0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%


1
00:03:43,640 --> 00:03:45,470
Calon pengacara, baik pagi.

2
00:03:46,350 --> 00:03:48,060
Sebuah realitas kecil.

3
00:03:48,720 --> 00:03:50,310
Bahkan dalam buku saya kekuasaannya tidak ada. 1.

4
00:03:50,430 --> 00:03:53,600
UU tidak sama dengan keadilan.

5
00:03:53,720 --> 00:03:55,430
Keadilan adalah ideal.

6
00:03:55,930 --> 00:03:57,600
Hukum adalah alat untuk sampai ke sana.

7
00:03:58,390 --> 00:03:59,270
Terkadang..

8
00:04:00,600 --> 00:04:04,430
Aturan no. 2. Anda berhenti membayar 
perhatian ketika Anda mulai menulis.

9
00:04:04,890 --> 00:04:06,220
Anda akan terkejut untuk mengetahui ..

10
00:04:07,060 --> 00:04:09,850
..how banyak pengacara telah 
kacau lintas pemeriksaan.

11
00:04:10,220 --> 00:04:13,770
Karena mereka terlalu sibuk mengambil 
catatan saat saksi bersaksi.

12
00:04:14,770 --> 00:04:16,310
Dan memerintah tidak ada. 3.

13
00:04:17,180 --> 00:04:19,180
Tidak pernah jatuh cinta dengan UU.

14
00:04:20,390 --> 00:04:22,020
Ini adalah nyonya cemburu.

15
00:04:23,270 --> 00:04:26,560
Dan satu hari itu akan mengecewakan Anda.

16
00:04:27,350 --> 00:04:28,180
Iya?

17
00:04:29,930 --> 00:04:34,310
Saya maaf pak, tapi menjadi Pengacara, 
bagaimana bisa Anda bahkan mengatakan bahwa?

18
00:04:34,890 --> 00:04:36,560
Mendengarkan membantu.

19
00:04:37,470 --> 00:04:41,520
Baik. Tahun 2012, Nirbhaya Kasus.

20
00:04:42,060 --> 00:04:43,890
Salah satu dari lima terdakwa masih di bawah umur.

21
00:04:45,520 --> 00:04:49,350
Hanya beberapa bulan yang 
tersisa baginya untuk mengubah dewasa.

22
00:04:49,600 --> 00:04:51,640
Dan dia adalah yang 
paling brutal yang banyak.

23
00:04:51,770 --> 00:04:53,890
Luka-luka yang diderita korban ..

24
00:04:54,470 --> 00:04:56,810
..were terutama 
bertanggung jawab atas kematiannya.

25
00:04:57,720 --> 00:05:00,390
Sementara kasus masih sedang mendengar, 
ia berbalik 18.

26
00:05:01,680 --> 00:05:06,100
Seluruh negeri ingin dia 
untuk diadili sebagai orang dewasa dan digantung.

27
00:05:06,890 --> 00:05:07,720
Tapi Hukum ..

28
00:05:07,970 --> 00:05:12,850
Hukum menuntut bahwa ia harus 
diadili di pengadilan anak-anak sebagai minor.

29
00:05:13,390 --> 00:05:15,220
Dan dia dibebaskan setelah 
melayani 3 tahun penjara.

30
00:05:15,850 --> 00:05:17,180
Semua sisanya digantung.

31
00:05:17,640 --> 00:05:18,640
Begitu..

32
00:05:19,430 --> 00:05:23,060
Pertanyaannya adalah itu Hukum ditegakkan?

33
00:05:25,270 --> 00:05:26,270
Yakin itu.

34
00:05:27,060 --> 00:05:28,350
Apakah Keadilan Selesai?

35
00:05:30,680 --> 00:05:31,520
Iya?

36
00:05:31,850 --> 00:05:33,430
Pak, apa yang Anda percaya?

37
00:05:34,890 --> 00:05:37,930
Saya? Aku semua untuk Hukum.

38
00:05:39,600 --> 00:05:41,180
Keadilan adalah abstrak.

39
00:05:42,560 --> 00:05:43,850
Hukum adalah fakta.

40
00:06:04,560 --> 00:06:05,770
Kapan kamu akan kembali?

41
00:06:06,100 --> 00:06:07,680
Saya tidak tahu ibu.

42
00:06:09,270 --> 00:06:10,350
Apakah dia mendapatkan terpesona?

43
00:06:11,270 --> 00:06:12,180
Hei..

44
00:06:12,810 --> 00:06:13,720
Apakah dia mendapatkan terpesona?

45
00:06:21,390 --> 00:06:22,600
Melihat Anda, ayah.

46
00:06:29,270 --> 00:06:30,310
Apakah Anda akan segera pulang?

47
00:06:30,970 --> 00:06:32,060
Tidak yakin.

48
00:06:37,560 --> 00:06:41,180
Hei, Madhuri. Kemana?

49
00:06:41,310 --> 00:06:42,680
Madhuri?

50
00:06:43,060 --> 00:06:44,390
Lainnya seperti Anjali wanita pembersih.

51
00:07:53,810 --> 00:07:55,640
- Rohan Pak. 
- di dalam Dia ini.

52
00:08:09,470 --> 00:08:10,470
Selamat pagi Pak.

53
00:08:11,720 --> 00:08:12,890
Meera Bu mengirim saya lebih ..

54
00:08:12,970 --> 00:08:14,600
..untuk menunjukkan kostum 
untuk hari menembak setelah.

55
00:08:16,100 --> 00:08:16,970
Duduk.

56
00:08:18,390 --> 00:08:19,270
Duduk di sini.

57
00:08:34,270 --> 00:08:35,430
Berikut jaket.

58
00:08:44,970 --> 00:08:47,060
Satu potong..

59
00:08:47,350 --> 00:08:49,020
- Savi! 
- Iya.

60
00:08:49,640 --> 00:08:51,810
Ada uang dan daftar di atas meja. 
Dapatkan hal ini dari pasar.

61
00:09:01,560 --> 00:09:03,270
Pak ini ..

62
00:09:08,140 --> 00:09:10,770
Pak, inilah jaket hitam.

63
00:09:11,430 --> 00:09:13,060
Saya meminta tembus.

64
00:09:14,060 --> 00:09:15,390
Tapi ini tembus.

65
00:09:18,680 --> 00:09:19,560
Memakainya dan menunjukkan.

66
00:10:20,560 --> 00:10:21,600
Anjali.

67
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Anjali.

68
00:10:42,810 --> 00:10:43,810
Anju ..

69
00:10:47,850 --> 00:10:48,770
Anju ..

70
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
Apa yang terjadi?

71
00:10:53,310 --> 00:10:54,100
Hei!

72
00:10:56,430 --> 00:10:57,350
Apa yang terjadi?

73
00:10:58,470 --> 00:10:59,310
Bicaralah.

74
00:11:01,930 --> 00:11:02,850
Berbicara..

75
00:11:16,640 --> 00:11:18,560
- Selamat siang pak. 
- Selamat siang pak.

76
00:11:19,270 --> 00:11:20,970
- Apakah pencahayaan di tempat? 
- Masih dalam proses.

77
00:11:21,060 --> 00:11:22,720
Memberitahu juru kamera untuk menyelamatkan nya 
pemenang penghargaan kesempurnaan untuk film berikutnya.

78
00:11:22,850 --> 00:11:24,310
- Saya perlu waktu dengan aktor saya. 
- Oke, Pak.

79
00:11:24,430 --> 00:11:25,770
- Dutta, mengirim beberapa teh. 
- Ya pak.

80
00:11:27,560 --> 00:11:31,020
Jasbeer, saya melihat Anda menandatangani 
cek sepanjang hari tetapi apa gunanya?

81
00:11:31,600 --> 00:11:33,060
Saya tidak mendapatkan persyaratan tunggal saya butuhkan.

82
00:11:35,770 --> 00:11:37,220
Sebagai imbalannya, ia hanya akan memberikan kering senyum.

83
00:11:38,970 --> 00:11:40,020
Selamat siang pak.

84
00:11:45,180 --> 00:11:46,100
Apa ini?

85
00:11:47,390 --> 00:11:48,430
Apa ini?

86
00:11:49,220 --> 00:11:51,970
Bukankah aku jelas mengatakan 
saya perlu sari sutra murni?

87
00:11:54,220 --> 00:11:56,430
- Ya pak. 
- Lalu apa bahan yang tipis ini?

88
00:11:58,970 --> 00:12:01,310
- Sir, saya pikir .. 
- Anda pikir.

89
00:12:02,810 --> 00:12:03,810
Dia pikir?

90
00:12:04,970 --> 00:12:06,310
Siapa bilang Anda untuk berpikir?

91
00:12:08,140 --> 00:12:10,060
Apa yang di bumi yang terjadi di sini?

92
00:12:11,390 --> 00:12:12,520
Serius, apa yang terjadi?

93
00:12:13,810 --> 00:12:15,350
Produksi tidak pernah mendapat 
salah satu persyaratan.

94
00:12:15,470 --> 00:12:16,640
Juru kamera mengambil seluruh 
hari untuk menyelesaikan rig pencahayaan nya.

95
00:12:16,770 --> 00:12:19,060
Dan Kostum semakin 
saya Rombeng dari rel kereta api.

96
00:12:19,810 --> 00:12:22,600
Aku satu-satunya sebagai **** 
mencoba untuk membuat film di sini?

97
00:12:24,600 --> 00:12:25,470
Meera ..

98
00:12:26,520 --> 00:12:27,350
Di luar.

99
00:12:27,720 --> 00:12:30,140
- Rohan, aku membutuhkannya. 
- Gunakan gadis lainnya.

100
00:12:30,810 --> 00:12:31,720
That..Anjali.

101
00:12:31,850 --> 00:12:33,890
- Dia tidak muncul hari ini. 
- Aku tidak peduli.

102
00:12:34,560 --> 00:12:35,470
Mengelola.

103
00:12:35,810 --> 00:12:37,060
Itu cukup makeup.

104
00:12:39,890 --> 00:12:40,720
Kamera bergulir.

105
00:12:41,270 --> 00:12:42,430
- Kamera. 
- bergulir.

106
00:12:42,680 --> 00:12:43,350
Tindakan!

107
00:12:43,470 --> 00:12:46,470
Anda tahu Zahir adalah gangster dicari.

108
00:12:46,810 --> 00:12:49,140
Dia ingin pemerasan 
dan pembunuhan kasus.

109
00:12:49,520 --> 00:12:53,350
Dia punya istri dan anak-anak 
jauh sebelum Anda berdua bertemu.

110
00:12:53,680 --> 00:12:54,470
Potonglah.

111
00:13:05,850 --> 00:13:08,890
Menghentikan semua ini. Ayolah.

112
00:13:09,520 --> 00:13:11,310
Menghentikan penembakan. Ayo pergi.

113
00:13:26,470 --> 00:13:29,640
Saya perlu feminin sangat kuat 
citra menghubungkan ke judul.

114
00:13:29,970 --> 00:13:30,810
Kamu tahu apa..

115
00:13:35,810 --> 00:13:38,850
Apakah sketsa tangan 
profil wajah protagonis.

116
00:13:39,520 --> 00:13:43,970
Kohl berlapis mata dan dianyam rambut melengkung 
ke arah luar membentuk judul "Dikurung".

117
00:13:44,350 --> 00:13:45,180
- Yeah! 
- Tentu.

118
00:13:45,310 --> 00:13:46,310
Baik.

119
00:13:49,810 --> 00:13:50,680
Ya, Dutta.

120
00:13:56,770 --> 00:13:57,770
Apakah kamu serius?

121
00:14:02,390 --> 00:14:03,390
Tapi kenapa?

122
00:14:20,220 --> 00:14:22,430
Dokter perempuan tidak 
tersedia untuk dua hari berikutnya.

123
00:14:23,680 --> 00:14:25,720
Saya akan melakukan sejarah penyerangan 
dan pemeriksaan fisik.

124
00:14:25,850 --> 00:14:26,850
Apakah saya memiliki persetujuan Anda?

125
00:14:27,770 --> 00:14:28,970
Akan ada petugas Polisi perempuan ..

126
00:14:29,100 --> 00:14:31,140
..and hadiah Perawat 
selama pemeriksaan.

127
00:14:31,560 --> 00:14:32,640
Apakah saya memiliki persetujuan Anda?

128
00:14:33,560 --> 00:14:35,970
Mengapa memanggil saya jika kita tidak memiliki persetujuannya? 
Saya sudah di bawah banyak tekanan pekerjaan.

129
00:14:36,140 --> 00:14:37,720
Aku meninggalkan dua mayat di otopsi untuk ini.

130
00:14:38,890 --> 00:14:41,310
Tanpa pemeriksaan, 
kasus kami akan jatuh lemah.

131
00:14:42,680 --> 00:14:43,850
Ini akan memakan waktu ..

132
00:14:43,930 --> 00:14:45,970
luka ringan ..dan dapat menyembuhkan.

133
00:14:46,180 --> 00:14:48,310
Pembengkakan di pribadi Anda 
bagian mungkin pergi juga.

134
00:14:48,430 --> 00:14:49,470
Ini akan menjadi semakin 
sulit untuk mendeteksi sperma ..

135
00:14:49,600 --> 00:14:50,470
Kau persetujuan saya.

136
00:14:52,890 --> 00:14:53,890
Masuk di sini.

137
00:15:00,350 --> 00:15:01,390
Tanda tangan saksi.

138
00:15:02,060 --> 00:15:02,930
Apakah Anda ibunya?

139
00:15:03,350 --> 00:15:04,390
Kita akan membutuhkan tanda tangan Anda juga.

140
00:15:08,890 --> 00:15:13,430
Luangkan waktu Anda, dan menjawab 
setiap pertanyaan saya bertanya dengan benar.

141
00:15:14,180 --> 00:15:16,060
Jika pemeriksaan 
dan pernyataan tidak cocok ..

142
00:15:16,140 --> 00:15:17,560
..then kasus akan berubah 
dalam mendukung terdakwa.

143
00:15:18,770 --> 00:15:19,770
Kapan itu terjadi?

144
00:15:20,520 --> 00:15:21,890
- Pagi. 
- Waktu?

145
00:15:22,810 --> 00:15:24,020
Sekitar 11-ish.

146
00:15:24,220 --> 00:15:25,220
Berapa banyak orang?

147
00:15:28,810 --> 00:15:29,600
prosedur rutin.

148
00:15:30,970 --> 00:15:31,770
Satu.

149
00:15:32,270 --> 00:15:33,770
Apakah Anda tahu terdakwa?

150
00:15:34,470 --> 00:15:35,270
Iya.

151
00:15:37,220 --> 00:15:39,020
- Apakah kamu sudah menikah? 
- Tidak.

152
00:15:40,640 --> 00:15:42,140
Kapan Anda memiliki periode terakhir Anda?

153
00:15:43,640 --> 00:15:44,890
Dua minggu yang lalu.

154
00:15:45,390 --> 00:15:47,430
Apakah Anda aktif secara seksual 
sebelum serangan itu?

155
00:15:49,100 --> 00:15:49,970
Ini penting.

156
00:15:58,100 --> 00:15:58,970
Ya saya.

157
00:15:59,720 --> 00:16:01,020
Pernah telah aborsi dilakukan?

158
00:16:04,060 --> 00:16:05,100
Tidak.

159
00:16:05,310 --> 00:16:06,470
Apakah Anda membersihkan setelah serangan?

160
00:16:07,310 --> 00:16:10,390
Lulus urin, atau tinja, dan sebagainya.

161
00:16:10,520 --> 00:16:11,810
Dia mengatakan kepada saya untuk tidak.

162
00:16:12,100 --> 00:16:13,100
Apakah Anda mengenakan pakaian ini?

163
00:16:14,100 --> 00:16:15,850
- Iya. 
- Pakaian dalam?

164
00:16:18,680 --> 00:16:20,810
- Apakah Anda mengatakan bahwa semua ini 
akan dikirim ke forensik? - Iya.

165
00:16:20,890 --> 00:16:22,930
- Apakah Anda memiliki pakaian bersih? 
- Iya.

166
00:16:24,600 --> 00:16:26,220
Apakah Anda menolak selama serangan itu?

167
00:16:31,310 --> 00:16:32,310
Aku melakukannya.

168
00:16:32,680 --> 00:16:35,140
Apakah Anda menariknya rambutnya, 
menggigit, atau menggores dia?

169
00:16:35,270 --> 00:16:36,680
- Apa .. 
- Saya mendorong him..pulled rambutnya ..

170
00:16:36,810 --> 00:16:38,180
Tahan. Tahan.

171
00:16:38,640 --> 00:16:40,640
Anda mendorongnya, menarik rambutnya ..

172
00:16:40,930 --> 00:16:42,770
- Apa lagi? 
- Mungkin bahkan mencakar punggungnya.

173
00:16:42,890 --> 00:16:44,680
- Mungkin? 
- Iya.

174
00:16:45,390 --> 00:16:47,270
Mungkin..

175
00:16:47,970 --> 00:16:49,350
Apakah dia menembus Anda dengan penisnya?

176
00:16:53,060 --> 00:16:54,220
Silakan tunggu di luar.

177
00:16:54,350 --> 00:16:57,100
Tidak saya tinggal put.

178
00:17:01,140 --> 00:17:02,970
- Apakah dia? 
- Iya.

179
00:17:04,180 --> 00:17:07,020
Benda lainnya yang digunakan untuk penetrasi?

180
00:17:08,100 --> 00:17:09,020
Tidak.

181
00:17:09,100 --> 00:17:11,720
Apa posisi setelah serangan itu?

182
00:17:12,770 --> 00:17:13,770
Saya bawahnya.

183
00:17:14,060 --> 00:17:15,180
Posisi lain?

184
00:17:16,600 --> 00:17:17,520
Tidak.

185
00:17:18,140 --> 00:17:19,680
Apakah dia mengalami ejakulasi?

186
00:17:23,850 --> 00:17:25,640
Apakah pria berhenti sebelum itu?

187
00:17:37,430 --> 00:17:39,020
Sekarang menanggalkan pakaian sendiri.

188
00:17:44,060 --> 00:17:45,350
Anda tidak mendapatkannya.

189
00:17:45,470 --> 00:17:46,890
Komisaris Roy adalah 
teman baik saya.

190
00:17:47,100 --> 00:17:48,310
Menyerahkan telepon saya 
dan biarkan aku berbicara dengannya.

191
00:17:48,430 --> 00:17:49,350
Tuan!

192
00:17:49,470 --> 00:17:51,470
Ini adalah kecil medis 
pemeriksaan dan tidak akan lama.

193
00:17:51,600 --> 00:17:53,020
- Mohon kerjasamanya. 
- Tidak, saya tidak akan bekerja sama.

194
00:17:53,470 --> 00:17:54,350
Aku tidak mau mengalah inci lain.

195
00:17:54,810 --> 00:17:56,430
Beri aku telepon sialan saya. 
Saya ingin berbicara dengan Pak Roy.

196
00:17:56,890 --> 00:17:59,100
Apakah dia gila? Mengetuk beberapa pengertian ke dia.

197
00:17:59,640 --> 00:18:01,390
kehendak Anda tidak masuk hitungan di sini.

198
00:18:01,520 --> 00:18:02,890
- Ini adalah prosedur. 
- Go menjelaskan prosedur untuk satu ..

199
00:18:02,970 --> 00:18:04,470
.Siapa yang mengajukan palsu ini 
terjadi di tempat pertama.

200
00:18:04,640 --> 00:18:06,180
Beri aku telepon saya dan 
membiarkan saya berbicara dengan Pak Roy.

201
00:18:06,390 --> 00:18:07,430
- Anda ingin telepon Anda? 
- Iya.

202
00:18:34,890 --> 00:18:37,560
'Namun kerangka lain telah 
tersandung keluar dari lemari Bollywood.'

203
00:18:37,680 --> 00:18:40,680
'Populer Film Direktur Rohan 
Khurana ditangkap malam ini ..'

204
00:18:40,770 --> 00:18:44,390
'..on tuduhan memperkosa 
salah satu anggota timnya.'

205
00:18:44,520 --> 00:18:46,350
'Pemberdayaan adalah tentang 
kemandirian finansial ..'

206
00:18:46,470 --> 00:18:48,220
'..tapi jika perempuan mendapatkan 
diperkosa di tempat kerja mereka ..'

207
00:18:48,350 --> 00:18:49,850
'..what pemberdayaan 
yang sedang kita bicarakan.'

208
00:18:49,930 --> 00:18:51,810
'Jika Anda mengambil mengintip di rumah orang ..'

209
00:18:51,930 --> 00:18:54,930
'..you akan menyadari bahwa wanita 
tidak aman bahkan di rumah mereka.'

210
00:18:55,060 --> 00:18:57,100
'Ini bukan hanya tentang Bollywood, 
namun dilema seluruh sektor pekerjaan ini.'

211
00:18:57,220 --> 00:18:58,770
'Ambil sektor apapun.'

212
00:18:58,890 --> 00:19:02,430
'Bahkan, kami telah melihat kasus seksual 
pelecehan bahkan di peradilan kita.'

213
00:19:02,890 --> 00:19:06,560
Menghukum pelakunya pemerkosaan!

214
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
"Bintang putri kami! Hemat putri kami!"

215
00:19:08,810 --> 00:19:10,680
"Bintang putri kami! Hemat putri kami!"

216
00:19:10,810 --> 00:19:12,720
"Bintang putri kami! Hemat putri kami!"

217
00:19:12,850 --> 00:19:14,850
"Bintang putri kami! Hemat putri kami!"

218
00:19:17,180 --> 00:19:19,640
Ini adalah adegan di luar 
pengadilan sesi Kala Ghoda.

219
00:19:19,770 --> 00:19:22,470
Sekali lagi Mumbai telah datang 
bersama-sama untuk membela putri-nya.

220
00:19:22,600 --> 00:19:26,220
Kita harus menunggu dan menonton untuk melihat apakah 
peradilan negara tidak adil atau tidak.

221
00:19:26,560 --> 00:19:28,560
Menurut sumber kami ..

222
00:19:28,640 --> 00:19:31,520
pengadilan ..the sesi dapat 
mengumumkan putusannya setiap menit ..

223
00:19:31,640 --> 00:19:34,020
..selama tuduhan perkosaan terhadap 
Rohan Khurana terdakwa.

224
00:19:41,770 --> 00:19:44,270
Dalam kasus perkosaan, pernyataan korban ..

225
00:19:44,390 --> 00:19:48,220
..is dianggap bukti kuat 
untuk memaksakan keyakinan.

226
00:19:48,350 --> 00:19:54,390
Tes yang sesungguhnya adalah apakah pernyataan itu 
menginspirasi kepercayaan pengadilan atau tidak.

227
00:19:54,810 --> 00:19:58,970
Dalam hal ini, pengadilan telah 
menemukan bahwa pernyataan PW1 ..

228
00:19:59,100 --> 00:20:04,020
..Anjali Vasudev menjuntai menginspirasi sepenuhnya 
kepercayaan dari pikiran peradilan.

229
00:20:04,600 --> 00:20:09,020
Laporan medis dari terdakwa 
mendukung pernyataan korban.

230
00:20:09,310 --> 00:20:13,810
Tes DNA lebih lanjut menegaskan 
kehadiran sperma terdakwa ..

231
00:20:13,890 --> 00:20:16,100
..in rongga vagina korban.

232
00:20:16,890 --> 00:20:21,140
Dengan demikian penuntutan telah jelas ditetapkan 
rasa bersalah terdakwa ..

233
00:20:21,270 --> 00:20:23,930
Bagian ..under 376 IPC.

234
00:20:24,060 --> 00:20:26,180
Terdakwa, Rohan Ravi Khurana ..

235
00:20:26,310 --> 00:20:30,060
..is dihukum 10 tahun 
penjara yang ketat.

236
00:20:44,930 --> 00:20:46,930
Saya tidak memperkosa siapa pun, Kainaz.

237
00:20:48,430 --> 00:20:50,470
Laporan DNA telah dimanipulasi.

238
00:20:52,520 --> 00:20:53,680
Tolong percaya saya.

239
00:21:20,060 --> 00:21:21,810
'Film Direktur Rohan Khurana ..'

240
00:21:21,890 --> 00:21:24,140
'..was dihukum 10 tahun 
penjara ketat ..'

241
00:21:24,310 --> 00:21:27,180
'..by sesi ini Mumbai 
pengadilan karena memperkosa anggota awak.'

242
00:21:27,310 --> 00:21:30,180
'Pengadilan menemukan pembuat film 
bersalah pada semua penting, termasuk pemerkosaan.'

243
00:21:30,310 --> 00:21:32,390
'Putusan sedang 
dipuji sebagai kemenangan besar ..'

244
00:21:32,520 --> 00:21:34,520
'gerakan hak-hak perempuan ..selama ini 
terhadap pelecehan seksual ..'

245
00:21:34,600 --> 00:21:37,640
'Saya berharap bahwa lebih banyak wanita akan 
maju posting putusan ini ..'

246
00:21:37,770 --> 00:21:39,640
'..dan mengekspos penganiayaan 
mereka harus menderita.'

247
00:21:39,770 --> 00:21:42,060
'Saya pikir India MeeToo 
gerakan telah dimulai ..'

248
00:21:42,180 --> 00:21:44,850
'..dan menurut saya, 
ini hanyalah puncak gunung es.'

249
00:21:55,470 --> 00:21:56,390
Ya..

250
00:21:56,890 --> 00:21:57,560
Pagi Pak.

251
00:21:58,640 --> 00:22:00,220
Tarun Saluja. Silakan.

252
00:22:00,850 --> 00:22:03,430
Jelas, saya mendengar tentang keyakinan.

253
00:22:03,770 --> 00:22:08,520
Ini semua di berita.

254
00:22:10,060 --> 00:22:12,220
Seolah-olah mereka telah menjalankan 
dari setiap konten lainnya.

255
00:22:12,470 --> 00:22:14,930
Sisi jelek ketenaran, saya kira.

256
00:22:15,390 --> 00:22:18,470
Saya yakin Anda akan 
menerapkan di Pengadilan Tinggi.

257
00:22:18,600 --> 00:22:19,890
Ini adalah mengapa saya di sini.

258
00:22:20,310 --> 00:22:22,350
- Saya berharap bahwa .. 
- Apakah bahwa berkas kasus?

259
00:22:23,140 --> 00:22:23,970
Iya.

260
00:22:32,310 --> 00:22:35,350
Biarkan aku pergi melalui dan membiarkan 
Anda tahu jika saya dapat mengajukan banding.

261
00:22:35,850 --> 00:22:38,770
Aku akan mengerti jika Anda 
tidak ingin terlibat.

262
00:22:38,890 --> 00:22:41,680
Tidak, bukan itu yang saya maksudkan.

263
00:22:42,100 --> 00:22:44,350
Hanya saja, 
kasus-kasus profil tinggi ..

264
00:22:44,470 --> 00:22:48,100
..they membayar untuk pro-bono pekerjaan 
yang saya lakukan untuk lebih rendah istimewa.

265
00:22:48,310 --> 00:22:50,060
Biaya saya akan tinggi.

266
00:22:51,140 --> 00:22:56,850
But..often fakta-fakta 
dari kasus tersebut begitu merusak ..

267
00:22:56,930 --> 00:22:59,140
..that bahkan yang terbaik 
pengacara tidak bisa membantu apapun.

268
00:23:00,060 --> 00:23:01,770
Jika pendapat saya dari hal ini adalah sama ..

269
00:23:01,890 --> 00:23:05,890
..then aku akan menyarankan Anda untuk pergi 
dengan seseorang yang lebih murah.

270
00:23:06,430 --> 00:23:07,640
Uang bukan masalah.

271
00:23:10,810 --> 00:23:13,270
Biarkan aku mempelajarinya. 
Dan aku akan kembali kepada Anda.

272
00:23:51,890 --> 00:23:53,560
Ini istri saya merasa buruk bagi.

273
00:23:54,220 --> 00:23:57,970
Suami melakukan kesalahan, 
dan istri harus menderita.

274
00:23:59,350 --> 00:24:01,350
Mengapa Anda melihat 
saya sambil mengatakan itu?

275
00:24:04,890 --> 00:24:08,390
Anda telah asyik Rohan 
berkas Khurana untuk lima jam terakhir.

276
00:24:09,560 --> 00:24:10,850
Mengapa saya tidak khawatir?

277
00:24:11,890 --> 00:24:14,930
Berhenti mengkhawatirkan dan mendengarkan ini. 
Anda pasti akan menertawakan ini.

278
00:24:15,890 --> 00:24:18,060
air mani ditemukan dalam tubuh wanita.

279
00:24:18,220 --> 00:24:21,020
Tes DNA menegaskan bahwa itu adalah miliknya.

280
00:24:21,390 --> 00:24:25,270
Yet..the klaim pertahanan 
bahwa ia bahkan belum menyentuhnya.

281
00:24:29,270 --> 00:24:30,970
Aku tahu mengapa Anda mengambil kasus ini.

282
00:24:31,390 --> 00:24:33,930
Dan aku mencintaimu dan menghormati 
Anda untuk apa yang Anda lakukan.

283
00:24:34,470 --> 00:24:36,720
Tetapi orang itu adalah pemerkosa dihukum.

284
00:24:36,850 --> 00:24:39,720
Jangan Anda pikir di saat 
skenario itu tidak benar untuk membela dirinya.

285
00:24:40,600 --> 00:24:45,220
Hak dan kesalahan 
terus berubah dengan waktu.

286
00:24:45,520 --> 00:24:48,100
Bahkan pemerkosa dihukum 
memiliki hak konstitusional ..

287
00:24:48,220 --> 00:24:50,470
..untuk pembelaan hukum yang tepat.

288
00:24:50,600 --> 00:24:52,060
Bayangkan sebuah sistem tanpa itu.

289
00:24:52,180 --> 00:24:53,520
Melemparkan siapa pun di balik jeruji besi.

290
00:24:53,640 --> 00:24:55,390
Tidak ada sidang, tidak ada pertahanan.

291
00:24:56,350 --> 00:24:57,520
Hal itu terjadi sekali.

292
00:24:58,520 --> 00:24:59,970
Ini disebut darurat.

293
00:25:08,680 --> 00:25:11,310
Anda tahu.Pantai media yang akan memanggang Anda.

294
00:25:11,720 --> 00:25:13,350
Belum lagi Roshini tumbuh dewasa.

295
00:25:13,470 --> 00:25:16,890
Roshini hanya 8-tahun-tua. 
Ia melihat Cartoon Network ..

296
00:25:16,970 --> 00:25:18,220
.. tidak berita.

297
00:25:18,390 --> 00:25:20,060
By the way, di mana banyak bicara tersebut.

298
00:25:21,350 --> 00:25:23,390
Stereotip ketidakhadiran ayah.

299
00:25:23,890 --> 00:25:26,220
Dia lebih di Tapur-Tupur ini 
tempat untuk menginap.

300
00:25:27,560 --> 00:25:30,140
Tapur-Tupur, ini adalah orang-orang yang sebenarnya?

301
00:25:31,680 --> 00:25:33,890
Mereka adalah teman-teman sekelasnya, Tarun.

302
00:25:33,970 --> 00:25:35,350
The Mukherjee kembar.

303
00:25:35,850 --> 00:25:36,850
Apa?

304
00:25:38,390 --> 00:25:41,060
Tidak Jangan mengalihkan pembicaraan.

305
00:25:41,560 --> 00:25:44,770
Bahkan saya ingin kembar.

306
00:25:45,270 --> 00:25:46,720
Mari kita membuat beberapa kembar.

307
00:25:46,850 --> 00:25:48,930
Satu Tapur, dua Tupurs.

308
00:25:49,020 --> 00:25:51,270
Anda tidak mendapatkan seks Anda 
jalan keluar dari yang satu ini, oke.

309
00:25:51,770 --> 00:25:52,600
Tidak!

310
00:26:03,600 --> 00:26:04,430
Halo.

311
00:26:08,350 --> 00:26:09,350
Baik.

312
00:26:10,770 --> 00:26:13,390
Rohan Khurana ditimbulkan 
luka pada dirinya sendiri ..

313
00:26:13,930 --> 00:26:15,470
..by serudukan kepalanya 
ke dinding sel-nya.

314
00:26:37,350 --> 00:26:38,680
Pak Khurana.

315
00:26:39,680 --> 00:26:40,890
Tarun Saluja.

316
00:26:41,680 --> 00:26:42,970
Terima kasih untuk bertemu saya.

317
00:26:43,270 --> 00:26:45,310
Jangan ulangi terakhir 
episode malam lagi.

318
00:26:46,810 --> 00:26:48,140
Hakim ..

319
00:26:48,970 --> 00:26:51,180
Mereka tidak suka 
narapidana temperamental.

320
00:26:51,890 --> 00:26:56,680
Aku akan sangat jujur dengan Anda. Satu-satunya 
alasan saya tertarik adalah karena ..

321
00:26:58,270 --> 00:27:02,140
..I've pernah melihat tidak masuk akal seperti 
pertahanan di seluruh karir saya.

322
00:27:02,930 --> 00:27:06,270
But..our percakapan hari ini ..

323
00:27:07,810 --> 00:27:10,520
..will memutuskan apakah 
saya mengambil kasus Anda atau tidak.

324
00:27:11,430 --> 00:27:14,100
Baik. 
Sekarang ceritakan apa yang terjadi.

325
00:27:14,390 --> 00:27:16,430
Aku sudah diberi pernyataan saya.

326
00:27:18,020 --> 00:27:21,140
Dan pengadilan sudah menjatuhkan hukuman 
Anda untuk 10 tahun penjara.

327
00:27:22,100 --> 00:27:23,930
Laporan DNA dimanipulasi.

328
00:27:24,060 --> 00:27:27,560
air mani manusia tidak elemen ..

329
00:27:29,310 --> 00:27:33,970
..that dapat dengan mudah dimanipulasi, 
oleh Kepolisian atau orang lain.

330
00:27:36,100 --> 00:27:38,720
Stop buang-buang uang dan waktu saya.

331
00:27:39,520 --> 00:27:43,520
Setiap kali Anda siap, 
meminta istri Anda untuk menelepon saya.

332
00:27:46,350 --> 00:27:47,520
Tuan.

333
00:27:49,640 --> 00:27:50,770
Tolong aku.

334
00:27:51,890 --> 00:27:53,430
Keluarkan aku dari sini.

335
00:27:57,970 --> 00:27:59,680
Kemudian ceritakan semua detail.

336
00:28:00,220 --> 00:28:02,810
Serahkan pada saya bagaimana 
untuk hadir di pengadilan.

337
00:28:02,890 --> 00:28:04,520
Aku akan memberitahu Anda segala sesuatu.

338
00:28:06,060 --> 00:28:10,310
Tapi aku tidak akan mengakui apa-apa di pengadilan ..

339
00:28:12,220 --> 00:28:13,640
depan ..in dari istri saya.

340
00:28:14,180 --> 00:28:18,430
Saya akan mencoba tidak pernah datang untuk itu.

341
00:28:20,560 --> 00:28:24,560
Sekarang, ceritakan semuanya.

342
00:28:46,310 --> 00:28:49,350
IPC 376, ayat 2 ..

343
00:28:49,470 --> 00:28:54,310
..clauses F dan K untuk dibaca dengan 
India Bukti bagian Act 114 A.

344
00:28:55,520 --> 00:28:58,850
Jika terdakwa dalam kekuasaan atau 
otoritas melebihi dari wanita ..

345
00:28:58,930 --> 00:29:01,850
..dan hubungan seksual 
didirikan antara mereka ..

346
00:29:02,600 --> 00:29:04,310
..dan jika wanita mengklaim di pengadilan ..

347
00:29:04,430 --> 00:29:06,220
..that apa pun yang terjadi 
tanpa persetujuannya ..

348
00:29:06,350 --> 00:29:09,100
..then pengadilan akan percaya 
bahwa persetujuannya tidak terlibat.

349
00:29:09,220 --> 00:29:10,680
Yesus Kristus.

350
00:29:10,810 --> 00:29:13,310
Tapi ini terhadap 
setiap prinsip hukum.

351
00:29:13,640 --> 00:29:16,140
Karena beban pembuktian 
selalu di penuntutan.

352
00:29:16,270 --> 00:29:18,560
Tapi, dalam hal ini 
itu pada terdakwa ..

353
00:29:20,220 --> 00:29:22,770
..which membuatnya mudah untuk menyalahgunakan.

354
00:29:25,520 --> 00:29:27,270
Saya sudah mengajukan banding 
di Pengadilan Tinggi.

355
00:29:27,720 --> 00:29:29,640
Masalah ini harus 
datang untuk mendengar segera.

356
00:29:31,020 --> 00:29:32,060
Apakah ada harapan?

357
00:29:32,520 --> 00:29:36,180
Hukum ketat, 
dan biasanya nikmat korban ..

358
00:29:36,310 --> 00:29:37,930
..tapi dalam hal ini, 
ada beberapa aspek dalam kasus ini ..

359
00:29:38,020 --> 00:29:39,350
..which belum dieksplorasi.

360
00:29:39,970 --> 00:29:43,140
So..yes, ada harapan.

361
00:29:45,180 --> 00:29:47,520
Anda akan harus sangat kuat, 
Mrs. Khurana.

362
00:29:48,220 --> 00:29:50,640
Hal bisa menjadi sangat 
jelek di ruang sidang.

363
00:29:54,600 --> 00:29:57,350
Hal ini tidak bisa lebih buruk setiap 
kemudian sudah ada.

364
00:29:58,680 --> 00:30:00,140
Pak Saluja, jika saya ..

365
00:30:00,390 --> 00:30:03,390
- Apakah Anda pikir dia benar-benar .. 
- Do tidak.

366
00:30:03,890 --> 00:30:05,140
Tidak pernah menanyakan pertanyaan itu.

367
00:30:07,430 --> 00:30:09,430
Apakah kalian memeriksa daftar tersebut? 
Siapa hakim saya?

368
00:30:10,310 --> 00:30:12,180
Kemungkinan besar 
dua hakim bangku, Pak.

369
00:30:12,310 --> 00:30:15,020
Keadilan Indrani Bhaskar, 
Toleran dan Liberal.

370
00:30:15,310 --> 00:30:17,470
Dan kemudian kita memiliki Keadilan 
Sanskari Madgaonkar.

371
00:30:17,600 --> 00:30:19,600
Tidak ada omong kosong pendekatan 
dan tingkat keyakinan tinggi.

372
00:30:19,680 --> 00:30:20,850
Dan jaksa?

373
00:30:21,310 --> 00:30:22,470
Hiral Gandhi, Pak.

374
00:30:22,600 --> 00:30:25,270
Dia berapi-api, 
ambisius, catatan sempurna.

375
00:30:25,390 --> 00:30:27,020
Dia adalah obor-pembawa 
hak-hak perempuan.

376
00:30:27,350 --> 00:30:29,890
Bahkan, kata sekitar 
Dewan Bar adalah bahwa ..

377
00:30:29,970 --> 00:30:32,600
..she akan Maharashtra 
Advokat wanita pertama Umum.

378
00:30:33,020 --> 00:30:34,020
Benarkah?

379
00:31:11,720 --> 00:31:12,850
Anjali.

380
00:31:13,560 --> 00:31:16,640
Apakah Anda akan mampu mengulang 
semua yang Anda katakan di pengadilan?

381
00:31:18,720 --> 00:31:19,560
Katakan padaku?

382
00:31:21,850 --> 00:31:24,680
Madam, ketika akan berakhir?

383
00:31:25,390 --> 00:31:26,890
Ini akan segera berakhir.

384
00:31:27,720 --> 00:31:31,520
Jika dia memberi kesaksian seperti ini di pengadilan 
maka semua akan berakhir segera.

385
00:31:31,640 --> 00:31:33,470
Dia telah 
mengatakan belasan kali.

386
00:31:33,810 --> 00:31:36,180
Berapa kali dia akan 
harus mengulangi cobaan lagi?

387
00:31:37,180 --> 00:31:40,640
Pernyataan Anjali ini 
memegang banyak nilai.

388
00:31:41,180 --> 00:31:43,060
Seluruh kasus tergantung padanya.

389
00:31:43,180 --> 00:31:44,220
Dia tidak bisa berhenti menangis ..

390
00:31:45,430 --> 00:31:47,810
waktu ..every dia mengulangi 
pengalaman menyakitkan.

391
00:31:51,060 --> 00:31:53,770
- Yang terakhir kalinya. 
- Itulah apa yang saya diberitahu.

392
00:31:54,930 --> 00:31:58,060
Terakhir kalinya ke Polisi. 
Kemudian ke dokter.

393
00:31:59,930 --> 00:32:01,930
Then..at pengadilan.

394
00:32:03,640 --> 00:32:05,390
"Simpan putri kami."

395
00:32:05,520 --> 00:32:08,020
"Simpan putri kami."

396
00:32:08,060 --> 00:32:11,680
- "Rohan Khurana .. 
- Apakah sebuah rakasa!"

397
00:32:11,850 --> 00:32:15,270
- "Rohan Khurana .. 
- Apakah sebuah rakasa!"

398
00:32:15,390 --> 00:32:17,390
- Tarun Saluja .. 
- Down-Down.

399
00:32:17,520 --> 00:32:19,680
- Tarun Saluja .. 
- Down-Down.

400
00:32:32,100 --> 00:32:33,020
Apa kabar?

401
00:32:42,680 --> 00:32:43,520
Baik.

402
00:32:45,220 --> 00:32:46,020
Dan kau?

403
00:32:47,220 --> 00:32:48,310
Wish me luck.

404
00:33:30,020 --> 00:33:35,720
Banding tidak ada pidana. 
347 dan 129 dari 2018.

405
00:33:35,890 --> 00:33:39,020
Rohan Ravi Khurana 
Vs Negara Bagian Maharashtra.

406
00:33:39,430 --> 00:33:42,310
Kehormatan Anda, ini adalah sebuah 
aplikasi yang mendesak untuk bail ..

407
00:33:42,430 --> 00:33:45,720
..dan banding terhadap 
perintah tertanggal September 7, 2018

408
00:33:45,850 --> 00:33:49,600
Disahkan oleh pengadilan yang terhormat Sesi ini, 
memvonis Pak Rohan Ravi Khurana ..

409
00:33:49,720 --> 00:33:51,890
..selama pemerkosaan 
Ibu Anjali menjuntai.

410
00:33:52,720 --> 00:33:55,270
pernyataan pembukaan, Ms. Gandhi.

411
00:33:58,890 --> 00:34:01,520
Kehormatan Anda, 
di setiap dua puluh menit ..

412
00:34:01,680 --> 00:34:04,350
Wanita ..some dihadapkan 
dengan pemerkosaan di negeri ini.

413
00:34:04,890 --> 00:34:07,720
Menurut sebuah laporan dari 
Biro Kejahatan Rekor Nasional ..

414
00:34:07,850 --> 00:34:13,390
..in 98% dari kasus, 
pemerkosa adalah seseorang yang dikenal korban

415
00:34:14,270 --> 00:34:17,350
Setelah mengerikan 
kasus Perkosaan Nirbhaya pada tahun 2012 ..

416
00:34:17,470 --> 00:34:20,680
..when Hukum Pidana Perubahan 
Undang-Undang 2013 dikeluarkan ..

417
00:34:20,810 --> 00:34:24,220
dunia ..the berpendapat bahwa 
kita akan melihat penurunan jumlah perkosaan.

418
00:34:24,720 --> 00:34:28,140
Tapi mengejutkan, dibandingkan dengan 2012 ..

419
00:34:28,270 --> 00:34:33,470
..the jumlah yang dilaporkan perkosaan 
kasus pada tahun 2017 melihat kenaikan yang mengkhawatirkan.

420
00:34:33,770 --> 00:34:38,470
Apa yang lebih mengkhawatirkan adalah 
bahwa tingkat keyakinan adalah hanya 25%

421
00:34:38,600 --> 00:34:44,310
Makna dalam 75% kasus perkosaan 
terdakwa tidak pernah mendapat dihukum.

422
00:34:44,520 --> 00:34:45,970
Mereka hanya berjalan gratis.

423
00:34:46,390 --> 00:34:49,810
Hal ini telah menyebabkan India yang 
disebut bangsa pemerkosaan dunia.

424
00:34:51,600 --> 00:34:57,430
Direktur Film populer Rohan Ravi Khurana 
adalah hak istimewa serta kuat.

425
00:34:57,640 --> 00:35:00,810
Dan penuntutan ini akan membuktikan 
tanpa sedikitpun keraguan ..

426
00:35:00,890 --> 00:35:04,520
..that dia terang-terangan disalahgunakan 
posisi dan kekuasaannya ..

427
00:35:05,060 --> 00:35:10,520
..untuk penyalahgunaan Anjali menjuntai, 
yang dari kelas mundur ..

428
00:35:10,680 --> 00:35:17,270
..dan bekerja sebagai kostum junior 
asisten dalam film Anda ...

429
00:35:17,390 --> 00:35:20,850
Ini adalah Anjali menjuntai ini 
kehidupan sebelum 8 Juli.

430
00:35:23,520 --> 00:35:26,350
Dan ini adalah Anjali 
pada malam 8 Juli.

431
00:35:28,430 --> 00:35:32,810
Setelah disebut berbakat 
dan progresif Rohan Ravi Khurana ..

432
00:35:32,890 --> 00:35:35,720
..committed buas 
tindak perkosaan pada dirinya.

433
00:35:35,890 --> 00:35:38,270
Prestasi Anda, 
pengadilan sesi terhormat ini ..

434
00:35:38,390 --> 00:35:41,020
..has benar dihukum 
Rohan Ravi Khurana ..

435
00:35:41,100 --> 00:35:44,100
Bagian ..under 375, 376 ..

436
00:35:44,220 --> 00:35:49,020
..340, 342, 354, 
dan 506 dari IPC.

437
00:35:49,100 --> 00:35:51,930
Dan menjatuhkan hukuman 10 
tahun penjara ketat.

438
00:35:52,060 --> 00:35:54,310
Dan saya yakin 
bahwa setelah meninjau ..

439
00:35:54,470 --> 00:35:57,930
..the berlebihan medis 
bukti dan forensik terhadap dirinya ..

440
00:35:58,020 --> 00:36:01,640
Pengadilan Tinggi ..the terhormat akan menegakkan 
putusan pengadilan Sesi ini.

441
00:36:07,810 --> 00:36:12,100
Dan sementara kita berdebat, lain 
wanita di beberapa bagian dari county ..

442
00:36:12,350 --> 00:36:14,680
..has menjadi mangsa 
kejahatan keji pemerkosaan.

443
00:36:15,720 --> 00:36:16,520
Terima kasih.

444
00:36:16,850 --> 00:36:18,180
Dewan Pertahanan.

445
00:36:19,930 --> 00:36:21,020
Honors Anda.

446
00:36:21,640 --> 00:36:25,640
Saya harus mengatakan bahwa saya iri gairah 
dengan yang rekan muda saya berbicara.

447
00:36:26,520 --> 00:36:31,180
Saya tidak Namun iri mengucapkan 
kebodohan dengan yang dia berbicara.

448
00:36:31,430 --> 00:36:35,350
Tidak ada ruang untuk emosi 
pernyataan dalam ruang sidang apapun.

449
00:36:35,470 --> 00:36:37,350
Pengacara harus tetap pada fakta-fakta.

450
00:36:37,680 --> 00:36:38,770
Dan fakta-fakta yang ini.

451
00:36:39,350 --> 00:36:41,720
Tingkat pemerkosaan di India adalah 1,8 ..

452
00:36:42,180 --> 00:36:47,640
Yang berarti 1,8 wanita 
dari satu juta ..

453
00:36:47,770 --> 00:36:51,350
..might harus wajah pemerkosaan.

454
00:36:52,270 --> 00:36:57,850
Dan tokoh-tokoh yang paling canggih 
bangsa di dunia ini adalah 27,3%

455
00:36:59,060 --> 00:37:00,720
15% lebih tinggi dibandingkan dengan India.

456
00:37:01,390 --> 00:37:04,520
India datang pada no. 
46 pada indeks pemerkosaan global.

457
00:37:04,890 --> 00:37:07,350
tingkat keyakinan 25%

458
00:37:08,520 --> 00:37:12,720
Dan negara yang 
memerintah kita selama 200 tahun ..

459
00:37:13,720 --> 00:37:15,970
..has tingkat keyakinan dari hanya 7%

460
00:37:16,890 --> 00:37:22,770
Jadi Ibu Gandhi, 
jangan bilang di pengadilan ini ..

461
00:37:23,890 --> 00:37:26,890
..that negara saya adalah 
ibukota pemerkosaan dunia.

462
00:37:28,270 --> 00:37:33,560
Sebagai India bangga dan informasi, 
itu menyakitkan.

463
00:37:33,770 --> 00:37:35,180
Mr. Saluja ..

464
00:37:35,600 --> 00:37:38,220
Pernyataan pembukaan tidak bisa 
berubah menjadi sebuah argumen.

465
00:37:38,350 --> 00:37:39,930
Saya berusaha untuk pengampunan Mahkamah.

466
00:37:41,390 --> 00:37:45,470
Prestasi Anda, Ms. Gandhi 
ingin pengadilan untuk peduli ..

467
00:37:45,970 --> 00:37:50,520
..that hanya 25% dari perkosaan dituduh 
di negara kita ditemukan bersalah.

468
00:37:51,060 --> 00:37:55,520
Tapi mengapa tidak harus itu menjadi perhatian kami ..

469
00:37:56,560 --> 00:38:00,020
..that 75% ditemukan tidak bersalah ..

470
00:38:00,720 --> 00:38:05,560
..after proses peradilan penuh.

471
00:38:07,060 --> 00:38:09,310
Dia menggunakan frase "Mereka berjalan bebas".

472
00:38:10,020 --> 00:38:14,850
Honors saya, bisa salah seorang pria 
yang memiliki dituduh pemerkosaan ..

473
00:38:15,930 --> 00:38:17,180
..ever berjalan bebas.

474
00:38:18,220 --> 00:38:19,770
pertahanan akan membuktikan ..

475
00:38:20,100 --> 00:38:25,220
..that tidak fakta 
sepatutnya diperiksa ..

476
00:38:25,680 --> 00:38:28,680
..nor saksi 
melakukan pemeriksaan silang terhadap menyeluruh.

477
00:38:29,430 --> 00:38:30,560
lebih lanjut.

478
00:38:31,520 --> 00:38:36,350
Bukti penting itu kesalahan penanganan dan 
lacak balak dikompromikan.

479
00:38:37,600 --> 00:38:43,180
Tindakan pemerkosaan tidak pernah dilakukan 
pada pribadi Anjali menjuntai.

480
00:38:44,270 --> 00:38:49,270
Pertahanan akan membuktikan bahwa kasus 
Rohan Ravi Khurana Vs Negara ..

481
00:38:50,310 --> 00:38:56,970
..is contoh klasik 
dari seorang wanita menggunakan sebagai senjata ..

482
00:38:58,520 --> 00:39:00,890
..the sangat hukum yang 
dibuat untuk melindungi dirinya.

483
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Terima kasih.

484
00:39:05,020 --> 00:39:07,180
Pengadilan akan mengambil istirahat singkat.

485
00:39:07,560 --> 00:39:10,850
- Ibu Gandhi, Anda dapat mulai Anda 
pemeriksaan dengan kepala setelah itu. - Iya.

486
00:39:20,850 --> 00:39:21,850
Saya mungkin?

487
00:39:22,970 --> 00:39:24,310
Tentu, Pak.

488
00:39:25,600 --> 00:39:27,520
Saya belum melihat Anda di bulan. 
Apa kabar?

489
00:39:27,640 --> 00:39:29,680
Saya baik-baik saja. Dan kau.

490
00:39:31,020 --> 00:39:32,060
Coba lihat sendiri.

491
00:39:32,560 --> 00:39:33,770
Bagaimana Bu?

492
00:39:34,020 --> 00:39:34,810
Dia baik baik saja.

493
00:39:35,270 --> 00:39:38,560
Saya terkejut dia 
membiarkan Anda membela kasus ini.

494
00:39:40,640 --> 00:39:41,970
Kasus ini masih dalam proses.

495
00:39:43,600 --> 00:39:47,180
Pernyataan membuka 
cukup kuat.

496
00:39:48,930 --> 00:39:50,180
Kami telah melatih Anda dengan baik.

497
00:39:50,520 --> 00:39:53,600
Apakah Anda ingin uang tunai dalam bantuan.

498
00:39:53,890 --> 00:39:55,470
Dengan meminta saya untuk menyerah.

499
00:39:58,100 --> 00:39:59,810
Saat ini aku akan menetap untuk beberapa makan siang.

500
00:40:00,720 --> 00:40:02,770
Saya menyesal. Silahkan.

501
00:40:03,180 --> 00:40:04,180
Kelihatan bagus.

502
00:40:05,350 --> 00:40:06,350
Apakah Sumit memasak ini?

503
00:40:06,470 --> 00:40:09,350
Seperti biasa, ada 
dua makna atas laporan Anda.

504
00:40:09,850 --> 00:40:11,720
Entah Saya seorang juru masak yang buruk ..

505
00:40:11,850 --> 00:40:13,890
..atau Anda memeriksa 
status hubungan saya.

506
00:40:13,970 --> 00:40:15,270
Kedua.

507
00:40:16,470 --> 00:40:20,770
Sumit tidak memasak ini, 
tapi kita tidak hidup bersama lagi.

508
00:40:20,890 --> 00:40:24,680
Suami progresif ditambah juru masak yang baik 
adalah kombinasi langka, Ms. Gandhi.

509
00:40:25,390 --> 00:40:28,390
Beberapa kasus harus 
diselesaikan di luar pengadilan juga.

510
00:40:28,600 --> 00:40:31,220
Jika Anda melewatkan tidur teh 
bahkan satu hari ..

511
00:40:31,600 --> 00:40:34,680
..it tidak butuh waktu lama untuk progresif 
suami untuk menjadi konservatif.

512
00:40:39,220 --> 00:40:40,310
Itu benar.

513
00:40:41,060 --> 00:40:46,270
Prestasi Anda, Penuntutan akan 
suka menyebutnya PW1, Anjali Vasudev menjuntai.

514
00:40:46,520 --> 00:40:47,600
Anjali menjuntai.

515
00:40:54,600 --> 00:41:01,020
Anjali, mengatakan pada pengadilan apa yang 
terjadi pada pagi hari tanggal 8 Juli.

516
00:41:03,560 --> 00:41:05,600
Kasus ini akan didengar dalam kamera.

517
00:41:05,930 --> 00:41:08,430
Hanya orang-orang yang bersangkutan 
dengan kasus ini akan tetap.

518
00:41:08,600 --> 00:41:10,680
Sisanya mungkin silakan 
meninggalkan ruang sidang.

519
00:41:18,720 --> 00:41:19,810
Silahkan..

520
00:41:22,770 --> 00:41:25,060
Aku pergi ke Mr. 
rumah Rohan Khurana ini ..

521
00:41:25,890 --> 00:41:27,390
..untuk menunjukkan kepadanya kostum.

522
00:41:28,270 --> 00:41:29,720
Tanggal berapa itu?

523
00:41:30,100 --> 00:41:31,270
8 Juli.

524
00:41:31,810 --> 00:41:34,020
Apakah Anda pergi dengan sukarela?

525
00:41:35,390 --> 00:41:37,310
Tidak Meera Bu meminta saya untuk.

526
00:41:37,640 --> 00:41:42,140
Prestasi Anda, Meera Singh 
adalah kolega senior Anjali menjuntai ini ..

527
00:41:42,270 --> 00:41:45,270
..dan desainer Natasha Malhotra ini 
asisten kepala juga.

528
00:41:45,970 --> 00:41:50,470
Jam berapa Anda mencapai 
di rumah terdakwa pada 8 Juli?

529
00:41:51,810 --> 00:41:53,270
Sekitar 11-ish.

530
00:41:54,890 --> 00:41:56,810
- Rohan Pak? 
- Iya. Silahkan masuk.

531
00:42:00,930 --> 00:42:03,850
Pak, Meera Bu mengirim saya ke menunjukkan 
Anda kostum untuk menembak berikutnya.

532
00:42:04,270 --> 00:42:05,180
Duduk.

533
00:42:05,890 --> 00:42:06,890
Duduk di sini.

534
00:42:22,850 --> 00:42:24,560
- Savi! 
- Iya.

535
00:42:24,680 --> 00:42:26,720
Ada uang dan daftar di 
meja. Dapatkan mereka dari pasar.

536
00:42:34,270 --> 00:42:36,680
- Aku minta lihat melalui. 
- Ini adalah melihat melalui.

537
00:42:37,720 --> 00:42:38,640
Memakainya untuk saya.

538
00:43:07,020 --> 00:43:10,020
Aku terus berkata tidak, terus menolak ..

539
00:43:10,890 --> 00:43:12,060
..tapi dia tidak mendengarkan.

540
00:43:12,560 --> 00:43:15,470
Aku mendorongnya, tapi dia memukul saya kembali.

541
00:43:18,770 --> 00:43:20,640
Apa yang terjadi setelah itu, Anjali?

542
00:43:21,520 --> 00:43:24,560
Dia meraih saya dengan 
ikat pinggang saya dan menyeret saya.

543
00:44:08,970 --> 00:44:10,890
Setelah itu saya hanya berbaring di sana.

544
00:44:36,350 --> 00:44:39,850
Prestasi Anda, 
laporan medis Anjali menjuntai ini.

545
00:44:40,350 --> 00:44:41,430
Ini jelas menyatakan ..

546
00:44:41,600 --> 00:44:46,060
Kehadiran ..that air mani dan laki-laki 
rambut kemaluan di bagian pribadi korban.

547
00:44:46,100 --> 00:44:49,890
Dan negara luka 
wajah dan bagian tubuh lainnya.

548
00:44:50,350 --> 00:44:51,930
Termasuk paha bagian dalam.

549
00:44:53,720 --> 00:44:56,060
Laporan DNA juga menegaskan ..

550
00:44:56,560 --> 00:45:01,430
..that DNA dari air mani dan laki-laki 
rambut kemaluan ditemukan di tubuh korban ..

551
00:45:01,720 --> 00:45:05,470
..is sama persis dengan 
yang dari Rohan Khurana terdakwa.

552
00:45:08,220 --> 00:45:09,220
Meera Singh.

553
00:45:09,350 --> 00:45:13,180
- Apakah Anda asisten kepala 
dengan Natasha Malhotra? - Iya.

554
00:45:13,310 --> 00:45:16,560
Silakan kirim terhormat 
pengadilan apa yang Anda ketahui.

555
00:45:16,890 --> 00:45:20,930
Nah, beberapa minggu sebelum kejadian, 
kami menembak.

556
00:45:21,560 --> 00:45:25,850
Aku mengirim Anjali di Rohan Khurana ini 
van untuk beberapa permintaan terkait kostum.

557
00:45:26,020 --> 00:45:30,430
Akhirnya ketika ia keluar rambutnya 
itu mengacak-acak, pakaiannya gelisah.

558
00:45:30,770 --> 00:45:34,600
Dan dia berlari langsung ke kamar mandi 
bukannya kembali di set.

559
00:45:34,850 --> 00:45:36,350
Baik. Terima kasih.

560
00:45:39,270 --> 00:45:43,390
Prestasi Anda, 
Rohan Khurana adalah predator seri ..

561
00:45:43,600 --> 00:45:47,850
.Siapa yang mengambil keuntungan dari kekuasaan dan 
posisi dan memangsa anak-anak perempuan di bawahnya ..

562
00:45:47,930 --> 00:45:50,390
..by melecehkan secara seksual 
dan menyerang mereka.

563
00:45:50,560 --> 00:45:53,810
Dan fakta ini harus dipertimbangkan 
sebagai keadaan yang memberatkan ..

564
00:45:53,890 --> 00:45:55,890
..that ini memiliki menjadi 
sebuah kekuatan kebiasaan baginya,

565
00:45:56,180 --> 00:45:58,100
Jadi saya berdoa kepada pengadilan yang terhormat ..

566
00:45:58,220 --> 00:46:00,770
..untuk silakan menegakkan 
keputusan pengadilan sesi.

567
00:46:00,890 --> 00:46:05,220
Memberikan menuduh minimum 
hukuman 20 tahun. Terima kasih.

568
00:46:05,350 --> 00:46:08,100
- kehormatan Anda, pertahanan ingin .. 
- Satu menit ..

569
00:46:08,220 --> 00:46:12,680
Pak Saluja, jika Anda tidak keberatan, 
saya ingin reses untuk makan siang.

570
00:46:13,430 --> 00:46:16,100
Kami akan bertemu di sini dengan 02:30. Baik.

571
00:46:16,220 --> 00:46:17,810
Pengadilan berdiri di reses.

572
00:46:18,100 --> 00:46:18,640
Keadilan!

573
00:46:18,770 --> 00:46:20,180
- Saya ingin .. 
- Justice!

574
00:46:20,310 --> 00:46:21,810
- Kami ingin .. 
- Justice!

575
00:46:21,890 --> 00:46:23,310
- Kami ingin .. 
- Justice!

576
00:46:23,470 --> 00:46:24,930
- Kami ingin .. 
- Justice!

577
00:46:25,060 --> 00:46:26,520
- Saya ingin .. 
- Justice!

578
00:46:26,640 --> 00:46:28,100
- Saya ingin .. 
- Justice!

579
00:46:28,220 --> 00:46:29,720
- Saya ingin .. 
- Justice!

580
00:46:29,850 --> 00:46:32,180
- Kami ingin .. 
- Mr. Saluja, hanya satu pertanyaan silakan.

581
00:46:32,310 --> 00:46:34,180
- Sir, pertanyaan hanya. Tolong pak. 
- Tidak ada komentar.

582
00:46:34,310 --> 00:46:37,020
Beberapa bulan yang lalu 
Anda membela Dhiren Shah ..

583
00:46:37,140 --> 00:46:38,310
.Siapa yang gagal pada miliaran rupee.

584
00:46:38,430 --> 00:46:40,890
Wanita-wanita ini membesarkan mereka 
suara terhadap pelecehan seksual ..

585
00:46:41,020 --> 00:46:42,520
..dan Anda membela pemerkosa.

586
00:46:42,640 --> 00:46:44,270
Apakah Anda tidak berpikir begitu Anda 
membela penjahat.

587
00:46:44,390 --> 00:46:47,310
Pengadilan memutuskan yang merupakan 
pemerkosa dan yang tidak, bukan media.

588
00:46:47,430 --> 00:46:50,770
Sir, menurut laporan 90% 
dari pembela sebenarnya bersalah.

589
00:46:50,890 --> 00:46:55,180
Apakah Anda ingin tinggal di negara 
di mana 90% dari terdakwa tidak bersalah.

590
00:46:55,310 --> 00:46:56,720
- Saya ingin .. 
- Justice!

591
00:46:56,850 --> 00:46:58,100
- Saya ingin .. 
- Justice!

592
00:46:58,220 --> 00:46:59,560
- Saya ingin .. 
- Justice!

593
00:46:59,680 --> 00:47:01,140
- Saya ingin .. 
- Justice!

594
00:47:01,270 --> 00:47:02,770
- Kami ingin .. 
- Justice!

595
00:47:02,890 --> 00:47:04,180
- Kami ingin .. 
- Justice!

596
00:47:04,310 --> 00:47:05,770
- Kami ingin .. 
- Justice!

597
00:47:06,060 --> 00:47:07,770
- Saya ingin .. 
- Justice!

598
00:47:07,890 --> 00:47:09,140
- Saya ingin .. 
- Justice!

599
00:47:09,270 --> 00:47:10,810
- Saya ingin .. 
- Justice!

600
00:47:10,890 --> 00:47:12,350
- Kami ingin .. 
- Justice!

601
00:47:12,520 --> 00:47:13,970
- Kami ingin .. 
- Justice!

602
00:47:27,470 --> 00:47:28,970
- Saya ingin .. 
- Justice!

603
00:47:29,060 --> 00:47:32,100
- Kami ingin .. 
- Justice!

604
00:47:32,390 --> 00:47:33,640
- Kami ingin .. 
- Justice!

605
00:47:33,770 --> 00:47:36,810
- Saya ingin .. 
- Justice!

606
00:47:38,680 --> 00:47:42,890
- Kami ingin .. 
- Justice!

607
00:47:43,020 --> 00:47:47,270
- Saya ingin .. 
- Justice!

608
00:47:47,390 --> 00:47:50,970
- Kami ingin .. 
- Justice!

609
00:47:57,180 --> 00:48:00,640
Prestasi Anda, 
pertahanan ingin memeriksa PW2.

610
00:48:01,020 --> 00:48:03,680
Investigasi petugas, PSI Milind Kasle.

611
00:48:03,890 --> 00:48:07,060
Kasle. saksi.

612
00:48:11,810 --> 00:48:14,270
Kapan Anda menerima informasi 
dari kejahatan yang dituduhkan?

613
00:48:15,390 --> 00:48:16,390
Juli 8 ..

614
00:48:17,020 --> 00:48:22,520
..when Anjali Vasudev menjuntai mengajukan 
keluhan pemerkosaan terhadap terdakwa.

615
00:48:23,720 --> 00:48:28,140
Pada tanggal 8 Juli, pukul 1 siang ketika Anjali 
menjuntai turun ke kantor polisi.

616
00:48:28,890 --> 00:48:30,310
- Benar? 
- Iya.

617
00:48:32,060 --> 00:48:35,770
Dan Anda ditangkap terdakwa 
atas dasar pernyataannya ..

618
00:48:36,520 --> 00:48:37,850
..without melakukan 
penyelidikan sebelumnya.

619
00:48:37,930 --> 00:48:39,100
Itu prosedur.

620
00:48:39,720 --> 00:48:40,970
Dan, menurut pedoman baru ..

621
00:48:41,060 --> 00:48:43,100
perkosaan ..any menuduh harus 
segera ditangkap ..

622
00:48:43,220 --> 00:48:45,140
..dan diambil untuk 
pemeriksaan medis.

623
00:48:45,600 --> 00:48:46,850
Hanya untuk mendapatkan langsung.

624
00:48:48,140 --> 00:48:52,430
Anda menyatakan bahwa perkosaan terdakwa 
harus segera ditangkap ..

625
00:48:53,270 --> 00:48:55,560
..dan diambil untuk pemeriksaan medis.

626
00:48:56,390 --> 00:48:59,770
Sesuai prosedur, 
sesuai dengan pedoman baru.

627
00:49:00,220 --> 00:49:01,140
Iya.

628
00:49:01,520 --> 00:49:04,770
Anjali menjuntai turun 
ke Kantor Polisi di 01:00.

629
00:49:05,310 --> 00:49:08,770
Tapi Anda ditangkap terdakwa pada 07:00.

630
00:49:09,640 --> 00:49:12,060
Apa yang terjadi dengan tindakan segera?

631
00:49:12,720 --> 00:49:14,390
Saya merekam 
pernyataan pelapor.

632
00:49:14,520 --> 00:49:15,520
Cukup adil.

633
00:49:16,720 --> 00:49:23,060
Sebagai catatan, petugas menyelidiki 
sedang merekam pernyataan Anjali ini ..

634
00:49:23,470 --> 00:49:25,770
..from 13:00-19:00. Benar.

635
00:49:26,430 --> 00:49:27,220
Iya.

636
00:49:27,640 --> 00:49:30,140
Tapi biasanya di seksual 
serangan dan kasus pemerkosaan ..

637
00:49:30,560 --> 00:49:32,680
Pernyataan ..the yang 
dicatat oleh petugas wanita.

638
00:49:34,430 --> 00:49:37,520
Itu prosedur. 
Menurut pedoman baru.

639
00:49:41,770 --> 00:49:44,640
Menyalin dari Anjali menjuntai ini FIR, 
Honors Anda.

640
00:49:45,390 --> 00:49:49,390
Ditulis dan ditandatangani 
oleh PSI Monali Indurkar.

641
00:49:54,220 --> 00:49:56,930
Pernyataan ini direkam 
oleh seorang perwira wanita ..

642
00:49:57,060 --> 00:49:59,060
..tapi Saya hadir 
di Kantor Polisi.

643
00:49:59,180 --> 00:50:01,350
Apa yang Anda lakukan 
di Kantor Polisi?

644
00:50:03,220 --> 00:50:06,220
Anda seharusnya menangkap 
terdakwa sesegera mungkin.

645
00:50:07,180 --> 00:50:08,810
Sesuai dengan pedoman baru.

646
00:50:10,100 --> 00:50:11,680
Aku sibuk dengan beberapa 
pekerjaan administratif, Pak.

647
00:50:12,350 --> 00:50:14,970
Artinya ketika tiba saatnya 
bagi Anda untuk mengikuti pedoman ..

648
00:50:15,560 --> 00:50:17,060
..you sibuk pensil mendorong.

649
00:50:17,180 --> 00:50:18,850
Keberatan, Honors Anda.

650
00:50:19,180 --> 00:50:21,640
Apakah menyelidiki 
petugas diadili di sini?

651
00:50:21,770 --> 00:50:24,390
Apakah di mana saja terkemuka ini, Mr. Saluja?

652
00:50:24,520 --> 00:50:25,720
Pasti, Yang Mulia.

653
00:50:25,850 --> 00:50:27,770
Kemudian mencapai puasa.

654
00:50:30,810 --> 00:50:34,310
Anda bepergian semua jalan ke 
set film yang terdakwa untuk menangkapnya.

655
00:50:35,020 --> 00:50:36,680
Mengapa tidak memanggil dia dan katakan padanya untuk 
datang ke Kantor Polisi bukan?

656
00:50:37,020 --> 00:50:38,810
Yang bisa mengingatkan terdakwa.

657
00:50:38,890 --> 00:50:39,970
Dia bisa saja melarikan diri.

658
00:50:40,770 --> 00:50:42,390
Sebagai catatan, Honors Anda.

659
00:50:43,140 --> 00:50:44,810
The menyelidiki petugas ..

660
00:50:45,220 --> 00:50:48,930
..did tidak memanggil Rohan Khurana 
sehingga ia tidak mencoba melarikan diri.

661
00:50:50,600 --> 00:50:55,640
Ini adalah Rohan Khurana ini 
bersertifikat catatan panggilan rinci.

662
00:50:56,350 --> 00:50:58,520
Siapa yang disorot ini 
nomor darat milik?

663
00:50:59,810 --> 00:51:01,600
Siapa yang ingat nomor telepon saat ini?

664
00:51:01,930 --> 00:51:03,970
Mari saya ulangi, Anda mungkin ingat.

665
00:51:04,930 --> 00:51:09,310
Apakah Anda menggunakan nomor ini 
untuk memanggil Rohan Khurana pada 8 Juli?

666
00:51:10,390 --> 00:51:13,180
Jawabannya sederhana, ya atau tidak.

667
00:51:16,020 --> 00:51:16,640
Tidak!

668
00:51:16,930 --> 00:51:17,850
Silahkan duduk.

669
00:51:18,350 --> 00:51:19,350
Tapi jangan pergi dulu.

670
00:51:20,020 --> 00:51:21,020
Saya tidak melakukan pemeriksaan silang Anda.

671
00:51:21,430 --> 00:51:24,430
Prestasi Anda, pertahanan akan 
ingin memanggil terdakwa untuk berdiri.

672
00:51:27,390 --> 00:51:29,680
Apakah Anda mengenali nomor ini?

673
00:51:32,680 --> 00:51:33,560
Iya.

674
00:51:35,270 --> 00:51:37,930
Saya menerima tiga panggilan 
dari nomor ini pada tanggal 8 Juli.

675
00:51:39,100 --> 00:51:40,970
CDR menegaskan bahwa, Honors Anda.

676
00:51:42,310 --> 00:51:43,470
Siapa yang memanggilmu?

677
00:51:44,020 --> 00:51:45,430
Sub-Inspektur Kasle.

678
00:51:46,020 --> 00:51:48,020
- Mengapa? 
- Dia ingin penyelesaian.

679
00:51:48,060 --> 00:51:49,470
Apa jenis penyelesaian?

680
00:51:49,890 --> 00:51:50,890
Dia menuntut uang ..

681
00:51:51,520 --> 00:51:53,020
..selama tidak merekam pernyataan itu.

682
00:51:53,140 --> 00:51:55,390
- Dan apa jumlah? 
- Keberatan!

683
00:51:55,520 --> 00:51:56,560
Over-memerintah.

684
00:52:00,680 --> 00:52:01,600
2 juta.

685
00:52:03,310 --> 00:52:04,970
Dan Anda bersedia untuk membayar.

686
00:52:05,640 --> 00:52:08,270
Tidak, aku memintanya untuk 
nama pelapor ..

687
00:52:08,390 --> 00:52:10,930
..tapi ia mengatakan ia tidak bisa 
mengungkapkan namanya.

688
00:52:11,390 --> 00:52:14,020
Saya berkata kepadanya bahwa siapa pun dia, 
klaim nya palsu ..

689
00:52:14,140 --> 00:52:15,850
..dan dia adalah pembohong.

690
00:52:16,560 --> 00:52:18,350
Dan saya tidak siap 
untuk setiap jenis pemukiman.

691
00:52:18,850 --> 00:52:20,680
Bahkan, hari itu aku menembak.

692
00:52:21,720 --> 00:52:25,100
Aku mengatakan kepada Inspektur Kasle 
bahwa saya akan turun ..

693
00:52:25,220 --> 00:52:28,100
..untuk Kantor Polisi kemudian 
hari dan berbicara dengannya secara pribadi.

694
00:52:30,430 --> 00:52:31,220
Lanjutkan.

695
00:52:32,470 --> 00:52:36,470
Kemudian Sub-Inspektur Kasle dipanggil lagi.

696
00:52:38,100 --> 00:52:42,600
Dan dia berkata sekali 
keluhan terdaftar ..

697
00:52:42,720 --> 00:52:44,970
..dan korban disajikan 
sebelum hakim ..

698
00:52:45,060 --> 00:52:48,270
..then tidak ada yang bisa menyelamatkan saya.

699
00:52:48,560 --> 00:52:49,600
Dan apa yang Anda lakukan?

700
00:52:50,060 --> 00:52:52,890
Aku menelepon atasannya.

701
00:52:53,390 --> 00:52:55,100
Saya mengenalnya secara sosial.

702
00:52:55,560 --> 00:52:57,640
CDR menegaskan itu juga, Honors Anda.

703
00:52:58,600 --> 00:53:00,350
Dan apa yang Anda katakan atasannya?

704
00:53:00,890 --> 00:53:02,310
Saya menjelaskan kepadanya seluruh episode ..

705
00:53:02,430 --> 00:53:05,850
..dan ia mengatakan ia akan 
melihat ke dalam masalah.

706
00:53:05,930 --> 00:53:07,930
Apakah dia?

707
00:53:08,270 --> 00:53:09,180
Dia berjanji.

708
00:53:10,220 --> 00:53:12,220
Dan kemudian Kasle disebut 
lagi untuk ketiga kalinya.

709
00:53:12,930 --> 00:53:14,850
Apa yang Kasle mengatakan saat ini?

710
00:53:15,560 --> 00:53:16,560
Dia menuntut 5 juta.

711
00:53:17,020 --> 00:53:23,600
Mengklaim bahwa jumlah tersebut akan terus 
meningkat sebagai kasus tersebut masuk lebih tinggi di atas.

712
00:53:23,720 --> 00:53:29,770
Prestasi Anda, PSI Kasle jelas 
tahu bahwa di bawah bagian 166A CRPC ..

713
00:53:30,100 --> 00:53:33,520
..he yang terikat secara hukum untuk 
merekam pemerkosaan pelapor FIR.

714
00:53:34,640 --> 00:53:40,390
Namun ia mencoba untuk menyesatkan 
klien dan memeras saya uang ..

715
00:53:41,100 --> 00:53:43,220
..which Mr. Khurana menolak untuk membayar.

716
00:53:43,350 --> 00:53:45,180
Keberatan. Bagaimana ini relevan?

717
00:53:45,310 --> 00:53:47,720
Membuktikan motif untuk penyelidikan bias, 
Honors Anda.

718
00:53:47,850 --> 00:53:49,020
Ditolak.

719
00:53:49,140 --> 00:53:50,770
Saya keberatan lagi, Honors Anda.

720
00:53:50,890 --> 00:53:53,020
Apakah pertahanan memiliki 
bukti untuk mendukung ceritanya?

721
00:53:53,140 --> 00:53:56,680
Prestasi Anda, pertahanan akan 
ingin mengingat PSI Kasle untuk berdiri.

722
00:53:57,890 --> 00:54:01,140
Polisi yang manual 
memberikan wewenang ..

723
00:54:02,390 --> 00:54:04,560
..untuk merebut ponsel 
dari terdakwa.

724
00:54:06,390 --> 00:54:07,810
Tidak ada prosedur seperti itu.

725
00:54:09,020 --> 00:54:12,180
Berarti itu akan menjadi ilegal.

726
00:54:12,600 --> 00:54:13,390
Benar?

727
00:54:14,310 --> 00:54:19,930
Namun Anda terus ponsel dari 
terdakwa selama dua hari dalam tahanan Anda ..

728
00:54:20,060 --> 00:54:21,600
..before kembali ke istrinya.

729
00:54:23,020 --> 00:54:23,770
Mengapa?

730
00:54:26,850 --> 00:54:33,520
Prestasi Anda, nomor telepon rumah yang 
digunakan untuk memanggil Mr. Khurana tiga kali ..

731
00:54:34,810 --> 00:54:39,810
..belongs ke toko rokok tepat 
di seberang stasiun polisi Mr. Kasle ini.

732
00:54:42,220 --> 00:54:47,350
Dan inilah salinan bersertifikat 
lembaga nomor tracing.

733
00:54:48,350 --> 00:54:50,350
Sudah menjadi rahasia umum, Anda Honor ..

734
00:54:51,600 --> 00:54:52,970
..that ada petugas Polisi ..

735
00:54:53,890 --> 00:54:56,180
..will membuat pemerasan 
panggilan dari ponsel terdaftar nya ..

736
00:54:56,310 --> 00:54:58,180
..atau Stasiun Kepolisian 
nomor darat.

737
00:54:59,270 --> 00:55:00,770
Mereka memiliki pengaturan mereka sendiri.

738
00:55:01,060 --> 00:55:02,600
Seperti PSI Kasle memiliki.

739
00:55:05,020 --> 00:55:09,100
Dia mengambil telepon Rohan di tahanan ..

740
00:55:09,390 --> 00:55:13,520
..because ia ingin menghapus 
jejak percakapan dengan Rohan.

741
00:55:14,270 --> 00:55:15,520
Menurut dakwaan ..

742
00:55:16,350 --> 00:55:18,600
..on tanggal 8 Juli, 21:00 ..

743
00:55:19,520 --> 00:55:21,100
..you disita bedsheet ini ..

744
00:55:22,220 --> 00:55:25,890
..from Rohan Khurana ini 
kamar tidur sebagai bukti. Benar?

745
00:55:26,020 --> 00:55:27,220
Nah, jika itu disebutkan 
dalam dakwaan ..

746
00:55:27,350 --> 00:55:29,600
Menjawab pertanyaan saya.

747
00:55:30,100 --> 00:55:31,810
Apakah Anda meraihnya atau apakah Anda tidak?

748
00:55:32,930 --> 00:55:34,270
Ya saya lakukan.

749
00:55:35,390 --> 00:55:36,720
Dan ini adalah bedsheet sama ..

750
00:55:37,720 --> 00:55:40,220
..that mengandung Rohan 
Khurana ini air mani noda.

751
00:55:41,930 --> 00:55:42,810
Apakah saya benar?

752
00:55:44,680 --> 00:55:45,930
Kasle.

753
00:55:46,720 --> 00:55:49,430
Apakah Anda bahkan membaca 
laporan forensik atau tidak?

754
00:55:49,560 --> 00:55:53,100
- saya lakukan, Yang Mulia. 
- Kemudian menjawab pertanyaannya.

755
00:55:54,850 --> 00:55:56,720
Ya, itulah bedsheet yang sama.

756
00:55:57,100 --> 00:56:00,560
Dan bedsheet ini 
penting dalam hal ini ..

757
00:56:01,100 --> 00:56:03,850
..because memiliki Rohan 
semen noda Khurana di atasnya.

758
00:56:04,220 --> 00:56:05,470
Apakah itu bukan fakta?

759
00:56:06,470 --> 00:56:07,390
Iya.

760
00:56:11,680 --> 00:56:13,890
Mengapa Anda mengambil 
seprei dalam tahanan Anda?

761
00:56:14,600 --> 00:56:16,520
Untuk mengirimkannya ke laboratorium forensik.

762
00:56:16,810 --> 00:56:22,680
Anda bahkan mengumpulkan sampel dari jejak 
bukti yang dikumpulkan dari Anjali menjuntai ..

763
00:56:22,810 --> 00:56:27,100
..during medisnya 
pemeriksaan pada 8 Juli.

764
00:56:28,140 --> 00:56:29,060
Aku melakukannya!

765
00:56:30,100 --> 00:56:34,930
Dan laboratorium ditemukan Rohan Khurana ini 
jejak air mani pada mereka sampel juga.

766
00:56:35,060 --> 00:56:36,270
Ya mereka melakukannya.

767
00:56:38,180 --> 00:56:42,020
Jelas, Anda mengumpulkan sampel tersebut 
untuk mengirim ke forensik, yang benar.

768
00:56:42,390 --> 00:56:43,390
Iya.

769
00:56:49,770 --> 00:56:51,020
Lalu mengapa kau tidak mengirim mereka?

770
00:56:52,140 --> 00:56:53,810
Lacak balak mencatat menunjukkan ..

771
00:56:53,890 --> 00:56:56,970
..that laboratorium forensik menerima 
sampel ini pada tanggal 13 Juli.

772
00:56:58,770 --> 00:56:59,770
5 hari..

773
00:57:01,220 --> 00:57:06,390
Selama 5 hari Anda terus yang paling penting 
bukti kasus ini dalam tahanan Anda.

774
00:57:08,060 --> 00:57:09,930
Dengan yang izin dan mengapa?

775
00:57:12,060 --> 00:57:13,890
Mengapa ada penundaan?

776
00:57:14,470 --> 00:57:17,560
Kasle, mengapa ada keterlambatan dalam 
mengirimkan sampel ke laboratorium.

777
00:57:18,600 --> 00:57:21,770
Gerakan VIP. 
Kami sibuk dengan pengaturan.

778
00:57:22,390 --> 00:57:23,600
Selama 5 hari?

779
00:57:24,100 --> 00:57:26,270
Ada gerakan VIP selama 5 hari.

780
00:57:27,180 --> 00:57:29,180
Kami butuh jawaban.

781
00:57:29,770 --> 00:57:35,020
Tidak seorang perwira tunggal yang tersedia 
untuk memberikan sampel ke laboratorium?

782
00:57:35,100 --> 00:57:38,020
Prestasi Anda, 
kehadiran air mani Rohan Khurana ini ..

783
00:57:38,140 --> 00:57:40,220
..in bagian pribadi 
dari prosecutrix yang ..

784
00:57:40,350 --> 00:57:42,060
..is bukti utama dalam kasus ini.

785
00:57:42,180 --> 00:57:43,850
- Keberatan! 
- Over-memerintah.

786
00:57:44,890 --> 00:57:48,970
Prestasi Anda, 
bukti yang paling penting dari kasus ini ..

787
00:57:49,100 --> 00:57:55,600
..was secara ilegal di tahanan 
seorang perwira polisi yang korup dan bias.

788
00:57:56,890 --> 00:57:59,890
Lacak balak 
belum saja dikompromikan.

789
00:58:00,520 --> 00:58:02,680
Telah ditiup berkeping-keping.

790
00:58:03,890 --> 00:58:06,390
PSI Kasle memiliki kesempatan ..

791
00:58:07,520 --> 00:58:10,810
..untuk tamper dan 
mencemari bukti.

792
00:58:12,220 --> 00:58:13,930
Bukti ini tercemar.

793
00:58:14,850 --> 00:58:18,600
Dan bukti yang tercemar tersebut tidak dapat 
dapat diterima di pengadilan Hukum.

794
00:58:19,930 --> 00:58:23,270
Dan lebih jauh lagi, tanpa bukti ini ..

795
00:58:24,060 --> 00:58:25,770
..the Kejaksaan tidak memiliki kasus.

796
00:58:27,470 --> 00:58:29,390
Aku, oleh karena itu, mengajukan banding ke pengadilan ..

797
00:58:30,310 --> 00:58:33,020
..selama sebuah segera dan terhormat 
pembebasan klien saya.

798
00:58:33,140 --> 00:58:34,810
Keberatan, Honors Anda!

799
00:58:40,640 --> 00:58:44,270
Sebuah rantai rusak dari tahanan 
adalah masalah keprihatinan.

800
00:58:44,680 --> 00:58:47,350
Pengadilan ini membutuhkan beberapa 
waktu untuk merenungkan masalah ini.

801
00:58:47,600 --> 00:58:52,430
pengadilan ini berdiri di reses, sampai 04:00.

802
00:59:06,890 --> 00:59:09,930
Pak Kasle, ini bagaimana 
Anda melakukan investigasi?

803
00:59:11,060 --> 00:59:14,350
Perilaku yang tidak bertanggung jawab Anda 
telah merusak kasus saya.

804
00:59:14,680 --> 00:59:16,850
Jangan khawatir, Madam. 
Ini tidak akan merusak apa pun.

805
00:59:16,930 --> 00:59:18,100
Maksud kamu apa?

806
00:59:19,350 --> 00:59:21,560
Apakah Anda mengatakan ini 
jika dia adalah putri Anda?

807
00:59:21,930 --> 00:59:24,020
Anda harus bersyukur 
bahwa kami mencatat keluhan nya.

808
00:59:24,180 --> 00:59:26,430
Pengacara seperti Anda 
hanya bisa berdebat di pengadilan ..

809
00:59:26,560 --> 00:59:28,060
..tapi kita tahu realitas tanah.

810
00:59:29,020 --> 00:59:31,020
Kita berurusan dengan setidaknya 
selusin kasus seperti ini setiap bulan.

811
00:59:31,720 --> 00:59:33,720
Hanya untuk mengetahui kemudian bahwa 
mereka sudah hidup bersama ..

812
00:59:33,850 --> 00:59:35,770
..dan gadis itu turun untuk mengajukan 
keluhan karena mereka memiliki meludah sedikit.

813
00:59:36,100 --> 00:59:39,810
Sikap ini adalah mengapa kebanyakan 
kasus pemerkosaan tidak bisa direkam.

814
00:59:39,890 --> 00:59:42,430
Kami digunakan untuk mendapatkan merengek-rengek.

815
00:59:42,890 --> 00:59:45,270
Pertama Hakim, 
maka Pengacara Pertahanan ..

816
00:59:45,390 --> 00:59:48,220
- ..dan sekarang giliran Anda. 
- Baik. Aku akan berbicara dengan atasan Anda.

817
00:59:48,350 --> 00:59:49,220
Terima kasih

818
00:59:57,890 --> 01:00:01,220
Anda tahu bahwa bukti 
tidak terkontaminasi.

819
01:00:02,020 --> 01:00:05,180
Bagaimana Anda merasa menang 
kasus ini atas dasar teknis?

820
01:00:05,930 --> 01:00:07,390
Apakah Anda berpikir kebenaran akan menang?

821
01:00:07,850 --> 01:00:09,180
Apakah Anda pikir Keadilan akan dilakukan?

822
01:00:09,640 --> 01:00:10,390
Duduk.

823
01:00:12,810 --> 01:00:14,810
- Tidak terima kasih. 
- Ayolah.

824
01:00:15,890 --> 01:00:16,720
Duduk.

825
01:00:22,140 --> 01:00:23,600
Anda seorang Jaksa.

826
01:00:24,850 --> 01:00:27,890
Dan Anda langsung percaya 
bahwa Anda membela kebenaran.

827
01:00:29,470 --> 01:00:32,720
Tetapi selama dugaan insiden, 
Anda tidak hadir di sana juga tidak I.

828
01:00:36,020 --> 01:00:37,390
Yang benar adalah Hiral ..

829
01:00:38,140 --> 01:00:42,520
Sistem Hukum Pidana ..our 
adalah sistem adversarial.

830
01:00:43,890 --> 01:00:46,390
Satu harus kehilangan sehingga yang lain bisa menang.

831
01:00:47,310 --> 01:00:49,430
Dan semua orang ingin menang.

832
01:00:51,390 --> 01:00:54,770
lentil ini adalah jaksa.

833
01:00:55,770 --> 01:00:59,310
Ia ingin menang untuk promosi, 
kenaikan biaya ..

834
01:01:00,020 --> 01:01:02,140
..untuk menjadi advokat umum, 
pengacara umum

835
01:01:05,350 --> 01:01:07,850
The Rice adalah pertahanan.

836
01:01:10,560 --> 01:01:15,350
Dia ingin menang untuk nama, 
ketenaran, peningkatan biaya hukum.

837
01:01:17,020 --> 01:01:18,020
Ini adalah hakim.

838
01:01:19,270 --> 01:01:20,770
Dia ingin menang juga.

839
01:01:21,640 --> 01:01:25,850
Untuk pergi dari pengadilan Sesi ke Tinggi 
dan kemudian Mahkamah Agung.

840
01:01:25,930 --> 01:01:27,970
Dan memberikan hakim tengara ..

841
01:01:28,810 --> 01:01:30,600
..which akan diajarkan di perguruan tinggi Hukum.

842
01:01:32,060 --> 01:01:37,310
Dan keadilan seperti dadih ini ..

843
01:01:40,140 --> 01:01:46,720
Yang akan ditinggalkan dalam 
perlombaan semua orang untuk kemenangan.

844
01:01:48,600 --> 01:01:49,890
Dalam profesi kita ..

845
01:01:51,560 --> 01:01:55,100
..idealism dan ambisi 
tidak lalu bersama-sama terlalu lama.

846
01:01:57,350 --> 01:01:58,770
Hanya saja Anda baru ..

847
01:02:00,310 --> 01:02:01,890
..dan belum diuji belum.

848
01:02:04,680 --> 01:02:07,890
Ini adalah persis 
mengapa saya berhenti ruang Anda.

849
01:02:30,560 --> 01:02:33,770
'Dengan Pemerkosaan Rohan Khurana 
kasus yang menyeret di pengadilan tinggi ..'

850
01:02:33,890 --> 01:02:36,640
'..the ketidakpuasan dari 
orang yang mengambil langkah.'

851
01:02:37,310 --> 01:02:39,390
'Dukungan untuk korban 
tumbuh secara eksponensial ..'

852
01:02:39,520 --> 01:02:41,220
'..Across semua platform media sosial.'

853
01:02:41,390 --> 01:02:44,100
'Grup sedang terbentuk, 
dan hashtags yang tren.'

854
01:03:00,810 --> 01:03:02,350
Pengadilan ini berpendapat ..

855
01:03:02,470 --> 01:03:05,390
..that titik diangkat 
oleh dewan pertahanan belajar ..

856
01:03:05,520 --> 01:03:07,430
..are poin teknis valid ..

857
01:03:08,020 --> 01:03:10,310
..which sangat disayangkan.

858
01:03:11,270 --> 01:03:14,810
Tapi itu akan lebih jadi jika 
prosecutrix dibuat menderita ..

859
01:03:14,930 --> 01:03:18,640
..selama kurangnya integritas 
Lembaga Penegakan Hukum kami.

860
01:03:20,390 --> 01:03:23,930
Pengadilan ini mengakui 
bahwa PSI Milind Kasle memiliki memang ..

861
01:03:24,060 --> 01:03:26,310
..compromised rantai tahanan.

862
01:03:27,180 --> 01:03:29,180
Tetapi pengadilan ini juga percaya bahwa ..

863
01:03:29,270 --> 01:03:33,270
..PSI Milind Kasle tidak 
memiliki pengetahuan ilmiah ..

864
01:03:33,390 --> 01:03:38,770
..atau ketajaman mental untuk benar-benar 
tamper dan mencemari bukti-bukti

865
01:03:39,270 --> 01:03:41,140
Oleh karena itu pengadilan ini telah memutuskan ..

866
01:03:41,220 --> 01:03:46,020
..untuk memungkinkan semua forensik 
bukti dan medis terhadap terdakwa.

867
01:03:46,390 --> 01:03:49,390
Dan melihat ada alasan untuk 
pembebasan dari Rohan Ravi Khurana.

868
01:03:49,470 --> 01:03:51,720
- Yang Mulia, saya lihat .. 
- Banyak wajib, Yang Mulia.

869
01:03:52,770 --> 01:03:56,770
Yang Mulia, saya merujuk pada 
Negara Vs Vikram Rao, 2015 saya percaya.

870
01:03:57,100 --> 01:04:00,220
Beban berada di bawah bagian 375, 
376, antara lain.

871
01:04:00,680 --> 01:04:03,140
Lacak balak 
ditemukan dikompromikan.

872
01:04:03,720 --> 01:04:08,020
Dan semua bukti dianulir sehingga 
dalam pembebasan terdakwa.

873
01:04:08,350 --> 01:04:11,680
Ketua majelis hakim adalah Anda, Yang Mulia.

874
01:04:12,100 --> 01:04:14,850
Ya, saya menyadari bahwa, 
Mr. Saluja.

875
01:04:15,100 --> 01:04:16,720
Tapi semua kasus yang berbeda.

876
01:04:16,850 --> 01:04:21,350
Dan saya tidak memberikan 
"Satu ukuran cocok semua" jenis keputusan.

877
01:04:21,680 --> 01:04:24,270
Yang Mulia, jika Terhormat 
Mahkamah berpendapat ..

878
01:04:24,390 --> 01:04:26,720
..that Anjali menjuntai 
tidak harus dibuat menderita ..

879
01:04:26,850 --> 01:04:29,350
..due ke Polisi kekurangan tugas, 
maka mengapa harus klien saya.

880
01:04:30,180 --> 01:04:32,430
Saya meminta agar ia 
diberikan jaminan langsung ..

881
01:04:33,270 --> 01:04:35,270
..till waktu sehingga 
pengadilan mencapai vonis.

882
01:04:35,470 --> 01:04:36,850
Bail membantah.

883
01:04:37,770 --> 01:04:39,180
Pengadilan ini ditunda.

884
01:04:55,220 --> 01:04:56,930
Saya memperingatkan Anda terhadap kasus ini, Tarun.

885
01:05:01,100 --> 01:05:03,470
- Sudah hari yang panjang. 
- Oh simpati saya.

886
01:05:06,350 --> 01:05:12,020
Saya mengatakan kepada Prajakta untuk menelepon 
ke rumah dan menginformasikan saya baik-baik saja.

887
01:05:12,720 --> 01:05:16,220
Putri Anda melihat Anda mendapatkan 
dipermalukan di televisi nasional.

888
01:05:16,600 --> 01:05:17,600
Apakah itu baik?

889
01:05:21,430 --> 01:05:23,140
- Dimana dia? 
- Tidur.

890
01:05:24,060 --> 01:05:26,680
Menangis sambil dan 
meminta ketika Anda pulang ke rumah.

891
01:05:39,680 --> 01:05:41,560
Anda melihat apa yang terjadi di ruang sidang.

892
01:05:42,100 --> 01:05:44,270
Itu Inspektur telah terlibat saya.

893
01:05:44,520 --> 01:05:46,350
Apakah Anda percaya saya sekarang?

894
01:05:47,930 --> 01:05:48,850
Anda lakukan.

895
01:05:50,100 --> 01:05:52,390
Jika tidak, Anda akan 
tidak pernah datang ke sini.

896
01:05:53,180 --> 01:05:56,350
Aku datang untuk melihat orang yang saya temui di perguruan tinggi ..

897
01:05:56,600 --> 01:05:58,680
..dan bukan orang yang telah berubah menjadi.

898
01:05:59,350 --> 01:06:00,680
Semuanya akan baik-baik saja.

899
01:06:02,060 --> 01:06:04,520
Dan ketika debu mengendap ke bawah, 
mari kita memulai sebuah keluarga.

900
01:06:05,810 --> 01:06:06,810
Memiliki anak.

901
01:06:07,430 --> 01:06:11,970
Saat ini aku bersyukur 
kita tidak memiliki anak.

902
01:06:13,600 --> 01:06:19,350
Pada tanggal 8 Juli, 
Savi memasuki lift di 11:18.

903
01:06:20,520 --> 01:06:22,520
Dan kembali pada 11:40.

904
01:06:22,850 --> 01:06:25,350
Itulah 22 menit.

905
01:06:27,060 --> 01:06:30,140
Prestasi Anda, pertahanan akan 
ingin memeriksa PW1 Anjali menjuntai.

906
01:06:30,220 --> 01:06:31,970
Keberatan, Honors Anda.

907
01:06:32,100 --> 01:06:34,350
Mengenang sebuah mengerikan 
kejadian seperti pemerkosaan ..

908
01:06:34,470 --> 01:06:36,930
..is seperti menempatkan dirinya 
melalui cobaan yang sama lagi.

909
01:06:37,060 --> 01:06:38,140
Ditolak.

910
01:06:38,600 --> 01:06:40,810
Setelah dia telah mengambil berdiri, 
Ibu Gandhi ..

911
01:06:40,930 --> 01:06:43,220
pertahanan ..the memiliki setiap 
hak untuk melintasi memeriksa.

912
01:06:46,100 --> 01:06:51,890
Ms. menjuntai, di bagian mana dari 
rumah itu pemerkosaan terjadi?

913
01:06:52,060 --> 01:06:55,140
Prestasi Anda, 
lembar tagihan jelas menyatakan ..

914
01:06:55,270 --> 01:06:56,600
..that pemerkosaan terjadi di kamar tidur.

915
01:06:56,720 --> 01:06:59,850
Seprei patri itu diambil 
dari TKP.

916
01:06:59,970 --> 01:07:01,850
lab forensik melaporkan confirm ..

917
01:07:01,970 --> 01:07:04,970
..that yang mani noda pada 
bedsheets milik terdakwa.

918
01:07:05,100 --> 01:07:07,970
Air mani seorang pria di tempat tidur lembar sendiri, 
apa yang membuktikan?

919
01:07:08,100 --> 01:07:10,020
Selain noda air mani ..

920
01:07:10,100 --> 01:07:11,930
Helai rambut ..Anjali menjuntai ini 
juga ditemukan di tempat tidur.

921
01:07:12,100 --> 01:07:13,470
Tidak menunjukkan. 6.

922
01:07:14,350 --> 01:07:18,720
Tidak menunjukkan. 7. Mogra bunga 
ditemukan di reses tempat tidur ..

923
01:07:18,850 --> 01:07:21,520
..which Anjali menjuntai memakai di kepalanya.

924
01:07:21,640 --> 01:07:24,560
Bunga-bunga yang ditemukan di tempat tidur yang kering, 
Honors Anda.

925
01:07:26,100 --> 01:07:28,600
Mengapa Anda pergi ke Mr. Khurana ini 
ruang di tempat pertama?

926
01:07:28,930 --> 01:07:31,310
- Dia memaksa saya. 
- Bagaimana?

927
01:07:31,430 --> 01:07:34,520
Apakah dia mengangkat Anda dalam pelukannya? 
Mendorong kamu? Menyeret Anda? Bagaimana?

928
01:07:34,640 --> 01:07:36,890
Prestasi Anda, 
dia sudah bersaksi ..

929
01:07:37,020 --> 01:07:40,020
..that terdakwa meraih 
nya dengan sabuk dan menyeretnya.

930
01:07:40,430 --> 01:07:42,140
Sekarang mungkin saksi jawaban, 
Honors Anda.

931
01:07:42,430 --> 01:07:43,470
Silahkan..

932
01:07:45,430 --> 01:07:49,220
Dia meraih saya dengan ikat pinggang saya, 
dan menyeret saya ke kamar tidurnya.

933
01:07:49,350 --> 01:07:51,430
Kenapa kau tidak berteriak 
atau meningkatkan keributan?

934
01:07:51,560 --> 01:07:52,640
Aku menjerit.

935
01:07:52,770 --> 01:07:57,640
Dan anehnya, Honors Anda, 
tetangga mendengar apa-apa.

936
01:08:02,850 --> 01:08:05,560
Anda bertanya dengan tetangga.

937
01:08:05,680 --> 01:08:06,470
Iya.

938
01:08:08,100 --> 01:08:09,520
Apakah ada mendengar apa-apa?

939
01:08:09,680 --> 01:08:12,470
Seperti perjuangan, atau jeritan.

940
01:08:12,600 --> 01:08:14,600
Tak satu pun dari tetangga 
memberi kami sebuah pernyataan seperti itu.

941
01:08:14,680 --> 01:08:15,560
Mereka adalah tetangganya setelah semua.

942
01:08:15,680 --> 01:08:18,930
Mungkin tidak ada yang memberi pernyataan 
ke Polisi untuk menjaga hubungan.

943
01:08:19,060 --> 01:08:23,930
Tapi mungkin seseorang mendengar Anjali menjuntai ini 
jeritan selama pemerkosaan ..

944
01:08:24,060 --> 01:08:26,850
- ..dan menginformasikan membangun keamanan? 
- Tidak.

945
01:08:26,970 --> 01:08:29,220
Atau dial 100.

946
01:08:29,350 --> 01:08:31,770
Kami tidak punya isyarat tersebut dari PCR.

947
01:08:31,890 --> 01:08:33,060
Terima kasih, Monali.

948
01:08:34,220 --> 01:08:35,520
Saksi Anda, Ms. Gandhi.

949
01:08:37,930 --> 01:08:39,100
Tidak ada salib, Honors Anda.

950
01:08:39,180 --> 01:08:41,390
Tapi saya berdoa kepada yang terhormat ini 
pengadilan untuk mempertimbangkan ..

951
01:08:41,520 --> 01:08:44,850
..that Mumbai adalah 10 
paling berisik kota di dunia.

952
01:08:44,970 --> 01:08:46,430
Jadi, sayang jika tidak ada yang mendengar ..

953
01:08:46,560 --> 01:08:49,100
Jeritan ..Anjali menjuntai ini 
antara hiruk-pikuk ..

954
01:08:49,180 --> 01:08:52,310
..that tidak menyimpulkan 
bahwa dia tidak menolak sama sekali.

955
01:08:54,930 --> 01:08:56,060
Naif.

956
01:09:02,430 --> 01:09:04,640
Ibu menjuntai, tolong katakan pengadilan ini ..

957
01:09:04,770 --> 01:09:07,770
..what ia lakukan setelah 
menyeret Anda ke kamar tidur.

958
01:09:07,890 --> 01:09:10,060
Keberatan. Melecehkan korban.

959
01:09:10,180 --> 01:09:12,180
Prestasi Anda, 
saya keberatan keberatan nya.

960
01:09:12,310 --> 01:09:15,640
Dia sengaja mencoba 
untuk menggagalkan momentum lintas saya.

961
01:09:15,770 --> 01:09:18,680
Jika jaksa meminta rincian, 
maka itu tidak pelecehan.

962
01:09:18,810 --> 01:09:21,140
Tetapi jika pertahanan meminta yang sama, 
maka yang jumlah pelecehan.

963
01:09:22,520 --> 01:09:23,430
Ditolak.

964
01:09:24,680 --> 01:09:25,560
Beritahu kami.

965
01:09:26,680 --> 01:09:28,310
Berikutnya ia melepas celana jeans saya.

966
01:09:28,430 --> 01:09:29,770
Berhenti di sana.

967
01:09:31,180 --> 01:09:33,640
Saya ingin menunjukkan ini 
celana jeans ke pengadilan.

968
01:09:36,390 --> 01:09:38,060
Kejaksaan tidak menunjukkan. 3.

969
01:09:38,180 --> 01:09:40,310
Ini adalah jeans yang 
Anjali menjuntai mengenakan ..

970
01:09:40,430 --> 01:09:42,020
..on malam dugaan insiden.

971
01:09:42,390 --> 01:09:46,930
Dan pertahanan memiliki pasangan yang identik.

972
01:09:47,270 --> 01:09:50,470
Yang Mulia, saya perlu izin 
untuk demonstrasi singkat.

973
01:09:51,020 --> 01:09:54,600
Prestasi Anda, Penuntutan akan 
pertama seperti untuk membandingkan kedua jeans.

974
01:09:55,970 --> 01:09:57,100
Dengan segala cara.

975
01:10:21,640 --> 01:10:23,350
Apakah Anda bahagia, Ms. Gandhi.

976
01:10:28,220 --> 01:10:30,020
Lanjutkan, Mr. Saluja.

977
01:11:17,680 --> 01:11:19,520
Sebagai Pengadilan Terhormat dapat melihat ..

978
01:11:20,520 --> 01:11:24,310
Dibutuhkan waktu dan usaha 
untuk memakai dan melepas celana jeans ini.

979
01:11:24,430 --> 01:11:26,890
Tidak mungkin bahwa 
seorang pria sendirian ..

980
01:11:27,020 --> 01:11:30,180
..could merobek sebuah ketat, 
tubuh memeluk jins.

981
01:11:30,430 --> 01:11:33,180
Terutama ketika perempuan menolak, 
Honors Anda.

982
01:11:33,640 --> 01:11:35,180
Pertanyaan di depan kita adalah ..

983
01:11:35,430 --> 01:11:41,640
..are 22 menit cukup untuk Mr Khurana 
untuk merayu pertama Anjali menjuntai ..

984
01:11:42,100 --> 01:11:45,350
..selama Ms. menjuntai ke sampah, 
menolak, berteriak ..

985
01:11:45,470 --> 01:11:47,890
..then Mr. Khurana 
menyeret dirinya ke kamar tidurnya ..

986
01:11:48,020 --> 01:11:51,640
..rip off ketat nya 
celana jeans meskipun dia menolak.

987
01:11:51,770 --> 01:11:54,930
Assault dan adonan nya. Kemudian Rape-nya.

988
01:11:55,560 --> 01:11:59,850
Dan kemudian untuk dia pakai 
bahwa jeans ketat pas lagi ..

989
01:12:01,270 --> 01:12:05,560
..climb turun 10 lantai, berjalan 
melalui seluruh kompleks dan pergi keluar.

990
01:12:06,060 --> 01:12:10,720
Saya meminta Mahkamah Terhormat, 
itu semua mungkin dalam 22 menit?

991
01:12:10,850 --> 01:12:13,770
Prestasi Anda, 
terdakwa dia ditembaki.

992
01:12:14,100 --> 01:12:15,930
Dia ditembaki dengan paksa.

993
01:12:16,060 --> 01:12:18,140
Prestasi Anda, itu sangat baik diselesaikan ..

994
01:12:18,220 --> 01:12:20,220
..that dalam kasus penyerangan fisik ..

995
01:12:20,640 --> 01:12:24,100
..the kerokan kuku 
dianggap bukti.

996
01:12:24,770 --> 01:12:29,180
Jika Rohan Khurana benar-benar 
memiliki Anjali menjuntai ditembaki ..

997
01:12:29,850 --> 01:12:31,600
..then, melakukan pemeriksa medis ..

998
01:12:32,270 --> 01:12:37,350
kulit ..find jejak darah Anjali 
menjuntai di bawah kuku Mr. Khurana ini.

999
01:12:37,770 --> 01:12:39,890
Laporan medis Rohan Khurana ini, 
Honors Anda.

1000
01:12:40,180 --> 01:12:42,680
Bagian kuku kosong.

1001
01:12:48,850 --> 01:12:50,770
Kuku ..

1002
01:12:51,520 --> 01:12:52,850
Kami tidak memeriksa itu, Pak.

1003
01:12:52,970 --> 01:12:53,970
Mengapa?

1004
01:12:54,640 --> 01:12:56,140
Kenapa tidak? Bicaralah.

1005
01:12:56,470 --> 01:12:58,390
- Ini menyelinap pikiran saya. 
- Menyelinap pikiran Anda?

1006
01:13:01,100 --> 01:13:04,640
Kasle, kau tidak lintas 
memeriksa laporan medis?

1007
01:13:04,810 --> 01:13:06,600
Itu bukti.

1008
01:13:08,350 --> 01:13:10,520
Prestasi Anda, Dr Vasant Tambe ..

1009
01:13:10,640 --> 01:13:13,060
..the dokter yang 
memeriksa Anjali menjuntai ..

1010
01:13:13,180 --> 01:13:15,850
kerokan ..collected dari 
bawah kuku Anjali menjuntai ini.

1011
01:13:15,970 --> 01:13:20,720
Dan laboratorium ditemukan kulit dan darah 
jejak terdakwa dalam kerokan.

1012
01:13:20,850 --> 01:13:25,680
Untungnya Dr. Sathe ingat 
untuk mengambil foto-foto ini.

1013
01:13:27,640 --> 01:13:31,430
Prestasi Anda, 
foto-foto ini menceritakan cerita yang berbeda.

1014
01:13:32,520 --> 01:13:34,600
Ketika seseorang menolak ..

1015
01:13:36,060 --> 01:13:38,680
..they mencoba untuk mendorongnya.

1016
01:13:39,560 --> 01:13:42,020
Tanda perlawanan yang 
biasanya pada tubuh frontal.

1017
01:13:42,100 --> 01:13:45,560
Seperti dada, 
lengan, wajah bagian atas, dan tidak di bagian belakang.

1018
01:13:46,770 --> 01:13:52,020
Marks..indicate ini menuju 
hubungan seksual yang penuh gairah.

1019
01:13:53,520 --> 01:13:54,600
Tunggu. Tunggu sebentar.

1020
01:13:54,720 --> 01:13:57,220
Pak Saluja, Anda sekarang 
mengatakan bahwa klien Anda ..

1021
01:13:57,390 --> 01:14:00,890
..had hubungan seksual dengan Anjali menjuntai 
pada 8 Juli.

1022
01:14:01,270 --> 01:14:02,390
Iya.

1023
01:14:03,100 --> 01:14:05,100
Dan bergairah melakukan hubungan seksual.

1024
01:14:05,180 --> 01:14:09,350
Tapi Honors Anda, semua ini 
tidak mungkin dalam 22 menit.

1025
01:14:10,020 --> 01:14:12,020
Terutama ketika wanita itu menolak.

1026
01:14:13,270 --> 01:14:14,970
pertahanan mengakui ..

1027
01:14:15,390 --> 01:14:18,930
..that hubungan seksual itu sebenarnya 
terjadi antara Rohan dan Anjali menjuntai.

1028
01:14:19,890 --> 01:14:23,930
Tapi ini terjadi dengan Anjali 
persetujuan dan partisipasi menjuntai ini.

1029
01:14:24,430 --> 01:14:27,140
Terdakwa dan prosecutrix yang 
terlibat dalam affair.

1030
01:14:27,270 --> 01:14:29,100
Dan ketika perselingkuhan berakhir ..

1031
01:14:29,430 --> 01:14:33,430
..Anjali menjuntai mengajukan palsu 
biaya dan dendam perkosaan.

1032
01:14:33,640 --> 01:14:38,640
Prestasi Anda, adalah cedera pada korban 
paha bagian dalam indikasi persetujuan?

1033
01:14:38,720 --> 01:14:40,890
Dia jelas-jelas melanggar.

1034
01:14:41,930 --> 01:14:45,970
Kami akan mendengar masalah ini 
lebih lanjut pada tanggal 24 Oktober.

1035
01:14:46,100 --> 01:14:47,520
24 Oktober.

1036
01:14:56,470 --> 01:14:57,930
Itu omong kosong.

1037
01:14:58,810 --> 01:15:01,430
Karier saya selesai, 
tapi aku masih memiliki keluarga.

1038
01:15:02,470 --> 01:15:03,560
Tapi tidak lagi.

1039
01:15:04,020 --> 01:15:05,270
Saya tidak punya pilihan.

1040
01:15:05,390 --> 01:15:09,060
Ya, tapi sampai aku 
menyangkal saya masih punya kesempatan.

1041
01:15:09,180 --> 01:15:13,430
Alasan Anda berada di sini 
adalah karena Anda terus menyangkal.

1042
01:15:14,310 --> 01:15:16,970
Apakah Anda tahu apa yang terjadi 
memperkosa narapidana di dalam penjara.

1043
01:15:17,270 --> 01:15:21,350
Mereka harus menderita sama 
nasib yang mereka layani waktu.

1044
01:15:22,270 --> 01:15:24,890
Rohan, setelah Anda keluar dari sini ..

1045
01:15:25,810 --> 01:15:30,140
..you mungkin masih memiliki 
kesempatan untuk keluarga dan karier.

1046
01:15:33,600 --> 01:15:35,890
'Banding Sebagai Rohan Khurana ini 
terus didengar ..'

1047
01:15:36,020 --> 01:15:38,720
'..protests luar 
tempat pengadilan telah diintensifkan.'

1048
01:15:38,850 --> 01:15:40,640
'Khawatir lanjut 
eskalasi dan kekerasan ..'

1049
01:15:40,770 --> 01:15:43,640
'pengadilan ..the telah meminta 
Kepolisian Negara bala bantuan.'

1050
01:15:53,720 --> 01:15:54,560
Halo.

1051
01:15:54,680 --> 01:15:57,720
Pak, Anjali menjuntai ini 
tetangga Sujata Kamble ..

1052
01:15:57,850 --> 01:16:00,140
..claims telah melihat sesuatu ..

1053
01:16:00,270 --> 01:16:01,560
..tapi dia tidak 
ingin bersaksi di pengadilan.

1054
01:16:01,810 --> 01:16:02,890
Silahkan berbicara dengannya.

1055
01:16:06,100 --> 01:16:07,100
Halo.

1056
01:16:07,520 --> 01:16:08,640
Halo, Pak.

1057
01:16:08,810 --> 01:16:10,180
Katakan apa yang Anda lihat.

1058
01:16:10,470 --> 01:16:13,310
Pagi itu aku menempatkan 
pakaian untuk kering ..

1059
01:16:13,520 --> 01:16:15,430
..when Anjali meninggalkan untuk pemotretan.

1060
01:16:16,100 --> 01:16:17,470
Dan dia tampak sempurna baik.

1061
01:16:17,770 --> 01:16:20,310
Tapi ketika dia turun dari 
becak di sore hari ..

1062
01:16:30,470 --> 01:16:31,720
Saya melihat.

1063
01:16:35,470 --> 01:16:37,310
Terima kasih, Sujata. Terima kasih.

1064
01:16:39,890 --> 01:16:43,720
Prestasi Anda, pertahanan akan 
ingin memeriksa PW6, Pramod menjuntai.

1065
01:16:50,100 --> 01:16:51,970
Pramod, Anda terlihat seperti seorang pria yang layak.

1066
01:16:52,520 --> 01:16:56,390
Saya tidak berpikir Anda tahu banyak 
tentang Hukum, jadi biar memperingatkan Anda ..

1067
01:16:57,810 --> 01:17:01,520
Kesaksian ..false 
atau berbaring ke pengadilan ..

1068
01:17:02,770 --> 01:17:05,020
..could menyebabkan 7-tahun penjara.

1069
01:17:08,390 --> 01:17:10,020
Saya melihat Anda mengenakan mutiara.

1070
01:17:11,390 --> 01:17:12,770
Apakah Anda merasa berbeda setiap?

1071
01:17:13,810 --> 01:17:15,850
Bagaimana ini relevan 
dengan kasus kakak saya?

1072
01:17:15,970 --> 01:17:19,430
Mutiara yang dikenakan untuk mengendalikan amarahnya yang.

1073
01:17:20,270 --> 01:17:21,930
Jadi saya bertanya.

1074
01:17:22,060 --> 01:17:26,930
Marah Anda memiliki segala 
hubungannya dengan kasus kakakmu.

1075
01:17:28,180 --> 01:17:31,770
Pada tanggal 8 Juli, ketika Anda 
adik kembali ke rumah dan bilang ..

1076
01:17:31,890 --> 01:17:37,220
..that orang ini telah melakukan 
tindakan keji pemerkosaan dengan dia ..

1077
01:17:37,350 --> 01:17:39,560
..then Anda harus marah Anda.

1078
01:17:40,600 --> 01:17:41,890
Apakah Anda tidak?

1079
01:17:42,390 --> 01:17:43,680
adik Anda lebih muda ..

1080
01:17:43,810 --> 01:17:46,020
Saya lakukan, Pak. Aku marah saya.

1081
01:17:46,100 --> 01:17:47,930
Aku ingin mematahkan kaki-Nya.

1082
01:17:48,350 --> 01:17:49,720
Lalu apa yang menghentikan Anda?

1083
01:17:50,390 --> 01:17:51,810
- Apakah Anda takut? 
- Tidak.

1084
01:17:51,930 --> 01:17:53,310
Ibu dan ayah saya berhenti saya.

1085
01:17:54,220 --> 01:17:55,640
ayah dan ibumu berhenti Anda

1086
01:17:55,890 --> 01:17:58,970
Tapi bagaimana kemarahan Anda?

1087
01:18:00,600 --> 01:18:01,720
Biarkan aku memberitahu Anda..

1088
01:18:02,970 --> 01:18:05,640
Anda vented pada kakakmu.

1089
01:18:07,680 --> 01:18:12,430
Anda menyeretnya dalam 
rumah dan mulai memukulinya.

1090
01:18:13,890 --> 01:18:16,770
Karena Anda berpikir 
itu sama dia kesalahan.

1091
01:18:17,720 --> 01:18:20,310
Mengapa dia pergi ke rumahnya sendirian?

1092
01:18:20,720 --> 01:18:22,220
Dia harus berpikir tentang hal itu.

1093
01:18:23,430 --> 01:18:26,350
Karena kebanggaan dan kehormatan dari 
sisanya keluarga di pundak perempuan.

1094
01:18:27,890 --> 01:18:30,020
Tidak masalah jika komit laki-laki memperkosa.

1095
01:18:31,220 --> 01:18:33,640
Tetapi jika betina kembali 
ke rumah setelah diperkosa ..

1096
01:18:34,270 --> 01:18:36,890
..then orang-orang di sekitar 
Anda tidak pernah membiarkan Anda lupa.

1097
01:18:38,020 --> 01:18:42,930
Look..that ini korban perkosaan 
adik Anjali menjuntai ini.

1098
01:18:44,100 --> 01:18:46,310
Look..that ini ayahnya.

1099
01:18:48,180 --> 01:18:50,180
Itu ibunya.

1100
01:18:51,890 --> 01:18:56,020
Saya bisa mengerti 
bagaimana dipermalukan Anda merasa.

1101
01:18:56,100 --> 01:19:01,140
Dan Anda melampiaskan frustrasi Anda 
pada kakakmu dan babak belur nya.

1102
01:19:01,770 --> 01:19:04,930
Hukuman untuk berbohong 
adalah 7 tahun penjara.

1103
01:19:05,680 --> 01:19:10,020
Dan saya memiliki enam saksi 
yang melihat Anda menyerang adik Anda.

1104
01:19:10,600 --> 01:19:11,890
Apakah Anda ingin saya untuk memanggil mereka?

1105
01:19:12,310 --> 01:19:15,140
Apakah Anda ingin mengakhiri up..in penjara?

1106
01:19:16,520 --> 01:19:18,140
Karena aku bisa mewujudkannya.

1107
01:19:18,810 --> 01:19:24,640
Lagi pula, 
saudara seperti Anda tidak baik untuk setiap ..

1108
01:19:24,770 --> 01:19:26,060
Ya, aku memukulnya. Terus?

1109
01:19:26,180 --> 01:19:27,350
Itu dia kesalahan juga.

1110
01:19:40,350 --> 01:19:41,390
Bagaimana Anda memukulnya?

1111
01:19:49,810 --> 01:19:51,100
Dengan tangan Anda?

1112
01:19:55,180 --> 01:19:56,020
Dan dimana?

1113
01:19:56,100 --> 01:19:57,770
- Keberatan. 
- ditolak.

1114
01:19:57,930 --> 01:19:59,970
- Aku ingin mendengarnya. 
- Di muka?

1115
01:20:03,020 --> 01:20:04,680
- Iya. 
- Dan ..

1116
01:20:06,100 --> 01:20:10,930
Sini.dan di punggungnya.

1117
01:20:11,100 --> 01:20:12,720
Terima kasih banyak.

1118
01:20:13,180 --> 01:20:14,220
Anda boleh lanjut.

1119
01:20:21,680 --> 01:20:25,180
Yang Mulia, pertahanan akan 
ingin menguji kembali Anjali menjuntai.

1120
01:20:27,060 --> 01:20:32,640
Ms. menjuntai, Anda jelas mengingat 
setiap detail dari dugaan insiden.

1121
01:20:33,560 --> 01:20:35,140
Kemudian sambil merekam pernyataan Anda ..

1122
01:20:35,640 --> 01:20:38,970
..why kau meninggalkan keluar fakta 
bahwa saudara Anda sendiri diserang Anda?

1123
01:20:43,600 --> 01:20:47,850
Prestasi Anda, prosecutrix yang 
telah memberikan kesaksian palsu kepada polisi ..

1124
01:20:47,970 --> 01:20:50,180
..dan telah terang-terangan berbohong 
ke pengadilan Terhormat ini.

1125
01:20:50,680 --> 01:20:52,890
Saya pertama kali diserang 
oleh Pak dan kemudian saudara saya.

1126
01:20:54,180 --> 01:20:58,180
Bagaimana saya bisa membedakan antara 
dua pada saat itu?

1127
01:21:04,270 --> 01:21:09,270
Dan Anda pikir saya sudah 
dituduh melakukan pemerkosaan ..

1128
01:21:09,970 --> 01:21:12,350
..let ini menyalahkan dia karena 
serangan fisik juga.

1129
01:21:12,470 --> 01:21:13,350
Keberatan.

1130
01:21:13,470 --> 01:21:16,470
Dewan Pertahanan 
nyaman mengabaikan ..

1131
01:21:16,560 --> 01:21:19,140
..the tanda di Anjali 
paha bagian dalam menjuntai ini ..

1132
01:21:19,270 --> 01:21:21,720
..which bisa tidak 
telah terinfeksi oleh kakaknya.

1133
01:21:21,850 --> 01:21:27,430
Prestasi Anda, saya hanya berbicara 
tentang memar wajah dan tubuh.

1134
01:21:27,560 --> 01:21:30,020
Mereka tidak ditimbulkan oleh klien saya.

1135
01:21:30,100 --> 01:21:32,180
Dan yang relevan 
biaya harus dijatuhkan.

1136
01:21:32,350 --> 01:21:33,470
Pak, tolong.

1137
01:21:33,890 --> 01:21:36,720
Apakah menguraikan tentang 
cedera pada paha bagian dalam.

1138
01:21:36,850 --> 01:21:38,020
Bagaimana dengan mereka?

1139
01:21:38,100 --> 01:21:39,560
Apa maksudmu apa tentang mereka?

1140
01:21:39,720 --> 01:21:42,720
Ya, mereka tidak tanda-tanda serangan.

1141
01:21:42,810 --> 01:21:46,100
Pak, mereka jelas indikasi 
masuk paksa dan kekerasan.

1142
01:21:46,180 --> 01:21:47,390
Tidak, mereka bukan.

1143
01:21:47,520 --> 01:21:48,600
Lalu apa yang mereka?

1144
01:21:48,720 --> 01:21:51,600
Mereka bisa menjadi tanda dari seks yang agresif.

1145
01:21:51,720 --> 01:21:53,470
- Agresif .. 
- Oh, ya.

1146
01:21:53,970 --> 01:21:55,810
Pasangan bisa sangat kreatif hari ini.

1147
01:21:56,100 --> 01:21:56,850
Cukup.

1148
01:21:57,600 --> 01:21:58,970
Anda dua datang ke ruang saya.

1149
01:22:04,140 --> 01:22:05,140
Bertingkah.

1150
01:22:05,720 --> 01:22:09,020
Kalau tidak, aku akan terus 
Anda berdua menghina.

1151
01:22:09,100 --> 01:22:12,520
Prestasi Anda, gadis itu 
kesaksian hanya tidak dapat dipercaya.

1152
01:22:12,930 --> 01:22:16,020
Prestasi Anda, klien saya 
menegaskan dia membalas pernyataan ..

1153
01:22:16,100 --> 01:22:17,430
..that dia berikan kepada polisi.

1154
01:22:17,600 --> 01:22:20,310
Dia menyembunyikan informasi penting.

1155
01:22:20,430 --> 01:22:21,680
Di dewan saya.

1156
01:22:21,810 --> 01:22:23,270
Saya bertanggung jawab penuh.

1157
01:22:23,390 --> 01:22:25,430
Anda menyarankan dia untuk menahan informasi?

1158
01:22:25,560 --> 01:22:28,310
Jadi Pak Saluja tidak dapat 
menggunakan inkonsistensi kecil ..

1159
01:22:28,430 --> 01:22:30,220
inkonsistensi kecil!

1160
01:22:30,390 --> 01:22:34,930
..use untuk menekuk 
fakta dan membuktikan salah nya.

1161
01:22:35,060 --> 01:22:37,270
Bayangkan saja, seorang wanita akan diperkosa ..

1162
01:22:37,390 --> 01:22:39,930
..she pulang, 
akan diserang oleh kakaknya.

1163
01:22:40,060 --> 01:22:42,060
Dan manfaat pergi ke pemerkosanya.

1164
01:22:42,140 --> 01:22:45,270
Tapi itu tidak berarti 
bahwa fakta-fakta dapat ditahan.

1165
01:22:45,770 --> 01:22:49,970
Anda dapat mengajukan keluhan terhadap dirinya, 
saya bisa mengambil tindakan.

1166
01:22:50,520 --> 01:22:53,270
Yang Mulia, 
bagaimana manfaat yang klien saya.

1167
01:22:53,520 --> 01:22:56,520
Ambil tuduhan fisik penyerangan 
off dan pertahanan akan senang.

1168
01:22:56,600 --> 01:23:01,060
Tarun, ini bukan pasar loak 
di mana Anda bisa tawar-menawar atas tuduhan.

1169
01:23:02,770 --> 01:23:06,180
Prestasi Anda, bagaimana bisa 
tuduhan penyerangan fisik akan dijatuhkan?

1170
01:23:06,270 --> 01:23:08,100
Masih ada 
soal tanda cedera ..

1171
01:23:08,180 --> 01:23:09,770
..on paha bagian dalam 
dari Prosecutrix.

1172
01:23:09,930 --> 01:23:12,220
- Biarkan pengadilan memutuskan bahwa, Ms. Gandhi. 
- Maaf.

1173
01:23:12,310 --> 01:23:13,810
Ini adalah kasus profil tinggi pertama Anda ..

1174
01:23:13,930 --> 01:23:16,720
..which sebabnya Keadilan Madgaonkar 
dan saya tidak mengambil tindakan apapun.

1175
01:23:16,850 --> 01:23:19,520
Tapi pastikan 
bahwa dalam sidang berikutnya ..

1176
01:23:19,970 --> 01:23:23,390
..there benar-benar tidak ada 
inkonsistensi dalam kesaksiannya.

1177
01:23:23,520 --> 01:23:26,180
Terima kasih, Yang Mulia. Terima kasih banyak.

1178
01:23:28,850 --> 01:23:30,770
Meera Singh percaya ..

1179
01:23:31,270 --> 01:23:35,140
..that Rohan Khurana seksual 
mencabuli Anda di dalam van.

1180
01:23:40,310 --> 01:23:41,470
Apakah itu fakta?

1181
01:23:43,180 --> 01:23:44,020
Iya.

1182
01:23:44,140 --> 01:23:46,970
Dan kontak fisik ini 
terjadi tanpa persetujuan Anda?

1183
01:23:47,270 --> 01:23:49,140
- Tidak 
- Lalu saya yakin ..

1184
01:23:50,470 --> 01:23:53,770
..that Anda harus mengeluh 
kepada seseorang setelah keluar dari van.

1185
01:23:54,390 --> 01:23:55,270
Tidak?

1186
01:23:55,520 --> 01:23:59,180
Meera Singh. Malhotra Natasha, 
Produser Jasbeer Walia Kk

1187
01:23:59,270 --> 01:24:03,060
Honors Anda, dalam kasus tersebut 
bahkan jika perempuan mengeluh ..

1188
01:24:03,140 --> 01:24:04,770
..then dia dianggap pembuat masalah.

1189
01:24:04,930 --> 01:24:06,220
Dia akan kehilangan pekerjaannya.

1190
01:24:06,310 --> 01:24:08,890
Tidak ada yang akan api 
sutradara atas dasar ..

1191
01:24:09,020 --> 01:24:10,270
..a junior kostum 
keluhan asisten.

1192
01:24:10,390 --> 01:24:12,930
Bukan saja ia tidak mengeluh, 
Honors Anda.

1193
01:24:14,470 --> 01:24:15,850
Setelah semua yang terjadi ..

1194
01:24:15,970 --> 01:24:18,140
..you kembali ke rumah Rohan Khurana ini.

1195
01:24:18,310 --> 01:24:19,310
Itu juga sendirian?

1196
01:24:19,600 --> 01:24:20,430
Mengapa?

1197
01:24:20,930 --> 01:24:21,930
Itu adalah pekerjaan saya.

1198
01:24:22,060 --> 01:24:25,850
Bahkan setelah Mr. Khurana ini rumah-bantuan 
Savi meninggalkan Anda memutuskan untuk tinggal.

1199
01:24:26,100 --> 01:24:28,140
Apakah itu juga bagian dari pekerjaan Anda?

1200
01:24:30,890 --> 01:24:32,930
Jadi jelas, Yang Mulia, jadi jelas.

1201
01:24:33,720 --> 01:24:35,180
Mereka berselingkuh.

1202
01:24:35,600 --> 01:24:39,520
Dan apa pun yang terjadi di dalam van, 
terjadi dengan persetujuan dari Ms. menjuntai.

1203
01:24:40,100 --> 01:24:43,180
Prestasi Anda, 
satu-satunya hal yang jelas di sini ..

1204
01:24:43,310 --> 01:24:45,520
..is inkonsistensi Pertahanan ini.

1205
01:24:45,680 --> 01:24:47,680
Pada awalnya ia mengklaim 
bahwa seks tidak pernah terjadi.

1206
01:24:47,810 --> 01:24:50,060
Lalu ia mengatakan mereka berhubungan seks, 
tapi itu konsensual.

1207
01:24:50,140 --> 01:24:54,180
Dia dianggap setiap cedera 
tandai sebagai tindakan gairah.

1208
01:24:54,310 --> 01:24:56,310
Jika Anda terus mengulangi 
sesuatu lagi dan lagi ..

1209
01:24:56,430 --> 01:24:57,680
..it tidak akan menjadi kenyataan.

1210
01:24:57,810 --> 01:24:58,970
Mana buktinya?

1211
01:24:59,100 --> 01:25:00,140
Sini.

1212
01:25:00,720 --> 01:25:03,100
rekaman CCTV dari van Mr. Khurana ini.

1213
01:25:03,180 --> 01:25:05,180
Kita akan menemukan bukti di sini.

1214
01:25:05,310 --> 01:25:09,100
Keberatan. Jaksa itu 
tidak diberitahu tentang bukti baru ini ..

1215
01:25:09,180 --> 01:25:12,060
..dan karena itu harus dibuat 
dapat diterima di pengadilan ini.

1216
01:25:12,180 --> 01:25:13,970
Mulia, 
Pertahanan dirinya menemukan ..

1217
01:25:14,100 --> 01:25:16,180
..about ini hard drive 
beberapa jam yang lalu.

1218
01:25:16,310 --> 01:25:18,220
Ini adalah hard drive klien Anda ..

1219
01:25:18,350 --> 01:25:20,850
..dan Anda mengklaim telah 
baru tahu tentang hal itu.

1220
01:25:20,970 --> 01:25:22,520
Prestasi Anda, klien saya tidak ingin ..

1221
01:25:22,680 --> 01:25:24,220
..untuk menampilkan rekaman ini 
di depan istrinya ..

1222
01:25:24,310 --> 01:25:26,220
..tapi Ibu Gandhi telah meninggalkan aku tidak punya pilihan.

1223
01:25:26,310 --> 01:25:28,890
Ini membersihkan titik vital. Saya akan mengizinkannya.

1224
01:25:29,020 --> 01:25:31,220
- Silakan kembali. 
- ditolak.

1225
01:25:34,350 --> 01:25:37,970
Ms. menjuntai, 
saya akan bermain hard drive ini sekarang.

1226
01:25:38,270 --> 01:25:41,100
Hal ini bukan maksud saya 
untuk mempermalukan Anda sama sekali.

1227
01:25:41,310 --> 01:25:44,180
Tapi ini adalah bukti, 
dan saya harus menunjukkan kepada pengadilan.

1228
01:25:44,520 --> 01:25:45,680
Saya menyesal.

1229
01:26:19,930 --> 01:26:21,180
Tunggu.

1230
01:26:22,720 --> 01:26:23,770
Apa yang terjadi?

1231
01:26:24,270 --> 01:26:25,270
Anda tidak ingin saya untuk memainkannya?

1232
01:26:27,680 --> 01:26:32,310
Jadi, Anda berada dalam kontak fisik 
dengan Mr Khurana consensually.

1233
01:26:32,430 --> 01:26:34,720
Keberatan, pressurizing korban.

1234
01:26:35,020 --> 01:26:38,270
Prestasi Anda, 
dia berhenti saya dari bermain rekaman.

1235
01:26:38,810 --> 01:26:40,350
Hal ini jelas bahwa dia 
ingin menyembunyikan sesuatu.

1236
01:26:40,470 --> 01:26:42,220
Prestasi Anda, akan setiap wanita inginkan ..

1237
01:26:42,350 --> 01:26:44,350
dunia ..the untuk 
melihatnya mendapatkan dianiaya.

1238
01:26:44,430 --> 01:26:47,430
Diganggu, 
atau dalam tindakan konsensual seks?

1239
01:26:47,560 --> 01:26:50,810
Pak Saluja, bermain hard 
drive dan mendapatkan di atas dengan.

1240
01:26:50,930 --> 01:26:52,470
Tidak perlu sekarang, Honors Anda.

1241
01:26:52,600 --> 01:26:54,430
pertahanan telah membuktikan titik.

1242
01:26:55,270 --> 01:26:58,520
Prestasi Anda, tidak ada 
CCTV rekaman pada hard drive ini.

1243
01:26:58,680 --> 01:27:00,220
Ini adalah hard drive pribadi saya.

1244
01:27:00,970 --> 01:27:03,100
bukti palsu telah disajikan.

1245
01:27:03,180 --> 01:27:05,640
Ini memanggil bagian 193.

1246
01:27:05,810 --> 01:27:07,180
Pak Saluja, di pengadilan ini ..

1247
01:27:07,270 --> 01:27:10,270
..one mengharapkan Pengacara untuk 
menjaga pukulan mereka di atas sabuk.

1248
01:27:10,350 --> 01:27:12,560
Saya tidak berpikir ada 
setiap pukulan di bawah sabuk.

1249
01:27:12,720 --> 01:27:14,890
Kemudian kita harus berbeda 
ide-ide dari tingkat ..

1250
01:27:15,020 --> 01:27:16,890
..at yang satu praktek hukum.

1251
01:27:17,020 --> 01:27:20,060
Prestasi Anda, dia bersaksi salah satu 
cara percaya tidak ada hard drive.

1252
01:27:20,310 --> 01:27:24,020
Kemudian percaya bahwa itu ada, 
dia berhenti saya dari bermain itu.

1253
01:27:24,470 --> 01:27:27,640
Saya tidak mengerti bagaimana sesuatu 
tapi sebenarnya telah dicari keluar.

1254
01:27:28,270 --> 01:27:30,430
Apakah Anda pandang kemudian, Mr. Saluja ..

1255
01:27:30,560 --> 01:27:34,390
..that Anda dapat mengacaukan, 
membingungkan, mengintimidasi saksi ..

1256
01:27:34,520 --> 01:27:36,680
..claiming berada di 
kepemilikan beberapa bukti ..

1257
01:27:36,810 --> 01:27:39,930
.that Anda tidak dalam kepemilikan, 
pada kenyataannya tidak pernah ada?

1258
01:27:40,060 --> 01:27:43,100
Ketika Anda mengatakan tidak pernah ada Bu, 
maksud Anda dibuat?

1259
01:27:43,180 --> 01:27:44,600
- Iya. 
- Tidak ada kehormatan Anda.

1260
01:27:44,770 --> 01:27:47,770
Pertahanan percaya bahwa 
peristiwa tersirat itu terjadi di dalam van ..

1261
01:27:47,890 --> 01:27:49,310
..even jika tidak ada rekaman itu.

1262
01:27:49,430 --> 01:27:52,680
Namun Anda merasa diterima 
menunjukkan dengan tindakan Anda ..

1263
01:27:52,810 --> 01:27:55,810
..dan laku yang 
Anda memiliki rekaman tersebut.

1264
01:27:55,890 --> 01:27:59,890
Saya menganggapnya sebagai hanya sebuah alat interogasi dalam mengejar keadilan.

1265
01:27:59,970 --> 01:28:03,850
Hukum sangat ketat mengenai 
ide Anda Kehakiman, Mr. Saluja.

1266
01:28:03,970 --> 01:28:05,890
Prestasi Anda, 
jika Anda hanya menjelaskan kepada saya ..

1267
01:28:06,020 --> 01:28:08,220
Saya tidak di sini untuk menjelaskan kepada Anda.

1268
01:28:08,350 --> 01:28:12,810
Dan posting uji coba ini, lisensi Anda 
berdiri ditangguhkan selama enam bulan.

1269
01:28:15,930 --> 01:28:18,680
Bit yang keras, 
kehormatan Anda, tapi kalau itu keinginanmu ..

1270
01:28:23,890 --> 01:28:27,930
Ibu menjuntai, kau pergi ke Rohan 
rumah Khurana pada Juli 4 juga?

1271
01:28:28,270 --> 01:28:29,270
Iya.

1272
01:28:30,020 --> 01:28:33,220
Dan apakah Anda mengambil lift 
pada 4 Juli juga ..

1273
01:28:33,350 --> 01:28:35,060
..seperti pada tanggal 8 Juli.

1274
01:28:36,100 --> 01:28:38,520
Ini dalam pernyataan Anda, 
jadi saya hanya mengkonfirmasikan.

1275
01:28:39,770 --> 01:28:40,810
Iya.

1276
01:28:42,810 --> 01:28:46,310
Rekaman ini adalah dari tanggal 8 Juli, 
pada hari pemerkosaan.

1277
01:28:46,430 --> 01:28:47,890
Mulia, kita dapat melihat dengan jelas ..

1278
01:28:48,020 --> 01:28:50,930
..on 8 Juli 
Anjali tidak mengikat rambutnya.

1279
01:28:52,140 --> 01:28:56,140
Tapi pada tanggal 4 Juli, 
Anjali adalah mengenakan Mogra bunga.

1280
01:28:56,270 --> 01:28:58,720
Kehormatan Anda, 
saya telah disebutkan sebelumnya ke pengadilan ..

1281
01:28:59,270 --> 01:29:02,470
..the bunga ditemukan di 
tempat tidur Rohan Khurana ini yang kering.

1282
01:29:03,850 --> 01:29:05,020
Wanita!

1283
01:29:06,430 --> 01:29:09,020
Selalu memakai bunga segar, 
dan tidak kering.

1284
01:29:09,520 --> 01:29:11,100
Dan sehingga logis berikut ..

1285
01:29:11,180 --> 01:29:14,180
..that bunga 
yang ditemukan pada Juli 8 ..

1286
01:29:14,430 --> 01:29:16,890
..were sana dari 4 Juli.

1287
01:29:17,020 --> 01:29:19,430
Honors Anda, 
dalam karir hukum seluruh saya ..

1288
01:29:20,560 --> 01:29:23,060
inferensi ..the telah 
pernah begitu jelas ..

1289
01:29:23,680 --> 01:29:27,520
..that Anjali menjuntai berada di Rohan 
tidur Khurana pada Juli 4 juga.

1290
01:29:27,640 --> 01:29:29,850
Dan dia kembali pada tanggal 8 Juli, 
dan aku bisa terus dan terus ..

1291
01:29:29,970 --> 01:29:33,180
Karena dia tidak mengharapkan 
untuk diperkosa, Honors Anda.

1292
01:29:34,140 --> 01:29:36,140
Prestasi Anda, 
saya mengakui lantai Ms Gandhi.

1293
01:29:36,390 --> 01:29:37,390
Terima kasih.

1294
01:29:38,060 --> 01:29:38,890
Ibu Gandhi, silakan lanjutkan.

1295
01:29:39,020 --> 01:29:40,470
Sesuai teori pertahanan ini ..

1296
01:29:40,600 --> 01:29:44,270
..even jika Rohan Khurana dan 
Anjali menjuntai berselingkuh ..

1297
01:29:44,720 --> 01:29:47,140
..then terlalu tuduhan pemerkosaan berlaku.

1298
01:29:47,430 --> 01:29:51,180
Pergi ke rumah seorang pria 
tidak berarti izin untuk seks.

1299
01:29:51,270 --> 01:29:54,060
Berbaring di tempat tidur yang sama seperti laki-laki ..

1300
01:29:54,270 --> 01:29:56,180
..doesn't berarti izin yang diberikan untuk seks.

1301
01:29:56,270 --> 01:30:00,470
Bahkan seks tidak berarti 
izin untuk seks di masa depan.

1302
01:30:00,600 --> 01:30:03,770
Menurut bagian 375 dari IPC ..

1303
01:30:03,890 --> 01:30:07,390
..consent dan izin, keduanya diperlukan setiap kali.

1304
01:30:07,520 --> 01:30:08,560
Sepakat.

1305
01:30:08,890 --> 01:30:12,220
Tapi seks adalah masalah yang sangat pribadi.

1306
01:30:13,060 --> 01:30:16,060
Tidak ada kamera, 
atau saksi dalam kamar tidur.

1307
01:30:16,310 --> 01:30:17,770
Bagaimana kita akan tahu ..

1308
01:30:18,270 --> 01:30:22,100
..whether itu konsensual pada 4 Juli, 
dan bukan pada tanggal 8.

1309
01:30:22,180 --> 01:30:24,930
Tanda cedera pada bagian dalam 
paha dari prosecutrix yang ..

1310
01:30:25,100 --> 01:30:28,220
..indicate bahwa ada 
tidak ada persetujuan pada tanggal 8 Juli.

1311
01:30:30,560 --> 01:30:31,970
Kami akan mengambil tanggal lanjut

1312
01:30:32,100 --> 01:30:33,850
- 9 November. 
- Baik.

1313
01:30:35,270 --> 01:30:38,850
Kami akan mendengar masalah ini 
lebih lanjut pada tanggal 9 November.

1314
01:30:39,140 --> 01:30:40,350
Pengadilan ditunda.

1315
01:30:44,060 --> 01:30:46,640
Seperti sidang Rohan Khurana memasuki itu minggu keempat ..

1316
01:30:46,770 --> 01:30:49,640
..the protes terhadap 
dia tidak menunjukkan tanda-tanda mereda

1317
01:30:50,560 --> 01:30:52,560
Kami ingin keadilan.

1318
01:30:54,020 --> 01:30:55,850
Kami ingin keadilan.

1319
01:31:42,470 --> 01:31:43,890
Foto, Honors Anda.

1320
01:31:44,770 --> 01:31:46,220
Dari lobi gedung.

1321
01:31:47,270 --> 01:31:49,350
Tangga di 
sisi kiri Lobby ..

1322
01:31:49,470 --> 01:31:51,560
..dan lift di sebelah kanan.

1323
01:31:52,100 --> 01:31:57,180
Anjali menjuntai memasuki lobi 
dari kiri, yang berarti tangga.

1324
01:31:57,680 --> 01:31:59,470
Namun dalam pernyataannya, ia menyebutkan ..

1325
01:31:59,810 --> 01:32:02,640
..that ia menggunakan 
lift di tanggal 8 Juli.

1326
01:32:03,140 --> 01:32:04,520
Mengapa dia berbohong?

1327
01:32:06,850 --> 01:32:09,220
Tapi sebelum aku melangkah lebih jauh.

1328
01:32:09,600 --> 01:32:13,430
Pak Khurana ingin memberikan 
pengakuannya ke pengadilan.

1329
01:32:39,060 --> 01:32:40,350
Pengadilan mendengarkan.

1330
01:32:49,180 --> 01:32:51,890
Saya bertemu Anjali menjuntai enam bulan yang lalu.

1331
01:32:52,560 --> 01:32:55,220
Dia adalah kostum junior 
asisten di set saya.

1332
01:32:55,850 --> 01:32:57,680
Saya tidak melihat dia pada awalnya.

1333
01:32:57,810 --> 01:33:00,310
Tapi kemudian suatu hari ..

1334
01:33:02,430 --> 01:33:03,720
Hanya kedua.

1335
01:33:04,890 --> 01:33:07,270
Permisi. Kemari.

1336
01:33:07,770 --> 01:33:08,680
Baca ini.

1337
01:33:10,060 --> 01:33:11,470
Bisakah kamu membaca bahasa inggris?

1338
01:33:12,470 --> 01:33:14,220
- Ya pak. 
- Apa yang tertulis di sini?

1339
01:33:15,430 --> 01:33:16,770
Foto-foto dilarang.

1340
01:33:16,890 --> 01:33:19,220
Tunjukkan telepon Anda. 
Ayo, tunjukkan ponsel Anda.

1341
01:33:19,770 --> 01:33:21,060
Tunjukkan kepadaku..

1342
01:33:31,350 --> 01:33:33,680
Jangan mengambil gambar saya 
tanpa izin saya.

1343
01:33:35,720 --> 01:33:36,850
Kembali bekerja.

1344
01:33:40,350 --> 01:33:42,560
Beberapa hari kemudian saya 
kembali akhir dari sebuah pesta.

1345
01:33:43,310 --> 01:33:44,890
Aku langsung pergi di set.

1346
01:33:45,430 --> 01:33:47,140
Saya pikir itu sekitar 4 di pagi hari.

1347
01:33:48,520 --> 01:33:49,720
Selamat pagi Pak.

1348
01:34:00,890 --> 01:34:02,680
Beritahu Spot mengirim beberapa kopi untuk van saya.

1349
01:34:04,430 --> 01:34:05,770
Ya pak.

1350
01:34:06,890 --> 01:34:09,390
Setelah itu, dia datang di dalam van saya.

1351
01:34:10,100 --> 01:34:12,560
- Spot anak laki-laki yang tidak tersedia? 
- Tidak ada yang muncul belum.

1352
01:34:13,930 --> 01:34:15,140
Apakah kau berhasil?

1353
01:34:19,930 --> 01:34:20,970
Menenangkan.

1354
01:34:36,600 --> 01:34:39,220
Anda ingin membuat kopi untuk saya, 
mengambil gambar saya.

1355
01:34:42,060 --> 01:34:43,560
Tetapi Anda tidak akan menciumku.

1356
01:34:45,970 --> 01:34:47,810
Pak, saya tidak tahu kau menikah.

1357
01:34:51,810 --> 01:34:52,810
Membuka laci itu.

1358
01:34:55,180 --> 01:34:56,520
Ada di dalam skrip.

1359
01:35:00,600 --> 01:35:03,350
Menyiapkan presentasi kostum rinci.

1360
01:35:05,270 --> 01:35:06,350
Saya sungguh-sungguh.

1361
01:35:08,850 --> 01:35:09,770
Tampak hebat.

1362
01:35:10,470 --> 01:35:11,470
Kirti ..

1363
01:35:12,020 --> 01:35:14,520
Bertemu Anjali, 
desainer kostum untuk film berikutnya.

1364
01:35:15,060 --> 01:35:17,640
Wow Anjali, itu hebat. Selamat.

1365
01:35:17,810 --> 01:35:19,180
Terimakasih bu.

1366
01:35:24,930 --> 01:35:26,220
Selamat.

1367
01:35:27,100 --> 01:35:28,270
Terima kasih Pak.

1368
01:35:36,270 --> 01:35:37,810
Tidak perlu buang waktu Anda di sini lagi.

1369
01:35:38,770 --> 01:35:39,680
Hanya kontak yang tepat dapat membuat Anda bekerja ..

1370
01:35:39,810 --> 01:35:41,470
..dan waktu bertahun-tahun 
untuk membuat kontak yang tepat.

1371
01:35:42,020 --> 01:35:43,430
Pergi dan bertemu orang-orang ..

1372
01:35:44,470 --> 01:35:46,310
Apakah Anda tahu siapa saja di Industri?

1373
01:35:49,060 --> 01:35:50,100
Aku mengenalmu.

1374
01:35:50,310 --> 01:35:51,930
Tapi bagaimana saya bisa membantu Anda?

1375
01:35:54,270 --> 01:35:55,640
Saya sudah menikah.

1376
01:35:58,100 --> 01:35:59,640
Apa yang Anda ketahui tentang pernikahan?

1377
01:36:02,270 --> 01:36:05,430
Ada perbedaan antara hidup 
bersama dan hidup di bawah atap yang sama.

1378
01:36:14,350 --> 01:36:16,140
Dan itulah bagaimana semuanya dimulai.

1379
01:36:18,430 --> 01:36:19,430
Melihat-lihat.

1380
01:36:19,520 --> 01:36:22,270
Aku bilang tidak pernah menelepon saya tanpa alasan.

1381
01:36:23,310 --> 01:36:25,310
Kami mulai bertemu 
di apartemen saya yang lain.

1382
01:36:26,270 --> 01:36:28,270
Dan yang saya pikir adalah kesalahan terbesar saya.

1383
01:36:29,140 --> 01:36:31,180
Anjali mulai mendapatkan 
posesif tentang saya.

1384
01:36:32,020 --> 01:36:34,020
Dia menjadi sangat posesif.

1385
01:36:35,060 --> 01:36:37,640
Mengapa kalian berdua masih hidup bersama-sama?

1386
01:36:38,140 --> 01:36:39,180
Apa?

1387
01:36:40,390 --> 01:36:45,680
Anda mengatakan bahwa Anda dan istri Anda hidup 
di bawah atap yang sama, tapi tidak bersama-sama.

1388
01:36:46,430 --> 01:36:48,930
Apakah Anda mengharapkan saya untuk meninggalkan 
dia dan jatuh di pangkuan Anda?

1389
01:36:49,890 --> 01:36:51,270
Anda sudah berada.

1390
01:36:55,350 --> 01:36:56,770
Silakan tunggu malam ini.

1391
01:36:57,390 --> 01:36:58,720
Saya memiliki sebuah pertemuan penting.

1392
01:36:58,930 --> 01:37:00,850
Pernahkah aku memintamu untuk tinggal sebelum?

1393
01:37:01,060 --> 01:37:02,470
Telepon berdering, 
hanya memberikannya kepada saya.

1394
01:37:08,970 --> 01:37:12,140
Hey apa yang kau lakukan?

1395
01:37:13,270 --> 01:37:14,270
Apa yang sedang terjadi?

1396
01:37:15,270 --> 01:37:16,640
Hanya memberi saya telepon sialan saya.

1397
01:37:17,060 --> 01:37:19,100
Mengembalikannya. Apa kamu marah?

1398
01:37:20,270 --> 01:37:21,430
Berikan padaku.

1399
01:37:25,520 --> 01:37:27,720
Halo. Ya, saya sedang dalam perjalanan.

1400
01:37:28,180 --> 01:37:29,100
Ya!

1401
01:37:32,310 --> 01:37:34,430
Anda akan memerlukan ini di mana Anda akan pergi.

1402
01:37:40,680 --> 01:37:42,390
Happy Anniversary, Pak.

1403
01:37:51,390 --> 01:37:53,220
Bagaimana Anda tahu itu 
ulang tahun saya kemarin?

1404
01:37:54,020 --> 01:37:56,270
Pak, silahkan pilih dari ini ..

1405
01:37:56,390 --> 01:37:57,770
Saya meminta Anda pertanyaan.

1406
01:37:59,270 --> 01:38:00,430
Bagaimana kamu tahu?

1407
01:38:00,680 --> 01:38:02,270
- Hal ini paining, Pak. 
- Bagaimana kamu tahu?

1408
01:38:04,350 --> 01:38:07,140
Kapan terakhir kali Anda 
memeriksa halaman Facebook istri Anda?

1409
01:38:10,970 --> 01:38:12,640
Apakah Anda membuntutinya secara online?

1410
01:38:13,270 --> 01:38:16,270
Tidak pak. Dia adalah teman Facebook saya.

1411
01:38:16,470 --> 01:38:18,810
Dia diposting tentang Anniversary-nya, 
dan setiap orang menjawab.

1412
01:38:19,600 --> 01:38:20,680
Begitu juga aku?

1413
01:38:22,680 --> 01:38:23,890
Mengembalikan kunci apartemen.

1414
01:38:25,390 --> 01:38:26,810
Beri aku kunci sialan!

1415
01:38:27,100 --> 01:38:28,100
Berikan padaku.

1416
01:38:34,930 --> 01:38:36,520
Anda akan mendapatkan kembali barang-barang Anda.

1417
01:38:37,020 --> 01:38:38,060
Di luar!

1418
01:38:39,600 --> 01:38:40,810
Keluar!

1419
01:39:05,180 --> 01:39:06,470
Apakah Anda yakin Anda ingin aku pergi?

1420
01:39:06,930 --> 01:39:09,720
Menutup pintu dengan benar. 
Anda selalu meninggalkan itu terbuka.

1421
01:39:10,100 --> 01:39:13,310
Tentu saja, Pak Direktur.

1422
01:39:14,310 --> 01:39:16,310
Direktur freakin besar.

1423
01:39:27,390 --> 01:39:29,270
Dan dia kembali.

1424
01:39:33,520 --> 01:39:34,680
Apa yang kamu lakukan di sini?

1425
01:39:35,720 --> 01:39:38,720
Hanya memeriksa apa 
rasa baru bulan.

1426
01:39:39,390 --> 01:39:40,640
Aku bertemu di luar dirinya.

1427
01:39:41,270 --> 01:39:42,640
Dia tidak akan berlangsung terlalu lama.

1428
01:39:50,680 --> 01:39:54,470
Saya merancang kostum untuk aktor, 
dan tidak memanggil gadis-gadis ..

1429
01:39:54,850 --> 01:39:56,560
.Siapa mudah tidur 
dengan siapa pun untuk bekerja.

1430
01:39:58,270 --> 01:40:00,310
Anda tidur dengan saya juga, 
jadi apa yang membuat Anda?

1431
01:40:04,270 --> 01:40:05,890
Itu bukan untuk bekerja.

1432
01:40:06,100 --> 01:40:06,930
Saya melihat.

1433
01:40:09,180 --> 01:40:13,180
Apakah Anda benar-benar berpikir saya menawarkan 
Anda pekerjaan itu karena bakat Anda?

1434
01:40:13,350 --> 01:40:14,350
Iya.

1435
01:40:14,930 --> 01:40:15,850
Iya!

1436
01:40:17,100 --> 01:40:19,720
Kesalahpahaman ini 
adalah apa yang saya tidak suka.

1437
01:40:20,270 --> 01:40:21,270
Kamu mau pergi.

1438
01:40:22,310 --> 01:40:23,390
Kamu pergi!

1439
01:40:24,350 --> 01:40:25,350
Kamu pergi!

1440
01:40:26,390 --> 01:40:29,810
Ada lebih dari selusin gadis di luar 
sana yang lebih berbakat daripada Anda.

1441
01:40:30,390 --> 01:40:32,020
Tidak ada yang mendapatkannya ini mudah.

1442
01:40:35,430 --> 01:40:36,970
Saya melakukan kebaikan.

1443
01:40:37,140 --> 01:40:38,390
Lihatlah seberapa jauh aku Anda.

1444
01:40:38,680 --> 01:40:41,220
Tapi Anda ingin menjadi istri saya sebaliknya.

1445
01:40:41,680 --> 01:40:42,850
Lihat saya.

1446
01:40:44,180 --> 01:40:46,520
Aku membiarkan Anda berbaring di samping saya, 
sekarang tidak mencoba untuk mengendalikan saya.

1447
01:40:46,930 --> 01:40:49,310
Kembalilah setelah Anda mendapatkan lebih dari ini.

1448
01:40:49,430 --> 01:40:52,020
- Aku meludahi pekerjaan semacam ini. 
- Tersesat.

1449
01:40:56,100 --> 01:40:57,680
Kembali ke lubang kotoran Anda.

1450
01:41:02,270 --> 01:41:06,890
Saya terkejut beberapa hari kemudian, pada 
Juli 8, dia menelepon saya untuk meminta maaf.

1451
01:41:08,770 --> 01:41:10,350
- Ya. 
- Halo, Pak.

1452
01:41:10,810 --> 01:41:13,470
Dapatkah saya berbicara dengan Anda sebentar?

1453
01:41:14,020 --> 01:41:17,220
Saya sangat menyesal untuk alasan bahwa ..

1454
01:41:17,520 --> 01:41:19,640
Anda melakukan saya nikmat.

1455
01:41:20,100 --> 01:41:21,560
Anda membentuk karir saya.

1456
01:41:23,970 --> 01:41:25,680
Saya tidak ingin apa-apa lagi.

1457
01:41:26,470 --> 01:41:28,470
Tapi aku sangat merindukanmu.

1458
01:41:30,100 --> 01:41:31,810
Itulah yang saya ingin mengatakan.

1459
01:41:32,100 --> 01:41:33,890
Tanyakan Meera apakah 
kostum siap.

1460
01:41:35,390 --> 01:41:36,390
Datang untuk menunjukkan kepada mereka.

1461
01:41:39,720 --> 01:41:41,100
Apakah Rohan Pak di rumah?

1462
01:41:42,100 --> 01:41:43,180
Meera Bu mengirim saya lebih ..

1463
01:41:43,350 --> 01:41:45,140
..untuk menunjukkan kostum 
untuk menembak pada hari setelah.

1464
01:41:45,430 --> 01:41:46,270
Duduk.

1465
01:41:46,560 --> 01:41:47,560
Duduk di sini.

1466
01:41:56,470 --> 01:41:58,270
- Savi! 
- Iya.

1467
01:41:58,770 --> 01:42:00,770
Ada uang dan daftar di atas meja. 
Dapatkan segala sesuatu dari pasar.

1468
01:42:15,770 --> 01:42:18,140
Pak, inilah jaket hitam.

1469
01:42:18,970 --> 01:42:20,350
Saya meminta tembus.

1470
01:42:21,060 --> 01:42:22,430
Tapi ini tembus.

1471
01:42:24,060 --> 01:42:25,180
Memakainya dan menunjukkan.

1472
01:43:03,720 --> 01:43:06,270
Prestasi Anda, 
Rohan Khurana bukanlah pria baik.

1473
01:43:07,020 --> 01:43:12,100
Apakah benar apa Rohan 
Khurana lakukan dengan Anjali menjuntai?

1474
01:43:12,520 --> 01:43:13,430
Tidak.

1475
01:43:13,560 --> 01:43:18,560
Sebuah kelas gadis mundur, yang telah 
diberikan kepadanya untuk status Allah ..

1476
01:43:18,850 --> 01:43:22,310
..encouraged dia, bahwa ada 
sesuatu yang istimewa tentang dia ..

1477
01:43:22,390 --> 01:43:25,810
..showed dia bermimpi sukses ..

1478
01:43:26,560 --> 01:43:29,930
..dan kemudian menyambar segalanya dari dia.

1479
01:43:30,850 --> 01:43:34,770
Kejahatan ini tidak kekurangan pemerkosaan.

1480
01:43:36,560 --> 01:43:38,680
Tapi Honors Anda, itu tidak memperkosa.

1481
01:43:39,560 --> 01:43:44,560
Prestasi Anda, mengapa Ibu menjuntai 
menggunakan tangga pada 8 Juli?

1482
01:43:46,770 --> 01:43:52,560
Karena tidak ada satu 
kamera CCTV yang dipasang di sana.

1483
01:43:54,680 --> 01:43:59,680
Apa yang sebenarnya terjadi pada tanggal 8 Juli adalah ..

1484
01:45:30,140 --> 01:45:32,770
Itulah relevansi tangga, 
Honors Anda.

1485
01:45:33,100 --> 01:45:39,350
Pak Rohan Ravi Khurana tidak pernah melanggar 
tubuh Ibu Anjali Vasudev menjuntai.

1486
01:45:39,970 --> 01:45:44,020
Dia melanggar pikirannya, 
jiwanya, dia sangat bermartabat.

1487
01:45:45,520 --> 01:45:46,680
Kasus ini..

1488
01:45:46,850 --> 01:45:51,470
Kasus ini bukan tentang perkosaan Ms. menjuntai ini, 
ini adalah tentang balas dendam.

1489
01:45:54,770 --> 01:45:56,470
Sisanya pertahanan, Honors Anda.

1490
01:46:01,470 --> 01:46:03,310
Menutup pernyataan, Ms Gandhi.

1491
01:46:06,970 --> 01:46:10,970
Prestasi Anda, 
KUHP India jelas menyatakan ..

1492
01:46:11,100 --> 01:46:14,600
..that jika seorang pria memegang 
posisi kekuasaan atas seorang wanita ..

1493
01:46:14,890 --> 01:46:18,720
..dan jika tindakan seksual antara 
mereka telah secara medis terbukti ..

1494
01:46:18,850 --> 01:46:24,270
..dan jika seorang wanita mengaku di pengadilan bahwa 
tindakan itu terhadap dirinya akan atau izin.

1495
01:46:24,350 --> 01:46:27,220
Kemudian beban 
pembuktian jatuh pada terdakwa.

1496
01:46:27,640 --> 01:46:29,520
Salah satu kebutuhan bukti bukti.

1497
01:46:29,850 --> 01:46:32,770
Dewan Pertahanan 
telah dimasak banyak cerita ..

1498
01:46:32,850 --> 01:46:35,350
..tapi tidak ada bukti untuk menguatkan mereka.

1499
01:46:35,890 --> 01:46:39,470
Cerita pertama, 
menyelidiki petugas Milind Kasle.

1500
01:46:39,560 --> 01:46:42,970
Kisah kedua, 
Pemerkosaan tidak mungkin dalam waktu 22 menit.

1501
01:46:43,560 --> 01:46:45,100
Meminta korban.

1502
01:46:45,850 --> 01:46:49,220
Bahkan 5 menit cukup untuk perkosaan.

1503
01:46:49,890 --> 01:46:53,600
Cerita ketiga, terdakwa 
dan korban sedang berselingkuh.

1504
01:46:53,680 --> 01:46:54,970
Tidak relevan.

1505
01:46:55,350 --> 01:46:58,770
Karena kasus ini bukan tentang apakah 
mereka sedang berselingkuh atau tidak.

1506
01:46:58,890 --> 01:47:03,220
Kasus ini tentang apakah Anjali 
diperkosa pada tanggal 8 Juli atau tidak.

1507
01:47:03,310 --> 01:47:06,720
Dan karena Pertahanan 
tidak memiliki bukti konkret ..

1508
01:47:06,850 --> 01:47:10,430
..he disajikan palsu 
bukti di pengadilan.

1509
01:47:10,850 --> 01:47:12,220
Cerita hard drive.

1510
01:47:12,310 --> 01:47:14,470
Kemudian datang kisah Rohan Khurana.

1511
01:47:14,600 --> 01:47:16,600
Bahkan jika kita percaya 
pernyataan terdakwa ..

1512
01:47:16,890 --> 01:47:20,220
..he tidak hanya memperkosa Anjali 
menjuntai di 8 Juli ..

1513
01:47:20,310 --> 01:47:24,310
..in Bahkan, 
dia telah memperkosa dia untuk waktu yang lama.

1514
01:47:24,600 --> 01:47:26,850
Seorang pria yang berada dalam posisi kekuasaan ..

1515
01:47:27,020 --> 01:47:29,060
..regardless dari apa profesi dia ..

1516
01:47:29,140 --> 01:47:35,310
..tells seorang wanita yang tidur 
dengan dia akan melontarkan karirnya ..

1517
01:47:35,430 --> 01:47:37,720
..dan bahkan jika wanita itu menyerah.

1518
01:47:38,220 --> 01:47:39,600
Hal ini masih pemerkosaan.

1519
01:47:39,720 --> 01:47:43,430
Karena dia secara tidak langsung mengatakan 
bahwa jika dia tidak mematuhi ..

1520
01:47:43,560 --> 01:47:45,810
..then dapat melukai kariernya.

1521
01:47:46,140 --> 01:47:50,970
Bagian 375 jelas menyatakan bahwa 
untuk tindakan seksual menjadi sah ..

1522
01:47:51,100 --> 01:47:54,850
kerja.kedua yang akan dan persetujuan 
dari perempuan itu diperlukan.

1523
01:47:55,020 --> 01:47:57,680
Bahkan, akan telah 
ditempatkan sebelum persetujuan.

1524
01:47:58,020 --> 01:48:02,520
Kehendak seorang wanita adalah lebih 
penting daripada dia menyetujui.

1525
01:48:02,600 --> 01:48:05,770
Di negara kita, pemerkosaan dianggap 
sebagai menodai kehormatan seseorang ..

1526
01:48:05,890 --> 01:48:07,970
..dan kehilangan martabat seseorang.

1527
01:48:08,640 --> 01:48:12,770
Korban memiliki menyembunyikan 
wajahnya identitas dari dunia.

1528
01:48:13,350 --> 01:48:16,720
Tetapi bahkan dalam skenario ini, 
tanpa peduli tentang karirnya ..

1529
01:48:16,850 --> 01:48:20,600
..dan orang tuanya adalah kondisi keuangan ..

1530
01:48:20,680 --> 01:48:22,680
..Anjali menjuntai membuat 
resolusi untuk memberitahu dunia ..

1531
01:48:22,770 --> 01:48:25,310
..about seksual 
kejahatan yang dilakukan terhadap dirinya.

1532
01:48:25,850 --> 01:48:29,470
Prestasi Anda, hal ini 
bukan hanya tentang Anjali menjuntai.

1533
01:48:29,560 --> 01:48:32,810
Ini harus mendorong lainnya 
selamat untuk maju ..

1534
01:48:32,970 --> 01:48:38,850
.Siapa yang telah mengalami pelecehan seksual 
di tempat kerja pada setiap titik waktu.

1535
01:48:39,310 --> 01:48:40,850
Saya berdoa ke pengadilan Terhormat ini ..

1536
01:48:41,020 --> 01:48:44,100
..that mereka menghukum ini 
pria istimewa kelas tinggi ..

1537
01:48:44,470 --> 01:48:46,810
..untuk mungkin hukuman maksimum.

1538
01:48:47,100 --> 01:48:50,770
Jaksa mencari kehidupan 
penjara Rohan Ravi Khurana.

1539
01:48:51,430 --> 01:48:52,470
Terima kasih.

1540
01:48:53,100 --> 01:48:54,600
Dewan Pertahanan.

1541
01:48:56,890 --> 01:48:59,890
Prestasi Anda, 
pada awal persidangan ..

1542
01:49:00,720 --> 01:49:02,770
..Nona. Gandhi menunjukkan foto-foto ini ..

1543
01:49:03,680 --> 01:49:06,270
..dan mengklaim bahwa Mr Khurana 
adalah seorang pria istimewa.

1544
01:49:06,560 --> 01:49:11,310
Saya ingin menunjukkan terhormat 
pengadilan betapa beruntungnya dia sebenarnya.

1545
01:49:11,520 --> 01:49:16,770
Keistimewaan akan tampil selama lebih 
dari 300 jam pada Prime Time televisi.

1546
01:49:17,640 --> 01:49:21,350
The result..declared bersalah 
oleh pengadilan media yang terhormat.

1547
01:49:21,850 --> 01:49:26,720
Privileged..to menjadi subyek 
dari lebih dari 1,5 juta posting.

1548
01:49:27,520 --> 01:49:32,060
The result..produced bersalah 
oleh pengadilan rakyat dari Facebook.

1549
01:49:33,100 --> 01:49:38,220
Privileged..to telah 
#hangtherapist hashtagged ..

1550
01:49:38,720 --> 01:49:40,770
..by Twitter pengadilan tinggi India.

1551
01:49:41,720 --> 01:49:43,720
Sekarang mari kita menumpahkan beberapa lampu 
pada fakta-fakta dari kasus ini.

1552
01:49:44,060 --> 01:49:46,310
Bisakah kita mengaku tanpa alasan keraguan ..

1553
01:49:46,390 --> 01:49:49,180
..that Investigasi Polisi 
itu berisi dan adil?

1554
01:49:50,140 --> 01:49:50,970
Tidak.

1555
01:49:51,310 --> 01:49:55,930
Anjali menjuntai mengklaim 
bahwa dia menjerit ..

1556
01:49:56,850 --> 01:49:59,640
..raised keributan, 
selama dugaan insiden.

1557
01:50:00,600 --> 01:50:03,180
Tapi apakah ada mendengarnya berteriak?

1558
01:50:04,390 --> 01:50:05,310
Tidak.

1559
01:50:05,890 --> 01:50:12,020
Anjali menjuntai bersaksi bahwa 
Rohan Khurana menganiayanya dalam van.

1560
01:50:13,390 --> 01:50:15,770
Tapi apakah ia mengeluh kepada siapa pun?

1561
01:50:16,640 --> 01:50:17,640
Tidak.

1562
01:50:18,060 --> 01:50:20,350
Diduga, bahkan setelah mendapatkan dianiaya ..

1563
01:50:20,600 --> 01:50:24,640
..did Anjali menjuntai menolak pergi ke rumah Ravi Khurana ini?

1564
01:50:27,020 --> 01:50:27,890
Tidak.

1565
01:50:28,270 --> 01:50:30,850
Apakah Anjali menjuntai memberitahu 
pengadilan Terhormat ..

1566
01:50:31,140 --> 01:50:35,310
..that tanda cedera di wajahnya 
dan tubuh yang disebabkan oleh kakaknya?

1567
01:50:36,850 --> 01:50:37,770
Tidak.

1568
01:50:38,100 --> 01:50:41,020
Apakah Anjali menjuntai memberitahu 
pengadilan dan Polisi ..

1569
01:50:41,350 --> 01:50:46,640
..that pada 8 Juli, 
ia menggunakan tangga dan bukan lift?

1570
01:50:46,770 --> 01:50:47,770
Tidak.

1571
01:50:47,930 --> 01:50:52,810
Adalah benar Anjali menjuntai 
saksi dan dapat diandalkan?

1572
01:50:53,430 --> 01:50:55,850
Tidak bukan dia.

1573
01:50:57,140 --> 01:50:59,890
Sebuah negasi tunggal 
cukup untuk keraguan kenaikan gaji.

1574
01:51:00,140 --> 01:51:02,270
Tapi kasus ini penuh dengan itu.

1575
01:51:02,970 --> 01:51:04,890
Tapi yang lebih penting Honors Anda ..

1576
01:51:07,310 --> 01:51:10,770
..is bahwa penuntutan 
adalah melakukan merugikan kuburan ..

1577
01:51:12,100 --> 01:51:14,430
..untuk sangat perempuan itu berusaha untuk melindungi.

1578
01:51:14,850 --> 01:51:17,970
Karena setiap palsu 
pemerkosaan klaim kuku lain ..

1579
01:51:19,970 --> 01:51:22,560
..in peti mati 
korban pemerkosaan asli.

1580
01:51:32,930 --> 01:51:34,970
Kami akan mengambil istirahat singkat.

1581
01:51:35,470 --> 01:51:39,020
Setelah pengadilan 
akan kembali putusannya.

1582
01:52:17,140 --> 01:52:21,140
Menghukum Rohan Khurana!

1583
01:52:21,270 --> 01:52:28,310
Keadilan untuk Anjali menjuntai!

1584
01:53:27,850 --> 01:53:31,390
Setelah mendengar Jaksa Penuntut Umum 
dan Pertahanan argumen ..

1585
01:53:32,350 --> 01:53:36,930
..the pengadilan divisi percaya 
bahwa keduanya benar dalam pandangan mereka.

1586
01:53:37,220 --> 01:53:43,720
Namun dalam kasus yang rumit tersebut, ada 
satu cara untuk mencapai putusan.

1587
01:53:43,850 --> 01:53:45,560
Untuk mengikuti Hukum.

1588
01:53:45,640 --> 01:53:48,220
Dan UU sangat jelas dalam kasus tersebut.

1589
01:53:48,560 --> 01:53:54,560
Jika seorang pria di atas wanita di 
posisi kekuasaan, seperti dalam kasus ini ..

1590
01:53:54,850 --> 01:54:01,270
..Pak. Rohan Khurana, dan jika seksual 
tindakan antara mereka terbukti secara medis ..

1591
01:54:01,350 --> 01:54:05,060
..dan jika wanita mengakui di pengadilan ..

1592
01:54:05,430 --> 01:54:11,220
..that tindakan itu terjadi 
terhadap dirinya akan atau izin ..

1593
01:54:11,350 --> 01:54:15,600
..then pengadilan akan 
harus percaya padanya ..

1594
01:54:15,970 --> 01:54:19,520
..until terdakwa tidak 
hadir setiap bukti kuat.

1595
01:54:20,720 --> 01:54:27,470
Oleh karena itu pada bagian 375, 
376, 340, 342, 354 ..

1596
01:54:27,850 --> 01:54:30,720
..and 506 dari KUHP India ..

1597
01:54:31,310 --> 01:54:34,470
Pengadilan ..ini menjunjung tinggi 
putusan pengadilan sesi ..

1598
01:54:34,720 --> 01:54:36,390
..dan kalimat terdakwa ..

1599
01:54:36,520 --> 01:54:40,350
..Pak. Rohan Ravi Khurana ke 
10 tahun penjara yang ketat.

1600
01:54:40,970 --> 01:54:43,810
Madam, saya akan 
menantang keputusan ini.

1601
01:54:43,890 --> 01:54:47,720
Anda, Mr. Saluja, akan 
baik dalam hak Anda untuk melakukan itu.

1602
01:54:48,520 --> 01:54:49,560
Ditunda.

1603
01:55:02,060 --> 01:55:06,520
Saya mengajukan permohonan ulasan. 
Kami memiliki kasus yang kuat.

1604
01:55:06,970 --> 01:55:07,970
Lihat saya.

1605
01:55:10,100 --> 01:55:12,390
Jangan kehilangan harapan.

1606
01:55:36,430 --> 01:55:37,470
Kain.

1607
01:55:39,520 --> 01:55:40,640
Ini belum selesai.

1608
01:55:40,890 --> 01:55:45,430
Tarun mengatakan ia akan 
menantang penghakiman.

1609
01:55:49,970 --> 01:55:51,520
Ini lebih bagi saya, Rohan.

1610
01:55:54,310 --> 01:55:55,430
Semoga berhasil.

1611
01:57:10,470 --> 01:57:12,390
Tarun benar.

1612
01:57:13,470 --> 01:57:15,560
Apa Pak lakukan adalah tidak perkosaan.

1613
01:57:17,850 --> 01:57:19,720
Tapi itu tidak pendek itu.

1614
01:57:24,930 --> 01:57:26,850
Terima kasih untuk bantuannya.

1615
01:57:34,310 --> 01:57:38,850
'Kasus ini bukan tentang perkosaan Ms. menjuntai ini, 
ini tentang balas dendam.'

1616
01:57:41,390 --> 01:57:44,180
'Semua ini tidak mungkin 
dalam waktu 22 menit.'

1617
01:57:45,020 --> 01:57:46,890
'Terutama ketika 
wanita tersebut menolak.'

1618
01:57:48,680 --> 01:57:52,600
'Hubungan itu terjadi dengan 
persetujuan dan partisipasi Ms. menjuntai ini.'

1619
01:58:02,720 --> 01:58:05,770
'Terdakwa dan prosecutrix 
terlibat dalam affair.'

1620
01:58:06,470 --> 01:58:08,390
'Dan ketika itu berakhir ..'

1621
01:58:09,680 --> 01:58:13,890
'..Anjali menjuntai mengajukan palsu 
biaya dan dendam perkosaan.'

1622
01:58:41,890 --> 01:58:43,310
Halo ayah..

1623
01:58:45,220 --> 01:58:46,520
- Hey .. 
- Hey ..

1624
01:58:46,890 --> 01:58:48,100
Aku kalah dalam kasus ini.

1625
01:58:48,220 --> 01:58:49,220
Saya menyesal.

1626
01:58:49,930 --> 01:58:52,350
Dan lisensi saya 
ditangguhkan selama enam bulan.

1627
01:58:53,770 --> 01:58:55,970
Tidak bisa mengatakan betapa 
bahagianya aku mendengarnya.

1628
01:59:03,520 --> 01:59:04,770
- Hi .. 
- Hi ..

1629
01:59:04,890 --> 01:59:06,680
- Hi. 
- Selamat!

1630
01:59:06,770 --> 01:59:08,640
Mahasiswa melebihi gurunya.

1631
01:59:09,270 --> 01:59:10,180
Saya turut senang.

1632
01:59:11,220 --> 01:59:13,430
- Jadi baik untuk melihat Anda. 
- Hi .. Ayo.

1633
01:59:28,560 --> 01:59:30,720
Selamat, Ms. Gandhi.

1634
01:59:42,390 --> 01:59:46,390
Pak, saya tidak berpikir keadilan dilakukan.

1635
01:59:52,520 --> 01:59:54,720
Kami tidak berada dalam bisnis Kehakiman.

1636
01:59:56,220 --> 01:59:57,770
Kami berada dalam bisnis UU.

1637
02:00:01,140 --> 02:00:02,180
Datang.

