sangat berguna.

339
00:26:24,637 --> 00:26:27,390
Aku bisa kumpulkan staf
jika kau butuh bantuan.

340
00:26:27,416 --> 00:26:29,551
Tidak, tidak, kami tak bisa
melibatkan warga sipil.

341
00:26:29,553 --> 00:26:32,568
Tapi kau bisa membantu
mengunci lantai tujuh.

342
00:26:32,589 --> 00:26:36,672
Aku bisa melakukan
penguncian lift,

343
00:26:36,697 --> 00:26:41,165
Itu akan membatasi lift khusus
penggunaan akses kartu kunci.

344
00:26:41,190 --> 00:26:45,221
Untuk tangga, aku bisa mengunci itu
dari sini hanya pada sisi luar.

345
00:26:45,246 --> 00:26:46,463
Terima kasih.

346
00:26:46,512 --> 00:26:49,630
Dan aku minta tolong.
Beritahukan staf.

347
00:26:49,692 --> 00:26:52,498
Beritahu mereka untuk melaporkan
semua yang mencurigakan.

348
00:26:52,561 --> 00:26:55,477
Dan suruh mereka menjauh
demi keselamatan mereka sendiri.

349
00:26:57,335 --> 00:27:00,339
Wakes memimpin proyek khusus
untuk kejahatan besar, 'kan?

350
00:27:00,416 --> 00:27:02,932
Sekarang kita tahu siapa
tokoh utamanya.

351
00:27:02,957 --> 00:27:05,491
Marcos dan Williams
membersihkan tempat kejadian?

352
00:27:06,422 --> 00:27:08,225
Ya.

353
00:27:08,260 --> 00:27:10,712
Kau tahu, Wakes salah satu
bajingan sok suci.

354
00:27:10,737 --> 00:27:12,753
Dia takkan berhenti di sini.

355
00:27:12,789 --> 00:27:15,168
Aku akan minta Marcos dan
Williams mengawasi dia.

356
00:27:15,187 --> 00:27:16,875
Ide bagus.

357
00:27:21,740 --> 00:27:25,712
Bereskan TKP dan singkirkan Wakes

358
00:27:34,474 --> 00:27:36,225
Ya, kami melihat dia berjaga.

359
00:27:36,249 --> 00:27:38,407
Kami akan beritahu dia
kami yang mengambil alih.

360
00:27:38,432 --> 00:27:42,691
Hei. Kalian dilarang di sini.
Area ini di luar jangkauan.

361
00:27:42,693 --> 00:27:45,727
Tenang, Nak. Kami di sini
untuk menggantikanmu.

362
00:27:45,729 --> 00:27:48,581
Letnan Wakes tak bilang apa-apa
tentang penggantian sif.

363
00:27:48,592 --> 00:27:51,673
Anggap dirimu beruntung.
Kenapa kau tak beristirahat?

364
00:27:51,746 --> 00:27:54,616
Aku harus tanyakan Wakes.

365
00:27:54,641 --> 00:27:57,900
Tidak masalah.
Aku menghubunginya di telepon.

366
00:28:03,858 --> 00:28:06,150
kau sebaiknya tak
bertugas malam ini, Nak.

367
00:28:06,521 --> 00:28:08,013
Ayo.

368
00:28:40,002 --> 00:28:43,210
Sistem Tenaga: Mati.

369
00:28:43,978 --> 00:28:46,748
Aku akan mengunci tangga.
Kau matikan papan sirkuit.

370
00:29:43,486 --> 00:29:45,658
Opsir Jacobs?

371
00:31:23,897 --> 00:31:26,205
Apa ruangannya benar?

372
00:31:29,883 --> 00:31:33,255
Ya. Ini ruangannya./
Lalu di mana dia?

373
00:31:33,257 --> 00:31:36,303
Pintu itu terkunci dari dalam.

374
00:31:39,036 --> 00:31:41,229
Sialan! Ada pintu lain!

375
00:31:41,231 --> 00:31:43,044
Sial!

376
00:33:21,674 --> 00:33:23,812
Tak Ada Sinyal

377
00:33:35,938 --> 00:33:37,663
Apa kau.../
Ya.

378
00:33:37,671 --> 00:33:39,314
Lakukan penguncian.

379
00:33:42,219 --> 00:33:44,183
Dia didekat lift.

380
00:36:02,738 --> 00:36:04,931
Sialan.

381
00:36:33,158 --> 00:36:35,867
Buka pintunya!

382
00:36:43,500 --> 00:36:45,557
Buka pintunya!

383
00:36:49,196 --> 00:36:51,740
Siapa saja...
Siapa saja tolong aku.

384
00:36:51,742 --> 00:36:54,408
Siapa saja tolong aku.

385
00:36:57,812 --> 00:37:00,191
Takkan ada yang akan
membantumu, Tuan Putri.

386
00:37:01,179 --> 00:37:03,284
Aku sudah menghubungi polisi.

387
00:37:03,286 --> 00:37:05,246
Kami bukan polisi!

388
00:37:05,273 --> 00:37:07,522
Buka pintunya!

389
00:37:11,888 --> 00:37:14,980
Pierce, letakkan itu.

390
00:37:23,695 --> 00:37:25,578
Madison?

391
00:37:29,470 --> 00:37:31,211
Bagaimana kau tahu namaku?

392
00:37:31,279 --> 00:37:33,926
Kami polisi, Madison.
Kami orang baik.

393
00:37:33,969 --> 00:37:36,651
Semua baik-baik saja.
Ini hanya kesalahpahaman.

394
00:37:36,653 --> 00:37:39,180
Tapi dia mengejarku dengan senjata.

395
00:37:40,673 --> 00:37:42,837
Ya, itu kesalahan.

396
00:37:42,902 --> 00:37:47,599
Rekanku mengira kau orang lain.

397
00:37:48,329 --> 00:37:51,774
Dengar, namaku Sersan Tull.

398
00:37:51,809 --> 00:37:54,909
Kami menanggapi panggilan yang
dilakukan oleh Jasa Perlindungan.

399
00:37:54,933 --> 00:37:57,372
Itu adalah polisi penjaga
yang melindungimu sebelumnya.

400
00:37:57,374 --> 00:38:01,553
Saat kami tiba di lokasi, kami temukan
dia tewas dan kau menghilang.

401
00:38:02,278 --> 00:38:04,400
Seseorang membunuh dia.

402
00:38:05,514 --> 00:38:09,302
Itu kau. Kau membunuh dia./
Bukan.

403
00:38:09,359 --> 00:38:11,745
Itu ulah orang yang mengejarmu.

404
00:38:14,149 --> 00:38:16,249
Kami mengamankan kamar
demi kamar di lantai itu,

405
00:38:16,280 --> 00:38:18,853
Dan saat itulah kau muncul
secara tiba-tiba.

406
00:38:18,887 --> 00:38:23,425
Rekanku... Detektif Pierce,

407
00:38:23,645 --> 00:38:25,733
Bisa dibilang kau membuat dia
cukup terkejut.

408
00:38:25,735 --> 00:38:27,915
Dia mengira kau tersangka.

409
00:38:27,972 --> 00:38:31,227
Kau tahu, itu gelap,
adrenalin berpacu,

410
00:38:31,252 --> 00:38:33,274
Kau tak berpikir jernih.

411
00:38:33,276 --> 00:38:35,708
Benar, dia memang
menodongkan senjatanya,

412
00:38:35,732 --> 00:38:38,055
Tapi kami mencari pelakunya.

413
00:38:39,700 --> 00:38:43,751
Kau tahu, semua ini hanya
kesalahpahaman saja.

414
00:38:43,753 --> 00:38:47,903
Tapi kami berdua senang
kau baik-baik saja.

415
00:38:50,254 --> 00:38:52,365
Ayolah.

416
00:38:52,405 --> 00:38:54,933
Buka pintunya.

417
00:38:55,012 --> 00:38:57,475
Kita berada di tim yang sama.

418
00:39:05,027 --> 00:39:06,177
Baiklah.

419
00:39:06,201 --> 00:39:08,338
Kau membuat keputusan
yang tepat, Madison.

420
00:39:08,917 --> 00:39:10,544
Bersiap.

421
00:39:12,193 --> 00:39:16,351
Penjagaku, Opsir Davidson.

422
00:39:16,353 --> 00:39:19,015
Apa yang terjadi dengan mayatnya?

423
00:39:21,051 --> 00:39:22,757
Opsir Davidson?

424
00:39:22,759 --> 00:39:27,757
Ya, kami temukan jasadnya
di ruang pasien kosong.

425
00:39:27,849 --> 00:39:29,885
Anak yang malang.

426
00:39:29,918 --> 00:39:33,706
Anak yang malang.
Tapi namanya Opsir Jacobs.

427
00:39:34,223 --> 00:39:36,150
Sialan.

428
00:39:39,910 --> 00:39:42,377
Benar. Tidak, itu yang aku katakan.

429
00:39:42,379 --> 00:39:44,150
Opsir Jacobs.

430
00:39:50,510 --> 00:39:53,886
Bisa aku lihat lencanamu lagi?/
Tentu.

431
00:40:04,694 --> 00:40:06,491
Itu bukan pistol polisi.

432
00:40:06,511 --> 00:40:08,603
Itu memiliki peredam.

433
00:40:10,826 --> 00:40:14,209
Madison, buka pintunya.

434
00:40:14,211 --> 00:40:16,537
Ini hanya satu-satunya jalan.

435
00:40:16,971 --> 00:40:19,323
Buka pintunya sekarang.

436
00:40:19,345 --> 00:40:21,947
Sudah cukup polisi baik
dan polisi jahatnya.

437
00:41:02,292 --> 00:41:03,992
Tidak!

438
00:41:15,686 --> 00:41:17,805
Tolong tinggalkan aku sendiri!

439
00:41:17,807 --> 00:41:20,095
Aku tak melihat apa-apa!

440
00:41:20,174 --> 00:41:23,301
Ini bukan apa yang kau lihat.
Tapi apa yang kau miliki.

441
00:41:23,349 --> 00:41:25,325
Aku tak punya apa-apa.

442
00:41:26,283 --> 00:41:28,782
Yang aku inginkan
bukan berada padamu.

443
00:41:28,835 --> 00:41:30,778
Tapi didalam dirimu.

444
00:41:34,474 --> 00:41:38,027
Madison, kau berdarah.
Kau sekarat.

445
00:41:38,084 --> 00:41:42,322
Buka pintunya agar kami
bisa membantumu.

446
00:42:38,142 --> 00:42:40,422
Menganalisa ritme jantung.

447
00:42:42,248 --> 00:42:44,821
Jangan menyentuh pasien.

448
00:42:46,899 --> 00:42:50,035
Mengisi daya.
Menjauh dari pasien.

449
00:42:54,998 --> 00:42:58,094
Tekan tombol oranye sekarang.

450
00:43:00,879 --> 00:43:03,117
Aliran kejut dikirimkan.

451
00:43:07,945 --> 00:43:11,445


452
00:43:11,469 --> 00:43:14,969


453
00:43:14,993 --> 00:43:18,493

454
00:43:26,636 --> 00:43:28,781
Hei, Steve./
Apa yang kau temukan?

455
00:43:28,828 --> 00:43:30,805
Aku temukan sesuatu.
Selongsong lainnya.

456
00:43:30,807 --> 00:43:33,816
Bekas proyektil mengatakan
kemuingkinan Glock. Lihat.

457
00:43:33,841 --> 00:43:36,086
Laboratorium masih harus
memverifikasi.

458
00:43:36,352 --> 00:43:38,436
Tandai dan kemaslah.

459
00:43:40,083 --> 00:43:42,261
Astaga. Apa ada peluru?

460
00:43:42,299 --> 00:43:45,550
Ya. Di beton sana, totalnya ada
enam dampak tembakan.

461
00:43:45,612 --> 00:43:49,624
Beberapa di bak sampah, dua di aspal,
dan dua di dinding sana.

462
00:43:49,626 --> 00:43:52,460
Semuanya remuk dari benturan.
Tak ada balistik.

463
00:43:52,910 --> 00:43:54,695
Pelaku dari dua orang?

464
00:43:54,697 --> 00:43:57,647
Ya, tentu. Tiga inci di aspal.

465
00:43:57,724 --> 00:44:00,001
Dan bata di sana mungkin
satu atau satu setengah inci.

466
00:44:00,003 --> 00:44:03,471
Di bak sampah sana,
sekitar satu kaki diantara mereka.

467
00:44:03,473 --> 00:44:05,550
Mereka menjadi ceroboh.

468
00:44:08,456 --> 00:44:10,483
Aku temukan sesuatu.

469
00:44:11,363 --> 00:44:13,424
Bahkan dua.

470
00:44:16,119 --> 00:44:20,136
Jelas ada dua penembak.
Satu didepan, satu melindungi.

471
00:44:24,338 --> 00:44:26,861
Harusnya ada serpihan lain
didekat sini.

472
00:44:26,863 --> 00:44:28,477
Akan kukerjakan.

473
00:44:29,002 --> 00:44:31,888
Ada masalah.
Mereka butuh kita di gudang.

474
00:44:32,235 --> 00:44:35,098
TKP lainnya?

475
00:44:35,166 --> 00:44:38,048
Itu masalahnya.
Ini tak terlihat seperti TKP.

476
00:46:12,769 --> 00:46:14,154
Ayolah.

477
00:46:23,980 --> 00:46:25,666
Sialan!

478
00:46:36,949 --> 00:46:39,327
Lori 16 tahun, dan dia bisa
melakukan apapun semaunya.

479
00:46:39,329 --> 00:46:42,307
Dia bukan kau./
Kau bukan Ibu.

480
00:46:51,962 --> 00:46:54,448
Aku tak mau di sini sendirian.

481
00:46:56,504 --> 00:46:58,560
Tetap di sini bersamaku.

482
00:47:07,907 --> 00:47:09,731
Tidak di sini.

483
00:47:09,756 --> 00:47:12,076
Aku takkan mati di sini.

484
00:47:36,753 --> 00:47:39,943
Ayo. Ayo.

485
00:48:12,789 --> 00:48:14,909
Permisi. Permisi. Halo?

486
00:48:14,964 --> 00:48:16,790
Permisi. Permisi.

487
00:48:16,875 --> 00:48:20,435
Kau harus membantuku, kumohon.
Ada dua orang yang mengejarku.

488
00:48:23,550 --> 00:48:25,127
Tunggu. Tidak. Diam!

489
00:48:26,049 --> 00:48:28,753
Tolong. Aku butuh bantuan!

490
00:48:49,714 --> 00:48:51,061
Tolong!

491
00:48:51,110 --> 00:48:54,735
Keamanan! Wanita itu.

492
00:49:02,972 --> 00:49:06,874
Wanita itu! Sebelah sana!/
Baiklah, terima kasih.

493
00:49:53,851 --> 00:49:56,541
Pintu ini terkunci./
Semuanya dikunci.

494
00:50:18,941 --> 00:50:20,803
Apa-apaan?

495
00:50:50,513 --> 00:50:52,806
Sialan.
Bagaimana dia membuka itu?

496
00:50:52,843 --> 00:50:54,936
Itu tidak penting.
Ini lift pelayanan.

497
00:50:54,998 --> 00:50:57,247
Itu hanya menuju ke satu lantai.

498
00:50:58,874 --> 00:51:00,752
Ayo.

499
00:51:18,040 --> 00:51:21,692
Sabar. CSS sedang berkemas.
Kita temui dia saat dia sendirian.

500
00:51:29,382 --> 00:51:31,198
Tapi untuk berjaga-jaga.

501
00:51:38,086 --> 00:51:40,801
Apa ini?
Kalian sudah berkemas?

502
00:51:40,860 --> 00:51:44,213
Ya, benar. Tak ada tempat
kejadian di sini, Steve.

503
00:51:44,270 --> 00:51:46,125
Tak ada tempat kejadian?/
Ya.

504
00:51:46,164 --> 00:51:47,930
Aku sendiri yang melihat mayatnya.

505
00:51:47,955 --> 00:51:51,291
Aku tak bilang tak ada kejahatan.
Tapi ini bukan tempatnya.

506
00:51:51,349 --> 00:51:53,840
Dengar, Unit K-9 berkata
ada obat-obatan.

507
00:51:53,866 --> 00:51:56,100
Tapi tak cukup jejak untuk
beritahukan kita jenisnya.

508
00:51:56,124 --> 00:51:58,017
Laten? Bukan.

509
00:51:58,100 --> 00:52:00,234
Korbanmu berada di sini, benar?

510
00:52:00,270 --> 00:52:02,650
Benar? Di sini. Oke/

511
00:52:02,652 --> 00:52:04,618
Ya, aku melihat dia. Di sini.

512
00:52:04,620 --> 00:52:06,654
Baiklah. Di sini!

513
00:52:06,656 --> 00:52:08,788
Luminol menunjukkan
bekas darah di sini,

514
00:52:08,813 --> 00:52:10,759
Serta jumlah jejak pengurangan.

515
00:52:10,806 --> 00:52:12,459
Pengurangan?/
Benar.

516
00:52:12,461 --> 00:52:14,628
Seseorang membersihkannya
dengan hidrogen peroksida.

517
00:52:14,630 --> 00:52:18,165
Itu menurunkan hemoglobin
ke titik yang tak terlacak luminol.

518
00:52:18,167 --> 00:52:19,442
Dan di sini...

519
00:52:20,278 --> 00:52:23,170
Kami melihat ini ketika
melacak luminol dengan lampu hitam.

520
00:52:23,172 --> 00:52:26,441
Uang yang ditandai dengan
tinta injeksi violet UV.

521
00:52:26,515 --> 00:52:28,542
Sekitar $200,000?

522
00:52:28,544 --> 00:52:31,244
182,00.

523
00:52:31,731 --> 00:52:33,889
Ini milikmu?

524
00:52:33,964 --> 00:52:38,072
Ya Jimmy Gonzo adalah informanku.

525
00:52:38,202 --> 00:52:40,811
Memberiku tujuh penyergapan.

526
00:52:41,158 --> 00:52:44,275
Kami menemui jalan buntu.
kesepakatan dibatalkan.

527
00:52:44,319 --> 00:52:48,232
Jimmy bilang ada kekacauan
perlindungan yang terjadi.

528
00:52:48,285 --> 00:52:49,910
Kau ada mendengar soal itu?

529
00:52:50,030 --> 00:52:53,634
Aku meminta seseorang menanam
uang yang bisa dilacak.

530
00:52:53,636 --> 00:52:56,500
Berikutnya yang aku tahu,
dia berpikir kedoknya terbongkar.

531
00:52:56,580 --> 00:52:58,091
Kedengarannya dia benar.

532
00:52:58,155 --> 00:53:00,552
Siapa pun dalang kekacauan ini
adalah pembunuhnya.

533
00:53:01,556 --> 00:53:05,125
Kita bicara tentang orang yang
bisa melakukan penyergapan,

534
00:53:06,208 --> 00:53:08,415
Dan mengetahui uang yang ditandai.

535
00:53:08,417 --> 00:53:11,090
Maksudmu polisi yang melakukan ini?

536
00:53:11,623 --> 00:53:13,078
Bukan "polisi."

537
00:53:13,112 --> 00:53:16,329
Beberapa polisi. Lebih dari satu.

538
00:54:11,084 --> 00:54:14,242
Nona!
Apa yang kau lakukan di sini?

539
00:54:15,338 --> 00:54:17,857
Mereka berusaha membunuhku.
Kau harus keluarkan aku dari sini.

540
00:54:17,911 --> 00:54:20,496
Tenanglah.
Ini lantai pelayanan.

541
00:54:20,585 --> 00:54:22,319
Baiklah./
Ini diluar jangkauan pasien.

542
00:54:22,344 --> 00:54:24,397
Aku bukan pasien.
Maksudku, aku pasien.

543
00:54:24,422 --> 00:54:27,016
Tapi mereka mengunci lift.
Kau harus keluarkan aku dari sini.

544
00:54:30,851 --> 00:54:33,446
Meja resepsionis, ini Opsir Carroll.

545
00:54:33,523 --> 00:54:37,039
Aku butuh bantuan.
Aku temukan pasien.

546
00:57:42,030 --> 00:57:44,511
Dia mengambil kuncinya.

547
00:57:47,481 --> 00:57:49,396
Kartu memori.

548
00:57:49,398 --> 00:57:52,341
Aku kehilangan kartu memorinya.

549
00:57:53,511 --> 00:57:55,722
Apa yang akan kita
lakukan sekarang?

550
00:57:57,051 --> 00:57:59,279
Ini waktunya untuk
menyudahi semuanya.

551
00:58:03,765 --> 00:58:06,049
Perhatian seluruh staf.

552
00:58:06,098 --> 00:58:08,862
Pasien kabur di lantai karantina.

553
00:58:08,920 --> 00:58:12,173
Harap melapor
ke Keamanan secepatnya.

554
00:58:28,671 --> 00:58:31,507
Halo? Ada orang di sini?

555
00:59:26,028 --> 00:59:27,898
Maddie.

556
01:03:32,327 --> 01:03:33,906
Sebentar.

557
01:03:33,947 --> 01:03:35,593
Siapa?

558
01:03:35,711 --> 01:03:38,147
Aku mau bicara soal uangnya.

559
01:03:41,886 --> 01:03:43,631
Ada apa, bung?

560
01:03:44,009 --> 01:03:46,820
Entahlah. Kau jelaskan padaku.
Apa ada masalah?

561
01:03:46,822 --> 01:03:49,322
Masalah?/
Siapa kontakmu?

562
01:03:49,324 --> 01:03:51,561
Aku tak punya kontak./
Siapa penghubungmu?

563
01:03:51,586 --> 01:03:53,366
Apa yang kau bicarakan?

564
01:03:55,046 --> 01:03:57,645
Kau tahu, kau memang bodoh.
Kau tahu itu?

565
01:03:57,669 --> 01:03:59,435
Kami polisi.

566
01:03:59,473 --> 01:04:03,110
Kau pikir kami takkan tahu
uang yang sudah ditandai?

567
01:04:03,159 --> 01:04:05,511
Aku tak punya uang
yang sudah ditandai.

568
01:04:07,700 --> 01:04:10,158
Hei, Bung, kupikir kita teman.

569
01:04:10,501 --> 01:04:13,155
Hei, hei, bung, maafkan aku.

570
01:04:21,894 --> 01:04:23,732
Itu harusnya di sekitar sini.

571
01:04:23,743 --> 01:04:26,122
Kita akan temukan itu

572
01:04:26,474 --> 01:04:28,362
Ayo

573
01:04:29,612 --> 01:04:31,539
Ayo.

574
01:04:34,254 --> 01:04:35,847
Baiklah.

575
01:04:47,534 --> 01:04:50,268
Wakes, Divisi Kejahatan Utama./
Letnan, dengarkan aku.

576
01:04:50,301 --> 01:04:53,062
Orang-orang yang mengejarku,
mereka pelaku penembakan.

577
01:04:53,769 --> 01:04:56,256
Madison? Madison, kau tak apa?

578
01:04:56,258 --> 01:04:59,192
Di mana kau sekarang?
Apa kau aman?

579
01:04:59,194 --> 01:05:02,395
Dengar. Kau harus dengarkan aku.
Mereka polisi.

580
01:05:02,397 --> 01:05:05,265
Aku tahu, aku tahu.
Aku hanya tak tahu siapa.

581
01:05:05,267 --> 01:05:08,968
Baiklah. Nama mereka Tull.
Tull dan Pierce.

582
01:05:08,970 --> 01:05:10,737
Tentu saja.
Dari Divisi Asusila.

583
01:05:10,739 --> 01:05:12,770
Tunggu. Bagaimana kau tahu?

584
01:05:12,824 --> 01:05:15,041
Karena mereka di sini,
dan mereka mengejarku.

585
01:05:15,043 --> 01:05:17,075
Madison, dengarkan aku.
Kau di mana?

586
01:05:17,112 --> 01:05:19,145
Aku di kamar mayat.

587
01:05:19,147 --> 01:05:20,714
Apa? Kamar mayat?

588
01:05:20,716 --> 01:05:22,019
Tunggu di sana!

589
01:05:22,033 --> 01:05:24,317
Tunggu di sana, Madison.
Aku segera ke sana.

590
01:05:24,319 --> 01:05:26,256
Aku harus menemui adikku.

591
01:05:26,846 --> 01:05:29,300
Dengar, jangan khawatir.

592
01:05:29,539 --> 01:05:32,466
Tetap di sana, Madison./
Emily.

593
01:05:32,728 --> 01:05:34,160
Madison?

594
01:05:34,211 --> 01:05:35,861
Emily.

595
01:05:35,886 --> 01:05:38,092
Madison!/
Astaga.

596
01:05:38,131 --> 01:05:40,159
Maddie!

597
01:05:42,108 --> 01:05:44,110
Madison!

598
01:06:31,122 --> 01:06:33,721
Williams, Divisi Asusila.

599
01:06:34,860 --> 01:06:39,951
Ya. Kurasa itu menjadikanmu
rekan lainnya.

600
01:06:41,583 --> 01:06:43,218
Lintah.

601
01:06:43,227 --> 01:06:46,643
Seluruh departemen pasti
dipenuhi dengan itu.

602
01:06:49,592 --> 01:06:53,078
Aku bertaruh ada satu galon
di bagasinya.

603
01:06:53,942 --> 01:06:56,084
Berikut mayatnya Jimmy.

604
01:07:08,690 --> 01:07:11,803
Aku butuh unit di Midtown General./
Katakanlah.

605
01:07:11,828 --> 01:07:13,904
Kode Tiga.
Aku ulangi, Kode Tiga.

606
01:07:13,969 --> 01:07:16,696
Baik. Kami akan segera
mengirim unit ke lokasi.

607
01:07:16,746 --> 01:07:18,475
Perkiraan waktu tiba 10 menit.
Ganti.

608
01:07:18,538 --> 01:07:20,626
10 menit?

609
01:07:48,166 --> 01:07:50,767
Dia di sini. Aku tahu itu.

610
01:07:51,285 --> 01:07:53,708
Sempurna.
Arahkan padanya.

611
01:07:55,238 --> 01:07:57,773
Madison?

612
01:07:58,273 --> 01:08:00,129
Madison.

613
01:08:02,725 --> 01:08:07,035
Aku bersama seseorang
yang ingin menyapamu.

614
01:08:13,877 --> 01:08:16,702
Maddie, kenapa ada polisi di sini?

615
01:08:20,073 --> 01:08:22,472
Itu sangat sederhana, Maddie.

616
01:08:22,510 --> 01:08:25,597
Keluarlah, dan aku akan melepas dia.

617
01:08:27,114 --> 01:08:31,791
Madison, ini kesempatan terakhirmu.

618
01:08:31,968 --> 01:08:35,140
Jangan buat ini lebih rumit
dari yang sudah ada.

619
01:08:36,589 --> 01:08:39,992
Maddie.

620
01:08:59,222 --> 01:09:01,263
Sekarang kau tak bisa lari.

621
01:09:15,651 --> 01:09:17,306
Tak apa.

622
01:09:17,344 --> 01:09:19,705
Semua akan baik saja.

623
01:09:28,053 --> 01:09:29,842
Madison?

624
01:09:41,026 --> 01:09:43,520
Kita menjaga tubuhnya
tetap hidup,

625
01:09:43,570 --> 01:09:46,128
Tapi itu hanya tubuhnya.

626
01:09:46,650 --> 01:09:49,115
Berapa lama?

627
01:09:49,117 --> 01:09:54,187
Asuransi orang tuamu hanya
meliputi 30 hari,

628
01:09:54,189 --> 01:09:55,952
Dari situasi alat penopang
kehidupan ini.

629
01:09:56,008 --> 01:09:59,196
Tapi kau harus membuat
keputusannya lebih cepat.

630
01:10:05,160 --> 01:10:07,418
Maafkan aku, Madison.

631
01:10:10,856 --> 01:10:13,371
Apa kau tanyakan dia, Maddie?

632
01:10:14,348 --> 01:10:17,633
Apa kau tanyakan dia jika
Ibu akan terbangun?

633
01:10:30,775 --> 01:10:32,616
Bangun.

634
01:10:33,885 --> 01:10:36,475
Maddie, bangun.

635
01:10:37,465 --> 01:10:39,595
Bangun!

636
01:10:44,416 --> 01:10:46,713
Kurasa itu berhasil.

637
01:10:52,108 --> 01:10:54,380
Apa yang kau inginkan dariku?

638
01:10:54,382 --> 01:10:57,543
Pertama kami ingin keluarkan
peluru itu dari kakimu.

639
01:10:58,808 --> 01:11:01,873
Kau tahu, rekanku ini orang jenius,

640
01:11:01,887 --> 01:11:05,232
Dia menembakmu dengan senjata
dinasnya, dan dia seorang polisi.

641
01:11:05,293 --> 01:11:07,393
Yang artinya balistiknya
berada didalam sistem,

642
01:11:07,395 --> 01:11:10,164
Dan itu tempatkan kami
di lokasi kejadian.

643
01:11:11,522 --> 01:11:13,383
Kami benar-benar ingin tahu,

644
01:11:13,407 --> 01:11:16,284
Di mana kau letakkan
kartu memori itu?

645
01:11:16,340 --> 01:11:19,027
Jika kau sentuh adikku.../
Berhenti.

646
01:11:19,088 --> 01:11:22,123
Kau tak di posisi untuk
membuat ancaman.

647
01:11:23,020 --> 01:11:25,511
Aku sudah memanggil polisi.
Mereka dalam perjalanan.

648
01:11:25,513 --> 01:11:28,188
Maksudmu temanmu Wakes?

649
01:11:28,468 --> 01:11:31,011
Dia takkan datang
menyelamatkanmu.

650
01:11:32,337 --> 01:11:34,029
Takkan ada yang datang.

651
01:11:34,107 --> 01:11:36,780
Ini hanya kau dan kami.

652
01:11:37,657 --> 01:11:41,556
Ayolah, Madison. Beritahu kami
di mana kartu memorinya,

653
01:11:41,581 --> 01:11:43,609
Dan aku janji akan
membuat ini cepat.

654
01:11:43,626 --> 01:11:46,942
Ini hanya akan sakit sedikit.
Janji Pramuka.

655
01:11:48,333 --> 01:11:49,962
Persetan denganmu.

656
01:11:50,638 --> 01:11:52,705
Peluru itu tetap harus dikeluarkan.

657
01:11:52,707 --> 01:11:55,191
Kenapa kita tak mulai
dengan menggali?

658
01:11:57,050 --> 01:11:58,411
Tunggu.

659
01:11:58,413 --> 01:12:00,402
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.

660
01:12:00,469 --> 01:12:02,414
Jika kau melakukan itu,
kita takkan bisa menemukannya.

661
01:12:02,466 --> 01:12:04,767
Dia akan pendarahan.

662
01:12:07,308 --> 01:12:10,496
Madison, aku akui, aku sangat
kecewa denganmu.

663
01:12:11,804 --> 01:12:14,160
Tapi mungkin aku sebaiknya
pergi menemui adikmu.

664
01:12:14,162 --> 01:12:17,038
Mungkin dia akan sedikit
mempercepat prosesnya.

665
01:12:17,866 --> 01:12:19,384
Aku segera kembali.

666
01:12:19,427 --> 01:12:21,486
Mari bermain-main
dengan alat ini lagi.

667
01:12:21,544 --> 01:12:24,710
Mensterilisasi. Menjauh.

668
01:12:37,935 --> 01:12:40,402
Dokter, di mana gadis yang
kubawa ke sini sebelumnya?

669
01:12:40,427 --> 01:12:42,425
Pelaku penembakan?/
Apa? Bukan...

670
01:12:42,457 --> 01:12:44,757
Bukan. Bukan, bukan.
Gadis itu, Madison.

671
01:12:44,759 --> 01:12:46,685
Polisi lainnya sedang
mencari dia sekarang.

672
01:12:46,709 --> 01:12:48,455
Mereka bilang dia
tersangka penembakan.

673
01:12:48,484 --> 01:12:50,476
Keamanan harus menutup
kebanyakan lantai.

674
01:12:50,552 --> 01:12:54,634
Menutup apa?/
Semuanya. Ikut aku.

675
01:12:59,040 --> 01:13:02,597
Itu sudah menyegarkan ingatanmu?/
Aku hampir tak merasakannya.

676
01:13:03,810 --> 01:13:06,933
Sungguh?
Sekarang kau ingin bermain?

677
01:13:06,972 --> 01:13:09,524
Mari naikkan ini jadi 1,000.

678
01:13:12,419 --> 01:13:15,397
Pierce. Pierce, angkat.

679
01:13:15,817 --> 01:13:17,223
Apa?

680
01:13:17,225 --> 01:13:20,760
Hentikanlah. Tinggalkan dia sendiri.
Itu perintah.

681
01:13:20,762 --> 01:13:23,364
Sialan. Aku hampir mendapatkan
informasi darinya.

682
01:13:23,411 --> 01:13:25,038
Tunggu sebentar.

683
01:13:26,117 --> 01:13:28,941
Dengar, aku belum mendengar
kabar dari Williams dan Marcos.

684
01:13:28,966 --> 01:13:30,815
Wakes mengejar kita.

685
01:13:30,839 --> 01:13:33,044
Kita harus pergi dari sini.
Sekarang.

686
01:13:33,072 --> 01:13:34,798
Baiklah.

687
01:13:37,805 --> 01:13:39,876
Sialan!

688
01:13:45,296 --> 01:13:47,138
Menganalisa.

689
01:13:48,610 --> 01:13:50,518
Cek untuk denyut nadi.

690
01:13:54,770 --> 01:13:56,496
Pierce.

691
01:13:56,981 --> 01:13:58,746
Pierce?

692
01:14:01,140 --> 01:14:03,308
Aku segera ke sana.

693
01:14:04,362 --> 01:14:06,289
Sialan.

694
01:14:07,383 --> 01:14:09,807
Kakakku baik-baik saja, 'kan?

695
01:14:14,272 --> 01:14:16,447
Apa yang akan terjadi kepadanya?

696
01:14:17,250 --> 01:14:21,714
Kenapa kita tak cari tahu
bersama-sama?

697
01:14:31,229 --> 01:14:33,352
Aku takkan melukaimu.

698
01:14:35,593 --> 01:14:37,435
Ayo.

699
01:15:01,091 --> 01:15:02,525
Ayo.

700
01:15:02,557 --> 01:15:05,431
Hei, hei, hei, hei, hei!

701
01:15:06,345 --> 01:15:08,512
Hentikan.

702
01:15:16,042 --> 01:15:20,257
Lepaskan dia, keparat.

703
01:15:20,511 --> 01:15:23,749
Stevie./
Aku harusnya tahu.

704
01:15:23,751 --> 01:15:26,485
Kau selalu polisi yang buruk.

705
01:15:27,813 --> 01:15:29,698
Kau tidak seru.

706
01:15:29,738 --> 01:15:32,452
Kau hanya fokus
dengan pekerjaanmu,

707
01:15:32,476 --> 01:15:34,476
Menyisakan kami kelas pekerja
di belakang.

708
01:15:34,495 --> 01:15:37,013
Kau mengotori citra kelas pekerja.

709
01:15:37,038 --> 01:15:39,885
Bagaimana bahumu?

710
01:15:39,950 --> 01:15:42,034
Aku dengan senang hati
mematahkannya lagi.

711
01:15:42,036 --> 01:15:44,583
Ini sudah 20 tahun.

712
01:15:44,608 --> 01:15:47,348
Kau pikir bisa menanganinya
sekarang?

713
01:15:47,453 --> 01:15:49,675
Lepaskan anak itu terlebih dulu.

714
01:15:52,013 --> 01:15:53,875
Pergilah.

715
01:16:36,797 --> 01:16:39,262
Maddie. Maddie!

716
01:16:50,659 --> 01:16:54,460
Tak apa. Sayang... Tidak...
Tak apa. Hei, hei, hei... Tak apa.

717
01:16:54,505 --> 01:16:56,756
Dengarkan aku. Kita sebaiknya
pergi dari sini, oke?

718
01:16:56,779 --> 01:16:59,086
Ayo. Cepat. Ayo.

719
01:17:40,755 --> 01:17:42,768
Madison.

720
01:17:51,666 --> 01:17:53,843
Apa kau.../
Ya, aku tak apa.

721
01:18:06,351 --> 01:18:09,672
Cepat, cepat.
Ayo, ayo, ayo. Ayo!

722
01:18:16,404 --> 01:18:18,522
Sayang. Ayo. Ayo.

723
01:18:18,555 --> 01:18:20,245
Pergilah, Emmy.

724
01:18:21,278 --> 01:18:23,696
Pergilah. Emmy, cepat pergi!

725
01:18:51,692 --> 01:18:54,362
Aku akan membunuh
adikmu terlebih dulu, keparat.

726
01:18:55,554 --> 01:18:58,488
Ini akan jadi hal terakhir yang kau lihat
sebelum ku congkel keluar matamu.

727
01:18:58,909 --> 01:19:02,431
Ayo, Maddie. Berdiri.
Berdiri.

728
01:19:02,887 --> 01:19:05,541
Kau takkan bisa lari lagi.
Ayo!

729
01:19:05,623 --> 01:19:08,600
Aku mendapatkan adikmu.
Apa yang akan kau lakukan?

730
01:19:08,675 --> 01:19:10,373
Bangun.

731
01:19:10,688 --> 01:19:12,198
Bangun!

732
01:19:18,819 --> 01:19:20,120
Lepaskan dia.

733
01:19:20,189 --> 01:19:23,426
Atau apa?
Kau akan menembak?

734
01:19:23,443 --> 01:19:26,178
Kau pernah menembakkan
senjata sebelumnya, Maddie?

735
01:19:27,294 --> 01:19:30,548
Jangan khawatir, Emily.
Ini akan segera berakhir.

736
01:19:31,517 --> 01:19:34,753
Emmy./
Maddie. Maddie.

737
01:19:34,795 --> 01:19:36,935
Emily.

738
01:19:37,563 --> 01:19:39,305
Maddie.

739
01:19:39,307 --> 01:19:42,002
Ayo. Ayo.

740
01:20:06,128 --> 01:20:07,920
Tak apa.

741
01:20:07,979 --> 01:20:11,210
Tak apa. Kau aman.
Tak apa.

742
01:20:19,299 --> 01:20:22,517
Tak apa. Tak apa.

743
01:20:22,806 --> 01:20:25,329
Tarik napas. Tak apa.

744
01:20:32,947 --> 01:20:35,186
Sudah kubilang kau akan selamat.

745
01:20:43,392 --> 01:20:45,410
Kau tak apa?

746
01:20:55,958 --> 01:20:58,150
Apa ini?

747
01:20:58,152 --> 01:21:00,324
Buktimu.

748
01:21:00,959 --> 01:21:03,210
Terima kasih sudah kembali.

749
01:21:08,964 --> 01:21:11,076
Kau akan baik-baik saja.

750
01:21:12,011 --> 01:21:14,037
Kau akan baik-baik saja.

751
01:21:16,819 --> 01:21:19,166
Jaga dirimu.

752
01:21:19,269 --> 01:21:21,448
Aku akan kembali
membawa bantuan.

753
01:21:23,573 --> 01:21:26,284
Tak apa. Kau aman sekarang.
Tak apa.

754
01:21:51,895 --> 01:21:56,895


755
01:21:56,919 --> 01:22:01,919


756
01:22:01,943 --> 01:22:06,943



