﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000


2
00:00:24,660 --> 00:00:44,660

3
00:00:49,340 --> 00:01:09,340


4
00:02:11,320 --> 00:02:12,440
Apa yang terjadi, Sai?

5
00:02:12,520 --> 00:02:13,880
Madam, bannya mungkin bocor.

6
00:02:14,720 --> 00:02:18,040
Ya Tuhan! Apa kali ini?

7
00:02:19,080 --> 00:02:20,440
Okey. Ganti cepat.

8
00:02:20,800 --> 00:02:23,040
Madam, kita tak punya alat di mobil.

9
00:02:25,880 --> 00:02:27,360
Ayo turun.

10
00:02:35,000 --> 00:02:36,960
Gunakan mulutmu!

11
00:02:37,040 --> 00:02:38,320
Maaf, Madam.

12
00:02:39,000 --> 00:02:40,960
Lalu, apa yang mau kau lakukan?

13
00:02:41,560 --> 00:02:43,640
Madam, aku akan cari
apakah ada mekanik atau tidak.

14
00:02:55,480 --> 00:02:56,560
Permisi!

15
00:02:57,800 --> 00:02:59,640
Permisi! Halo.

16
00:03:00,960 --> 00:03:03,240
Apa ada tambal ban di sekitar sini?

17
00:03:03,440 --> 00:03:04,760
Apa ada alkohol di mobilmu?

18
00:03:05,880 --> 00:03:06,880
Alkohol?

19
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
Apa kau tidak tahu
tanpa minum alkohol?

20
00:03:15,640 --> 00:03:17,040
Apa Wine Oke untukmu?

21
00:03:21,280 --> 00:03:23,720
Bahkan arak mentah juga Ok untukku.

22
00:03:28,720 --> 00:03:32,920
Ayahku menyembunyikan di bagasi
tanpa sepengetahuan ibuku.

23
00:03:33,000 --> 00:03:35,160
Kembalikan setelah minum setengahnya.

24
00:03:36,080 --> 00:03:38,520
- Madam, setengah tak cukup untukku.
- Jangan banyak-banyak.

25
00:03:38,600 --> 00:03:41,400
Ayah mungkin mengira aku yang minum
jika kau menghabiskannya.

26
00:03:41,480 --> 00:03:43,760
Kembalikan setelah meminum sedikit.

27
00:03:44,280 --> 00:03:46,960
Kau tak tahu masalah
apa yang akan terjadi padaku?

28
00:03:47,160 --> 00:03:48,720
Kau lebih baik memakan otakku.

29
00:03:48,800 --> 00:03:50,520
Maka, aku tak butuh alkohol ini.

30
00:03:51,760 --> 00:03:53,600
Apa kau mau dengar masalahku?

31
00:03:53,760 --> 00:03:54,760
Apa?

32
00:03:55,920 --> 00:03:58,000
Madam, aku tak tahu pada
siapa harus bercerita.

33
00:03:59,080 --> 00:04:02,560
Aku bingung, kau ini pemabuk ..

34
00:04:03,040 --> 00:04:05,760
..atau punya masalah cinta
ketika kau meminta..

35
00:04:06,440 --> 00:04:08,680
..alkohol dipagi hari?

36
00:04:09,880 --> 00:04:13,360
Kau sepertinya bukan pemabuk.

37
00:04:14,560 --> 00:04:16,040
Siapa wanita itu?

38
00:04:49,840 --> 00:04:52,000
Apa yang kau pahami
ketika kau menonton film itu?

39
00:04:52,200 --> 00:04:54,680
Fitness di usia 80 tahun?

40
00:04:55,960 --> 00:04:57,920
Sepertinya aku akan pergi Gym besok..

41
00:05:00,360 --> 00:05:02,160
..dan menjauhi bir.

42
00:05:02,240 --> 00:05:04,040
Kau bodoh.
Menurutmu Ramakrishna?

43
00:05:04,120 --> 00:05:05,160
Aku tidak mengerti.

44
00:05:05,240 --> 00:05:07,000
Santosh, apa kau mengerti?

45
00:05:07,200 --> 00:05:08,536
Aku ingin hidup tenang
dengan membangun..

46
00:05:08,560 --> 00:05:10,240
..pertanian di desa
setelah pensiunku.

47
00:05:10,320 --> 00:05:11,760
Omong kosong apa itu?

48
00:05:11,840 --> 00:05:13,000
Apa lagi yang harus ditonton?

49
00:05:13,040 --> 00:05:14,520
Kami tak mengerti apapun.

50
00:05:14,520 --> 00:05:16,280
Sambil menghabiskan
5000 Rupee setiap hari ..

51
00:05:16,360 --> 00:05:18,800
..kami berencana seperti
adegan di film itu?

52
00:05:20,480 --> 00:05:23,280
Apa Kamalhasan menyuruh
Sukanya melipat pakaian?

53
00:05:23,840 --> 00:05:25,920
Atau apakah dia menyuruhnya pergi?

54
00:05:26,640 --> 00:05:28,240
Itulah komunikasi
yang seharusnya ada..

55
00:05:28,320 --> 00:05:30,120
..antara suami dan istri.

56
00:05:30,720 --> 00:05:32,600
Istri seharusnya memberitahu..

57
00:05:32,680 --> 00:05:35,240
.. langkah kedepan suami
sambil melihat ke matanya.

58
00:05:35,320 --> 00:05:37,640
Aku tak tahu tentang orang yang
memberitahu langkah kedepan ..

59
00:05:37,640 --> 00:05:39,200
..sambil melihat ke dalam mata suaminya.

60
00:05:39,200 --> 00:05:41,880
Tapi, aku tahu banyak istri
yang berbicara sambil melihat ..

61
00:05:41,960 --> 00:05:44,480
Gaya melepaskan sepatu di malam hari
saat suaminya mabuk.

62
00:05:44,480 --> 00:05:46,040
Berapa banyak dia minum?
Di mana dia jatuh?

63
00:05:46,040 --> 00:05:48,920
- Berapa banyak bir yang dia konsumsi.?
- Itu benar.

64
00:05:49,680 --> 00:05:54,400
"Dia tertarik dengan banyak
keindahan didepannya"

65
00:05:54,680 --> 00:05:57,040
'Apa yang menarik
memakai blush di masa muda?'

66
00:05:57,120 --> 00:05:58,880
"Itu indah."

67
00:05:58,960 --> 00:06:01,400
Keributan apa pagi-pagi begini?

68
00:06:01,480 --> 00:06:03,400
Mereka tak membiarkanku tidur nyenyak.

69
00:06:03,480 --> 00:06:06,000
"Dia memiliki banyak
ketaatan dan karakteristik."

70
00:06:06,080 --> 00:06:10,440
'Kenapa? Apakah keindahan itu cukup
bagi wanita yang datang sebagai menantu? '

71
00:06:10,520 --> 00:06:12,240
TV ini?

72
00:06:12,320 --> 00:06:13,640
Apa yang sedang kau lakukan?

73
00:06:13,720 --> 00:06:15,816
Aku takkan damai sebelum
aku hancurkan ini berkeping-keping.

74
00:06:15,840 --> 00:06:17,480
Kenapa selalu ribut setiap pagi?

75
00:06:17,560 --> 00:06:19,240
Taruh di sana.
Taruh di sana.

76
00:06:19,320 --> 00:06:20,576
Aku akan menaruhnya.
Tapi, berjanjilah kau takkan buat ..

77
00:06:20,600 --> 00:06:21,800
..keributan setiap pagi.

78
00:06:21,880 --> 00:06:23,600
Jangan terprovokasi.

79
00:06:23,680 --> 00:06:26,120
Kau akan memahami
jika kau mendengarkannya dengan benar.

80
00:06:26,520 --> 00:06:29,640
Seberapa baik dia menceritakan
tentang istri dan relasi?

81
00:06:29,800 --> 00:06:32,640
Ayahku membesarkanku
dengan semua hal ini.

82
00:06:33,240 --> 00:06:35,480
Aku akan bawa kau padanya lain waktu.

83
00:06:35,560 --> 00:06:37,080
Dia akan mengubahmu.

84
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
Tanganmu akan sakit.

85
00:06:38,520 --> 00:06:40,376
- Taruh di sana.
- 'Biasanya, orang tak akan mengingat Tuhan.'

86
00:06:40,400 --> 00:06:43,960
'Kau pasti malu ketika putrimu
tak tahu tentang Achanam.'

87
00:06:44,040 --> 00:06:46,040
'Dan kau pasti malu ketika
putrimu tak tahu ..'

88
00:06:46,120 --> 00:06:48,520
'..tentang mencuci tangan
pada saat Mantrapushpam.'

89
00:06:53,240 --> 00:06:54,800
- Selamat pagi Pak.
- Halo selamat pagi.

90
00:06:56,440 --> 00:06:58,560
- Selamat pagi kelas.
- Selamat pagi, Pak.

91
00:06:58,640 --> 00:07:00,120
Duduk. Duduk.

92
00:07:05,120 --> 00:07:06,960
- Apa?
- Pak, pagi.

93
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
Duduk.

94
00:07:08,240 --> 00:07:09,720
"Seberapa tampan dirimu?"

95
00:07:10,040 --> 00:07:11,520
Jadi sekarang, kembali ke topik.

96
00:07:12,000 --> 00:07:13,296
Kita membahas tentang perbedaan ..

97
00:07:13,320 --> 00:07:15,240
..antara fisi nuklir dan fusi nuklir.

98
00:07:15,320 --> 00:07:17,720
Fusi nuklir adalah tempat
atom yang lebih kecil ..

99
00:07:18,800 --> 00:07:22,080
Fusi nuklir adalah tempat
atom yang lebih kecil ..

100
00:07:23,240 --> 00:07:31,200
..be .. be, beberapa hal di mana
atom yang lebih kecil menjadi ..

101
00:07:37,600 --> 00:07:39,760
Aku harap kalian telah memahami kelas ini.

102
00:07:39,840 --> 00:07:42,680
Silakan ambil catatan kalian.
Jangan lupa.

103
00:07:42,960 --> 00:07:47,880
Tanyakan sekarang hanya jika kalian punya
keraguan. Besok kita akan mulai topik baru.

104
00:07:48,800 --> 00:07:51,520
- Apa?
- Pak, kapan kau akan menikah?

105
00:07:51,600 --> 00:07:54,040
Hei, jangan tanya pertanyaan gila.

106
00:07:54,480 --> 00:07:56,080
Tanyakan keraguan yang ada di subjek.

107
00:07:56,160 --> 00:07:59,600
Kau tak mengerti.
Pernikahan adalah masalah besar.

108
00:07:59,960 --> 00:08:03,176
Siapapun dapat menceritakan tentang Matematika
dan Fisika jika kita memberikan uang.

109
00:08:03,200 --> 00:08:06,280
Katakan dengan serius,
kapan kau akan menikah?

110
00:08:06,640 --> 00:08:10,720
Pertama, bersihkan backlog-mu tahun lalu.

111
00:08:10,800 --> 00:08:12,240
Buat orang tuamu bahagia.

112
00:08:12,640 --> 00:08:16,480
Pikirkan pernikahan setelah itu saja.
Tak ada sistem apapun.

113
00:09:04,640 --> 00:09:05,960
Dia orang itu.

114
00:09:13,320 --> 00:09:15,240
Beritahu alasannya dulu
kenapa kau memukulku?

115
00:09:15,240 --> 00:09:18,200
Karena, kau tak menerima
lamaran kakakku.

116
00:09:19,600 --> 00:09:20,800
Aku tak menyukainya.

117
00:09:22,640 --> 00:09:23,680
Apa?

118
00:09:23,760 --> 00:09:25,360
Kau tak menyukai kakaknya?

119
00:09:25,640 --> 00:09:26,600
Bagaimana membuatmu suka?

120
00:09:26,600 --> 00:09:28,960
Bagaimana kau bisa suka?
Bagaimana caranya?

121
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Hey!

122
00:09:31,960 --> 00:09:34,320
Aku tak takut dengan
pukulan dan ancamanmu.

123
00:09:35,760 --> 00:09:40,120
Tapi, dia harus seperti gadis ini,
jika mau aku menyukainya.

124
00:09:41,520 --> 00:09:44,560
Apa? Apa wajahmu butuh
gadis yang sistematis?

125
00:09:44,560 --> 00:09:47,360
Ayo, aku akan bicara padanya.

126
00:09:48,400 --> 00:09:50,800
Katakan sayang.
Apa kau menyukainya?

127
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
Akanku lepaskan dia
jika kau bilang suka.

128
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
Kalau tidak, aku akan
bunuh dia di tempat.

129
00:09:54,840 --> 00:09:57,400
- Ayo.
- Katakan sayang.

130
00:09:59,320 --> 00:10:00,960
Aku sudah menikah, Pak.

131
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
Madam?

132
00:10:03,760 --> 00:10:05,120
Aku sudah menikah, Pak.

133
00:10:05,200 --> 00:10:06,960
- Apa semua ini?
- Tenang saja.

134
00:10:11,560 --> 00:10:13,680
Maksudku, aku belum
lama ini menikah.

135
00:10:14,720 --> 00:10:20,040
Suamiku bilang jangan pakai cincin di kaki
karena bisa membuat luka.

136
00:10:20,120 --> 00:10:21,760
Kau seharusnya bilang sudah menikah.

137
00:10:22,520 --> 00:10:24,040
Aku sudah berkeliaran selama 6 bulan.

138
00:10:24,120 --> 00:10:29,280
Karena tak baik bicara dengan
orang asing yang tak dikenal.

139
00:10:29,360 --> 00:10:30,640
Ya Tuhan?

140
00:10:30,720 --> 00:10:32,440
Gadis yang baik!

141
00:10:34,960 --> 00:10:40,360
Madam, tolong jangan tunjukkan
semua kualitas baikmu.

142
00:10:40,440 --> 00:10:42,600
Aku melakukan semua
pemikiran gila ini.

143
00:10:44,800 --> 00:10:50,200
Aku minta maaf atas masa-masa sulit
selama enam bulan ini.

144
00:10:51,840 --> 00:10:53,320
Ayo pergi.

145
00:10:56,440 --> 00:10:57,760
Sampai jumpa.

146
00:10:58,320 --> 00:11:01,120
Pak, kemari sebentar.

147
00:11:05,720 --> 00:11:07,920
Aku mengerti gadis seperti
apa yang kau inginkan ..

148
00:11:08,200 --> 00:11:09,600
..setelah melihat sikapmu padaku.

149
00:11:10,320 --> 00:11:14,840
Kau pasti mendapatkannya.
Semua yang terbaik.

150
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
Tidak, Madam.

151
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
Kau adalah istri orang.

152
00:11:19,200 --> 00:11:20,520
Aku tak mau menyentuhmu.

153
00:11:21,320 --> 00:11:23,680
Aku pikir kau terlalu posesif.

154
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
Jangan khawatir.
Kau boleh berjabat tangan.

155
00:11:29,440 --> 00:11:30,480
Sampai jumpa, madam.

156
00:11:34,080 --> 00:11:39,600
Pak, kau harus mengundang kami
makan siang setelah pernikahanmu.

157
00:13:17,600 --> 00:13:19,360
Pak! Pak!

158
00:13:20,280 --> 00:13:22,440
Ada apa, pak?
Kau tertawa dalam mimpimu sendiri?

159
00:13:23,200 --> 00:13:24,720
Dia cantik.

160
00:13:26,480 --> 00:13:28,080
Aku tak mendapatkan detailnya.

161
00:13:29,520 --> 00:13:33,240
Tapi, bibi dan paman akan senang.

162
00:13:34,960 --> 00:13:38,800
Mimpi. Itu mimpi.

163
00:13:38,880 --> 00:13:40,160
Bodoh sekali dia?

164
00:13:41,320 --> 00:13:43,440
Beberapa mimpi akan menjadi kenyataan.

165
00:13:43,640 --> 00:13:45,120
Beberapa kebenaran dari mimpi.

166
00:13:45,720 --> 00:13:48,280
Mimpi dan kebenaran akan berubah
jadi kenyataan. Bodoh sekali.

167
00:13:49,920 --> 00:13:53,440
Apa ini seperti film 'Bharateeyudu'
seperti biasanya?

168
00:14:01,480 --> 00:14:02,400
Pak Vijay?

169
00:14:02,480 --> 00:14:04,400
Kau yang menghiasi kuil indah ini?

170
00:14:04,480 --> 00:14:06,120
Apakah ada jin di malam hari, Pak?

171
00:14:06,120 --> 00:14:07,480
Tak ada yang seperti itu.

172
00:14:07,840 --> 00:14:09,400
Kami bukan orang yang mendekorasi ini.

173
00:14:09,480 --> 00:14:10,840
Gadis itu menghias semua ini.

174
00:14:11,120 --> 00:14:15,880
Dia bilang dia akan melakukan ini
dalam doanya jika dia mendapat pekerjaan.

175
00:14:37,880 --> 00:14:39,040
Hei!

176
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
Sungguh, aku mendapat gadis yang
lebih baik dari gadis itu ..

177
00:14:42,960 --> 00:14:45,000
..yang ada di halte bus hari itu.

178
00:14:50,040 --> 00:14:51,440
Kenapa dia makan seperti itu?

179
00:14:51,520 --> 00:14:52,800
Dasar bodoh.

180
00:14:53,000 --> 00:14:55,160
Perempuan harus selalu
makan dengan tenaga.

181
00:14:55,160 --> 00:14:56,680
Karena itu hanya mereka yang akan kuat.

182
00:14:56,680 --> 00:14:58,720
Rumah akan kuat
jika pondasi kuat.

183
00:14:58,800 --> 00:15:00,840
Masyarakat juga akan kuat secara otomatis.

184
00:15:00,920 --> 00:15:02,696
Cari tahu dulu apa dia sudah
menikah atau belum?

185
00:15:02,720 --> 00:15:06,680
Jika tidak, kau pasti berkeliaran di sini
paling tidak selama lima bulan.

186
00:15:14,640 --> 00:15:15,720
Madam!

187
00:15:18,720 --> 00:15:23,800
Aku rasa anak dan suamimu
menunggu di luar untukmu.

188
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
Yes!

189
00:16:42,520 --> 00:16:43,760
Permisi!

190
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
Nak!

191
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
Kau telah melihat gadis itu.

192
00:18:11,400 --> 00:18:13,080
Dimana kau bertemu dengannya?

193
00:18:13,320 --> 00:18:15,920
Bagaimana pernikahan dan romansamu?

194
00:18:16,000 --> 00:18:19,160
- Tidak, kami belum menikah.
- Apa?

195
00:18:20,160 --> 00:18:23,160
Aku punya firasat
bagaimana jadinya jika kami menikah.

196
00:18:27,400 --> 00:18:30,280
Tahukah kau, para gadis tak akan
seperti itu setelah menikah.

197
00:18:30,360 --> 00:18:34,200
Tidak Madam. Akan seperti itu
jika dia datang ke dalam hidupku.

198
00:18:34,520 --> 00:18:36,880
Aku merencanakannya dengan sempurna.

199
00:18:38,680 --> 00:18:42,080
Gadis-gadis akan menikah
dengan penuh kebahagiaan ..

200
00:18:42,160 --> 00:18:46,040
..Jika semua pria memiliki
fantasi sepertimu.

201
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Apa selanjutnya?

202
00:18:48,680 --> 00:18:51,680
Ini benar-benar hal baik
setelah bertemu dengan Geetha.

203
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
Adikku setuju dan sudah menentukan.

204
00:18:54,960 --> 00:18:58,680
Aku mengerti bahwa semua hari kedepan
hanyalah hari-hari baik.

205
00:18:59,840 --> 00:19:02,040
Aku memulai perjalanan ke desa
untuk pertunangan adikku.

206
00:19:06,960 --> 00:19:08,600
Kursi No. 25.

207
00:19:34,440 --> 00:19:38,040
Tolong Tuhan! Tolong. Dia harus
duduk di sampingku. Kumohon, Tuhan.

208
00:19:40,200 --> 00:19:42,160
Kumohon, Tuhan! Tuhan kumohon.

209
00:19:42,240 --> 00:19:44,720
Aku akan berdoa di kakimu.
Dia harus duduk di sampingku. Tuhan!

210
00:19:45,240 --> 00:19:46,280
Permisi!

211
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Kursi.

212
00:20:10,280 --> 00:20:12,080
Aku punya Queen.
Kau punya Joker atau tidak?

213
00:20:12,360 --> 00:20:14,200
Kenapa aku butuh Joker?

214
00:20:14,960 --> 00:20:17,320
- Halo, ada apa?
- Ramakrishna!

215
00:20:18,160 --> 00:20:20,680
- Gadis itu ada di Bus-ku.
- Wanita yang mana?

216
00:20:20,760 --> 00:20:25,160
Yang kita lihat di kuil suci.

217
00:20:25,240 --> 00:20:26,640
Kenapa dia ada di Busmu?

218
00:20:26,720 --> 00:20:28,800
Entahlah.
Dia duduk di sebelahku.

219
00:20:29,400 --> 00:20:30,960
Aku menggigil.

220
00:20:31,360 --> 00:20:32,280
Jangan goyah.

221
00:20:32,360 --> 00:20:34,680
Jangan goyahkan kaki dan tanganmu,
tapi juga ..

222
00:20:34,760 --> 00:20:38,440
Kau harus membentuk opini layak
dalam pandangannya terlebih dahulu.

223
00:20:38,600 --> 00:20:40,360
Kau bicara baik dengannya.

224
00:20:40,440 --> 00:20:42,740
Jangan ada kesalahan dalam berbohong
dan juga berbicara.

225
00:20:42,800 --> 00:20:45,400
Kau tahu aku tak tahu cara berbohong.

226
00:20:45,960 --> 00:20:48,070
Tuhan juga tak bisa membuatmu benar.

227
00:20:48,280 --> 00:20:49,560
Lakukan satu hal.

228
00:20:49,640 --> 00:20:52,560
Katakan pada supir untuk berhenti
dan kau pulang saja kerumah.

229
00:20:52,640 --> 00:20:55,240
Aku akan mengajarimu
cara berbohong selama 2 bulan.

230
00:20:55,320 --> 00:20:57,480
Setelah itu kau bisa pergi
dan berbohong padanya.

231
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
Apakah dia berada
di bus selama 2 bulan?

232
00:21:00,320 --> 00:21:02,360
Kenapa kau jadi idiot begini?

233
00:21:02,440 --> 00:21:04,540
Lakukan perkataanku dengan tenang.

234
00:21:10,960 --> 00:21:12,600
- Hai! - Hai.

235
00:21:14,920 --> 00:21:16,440
Aku Vijay Govind.

236
00:21:16,840 --> 00:21:18,480
- Maaf.
- Vijay Govind.

237
00:21:20,640 --> 00:21:23,800
Aku pernah melihatmu di kuil.

238
00:21:28,480 --> 00:21:30,000
- Namamu?
- Apa?

239
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
Namamu?

240
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
Appalamma.

241
00:21:33,760 --> 00:21:34,880
Apa?

242
00:21:35,840 --> 00:21:37,040
Appalamma.

243
00:21:40,200 --> 00:21:41,880
Apa itu nama tradisional?

244
00:21:42,080 --> 00:21:43,800
Mata jahat pasti selalu menjauhimu.

245
00:21:44,240 --> 00:21:46,000
Kemana tujuanmu.?

246
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Kashmir.

247
00:21:50,440 --> 00:21:51,480
Kashmir?

248
00:21:51,880 --> 00:21:54,160
Madam, Bus ini menuju ke Kakinada.

249
00:21:55,320 --> 00:21:57,920
Kalau sudah tahu,
Kenapa bertanya seperti orang bodoh?

250
00:21:58,120 --> 00:21:59,880
Tolong jangan buang waktumu.

251
00:22:02,880 --> 00:22:04,880
"Hei, terima teleponnya.
Jangan tidur."

252
00:22:04,960 --> 00:22:07,120
Tanganku berisi.
Aktifkan speaker-nya.

253
00:22:09,280 --> 00:22:11,240
- Ada apa?
- Kurasa gadis itu sangat ganas.

254
00:22:11,960 --> 00:22:13,240
Dia tidak merespons.

255
00:22:13,480 --> 00:22:15,000
Dia bahkan tak memberikan
kontak mata.

256
00:22:15,080 --> 00:22:17,680
Perhatikan saja gadis itu
selama 5 hingga 10 menit.

257
00:22:17,760 --> 00:22:20,440
Kau akan mendapatkan ide.
Setelah itu kau bisa manfaatkan itu.

258
00:22:20,680 --> 00:22:22,200
Hanya ada logika sederhana.

259
00:22:22,400 --> 00:22:25,040
Berpura-puralah sesuai kesukaannya.

260
00:22:25,120 --> 00:22:27,120
Kau bisa melakukannya.
Semoga berhasil.

261
00:22:29,760 --> 00:22:30,680
Kemari kemari.

262
00:22:30,760 --> 00:22:32,240
Halo manis.

263
00:22:34,600 --> 00:22:35,960
Sayang mami..

264
00:22:43,520 --> 00:22:45,000
Ada apa sayang?

265
00:22:45,160 --> 00:22:47,760
Tidak sayang.
Jangan menangis.

266
00:22:48,040 --> 00:22:50,040
Ada apa, pak?
Kenapa dia menangis seperti ini?

267
00:22:50,120 --> 00:22:53,120
Tidak ada, kak.
Aku hanya bilang Hai saja.

268
00:22:53,440 --> 00:22:54,480
Bukan begitu Madam?

269
00:22:55,200 --> 00:22:58,120
Madam, berikan dia padaku.
Aku akan melihatnya.

270
00:23:00,360 --> 00:23:01,840
Ayo. Ayo. Ayo.

271
00:23:04,040 --> 00:23:06,800
Kenapa sayang? Ada apa?

272
00:23:06,880 --> 00:23:09,360
Kita tak kemana-mana.
Ini ibu.

273
00:23:09,440 --> 00:23:10,960
Ya Tuhan.

274
00:23:12,440 --> 00:23:15,600
Bayinya mau bermain denganmu.
Gendong dia sebentar lagi.

275
00:23:17,760 --> 00:23:19,760
Apa kau tak punya sopan santun?

276
00:23:19,960 --> 00:23:21,120
Tahu tugas pentingku?

277
00:23:21,200 --> 00:23:22,400
Kau seharusnya mengerti itu.

278
00:23:22,760 --> 00:23:24,120
Aku hanya bilang Hai padamu.
Itu saja.

279
00:23:24,120 --> 00:23:25,760
Kau membuang-buang waktuku.

280
00:23:26,800 --> 00:23:28,080
Aku akan menggigitmu.

281
00:23:28,480 --> 00:23:30,560
Kenapa kau terus berkicau
seperti burung?

282
00:23:32,960 --> 00:23:37,120
Madam, aku rasa dia mau mimik cucu.
Ini tetek-in dia.

283
00:23:37,480 --> 00:23:39,520
Kau saja yang tetek-in dia
jika tak keberatan.

284
00:23:40,480 --> 00:23:41,920
Apa yang kau katakan, madam?

285
00:23:42,160 --> 00:23:43,640
Aku harus tetek-in dia?

286
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
Bukan, pak.
Aku akan berikan botol susunya.

287
00:23:45,800 --> 00:23:47,360
Oh itu?

288
00:23:48,280 --> 00:23:50,400
Kau telah menyelamatkanku, Madam.

289
00:23:56,280 --> 00:23:59,840
Anak-anak sangat tertarik
begitu melihatku.

290
00:24:00,880 --> 00:24:01,960
Kau tahu satu hal, Madam.

291
00:24:02,160 --> 00:24:05,920
Aku suka sekali anak-anak.

292
00:24:06,000 --> 00:24:08,120
Kau memanjakan anak-anak
dengan sangat baik.

293
00:24:09,240 --> 00:24:10,560
Berapa banyak anakmu?

294
00:24:10,640 --> 00:24:11,640
Apa?

295
00:24:12,440 --> 00:24:13,760
Apa yang kau katakan, Madam?

296
00:24:15,400 --> 00:24:17,680
Aku adalah bujangan terganteng di daerahku.

297
00:24:23,520 --> 00:24:26,240
Madam, bayinya sudah tidur.
Bawa dia.

298
00:24:26,320 --> 00:24:27,440
Baik, pak.

299
00:24:27,960 --> 00:24:29,800
Semua meragukanku.

300
00:24:44,640 --> 00:24:45,720
Pak?

301
00:24:52,080 --> 00:24:55,640
Madam, aku rasa kau ada masalah.
Aku tak keberatan kau beritahu aku.

302
00:24:55,720 --> 00:25:00,120
Jika kau tak keberatan,
bisakah ikut denganku ke toilet.

303
00:25:01,280 --> 00:25:05,120
Maksudku, pintu toilet tidak
dalam kondisi baik.

304
00:25:05,200 --> 00:25:09,760
Dan juga, ada orang mabuk, Aku merasa
tak nyaman. Tolong jangan keberatan.

305
00:25:09,840 --> 00:25:13,040
Oh, Aku tak keberatan.
Ayo pergi. Ayo.

306
00:25:24,800 --> 00:25:25,920
Pergilah, madam.

307
00:25:28,800 --> 00:25:30,480
Pergilah.
Aku akan tunggu disini saja.

308
00:25:36,240 --> 00:25:37,280
Apa dia pacarmu?

309
00:25:37,360 --> 00:25:39,120
Belum.
Masih uji coba.

310
00:25:39,200 --> 00:25:41,480
Dia akan jatuh cinta padamu
ketika kau terlihat tampan.

311
00:25:44,480 --> 00:25:45,560
Terima kasih.

312
00:25:46,400 --> 00:25:49,360
Jika tak keberatan,
Bisakah kalian bersihkan itu ..

313
00:25:49,440 --> 00:25:50,960
Gadis itu merasa tak nyaman.

314
00:25:51,040 --> 00:25:52,200
Ok, baiklah.

315
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
Apa?

316
00:25:55,640 --> 00:25:57,660
Dia meminta bantuanmu
untuk ke toilet?

317
00:26:00,320 --> 00:26:01,800
- Taruh satu.
- Ya.

318
00:26:02,800 --> 00:26:04,320
Sesuatu terjadi tiba-tiba.

319
00:26:04,800 --> 00:26:07,600
Bro, aku pikir dia mencintaimu.

320
00:26:09,480 --> 00:26:11,000
Dia sangat mempercayaimu.

321
00:26:13,400 --> 00:26:15,880
- Buruknya, dia jatuh cinta.
- Tutup mulutmu.

322
00:26:16,120 --> 00:26:17,640
Cinta? Hanya bantuan kecil.

323
00:26:17,720 --> 00:26:19,640
Bagaimana aku bisa memberitahumu?

324
00:26:19,720 --> 00:26:23,320
Baik. Jika dia bilang terima kasih
setelah kau bantu..

325
00:26:23,760 --> 00:26:25,240
..Itu berarti, dia merasa itu formal.

326
00:26:25,560 --> 00:26:28,600
Jika dia tersenyum padamu dan pergi ..

327
00:26:28,680 --> 00:26:30,280
..itu berarti dia punya perasaan padamu.

328
00:26:30,520 --> 00:26:33,040
Percayalah padaku,
dia sangat sayang padamu.

329
00:26:33,120 --> 00:26:34,496
Begitu dia keluar dari toilet, kau ..

330
00:26:34,520 --> 00:26:36,960
Ok, aku akan meneleponmu lagi.
Aku rasa dia sudah selesai.

331
00:27:07,360 --> 00:27:09,920
Madam, sepertinya, kau tak makan apa-apa.

332
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
Makanlah sesuatu.

333
00:27:11,480 --> 00:27:13,920
Aku membawa beberapa buah.
Aku akan mengambilnya.

334
00:27:14,760 --> 00:27:18,160
Pak, kau pergi dan makanlah.

335
00:27:51,200 --> 00:27:52,240
Pak!

336
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
Apa?

337
00:27:54,600 --> 00:27:57,480
Aku tak bisa duduk di belakang
karena ada gundukan.

338
00:27:57,800 --> 00:27:59,880
Bolehkah aku duduk disini?

339
00:27:59,960 --> 00:28:00,960
Pergi dari sini.

340
00:28:01,200 --> 00:28:04,320
Bayi itu sudah membuang-buang waktuku
Pergi saja.

341
00:28:04,880 --> 00:28:07,640
Tolong Nak!
Aku sudah tua.

342
00:28:08,000 --> 00:28:10,640
Kenapa kau menjadi tua?

343
00:28:10,720 --> 00:28:12,280
Apa kau yang melahirkanku
atau membesarkanku?

344
00:28:12,280 --> 00:28:14,320
Itu nasib burukmu.
Pergi saja.

345
00:28:14,440 --> 00:28:15,960
Tidak ada kursi.

346
00:28:16,280 --> 00:28:17,680
Ada apa?

347
00:28:17,760 --> 00:28:18,960
Apa ada kursi yang gratis?

348
00:28:19,040 --> 00:28:20,800
- Tidak ada, Nak!
- Nenek!

349
00:28:21,280 --> 00:28:22,360
- Kenapa kau berteriak?
- Tidak ada!

350
00:28:22,360 --> 00:28:25,680
Ada gundukan di belakang kursi nenek.

351
00:28:25,840 --> 00:28:29,360
Dia merasa malu ketika
aku memintanya duduk di sini.

352
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
Nenek, aku berikan
tempatku untukmu.

353
00:28:31,320 --> 00:28:32,520
Kau harus duduk di sini.

354
00:28:33,520 --> 00:28:35,120
Duduk di sini.
Minggir!

355
00:28:57,960 --> 00:29:01,240
Aku harus segera membunuh wanita tua itu
setelah aku turun dari bus.

356
00:29:06,760 --> 00:29:08,080
Ada apa, madam?

357
00:29:08,160 --> 00:29:09,880
Dia terus mendengkur.

358
00:29:09,960 --> 00:29:12,480
Itu menggangguku.
Aku mau duduk disini saja.

359
00:29:12,560 --> 00:29:13,720
Dengan senang hati.

360
00:29:14,120 --> 00:29:16,220
Kemarilah dan duduk di sini, Madam.

361
00:29:24,680 --> 00:29:26,980
Jika tak keberatan,
bolehkah aku membaringkan kepala?

362
00:29:27,000 --> 00:29:29,360
Jangan bilang tolong.
Tidurlah, madam.

363
00:29:36,120 --> 00:29:39,120
Apa kau sudah bilang
'I Love You' pada gadis itu?

364
00:29:39,360 --> 00:29:40,400
Belum.

365
00:29:40,560 --> 00:29:42,720
Gadis mana yang akan terbuka seperti dia?

366
00:29:42,800 --> 00:29:45,880
Dia naik bus yang kau naiki.
Dia duduk di sampingmu.

367
00:29:45,960 --> 00:29:48,400
Dia memintamu ikut ke toilet.

368
00:29:48,480 --> 00:29:51,560
Sekarang dia mendatangimu
ketika kau pindah ke kursi belakang.

369
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
Apa lagi yang kau butuhkan?

370
00:29:53,080 --> 00:29:55,840
Bagaimana bisa aku bilang
'I Love You' pada gadis yang tak akrab?

371
00:29:55,920 --> 00:29:57,440
- Kau tak bisa?
- Tidak.

372
00:29:58,200 --> 00:30:00,840
Lakukan satu hal.
Beri bibir untuk ciuman.

373
00:30:02,120 --> 00:30:03,840
Kau, rekan mental.

374
00:30:04,640 --> 00:30:07,480
Bagaimana kau bisa tunjukan
cintamu padanya?

375
00:30:07,880 --> 00:30:10,840
Kau harus lakukan secara verbal atau fisik.

376
00:30:10,920 --> 00:30:12,120
Beri saja dia ciuman.

377
00:30:12,200 --> 00:30:14,240
Aku akan membunuhmu
jika kau memberikan saran bodoh.

378
00:30:14,240 --> 00:30:17,960
Dia datang untuk tujuan itu.
Rasakanlah.

379
00:30:18,440 --> 00:30:19,600
Dia akan menikmatinya, bro.

380
00:30:19,680 --> 00:30:22,520
Takkan ada lagi jika kau
melewatkan kesempatan ini.

381
00:30:22,600 --> 00:30:25,480
- Tidak.
- Kau harus ceritakan kabar baik dalam 10 menit.

382
00:32:01,080 --> 00:32:02,760
Kenapa aku bersikap seperti ini?

383
00:32:03,280 --> 00:32:04,280
Ini tidak benar.

384
00:32:04,800 --> 00:32:07,936
Lebih baik lakukan dengan cara yang benar,
minta nomor teleponnya setelah turun.

385
00:32:07,960 --> 00:32:09,640
Hanya itu cara yang benar.

386
00:32:20,400 --> 00:32:22,460
Ngomong-ngomong,
kita sudah sejauh ini.

387
00:32:22,560 --> 00:32:24,400
Mari kita selfie untuk menghargai.

388
00:32:54,480 --> 00:32:55,640
Bajingan.

389
00:32:59,280 --> 00:33:00,640
Maafkan aku.

390
00:33:06,040 --> 00:33:08,320
Madam! Madam, tolong jangan menangis.

391
00:33:08,400 --> 00:33:10,600
Madam, tolonglah.
Tolong jangan, Madam.

392
00:33:10,680 --> 00:33:12,120
Aku tidak sengaja, madam.

393
00:33:12,520 --> 00:33:14,360
Aku hanya mau selfie saja.

394
00:33:14,440 --> 00:33:17,240
Tolong jangan menangis, madam.
Jangan menangis, madam.

395
00:33:18,440 --> 00:33:21,080
Apa itu tujuan wanita ada di bumi?

396
00:33:21,800 --> 00:33:23,520
Apa kau tak mengerti mereka?

397
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
Kau bodoh!

398
00:33:27,440 --> 00:33:29,280
Aku akan tunjukkan kau
siapa aku.

399
00:33:30,120 --> 00:33:32,760
Madam! Madam!
Aku tidak sengaja. Madam!

400
00:33:37,720 --> 00:33:39,520
- Siapa itu?
- Adikmu menelepon, Kak.

401
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Apa Geetha?

402
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Kakak.

403
00:33:44,320 --> 00:33:45,680
Geetha, apa yang terjadi?

404
00:33:46,960 --> 00:33:47,960
Apa kau baik-baik saja?

405
00:33:48,360 --> 00:33:50,520
Kakak, aku tidak baik.

406
00:33:52,000 --> 00:33:53,040
Apa yang terjadi?

407
00:33:53,960 --> 00:33:55,000
Apa yang terjadi?

408
00:33:55,200 --> 00:33:58,240
Seorang pria bertingkah aneh
padaku di dalam bus.

409
00:34:01,240 --> 00:34:03,320
Apa yang dia lakukan?
Apa yang dia lakukan padamu?

410
00:34:03,320 --> 00:34:06,240
Dia mengambil foto
saat dia menciumku.

411
00:34:11,200 --> 00:34:14,320
Halo kakak.

412
00:34:16,840 --> 00:34:20,160
Giri, Giri. Telepon adikku.Cepat.

413
00:34:20,240 --> 00:34:21,640
Madam, aku tidak sengaja, madam.

414
00:34:21,720 --> 00:34:24,080
Aku tak seperti itu.
Aku tak punya karakter seperti itu.

415
00:34:24,080 --> 00:34:26,720
Madam. Tolong madam.
Itu terjadi tanpa sengaja.

416
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Cobalah mengerti aku, Madam.
Madam, tolong madam.

417
00:34:29,440 --> 00:34:31,280
Madam, Maaf madam.

418
00:34:31,840 --> 00:34:33,680
- Halo.
- Dimana kau sekarang?

419
00:34:33,760 --> 00:34:35,880
Katakan, dimana kau sekarang.
Aku segera ke sana.

420
00:34:35,880 --> 00:34:36,920
Tidak, kakak.

421
00:34:38,200 --> 00:34:41,440
Kenapa kau kemari untuknya?
Aku bawa saja dia kesana.

422
00:34:41,520 --> 00:34:44,400
Aku harus melihat mayatnya
di Bhanugudi Junction besok pagi.

423
00:34:44,400 --> 00:34:45,480
Ayo, ayo, ayo.

424
00:34:45,560 --> 00:34:47,120
Bawa dia ke sini.

425
00:34:47,200 --> 00:34:48,200
Aku akan beritahu bajingan itu.

426
00:34:48,200 --> 00:34:50,600
Madam, tolong madam.
Aku tidak sengaja, Madam.

427
00:34:50,680 --> 00:34:51,720
Madam, Madam.

428
00:34:51,880 --> 00:34:54,000
Ayahku tidak tahan
jika dia tahu itu, madam.

429
00:34:54,160 --> 00:34:56,240
Dia akan mati, Madam.
Madam.

430
00:34:56,600 --> 00:34:57,920
Jam berapa bus masuk kota?

431
00:34:57,920 --> 00:34:59,880
- Jam 6.
- Dia akan mati di tanganku.

432
00:34:59,960 --> 00:35:03,360
Suruh rekan kita ke persimpangan
Bhanugudi. Ayo pergi.

433
00:35:06,960 --> 00:35:09,120
Aku telah salah mengiramu, Madam.

434
00:35:10,520 --> 00:35:11,760
Ayo. Ayo lihat.

435
00:35:11,960 --> 00:35:14,080
Biarkan bus pergi ke Kakinada.

436
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Mari kita lihat di sana.

437
00:35:16,040 --> 00:35:19,880
Madam, Madam,
sampai jumpa nanti madam.

438
00:35:20,040 --> 00:35:21,960
- Aku akan pergi madam.
- Hei, Ke mana?

439
00:35:22,120 --> 00:35:23,880
Ke mana? Duduk di sini.
Duduk. Duduk.

440
00:35:24,200 --> 00:35:26,080
Kemana kau pergi?
Kenapa pergi?

441
00:35:26,080 --> 00:35:28,080
- Kemana kau pergi?
- Madam, aku bilang aku tak sengaja.

442
00:35:28,080 --> 00:35:29,920
- Kau mau menjumpaiku nanti?
- Madam, ini keterlaluan.

443
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
Tolong Madam.

444
00:35:54,120 --> 00:35:55,480
Apa kau melakukannya?

445
00:36:00,360 --> 00:36:02,040
Madam, kenapa kau menatapku?

446
00:36:03,880 --> 00:36:07,000
- Hallo Bro..
- Kenapa begini?

447
00:36:07,080 --> 00:36:08,520
Apa kau menciumnya atau tidak?

448
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
Sudah kubilang itu sangat mudah.

449
00:36:10,680 --> 00:36:12,760
Ya. Temanmu mencengkeramku.

450
00:36:12,880 --> 00:36:14,240
Dan sekarang,
Aku telah menangkapnya.

451
00:36:14,240 --> 00:36:15,080
Halo halo halo.

452
00:36:15,160 --> 00:36:16,936
Namaku bukan Geetha
jika dia tidak mati di pagi hari ..

453
00:36:16,960 --> 00:36:21,160
..dan kau tidak mati di malam hari.

454
00:36:24,080 --> 00:36:25,280
Hei..

455
00:36:25,360 --> 00:36:26,600
Bangun.

456
00:36:26,680 --> 00:36:27,520
Ada apa?

457
00:36:27,600 --> 00:36:29,400
Dia melakukan hal
yang tak masuk akal di sana.

458
00:36:29,400 --> 00:36:31,480
Kau mabuk?
Apa yang kau katakan padanya?

459
00:36:40,200 --> 00:36:41,240
Hentikan bus itu.

460
00:36:46,000 --> 00:36:49,400
Duduk, Duduk, Duduk.
Dengar, Jangan ada yang turun. Duduk.

461
00:36:59,520 --> 00:37:00,520
Geetha.

462
00:37:06,680 --> 00:37:09,000
Apa yang sedang kau lakukan?

463
00:37:14,320 --> 00:37:16,600
Apa kau tak mengerti
bahwa aku tidak sengaja.

464
00:37:19,360 --> 00:37:20,600
Hei.

465
00:37:33,880 --> 00:37:35,720
Dia datang, Pak.
Sebentar.

466
00:37:37,120 --> 00:37:38,120
Pak, ada telepon.

467
00:37:38,960 --> 00:37:40,440
- Siapa itu?
- Pak Phanindra.

468
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Ada apa?

469
00:37:43,520 --> 00:37:46,240
Ravi, Seseorang melecehkan adikku
saat dia di bus.

470
00:37:49,040 --> 00:37:50,840
Siapa dia?
Dimana kau sekarang?

471
00:37:51,000 --> 00:37:53,280
- Di sini, di Persimpangan Bhanugudi.
- Di mana adikmu?

472
00:37:53,280 --> 00:37:54,280
Disini.

473
00:37:55,360 --> 00:37:58,560
Ok, kau pergi ke rumah bersamanya.
Beri aku satu jam.

474
00:37:59,200 --> 00:38:00,800
Kami akan tetap disini
sebelum kau membawa dia.

475
00:38:00,800 --> 00:38:03,240
Aku takkan pergi sebelum
membunuh dan menguburnya.

476
00:38:03,240 --> 00:38:04,920
Apa kau tak mengerti perkataanku?

477
00:38:04,920 --> 00:38:06,360
Tak akan baik jika masalah
seperti itu muncul.

478
00:38:06,360 --> 00:38:07,640
Mulai dari sana dulu.

479
00:38:08,200 --> 00:38:09,600
Hidupkan mobil, Venkata Rao.

480
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Vijay.

481
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
Vijay.

482
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
Ayah.

483
00:38:38,920 --> 00:38:39,920
Kenapa kau di sini?

484
00:38:40,160 --> 00:38:43,080
Aku tertidur.
Bus sudah melintasi kota.

485
00:38:43,160 --> 00:38:45,400
Aku tergelincir ketika mau naik.

486
00:38:46,240 --> 00:38:47,880
Apa kau terluka?

487
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
Tidak, Ayah.

488
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Baik. Ayo.

489
00:39:02,640 --> 00:39:04,680
Kenapa kau tidak terkejut?

490
00:39:05,000 --> 00:39:07,160
Oh, aku akan terkejut.

491
00:39:07,880 --> 00:39:11,520
Aku akan keluar dan datang lagi.
Kau berteriak dan aku akan terkejut.

492
00:39:12,520 --> 00:39:14,680
Kenapa kau serius sekali? \

493
00:39:16,080 --> 00:39:18,760
Lumpur apa di baju ini?

494
00:39:20,240 --> 00:39:22,640
Aku akan bicara denganmu nanti,
Aku sedang sakit kepala,

495
00:39:28,640 --> 00:39:30,240
- Bibi.
- Hai.

496
00:39:30,400 --> 00:39:31,960
Pergilah, aku akan
membuatnya siap.

497
00:39:32,040 --> 00:39:33,040
Baik.

498
00:39:37,640 --> 00:39:39,640
Pada akhirnya, kau akan menikah.

499
00:39:42,880 --> 00:39:44,880
Aku membawa ini hanya untukmu.

500
00:39:45,120 --> 00:39:47,120
Kemarin aku membelinya di Hyderabad.

501
00:39:48,440 --> 00:39:50,440
Aku merasa seperti melihat ibu.

502
00:39:52,120 --> 00:39:53,560
Ada apa?
Kau tidak suka?

503
00:39:55,200 --> 00:39:56,200
Kemari.

504
00:39:56,400 --> 00:39:57,560
Ada apa?

505
00:39:58,800 --> 00:40:02,240
Ingatlah satu hal ini.

506
00:40:02,480 --> 00:40:04,120
Apapun yang kau berikan akan
sangat kurang..

507
00:40:04,120 --> 00:40:06,960
..ketika kau bicara tanpa senyum.
Katakan padaku.

508
00:40:06,960 --> 00:40:08,080
Sesuatu telah terjadi?

509
00:40:08,320 --> 00:40:09,320
Tidak ada.

510
00:40:09,800 --> 00:40:12,800
Jangan menyembunyikannya dariku.
Katakan, apa yang terjadi?

511
00:40:13,200 --> 00:40:15,840
Karena, kau memilih kayumu.

512
00:40:16,120 --> 00:40:19,520
Itu sebabnya aku seperti ini.

513
00:40:22,520 --> 00:40:24,080
Aku mati ketakutan.

514
00:40:25,920 --> 00:40:29,720
Aku tidak melihat. Ayah hanya melihat dan
bilang itu adalah pertandingan yang bagus.

515
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
Aku bilang Oke.

516
00:40:36,200 --> 00:40:37,560
Kau adalah ibu Emas.

517
00:40:38,600 --> 00:40:40,960
Aku tidak pernah marah padamu.

518
00:41:25,840 --> 00:41:26,840
Pak Menantu.

519
00:41:33,520 --> 00:41:35,320
- Pergilah bermain.
- Selamat pagi, Bibi. Apa kabar?

520
00:41:35,320 --> 00:41:37,320
- Dia anakku Vijay.
- Halo paman.

521
00:41:37,800 --> 00:41:39,320
Dia adalah adik ipar.

522
00:41:40,320 --> 00:41:41,160
Hai adik ipar..

523
00:41:41,240 --> 00:41:44,680
Kakak, lihat kalung ini.
Ini sangat cocok untuk pakaianmu.

524
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
Hai!

525
00:42:01,080 --> 00:42:03,080
Kenapa tanganmu gemetar?

526
00:42:03,400 --> 00:42:05,880
Dia melakukan perjalanan
dengan Bus AC sepanjang malam.

527
00:42:05,880 --> 00:42:07,520
Aku rasa dinginnya belum hilang.

528
00:42:07,520 --> 00:42:09,560
- Dia sangat bodoh.
Benarkan?

529
00:42:11,360 --> 00:42:15,360
Ayah, apa mereka bertanya
aku datang dengan bus atau kereta api?

530
00:42:15,760 --> 00:42:17,720
Bus apa yang kau naiki?

531
00:42:17,720 --> 00:42:20,360
Di malam hari, aku ..

532
00:42:20,440 --> 00:42:23,280
Putraku selalu melakukan
perjalanan dengan Meghana Travels.

533
00:42:23,280 --> 00:42:25,960
Dia tak pernah menyukai perjalanan lain.

534
00:42:28,960 --> 00:42:31,520
Tolong ayah.
Aku tahu kata-katanya.

535
00:42:31,760 --> 00:42:34,240
Aku akan bicara.
Aku juga berkenalan dengan mereka.

536
00:42:34,240 --> 00:42:35,120
Maka bicaralah!

537
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
Di mana kau turun dari bus?

538
00:42:36,200 --> 00:42:38,440
Sebenarnya, aku pasti turun di kota.

539
00:42:38,520 --> 00:42:43,040
Tapi, anakku selalu biasa turun di kota.

540
00:42:43,120 --> 00:42:45,360
Namun entah kenapa, kali ini dia datang
dari sawah dengan naik dan turun.

541
00:42:45,360 --> 00:42:46,680
Dia bilang dia tidur.

542
00:42:54,400 --> 00:42:56,720
Ravi apa ini?

543
00:42:56,880 --> 00:42:58,456
Apa kau marah?
Pernikahan akan dimulai 4 jam lagi.

544
00:42:58,480 --> 00:43:00,480
Bro, apa yang terjadi?

545
00:43:00,560 --> 00:43:05,720
Ada orang bodoh menganggu
putri kami yang datang dari Hyderabad.

546
00:43:05,800 --> 00:43:09,320
Anak-anak kami mengekspresikan
keraguan pada putramu.

547
00:43:09,520 --> 00:43:13,120
Menantu, hidupku, harapanku, mimpiku ..

548
00:43:13,200 --> 00:43:14,400
..semua hanya anak-anakku.

549
00:43:15,560 --> 00:43:18,560
Aku membesarkan mereka
dengan memberitahu baik dan buruk.

550
00:43:18,560 --> 00:43:22,400
Aku mengajari mereka kedamaian
dengan kekuatan dan kelemahan.

551
00:43:22,680 --> 00:43:25,400
Tidak akan ada kesalahan
dilakukan oleh putraku.

552
00:43:25,720 --> 00:43:27,920
Hari itu akan menjadi hari terakhir ..

553
00:43:28,600 --> 00:43:31,100
..untukku di bumi ini
jika hal seperti itu terjadi.

554
00:43:49,160 --> 00:43:51,980
Maaf, Paman. Bukan pendapatku
bahwa Vijay melakukannya.

555
00:43:52,520 --> 00:43:55,160
Aku telah meragukan semua
karena aku dalam ketegangan sejak pagi.

556
00:43:55,160 --> 00:43:56,440
Tolong jangan pikirkan.

557
00:43:56,520 --> 00:43:57,960
Tolong. Oke.

558
00:43:58,360 --> 00:44:00,520
Kakek, Ayah, pergi dan
cari tahu selanjutnya.

559
00:44:00,520 --> 00:44:02,620
Nenek, kau juga pergi ke sana. Ayo.

560
00:44:02,840 --> 00:44:07,400
[Nyanyian Sansekerta]

561
00:44:07,480 --> 00:44:13,080
[Nyanyian Sansekerta]

562
00:44:13,160 --> 00:44:17,600
[Nyanyian Sansekerta]

563
00:44:30,800 --> 00:44:31,920
Madam.

564
00:44:34,000 --> 00:44:35,200
Madam.

565
00:44:36,640 --> 00:44:39,400
Apa? Apa itu tidak cukup?

566
00:44:39,600 --> 00:44:40,640
Apalagi yang kau mau?

567
00:44:41,240 --> 00:44:44,240
Madam, Yang kau lakukan
bukanlah bantuan biasa bagiku.

568
00:44:45,040 --> 00:44:47,540
Aku berhutang padamu sepanjang hidupku.

569
00:44:47,840 --> 00:44:48,920
Terima kasih banyak, madam.

570
00:44:48,960 --> 00:44:51,400
Apa? Kau pikir itu sudut
lembutku padamu?

571
00:44:52,040 --> 00:44:55,120
Aku ingin mencincangmu sekarang juga.

572
00:44:56,080 --> 00:44:58,480
Kau tahu, kenapa aku tak
memberitahu namamu?

573
00:45:02,480 --> 00:45:06,480
Kenapa adikmu mendapat hukuman
ketika dia lahir sebagai adikmu?

574
00:45:07,320 --> 00:45:11,120
Aku akan menuangkan Asam
padamu jika kau menjelajah ..

575
00:45:12,000 --> 00:45:13,440
..pada Bibi dan Gadis akhirat.

576
00:45:13,520 --> 00:45:15,720
Ya Tuhan? Gadis apa?

577
00:45:16,800 --> 00:45:20,880
Aku sudah lupa dari detik ini
bahwa ada item yang disebut Gadis.

578
00:45:22,880 --> 00:45:23,880
Maaf, madam.

579
00:45:25,560 --> 00:45:28,520
Pak, ada waktu yang baik
pada 12 Maret, Jumat.

580
00:45:28,600 --> 00:45:29,960
Tentukan waktu yang baik, Pak.

581
00:45:30,040 --> 00:45:31,120
- Yah.
- Yah.

582
00:45:31,200 --> 00:45:33,800
Paman, bahkan tak ada dua minggu
untuk tanggal 12 Maret.

583
00:45:33,880 --> 00:45:34,920
Apa akan selesai sampai saat itu?

584
00:45:34,920 --> 00:45:37,680
Takkan lama jika kita lakukan bersama.
Kita akan selesaikan dengan cepat.

585
00:45:37,680 --> 00:45:38,680
Betul.

586
00:45:38,880 --> 00:45:43,760
Bro, kami akan beli pakaian dan emas,
jika kau beri waktu 2 hari.

587
00:45:43,840 --> 00:45:45,216
Kita takkan melakukan hal-hal itu..

588
00:45:45,240 --> 00:45:47,160
Putri kami yang menanganinya..

589
00:45:47,240 --> 00:45:48,600
..dia akan belanja untuk
pernikahan kakaknya.

590
00:45:48,600 --> 00:45:49,240
Begitukah?

591
00:45:49,320 --> 00:45:52,120
Aku rasa putramu Vijay
juga tinggal di Hyderabad.

592
00:45:52,320 --> 00:45:53,320
Ya pak.

593
00:45:53,560 --> 00:45:54,480
Apa itu pak?

594
00:45:54,560 --> 00:45:56,760
Semua akan aman jika kita percaya
pada kedua anak kita.

595
00:45:58,360 --> 00:45:59,360
Bilang tidak.

596
00:46:00,280 --> 00:46:01,720
Baik pak.
Dia akan lakukan itu.

597
00:46:01,880 --> 00:46:04,120
Aku adalah ayahnya.

598
00:46:04,200 --> 00:46:05,960
Aku tahu bagaimana anakku.

599
00:46:06,040 --> 00:46:07,880
Dia mirip ibunya dalam
melakukan sesuatu, sistemnya ..

600
00:46:07,880 --> 00:46:09,480
Tanggung jawabnya,
dunianya .. semuanya.

601
00:46:09,480 --> 00:46:10,280
Pegang ini.

602
00:46:10,360 --> 00:46:11,800
Tak akan sulit, Pak.

603
00:46:11,880 --> 00:46:14,320
Ayah! Ayah!

604
00:46:15,400 --> 00:46:18,600
Ayah bilang semua itu,
tapi bagaimana aku tahu, paman?

605
00:46:18,680 --> 00:46:19,680
Aku hanya anak-anak.

606
00:46:22,560 --> 00:46:25,280
Apa? Kau anak-anak?

607
00:46:25,360 --> 00:46:26,600
Kau akan punya 4 anak..

608
00:46:26,680 --> 00:46:28,000
Jika kau menikah sekarang ini.

609
00:46:28,880 --> 00:46:32,800
Siapa lagi yang akan lakukan itu
untuk pernikahan adikmu?

610
00:46:32,880 --> 00:46:35,600
Pergilah, dan periksa semuanya dulu.

611
00:46:36,200 --> 00:46:37,360
Oke, Nenek.

612
00:46:43,480 --> 00:46:46,840
- Vijay, ambil selfie untuk kita semua.
- Ya.

613
00:46:51,200 --> 00:46:52,560
Apa artinya ayah?

614
00:46:54,480 --> 00:46:56,120
Dia terlihat polos.

615
00:46:56,200 --> 00:46:59,000
Dia ketinggalan jaman.
Berada di tradisi lama.

616
00:46:59,080 --> 00:47:01,000
Aku tak tahu cara dia hidup?

617
00:47:06,840 --> 00:47:08,880
Ambil gambar dengan sedikit keindahan.

618
00:47:22,160 --> 00:47:23,800
Apa ini?

619
00:47:24,320 --> 00:47:28,160
Sepertinya, semua sampah di kota
dimainkan dikepalamu saja.

620
00:47:28,880 --> 00:47:31,680
Seseorang menyuruh,
dan kau berciuman dengan Geetha.

621
00:47:31,760 --> 00:47:34,520
Tenang dulu, Madam.
Kau mengatakan hal itu juga.

622
00:47:34,800 --> 00:47:36,160
Dimana aku mencium Geetha?

623
00:47:36,240 --> 00:47:39,400
- Ok, Ok. Ciuman tak sengaja.
- Ya.

624
00:47:40,560 --> 00:47:43,800
Tapi, yang terpenting adalah ..

625
00:47:44,400 --> 00:47:46,720
Ini bukan komedi biasa ..

626
00:47:49,960 --> 00:47:52,200
..bahwa kau berlari keluar dari bus.

627
00:47:54,080 --> 00:47:58,720
Keinginanku adalah melihat
semua laki-laki didunia..

628
00:47:58,800 --> 00:48:00,480
Berjalan dengan rasa takut
didepan para Gadis.

629
00:48:00,480 --> 00:48:03,480
Aku rasa kau juga punya
banyak fantasi sepertiku.

630
00:48:05,000 --> 00:48:08,920
Ngomong-ngomong,
Kau keluar selamat dari insiden itu..

631
00:48:09,000 --> 00:48:10,400
Selamat apanya, madam?

632
00:48:11,480 --> 00:48:14,720
Dimana keselamatan laki-laki selama
masih ada gadis dibumi ini?

633
00:48:30,920 --> 00:48:31,960
Hai pak.

634
00:48:34,920 --> 00:48:35,920
Pak.

635
00:48:37,280 --> 00:48:38,400
Apa?

636
00:48:38,920 --> 00:48:40,400
Hari ini ulang tahunku, pak.

637
00:48:40,400 --> 00:48:41,560
Oh!

638
00:48:44,480 --> 00:48:45,920
Semoga bahagia selalu.

639
00:48:46,000 --> 00:48:47,320
Terima kasih, Pak.

640
00:48:48,120 --> 00:48:49,480
Bawa saja, pak.
Itu buatmu.

641
00:48:51,640 --> 00:48:54,880
Pak, ada pesta di OTM.

642
00:48:55,560 --> 00:48:56,920
Orang tuaku juga datang.

643
00:48:57,400 --> 00:48:58,680
Kau juga harus datang.

644
00:48:58,840 --> 00:48:59,840
Untuk apa?

645
00:49:00,960 --> 00:49:04,920
Itu artinya, aku mau
perkenalkanmu dengan mereka.

646
00:49:05,000 --> 00:49:06,480
Neelu, aku sedang tidak mood.

647
00:49:07,040 --> 00:49:10,600
Aku masih ada urusan.
Tolong jangan ganggu aku.

648
00:49:11,760 --> 00:49:17,400
Pak, Mood-mu tidak normal
setelah melihatku..

649
00:49:17,960 --> 00:49:20,040
Sepertinya hanya terjadi padaku.

650
00:49:20,120 --> 00:49:22,000
Jangan bicara seperti orang bodoh.

651
00:49:22,000 --> 00:49:23,880
Apa aku ingin melihatmu seperti ini?

652
00:49:24,560 --> 00:49:27,120
Ok, Begitu.
Beritahu aku bagaimana?

653
00:49:27,280 --> 00:49:29,120
Apa aku harus berdandan
lebih tradisional?

654
00:49:29,720 --> 00:49:34,040
Gaun, Churidars.. Kau pasti
menyukaiku disalah satu titik, pak.

655
00:49:34,360 --> 00:49:36,480
Kenapa kau tak menyukaiku?
Katakan.

656
00:49:37,320 --> 00:49:42,080
Bagaimanapun kau terlihat olehku,
aku tetap tak menyukaimu.

657
00:49:42,160 --> 00:49:43,160
Mengerti.

658
00:49:57,040 --> 00:49:58,600
Berapa banyak kau minum?
Kau akan mati.

659
00:49:58,680 --> 00:50:00,000
Jangan hentikan aku hari ini.

660
00:50:00,640 --> 00:50:02,240
Aku tak merasa apapun
dari minumanku.

661
00:50:03,560 --> 00:50:05,800
Setidaknya, kau beri tahu dia.

662
00:50:05,880 --> 00:50:07,160
Apa yang harusku katakan?

663
00:50:07,160 --> 00:50:10,160
Apa aku tak merasa sakit
dengan kejadian itu?

664
00:50:10,720 --> 00:50:12,880
Kau harusnya mengerti niat dia..

665
00:50:12,960 --> 00:50:14,960
Ketika dia bilang bukan kau
yang menciumnya.

666
00:50:15,680 --> 00:50:19,280
Aku masih percaya kalau
dia jatuh cinta padamu.

667
00:50:20,360 --> 00:50:21,360
Apa?

668
00:50:21,520 --> 00:50:23,080
Itu sesuai dengan ceritamu.

669
00:50:23,160 --> 00:50:24,160
Tutup mulutmu, Bodoh.

670
00:50:24,240 --> 00:50:26,000
Dia masih orang asing ketika..

671
00:50:26,640 --> 00:50:28,520
Aku berusaha mendekatinya..

672
00:50:28,680 --> 00:50:29,920
Namun semuanya berbeda.

673
00:50:31,000 --> 00:50:32,440
Sekarang dia adalah seorang kerabat.

674
00:50:33,480 --> 00:50:36,120
Bagaimana aku bisa menghadapinya
sepanjang hidupku?

675
00:50:37,120 --> 00:50:39,680
Aku harus jalani hidupku
dengan rasa takut..

676
00:50:40,960 --> 00:50:42,960
Jika ini diketahui semua orang dirumah.

677
00:50:44,760 --> 00:50:45,760
Sialan!

678
00:50:45,840 --> 00:50:48,240
Hey. Hey. Hey.

679
00:50:48,360 --> 00:50:50,360
Jangan hentikan aku, Abhi.

680
00:50:52,600 --> 00:50:53,800
- Halo.
- Halo.

681
00:50:54,080 --> 00:50:55,240
- Siapa?
- Ini aku.

682
00:50:55,480 --> 00:50:58,600
Aku siapa? Bukankah orang tuamu
memberimu nama?

683
00:50:59,680 --> 00:51:01,360
- Benar.
- Maka, katakan dan matilah.

684
00:51:01,600 --> 00:51:03,000
Apa kau akan gendut
karena menyebut namamu?

685
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Geetha.

686
00:51:07,600 --> 00:51:09,720
Madam! Madam! Madam.

687
00:51:09,800 --> 00:51:11,720
Madam! Maaf Madam!
Maaf Madam.

688
00:51:11,800 --> 00:51:13,720
Aku tak tahu itu kau.
Aku tidak mengenalinya.

689
00:51:13,800 --> 00:51:15,280
Apa? Apa itu egomu?

690
00:51:15,600 --> 00:51:16,400
Untuk apa, madam?

691
00:51:16,480 --> 00:51:17,720
Apa aku mesti menelepon duluan?

692
00:51:18,000 --> 00:51:22,120
Orang dirumah menyuruh untuk
belanja persiapan pernikahan.

693
00:51:22,320 --> 00:51:26,400
Ya, benar.
Tapi aku merasa tidak nyaman..

694
00:51:26,800 --> 00:51:28,280
Jika kau ada bersamaku.

695
00:51:28,360 --> 00:51:32,760
Ya, karena aku mengaturmu,
Itu membuatmu tak nyaman.

696
00:51:32,840 --> 00:51:35,480
Ya Tuhan.
Bukan itu maksudku, Madam.

697
00:51:35,880 --> 00:51:37,480
Jemput aku pada jam 9.30 pagi.

698
00:51:37,600 --> 00:51:39,800
Baiklah Madam.
Madam, Madam.

699
00:51:41,600 --> 00:51:43,680
- Apa?
- Itu ..

700
00:51:45,000 --> 00:51:46,840
- Apa ini nomormu?
- Kenapa?

701
00:51:46,920 --> 00:51:50,120
Karena aku mau menyimpannya.

702
00:51:50,200 --> 00:51:51,560
Jangan lebay.

703
00:51:52,040 --> 00:51:53,200
Maaf, Madam.

704
00:51:54,800 --> 00:51:56,200
Apa kau sudah makan?

705
00:51:56,520 --> 00:51:57,640
Belum, apa kau menyuapiku?

706
00:51:57,640 --> 00:52:00,000
Tidak, Madam.
Tidak, Tidak.

707
00:52:00,080 --> 00:52:01,920
- Lalu apa?
- Selamat malam Madam.

708
00:52:07,640 --> 00:52:09,360
Hei, apa yang terjadi?

709
00:52:14,280 --> 00:52:17,920
Dia bilang "Apa kau menyuapiku?'
ketika aku bertanya padanya."

710
00:52:20,280 --> 00:52:21,120
Sudahku bilang.

711
00:52:21,200 --> 00:52:22,960
Apakah hari itu akan datang?

712
00:52:23,880 --> 00:52:25,800
Ada banyak mimpi yang aku punya.

713
00:52:26,160 --> 00:52:29,240
Setelah menikah dengannya,
Aku memberinya makan dengan tanganku dan..

714
00:52:29,800 --> 00:52:34,120
Aku makan sisa makanan yang
dia tinggalkan sepanjang hidupku?

715
00:52:39,120 --> 00:52:40,880
Kau akan dimanjanya.
Dasar bodoh.

716
00:52:40,960 --> 00:52:43,320
Hei, hei, jangan lakukan itu.

717
00:52:43,400 --> 00:52:44,480
Tolong. Tolong.

718
00:52:45,560 --> 00:52:47,200
Hati-hati. Keringat akan
masuk ke mulutmu.

719
00:52:47,440 --> 00:52:49,280
Kau akan bertemu gadis itu.

720
00:52:49,360 --> 00:52:51,800
Tak akan berhasil jika kau pergi
dengan mobil, Lorries dan Bulldozer.

721
00:52:51,800 --> 00:52:53,760
Bawa motorku.

722
00:52:53,840 --> 00:52:56,440
Api akan menyala ketika
kedua tubuh kalian tersentuh.

723
00:52:56,520 --> 00:52:58,760
- Maka itu akan bagus.
- Kau!

724
00:52:58,840 --> 00:53:01,240
- Tidak, Tidak, Tidak.
- Bodoh.

725
00:53:02,440 --> 00:53:03,440
Tidak, tidak, Tidak.

726
00:53:03,560 --> 00:53:05,560
Aku akan membunuhmu
jika memberikan saran bodoh.

727
00:53:05,640 --> 00:53:07,880
- Sudah cukup bualan yang kau lakukan.
- Maaf. Maaf.

728
00:53:08,080 --> 00:53:10,600
Sungguh, keringat masuk ke mulutku.
Ya Tuhan.

729
00:53:17,080 --> 00:53:19,480
Api akan menyala ketika
kedua tubuh kalian tersentuh.

730
00:53:24,000 --> 00:53:26,560
Api akan menyala ketika
kedua tubuh kalian tersentuh.

731
00:54:35,720 --> 00:54:37,160
Maaf Madam.
Aku tak melihatnya.

732
00:54:37,240 --> 00:54:38,240
Lalu, apa yang kau lihat?

733
00:54:38,240 --> 00:54:41,320
Itu tidak sengaja, madam.

734
00:54:41,400 --> 00:54:43,560
- Ketika kau seperti ini.
- Apa kau tidak berubah?

735
00:54:43,720 --> 00:54:45,240
Tidak madam.
Aku sudah berubah,

736
00:54:45,760 --> 00:54:47,860
Aku benar-benar berubah sekarang.

737
00:54:48,160 --> 00:54:50,760
Jika bukan nasibku,
Aku takkan duduk di motormu.

738
00:55:56,880 --> 00:55:58,040
Hai, Bibi!

739
00:55:58,480 --> 00:55:59,560
- Pernikahan kakak.
- Ya.

740
00:55:59,640 --> 00:56:01,680
Ayah ingin datang mengundangmu.
Tapi, tak ada waktu lagi.

741
00:56:01,680 --> 00:56:04,040
Jangan khawatir.
Siapa pengantin prianya?

742
00:56:04,120 --> 00:56:06,280
Dia adalah adikku, Bibi.
Namanya Sireesha.

743
00:56:06,360 --> 00:56:08,080
Dia gadis baik dan berpendidikan.

744
00:56:08,960 --> 00:56:10,416
Kami memberinya 15 Lakh Uang Tunai ..

745
00:56:10,440 --> 00:56:13,240
10 Hektar Tanah, Ratusan
Tulas Emas sebagai hadiah, Bibi.

746
00:56:14,480 --> 00:56:17,400
Maksudku, Pertanyaan Bibi selanjutnya ..

747
00:56:17,600 --> 00:56:19,880
Pasti bertanya
"Siapa pengantin wanitanya?"

748
00:56:21,920 --> 00:56:23,080
Ok Bibi.
Sampai jumpa.

749
00:56:23,160 --> 00:56:23,960
Pergilah setelah makan.

750
00:56:24,040 --> 00:56:25,240
Kami baru saja makan, Bibi.

751
00:56:25,320 --> 00:56:27,200
Ayo makan, Bibi.
Aku lapar. Mari makan sesuatu.

752
00:56:27,200 --> 00:56:28,360
Dimana tempat mencuci tangan?

753
00:56:31,240 --> 00:56:34,040
Apa kau tak punya sopan santun?

754
00:56:34,040 --> 00:56:37,720
Apa sopan santun
bisa menghilangkan lapar?

755
00:56:37,800 --> 00:56:40,080
Harusnya kau diluar saja tadi.

756
00:56:40,360 --> 00:56:42,560
Jangan masuk ke dalam.
Semua rasa hormatku hilang.

757
00:56:43,160 --> 00:56:46,440
Apa yang coba kau beritahu di dalam tadi?

758
00:56:46,520 --> 00:56:48,320
Bahwa keluargaku menumpang dirumahmu?

759
00:56:48,320 --> 00:56:49,520
Bukan begitu, Madam.

760
00:56:51,520 --> 00:56:53,240
Ayo pergi.
Kau membuat kepalaku pusing.

761
00:58:13,560 --> 00:58:14,760
10 panggilan tidak terjawab.

762
00:58:15,320 --> 00:58:17,480
Madam, ponselku dalam mode silent.

763
00:58:17,560 --> 00:58:19,400
Oh, Maaf, pak.
Apa aku mengganggumu?

764
00:58:19,600 --> 00:58:20,840
Tidak, Madam.

765
00:58:21,840 --> 00:58:23,440
Apa itu kuliah untuk wanita?

766
00:58:23,520 --> 00:58:25,120
Tidak Madam.
Itu kuliah tambahan.

767
00:58:25,720 --> 00:58:29,280
Lalu, kenapa semua gadis di sekitarmu.
Tidak ada laki-laki di sana?

768
00:58:30,560 --> 00:58:33,720
Madam, siswa laki-laki..
Tiba-tiba..

769
00:58:34,120 --> 00:58:36,960
Ternyata kau telah mendapat
pekerjaan yang cocok untukmu.

770
00:58:39,080 --> 00:58:40,080
Madam.

771
00:58:48,160 --> 00:58:49,160
Kemari.

772
00:59:34,640 --> 00:59:37,680
Hei, ada gadis.
Siapa gadis itu?

773
00:59:46,600 --> 00:59:48,120
Idiot, Bajingan.

774
01:00:09,400 --> 01:00:10,680
Madam, ada apa denganmu?

775
01:00:14,680 --> 01:00:16,680
Kau mengaturnya dengan baik, ya.

776
01:00:17,080 --> 01:00:18,200
Mengatur apa, Madam?

777
01:00:18,560 --> 01:00:19,920
Kau pikir, aku terkesan?

778
01:00:28,000 --> 01:00:30,960
Hormat, Madam.
Ayo pergi.

779
01:00:32,680 --> 01:00:34,560
Berhenti, Berhenti.
Menepi.

780
01:00:34,640 --> 01:00:37,280
Tolong, Pak. Kami mau pulang
setelah belanja pernikahan.

781
01:00:37,280 --> 01:00:38,400
Ambil kendaraanmu nanti.

782
01:00:38,640 --> 01:00:39,880
- Aku mau sekarang, Pak.
- Baik.

783
01:00:39,920 --> 01:00:40,960
- Kenapa kau tak pakai helm?
- Aku akan memakainya, Pak.

784
01:00:40,960 --> 01:00:41,800
Salam, pak.

785
01:00:41,880 --> 01:00:42,720
Dimana Helmnya?

786
01:00:42,800 --> 01:00:44,680
- Baik, aku akan pakai, Pak.
- Pak.

787
01:00:44,960 --> 01:00:45,920
- Mana surat-suratmu?
- Mereka menghentikanku, Pak.

788
01:00:45,920 --> 01:00:46,920
Mana surat-suratnya?

789
01:00:48,200 --> 01:00:49,200
Kau tidak punya?

790
01:00:49,560 --> 01:00:50,880
Pak, itu ..

791
01:00:51,080 --> 01:00:53,240
- Yadgiri, bawa kendaraan itu.
- Baik, pak.

792
01:00:53,400 --> 01:00:55,600
- Tunjukkan SIM-mu.
- Pak, pahami aku pak.

793
01:00:55,680 --> 01:00:56,760
Gadis itu kepanasan, pak.

794
01:00:56,840 --> 01:00:57,640
Pak, tolong pak.

795
01:00:57,720 --> 01:01:00,320
Tolong katakan pada mereka, Pak.

796
01:01:00,400 --> 01:01:03,560
Pak, Pak, Hati-hati.

797
01:01:03,720 --> 01:01:07,080
Temui aku di kantor.
Kenapa kau berkendara tanpa surat?

798
01:01:09,280 --> 01:01:10,280
Madam.

799
01:01:11,640 --> 01:01:12,640
Madam.

800
01:01:14,200 --> 01:01:15,200
Madam, minumlah.

801
01:01:27,120 --> 01:01:29,560
Tak ada surat-surat.
Tidak ada bensin.

802
01:01:29,920 --> 01:01:32,940
Apa kau tak pernah
pacaran dengan seorang gadis?

803
01:01:34,440 --> 01:01:36,400
Kau benar-benar tak bertanggung jawab.

804
01:01:36,760 --> 01:01:39,160
Kau membuatku duduk dijalanan
ketika aku mempercayaimu.

805
01:01:39,360 --> 01:01:43,040
Tenang Madam.
Apa aku mengharapkan semua ini?

806
01:01:43,920 --> 01:01:45,960
Ini semua adalah bagian dari hidup, madam.

807
01:01:46,560 --> 01:01:49,200
Madam, ambil ini milikku.

808
01:01:51,760 --> 01:01:53,120
Hei, ambil ini.

809
01:01:54,440 --> 01:01:56,880
Baik sekali.
Apa kau punya teman-teman yang kaya..

810
01:01:56,960 --> 01:01:59,240
.. yang memberi mobil dalam
5 menit ketika kau telepon?

811
01:02:00,000 --> 01:02:03,120
Tidak ada adegan seperti itu.
Mobil ini milikku.

812
01:02:03,480 --> 01:02:04,480
Jadi kau punya mobil?

813
01:02:04,520 --> 01:02:06,200
Aku membeli mobil
2 tahun yang lalu.

814
01:02:06,280 --> 01:02:09,520
Lalu, kenapa kau pakai motor
kalau kau punya mobil?

815
01:02:13,880 --> 01:02:17,400
Maksudku, ketika kita membagikan
undangan dengan mobil ..

816
01:02:17,480 --> 01:02:20,400
Akan memakan waktu
untuk naik dan turun.

817
01:02:21,680 --> 01:02:24,280
Aku sudah tahu niatmu,
jadi aku takkan bertanya lagi.

818
01:02:25,000 --> 01:02:28,560
Madam, kau salah.
Aku punya niat yang berbeda.

819
01:02:28,640 --> 01:02:30,960
Cukup. Kau jemput aku dikantor
pada malam hari.

820
01:02:31,160 --> 01:02:32,280
Aku punya sedikit pekerjaan.

821
01:02:37,240 --> 01:02:39,000
Apa ini?

822
01:02:39,080 --> 01:02:40,360
Ibu menyuruh memberikan padamu.

823
01:02:40,440 --> 01:02:41,640
Begitukah?

824
01:02:41,960 --> 01:02:44,280
Kenapa kau tidak datang
ke pertunangan kemarin?

825
01:02:44,360 --> 01:02:46,240
Apa kau ingat bahwa
aku punya jodoh?

826
01:02:46,240 --> 01:02:49,240
Kau sudah bilang sejak kecil bahwa
gadis itu akan jadi Menantu rumah ini.

827
01:02:49,680 --> 01:02:52,680
Lalu kenapa kau memintaku datang
ke pertunangan itu?

828
01:02:53,080 --> 01:02:55,320
Apa yang bisaku lakukan
jika dia tak menyukaimu?

829
01:02:55,400 --> 01:02:56,280
Kapan mereka datang?

830
01:02:56,360 --> 01:02:58,080
- Apa kabar?
- Baik.

831
01:02:58,920 --> 01:03:00,640
Suruh mereka tetap disana.
Aku akan kesana dalam 10 menit.

832
01:03:00,640 --> 01:03:02,920
Kami semua merasa
malu berkeliaran di kota.

833
01:03:03,000 --> 01:03:04,200
Apa yang terjadi?

834
01:03:04,600 --> 01:03:05,800
Pertanyaan apa itu?

835
01:03:06,520 --> 01:03:08,920
Orang-orang meludahi wajahku
ketika bertanya..

836
01:03:09,000 --> 01:03:11,080
Apa saudaramu menikah di rumah?

837
01:03:11,280 --> 01:03:13,760
- Dia ingin belajar lebih tinggi.
- Aku akan meneleponmu nanti.

838
01:03:14,160 --> 01:03:16,120
Ternyata aku tahu alasannya.

839
01:03:16,440 --> 01:03:18,400
Aku tahu bahwa sesuatu telah
terjadi di bus sehari sebelum kemarin.

840
01:03:18,400 --> 01:03:20,960
Orang-orang dikota
mengatakan bahwa..

841
01:03:21,040 --> 01:03:22,560
Pernikahan adalah drama
untuk menutupi insiden itu.

842
01:03:22,560 --> 01:03:24,880
Siapa yang mengatakannya?

843
01:03:24,960 --> 01:03:26,720
Aku saja. Kenapa?
Apa kau mau menghajarku?

844
01:03:27,600 --> 01:03:29,480
Berhenti. Tenang.

845
01:03:29,680 --> 01:03:31,880
Kau bisa menghajarku.
Berapa banyak yang bisa kau hajar?

846
01:03:31,880 --> 01:03:33,040
Apa kau akan menghajar
semua orang di kota?

847
01:03:33,040 --> 01:03:35,320
Tunjukkan kemarahanmu
pada orang yang melakukannya.

848
01:03:35,320 --> 01:03:37,600
Maka aku akan percaya
bahwa saudaraku adalah laki-laki ..

849
01:03:38,920 --> 01:03:42,720
Aku takkan melampiaskan
pada saudaraku sendiri.

850
01:03:43,120 --> 01:03:44,520
Transgender.

851
01:03:47,600 --> 01:03:50,440
Aku lapar.
Turunkan aku di Hostel.

852
01:03:51,280 --> 01:03:52,680
Mereka akan menutup Mess.

853
01:03:56,360 --> 01:03:57,960
Apa yang kau bicarakan madam?

854
01:03:58,320 --> 01:04:01,080
Apa semua tentang Mess ..

855
01:04:01,160 --> 01:04:04,280
..dan Hostel ini karena
kau keluar denganku?

856
01:04:05,080 --> 01:04:08,040
Aku akan memberimu
Tiffin yang bagus.  Ayo.

857
01:04:08,160 --> 01:04:10,160
Ya Tuhan.
Aku tidak mau.

858
01:04:10,880 --> 01:04:13,000
Kau akan mencampur
pil tidur ke dalam itu.

859
01:04:18,000 --> 01:04:20,920
Apa kau membayangkan
pendapat terburuk itu padaku?

860
01:04:21,000 --> 01:04:21,880
Tentunya.

861
01:04:21,960 --> 01:04:23,320
Ini menyakitkanku, Madam.

862
01:04:24,800 --> 01:04:31,360
Baiklah, Kau makan Tiffin
dan ke hostel dengan aman.

863
01:04:36,920 --> 01:04:39,440
Madam, jangan turun.

864
01:04:39,520 --> 01:04:42,040
Aku akan belikan
karena ada banyak pria disana.

865
01:04:43,520 --> 01:04:47,240
Aku bisa jaga diriku sendiri.

866
01:04:47,320 --> 01:04:48,576
Apa yang bisa mereka
lakukan padaku?

867
01:04:48,600 --> 01:04:51,800
Tenang Madam.
Kau memperlakukanku sebagai MMCore

868
01:04:51,880 --> 01:04:54,280
Karena kesalahan kecilku.

869
01:04:54,600 --> 01:04:55,680
Apa itu MMCore?

870
01:04:55,760 --> 01:04:58,960
Entahlah. Kau duduk di sini.
Aku akan membawanya.

871
01:05:23,920 --> 01:05:27,080
Pak, kau tidak menyukaiku
ketika aku berpakaian tradisional.

872
01:05:27,240 --> 01:05:29,040
Sekarang kau akan menyukaiku.

873
01:05:30,120 --> 01:05:31,160
Bajingan.

874
01:05:40,560 --> 01:05:43,720
Madam, Ambillah Madam.

875
01:05:43,800 --> 01:05:45,800
Tak akan enak kalau dingin.

876
01:05:46,160 --> 01:05:49,160
Madam, makan ini dengan
Chutney merah itu. Rasanya super.

877
01:05:52,600 --> 01:05:55,320
Aku tidak mau.
Antar aku ke Hostel segera.

878
01:05:55,840 --> 01:05:59,080
Kenapa madam?
Kau bilang tadi kau lapar.

879
01:05:59,600 --> 01:06:03,040
Aku bilang tidak.
Kau tak mau mengantarku?

880
01:06:04,800 --> 01:06:06,600
Madam, apa kau ingin ke toilet?

881
01:06:07,440 --> 01:06:10,680
Haruskah kita pergi ke Taj Krishna?

882
01:06:10,920 --> 01:06:14,440
Kau antar aku atau
aku akan naik bajai saja?

883
01:06:23,400 --> 01:06:26,560
Aku berpikir kau tak punya
perilaku keterlaluan seperti ini.

884
01:06:27,320 --> 01:06:30,720
Tapi, sekarang aku mengerti
bahwa kau tak punya karakter.

885
01:06:31,480 --> 01:06:33,680
Rama Chandra.

886
01:06:34,320 --> 01:06:36,800
Aku sudah bilang aku tak sengaja
pada kejadian hari itu.

887
01:06:36,880 --> 01:06:41,440
Itu kecelakaan, Madam.
Sebenarnya, aku menghormati wanita.

888
01:06:42,800 --> 01:06:44,320
Ya. Itu bukan penghormatan biasa.

889
01:06:44,960 --> 01:06:47,760
Orang dapat mengetahu rasa hormatmu
ketika mereka melihat ponselmu.

890
01:06:51,360 --> 01:06:52,560
Apa kau melihat ponselku?

891
01:06:56,120 --> 01:06:58,360
Itu menunjukkan kurangnya
sopan santun ..

892
01:06:59,320 --> 01:07:05,160
Bagaimanapun kita tak boleh menyentuh,
Mengusik yang jadi milik..

893
01:07:06,280 --> 01:07:10,120
..kesenangan dan
sopan santun mereka?

894
01:07:11,000 --> 01:07:14,040
Apa maksudnya itu?
Apa kau mengajariku sopan santun?

895
01:07:14,240 --> 01:07:15,880
Bukan begitu, madam.

896
01:07:16,040 --> 01:07:19,040
Aku berusaha untuk menjelaskan
hal-hal, kejadian ..

897
01:07:19,200 --> 01:07:21,280
Maksudku, aku mengatakan
apa yang terjadi ..

898
01:07:21,360 --> 01:07:23,600
..antara kita dalam tiga hari terakhir.
Itu saja.

899
01:07:23,760 --> 01:07:25,840
Aku pikir kau bisa
pahami aku lebih baik.

900
01:07:26,040 --> 01:07:29,680
Ya. Aku sangat paham
setelah melihat Ponselmu.

901
01:07:30,840 --> 01:07:36,240
Kenapa kau mengatakan ponsel, ponsel,
ponsel lagi dan lagi?

902
01:07:36,960 --> 01:07:38,400
Ada apa di Ponsel?

903
01:07:38,560 --> 01:07:42,240
Lihatlah apa yang ada di Ponsel!

904
01:07:42,840 --> 01:07:45,520
Pak, kau tidak menyukaiku
ketika aku berpakaian tradisional.

905
01:07:46,520 --> 01:07:47,640
Sekarang kau akan menyukaiku. Lihat.

906
01:07:47,640 --> 01:07:48,640
Ya Tuhan.

907
01:08:04,520 --> 01:08:05,520
Madam.

908
01:08:07,320 --> 01:08:09,640
Madam. Aku tak tahu apa-apa.
Tolong madam.

909
01:08:10,720 --> 01:08:13,880
Madam, aku bahkan tak tahu
tentang itu.

910
01:08:13,960 --> 01:08:18,440
Kami tak akan jadi kerabatmu
jika tahu kau seperti ini.

911
01:08:21,520 --> 01:08:23,560
Bagaimana orang tuamu membesarkanmu?

912
01:08:24,360 --> 01:08:28,080
Tak ada aturan, Tak ada perilaku,
Tak ada Karakter, Tidak Ada.

913
01:08:29,640 --> 01:08:32,320
Apa cuma kau saja seperti ini
atau seluruh keluargamu?

914
01:08:33,480 --> 01:08:38,840
Dengar. Katakan semua tentangku.
Tapi, jangan berani membawa keluarga.

915
01:08:39,080 --> 01:08:40,800
Tentu saja.
Apa yang akan kau lakukan?

916
01:08:41,760 --> 01:08:44,080
Kenapa aku tak katakan
ketika kau seperti ini?

917
01:08:45,800 --> 01:08:48,480
Kenapa kau berkata begitu?

918
01:08:49,800 --> 01:08:51,480
Kau memanggilku sebagai 'Ve' (KAU)?

919
01:08:51,560 --> 01:08:55,000
Ya, KAU. KAU. KAU.

920
01:08:55,400 --> 01:08:57,520
Aku akan katakan terus
jika kau menemui keluargaku.

921
01:08:57,600 --> 01:08:58,760
Kau melintasi batasmu.

922
01:08:58,840 --> 01:09:01,360
Kau yang melewati batas.

923
01:09:01,760 --> 01:09:04,320
Aku bersikap seperti ini
hanya ketika aku sangat marah.

924
01:09:04,400 --> 01:09:07,240
- Apa artinya? - Madam, aku tak bisa
menjelaskan ketika sedang marah.

925
01:09:08,160 --> 01:09:10,640
Aku sudah selesai dan aku turun.

926
01:09:10,920 --> 01:09:11,920
Turunlah.

927
01:09:12,840 --> 01:09:13,840
Turunlah.

928
01:09:18,680 --> 01:09:19,680
Turun.

929
01:09:20,520 --> 01:09:21,520
Turun.

930
01:09:22,080 --> 01:09:23,600
Madam, kau yang minta turun.

931
01:09:27,800 --> 01:09:31,400
Sekarang, kau bisa pergi dengan bajai
atau jalan kaki hingga tergelincir.

932
01:09:35,920 --> 01:09:37,280
Ayo, madam.

933
01:09:43,960 --> 01:09:46,320
Manajer Tim, Geetha kanavandi.
Ini akan jadi akhirnya. Halo.

934
01:10:05,760 --> 01:10:06,280
Halo!

935
01:10:06,360 --> 01:10:07,760
Vijay, aku iparmu berbicara.

936
01:10:11,680 --> 01:10:14,200
Dia begitu cepat sekarang.
Apa dia menelepon dan memberitahunya?

937
01:10:14,240 --> 01:10:17,000
Vijay, Halo, Halo.

938
01:10:17,400 --> 01:10:19,280
Ya, Ipar.

939
01:10:19,360 --> 01:10:20,600
Vijay, aku datang ke Hyderabad.

940
01:10:22,040 --> 01:10:23,040
Hyderabad.

941
01:10:24,000 --> 01:10:25,400
Kenapa ke Hyderabad tiba-tiba?

942
01:10:25,480 --> 01:10:27,800
Kau tahu kejadian di bus.

943
01:10:27,880 --> 01:10:33,220
Aku lupakan karena merasa tak ada yang tahu
masalah itu dan mencarinya setelah menikah.

944
01:10:33,320 --> 01:10:37,960
Tapi hal itu tersebar ke seluruh kota dan
semuanya berbicara buruk tentang hal itu.

945
01:10:37,960 --> 01:10:40,040
Aku bukanlah laki-laki
jika aku tak membunuh..

946
01:10:40,040 --> 01:10:43,000
..dan menaruh mayatnya di pundakku
dan berkeliling di kota.

947
01:10:43,960 --> 01:10:46,920
Kenapa lakukan ini jika akan menikah
dalam 2 minggu?

948
01:10:47,000 --> 01:10:48,880
Jika memang perlu kita
tunda pernikahan itu,

949
01:10:48,880 --> 01:10:50,120
Kehormatan keluarga kami adalah penting.

950
01:10:50,120 --> 01:10:51,960
Aku akan menangkapnya..

951
01:10:53,200 --> 01:10:55,240
Adikku menyembunyikan ini
karena dia ketakutan.

952
01:10:55,320 --> 01:10:57,360
Aku ingin bantuanmu
dalam hal ini, Vijay.

953
01:11:29,160 --> 01:11:31,560
Objek lebih dekat
dari yang terlihat.

954
01:11:33,760 --> 01:11:37,640
Apa reaksimu ketika Iparmu
datang ke Hyderabad?

955
01:11:40,440 --> 01:11:41,680
Aku terkencing, Madam.

956
01:11:59,400 --> 01:12:00,400
Madam.

957
01:12:02,160 --> 01:12:03,160
Madam.

958
01:12:05,280 --> 01:12:06,640
Madam. Madam.

959
01:12:12,280 --> 01:12:13,720
Ini aku. Ini aku.
Tolong diam.

960
01:12:14,920 --> 01:12:16,080
- Apa?
- Hari itu..

961
01:12:18,800 --> 01:12:21,360
Kau turun di jalan.

962
01:12:24,000 --> 01:12:25,480
Madam, kau yang minta turun.

963
01:12:26,520 --> 01:12:28,920
Maksudku, aku menyuruhmu turun.

964
01:12:29,400 --> 01:12:32,960
Aku ke sini untuk melihat
apa kau tiba dengan selamat atau tidak.

965
01:12:33,160 --> 01:12:34,160
Oh!

966
01:12:34,600 --> 01:12:37,040
Kau punya sopan santun menjaga wanita?

967
01:12:41,080 --> 01:12:43,200
Madam, kakakmu akan datang ke Hyderabad.

968
01:12:43,600 --> 01:12:45,120
Hanya aku yang diteleponnya.

969
01:12:45,240 --> 01:12:46,240
Aku tahu itu.

970
01:12:46,720 --> 01:12:48,840
Bagaimana kau bisa tidur nyenyak, madam?

971
01:12:48,920 --> 01:12:52,200
Apa masalahnya bagiku?
Dia datang untuk membunuhmu.

972
01:12:52,680 --> 01:12:54,280
Kenapa kau berkata seperti itu, madam?

973
01:12:54,920 --> 01:12:57,480
Kita harus mematuhi ucapan
setelah menjalani hukuman.

974
01:13:00,280 --> 01:13:01,280
Keamanan!

975
01:13:01,440 --> 01:13:03,560
Madam, Madam. Tidak Madam.
Madam, tolong, Madam.

976
01:13:03,680 --> 01:13:04,680
Ya Tuhan.

977
01:13:07,840 --> 01:13:12,080
Siapa itu? Kalian siapa?
Berhenti disana. Berhenti disana.

978
01:13:17,240 --> 01:13:18,680
Kenapa gadis jahat itu
jadi jodohmu?

979
01:13:18,760 --> 01:13:20,080
Tutup mulutmu, bodoh.

980
01:13:20,160 --> 01:13:22,240
Gadis itu baik.
Semua ini terjadi karena ide burukmu.

981
01:13:22,280 --> 01:13:23,960
- Bilang saja kau tak tahu.
- Jangan terlalu banyak bicara.

982
01:13:23,960 --> 01:13:25,160
Jangan bodoh, Lakshmi.

983
01:13:25,240 --> 01:13:26,880
- Siapa yang memberitahumu ?
- Bar mana yang tak ada alkohol?

984
01:13:26,880 --> 01:13:28,160
Siapa yang bilang aku di Bar?

985
01:13:28,160 --> 01:13:29,800
- Kemana lagi kau kecuali di Bar?
- Siapa yang memberitahumu?

986
01:13:29,800 --> 01:13:31,320
Maka, beritahu dimana kau sekarang,

987
01:13:31,640 --> 01:13:33,040
Aku di Lalu Lintas.

988
01:13:33,200 --> 01:13:35,200
Kau mabuk, apa yang kau pikirkan?
Aku tak mengerti.

989
01:13:35,200 --> 01:13:37,640
Apa kau tak punya sopan santun?
Aku sudah menunggu dua jam.

990
01:13:37,720 --> 01:13:39,400
- Hey sayang, cobalah mengerti.
- Diam.

991
01:13:40,040 --> 01:13:41,880
Selalu dengan wajah buruk.

992
01:13:42,040 --> 01:13:43,440
Kepala Pemasaran kita datang.

993
01:13:43,640 --> 01:13:45,320
Aku tak bilang kalau aku di Bar.

994
01:13:45,480 --> 01:13:48,720
Ini semua adalah formalitas, sayang.
Aku harus meluangkan waktu.

995
01:13:48,960 --> 01:13:49,760
Pekerjaan ini berisiko.

996
01:13:49,760 --> 01:13:51,960
Apa kau tak mengerti
saat aku mengatakannya?

997
01:13:51,960 --> 01:13:53,256
- Apa yang ada di belakangku?
- Apa yang ada disana?

998
01:13:53,280 --> 01:13:54,680
Lihat. Berapa banyak mobil
di belakangku.

999
01:13:54,680 --> 01:13:55,560
Biarkan wajahmu terbakar.

1000
01:13:55,560 --> 01:13:57,880
Kau menutup hidupmu.
Jangan temui istri dan anakmu.

1001
01:13:57,960 --> 01:13:59,960
Apa kau tahu kecelakaan
besar terjadi padaku?

1002
01:14:00,040 --> 01:14:01,400
Pulanglah, aku akan memberitahumu.

1003
01:17:01,320 --> 01:17:02,800
Aku tak ada kembalian, Madam.

1004
01:17:02,920 --> 01:17:04,160
Aku juga tidak punya.

1005
01:17:06,400 --> 01:17:08,120
Dengar Madam, Dua Ratus.

1006
01:17:08,840 --> 01:17:11,040
Madam, Pagi yang sangat baik.

1007
01:17:12,760 --> 01:17:14,360
Ada masalah apa?

1008
01:17:14,560 --> 01:17:16,296
Madam memberiku Dua Ribu.
Aku tak punya kembalian, Pak.

1009
01:17:16,320 --> 01:17:17,520
- Berapa?
- Dua Ratus Pak.

1010
01:17:17,680 --> 01:17:19,760
Berikan padanya.
Kembalikan uang madam dulu.

1011
01:17:19,840 --> 01:17:21,240
Ini madam.

1012
01:17:21,320 --> 01:17:22,320
Aku tak butuh.

1013
01:17:22,800 --> 01:17:24,760
Jangan ambil uang dari orang
yang tak dikenal.

1014
01:17:25,640 --> 01:17:28,840
Madam, kau mengatakan aku orang asing.

1015
01:17:28,920 --> 01:17:30,000
Aku juga temanmu.

1016
01:17:31,640 --> 01:17:33,960
Maksudku, Aku adalah Saudara dari Iparmu.

1017
01:17:34,160 --> 01:17:35,640
Oh Itu artinya kau adalah saudaranya.

1018
01:17:35,720 --> 01:17:39,120
Kau adalah saudara ipar baginya. Jadi,
kenapa kau tak dapat menyesuaikan ,Madam?

1019
01:17:39,120 --> 01:17:40,920
Siapa Saudara ipar?
Apa aku bilang padamu?

1020
01:17:41,440 --> 01:17:43,176
Setiap orang tak bisa jadi saudara ipar
meskipun ada hubungan.

1021
01:17:43,200 --> 01:17:45,080
Jika kau mengatakan
Saudara ipar sekali lagi ..?

1022
01:17:46,600 --> 01:17:47,600
Idiot.

1023
01:17:48,160 --> 01:17:49,200
Madam, Dua Ribu.

1024
01:17:49,640 --> 01:17:50,960
Aku tak butuh.
Simpanlah denganmu.

1025
01:17:51,720 --> 01:17:53,400
Terima kasih madam.
Hari apa hari ini.

1026
01:17:53,480 --> 01:17:54,960
Ambil ini dengan kembaliannya.

1027
01:17:54,960 --> 01:17:56,680
- Tak ada kesalahan apapun.
- Apa katamu?

1028
01:17:57,040 --> 01:17:59,080
Tidak ada.
Aku bilang madam pergi, pak.

1029
01:17:59,080 --> 01:18:03,480
Madam, Halo, Madam.
Madam, Madam, Madam.

1030
01:18:04,160 --> 01:18:05,480
Madam, maaf.

1031
01:18:06,440 --> 01:18:07,440
Madam.

1032
01:18:08,960 --> 01:18:10,440
- Masuklah.
- Kakak.

1033
01:18:10,520 --> 01:18:11,720
- Apa kau datang sendiri.
- Ya.

1034
01:18:13,680 --> 01:18:14,680
Sebentar.

1035
01:18:17,880 --> 01:18:19,280
Vijay, ayo.

1036
01:18:21,680 --> 01:18:23,200
Apa kalian datang bersama?

1037
01:18:23,280 --> 01:18:25,680
Tidak. Aku berjalan kaki.

1038
01:18:26,520 --> 01:18:27,720
Baik. Masuk ke dalam.

1039
01:18:29,640 --> 01:18:30,320
Ayo pergi sana.

1040
01:18:30,400 --> 01:18:32,400
Madam, tolong jaga
dengan hati-hati, Madam.

1041
01:18:37,360 --> 01:18:38,120
Teh, Kopi?

1042
01:18:38,240 --> 01:18:40,160
Ipar, Aku tak terbiasa
dengan Teh, Kopi.

1043
01:18:41,760 --> 01:18:43,960
Tidak mau Teh, Kopi.
Tapi, Alkohol dan Ciuman saja.

1044
01:18:44,960 --> 01:18:45,960
Apa kau minum?

1045
01:18:46,320 --> 01:18:47,400
Ya Kopi.

1046
01:18:48,840 --> 01:18:49,960
Ipar, Kau duduk saja.

1047
01:18:50,040 --> 01:18:52,320
Sebenarnya, aku bagus
dalam menyiapkan kopi.

1048
01:18:53,320 --> 01:18:55,080
Geetha, Kau mau gula?

1049
01:18:57,400 --> 01:18:58,640
Kakak, aku tidak mau.

1050
01:18:59,280 --> 01:19:00,480
Kenapa?
Kau baru saja minta.

1051
01:19:01,400 --> 01:19:02,400
Aku bilang tidak.

1052
01:19:03,120 --> 01:19:04,760
Prasad, ayo, ayo.

1053
01:19:06,000 --> 01:19:07,680
- Apa kabar?
- Baik.

1054
01:19:07,960 --> 01:19:09,000
Ayo, duduk.

1055
01:19:09,240 --> 01:19:11,040
- Geetha, apa kabar?
- Baik.

1056
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
Siapa bocah ini?

1057
01:19:17,720 --> 01:19:20,520
Dia adalah Vijay, saudara iparku.

1058
01:19:21,880 --> 01:19:22,720
Oh, ya.

1059
01:19:22,880 --> 01:19:23,880
- Halo, Pak.
- Ayo, duduk.

1060
01:19:26,680 --> 01:19:28,960
Bajingan itu telah mengambil
semua rasa hormatku di kota.

1061
01:19:28,960 --> 01:19:30,440
Apa yang kau lakukan akhir-akhir ini?

1062
01:19:30,560 --> 01:19:33,200
Sudah 10 hari untuk insiden itu.
Itu juga di Kakinada.

1063
01:19:33,360 --> 01:19:36,640
Kenapa dia masih hidup? Apa yang terjadi
dengan rasa hormat keluarga kita?

1064
01:19:38,440 --> 01:19:40,160
Geetha, berapa usianya?

1065
01:19:42,800 --> 01:19:44,000
Vijay, berapa usianya?

1066
01:19:51,720 --> 01:19:55,120
Bagaimana aku bisa tahu usia orang asing?

1067
01:19:55,320 --> 01:19:56,920
Aku bertanya tentang usiamu saja.

1068
01:19:59,600 --> 01:20:01,560
Aku..

1069
01:20:03,200 --> 01:20:07,280
Usiaku .. 25.

1070
01:20:08,480 --> 01:20:09,920
Dia bilang 25, kakak.

1071
01:20:11,600 --> 01:20:15,680
Maksudku, usianya juga sedikit sama.

1072
01:20:17,920 --> 01:20:18,920
Ayo pergi.

1073
01:20:19,120 --> 01:20:21,440
Daftar Penumpang sudah ada
di Kantor Perjalanan.

1074
01:20:21,880 --> 01:20:25,880
Kau mulai perjalananmu pada sore hari
setelah membunuhnya pada jam dua siang.

1075
01:20:26,480 --> 01:20:28,120
Aku harus mendapatkan bajingan itu.

1076
01:20:31,920 --> 01:20:33,600
Madam, tolong madam.

1077
01:20:36,880 --> 01:20:40,880
Kakak, aku punya beberapa pekerjaan. Aku harus
mengantar beberapa hal yang kau lakukan.

1078
01:20:40,960 --> 01:20:42,080
Baik.

1079
01:20:49,560 --> 01:20:52,400
Ayo madam. Mari kita bicara
dengan tenang selama 10 menit.

1080
01:20:52,560 --> 01:20:54,320
Aku tidak butuh.
Apa lagi yang mau diobrolkan?

1081
01:20:54,320 --> 01:20:56,960
Madam, tolong jangan tersinggung.

1082
01:20:57,120 --> 01:20:59,520
Aku meledak ketika kau mengatakan
sesuatu tentang keluargaku.

1083
01:21:00,720 --> 01:21:04,360
Ya, Keluargamu adalah keluarga Bahubali.
Maaf pak.

1084
01:21:05,400 --> 01:21:06,800
Madam, Madam.

1085
01:21:08,840 --> 01:21:09,840
Madam.

1086
01:21:10,320 --> 01:21:12,200
Madam, kau harus punya
kebaikan padaku, madam.

1087
01:21:12,320 --> 01:21:14,720
Tolong hentikan kakakmu untuk
tak pergi ke Kantor Perjalanan.

1088
01:21:15,840 --> 01:21:17,040
Bisakah kau telepon mereka?

1089
01:21:19,720 --> 01:21:22,800
Sungguh penyiksaan bagiku karena
kesalahan kecil terjadi secara keliru?

1090
01:21:23,400 --> 01:21:25,480
Apa itu kesalahan kecil?
Kau hanya merasa seperti itu.

1091
01:21:25,480 --> 01:21:26,720
Ini semua hanyalah kesalahan kecil sejak ..

1092
01:21:26,720 --> 01:21:28,256
..you bersikap dengan Sepuluh hingga
Lima belas anggota setiap hari.

1093
01:21:28,280 --> 01:21:29,280
Oh tidak.

1094
01:21:30,680 --> 01:21:33,040
Sepuluh Lima belas anggota? Apa nyonya ini?

1095
01:21:33,440 --> 01:21:36,400
Madam Anda mungkin merasa bahwa saya
seorang juara dalam isu-isu itu?

1096
01:21:36,920 --> 01:21:38,816
Aku bahkan tidak tahu
dasar-dasarnya juga nyonya.

1097
01:21:38,840 --> 01:21:39,680
Begitukah?

1098
01:21:39,760 --> 01:21:41,656
Tanpa mengetahui dasar-dasar saja,
Kau berusaha di bus ..

1099
01:21:41,680 --> 01:21:43,096
..yang dengan kecepatan 130 hingga 140.

1100
01:21:43,120 --> 01:21:44,720
Itu juga, tanpa kehilangan target.

1101
01:21:45,720 --> 01:21:47,640
Kepada siapa Anda mengatakan
kata-kata air liur?

1102
01:21:48,160 --> 01:21:49,160
Madam.

1103
01:21:50,520 --> 01:21:51,680
- Hai pak.
- Hai madam.

1104
01:21:52,240 --> 01:21:55,400
Minggu lalu, aku sudah bilang
untuk selesaikan Sprei Putih.

1105
01:21:55,800 --> 01:21:57,440
Kirim juga jika sudah selesai.

1106
01:21:57,680 --> 01:21:58,400
Baiklah madam.

1107
01:21:58,640 --> 01:21:59,320
Terima kasih.

1108
01:21:59,400 --> 01:22:02,600
Madam, aku pikir warna hitam lebih bagus.

1109
01:22:03,320 --> 01:22:04,520
Tunjukkan yang hitam.

1110
01:22:05,760 --> 01:22:06,760
Diam.

1111
01:22:06,880 --> 01:22:08,400
Aku tahu warna mana
yang harusku ambil.

1112
01:22:08,760 --> 01:22:10,120
Kemasi yang putih.

1113
01:22:10,920 --> 01:22:12,080
Bukan begitu, Madam.

1114
01:22:13,000 --> 01:22:15,440
Sangat disayangkan
jika itu warna putih.

1115
01:22:15,640 --> 01:22:18,680
Ngomong-ngomong, setelah menikah,
kau membuat adikku untuk mencuci itu.

1116
01:22:19,200 --> 01:22:21,920
Aku tak mau dia kerepotan dengan noda.

1117
01:22:22,400 --> 01:22:23,640
Kau tidak paham.

1118
01:22:23,800 --> 01:22:26,440
Ini untuk Program Kegiatan.
Kau harus cari tahu lebih dulu.

1119
01:22:26,880 --> 01:22:30,640
Mana mungkin kau tahu,
Kau hanya tahu Keturunan dan Lobang.

1120
01:22:30,720 --> 01:22:31,720
Terima kasih.

1121
01:22:32,400 --> 01:22:34,600
Apa itu Keturunan dan Lobang?

1122
01:22:36,000 --> 01:22:37,200
Apa yang dimaksud
dengan Program Kegiatan?

1123
01:22:37,200 --> 01:22:39,200
Aku tak mengerti Telugu.
Katakan dalam bahasa Hindi.

1124
01:22:39,200 --> 01:22:42,080
Aku tidak tahu maksudnya. Bagaimana
aku bisa ucapkan dalam bahasa Hindi?

1125
01:22:42,680 --> 01:22:43,680
Madam.

1126
01:22:45,880 --> 01:22:48,360
Nenek berikan padaku.

1127
01:22:48,680 --> 01:22:49,976
- Terima kasih, nak.
- Jangan khawatir.

1128
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
Ayo.

1129
01:22:53,280 --> 01:22:55,080
Nenek, apa kau tahu arti Program Kegiatan?

1130
01:22:56,000 --> 01:22:57,840
Itu terjadi 30-40 tahun yang lalu.

1131
01:22:57,920 --> 01:22:59,160
Jangan terlalu lama.

1132
01:22:59,320 --> 01:23:00,880
Beritahu saja apa itu Program Kegiatan?

1133
01:23:02,040 --> 01:23:03,600
Program Kegiatan berarti Malam Pertama.

1134
01:23:03,640 --> 01:23:04,680
Ya Tuhan.

1135
01:23:05,920 --> 01:23:08,920
Madam, Madam, Madam,
Aku setuju warna putih.

1136
01:23:09,080 --> 01:23:10,120
Bagus kalau begitu.

1137
01:23:10,560 --> 01:23:12,320
Madam, teleponlah Kakakmu, tolong.

1138
01:23:12,440 --> 01:23:13,000
Untuk apa?

1139
01:23:13,280 --> 01:23:15,960
Katakan padanya bahwa
tak ada yang terjadi di dalam bus.

1140
01:23:16,320 --> 01:23:18,600
Kau hanya berbohong
untuk melihat reaksinya.

1141
01:23:27,080 --> 01:23:28,200
Apa mereka tak membicarakan
masalah ke luar?

1142
01:23:28,200 --> 01:23:29,960
Aku menyuruh mereka untuk
keperluan Departemen saja ..

1143
01:23:29,960 --> 01:23:31,600
- Salam, pak.
- Apa daftarnya sudah siap?

1144
01:23:31,840 --> 01:23:33,960
Dimana daftar penumpang tanggal 27?

1145
01:23:36,680 --> 01:23:37,680
Lihat daftar ini.

1146
01:23:43,560 --> 01:23:44,600
Halo, kak.

1147
01:23:45,200 --> 01:23:46,320
Di City Center, kak.

1148
01:23:46,400 --> 01:23:48,080
Kami ke sini untuk
tujuan belanja kecil.

1149
01:23:48,400 --> 01:23:49,400
Vijay?

1150
01:23:49,800 --> 01:23:51,080
Dia ada disini, kak. Baik.

1151
01:23:52,120 --> 01:23:53,120
Kenapa, Madam?

1152
01:23:53,440 --> 01:23:55,520
Daftar sudah ada.
Mereka suruh kita ke Kantor Polisi.

1153
01:23:56,760 --> 01:23:58,880
Kantor polisi?
Aku telah mengerti Madam.

1154
01:23:59,400 --> 01:24:00,800
Mereka akan membunuhku di dalam.

1155
01:24:01,480 --> 01:24:04,320
Jangan bilang pada ayahku
kalau aku mati karena alasan ini.

1156
01:24:04,600 --> 01:24:06,680
Katakan padanya aku mati
dalam kecelakaan. Tolong.

1157
01:24:06,840 --> 01:24:08,720
Biarkan pernikahan adikku
berlangsung tanpa terhenti.

1158
01:24:08,720 --> 01:24:12,040
Apa yang harusku lakukan sekarang?
Apa aku yang menikahi adikmu?

1159
01:24:14,040 --> 01:24:21,400
Aku bersikap seperti ini,
hanya ketika aku sangat marah.

1160
01:24:21,400 --> 01:24:22,520
Iparmu ada di dalam.

1161
01:24:23,640 --> 01:24:28,040
Ya Tuhan. Ibu.

1162
01:24:29,160 --> 01:24:30,960
Aku bukan orangnya.
Temanku yang naik bus.

1163
01:24:31,040 --> 01:24:32,280
Katakan, siapa dia?

1164
01:24:36,000 --> 01:24:37,600
Apa ini, kau memesan
tiket atas namamu?

1165
01:24:39,680 --> 01:24:43,280
Aku akan dapat 2000 Rupee
dan pergi 2 hari..

1166
01:24:43,360 --> 01:24:47,600
..dengan menunjukkan
tiket ini di kantor.

1167
01:24:49,600 --> 01:24:57,240
Katakan, Siapa dia?
Katakan. Katakan siapa temanmu?

1168
01:24:57,480 --> 01:24:59,120
Apa kau punya etika?
Dia adalah temanmu.

1169
01:24:59,200 --> 01:25:00,200
Katakan, siapa dia?

1170
01:25:00,280 --> 01:25:03,920
Katakan siapa temanmu.
Aku tak akan melepaskanmu.

1171
01:25:04,160 --> 01:25:05,640
- Katakan, dimana dia?
- Hentikan itu.

1172
01:25:08,720 --> 01:25:09,720
Berhenti.

1173
01:25:10,280 --> 01:25:11,320
Mundur.

1174
01:25:13,200 --> 01:25:14,200
Mundur.

1175
01:25:16,720 --> 01:25:19,080
Kau duduk saja, ipar.
Aku tahu cara menghadapinya.

1176
01:25:20,000 --> 01:25:21,120
Duduk saja.

1177
01:25:26,040 --> 01:25:27,720
Aku memintamu dengan sopan.

1178
01:25:27,840 --> 01:25:29,040
Katakan siapa temanmu?
Katakan.

1179
01:25:29,080 --> 01:25:30,600
Katakan! Katakan!

1180
01:25:31,960 --> 01:25:34,800
Katakan. Katakan.

1181
01:25:35,040 --> 01:25:37,520
Jangan sebut namaku
atau hidupmu akan hilang.

1182
01:25:37,600 --> 01:25:38,896
Pernikahan adikku akan dihentikan.

1183
01:25:38,920 --> 01:25:39,920
Tolong.

1184
01:25:40,120 --> 01:25:43,640
Beritahu nama temanmu.
Beritahu namanya ..

1185
01:25:43,760 --> 01:25:49,800
Kau akan mati. Beritahu namanya.
Katakan. Katakan. Katakan. Kau akan mati.

1186
01:25:52,640 --> 01:25:53,640
Maafkan aku.

1187
01:25:58,840 --> 01:26:00,440
Dia tak mengatakan apapun..

1188
01:26:01,160 --> 01:26:02,840
Aku pikir dia berkata jujur.

1189
01:26:03,280 --> 01:26:05,040
Dia akan mati
jika dia dipukul terus.

1190
01:26:05,440 --> 01:26:08,800
Katakan, Katakan,
Katakan siapa temanmu. Katakan.

1191
01:26:09,240 --> 01:26:10,800
Katakan. Katakan.

1192
01:26:17,160 --> 01:26:18,200
Ipar.

1193
01:26:20,920 --> 01:26:21,920
Dia akan mati.

1194
01:26:23,240 --> 01:26:24,760
Apa dia akan mati karena masalah ini?

1195
01:26:28,080 --> 01:26:29,280
Apa itu bukan kesalahan?

1196
01:26:29,440 --> 01:26:32,920
Itu bukan pendapatku. Jika itu
mengenai tempat, tak seharusnya begini.

1197
01:26:34,520 --> 01:26:35,520
Ya.

1198
01:26:36,120 --> 01:26:37,560
Itu terjadi pada adikku saja.

1199
01:26:38,000 --> 01:26:39,400
Itu tidak terjadi pada adikmu.

1200
01:26:44,320 --> 01:26:45,840
Vijay, ada apa?

1201
01:26:46,160 --> 01:26:48,680
Aku tak tahu apa yang
akan kau lakukan.

1202
01:26:49,000 --> 01:26:52,280
Tapi iparku harus segera
berangkat ke Kakinada.

1203
01:26:53,040 --> 01:26:54,480
Baik. Berikan telepon padanya.

1204
01:26:56,200 --> 01:26:57,760
Katakan dulu, apa yang akan
kau katakan padanya?

1205
01:26:57,760 --> 01:26:59,560
Aku akan memintanya
datang ke Kakinada.

1206
01:27:00,120 --> 01:27:01,760
Apa dia datang ketika
kau yang memintanya?

1207
01:27:03,360 --> 01:27:05,000
Tangani dengan cerdik.

1208
01:27:05,400 --> 01:27:08,680
Apa kau baru saja bertanya
caraku bicara dengan suamiku?

1209
01:27:08,960 --> 01:27:10,960
Berikan telepon kepadanya.

1210
01:27:11,200 --> 01:27:12,200
Sebentar.

1211
01:27:12,320 --> 01:27:13,480
Ipar, Adikku ada di telepon.

1212
01:27:13,560 --> 01:27:15,320
Dia bilang dia punya
urusan penting denganmu.

1213
01:27:17,600 --> 01:27:18,600
Sireesha, Katakan.

1214
01:27:19,640 --> 01:27:21,560
Apa kabar?

1215
01:27:21,640 --> 01:27:23,320
Aku baik-baik saja.
Apa kabar?

1216
01:27:23,600 --> 01:27:24,680
Aku sangat baik.

1217
01:27:24,760 --> 01:27:26,440
Apa yang ingin kau katakan padaku?

1218
01:27:31,320 --> 01:27:35,120
Aku dapat kabar dari Nenek..

1219
01:27:35,200 --> 01:27:37,560
Kerabatmu mengatakan
hal buruk tentangmu dan Geetha.

1220
01:27:38,040 --> 01:27:40,200
Aku marah semua ini
karena orang yang ada di dalam bus.

1221
01:27:40,240 --> 01:27:41,400
Jangan lepaskan bajingan itu.

1222
01:27:41,480 --> 01:27:43,720
Jangan pulang sebelum
kau membunuh bocah itu.

1223
01:27:45,400 --> 01:27:48,240
Makanlah dengan tenang.
Makanlah, madam.

1224
01:27:49,680 --> 01:27:51,280
Oke sayang. Bye.

1225
01:27:55,400 --> 01:27:57,000
Ada apa?
Apa semuanya baik-baik saja?

1226
01:27:58,880 --> 01:27:59,560
Apa yang dia katakan?

1227
01:27:59,680 --> 01:28:01,800
Tak hanya berbagi cinta,
tapi juga berbagi kebencian..

1228
01:28:01,880 --> 01:28:02,880
Itulah artinya istri.

1229
01:28:04,400 --> 01:28:06,120
Siri berbagi kebencianku juga..

1230
01:28:07,720 --> 01:28:09,416
Dia bilang aku jangan
pulang dari Hyderabad ..

1231
01:28:09,440 --> 01:28:10,880
..sebelum aku membunuh bajingan itu.

1232
01:28:13,960 --> 01:28:16,680
Aku harus membunuhnya
untuk membuat Siri senang.

1233
01:28:31,480 --> 01:28:33,720
Masalah seperti ini seharusnya
tak mengundang permusuhan.

1234
01:28:34,520 --> 01:28:36,120
Tak ada gunanya menyembunyikannya.

1235
01:28:36,280 --> 01:28:38,120
Aku tidak menceritakannya.

1236
01:28:38,640 --> 01:28:39,920
Apa yang terjadi jika dia tahu?

1237
01:28:40,760 --> 01:28:42,120
Pernikahan adikku akan dibatalkan.

1238
01:28:42,960 --> 01:28:44,600
Ayah akan mati karena serangan jantung.

1239
01:28:48,400 --> 01:28:51,800
Tapi satu hal yang harus kau ingat.
Semua dosa adalah milikmu, Madam.

1240
01:28:53,800 --> 01:28:54,800
Kakak.

1241
01:28:57,800 --> 01:29:00,360
- Madam, Madam. Tidak Madam.
- Vijay ingin bilang sesuatu padamu.

1242
01:29:00,800 --> 01:29:01,800
Vijay, apa?

1243
01:29:03,000 --> 01:29:04,000
Katakanlah Vijay.

1244
01:29:06,200 --> 01:29:07,240
Katakan saja Vijay.

1245
01:29:07,360 --> 01:29:10,440
Makanan disini enak-enak.

1246
01:29:11,760 --> 01:29:13,440
Aku akan makan nanti.
Dua menit.

1247
01:29:20,560 --> 01:29:23,960
Bisa-bisanya kau panggil kakakmu
ketika aku bicara secara emosional.

1248
01:29:25,720 --> 01:29:26,920
Kau sangat tangguh.

1249
01:29:27,000 --> 01:29:28,000
Terima kasih.

1250
01:29:28,800 --> 01:29:29,800
Terima kasih?

1251
01:29:30,400 --> 01:29:31,680
Ya Terima kasih.

1252
01:29:32,320 --> 01:29:33,480
Kau memberi pujian.

1253
01:29:33,960 --> 01:29:35,320
Ini semua takdirku.

1254
01:29:42,200 --> 01:29:43,200
Turun.

1255
01:29:45,000 --> 01:29:46,240
Kenapa aku ikut, Madam?

1256
01:29:46,440 --> 01:29:49,720
Mereka akan menawarkan Kopi atau Teh
jika aku naik ke atas. Aku akan mau.

1257
01:29:49,960 --> 01:29:54,000
Kau akan memarahiku dengan bilang
tidak memiliki Karakter, perilaku.

1258
01:29:54,360 --> 01:29:55,720
Aku akan menunggu disini.
Pergilah.

1259
01:29:55,760 --> 01:29:57,080
Kau memang tak memilikinya.

1260
01:29:59,720 --> 01:30:01,080
Nyamuk, Nyamuk.

1261
01:30:01,960 --> 01:30:02,960
Ada apa, madam?

1262
01:30:06,320 --> 01:30:08,360
Dia mungkin punya mata
di punggungnya.

1263
01:30:08,800 --> 01:30:09,920
Madam pernikahan kakak.

1264
01:30:10,000 --> 01:30:11,120
Oh, Selamat.

1265
01:30:11,200 --> 01:30:12,856
Beritahu Pak MD,
aku sudah berikan undangan.

1266
01:30:12,880 --> 01:30:13,880
Ya, tentu.

1267
01:30:14,200 --> 01:30:15,800
- Kau juga harus datang.
- OK sayang.

1268
01:30:18,200 --> 01:30:19,840
Bye Mami.
Aku akan kembali dalam satu jam.

1269
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
Bye.

1270
01:30:23,200 --> 01:30:24,640
Neelu, pulanglah cepat, sayang.

1271
01:30:24,880 --> 01:30:26,960
- Kita harus keluar.
- Ok Mami.

1272
01:30:31,600 --> 01:30:33,040
Madam, dia ...

1273
01:30:33,440 --> 01:30:34,480
Dia adalah anakku.

1274
01:30:37,720 --> 01:30:41,400
Madam, aku harus mengatakan hal penting
padamu jika kau tak berpikir sebaliknya.

1275
01:30:41,600 --> 01:30:42,280
Apa itu sayang?

1276
01:30:42,360 --> 01:30:45,840
Sebenarnya, aku telah melihat
video buruk mengenai putrimu.

1277
01:30:47,720 --> 01:30:50,680
Sebenarnya, dia adalah kerabat kami.

1278
01:30:51,720 --> 01:30:54,800
Aku rasa dia menjebak putrimu.

1279
01:30:56,160 --> 01:30:57,280
Aku juga menontonnya sayang.

1280
01:30:59,960 --> 01:31:01,160
- Halo pak, berhenti.
- Tenang.

1281
01:31:01,240 --> 01:31:03,080
- Aku bilang. Berhenti.
- Lepaskan tanganku.

1282
01:31:03,240 --> 01:31:04,360
- Berhenti.
- Neelu.

1283
01:31:04,600 --> 01:31:05,960
Siapa kau?

1284
01:31:06,120 --> 01:31:07,520
- Neelu.
- Ada apa?

1285
01:31:07,600 --> 01:31:09,881
Aku akan ceritakan nanti.
Beritahu dulu aku di mana Neelu?

1286
01:31:10,240 --> 01:31:11,600
Neelu, keluarlah.

1287
01:31:18,880 --> 01:31:20,000
Neelu, bangun.

1288
01:31:22,000 --> 01:31:23,000
Keluar.

1289
01:31:27,040 --> 01:31:28,520
Kau keluarlah.

1290
01:31:28,720 --> 01:31:30,400
Kau siapa?
Aku akan telepon polisi.

1291
01:31:30,480 --> 01:31:32,920
Madam, aku adalah Dosen
di sekolah putrimu.

1292
01:31:33,200 --> 01:31:34,920
Aku harus bicara denganmu.
Suruh dia keluar.

1293
01:31:47,320 --> 01:31:49,840
Apa kau gila? Apa kau tak malu
dengan yang kau lakukan..

1294
01:31:49,840 --> 01:31:51,840
Jika video seperti itu tersebar?

1295
01:31:52,200 --> 01:31:55,120
Apa kau tak punya sedikit akal sehat saat
kau lahir di keluarga besar seperti ini?

1296
01:31:55,120 --> 01:31:56,320
Apa yang kau pikirkan?

1297
01:31:56,320 --> 01:31:57,976
Apa kau pikir masyarakat
seperti rumahmu ..

1298
01:31:58,000 --> 01:31:59,400
..yang dikelilingi oleh 4 tembok?

1299
01:31:59,640 --> 01:32:02,440
Karena hanya diponselku,
tidak ada masalah.

1300
01:32:02,440 --> 01:32:03,480
Aku mencintaimu.

1301
01:32:06,120 --> 01:32:08,120
Aku akan membunuhmu
jika kau bilang itu lagi.

1302
01:32:11,760 --> 01:32:13,120
Berapa jumlah kekayaanmu?

1303
01:32:14,920 --> 01:32:16,280
100 Crores?

1304
01:32:17,520 --> 01:32:20,320
Tidak, mereka bilang
hampir ribuan crores.

1305
01:32:20,800 --> 01:32:21,800
Siapa yang bilang?

1306
01:32:22,840 --> 01:32:23,920
Orang tuaku.

1307
01:32:25,520 --> 01:32:27,240
Ceritakan saja pada anakmu
tentang kekayaan.

1308
01:32:28,640 --> 01:32:30,600
Mereka jadi tak terkendali.

1309
01:32:31,560 --> 01:32:34,800
Mereka tumbuh dengan pandangan, orang
tua mereka akan mengatasi semua masalah.

1310
01:32:36,040 --> 01:32:39,280
Kenapa orangtuamu tak melahirkan anak lagi
ketika kau sudah dilahirkan?

1311
01:32:39,480 --> 01:32:41,480
Apakah mereka tak sanggup
memberi makan?

1312
01:32:42,080 --> 01:32:46,640
Mereka percaya padamu.
Mereka percaya kau bisa menjaga mereka.

1313
01:32:48,120 --> 01:32:51,720
Tak perlu lakukan banyak hal
untuk orang tua yang melahirkan kita.

1314
01:32:51,800 --> 01:32:54,280
Dengan menjaga kedamaian mereka saja,
itu sudah cukup.

1315
01:32:57,200 --> 01:32:58,200
Aku juga telah melihat ..

1316
01:33:00,600 --> 01:33:01,880
..seorang perempuan sepertimu.

1317
01:33:04,800 --> 01:33:07,520
Aku pikir dialah hidupku
dan segalanya bagiku.

1318
01:33:10,560 --> 01:33:13,160
Karena kesalahan kecil seperti itu..

1319
01:33:13,560 --> 01:33:18,560
Aku kesampingkan cintaku, aku berdiri di
depannya seperti seorang teman tanpa karakter.

1320
01:33:19,920 --> 01:33:22,360
Apakah aku membuat itu benar
meskipun aku berusaha keras?

1321
01:33:31,200 --> 01:33:32,560
Apa yang kau mau sekarang?

1322
01:33:33,720 --> 01:33:34,960
Apa kau menginginkanku?

1323
01:33:39,200 --> 01:33:40,320
Baik.
Aku akan tinggal.

1324
01:33:41,440 --> 01:33:46,160
Janji. Aku akan menjadi pemberi selamat,
seperti teman seumur hidupku.

1325
01:33:51,000 --> 01:33:52,000
Jangan menangis.

1326
01:33:55,200 --> 01:33:56,520
Ibu, aku minta maaf ..

1327
01:33:57,240 --> 01:33:59,080
Aku menangani anakmu
dengan kemarahan.

1328
01:34:02,160 --> 01:34:03,160
Jaga dirimu.

1329
01:34:14,320 --> 01:34:16,480
Aku tak bertanya padanya
karena dia tak punya pendapat.

1330
01:34:16,560 --> 01:34:19,240
Tapi aku ingin menawarkan padanya ...

1331
01:34:19,320 --> 01:34:23,480
Kami akan berikan putri kami pada kalian, kami
akan beri seluruh properti kami di tangan kalian.

1332
01:34:24,640 --> 01:34:26,120
Tetaplah bersama kami.

1333
01:34:26,480 --> 01:34:30,400
Orang-orang memeras gadis-gadis
dan orang tua mereka untuk hal-hal kecil.

1334
01:34:31,160 --> 01:34:33,400
Tapi dia tidak seperti itu.
Dia adalah sesuatu yang lain.

1335
01:34:59,480 --> 01:35:01,360
Madam, siapa namamu?

1336
01:35:03,920 --> 01:35:06,440
Madam, aku tak sengaja, madam.

1337
01:35:07,240 --> 01:35:09,160
Kau melakukan kebaikan
tak biasa untukku.

1338
01:35:09,320 --> 01:35:11,040
Aku berhutang padamu
sepanjang hidupku.

1339
01:35:11,640 --> 01:35:15,040
Tidak Madam, aku sudah berubah.
Aku benar-benar berubah.

1340
01:35:25,800 --> 01:35:28,280
Ada apa, Madam?
Kenapa kau menatapku seperti itu?

1341
01:35:28,280 --> 01:35:30,640
Aku pikir kau punya kebiasaan
pada perempuan saja.

1342
01:35:30,640 --> 01:35:33,160
Tapi, kau pandai berbohong juga.

1343
01:35:33,400 --> 01:35:36,720
Apa kau menemukan kebenaran
dan berbohong dalam kata-kataku?

1344
01:35:37,080 --> 01:35:38,960
Apapun yang keluar
dari mulutku, itu bohong.

1345
01:35:39,200 --> 01:35:40,840
Apapun yang aku lakukan adalah kesalahan.

1346
01:35:43,120 --> 01:35:45,560
Kau pandai mengulang kata-kata
seperti seorang gadis.

1347
01:35:47,800 --> 01:35:51,000
Madam, aku akan terlahir sebagai
seorang gadis pada reinkarnasi berikutnya.

1348
01:35:51,520 --> 01:35:55,120
Siapa yang sanggup menanggung
semua ketegangan dan siksaan ini?

1349
01:36:02,120 --> 01:36:04,160
Aku lapar.
Apa kita bisa makan sesuatu?

1350
01:36:11,480 --> 01:36:12,680
Apa yang mau kau makan, Madam?

1351
01:36:13,080 --> 01:36:14,080
Apa saja.

1352
01:36:27,280 --> 01:36:28,280
Ponselku.

1353
01:36:39,800 --> 01:36:40,800
Vijay.

1354
01:39:01,560 --> 01:39:04,240
Semua rasa hormatku akan hilang
jika aku pergi tanpa menangkapnya.

1355
01:39:04,240 --> 01:39:05,240
Duduk.

1356
01:39:05,840 --> 01:39:07,240
Aku akan meneleponmu lagi.

1357
01:39:07,240 --> 01:39:08,240
Bye

1358
01:39:09,320 --> 01:39:10,600
Kau bilang kau mau bicara.

1359
01:39:11,160 --> 01:39:12,160
Katakan.

1360
01:39:15,440 --> 01:39:17,200
Geetha, apa yang terjadi?

1361
01:39:18,120 --> 01:39:19,160
Apa kau baik-baik saja?

1362
01:39:20,640 --> 01:39:22,800
Kakak, aku akan minta satu hal.

1363
01:39:23,160 --> 01:39:24,240
Jangan katakan tidak.

1364
01:39:27,200 --> 01:39:28,600
Mari kita pergi dari kota ini, kak.

1365
01:39:38,640 --> 01:39:40,600
Kakak, kumohon.

1366
01:39:40,680 --> 01:39:43,440
Aku tahu betapa pentingnya
waktu bagimu dan Sireesha.

1367
01:39:45,320 --> 01:39:47,320
Dan kau tak boleh diganggu
pada saat seperti ini.

1368
01:39:47,520 --> 01:39:50,880
Aku tak suka bahwa
aku adalah alasan untuk semua ini.

1369
01:39:53,520 --> 01:39:54,520
Aku mohon, kak.

1370
01:39:55,640 --> 01:39:56,640
Ayo pergi.

1371
01:40:04,800 --> 01:40:07,400
Itu akan masuk ke mulutmu
jika aku menghajarmu.

1372
01:40:16,880 --> 01:40:18,280
Madam, kenapa kau di sini?

1373
01:40:18,880 --> 01:40:20,760
Apa kau datang sendiri atau?

1374
01:40:22,800 --> 01:40:25,080
Pakailah Item Gaun Raja.

1375
01:40:26,960 --> 01:40:28,040
Aku tidak bisa melihatmu.

1376
01:40:28,280 --> 01:40:29,280
Maaf madam.

1377
01:40:40,960 --> 01:40:41,960
Madam..

1378
01:40:43,960 --> 01:40:45,440
Ada yang mendesak?

1379
01:40:45,680 --> 01:40:47,800
Kami berangkat ke Kakinada besok ..

1380
01:40:49,000 --> 01:40:50,680
Lalu, bagaimana dengan kakakmu?

1381
01:40:50,760 --> 01:40:53,160
Aku akan tangani.
Aku meyakinkannya.

1382
01:40:53,400 --> 01:40:55,720
Tak akan ada masalahpernikahan adikmu.

1383
01:40:57,000 --> 01:40:59,400
Apa kau datang untuk
mengatakan tentang ini?

1384
01:41:00,120 --> 01:41:01,480
Kau bisa mengatakannya di telepon.

1385
01:41:01,680 --> 01:41:03,320
Apa pertanyaan-pertanyaan ini?

1386
01:41:03,920 --> 01:41:05,040
Apa kau senang atau tidak?

1387
01:41:06,160 --> 01:41:08,320
Senang? Apa yang kau katakan itu?

1388
01:41:09,520 --> 01:41:10,560
Terima kasih madam.

1389
01:41:11,320 --> 01:41:13,800
Hei. Selamat, Govind.

1390
01:41:14,240 --> 01:41:14,840
Untuk apa, madam?

1391
01:41:14,960 --> 01:41:17,800
Kenapa bertanya?
Gadis itu mencintaimu.

1392
01:41:18,000 --> 01:41:20,320
Bagaimana bisa kau tahu itu?

1393
01:41:21,280 --> 01:41:22,720
Aku bahkan tidak tahu itu.

1394
01:41:23,200 --> 01:41:27,080
Gadis itu berkeliaran di sekitarmu
dengan melompat dan melompat.

1395
01:41:28,040 --> 01:41:31,400
Bagaimana bisa aku tahu dia berkeliaran
dengan melompat atau gemetar?

1396
01:41:32,680 --> 01:41:35,760
Pada saat aku tahu itu,
kakeknya mendapat serangan jantung.

1397
01:41:36,760 --> 01:41:38,056
Apa yang sebenarnya terjadi Nenek?

1398
01:41:38,080 --> 01:41:41,760
Aku tidak tahu, tiba-tiba dia jatuh
dengan keringat yang banyak.

1399
01:41:41,840 --> 01:41:43,520
Hentikan tangismu.

1400
01:41:43,600 --> 01:41:46,840
Apa aku anak muda berusia 25 tahun
yang tak melihat apa-apa?

1401
01:41:46,920 --> 01:41:48,320
Apa yang terjadi sekarang?

1402
01:41:48,560 --> 01:41:50,160
Aku ingin melihat pernikahan cucuku ini.

1403
01:41:50,200 --> 01:41:53,440
Jika Tuhan mengizinkan aku juga
ingin melihat pernikahan cucu perempuanku.

1404
01:41:53,520 --> 01:41:55,280
Kenapa kau bicara seperti itu?

1405
01:41:55,360 --> 01:41:57,240
Apa itu pekerjaan Tuhan?

1406
01:41:57,440 --> 01:41:59,656
Mari kita lakukan pernikahan Geetha
di Horoskop yang sama.

1407
01:41:59,680 --> 01:42:01,136
Ibu, kenapa pernikahan Geetha tiba-tiba?

1408
01:42:01,160 --> 01:42:03,160
Bukankah kita punya uang?

1409
01:42:03,440 --> 01:42:04,960
Apa uang sajaa cukup untuk pernikahan?

1410
01:42:05,080 --> 01:42:06,240
Ada banyak hal yang harus dipersiapkan.

1411
01:42:06,240 --> 01:42:07,560
Aku tak tahu hal itu.

1412
01:42:07,640 --> 01:42:09,800
Kedua pernikahan harus dilakukan
selagi Raju-ku masih hidup.

1413
01:42:09,800 --> 01:42:10,936
Kalau tidak,
aku akan mengutuk diriku.

1414
01:42:10,960 --> 01:42:11,960
- Nenek.
- Tenang ibu.

1415
01:42:12,080 --> 01:42:13,720
- Ini bukan pekerjaan kilat.
- Ayah ..

1416
01:42:13,800 --> 01:42:15,880
Ayah, aku akan bicara
jika kau tak keberatan.

1417
01:42:17,840 --> 01:42:22,000
Nenek tahu, Vijay saudaranya
Sireesha kita.

1418
01:42:23,160 --> 01:42:24,440
Dia pria yang sangat baik.

1419
01:42:24,440 --> 01:42:26,560
Aku sudah melihatnya.

1420
01:42:26,560 --> 01:42:29,120
Bicaralah dengan ayahnya setelah
kami semua mengatakan OK.

1421
01:42:30,560 --> 01:42:32,880
Kita akan berani
karena mereka kenal kita.

1422
01:42:33,240 --> 01:42:35,920
Bukan kami tak menyukainya.
Dia harus menerimanya dulu.

1423
01:42:36,040 --> 01:42:37,040
Bagaimana sayang?

1424
01:42:37,520 --> 01:42:38,520
Bagaimana sayang?

1425
01:42:56,680 --> 01:42:58,640
Apa kau menunggu pesan kematian?

1426
01:42:59,920 --> 01:43:01,440
Kenapa kau berkata seperti itu, madam?

1427
01:43:02,360 --> 01:43:07,000
Aku takut pada Rumah Sakit
dan ICU sejak kecil, madam.

1428
01:43:07,240 --> 01:43:08,296
Itu sebabnya, aku tidak datang.

1429
01:43:08,320 --> 01:43:10,680
Ya. Seluruh keluarga kami
tidur di ICU ..

1430
01:43:11,200 --> 01:43:12,880
..dan makan setelah
memasak di Rumah Sakit.

1431
01:43:13,320 --> 01:43:16,040
Aku tak berkata seperti itu.

1432
01:43:16,200 --> 01:43:19,440
Lalu apa? Aku tak menemukan
kesedihan di wajahmu.

1433
01:43:19,640 --> 01:43:21,000
Apa ini, madam?

1434
01:43:21,840 --> 01:43:22,840
Ini keterlaluan.

1435
01:43:23,960 --> 01:43:26,120
Kenapa aku harus menangis
ketika kakekmu sakit?

1436
01:43:27,080 --> 01:43:28,600
Itu kakekmu, dan kakek kita.

1437
01:43:28,680 --> 01:43:30,280
Apa kau tak punya kemanusiaan?

1438
01:43:31,960 --> 01:43:33,760
Oke, Madam.
Aku akan menangis.

1439
01:43:35,240 --> 01:43:36,320
Bagaimana kabar Kakek?

1440
01:43:36,440 --> 01:43:38,480
Dia sekarat.
Dia memanggilmu.

1441
01:43:40,160 --> 01:43:43,160
Aku, Kenapa aku?

1442
01:43:43,560 --> 01:43:45,560
Entahlah. Dia mungkin
memberimu warisan.

1443
01:43:47,800 --> 01:43:48,800
Apa?

1444
01:43:49,720 --> 01:43:52,800
Kenapa dia memberiku sementara
kalian semua ada di sana?

1445
01:43:53,280 --> 01:43:55,920
Lalu kenapa kau bertanya
ketika kakekku sakit?

1446
01:44:08,320 --> 01:44:10,160
Kepalaku sangat panas.

1447
01:44:10,520 --> 01:44:11,520
Siapa wanita itu?

1448
01:44:13,200 --> 01:44:15,480
Kau bertanya gadis itu
ketika aku sakit kepala.

1449
01:44:15,600 --> 01:44:17,720
Kalian semua ada dalam
masalah yang sama.

1450
01:44:18,520 --> 01:44:19,520
Buka mulutmu.

1451
01:44:20,960 --> 01:44:21,960
Ayo.

1452
01:44:23,040 --> 01:44:24,640
Ayah, kenapa kau terlihat senang?

1453
01:44:24,760 --> 01:44:26,440
Kakek Menantu mendapat serangan jantung.

1454
01:44:31,080 --> 01:44:34,120
Ayah, kenapa kau menjadi seperti ini?

1455
01:44:34,880 --> 01:44:37,640
Apa kau merayakan festival ketika yang
lebih tua terkena serangan jantung?

1456
01:44:37,640 --> 01:44:39,080
Tutup mulutmu.

1457
01:44:39,920 --> 01:44:41,240
Aku merayakan bukan untuk itu.

1458
01:44:41,640 --> 01:44:42,776
Orang yang lebih tua itu meminta mereka ..

1459
01:44:42,800 --> 01:44:45,320
..untuk melakukan pernikahan cucu perempuannya
bersamaan pernikahan cucu laki-lakinya.

1460
01:44:45,320 --> 01:44:49,600
Oh, Apakah mereka merasa senang
karena dapat menghemat pengeluaran?

1461
01:44:49,760 --> 01:44:51,200
Kau dan otak berlumpurmu!

1462
01:44:51,560 --> 01:44:55,480
Mereka ingin menikahkan Geetha denganmu.
Sekarang tergantung mereka.

1463
01:44:55,840 --> 01:44:57,680
Kedua perkawinan berada
di Muhurtham yang sama.

1464
01:44:58,480 --> 01:44:59,480
Selamat ya.

1465
01:45:00,400 --> 01:45:01,760
Kau adalah anak yang beruntung.

1466
01:45:02,920 --> 01:45:04,880
Apa? Apa kau terkejut?

1467
01:45:05,240 --> 01:45:07,120
Sebenarnya, aku ingin
memberitahumu di telepon.

1468
01:45:08,400 --> 01:45:09,720
Tapi aku ingin melihatmu.

1469
01:45:11,120 --> 01:45:15,080
Cahaya di matamu dan kegembiraanmu
setelah kau mendengar berita itu.

1470
01:45:16,360 --> 01:45:17,840
Jadi akhirnya ...

1471
01:45:20,680 --> 01:45:21,936
Aku telah melihatmu di kuil Suci ..

1472
01:45:21,960 --> 01:45:24,600
..satu bulan lalu
saat kau menyalakan lilin.

1473
01:45:24,920 --> 01:45:30,640
Aku rasa itu 4 tahun yang lalu,
Aku merayakan Diwali bersama ibuku.

1474
01:45:31,040 --> 01:45:38,400
Aku pikir ini akan menjadi Diwali setiap
hari ketika kau datang ke dalam hidupku.

1475
01:45:39,760 --> 01:45:44,200
Kau akan melihat percikan nyata di mataku
jika kau melihatku saat itu.

1476
01:45:48,240 --> 01:45:49,240
Madam..

1477
01:45:50,200 --> 01:45:52,560
Aku belum bercerita
tentang ibuku sejauh ini.

1478
01:45:55,520 --> 01:45:57,480
Dia meninggal
ketika aku berumur 5 tahun.

1479
01:45:59,360 --> 01:46:00,960
Aku sangat menyayanginya
semasa hidupnya.

1480
01:46:01,760 --> 01:46:04,000
Dialah segalanya bagiku,
seakan aku tergila-gila padanya.

1481
01:46:04,760 --> 01:46:07,000
Tapi, dia tak ada di sana
untukku utarakan ini padanya. .

1482
01:46:08,400 --> 01:46:14,640
Aku sudah menunggu untuk
menunjukkan semuanya pada istriku.

1483
01:46:16,800 --> 01:46:18,920
Istri itu penting bagiku, Madam.

1484
01:46:21,920 --> 01:46:26,680
Tapi, aku tak tahu alasannya,
Aku tak melihat ibuku dalam dirimu.

1485
01:46:29,080 --> 01:46:32,160
Madam, kau mungkin menginginkan
suami untuk kebutuhan atau hiasanmu.

1486
01:46:33,160 --> 01:46:35,000
Tapi, bagiku istri adalah segalanya.

1487
01:46:38,760 --> 01:46:44,840
Aku tak suka diriku sebagai Pilihan
untuk hal mendesak bagimu dan keluargamu.

1488
01:46:47,040 --> 01:46:49,480
Aku tak mau menjadi Pilihan untuk istriku.

1489
01:46:50,400 --> 01:46:52,360
Aku harus jadi satu-satunya
Pilihan darinya.

1490
01:46:52,800 --> 01:46:56,040
Istriku harus lahir hanya untukku,
dia harus siap untukku saja.

1491
01:46:56,240 --> 01:46:59,360
Aku sangat marah sehingga dia tak boleh
bekerja di dunia ini kecuali aku.

1492
01:46:59,360 --> 01:47:01,440
Ini bukan kesalahanmu,
tapi itu kesalahanku semata.

1493
01:47:01,760 --> 01:47:04,480
Pikiran tuaku.

1494
01:47:06,960 --> 01:47:08,320
Aku takut..

1495
01:47:09,840 --> 01:47:12,800
..itu akan seperti sepuluh hari ini.

1496
01:47:18,200 --> 01:47:22,480
Aku mohon, Madam. Jika pernikahan kita dilakukan.
Aku tak bisa bilang bahwa aku tidak suka ..

1497
01:47:22,560 --> 01:47:25,560
..Pernikahan ini, entah itu
pada keluargamu maupun keluargaku.

1498
01:47:25,560 --> 01:47:31,320
Karena, Adikku dan anak-anaknya
pasti akan tinggal di rumahmu.

1499
01:47:31,320 --> 01:47:34,920
Madam, lakukan sesuatu untuk
menghentikan pernikahan ini.

1500
01:47:38,760 --> 01:47:39,920
Atau..

1501
01:47:40,840 --> 01:47:42,576
Jika kau bilang pernikahan adikku
akan dilakukan ..

1502
01:47:42,600 --> 01:47:45,000
Hanya jika pernikahan ini terjadi.

1503
01:47:46,600 --> 01:47:48,600
Maka aku akan mengikat TALI ke kepalaku.

1504
01:47:51,960 --> 01:47:54,240
Tak perlu.
Aku akan mengurusnya.

1505
01:47:56,280 --> 01:47:57,480
Terima kasih, Madam.

1506
01:48:04,760 --> 01:48:05,760
Madam.

1507
01:48:07,280 --> 01:48:08,280
Terima kasih.

1508
01:48:55,720 --> 01:48:58,480
Sayang, apa kau tak mau makan?

1509
01:48:59,520 --> 01:49:00,920
Ayo minum susu.

1510
01:49:01,760 --> 01:49:02,800
Ada apa sayang?

1511
01:49:03,760 --> 01:49:04,960
Apa yang terjadi?

1512
01:49:06,480 --> 01:49:09,200
Kenapa kau menangis?
Apa yang terjadi sayang?

1513
01:49:09,600 --> 01:49:11,640
Vijay tak menyukaiku, Nenek.

1514
01:49:14,360 --> 01:49:16,280
Kenapa dia bertingkah seperti kucing?

1515
01:49:16,280 --> 01:49:18,360
Dasar anak tak berguna!

1516
01:49:22,000 --> 01:49:24,600
Kenapa kau tak bicara?
Katakan, ketika mereka bertanya.

1517
01:49:24,880 --> 01:49:26,416
Apa kalian tak mengerti ketika
aku bilang aku tak menyukainya?

1518
01:49:26,440 --> 01:49:28,720
Apa nenek menikah secara
paksa dengan kakek?

1519
01:49:28,880 --> 01:49:31,040
- Setelah mengambil pendapatmu..
- Bisakah kau tenang?

1520
01:49:32,040 --> 01:49:34,800
Akan ada Ratusan Alasan ketika
seorang Gadis bilang dia menyukainya.

1521
01:49:34,800 --> 01:49:37,136
Akan ada lebih banyak alasan daripada itu
jika dia bilang tidak suka.

1522
01:49:37,160 --> 01:49:42,480
Dia tak bilang tak akan menikah. Dia
merelakan segalanya demi kepentingan kita.

1523
01:49:42,640 --> 01:49:44,000
Tolong berikan ponsel itu padaku.

1524
01:49:46,520 --> 01:49:47,520
Ada apa nenek?

1525
01:49:47,640 --> 01:49:49,320
Dinegara mana saudaramu tinggal?

1526
01:49:49,640 --> 01:49:50,400
Di UK (United Kingdom).
Kenapa?

1527
01:49:50,480 --> 01:49:53,280
Entah itu UK atau BK,
minta dia berangkat kemari malam ini.

1528
01:49:53,360 --> 01:49:55,280
Dia ada pernikahan di sini.

1529
01:50:03,280 --> 01:50:05,080
Nenek, berkati aku, nek.

1530
01:50:05,160 --> 01:50:06,560
Emas hanya berarti dirimu.

1531
01:50:06,680 --> 01:50:09,880
Meskipun kau berasal dari London,
Kau tak melupakan desa kita.

1532
01:50:09,960 --> 01:50:11,520
Inilah yang disebut sopan santun.

1533
01:50:11,600 --> 01:50:13,760
Orang yang melupakan asal mereka
akan tidur di sudut, Nenek.

1534
01:50:13,760 --> 01:50:16,040
Aku tak tidur di sudut,
tapi hanya di tengah.

1535
01:50:16,760 --> 01:50:18,480
Kakek, berkati aku, Kakek.

1536
01:50:18,640 --> 01:50:19,480
Diberkatilah kau.

1537
01:50:19,600 --> 01:50:20,840
Apakah kesehatanmu baik, kek?

1538
01:50:21,720 --> 01:50:23,040
Ayo, mari masuk ke dalam.

1539
01:50:23,800 --> 01:50:26,200
Permisi, bisakah semuanya
tolong membentuk Line?

1540
01:50:26,600 --> 01:50:27,440
Apa maksudnya Line?

1541
01:50:27,520 --> 01:50:29,160
Tolong.
Aku punya sedikit kerjaan.

1542
01:50:29,280 --> 01:50:30,720
Jangan ragu.
Silakan bentuk garis.

1543
01:50:31,360 --> 01:50:32,360
Ya. Aku mohon.

1544
01:50:32,680 --> 01:50:33,680
Terima kasih.

1545
01:50:34,240 --> 01:50:35,720
Bibi, berkati aku..

1546
01:50:37,520 --> 01:50:38,240
Paman.

1547
01:50:38,320 --> 01:50:40,376
- Kenapa semua ini?
- Ini semua adalah budaya kita, paman.

1548
01:50:40,400 --> 01:50:41,640
Jangan bilang 'Tidak'

1549
01:50:41,640 --> 01:50:43,280
Dia adalah saudaraku.
Bagaimana aku membesarkannya?

1550
01:50:43,280 --> 01:50:46,100
Kau membesarkannya dengan hebat?

1551
01:50:46,200 --> 01:50:47,840
Oh, kau anak-anak?
Kau harus ambil berkat dariku.

1552
01:50:47,840 --> 01:50:49,360
- Berkati aku, paman.
- Baiklah sayang.

1553
01:50:49,720 --> 01:50:51,160
- Apa ini Bodoh?
- Berkati aku, paman

1554
01:50:51,240 --> 01:50:52,760
Seharusnya jangan melupakan adat.

1555
01:50:53,880 --> 01:50:55,000
Semua sudah tahu?

1556
01:50:56,480 --> 01:50:57,480
Pak Tatabbai.

1557
01:50:58,520 --> 01:50:59,520
Ayo pak.

1558
01:51:00,720 --> 01:51:02,360
Berapa lama aku tak melihatmu?

1559
01:51:02,520 --> 01:51:03,600
Ya Tuhan. Pak.

1560
01:51:03,800 --> 01:51:05,616
Apa semua anak di rumah itu
baik-baik saja? Apa kabar?

1561
01:51:05,640 --> 01:51:06,640
Apa dia sehat?

1562
01:51:06,880 --> 01:51:07,920
Apa kau beri dia
makanan tepat waktu?

1563
01:51:07,920 --> 01:51:09,120
Kenapa kau ambil berkat..

1564
01:51:09,200 --> 01:51:11,280
..pada seorang pekerja
dan membuat kami malu?

1565
01:51:11,800 --> 01:51:12,800
Diamlah, Nenek.

1566
01:51:12,880 --> 01:51:15,880
Kau tak punya hak mendiskriminasikan seseorang
berdasarkan warna, keyakinan dan kasta.

1567
01:51:15,880 --> 01:51:17,400
Apa kekurangannya?
Dia berupaya mendapatkan penghasilan.

1568
01:51:17,400 --> 01:51:18,640
Dia menjaga keluarganya.

1569
01:51:18,720 --> 01:51:21,160
Sebelum aku masuk ke relasi ini,
aku ingin menghapus satu hal.

1570
01:51:21,200 --> 01:51:24,280
Silakan hapus ide-ide yang
lengket di otak tua bodohmu.

1571
01:52:40,480 --> 01:52:43,840
Semua makanannya sangat enak.
Ambil Kentang. Itu sangat lezat.

1572
01:52:48,840 --> 01:52:51,440
- Apa ini?
- Apa semua tamu sudah makan?

1573
01:52:52,760 --> 01:52:53,760
Kau tak keberatan dengan itu.

1574
01:52:53,760 --> 01:52:56,000
Kau bersiap menutup matamu
tanpa mempertimbangkan mereka.

1575
01:52:56,360 --> 01:52:59,240
Kau tak suka gadis itu. Tetapi kau menyukai
barang-barang yang kami sediakan.

1576
01:52:59,240 --> 01:53:00,240
Berikan padaku.

1577
01:53:00,520 --> 01:53:01,600
Nenek, apa kau punya sopan santun?

1578
01:53:01,600 --> 01:53:02,936
Aku tak akan menikmati
ketukan yang tak berbudaya.

1579
01:53:02,960 --> 01:53:05,040
Tutup mulutmu.
Seperti tongkat manis.

1580
01:53:05,240 --> 01:53:08,400
Sayang, berapa tahun kau belum makan?

1581
01:53:08,480 --> 01:53:10,136
Nenek, apakah bagus berbicara seperti itu?

1582
01:53:10,160 --> 01:53:13,080
Setidaknya, kau harus punya perilaku dasar.

1583
01:53:18,080 --> 01:53:21,000
Ambil ini. Murah!
Aku membencimu, Nenek.

1584
01:53:22,280 --> 01:53:23,320
Halo, Bro..

1585
01:53:24,040 --> 01:53:25,320
- Hai pak.
- Apa kabar?

1586
01:53:25,680 --> 01:53:26,640
- Halo!
- Semoga sukses, bro.

1587
01:53:26,640 --> 01:53:27,680
- Hai!
- Teman-temanku.

1588
01:53:27,800 --> 01:53:30,800
Bro, kenapa wanita tua
kami mengincar kalian?

1589
01:53:30,880 --> 01:53:32,400
Aku telah melihat bus terlalu dini.

1590
01:53:32,400 --> 01:53:34,080
Aku merasa itu sangat menghina.
Kenapa seperti itu?

1591
01:53:34,080 --> 01:53:35,840
Tidak ada pak.

1592
01:53:36,080 --> 01:53:37,560
Dia yang lebih tua seperti kau kenal.
Dia bermain dengan kami.

1593
01:53:37,560 --> 01:53:39,400
Ayolah. Aku bisa merasakannya.

1594
01:53:39,480 --> 01:53:41,640
Dia dengan sengaja menghinamu.
Ada sesuatu disana. Tolong beritahu aku.

1595
01:53:41,640 --> 01:53:43,480
Aku lebih baik diam saja.

1596
01:53:44,360 --> 01:53:47,280
Apa gunanya semua ini
jika kau akan menikah di pagi hari?

1597
01:53:47,280 --> 01:53:49,200
Pergi tidur dengan bahagia.
Bangun segar di pagi hari.

1598
01:53:49,200 --> 01:53:50,480
Bukan begitu, Bro.
Aku akan menyelesaikan masalah ini.

1599
01:53:50,480 --> 01:53:51,760
Bro. Jumaz kemarilah.

1600
01:53:52,960 --> 01:53:54,200
Setidaknya kau beritahu aku
apa yang terjadi?

1601
01:53:54,200 --> 01:53:55,640
Dia bilang padamu.
Tak ada apa pun di sana.

1602
01:53:55,640 --> 01:53:56,760
Aku bilang tak ada apapun.

1603
01:53:56,840 --> 01:53:57,880
Jika kau tidak memberitahu,
berjanjilah padaku.

1604
01:53:57,880 --> 01:53:59,520
- Apa?
- Apa yang terjadi? Katakan padaku.

1605
01:54:00,560 --> 01:54:02,040
Apa yang harus aku katakan?

1606
01:54:02,200 --> 01:54:04,480
Mereka setuju untuk 25
dalam Pembicaraan pertunangan.

1607
01:54:04,760 --> 01:54:08,440
Sekarang, mereka bersikeras untuk 40
ditambah 15 untuk itu besok.

1608
01:54:08,520 --> 01:54:09,960
Apa itu 25 dan 15, bro?

1609
01:54:10,240 --> 01:54:11,480
Lakh, pak.

1610
01:54:11,920 --> 01:54:12,920
Untuk apa?

1611
01:54:12,960 --> 01:54:14,360
- Untuk mas kawin.
- Apa itu?

1612
01:54:14,520 --> 01:54:15,816
Apakah wanita tua kami
meminta mas kawin?

1613
01:54:15,840 --> 01:54:18,240
Tenang, Pak. Apa keluargamu
seorang Swamy Vivekananda?

1614
01:54:18,320 --> 01:54:20,200
Mereka telah menyiksa bocah itu.

1615
01:54:20,440 --> 01:54:21,576
Tapi, kau harus bertarung sekarang.

1616
01:54:21,600 --> 01:54:23,640
Perkelahian dan Tarian apa ini, pak?

1617
01:54:23,720 --> 01:54:25,376
Kami adalah keluarga kelas menengah.
Apa yang bisa kami lakukan?

1618
01:54:25,400 --> 01:54:27,456
Kau orang kaya dapat menyebutkan
banyak jumlah cerita.

1619
01:54:27,480 --> 01:54:28,640
Kami sangat miskin.

1620
01:54:28,720 --> 01:54:30,336
Ini 10 ribu bagi kami jika
pernikahan adik kami dilakukan.

1621
01:54:30,360 --> 01:54:32,296
- Seluruh keluarga telah mengembangkan
dendam pada kami. - Dendam?

1622
01:54:32,320 --> 01:54:34,400
Aku tak pernah melihat
keluarga terburuk seperti itu.

1623
01:54:34,640 --> 01:54:35,640
Konyol.

1624
01:54:37,680 --> 01:54:39,000
Berikan aku uang.

1625
01:54:39,400 --> 01:54:40,840
Kau mau uang?

1626
01:54:43,880 --> 01:54:45,760
Pegang, Pegang.

1627
01:54:46,080 --> 01:54:49,160
Kau punya semua kebiasaanku.

1628
01:54:49,240 --> 01:54:51,240
Kita harus mengumpulkan uang
dengan meremas hidung.

1629
01:54:51,280 --> 01:54:53,720
- Kita harus ambil uangnya.
- Oke, nenek.

1630
01:54:55,880 --> 01:54:58,120
Apa yang kamu lihat padaku seperti itu?

1631
01:54:58,640 --> 01:55:00,280
Berapa mas kawin yang
kau berikan pada kakek?

1632
01:55:00,280 --> 01:55:02,440
Wajah kakekmu adalah
pemberian yang luar biasa.

1633
01:55:02,520 --> 01:55:03,960
Apa perlu mahar untuk dia?

1634
01:55:04,040 --> 01:55:07,640
"Dia tidak membawa. Tapi orang yang datang
ke rumahnya pasti membawa."

1635
01:55:07,720 --> 01:55:10,000
Ibu, kau bilang ada 40 tandan.

1636
01:55:10,080 --> 01:55:11,760
Kita hanya punya 15.
Dimana sisa 25?

1637
01:55:11,840 --> 01:55:13,480
"Mereka juga punya bahasa kode."

1638
01:55:13,560 --> 01:55:15,280
Itu akan dibawa pada saat duduk ..

1639
01:55:15,360 --> 01:55:17,280
..di meja pernikahan
pengantin pria dan wanita.

1640
01:55:17,360 --> 01:55:21,280
Bukankah mereka memberi saat kita
memintanya? Untuk siapa mereka datang?

1641
01:55:25,760 --> 01:55:28,040
Kau mau kemana
ketika bicara tentang mas kawin?

1642
01:55:29,520 --> 01:55:32,440
Kau kehilangan hak
untuk bicara padaku.

1643
01:55:33,040 --> 01:55:35,320
Kau lintah darat sialan.

1644
01:55:39,760 --> 01:55:41,480
- Apa nenek ada di sana?
- Dia ada di dalam.

1645
01:55:43,640 --> 01:55:46,120
Hai Nenek.
Dimana dia?

1646
01:55:46,200 --> 01:55:47,320
Nak.

1647
01:55:48,480 --> 01:55:49,480
Nenek.

1648
01:55:49,840 --> 01:55:50,920
Apa ini?

1649
01:55:51,560 --> 01:55:53,560
Ayahku mengirim Emas.

1650
01:55:53,760 --> 01:55:55,840
- Ipar harus memakai ini besok.
- Emas.

1651
01:55:55,920 --> 01:55:57,920
Berapa banyak Emas yang dia kirim?

1652
01:55:59,880 --> 01:56:02,360
Nenek! Nenek, sebentar.

1653
01:56:03,000 --> 01:56:04,240
Aku mohon, Nenek.

1654
01:56:05,480 --> 01:56:07,480
Jelas bahwa kau marah padaku.

1655
01:56:09,400 --> 01:56:11,400
Tapi, aku tak baik untuk Geetha, nenek.

1656
01:56:11,960 --> 01:56:14,520
Akan ada banyak masalah di masa depan.
Tolong cobalah mengerti aku.

1657
01:56:14,520 --> 01:56:15,880
Ini nasib buruk kami meminta ..

1658
01:56:15,960 --> 01:56:18,560
Menikahkanmu dengan cucu kamu
karena dia punya jangkauan tersebut.

1659
01:56:19,720 --> 01:56:21,920
Kau tahu iparmu yang menyarankan ..

1660
01:56:22,000 --> 01:56:24,960
Pada kami untuk memikirkan iparnya..

1661
01:56:25,040 --> 01:56:26,480
Iparnya yang ini!

1662
01:56:27,840 --> 01:56:28,960
Apa?

1663
01:56:29,920 --> 01:56:31,760
Iparku telah mengusulkan namaku?

1664
01:56:31,840 --> 01:56:35,680
Lalu apa? Kami terhina karena memintamu.

1665
01:56:48,640 --> 01:56:50,160
Ceritakan kisah yang sama padanya.

1666
01:56:50,240 --> 01:56:52,000
Vijay, mau kemana?

1667
01:56:56,040 --> 01:56:57,320
Kenapa kau marah?

1668
01:56:59,320 --> 01:57:02,360
Apakah iparku punya cinta
seperti itu padaku ..

1669
01:57:02,440 --> 01:57:05,120
..dengan memberikan Geetha padaku
dan melakukan pernikahan?

1670
01:57:06,840 --> 01:57:08,040
Aku melakukan kesalahan.

1671
01:57:08,560 --> 01:57:10,320
Aku merasa bersalah.

1672
01:57:11,520 --> 01:57:13,560
Sementara dia mempercayaiku seperti itu ..

1673
01:57:15,120 --> 01:57:17,280
..apa pun yang terjadi,
aku akan mengatakan yang sebenarnya.

1674
01:57:17,280 --> 01:57:19,720
- Hei, gila! Berhenti.
- Apa kau gila?

1675
01:57:20,000 --> 01:57:22,000
Pernikahan akan selesai
dalam waktu 5 hingga 6 jam.

1676
01:57:22,320 --> 01:57:24,840
Mari kita lihat nanti.
Tidurlah dulu dengan menutup mulutmu.

1677
01:57:24,840 --> 01:57:28,040
Dia adalah saudara ipar kita. Dia
adalah orang yang akan menjaga Sireesha.

1678
01:57:29,040 --> 01:57:31,760
Apa yang bisa aku raih
dengan menipunya?

1679
01:57:32,200 --> 01:57:33,936
Aku akan beritahu dia.
Itu tak akan berhasil denganku.

1680
01:57:33,960 --> 01:57:35,480
Berhenti. Vijay, Berhenti.

1681
01:57:35,640 --> 01:57:38,200
Ceria, kakak. Tepuk tangan.

1682
01:57:38,280 --> 01:57:39,600
Saudara ipar.

1683
01:57:41,800 --> 01:57:44,200
Lihatlah ini.
Aku akan datang sekarang.

1684
01:57:45,440 --> 01:57:47,720
Vijay, kau datang sendiri?

1685
01:57:47,800 --> 01:57:50,280
Aku mengatur itu ketika
mereka meminta pesta lajang.

1686
01:57:50,360 --> 01:57:51,720
- Ayo! Ayo. Ayo.
- Saudara ipar.

1687
01:57:53,080 --> 01:57:54,280
Aku, maaf, ipar.

1688
01:57:55,840 --> 01:57:58,240
Aku tak tahu kau
sangat menyukaiku.

1689
01:57:58,320 --> 01:57:59,720
Tentang apa Vijay?

1690
01:58:00,240 --> 01:58:05,000
Kau mengatakan namaku
pada saat topik pernikahan Geetha.

1691
01:58:05,520 --> 01:58:07,000
Hanya nenek yang beritahu.

1692
01:58:07,080 --> 01:58:09,400
Itu benar.
Aku telah melihatmu.

1693
01:58:09,600 --> 01:58:11,680
Aku suka padamu.
Kau pria yang sangat baik.

1694
01:58:11,880 --> 01:58:14,920
Aku mengatakan namamu, aku merasa
dia akan senang ketika bersamamu.

1695
01:58:15,000 --> 01:58:18,120
Tapi aku harus bertanya padamu dulu.

1696
01:58:19,360 --> 01:58:20,360
Saudara ipar!

1697
01:58:21,600 --> 01:58:24,320
Aku harus menceritakan
sesuatu padamu.

1698
01:58:28,320 --> 01:58:34,720
Akulah orang yang..

1699
01:58:37,840 --> 01:58:39,360
..kau cari.

1700
01:58:42,280 --> 01:58:47,040
Akulah orang yang
melakukan di bus itu.

1701
01:58:49,680 --> 01:58:51,920
Vijay, aku tahu kau melakukan itu.

1702
01:58:54,560 --> 01:58:55,960
Adikku memberitahuku.

1703
01:58:57,720 --> 01:58:59,720
Kalian berdua sedang
bermain drama?

1704
01:59:00,120 --> 01:59:02,520
- Aku akan bunuh bajingan itu.
- Kakak! Kakak, tolong.

1705
01:59:02,720 --> 01:59:05,120
Dengarkan aku. Sekali saja,
duduk di sini selama lima menit.

1706
01:59:05,120 --> 01:59:06,640
Hanya lima menit, tolong.

1707
01:59:07,280 --> 01:59:08,760
Katakan, apa yang ingin kau katakan.

1708
01:59:08,760 --> 01:59:10,200
Kenapa kau berteriak?

1709
01:59:10,600 --> 01:59:12,800
Aku hanya mengeluh terhadap Vijay.

1710
01:59:13,560 --> 01:59:16,840
Aku juga berpikir sepertimu
bahwa dia adalah seorang penipu.

1711
01:59:16,840 --> 01:59:19,840
Aku punya kemarahan yang
membuatku ingin membunuhnya.

1712
01:59:19,840 --> 01:59:21,600
Tapi, setelah aku
mengetahui kebenarannya ..

1713
01:59:27,600 --> 01:59:31,040
..semua marahku berubah menjadi Cinta.

1714
01:59:39,120 --> 01:59:40,920
Dia adalah emas, kakak.

1715
01:59:47,040 --> 01:59:48,600
Aku tidak mendengarkannya sejauh ini ..

1716
01:59:48,880 --> 01:59:50,560
..ketika dia telah mengatakan bahwa..

1717
01:59:50,560 --> 01:59:53,200
"Aku tidak sengaja,
aku tidak sengaja melakukannya."

1718
01:59:54,440 --> 01:59:56,600
Aku memberi ancaman.
Aku membuatnya terluka.

1719
01:59:56,600 --> 01:59:59,000
Aku membuatnya menangis.
Aku membuatnya berlari.

1720
01:59:59,240 --> 02:00:02,520
Aku pikir dia telah menahannya ..

1721
02:00:02,760 --> 02:00:06,040
..seakan dia tak punya cara
untuk yang dia lakukan.

1722
02:00:06,480 --> 02:00:11,880
Tapi aku tak mengerti juga,
itulah alasan di balik cintanya padaku.

1723
02:00:12,880 --> 02:00:14,680
Aku akan mendengarkannya ..

1724
02:00:14,760 --> 02:00:18,120
..Aku akan mendengarkannya ketika
dia meniup tamparan di wajahku ..

1725
02:00:18,120 --> 02:00:20,360
..seperti dia memberi
tamparan pada putri MD-ku.

1726
02:00:21,640 --> 02:00:24,480
Dia terus menerus menanggungnya.
Orang gila.

1727
02:00:25,760 --> 02:00:27,560
Gadis itu sangat beruntung ..

1728
02:00:27,640 --> 02:00:30,720
..ketika dia mendapatkan seorang suami
yang menanggung segalanya.

1729
02:00:31,720 --> 02:00:33,360
Dia akan memikulku.

1730
02:00:34,520 --> 02:00:37,280
Dia punya toleransi
seperti bumi punya saudara.

1731
02:00:38,280 --> 02:00:41,960
Gadis mana yang bisa
mendapatkan pria hebat seperti itu.

1732
02:00:42,360 --> 02:00:46,360
Itu sebabnya aku
jatuh cinta padanya.

1733
02:00:50,080 --> 02:00:54,600
Vijay, kau bukan pilihan untuk Geetha,
tapi untuk satu-satunya pilihan.

1734
02:01:01,000 --> 02:01:03,800
Aku tak tahu tentang alasan
ketidaksukaanmu padanya.

1735
02:01:04,840 --> 02:01:07,880
Tapi dia sering menangis.

1736
02:01:08,920 --> 02:01:14,320
Aku bertanya padanya, Kenapa kau
menangis ketika dia tak menginginkanmu.

1737
02:01:16,320 --> 02:01:17,880
Kau tahu apa yang dia katakan?

1738
02:01:19,240 --> 02:01:23,680
Bagaimana kalau dia tidak menyukaiku.
Tapi aku suka dia, Kakak.

1739
02:01:25,480 --> 02:01:28,840
- Vijay.
- Ipar, aku akan datang lagi.

1740
02:01:50,040 --> 02:01:54,200
Kita hanya harus memeriksanya.

1741
02:01:56,040 --> 02:01:59,000
Madam! Madam! Madam, tolonglah.

1742
02:02:01,040 --> 02:02:02,240
Kenapa dia memanggil?

1743
02:02:02,320 --> 02:02:04,600
- Entahlah. Kau saja berbicara.
- Aku tahu segalanya.

1744
02:02:04,600 --> 02:02:05,600
Kau bicaralah dengannya.

1745
02:02:05,600 --> 02:02:06,760
Aku bilang itu tak begitu penting.

1746
02:02:06,760 --> 02:02:09,720
Aku tahu apa yang terjadi di sini.
Bicaralah padanya.

1747
02:02:11,720 --> 02:02:13,800
Aku harus berbicara
denganmu sekali saja.

1748
02:02:13,800 --> 02:02:17,840
Geetha, aku tak terlibat dalam hal ini
karena ini terkait dengan keluargamu.

1749
02:02:18,240 --> 02:02:21,080
Tapi, setelah pernikahan,
aku tak akan menjamu perilaku seperti itu.

1750
02:02:21,080 --> 02:02:22,080
Tidak apa-apa?

1751
02:02:22,120 --> 02:02:24,360
Cukup yang telah kau lakukan
sejauh ini. Pergilah.

1752
02:02:28,360 --> 02:02:30,800
Madam! Madam!
Tolong berhenti, madam.

1753
02:02:32,560 --> 02:02:33,480
Apa?

1754
02:02:33,560 --> 02:02:35,080
Madam! Maaf, Madam.

1755
02:02:35,480 --> 02:02:38,120
Aku tak tahu, Madam,
kalau kau sangat mencintaiku.

1756
02:02:38,920 --> 02:02:40,800
Kakakmu bilang padaku
ketika aku bertemu dengannya.

1757
02:02:40,800 --> 02:02:43,680
Pak! Apa, pak?

1758
02:02:43,760 --> 02:02:47,760
Kau dan pemikiranmu? Maafkan kami karena
kami warga negara kelas tiga.

1759
02:02:47,840 --> 02:02:49,240
Maafkan kami, pak.
Maaf pak.

1760
02:02:49,320 --> 02:02:50,920
Ada apa, pak?
Kenapa belum tidur?

1761
02:02:52,480 --> 02:02:55,680
Madam, apa aku bilang seperti itu?

1762
02:02:57,480 --> 02:02:58,880
Kau hanya perlu melakukan sesuatu, Madam.

1763
02:02:58,880 --> 02:02:59,960
Apa yang harus aku lakukan?

1764
02:03:00,000 --> 02:03:01,680
Sesuatu yang harus kau lakukan, Madam.

1765
02:03:02,440 --> 02:03:03,680
Aku menginginkanmu, itu saja.

1766
02:03:03,760 --> 02:03:06,560
Lakukan sesuatu sekarang, Madam.
Batalkan pernikahan.

1767
02:03:07,120 --> 02:03:08,720
Pak, tak ada mendapat masalah
seperti temanku.

1768
02:03:08,720 --> 02:03:10,120
Apa yang terjadi disana?

1769
02:03:11,120 --> 02:03:12,240
Aku akan memberitahumu, Pak.

1770
02:03:12,640 --> 02:03:14,160
Madam! Kumohon, Madam.

1771
02:03:14,240 --> 02:03:15,800
Kau tinggal bilang pada nenek, Madam.

1772
02:03:15,880 --> 02:03:18,056
Kami akan mengembalikan
semua uangmu dalam seminggu madam.

1773
02:03:18,080 --> 02:03:19,160
Hidup adikku akan busuk ..

1774
02:03:19,240 --> 02:03:20,896
..jika perkawinan terhenti
di meja pernikahan.

1775
02:03:20,920 --> 02:03:24,040
Apa kau gila?

1776
02:03:24,120 --> 02:03:25,320
Perkataan nenek kami adalah final.

1777
02:03:25,320 --> 02:03:26,280
Menikah saja baru uang.

1778
02:03:26,280 --> 02:03:27,600
- Setelah memberi uang saja.
- Berhenti disana.

1779
02:03:27,600 --> 02:03:29,280
Aku akan katakan sekarang.

1780
02:03:29,280 --> 02:03:31,320
Kenaoa kau membutuhkan pernikahan
dan kelahiran saat kau miskin.

1781
02:03:31,320 --> 02:03:33,600
Tidakkah masyarakat lari
jika adikmu tidak menikah?

1782
02:03:33,600 --> 02:03:35,040
Jadilah miskin seperti kau miskin.

1783
02:03:35,040 --> 02:03:37,656
Orang miskin tak punya hak untuk bermimpi.
Apakah itu yang dia katakan?

1784
02:03:37,680 --> 02:03:38,760
Pak! Tepat sekali, pak.

1785
02:03:38,840 --> 02:03:41,080
Aku akan memberitahunya.
Tanpa ampun, kejam.

1786
02:03:41,760 --> 02:03:44,240
- Menyuruhku harus melakukan sesuatu?
- Madam!

1787
02:03:44,240 --> 02:03:47,200
Madam! Tolong dengarkan aku sekali saja.

1788
02:03:49,760 --> 02:03:50,760
Lepaskan.

1789
02:03:51,400 --> 02:03:52,400
Lepaskan tanganku.

1790
02:03:52,600 --> 02:03:54,480
- Jaga jarakmu.
- Madam!

1791
02:03:55,480 --> 02:03:57,960
Aku pikir kau tak bisa
mengerti aku selamanya.

1792
02:03:58,040 --> 02:03:59,720
Apa kau mengerti rasa sakitku?

1793
02:03:59,800 --> 02:04:01,400
Apa kau mengerti? Orang gila.

1794
02:04:02,560 --> 02:04:03,720
Apakah kau mengerti?

1795
02:04:04,360 --> 02:04:05,600
Kau tidak mengerti.

1796
02:04:07,960 --> 02:04:11,240
Aku tak terluka hari itu
karena kata-katamu.

1797
02:04:12,720 --> 02:04:14,520
Tapi, apa yang kau katakan akhirnya?

1798
02:04:16,440 --> 02:04:18,160
Kau bilang kau menikah denganku..

1799
02:04:18,240 --> 02:04:21,960
Jika hanya pernikahan adikmu
yang akan dilakukan.

1800
02:04:22,840 --> 02:04:25,080
Itu artinya,
Apakah aku tak punya karakter?

1801
02:04:26,680 --> 02:04:28,840
Apakah aku menikahimu
dengan memerasmu?

1802
02:04:28,920 --> 02:04:31,200
Madam! Tidak seperti itu, Madam.

1803
02:04:32,080 --> 02:04:34,760
Aku tak tahu yang harus
aku katakan sekarang, Madam.

1804
02:04:35,160 --> 02:04:36,520
Aku salah.

1805
02:04:36,680 --> 02:04:40,480
Aku bilang aku berbuat salah.
Apakah ini akhirnya?

1806
02:04:41,240 --> 02:04:43,320
Ya, ini semua.

1807
02:04:44,840 --> 02:04:47,840
Aku sedang menunggu lamaranmu..

1808
02:04:48,760 --> 02:04:53,440
..dan saya siap untuk bilang Oke
setelah aku tahu kau menyukaiku.

1809
02:04:53,720 --> 02:04:57,440
Gadis mana pun bisa jatuh cinta padamu
ketika kau mengatakan ..

1810
02:04:57,520 --> 02:04:59,216
..'Madam! Madam! Kumohon, Madam.
Tolong Madam.

1811
02:04:59,240 --> 02:05:02,360
Maaf Madam! Maaf Madam!
Tolong Madam.

1812
02:05:04,200 --> 02:05:08,080
Kami akan menanggung jika ditegur.
Kami bertahan jika menunjukkan marah.

1813
02:05:08,960 --> 02:05:13,080
Kami tenang dengan bilang dia gadis kami
ketika kami mendapatkan kebencian.

1814
02:05:13,400 --> 02:05:16,040
Gadis mana pun bisa jatuh cinta padamu.

1815
02:05:16,320 --> 02:05:17,440
Aku juga jatuh cinta padamu.

1816
02:05:17,840 --> 02:05:18,840
Ini semua takdirku.

1817
02:05:20,280 --> 02:05:23,400
Kau berkenalan denganku.
Kau menciumku.

1818
02:05:24,120 --> 02:05:25,120
Aku mengerti dirimu.

1819
02:05:25,880 --> 02:05:27,280
Kau membuatku jatuh cinta.

1820
02:05:28,280 --> 02:05:29,800
Aku menginginkanmu.

1821
02:05:30,400 --> 02:05:31,960
Kau menendangku dengan kakimu.

1822
02:05:40,040 --> 02:05:43,520
Kau sangat egois, tapi tak terlihat.

1823
02:05:44,400 --> 02:05:47,480
Kau adalah bajingan egois.

1824
02:05:55,520 --> 02:06:00,800
Vijay, bukan hanya aku, Tak ada istri yang
bisa menjadi ibu bagi suaminya.

1825
02:06:01,880 --> 02:06:04,640
Ibu berarti Alam..

1826
02:06:05,200 --> 02:06:07,640
.. Tuhan, Ibu ..

1827
02:06:09,560 --> 02:06:12,400
Kita harus membuat Gadis yang
datang ke hidup kita sebagai ibu.

1828
02:06:14,400 --> 02:06:15,400
Selamat tinggal.

1829
02:06:37,040 --> 02:06:39,880
Itu benar. Setengah botol
tak cukup untukmu.

1830
02:06:40,960 --> 02:06:43,840
Ambil botol penuh. Aku akan menutupi Ayah
dengan mengatakan sesuatu.

1831
02:06:43,920 --> 02:06:45,376
Madam, Apakah topiknya
tentang Alkohol sekarang?

1832
02:06:45,400 --> 02:06:48,560
Lalu, apa yang harus aku lakukan?
Kau merusaknya sendiri.

1833
02:06:49,000 --> 02:06:50,000
Baik, Madam.

1834
02:06:51,400 --> 02:06:52,880
Dia akan menikah dalam satu jam.

1835
02:06:53,320 --> 02:06:55,560
Aku tiak tahu apa yang
harus aku lakukan?

1836
02:06:55,560 --> 02:06:56,560
Baik.

1837
02:06:57,080 --> 02:06:59,440
Aku akan memberitahumu satu hal.
Maukah kau melakukan itu?

1838
02:06:59,440 --> 02:07:00,440
Katakan padaku, madam.

1839
02:07:06,840 --> 02:07:08,000
Pekerjaanmu akan selesai.

1840
02:07:10,800 --> 02:07:11,800
Oh!

1841
02:07:13,480 --> 02:07:15,040
Ide apa yang kau berikan padaku, Madam!

1842
02:07:17,640 --> 02:07:20,840
Sekarang aku akan tunjukkan
siapa Vijay Govind.

1843
02:07:21,000 --> 02:07:23,600
Aku akan menunjukkan
bintang pada mereka.

1844
02:07:43,120 --> 02:07:44,320
Hentikan make-up itu.

1845
02:07:45,000 --> 02:07:47,020
Kau harus menghapusnya
dalam 15 menit lagi.

1846
02:07:47,720 --> 02:07:49,960
Kemas emas di dalam kotak itu.

1847
02:07:50,040 --> 02:07:50,880
Apa sayang?

1848
02:07:51,040 --> 02:07:52,400
Pernikahan ini tidak akan terjadi.

1849
02:07:53,560 --> 02:07:55,240
Kenapa kau melihatku seserius itu?

1850
02:07:56,120 --> 02:07:58,440
Hari-hari yang gemetar telah berlalu.

1851
02:08:06,080 --> 02:08:07,800
Apa kabar? Ayo.

1852
02:08:30,680 --> 02:08:34,560
[Nyanyian Sansekerta]

1853
02:08:34,640 --> 02:08:36,160
Hentikan Mantra Guru itu.

1854
02:08:36,240 --> 02:08:39,000
[Nyanyian Sansekerta]

1855
02:08:39,240 --> 02:08:41,640
- Apa yang dia lakukan?
- Hentikan itu Pak Mantra.

1856
02:08:48,360 --> 02:08:49,840
Saudara ipar, tolong bangun.

1857
02:08:53,480 --> 02:08:54,656
Bangunlah, aku akan memberitahumu.

1858
02:08:54,680 --> 02:08:56,120
Apa yang terjadi?

1859
02:08:56,200 --> 02:08:57,360
Kau tutup mulutmu.

1860
02:08:58,160 --> 02:08:59,360
Saudara ipar, bangun.

1861
02:09:10,120 --> 02:09:12,600
Vijay, apa yang terjadi?

1862
02:09:13,240 --> 02:09:15,840
Ayah, bisakah kau tenang sebentar?

1863
02:09:30,840 --> 02:09:33,360
Ipar, kau harus menyelamatkanku.

1864
02:09:33,440 --> 02:09:34,440
Apa ini?
Apa yang sedang kau lakukan?

1865
02:09:34,440 --> 02:09:36,560
Aku mohon.
Tak ada jalan lain untukku.

1866
02:09:36,640 --> 02:09:37,976
Aku mohon.
Lakukan sesuatu, saudara Ipar.

1867
02:09:38,000 --> 02:09:39,840
- Kenapa kau berguling-guling?
- Saudara ipar.

1868
02:09:40,000 --> 02:09:41,360
Bangun Vijay.
Semua menonton.

1869
02:09:41,440 --> 02:09:42,656
Ini masalah yang sangat sensitif.

1870
02:09:42,680 --> 02:09:44,040
- Saudara ipar.
- Apa ini?

1871
02:09:44,440 --> 02:09:47,360
Apa yang bisa kita katakan pak.
Semua takdirnya. Uang itu tidak diatur.

1872
02:09:47,440 --> 02:09:49,280
Aku mohon, saudara ipar.

1873
02:09:49,360 --> 02:09:51,360
Aku setuju kesalahan itu
adalah kesalahanku, saudara ipar.

1874
02:09:51,360 --> 02:09:52,760
Aku bangun hanya
setelah kau bilang 'Ya'

1875
02:09:52,760 --> 02:09:54,760
Bagaimana aku bisa bilang 'Ya' sekarang?

1876
02:09:54,760 --> 02:09:55,840
Semuanya akan menjadi sampah, Vijay ..

1877
02:09:55,840 --> 02:09:57,760
Kau harus memeriksa semua ini
sebelum kau mengucapkan kata.

1878
02:09:57,760 --> 02:10:00,680
Sialan tak beradab.
Aku tak menginginkan pernikahan ini.

1879
02:10:01,720 --> 02:10:03,240
- Kishore, Kishore.
- Sialan tidak beradab.

1880
02:10:03,240 --> 02:10:04,240
Apa yang terjadi?

1881
02:10:05,240 --> 02:10:08,240
Apa kau menjalin hubungan dengan
cara kasar? Kau, sama bodohnya.

1882
02:10:09,560 --> 02:10:11,320
Kemana kau pergi?

1883
02:10:11,400 --> 02:10:13,400
Kaulah penyebab seluruh masalah
yang terjadi di sini.

1884
02:10:13,400 --> 02:10:14,800
Hey apa yang kau lakukan?

1885
02:10:14,880 --> 02:10:15,720
Aku harus membunuhmu.

1886
02:10:15,800 --> 02:10:17,440
- Apa yang terjadi denganmu?
- Kamu akan masuk neraka. Ke neraka.

1887
02:10:17,440 --> 02:10:18,560
- Kau mengutuk wanita.
- Apa kau gila?

1888
02:10:18,560 --> 02:10:20,056
Demi mas kawin,
kau membuat mereka memegang kakimu.

1889
02:10:20,080 --> 02:10:22,280
Ipar, tolong.
Berikan Geetha padaku.

1890
02:10:22,360 --> 02:10:24,160
- Vijay, kamu bangun dulu.
- Apa perilaku murahan ini?

1891
02:10:24,160 --> 02:10:26,160
- Semua memperhatikanmu. Bangun.
- Vijay.

1892
02:10:26,160 --> 02:10:27,720
Kau pandai membuat pernikahan.

1893
02:10:27,880 --> 02:10:29,240
Berhenti selama lima menit.

1894
02:10:29,240 --> 02:10:31,560
Madam, Bagaimana kau bisa
diam seperti ini?

1895
02:10:32,400 --> 02:10:33,840
Tolong, Saudara Ipar ..

1896
02:10:33,840 --> 02:10:35,640
Berika adikmu padaku,
aku memintamu.

1897
02:10:35,640 --> 02:10:37,520
Madam, setidaknya kau sampaikan padanya.

1898
02:10:37,520 --> 02:10:39,440
Apa ini hanya untukku?
Apa kau punya tanggung jawab?

1899
02:10:39,440 --> 02:10:41,720
Aku mohon, saudara ipar.
Berikan adikmu padaku.

1900
02:10:41,800 --> 02:10:42,800
Vijay, tolong bangun.

1901
02:10:42,880 --> 02:10:45,080
Aku tak akan bangun sebelum
kau memberi adikmu padaku.

1902
02:10:45,160 --> 02:10:46,280
Aku mohon, saudara ipar.

1903
02:10:50,240 --> 02:10:51,240
Apa ini?

1904
02:10:51,320 --> 02:10:52,320
Berikan padanya.

1905
02:10:56,520 --> 02:10:57,520
Idiot.

1906
02:10:57,640 --> 02:10:58,640
Terima kasih madam.

1907
02:10:59,760 --> 02:11:00,760
Tak punya rasa malu!

1908
02:11:02,880 --> 02:11:04,440
Jalan terus.

1909
02:11:04,920 --> 02:11:08,280
Jatuh di kaki iparmu.

1910
02:11:09,080 --> 02:11:11,160
Jangan menyerah sampai
dia memberi gadis itu.

1911
02:11:17,440 --> 02:11:18,520
Sudahlah.

1912
02:11:20,760 --> 02:11:21,760
Aku mendapatkannya.

1913
02:11:22,160 --> 02:11:25,240
Tangkap penjahat-penjahat itu.
Terutama Pandu tua ini, Pandu.

1914
02:11:25,320 --> 02:11:26,960
- Lepaskan dia.
- Hentikan.

1915
02:11:27,040 --> 02:11:28,400
Apa yang terjadi Inspektur?

1916
02:11:28,560 --> 02:11:30,960
Kami akan menangkapmu
atas tuduhan 'Pelecehan Mas Kawin'

1917
02:11:30,960 --> 02:11:32,800
Mas kawin? Tidak ada yang seperti itu.

1918
02:11:32,880 --> 02:11:35,120
Paman, Tak perlu takut.

1919
02:11:35,200 --> 02:11:36,696
Ada banyak kejahatan yang
terjadi tanpa sepengetahuanmu.

1920
02:11:36,720 --> 02:11:37,776
Aku akan mengeluarkan
masalah itu sekarang saja.

1921
02:11:37,800 --> 02:11:39,000
Jumanji, Dimana Bro itu?

1922
02:11:39,160 --> 02:11:40,080
- Dia disana.
- Bro, Bro.

1923
02:11:40,160 --> 02:11:41,800
Geetha, Geetha ..

1924
02:11:42,000 --> 02:11:45,040
- Bro.. - Kenapa masih marah juga
setelah menikah, Geetha?

1925
02:11:45,120 --> 02:11:46,520
Lepaskan tanganku.

1926
02:11:46,520 --> 02:11:48,880
Aku akan membunuhmu
jika kau memegangku selama 6 bulan.

1927
02:11:52,600 --> 02:11:53,600
Apa yang terjadi?

1928
02:11:54,480 --> 02:11:56,200
- Dia minta sampai menit terakhir.
- Baik.

1929
02:11:56,280 --> 02:11:57,680
Tapi, hati mereka tak cukup baik.

1930
02:11:57,760 --> 02:12:01,160
Mereka memintanya menikahi
gadis mereka atau memberikan mas kawin.

1931
02:12:01,520 --> 02:12:02,720
Mereka memaksanya.

1932
02:12:02,960 --> 02:12:05,800
Rekan kami tidak menyukainya.
Tapi, dia tidak punya pilihan lain.

1933
02:12:06,040 --> 02:12:07,080
Inilah yang terjadi.

1934
02:12:08,120 --> 02:12:09,120
Kutukan.

1935
02:12:09,640 --> 02:12:11,720
Kau adalah seorang pengacau yang kejam.

1936
02:12:12,280 --> 02:12:14,600
Bagaimana kau mengijinkan ini?
Dia adalah ayamku, kau tahu.

1937
02:12:16,680 --> 02:12:17,480
Kenapa?

1938
02:12:17,640 --> 02:12:22,840
Apa yang kau lakukan ketika seseorang
memberi mas kawin pada seseorang?

1939
02:12:27,840 --> 02:12:29,480
- Katakan padaku.
- Dimana kau?

1940
02:12:29,560 --> 02:12:31,400
Aku akan pergi ke Shirdi
bersama dengan adikmu.

1941
02:12:32,000 --> 02:12:33,920
Aku menonton film setiap hari.

1942
02:12:34,840 --> 02:12:38,160
Tapi, kenapa aku tak dapat konsep
dan sudut yang telah kau tunjukkan padaku.

1943
02:12:39,040 --> 02:12:42,440
Itu tak bisa terhubung
dengan orang bodoh sepertimu.

1944
02:12:42,520 --> 02:12:44,736
Karena, itu berhasil bagimu,
Kau bisa bilang apapun padaku.

1945
02:12:44,760 --> 02:12:46,360
Sekarang Geetha adalah istriku.

1946
02:12:46,440 --> 02:12:49,520
Namaku bukan Ramakrishna jika dia tak
memukulmu ketika kau menyentuhnya.

1947
02:12:49,600 --> 02:12:51,080
Tutup teleponmu terlebih dahulu.

1948
02:12:51,760 --> 02:12:53,520
Tak bisakah kau biarkan dia damai?

1949
02:13:17,880 --> 02:13:19,480
Madam, Madam, Madam,
Aku mohon, Madam.

1950
02:13:19,560 --> 02:13:22,160
Aku tak melakukannya
dengan sengaja, Madam.

1951
02:13:22,240 --> 02:13:23,920
Aku melakukannya dengan keliru, madam.

1952
02:13:24,200 --> 02:13:25,600
Madam. Madam.

1953
02:13:26,520 --> 02:13:28,600
Madam..

1954
02:13:33,800 --> 02:13:36,440
Kenapa memannggilku Madam
setelah menikah?

1955
02:13:36,780 --> 02:13:41,780
-----Lukas--------

1956
02:13:41,780 --> 02:13:46,780
cucu 

1957
02:13:46,780 --> 02:15:48,780


