0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

﻿1
00:00:01,999 --> 00:00:06,999


2
00:00:07,023 --> 00:00:12,023


3
00:00:12,047 --> 00:00:17,047


4
00:01:56,813 --> 00:01:59,880
Baiklah, latte.

5
00:01:59,912 --> 00:02:01,564
Silakan.

6
00:02:01,601 --> 00:02:04,424
Kukumu sangat bagus.
Aku suka itu.

7
00:02:15,678 --> 00:02:18,175
Kau mau tambah lagi?/
Ya, itu akan sangat bagus.

8
00:02:31,456 --> 00:02:32,917
Harus harus tenang!

9
00:02:32,929 --> 00:02:34,714
Jangan beritahu aku harus
merasa bagaimana.

10
00:02:34,716 --> 00:02:36,699
Jangan beritahu aku harus
merasa bagaimana!

11
00:02:36,724 --> 00:02:38,725
Apa kau dokter?

12
00:02:38,750 --> 00:02:40,711
Bukan! Dokter tak dibutuhkan!

13
00:02:42,384 --> 00:02:43,664
Astaga!

14
00:02:43,725 --> 00:02:45,958
Apa, kau akan pecahkan
semua peralatan makan?

15
00:02:45,964 --> 00:02:47,483
Kau mau aku memungutnya
dan mengemasnya...

16
00:02:47,540 --> 00:02:48,897
...untukmu saat kau pergi?

17
00:02:48,899 --> 00:02:51,448
Kau tahu? Kau butuh bantuan.

18
00:02:51,470 --> 00:02:52,588
Aku sudah memiliki bantuan!

19
00:02:52,613 --> 00:02:54,591
Aku muak dengan ini. Oke?/
Bantuan tidak membantu.

20
00:02:54,656 --> 00:02:56,197
Obat ini tidak membuatku
seperti diriku.

21
00:02:56,222 --> 00:02:57,731
Aku bukan diriku lagi saat
aku meminum obatnya.

22
00:02:57,775 --> 00:03:00,289
Aku baik-baik saja.
Kau bukan dokter.

23
00:03:00,314 --> 00:03:02,855
Kau bukan dokter!/
Ini akan baik-baik saja, Wilbur.

24
00:03:03,872 --> 00:03:05,819
Kau akan membawa anakku?

25
00:03:42,021 --> 00:03:43,696
Kau mau bermain?

26
00:03:45,191 --> 00:03:46,781
Aku akan tunjukkan kalian
di sebelah sini.

27
00:03:46,820 --> 00:03:48,022
Oke?/
Kita masuk dari arah satunya.

28
00:03:48,096 --> 00:03:49,741
Aku akan keluarkan
senapan laserku.

29
00:03:49,781 --> 00:03:51,251
Oke.

30
00:03:51,326 --> 00:03:53,455
Kita sedang ditembaki!

31
00:03:57,710 --> 00:03:59,290
Luke?

32
00:04:00,023 --> 00:04:02,169
Luke?

33
00:04:08,153 --> 00:04:14,158
Luke, jangan pernah lari
seperti itu lagi, mengerti?

34
00:04:14,202 --> 00:04:16,340
Ayo./
Tunggu.

35
00:04:16,403 --> 00:04:18,354
Boleh Daniel ikut bersama kita?

36
00:04:18,441 --> 00:04:20,046
Daniel? Siapa Daniel?

37
00:04:20,102 --> 00:04:22,233
Bu, dia temanku.

38
00:04:23,674 --> 00:04:25,183
Oke. Tentu.

39
00:04:25,213 --> 00:04:28,543
Kau mau ikut ke rumah kami
untuk makan malam?

40
00:04:28,632 --> 00:04:30,893
Ya, terima kasih.

41
00:04:34,944 --> 00:04:37,497
Kau harapan terakhir untuk
menjaga benteng raja.

42
00:04:39,644 --> 00:04:43,115
Tapi saat ini, aku akan terjun
bebas dari helikopter,

43
00:04:43,117 --> 00:04:45,842
Dan kau akan terbang turun
sambil merekamnya.

44
00:04:45,867 --> 00:04:46,880
Ya.

45
00:04:46,916 --> 00:04:48,478
Kau harus melipat bagian itu,

46
00:04:48,521 --> 00:04:50,411
Lalu kau melipatnya setengah.

47
00:04:51,922 --> 00:04:55,070
Apa itu?/
Ini perlengkapan teh origami.

48
00:04:55,101 --> 00:04:56,984
Wow. Kau yang membuatnya?

49
00:04:57,051 --> 00:04:59,098
Aku ingin Ibu mengadakan
pesta teh yang meriah,

50
00:04:59,100 --> 00:05:00,858
Karena itu sedang sedih.

51
00:05:02,518 --> 00:05:04,354
Terima kasih.

52
00:05:04,440 --> 00:05:07,552
Tiga, dua, satu.

53
00:05:08,708 --> 00:05:10,478
Katakan, "burger keju."

54
00:05:11,316 --> 00:05:13,085
Klik.

55
00:05:39,081 --> 00:05:43,650
Kita akan baik-baik saja,
hanya kau dan Ibu.

56
00:05:50,858 --> 00:05:53,139
Aku punya ide yang sangat keren.

57
00:05:59,029 --> 00:06:01,567
Kau harus menekannya
sambil memutarnya.

58
00:06:03,776 --> 00:06:05,090
Apa ini?

59
00:06:05,147 --> 00:06:07,903
Itu akan memberikan
Ibumu kekuatan super.

60
00:06:30,870 --> 00:06:34,667
Luke?

61
00:06:36,129 --> 00:06:38,502
Luke?

62
00:06:56,684 --> 00:06:58,681
Luke?

63
00:07:00,509 --> 00:07:02,687
Hei, sayang.

64
00:07:03,739 --> 00:07:05,346
Luke?

65
00:07:05,426 --> 00:07:07,136
Apa yang kau lakukan?

66
00:07:07,189 --> 00:07:09,333
Apa yang kau lakukan pada Ibu?

67
00:07:10,377 --> 00:07:13,121
Itu bukan aku. Tapi Daniel.

68
00:07:14,381 --> 00:07:16,319
Daniel?

69
00:07:16,372 --> 00:07:20,726
Sayang, tak ada lagi Daniel.
Tak ada lagi Daniel.

70
00:07:20,812 --> 00:07:23,181
Mengerti?

71
00:07:32,549 --> 00:07:35,210
Ini, sayang.
Ambil kunci ini,

72
00:07:35,235 --> 00:07:42,057
Dan kau bisa mengurung teman
imajinasimu di rumah boneka Nenek.

73
00:07:42,632 --> 00:07:44,825
Aku tak mau melakukan itu.

74
00:07:46,301 --> 00:07:48,730
Kau harus.

75
00:07:49,875 --> 00:07:52,828
Kau melakukan sesuatu yang buruk.
Sekarang, masuk.

76
00:07:53,428 --> 00:07:57,595
Masuk. Masuk!
Masuk! Masuk!

77
00:07:57,646 --> 00:07:59,383
Masuk!

78
00:07:59,408 --> 00:08:01,403
Masuk!

79
00:08:01,428 --> 00:08:04,428
Masuk! Masuk! Masuk!

80
00:08:04,560 --> 00:08:08,515
Masuk! Masuk

81
00:09:27,667 --> 00:09:30,581
Ya. Ya, ya. Aku akan
datang akhir pekan ini.

82
00:09:30,614 --> 00:09:31,884
Kapan kau datang?

83
00:09:31,932 --> 00:09:34,864
Hari ini atau besok. Entahlah.

84
00:09:34,889 --> 00:09:36,686
Kau bisa lakukan itu jika
kau menginginkannya,

85
00:09:36,687 --> 00:09:39,043
Tapi jangan lakukan itu karena
kau pikir Ibu mau kau melakukan itu,

86
00:09:39,068 --> 00:09:41,419
Karena Ibu tak apa. Ibu hanya.../
Ibu...

87
00:09:41,437 --> 00:09:42,796
Tidak.
Kau tak harus lakukan itu.

88
00:09:42,830 --> 00:09:44,654
Tentu saja aku mau bertemu Ibu./
Jangan pulang ke rumah...

89
00:09:44,679 --> 00:09:46,269
...karena kau tak suka sekolah.

90
00:09:46,303 --> 00:09:49,481
Mungkin kau hanya
butuh mencari teman.

91
00:09:49,647 --> 00:09:52,091
Hei, lihatlah dia./
Ibu tak bermaksud buruk.

92
00:09:52,116 --> 00:09:53,205
Apa menurutmu... Ibu rasa...

93
00:09:53,207 --> 00:09:54,828
Astaga, dewinya era digital.

94
00:09:54,853 --> 00:09:56,376
Ibu hanya ingin melihatmu.
Ibu ingin melihatmu.

95
00:09:56,378 --> 00:09:57,647
Tentu saja aku ingin
melihatmu, tapi...

96
00:09:57,694 --> 00:10:00,975
Aku tak bisa putuskan jika aku ingin
mencumbunya atau memujanya.

97
00:10:07,027 --> 00:10:10,682
...keberhasilan fotografi tak hanya
tentang perlengkapan teknis.

98
00:10:10,707 --> 00:10:13,347
Lensa, fokus, pencahayaan.

99
00:10:13,401 --> 00:10:16,625
Aku sangat berharap kau
memiliki semacam penjiwaan.

100
00:10:16,703 --> 00:10:21,855
Hal terpenting adalah hubungan
antara kau, sang fotografer,

101
00:10:21,880 --> 00:10:23,472
Dan subjekmu.

102
00:10:50,889 --> 00:10:53,059
Ibu?

103
00:11:05,715 --> 00:11:07,777
Ibu?

104
00:11:17,787 --> 00:11:19,688
Hai.

105
00:11:19,751 --> 00:11:22,025
Anak yang tampan.

106
00:11:31,949 --> 00:11:34,210
Aku bawakan roti isi.

107
00:11:47,152 --> 00:11:49,158
Ini daging dan keju.

108
00:11:50,083 --> 00:11:51,574
Ya.

109
00:11:51,587 --> 00:11:53,593
Itu kesukaanmu.

110
00:11:54,991 --> 00:11:56,764
Terima kasih.

111
00:12:00,263 --> 00:12:02,650
Apa yang kau kerjakan, Bu?

112
00:12:02,650 --> 00:12:07,330
Ini... Terkadang itu kata-kata.

113
00:12:07,355 --> 00:12:10,400
Terkadang ibu merasa
mereka bicara padaku.

114
00:12:10,425 --> 00:12:12,066
Ada pesan didalamnya,

115
00:12:12,094 --> 00:12:16,951
Di buku-buku,
dan pesan di...

116
00:12:16,999 --> 00:12:19,557
Bu, apa yang terjadi pada cermin?

117
00:12:23,007 --> 00:12:25,739
Ibu tak suka apa yang ibu lihat.

118
00:13:46,899 --> 00:13:50,390
Itu lazim bagi orang untuk
melihat hal-hal yang tidak nyata.

119
00:13:50,523 --> 00:13:52,630
Stres dan kesepian bisa
melakukan itu.

120
00:13:52,776 --> 00:13:54,444
Aku takkan khawatir.

121
00:13:54,503 --> 00:13:58,948
Jika aku pingsan seperti
bangsawan Victoria...

122
00:13:58,973 --> 00:14:00,901
...setiap aku tertekan oleh kuliah,

123
00:14:00,953 --> 00:14:03,190
Itu akan menjadi 4 tahun
yang panjang, bukan?

124
00:14:03,231 --> 00:14:05,154
Itu sebabnya kau di sini.

125
00:14:06,410 --> 00:14:12,874
Ibuku, dia tak begitu
percaya dokter.

126
00:14:12,930 --> 00:14:16,509
Dia tak mau aku berada di sini.

127
00:14:18,038 --> 00:14:19,839
Dia tidak sehat.

128
00:14:21,508 --> 00:14:24,963
Kurasa itu semakin memburuk
sejak aku meninggalkan rumah.

129
00:14:25,033 --> 00:14:27,119
Aku sangat khawatir dengannya.

130
00:14:30,141 --> 00:14:32,441
Astaga, aku khawatir
akan menjadi seperti dia.

131
00:14:32,480 --> 00:14:34,004
Maksudku, ini seharusnya
menjadi usia...

132
00:14:34,029 --> 00:14:35,692
...dimana kau bisa mulai untuk...

133
00:14:35,710 --> 00:14:37,143
Mungkin saja.

134
00:14:37,224 --> 00:14:38,799
Apa lagi yang kau khawatirkan?

135
00:14:38,878 --> 00:14:42,435
Seks dan kematian, kurasa.

136
00:14:42,462 --> 00:14:45,239
Satu-satunya topik yang harusnya
menarik anak remaja.

137
00:14:45,264 --> 00:14:46,684
Ya? Kata siapa?

138
00:14:46,713 --> 00:14:48,580
Lou Reed. Tapi dia juga bilang,

139
00:14:48,582 --> 00:14:51,658
"Hidup seperti mengajarkan
Sanskerta kepada kuda poni."

140
00:14:54,086 --> 00:14:55,319
Itu bagus.

141
00:14:55,344 --> 00:14:58,950
Kau pernah melihat sesuatu
seperti ini sebelumnya?

142
00:15:00,941 --> 00:15:05,785
Astaga. Tak pernah.

143
00:15:05,862 --> 00:15:08,885
Tak ada halusinasi?/
Tidak.

144
00:15:20,982 --> 00:15:25,118
Aku punya teman imajinasi
saat masih kecil.

145
00:15:27,811 --> 00:15:31,693
Namanya Daniel,
dan dia sahabatku.

146
00:15:31,751 --> 00:15:34,118
Dia bahkan satu-satunya temanku.

147
00:15:36,256 --> 00:15:37,927
Itu sangat menyedihkan.

148
00:15:38,009 --> 00:15:39,610
Kita semua memiliki kebutuhan.

149
00:15:39,644 --> 00:15:42,502
Aku jelas memiliki kebutuhan
yang tidak sehat.

150
00:15:43,450 --> 00:15:46,753
Apa terjadi sesuatu
dengan teman ini?

151
00:15:46,959 --> 00:15:49,099
Tidak, tidak./
Sesuatu yang menyakitkan?

152
00:15:49,163 --> 00:15:50,737
Tidak.

153
00:15:50,815 --> 00:15:56,587
Tidak, tidak, hanya,
kau tahu, masalah anak-anak.

154
00:16:00,454 --> 00:16:05,004
Baiklah, ini semacam gagasan aneh,

155
00:16:05,049 --> 00:16:10,902
Tapi mungkin kau sebaiknya
tidak takut dengan imajinasimu.

156
00:16:10,989 --> 00:16:15,472
Mungkin kau sebaiknya mencoba
terhubung lagi dari bagianmu itu.

157
00:16:33,299 --> 00:16:35,502
Hei, apa-apaan?

158
00:16:37,118 --> 00:16:39,908
Aku tak melihatmu.
Apa kau baik-baik saja?

159
00:16:39,933 --> 00:16:41,581
Aku secara tak langsung
mati pendarahan.

160
00:16:41,624 --> 00:16:43,116
Benarkah? Apa?

161
00:16:43,787 --> 00:16:45,839
Ya, aku tak apa.

162
00:16:48,699 --> 00:16:50,342
Aku juga tak apa.

163
00:16:50,362 --> 00:16:52,025
Bagus. Semoga harimu indah.

164
00:16:52,084 --> 00:16:54,157
Baiklah, ya. Baiklah.

165
00:17:05,702 --> 00:17:08,372
Kau harus menyayangi dirimu sendiri.

166
00:17:09,465 --> 00:17:11,476
Apa?

167
00:17:39,085 --> 00:17:41,395
Hei, Wilbur.

168
00:17:43,390 --> 00:17:45,450
Apa kabar, kawan?

169
00:17:51,768 --> 00:17:53,655
Tak bisa tidur?

170
00:20:11,651 --> 00:20:13,159
Ibu?

171
00:20:13,219 --> 00:20:15,613
Seseorang harus mencari Lawrence.

172
00:20:15,635 --> 00:20:17,551
Ibu?

173
00:20:22,750 --> 00:20:24,647
Ibu?

174
00:20:39,465 --> 00:20:41,561
Ibu?

175
00:20:43,311 --> 00:20:45,319
Ibu, apa yang terjadi?

176
00:20:46,310 --> 00:20:47,452
Ibu tak apa.

177
00:20:47,477 --> 00:20:50,018
Tidak, ini tidak baik.
Apa yang terjadi?

178
00:20:50,378 --> 00:20:52,390
Biarkan aku masuk./
Luke, tidak.

179
00:20:52,407 --> 00:20:55,061
Menjauh dari pintu, oke?
Aku akan masuk.

180
00:21:00,816 --> 00:21:02,371
Astaga.
Apa yang Ibu lakukan?

181
00:21:02,419 --> 00:21:05,222
Ibu tak bisa melihat wajah ini.

182
00:21:05,414 --> 00:21:08,374
Ibu tak bisa melihat...
Ibu tak bisa melihat wajah ini.

183
00:21:08,648 --> 00:21:11,143
Ibu... Itu terus berusaha untuk...

184
00:21:11,145 --> 00:21:13,392
Jangan sentuh aku!

185
00:21:13,484 --> 00:21:15,416
Jangan sentuh aku.

186
00:21:21,743 --> 00:21:24,421
Jangan melihatku seperti itu.

187
00:21:24,491 --> 00:21:26,833
Seolah kau berbeda.

188
00:21:29,303 --> 00:21:32,293
Ini akan baik-baik saja, Luke.

189
00:21:32,338 --> 00:21:34,168
Aku tak bisa biarkan kau hidup
seperti ini./Kau apa?

190
00:21:34,170 --> 00:21:35,369
Aku tak bisa biarkan
kau tetap di sini.

191
00:21:35,434 --> 00:21:37,922
Kau tak bisa biarkan aku tetap di sini?/
Baiklah, Bu.

192
00:21:37,943 --> 00:21:39,478
Kau tak bisa membiarkanku?/
Aku tak bisa membiarkanmu.

193
00:21:39,540 --> 00:21:41,306
Tak masalah, karena aku
juga akan pergi.

194
00:21:41,331 --> 00:21:42,753
Tidak, tidak, tidak, tidak. Ibu!

195
00:21:42,778 --> 00:21:44,581
Hentikan. Hentikan. Hentikan./
Lepas. Lepas.

196
00:21:44,610 --> 00:21:45,947
Lepas./
Ibu, berhenti!

197
00:21:45,972 --> 00:21:47,547
Tahan bilahnya ke lehermu.

198
00:21:47,590 --> 00:21:49,529
Lepas. Lepas.

199
00:21:50,503 --> 00:21:53,510
Letakkan bilahnya
ke lehermu sendiri.

200
00:21:53,537 --> 00:21:55,914
Lepas, Luke. Lepas.

201
00:21:56,792 --> 00:21:58,425
Tidak. Tidak, jangan.

202
00:21:58,462 --> 00:21:59,851
Lepas, atau bunuh aku./
Tidak!

203
00:21:59,877 --> 00:22:01,466
Lepas, atau kau akan membunuhku!/
Tidak! Apa yang kau lakukan? Hentikan.

204
00:22:01,491 --> 00:22:03,832
Lepas. Lepas!/
Berhenti.

205
00:22:12,261 --> 00:22:14,905
Putraku yang tampan.

206
00:22:20,018 --> 00:22:23,453
Kita bisa carikan kau pertolongan, Bu.
Tak apa.

207
00:22:45,968 --> 00:22:48,372
Dia pasti bisa melewati ini.

208
00:22:49,811 --> 00:22:52,203
Begitu juga kau.

209
00:22:54,677 --> 00:23:00,193
Aku tak tahu kau masih berada
di sana setelah sekian lama.

210
00:23:01,957 --> 00:23:04,898
Kau butuh bantuanku.

211
00:23:10,529 --> 00:23:11,865
Hei.

212
00:23:21,783 --> 00:23:23,605
Hai.

213
00:23:33,879 --> 00:23:36,689
Ayunan pedangku semakin
terampil, Tuan.

214
00:23:36,706 --> 00:23:40,268
Pedangku adalah sapu, Daniel.

215
00:23:46,615 --> 00:23:49,453
Strategi logika simbolik.

216
00:23:50,067 --> 00:23:52,328
Kenapa kau mempelajari ini?

217
00:23:54,757 --> 00:23:57,741
Karena itu akan membantu
saat melamar ke sekolah hukum.

218
00:23:57,790 --> 00:23:59,551
Sekolah hukum?

219
00:23:59,997 --> 00:24:02,258
Bukankah ayahmu pengacara?

220
00:24:02,733 --> 00:24:04,146
Terakhir aku melihatmu,

221
00:24:04,171 --> 00:24:07,435
Kau anak yang dipenuhi imajinasi.

222
00:24:07,452 --> 00:24:09,273
Apa yang terjadi?

223
00:24:09,968 --> 00:24:12,375
Kau tahu apa yang terjadi, Daniel.

224
00:24:20,811 --> 00:24:22,632
Maaf aku butuh waktu lama.

225
00:24:22,670 --> 00:24:24,588
Aku bahkan tidak menyadarinya.

226
00:24:24,613 --> 00:24:26,305
Siapa ini?

227
00:24:26,352 --> 00:24:28,587
Apa kau selalu kadet luar angkasa?

228
00:24:28,639 --> 00:24:30,570
Jangan biarkan gadis menawan
meninggalkan apartemenmu.

229
00:24:30,607 --> 00:24:32,034
Baiklah.

230
00:24:32,904 --> 00:24:34,820
Biar aku berikan imbalanmu...

231
00:24:34,901 --> 00:24:37,844
Kepuasan dari bekerja dengan baik.

232
00:24:39,860 --> 00:24:46,524
Aku... Tunggu sebentar.
Aku punya... Di sini.

233
00:24:54,070 --> 00:24:55,729
Ini.

234
00:24:57,134 --> 00:24:58,410
Tak apa, sungguh.

235
00:24:58,420 --> 00:25:00,229
Paksa.

236
00:25:01,257 --> 00:25:03,768
Aku memaksa.
Kau sudah datang jauh-jauh...

237
00:25:03,823 --> 00:25:06,113
Aku akan membeli cat baru
dan memikirkanmu.

238
00:25:06,648 --> 00:25:08,038
Kau pelukis?

239
00:25:08,113 --> 00:25:09,954
Kau juga seniman, Luke.

240
00:25:11,148 --> 00:25:15,377
Aku sesekali melakukan fotografi.

241
00:25:15,809 --> 00:25:17,788
Ya.

242
00:25:19,854 --> 00:25:21,741
Ibuku mengalami kecelakaan.

243
00:25:21,766 --> 00:25:23,459
Dengan gergaji mesin?

244
00:25:25,332 --> 00:25:28,274
Itu terlihat buruk.
Dia akan baik-baik saja?

245
00:25:28,585 --> 00:25:29,910
Aku tidak tahu.

246
00:25:29,980 --> 00:25:31,407
Maksudku, dia di rumah sakit.

247
00:25:31,473 --> 00:25:33,946
Itu bagus. Jadilah rentan.

248
00:25:34,703 --> 00:25:39,323
Dia akan baik-baik saja.
Aku hanya perlu bersih-bersih...

249
00:25:39,325 --> 00:25:42,434
...dan berusaha berhenti
memikirkan soal itu, kau tahu?

250
00:25:45,734 --> 00:25:47,802
Aku menghadiri acara
pembukaan malam ini.

251
00:25:47,881 --> 00:25:49,581
Aku mendapat ruang di Green Point,

252
00:25:49,641 --> 00:25:52,765
Sekumpulan seniman dan
fotografer lainnya.

253
00:25:54,713 --> 00:25:56,676
Terima kasih.

254
00:26:03,831 --> 00:26:06,506
Jadi sekarang kau fotografer, ya?

255
00:26:09,979 --> 00:26:12,613
Baiklah. Ya.

256
00:26:15,332 --> 00:26:17,026
Aku ikut, 'kan?

257
00:26:25,005 --> 00:26:27,385
Kurasa ini bukan ide bagus.

258
00:26:27,449 --> 00:26:30,012
Aku biasanya menjadi sangat
kewalahan dengan hal-hal ini.

259
00:26:30,067 --> 00:26:32,679
Itu karena aku tak ada, Luke.

260
00:26:35,312 --> 00:26:37,507
Berhenti.
kau bertingkah sangat gila.

261
00:26:37,517 --> 00:26:40,763
Kau pikir aku mau pecahkan
botol ini di wajah menyebalkanmu?

262
00:26:40,815 --> 00:26:42,243
Kita takkan melakukan ini.
Aku tahu itu... Ayolah.

263
00:26:42,257 --> 00:26:43,858
Mungkin kau seharusnya
lebih bersiap.

264
00:26:43,905 --> 00:26:45,728
Menurutmu kau bisa menenangkan ini?

265
00:26:45,803 --> 00:26:47,832
Apa? Tidak.

266
00:26:47,893 --> 00:26:49,424
Jalang!

267
00:26:49,430 --> 00:26:50,877
Percaya aku./
Kau mendengar dirimu sendiri?

268
00:26:50,878 --> 00:26:53,163
Kau bertingkah gila. Seperti.../
Kau pasti bisa.

269
00:26:53,207 --> 00:26:55,925
Kau menyebutku gila saat ini
dengan botol di tanganku?

270
00:26:55,968 --> 00:26:57,690
Kau akan memanggilku gila?

271
00:26:57,718 --> 00:27:00,081
Apa?/
Ya Tuhan!

272
00:27:00,384 --> 00:27:01,580
Maaf.

273
00:27:01,600 --> 00:27:05,104
Aku baru sadar tempat ini
dipenuhi para penipu.

274
00:27:05,743 --> 00:27:07,810
Terserahlah, Cassie.

275
00:27:09,592 --> 00:27:11,903
Kau mengalami malam yang berat?

276
00:27:11,928 --> 00:27:14,971
Ya. Maaf. Bajingan.

277
00:27:15,831 --> 00:27:17,812
Tempat ini buruk.

278
00:27:20,089 --> 00:27:21,938
Kau ikut?

279
00:27:23,464 --> 00:27:24,993
Ya.

280
00:27:36,727 --> 00:27:41,163
Semua seniman sebenarnya
antara sudah mati atau bokek,

281
00:27:42,429 --> 00:27:47,056
Kau bahkan tak bisa membuat seni
dan tinggal di kota lagi.

282
00:27:49,931 --> 00:27:53,562
Aku merasa seperti mencari
persetujuan semu...

283
00:27:53,564 --> 00:27:57,251
...dari penerima dana perwalian
dan para bajingan.

284
00:27:57,307 --> 00:28:00,505
Kau pernah merasa seolah kau
tak tahu siapa dirimu sebenarnya?

285
00:28:01,459 --> 00:28:03,228
Lihat.

286
00:28:04,465 --> 00:28:06,309
Maksudku, terkadang,
aku bahkan tak ingat...

287
00:28:06,311 --> 00:28:09,054
...kenapa aku mulai
melakukan ini sejak pertama.

288
00:28:12,049 --> 00:28:15,025
Aku merasa, entahlah,
seperti aku lahir terlambat.

289
00:28:15,977 --> 00:28:17,963
Ini juga karyamu?

290
00:28:19,286 --> 00:28:23,222
Itu eksperimen,
eksperimen yang jelas gagal.

291
00:28:23,247 --> 00:28:24,609
Ini hal terbaik di sini./
Apa maksudmu?

292
00:28:24,634 --> 00:28:27,497
Ya. Ini sangat bagus.

293
00:28:27,499 --> 00:28:29,488
Aku sebenarnya sangat menyukai ini.

294
00:28:29,513 --> 00:28:33,380
Jika menurutmu itu menarik,
menurutmu siapa orang itu?

295
00:28:33,419 --> 00:28:35,803
Ayahnya./
Aku tidak tahu.

296
00:28:35,848 --> 00:28:38,013
Ayahku.

297
00:28:40,471 --> 00:28:46,923
Itu bagus.
Itu melankolis, kau tahu?

298
00:28:47,747 --> 00:28:50,451
Dalam artian bagus.

299
00:28:51,687 --> 00:28:54,096
Kau sangat manis karena
mengatakan itu.

300
00:29:04,306 --> 00:29:06,364
Hei, aku punya ide.

301
00:29:06,420 --> 00:29:09,468
Karena itu yang begitu menakjubkan,

302
00:29:09,573 --> 00:29:12,471
Aku mungkin sebaiknya
membuang sisa lainnya, bukan?

303
00:29:12,570 --> 00:29:15,864
Tidak. Jangan dihancurkan...
Astaga.

304
00:29:17,153 --> 00:29:18,629
Keluarkan kameramu.

305
00:29:18,680 --> 00:29:20,091
Kau tahu?

306
00:29:20,157 --> 00:29:22,614
Kurasa itu mulai terlihat
seperti peningkatan.

307
00:29:28,677 --> 00:29:30,373
Kau mau coba?

308
00:29:51,326 --> 00:29:54,556
Aku tak pernah membuat apapun.
Aku bukan seniman.

309
00:29:54,558 --> 00:29:57,011
Dia orang terkeren yang
pernah aku temui.

310
00:29:57,428 --> 00:30:01,036
Luke, kau tinggal di penjara mental.

311
00:30:01,084 --> 00:30:03,117
Kau harus keluar dan hidup.

312
00:30:03,150 --> 00:30:04,563
Aku menyukaimu.

313
00:30:04,602 --> 00:30:06,307
William Blake berkata syairnya....

314
00:30:06,332 --> 00:30:08,342
...merupakan perkataan dari
malaikat agung,

315
00:30:08,408 --> 00:30:14,418
Tapi nyatanya dia hanya berbakat,
sama sepertimu.

316
00:30:14,513 --> 00:30:18,248
Itu sebabnya kau di sini,
untuk ceramahi aku? Begitu?

317
00:30:18,298 --> 00:30:20,885
Aku di sini karena kau di sini.

318
00:30:20,915 --> 00:30:22,668
Aku bagian darimu.

319
00:30:22,726 --> 00:30:24,420
Oke. Berarti aku sudah gila.

320
00:30:24,422 --> 00:30:26,193
Itu seru./
Tidak.

321
00:30:26,218 --> 00:30:29,462
Bukan gila, sadar!

322
00:31:31,021 --> 00:31:34,005
Hei, Richard.

323
00:31:35,182 --> 00:31:37,776
Hei, Richard.

324
00:31:38,128 --> 00:31:40,216
Richard!

325
00:31:41,998 --> 00:31:43,802
Dia perlu ditakut-takuti.

326
00:31:43,804 --> 00:31:45,518
Aku setuju.

327
00:31:53,504 --> 00:31:55,507
Apa-apaan?!

328
00:31:55,594 --> 00:31:57,707
Demi Tuhan!

329
00:31:57,766 --> 00:32:00,968
Astaga, itu tidak bagus, Bung!

330
00:32:01,077 --> 00:32:03,237
Apa masalahmu?

331
00:32:05,899 --> 00:32:07,686
Itu tak bisa diterima, Bung!

332
00:32:07,722 --> 00:32:09,306
"Apa-apaan, Bung"?

333
00:32:09,331 --> 00:32:10,834
Ini...

334
00:32:29,147 --> 00:32:32,608
Aku yakin kau bisa dapatkan nomor
telepon gadis manapun dari pesta ini.

335
00:32:35,058 --> 00:32:37,216
Baiklah, kawan.

336
00:32:52,233 --> 00:32:55,424
Dia cerdas, romantis.

337
00:32:55,983 --> 00:32:59,606
Pikirkan layar perak, "Pandora's Box."

338
00:32:59,632 --> 00:33:01,873
Hai. Ini mungkin terdengar aneh,

339
00:33:01,898 --> 00:33:06,037
Tapi kau memiliki aura Louise Brooks.

340
00:33:06,440 --> 00:33:08,047
Apa?

341
00:33:08,109 --> 00:33:12,401
Louise Brooks, dia bintang film bisu.

342
00:33:12,457 --> 00:33:15,154
Dia berperan di "Pandora's Box."/
Ya, film klasik Jerman...

343
00:33:15,179 --> 00:33:18,946
...tentang wanita yang hasrat
seksualnya menghancurkan dirinya...

344
00:33:18,971 --> 00:33:20,803
...dan semua orang yang
mencintainya?

345
00:33:20,904 --> 00:33:22,282
Ya, yang itu./
Yang itu.

346
00:33:22,315 --> 00:33:24,575
Itu yang kumaksud./
Ya.

347
00:33:24,577 --> 00:33:27,064
Kau belajar film?

348
00:33:27,620 --> 00:33:29,261
Aku menonton film.

349
00:33:29,303 --> 00:33:31,189
Aku belajar psikologi.

350
00:33:31,213 --> 00:33:37,854
Oke, kalau begitu beritahu aku
apa yang aku pikirkan.

351
00:33:38,790 --> 00:33:41,315
Jika aku mirip Louise Brooks.

352
00:33:41,359 --> 00:33:43,594
Kau benar. Kau berhasil.

353
00:33:43,596 --> 00:33:45,645
Kau pasti terbaik di kelasmu.

354
00:33:45,704 --> 00:33:48,258
Kau keberatan jika aku...

355
00:33:48,859 --> 00:33:50,769
Ini lebih baik.

356
00:33:58,611 --> 00:34:00,221
Ini.

357
00:34:02,557 --> 00:34:04,503
Itu nomorku.

358
00:34:04,544 --> 00:34:06,491
SMS aku foto itu.

359
00:34:06,847 --> 00:34:08,366
Baiklah.

360
00:34:08,391 --> 00:34:10,704
Aku Luke./
Sophie.

361
00:34:13,593 --> 00:34:15,648
Sophie./
Sophie.

362
00:34:18,082 --> 00:34:22,635
Minum, minum, minum, minum,
minum, minum, minum....

363
00:34:22,637 --> 00:34:24,503
Minum, minum, minum, minum!

364
00:34:24,528 --> 00:34:25,871
Itu tidak bagus.

365
00:34:25,925 --> 00:34:27,846
Aku tak suka melakukannya sekaligus.

366
00:34:27,908 --> 00:34:30,221
Tidak, persetan itu.
Mari lakukan itu. Ini dia.

367
00:34:31,501 --> 00:34:34,514
Dua minuman untukmu,
dan dua minuman untukku.

368
00:34:34,516 --> 00:34:36,520
Kau tahu aku tak bisa
menyentuh itu.

369
00:34:36,579 --> 00:34:39,312
Empat minuman untukmu./
Untuk Sophie!

370
00:34:40,926 --> 00:34:42,262
Kuliah!

371
00:34:42,264 --> 00:34:44,131
Hei, Sophie.

372
00:35:32,542 --> 00:35:36,194
Aku mengacau.
Aku mengacau.

373
00:35:36,214 --> 00:35:37,915
Tidak.

374
00:35:38,043 --> 00:35:40,854
Tidak, tidak, tidak, tidak.

375
00:35:42,582 --> 00:35:45,216
Hei. Kau bekerja dengan baik.

376
00:35:48,974 --> 00:35:51,582
Luke?

377
00:36:51,638 --> 00:36:54,507
Jatuhkan itu atau bunuh aku, Ibu.

378
00:37:24,927 --> 00:37:27,495
Hei. Bagaimana airnya terasa?

379
00:37:31,092 --> 00:37:33,508
Aku tidak tahu.

380
00:37:48,117 --> 00:37:50,688
Kau membuat karya yang bagus.

381
00:37:50,769 --> 00:37:52,411
Ya.

382
00:37:52,456 --> 00:37:55,677
Aku hanya berusaha
terhubung dengan orang,

383
00:37:55,733 --> 00:38:00,234
Kau tahu, empati, kurasa.

384
00:38:02,275 --> 00:38:04,690
Apapun yang kau katakan.

385
00:38:17,601 --> 00:38:19,454
Apa yang kita lakukan?

386
00:38:19,513 --> 00:38:21,980
Menerobos masuk.

387
00:38:28,652 --> 00:38:31,473
Orang-orang ini perlu
mengganti kunci mereka.

388
00:38:31,498 --> 00:38:35,621
Aku bekerja di sini selama
tiga minggu setahun yang lalu.

389
00:38:37,494 --> 00:38:40,318
"Where the Wild Things Are,"

390
00:38:40,466 --> 00:38:42,640
Aku selalu ingin menjadi makhluk liar.

391
00:38:43,685 --> 00:38:45,064
Kau suka buku itu?

392
00:38:45,089 --> 00:38:46,599
"Di malam Max mengenakan
setelan serigalanya,"

393
00:38:46,639 --> 00:38:48,178
"Dan membuat kerusakan
dalam bentuk apapun itu..."

394
00:38:48,180 --> 00:38:50,473
"Di malam Max mengenakan
setelan serigalanya,"

395
00:38:50,498 --> 00:38:53,323
"Dan membuat kerusakan
dalam bentuk apapun itu..."

396
00:38:53,323 --> 00:38:57,024
"Ibunya memanggil dia makhluk liar."

397
00:38:58,962 --> 00:39:00,235
Aku selalu ingin melakukan ini...

398
00:39:00,260 --> 00:39:02,893
...karena mereka begitu bersikeras
melarangmu melompati kursi.

399
00:39:02,895 --> 00:39:03,999
Sekarang berputar.

400
00:39:04,043 --> 00:39:07,328
Aku melompati semuanya.

401
00:39:09,293 --> 00:39:13,652
"The Ways of Seeing,"
ini membuatku begitu terpukau...

402
00:39:13,702 --> 00:39:15,473
...saat pertama aku putuskan
untuk menjadi seniman.

403
00:39:15,475 --> 00:39:16,816
"Ways of Seeing," aku juga.

404
00:39:16,844 --> 00:39:18,741
Itu sebenarnya salah satu
buku favoritku.

405
00:39:18,783 --> 00:39:21,580
Aku yakin itu.../"Untuk telanjang
yaitu untuk jadi diri sendiri."

406
00:39:21,607 --> 00:39:23,751
"Untuk telanjang untuk jadi diri sendiri."

407
00:39:23,789 --> 00:39:27,251
"Untuk telanjang yaitu untuk
dilihat telanjang oleh orang lain,"

408
00:39:27,253 --> 00:39:30,791
"Namun tak dikenali karena
menjadi diri sendiri."

409
00:39:33,126 --> 00:39:35,706
Baiklah, otak super.

410
00:39:43,830 --> 00:39:45,269
Ya, Alkitab? Itu mudah.

411
00:39:45,271 --> 00:39:46,570
Ayolah./
Kesukaanku.

412
00:39:46,594 --> 00:39:47,857
Aku tahu itu seperti
punggung tanganku.

413
00:39:47,882 --> 00:39:49,892
Keluaran ayat 20./
Keluaran ayat 20.

414
00:39:49,964 --> 00:39:53,079
"Dan Allah mengucapkan
seluruh firman ini."

415
00:39:53,109 --> 00:39:54,991
"Akulah Tuhanmu, Allahmu..."

416
00:39:55,016 --> 00:39:58,012
"Yang membawamu keluar dari Mesir,
dari tanah perbudakan."

417
00:39:58,065 --> 00:39:59,865
"Pernah ada orang dari Nantucket..."

418
00:39:59,902 --> 00:40:01,710
"Yang penisnya begitu panjang hingga
dia bisa menghisapnya"

419
00:40:01,747 --> 00:40:03,486
"Dan janganlah engkau
tunduk kepada mereka,"

420
00:40:03,491 --> 00:40:04,891
"Atau memuja mereka, karena aku Tuhanmu."/
"Dia berkata dengan seringai,"

421
00:40:04,893 --> 00:40:06,158
"Sembari mengelap dagunya..."

422
00:40:06,160 --> 00:40:11,541
"Dan kau dilarang memiliki
Tuhan lain selain aku"!

423
00:40:12,233 --> 00:40:14,377
Amin.

424
00:40:14,471 --> 00:40:16,065
Bagus.

425
00:40:16,188 --> 00:40:19,450
Ya, itu ayat yang kurang dikenal.

426
00:40:24,146 --> 00:40:26,650
Ayo cari udara segar.

427
00:40:28,776 --> 00:40:30,626
Kau sangat lucu.

428
00:40:30,685 --> 00:40:32,321
Kenapa?

429
00:40:32,346 --> 00:40:36,024
Entahlah. Kelihatannya kau selalu
memiliki tipe lelucon pribadi...

430
00:40:36,026 --> 00:40:39,743
...atau sesuatu yang terjadi
di kepalamu, sendirian.

431
00:40:40,430 --> 00:40:42,080
Hei, aku...

432
00:40:42,105 --> 00:40:45,600
Ada sesuatu yang
sedang aku kerjakan.

433
00:40:45,649 --> 00:40:47,482
Aku ingin tunjukkan itu padamu.

434
00:40:52,736 --> 00:40:55,314
Aku banyak mengambil foto.

435
00:41:02,832 --> 00:41:06,142
Aku suka yang itu.

436
00:41:14,898 --> 00:41:17,168
Astaga.

437
00:41:18,530 --> 00:41:20,607
Ini sangat seksi.

438
00:41:26,044 --> 00:41:29,650
Kau tahu kau inspirasiku untuk
seluruh proyek ini, 'kan?

439
00:41:29,698 --> 00:41:31,635
Sungguh?

440
00:41:32,069 --> 00:41:34,891
Menurutku kau pantas
untuk diabadikan.

441
00:41:34,954 --> 00:41:37,899
Kita... Kita pantas diabadikan.

442
00:41:37,977 --> 00:41:41,735
Ya? Menurutmu aku pantas
untuk diabadikan?

443
00:41:42,949 --> 00:41:45,510
Tolong buka bajumu.

444
00:42:36,384 --> 00:42:39,319
Apa itu di belakangku?

445
00:42:39,321 --> 00:42:41,126
Apa itu?

446
00:42:41,199 --> 00:42:47,196
Itu seperti bayanganmu,
dirimu yang tersembunyi.

447
00:42:48,827 --> 00:42:55,904
Seolah aku melihat sesuatu yang
sangat berbahaya, misteri.

448
00:42:58,559 --> 00:43:05,245
Baiklah. Dan kau bisa melihatnya
secara visual, atau...

449
00:43:11,153 --> 00:43:13,862
Mungkin aku yang gila.

450
00:43:15,054 --> 00:43:20,764
Gila tak selalu hal yang buruk.

451
00:44:04,789 --> 00:44:08,113
Ini tak apa?/
Ya.

452
00:44:42,449 --> 00:44:44,385
Oke.

453
00:45:42,220 --> 00:45:45,688
Tolong aku!

454
00:45:46,682 --> 00:45:49,308
Tolong aku!

455
00:45:49,873 --> 00:45:53,214
Tolong aku!

456
00:45:56,059 --> 00:45:57,764
Tepat waktu.

457
00:45:57,810 --> 00:46:00,600
Apa? Apa kau memesan piza?

458
00:46:00,650 --> 00:46:02,116
Tidak.

459
00:46:03,087 --> 00:46:05,332
Aku mengajak teman.

460
00:46:08,131 --> 00:46:10,792
Hai./
Halo.

461
00:46:12,608 --> 00:46:14,333
Selamat datang, gadis-gadis.

462
00:46:14,358 --> 00:46:16,225
Kau tahu, jika kita melempar
teman sekamarmu dari jembatan,

463
00:46:16,255 --> 00:46:17,502
Kita bisa dapatkan gadis-gadis ini
untuk kita sendiri.

464
00:46:17,527 --> 00:46:20,650
Mikayla, temui Luke Nightingale
yang terkenal berbakat.

465
00:46:20,683 --> 00:46:23,945
Dia sangat mesum.
Bisa kita lakukan hal yang seru?

466
00:46:23,970 --> 00:46:25,353
Sumpah demi Tuhan,
jika aku minum satu lagi...

467
00:46:25,355 --> 00:46:27,684
Kita sudah mengirim pesan./
...bir murni, aku akan mati.

468
00:46:31,786 --> 00:46:34,023
Ini teman-temanmu sekarang.

469
00:46:34,107 --> 00:46:36,637
Benar, semuanya?/
Inilah gunanya teman.

470
00:46:37,852 --> 00:46:42,513
Sangat asyik, sangat erotis.

471
00:46:43,885 --> 00:46:45,274
Cepatlah, jalang./
Ya.

472
00:46:45,276 --> 00:46:47,070
Seks kiamat, benar, semuanya?

473
00:46:47,095 --> 00:46:48,678
Kita harus menikmatinya
selagi kita bisa.

474
00:46:48,680 --> 00:46:50,926
Kita semua akan tersapu bersih
dalam perang nuklir,

475
00:46:50,951 --> 00:46:52,521
Flu super atau tsunami besar.

476
00:46:52,549 --> 00:46:55,083
Aku sangat muak
dengan boneka kecil ini.

477
00:46:55,115 --> 00:46:56,686
Kita akan bercumbu
sebanyak mungkin,

478
00:46:56,688 --> 00:46:58,418
Kita harus melakukannya sekarang.

479
00:46:58,457 --> 00:47:01,880
Jujur, aku lebih baik mati karena
flu super ketimbang mencumbumu.

480
00:47:01,951 --> 00:47:03,759
Mikayla tak begitu.

481
00:47:03,761 --> 00:47:06,563
Dia cukup mengingatkanku
pada orang-orang ini.

482
00:47:13,002 --> 00:47:14,770
Menurutku itu lucu.

483
00:47:14,772 --> 00:47:17,442
Teman-teman, aku punya ide bagus.

484
00:47:25,172 --> 00:47:29,423
Ada terowongan uap bermil-mil
jauhnya di bawah kampus.

485
00:47:31,590 --> 00:47:33,845
Ya!

486
00:48:01,656 --> 00:48:04,029
Hei, lihatlah ini.

487
00:48:10,310 --> 00:48:12,949
Tempat ini mendapat
bintang lima di Yelp.

488
00:48:13,034 --> 00:48:16,952
Ya, menurutmu kita bisa
mendapatkan meja?

489
00:48:17,512 --> 00:48:21,195
Jacuzzi di sebelah sini.

490
00:48:33,790 --> 00:48:37,587
Kau pernah merasa seolah kau
sembunyikan dirimu sebenarnya?

491
00:48:39,129 --> 00:48:42,490
Apa? Apa maksudmu?

492
00:48:42,520 --> 00:48:45,293
Entahlah, seolah kau harus
membuat identitas baru...

493
00:48:45,333 --> 00:48:48,272
...hanya untuk menutupi
siapa dirimu sebenarnya.

494
00:48:49,434 --> 00:48:51,089
Ya, kurasa begitu.

495
00:48:51,129 --> 00:48:54,075
Kurasa aku memiliki...

496
00:48:54,077 --> 00:48:56,263
...suara didalam kepalaku.../
Cukup cium dia, Luke.

497
00:48:56,288 --> 00:48:58,291
...yang mengatakan aku harus apa,
tapi aku tak selalu ingin melakukannya.

498
00:48:58,328 --> 00:48:59,981
Aku tak selalu.../
Aku merasakan hal yang intens...

499
00:49:00,006 --> 00:49:03,248
...didalam dirimu, seperti binatang.

500
00:49:03,266 --> 00:49:05,070
Aku menyukai dia.

501
00:49:05,093 --> 00:49:06,485
Apa maksudmu?

502
00:49:06,531 --> 00:49:09,258
Kenapa kau mengatakan itu...
Binatang?

503
00:49:09,283 --> 00:49:11,650
Apa yang kau lakukan?

504
00:49:12,214 --> 00:49:14,209
Apa ini tentang Cassie?

505
00:49:14,268 --> 00:49:16,334
Kau belum menikah.
Cukup cium saja dia.

506
00:49:16,368 --> 00:49:19,388
Hei. Kau di sana?

507
00:49:19,430 --> 00:49:22,138
Ya. Maaf.

508
00:49:28,826 --> 00:49:30,965
Maafkan aku./
Kau tak apa?

509
00:49:33,033 --> 00:49:35,917
Ya, aku hanya...
Aku mudah mabuk.

510
00:49:35,919 --> 00:49:38,540
Hanya... Bisa beri aku
waktu sebentar?

511
00:49:48,234 --> 00:49:50,195
Hei.

512
00:49:51,302 --> 00:49:55,281
Jika kau takkan melakukan ini,
biar aku yang ambil alih.

513
00:49:55,326 --> 00:49:57,785
Itu tidak berselingkuh
jika itu aku.

514
00:50:03,376 --> 00:50:06,876


515
00:50:06,900 --> 00:50:10,400

516
00:50:10,424 --> 00:50:13,924


517
00:50:36,850 --> 00:50:39,717
Wow. Oke.
Kita melakukan ini.

518
00:50:45,272 --> 00:50:47,368
Senyum ke kamera.

519
00:50:47,645 --> 00:50:49,499
Senyumlah sendiri.

520
00:50:50,678 --> 00:50:52,239
Kemari.

521
00:50:53,720 --> 00:50:56,731
Kau berada di tubuhku.

522
00:51:00,206 --> 00:51:02,131
Berhenti.

523
00:51:12,135 --> 00:51:13,917
Berhenti!

524
00:51:16,743 --> 00:51:18,620
Berhenti!

525
00:51:26,491 --> 00:51:29,521
Tidak. Hentikan itu!
Aku mau tubuhku kembali!

526
00:51:42,608 --> 00:51:45,733
Tolong, aku menginginkan itu kembali.

527
00:51:45,759 --> 00:51:48,257
Kembalikan tubuhku.

528
00:51:48,982 --> 00:51:51,385
Kau terlihat tampan di foto itu.

529
00:51:51,438 --> 00:51:53,473
Aku mau tubuhku kembali.

530
00:51:53,498 --> 00:51:55,795
Tolong, aku mau tubuhku kembali.

531
00:51:56,135 --> 00:51:58,867
Aku mau tubuhku kembali!

532
00:52:01,005 --> 00:52:03,300
Hei. Kita sudah selesai di sini?

533
00:52:03,325 --> 00:52:06,481
Orang ini./
Di sini sangat panas.

534
00:52:08,291 --> 00:52:10,220
Hei! Persetan denganmu!

535
00:52:10,290 --> 00:52:12,649
Dasar bodoh!

536
00:52:14,486 --> 00:52:16,970
Hentikan! Luke, berhenti!

537
00:52:25,849 --> 00:52:29,160
Ada apa denganmu?

538
00:52:33,663 --> 00:52:35,407
Ya.

539
00:52:36,220 --> 00:52:38,220
Baik.

540
00:52:38,245 --> 00:52:40,318
Oke.

541
00:52:40,788 --> 00:52:42,320
Oke.

542
00:52:42,354 --> 00:52:45,552
Mereka akan keluarkan aku
dari sekolah karenamu.

543
00:52:46,584 --> 00:52:50,858
Berarti aku telah membebaskanmu
seperti janjiku.

544
00:52:55,152 --> 00:52:57,765
Baiklah, aku akan hitung
sampai tiga.

545
00:52:57,790 --> 00:52:59,583
Aku akan pejamkan mataku,
lalu hitung sampai tiga,

546
00:52:59,608 --> 00:53:02,759
Setelah aku selesai,
kau harusnya sudah hilang.

547
00:53:02,825 --> 00:53:05,739
Mengerti?/
Oke.

548
00:53:10,485 --> 00:53:12,273
Satu...

549
00:53:15,218 --> 00:53:17,329
Dua...

550
00:53:20,932 --> 00:53:23,086
Tiga.

551
00:53:27,412 --> 00:53:29,993
Aku membayangkanmu.
Aku bisa membuatmu pergi.

552
00:53:30,053 --> 00:53:32,764
Maka kau mungkin sebaiknya
penggal kepalamu.

553
00:53:47,698 --> 00:53:49,202
Baiklah. Masuk.

554
00:53:50,786 --> 00:53:52,624
Masuk.

555
00:53:54,681 --> 00:53:56,361
Masuk!

556
00:53:57,884 --> 00:53:59,645
Kau tak bisa masukkan aku
kembali ke kotak.

557
00:53:59,681 --> 00:54:01,575
Masuk!/
Kau terlalu gila!

558
00:54:01,636 --> 00:54:04,475
Tak bisa menjaga penutup
dari khayalanmu.

559
00:54:05,707 --> 00:54:07,421
Dasar keparat.

560
00:54:08,797 --> 00:54:11,067
Tempat ini tak banyak berubah.

561
00:54:12,470 --> 00:54:15,275
Mereka bahkan tempatkan Ibu
di kamar yang sama.

562
00:54:15,596 --> 00:54:18,765
Menurutmu Ibu bisa
segera pulang?

563
00:54:18,841 --> 00:54:20,888
Ibu tidak tahu.

564
00:54:21,066 --> 00:54:24,721
Kali ini itu tidak
bergantung pada Ibu.

565
00:54:27,784 --> 00:54:30,602
Kapan semua ini bermula denganmu?

566
00:54:30,665 --> 00:54:34,201
Kapan Ibu mulai kehilangan
akal sehatku?

567
00:54:34,747 --> 00:54:36,767
Ibu paham maksudku.

568
00:54:38,459 --> 00:54:40,170
20 tahun.

569
00:54:43,102 --> 00:54:47,572
Ibu berusaha membakar
stasiun radio kampus.

570
00:54:47,630 --> 00:54:50,912
Karena ibu berpikir penyiarnya
mengolok Ibu.

571
00:54:55,530 --> 00:54:57,594
Mereka mengirim Ibu pulang
selama satu semester

572
00:54:57,652 --> 00:55:00,353
Seolah itu tempat yang
lebih baik untuk Ibu.

573
00:55:01,993 --> 00:55:04,182
Seperti apa rasanya?

574
00:55:06,942 --> 00:55:10,199
Seperti tersangkut
ke colokan listrik.

575
00:55:10,201 --> 00:55:14,468
Itu menyakitkan dan menakjubkan
pada waktu bersamaan...

576
00:55:14,493 --> 00:55:20,243
Lalu kemudian itu hanya
tersisa rasa buruk.

577
00:55:20,245 --> 00:55:23,158
Itu karena kau tak melakukannya
dengan benar.

578
00:55:33,211 --> 00:55:36,200
Kau tak harus sembunyikan apapun.

579
00:55:36,266 --> 00:55:38,780
Kau bisa bicara dengan Ibu.

580
00:55:39,183 --> 00:55:42,749
Ibu tahu ini juga akan
terjadi kepadaku?

581
00:55:42,810 --> 00:55:45,270
Tidak. Tidak./
Kenapa Ibu tak beritahu aku?

582
00:55:45,272 --> 00:55:47,589
Tidak. Ibu tidak tahu.

583
00:55:47,614 --> 00:55:49,630
Ibu tidak...

584
00:55:49,695 --> 00:55:52,592
Ibu selalu berharap jika
apapun yang terjadi dulu...

585
00:55:52,646 --> 00:55:55,478
Apapun yang terjadi akibat ulahmu,
itu karena kau marah,

586
00:55:55,503 --> 00:55:58,030
Itu reaksi dari kepergian ayahmu.

587
00:55:58,051 --> 00:55:59,613
Apa yang terjadi?/
Aku tak apa.

588
00:55:59,638 --> 00:56:01,006
Apa yang terjadi sekarang?/
Luke.

589
00:56:01,031 --> 00:56:02,531
Luke, sayang, ada apa?/
Waktunya berpamitan pada Ibu.

590
00:56:02,556 --> 00:56:03,855
Ibu bisa lihat ada yang salah.
Ibu tak tahu apa itu.

591
00:56:03,880 --> 00:56:05,409
Luke!/
Tidak. Ibu ingin membantumu.

592
00:56:05,434 --> 00:56:06,742
Luke!/
Aku harus membantumu.

593
00:56:06,767 --> 00:56:08,556
Dia butuh bantuan.
Anakku, dia butuh bantuan.

594
00:56:08,581 --> 00:56:09,847
Tidak, aku tak apa.

595
00:56:09,875 --> 00:56:11,406
Baiklah. Dia butuh bantuan.
Dia butuh bantuan.

596
00:56:11,446 --> 00:56:14,312
Apa? Apa? Tidak, Luke!
Tidak! Kau butuh bantuan!

597
00:56:14,360 --> 00:56:15,819
Seandainya kami membunuhmu
saat ada kesempatan!

598
00:56:15,844 --> 00:56:17,031
Ibu bisa merasakannya!
Ada yang salah!

599
00:56:17,056 --> 00:56:18,513
Kau tidak aman!

600
00:56:18,537 --> 00:56:21,975
Ada yang salah!
Lepas! Lepaskan aku!

601
00:56:22,000 --> 00:56:24,169
Luke! Luke!

602
00:56:37,026 --> 00:56:38,753
Aku tak bisa teruskan ini.

603
00:56:38,778 --> 00:56:40,011
Aku tak bisa terus seperti ini.

604
00:56:40,036 --> 00:56:41,821
Jika ini terus terjadi, entah apa
yang mungkin aku lakukan.

605
00:56:41,821 --> 00:56:43,619
Hei, Sophie.

606
00:56:43,629 --> 00:56:45,899
Aku takut. Aku takut apa
yang bisa aku lakukan.

607
00:56:45,901 --> 00:56:47,366
Jangan mendekat./
Sophie, aku...

608
00:56:47,368 --> 00:56:49,368
Kau bahkan tak seharusnya
berada di kampus ini!

609
00:56:49,370 --> 00:56:50,858
Ada apa dengan kegaduhan ini?

610
00:56:50,883 --> 00:56:52,173
Aku kemari untuk meminta maaf.

611
00:56:52,240 --> 00:56:54,047
Kau mau lihat apa yang sangat
ingin kulakukan kepadanya?

612
00:56:54,076 --> 00:56:56,470
Aku tak mau mendengarnya.

613
00:56:57,322 --> 00:57:00,760
Kau sudah gila.

614
00:57:01,425 --> 00:57:02,983
Bajingan!

615
00:57:02,985 --> 00:57:05,052
Tidak, tunggu.
Tidak. Dengar. Sophie.

616
00:57:05,054 --> 00:57:08,018
Dengar, itu bukan aku./
Sudah kubilang jangan sentuh aku!

617
00:57:08,723 --> 00:57:12,430
Aku peringatkan semua orang
tentangmu, dasar monster!

618
00:57:14,072 --> 00:57:15,716
Tolong aku, Dok.

619
00:57:15,790 --> 00:57:17,878
Aku benar-benar kebingungan!

620
00:57:17,956 --> 00:57:19,266
Tutup mulutmu!

621
00:57:19,268 --> 00:57:20,502
Ini tak terdengar sepertimu.

622
00:57:20,545 --> 00:57:22,167
Tidak, karena ini bukan aku!

623
00:57:22,229 --> 00:57:25,452
Benar? Itu...
Atau mungkin inilah aku.

624
00:57:25,502 --> 00:57:27,132
Kau bukan anak-anak, Luke.

625
00:57:27,171 --> 00:57:30,614
Kau harus bertanggung jawab
atas perbuatanmu.

626
00:57:30,703 --> 00:57:34,044
Daniel hanyalah bagian
dari pikiranmu.

627
00:57:34,110 --> 00:57:35,788
Ini bukan aku.

628
00:57:35,816 --> 00:57:41,957
Saat aku ketiduran, kurasa dia
mengambil alih tubuhku.

629
00:57:41,959 --> 00:57:45,713
Dia membuatku melakukan
hal-hal yang tak aku inginkan.

630
00:57:45,803 --> 00:57:47,618
Aku mau ini berhenti.

631
00:57:47,678 --> 00:57:51,411
Bicara denganku.
Luke, kau melukai seseorang.

632
00:57:51,498 --> 00:57:53,939
Apa yang telah kau lakukan?

633
00:57:58,924 --> 00:58:01,651
Aku mencoba membunuh Ibuku,

634
00:58:04,248 --> 00:58:06,852
Saat aku masih kecil.

635
00:58:08,225 --> 00:58:10,689
Karena Daniel?

636
00:58:15,028 --> 00:58:16,693
Astaga, aku sama seperti Ibuku.

637
00:58:16,695 --> 00:58:21,363
Tidak. Tidak, Luke,
kau tidak sama.

638
00:58:21,607 --> 00:58:25,318
Kau sesuatu yang jauh
lebih menarik.

639
00:58:32,362 --> 00:58:34,758
Kau bisa bantu aku?

640
00:58:36,529 --> 00:58:38,449
Aku hanya ingin dia
untuk menghilang.

641
00:58:38,629 --> 00:58:40,757
Apa-apaan?

642
00:58:41,077 --> 00:58:43,088
Obat mungkin membantumu...

643
00:58:43,095 --> 00:58:44,230
Kau melakukan ini?

644
00:58:44,285 --> 00:58:46,480
...jika itu memang benar
pengaruh kimia otak,

645
00:58:46,537 --> 00:58:48,856
Tapi bukan penilaian karakter.

646
00:59:01,060 --> 00:59:03,443
Tinggalkan aku sendiri!

647
00:59:03,445 --> 00:59:05,536
Apa?

648
00:59:11,014 --> 00:59:13,251
Aku hanya mau dia pergi.

649
00:59:19,862 --> 00:59:21,745
Jangan lakukan itu, Luke.

650
00:59:23,466 --> 00:59:26,232
Itu akan melumpuhkan otakmu.

651
00:59:26,234 --> 00:59:31,386
Kau bisa katakan selamat tinggal
pada fotografi dan wanita.

652
00:59:35,750 --> 00:59:37,804
Jangan lakukan itu.

653
01:00:28,566 --> 01:00:30,035
Apa-apaan?

654
01:00:31,079 --> 01:00:33,589
Kau harus lihat tatapan wajahmu!

655
01:00:50,444 --> 01:00:54,298
Masuk! Masuk! Masuk!

656
01:00:54,398 --> 01:01:00,057
Masuk! Masuk! Masuk!

657
01:01:32,714 --> 01:01:36,993
Pelaku Penembakan Brooklyn Heights
Tewas Dalam Baku Tembak Dengan Polisi.

658
01:01:45,312 --> 01:01:49,485
Itu kejadian yang
menghebohkan, bukan?

659
01:01:51,853 --> 01:01:54,136
Seluruh darah itu.

660
01:02:07,391 --> 01:02:09,194
Siapa?

661
01:02:09,266 --> 01:02:13,789
Apa kau Percy Thigpen,
ayahnya John?

662
01:02:17,707 --> 01:02:20,178
Bagaimana kau mendapatkan
alamat ini?

663
01:02:20,238 --> 01:02:22,464
Aku butuh bantuanmu,
kumohon.

664
01:02:22,513 --> 01:02:25,768
Ini tengah malam!/
Kumohon, kumohon.

665
01:02:25,905 --> 01:02:28,466
Apa yang bisa aku bantu?

666
01:02:29,436 --> 01:02:32,341
Dengar, maaf aku mengganggumu.

667
01:02:32,366 --> 01:02:36,689
Aku di sana ketika anakmu,
kau tahu...

668
01:02:40,930 --> 01:02:42,925
Kau melihatnya?

669
01:02:43,941 --> 01:02:46,971
Ya.

670
01:02:46,996 --> 01:02:51,847
Setelah polisi berdatangan,
tapi aku melihatnya.

671
01:02:52,555 --> 01:02:57,441
Sulit untuk melanjutkan setelah
suatu seperti itu.

672
01:03:00,007 --> 01:03:02,097
Ya, aku...

673
01:03:05,233 --> 01:03:09,271
Kurasa John dan aku
mungkin sama.

674
01:03:09,325 --> 01:03:11,774
Sama? Bagaimana?

675
01:03:12,871 --> 01:03:15,737
Baiklah, bagaimana kau tahu jika
ada yang salah dengan dia?

676
01:03:15,739 --> 01:03:18,022
Kapan kau mengetahuinya?

677
01:03:19,102 --> 01:03:22,786
Kami mencoba membantu dia,
mengobatinya.

678
01:03:23,059 --> 01:03:27,328
Dia sempat membaik,
tapi itu tak bertahan lama.

679
01:03:28,881 --> 01:03:31,994
Menggambar tampaknya
menenangkan dia.

680
01:03:32,213 --> 01:03:33,990
Itu satu-satunya hal
yang membuatnya bahagia.

681
01:03:33,992 --> 01:03:35,740
Menggambar? Apa...

682
01:03:35,765 --> 01:03:39,924
Apa kau menyimpan gambarnya?
Boleh aku melihat gambarnya?

683
01:03:41,515 --> 01:03:43,897
Ada satu di kulkas.

684
01:04:06,055 --> 01:04:07,973
Apa John pernah memiliki teman...

685
01:04:07,998 --> 01:04:10,271
Teman yang hanya bisa
dilihat olehnya?

686
01:04:10,351 --> 01:04:13,084
Maksudmu teman khayalan?

687
01:04:13,131 --> 01:04:15,095
Saat dia kecil.

688
01:04:15,156 --> 01:04:16,601
Oke. Bagaimana saat
dia sudah besar?

689
01:04:16,603 --> 01:04:19,855
Apa dia pernah mendengar
suara atau semacamnya?

690
01:04:23,685 --> 01:04:25,310
Kenapa kau tidak duduk?

691
01:04:25,351 --> 01:04:27,663
Biar aku ambilkan kau
segelas air.

692
01:04:27,709 --> 01:04:31,215
Dengar, aku mau kau beritahu
aku semuanya, oke?

693
01:04:31,288 --> 01:04:33,423
Aku mau hentikan ini
dari terjadi kepadaku.

694
01:04:33,484 --> 01:04:36,230
Tolong, duduklah, oke?

695
01:04:38,893 --> 01:04:40,627
Aku bisa tunjukkan padamu
gambar-gambarnya lagi.

696
01:04:40,629 --> 01:04:43,134
Kau mau aku melakukan itu?/
Ya, tentu.

697
01:04:53,475 --> 01:04:55,674
Ini dia.

698
01:05:07,244 --> 01:05:10,186
Bisa kau beritahu aku namamu?

699
01:05:10,228 --> 01:05:12,342
Luke.

700
01:05:15,945 --> 01:05:18,927
Luke, apa ketakutan terhadap
yang mungkin kau lakukan?

701
01:05:49,483 --> 01:05:53,818
Kau tahu, dia sudah
menghubungi polisi.

702
01:05:57,576 --> 01:05:59,639
Tunjukkan tanganmu padaku.

703
01:05:59,691 --> 01:06:01,359
Tanganmu satunya,
tunjukkan padaku.

704
01:06:01,371 --> 01:06:04,043
Tak apa. Tak apa.

705
01:06:04,245 --> 01:06:07,717
Kami bisa berikan bantuan
yang kau butuhkan. Mengerti?

706
01:06:07,742 --> 01:06:10,269
Apapun yang kau butuhkan.
Tunggu, tunggu dulu!

707
01:06:10,294 --> 01:06:11,543
Sebentar!

708
01:06:11,555 --> 01:06:13,873
Tenanglah, Nak!/
Ini... Ini adalah Daniel!

709
01:06:13,898 --> 01:06:17,107
Ini Daniel, dan dia bersama
John hingga dia tewas!

710
01:06:17,162 --> 01:06:19,374
Kami bisa membantumu./
Dan sekarang dia bersamaku, oke?

711
01:06:19,399 --> 01:06:21,865
Oke?/
Kami bisa membantumu. Tunggu!

712
01:06:30,287 --> 01:06:32,485
Hei. Aku merindukanmu.

713
01:06:33,466 --> 01:06:36,650
Kau tak apa?/
Aku... Aku harus duduk.

714
01:06:38,334 --> 01:06:41,152
Itu yang kau lihat./
Apa?

715
01:06:41,164 --> 01:06:42,828
Itu yang kau lihat saat
kau melukisku, 'kan?

716
01:06:42,863 --> 01:06:44,481
Apa maksudmu?
Itu hanya gambar.

717
01:06:44,551 --> 01:06:46,643
Bukan. Ini adalah gambar dari...

718
01:06:50,707 --> 01:06:53,875
12 tahun lalu, anak yang
menggambar ini, anak ini...

719
01:06:53,900 --> 01:06:57,304
John Thigpen, dia membunuh
beberapa orang, Cassie.

720
01:06:57,511 --> 01:07:00,026
Hal serupa yang terjadi
kepadanya...

721
01:07:00,051 --> 01:07:01,337
...sedang terjadi kepadaku./
Tunggu.

722
01:07:01,362 --> 01:07:05,237
Dan aku takut akan
melakukan hal serupa.

723
01:07:05,301 --> 01:07:06,811
Kau paham maksudku?

724
01:07:06,813 --> 01:07:08,439
Tidak. Kau... Baiklah.

725
01:07:08,479 --> 01:07:10,333
Kau berpikir akan membunuh
seseorang karena gambar?

726
01:07:10,358 --> 01:07:11,664
Baiklah.

727
01:07:11,689 --> 01:07:14,312
Saat kau melukisku,
kau melihat bayangan, benar?

728
01:07:14,344 --> 01:07:16,269
Seperti apa dia kelihatannya?

729
01:07:16,288 --> 01:07:19,449
Tidak ada dia.
Bayangan itu adalah kiasan...

730
01:07:19,474 --> 01:07:20,979
...dari apa yang kulihat
sembunyi didalam dirimu.

731
01:07:21,004 --> 01:07:22,828
Tidak. Namanya Daniel.

732
01:07:22,830 --> 01:07:25,564
Cintai aku!/
Apa? Tolong berhenti.

733
01:07:25,566 --> 01:07:28,092
Apapun yang kau lakukan,
tolong hentikan kepanikan ini.

734
01:07:28,094 --> 01:07:30,379
Bicara denganku.

735
01:07:30,404 --> 01:07:33,512
Hal-hal yang akan kulakukan
padanya saat kau melepaskan...

736
01:07:33,537 --> 01:07:35,347
Luke./
Kau melihat dia, Cassie!

737
01:07:35,380 --> 01:07:37,977
Tak apa!
Lihat, kau jelas melihat dia!

738
01:07:37,979 --> 01:07:39,745
Lihat di sana...

739
01:07:39,747 --> 01:07:41,013
Itu ada di sana.
Itu adalah dia.

740
01:07:41,015 --> 01:07:42,395
Luke, hentikan... Tidak.

741
01:07:42,420 --> 01:07:44,251
Kau melihat dia.
Dia jelas berada di sana.

742
01:07:44,253 --> 01:07:46,052
Aku melihat kegelapanmu,
dan itu tak masalah.

743
01:07:46,054 --> 01:07:47,554
Itu sesuatu yang kita
miliki didalam...

744
01:07:47,556 --> 01:07:49,013
Tidak lagi!

745
01:07:49,958 --> 01:07:51,691
Tidak seperti ini, Cassie!

746
01:07:51,693 --> 01:07:52,994
Keluar!/
Dia berada di sana!

747
01:07:52,996 --> 01:07:54,936
Keluar!/
Kau melukisnya saat kau melihat dia!

748
01:07:54,961 --> 01:07:57,396
Pergi, pergi! Tidak. Tidak.

749
01:07:57,421 --> 01:07:59,300
Dia akan membunuhmu./
Keluar!

750
01:07:59,302 --> 01:08:02,008
Dia akan membunuhmu, Cassie!

751
01:08:06,286 --> 01:08:08,586
Aku tak tahu apa yang
akan dia lakukan.

752
01:08:08,625 --> 01:08:11,712
Aku tak bisa tidur seperti ini.

753
01:08:11,714 --> 01:08:13,835
Dia akan mengambil alih.

754
01:08:15,917 --> 01:08:18,537
Aku butuh bantuanmu,
aku mohon.

755
01:08:19,017 --> 01:08:20,751
Aku mohon.

756
01:08:21,487 --> 01:08:23,790
Kenapa aku tak datang
ke apartemen Ibumu?

757
01:08:23,856 --> 01:08:25,977
Kau akan menyesali ini, Luke!

758
01:09:16,932 --> 01:09:19,085
Obat-obatan itu tak bekerja.

759
01:09:20,546 --> 01:09:25,022
Jujur, aku berusaha tak bergantung
sepenuhnya pada obat-obatan Barat.

760
01:09:25,098 --> 01:09:27,861
Ada pendekatan lain.

761
01:09:31,986 --> 01:09:35,703
Pikiran mencerminkan lingkungannya.

762
01:09:39,897 --> 01:09:43,023
Ini adalah duniamu ketika
semuanya dimulai.

763
01:09:44,790 --> 01:09:47,915
Aku mau kau tahu apa yang
Daniel ingin katakan.

764
01:09:49,572 --> 01:09:52,385
Apa, jadi menurutmu dia nyata?

765
01:09:52,387 --> 01:09:57,366
Dia bagian dari pikiranmu,
tapi dia tak harus begitu.

766
01:09:59,474 --> 01:10:04,599
Aku akan membuat kita berdua
dalam situasi hipnosis.

767
01:10:15,679 --> 01:10:17,796
Mangkuk nyanyian Tibet...

768
01:10:17,820 --> 01:10:20,760
...kabarnya membawa
kejernihan pikiran.

769
01:10:20,808 --> 01:10:24,560
Belati ini cukup kuat untuk
menembus ilusi...

770
01:10:24,653 --> 01:10:26,970
Untuk menghancurkan iblis kita.

771
01:10:26,995 --> 01:10:30,575
Atau kami menyebutnya
akhir-akhir ini, trauma kita.

772
01:10:31,480 --> 01:10:34,163
Menurutmu ini akan berhasil?

773
01:10:35,713 --> 01:10:41,072
Kita harus terlibat dengan delusi
sesuai persyaratannya sendiri.

774
01:10:41,115 --> 01:10:43,327
Apa Daniel di sini sekarang?

775
01:10:43,390 --> 01:10:46,820
Tentu saja.
Dia selalu di sini.

776
01:10:47,441 --> 01:10:49,043
Apa yang dia katakan?

777
01:10:49,045 --> 01:10:51,644
Dia bilang, "Enyahlah."
Dia bilang...

778
01:10:54,131 --> 01:10:58,600
Dia mengatakan hal-hal
yang sangat buruk.

779
01:11:02,504 --> 01:11:04,518
Berbaring.

780
01:11:11,769 --> 01:11:16,084
Pejamkan matamu dan
masuk ke dalam suara.

781
01:11:27,610 --> 01:11:31,850
Ketakutan dan kesepian,

782
01:11:31,874 --> 01:11:36,933
Merupakan emosi terkuat
yang bisa dialami manusia.

783
01:11:38,446 --> 01:11:42,816
Perasaan ini bisa
berkembang didalam kita...

784
01:11:42,891 --> 01:11:46,835
Hingga mereka menguasai
setiap pemikiran kita.

785
01:11:47,447 --> 01:11:53,110
Pikiran akan melakukan apa saja
untuk hindari menghadapi...

786
01:11:53,112 --> 01:11:57,529
...betapa sepinya di alam semesta.

787
01:12:02,740 --> 01:12:07,824
Luke, kau bisa dengar aku?

788
01:12:07,912 --> 01:12:11,228
Di kejauhan.

789
01:12:11,230 --> 01:12:16,121
Ikuti suara perkataanku.

790
01:12:20,673 --> 01:12:25,194
Daniel, kau bisa dengar aku?

791
01:12:39,935 --> 01:12:44,563
Daniel, bicara denganku.

792
01:13:01,584 --> 01:13:03,426
Daniel?

793
01:13:10,637 --> 01:13:14,938
Daniel, bicara denganku.

794
01:13:14,976 --> 01:13:18,141
Tentang apa?

795
01:13:31,069 --> 01:13:33,769
Ini seperti yang kau katakan.

796
01:13:33,820 --> 01:13:36,161
Dia lemah.

797
01:13:36,246 --> 01:13:38,352
Dia kesepian.

798
01:13:41,457 --> 01:13:45,269
Dan dia bukan apa-apa tanpaku.

799
01:13:53,403 --> 01:13:55,785
Apa kau sebenarnya?

800
01:13:58,358 --> 01:14:01,135
Hanya pelancong...

801
01:14:01,176 --> 01:14:04,571
Mencari rumah.

802
01:14:06,957 --> 01:14:11,121
Ini akan sangat menyakitkan untukmu.

803
01:14:25,519 --> 01:14:27,465
Ya Tuhan!

804
01:14:33,445 --> 01:14:36,405
Bajingan! Ya Tuhan!

805
01:14:43,388 --> 01:14:45,137
Bajingan!

806
01:14:45,679 --> 01:14:47,572
Ya Tuhan!

807
01:15:09,953 --> 01:15:12,737
Mundur. menjauh.

808
01:15:14,809 --> 01:15:17,120
Kau tahu,

809
01:15:17,690 --> 01:15:21,045
Semakin kau meminta seseorang
untuk tak melakukan sesuatu...

810
01:15:23,404 --> 01:15:26,531
Semakin mereka terdorong
untuk melakukannya.

811
01:15:34,451 --> 01:15:37,732
Tak apa. Aku merasa
jauh lebih baik sekarang.

812
01:17:21,453 --> 01:17:26,447
Aku adalah jurang maut.

813
01:17:27,399 --> 01:17:32,541
Masuk. Masuk.
Masuk. Masuk.

814
01:17:32,566 --> 01:17:35,820
Masuk. Masuk.
Masuk. Masuk.

815
01:17:35,868 --> 01:17:39,603
Masuk. Masuk.
Masuk. Masuk.

816
01:17:39,605 --> 01:17:43,691
Masuk. Masuk.
Masuk. Masuk.

817
01:17:43,716 --> 01:17:45,768
Masuk.

818
01:17:52,234 --> 01:17:54,393
Lihatlah.

819
01:17:55,655 --> 01:17:58,416
Kastilmu, Tuan.

820
01:20:32,486 --> 01:20:34,401
Tidak!

821
01:20:35,420 --> 01:20:39,062
Tunggu! Tunggu!

822
01:20:40,226 --> 01:20:44,395
Tunggu! Tunggu!

823
01:21:29,404 --> 01:21:31,379
Aku ingin memastikan kau
benar-benar tenang,

824
01:21:31,381 --> 01:21:32,746
Sebelum aku berpikir untuk
membiarkanmu masuk.

825
01:21:32,748 --> 01:21:34,915
Aku tahu.

826
01:21:34,917 --> 01:21:37,884
Aku sangat tak terkendali
sebelumnya, tapi aku...

827
01:21:37,886 --> 01:21:39,887
Aku jauh lebih baik sekarang.

828
01:21:39,889 --> 01:21:42,207
Bagus./
Kau tahu bagaimana ini.

829
01:21:42,251 --> 01:21:46,428
Ketika kau menjadi begitu marah,
kau tak bisa mengontrolnya.

830
01:22:08,003 --> 01:22:10,596
Kau tahu, aku sangat menyukai ini.

831
01:22:12,517 --> 01:22:15,591
Orang biasanya tidak melihatku,

832
01:22:15,593 --> 01:22:18,160
Tidak seperti itu.

833
01:23:10,897 --> 01:23:13,021
Luke.

834
01:23:13,930 --> 01:23:16,012
Aku tahu kau merasa kesepian,

835
01:23:16,077 --> 01:23:18,822
Dan seolah kau tak bisa
singkirkan bayanganmu, tapi...

836
01:23:18,824 --> 01:23:22,259
Menurutku kita sebaiknya tak
menyingkirkan bayangan.

837
01:23:22,329 --> 01:23:26,586
Menurutku kita sebaiknya biarkan
bayangan menguasai kita.

838
01:23:34,818 --> 01:23:36,991
Hei.

839
01:23:37,060 --> 01:23:41,304
Kita sebaiknya melakukan
perjalanan bersama, bukan begitu?

840
01:23:41,329 --> 01:23:43,069
Ya.

841
01:23:43,093 --> 01:23:45,985
Apa yang kau pikirkan?

842
01:23:45,987 --> 01:23:50,890
Entahlah. Kita bisa merampok bank,
terbang keliling dunia,

843
01:23:50,892 --> 01:23:53,707
Memulai revolusi di suatu tempat.

844
01:24:14,797 --> 01:24:18,958
Ingat saat kau melukisku?

845
01:24:21,409 --> 01:24:24,577
Kau ingin menyentuh
kegelapan itu, bukan?

846
01:24:27,474 --> 01:24:29,226
Kau tidak mengerti.

847
01:24:29,251 --> 01:24:31,972
Aku melihat Luke yang sebenarnya.

848
01:24:33,824 --> 01:24:36,905
Aku ingin bayangan itu untuk pergi.

849
01:24:52,341 --> 01:24:54,125
Baik.

850
01:24:58,015 --> 01:25:02,532
Aku sudah bersikap baik denganmu.

851
01:25:02,618 --> 01:25:07,381
Aku sudah tunjukkan kau sensitivitas.

852
01:25:11,479 --> 01:25:13,692
Persetan seluruh kekacauan ini.

853
01:25:13,762 --> 01:25:17,714
Aku sangat muak dengan wajah ini.

854
01:25:49,048 --> 01:25:54,001
Ya Tuhan. Luke.

855
01:25:54,788 --> 01:25:56,182
Cassie.

856
01:25:56,238 --> 01:25:58,757
Aku sudah banyak mengenakan
wajah berbeda.

857
01:25:58,759 --> 01:26:01,659
Cassie?

858
01:27:10,562 --> 01:27:12,733
Tidak!

859
01:27:41,788 --> 01:27:44,622
Kau John Thigpen?

860
01:27:51,350 --> 01:27:53,959
Kau John Thigpen, 'kan?

861
01:27:55,654 --> 01:27:58,882
Bagaimana aku keluar dari sini?

862
01:28:05,816 --> 01:28:07,856
Kembali kemari!

863
01:28:12,420 --> 01:28:14,367
Di mana Luke?

864
01:28:23,209 --> 01:28:25,910
Aku tahu kau di sana!

865
01:28:31,284 --> 01:28:33,285
Apa yang ada di sana?

866
01:28:33,287 --> 01:28:36,057
Jurang maut.

867
01:28:38,086 --> 01:28:41,559
Dan apa yang mereka
lakukan kepada kita?

868
01:29:29,879 --> 01:29:31,899
Luke!

869
01:29:32,723 --> 01:29:35,438
Aku tahu kau di sana!

870
01:29:44,851 --> 01:29:47,628
Luke!

871
01:30:00,131 --> 01:30:02,209
Dasar parasit keparat!

872
01:30:02,211 --> 01:30:04,311
Selama berabad-abad,
aku telah membantu orang!

873
01:30:04,313 --> 01:30:06,018
Aku selesaikan masalah mereka!

874
01:30:06,043 --> 01:30:11,948
Aku beri mereka pandangan!
Dan tak ada yang pantas untuk itu.

875
01:30:11,973 --> 01:30:14,417
Kau adalah parasit, Luke.

876
01:31:57,908 --> 01:31:59,740
Jika aku pergi,

877
01:31:59,789 --> 01:32:01,797
Kau pergi.

878
01:32:09,069 --> 01:32:11,619
Kau tak cukup kuat.

879
01:32:37,631 --> 01:32:39,695
Luke.

880
01:32:40,441 --> 01:32:42,598
Luke.

881
01:32:44,266 --> 01:32:46,884
Luke!

882
01:33:58,495 --> 01:34:03,495

883
01:34:03,519 --> 01:34:08,519


884
01:34:08,543 --> 01:34:13,543



