0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,612 --> 00:00:39,024
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"

2
00:00:39,612 --> 00:00:41,024
VNNV-- v a r i s n o v a --NVVN

3
00:00:41,025 --> 00:00:42,437
VNNV-- v a r i s n o v a --NVVN

4
00:00:42,438 --> 00:00:43,850
VNNV-- v a r i s n o v a --NVVN

5
00:00:43,851 --> 00:00:45,263
VNNV-- v a r i s n o v a --NVVN

6
00:00:46,612 --> 00:00:47,612
V

7
00:00:47,612 --> 00:00:48,612
A

8
00:00:48,612 --> 00:00:49,612
R

9
00:00:49,612 --> 00:00:50,612
I

10
00:00:50,612 --> 00:00:51,612
S

11
00:00:51,612 --> 00:00:52,612
N

12
00:00:52,612 --> 00:00:53,612
O

13
00:00:53,612 --> 00:00:54,612
V

14
00:00:54,612 --> 00:00:55,612
A

15
00:00:56,612 --> 00:01:07,024


16
00:01:20,492 --> 00:01:23,584
Gadis ini cantik.
Periksa, apa sudah nikah?

17
00:01:23,672 --> 00:01:25,247
Hei. Kau diam saja.

18
00:01:26,718 --> 00:01:30,072
- Pak, tulis gaji setahun.
- 3 Lakh.

19
00:01:30,085 --> 00:01:31,085
Oke.

20
00:01:32,335 --> 00:01:34,889
- Tulis 5 Lakh.
- Oke.

21
00:01:53,028 --> 00:01:54,502
Minta gadis menantu
umur berapa?

22
00:01:54,502 --> 00:01:59,495
Putraku 26 tahun.
Calon istrinya 22 tahun.

23
00:01:59,502 --> 00:02:00,895
Lebih muda tak apa-apa.

24
00:02:00,902 --> 00:02:01,925
Oke.

25
00:02:01,948 --> 00:02:03,271
- Bagaimana?
- Oke.

26
00:02:04,377 --> 00:02:07,781
- Tanyai gadis ini.
- Nanti setelah selesai.

27
00:02:07,940 --> 00:02:09,805
Minta menantu
yang bagaimana?

28
00:02:10,029 --> 00:02:16,194
- Gadis baik, cantik,
tinggi 4-5 kaki. / - Oke, Bu.

29
00:02:17,100 --> 00:02:21,242
Gadis baik yang melayani
putraku. Jangan gadis modern.

30
00:02:21,310 --> 00:02:24,086
- Gadis dari keluarga baik.
- Oke.

31
00:02:24,111 --> 00:02:27,298
- Apa muat diketik
semuanya? / - Diamlah.

32
00:02:30,112 --> 00:02:32,033
Aku atau kau yang
menanyai gadis ini?

33
00:02:32,057 --> 00:02:33,496
- Lihat.
- Diamlah.

34
00:02:33,588 --> 00:02:35,094
Minta gadis bergaji berapa?

35
00:02:35,112 --> 00:02:40,062
Tak penting gaji gadis.
Gaji putraku besar.

36
00:02:43,284 --> 00:02:47,104
Sudah daftar. Simpan ID,
Kata Sandi, untuk lamaran.

37
00:02:47,135 --> 00:02:48,635
Dan bayar pendaftaran.

38
00:02:48,674 --> 00:02:50,476
- Oke.
- Terima kasih, Nak.

39
00:02:51,477 --> 00:02:52,502
Tunggu.

40
00:02:53,277 --> 00:02:54,302
Tunggu.

41
00:02:54,465 --> 00:02:55,950
Kau sudah nikah, Nak?

42
00:02:57,296 --> 00:02:58,842
Sudah. Nikah karena cinta.

43
00:03:05,612 --> 00:03:18,612
PYAAR PREMA KAADHAL
"Cinta, Cinta, Cinta"

44
00:03:44,708 --> 00:03:47,446
Minum kopi. Setengah jam
lagi, air mandi penuh.

45
00:03:49,867 --> 00:03:52,890
- Hei, sepatumu.
- Telat. Jangan bersepatu.

46
00:03:52,898 --> 00:03:54,981
Masa' ke kantor
tak bersepatu?

47
00:03:55,851 --> 00:03:56,901
Berikan sepatuku.

48
00:03:57,141 --> 00:03:58,934
- Pakai sepatumu.
- Taruh dimana, ya?

49
00:03:59,555 --> 00:04:01,956
Astaga. Masa' sepatu
dimasukkan ke tas?

50
00:04:31,474 --> 00:04:32,934
- Eh. Maaf.
- Dasar bodoh.

51
00:04:43,181 --> 00:04:44,345
Selamat pagi, Pak Sree.

52
00:04:45,025 --> 00:04:47,739
- Selamat pagi, Kak Shanthi.
Aku agak telat. / - Ya.

53
00:04:50,595 --> 00:04:51,657
Oke.

54
00:05:04,604 --> 00:05:07,392
Nilave naan theyuren kaayuren
"Kasih, kau buatku terpesona"

55
00:05:07,404 --> 00:05:10,692
Ayyo ithuthaan kaadhalo
"Astaga, inikah cinta?"

56
00:05:10,704 --> 00:05:13,892
Azhage naan yenguren nonguren
"Pesona cantikmu membuatku.."

57
00:05:13,904 --> 00:05:17,192
Kangal ennai paarkumo
"..tiada henti memandangmu"

58
00:05:17,204 --> 00:05:20,392
Katti anaikuren unna manasula
"Kau bersemayam di hatiku"

59
00:05:20,404 --> 00:05:23,692
Mutti munaguren thoonga manasilla
"Kita bercengkerama di mimpiku"

60
00:05:23,704 --> 00:05:26,492
Solla nerunguren dhooram kuraila
"Ingin akrab, namun ada jarak"

61
00:05:26,504 --> 00:05:30,192
Puriyalaye,,
"Entah mengapa begitu"

62
00:05:30,204 --> 00:05:33,192
Thikki thinaruren pesa mozhi illa
"Aku terpaku, membeku, bisu"

63
00:05:33,204 --> 00:05:36,492
Thulli thiriyiren poga vazhi illa
"Harus kemana kucari bahagia"

64
00:05:36,504 --> 00:05:39,192
Mella uraiyuren neram theerala
"Sang waktu juga membeku"

65
00:05:39,204 --> 00:05:42,992
Puriyalaye,,
"Entah mengapa begitu"

66
00:05:43,004 --> 00:05:45,692
Nilave naan theyuren kaayuren
"Kasih, kau buatku terpesona"

67
00:05:45,704 --> 00:05:49,192
Ayyo ithuthaan kaadhalo
"Astaga, inikah cinta?"

68
00:05:49,204 --> 00:05:52,192
Azhage naan yenguren nonguren
"Pesona cantikmu membuatku.."

69
00:05:52,204 --> 00:05:55,612
Kangal ennai paarkumo
"..tiada henti memandangmu"

70
00:05:57,374 --> 00:05:58,374
- Hei.
- Apa?

71
00:05:59,159 --> 00:06:00,159
Datang jam berapa?

72
00:06:00,225 --> 00:06:02,628
Barusan setelah
kau datang, Kawan.

73
00:06:02,855 --> 00:06:04,564
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

74
00:06:07,612 --> 00:06:09,024
va ris.no va . ris.ki la

75
00:06:09,025 --> 00:06:10,437
va ris.no va . ris.ki la

76
00:06:10,438 --> 00:06:11,850
va ris.no va . ris.ki la

77
00:06:11,851 --> 00:06:13,263
va ris.no va . ris.ki la

78
00:06:13,638 --> 00:06:14,638
Selamat pagi.

79
00:06:14,951 --> 00:06:15,951
Selamat pagi, Semuanya.

80
00:06:16,420 --> 00:06:17,420
Selamat pagi.

81
00:06:17,434 --> 00:06:24,192
Neeye enai patriya theeye
"Kau api yang menyinariku"

82
00:06:24,204 --> 00:06:31,092
Neeraai enai sutriya theeve
"Kau paduan sungai-tanahku"

83
00:06:31,104 --> 00:06:33,692
Engeyo kooti sellum
"Kemana pun aku pergi"

84
00:06:33,704 --> 00:06:35,192
Karam nee thaan
"Kuingin bersamamu"

85
00:06:35,204 --> 00:06:37,192
En varam neethaan
"Karena kau anugerahku"

86
00:06:37,204 --> 00:06:39,392
En jannal thiranthu
"Selalu kubuka jendelaku"

87
00:06:39,404 --> 00:06:43,692
Vaithen naane ee
"Demi memandangmu"

88
00:06:43,704 --> 00:06:46,692
Nilave naan yenguren theyuren
"Kasih, kau buatku terpesona"

89
00:06:46,704 --> 00:06:50,192
Ayyo ithuthaan kaadhalo
"Astaga, inikah cinta?"

90
00:06:50,204 --> 00:06:53,192
Azhage naan yenguren nonguren
"Pesona cantikmu membuatku.."

91
00:06:53,204 --> 00:06:56,492
Kangal ennai paarkumo
"..tiada henti memandangmu"

92
00:06:56,504 --> 00:06:59,692
Katti anaikuren unna manasula
"Kau bersemayam di hatiku"

93
00:06:59,704 --> 00:07:02,692
Mutti munaguren thoonga manasilla
"Kita bercengkerama di mimpiku"

94
00:07:02,704 --> 00:07:05,592
Solla nerunguren dhooram kuraila
"Ingin akrab, namun ada jarak"

95
00:07:05,604 --> 00:07:09,192
Puriyalaye,,
"Entah mengapa begitu"

96
00:07:09,204 --> 00:07:10,772
Thikki thinaruren pesa mozhi illa
"Aku terpaku, membeku, bisu"

97
00:07:10,782 --> 00:07:12,419
Gadis itu terluka.

98
00:07:12,947 --> 00:07:15,162
- Kasihan dia.
- Oh.

99
00:07:15,704 --> 00:07:18,692
Mella uraiyuren neram theerala
"Sang waktu juga membeku"

100
00:07:18,704 --> 00:07:22,192
Puriyalaye,,
"Entah mengapa begitu"

101
00:07:23,844 --> 00:07:25,144
- Sree.
- Apa?

102
00:07:25,301 --> 00:07:26,301
Ayo pulang.

103
00:07:26,695 --> 00:07:27,709
Waktunya pulang.

104
00:07:27,716 --> 00:07:30,903
Ya, Pak. Aku segera
selesai. Kau duluan.

105
00:07:31,365 --> 00:07:33,408
Kenapa sambil
menunjuk jendela?

106
00:07:33,410 --> 00:07:34,422
Ah.

107
00:07:34,424 --> 00:07:37,126
Itu Window (jendela). Ini
juga Windows (Microsoft).

108
00:07:41,412 --> 00:07:45,975
Window (jendela), Windows
(Microsoft). Bagus. Lucu.

109
00:08:20,912 --> 00:08:23,275
THAVA : AKU MENCINTAIMU, BUJIMA
MANI : AKU MERINDUMU

110
00:08:25,512 --> 00:08:29,175
"Hari ini dan
kemarin berbeda"

111
00:08:30,212 --> 00:08:33,975
"Orang yang jatuh cinta"

112
00:08:34,600 --> 00:08:35,841
Hei. Kau.

113
00:08:37,014 --> 00:08:38,014
Hei. Kau.

114
00:08:38,483 --> 00:08:39,483
Aku memanggilmu.

115
00:08:39,983 --> 00:08:41,198
Pulang dari kampus, ya?

116
00:08:51,993 --> 00:08:53,359
- Oke.
- Sathish.

117
00:08:53,954 --> 00:08:55,720
Siapa yang taruh
lemari disini?

118
00:08:55,873 --> 00:08:59,122
Kukabari bos, sejak pagi
kau minta lemari pindah.

119
00:08:59,624 --> 00:09:01,107
Pak, maksudku bukan kau.

120
00:09:01,225 --> 00:09:02,432
Ada masalah lemari disini.

121
00:09:03,276 --> 00:09:05,021
- Permisi, Pak.
- Percuma aku merekrutmu.

122
00:09:06,046 --> 00:09:07,046
Ada apa, Sree?

123
00:09:07,571 --> 00:09:11,187
Tidak, Pak. Disitu panas.
Pindahkan lemari.

124
00:09:11,235 --> 00:09:13,133
Astaga, Sree.
Tak apa panas.

125
00:09:13,219 --> 00:09:16,045
- Nanti lemari dipindah.
- Maaf, Pak.

126
00:09:25,123 --> 00:09:26,484
Minta lemari dipindah.

127
00:09:26,509 --> 00:09:29,385
Lemari. Lemari ini.

128
00:09:29,860 --> 00:09:32,176
- Dia minta lemari
dipindah. / - Kemari.

129
00:09:32,383 --> 00:09:33,383
- Pindahkan lemari.
- Oke.

130
00:09:33,401 --> 00:09:35,787
- Pindahkan.
- Geser.

131
00:10:02,826 --> 00:10:03,826
Sree.

132
00:10:04,026 --> 00:10:05,746
SEDANG JATUH CINTA
BAHAGIA

133
00:10:05,750 --> 00:10:07,433
- Hei, Sree.
- Sebentar.

134
00:10:11,726 --> 00:10:13,130
Hei, kemari.

135
00:10:13,434 --> 00:10:15,237
Sebentar. Bikin
status Facebook dulu.

136
00:10:19,034 --> 00:10:20,237
MERASA KESEPIAN

137
00:10:22,073 --> 00:10:23,095
Ada apa, Ibu?

138
00:10:23,148 --> 00:10:26,111
- Berikan jahitan ini
ke Thangaraj. / - Oke.

139
00:10:29,000 --> 00:10:30,082
Kok jahitanmu begini?

140
00:10:30,100 --> 00:10:32,882
Harusnya lebar setengah
inci, malah se-inci.

141
00:10:32,923 --> 00:10:35,361
Harusnya kerah U.
Malah kerah V.

142
00:10:35,368 --> 00:10:37,062
Padahal aku percaya
baju jahitanmu.

143
00:10:37,087 --> 00:10:38,119
- Dengar.
- Kau benar.

144
00:10:38,125 --> 00:10:42,385
Jangan Rs.100. Kubayar Rs.50.
Aku kecewa jahitanmu.

145
00:10:42,671 --> 00:10:46,359
Bayar Rs.100, Bu. Hei.

146
00:10:46,844 --> 00:10:48,649
Harusnya Rs.100,
bukan Rs.50.

147
00:10:49,251 --> 00:10:52,089
Ingin kerah U? Lain
kali kujahit kerah A.

148
00:10:52,641 --> 00:10:55,694
Kujahitkan model
baru untuk ibu itu.

149
00:10:55,913 --> 00:10:57,897
Agar tampak seksi.

150
00:10:58,266 --> 00:10:59,949
Dia malah tak paham.

151
00:11:00,163 --> 00:11:03,175
Ibumu jahit berapa
baju? Coba lihat.

152
00:11:06,920 --> 00:11:09,964
Kerah U (penonton film Semua
Umur) bisa kena sensor.

153
00:11:10,220 --> 00:11:13,164
"Oh Kekasihku"

154
00:11:13,220 --> 00:11:16,964
"Ini gara-gara seseorang"

155
00:11:18,459 --> 00:11:19,459
Ceritakan, Kawan.

156
00:11:20,865 --> 00:11:23,232
Kuberi 'Like' ke
status Facebook-mu.

157
00:11:28,046 --> 00:11:31,114
Berapa lama memikirkan
bikin status Facebook?

158
00:11:31,693 --> 00:11:32,737
Ada sosial media baru..

159
00:11:33,061 --> 00:11:37,374
..yaitu Tinder. Banyak
akun gadis cantik.

160
00:11:37,783 --> 00:11:41,210
Pilih akun gadis cantik
dengan cara 'Menggesek'.

161
00:11:42,244 --> 00:11:43,852
Aku mau bikin
akun Tinder.

162
00:11:44,110 --> 00:11:46,189
Kau bikinlah akun Tinder.

163
00:11:47,197 --> 00:11:49,126
Sudahlah. Aku
tak mau bikin.

164
00:11:49,150 --> 00:11:54,456
Kau masih cinta karyawati
kantor sebelah?

165
00:11:56,575 --> 00:11:58,069
Kalau gitu,
ajak dia mengobrol.

166
00:11:58,654 --> 00:12:00,381
- Jika sekantor, ku ajak
mengobrol. / - Oke.

167
00:12:00,430 --> 00:12:02,601
Dia jauh di
kantor sebelah.

168
00:12:03,164 --> 00:12:04,164
Memang kenapa?

169
00:12:04,297 --> 00:12:05,693
Bilang padanya 'Hai'.

170
00:12:05,758 --> 00:12:07,759
Berdiri di dekat jendela..,

171
00:12:08,016 --> 00:12:09,622
..bilang 'Apa kabar? Hai'.

172
00:12:09,773 --> 00:12:11,016
Bilang padanya begitu.

173
00:12:11,195 --> 00:12:12,864
Tak masalah bilang 'Hai'.

174
00:12:13,683 --> 00:12:14,782
Ya.

175
00:12:14,797 --> 00:12:16,110
Besok kubilang 'Hai'.

176
00:12:16,714 --> 00:12:18,082
Itu baru kawanku.

177
00:12:19,050 --> 00:12:20,322
Aku lupa bilang.

178
00:12:20,582 --> 00:12:25,566
Kemarin sepakbola, Parsi
hebat cetak gol, menit 20.

179
00:12:25,800 --> 00:12:30,191
Messi dari tengah ke gawang
lawan, lalu cetak gol.

180
00:12:30,510 --> 00:12:35,191
Hello,,,
"Halo"

181
00:12:36,210 --> 00:12:40,891
Hello,,,
"Halo"

182
00:12:40,969 --> 00:12:41,969
Astaga.

183
00:12:44,210 --> 00:12:49,191
Hello,,,
"Halo"

184
00:13:22,137 --> 00:13:23,137
Ya, akan kukerjakan.

185
00:13:42,160 --> 00:13:44,018
- Sathish.
- Ya?

186
00:13:44,708 --> 00:13:46,672
Siapa.. gadis itu?

187
00:13:48,607 --> 00:13:50,707
- Karyawati baru disini.
- Apa?

188
00:13:51,225 --> 00:13:52,266
Oh.

189
00:13:54,042 --> 00:13:56,681
- Lanjutkan kerjaanmu.
- Ya. Lanjutkan kerjaanmu.

190
00:13:57,710 --> 00:13:58,791
Hello
"Halo"

191
00:14:02,510 --> 00:14:03,591
Hai.

192
00:14:05,210 --> 00:14:06,291
Yes.

193
00:14:06,310 --> 00:14:07,391
Hello
"Halo"

194
00:14:08,210 --> 00:14:09,891
Hello
"Halo"

195
00:14:14,210 --> 00:14:15,291
Hello
"Halo"

196
00:14:15,310 --> 00:14:17,191
Are you looking for me
"Kau mencariku?"

197
00:14:17,210 --> 00:14:18,291
Benar, dia orangnya.

198
00:14:18,310 --> 00:14:21,991
Are you looking for me,,
"Kau mencariku?"

199
00:14:21,994 --> 00:14:24,606
Kerja keras agar dapat
penghargaan sepertiku.

200
00:14:25,223 --> 00:14:26,308
- Sathish.
- Apa?

201
00:14:26,338 --> 00:14:28,714
Jangan injak lantai
basah yang di-pel.

202
00:14:28,728 --> 00:14:29,981
Kau terlanjur
menginjak lantai.

203
00:14:29,989 --> 00:14:31,806
Pak, lantai sudah kering.

204
00:14:31,829 --> 00:14:33,035
Kau mengepel
saja, Kak Shanthi.

205
00:14:33,372 --> 00:14:34,837
Sathish, sana
lanjutkan kerjaanmu.

206
00:14:36,579 --> 00:14:37,579
Sana.

207
00:14:39,219 --> 00:14:40,279
Sial.

208
00:14:41,080 --> 00:14:42,280
Dasar tak bertanggung jawab.

209
00:14:42,310 --> 00:14:43,391
Hello
"Halo"

210
00:14:47,210 --> 00:14:48,891
Hello,,
"Halo"

211
00:14:50,210 --> 00:14:51,221
Hello
"Halo"

212
00:14:51,240 --> 00:14:53,572
Memang kenapa? Itu
terserah maunya mereka.

213
00:14:57,758 --> 00:15:00,850
Aku ketua, tak boleh
dibantah siapapun.

214
00:15:00,906 --> 00:15:01,992
Sathish.

215
00:15:03,037 --> 00:15:04,037
Kemari.

216
00:15:05,346 --> 00:15:07,139
- Ada apa, Kawan?
- Ambilkan jus.

217
00:15:10,235 --> 00:15:11,297
Maksudmu?

218
00:15:11,331 --> 00:15:14,066
Astaga, Sathish.
Kusuruh, ambilkan jus.

219
00:15:16,675 --> 00:15:17,863
Jangan sampai aku marah.

220
00:15:19,973 --> 00:15:21,193
Ada apa ini?

221
00:15:22,825 --> 00:15:24,232
Hei, kenapa bisa begitu?

222
00:15:24,240 --> 00:15:25,291
Hello
"Halo"

223
00:15:26,210 --> 00:15:30,391
Hello,,,
"Halo"

224
00:15:30,443 --> 00:15:31,729
Ya, tentu.

225
00:15:32,710 --> 00:15:35,391
Hello,,
"Halo"

226
00:15:35,435 --> 00:15:36,468
Sathish.

227
00:15:36,902 --> 00:15:37,902
Kemari.

228
00:15:41,895 --> 00:15:42,940
Berikan berkasmu.

229
00:15:44,960 --> 00:15:46,326
Berkas apaan ini?

230
00:15:46,743 --> 00:15:49,126
Semua berkasmu salah.
Perbaiki berkas.

231
00:15:52,236 --> 00:15:53,236
Sana perbaiki.

232
00:15:53,310 --> 00:15:54,391
Hello
"Halo"

233
00:15:57,810 --> 00:15:59,991
Hello,,
"Halo"

234
00:16:01,210 --> 00:16:05,191
Hello,,
"Halo"

235
00:16:05,198 --> 00:16:10,813
Kata Sree, semua
berkasmu salah dan..

236
00:16:10,854 --> 00:16:12,482
- ..menyuruhmu memperbaiki.
- Menyuruhku?

237
00:16:12,482 --> 00:16:13,769
Sree melempar berkasmu
ke lantai.

238
00:16:14,451 --> 00:16:17,026
Entah apa salah berkasmu.
Periksa bersama Sree.

239
00:16:17,459 --> 00:16:18,459
Terima kasih, Pak.

240
00:16:21,544 --> 00:16:22,577
Ke ruanganku.

241
00:16:30,969 --> 00:16:33,247
Ya-ya. Bagus.

242
00:16:33,711 --> 00:16:39,150
Bagus. Ya. Berpindah.

243
00:16:39,211 --> 00:16:41,150
Lenturkan badan.

244
00:16:41,187 --> 00:16:42,222
Ya, begitu.

245
00:16:42,333 --> 00:16:44,797
Rachel, bagus.
Tetap seirama.

246
00:16:46,279 --> 00:16:48,630
Bersiaplah, 1, 2, 3, 4.. 1.

247
00:16:48,810 --> 00:16:50,955
- Hai, Pops (Ayah).
- Dua. Hai.

248
00:16:50,958 --> 00:16:52,756
Ah. 1, 2.

249
00:17:00,695 --> 00:17:01,915
Tidak-tidak.

250
00:17:02,062 --> 00:17:04,025
Hei, hentikan musik.
Bukan begitu tariannya.

251
00:17:05,351 --> 00:17:06,897
- Ah, Nak.
- Ya?

252
00:17:07,164 --> 00:17:08,164
Kemari.

253
00:17:10,565 --> 00:17:12,949
Nak, rekam tarian Ayah.

254
00:17:13,260 --> 00:17:14,289
Nyalakan musik.

255
00:17:23,018 --> 00:17:24,727
Nak, bagaimana harimu?

256
00:17:24,768 --> 00:17:26,465
Menyenangkan, Pops.
Di kantor baru.

257
00:17:26,473 --> 00:17:28,273
- Bertemu orang baru.
- Bagus.

258
00:17:38,262 --> 00:17:39,312
Begitulah menari.

259
00:17:42,149 --> 00:17:44,486
Pops, mau ku masakkan apa?

260
00:17:44,571 --> 00:17:46,910
Tak usah. Malam ini
Ayah mau pergi.

261
00:17:47,391 --> 00:17:48,391
Kemari.

262
00:17:49,975 --> 00:17:50,975
Lihat rekaman ini.

263
00:17:58,075 --> 00:18:00,275
"Aku juga datang, Baba"

264
00:18:03,710 --> 00:18:05,791
Hello,,
"Halo"

265
00:18:07,210 --> 00:18:11,191
Hello,,
"Halo"

266
00:18:11,210 --> 00:18:12,891
'Cari tahu namanya.'

267
00:18:16,210 --> 00:18:21,191
Are you looking for me,,,
"Kau mencariku?"

268
00:18:22,210 --> 00:18:25,691
Are you looking for me,,,
"Kau mencariku?"

269
00:18:25,710 --> 00:18:26,791
'Namanya tak kelihatan.'

270
00:18:28,010 --> 00:18:32,191
Are you looking for me,,,
"Kau mencariku?"

271
00:18:37,501 --> 00:18:38,501
Apa?

272
00:18:41,593 --> 00:18:42,593
Boleh aku masuk?

273
00:18:51,825 --> 00:18:53,258
- Sathish.
- Apa?

274
00:18:54,992 --> 00:18:56,573
Cari tahu nama gadis itu.

275
00:18:56,844 --> 00:18:58,764
Namanya dimulai
dari huruf S.

276
00:18:58,883 --> 00:19:00,652
Astaga, Sree.
Aku sibuk kerja.

277
00:19:00,883 --> 00:19:02,848
Kau tak kerja malah
ganggu aku kerja.

278
00:19:02,961 --> 00:19:05,090
- Kalian malas kerja.
- Jangan marah.

279
00:19:05,196 --> 00:19:09,025
Bukannya kerja,
kau malah mengobrol.

280
00:19:09,688 --> 00:19:11,067
Kebiasaan aneh.

281
00:19:29,831 --> 00:19:31,855
Tak ada orang, ambil ah.

282
00:19:36,638 --> 00:19:38,531
- Aku Sindhuja.
- Angkat tangan.

283
00:19:41,420 --> 00:19:43,784
Tanda pengenalmu di laci.

284
00:19:44,076 --> 00:19:45,076
Jadi mau ku ambil.

285
00:19:46,912 --> 00:19:48,396
- Siapa namamu?
- Ya.

286
00:19:49,013 --> 00:19:50,016
Aku Sree.

287
00:19:50,156 --> 00:19:51,156
Sree Kumar.

288
00:19:52,428 --> 00:19:53,472
Halo.

289
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Halo.

290
00:20:11,018 --> 00:20:12,018
'Cari akun Facebook-nya.'

291
00:20:12,353 --> 00:20:13,853
'Sindhuja..'

292
00:20:13,980 --> 00:20:15,653
'..Palanisamy.'

293
00:20:22,181 --> 00:20:23,677
'Siapa nama panjangnya?'

294
00:20:24,133 --> 00:20:25,152
'Oke.'

295
00:20:25,213 --> 00:20:26,213
'Sindhuja..'

296
00:20:26,838 --> 00:20:28,184
'..Joseph.'

297
00:20:29,922 --> 00:20:30,950
'Bukan.'

298
00:20:30,964 --> 00:20:33,451
Sree, lihat. Masakan Dosa
setipis masakan hotel.

299
00:20:33,594 --> 00:20:35,289
Beri aku masakan Dosa.

300
00:20:44,327 --> 00:20:46,061
- Halo.
- Hai, aku Sindhuja.

301
00:20:51,091 --> 00:20:52,091
Siapa yang menelpon?

302
00:20:52,568 --> 00:20:54,306
Entah siapa.

303
00:21:02,511 --> 00:21:03,993
'Bagaimana ini?'

304
00:21:05,332 --> 00:21:08,690
Oke. Aku mau ke rumah
Thangaraj, Ibu.

305
00:21:08,699 --> 00:21:11,547
Jangan. Makan masakan Dosa
buatan ayahmu lalu tidur.

306
00:21:11,558 --> 00:21:13,521
Oke. Akan kumakan
lalu ke rumahnya.

307
00:21:14,235 --> 00:21:16,866
Sree, ini lebih
tipis dari yang tadi.

308
00:21:16,894 --> 00:21:17,894
Lihat.

309
00:21:25,164 --> 00:21:26,608
Cukup, Ayah. Aku kenyang.

310
00:21:26,633 --> 00:21:29,112
Ini masakan Dosa
terakhir, berbentuk hati.

311
00:21:33,070 --> 00:21:35,940
Aduh. Perutku sakit.

312
00:21:43,759 --> 00:21:47,800
'Nomor yang anda hubungi,
tidak diangkat.'

313
00:22:01,271 --> 00:22:02,271
Hai, Sindhu.

314
00:22:04,523 --> 00:22:05,591
Halo.

315
00:22:05,607 --> 00:22:06,630
Hai.

316
00:22:08,373 --> 00:22:09,373
Sindhu.

317
00:22:12,424 --> 00:22:13,424
Hai, Sindhu..

318
00:22:14,107 --> 00:22:15,142
..ja.

319
00:22:15,151 --> 00:22:16,178
Hai.

320
00:22:16,510 --> 00:22:17,901
Semalam kau menelponku.

321
00:22:18,433 --> 00:22:19,690
Maaf, semalam aku sibuk.

322
00:22:20,386 --> 00:22:21,855
Ada hal
penting apa, Sindhu..

323
00:22:21,954 --> 00:22:22,970
..ja?

324
00:22:22,994 --> 00:22:24,268
Ah, bukan hal penting.

325
00:22:24,457 --> 00:22:27,051
Ini kantor baruku,
aku butuh teman.

326
00:22:27,528 --> 00:22:29,627
Akhir pekan ini,
aku mau ke bar.

327
00:22:29,894 --> 00:22:32,572
- Ya. / - Tak apa.
Sathish mau menemaniku.

328
00:22:34,019 --> 00:22:35,470
- Sathish siapa?
- Ah.

329
00:22:38,071 --> 00:22:39,112
Sathish yang itu.

330
00:22:39,114 --> 00:22:41,108
Hei, kenapa menggelitiku?
Akan kubalas.

331
00:22:41,137 --> 00:22:42,137
Mau kubalas gelitiki?

332
00:22:45,993 --> 00:22:48,316
- Kenapa angkat telpon dia?
- Kenapa tak kau angkat?

333
00:22:48,327 --> 00:22:49,669
- Aku sibuk.
- Aku tak sibuk.

334
00:22:49,674 --> 00:22:51,306
- Pelankan suaramu.
- Kukeraskan suaraku.

335
00:22:51,309 --> 00:22:52,309
Sindhu mengajakku.

336
00:22:52,745 --> 00:22:53,745
Mustahil kutolak.

337
00:22:53,856 --> 00:22:56,937
Biar aku yang temani
Sindhu. Mengertilah.

338
00:22:57,060 --> 00:22:58,766
- Kumohon.
- Hei.

339
00:22:59,948 --> 00:23:02,035
- Minta maaf padaku.
- Maaf, Kawan.

340
00:23:02,679 --> 00:23:04,747
Singkirkan tanganmu.
Nanti kubilang ke Sindhu.

341
00:23:12,321 --> 00:23:14,121
Apa solusinya?

342
00:23:14,508 --> 00:23:15,508
Berikan ponselmu.

343
00:23:17,208 --> 00:23:19,498
SREE : HAI.

344
00:23:19,505 --> 00:23:20,766
Kirim pesan ini
ke Sindhuja.

345
00:23:20,959 --> 00:23:21,959
Karena..

346
00:23:22,086 --> 00:23:24,981
..gadis ingin lelaki
yang kirim pesan duluan.

347
00:23:25,591 --> 00:23:26,724
Kirim pesan ke Sindhuja.

348
00:23:27,061 --> 00:23:30,180
Nikmati saling balas pesan.
Lalu bangunkan aku.

349
00:23:30,303 --> 00:23:32,887
- Akhirnya masalah beres.
- Ya Tuhan.

350
00:23:41,201 --> 00:23:42,212
Hiyat.

351
00:23:44,871 --> 00:23:46,102
Aku punya ide.

352
00:23:46,519 --> 00:23:48,132
- Kawan.
- Apa?

353
00:23:49,347 --> 00:23:51,712
Istriku memanggilku.
Aku mau makan dulu.

354
00:23:52,058 --> 00:23:54,206
- Kau sudah makan?
- Sudah. Kau makanlah.

355
00:23:54,238 --> 00:23:56,050
Lanjutkan berbalas pesan.
Aku segera kembali.

356
00:23:57,495 --> 00:23:59,050
Kenapa Sree masih disini?

357
00:24:01,757 --> 00:24:02,890
Ada apa?

358
00:24:03,350 --> 00:24:04,457
Sindhuja belum balas.

359
00:24:05,504 --> 00:24:07,519
Astaga. Belum balas, ya?

360
00:24:09,819 --> 00:24:10,868
Berikan ponselmu.

361
00:24:11,514 --> 00:24:13,110
Begini caranya.

362
00:24:13,201 --> 00:24:16,302
SREE : SALAH KIRIM.

363
00:24:17,030 --> 00:24:20,164
Ini. Agar gadis tak
menganggap lelaki menganggur.

364
00:24:20,225 --> 00:24:24,383
Meski menganggur. Tetap
kirim pesan. Percaya diri.

365
00:24:24,401 --> 00:24:26,302
SREE : SALAH KIRIM.

366
00:24:26,319 --> 00:24:29,171
Jangan ketik sembarangan.
Kirim saja.

367
00:24:29,181 --> 00:24:30,181
- Itu tak baik.
- Oke.

368
00:24:30,271 --> 00:24:31,302
SREE : SALAH KIRIM.

369
00:24:31,378 --> 00:24:32,995
Apa lebih baik
kirim pesan begitu?

370
00:24:35,295 --> 00:24:37,172
- Yes.
- Ah. / - Dia balas.

371
00:24:37,958 --> 00:24:38,958
Berhasil, kan?

372
00:24:39,005 --> 00:24:42,005
Lebih baik matikan
WhatsApp-mu 3 bulan.

373
00:24:42,216 --> 00:24:45,114
Agar dia kirim
banyak pesan.

374
00:24:45,146 --> 00:24:46,902
SINDHU : TAK MAU BICARA?
- Dia balas apa?

375
00:24:47,238 --> 00:24:49,159
Dia tanya, aku tak
mau bicara dengannya?

376
00:24:49,238 --> 00:24:50,259
Balas, 'Bukan begitu'.

377
00:24:50,285 --> 00:24:51,870
Pakai cara lain.

378
00:24:52,113 --> 00:24:54,688
Tak mau bicara
karena sudah malam.

379
00:24:54,703 --> 00:24:59,188
BUKAN BEGITU. TAK MAU GANGGU
KAU SIBUK. FOTOMU BAGUS.

380
00:25:06,095 --> 00:25:07,687
Aku bisa ketiduran
duduk begini.

381
00:25:08,710 --> 00:25:10,389
- Hei, dia balas.
- Bagus.

382
00:25:10,470 --> 00:25:11,902
Sudah kubilang,
pasti berhasil.

383
00:25:12,038 --> 00:25:13,289
Ini soal psikologi gadis.

384
00:25:13,327 --> 00:25:17,190
Rayulah dia. Coba
kulihat balasan dia.

385
00:25:17,195 --> 00:25:18,953
Dia balas emot romantis?

386
00:25:19,115 --> 00:25:20,193
K.

387
00:25:20,202 --> 00:25:21,441
Apa maksudnya?

388
00:25:22,577 --> 00:25:23,577
K.

389
00:25:24,304 --> 00:25:26,696
Astaga. Pakai cara lain.

390
00:25:33,807 --> 00:25:38,702
SREE : SUDAH TIDUR? SELAMAT
MALAM. SEMOGA MIMPI INDAH.

391
00:25:38,707 --> 00:25:40,222
SREE : SELAMAT PAGI.

392
00:25:59,987 --> 00:26:02,522
- Halo. Pops naik mobil?
- Ya.

393
00:26:02,692 --> 00:26:04,800
- Kenapa tak bilang?
- Maaf, Nak.

394
00:26:05,081 --> 00:26:06,094
Oke.

395
00:26:12,384 --> 00:26:16,803
Cuci motormu. Lihat
motormu kotor berdebu.

396
00:26:20,880 --> 00:26:22,344
- Hai.
- Hai, Sree. Kau dimana?

397
00:26:22,577 --> 00:26:25,080
- Di rumahku.
- Boleh aku menumpang?

398
00:26:26,382 --> 00:26:27,971
- Tentu.
- Oke, terima kasih.

399
00:26:28,132 --> 00:26:29,205
Oke.

400
00:26:31,612 --> 00:26:33,024
va ris.no va . ris.ki la

401
00:26:33,025 --> 00:26:34,437
va ris.no va . ris.ki la

402
00:26:34,704 --> 00:26:36,192
Thikki,, nenjam sikki
"Kudengar degup jantung"

403
00:26:36,204 --> 00:26:38,192
Moochu nindrathe
"Dan nafas terengah"

404
00:26:38,612 --> 00:26:40,024
va ris.no va . ris.ki la

405
00:26:40,704 --> 00:26:42,192
Vikki,, kanna sokki
"Mendadak cegukan"

406
00:26:42,204 --> 00:26:44,192
Thoonga poguthey
"Membuatku tidur"

407
00:26:46,704 --> 00:26:49,692
Vetta,, parakkuthe kathadi
"Layangan terbang tak jatuh"

408
00:26:49,704 --> 00:26:51,222
Pattu,, kizhiyuren naan thaandi
"Aku jadi berkeping-keping"

409
00:26:51,252 --> 00:26:52,711
Pak, semprotkan parfum.

410
00:26:53,004 --> 00:26:55,692
Sotta,, nanaiyuren koothadi
"Cintamu membasahiku"

411
00:26:55,704 --> 00:26:57,192
Naan sillu sillaai norunguren
"Sentuhanmu padaku"

412
00:26:57,204 --> 00:26:58,692
Nee theendi
"Menghancurkanku"

413
00:26:58,704 --> 00:27:01,592
Oh vennila
"Oh pesonaku"

414
00:27:01,704 --> 00:27:04,492
Un kuru kuru kannila
"Matamu memikatku"

415
00:27:04,704 --> 00:27:07,692
Hey unnila
"Karenamu"

416
00:27:07,704 --> 00:27:10,692
Naan vizhunthen vinnila
"Kepalaku rasanya jatuh"

417
00:27:10,704 --> 00:27:13,992
Chinna,, ulaa pothum maane
"Berjumpa sudah cukup"

418
00:27:14,004 --> 00:27:16,692
Vanna,, nila povom thene
"Aku terbang ke langit"

419
00:27:16,704 --> 00:27:19,192
Neeyum naanum serave aasai theera
"Kini kita bersatu"

420
00:27:19,204 --> 00:27:20,592
Oodal ange koodal inge
"Namun ada jarak"

421
00:27:20,604 --> 00:27:23,192
Kaathal enge
"Dimanakah cinta?"

422
00:27:25,625 --> 00:27:27,325
- Hai.
- Hai.

423
00:27:27,866 --> 00:27:28,866
Duduk.

424
00:27:29,390 --> 00:27:30,390
Selamat bekerja.

425
00:27:31,882 --> 00:27:32,924
Oh.

426
00:27:39,228 --> 00:27:40,668
Hei, Sathish.

427
00:27:43,783 --> 00:27:44,783
Bilang padanya.

428
00:27:48,585 --> 00:27:50,282
- Hai.
- Hai.

429
00:27:51,286 --> 00:27:54,004
Maaf, Sindhu. Besok
aku tak bisa ke bar.

430
00:27:54,343 --> 00:27:55,811
Hei, ayolah.
Pasti menyenangkan.

431
00:27:56,546 --> 00:27:58,990
- Memang menyenangkan.
- Kupukul kau. Bilanglah.

432
00:28:00,046 --> 00:28:02,240
Maaf, Sindhu. Keluargaku
melarangku ke bar.

433
00:28:03,139 --> 00:28:04,139
Oke.

434
00:28:06,824 --> 00:28:10,254
Sindhu mencintaiku,
tapi Sree tak paham.

435
00:28:13,254 --> 00:28:14,418
Kau mau menemaniku?

436
00:28:15,217 --> 00:28:16,576
Kemana?

437
00:28:17,002 --> 00:28:18,189
Jangan pura-pura tak tahu.

438
00:28:18,502 --> 00:28:20,158
Besok malam.

439
00:28:27,557 --> 00:28:28,626
'Lanjut bekerja.'

440
00:28:28,634 --> 00:28:30,393
Hei, kau.

441
00:28:30,806 --> 00:28:32,107
- Hei, kau.
- Apa?

442
00:28:33,134 --> 00:28:35,354
Jas yang kau
pakai ke kampus..,

443
00:28:35,626 --> 00:28:36,736
..yang warna hitam.

444
00:28:36,917 --> 00:28:39,636
- Boleh kupinjam?
- Mau kupakai ke kampus.

445
00:28:39,980 --> 00:28:41,583
Kupinjam cuma semalam.

446
00:28:41,746 --> 00:28:43,234
Kau tak ke kampus
malam hari.

447
00:28:43,462 --> 00:28:45,031
Segera kukembalikan.

448
00:28:45,547 --> 00:28:48,013
Jasku kebesaran
untuk badanmu.

449
00:28:48,757 --> 00:28:51,137
Tak masalah. Nanti
kukecilkan. Hei, kau.

450
00:28:51,172 --> 00:28:54,417
Kumohon, Kawan.
Pinjam jasmu. Hei.

451
00:28:54,485 --> 00:28:55,756
Biar aku kesitu
ambil jasmu.

452
00:28:55,797 --> 00:28:57,355
Hei, kau.

453
00:29:00,880 --> 00:29:01,947
Terima kasih, Kawan.

454
00:29:03,393 --> 00:29:05,351
Kau jelek pakai
jas kebesaran.

455
00:29:10,751 --> 00:29:12,230
Ini jas atau rompi?

456
00:29:14,204 --> 00:29:15,826
Ini masalah kecil.

457
00:29:16,225 --> 00:29:20,446
Biar kujahitkan
agar pas di badanmu.

458
00:29:20,634 --> 00:29:22,985
Ini jas, ya?
Seperti bukan jas.

459
00:29:23,009 --> 00:29:24,035
Hei.

460
00:29:40,842 --> 00:29:41,922
Hai.

461
00:29:48,919 --> 00:29:49,991
Hei.

462
00:29:50,002 --> 00:29:52,534
Kau mau apa?
Jas bisa kusut.

463
00:29:52,572 --> 00:29:53,572
Hei.

464
00:29:54,166 --> 00:29:55,327
Buka kancing atas.

465
00:29:59,634 --> 00:30:00,845
Lipat lenganmu.

466
00:30:06,316 --> 00:30:07,505
Keluarkan kemejamu.

467
00:30:14,886 --> 00:30:15,886
Ayo pergi.

468
00:30:27,933 --> 00:30:28,933
Hei, hai.

469
00:30:30,869 --> 00:30:31,869
- Sam.
- Hai, Nona.

470
00:30:31,930 --> 00:30:33,341
- Pesan segelas Vodka.
- Oke.

471
00:30:33,438 --> 00:30:34,502
Kau pesan apa?

472
00:30:35,005 --> 00:30:36,072
Aku pesan jus.

473
00:30:36,563 --> 00:30:38,375
Jus? Tak mau alkohol?

474
00:30:38,454 --> 00:30:40,214
- Tak mau.
- Tak mau?

475
00:30:40,239 --> 00:30:41,619
Apa buruknya alkohol?

476
00:30:41,639 --> 00:30:43,691
Aku tak bilang, alkohol
buruk. Kau pesan saja.

477
00:30:45,740 --> 00:30:46,966
- Bersulang.
- Ya.

478
00:30:51,725 --> 00:30:52,883
- Pesan segelas lagi.
- Oke.

479
00:31:01,069 --> 00:31:02,737
Hei, ceritakan tentangmu.

480
00:31:03,091 --> 00:31:05,188
Sejak kecil, aku
tinggal di Arumbakkam.

481
00:31:05,622 --> 00:31:07,113
Sekolahku di SMJV.

482
00:31:07,348 --> 00:31:11,065
- Kampusku di...
- Ini bukan wawancara.

483
00:31:15,191 --> 00:31:16,493
Suka lagu ini?

484
00:31:16,722 --> 00:31:18,571
Ah, ya.

485
00:31:18,712 --> 00:31:20,749
Agak suka. Tapi
lagu ini bagus.

486
00:31:20,749 --> 00:31:22,743
Apa? Apa zodiak-mu?

487
00:31:22,743 --> 00:31:24,510
- Leo.
- Sudah kuduga.

488
00:31:24,611 --> 00:31:26,082
Aku dan Leo tak cocok.

489
00:31:26,250 --> 00:31:29,048
Leo di kalender Masehi.
Di kalender Tamil, Aquarius.

490
00:31:29,729 --> 00:31:30,953
Apa zodiak-mu?

491
00:31:31,355 --> 00:31:32,355
Aku tak tahu.

492
00:31:32,789 --> 00:31:34,857
- Tanggal lahirmu?
- Aku tak tahu.

493
00:31:35,445 --> 00:31:37,708
- Tak tahu?
- Ayahku tak tahu..

494
00:31:37,708 --> 00:31:39,636
..tanggal lahirku dan
lupa tanggal lahir ayahku.

495
00:31:39,719 --> 00:31:41,192
Ibuku yang tahu
tanggal lahirku.

496
00:31:41,219 --> 00:31:43,792
Ibuku meninggal
saat aku kecil.

497
00:31:45,003 --> 00:31:46,065
Oh.

498
00:31:47,359 --> 00:31:51,313
- Aku turut berduka.
- Tak apa. Ayo menari.

499
00:32:02,085 --> 00:32:03,085
Ambil ini.

500
00:32:08,184 --> 00:32:09,966
Jangan seperti bocah.
Minumlah.

501
00:32:10,387 --> 00:32:12,039
Jangan. Aku tak mau.

502
00:32:12,383 --> 00:32:13,889
Mau minum, tidak?

503
00:32:14,016 --> 00:32:17,203
Suruh aku apa saja.
Jangan menyuruhku minum.

504
00:32:19,258 --> 00:32:20,589
Kau rela kusuruh apapun?

505
00:32:25,872 --> 00:32:28,086
Ungkapkan cinta
ke gadis itu.

506
00:32:29,242 --> 00:32:30,287
Ya.

507
00:32:33,142 --> 00:32:35,187
Jangan. Aku bisa
kena masalah.

508
00:32:37,697 --> 00:32:38,730
Kalau begitu, minumlah.

509
00:32:43,032 --> 00:32:44,385
Oke, sebentar.

510
00:32:48,656 --> 00:32:49,739
Ada apa?

511
00:32:51,572 --> 00:32:53,286
- Aku mencintaimu.
- Apa?

512
00:32:53,651 --> 00:32:54,664
Aduh.

513
00:33:05,145 --> 00:33:07,046
Giliranku menyuruhmu.

514
00:33:07,786 --> 00:33:09,503
- Menyuruhku apa?
- Sama.

515
00:33:09,532 --> 00:33:10,630
Ungkapkan cinta.

516
00:33:10,661 --> 00:33:11,661
Oke.

517
00:33:12,242 --> 00:33:13,242
Ungkapkan cinta ke siapa?

518
00:33:13,796 --> 00:33:14,796
Ke aku.

519
00:33:16,748 --> 00:33:18,607
Bukan bermaksud apa-apa.
Ungkapkan saja.

520
00:33:18,662 --> 00:33:20,255
Atau, minum alkohol.

521
00:33:25,298 --> 00:33:27,389
'Apa ucapanku salah?'

522
00:33:28,728 --> 00:33:29,763
Sialan kau.

523
00:33:30,328 --> 00:33:31,763
Giliranku menyuruhmu.

524
00:33:33,266 --> 00:33:35,394
Kau pasti marah.

525
00:33:35,664 --> 00:33:36,969
Akhiri permainan ini.

526
00:33:43,924 --> 00:33:46,593
Pukul lelaki
berbaju hitam itu.

527
00:33:48,565 --> 00:33:51,075
- Kenapa dia?
- Aku benci wajahnya.

528
00:33:51,122 --> 00:33:54,543
- Pukul wajahnya.
- Tak baik berkelahi.

529
00:33:54,658 --> 00:33:56,395
Kau takut?

530
00:33:59,990 --> 00:34:01,852
'Orang menjulukiku
Si Ringan Tangan.'

531
00:34:01,872 --> 00:34:03,981
'Ya, aku petinju.'

532
00:34:04,294 --> 00:34:06,221
'Dia sendirian.
Akan kupukul dia.'

533
00:34:06,880 --> 00:34:07,922
Halo.

534
00:34:19,248 --> 00:34:20,974
Jangan berkelahi, Kawan.

535
00:34:21,225 --> 00:34:22,570
Tak baik berkelahi, Kawan.

536
00:34:22,592 --> 00:34:23,770
Minggir.

537
00:34:24,123 --> 00:34:25,123
Ayo pergi.

538
00:34:25,201 --> 00:34:28,917
- Kemari. Kupegangi dia.
- Cepat pergi.

539
00:34:30,908 --> 00:34:32,132
Minggir.

540
00:34:32,650 --> 00:34:34,130
Kau gila.

541
00:34:39,031 --> 00:34:40,243
Sialan kau. Minggir.

542
00:34:44,113 --> 00:34:45,123
Ya Tuhan.

543
00:34:45,133 --> 00:34:46,943
TOILET WANITA
- Astaga. Mampus aku.

544
00:34:50,991 --> 00:34:53,742
Jangan keras-keras.
Kumohon.

545
00:34:54,689 --> 00:34:56,720
Bisa ketahuan mereka.
Jangan berisik.

546
00:34:56,905 --> 00:34:58,720
Sssst, diam.

547
00:35:02,115 --> 00:35:04,513
Lumayan. Kau
berani memukul dia.

548
00:35:06,733 --> 00:35:08,263
- Hanya demi kau.
- Oh.

549
00:35:08,622 --> 00:35:10,928
Kau rela kusuruh apapun?

550
00:35:11,637 --> 00:35:13,275
Ya, meski tak kau suruh.

551
00:35:14,698 --> 00:35:16,313
Ucapanmu ini gila.

552
00:35:17,299 --> 00:35:18,596
Ucapanku serius.

553
00:35:19,879 --> 00:35:22,560
Sikapmu selalu sopan?

554
00:35:23,144 --> 00:35:25,186
Ya.

555
00:35:25,566 --> 00:35:26,566
Mulai kini..,

556
00:35:26,971 --> 00:35:28,564
..panggil aku 'Sindhu'.

557
00:35:30,379 --> 00:35:32,024
- Oke.
- Coba panggil aku.

558
00:35:32,927 --> 00:35:35,938
- Oke, akan kupanggil.
- Panggil sekarang.

559
00:35:40,925 --> 00:35:41,956
Sindhu.

560
00:35:43,914 --> 00:35:45,098
Panggil lagi.

561
00:35:46,680 --> 00:35:47,680
Sindhu.

562
00:35:51,474 --> 00:35:54,113
- Boleh kubilang sesuatu?
- Ya.

563
00:35:55,947 --> 00:35:56,947
Aku...

564
00:36:00,310 --> 00:36:01,617
Aku suka...

565
00:36:17,316 --> 00:36:20,188
Yeh penney
"Oh Kasih"

566
00:36:20,216 --> 00:36:23,548
En nenjil saainthu saaikiraai
"Kau menghuni hatiku ini"

567
00:36:23,737 --> 00:36:26,405
Nee arugil
"Saat kau dekat"

568
00:36:26,437 --> 00:36:29,805
Puriyatha maayam seigirai
"Kau ciptakan daya pemikat"

569
00:36:30,179 --> 00:36:33,231
Unnai polavey naan ingey
"Aku hilang kendali"

570
00:36:33,279 --> 00:36:36,531
Mayangi kirangithaan poneney
"Saat bersamamu kini"

571
00:36:36,553 --> 00:36:39,234
Bothaiyaga thaan aaneney
"Rasanya diriku terbang"

572
00:36:39,253 --> 00:36:42,654
Thalladum jeevaney
"Dan hidupku bimbang"

573
00:36:42,855 --> 00:36:46,253
Jannaloramaai munnaley
"Di hidupku, kau hadir.."

574
00:36:46,255 --> 00:36:49,153
Minnal polavey vandhaaye
"..laksana sambaran petir"

575
00:36:49,197 --> 00:36:52,282
Vinnai thandi oru sorgaththai
"Sebahagia langit surgawi"

576
00:36:52,407 --> 00:36:55,582
Mannil yengumey thandhaye
"Inilah yang kau beri"

577
00:36:55,602 --> 00:36:59,198
Vizhiyai neengi nee vilagadhey
"Tiada henti memandangmu"

578
00:36:59,202 --> 00:37:02,149
Nodiyum yen manam thangadhey
"Tak kuasa tanpa memandangmu"

579
00:37:02,184 --> 00:37:04,921
Yennu nerumo theriyadhey
"Sang waktu tak berarti"

580
00:37:04,984 --> 00:37:08,421
En jeevan yengudhey
"Hidupku panjang demi dirimu"

581
00:37:22,612 --> 00:37:24,024
va.ris.no.va..ris.ki.la

582
00:37:24,025 --> 00:37:25,437
va.ris.no.va..ris.ki.la

583
00:37:33,612 --> 00:37:38,024
A l i h .. B a h a s a :
Va ris .. No va .. Ris ki la

584
00:37:38,025 --> 00:37:42,437
https://subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"

585
00:37:47,549 --> 00:37:50,708
En uyirinai vadhaithidum azhagi nee
"Kau pesona hidupku"

586
00:37:50,745 --> 00:37:53,948
En ithayathil amarnthidum arasi nee
"Kau ratu di hatiku"

587
00:37:53,971 --> 00:37:55,968
En udalinil nadhiyaai
"Kau arungi sungai.."

588
00:37:55,971 --> 00:37:59,928
Odum uthiram neeyadi
"..di hidupku ini"

589
00:38:00,158 --> 00:38:03,657
Un siripinil kavithaigal kalanguthey
"Senyummu laksana puisi"

590
00:38:03,661 --> 00:38:06,702
Un mozhigalil isaigalum thorkuthey
"Ucapanmu laksana musik"

591
00:38:06,731 --> 00:38:08,716
Un iruvizhi minnal
"Dari matamu"

592
00:38:08,731 --> 00:38:13,166
Yendha vaanam yenguthey
"Petir langit muncul"

593
00:38:13,184 --> 00:38:16,349
Unakul yenthum kaadhal kaangiren
"Kulihat cintaku di dirimu"

594
00:38:16,374 --> 00:38:19,454
Veliyil solla vaarthaigal thevaiya
"Perlukah diungkapkan kata-kata?"

595
00:38:19,546 --> 00:38:21,726
Irunthun un ithuzhgal
"Akankah ungkapan itu..,"

596
00:38:21,746 --> 00:38:25,676
Antha vaarthai sollumaa
"..terungkap di hatimu?"

597
00:38:38,151 --> 00:38:41,212
Kuruvi polavey yen ullam
"Hatiku laksana burung"

598
00:38:41,251 --> 00:38:44,612
Thaththi thaavuthey unnaley
"Yang lompat karena cintamu"

599
00:38:44,620 --> 00:38:47,997
Kuzhanthai polavey en kaalgal
"Kakiku jingkrak-jingkrak"

600
00:38:48,001 --> 00:38:50,957
Suthi thiriyuthey pinnaaley
"Bagai anak kecil girang"

601
00:38:50,985 --> 00:38:54,207
Theeyai polavey en thegam
"Hasratku berapi-api"

602
00:38:54,235 --> 00:38:57,347
Paththi yeriyuthey thannaley
"Tanpa terkendali"

603
00:38:57,386 --> 00:39:00,221
Aruvi polavey aanandham
"Bahagia sederas air terjun"

604
00:39:00,236 --> 00:39:03,521
Nilamal paayuthey
"Yang tiada henti"

605
00:39:03,763 --> 00:39:06,510
Yeh penney
"Oh Kasih"

606
00:39:06,513 --> 00:39:10,163
En nenjil saainthu saaikiraai
"Kau menghuni hatiku ini"

607
00:39:10,185 --> 00:39:12,738
Nee arugil
"Saat kau dekat"

608
00:39:12,785 --> 00:39:16,498
Puriyatha maayam seigirai
"Kau ciptakan daya pemikat"

609
00:39:24,612 --> 00:39:26,024
VN.R- varisnova.riskila

610
00:39:26,025 --> 00:39:27,437
VN.R- varisnova.riskila

611
00:39:27,438 --> 00:39:28,850
VN.R- varisnova.riskila

612
00:39:28,851 --> 00:39:30,263
VN.R- varisnova.riskila

613
00:39:43,748 --> 00:39:46,985
Pyaar prema kaadhal
"Cinta, suka, sayang"

614
00:39:47,158 --> 00:39:49,545
Pyaar prema kaadhal
"Cinta, kasih, hangat"

615
00:39:49,748 --> 00:39:52,945
Pyaar prema kaadhal
"Cinta, gairah, hasrat"

616
00:39:53,248 --> 00:39:56,385
Pyaar prema kaadhal
"Cinta, mesra, akrab"

617
00:39:57,612 --> 00:39:59,024
va ris.no va . ris.ki la

618
00:39:59,025 --> 00:40:00,437
va ris.no va . ris.ki la

619
00:40:00,438 --> 00:40:01,850
va ris.no va . ris.ki la

620
00:40:09,748 --> 00:40:10,845
Hai.

621
00:40:18,892 --> 00:40:20,741
Nak, siapa lelaki ini?

622
00:40:21,736 --> 00:40:25,948
Pops, dia teman kantorku.
Dia baik, istimewa.

623
00:40:26,377 --> 00:40:28,561
Temui dia agar
Ayah suka dia.

624
00:40:29,328 --> 00:40:31,440
Ayah tak sibuk. Suruh
dia kesini hari ini.

625
00:40:31,758 --> 00:40:34,195
- Yakin, Pops?
- Ya, Nak.

626
00:40:46,569 --> 00:40:49,209
- Apa, Sindhu?
- Ayahku ingin menemuimu.

627
00:40:49,269 --> 00:40:50,409
Sore ini, kau kesini.

628
00:40:51,585 --> 00:40:54,202
- Ya. Aku datang.
- Oke. Sampai jumpa. Daa.

629
00:40:54,209 --> 00:40:55,950
Oke. Daa.

630
00:41:00,370 --> 00:41:01,625
- Ini makanan, Ayah.
- Letakkan.

631
00:41:02,381 --> 00:41:03,381
Oke, aku mau pergi.

632
00:41:04,596 --> 00:41:07,016
Tunggu. Ayah makan dulu.

633
00:41:07,145 --> 00:41:09,126
- Bawa pulang wadah
makanan. / - Ya.

634
00:41:17,568 --> 00:41:20,666
Nak, Ayah mau tanya.

635
00:41:21,002 --> 00:41:22,002
Tanya apa, Ayah?

636
00:41:24,307 --> 00:41:25,881
Kau sedang jatuh cinta?

637
00:41:26,454 --> 00:41:27,989
Tidak kok, Ayah.

638
00:41:33,687 --> 00:41:35,942
Kau paham perasaan ibumu.

639
00:41:36,253 --> 00:41:37,641
Ibumu mudah tersinggung.

640
00:41:38,448 --> 00:41:39,682
Lagipula..

641
00:41:40,131 --> 00:41:43,009
..di keluarga kita,
dilarang pacaran.

642
00:41:44,576 --> 00:41:48,342
Ayah cuma menasihatimu.

643
00:41:55,576 --> 00:41:59,182
SINDHUJA MENELPON

644
00:42:26,976 --> 00:42:30,248
Sindhu. Maaf, kemarin
aku tak datang.

645
00:42:31,925 --> 00:42:32,992
Sindhu.

646
00:42:57,955 --> 00:42:59,109
Kau pulang duluan.

647
00:43:01,626 --> 00:43:02,996
Tidak. Kita pulang bersama.

648
00:43:04,856 --> 00:43:07,931
- Setengah jam lagi selesai.
- Kutunggu, ku antar kau.

649
00:44:27,389 --> 00:44:29,159
Hei, sebentar. Berhenti.

650
00:44:29,857 --> 00:44:30,857
Apa?

651
00:44:32,970 --> 00:44:34,393
Tenggorokanku serak.

652
00:44:34,934 --> 00:44:37,534
- Belikan permen disitu.
- Oke.

653
00:44:41,215 --> 00:44:44,282
Kau juga beli 'Sesuatu'.

654
00:44:51,806 --> 00:44:52,812
Ini permen.

655
00:44:55,205 --> 00:44:57,686
- Kau tak beli 'Sesuatu'?
- Tidak.

656
00:44:58,540 --> 00:44:59,582
Naiklah.

657
00:45:01,595 --> 00:45:03,975
Ah, ayahku sedang
tak di rumah.

658
00:45:04,624 --> 00:45:06,849
Tak masalah
aku pulang telat.

659
00:45:07,001 --> 00:45:09,345
Kau belilah
'Sesuatu' (kondom) disitu.

660
00:45:10,392 --> 00:45:12,280
Beli apaan di
warung begitu?

661
00:45:12,298 --> 00:45:14,937
Usai mengantarmu, kubeli
makanan Idli. Naiklah.

662
00:45:47,331 --> 00:45:49,209
Tak kusangka,
ini malam teristimewa.

663
00:45:50,839 --> 00:45:51,981
Aku mencintaimu.

664
00:45:52,807 --> 00:45:53,897
Apa?

665
00:45:55,805 --> 00:45:57,145
Aku mencintaimu, Sindhuja.

666
00:46:00,040 --> 00:46:03,062
- Jangan bercanda, Sree.
- Hei, Sindhu.

667
00:46:05,399 --> 00:46:06,470
Kau kenapa?

668
00:46:08,349 --> 00:46:09,612
Kukira kita cuma teman.

669
00:46:10,294 --> 00:46:11,365
Cuma teman?

670
00:46:13,197 --> 00:46:15,231
Sindhu, sudah lama
aku mencintaimu.

671
00:46:15,666 --> 00:46:18,486
Aku mencintaimu sebelum
kita satu kantor.

672
00:46:20,875 --> 00:46:21,875
Sial.

673
00:46:22,992 --> 00:46:23,992
Kau bilang, 'Sial'?

674
00:46:26,937 --> 00:46:29,635
Aku.. tak paham kenapa
kau mau tidur denganku.

675
00:46:30,395 --> 00:46:33,299
Ini cuma kehangatan biasa.

676
00:46:34,027 --> 00:46:35,324
Kau yang menciumku di lift.

677
00:46:35,976 --> 00:46:37,580
Kau yang menutup lift.

678
00:46:38,719 --> 00:46:39,801
Kau yang merayuku.

679
00:46:39,838 --> 00:46:41,157
Kau yang menggodaku.

680
00:46:41,727 --> 00:46:44,117
- Kenapa berbuat begitu?
- Karena aku mencintaimu.

681
00:46:44,149 --> 00:46:45,499
Jangan bilang cinta, Sree.

682
00:46:46,735 --> 00:46:48,052
Aku tak mencintaimu.

683
00:47:17,518 --> 00:47:18,726
Kumohon, Sindhu.

684
00:47:19,487 --> 00:47:21,375
Aku akan menjagamu.

685
00:47:21,736 --> 00:47:25,073
Aku takkan memarahimu
atau membuatmu menangis.

686
00:47:27,103 --> 00:47:29,600
Seperti Jack menjaga Rose
di film Titanic (1997).

687
00:47:29,603 --> 00:47:30,700
Aku akan menjagamu.

688
00:47:32,119 --> 00:47:34,497
Mengertilah, Sindhu.

689
00:47:48,613 --> 00:47:51,397
Sree, tatap aku.

690
00:47:52,226 --> 00:47:53,764
Jangan menangis.

691
00:47:56,686 --> 00:47:58,196
Kau orang baik.

692
00:47:58,981 --> 00:48:00,943
Aku nyaman bersamamu.

693
00:48:02,474 --> 00:48:03,831
Aku memang menyukaimu.

694
00:48:07,337 --> 00:48:08,883
Tapi aku tak
mencintaimu, Sree.

695
00:48:13,886 --> 00:48:15,491
Yang kau bilang
di bar malam itu?

696
00:48:16,680 --> 00:48:18,351
Aku tak paham.
Aku bilang apa di bar?

697
00:48:19,208 --> 00:48:23,117
Kita sembunyi di toilet,
kau bilang, menyukaiku?

698
00:48:26,390 --> 00:48:27,390
Jawab, Sindhu.

699
00:48:27,655 --> 00:48:29,586
Maksudku bilang,
aku suka kebaikanmu.

700
00:48:35,341 --> 00:48:36,795
Oke, bahas secara serius.

701
00:48:37,845 --> 00:48:40,237
Kita tidur bersama karena
nafsu tak terkendali.

702
00:48:40,880 --> 00:48:44,040
Tapi jangan sampai
merusak pertemanan.

703
00:48:44,921 --> 00:48:46,696
Kita tetap
berteman akrab, Sree.

704
00:48:52,370 --> 00:48:53,446
Sree.

705
00:48:56,893 --> 00:48:58,341
Tunggu hujan reda,
lalu pulang.

706
00:49:14,504 --> 00:49:15,521
Kawan.

707
00:49:16,482 --> 00:49:20,265
Dia bukan gadis baik.
Dia menipumu.

708
00:49:21,771 --> 00:49:24,509
- Dia tak pantas untukmu.
- Teruslah menghina dia.

709
00:49:24,818 --> 00:49:27,369
Kuhina dia. Dia tak
pantas dihormati.

710
00:49:27,591 --> 00:49:28,591
Dia sialan.

711
00:49:29,107 --> 00:49:33,888
Dia menipumu, mengkhianatimu,
pakai lipstik, dandan.

712
00:49:34,091 --> 00:49:36,436
Dia mengkhianatimu, kan?

713
00:49:37,290 --> 00:49:38,290
Sudah cukup, Kawan.

714
00:49:39,316 --> 00:49:41,318
Aku sudah tak
marah padanya.

715
00:49:42,907 --> 00:49:44,004
Hei.

716
00:49:44,448 --> 00:49:45,537
Hei.

717
00:49:48,850 --> 00:49:49,850
Tapi dia..

718
00:49:51,186 --> 00:49:52,492
..gadis baik.

719
00:50:39,716 --> 00:50:40,928
Ayah menang.

720
00:50:46,560 --> 00:50:47,560
Permainanmu bodoh.

721
00:50:52,439 --> 00:50:53,576
Kau kenapa, Nak?

722
00:50:54,164 --> 00:50:55,476
Kenapa kalah main tenis?

723
00:51:03,094 --> 00:51:04,117
Ada apa?

724
00:51:05,263 --> 00:51:06,663
Kau kelihatan sedih.

725
00:51:09,219 --> 00:51:10,706
Saat Ayah keluar kota..,

726
00:51:11,278 --> 00:51:12,553
..ku ajak Sree ke rumah.

727
00:51:17,535 --> 00:51:20,100
Pertama kali,
aku merasa bersalah.

728
00:51:36,825 --> 00:51:38,347
Tapi Sree bilang,
mencintaiku.

729
00:51:38,839 --> 00:51:39,839
Kalau menurutmu?

730
00:51:40,235 --> 00:51:41,243
Apa?

731
00:51:41,772 --> 00:51:42,772
Itu masalah kecil.

732
00:51:43,018 --> 00:51:44,875
- Bukan begitu, Ayah.
Sebenarnya... / - Hei.

733
00:51:47,155 --> 00:51:48,504
Ayah tak mau
sikapmu begini.

734
00:51:56,308 --> 00:51:58,848
Dengar, ini bukan
masalah besar.

735
00:51:59,159 --> 00:52:02,129
Lelaki seperti dia
rela mati demi cinta.

736
00:52:02,502 --> 00:52:05,111
Salahmu akrab tanpa
tahu dia mencintaimu.

737
00:52:06,317 --> 00:52:07,601
Minta maaf padanya.

738
00:52:14,981 --> 00:52:16,019
Ayo pulang.

739
00:52:36,555 --> 00:52:38,687
- Berteman demi keuntungan?
- Sathish, aku izin sakit.

740
00:52:56,847 --> 00:52:58,846
- Sebenarnya aku...
- Ayo berteman.

741
00:53:09,604 --> 00:53:11,192
Thikki,, nenjam sikki
"Kudengar degup jantung"

742
00:53:11,204 --> 00:53:12,792
Moochu nindrathe
"Dan nafas terengah"

743
00:53:15,404 --> 00:53:17,192
Vikki,, kanna sokki
"Mendadak cegukan"

744
00:53:17,204 --> 00:53:18,792
Thoonga poguthey
"Membuatku tidur"

745
00:53:21,504 --> 00:53:24,692
Vetta,, parakkuthe kathadi
"Layangan terbang tak jatuh"

746
00:53:24,704 --> 00:53:27,692
Pattu,, kizhiyuren naan thaandi
"Aku jadi berkeping-keping"

747
00:53:27,704 --> 00:53:30,392
Sotta,, nanaiyuren koothadi
"Cintamu membasahiku"

748
00:53:30,404 --> 00:53:32,192
Naan sillu sillaai norunguren
"Sentuhanmu padaku"

749
00:53:32,204 --> 00:53:33,292
Nee theendi
"Menghancurkanku"

750
00:53:33,504 --> 00:53:36,592
Chinna,, ulaa pothum maane
"Berjumpa sudah cukup"

751
00:53:36,604 --> 00:53:39,492
Vanna,, nila povom thene
"Aku terbang ke langit"

752
00:53:39,504 --> 00:53:42,092
Neeyum naanum serave aasai theera
"Kini kita bersatu"

753
00:53:42,104 --> 00:53:43,292
Oodal ange koodal inge
"Namun ada jarak"

754
00:53:43,304 --> 00:53:45,592
Kaathal enge
"Dimanakah cinta?"

755
00:53:46,204 --> 00:53:47,222
HEI, SINDHU.

756
00:53:48,904 --> 00:53:49,922
HEI, SINDHU.

757
00:54:03,604 --> 00:54:05,192
Thikki,, nenjam sikki
"Kudengar degup jantung"

758
00:54:05,204 --> 00:54:06,792
Moochu nindrathe
"Dan nafas terengah"

759
00:54:09,504 --> 00:54:11,192
Vikki,, kanna sokki
"Mendadak cegukan"

760
00:54:11,204 --> 00:54:12,792
Thoonga poguthey
"Membuatku tidur"

761
00:54:15,504 --> 00:54:18,592
Vetta,, parakkuthe kathadi
"Layangan terbang tak jatuh"

762
00:54:18,604 --> 00:54:21,692
Pattu,, kizhiyuren naan thaandi
"Aku jadi berkeping-keping"

763
00:54:21,704 --> 00:54:24,392
Sotta,, nanaiyuren koothadi
"Cintamu membasahiku"

764
00:54:24,404 --> 00:54:26,192
Naan sillu sillaai norunguren
"Sentuhanmu padaku"

765
00:54:26,204 --> 00:54:27,592
Nee theendi
"Menghancurkanku"

766
00:54:27,604 --> 00:54:30,192
Oh vennila
"Oh pesonaku"

767
00:54:30,204 --> 00:54:33,192
Un kuru kuru kannila
"Matamu memikatku"

768
00:54:33,204 --> 00:54:35,092
Hey unnila
"Karenamu"

769
00:54:35,104 --> 00:54:36,192
SINDHUJA : SELAMAT MALAM.

770
00:54:36,204 --> 00:54:39,192
Naan vizhunthen vinnila
"Kepalaku rasanya jatuh"

771
00:54:43,612 --> 00:54:45,024
va ris.no va . ris.ki la

772
00:54:45,025 --> 00:54:46,437
va ris.no va . ris.ki la

773
00:54:48,694 --> 00:54:51,242
Ibu, ini hasil periksa.
Kubicara dengan dokter.

774
00:54:51,294 --> 00:54:52,342
Oke.

775
00:54:53,007 --> 00:54:54,126
Hai, Sree.

776
00:54:59,837 --> 00:55:00,853
Ini ibuku.

777
00:55:01,269 --> 00:55:03,843
- Hai, Bibi.
- Dia teman kantorku.

778
00:55:03,957 --> 00:55:06,063
- Pasien bernama Sudha?
- Ya?

779
00:55:06,362 --> 00:55:08,208
Ya, aku datang.
Ibu tunggu disini.

780
00:55:08,624 --> 00:55:10,124
Duduk, Nak.

781
00:55:11,131 --> 00:55:13,079
- Siapa namamu?
- Sindhuja, Bibi.

782
00:55:13,256 --> 00:55:14,702
Kenapa kalian
ke Rumah Sakit?

783
00:55:14,735 --> 00:55:19,182
Putraku mengantarku periksa.

784
00:55:19,656 --> 00:55:22,368
- Kenapa kau kesini?
- Aku menjenguk temanku.

785
00:55:22,523 --> 00:55:23,556
Oh.

786
00:55:23,967 --> 00:55:27,579
Ada apa di kantor?
Putraku cemas.

787
00:55:27,592 --> 00:55:31,930
Pasti karena
tekanan kerjaan.

788
00:55:32,764 --> 00:55:35,193
Dan karena capek
banyak kerjaan.

789
00:55:35,654 --> 00:55:37,965
Putraku tak semangat
nikmati hari.

790
00:55:38,709 --> 00:55:40,456
Kau hibur putraku.

791
00:55:41,803 --> 00:55:43,592
- Oke, Bibi.
- Terima kasih, Nak.

792
00:55:44,452 --> 00:55:46,226
- Bibi, aku pergi.
- Daa, Nak.

793
00:55:52,409 --> 00:55:53,661
Pops, belum tidur?

794
00:55:57,089 --> 00:55:58,533
Harusnya Ayah
yang tanya begitu.

795
00:55:59,309 --> 00:56:00,309
Selamat malam.

796
00:56:01,509 --> 00:56:02,686
Selamat malam.

797
00:56:10,967 --> 00:56:13,007
Lama tak makan ayam
goreng di warung Bhai.

798
00:56:16,982 --> 00:56:18,314
- Kawan.
- Ya?

799
00:56:19,203 --> 00:56:21,306
Menurutmu perjodohan
juga bagus?

800
00:56:23,441 --> 00:56:25,237
Kau belum lupakan dia?

801
00:56:25,270 --> 00:56:27,186
- Sudah kulupakan dia.
- Apa?

802
00:56:27,447 --> 00:56:28,958
Sudah kulupakan dia.

803
00:56:28,993 --> 00:56:30,068
Makan dulu.

804
00:56:30,376 --> 00:56:32,732
Potongan ayam tengah, enak.

805
00:56:39,160 --> 00:56:40,554
Kawan, dia menelpon.

806
00:56:40,574 --> 00:56:42,430
Kenapa dia menelpon
saat kita makan?

807
00:56:42,699 --> 00:56:44,111
Jangan angkat telpon.

808
00:56:44,504 --> 00:56:46,250
- Sebentar. Ku angkat
telpon. / - Hei.

809
00:56:46,957 --> 00:56:48,822
Kumakan ayam gorengmu.

810
00:56:55,264 --> 00:56:57,220
Terlanjur angkat telpon,
dia bilang apa?

811
00:56:58,132 --> 00:56:59,132
- Besok..,
- Ya?

812
00:56:59,157 --> 00:57:01,646
- ..dia mengajakku pergi.
- Kau tolak ajakannya?

813
00:57:02,660 --> 00:57:05,705
- Suaranya berbeda.
- Maksud 'Berbeda'?

814
00:57:06,454 --> 00:57:08,460
Seperti saat dia
menipumu malam itu?

815
00:57:08,530 --> 00:57:09,530
Dengar.

816
00:57:09,616 --> 00:57:11,370
Boleh percaya orang
yang menipumu.

817
00:57:11,663 --> 00:57:17,603
Jangan percaya orang yang
tak menghormatimu. Makan.

818
00:57:17,671 --> 00:57:19,204
- Tolak ajakannya.
- Kawan.

819
00:57:19,814 --> 00:57:21,411
- Perlu kutanya,
dia ingin apa? / - Hei.

820
00:57:23,231 --> 00:57:26,433
- Tanya tapi pertahankan
martabatmu. / - Ya.

821
00:57:26,666 --> 00:57:28,265
Jangan mudah percaya dia.

822
00:57:28,795 --> 00:57:30,524
- Oke.
- Makan.

823
00:57:31,650 --> 00:57:36,207
- Kawan, aku kenyang.
- Ayamnya enak. Hei.

824
00:57:36,322 --> 00:57:37,697
Aku tak punya
uang bayar ayam.

825
00:57:37,882 --> 00:57:39,447
Bhai, kubayar
dengan cuci piring.

826
00:57:41,694 --> 00:57:42,761
Kita mau kemana?

827
00:57:43,348 --> 00:57:44,408
Kemana saja.

828
00:57:46,549 --> 00:57:47,571
Ke Mayajaal?

829
00:57:48,243 --> 00:57:49,244
Jangan.

830
00:57:49,288 --> 00:57:52,319
Ke tempat jauh
dan terpencil.

831
00:57:53,023 --> 00:57:56,969
Ya. Oke. Kita mengebut.
Pegangan erat.

832
00:57:58,487 --> 00:58:01,702
Maaf, lupa. Kau tak
mau pegangan padaku.

833
00:58:18,749 --> 00:58:19,749
Ayo pergi.

834
00:58:20,655 --> 00:58:21,711
Tunggu hujan reda.

835
00:58:22,460 --> 00:58:23,694
Hujan sudah reda.

836
00:58:29,766 --> 00:58:30,766
Sudah reda, ya?

837
00:58:39,443 --> 00:58:40,808
Hei.

838
00:58:46,480 --> 00:58:47,550
Oke.

839
00:58:47,870 --> 00:58:48,870
Ayo pergi.

840
00:58:48,921 --> 00:58:50,892
Jangan. Tunggu hujan reda.

841
00:59:11,611 --> 00:59:12,623
Ada apa?

842
00:59:12,720 --> 00:59:14,343
Hei, ada kepiting.

843
00:59:16,899 --> 00:59:17,958
Jalanlah.

844
00:59:23,051 --> 00:59:24,855
Lihat, ada kepiting lagi.

845
00:59:25,973 --> 00:59:27,491
Harus jalan hati-hati.

846
00:59:31,137 --> 00:59:32,154
Hei.

847
00:59:35,728 --> 00:59:36,861
Kau mau apa?

848
00:59:38,607 --> 00:59:39,714
Sindhu, jangan.

849
00:59:40,403 --> 00:59:42,171
Sejak kecil,
aku takut kepiting.

850
00:59:47,104 --> 00:59:49,473
Sindhu, jangan.
Jangan mendekat.

851
00:59:50,514 --> 00:59:52,442
- Hei. Jangan.
- Lihat kepiting ini.

852
00:59:52,452 --> 00:59:55,221
- Buka matamu.
- Tak mau lihat kepiting.

853
00:59:55,252 --> 00:59:56,581
Harusnya dunia
tak ada kepiting.

854
01:00:27,052 --> 01:00:28,256
Ayo jalan kaki.

855
01:00:29,708 --> 01:00:30,751
Oke.

856
01:00:41,944 --> 01:00:42,988
Sree.

857
01:00:43,055 --> 01:00:44,143
Ya?

858
01:00:46,714 --> 01:00:47,743
Ada apa?

859
01:00:48,952 --> 01:00:49,952
Tak ada apa-apa.

860
01:00:52,065 --> 01:00:53,762
Tak apa. Ceritakan saja.

861
01:00:57,137 --> 01:00:59,115
Kau mengajakku pergi
karena mau cerita?

862
01:01:00,041 --> 01:01:01,047
Ceritakanlah.

863
01:01:02,521 --> 01:01:03,572
Aku minta maaf.

864
01:01:04,941 --> 01:01:05,941
Untuk apa minta maaf?

865
01:01:06,509 --> 01:01:07,509
Untuk semuanya.

866
01:01:08,545 --> 01:01:10,561
Sudah lama aku
ingin minta maaf.

867
01:01:11,692 --> 01:01:13,195
Jadi aku mengajakmu
pergi hari ini.

868
01:01:16,554 --> 01:01:17,554
Lalu mau apalagi?

869
01:01:19,567 --> 01:01:20,697
Cuma mau minta maaf.

870
01:01:38,597 --> 01:01:39,685
Tapi aku menyukaimu.

871
01:01:44,104 --> 01:01:45,223
Menyukaiku sebatas teman?

872
01:02:02,612 --> 01:02:04,024
va ris.no va . ris.ki la

873
01:02:04,025 --> 01:02:05,437
va ris.no va . ris.ki la

874
01:02:05,704 --> 01:02:09,192
Kaatre un kaal adiye
"Oh Angin, kakimu.."

875
01:02:09,704 --> 01:02:11,192
Naan thedi
"..telah kucari"

876
01:02:12,204 --> 01:02:16,192
Kanne naan kaaththiruthen
"Oh Mata, kutunggu.."

877
01:02:16,504 --> 01:02:17,792
Kann moodi
"..mata terpejam"

878
01:02:19,204 --> 01:02:22,692
Ithu enna pudhu kaalam ennodu
"Ombak panas baru berpadu.."

879
01:02:24,104 --> 01:02:28,192
Kulirodu anal vesum nenjodu
"..udara dingin di hatiku"

880
01:02:29,404 --> 01:02:31,692
Ithu pola irundhadhillai
"Belum pernah seperti ini.."

881
01:02:33,404 --> 01:02:34,692
Yeppothum
"..sebelumnya"

882
01:02:35,612 --> 01:02:37,024
VN.R- varisnova.riskila

883
01:02:37,025 --> 01:02:38,437
VN.R- varisnova.riskila

884
01:02:59,504 --> 01:03:03,392
Hey kaatre un kaal adiye
"Oh Angin, kakimu.."

885
01:03:03,704 --> 01:03:05,692
Naan thedi
"..telah kucari"

886
01:03:05,704 --> 01:03:09,292
Kanne naan kaaththiruthen
"Oh Mata, kutunggu.."

887
01:03:09,704 --> 01:03:11,692
Kann moodi
"..mata terpejam"

888
01:03:12,104 --> 01:03:17,592
Ithu enna pudhu kaalam ennodu
"Ombak panas baru berpadu.."

889
01:03:17,704 --> 01:03:23,592
Kulirodu anal vesum nenjodu
"..udara dingin di hatiku"

890
01:03:23,704 --> 01:03:26,392
Kalankarai vilak ena
"Bagai mercu suar pantai"

891
01:03:26,404 --> 01:03:29,392
Vazhkiren naane
"Aku berdiri"

892
01:03:29,604 --> 01:03:32,392
Thannimaiyum uravu ena
"Aku merana kesepian"

893
01:03:32,404 --> 01:03:35,392
Theikiren naane
"Dan ingin dicintai"

894
01:03:35,604 --> 01:03:37,192
Nadhikalin nilavu adhu
"Inilah bulan sungai"

895
01:03:37,204 --> 01:03:38,692
Dhinam,, nanaiyudhu
"Yang basah tiap hari"

896
01:03:38,704 --> 01:03:41,692
Irundhu karaikal neengathey
"Luka masih belum sembuh"

897
01:03:41,704 --> 01:03:43,192
Kadarkarai suvudugal
"Dinding di tepi pantai"

898
01:03:43,204 --> 01:03:44,592
Azhagiya nimidangal
"Indahnya suasana ini"

899
01:03:44,604 --> 01:03:46,392
Nilaipathu yethadi
"Manakah yang abadi?"

900
01:03:47,612 --> 01:03:52,024
A l i h .. B a h a s a :
Va ris .. No va .. Ris ki la

901
01:03:52,025 --> 01:03:56,437
https://subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"

902
01:04:06,612 --> 01:04:08,024
va.ris.no.va..ris.ki.la

903
01:04:08,025 --> 01:04:09,437
va.ris.no.va..ris.ki.la

904
01:04:09,438 --> 01:04:10,850
va.ris.no.va..ris.ki.la

905
01:04:10,851 --> 01:04:12,263
va.ris.no.va..ris.ki.la

906
01:04:24,904 --> 01:04:28,192
Nizhlal adhu dhaan pirikirathe
"Bayanganmu kian menjauh"

907
01:04:28,204 --> 01:04:31,092
Nijam adhu dhaan maraikirathe
"Kebenaran jadi dusta"

908
01:04:31,104 --> 01:04:34,092
Kannum,, thavikirathe
"Oh Mata yang kurindu"

909
01:04:34,104 --> 01:04:37,092
Ondrai ondru thozhaikirathe
"Aku kehilangan matamu"

910
01:04:37,104 --> 01:04:39,892
Solladi kanmani neeyum enna dhevathai
"Kasih, bila kau malaikat"

911
01:04:39,904 --> 01:04:42,892
Siraginai virikka marandhaiye
"Maka bagiku, cintamu obat"

912
01:04:42,904 --> 01:04:46,092
Nilladi ponmani neeyum enna penno
"Bila kau bukan kekasihku"

913
01:04:46,104 --> 01:04:48,992
Aan manam thavika parandhaaiye
"Hatiku terluka, kau menjauh"

914
01:04:49,004 --> 01:04:50,392
Nadhikalin nilavu adhu
"Inilah bulan sungai"

915
01:04:50,404 --> 01:04:51,892
Dhinam,, nanaiyudhu
"Yang basah tiap hari"

916
01:04:51,904 --> 01:04:54,892
Irundhu karaikal neengathey
"Luka masih belum sembuh"

917
01:04:55,004 --> 01:04:56,592
Kadarkarai suvudugal
"Dinding di tepi pantai"

918
01:04:56,604 --> 01:04:58,292
Azhagiya nimidangal
"Indahnya suasana ini"

919
01:04:58,304 --> 01:05:00,092
Nilaipathu yethadi
"Manakah yang abadi?"

920
01:05:00,612 --> 01:05:02,024
va ris.no va . ris.ki la

921
01:05:02,025 --> 01:05:03,437
va ris.no va . ris.ki la

922
01:05:44,695 --> 01:05:46,018
Kau anggap ini
ciuman biasa?

923
01:05:47,263 --> 01:05:48,331
Pergi.

924
01:05:50,638 --> 01:05:51,729
Gadis ini..

925
01:05:52,084 --> 01:05:53,432
..biasa berulah apapun.

926
01:05:54,865 --> 01:05:55,965
Apa contoh ulahnya?

927
01:05:56,453 --> 01:05:57,453
Contohnya ciuman barusan.

928
01:05:58,491 --> 01:05:59,600
Tapi barusan bukan cinta.

929
01:06:00,976 --> 01:06:03,046
Cuma ciuman kebiasaan.

930
01:06:06,825 --> 01:06:08,604
Orang menghargaiku.
Kau tak menghargaiku.

931
01:06:11,451 --> 01:06:12,764
Aku salah mencintaimu.

932
01:06:14,108 --> 01:06:15,337
Harusnya aku
tak mencintaimu.

933
01:06:16,828 --> 01:06:17,970
Tampar saja aku.

934
01:06:19,015 --> 01:06:21,043
Ayo tampar
seperti kebiasaanmu.

935
01:06:21,523 --> 01:06:22,640
Tak apa, tampar aku.

936
01:06:22,665 --> 01:06:24,139
Tampar, sialan.

937
01:06:26,859 --> 01:06:27,859
Ya, kau benar.

938
01:06:28,241 --> 01:06:29,485
Ini kebiasaanku.

939
01:06:30,293 --> 01:06:32,257
Seperti kebiasaanmu
mencintaiku.

940
01:06:34,434 --> 01:06:36,753
Kebiasaanmu ingin
membuatku mencintaimu.

941
01:06:40,014 --> 01:06:42,669
Orangtuamu mendidikmu
dengan baik.

942
01:06:43,235 --> 01:06:46,486
Harusnya jangan umbar
masalah kita ke publik.

943
01:06:50,554 --> 01:06:51,887
Cinta apanya?

944
01:06:53,105 --> 01:06:54,905
Siapa lagi yang
mau kau tipu?

945
01:06:58,581 --> 01:07:01,356
Jika ucapanmu benar
bahwa aku penipu.

946
01:07:01,575 --> 01:07:04,545
Lalu kenapa mencintaiku
tanpa tahu aku penipu?

947
01:07:09,792 --> 01:07:12,633
Lelaki ini bilang,
aku berulah apapun.

948
01:07:13,303 --> 01:07:14,483
Apa contoh ulahku?

949
01:07:15,428 --> 01:07:16,428
Cuma seks?

950
01:07:19,881 --> 01:07:21,893
Lelaki ini tak
sudi bilang 'Seks'.

951
01:07:22,158 --> 01:07:23,818
Itulah tingkat kedewasaanmu.

952
01:07:30,122 --> 01:07:31,791
Kemarin ingin ku ungkapkan.

953
01:07:34,355 --> 01:07:35,555
Tapi tak sanggup
ku ungkapkan.

954
01:07:38,897 --> 01:07:39,897
Sekarang pun..

955
01:07:40,116 --> 01:07:42,577
..ingin ku ungkapkan,
aku mencintaimu.

956
01:07:46,914 --> 01:07:48,014
Tapi sikapmu malah kasar.

957
01:07:49,214 --> 01:07:50,224
Sialan kau.

958
01:07:51,714 --> 01:08:06,114
Pyaar prema kaadhal,,,,
"Cinta, cinta, cinta"

959
01:08:06,612 --> 01:08:17,024
Alih Bahasa : Varis Nova Riskila
https://subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"

960
01:08:19,084 --> 01:08:20,484
Selamat pagi, Kawan.

961
01:08:23,360 --> 01:08:24,371
Selamat pagi.

962
01:08:27,376 --> 01:08:28,432
Hai.

963
01:08:32,752 --> 01:08:34,720
Sathish, selamat pagi.

964
01:08:45,730 --> 01:08:46,814
Selamat pagi, Pak.

965
01:08:46,909 --> 01:08:49,865
Selamat pa..

966
01:08:50,081 --> 01:08:52,099
- ..gi. / - Boleh
pindah tempat duduk?

967
01:08:52,331 --> 01:08:54,196
- Boleh, terserah kau.
- Terima kasih.

968
01:09:04,228 --> 01:09:05,316
Hei.

969
01:09:05,619 --> 01:09:06,619
Ada apa?

970
01:09:06,740 --> 01:09:07,740
Dia..

971
01:09:07,892 --> 01:09:09,946
..tak mau bicara denganku.

972
01:09:13,610 --> 01:09:14,866
Apa solusinya?

973
01:09:16,690 --> 01:09:17,690
Tenang.

974
01:09:19,545 --> 01:09:20,751
Biar kubicara dengannya.

975
01:09:26,714 --> 01:09:28,780
Selamat pagi. Hai, Sindhu.

976
01:09:31,370 --> 01:09:32,504
Ini yang terjadi.

977
01:09:33,573 --> 01:09:36,595
Sree kesal, kau tak
mau bicara dengannya.

978
01:09:38,251 --> 01:09:39,698
Jangan anggap
serius ucapannya.

979
01:09:41,371 --> 01:09:42,529
Santai saja, abaikan.

980
01:09:43,807 --> 01:09:46,945
Kau tahu? Hidup harus
lupakan masa lalu.

981
01:09:47,838 --> 01:09:48,838
Minggir kau, sialan.

982
01:09:51,845 --> 01:09:53,094
Bagaimana perasaanmu, Sathish?

983
01:09:54,166 --> 01:09:56,192
- Rasanya aneh.
- Minggir.

984
01:10:01,357 --> 01:10:02,827
- Sathish.
- Ya?

985
01:10:03,579 --> 01:10:05,013
Ada apa?

986
01:10:14,209 --> 01:10:16,613
Satu, dua.
Satu, dua, tiga.

987
01:10:16,709 --> 01:10:19,113
Lima, enam, tujuh.
Ya, bagus.

988
01:10:19,209 --> 01:10:20,513
SREE MENELPON
- Lenturkan badan.

989
01:10:21,209 --> 01:10:22,213
Ya.

990
01:10:24,209 --> 01:10:25,913
Bagus. Ya.

991
01:10:26,209 --> 01:10:27,513
Renggangkan badan.

992
01:10:33,209 --> 01:10:35,113
Ya. Bagus.

993
01:10:40,779 --> 01:10:42,113
Putaran yang bagus.

994
01:10:43,313 --> 01:10:44,950
- Dimana dia?
- Dia segera kesini, Pak.

995
01:10:50,152 --> 01:10:51,229
Akhirnya.

996
01:10:51,426 --> 01:10:53,509
Kami menunggumu. Duduk.

997
01:10:55,311 --> 01:10:56,440
Kalian siap?

998
01:10:56,837 --> 01:10:59,453
- Ayo presentasi.
- Baik, Pak.

999
01:11:01,207 --> 01:11:02,253
MAAF

1000
01:11:03,707 --> 01:11:05,253
MAAF

1001
01:11:11,339 --> 01:11:13,247
Ku akui aku salah.

1002
01:11:14,752 --> 01:11:16,194
Tapi beri aku
kesempatan, Sindhu.

1003
01:11:16,573 --> 01:11:17,712
Pak, apa-apaan ini?

1004
01:11:18,026 --> 01:11:21,229
Hei, Sree. Ganti
layar presentasi.

1005
01:11:21,362 --> 01:11:23,526
Pak, aku menyesali
kesalahanku.

1006
01:11:24,611 --> 01:11:29,722
Aku tak memahami cintanya.
Kuhina dia di depan kalian.

1007
01:11:30,454 --> 01:11:33,838
Jadi di depan kalian,
aku mengaku salah.

1008
01:11:36,964 --> 01:11:39,322
Sindhu, maafkan aku.

1009
01:11:39,384 --> 01:11:41,887
- Cukup, Pak. Aku pergi.
- Hei, duduk.

1010
01:11:42,003 --> 01:11:44,282
Sree, apa-apaan ini?
Fokus kerja.

1011
01:11:44,513 --> 01:11:45,513
Maaf, Pak.

1012
01:11:48,703 --> 01:11:49,713
MAAF

1013
01:11:50,213 --> 01:11:52,113
AKU MENCINTAIMU

1014
01:11:54,906 --> 01:11:56,994
Lebih baik kalian
jangan ikut campur.

1015
01:12:00,773 --> 01:12:01,907
Sudah kuduga akan begini.

1016
01:12:02,344 --> 01:12:03,344
Maaf, Kawan.

1017
01:12:46,827 --> 01:12:48,250
Sindhu, aku mau bicara.

1018
01:12:48,452 --> 01:12:49,546
Sindhu, kumohon.

1019
01:12:49,585 --> 01:12:50,858
- Hei, pergi.
- Dengarkan aku.

1020
01:12:50,882 --> 01:12:55,653
- Pergi.
- Sindhu, kumohon. Dengar.

1021
01:12:57,863 --> 01:13:00,275
Aku bukan mau beralasan
atas kesalahanku.

1022
01:13:00,987 --> 01:13:03,081
Aku sadar menghinamu
malam itu.

1023
01:13:03,739 --> 01:13:06,188
Aku tak bermaksud
menghinamu.

1024
01:13:07,134 --> 01:13:08,842
Aku baru pertama
mabuk alkohol.

1025
01:13:10,346 --> 01:13:12,869
Jadi sikapku kasar.

1026
01:13:15,202 --> 01:13:17,345
Hubungan kita tak
usah seperti dulu.

1027
01:13:18,867 --> 01:13:21,959
Tapi maafkan aku.

1028
01:13:22,418 --> 01:13:23,486
Kumohon.

1029
01:13:51,307 --> 01:13:54,211
Shiva, kau jarang kelihatan.

1030
01:13:55,034 --> 01:13:57,364
Kapan-kapan
kesini mengobrol.

1031
01:13:57,385 --> 01:13:59,929
Kesini hari Minggu ini?

1032
01:13:59,939 --> 01:14:02,352
Apa? Kutunggu. Kesini ya.

1033
01:14:05,231 --> 01:14:06,231
Ada apa, Kawan?

1034
01:14:06,804 --> 01:14:08,872
Sodakku Shiva itu temanku.

1035
01:14:09,325 --> 01:14:13,199
Tetanggaku di Street 1.
Dia pemain kriket.

1036
01:14:13,217 --> 01:14:14,336
Kuceritakan kisah menarik.

1037
01:14:14,356 --> 01:14:20,227
Saat turnamen, Shiva
tak bisa lempar bola.

1038
01:14:20,256 --> 01:14:21,687
Jadi Shiva dihina orang.

1039
01:14:21,944 --> 01:14:24,186
Dia tak menyerah.
Seminggu kemudian..,

1040
01:14:24,204 --> 01:14:25,446
..dia mencetak
skor 'Hattrick'.

1041
01:14:25,614 --> 01:14:28,069
Kenapa bisa 'Hattrick'?
Karena pakai teknik baru.

1042
01:14:28,071 --> 01:14:30,212
Kau paham? Begitulah.

1043
01:14:30,269 --> 01:14:31,696
Dia melempar bola
'Spin' (berputar).

1044
01:14:32,164 --> 01:14:36,728
Setahuku, temanku Sodakku
Shiva penemu teknik 'Spin'.

1045
01:14:36,946 --> 01:14:39,563
Pemain lain melempar 'Spin'
menyebutnya teknik 'Boomerang'.

1046
01:14:39,646 --> 01:14:44,163
1, 2, 3, ketukan.
5, 6, 7, berhenti.

1047
01:14:46,326 --> 01:14:47,377
Nak.

1048
01:14:49,240 --> 01:14:50,315
Nak, kemari.

1049
01:14:50,607 --> 01:14:51,660
Ya, Pops?

1050
01:14:51,896 --> 01:14:55,120
Nak, rekam tarian ini.
Siap, satu.

1051
01:14:55,296 --> 01:14:57,120
Satu, dua, nyalakan musik.

1052
01:15:01,340 --> 01:15:04,107
Hei, kenapa kau disini?
Siapa yang izinkanmu masuk?

1053
01:15:04,270 --> 01:15:05,346
Nak.

1054
01:15:05,782 --> 01:15:07,002
Kenapa tak sopan padanya?

1055
01:15:07,369 --> 01:15:08,369
Dia murid Ayah.

1056
01:15:08,431 --> 01:15:10,536
- Pops, tahu dia siapa?
- Dia Sree.

1057
01:15:10,830 --> 01:15:13,247
Nak, jangan libatkan
masalah pribadi kalian.

1058
01:15:14,131 --> 01:15:15,131
Sekarang rekamlah.

1059
01:15:17,523 --> 01:15:18,571
Apa, Nak?

1060
01:15:18,764 --> 01:15:20,357
Kau keberatan?

1061
01:15:20,420 --> 01:15:21,561
Tidak.

1062
01:16:43,942 --> 01:16:46,600
Jika tak memandangku seperti
Jack di film Titanic..,

1063
01:16:46,974 --> 01:16:48,341
..nasibmu akan setragis Jack.

1064
01:16:53,618 --> 01:16:54,685
Hei.

1065
01:16:55,632 --> 01:16:57,136
Bilanglah, kau mencintaiku.

1066
01:16:57,902 --> 01:16:59,236
Pergi.

1067
01:17:08,956 --> 01:17:11,239
Pothum di un minnal thatti
"Kasih, laksana petir"

1068
01:17:11,256 --> 01:17:12,959
Tharaisaiyuthe
"Kau menyambarku"

1069
01:17:13,837 --> 01:17:16,229
Pesi antha vazhthu pothum
"Dengan hanya 1 ucapanmu.."

1070
01:17:16,237 --> 01:17:17,959
Naan vazhuren
"..mengubah hidupku"

1071
01:17:18,408 --> 01:17:21,189
Kitta vaa un kannam pattu
"Mendekatlah, pipimu.."

1072
01:17:21,208 --> 01:17:22,799
Konjam theyuren
"..ingin kusentuh"

1073
01:17:23,827 --> 01:17:26,212
Maayama vanthu veesum kaathil
"Dengan sihir hembusan angin"

1074
01:17:26,227 --> 01:17:28,412
Aalai paaiyuren
"Ombak bergelombang"

1075
01:17:28,838 --> 01:17:31,223
Kobama naan kenjuren
"Kau marah, maafkan aku"

1076
01:17:31,304 --> 01:17:33,869
Sirikka solla unna konjuren
"Ajari aku senyum dan cinta"

1077
01:17:33,940 --> 01:17:36,215
Mirattu di oru kozhndhaiyaai
"Bagai anak kecil ketakutan"

1078
01:17:36,240 --> 01:17:37,985
Naan anjuren
"Inilah aku"

1079
01:17:38,902 --> 01:17:41,260
Kaachala kai koorkuren
"Sentuh tubuhku demam"

1080
01:17:41,280 --> 01:17:43,616
Kannu mulichu unnai paakuren
"Bangun tidurku, memandangmu"

1081
01:17:43,636 --> 01:17:44,734
Uyir koduthu thaan
"Hidupku.."

1082
01:17:44,736 --> 01:17:48,634
Unnakaga naan kai thookuren
"..kuberikan untukmu"

1083
01:17:49,154 --> 01:17:51,213
Mela,,, paarakuren
"Aku terbang tinggi"

1084
01:17:51,254 --> 01:17:52,913
Un kaadhal pattathaal
"Demi cintamu"

1085
01:17:52,954 --> 01:17:54,213
Nenjam kuthikuthae
"Hatiku berdegup kencang"

1086
01:17:54,308 --> 01:17:56,182
Kizha,,, tholaiyuren
"Diriku jatuh.."

1087
01:17:56,208 --> 01:17:58,652
Un kannil vizhanthathaal
"..tersesat di matamu"

1088
01:17:59,232 --> 01:18:01,172
Mela,,, paarakuren
"Aku terbang tinggi"

1089
01:18:01,232 --> 01:18:02,722
Un kaadhal pattathaal
"Demi cintamu"

1090
01:18:02,732 --> 01:18:04,172
Nenjam kuthikuthae
"Hatiku berdegup kencang"

1091
01:18:04,224 --> 01:18:06,198
Kizha,,, tholaiyuren
"Diriku jatuh.."

1092
01:18:06,224 --> 01:18:08,798
Un kannil vizhanthathaal
"..tersesat di matamu"

1093
01:18:08,823 --> 01:18:10,211
Hold me now
"Kini peluk aku"

1094
01:18:10,223 --> 01:18:12,661
Hold me little closer
"Peluk lebih erat"

1095
01:18:13,896 --> 01:18:15,260
Hold me now
"Kini peluk aku"

1096
01:18:15,296 --> 01:18:17,760
Hold me little closer
"Peluk lebih erat"

1097
01:18:19,612 --> 01:18:24,024
A l i h .. B a h a s a :
Va ris .. No va .. Ris ki la

1098
01:18:24,025 --> 01:18:28,437
https://subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"

1099
01:18:39,099 --> 01:18:40,492
Enna da nee
"Kau apakan diriku?"

1100
01:18:40,499 --> 01:18:43,702
Enna panni naan maaruren
"Diriku hilang kendali"

1101
01:18:43,888 --> 01:18:45,586
Solla da naan
"Katakan betapa.."

1102
01:18:45,588 --> 01:18:48,706
Ennai thaandi enga poguren
"..diriku tergila-gila"

1103
01:18:48,876 --> 01:18:50,768
Chellamaai vanthu
"Kau mendekat"

1104
01:18:50,776 --> 01:18:53,828
Thollaiyodu vilaiyadura
"Cintamu mengusikku"

1105
01:18:53,872 --> 01:18:56,230
Thookittu en ellaiyodu
"Di pundakmu"

1106
01:18:56,272 --> 01:18:58,590
Nidham vaazhura
"Kau menggendongku"

1107
01:18:58,873 --> 01:19:01,274
Madiyil naan otti thoonguren
"Kuingin tidur di pangkuanmu"

1108
01:19:01,416 --> 01:19:03,910
Mazhai kotti kodai thaangura
"Abaikan basah karena hujan"

1109
01:19:03,943 --> 01:19:06,201
Nerungi nee vanthu nadakkavae
"Cinta darimu.."

1110
01:19:06,243 --> 01:19:08,901
Naan yenguren
"..kudambakan"

1111
01:19:09,001 --> 01:19:11,353
Rasikka thaan konjom neenguren
"Kunanti rasanya cintamu"

1112
01:19:11,392 --> 01:19:13,888
Chinna mutham koda vanguren
"Kunanti ciumanmu di pipiku"

1113
01:19:13,967 --> 01:19:16,237
Aathisiyam onnu kadaika thaan
"Hidupku penuh keajaiban"

1114
01:19:16,247 --> 01:19:18,897
Unnai thaanguren
"Karena hadirmu"

1115
01:19:19,215 --> 01:19:21,182
Mela,,, paarakuren
"Aku terbang tinggi"

1116
01:19:21,205 --> 01:19:23,082
Un kaadhal pattathaal
"Demi cintamu"

1117
01:19:23,085 --> 01:19:24,222
Nenjam kuthikuthae
"Hatiku berdegup kencang"

1118
01:19:24,236 --> 01:19:26,222
Kaala,,, maarukuren
"Aku lupa waktu"

1119
01:19:26,236 --> 01:19:29,022
Nee kaathil vittathaal
"Karena kau di sisiku"

1120
01:19:29,072 --> 01:19:31,181
Mela,,, paarakuren
"Aku terbang tinggi"

1121
01:19:31,272 --> 01:19:33,181
Un kaadhal pattathaal
"Demi cintamu"

1122
01:19:33,202 --> 01:19:34,221
Nenjam kuthikuthae
"Hatiku berdegup kencang"

1123
01:19:34,252 --> 01:19:36,181
Kaala,,, maarukuren
"Aku lupa waktu"

1124
01:19:36,252 --> 01:19:38,901
Nee kaathil vittathaal
"Karena kau di sisiku"

1125
01:19:38,921 --> 01:19:40,189
Hold me now
"Kini peluk aku"

1126
01:19:40,221 --> 01:19:44,189
Hold me little closer to you
"Peluk lebih erat"

1127
01:19:44,201 --> 01:19:45,306
Hold me now
"Kini peluk aku"

1128
01:19:45,317 --> 01:19:48,896
Hold me little closer
"Peluk lebih erat"

1129
01:19:49,612 --> 01:19:51,024
va ris.no va . ris.ki la

1130
01:19:51,025 --> 01:19:52,437
va ris.no va . ris.ki la

1131
01:19:52,438 --> 01:19:53,850
va ris.no va . ris.ki la

1132
01:19:59,401 --> 01:20:01,104
Mela,,, paarakuren
"Aku terbang tinggi"

1133
01:20:01,111 --> 01:20:02,954
Un kaadhal pattathaal
"Demi cintamu"

1134
01:20:02,961 --> 01:20:04,214
Nenjam kuthikuthae
"Hatiku berdegup kencang"

1135
01:20:04,252 --> 01:20:06,197
Kaala,,, maarukuren
"Aku lupa waktu"

1136
01:20:06,202 --> 01:20:09,197
Nee kaathil vittathaal
"Karena kau di sisiku"

1137
01:20:09,612 --> 01:20:14,024
A l i h .. B a h a s a :
Va ris .. No va .. Ris ki la

1138
01:20:14,025 --> 01:20:18,437
https://subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"

1139
01:20:26,175 --> 01:20:27,244
Sayang.

1140
01:20:27,519 --> 01:20:28,519
Ya, Sayang?

1141
01:20:29,303 --> 01:20:32,329
Bawa hubungan kita
ke jenjang serius.

1142
01:20:33,266 --> 01:20:35,096
Memangnya kita sudah siap?

1143
01:20:36,690 --> 01:20:38,695
Aku bahas hal serius.

1144
01:20:39,317 --> 01:20:40,419
Bagaimana menurutmu?

1145
01:20:43,418 --> 01:20:44,919
- Nikah?
- Kohabitasi (Kumpul kebo)?

1146
01:20:45,579 --> 01:20:48,316
- Kau ingin nikah?
- Kau ingin kohabitasi?

1147
01:20:52,871 --> 01:20:55,131
Mustahil.
Jangan nikah, Sree.

1148
01:20:55,137 --> 01:20:58,715
Hei, apa salahnya nikah?
Kenapa harus kohabitasi?

1149
01:21:03,307 --> 01:21:05,459
Kohabitasi. Bayangkan..,

1150
01:21:06,025 --> 01:21:08,640
..hanya kita berdua.
Serumah hidup bersama.

1151
01:21:09,105 --> 01:21:10,993
Tiap hari, saling
bangunkan tidur.

1152
01:21:11,612 --> 01:21:14,895
Kita bertengkar,
hanya berdua di rumah.

1153
01:21:15,189 --> 01:21:17,086
Kita akan selalu bersama.

1154
01:21:18,541 --> 01:21:20,493
Nikah juga bisa
begitu, kan?

1155
01:21:23,827 --> 01:21:25,379
Zaman sekarang,
tak perlu kohabitasi.

1156
01:21:26,838 --> 01:21:28,859
Oke. Bayangkan,
kita saling cinta.

1157
01:21:29,510 --> 01:21:33,453
Lalu kita belajar
saling memahami.

1158
01:21:33,518 --> 01:21:37,974
Karena saling cinta,
apa selamanya akan cinta?

1159
01:21:38,807 --> 01:21:44,050
Atau karena nikah,
bisa saling memahami?

1160
01:21:45,330 --> 01:21:47,323
Jadi lebih baik kohabitasi.

1161
01:21:47,637 --> 01:21:53,339
- Agar saling memahami.
- Aku yakin memahamimu.

1162
01:21:53,356 --> 01:21:54,620
Tapi aku belum memahamimu.

1163
01:21:54,801 --> 01:21:56,506
Aku harus memahamimu.

1164
01:21:59,687 --> 01:22:01,729
Hei, kenapa kau
bersikeras kohabitasi?

1165
01:22:11,097 --> 01:22:12,361
Aku butuh waktu berpikir.

1166
01:22:17,071 --> 01:22:18,414
Segera ambil keputusan.

1167
01:22:36,425 --> 01:22:37,440
Lihat.

1168
01:22:37,563 --> 01:22:41,382
- Ini bibimu, kan?
- Ya, itu bibiku.

1169
01:22:45,141 --> 01:22:47,424
Sree, lihat ini kakekmu.

1170
01:22:49,540 --> 01:22:50,599
Lihat ini.

1171
01:22:52,467 --> 01:22:54,185
- Ini foto kalian nikah?
- Ya.

1172
01:22:54,883 --> 01:22:56,829
- Ini foto Ibu kurus.
- Saat Ibu masih muda..,

1173
01:22:56,883 --> 01:22:59,129
..kata orang,
Ibu mirip aktris.

1174
01:23:00,473 --> 01:23:03,553
- Tapi Ayah tak tampan.
- Kata orang juga begitu.

1175
01:23:03,790 --> 01:23:07,600
Ibu pertama lihat
wajah ayahmu, saat nikah.

1176
01:23:07,899 --> 01:23:10,154
Sudah telat
Ibu batalkan nikah.

1177
01:23:10,165 --> 01:23:12,706
Sree, kini siapa
yang wajahnya cakep?

1178
01:23:13,139 --> 01:23:14,926
Rambut kami sudah beruban.

1179
01:23:15,052 --> 01:23:18,125
- Caranya menari berputar?
- Itu mudah.

1180
01:23:18,428 --> 01:23:21,273
Saat musik dimulai,
2 kakimu berjinjit.

1181
01:23:22,770 --> 01:23:24,826
Pops, apa Sree
masuk kelas menari?

1182
01:23:25,025 --> 01:23:26,649
Tidak, Nak. Beberapa
hari ini dia absen.

1183
01:23:28,369 --> 01:23:32,109
- Nak, tak ada masalah, kan?
- Ya, Pops.

1184
01:23:34,399 --> 01:23:35,401
Oke.

1185
01:23:35,424 --> 01:23:36,836
Jadi itu kohabitasi?

1186
01:23:39,030 --> 01:23:41,269
Pak, apa maksudmu?

1187
01:23:41,300 --> 01:23:43,789
Hei kau. Beri aku saran.

1188
01:23:44,289 --> 01:23:46,563
Cara dia berpikir
itu benar..,

1189
01:23:46,798 --> 01:23:50,495
..mirip model jahitanku
yang tak wajar.

1190
01:23:53,000 --> 01:23:56,647
Pak Sree, jangan tersinggung.
Mustahil kohabitasi.

1191
01:23:56,724 --> 01:23:58,495
Kumohon, Kawan. Hei kau.

1192
01:23:58,561 --> 01:23:59,571
Hei.

1193
01:23:59,580 --> 01:24:00,580
57.

1194
01:24:00,702 --> 01:24:02,194
Jangan anggap
kohabitasi itu salah.

1195
01:24:02,202 --> 01:24:04,594
58. Dan jangan anggap
kohabitasi itu benar.

1196
01:24:05,042 --> 01:24:06,054
Astaga.

1197
01:24:06,069 --> 01:24:09,273
Orang menghina kohabitasi
karena dianggap buruk.

1198
01:24:09,670 --> 01:24:10,935
Beri aku saran.

1199
01:24:12,534 --> 01:24:16,173
Baru kini aku tak
bisa beri saran.

1200
01:24:16,939 --> 01:24:17,951
Keluar.

1201
01:24:18,039 --> 01:24:20,461
Saranku, jangan kohabitasi.

1202
01:24:20,734 --> 01:24:21,734
Hei kau.

1203
01:24:23,383 --> 01:24:25,347
Di kampusku, kohabitasi
dianggap wajar.

1204
01:24:31,060 --> 01:24:32,127
- Hai.
- Hai.

1205
01:24:46,485 --> 01:24:47,965
Sialan, kau mendorongku
keluar lift.

1206
01:24:51,048 --> 01:24:54,066
Sathish, aku mau
ke toilet dulu.

1207
01:24:54,110 --> 01:24:55,341
Bodo amat
kau mau kemana.

1208
01:25:06,109 --> 01:25:07,809
Hei. Kenapa kau kesini?

1209
01:25:07,820 --> 01:25:09,628
- Ini toilet pria.
- Kenapa tak angkat telpon?

1210
01:25:09,719 --> 01:25:12,544
Kau mengabaikanku?
Kau sok sombong?

1211
01:25:13,071 --> 01:25:15,356
Kau mau menipu
dan melupakanku?

1212
01:25:15,366 --> 01:25:17,680
Akan ku umbar
foto mesra kita.

1213
01:25:18,023 --> 01:25:19,660
Hei, bukan begitu, Sindhu.

1214
01:25:20,628 --> 01:25:22,131
Aku cuma belum
ambil keputusan.

1215
01:25:26,440 --> 01:25:27,440
Kumohon, Sree.

1216
01:25:27,898 --> 01:25:29,606
Aku bosan tanpamu.

1217
01:25:30,660 --> 01:25:31,797
Aku merindukanmu.

1218
01:25:32,633 --> 01:25:34,498
Ingat, perjalanan
kita ke Munnar?

1219
01:25:35,809 --> 01:25:37,697
Saat itu, kau
selalu di sisiku.

1220
01:25:38,559 --> 01:25:40,222
Kita pikirkan bersama.

1221
01:25:41,527 --> 01:25:42,951
Oke.

1222
01:25:44,636 --> 01:25:45,702
Ayo buat rencana.

1223
01:25:47,773 --> 01:25:50,400
- Pak, sudah selesai?
- Ya.

1224
01:26:25,917 --> 01:26:26,927
CINTA VERSUS ORANGTUA

1225
01:26:30,417 --> 01:26:33,027
SREE DAN SINDHUJA
SALING CINTA

1226
01:26:37,117 --> 01:26:39,007
- Hai.
- Akhirnya dia datang.

1227
01:26:39,438 --> 01:26:40,455
Kau telat.

1228
01:26:40,899 --> 01:26:41,928
Duduk.

1229
01:26:44,122 --> 01:26:45,255
Dia Thangaraj.

1230
01:26:45,725 --> 01:26:48,263
- Dia segalanya bagiku.
- Hei, apa maksudmu?

1231
01:26:48,591 --> 01:26:49,591
Itu obrolan tak penting.

1232
01:26:50,589 --> 01:26:52,144
- Hai.
- Jelaskan rencananya.

1233
01:26:52,586 --> 01:26:56,290
Ini rencananya. Orangtuaku
melarang kohabitasi.

1234
01:26:56,399 --> 01:26:58,718
- Jika ketahuan, orangtuamu
memukulimu. / - Benar.

1235
01:26:58,804 --> 01:26:59,884
Terima kasih.

1236
01:26:59,930 --> 01:27:05,004
Tapi aku dan Sindhu
ingin kohabitasi. Jadi..,

1237
01:27:05,318 --> 01:27:07,224
- ..kalian siap bantu?
- Jojo. / - Siap.

1238
01:27:07,746 --> 01:27:08,805
Bagus.

1239
01:27:10,247 --> 01:27:11,295
Dengar.

1240
01:27:11,367 --> 01:27:12,767
Ini rumahku.

1241
01:27:12,804 --> 01:27:15,185
Dua jalan dari rumahku,
ada kontrakan.

1242
01:27:15,204 --> 01:27:17,345
Sathish mengurus
penyewaan kontrakan.

1243
01:27:17,404 --> 01:27:18,545
- Jojo (Oke).
- Hah?

1244
01:27:19,507 --> 01:27:22,183
Pulang kerja, ku antar
Sindhu ke kontrakan.

1245
01:27:22,207 --> 01:27:23,443
Lalu aku pulang
ke rumahku.

1246
01:27:24,085 --> 01:27:26,526
- Lalu Thangaraj menelponku.
- Kawan.

1247
01:27:27,609 --> 01:27:29,768
- Nyalakan 'Loudspeaker'
ponselmu. / - Terima kasih.

1248
01:27:29,867 --> 01:27:32,963
'Loudspeaker' agar orangtuaku
tahu aku ke kelas menjahit.

1249
01:27:32,967 --> 01:27:34,013
Sebentar.

1250
01:27:34,312 --> 01:27:36,117
'Loudspeaker' ideku.

1251
01:27:36,716 --> 01:27:37,817
Kawan.

1252
01:27:38,068 --> 01:27:39,316
Maaf, lanjutkan.

1253
01:27:40,020 --> 01:27:43,480
Pura-pura ke kelas menari.
Padahal ke kontrakan.

1254
01:27:43,697 --> 01:27:45,269
Lalu aku ke rumahku
saat makan malam.

1255
01:27:45,346 --> 01:27:47,001
Usai orangtuaku tidur,
aku ke kontrakan.

1256
01:27:47,760 --> 01:27:51,487
Balik ke rumahku saat
ibuku membangunkanku.

1257
01:27:51,807 --> 01:27:53,487
Jadi beginilah aku
dan Sindhu kohabitasi.

1258
01:27:54,785 --> 01:27:56,697
Tanpa ketahuan orangtuaku.

1259
01:27:56,735 --> 01:27:59,040
Mudah dijelaskan,
sulit dijalani.

1260
01:27:59,095 --> 01:28:01,582
- Benar, Kawan.
- Aku tahu.

1261
01:28:01,582 --> 01:28:07,852
Ini rencana sulit. Dukungan
kalian membuat mudah.

1262
01:28:08,184 --> 01:28:10,717
LHS = RHS (Sulit = Mudah).

1263
01:28:10,784 --> 01:28:12,417
- Oke.
- Jojo.

1264
01:28:12,707 --> 01:28:15,962
Sebentar. Apa
maksud 'Jojo, Juju'?

1265
01:28:16,593 --> 01:28:18,296
Apalagi? Lanjutkan.

1266
01:28:20,163 --> 01:28:24,639
- Sindhu, kau setuju?
- Oke.

1267
01:28:24,742 --> 01:28:26,276
- Rencana bagus pasti
sukses. / - Jojo.

1268
01:28:26,303 --> 01:28:27,382
Hei.

1269
01:28:32,612 --> 01:28:37,024
A l i h .. B a h a s a :
Va ris .. No va .. Ris ki la

1270
01:28:37,025 --> 01:28:41,437
https://subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"

1271
01:28:51,204 --> 01:28:54,092
Yeno minnalaai ennullae
"Laksana petir"

1272
01:28:54,104 --> 01:28:55,692
Vanthaval nee
"Kau menyambarku"

1273
01:28:55,704 --> 01:28:59,192
Naan swasippen nesippenae
"Membuatku jatuh cinta"

1274
01:28:59,204 --> 01:29:02,192
Theera kaadhalai nenjilae
"Cinta tumbuh di jiwaku"

1275
01:29:02,204 --> 01:29:03,692
Thanthaval nee
"Ini karenamu"

1276
01:29:03,704 --> 01:29:07,192
Naan vaazhgiren maaigirenae
"Kini hidupku berubah"

1277
01:29:07,204 --> 01:29:11,192
Pala megangal soodiya vaanam
"Langit dipenuhi awan"

1278
01:29:11,204 --> 01:29:15,192
Athil vannamaai sernthavalae
"Kau salah satu awan itu"

1279
01:29:15,204 --> 01:29:19,692
Pala raagangal koodiya gaanam
"Kau lagu ribuan nada"

1280
01:29:19,704 --> 01:29:22,092
Athil un isai serthavalae
"Kaulah hasrat musikmu"

1281
01:29:22,097 --> 01:29:24,659
- Nyalakan kompor?
- Ya, nyalakan.

1282
01:29:24,727 --> 01:29:25,759
Nyalakan.

1283
01:29:25,777 --> 01:29:27,761
- Sindhu yang nyalakan.
- Hei.

1284
01:29:28,245 --> 01:29:29,454
- Sudahlah.
- Nyalakan.

1285
01:29:30,205 --> 01:29:31,354
Sree tak mendengarku.

1286
01:29:31,498 --> 01:29:34,193
- Kak Thangaraj, kau
yang nyalakan. / - Apa?

1287
01:29:35,099 --> 01:29:36,745
- Aku?
- Nyalakan, Kawan.

1288
01:29:38,250 --> 01:29:40,355
- Nyalakan.
- Nyalakan, Kawan.

1289
01:29:41,718 --> 01:29:44,168
- Minta maaf ke Sindhu?
- Kenapa minta maaf?

1290
01:29:44,539 --> 01:29:47,622
- Malam itu, aku menghinanya.
- Dia tak tahu. Abaikan.

1291
01:29:47,639 --> 01:29:48,682
- Nyalakan.
- Oke.

1292
01:29:50,239 --> 01:29:51,282
Jojo (Oke).

1293
01:29:54,080 --> 01:29:56,830
Dia gadis baik. Aku
salah memahaminya.

1294
01:29:58,900 --> 01:29:59,970
Hati-hati, daa.

1295
01:29:59,995 --> 01:30:01,051
- Terima kasih.
- Daa.

1296
01:30:01,115 --> 01:30:02,301
- Daa.
- Daa.

1297
01:30:02,332 --> 01:30:03,707
Sampai jumpa. Daa.

1298
01:30:04,853 --> 01:30:06,566
Kok bisa Sathish dan
gadis Rusia akrab?

1299
01:30:07,452 --> 01:30:08,478
Ya, Pelatih.

1300
01:30:08,503 --> 01:30:10,986
- Semoga lancar.
- Terima kasih. Daa.

1301
01:30:14,210 --> 01:30:16,030
Kohabitasi bukan
masalah besar.

1302
01:30:16,872 --> 01:30:18,262
Pastikan kohabitasi lancar.

1303
01:30:19,084 --> 01:30:20,962
- Semoga sukses.
- Oke, Pelatih.

1304
01:30:20,984 --> 01:30:22,002
- Daa.
- Daa.

1305
01:30:41,313 --> 01:30:43,456
Lebih bagus andai
tadi orangtuaku hadir.

1306
01:30:52,697 --> 01:30:54,107
Kan ada aku bersamamu.

1307
01:31:02,053 --> 01:31:03,451
- Sree.
- Ya?

1308
01:31:04,613 --> 01:31:08,379
Lebih bagus kontrakan
ini ada lift-nya.

1309
01:31:09,132 --> 01:31:10,132
Ya.

1310
01:31:12,288 --> 01:31:17,692
- Seperti lift di kantor.
- Ya.

1311
01:31:20,520 --> 01:31:25,300
Lebih bagus
lift sering rusak.

1312
01:31:32,201 --> 01:31:33,227
Hei.

1313
01:31:34,351 --> 01:31:35,397
Hei.

1314
01:31:35,687 --> 01:31:38,719
Hei. Sindhu,
jangan lari. Tunggu.

1315
01:31:39,187 --> 01:31:40,213
Hei.

1316
01:31:40,351 --> 01:31:42,197
DAERAH TERLARANG

1317
01:31:54,839 --> 01:31:55,885
Astaga.

1318
01:31:55,925 --> 01:31:57,072
Sudah pagi.

1319
01:32:10,170 --> 01:32:11,185
Sree, bangun.

1320
01:32:13,554 --> 01:32:14,554
Hampir telat.

1321
01:32:18,419 --> 01:32:21,158
- Kau habis olahraga?
- Ya, Ibu.

1322
01:32:24,239 --> 01:32:28,048
- Ibu, cukup.
- Pemuda harus banyak makan.

1323
01:32:33,066 --> 01:32:34,950
Selamat pagi.
Biar aku yang masak.

1324
01:32:55,795 --> 01:32:57,254
Masakanku tak enak, ya?

1325
01:32:57,568 --> 01:32:58,638
Hei, bukan begitu.

1326
01:32:59,340 --> 01:33:00,932
Enak kok. Tapi aku kenyang.

1327
01:33:04,028 --> 01:33:06,148
Makan disini. Jangan
makan di rumahmu.

1328
01:33:15,507 --> 01:33:16,567
Hei.

1329
01:33:17,276 --> 01:33:18,303
Bagus.

1330
01:33:18,363 --> 01:33:21,416
Kawan, toilet rusak,
tak bisa dipakai.

1331
01:33:36,168 --> 01:33:37,168
Halo.

1332
01:33:37,617 --> 01:33:38,706
Ada apa, Kawan?

1333
01:33:38,844 --> 01:33:40,764
'Loudspeaker' nyala?

1334
01:33:41,589 --> 01:33:42,862
Nyala, Kawan.

1335
01:33:43,325 --> 01:33:45,592
Katamu mau ikut
kelas menjahit.

1336
01:33:45,638 --> 01:33:47,868
Jangan sampai telat.
Cepat kesini.

1337
01:33:48,164 --> 01:33:50,813
- Aku kesitu. Jangan marah.
- Cepat kesini menjahit.

1338
01:33:51,613 --> 01:33:52,685
Kelas apa?

1339
01:33:53,192 --> 01:33:54,445
Thangaraj buka
kelas menjahit.

1340
01:33:54,644 --> 01:33:59,135
Aku bosan. Ingin belajar
menjahit dari Thangaraj. Daa.

1341
01:33:59,235 --> 01:34:04,360
Dia belajar menjahit dari
Ibu. Dia tak jago menjahit.

1342
01:34:14,528 --> 01:34:16,125
- Sree.
- Ya?

1343
01:34:16,488 --> 01:34:17,488
Apa mimpimu?

1344
01:34:17,908 --> 01:34:19,080
Semalam aku tak bermimpi.

1345
01:34:19,605 --> 01:34:21,016
Maksudku, apa cita-citamu?

1346
01:34:21,426 --> 01:34:22,426
Aku tak punya cita-cita.

1347
01:34:24,054 --> 01:34:25,145
Oke, lanjutkan kerjaanmu.

1348
01:34:40,544 --> 01:34:41,590
Oh iya.

1349
01:34:41,908 --> 01:34:43,040
Apa cita-citamu?

1350
01:34:46,794 --> 01:34:49,949
Aku ingin punya
restoran di LA.

1351
01:34:49,991 --> 01:34:52,409
- Kenapa restoran?
- Aku hobi memasak.

1352
01:34:52,693 --> 01:34:54,454
Restoran bisnis
yang menjanjikan.

1353
01:34:55,085 --> 01:34:56,304
Restoran di LA.

1354
01:34:56,562 --> 01:34:58,681
Bangun rumah di samping
restoran. Itu cita-citaku.

1355
01:34:58,681 --> 01:35:00,032
Aku nabung demi cita-citaku.

1356
01:35:00,210 --> 01:35:01,618
Apa nama restoranmu?

1357
01:35:01,898 --> 01:35:04,503
Sedang kupikirkan
namanya. Belum ada ide.

1358
01:35:04,702 --> 01:35:05,702
Kalau restoran SS?

1359
01:35:06,797 --> 01:35:08,807
- Arti SS?
- Sree dan Sindhu.

1360
01:35:11,002 --> 01:35:12,002
Bagaimana?

1361
01:35:12,367 --> 01:35:14,157
Kau memang tak
punya cita-cita?

1362
01:35:16,623 --> 01:35:18,461
Cita-citaku cuma
menjaga ibuku.

1363
01:35:18,461 --> 01:35:20,295
Itu bukan cita-cita,
tapi tanggung jawab.

1364
01:35:20,813 --> 01:35:23,190
Itu sama saja.
Apa arti LA?

1365
01:35:33,863 --> 01:35:35,468
LA BERARTI LOS ANGELES
- Los Angeles.

1366
01:35:36,378 --> 01:35:37,435
Oh, itu artinya.

1367
01:35:42,709 --> 01:35:44,247
Sindhu, ayo pulang.

1368
01:35:44,921 --> 01:35:46,043
Aku pulang nanti.

1369
01:35:46,593 --> 01:35:47,719
Oke, kutunggu.

1370
01:35:48,030 --> 01:35:50,653
Kau pulang duluan,
memasak. Aku lapar.

1371
01:35:51,069 --> 01:35:52,268
Aku pulang naik taksi.

1372
01:35:53,320 --> 01:35:54,320
Oke.

1373
01:35:54,523 --> 01:35:55,560
Daa.

1374
01:36:02,261 --> 01:36:03,553
Kenapa belum sirami tanaman?

1375
01:36:16,856 --> 01:36:18,256
Kau belum memasak?

1376
01:36:18,810 --> 01:36:22,042
Sayang, aku baru dari luar.
Biar kumasak sekarang.

1377
01:36:22,099 --> 01:36:25,773
Sudah kubilang, aku lapar.
Kenapa belum masak?

1378
01:36:25,947 --> 01:36:27,046
Hei.

1379
01:36:27,106 --> 01:36:28,681
Kenapa marah?

1380
01:36:28,716 --> 01:36:30,527
- Ayo makan di luar.
- Aku capek.

1381
01:36:30,685 --> 01:36:32,129
Harusnya kau sudah masak.

1382
01:36:32,845 --> 01:36:35,102
Ganti bajumu. Kutunggu
untuk makan di luar.

1383
01:36:45,319 --> 01:36:46,455
Hei, makan disitu.

1384
01:36:46,850 --> 01:36:49,225
Jangan disitu. Makan
di restoran baru.

1385
01:36:49,250 --> 01:36:50,475
Tak apa. Makan disitu saja.

1386
01:36:51,055 --> 01:36:52,391
Restoran baru,
di ujung jalan.

1387
01:37:06,045 --> 01:37:07,479
- Kenapa?
- Sebentar.

1388
01:37:07,936 --> 01:37:08,936
Kenapa motormu?

1389
01:37:09,436 --> 01:37:10,727
Bensin habis.

1390
01:37:11,501 --> 01:37:13,616
Sudah kubilang,
makan di tempat dekat.

1391
01:37:13,845 --> 01:37:15,044
Kenapa pilih yang jauh?

1392
01:37:15,814 --> 01:37:17,637
Harusnya periksa bensin.

1393
01:37:17,782 --> 01:37:18,809
Kau malah menyusahkan.

1394
01:37:19,218 --> 01:37:20,984
Kau atau aku yang
mengendarai motor?

1395
01:37:21,166 --> 01:37:23,637
- Kenapa marah?
- Caranya pergi dari sini?

1396
01:37:23,647 --> 01:37:25,758
Harusnya kau masak
agar tak repot begini.

1397
01:37:26,203 --> 01:37:27,501
Kenapa kau lakukan ini?

1398
01:37:27,920 --> 01:37:28,920
Kau membuatku kesal.

1399
01:37:29,492 --> 01:37:33,215
Kau ceroboh. Aku
sulit memahamimu.

1400
01:37:41,122 --> 01:37:43,187
Kutemukan Rumah Sakit
tempatmu lahir.

1401
01:37:44,235 --> 01:37:46,482
Tapi Rumah Sakit itu
ditutup 10 tahun lalu.

1402
01:37:47,063 --> 01:37:48,540
Setelah seminggu
cari tahu..,

1403
01:37:48,777 --> 01:37:51,207
..kutemukan pemilik
Rumah Sakit.

1404
01:37:51,277 --> 01:37:53,207
Katanya, dokter Jay
Chitra membantumu lahir.

1405
01:37:53,964 --> 01:37:55,783
Dia berumur 93 tahun.

1406
01:37:56,748 --> 01:37:59,176
Dokumen Rumah Sakit
masih di Hyderabad.

1407
01:38:00,192 --> 01:38:04,995
10 hari kucari tahu
dari dokumen..,

1408
01:38:06,869 --> 01:38:08,088
..4 detik lagi.

1409
01:38:08,673 --> 01:38:09,673
3.

1410
01:38:09,800 --> 01:38:10,824
2.

1411
01:38:10,927 --> 01:38:12,023
1.

1412
01:38:12,072 --> 01:38:13,712
Selamat ulang tahun, Sindhu.

1413
01:38:17,093 --> 01:38:18,719
Tepat di tanggal ini..,

1414
01:38:19,615 --> 01:38:21,262
..kau lahir di
Rumah Sakit ini.

1415
01:38:32,704 --> 01:38:33,892
Kanavu,, pookkalai
"Aku mawar hitam"

1416
01:38:33,904 --> 01:38:36,092
Ninaivil nugarnthu paarkkiren
"Dikelilingi mawar merah"

1417
01:38:37,612 --> 01:38:40,522
Hanya ibumu yang tahu
hari ini ulang tahunmu.

1418
01:38:40,732 --> 01:38:41,822
Kini aku pun tahu.

1419
01:38:42,365 --> 01:38:43,806
Aku akan selalu bersamamu.

1420
01:38:55,704 --> 01:38:58,692
Veesum vellai kaatril
"Angin menyentuhku"

1421
01:38:58,704 --> 01:39:02,092
En suvaasam neenga paarka
"Membawa nafasku, rasakanlah"

1422
01:39:02,104 --> 01:39:05,692
En thega theeyil aadai neithu
"Kini hasratku membara"

1423
01:39:05,704 --> 01:39:08,192
Pootti vaithene
"Membuatku tersiksa"

1424
01:39:08,704 --> 01:39:11,992
Antha saayam pona vaanil
"Bagai langit tak berwarna"

1425
01:39:12,004 --> 01:39:15,192
Oru vaanavillai polley
"Yang diwarnai pelangi"

1426
01:39:15,204 --> 01:39:17,892
En vaazhvil vannam sertha
"Cintamu mewarnai hidupku"

1427
01:39:17,904 --> 01:39:21,692
Unnai kaaval kondeney
"Membuatku mencintaimu"

1428
01:39:21,704 --> 01:39:24,492
En maarbiley
"Hatiku.."

1429
01:39:24,704 --> 01:39:29,192
Un moochu paayum antha velaiyil
"..disentuh oleh nafasmu"

1430
01:39:29,204 --> 01:39:32,192
Kanninnoram neer thuli
"Air mata pun.."

1431
01:39:32,204 --> 01:39:35,592
Veezha kandeney
"..telah kering"

1432
01:39:36,612 --> 01:39:38,024
va ris.no va . ris.ki la

1433
01:39:38,025 --> 01:39:39,437
va ris.no va . ris.ki la

1434
01:39:39,438 --> 01:39:40,850
va ris.no va . ris.ki la

1435
01:39:42,204 --> 01:39:45,192
Veesum vellai kaatril
"Angin menyentuhku"

1436
01:39:45,204 --> 01:39:48,192
En suvaasam neenga paarka
"Membawa nafasku, rasakanlah"

1437
01:39:48,204 --> 01:39:52,192
En thega theeyil aadai neithu
"Kini hasratku membara"

1438
01:39:52,204 --> 01:39:54,492
Pootti vaithene
"Membuatku tersiksa"

1439
01:39:54,704 --> 01:39:58,192
Antha saayam pona vaanil
"Bagai langit tak berwarna"

1440
01:39:58,204 --> 01:40:01,692
Oru vaanavillai polley
"Yang diwarnai pelangi"

1441
01:40:01,704 --> 01:40:04,592
En vaazhvil vannam sertha
"Cintamu mewarnai hidupku"

1442
01:40:04,604 --> 01:40:08,792
Unnai kaaval kondeney
"Membuatku mencintaimu"

1443
01:40:31,612 --> 01:40:33,024
va.ris.no.va..ris.ki.la

1444
01:40:33,025 --> 01:40:34,437
va.ris.no.va..ris.ki.la

1445
01:40:39,004 --> 01:40:41,792
Pani malaigalil amaidhiyai poley
"Laksana gunung bersalju"

1446
01:40:41,804 --> 01:40:43,492
Nee vaazhnthaay
"Hidupmu biasa saja"

1447
01:40:43,504 --> 01:40:45,192
Naan varum varaiyiley
"Namun aku hadir"

1448
01:40:45,204 --> 01:40:48,192
Puyalena naan thaakkinen
"Hadirku ciptakan badai"

1449
01:40:48,204 --> 01:40:51,692
Yethetho minnalgal veesinen
"Dan sambaran petir"

1450
01:40:51,704 --> 01:40:54,892
Oyamal jovendru pesinen
"Yang tiada henti"

1451
01:40:55,104 --> 01:40:57,192
Marak kilaigalil vazhinthidum
"Pepohonan dibasahi.."

1452
01:40:57,204 --> 01:40:58,422
Mazhaiththuli
"..rintik hujan"

1453
01:40:58,534 --> 01:41:00,192
Tharai vizhum munney
"Bagai sebelum gempa"

1454
01:41:00,204 --> 01:41:02,192
Uraivathai poley
"Pohon membeku"

1455
01:41:02,204 --> 01:41:05,192
Nee uthirukkum vaarthai ovvondrum
"Tiap ucapan bibirmu"

1456
01:41:05,204 --> 01:41:07,692
Urainthu poga kandeney
"Kulihat bibirmu membeku"

1457
01:41:07,704 --> 01:41:11,392
Edhai kaadhal endra chinna sollil
"Jangan hanya bilang cinta"

1458
01:41:11,404 --> 01:41:15,792
Pooti vaikathey
"Ini perasaan unik"

1459
01:41:28,204 --> 01:41:30,692
Veesum vellai kaatril
"Angin menyentuhku"

1460
01:41:30,704 --> 01:41:34,192
En suvaasam neenga paarka
"Membawa nafasku, rasakanlah"

1461
01:41:34,204 --> 01:41:38,392
En thega theeyil aadai neithu
"Kini hasratku membara"

1462
01:41:38,404 --> 01:41:40,392
Pootti vaithene
"Membuatku tersiksa"

1463
01:41:40,704 --> 01:41:44,192
Antha saayam pona vaanil
"Bagai langit tak berwarna"

1464
01:41:44,204 --> 01:41:47,192
Oru vaanavillai polley
"Yang diwarnai pelangi"

1465
01:41:47,204 --> 01:41:50,192
En vaazhvil vannam sertha
"Cintamu mewarnai hidupku"

1466
01:41:50,204 --> 01:41:53,492
Unnai kaaval kondeney
"Membuatku mencintaimu"

1467
01:41:53,504 --> 01:41:57,192
En maarbiley
"Hatiku.."

1468
01:41:57,204 --> 01:42:01,192
Un moochu paayum antha velaiyil
"..disentuh oleh nafasmu"

1469
01:42:01,204 --> 01:42:04,192
Kanninnoram neer thuli
"Air mata pun.."

1470
01:42:04,204 --> 01:42:07,992
Veezha kandeney
"..telah kering"

1471
01:42:08,014 --> 01:42:21,314
Pyaar prema kaadhal,,,,
"Cinta, cinta, cinta"

1472
01:42:22,305 --> 01:42:24,583
Kenapa masih disini?
Sudah telat. Ayo pergi.

1473
01:42:24,610 --> 01:42:27,769
- Sudha, mereka menelpon.
Sudah siap? / - Sebentar.

1474
01:42:27,804 --> 01:42:29,730
Taksi segera datang.
Cepatlah.

1475
01:42:30,518 --> 01:42:31,518
Halo, Sayang.

1476
01:42:31,899 --> 01:42:35,123
- Aku ke kantor siang.
Kau duluan. / - Kenapa?

1477
01:42:35,177 --> 01:42:38,110
- Aku ada urusan.
- Urusan apa?

1478
01:42:39,788 --> 01:42:41,789
Kujelaskan tapi
jangan marah.

1479
01:42:42,417 --> 01:42:44,419
Orangtuaku mengajakku
melamar gadis.

1480
01:42:45,535 --> 01:42:47,656
Ibuku mendadak mengabariku.

1481
01:42:48,359 --> 01:42:49,876
Ibuku memaksaku melamar.

1482
01:42:50,781 --> 01:42:53,672
- Jadi aku harus melamar.
- Oke. Cepat ke kantor. Daa.

1483
01:43:00,246 --> 01:43:02,063
Kenapa langsung
menutup telpon?

1484
01:43:02,799 --> 01:43:05,522
- Kau marah?
- Pasti kau tolak lamaran.

1485
01:43:07,373 --> 01:43:09,191
Kalau kusuka gadis itu,
kuterima lamaran.

1486
01:43:10,590 --> 01:43:11,590
Pergilah.

1487
01:43:11,783 --> 01:43:13,261
- Daa.
- Daa.

1488
01:43:28,228 --> 01:43:31,182
SINDHUJA : KAU DIMANA?

1489
01:43:31,228 --> 01:43:39,182
SREE : DI JALAN.

1490
01:43:39,228 --> 01:43:45,182
SINDHUJA : AKU MERINDUMU.

1491
01:43:45,228 --> 01:43:55,192
SREE : TENANG. AKAN KUTOLAK
LAMARAN. AKU MENCINTAIMU.

1492
01:43:55,228 --> 01:44:00,122
SINDHUJA : SIALAN KAU.

1493
01:44:13,628 --> 01:44:16,822
Kenapa tolak lamaran
dan tak suka gadis itu?

1494
01:44:17,039 --> 01:44:19,331
- Lupakan gadis itu, Ayah.
- Hei.

1495
01:44:19,394 --> 01:44:22,003
Ibumu susah payah
mencarikanmu gadis itu.

1496
01:44:22,734 --> 01:44:25,172
Aku harus apa? Kalian
memaksaku melamar.

1497
01:44:25,289 --> 01:44:27,749
- Hei, jangan egois.
- Dengar.

1498
01:44:29,752 --> 01:44:31,303
Sree tak suka
gadis itu. Lupakan.

1499
01:44:32,070 --> 01:44:33,774
Kami carikan gadis lain
yang disukai Sree.

1500
01:44:52,156 --> 01:44:53,188
Hai.

1501
01:44:59,252 --> 01:45:02,302
Ada apa? Gadis itu
yang menolakmu?

1502
01:45:02,811 --> 01:45:06,791
Kawan, selamat lamaran.
Undang aku di nikahanmu.

1503
01:45:08,016 --> 01:45:09,115
Selamat, Sree.

1504
01:45:09,347 --> 01:45:10,413
Kapan nikah?

1505
01:45:10,448 --> 01:45:12,477
Ya, segera nikah.

1506
01:45:15,581 --> 01:45:16,680
Kau diam saja.

1507
01:45:21,680 --> 01:45:22,964
Ini bukan lelucon, Sindhuja.

1508
01:45:24,644 --> 01:45:26,523
Hanya aku yang
paham derita ibuku.

1509
01:45:27,543 --> 01:45:28,768
Ini gara-gara kau.

1510
01:45:29,363 --> 01:45:30,456
Gara-gara aku?

1511
01:45:30,520 --> 01:45:31,520
Apa salahku?

1512
01:45:32,166 --> 01:45:33,521
Lupakan saja.

1513
01:45:33,721 --> 01:45:35,328
Jelaskan, Sree.
Apa salahku?

1514
01:45:36,379 --> 01:45:37,489
Ayo kita nikah?

1515
01:45:43,779 --> 01:45:44,847
Sindhu.

1516
01:45:45,312 --> 01:45:46,327
Berhenti.

1517
01:45:47,177 --> 01:45:50,126
Kau ingin
memahamiku apalagi?

1518
01:45:50,223 --> 01:45:51,690
Lupakan saja. Kita
sedang di kantor.

1519
01:45:51,787 --> 01:45:53,538
Kenapa tak mau nikah?

1520
01:45:54,656 --> 01:45:57,063
Karenamu, aku kohabitasi
menipu orangtuaku.

1521
01:45:57,200 --> 01:45:59,595
Jangan salahkan aku,
atau kutampar.

1522
01:45:59,912 --> 01:46:02,308
Kau keberatan kohabitasi?

1523
01:46:02,715 --> 01:46:05,551
Kau janji membuatku bahagia.
Kau suka kohabitasi.

1524
01:46:05,653 --> 01:46:07,264
Aku ingin nikah karena
suka kohabitasi.

1525
01:46:07,704 --> 01:46:09,193
Jangan kohabitasi
hanya demi bahagia.

1526
01:46:09,875 --> 01:46:12,289
- Mau nikah denganku, tidak?
- Aku tak siap nikah.

1527
01:46:12,330 --> 01:46:13,330
Kenapa?

1528
01:46:14,639 --> 01:46:16,100
Karena aku benci nikah.

1529
01:46:18,571 --> 01:46:20,467
Aku ingin wujudkan
cita-citaku.

1530
01:46:20,981 --> 01:46:22,948
Kau ingin nikah
hanya demi ibumu.

1531
01:46:22,992 --> 01:46:25,620
Lalu punya anak. Orangtuamu
main dengan anakmu.

1532
01:46:25,645 --> 01:46:26,817
Aku tak siap begitu.

1533
01:46:27,718 --> 01:46:31,253
Repot merawat anak.

1534
01:46:32,424 --> 01:46:34,214
Kita belum punya
rumah sendiri.

1535
01:46:34,224 --> 01:46:36,744
Belum siap nikah,
jangan dipaksakan.

1536
01:46:38,363 --> 01:46:39,443
Ditambah..,

1537
01:46:39,557 --> 01:46:42,867
..waktu terbuang
untuk merawat anak.

1538
01:46:43,500 --> 01:46:46,334
Kapan aku bisa bahagia,
wujudkan cita-cita?

1539
01:46:47,799 --> 01:46:49,422
Sindhu, kenapa kau egois?

1540
01:46:50,543 --> 01:46:52,463
Pikirkan kebahagiaanku.

1541
01:46:53,018 --> 01:46:55,054
Aku menyuruhmu bahagia,
wujudkan cita-cita.

1542
01:46:55,190 --> 01:46:57,114
Jangan korbankan
kebahagiaanmu demi ibumu.

1543
01:46:57,678 --> 01:47:01,467
Aku tahu cara bahagia.
Jangan mengajariku bahagia.

1544
01:47:01,733 --> 01:47:02,909
Kau terlalu
mengatur hidupku.

1545
01:47:04,554 --> 01:47:05,838
Kau tak paham, Sree.

1546
01:47:06,059 --> 01:47:07,428
Aku bukan mengatur hidupmu.

1547
01:47:07,729 --> 01:47:09,161
Kita cari solusi.

1548
01:47:09,480 --> 01:47:13,132
Ayahku setuju kohabitasi.
Suruh ibumu setuju.

1549
01:47:13,752 --> 01:47:16,050
Orangtuaku tak sehina ayahmu
yang setuju kohabitasi.

1550
01:47:56,884 --> 01:47:58,842
Halo, Bibi. Ini Sathish.

1551
01:47:59,193 --> 01:48:00,459
Sree di rumah, Bibi?

1552
01:48:01,892 --> 01:48:03,951
Sree tak ke kantor.
Jadi aku tanya.

1553
01:48:05,227 --> 01:48:06,227
Oke, Bibi.

1554
01:48:06,509 --> 01:48:07,549
Oke.

1555
01:48:08,721 --> 01:48:09,947
Kalian ada masalah apa?

1556
01:48:10,476 --> 01:48:11,849
Semalam Sree kehujanan.

1557
01:48:12,056 --> 01:48:13,389
Jadi Sree demam.

1558
01:48:15,648 --> 01:48:16,915
- Dengar.
- Ya?

1559
01:48:16,940 --> 01:48:18,944
Sree ingin uap panas.
Carikan alat pemanas.

1560
01:48:37,995 --> 01:48:39,132
Kenapa kau disini?

1561
01:48:39,166 --> 01:48:40,335
Kapan kau ke kontrakan?

1562
01:48:40,860 --> 01:48:42,263
Minggir. Aku demam.

1563
01:48:42,302 --> 01:48:43,528
Biar aku
ketularan demam.

1564
01:48:43,599 --> 01:48:45,177
Kenapa bisa kesini?
Dimana ibuku?

1565
01:48:45,629 --> 01:48:49,295
- Sindhu, pergi.
- Maaf, aku memarahimu.

1566
01:48:52,663 --> 01:48:54,648
Harusnya aku tak
menghina ayahmu.

1567
01:49:05,231 --> 01:49:06,987
Hei, buka pintu.

1568
01:49:10,208 --> 01:49:11,813
Oh, aduh.

1569
01:49:12,955 --> 01:49:16,016
Sree, ini acara pertama
Grup Tari kita.

1570
01:49:16,055 --> 01:49:17,536
Kalian harus hadir.
Jangan beralasan.

1571
01:49:17,541 --> 01:49:18,601
Kami pasti hadir, Pelatih.

1572
01:49:18,604 --> 01:49:20,530
- Nak, kau hadir, kan?
- Tentu, Pops.

1573
01:49:20,916 --> 01:49:22,920
- Jalanan macet. Nanti
kutelpon. / - Oke.

1574
01:49:22,925 --> 01:49:24,221
- Daa, Pelatih.
- Daa.

1575
01:49:24,246 --> 01:49:25,305
Daa.

1576
01:49:33,907 --> 01:49:34,953
Daa.

1577
01:49:38,766 --> 01:49:41,249
Orangtuanya keterlaluan
memaksa anak mengemis.

1578
01:49:41,681 --> 01:49:43,839
Sudah nasib mereka.
Kita tak bisa bantu.

1579
01:49:45,850 --> 01:49:47,746
Nasib kita di tangan kita.

1580
01:49:48,237 --> 01:49:49,652
Orangtua tega memaksa
anak mengemis.

1581
01:49:50,081 --> 01:49:52,453
Kau benar, harusnya
mereka jangan punya anak.

1582
01:49:52,937 --> 01:49:53,977
Bukan hanya mereka.

1583
01:49:53,989 --> 01:49:55,189
Siapapun jangan
punya anak..

1584
01:49:55,261 --> 01:49:58,271
..tanpa memikirkan
masa depan.

1585
01:50:03,138 --> 01:50:04,172
Aku paham.

1586
01:50:04,739 --> 01:50:06,718
Kelak anak kita
takkan mengemis.

1587
01:50:07,485 --> 01:50:09,262
Anak kita akan semobil
dengan kita, Sindhu.

1588
01:50:09,447 --> 01:50:10,887
Ini mobil ayahku, Sree.

1589
01:50:14,983 --> 01:50:16,443
Mobil yang kelak
kubeli sendiri.

1590
01:50:17,422 --> 01:50:19,727
Kau keberatan
nikah atau anak?

1591
01:50:19,727 --> 01:50:21,109
1 masalah memunculkan
masalah lain.

1592
01:50:21,115 --> 01:50:22,660
Oke, jika aku setuju
tak punya anak?

1593
01:50:22,833 --> 01:50:25,057
Memangnya ibumu
setuju tak punya cucu?

1594
01:50:40,454 --> 01:50:42,435
Aku dan Sindhu
tak cocok, Kawan.

1595
01:50:43,579 --> 01:50:44,947
Hei, kenapa?

1596
01:50:46,885 --> 01:50:49,248
Pemikiran Sindhu berbeda.

1597
01:50:51,416 --> 01:50:52,619
Dan punya alasan.

1598
01:50:54,315 --> 01:50:56,934
Tapi aku tak setuju
pemikirannya.

1599
01:50:58,166 --> 01:51:01,990
- Begini...
- Pemikiran kami berbeda.

1600
01:51:03,471 --> 01:51:04,840
Mustahil kami cocok.

1601
01:51:06,284 --> 01:51:08,012
Lalu masalah
hubungan kalian?

1602
01:51:08,122 --> 01:51:09,130
Apa?

1603
01:51:09,183 --> 01:51:10,247
Tak ada masalah.

1604
01:51:12,020 --> 01:51:13,452
Dia tak ingin nikah.

1605
01:51:13,620 --> 01:51:15,259
Tapi aku ingin nikah.

1606
01:51:16,368 --> 01:51:18,796
Meski kami bertengkar..,

1607
01:51:19,373 --> 01:51:22,442
..dia yang pertama
cari solusi.

1608
01:51:24,541 --> 01:51:25,921
Dia sangat mencintaiku.

1609
01:51:27,904 --> 01:51:31,395
Jika nanti kohabitasi
lancar..,

1610
01:51:32,485 --> 01:51:33,601
..masih membuatku bingung.

1611
01:51:35,419 --> 01:51:36,450
Dengar.

1612
01:51:36,478 --> 01:51:39,927
Ajak Sindhu ke rumahku.
Biar kunasihati dia.

1613
01:51:40,570 --> 01:51:41,913
Jangan dibikin
bingung sendiri.

1614
01:51:44,855 --> 01:51:46,522
Berpikir positif.
Ajak Sindhu ke rumahku.

1615
01:51:49,965 --> 01:51:53,105
- Kak Shanthi, makan apa?
- Kari obat.

1616
01:51:53,106 --> 01:51:56,209
- Apa itu kari obat?
- Jahe kering, lada, cabe..,

1617
01:51:56,216 --> 01:51:58,179
..dihaluskan jadi kari obat.

1618
01:51:58,192 --> 01:52:02,300
Dimakan seminggu sekali
agar tak mudah sakit.

1619
01:52:02,653 --> 01:52:04,727
Kak Shanthi, ucapanmu
seperti dokter.

1620
01:52:04,755 --> 01:52:08,322
- Aku perawat tanpa gelar.
- Harusnya kau perawat.

1621
01:52:08,341 --> 01:52:12,687
Cita-citaku perawat.
Tapi nikah umur 16 tahun.

1622
01:52:12,794 --> 01:52:14,254
Akhirnya aku tak
bisa jadi perawat.

1623
01:52:14,364 --> 01:52:16,616
Hidupku berubah karena
keluarga dan putriku.

1624
01:52:18,263 --> 01:52:19,263
Tunggu dulu.

1625
01:52:19,591 --> 01:52:20,673
Jangan langsung menanggapi.

1626
01:52:21,073 --> 01:52:22,461
Kini Kak Shanthi bahagia?

1627
01:52:22,739 --> 01:52:26,238
Tak masalah, Pak. Akan
kunikahkan 1 putriku.

1628
01:52:26,239 --> 01:52:27,338
Kini hidupku bahagia.

1629
01:52:28,633 --> 01:52:31,307
Andai kau perawat,
apa lebih bahagia?

1630
01:52:33,022 --> 01:52:38,216
Hidupku berubah. Penyesalan
takkan mewujudkan cita-cita.

1631
01:52:38,222 --> 01:52:40,036
Penyesalan selalu
ada di hati.

1632
01:52:54,554 --> 01:52:56,134
Rumahmu dirawat dengan baik.

1633
01:52:56,633 --> 01:52:57,633
Rumah ini?

1634
01:52:58,622 --> 01:52:59,622
Oh ya?

1635
01:53:00,607 --> 01:53:01,807
Istriku yang
merawat rumahku.

1636
01:53:03,343 --> 01:53:05,350
- Nak, kemari.
- Biar kunasihati Sindhu.

1637
01:53:06,927 --> 01:53:09,206
- Siapa namamu?
- Kutti Karnan.

1638
01:53:10,061 --> 01:53:12,349
- Karthi Kannan.
- Oh, namamu bagus.

1639
01:53:12,466 --> 01:53:13,932
Hari ini sekolahmu libur?

1640
01:53:14,760 --> 01:53:16,265
Tak libur. Dia bohong.

1641
01:53:16,740 --> 01:53:18,368
Cuma kami yang libur.

1642
01:53:19,957 --> 01:53:23,196
Kami belum bayar
sekolah. Jadi libur.

1643
01:53:23,863 --> 01:53:26,902
Zaman sekarang,
sekolah mahal.

1644
01:53:27,402 --> 01:53:30,480
Makanya aku ingin kerja
tapi dilarang suamiku.

1645
01:53:30,543 --> 01:53:31,702
Apa bedanya
kalau kau kerja?

1646
01:53:32,118 --> 01:53:33,318
Memangnya masalah
bisa beres?

1647
01:53:33,735 --> 01:53:35,285
Percuma kau kerja.

1648
01:53:36,702 --> 01:53:37,884
Oke, lupakan itu.

1649
01:53:38,311 --> 01:53:41,034
Ingin kubahas hal
penting dengan Sindhu.

1650
01:53:41,057 --> 01:53:44,354
- Thangaraj, nonton sepakbola?
- Tidak. Bagaimana pertandingan?

1651
01:53:44,409 --> 01:53:47,100
Pertandingan keren.
Babak pertama tanpa gol.

1652
01:53:47,213 --> 01:53:49,150
- Babak kedua seru.
- Wow.

1653
01:53:49,328 --> 01:53:53,037
Gol Messi keren,
bikin penonton terkejut.

1654
01:53:56,631 --> 01:53:58,409
Jangan memaksaku
berubah pikiran, Sree.

1655
01:54:00,220 --> 01:54:01,366
Pemikiranku takkan berubah.

1656
01:54:03,739 --> 01:54:04,785
Selamat malam.

1657
01:54:16,540 --> 01:54:17,807
Kunci pintu.

1658
01:54:31,255 --> 01:54:33,190
- Ya? / - Hari ini
acara tari ayahku.

1659
01:54:33,208 --> 01:54:35,240
Kesini jam 5 sore.
Kita pergi bersama.

1660
01:54:35,256 --> 01:54:37,288
- Hari ini?
- Kau lupa, ya?

1661
01:54:38,022 --> 01:54:39,507
Tidak kok.
Nanti aku kesitu.

1662
01:54:39,883 --> 01:54:40,883
Jangan sampai lupa.

1663
01:54:41,267 --> 01:54:42,315
Daa.

1664
01:55:00,758 --> 01:55:02,393
- Ini tagihannya?
- Permisi. / - Ya?

1665
01:55:03,086 --> 01:55:06,276
- Jam berapa dokter datang?
- Maaf, dokter telat.

1666
01:55:06,286 --> 01:55:07,476
Dokter datang
jam 5 sore.

1667
01:55:15,206 --> 01:55:19,186
SREE : KAU DULUAN.
AKU MENYUSUL.

1668
01:55:23,606 --> 01:55:25,276
TABEL OBAT DIABETES

1669
01:55:29,384 --> 01:55:30,489
Kau kenapa, Bu?

1670
01:55:30,802 --> 01:55:32,320
Tekanan darahmu rendah.

1671
01:55:33,001 --> 01:55:37,007
- Ibuku rutin minum obat.
- Tablet cuma 25 persen.

1672
01:55:37,011 --> 01:55:38,137
Sisanya seperti tabel ini.

1673
01:55:39,213 --> 01:55:41,492
Tekanan darah rendah
karena kau depresi.

1674
01:55:41,796 --> 01:55:44,443
- Ada masalah di rumah?
- Bukan begitu.

1675
01:55:44,452 --> 01:55:48,720
Bukan begitu. Aku
cuma sulit tidur.

1676
01:55:49,151 --> 01:55:50,851
Jaga kesehatanmu sendiri.

1677
01:55:51,310 --> 01:55:53,428
Anakmu sibuk dengan
urusannya sendiri.

1678
01:55:54,777 --> 01:55:56,784
Tekanan darah rendah
bisa kena stroke.

1679
01:55:57,129 --> 01:55:58,361
Jangan sampai begitu.

1680
01:55:58,661 --> 01:55:59,816
Utamakan jaga kesehatan.

1681
01:56:00,074 --> 01:56:01,527
Jangan stres, depresi.

1682
01:56:01,870 --> 01:56:04,451
- 'Ibu kenapa?'
- 'Tak apa-apa, Nak.'

1683
01:56:05,004 --> 01:56:08,983
'Ibu cemas menikahkanmu,
jadi ganggu kesehatan.'

1684
01:56:09,712 --> 01:56:11,308
'Entah kami harus apa.'

1685
01:56:12,038 --> 01:56:15,073
'Jika kau suka gadis
yang kami pilihkan..,'

1686
01:56:15,991 --> 01:56:18,140
'..maka Ibu bisa tidur
nyenyak dan tak cemas.'

1687
01:56:21,042 --> 01:56:24,125
- Ibu kenapa?
- Tak apa-apa, Nak.

1688
01:56:26,170 --> 01:56:27,798
- Ini pertunjukan pertamamu?
- Ya.

1689
01:56:27,808 --> 01:56:28,808
Bagaimana rasanya?

1690
01:56:28,827 --> 01:56:30,718
- Berdiri yang tegap.
- Baik, Pak.

1691
01:56:30,741 --> 01:56:32,859
- Oh.
- Nak, Sree sudah datang?

1692
01:56:33,015 --> 01:56:35,515
- Pops, duluan. Sree
menyusul. / - Sudah telat.

1693
01:56:35,627 --> 01:56:36,627
Kau kemari.

1694
01:56:37,269 --> 01:56:38,627
- Tampilkan yang terbaik.
- Tentu.

1695
01:56:38,651 --> 01:56:39,651
Cepat-cepat.

1696
01:56:41,190 --> 01:56:42,202
Minum, Ibu.

1697
01:56:48,764 --> 01:56:49,964
Ibu berbaring saja.

1698
01:56:52,055 --> 01:56:53,369
- Halo.
- Kau dimana?

1699
01:56:53,414 --> 01:56:55,508
Aku dari Rumah Sakit
karena ibuku sakit.

1700
01:56:55,514 --> 01:56:56,578
Aku segera datang.

1701
01:56:56,734 --> 01:56:58,789
Jangan bohong, Sree.
Mau datang, tidak?

1702
01:57:02,685 --> 01:57:03,717
Halo.

1703
01:57:04,515 --> 01:57:05,515
Aku pasti datang.

1704
01:57:05,927 --> 01:57:06,927
Tutup telpon.

1705
01:57:07,497 --> 01:57:09,718
Oke, pakai baju
bagus. Daa.

1706
01:57:45,392 --> 01:57:47,796
Kenapa datang telat?
Ayahku di belakang panggung.

1707
01:57:47,802 --> 01:57:48,906
Pertunjukan segera dimulai.

1708
01:58:13,207 --> 01:58:14,443
Ayo kita nikah?

1709
01:58:19,638 --> 01:58:20,824
Ayo segera nikah?

1710
01:58:23,554 --> 01:58:25,064
Jangan bahas disini, Sree.

1711
01:58:35,005 --> 01:58:36,393
Sampai kapan
kau mau nikah?

1712
01:58:37,555 --> 01:58:39,010
Demi wujudkan cita-citamu?

1713
01:58:39,969 --> 01:58:40,969
6 bulan?

1714
01:58:41,690 --> 01:58:42,690
Atau setahun?

1715
01:58:45,876 --> 01:58:48,461
Ibuku.. sakit, Sindhu.

1716
01:58:49,431 --> 01:58:50,455
Ibumu kenapa?

1717
01:58:51,870 --> 01:58:55,206
- Ubah keputusanmu demi aku.
- Ibumu kenapa?

1718
01:58:57,427 --> 01:58:58,878
Buat apa kau peduli ibuku?

1719
01:58:59,701 --> 01:59:01,155
Kau pura-pura peduli ibuku.

1720
01:59:08,016 --> 01:59:09,854
Pedulilah. Jika
ibuku di ruang ICU?

1721
01:59:11,455 --> 01:59:13,624
Kau tak mau
nikah denganku?

1722
01:59:16,568 --> 01:59:19,467
Jika ibumu di ruang
ICU, akan kurawat.

1723
01:59:19,811 --> 01:59:21,763
Aku tak mau nikah
hanya demi ibumu.

1724
01:59:26,912 --> 01:59:28,070
Aku benci kau.

1725
01:59:51,957 --> 01:59:54,107
Kau tak paham ucapanku.

1726
01:59:55,958 --> 01:59:57,176
Harus kupahami apalagi?

1727
01:59:59,982 --> 02:00:01,605
Nikah dan punya anak..,

1728
02:00:01,885 --> 02:00:04,423
..impian orang-orang, kan?

1729
02:00:11,906 --> 02:00:14,734
Aku tak bisa bilang,
'Aku benci kau', sepertimu.

1730
02:00:16,225 --> 02:00:17,482
Aku agak emosional.

1731
02:00:19,696 --> 02:00:22,725
Punya anak, akan
fokus merawat anak.

1732
02:00:24,808 --> 02:00:26,351
Dan cita-citaku
tak terwujud.

1733
02:00:27,096 --> 02:00:28,375
Memangnya cita-citamu bagus?

1734
02:00:31,879 --> 02:00:35,242
Jadi cita-citamu lebih
penting dari aku?

1735
02:00:35,472 --> 02:00:37,680
Jadi ibumu lebih
penting dari aku?

1736
02:00:44,791 --> 02:00:47,338
Bagiku, ibuku lebih
penting dari dirimu.

1737
02:01:02,458 --> 02:01:07,096
Bagiku, cita-citaku
lebih penting dari dirimu.

1738
02:01:18,877 --> 02:01:20,520
Kutanya sekali lagi.

1739
02:01:23,979 --> 02:01:25,711
Tak mau ubah keputusanmu?

1740
02:02:00,612 --> 02:02:02,024
va ris.no va . ris.ki la

1741
02:02:02,025 --> 02:02:03,437
va ris.no va . ris.ki la

1742
02:02:03,438 --> 02:02:04,850
va ris.no va . ris.ki la

1743
02:02:04,851 --> 02:02:06,263
va ris.no va . ris.ki la

1744
02:02:09,204 --> 02:02:12,192
Kannae en kangalil
"Kasih, di mataku"

1745
02:02:12,204 --> 02:02:15,192
Kaneeraai neeyadi
"Kau tetap air mataku"

1746
02:02:15,704 --> 02:02:21,192
Mounangal maayamaai pogatho
"Bisakah bungkam ini lenyap?"

1747
02:02:22,704 --> 02:02:25,192
Endrum un nyaabagam
"Kenanganmu tak sirna..,"

1748
02:02:25,704 --> 02:02:29,192
Kan munnae thondruthae
"..masih di depan mataku"

1749
02:02:29,204 --> 02:02:35,192
Un ullam en kaadhalaal maaratho
"Bisakah cintaku ubah hatimu?"

1750
02:02:35,204 --> 02:02:38,392
Kaikkorthu naam
"Tangan kita genggam.."

1751
02:02:38,404 --> 02:02:42,192
Nadandha paathaigal
"..jalan yang kita lalui..,"

1752
02:02:42,204 --> 02:02:49,192
Nee illai endru kurai kooruthae
"..menanyakan dimana dirimu"

1753
02:02:49,204 --> 02:02:55,692
Mazhai thuligal mannai sergaiyil
"Bagai rintik hujan di pasir"

1754
02:02:55,704 --> 02:03:04,192
Unathu vaasam ennul ninaivoottuthae
"Harummu padaku kian sirna"

1755
02:03:04,504 --> 02:03:08,192
Aatrilae mithakkum odamaai
"Sekejap lenyap di langit..,"

1756
02:03:08,204 --> 02:03:14,192
Paathaiyai thedinen un paathathil
"..jalanmu yang telah kucari"

1757
02:03:14,204 --> 02:03:17,192
Kannae en kangalil
"Kasih, di mataku"

1758
02:03:17,204 --> 02:03:21,192
Kaneeraai neeyada
"Kau tetap air mataku"

1759
02:03:21,204 --> 02:03:27,192
Mounangal maayamaai pogatho
"Bisakah bungkam ini lenyap?"

1760
02:03:45,612 --> 02:03:50,024
A l i h .. B a h a s a :
Va ris .. No va .. Ris ki la

1761
02:03:50,025 --> 02:03:54,437
https://subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"

1762
02:03:59,004 --> 02:04:02,192
Ilai neeril moozhguma
"Bisakah kelembutan meresap?"

1763
02:04:02,204 --> 02:04:05,392
Nila kaadhal kooruma
"Akankah bulan bilang cinta?"

1764
02:04:06,104 --> 02:04:12,192
Thuli kooda thunaiyindri vaaduma
"Bisakah kesepian sirna?"

1765
02:04:12,904 --> 02:04:16,192
Kadigaara mutkal pola
"Bagai jarum jam"

1766
02:04:16,204 --> 02:04:19,692
Uyir unnai sutri varuthae
"Hidupku berdetik padamu"

1767
02:04:19,704 --> 02:04:25,192
Nigazh kaalam nizhalindri vaaduthae
"Masa lalu membayangi hidup"

1768
02:04:25,204 --> 02:04:29,192
Sollaamalae manangalum
"Tanpa penghalang"

1769
02:04:29,204 --> 02:04:31,492
Sernthadhandru
"Hati kita menyatu"

1770
02:04:31,504 --> 02:04:36,192
Vidai solliyae murindhadhu
"Bagai misteri terungkap"

1771
02:04:36,204 --> 02:04:40,192
Kaadhal indru
"Cinta kian lenyap"

1772
02:04:40,504 --> 02:04:44,192
Kaatrilae kalaiyum megamaai
"Bagai di langit, awan hilang"

1773
02:04:44,204 --> 02:04:49,992
Pogiren thooramai oo
"Aku pergi tanpa tujuan"

1774
02:04:50,204 --> 02:04:53,192
Kannae en kangalil
"Kasih, di mataku"

1775
02:04:53,204 --> 02:04:56,392
Kaneeraai neeyada
"Kau tetap air mataku"

1776
02:04:56,704 --> 02:05:03,892
Mounangal maayamaai pogatho
"Bisakah bungkam ini lenyap?"

1777
02:05:04,004 --> 02:05:07,192
Endrum un nyaabagam
"Kenanganmu tak sirna..,"

1778
02:05:07,204 --> 02:05:10,192
Kan munnae thondruthae
"..masih di depan mataku"

1779
02:05:10,404 --> 02:05:16,192
Un ullam en kaadhalaal maaratho
"Bisakah cintaku ubah hatimu?"

1780
02:05:16,204 --> 02:05:19,192
Kaikkorthu naam
"Tangan kita genggam.."

1781
02:05:19,404 --> 02:05:23,192
Nadandha paathaigal
"..jalan yang kita lalui..,"

1782
02:05:23,204 --> 02:05:29,392
Nee illai endru kurai kooruthae
"..menanyakan dimana dirimu"

1783
02:05:29,704 --> 02:05:36,392
Mazhai thuligal mannai sergaiyil
"Bagai rintik hujan di pasir"

1784
02:05:36,704 --> 02:05:44,792
Unathu vaasam ennul ninaivoottuthae
"Harummu padaku kian sirna"

1785
02:05:45,704 --> 02:05:49,192
Aatrilae mithakkum odamaai
"Sekejap lenyap di langit..,"

1786
02:05:49,204 --> 02:05:55,192
Paathaiyai thedinen un paathathil
"..jalanmu yang telah kucari"

1787
02:05:55,204 --> 02:05:57,482
Kannae en kangalil
"Kasih, di mataku"

1788
02:05:57,484 --> 02:05:58,492
Hai, Nak.

1789
02:05:59,204 --> 02:06:00,292
Selamat datang, Bu.

1790
02:06:00,304 --> 02:06:02,192
- Kakek sudah makan?
- Sudah. / - Bagus.

1791
02:06:02,204 --> 02:06:04,492
Mounangal maayamaai pogatho
"Bisakah bungkam ini lenyap?"

1792
02:06:04,504 --> 02:06:07,392
Ibu, barang belanja
kutaruh dekat TV.

1793
02:06:22,815 --> 02:06:24,656
Besok aku ke Chennai, Sree.

1794
02:06:26,944 --> 02:06:28,302
Aku tak bisa hadiri
pernikahanmu.

1795
02:06:29,433 --> 02:06:31,339
Jadi ini terakhir
kita bertemu.

1796
02:06:35,441 --> 02:06:36,660
Apa kabarmu, Sindhuja?

1797
02:06:38,388 --> 02:06:39,396
Aku mencintaimu.

1798
02:06:43,673 --> 02:06:45,713
Sudah telat bilang cinta.

1799
02:06:48,535 --> 02:06:49,561
Aku tahu sudah telat.

1800
02:06:50,151 --> 02:06:51,676
Aku bilang cinta
untuk terakhir kali.

1801
02:06:54,757 --> 02:06:55,917
Jaga dirimu, Sindhuja.

1802
02:07:15,057 --> 02:07:16,487
G.SREE KUMAR
MENIKAHI S.DiVYA

1803
02:07:25,473 --> 02:07:27,004
- Selamat datang.
- Selamat datang.

1804
02:07:27,020 --> 02:07:28,457
- Mereka sibuk.
- Selamat datang.

1805
02:07:28,473 --> 02:07:30,417
- Apa kabar? Selamat
datang. / - Salam.

1806
02:07:31,935 --> 02:07:32,935
Kukerjakan semuanya.

1807
02:07:32,986 --> 02:07:35,662
Hei kau. Pegang ini.

1808
02:07:37,668 --> 02:07:38,684
Oke, biar kupegang.

1809
02:07:38,934 --> 02:07:40,976
Dimana Thangaraj?

1810
02:07:41,012 --> 02:07:44,609
- Nak, berikan ke Ayah.
- Tak mau, Ayah.

1811
02:08:04,646 --> 02:08:06,454
Kau sungguh mencintai Sree?

1812
02:08:08,482 --> 02:08:09,556
Ayah cuma tanya.

1813
02:08:09,804 --> 02:08:12,220
Kau mau melupakan
semua dan ke bandara.

1814
02:08:13,543 --> 02:08:14,543
Jadi Ayah tanya.

1815
02:08:19,121 --> 02:08:20,521
Wanita itu mencintai Ayah.

1816
02:08:21,605 --> 02:08:22,680
Maksudnya ibumu.

1817
02:08:24,975 --> 02:08:25,975
Tapi Ayah..

1818
02:08:26,532 --> 02:08:27,727
..memikirkan karier Ayah..

1819
02:08:28,374 --> 02:08:29,374
..yang Ayah cintai.

1820
02:08:29,514 --> 02:08:30,776
Ayah hanya memikirkan
diri Ayah.

1821
02:08:31,054 --> 02:08:32,311
Ayah hanya peduli
diri Ayah.

1822
02:08:34,499 --> 02:08:37,184
Saat ibumu sakit..,

1823
02:08:39,058 --> 02:08:40,364
..Ayah tak tahu.

1824
02:08:42,294 --> 02:08:44,986
Ibumu cemas sakitnya
bisa merusak karier Ayah.

1825
02:08:44,994 --> 02:08:46,336
Jadi ibumu
merahasiakan sakitnya.

1826
02:08:48,003 --> 02:08:49,324
Untuk urusan kecil pun..,

1827
02:08:49,913 --> 02:08:51,346
..ibumu hanya peduli Ayah.

1828
02:08:52,848 --> 02:08:53,848
Bahkan..

1829
02:08:59,353 --> 02:09:01,240
..ibumu tak peduli
menjaga kesehatan.

1830
02:09:09,163 --> 02:09:10,688
Cintanya ibumu
tanpa syarat, Nak.

1831
02:09:12,042 --> 02:09:13,951
Cintanya tak
mengharap balasan.

1832
02:09:15,491 --> 02:09:16,909
Setelah ibumu meninggal..,

1833
02:09:19,003 --> 02:09:20,003
..Ayah sadar terluka.

1834
02:09:24,454 --> 02:09:28,771
Meski tak percaya Tuhan,
Ayah doa agar ibumu kembali.

1835
02:09:29,400 --> 02:09:32,591
Juga berdoa diberi
kesempatan kedua.

1836
02:09:36,696 --> 02:09:38,939
Tapi kesalahan
yang disengaja..,

1837
02:09:40,661 --> 02:09:42,398
..mustahil ada
kesempatan kedua.

1838
02:09:44,992 --> 02:09:46,430
Kesalahan Ayah
yang disengaja..,

1839
02:09:46,955 --> 02:09:48,508
..Ayah rasa kau
mau mengulanginya.

1840
02:09:51,058 --> 02:09:53,178
Ayah memang
mengajarimu kebebasan.

1841
02:09:55,643 --> 02:09:58,029
Tapi Ayah takut
kau hidup sendirian.

1842
02:10:04,313 --> 02:10:05,833
Seperti Ayah
kehilangan ibumu..,

1843
02:10:07,677 --> 02:10:09,164
..jangan sampai
kau kehilangan Sree.

1844
02:10:22,484 --> 02:10:23,935
Aku harus apa, Ayah?

1845
02:10:41,612 --> 02:10:43,024
va ris.no va . ris.ki la

1846
02:10:43,025 --> 02:10:44,437
va ris.no va . ris.ki la

1847
02:10:55,404 --> 02:11:00,192
Hey pennae
"Oh Kasih"

1848
02:11:00,404 --> 02:11:07,192
En nenjai kondu selgiraai
"Kau melukai hatiku"

1849
02:11:07,204 --> 02:11:12,192
Nee tholaivil
"Tanpa hadirmu"

1850
02:11:12,404 --> 02:11:19,192
Irunthaalum kaayam seigiraai
"Kian melukai hatiku"

1851
02:11:19,204 --> 02:11:22,192
Sollada kannae
"Katakan, Kasih"

1852
02:11:22,204 --> 02:11:25,192
Neeyum enna kaadhalan
"Kaukah kekasihku.."

1853
02:11:25,204 --> 02:11:31,192
Kanavugal kalaya kandenae
"..yang hancurkan mimpiku?"
- Kumohon cepatlah.

1854
02:11:31,204 --> 02:11:33,992
Pyaar prema kaadhal
"Cinta, suka, sayang"

1855
02:11:34,204 --> 02:11:36,992
Pyaar prema kaadhal
"Cinta, kasih, hangat"

1856
02:11:37,204 --> 02:11:39,992
Pyaar prema kaadhal
"Cinta, gairah, hasrat"

1857
02:11:40,204 --> 02:11:43,992
Pyaar prema kaadhal
"Cinta, mesra, akrab"

1858
02:12:07,704 --> 02:12:11,692
Thaenae kaanal nee
"Kasih, bagai ilusi"

1859
02:12:11,704 --> 02:12:16,692
Nee yen therinthu marainthu ponaai
"Kau pupus di udara halus"

1860
02:12:16,704 --> 02:12:20,692
Anbae kaadhal nee
"Kasih, kau kekasihku"

1861
02:12:20,704 --> 02:12:25,192
Nee yen kalainthu karainthu ponaai
"Kau hilang, bukan lagi kekasihku"

1862
02:12:25,204 --> 02:12:29,692
Pala vaanavil theetiya pothum
"Karena dendam pelangi"

1863
02:12:29,704 --> 02:12:34,192
Sila vannangal theernthathu yen
"Warna pudar di langit"

1864
02:12:34,204 --> 02:12:38,692
Pala vinmeen minniya naalum
"Meski rasi bintang melimpah"

1865
02:12:38,704 --> 02:12:43,392
Sila megangal soozhnthathu yen
"Di langit, awan sedih gundah"

1866
02:12:46,204 --> 02:12:49,692
Thaenae kaanal nee
"Kasih, bagai ilusi"

1867
02:12:49,704 --> 02:12:55,192
Nee yen therinthu marainthu ponaai
"Kau pupus di udara halus"

1868
02:12:55,204 --> 02:12:59,092
Anbae kaadhal nee
"Kasih, kau kekasihku"

1869
02:12:59,104 --> 02:13:06,192
Nee yen kalainthu karainthu ponaai
"Kau hilang, bukan lagi kekasihku"

1870
02:13:06,768 --> 02:13:09,513
3 TAHUN KEMUDIAN

1871
02:13:21,518 --> 02:13:23,690
- Sudah matang. Cicipi
bumbunya. / - Oke.

1872
02:13:26,701 --> 02:13:27,703
Terima kasih.

1873
02:13:30,501 --> 02:13:31,883
- Halo, Bu.
- Begini, Vijay.

1874
02:13:31,883 --> 02:13:33,908
- Apa, Bu?
- Apa yang kurang?

1875
02:13:33,984 --> 02:13:36,566
Hampir selesai, minggu
depan bisa dipakai.

1876
02:13:40,126 --> 02:13:42,202
- Pemuda ingin iklankan
restoran kita. / - Ya.

1877
02:13:42,219 --> 02:13:43,584
- Beri pemuda proyek
iklan. / - Ya.

1878
02:13:43,609 --> 02:13:44,799
- Pastikan iklan bagus.
- Ya.

1879
02:13:44,802 --> 02:13:46,209
- Oke, daa.
- Daa, Bu.

1880
02:13:46,721 --> 02:13:48,994
- Pops, ayo pergi.
- Ya.

1881
02:13:49,587 --> 02:13:50,636
Ayo pergi, Nak.

1882
02:13:56,476 --> 02:13:57,491
Halo, siapa ini?

1883
02:13:59,211 --> 02:14:00,279
Sathish.

1884
02:14:00,679 --> 02:14:02,763
Apa kabar? Lama
tak ada kabar.

1885
02:14:08,642 --> 02:14:09,723
Oh.

1886
02:14:11,611 --> 02:14:12,635
Oke.

1887
02:14:15,208 --> 02:14:16,284
Ada apa?

1888
02:14:17,622 --> 02:14:18,622
Ini Sathish, Pops.

1889
02:14:20,677 --> 02:14:22,105
Sree dan istrinya cerai.

1890
02:14:27,898 --> 02:14:30,428
Jangan cemas. Sree
akan baik-baik saja.

1891
02:14:30,976 --> 02:14:32,019
Ayo pergi.

1892
02:14:32,887 --> 02:14:33,938
Ya, Pops.

1893
02:14:39,207 --> 02:14:44,638
RESTORAN SS

1894
02:14:55,507 --> 02:14:56,507
Ceritakan, Pak.

1895
02:15:02,315 --> 02:15:04,781
Entah kalian
tahu atau tidak.

1896
02:15:06,930 --> 02:15:08,262
Putriku dan putramu..

1897
02:15:09,722 --> 02:15:11,730
..pacaran 3 tahun lalu.

1898
02:15:14,451 --> 02:15:16,246
Sejak putramu nikah..,

1899
02:15:18,329 --> 02:15:20,937
..putriku masih
merindukan putramu.

1900
02:15:27,079 --> 02:15:28,545
Karena kuceritakan ini..,

1901
02:15:29,624 --> 02:15:30,801
..kalian jangan tersinggung.

1902
02:15:31,500 --> 02:15:34,104
Putriku tak mau nikah.

1903
02:15:37,162 --> 02:15:38,899
Jadi putriku dan
putramu berpisah.

1904
02:15:40,879 --> 02:15:42,212
Ini salah putriku.

1905
02:15:43,671 --> 02:15:45,058
Harusnya putriku
setuju nikah.

1906
02:15:47,952 --> 02:15:49,236
Ibunya sudah meninggal.

1907
02:15:50,494 --> 02:15:52,422
Kubesarkan putriku
dengan beri kebebasan.

1908
02:15:54,793 --> 02:15:55,842
Maaf.

1909
02:15:58,410 --> 02:15:59,410
Maafkan aku.

1910
02:16:00,967 --> 02:16:01,972
Maafkan aku.

1911
02:16:03,996 --> 02:16:07,703
Percuma nikah secara
adat, perjodohan.

1912
02:16:08,546 --> 02:16:11,928
Putraku tak bahagia
sejak nikah.

1913
02:16:14,082 --> 02:16:16,053
Kini putraku cerai.

1914
02:16:17,298 --> 02:16:19,132
Tak perlu kami
rahasiakan ini darimu.

1915
02:16:21,330 --> 02:16:24,495
Karena putraku dan
istrinya bertengkar..,

1916
02:16:25,068 --> 02:16:27,121
..istrinya menggugurkan
anak, Pak.

1917
02:16:29,558 --> 02:16:34,684
Kunikahkan putraku,
malah kurusak hidupnya.

1918
02:16:34,717 --> 02:16:37,108
Tiap hari aku
menangis, menyesal.

1919
02:16:39,608 --> 02:16:41,951
Nikah bukan hanya kata-kata.

1920
02:16:42,843 --> 02:16:45,817
Nikah juga dua hati bersatu.

1921
02:16:48,007 --> 02:16:51,129
Jadi kami setuju
keinginan putrimu.

1922
02:16:53,094 --> 02:16:54,168
Meski kelak..,

1923
02:16:55,586 --> 02:16:57,874
..akan dihina orang.

1924
02:16:58,670 --> 02:17:01,410
Tapi aku tak peduli.

1925
02:17:02,393 --> 02:17:05,014
Bagiku, yang penting
putraku bahagia.

1926
02:17:06,180 --> 02:17:07,430
Andai kini
putraku disini..,

1927
02:17:07,740 --> 02:17:10,654
..kusuruh putraku
hidup bersama putrimu.

1928
02:17:13,360 --> 02:17:16,404
Tapi putraku hilang
sejak 3 hari lalu.

1929
02:17:18,702 --> 02:17:19,975
Hilang sejak kapan?

1930
02:17:20,969 --> 02:17:22,652
Hilang sejak 3 hari lalu.

1931
02:17:23,061 --> 02:17:24,811
Putriku juga hilang
sejak 3 hari lalu.

1932
02:17:37,208 --> 02:17:41,182
- AYAH MENELPON
- POPS MENELPON

1933
02:17:48,008 --> 02:17:50,072
Mantan istrimu
tak pantas untukmu.

1934
02:17:52,870 --> 02:17:53,968
Aku mencintaimu.

1935
02:17:55,210 --> 02:17:56,228
Sialan kau.

1936
02:17:59,160 --> 02:18:01,078
- Sayang.
- Ya, apa?

1937
02:18:01,247 --> 02:18:04,518
Bawa hubungan kita
ke jenjang serius.

1938
02:18:07,038 --> 02:18:08,090
- Kohabitasi?
- Nikah?

1939
02:18:08,203 --> 02:18:09,276
Apa?

1940
02:18:11,879 --> 02:18:12,945
Kau ingin nikah?

1941
02:18:13,964 --> 02:18:15,646
Sindhuja, nikah itu
kesalahan besar.

1942
02:18:16,083 --> 02:18:17,762
Pokoknya jangan nikah.

1943
02:18:18,522 --> 02:18:19,522
Kau bercanda, ya?

1944
02:18:20,097 --> 02:18:21,816
Kau sudah merasakan nikah.

1945
02:18:22,263 --> 02:18:23,785
Kini giliranku
merasakan nikah.

1946
02:18:24,558 --> 02:18:26,095
Saranku, jangan
coba-coba nikah.

1947
02:18:26,339 --> 02:18:28,194
Nikah itu kesalahan besar.

1948
02:18:29,206 --> 02:18:30,217
Aduh.

1949
02:18:30,618 --> 02:18:31,824
Kutanya sekali lagi..,

1950
02:18:32,232 --> 02:18:33,910
..kau mau menikahiku
atau tidak?

1951
02:18:41,612 --> 02:18:52,024
Alih Bahasa : Varis Nova Riskila
https://subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"

1952
02:18:52,612 --> 02:18:54,024
--VNR-- varis.nova.riskila --VNNV--

1953
02:18:54,025 --> 02:18:55,437
--VNR-- varis.nova.riskila --VNNV--

1954
02:18:55,438 --> 02:18:56,850
--VNR-- varis.nova.riskila --VNNV--

1955
02:18:56,851 --> 02:18:58,263
--VNR-- varis.nova.riskila --VNNV--

1956
02:18:58,612 --> 02:19:09,024
Alih Bahasa : Varis Nova Riskila
https://subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"

1957
02:19:09,612 --> 02:19:10,612
V

1958
02:19:10,612 --> 02:19:11,612
A

1959
02:19:11,612 --> 02:19:12,612
R

1960
02:19:12,612 --> 02:19:13,612
I

1961
02:19:13,612 --> 02:19:14,612
S

1962
02:19:14,612 --> 02:19:15,612
N

1963
02:19:15,612 --> 02:19:16,612
O

1964
02:19:16,612 --> 02:19:17,612
V

1965
02:19:17,612 --> 02:19:18,612
A

1966
02:19:19,612 --> 02:19:40,024
Alih Bahasa : Varis Nova Riskila
https://subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"


