0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:33,100 --> 00:00:38,103
- [kicau burung] 
- [serangga mendesis]

2
00:00:52,319 --> 00:00:54,787
[Lalat berdengung]

3
00:02:33,787 --> 00:02:35,320
[Binatang menggeram]

4
00:02:35,322 --> 00:02:37,456
[Frank mendengus]

5
00:02:49,370 --> 00:02:50,769
Ya Tuhan.

6
00:02:53,574 --> 00:02:55,807
Oh, cantik.

7
00:03:00,181 --> 00:03:01,346
[Mendengus]

8
00:03:03,584 --> 00:03:06,485
[terengah-engah]

9
00:03:08,822 --> 00:03:10,489
[Mendengus]

10
00:03:18,465 --> 00:03:19,565
[Mengaum]

11
00:03:19,567 --> 00:03:20,966
[Mendengus]

12
00:03:22,870 --> 00:03:24,670
[Terengah-engah]

13
00:03:27,341 --> 00:03:28,840
[Geraman]

14
00:03:31,912 --> 00:03:33,245
[Mendengus]

15
00:03:37,718 --> 00:03:40,485
[Frank mendesah, jeritan]

16
00:03:45,626 --> 00:03:47,392
[Geraman]

17
00:03:50,331 --> 00:03:51,863
[Geraman]

18
00:03:53,667 --> 00:03:55,267
- [Frank berteriak] 
- [jaguar menggeram]

19
00:04:01,475 --> 00:04:02,841
[Terengah-engah]

20
00:04:16,957 --> 00:04:18,857
[Guntur bergemuruh]

21
00:05:03,971 --> 00:05:05,637
[Kicau burung]

22
00:05:05,639 --> 00:05:07,472
[Ayam berkotek]

23
00:05:14,815 --> 00:05:16,782
[Jaguar menggeram]

24
00:05:28,962 --> 00:05:30,962
[Frank] Apakah seseorang mati 
atau sesuatu?

25
00:05:36,737 --> 00:05:39,671
Vamonos, amigo, 
kami mendapat perahu untuk menangkap.

26
00:05:39,673 --> 00:05:41,940
Aku tidak akan dengan Anda, Señor.

27
00:05:43,077 --> 00:05:44,109
Uh ...

28
00:05:46,380 --> 00:05:48,714
Aku dibayar untuk truk dan sopir.

29
00:05:48,716 --> 00:05:51,083
- Itu Anda, mari kita pergi. 
- Tidak, Señor.

30
00:06:00,361 --> 00:06:01,760
Kenapa tidak?

31
00:06:01,762 --> 00:06:02,928
Ghost kucing.

32
00:06:04,665 --> 00:06:05,665
Hantu kucing.

33
00:06:06,734 --> 00:06:08,467
Beberapa waktu yang lalu, 
orang-orang saya pikir

34
00:06:08,469 --> 00:06:10,719
ia adalah setan putih.

35
00:06:10,720 --> 00:06:12,970
Untuk melindungi desa mereka, 
mereka memberinya pengorbanan manusia.

36
00:06:12,973 --> 00:06:16,007
Fed dia daging manusia 
sampai ini semua dia akan makan.

37
00:06:16,009 --> 00:06:18,744
Yang lama mengatakan 
ia masih berjalan di hutan,

38
00:06:18,746 --> 00:06:20,812
memburu pria, 
wanita, dan anak-anak,

39
00:06:20,814 --> 00:06:21,947
makan mereka hidup-hidup.

40
00:06:25,652 --> 00:06:27,552
[Menghela napas] Diego,

41
00:06:27,554 --> 00:06:29,087
Diego, Diego.

42
00:06:29,089 --> 00:06:31,890
Aku tidak tahu banyak 
tentang mitos dan legenda,

43
00:06:31,892 --> 00:06:34,993
tapi dia adalah Jaguar putih, 
dia salah satu dari jenis,

44
00:06:34,995 --> 00:06:37,396
dia senilai satu juta dolar, 
dan dia tidak, ulangi,

45
00:06:37,398 --> 00:06:39,564
bukan orang-pemakan.

46
00:06:39,566 --> 00:06:40,766
Dia sebuah rumah di Pine Lake.

47
00:06:40,768 --> 00:06:42,033
Begitu...

48
00:06:42,035 --> 00:06:43,468
berapa banyak lagi yang Anda inginkan?

49
00:06:44,638 --> 00:06:45,804
Ini bukan uang.

50
00:06:49,543 --> 00:06:50,543
Hal ini bagi saya.

51
00:06:52,513 --> 00:06:54,713
Señor Frank, burung Anda.

52
00:06:56,583 --> 00:06:58,183
hal yang tidak burung saya.

53
00:06:59,686 --> 00:07:02,821
Hei, kau bercanda, pria? 
Pergi dari sana!

54
00:07:02,823 --> 00:07:04,122
[tawa]

55
00:07:08,996 --> 00:07:11,663
Baiklah, Diego, 
Anda ingin tinggal ...

56
00:07:12,099 --> 00:07:13,099
tinggal.

57
00:07:13,801 --> 00:07:15,634
Tapi tolonglah aku.

58
00:07:15,636 --> 00:07:18,904
Mengapa Anda tidak hanya mendapatkan anak-anak Anda 
beberapa sepatu sialan?

59
00:07:21,675 --> 00:07:22,941
Bagaimana truk Anda?

60
00:07:22,943 --> 00:07:24,576
Aku punya teman di Santana.

61
00:07:24,578 --> 00:07:25,911
Dia akan bertemu Anda di dermaga 
di Phillippe

62
00:07:25,913 --> 00:07:28,079
dan mengendarainya kembali 
ke desa.

63
00:07:28,081 --> 00:07:29,481
Ikuti peta.

64
00:07:39,660 --> 00:07:40,959
[Menghela napas]

65
00:07:40,961 --> 00:07:42,661
[Frank] Sepertinya Long Beach.

66
00:07:42,663 --> 00:07:46,198
- Kau dalam bahaya, Señor Frank. 
- Sekarang aku tahu itu Long Beach.

67
00:07:46,200 --> 00:07:48,934
- Baiklah. 
- [truk mesin awal]

68
00:07:58,879 --> 00:08:00,745
Menikmati pelayaran Anda, Señor!

69
00:08:30,744 --> 00:08:33,979
[Kargo gemerincing]

70
00:10:44,911 --> 00:10:47,278
[Obrolan Spanyol tidak jelas]

71
00:10:58,025 --> 00:11:00,125
[Frank] Can tidak pergi ke Puerto Rico.

72
00:11:00,127 --> 00:11:02,827
Jika saya kehilangan satu hari, 
saya kehilangan truk saya di Meksiko.

73
00:11:02,829 --> 00:11:05,130
Anda dapat menggunakan radio kapal 
untuk membuat rencana lain.

74
00:11:05,132 --> 00:11:06,731
Bagaimana jika saya tidak bisa membuat 
rencana lain?

75
00:11:06,733 --> 00:11:08,433
[Morales] Nah, 
maka Anda akan melakukan apa yang Anda harus!

76
00:11:08,435 --> 00:11:10,035
Anda sedang mencari 
di gugatan, Leo.

77
00:11:10,037 --> 00:11:13,338
Anda sedang melihat besar, 
gugatan lemak.

78
00:11:13,340 --> 00:11:16,808
Yeah, yeah, saya mendengar Anda, Frank. 
Anda seorang Amerika.

79
00:11:16,810 --> 00:11:19,110
Tentu saja 
aku melihat gugatan.

80
00:11:19,112 --> 00:11:20,278
- [jaguar menggeram] 
- [laki-laki berteriak]

81
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
Tenang saja dengan kucing saya!

82
00:11:22,282 --> 00:11:24,749
[Tidak jelas obrolan]

83
00:11:27,087 --> 00:11:29,220
- Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 
- [man] Hey, hey!

84
00:11:29,222 --> 00:11:31,056
- Apa itu? 
- Putih Jag.

85
00:11:31,058 --> 00:11:33,091
350, mungkin 400 pound.

86
00:11:33,093 --> 00:11:34,893
Dia satu dalam satu juta.

87
00:11:34,895 --> 00:11:36,227
Dia tidak senang.

88
00:11:36,963 --> 00:11:38,430
Dia tidak seperti orang-orang.

89
00:11:38,432 --> 00:11:40,331
Sama seperti Anda, Frank.

90
00:11:49,076 --> 00:11:51,342
[Tidak jelas obrolan]

91
00:12:19,372 --> 00:12:21,973
[Frank] Kalian yakin 
Anda berada di tempat yang tepat?

92
00:12:23,243 --> 00:12:25,977
Oh, aku mendapatkannya. 
Diam tapi mematikan, ya?

93
00:12:25,979 --> 00:12:28,313
Hei. Siapa sih yang kalian?

94
00:12:32,452 --> 00:12:34,252
[Decitan ban]

95
00:13:10,257 --> 00:13:14,392
US Marshals. 
Sangat bagus untuk melihat wajah Amerika.

96
00:13:14,394 --> 00:13:15,560
Jadi, di mana Anda semua dari?

97
00:13:15,562 --> 00:13:19,097
Anda perlu untuk tetap diam, 
sepotong Anda bajingan kotoran.

98
00:13:19,099 --> 00:13:20,298
Dari Virginia, ya?

99
00:13:20,300 --> 00:13:22,233
Anda lahir di sana, 
maka Anda pindah barat,

100
00:13:22,235 --> 00:13:24,169
Apakah saya benar?

101
00:13:24,170 --> 00:13:26,104
- Saya sangat baik dengan aksen. 
- Aku berkata, menutup neraka atas.

102
00:13:26,106 --> 00:13:28,373
Anda perlu rileks.

103
00:13:37,017 --> 00:13:39,150
Oh, hey, baik pagi untuk Anda.

104
00:13:39,152 --> 00:13:41,386
Bagaimana dengan Anda dan saya, 
kita pergi dan bertemu

105
00:13:41,388 --> 00:13:42,987
di Polo Lounge 
untuk koktail,

106
00:13:42,989 --> 00:13:44,889
mengatakan sekitar pukul lima? 
Apakah suara yang baik?

107
00:13:44,891 --> 00:13:47,225
Hanya tidak memberitahu pacar Anda 
tentang hal itu.

108
00:13:47,961 --> 00:13:49,227
[Loffler tertawa]

109
00:13:50,197 --> 00:13:51,963
[Loffler] 
Ini akan menjadi hari yang menyenangkan

110
00:13:51,965 --> 00:13:53,131
sekali awan membakar,

111
00:13:53,133 --> 00:13:55,099
- Anda tidak berpikir? 
- [Frank] Ya, tentu.

112
00:13:55,101 --> 00:13:56,401
Sampai jumpa di dek utama.

113
00:13:56,403 --> 00:13:59,037
Kita bisa buddy 
untuk turnamen Shuffleboard.

114
00:13:59,039 --> 00:14:00,972
Saya akan benar-benar seperti itu.

115
00:14:01,608 --> 00:14:03,074
Itu akan menjadi besar.

116
00:14:05,078 --> 00:14:06,244
[Tertawa]

117
00:14:08,982 --> 00:14:11,583
[penyiar berbahasa Spanyol 
lebih PA]

118
00:14:11,585 --> 00:14:14,085
Semua anggota awak 
ke stasiun mereka.

119
00:14:23,230 --> 00:14:26,164
[Loffler bersenandung]

120
00:14:41,181 --> 00:14:42,280
[Terus bersenandung]

121
00:14:53,093 --> 00:14:54,092
Harrison dan Barnett?

122
00:14:54,094 --> 00:14:56,327
[Miller] Bridge 
dan Komunikasi.

123
00:14:57,464 --> 00:14:58,930
[Tertawa]

124
00:15:03,136 --> 00:15:06,437
[Loffler] Anda tampak seperti 
benar-benar luka-up tipe pria.

125
00:15:06,439 --> 00:15:08,339
- Anda pernah mencoba meditasi? 
- Hanya tidak berbicara.

126
00:15:08,341 --> 00:15:10,675
- [Loffler] Am aku benar? 
- Jangan bicara.

127
00:15:16,983 --> 00:15:19,651
Richard Loffler, 
nama saya Paul Freed.

128
00:15:19,653 --> 00:15:22,053
Saya pengacara Amerika Serikat.

129
00:15:22,055 --> 00:15:24,322
Anda berada di bawah tahanan 
untuk pembunuhan

130
00:15:24,324 --> 00:15:26,524
dari Wakil 
William Woodington.

131
00:15:26,526 --> 00:15:28,159
- Uh huh. 
- [Freed] Dan untuk kejahatan

132
00:15:28,161 --> 00:15:29,928
terhadap kemanusiaan 
di Lucanamarca ...

133
00:15:29,930 --> 00:15:31,396
- [Loffler] Uh-huh. 
- ... Chincheros ...

134
00:15:31,398 --> 00:15:33,498
- [Loffler] uh-huh. 
- ... Thomas ...

135
00:15:33,500 --> 00:15:34,666
- Uh-huh ... 
- [Freed] ... Lircay ...

136
00:15:34,668 --> 00:15:35,667
- Mm-hmm. 
- [Freed] ... Juliaca ...

137
00:15:35,669 --> 00:15:38,236
- Mm-hmm. 
- ... Wankas dan La Oroya.

138
00:15:38,238 --> 00:15:39,704
Itu adalah salah satu favorit saya.

139
00:15:39,706 --> 00:15:42,407
[Freed] Anda memiliki hak 
untuk tetap diam.

140
00:15:42,409 --> 00:15:44,709
Apa pun yang Anda katakan dapat digunakan 
sebagai bukti melawan Anda

141
00:15:44,711 --> 00:15:46,678
- di pengadilan hukum. 
- [mengerang]

142
00:15:46,680 --> 00:15:48,479
Anda memiliki hak 
untuk seorang pengacara.

143
00:15:48,481 --> 00:15:50,398
Jika Anda tidak mampu 
pengacara,

144
00:15:50,399 --> 00:15:52,316
satu akan ditunjuk untuk Anda 
sebelum tanya jawab apapun

145
00:15:52,319 --> 00:15:54,385
jika Anda inginkan.

146
00:15:54,387 --> 00:15:57,956
Apakah Anda mengerti hak-hak ini 
seperti yang telah saya dijelaskan kepada Anda?

147
00:16:00,093 --> 00:16:03,227
Paul, Anda bisa mendapatkan saya Coke 
dengan beberapa es tambahan?

148
00:16:03,229 --> 00:16:05,196
Jadilah sayang, ya?

149
00:16:06,232 --> 00:16:08,299
- dadu atau hancur? 
- Hancur.

150
00:16:10,070 --> 00:16:13,171
Ini adalah Dr Ellen Taylor, 
dia ahli saraf

151
00:16:13,173 --> 00:16:15,606
dan seorang letnan 
di Angkatan Laut Amerika Serikat.

152
00:16:15,608 --> 00:16:17,542
Dia akan memantau 
kondisi Anda.

153
00:16:17,544 --> 00:16:19,243
Wow.

154
00:16:19,245 --> 00:16:20,244
Saya tidak bersenjata.

155
00:16:20,246 --> 00:16:22,513
Kejang 
bisa terjadi tanpa peringatan.

156
00:16:22,515 --> 00:16:24,048
Hubungi saya segera.

157
00:16:24,050 --> 00:16:26,751
Bersiaplah untuk menggambarkan 
gejala fisiknya secara rinci.

158
00:16:26,753 --> 00:16:29,387
Radio saya akan 
pada 24 jam sehari.

159
00:16:29,389 --> 00:16:30,455
Terima kasih.

160
00:16:31,324 --> 00:16:32,423
Tolong berdiri.

161
00:16:34,260 --> 00:16:35,660
[Loffler mendengus]

162
00:16:35,662 --> 00:16:39,097
Hal ini sangat baik untuk melihat Anda lagi, 
Dr. Ellen,

163
00:16:39,099 --> 00:16:40,131
hmm?

164
00:16:41,034 --> 00:16:42,367
Dr. Ellen,

165
00:16:42,369 --> 00:16:45,136
Anda pastikan untuk memberitahu saya 
ketika waktu yang tepat adalah

166
00:16:45,138 --> 00:16:47,238
bagi saya untuk menoleh 
dan batuk.

167
00:16:49,576 --> 00:16:50,742
Mungkin lain kali.

168
00:16:51,611 --> 00:16:53,144
Aku suka itu.

169
00:16:55,115 --> 00:16:56,781
[man lebih PA] Siapkan 
mesin untuk keberangkatan,

170
00:16:56,783 --> 00:16:57,749
Pak Scuddy.

171
00:16:57,751 --> 00:17:00,251
Pastikan filter bahan bakar 
bersih

172
00:17:00,253 --> 00:17:02,653
dan tes untuk kekuatan penuh, Jerome.

173
00:17:02,655 --> 00:17:04,489
Ayo pergi dari sini.

174
00:17:06,693 --> 00:17:08,292
[Tanduk bertiup]

175
00:17:11,197 --> 00:17:13,331
[man 1 di radio 
berbahasa Spanyol]

176
00:17:13,333 --> 00:17:15,333
[man 2 di radio 
berbahasa Spanyol]

177
00:17:21,608 --> 00:17:23,708
[Tanduk bertiup]

178
00:17:23,710 --> 00:17:26,077
[Man di radio berbahasa Spanyol]

179
00:17:31,384 --> 00:17:33,084
[Delgado berbahasa Spanyol]

180
00:17:33,086 --> 00:17:34,652
Tidak, tidak, 
[berbahasa Spanyol].

181
00:17:34,654 --> 00:17:37,522
[Bersenandung]

182
00:17:37,524 --> 00:17:39,457
[berbicara bahasa Spanyol]

183
00:17:42,262 --> 00:17:45,596
- Nasi. 
- [berbicara bahasa Spanyol]

184
00:17:45,598 --> 00:17:48,399
- Masa bodo. 
- [berbicara bahasa Spanyol]

185
00:17:48,401 --> 00:17:51,669
- [Prettyman] Lebih, lebih. 
- [Delgado berbahasa Spanyol]

186
00:17:51,671 --> 00:17:52,637
Jagung.

187
00:17:52,639 --> 00:17:53,805
[Delgado] Oke. 
[berbicara bahasa Spanyol]

188
00:17:53,807 --> 00:17:55,506
- Pan, dapatkan panci. 
- Tidak tidak.

189
00:17:55,508 --> 00:17:57,442
[Delgado berbahasa Spanyol]

190
00:17:57,444 --> 00:18:00,678
- Hey! 
- [Delgado berbahasa Spanyol]

191
00:18:00,680 --> 00:18:02,313
Hei, tenang, man.

192
00:18:02,315 --> 00:18:04,449
[Tidak jelas obrolan]

193
00:18:04,451 --> 00:18:05,850
[Delgado berbahasa Spanyol]

194
00:18:05,852 --> 00:18:10,688
- [man] Ya. 
- [Delgado berbahasa Spanyol]

195
00:18:23,736 --> 00:18:25,603
Aku tidak pernah mendapatkan Coke saya.

196
00:18:29,242 --> 00:18:30,475
[Prettyman] Mm-hmm.

197
00:18:36,449 --> 00:18:39,383
[Tertawa]

198
00:18:39,385 --> 00:18:42,620
Saya sangat berharap saya bisa membayar 
nikmat suatu hari nanti.

199
00:18:43,556 --> 00:18:46,224
[Tertawa]

200
00:18:46,226 --> 00:18:48,626
- [Prettyman] Apapun, bajingan. 
- [terus tertawa]

201
00:18:51,698 --> 00:18:53,798
[Delgado berbahasa Spanyol]

202
00:18:58,538 --> 00:18:59,704
Kapten Morales mengatakan kepada kita

203
00:18:59,706 --> 00:19:01,873
Anda berburu binatang untuk kebun binatang, 
Mr. Walsh?

204
00:19:01,875 --> 00:19:04,242
hewan berburu saya untuk diriku sendiri.

205
00:19:05,145 --> 00:19:06,277
Saya menjual mereka ke kebun binatang.

206
00:19:06,279 --> 00:19:09,480
Ayah saya menjadi anggota dewan 
dari Kebun Binatang San Diego

207
00:19:09,482 --> 00:19:11,616
- bertahun-tahun. 
- Itu bagus.

208
00:19:11,618 --> 00:19:13,551
Hei, itu hanya saya, 
atau orang lain di sini

209
00:19:13,553 --> 00:19:15,186
bertanya-tanya siapa bajingan ini

210
00:19:15,188 --> 00:19:17,388
dan apa yang dia lakukan 
di kapal ini?

211
00:19:18,491 --> 00:19:19,824
Aku takut bahwa ini diklasifikasikan.

212
00:19:19,826 --> 00:19:22,160
Nah, mungkin 
Anda harus mengklasifikasikan ini.

213
00:19:22,162 --> 00:19:23,528
- [tersebar tertawa] 
- Baiklah?

214
00:19:23,530 --> 00:19:25,229
Kami berada di sebuah kapal, sobat.

215
00:19:25,231 --> 00:19:26,991
Kami memiliki hak untuk tahu 
sesuatu.

216
00:19:28,935 --> 00:19:30,401
Baik...

217
00:19:30,403 --> 00:19:32,637
namanya adalah Richard Loffler.

218
00:19:32,639 --> 00:19:36,507
Dia adalah pembunuh utama 
bagi Pedang Allah,

219
00:19:36,509 --> 00:19:37,808
Pedang Allah,

220
00:19:37,810 --> 00:19:40,645
tentara teroris kekerasan 
di Peru.

221
00:19:40,647 --> 00:19:41,779
Ia Amerika?

222
00:19:41,781 --> 00:19:44,782
Laut Commando, 
Pasukan Khusus Luar Negeri.

223
00:19:44,784 --> 00:19:48,586
Angkatan Laut menariknya kembali 
untuk konseling kejiwaan,

224
00:19:48,588 --> 00:19:50,454
tapi NSA menyukai apa yang mereka lihat.

225
00:19:50,456 --> 00:19:52,223
Membuatnya counter teroris.

226
00:19:52,225 --> 00:19:54,559
NSA mencoba menariknya keluar, 
mereka tidak bisa mendapatkan dia.

227
00:19:54,561 --> 00:19:56,394
Ia melarikan diri ke Brasil, 
beberapa warga menjemputnya.

228
00:19:56,396 --> 00:19:59,263
Mengapa mereka tidak hanya menembak 
pantatnya ketika mereka menangkapnya?

229
00:19:59,265 --> 00:20:00,631
Begitulah cara mereka roll di sana.

230
00:20:00,633 --> 00:20:01,633
[Jerome] Mm-hmm.

231
00:20:03,536 --> 00:20:05,369
Kami meminta mereka untuk tidak.

232
00:20:05,371 --> 00:20:07,205
Kami ingin dia diadili 
di rumah.

233
00:20:07,207 --> 00:20:10,675
Beritahu kami tentang, uh, 
kucing putih, Mr. Walsh.

234
00:20:10,677 --> 00:20:11,876
Indah, bukan?

235
00:20:11,878 --> 00:20:15,746
Zoo di luar Madrid 
ingin jag hitam.

236
00:20:15,748 --> 00:20:17,798
75 besar.

237
00:20:17,799 --> 00:20:19,849
[tertawa] Itu seluruh banyak, 
ha, kacang-kacangan, Walsh!

238
00:20:19,852 --> 00:20:21,485
- [tertawa] 
- Ini bukan setengah-buruk, Scuddy.

239
00:20:21,487 --> 00:20:23,721
Jadi, apa itu, Frank?

240
00:20:23,723 --> 00:20:27,491
Nah ... [menghela napas] aku di 
hutan. Ambil jejak.

241
00:20:27,493 --> 00:20:29,227
[Menghirup napas] Aku tahu itu jag a,

242
00:20:29,229 --> 00:20:30,761
dan kurasa 
mereka akan mengambil pula,

243
00:20:30,763 --> 00:20:32,363
bahkan jika memiliki bintik-bintik.

244
00:20:32,865 --> 00:20:34,232
Lalu...

245
00:20:34,234 --> 00:20:39,837
ia melangkah keluar ke matahari, 
dan dia salju sialan putih.

246
00:20:39,839 --> 00:20:42,607
Nah, saya yakin bahwa kebun binatang 
akan senang.

247
00:20:42,609 --> 00:20:44,675
Tidak, baik, Anda lihat, Doc, 
sekali lagi,

248
00:20:44,677 --> 00:20:46,877
kebun binatang membuat kesepakatan 
untuk jag hitam.

249
00:20:46,879 --> 00:20:48,679
Tak seorang pun pernah melihat 
satu putih sebelumnya.

250
00:20:48,681 --> 00:20:50,381
[Ellen] Nah, maka akan tidak itu 
lebih masuk akal

251
00:20:50,383 --> 00:20:52,283
untuk membawanya ke sebuah melestarikan 
yang mengkhususkan diri

252
00:20:52,285 --> 00:20:53,484
spesies terancam punah?

253
00:20:53,987 --> 00:20:55,653
Saya rasa tidak.

254
00:20:55,654 --> 00:20:57,320
Saya pikir ini akan 
ke penawar tertinggi.

255
00:20:57,323 --> 00:20:59,390
Kenapa tidak Anda hanya terbang 
kembali pantatnya?

256
00:20:59,392 --> 00:21:01,826
Ketika ia berada di layanan, 
ia mengembangkan

257
00:21:01,828 --> 00:21:04,562
malformasi arteri 
di sisi kiri otaknya.

258
00:21:04,564 --> 00:21:06,264
Setiap perubahan 
tekanan atmosfer

259
00:21:06,266 --> 00:21:08,899
bisa menyebabkan itu pecah. 
Dia tidak mungkin bertahan.

260
00:21:08,901 --> 00:21:11,669
Ya, tapi kami tidak terbang, 
jadi apa yang Anda lakukan di sini?

261
00:21:12,805 --> 00:21:15,806
Dia berada di Andes, 
sekarang dia di permukaan laut.

262
00:21:15,808 --> 00:21:17,742
Ini tidak separah 
perubahan ketinggian,

263
00:21:17,744 --> 00:21:19,510
tapi dia masih perlu 
dipantau.

264
00:21:19,512 --> 00:21:22,713
[Freed] Jadi sayangnya, 
perahu adalah satu-satunya pilihan kami.

265
00:21:22,715 --> 00:21:26,617
Jadi, Anda memilih ini mengalahkan-to-kotoran 
tramper Meksiko

266
00:21:26,619 --> 00:21:28,286
di lima pagi. 
Tidak ada pelanggaran, Leo.

267
00:21:28,288 --> 00:21:29,654
Hei, tidak ada yang diambil.

268
00:21:29,656 --> 00:21:31,422
Brasil 
hanya memberi kami enam jam

269
00:21:31,424 --> 00:21:34,358
untuk menjemputnya di dermaga, 
kalau tidak, ia akan hilang.

270
00:21:34,360 --> 00:21:35,826
[Terkekeh] Wow.

271
00:21:35,828 --> 00:21:39,063
Aku hanya menghabiskan sepuluh bulan 
di hutan,

272
00:21:39,065 --> 00:21:41,365
dan ini semua berbau 
seperti kucing sialan dengan saya.

273
00:21:41,367 --> 00:21:42,600
[Terkekeh]

274
00:21:42,602 --> 00:21:44,802
[Frank] Nah, 
kita tidak hanya orang-orang

275
00:21:44,804 --> 00:21:46,444
yang harus makan 
pada kotoran ember ini.

276
00:21:48,708 --> 00:21:50,008
Selamat malam.

277
00:21:50,009 --> 00:21:51,309
- [Freed] Kemudian. 
- [Morales] Selamat malam.

278
00:21:51,311 --> 00:21:53,811
[Man berbahasa Spanyol]

279
00:21:53,813 --> 00:21:54,979
Dia selalu seperti itu?

280
00:21:54,981 --> 00:21:57,748
Anda tidak pernah cukup bisa digunakan untuk itu.

281
00:22:02,322 --> 00:22:04,355
[Berbagai hewan menangis]

282
00:22:12,065 --> 00:22:14,398
[Jaguar menggeram]

283
00:22:30,049 --> 00:22:32,483
[Monyet obrolan]

284
00:22:34,120 --> 00:22:36,354
[Rafael] 
Apakah dia benar-benar seorang pria pemakan?

285
00:22:36,356 --> 00:22:39,123
Harimau dan beruang kutub 
adalah satu-satunya hewan

286
00:22:39,125 --> 00:22:40,958
yang akan memburu seorang pria 
dan makan 'em.

287
00:22:40,960 --> 00:22:45,429
Besar, putih. Dia jag a.

288
00:22:45,431 --> 00:22:46,530
Dia tidak ada manusia pemakan.

289
00:22:53,639 --> 00:22:56,040
- [Rafael] Ia tersenyum padaku. 
- [Frank] Ini bukan dia.

290
00:22:56,042 --> 00:22:57,775
Dia tidak tersenyum.

291
00:22:57,777 --> 00:22:58,976
Ini adalah tampilan ancaman.

292
00:22:58,978 --> 00:23:01,679
Dia memperingatkan Anda 
untuk tidak main-main dengan bayinya.

293
00:23:03,082 --> 00:23:04,148
Atau apa?

294
00:23:04,150 --> 00:23:07,418
Dia akan merobek kulit 
langsung dari tubuh Anda

295
00:23:07,420 --> 00:23:08,886
dengan giginya, 
dan merobek daging

296
00:23:08,888 --> 00:23:10,454
langsung dari tulang Anda.

297
00:23:14,627 --> 00:23:15,826
[Rafael] Bagaimana Anda menangkap mereka?

298
00:23:15,828 --> 00:23:17,795
Kau tahu, 
mengawasi mereka selama seminggu.

299
00:23:17,797 --> 00:23:19,830
Harus tahu kebiasaan mereka.

300
00:23:20,633 --> 00:23:21,699
Dibangun buta.

301
00:23:22,702 --> 00:23:24,602
Mencelupkan anak panah saya di curare,

302
00:23:24,604 --> 00:23:26,604
mengambil 'em dengan pipa pukulan saya.

303
00:23:26,606 --> 00:23:28,472
pembersih [Rafael] Apa?

304
00:23:28,474 --> 00:23:30,841
Ini adalah pasta yang terbuat dari tanaman, 
bekerja seperti obat.

305
00:23:30,843 --> 00:23:32,476
30 detik 
setelah anak panah memukul mereka,

306
00:23:32,478 --> 00:23:34,178
mereka pergi lemas, jatuh ke dalam jaring saya,

307
00:23:34,180 --> 00:23:36,580
lumpuh, tapi masih sadar.

308
00:23:36,582 --> 00:23:38,783
- Itu curang. 
- Hey,

309
00:23:38,784 --> 00:23:41,224
itu bukan bagaimana Anda memainkan permainan, 
itu apakah Anda menang.

310
00:23:44,123 --> 00:23:46,023
Kenapa yang satu ini 
tidak di kandang?

311
00:23:47,527 --> 00:23:48,592
[Hembuskan sangat]

312
00:23:50,596 --> 00:23:53,063
[Frank] Nah, Anda lihat, Rafi,

313
00:23:53,065 --> 00:23:57,968
Saya dalam beat-to-kotoran bar 
di tepi hutan ...

314
00:23:58,805 --> 00:24:00,538
orang mengatakan kepada saya bahwa

315
00:24:00,540 --> 00:24:02,640
Aussie yang dimiliki 
burung beo meninggal,

316
00:24:02,642 --> 00:24:04,508
dan saya membuat kesalahan 
dari makan itu,

317
00:24:04,510 --> 00:24:07,178
dan sekarang saya tidak bisa menyingkirkan 
dari hal sialan.

318
00:24:07,180 --> 00:24:08,446
Apakah dia berbicara?

319
00:24:13,586 --> 00:24:16,120
- Apa itu katakanlah kucing? 
- Meong.

320
00:24:16,823 --> 00:24:17,988
Jam berapa?

321
00:24:17,990 --> 00:24:19,924
[Di nyanyian] Waktu untuk pergi.

322
00:24:19,926 --> 00:24:23,561
- Apa pendapatmu tentang ini? 
- Bawa dia keluar. Bawa dia keluar.

323
00:24:24,664 --> 00:24:25,996
Dia tidak seperti senjata.

324
00:24:25,998 --> 00:24:28,032
- Dia cerdas. 
- [Frank] Ya ...

325
00:24:28,034 --> 00:24:31,669
sebuah Einstein biasa.

326
00:24:31,671 --> 00:24:33,204
[Rafael] Apa namanya?

327
00:24:33,206 --> 00:24:34,672
Saya tidak tahu.

328
00:24:34,674 --> 00:24:37,808
- Anda harus nama dia. 
- [Frank] Neraka, tidak ada.

329
00:24:37,810 --> 00:24:41,178
Segera setelah Anda nama itu, 
itu milikmu untuk hidup.

330
00:24:41,180 --> 00:24:42,880
[Rafael] 
Anda tidak melakukan seperti dia banyak, kan?

331
00:24:42,882 --> 00:24:44,215
Tidak banyak.

332
00:24:44,217 --> 00:24:45,683
Apakah kamu menyukaiku?

333
00:24:46,786 --> 00:24:49,620
[menghela napas] 
Sedikit kurang dari burung beo.

334
00:24:54,026 --> 00:24:56,193
[Obrolan dan tawa]

335
00:24:56,863 --> 00:24:58,830
[Scuddy] Jerome!

336
00:24:58,831 --> 00:25:00,798
Uh ... Dia punya beberapa 
dari mereka bajingan dalam kasus-kasus.

337
00:25:00,800 --> 00:25:02,366
[Scuddy tertawa]

338
00:25:02,367 --> 00:25:03,933
Membunuh salah satu dari mereka 
dengan ban besi.

339
00:25:03,936 --> 00:25:06,504
Terkutuk membela diri 
adalah apa itu.

340
00:25:06,506 --> 00:25:08,639
Tapi aku harus menemukan 
seorang pria kulit putih di Jamaika

341
00:25:08,641 --> 00:25:10,508
- untuk percaya padanya. Yah ... 
- [Jerome] Mm-mm.

342
00:25:10,510 --> 00:25:14,111
Jadi, saya menyembunyikan dia di kapal. 
Pernah Berkunjung bersama-sama sejak itu.

343
00:25:14,113 --> 00:25:15,246
- Untuk Scuddy. 
- Whoa.

344
00:25:15,248 --> 00:25:16,747
Benar sekali.

345
00:25:18,851 --> 00:25:20,951
Dan orang tua saya ...

346
00:25:20,953 --> 00:25:24,855
montir di Long Beach, 
California,

347
00:25:24,857 --> 00:25:27,558
mengatakan aku tidak akan pernah berjumlah 
ke genangan kencing,

348
00:25:27,560 --> 00:25:29,693
karena saya tidak menjadi 
seorang mekanik seperti dia.

349
00:25:29,695 --> 00:25:31,161
[Scuddy] Nah, 
Anda dapat memberitahu orang tua Anda

350
00:25:31,163 --> 00:25:32,763
mencium pantat Anda, Walsh.

351
00:25:32,765 --> 00:25:34,348
[Scuddy tertawa]

352
00:25:34,349 --> 00:25:35,932
[Frank] Nah, sekarang, 
dia mengunjungi saya

353
00:25:35,935 --> 00:25:40,004
di rumah baru aku akan membeli 
di Pine Lake dan menonton ...

354
00:25:40,006 --> 00:25:42,273
bahwa kita menonton, tidak berpartisipasi,

355
00:25:42,275 --> 00:25:45,009
kita pergi memancing setiap hari 
selama sisa hidup saya.

356
00:25:45,011 --> 00:25:47,111
Kecuali untuk 
saya tidak merasa seperti memancing,

357
00:25:47,113 --> 00:25:48,979
dan kemudian dia bisa duduk di teras saya

358
00:25:48,981 --> 00:25:51,048
dan memandang saya 
di tempat tidur gantung saya,

359
00:25:51,050 --> 00:25:54,985
dan menonton saya minum 
Bourbon 26 tahun

360
00:25:54,987 --> 00:25:57,888
dan merokok cerutu Kuba, 
karena, Scuddy ...

361
00:25:57,890 --> 00:26:01,325
Saya telah memukul motherload tersebut.

362
00:26:01,327 --> 00:26:04,094
- Wha-ha! 
- Untuk motherload yang!

363
00:26:04,096 --> 00:26:05,596
[Scuddy tertawa]

364
00:26:07,233 --> 00:26:09,700
[Frank] Tapi apakah Anda melihat 
otot-otot pada kucing itu?

365
00:26:09,702 --> 00:26:11,902
[Scuddy] Ya, ampun, 
dia cantik.

366
00:26:22,848 --> 00:26:25,215
[Frank] Ah, ada apa, Dok?

367
00:26:27,320 --> 00:26:29,219
Pemantauan dia setiap empat jam.

368
00:26:31,057 --> 00:26:34,692
Saya bekerja di Kebun Binatang San Diego.

369
00:26:34,694 --> 00:26:35,993
panda besar.

370
00:26:38,931 --> 00:26:40,364
Siapa ayahmu?

371
00:26:40,366 --> 00:26:41,932
Henry Taylor.

372
00:26:44,103 --> 00:26:46,103
The Admiral?

373
00:26:46,105 --> 00:26:48,005
Apakah mereka bukan nama ...

374
00:26:48,007 --> 00:26:49,273
perahu setelah dia?

375
00:26:49,275 --> 00:26:51,342
kapal selam nuklir, ya.

376
00:26:56,048 --> 00:26:58,716
Bagaimana, eh ... 
Berapa lama Anda di San Diego?

377
00:26:58,718 --> 00:27:00,618
Terlalu panjang.

378
00:27:00,620 --> 00:27:02,820
Aku tidak tahan bos saya.

379
00:27:02,822 --> 00:27:07,925
Sepuluh tahun dan delapan kebun binatang kemudian,

380
00:27:07,927 --> 00:27:12,096
Aku mulai berburu 
dan saya menjadi bos saya sendiri.

381
00:27:13,299 --> 00:27:15,766
Delapan kebun binatang di tahun sepuluh.

382
00:27:17,903 --> 00:27:20,871
Aku akan mengatakan Anda memiliki masalah 
dengan otoritas, Mr. Walsh.

383
00:27:29,015 --> 00:27:30,781
[Kicau burung]

384
00:27:37,790 --> 00:27:40,758
[Delgado berbahasa Spanyol]

385
00:27:54,373 --> 00:27:55,873
[Menghela napas]

386
00:27:57,343 --> 00:28:00,044
Anda tahu, saya pikir 
Freed di atas Dr. Taylor.

387
00:28:00,046 --> 00:28:02,212
tidak bisa menyalahkan dia.

388
00:28:02,214 --> 00:28:04,114
Looks sialan baik dalam seragam itu.

389
00:28:04,116 --> 00:28:05,849
- Aku akan memukulnya. 
- Seperti aku buta,

390
00:28:05,851 --> 00:28:07,251
Prettyboy? Aku akan memukul itu juga.

391
00:28:07,253 --> 00:28:09,186
[Tertawa]

392
00:28:09,188 --> 00:28:10,688
[Prettyman] Makan itu, Loffler.

393
00:28:10,690 --> 00:28:12,690
Ayo, sekop bawah.

394
00:28:12,692 --> 00:28:15,926
Ini bukan seperti kita bertemu 
di 7-Eleven. [terkekeh]

395
00:28:15,928 --> 00:28:17,895
Coast Guard 
tidak akan mengharapkan kita

396
00:28:17,897 --> 00:28:20,698
di San Juan tepat pada 06:30.

397
00:28:20,700 --> 00:28:22,399
Selalu ada kelonggaran a.

398
00:28:22,401 --> 00:28:24,468
[Ringer] Saya tak peduli 
apa yang tim mereka tidak.

399
00:28:24,470 --> 00:28:26,370
Tim saya yang akan menjadi persis di mana 
itu seharusnya

400
00:28:26,372 --> 00:28:28,739
dan kapan tepatnya 
itu seharusnya berada di sana.

401
00:28:28,741 --> 00:28:29,873
Baik?

402
00:28:29,875 --> 00:28:31,241
[Morales] 
Anda sudah berada di kapal saya

403
00:28:31,243 --> 00:28:33,343
selama dua hari, Mr. Ringer.

404
00:28:33,345 --> 00:28:34,845
Dan saya harus mengatakan ...

405
00:28:34,847 --> 00:28:37,748
Anda seorang pria sulit untuk menyukai.

406
00:28:37,750 --> 00:28:39,249
[Ringer] Anda tidak perlu 
untuk seperti saya, Morales.

407
00:28:39,251 --> 00:28:41,985
Neraka, Anda bahkan tidak 
harus menghormati saya.

408
00:28:41,987 --> 00:28:44,855
Tapi untuk keselamatan Anda, 
dan keselamatan semua orang

409
00:28:44,857 --> 00:28:46,190
di papan, Anda harus me taat

410
00:28:46,192 --> 00:28:48,358
sampai aku Loffler 
keluar dari kapal ini.

411
00:28:49,462 --> 00:28:50,728
Mengerti?

412
00:29:01,340 --> 00:29:03,474
[Tersedak]

413
00:29:03,476 --> 00:29:04,875
Apa yang salah, Loffler?

414
00:29:04,877 --> 00:29:06,844
Hei, Loffler, 
berhenti sialan sekitar, man.

415
00:29:06,846 --> 00:29:08,178
Anda ingin memberikan pertunjukan?

416
00:29:08,180 --> 00:29:09,913
Polly ingin seorang cracker?

417
00:29:09,915 --> 00:29:11,915
[Prettyman] Hey, Loffler, 
berhenti sialan sekitar.

418
00:29:11,917 --> 00:29:13,450
Loffler!

419
00:29:16,088 --> 00:29:17,821
- Hey! 
- [Miller] He mengalami kejang.

420
00:29:17,823 --> 00:29:20,090
[Prettyman] Panggil doc. 
Panggil doc.

421
00:29:20,092 --> 00:29:22,993
Dr Taylor, 
Robert yang mengalami kejang.

422
00:29:22,995 --> 00:29:24,528
Saya ulangi, 
Robert mengalami kejang.

423
00:29:24,530 --> 00:29:26,096
Kapan mulai?

424
00:29:26,098 --> 00:29:27,431
Lima belas, 20 detik yang lalu.

425
00:29:27,433 --> 00:29:29,833
[Ellen melalui radio] 
Apakah dia bernapas?

426
00:29:29,835 --> 00:29:31,168
[Prettyman] Bernapas, pria, 
bernapas.

427
00:29:31,170 --> 00:29:32,236
Saya tidak bisa mengatakan.

428
00:29:32,238 --> 00:29:33,303
Dapatkan di kandang.

429
00:29:33,305 --> 00:29:34,772
Masukan depressor dalam mulutnya,

430
00:29:34,774 --> 00:29:36,534
jangan biarkan dia tersedak, 
saya sedang dalam perjalanan.

431
00:29:37,877 --> 00:29:39,409
[Miller] Buka pintu, 
Prettyman. Aku akan di.

432
00:29:39,411 --> 00:29:40,778
Beri aku pistol. 
Beri aku pistol.

433
00:29:40,780 --> 00:29:42,946
Menguncinya di belakang saya. 
Ayolah. Ayolah.

434
00:29:44,884 --> 00:29:47,117
- Bernafas. 
- Buka mulut Anda, man.

435
00:29:47,119 --> 00:29:48,802
Rahangnya terkunci.

436
00:29:48,803 --> 00:29:50,486
- Loffler, membuka mulut Anda. 
- Anda mendapatkannya. Ayolah.

437
00:29:50,489 --> 00:29:52,823
[teriakan]

438
00:29:53,559 --> 00:29:55,559
Buka mulut sialan Anda.

439
00:29:55,561 --> 00:29:56,827
[Miller jeritan]

440
00:29:56,829 --> 00:29:58,228
Keparat, buka mulut Anda!

441
00:29:58,230 --> 00:29:59,797
Tembak dia! Tembak dia!

442
00:29:59,799 --> 00:30:00,998
[Jeritan]

443
00:30:01,000 --> 00:30:02,533
Tembak dia!

444
00:30:02,535 --> 00:30:05,269
- Biarkan dia pergi. 
- [Miller] Dapatkan keparat itu!

445
00:30:05,271 --> 00:30:06,937
- Buka mulutnya. 
- [jeritan]

446
00:30:06,939 --> 00:30:09,439
Buka mulutmu. 
Keparat, biarkan dia pergi.

447
00:30:09,441 --> 00:30:10,974
[Loffler mendengus]

448
00:30:10,976 --> 00:30:12,543
- [tembak] 
- [crackles radio]

449
00:30:13,245 --> 00:30:14,578
Apa yang terjadi?

450
00:30:14,580 --> 00:30:15,879
Tukang giling?

451
00:30:15,881 --> 00:30:17,815
- Pria cantik? 
- Silahkan?

452
00:30:17,817 --> 00:30:18,949
[Ellen] Miller?

453
00:30:19,385 --> 00:30:20,350
Tukang giling?

454
00:30:20,352 --> 00:30:21,919
- [tembakan] 
- [kusam dentang]

455
00:30:30,296 --> 00:30:32,062
[Forrest] Kudus kotoran.

456
00:30:43,042 --> 00:30:44,441
[Clangs logam]

457
00:31:01,627 --> 00:31:03,060
[Thuds tubuh]

458
00:31:09,301 --> 00:31:11,435
[Morales] 
Salah satu adalah Amerika Serikat Marshall.

459
00:31:11,437 --> 00:31:13,370
Yang lain adalah 
pengacara pemerintah.

460
00:31:13,372 --> 00:31:14,938
Kami tidak ingin mereka 
ingin membuat masalah

461
00:31:14,940 --> 00:31:16,373
hanya karena 
mereka tidak seperti Anda, Frank,

462
00:31:16,375 --> 00:31:18,141
yang mereka tidak.

463
00:31:18,143 --> 00:31:20,944
Kami tidak ingin mereka 
mengajukan pertanyaan yang tidak perlu.

464
00:31:20,946 --> 00:31:23,947
Kami tidak ingin mereka menempel 
hidung mereka di dokumen saya.

465
00:31:34,159 --> 00:31:35,259
Apakah dia bersenjata?

466
00:31:35,261 --> 00:31:38,462
[Ringer] Dua-satu-merangkak, 
dua sembilan mils, klip ekstra.

467
00:31:38,464 --> 00:31:39,529
Dia bersenjata.

468
00:31:39,531 --> 00:31:42,132
Dan dia mendapat radio.

469
00:31:42,134 --> 00:31:43,367
Jadi kita mulai di Channel 9.

470
00:31:43,369 --> 00:31:45,335
Lima belas menit, 
kita naik dua saluran.

471
00:31:45,337 --> 00:31:46,904
Lima belas lebih, kita kembali tiga,

472
00:31:46,906 --> 00:31:48,238
dua sampai tiga kembali, 
setiap 15 menit.

473
00:31:48,240 --> 00:31:49,306
Mengerti?

474
00:31:49,308 --> 00:31:50,374
- Copy. 
- [man] Copy.

475
00:31:50,376 --> 00:31:52,075
[Morales lebih PA] 
Mr. Ringer ...

476
00:31:52,077 --> 00:31:54,344
datang ke ruang radio 
segera.

477
00:31:54,346 --> 00:31:56,914
Pemerintah ingin dia hidup-hidup.

478
00:31:56,916 --> 00:31:58,482
[Ringer] Anda bebas untuk bergabung dengan kami.

479
00:32:07,593 --> 00:32:10,360
- Apakah ada radio lain? 
- Ada sebuah handset.

480
00:32:10,362 --> 00:32:11,995
Tidak lagi.

481
00:32:11,997 --> 00:32:14,264
Loffler, ia harus mengambil itu.

482
00:32:14,266 --> 00:32:16,300
Tidak bisa memanggil 
Coast Guard tanpa itu.

483
00:32:16,302 --> 00:32:18,468
Apakah ada bagian 
dari kapal kita bisa menutup?

484
00:32:18,470 --> 00:32:20,237
Ya. 
Kereta atas

485
00:32:20,239 --> 00:32:21,822
pada ditahan pertama.

486
00:32:21,823 --> 00:32:23,406
Saya ingin semua orang 
dalam bahwa terus di menit sepuluh.

487
00:32:23,409 --> 00:32:26,143
Pak Freed, Dr Taylor, 
Mr. Walsh, kru.

488
00:32:26,145 --> 00:32:28,078
Morales, aku ingin kau di sana 
dengan anak Anda.

489
00:32:28,080 --> 00:32:30,280
Seseorang perlu mengarahkan kapal.

490
00:32:30,282 --> 00:32:31,799
Ini hanya aku.

491
00:32:31,800 --> 00:32:33,317
Barnett, aku ingin kau 
di jembatan dengan mereka,

492
00:32:33,319 --> 00:32:35,152
- masuk dibatasi. 
- [Barnett] Sir.

493
00:32:36,488 --> 00:32:37,955
Ketika semua orang aman,

494
00:32:37,957 --> 00:32:40,190
kita akan mengubah kapal ini 
terbalik.

495
00:32:40,192 --> 00:32:41,658
- Ayo pergi. 
- Saya tidak pergi kemana-mana

496
00:32:41,660 --> 00:32:43,393
sampai aku memberi makan hewan saya.

497
00:32:43,395 --> 00:32:44,594
Anda akan pergi ke mana pun saya katakan.

498
00:32:44,596 --> 00:32:46,430
- Aku tidak ... 
- Frank.

499
00:32:46,431 --> 00:32:48,265
... ke mana-mana 
sampai aku memberi makan hewan saya.

500
00:32:48,267 --> 00:32:50,033
- [Morales] Frank! 
- Mereka belum makan dalam 12 jam.

501
00:32:50,035 --> 00:32:51,518
[Morales] Frank, 
apakah mereka punya air?

502
00:32:51,519 --> 00:32:53,002
Tentu, tapi siapa yang tahu berapa lama 
itu akan mengambil

503
00:32:53,005 --> 00:32:54,738
bajingan ini 
untuk menangkap bajingan itu?

504
00:32:54,740 --> 00:32:56,573
Ini adalah kapal saya sekarang, Walsh.

505
00:32:56,575 --> 00:32:58,308
Dan sampai Loffler 
kembali di selnya,

506
00:32:58,310 --> 00:33:00,077
Anda akan menanam sendiri 
di hold pertama,

507
00:33:00,079 --> 00:33:01,545
atau aku akan menahanmu karena pemberontakan.

508
00:33:03,048 --> 00:33:05,082
Dan setiap sialan lain 
saya bisa menggali.

509
00:33:12,291 --> 00:33:13,590
Mari kita pergi, Morales.

510
00:33:32,344 --> 00:33:34,444
[Ringer] Harrison, mengambil masak 
ke dapur.

511
00:33:34,446 --> 00:33:36,613
Mengunci diri di dalam, 
dan orang-orang ini beberapa makanan.

512
00:33:36,615 --> 00:33:37,714
[Harrison] Got itu.

513
00:33:37,716 --> 00:33:39,649
Anda, ayolah, mari kita pergi.

514
00:33:42,021 --> 00:33:43,520
- Delgado? 
- [Delgado] Hmm?

515
00:33:43,522 --> 00:33:45,422
[Morales berbahasa Spanyol]

516
00:33:47,626 --> 00:33:49,586
- [Delgado berbahasa Spanyol] 
- [man] Oke.

517
00:33:52,398 --> 00:33:55,298
Orang yang kita cari 
adalah pembunuh bayaran.

518
00:33:55,300 --> 00:33:58,668
Seorang pembunuh profesional. 
Dia bersenjata ...

519
00:33:58,670 --> 00:34:00,604
dan dia yang paling berbahaya 
bajingan

520
00:34:00,606 --> 00:34:02,139
Anda akan pernah mendapatkan ini dekat dengan.

521
00:34:02,141 --> 00:34:05,642
Sekarang aku bertanggung jawab 
untuk semua kehidupan di dalam palka ini.

522
00:34:05,644 --> 00:34:08,211
Jadi, sampai situasi kembali 
normal,

523
00:34:08,213 --> 00:34:09,479
Anda akan tinggal di sini.

524
00:34:10,416 --> 00:34:12,249
Anda akan aman jika Anda tetap menaruh.

525
00:34:12,251 --> 00:34:14,317
Anda lebih baik mengatakannya lagi 
di Spanyol, Coach.

526
00:34:14,319 --> 00:34:15,819
Saya tidak berpikir tim 
ini dengan Anda.

527
00:34:15,821 --> 00:34:17,387
Diam, Walsh.

528
00:34:17,389 --> 00:34:19,589
Berapa lama mengambil ini, 
Mr. Ringer?

529
00:34:19,591 --> 00:34:20,657
Tidak lama.

530
00:34:20,659 --> 00:34:23,326
Hanya ada begitu banyak tempat 
dia bisa bersembunyi.

531
00:34:23,328 --> 00:34:25,328
Siapa bilang dia akan menyembunyikan?

532
00:34:44,183 --> 00:34:46,416
[Harrison] Tunggu, Delgado! 
Sialan.

533
00:34:47,853 --> 00:34:49,119
Sialan.

534
00:35:00,365 --> 00:35:01,365
Kotoran.

535
00:35:04,803 --> 00:35:05,869
Ringer?

536
00:35:07,773 --> 00:35:09,933
- [walkie-talkie retak statis] 
- Ringer, datang.

537
00:35:10,676 --> 00:35:11,875
[Monyet memekik]

538
00:35:11,877 --> 00:35:14,811
- Ringer, datang. 
- Apa itu?

539
00:35:16,515 --> 00:35:18,882
Ada monyet, 
panik monyet di dapur.

540
00:35:20,219 --> 00:35:21,284
Kotoran.

541
00:35:22,287 --> 00:35:23,353
Dibebaskan.

542
00:35:23,755 --> 00:35:24,888
Ada apa?

543
00:35:24,890 --> 00:35:26,523
Walsh, 
monyet sialan Anda keluar,

544
00:35:26,525 --> 00:35:28,141
mereka berada di dapur.

545
00:35:28,142 --> 00:35:29,758
Mereka tidak bisa keluar. 
Seseorang membiarkan mereka keluar.

546
00:35:29,761 --> 00:35:32,129
- [Ringer] Loffler. 
- [Frank] Ya, tidak ada kotoran.

547
00:35:32,131 --> 00:35:34,431
Pak Freed, 
tidak ada satu daun pun terus ini.

548
00:35:34,433 --> 00:35:37,701
Walsh, aku bergerak, Anda bergerak. 
Kau sialan bayangan saya.

549
00:35:40,873 --> 00:35:42,739
[Monyet chitter]

550
00:35:44,409 --> 00:35:46,243
- [yel-yel] 
- [monyet memekik]

551
00:35:47,679 --> 00:35:49,312
[Berteriak di Spanyol]

552
00:35:49,848 --> 00:35:51,148
Berikan padaku.

553
00:35:51,717 --> 00:35:52,816
Harrison, ini adalah Walsh.

554
00:35:52,818 --> 00:35:55,418
Apakah ada bayi di dalam sana?

555
00:35:56,722 --> 00:35:58,421
Katakan padanya untuk tidak menyentuh 
bayi.

556
00:35:58,423 --> 00:36:02,259
- [bayi monyet melengking] 
- [yel-yel di Spanyol]

557
00:36:04,930 --> 00:36:06,663
[Delgado berteriak]

558
00:36:08,800 --> 00:36:11,501
- [Delgado berteriak dalam bahasa Spanyol] 
- [dengusan]

559
00:36:17,876 --> 00:36:19,176
[Harrison] Di sini.

560
00:36:22,881 --> 00:36:24,414
Saya mau ini dibuka sekarang!

561
00:36:24,416 --> 00:36:26,283
- [Forrest] Cari kunci. 
- [man] Shelton,

562
00:36:26,285 --> 00:36:28,451
- mendapatkan pada sisi ini. 
- [Forrest] Delgado!

563
00:36:28,453 --> 00:36:30,253
Ayolah! Buka. Delgado!

564
00:36:30,255 --> 00:36:31,371
[Shelton] Harus ada saklar 
atau sesuatu.

565
00:36:31,372 --> 00:36:32,488
- [Ringer] Tidak ada. 
- [Forrest] Ayo, guys!

566
00:36:32,491 --> 00:36:33,857
Membuat lubang!

567
00:36:33,859 --> 00:36:35,358
[Frank] Sialan.

568
00:36:38,797 --> 00:36:41,531
[Ringer melalui radio] Walsh, 
saya memberi Anda perintah langsung.

569
00:36:41,533 --> 00:36:43,934
[Frank melalui radio] 
saya tidak menerima perintah, Ringer.

570
00:36:43,936 --> 00:36:46,303
- Tidak sejak Angkatan Darat. 
- [terkekeh]

571
00:36:48,207 --> 00:36:50,273
[Loffler melalui radio] 
Dari mana Anda melayani, Frank?

572
00:36:50,275 --> 00:36:51,942
[Ringer melalui radio] 
Loffler, ini adalah Ringer.

573
00:36:51,944 --> 00:36:54,377
[Loffler melalui radio] Ayo, 
Frank, katakan padaku,

574
00:36:54,379 --> 00:36:55,712
di mana Anda akan melayani?

575
00:36:55,714 --> 00:36:57,274
[Ringer melalui radio] 
Loffler.

576
00:36:58,217 --> 00:36:59,883
Airborne ke-82, Fort Bragg.

577
00:36:59,885 --> 00:37:01,651
[Ringer melalui radio] 
Diam neraka up, Walsh.

578
00:37:01,653 --> 00:37:03,987
- Turun radio sialan. 
- Anda pilot?

579
00:37:03,989 --> 00:37:07,691
- Mechanic. 
- [Loffler melalui radio] Berapa lama?

580
00:37:07,693 --> 00:37:09,426
Empat tahun, masuk dan keluar.

581
00:37:11,263 --> 00:37:12,929
Saya membuat karir dari itu.

582
00:37:14,766 --> 00:37:16,600
Mereka melatih saya untuk membunuh.

583
00:37:17,269 --> 00:37:18,602
Itulah yang saya lakukan.

584
00:37:19,605 --> 00:37:21,605
Lalu suatu hari, mereka hanya berkata,

585
00:37:21,607 --> 00:37:25,475
"Bisnis Anda di 
Amerika Selatan telah menyimpulkan."

586
00:37:25,477 --> 00:37:26,977
[Menghela napas]

587
00:37:26,979 --> 00:37:29,879
[Loffler] "Ini bukan bisnis. 
Ini adalah pribadi."

588
00:37:32,384 --> 00:37:34,284
Mereka mengatakan, 
"Nah, itu perintah.

589
00:37:34,286 --> 00:37:36,987
Sekarang Anda menjadi prajurit yang baik, 
Anda pulang ke rumah."

590
00:37:37,823 --> 00:37:39,322
Kau tahu apa, Frank?

591
00:37:41,460 --> 00:37:43,326
Aku bukan prajurit yang baik.

592
00:37:47,332 --> 00:37:48,565
Jadi apa yang Anda katakan, Frank?

593
00:37:48,567 --> 00:37:50,934
Anda masih untuk Shuffleboard?

594
00:37:52,037 --> 00:37:54,471
Aku yakin cinta untuk teman up 
dengan Anda, sobat.

595
00:37:54,473 --> 00:37:56,373
[Frank melalui radio] 
Loffler, sialan.

596
00:37:56,375 --> 00:37:58,541
Mungkin nanti, bajingan.

597
00:37:59,344 --> 00:38:00,844
saluran perubahan semua orang.

598
00:38:02,648 --> 00:38:03,913
Pak Scuddy.

599
00:38:04,483 --> 00:38:05,548
Pak Scuddy.

600
00:38:08,487 --> 00:38:09,653
Scuddy?

601
00:38:09,654 --> 00:38:10,820
[Scuddy melalui radio] 
Aku masih di sini, Ringer.

602
00:38:10,822 --> 00:38:12,555
Masalah sialan lain.

603
00:38:12,557 --> 00:38:15,292
Mesin ini tidak akan berjalan 
sendiri.

604
00:38:15,294 --> 00:38:17,077
Saya tidak pergi ke sana segera,

605
00:38:17,078 --> 00:38:18,861
kapal sialan ini akan berhenti 
di tengah

606
00:38:18,864 --> 00:38:20,914
laut sialan.

607
00:38:20,915 --> 00:38:22,965
Kita akan bertemu Coast Guard, 
pertemuan di San Juan.

608
00:38:22,968 --> 00:38:24,501
Go menjaga mesin mereka berjalan.

609
00:38:24,503 --> 00:38:27,437
Mengambil radio, Scuddy, 
dan saluran switch.

610
00:38:27,439 --> 00:38:29,439
Harrison akan bertemu Anda di sana.

611
00:38:31,009 --> 00:38:32,475
Baik.

612
00:38:32,476 --> 00:38:33,942
Kita akan mulai di rumah dek, 
saya dan Vasquez akan pindah.

613
00:38:33,945 --> 00:38:35,445
- [Vasquez] Ya, Pak. 
- Forrest,

614
00:38:35,447 --> 00:38:37,080
Anda dan Shelton bergerak maju.

615
00:38:37,082 --> 00:38:38,848
Saya ingin Loffler hidup, Tuan-tuan.

616
00:38:38,850 --> 00:38:41,651
- Dan menonton punggung Anda. 
- [Forrest] Mari bergerak.

617
00:38:58,370 --> 00:38:59,769
[Harrison mendengus]

618
00:39:04,009 --> 00:39:05,009
Hah?

619
00:39:06,778 --> 00:39:11,781
[Bersenandung]

620
00:39:14,753 --> 00:39:15,785
[Squawks burung]

621
00:39:17,823 --> 00:39:20,490
Yesus sialan Kristus.

622
00:39:22,627 --> 00:39:24,110
Scuddy, Anda di sana?

623
00:39:24,111 --> 00:39:25,594
[Scuddy melalui radio] 
Apa yang Anda inginkan, Walsh?

624
00:39:25,597 --> 00:39:27,397
Loffler membiarkan 
sebagian besar hewan keluar.

625
00:39:27,399 --> 00:39:29,366
Dia mengambil dua dari ular.

626
00:39:29,368 --> 00:39:31,501
Aku dikantongi mereka, 
dan tas yang hilang.

627
00:39:31,503 --> 00:39:32,836
Jika ia membiarkan mereka lepas,

628
00:39:32,838 --> 00:39:35,071
mereka akan menemukan terpanas, 
paling tempat yang lembab.

629
00:39:35,073 --> 00:39:36,573
Berapa banyak yang ada?

630
00:39:36,574 --> 00:39:38,074
[Frank melalui radio] 
Aku hanya bilang, dua dari mereka.

631
00:39:38,076 --> 00:39:39,142
[Scuddy melalui radio] 
Yah, kita melihat mereka,

632
00:39:39,144 --> 00:39:41,478
- kita akan mendapatkan 'em untuk Anda. 
- Tidak tidak.

633
00:39:41,480 --> 00:39:43,012
Jika Anda melihat mereka, Anda menelepon saya.

634
00:39:43,014 --> 00:39:44,914
Anda tidak pergi 
di dekat mereka.

635
00:39:44,916 --> 00:39:47,851
Anda memberitahu Jerome, jangan pergi 
mendekati ular.

636
00:39:47,853 --> 00:39:48,918
Mereka berbisa sebagai neraka.

637
00:39:51,022 --> 00:39:52,722
[Ellen melalui radio] 
Dan Anda membawa anti-racun,

638
00:39:52,724 --> 00:39:54,657
- tentu saja. 
- Ya, saya akan, Doc,

639
00:39:54,659 --> 00:39:56,493
kecuali apotek ditutup.

640
00:39:57,829 --> 00:40:01,464
Apakah Anda tahu 
bagaimana yang tidak bertanggung jawab itu

641
00:40:01,466 --> 00:40:03,400
untuk menempatkan hidup kita pada risiko?

642
00:40:03,402 --> 00:40:04,801
[Frank melalui radio] 
Pastikan dan menyebutkan bahwa

643
00:40:04,803 --> 00:40:07,470
- untuk Loffler ketika saya melihat dia. 
- Ini bukan apa yang saya maksud.

644
00:40:07,472 --> 00:40:08,938
[Frank] Kau tahu apa? 
Orang seperti Anda,

645
00:40:08,940 --> 00:40:10,173
Aku tidak pernah tahu apa yang Anda maksud.

646
00:40:11,042 --> 00:40:12,742
Bagaimana dengan kucing, Walsh?

647
00:40:12,744 --> 00:40:14,978
[Frank] Kita harus menangkapnya 
sebelum ia sampai ke tapir.

648
00:40:14,980 --> 00:40:16,513
[Scuddy melalui radio] 
Saya menganggap dia suka makan mereka.

649
00:40:16,515 --> 00:40:18,114
Ya, dia suka makan mereka.

650
00:40:18,116 --> 00:40:19,849
Mereka dirinya sialan 
makanan favorit.

651
00:40:19,851 --> 00:40:21,618
[Ringer melalui radio] Bagaimana kabar 
Anda akan menangkapnya, Walsh?

652
00:40:21,620 --> 00:40:22,752
Aku meletakkan kerah pelacakan pada dirinya.

653
00:40:22,754 --> 00:40:24,821
[Ringer melalui radio] 
akan bekerja di kapal?

654
00:40:24,823 --> 00:40:25,922
Saya tidak tahu. 
Ini pertama kalinya

655
00:40:25,924 --> 00:40:26,990
Saya sudah menggunakannya.

656
00:40:28,593 --> 00:40:30,093
Berhasil. Walsh, keluar.

657
00:40:55,454 --> 00:40:57,854
[Pingsan hewan panggilan]

658
00:41:43,902 --> 00:41:45,702
[Jaguar ini growl lembut]

659
00:41:50,242 --> 00:41:51,908
[Jaguar menggeram]

660
00:42:12,831 --> 00:42:14,097
Ringer, pick up.

661
00:42:14,099 --> 00:42:16,733
[Ringer melalui radio] 
Di mana kau, Walsh?

662
00:42:16,735 --> 00:42:17,800
Dan di mana kucing?

663
00:42:17,802 --> 00:42:19,168
Saya hanya melihatnya 
di rumah dek.

664
00:42:19,170 --> 00:42:21,538
Sekarang dengarkan aku, 
tidak ada air di kapal ini.

665
00:42:21,540 --> 00:42:22,872
[Ringer melalui radio] 
Apa?

666
00:42:22,874 --> 00:42:24,914
Aku berkata, tidak ada air 
di mana saja di kapal ini.

667
00:42:25,677 --> 00:42:26,643
Apakah Anda yakin?

668
00:42:26,645 --> 00:42:28,811
Aku tahu bagaimana 
sialan sebuah kran karya,

669
00:42:28,813 --> 00:42:29,813
Anda badut federal.

670
00:42:32,183 --> 00:42:34,183
Morales, 
di mana adalah kran air?

671
00:42:34,185 --> 00:42:35,985
Dekat ruang mesin.

672
00:42:37,155 --> 00:42:39,789
- Temui aku disana. Jadilah sialan-hati. 
- Mengerti.

673
00:42:40,191 --> 00:42:41,257
Rafi ...

674
00:42:41,259 --> 00:42:43,927
Anda tinggal dengan Dr. Taylor, oke?

675
00:42:45,730 --> 00:42:48,298
Rafi. [berbicara bahasa Spanyol]

676
00:42:48,300 --> 00:42:51,267
Mm-mm. [berbicara bahasa Spanyol]

677
00:42:51,269 --> 00:42:54,037
[Ellen berbahasa Spanyol]

678
00:43:11,856 --> 00:43:13,022
Permisi tuan.

679
00:43:13,758 --> 00:43:15,224
Apakah Anda insinyur?

680
00:43:15,226 --> 00:43:17,193
Ada yang sialan 
Merchant Marinir.

681
00:43:17,195 --> 00:43:18,962
Jadi, Anda dilayani, ya?

682
00:43:22,267 --> 00:43:23,633
Hell, yeah ...

683
00:43:24,669 --> 00:43:25,735
Saya dilayani.

684
00:43:26,705 --> 00:43:28,705
Diangkut kargo, pasukan

685
00:43:28,707 --> 00:43:31,608
sepuluh ribu mil 
melintasi Pasifik ke Vietnam.

686
00:43:31,610 --> 00:43:33,676
- Wow! 
- Sial benar, saya bertugas.

687
00:43:33,678 --> 00:43:34,978
[Loffler] Hmm.

688
00:43:34,980 --> 00:43:36,112
Kamu siapa?

689
00:43:36,114 --> 00:43:38,081
[Loffler] Nah, Prettyman.

690
00:43:38,083 --> 00:43:39,682
[Scuddy] Dia mengirim Anda 
bukan Harrison?

691
00:43:39,684 --> 00:43:41,784
[Terkekeh] No No

692
00:43:41,786 --> 00:43:45,088
- Nah, Loffler tidak ada di sini. 
- Ya. [terkekeh]

693
00:43:46,825 --> 00:43:47,957
Ya.

694
00:43:49,661 --> 00:43:51,995
Jadi, Pak, 
kita masih di jalur di sini?

695
00:43:51,997 --> 00:43:53,630
- Benar sekali. 
- Baik.

696
00:43:53,632 --> 00:43:55,798
Jatuhkan bajingan yang 
dan Anda anak-anak pelacur

697
00:43:55,800 --> 00:43:59,135
di dermaga di Puerto Rico, 
dan kemudian kita mendorong off ke Meksiko.

698
00:44:00,305 --> 00:44:03,906
Jadi, Anda menjalankan semua mesin ini 
semua sendiri?

699
00:44:03,908 --> 00:44:05,308
[Scuddy] Nah, aku dan Jerome.

700
00:44:05,310 --> 00:44:06,376
Jerome.

701
00:44:06,378 --> 00:44:08,645
Ya, Jerome, meningkatkan.

702
00:44:08,647 --> 00:44:10,013
Mari bertemu Jerome.

703
00:44:11,082 --> 00:44:12,081
Hei, Jerome.

704
00:44:12,083 --> 00:44:14,217
- Ya. 
- Jadi katakan padaku,

705
00:44:14,219 --> 00:44:16,419
apakah ada lemari es cadangan 
pada kapal barang tua ini?

706
00:44:16,421 --> 00:44:18,087
[Scuddy] Oh, ya. 
Kemudi ruang gigi.

707
00:44:18,089 --> 00:44:20,023
Bagian bawah kapal ini 
semua jalan keluar.

708
00:44:21,226 --> 00:44:22,809
Terima kasih.

709
00:44:22,810 --> 00:44:24,393
Apa akan yang 
harus dilakukan dengan Anda, dan ...

710
00:44:24,396 --> 00:44:26,162
- [Ringer] Scuddy! 
- Apa?

711
00:44:26,164 --> 00:44:28,297
[Ringer] 
Scuddy, di mana kau?

712
00:44:28,299 --> 00:44:29,999
panel switchgear.

713
00:44:34,839 --> 00:44:37,173
- Di mana sih dia pergi? 
- Siapa?

714
00:44:37,175 --> 00:44:39,742
- Prettyman, dia hanya di sini. 
- Prettyman sudah mati.

715
00:44:43,848 --> 00:44:45,848
Tidak ada di mana saja air 
di kapal.

716
00:44:45,850 --> 00:44:47,867
- Tidak ada air minum. 
- Bullshit!

717
00:44:47,868 --> 00:44:50,028
Aku mengisi tangki sendiri. 
Aku memeriksa mereka. Ayolah.

718
00:44:52,791 --> 00:44:53,823
Kotoran.

719
00:44:59,264 --> 00:45:01,264
Yesus, oh, man.

720
00:45:04,102 --> 00:45:06,169
[Menghela napas] Ya Tuhan.

721
00:45:07,072 --> 00:45:08,871
[Morales] 
Dapatkah Anda memperbaikinya?

722
00:45:08,873 --> 00:45:11,140
Tidak ada yang tersisa 
dari hal-hal sialan.

723
00:45:13,044 --> 00:45:17,146
Kotoran. Jerome, mengisi setiap botol 
Anda dapat menemukan, dan ... [yel-yel]

724
00:45:17,148 --> 00:45:21,050
Oh! Yesus. [Mendengus]

725
00:45:21,052 --> 00:45:23,152
Bantu aku, Tuhan.

726
00:45:28,827 --> 00:45:30,960
Walsh, salah satu ular Anda 
hanya sedikit Morales.

727
00:45:30,962 --> 00:45:32,061
Walsh, datang.

728
00:45:33,164 --> 00:45:34,263
Walsh!

729
00:46:39,531 --> 00:46:40,830
Menyerang!

730
00:46:42,967 --> 00:46:44,834
[Berteriak]

731
00:46:49,440 --> 00:46:51,808
[Erangan]

732
00:46:51,810 --> 00:46:54,243
Ah, fuck! Kristus, Shelton, 
tinggal dengan saya, laki-laki.

733
00:46:54,245 --> 00:46:55,278
Oh, Yesus.

734
00:46:57,215 --> 00:46:59,348
- Ke mana pergi? 
- [Forrest] Ia pergi keluar pintu.

735
00:46:59,350 --> 00:47:01,250
Dia pergi keluar pintu! 
Shelton, tidak apa-apa, man.

736
00:47:01,252 --> 00:47:03,920
Shelton, tinggal dengan saya, sobat. 
Tidak masalah.

737
00:47:06,024 --> 00:47:07,957
Aku bersamamu. Tidak masalah.

738
00:47:11,563 --> 00:47:13,129
- [mengetuk pintu] 
- [Ringer] Freed,

739
00:47:13,131 --> 00:47:14,497
membuka pintu sialan.

740
00:47:14,499 --> 00:47:16,866
- [Ringer] Oke, Freed. 
- [Ellen] Guys, di sini.

741
00:47:16,868 --> 00:47:18,334
Tekanan terus di kaki itu.

742
00:47:18,336 --> 00:47:19,969
Baiklah, guys, 
memindahkannya ke sini.

743
00:47:19,971 --> 00:47:21,731
Aku punya meja. 
Rafi, mendapatkan pelampung.

744
00:47:23,374 --> 00:47:26,008
Loffler. 
Apakah itu Loffler?

745
00:47:26,010 --> 00:47:27,977
- [Morales] Terkutuk. 
- [Ellen] Di sini.

746
00:47:27,979 --> 00:47:29,612
- Baiklah, guys, di sana. 
- [Freed] Mr. Ringer,

747
00:47:29,614 --> 00:47:31,180
adalah Loffler masih hidup?

748
00:47:31,182 --> 00:47:32,381
Orang ini membunuh 
tiga anak buah saya.

749
00:47:32,383 --> 00:47:33,583
Apaan membawanya hidup-hidup.

750
00:47:33,585 --> 00:47:35,117
Anda mengambil sakit bajingan ini,

751
00:47:35,119 --> 00:47:37,220
memberinya yang terbaik militer 
uang pelatihan dapat membeli.

752
00:47:37,222 --> 00:47:39,255
Mengubahnya longgar 
pada populasi umum.

753
00:47:39,257 --> 00:47:42,158
Anda pikir dia hanya bisa merenggut 
tali, dan membawanya kembali?

754
00:47:42,160 --> 00:47:45,194
Pajak kita dolar di tempat kerja, 
Anda idiot federal.

755
00:47:45,196 --> 00:47:47,196
Saya dapat membantu, Mr. Ringer. 
Saya dapat membantu.

756
00:47:47,198 --> 00:47:49,632
Saya di Garda Nasional 
kembali ke rumah. Biarkan saya membantu.

757
00:47:49,634 --> 00:47:52,034
Bisakah Anda membunuh seseorang, 
Freed, ya?

758
00:47:52,036 --> 00:47:54,170
Berbaris dia dalam lingkup Anda, 
menarik pelatuk?

759
00:47:54,172 --> 00:47:56,572
Karena mulai sekarang, 
kita menembak Loffler pada penglihatan.

760
00:47:56,574 --> 00:47:59,108
Anda dengan Forrest. 
Vasquez, Anda dengan saya.

761
00:47:59,110 --> 00:48:01,510
Menonton punggung masing-masing. 
Dan jika Anda melihat Loffler,

762
00:48:01,512 --> 00:48:03,346
menempatkan peluru di dalam dirinya. 
Ayo pergi.

763
00:48:04,515 --> 00:48:06,048
Dan yang sama berlaku untuk kucing.

764
00:48:06,551 --> 00:48:08,050
Kau dengar, Walsh?

765
00:48:08,052 --> 00:48:10,052
- Kucing Anda sudah mati. 
- Anda membunuh kucing saya,

766
00:48:10,054 --> 00:48:12,655
- Aku akan meledak kepala Anda. 
- Oh, bajingan.

767
00:48:12,657 --> 00:48:14,390
[Ellen] Tenang, oke?

768
00:48:14,392 --> 00:48:16,359
Oke, lihat aku. Tranquilo.

769
00:48:16,361 --> 00:48:18,427
- Anda tinggal dengan papi Anda, oke? 
- [erangan]

770
00:48:20,164 --> 00:48:22,231
- Apa jenis ular? 
- Ini bushmaster a.

771
00:48:22,233 --> 00:48:24,000
Ini adalah racun hemolitik, eh,

772
00:48:24,002 --> 00:48:26,602
mempengaruhi darah di organ. 
200.000 dikurangi poin.

773
00:48:26,604 --> 00:48:28,337
kerusakan jaringan yang serius.

774
00:48:30,975 --> 00:48:33,142
Uh ... Dia perlu obat-obatan.

775
00:48:33,144 --> 00:48:35,978
Apakah Anda punya cairan IV 
atau ... atau morfin?

776
00:48:35,980 --> 00:48:37,046
[Ellen] Dalam kabin saya.

777
00:48:37,048 --> 00:48:38,948
Baik. [berbicara bahasa Spanyol]

778
00:48:38,950 --> 00:48:40,182
Aku akan segera kembali.

779
00:48:53,197 --> 00:48:56,365
- My ... kabin saya cara ini. 
- Seratus grand seperti itu.

780
00:48:56,367 --> 00:48:58,567
- Bagaimana Morales? 
- Dia orang yang sudah mati.

781
00:48:58,569 --> 00:49:01,404
- Dia perlu obat-obatan. 
- Saya mengatakan bahwa untuk Rafi.

782
00:49:01,406 --> 00:49:04,173
Bahkan dengan anti-racun, ia 
hanya memiliki kesempatan 20 persen.

783
00:49:04,175 --> 00:49:06,726
Kami harus mencoba.

784
00:49:06,727 --> 00:49:09,278
Saya tidak meminta Anda 
untuk menjadi orang suci, hanya seorang yang baik.

785
00:49:11,015 --> 00:49:13,716
Mari kita mendapatkan sesuatu yang baik 
dan berkilau jelas.

786
00:49:13,718 --> 00:49:16,452
Jika ada orang yang baik di luar sana 
di suatu tempat, itu bukan saya.

787
00:49:16,454 --> 00:49:18,354
Saya tidak punya masalah 
dengan itu, oke?

788
00:49:18,356 --> 00:49:19,689
Kamu datang atau tidak?

789
00:49:22,560 --> 00:49:24,226
Anda tahu apa yang ayah saya 
akan mengatakan?

790
00:49:24,228 --> 00:49:27,063
Dia akan mengatakan, "Pak Walsh, 
Anda lebih buruk dari binatang,

791
00:49:27,065 --> 00:49:29,065
tidak layak diselamatkan."

792
00:49:29,067 --> 00:49:30,166
Ha-ha!

793
00:49:30,168 --> 00:49:32,601
- Anda punya saudara setiap? 
- Hanya anak.

794
00:49:32,603 --> 00:49:34,437
Saya yakin Anda anak yang sempurna.

795
00:49:34,439 --> 00:49:36,119
[Ellen] Aku yakin 
kau tidak.

796
00:49:40,078 --> 00:49:41,377
[Menghela napas]

797
00:49:51,689 --> 00:49:53,055
[Ringer] Terima kasih.

798
00:50:02,533 --> 00:50:05,601
Freed, Forrest, apa?

799
00:50:05,603 --> 00:50:07,243
[Forrest melalui radio] 
Tidak ada yang belum.

800
00:50:09,173 --> 00:50:10,239
[Ringer] Barnett?

801
00:50:11,275 --> 00:50:12,275
Semua jelas.

802
00:50:17,382 --> 00:50:19,782
[Morales mengerang]

803
00:50:22,053 --> 00:50:24,553
Rafi. [berbicara bahasa Spanyol]

804
00:50:24,555 --> 00:50:26,188
[Rafael berbahasa Spanyol]

805
00:50:26,190 --> 00:50:28,124
[Man berbahasa Spanyol]

806
00:50:28,126 --> 00:50:29,258
Oke bye.

807
00:50:31,696 --> 00:50:34,096
[Morales mengerang]

808
00:50:43,775 --> 00:50:44,775
Rafi.

809
00:50:48,646 --> 00:50:51,547
[Morales batuk]

810
00:51:03,327 --> 00:51:05,461
[Monyet Chittering]

811
00:51:37,462 --> 00:51:38,694
[Tembakan]

812
00:51:58,649 --> 00:52:00,416
[Terkekeh]

813
00:52:09,293 --> 00:52:12,128
[Bersenandung]

814
00:52:54,605 --> 00:52:57,573
[Logam gemerincing]

815
00:53:12,223 --> 00:53:13,322
[Loffler hembuskan]

816
00:53:17,461 --> 00:53:18,861
Apa apaan?

817
00:53:21,232 --> 00:53:22,598
Apa yang salah?

818
00:53:22,600 --> 00:53:24,633
The sialan 
kapal yang berbalik.

819
00:53:28,639 --> 00:53:30,639
Rings! Rings!

820
00:53:30,641 --> 00:53:32,241
Apa yang Anda inginkan, Scuddy?

821
00:53:32,243 --> 00:53:33,676
[Scuddy melalui radio] 
Seseorang berbelok

822
00:53:33,678 --> 00:53:35,244
yang Terkutuk kapal di sekitar.

823
00:53:36,547 --> 00:53:38,414
Bagaimana mungkin 
Anda akan tahu itu?

824
00:53:38,416 --> 00:53:42,618
Aku sudah di laut 60 tahun, 
Anda kotoran-untuk-otak tolol.

825
00:53:43,888 --> 00:53:45,221
Barnett?

826
00:53:47,225 --> 00:53:48,490
Barnett?

827
00:53:48,492 --> 00:53:50,359
[man melalui radio] 
Ringer, tidak mendapatkan sisi pelabuhan.

828
00:53:50,361 --> 00:53:51,760
Sekoci yang hilang.

829
00:53:51,762 --> 00:53:53,996
Cek di brigs, 
maka saya sedang dalam perjalanan.

830
00:53:53,998 --> 00:53:55,598
Barnett, datang dalam!

831
00:53:57,335 --> 00:54:00,236
[Morales retches, batuk]

832
00:54:07,612 --> 00:54:10,246
[Ellen] Rafi, menunggu. 
Kemana kau Pergi?

833
00:54:10,248 --> 00:54:11,580
Rafi, kembali!

834
00:54:11,582 --> 00:54:14,250
[Morales erangan, tersedak]

835
00:54:39,310 --> 00:54:40,643
Bawa dia keluar.

836
00:54:40,645 --> 00:54:41,710
Hei.

837
00:54:44,448 --> 00:54:45,681
Bawa dia keluar.

838
00:54:47,285 --> 00:54:50,019
Ini menyarungkan, Einstein. 
Anda ingin minum atau tidak?

839
00:54:52,390 --> 00:54:53,722
Uh oh.

840
00:55:31,762 --> 00:55:34,697
- Waktu untuk Shuffleboard, Frank? 
- Aku benci Shuffleboard.

841
00:55:34,699 --> 00:55:35,964
Ya saya juga.

842
00:55:36,801 --> 00:55:38,367
Melakukan sedikit pekerjaan rumah?

843
00:55:38,369 --> 00:55:39,868
Hmm, sedikit geografi.

844
00:55:42,707 --> 00:55:44,340
Ayo, Frank, 
itu karena besok.

845
00:55:44,342 --> 00:55:45,774
Anda akan harus 
menyalahkan anjing.

846
00:55:45,776 --> 00:55:47,910
Sekarang pindah kembali pantat Anda 
ke dalam lubang itu.

847
00:55:49,947 --> 00:55:51,080
Pindah.

848
00:55:52,350 --> 00:55:54,083
Punya bagus kandang nyata bagi Anda.

849
00:55:57,088 --> 00:55:59,455
Itu dia. Teruskan. Pergi.

850
00:55:59,457 --> 00:56:01,757
Jadi, kemana kita akan pergi, hmm?

851
00:56:02,693 --> 00:56:04,059
[Monyet Chittering]

852
00:56:05,996 --> 00:56:07,096
[Frank] Terus.

853
00:56:08,866 --> 00:56:10,499
Terus bergerak kembali.

854
00:56:11,769 --> 00:56:12,835
Ini dia.

855
00:56:14,572 --> 00:56:16,472
Ayolah. Pergi.

856
00:56:16,474 --> 00:56:18,374
Ayo, 
itulah Anda kandang kembali ke sana.

857
00:56:19,443 --> 00:56:20,743
Frank, ayah saya.

858
00:56:24,048 --> 00:56:25,714
Rafi, kembali ke aman ... ah!

859
00:56:27,118 --> 00:56:29,017
Cadangan. Cadangan.

860
00:56:33,991 --> 00:56:34,991
Jujur.

861
00:56:39,530 --> 00:56:40,896
[Loffler] 
Dia yang cantik, Frank.

862
00:56:40,898 --> 00:56:43,432
Harus bernilai uang kecil.

863
00:56:44,702 --> 00:56:46,568
- Jangan berbicara. 
- Aku tahu aku menyatakan

864
00:56:46,570 --> 00:56:48,070
yang jelas di sini, tapi um ...

865
00:56:48,072 --> 00:56:49,705
Anda hanya memiliki satu anak panah.

866
00:56:50,741 --> 00:56:52,541
Frank, aku takut.

867
00:56:52,543 --> 00:56:53,942
[Frank] Do tidak bergerak.

868
00:56:53,944 --> 00:56:56,145
- Tembak kucing, Frank. 
- [Rafael] Frank.

869
00:56:56,147 --> 00:56:57,513
Shh.

870
00:56:57,515 --> 00:56:59,181
[Loffler] 
Tidak ada waktu untuk berpikir.

871
00:56:59,183 --> 00:57:00,582
Menembak kucing.

872
00:57:11,996 --> 00:57:14,563
- Kamu baik-baik saja? 
- Ya terima kasih.

873
00:57:31,549 --> 00:57:32,549
Ayolah.

874
00:57:38,088 --> 00:57:39,621
Loffler menghancurkan jembatan.

875
00:57:39,623 --> 00:57:40,989
Barnett dan manusia pertama 
yang mati,

876
00:57:40,991 --> 00:57:43,992
- dan kita kehilangan sekoci. 
- Harus menjadi dirinya.

877
00:57:43,994 --> 00:57:46,795
Tidak, itu harus menjadi orang lain. 
Kami hanya melihat Loffler bawah dek.

878
00:57:46,797 --> 00:57:49,198
Itu kudeta. 
Mereka ingin aku pergi bersama mereka.

879
00:57:50,835 --> 00:57:53,936
- Scuddy? 
- Apa yang Anda inginkan, Ringer?

880
00:57:53,938 --> 00:57:55,871
Apakah ada cara lain 
untuk mengarahkan hal ini?

881
00:57:55,873 --> 00:57:56,939
[Scuddy melalui radio] 
Steering ruang gigi

882
00:57:56,941 --> 00:57:58,006
bawah kapal.

883
00:57:58,008 --> 00:58:00,175
Loffler ditanya pertanyaan yang sama.

884
00:58:00,177 --> 00:58:01,477
Sial.

885
00:58:07,751 --> 00:58:08,984
Apa yang sedang kamu lakukan?

886
00:58:09,820 --> 00:58:11,820
Apa-apaan yang kamu lakukan?

887
00:58:13,057 --> 00:58:15,157
Anda hanya harus menjebak kita 
semua di sini.

888
00:58:15,159 --> 00:58:16,925
[Ringer] Tidak ada orang lain 
yang meninggalkan kapal ini.

889
00:58:16,927 --> 00:58:18,994
Sekarang mengambil anak 
kembali ke pegangan yang aman.

890
00:58:21,799 --> 00:58:23,131
Ayo, Rafi,

891
00:58:23,133 --> 00:58:24,900
mari kita pergi 
dari badut ini.

892
00:58:24,902 --> 00:58:28,170
Forrest, Anda, dan Freed 
menemukan Loffler.

893
00:58:28,172 --> 00:58:29,571
Apa yang akan kamu lakukan?

894
00:58:29,573 --> 00:58:31,006
Mengubah perahu ini kembali sekitar.

895
00:58:32,142 --> 00:58:33,709
[Forrest] Ayo, Freed.

896
00:58:42,686 --> 00:58:45,153
[Morales mengerang]

897
00:58:55,132 --> 00:58:57,032
[Ringer] Loffler, brengsek.

898
00:59:00,137 --> 00:59:02,604
- Bagaimana kita akan pergi? 
- Tidak peduli.

899
00:59:02,606 --> 00:59:04,006
Harus memastikan 
ini bajingan sudah mati

900
00:59:04,008 --> 00:59:05,307
pada saat kami sampai di sana.

901
00:59:12,016 --> 00:59:13,081
[Tembakan]

902
00:59:18,188 --> 00:59:19,855
[rintihan]

903
00:59:31,168 --> 00:59:32,935
Apakah ada cara lain 
dari kapal?

904
00:59:32,937 --> 00:59:36,071
Dalam Switlik, 
sekoci karet.

905
00:59:36,073 --> 00:59:38,140
- Dimana? 
- Ini di kamar tidur,

906
00:59:38,142 --> 00:59:39,908
di suatu tempat di deckhouse tersebut.

907
00:59:42,212 --> 00:59:43,312
[Batuk]

908
00:59:47,918 --> 00:59:49,785
Apakah Anda akan membantu kami 
turun kapal ini atau tidak?

909
00:59:49,787 --> 00:59:51,820
Putih jag datang 
sekali dalam seumur hidup,

910
00:59:51,822 --> 00:59:53,555
jika pernah dilakukannya.

911
00:59:53,556 --> 00:59:55,289
Anda menemukan Switlik, 
Anda dapat kembali untuk itu nanti.

912
00:59:55,292 --> 00:59:56,692
[Frank] Tidak, aku tidak bisa.

913
00:59:56,694 --> 00:59:58,126
Bahkan jika Loffler tidak membunuhnya,

914
00:59:58,128 --> 01:00:00,095
Saya tidak memiliki izin 
untuk hewan-hewan ini.

915
01:00:01,966 --> 01:00:04,166
Anda menyelundupkan mereka 
ke luar negeri secara ilegal?

916
01:00:04,168 --> 01:00:06,768
Ugh, 
Anda tusukan kelas.

917
01:00:06,770 --> 01:00:08,103
Yeah, yeah, aku tahu.

918
01:00:08,105 --> 01:00:09,871
Saya lebih buruk dari binatang, 
tidak layak diselamatkan.

919
01:00:09,873 --> 01:00:11,306
- Oh tidak, tidak, percayalah. 
- Bla bla bla.

920
01:00:11,308 --> 01:00:13,775
Tidak ada 
sekitar Anda layak diselamatkan.

921
01:00:13,777 --> 01:00:18,080
Anda sombong, egois, 
tidak sopan, tidak jujur,

922
01:00:18,082 --> 01:00:20,215
semua yang saya diajarkan 
dan dilatih untuk tidak.

923
01:00:20,217 --> 01:00:22,751
- Anda membuat saya ... 
- Saya membuat jantung Anda berdetak.

924
01:00:24,989 --> 01:00:26,321
Anda delusi.

925
01:00:26,323 --> 01:00:28,363
Hanya pria yang Anda tidak bisa dibawa pulang 
ke Laksamana.

926
01:00:30,260 --> 01:00:31,727
Kemana kamu pergi?

927
01:00:31,729 --> 01:00:34,262
The Switlik. Hal yang sangat besar.

928
01:00:34,264 --> 01:00:35,964
Aku harus mendapatkan Jerome 
untuk membantu saya.

929
01:00:35,966 --> 01:00:37,833
Bagaimana kita tahu 
Anda akan datang kembali untuk kita?

930
01:00:37,835 --> 01:00:39,001
Anda tidak.

931
01:00:39,970 --> 01:00:41,036
Dia akan datang kembali.

932
01:00:43,140 --> 01:00:44,339
Kunci pintunya.

933
01:00:50,648 --> 01:00:52,981
Mengawasi keluar 
untuk itu Sasquatch bajingan.

934
01:00:52,983 --> 01:00:56,385
Aku akan memisahkan diri dengan cara itu. 
Let me know jika Anda menemukannya.

935
01:01:18,008 --> 01:01:20,275
[Loffler] Di mana navigasi saya 
grafik, Frank?

936
01:01:24,882 --> 01:01:26,381
[Erangan]

937
01:01:40,097 --> 01:01:42,131
Kamu melihat?

938
01:01:42,132 --> 01:01:44,252
Ketika Anda menikmati ini banyak, 
itu bukan bisnis, Frank.

939
01:01:45,369 --> 01:01:46,835
Ini pribadi.

940
01:01:46,837 --> 01:01:48,003
[Jeritan]

941
01:02:00,451 --> 01:02:02,751
[Celana, meludah]

942
01:02:04,388 --> 01:02:06,221
[Keduanya mendengus]

943
01:02:28,178 --> 01:02:29,411
[Loffler mendesah]

944
01:02:31,815 --> 01:02:33,115
[Ellen] Walsh?

945
01:02:34,218 --> 01:02:35,484
Walsh, datang.

946
01:02:38,021 --> 01:02:39,187
Ringer?

947
01:02:40,924 --> 01:02:41,990
Dibebaskan?

948
01:02:42,493 --> 01:02:43,859
Apakah kamu disana?

949
01:03:00,144 --> 01:03:01,810
[Forrest mendengus]

950
01:03:08,185 --> 01:03:10,552
[Loffler] Ooh. 
Apa yang telah kau lakukan?

951
01:03:15,392 --> 01:03:17,092
[Freed] Aku butuh hidup-hidup.

952
01:03:18,162 --> 01:03:19,294
[Terkekeh]

953
01:03:20,531 --> 01:03:22,264
[Loffler] Mari kita ngobrol tentang hal itu.

954
01:03:23,000 --> 01:03:26,168
[Terkekeh]

955
01:03:26,170 --> 01:03:28,170
[Ellen di radio] 
Walsh, kau di sana?

956
01:03:34,545 --> 01:03:35,911
Dibebaskan?

957
01:03:38,015 --> 01:03:39,314
Some one?

958
01:03:40,450 --> 01:03:42,851
[Menghirup napas dalam-dalam]

959
01:03:44,988 --> 01:03:46,354
Mereka semua bisa mati.

960
01:03:47,925 --> 01:03:50,058
Hanya kita dan Loffler sekarang.

961
01:03:51,361 --> 01:03:52,394
Perlu Coast Guard.

962
01:03:54,097 --> 01:03:55,864
Dan nama yang kita semua lari dari ...

963
01:04:01,538 --> 01:04:03,138
Tidak lama.

964
01:04:13,517 --> 01:04:14,916
[Pintu terbuka]

965
01:04:21,458 --> 01:04:22,458
Uh oh!

966
01:04:23,160 --> 01:04:24,993
[Burung menjerit-jerit]

967
01:04:35,973 --> 01:04:38,093
[Loffler] Di mana navigasi saya 
grafik, Frank?

968
01:04:38,609 --> 01:04:41,176
- Pergi ke suatu tempat? 
- Ya.

969
01:04:41,178 --> 01:04:42,244
Granada.

970
01:04:42,246 --> 01:04:44,646
Aku akan melompat 
di sekoci itu,

971
01:04:44,648 --> 01:04:46,481
dan aku hanya akan menghilang.

972
01:04:46,483 --> 01:04:49,384
- Mm-hmm. 
- Semoga beruntung dengan itu.

973
01:04:49,386 --> 01:04:51,386
Tidak lagi, Frank, 
saya tidak perlu keberuntungan.

974
01:04:53,056 --> 01:04:54,990
Tapi aku perlu ... [dengusan]

975
01:04:56,894 --> 01:04:57,894
apa yang saya butuhkan...

976
01:04:58,595 --> 01:05:00,262
- adalah grafik saya. 
- [mendesah]

977
01:05:01,331 --> 01:05:03,131
Nah, di mana itu, Frank, hmm?

978
01:05:03,133 --> 01:05:04,266
[Frank jeritan]

979
01:05:05,235 --> 01:05:06,301
Dimana itu?

980
01:05:06,303 --> 01:05:09,070
Dimana itu? 
- [terengah, celana]

981
01:05:10,173 --> 01:05:11,506
Beberapa derajat off

982
01:05:11,508 --> 01:05:14,309
dan Anda akan berakhir di 
US Virgin Islands, keparat.

983
01:05:14,311 --> 01:05:17,045
- [mendengus] 
- [bernapas berat]

984
01:05:18,215 --> 01:05:19,981
Dimana grafik saya?

985
01:05:19,983 --> 01:05:22,417
[Frank terengah-engah]

986
01:05:22,419 --> 01:05:24,119
Kami akan berputar-putar

987
01:05:24,121 --> 01:05:26,254
sampai Coast Guard 
menangkap Anda. [mendengus]

988
01:05:28,525 --> 01:05:32,394
- Aku akan membunuhmu, Frank. 
- [mendengus, celana]

989
01:05:32,396 --> 01:05:34,629
Anda tidak bisa membunuh saya, bajingan.

990
01:05:37,267 --> 01:05:38,500
[Hembuskan]

991
01:05:38,502 --> 01:05:40,235
Kau tahu, Frank ...

992
01:05:40,237 --> 01:05:42,003
[Burung bersiul]

993
01:05:42,005 --> 01:05:44,139
... mereka adalah beberapa 
burung yang indah Anda sampai di sana.

994
01:05:45,409 --> 01:05:47,108
Apa yang Anda dapatkan untuk mereka, ya?

995
01:05:47,611 --> 01:05:49,461
Hentikan.

996
01:05:49,462 --> 01:05:51,312
- Persetan! Sial, Loffler! 
- Di mana grafik saya, Frank?

997
01:05:51,315 --> 01:05:52,647
Persetan!

998
01:05:52,649 --> 01:05:53,949
Hentikan, sialan Anda.

999
01:05:53,951 --> 01:05:55,283
Ketika saya kehabisan burung,

1000
01:05:55,285 --> 01:05:56,584
Aku hanya akan menembak 
pacar.

1001
01:05:56,586 --> 01:05:59,120
Tidak Baiklah. Baiklah.

1002
01:05:59,122 --> 01:06:02,090
Ada dalam kabin, saya 
ketiga ruangan di sisi bel.

1003
01:06:03,694 --> 01:06:05,660
Anda memiliki hati, Frank.

1004
01:06:05,662 --> 01:06:07,095
Senang mendengarnya.

1005
01:06:08,298 --> 01:06:10,098
Itu lebih baik menjadi 
di mana Anda mengatakan itu.

1006
01:06:10,100 --> 01:06:11,232
Itu ada di sana.

1007
01:06:12,002 --> 01:06:14,002
[Mendesing berhenti]

1008
01:06:17,474 --> 01:06:20,342
[Mesin mulai berputar]

1009
01:06:30,387 --> 01:06:31,453
Kotoran.

1010
01:06:31,455 --> 01:06:33,288
[Burung berceloteh]

1011
01:07:08,425 --> 01:07:10,225
[Loffler] 
Berapa lama untuk mengubahnya kembali?

1012
01:07:10,227 --> 01:07:12,527
[Scuddy] Prettyman. 
Aku punya perasaan

1013
01:07:12,529 --> 01:07:14,329
- Anda mungkin muncul. 
- Berapa lama?

1014
01:07:14,331 --> 01:07:16,464
Yah, aku harus memecahkan garis 
dan berdarah udara keluar.

1015
01:07:16,466 --> 01:07:18,066
Itu sekitar 45 menit 
per diesel.

1016
01:07:18,068 --> 01:07:19,367
Kemudian saya harus mengubah 
filter.

1017
01:07:19,369 --> 01:07:21,703
Isi ulang tangki. 
Itu sekitar 30 menit per.

1018
01:07:21,705 --> 01:07:24,105
- Aku harus engkol mereka lebih, dan ... 
- aku cukup yakin Anda bisa melakukannya

1019
01:07:24,107 --> 01:07:25,607
lebih cepat dari itu, ya?

1020
01:07:26,543 --> 01:07:28,209
Bagaimana menurut anda?

1021
01:07:28,211 --> 01:07:29,277
[Mendengus]

1022
01:07:29,279 --> 01:07:30,612
[Logam tiupan]

1023
01:07:31,415 --> 01:07:32,480
[Jerome jeritan]

1024
01:07:35,619 --> 01:07:37,819
[dengkur]

1025
01:07:47,297 --> 01:07:48,830
[Scuddy] Ayo, 
Jerome! Bercinta dia!

1026
01:07:48,832 --> 01:07:51,199
[Jerome] Scuddy, lari!

1027
01:07:51,201 --> 01:07:53,601
[dengkur]

1028
01:07:56,773 --> 01:07:58,339
[teriakan]

1029
01:08:08,552 --> 01:08:09,717
[Mendengus]

1030
01:08:10,787 --> 01:08:12,220
[Loffler] Ayo.

1031
01:08:12,222 --> 01:08:13,688
[Scuddy] Ayo, Jerome!

1032
01:08:13,690 --> 01:08:15,090
[Jerome] Go!

1033
01:08:17,294 --> 01:08:19,594
- [bentak leher] 
- [Scuddy terengah-engah]

1034
01:08:22,332 --> 01:08:24,365
[Pintu terbuka dan menutup]

1035
01:08:33,110 --> 01:08:34,275
[Freed] Walsh?

1036
01:08:35,112 --> 01:08:36,177
Dibebaskan?

1037
01:08:38,482 --> 01:08:39,848
[Freed] Anda baik-baik saja? 
Aku mendengar suara tembakan.

1038
01:08:39,850 --> 01:08:42,117
[Frank] Harap mendapatkan saya keluar.

1039
01:08:42,119 --> 01:08:43,818
Dimana Loffler? 
Apa yang terjadi di sini?

1040
01:08:43,820 --> 01:08:45,587
- Hanya mendapatkan saya fuck keluar. 
- [Freed] Ya.

1041
01:08:45,589 --> 01:08:47,288
[Terengah-engah]

1042
01:08:51,228 --> 01:08:52,494
[Logam denting]

1043
01:08:52,496 --> 01:08:53,728
[Freed] Ini terkunci.

1044
01:08:53,730 --> 01:08:54,896
Menembak sialan itu.

1045
01:08:54,898 --> 01:08:56,798
Apakah Anda tidak menonton TV?

1046
01:09:12,215 --> 01:09:14,182
[Scuddy] Walsh, ayolah.

1047
01:09:14,184 --> 01:09:15,783
Loffler tidak akan menunggu.

1048
01:09:15,785 --> 01:09:17,685
Dia akan mati 
jika kita meninggalkan dia di sini.

1049
01:09:17,687 --> 01:09:19,354
Dia akan mati jika kita membawanya.

1050
01:09:19,356 --> 01:09:20,455
[Scuddy] Kami semua akan mati

1051
01:09:20,457 --> 01:09:22,357
jika kita tidak berhenti berbicara 
tentang hal itu.

1052
01:09:22,359 --> 01:09:23,525
[Morales serak]

1053
01:09:29,499 --> 01:09:30,665
Anda harus memberitahu Rafi.

1054
01:09:44,915 --> 01:09:46,214
Apa kabarmu?

1055
01:09:49,686 --> 01:09:50,752
Kita harus pergi.

1056
01:09:51,454 --> 01:09:52,520
Anda juga, sobat.

1057
01:09:53,823 --> 01:09:54,889
Aku tahu.

1058
01:09:54,891 --> 01:09:57,392
[Frank] Anda ingin hanya ...

1059
01:09:57,394 --> 01:09:59,527
mengambil menit 
dan mengatakan selamat tinggal padanya?

1060
01:10:00,397 --> 01:10:01,462
Walsh.

1061
01:10:11,441 --> 01:10:12,640
[Frank] Aku akan mengambil itu.

1062
01:10:18,848 --> 01:10:21,282
Baiklah, mari kita pergi 
dan mendapatkan sekoci itu.

1063
01:10:25,422 --> 01:10:26,487
Rafi.

1064
01:10:54,417 --> 01:10:55,516
[Ellen] Rafi.

1065
01:10:55,919 --> 01:10:57,352
Rafi.

1066
01:10:57,354 --> 01:10:58,820
[dengkur]

1067
01:11:02,525 --> 01:11:03,691
[Scuddy] Nice.

1068
01:11:04,561 --> 01:11:06,327
[Scuddy terengah-engah]

1069
01:11:10,500 --> 01:11:12,367
[Pria terengah-engah]

1070
01:11:33,390 --> 01:11:35,423
Rafi, ambil lifejacket.

1071
01:11:36,626 --> 01:11:37,692
[Mendengus]

1072
01:11:49,973 --> 01:11:51,706
[Tembakan]

1073
01:11:51,707 --> 01:11:53,440
- [Ellen] Oh, sialan! 
- [Frank] Run, Rafi!

1074
01:11:53,443 --> 01:11:54,542
[Tembakan]

1075
01:11:58,315 --> 01:11:59,414
[Ellen] saya kehilangan pistol.

1076
01:12:02,986 --> 01:12:05,586
Hei! 
Yang menembak sekoci?

1077
01:12:05,588 --> 01:12:08,589
Tapi saya berani bertaruh, itu Ringer. 
Apakah saya benar?

1078
01:12:08,591 --> 01:12:11,959
Hei, Frank, terima kasih 
untuk menemukan Switlik,

1079
01:12:11,961 --> 01:12:14,028
Saya menghargai itu. 
Ayo, dapatkan pistol.

1080
01:12:14,030 --> 01:12:15,930
[Ellen] Dia punya Rafi.

1081
01:12:16,800 --> 01:12:17,865
Itu dia.

1082
01:12:21,071 --> 01:12:23,071
- [Rafael erangan] 
- Sekarang, ini berjalan tanpa mengatakan,

1083
01:12:23,073 --> 01:12:26,107
tapi kalau ada yang tunas pada saya 
sementara aku di Switlik,

1084
01:12:26,109 --> 01:12:27,642
Aku akan menaruh peluru 
di kepala anak kecil ini.

1085
01:12:27,644 --> 01:12:29,844
- Apa kamu mengerti itu? 
- [Ellen] Do sesuatu!

1086
01:12:29,846 --> 01:12:31,946
- Baiklah. 
- Hei, Paul!

1087
01:12:31,948 --> 01:12:33,581
Paul, di mana kau?

1088
01:12:33,583 --> 01:12:34,982
- [Frank] Tetap bawah. 
- [Ellen] Oke.

1089
01:12:34,984 --> 01:12:36,384
Ayo, 
kita harus memiliki sedikit chatting.

1090
01:12:36,386 --> 01:12:38,052
Tunggu. Tunggu, 
hanya memberi saya satu detik.

1091
01:12:38,722 --> 01:12:39,921
Biarkan anak pergi.

1092
01:12:39,922 --> 01:12:41,562
Aku akan memberikan setengah 
kucing putih.

1093
01:12:42,125 --> 01:12:43,391
Tidak.

1094
01:12:43,392 --> 01:12:44,658
Kamu tahu apa? 
Aku akan terus anak itu.

1095
01:12:44,661 --> 01:12:47,428
Dan, hanya akan membunuhmu juga.

1096
01:12:47,430 --> 01:12:48,763
[Tembakan]

1097
01:12:49,699 --> 01:12:50,832
[Erangan]

1098
01:12:53,069 --> 01:12:54,669
[Frank] Ellen, lari!

1099
01:12:56,639 --> 01:12:57,739
[Tembakan]

1100
01:13:01,745 --> 01:13:03,144
[Frank] Tetap dengan kami!

1101
01:13:03,146 --> 01:13:04,912
[Ellen] Baiklah, ayo.

1102
01:13:04,914 --> 01:13:05,914
Cepat!

1103
01:13:07,016 --> 01:13:09,096
- [Loffler] Datang ke sini. Kemari. 
- [erangan]

1104
01:13:09,152 --> 01:13:11,052
[Mengempiskan udara]

1105
01:13:11,054 --> 01:13:12,120
Kotoran.

1106
01:13:15,792 --> 01:13:16,858
Ayolah.

1107
01:13:17,527 --> 01:13:18,626
[Terengah-engah]

1108
01:13:19,963 --> 01:13:21,596
Apa sih 
yang kita lakukan di sini?

1109
01:13:21,598 --> 01:13:22,663
Dia punya Rafi.

1110
01:13:22,665 --> 01:13:24,432
Apa yang kita lakukan di sini?

1111
01:13:24,801 --> 01:13:25,867
Baiklah.

1112
01:13:27,103 --> 01:13:29,904
Aku ingin kau ceritakan 
sesuatu sekarang.

1113
01:13:32,509 --> 01:13:34,942
Apa yang terjadi 
dengan Freed?

1114
01:13:34,944 --> 01:13:36,010
- Dibebaskan? 
- [Frank] Ya.

1115
01:13:36,012 --> 01:13:37,178
Aku bertemu dengannya di bandara.

1116
01:13:37,180 --> 01:13:38,860
Aku tidak tahu 
apa sih yang dia lakukan.

1117
01:13:40,083 --> 01:13:41,149
[Ellen] No.

1118
01:13:42,685 --> 01:13:44,051
Oh, apa, Anda meragukan saya?

1119
01:13:46,456 --> 01:13:47,822
Aku ingin kau tinggal di sini, sobat.

1120
01:13:47,824 --> 01:13:49,557
Kunci pintunya. 
Jangan membukanya untuk siapa pun.

1121
01:13:51,828 --> 01:13:53,628
Sekarang di mana sih 
kau?

1122
01:13:53,630 --> 01:13:56,664
- Aku akan berburu. 
- [Scuddy] Tentang waktu sialan.

1123
01:14:00,870 --> 01:14:02,750
- Sekarang Anda dapat menguncinya. 
- Apa yang sedang kamu lakukan?

1124
01:14:03,540 --> 01:14:04,672
Saya ingin membantu.

1125
01:14:09,145 --> 01:14:10,478
Anda dapat umpan.

1126
01:14:12,081 --> 01:14:13,631
Umpan?

1127
01:14:13,632 --> 01:14:15,182
[Frank] Menggambar Loffler keluar, 
jadi saya mendapatkan tembakan bersih.

1128
01:14:15,185 --> 01:14:18,586
Turun, 
membuat beberapa kebisingan, dia akan menemukan Anda.

1129
01:14:19,923 --> 01:14:21,489
Dapatkah Anda melakukannya atau tidak?

1130
01:14:26,663 --> 01:14:28,596
- Bagaimana saya tahu di mana Anda berada? 
- Anda tidak akan.

1131
01:14:28,598 --> 01:14:30,832
Anda harus percaya 
bahwa saya akan berada di sana

1132
01:14:30,834 --> 01:14:31,966
saat waktunya tiba.

1133
01:14:31,968 --> 01:14:33,100
Anda harus percaya padaku.

1134
01:14:35,505 --> 01:14:37,605
- Walsh, saya ... 
- Yesus, Ellen,

1135
01:14:37,607 --> 01:14:39,140
panggil aku Frank.

1136
01:14:42,479 --> 01:14:44,512
Katakan Anda seorang pria yang baik, 
Frank.

1137
01:14:47,884 --> 01:14:49,884
Tidak, aku tidak baik.

1138
01:14:50,720 --> 01:14:51,919
Tapi aku bisa berburu.

1139
01:14:58,228 --> 01:15:00,862
Ini Amerika Serikat 
Pengawas Wakil Marsekal

1140
01:15:00,864 --> 01:15:03,564
John Ringer dari Mimer 
memanggil Coast Guard.

1141
01:15:03,566 --> 01:15:07,602
Ini adalah Wakil Marshall Ringer, 
Anda menyalin? Lebih.

1142
01:15:10,006 --> 01:15:11,205
Berhenti bergerak.

1143
01:15:13,843 --> 01:15:16,811
Ini Mengawasi 
Wakil Marsekal John Ringer

1144
01:15:16,813 --> 01:15:18,779
dari Mimer 
memanggil Coast Guard.

1145
01:15:18,781 --> 01:15:20,398
Apakah Anda menyalin?

1146
01:15:20,399 --> 01:15:22,016
[Coast Guard di radio] Mimer, 
ini adalah Coast Guard

1147
01:15:22,018 --> 01:15:23,584
cutter Valiant.

1148
01:15:23,585 --> 01:15:25,151
Kami sedang dalam perjalanan 
untuk bertemu dengan Anda di San Juan.

1149
01:15:25,154 --> 01:15:26,654
Apa status Anda?

1150
01:15:26,656 --> 01:15:30,024
Kapal kami dinonaktifkan. 
Tawanan kita sudah mati.

1151
01:15:30,026 --> 01:15:32,126
Dan kami telah menderita semua jenis 
korban di sini,

1152
01:15:32,128 --> 01:15:34,629
dan membutuhkan 
bantuan medis segera.

1153
01:15:34,631 --> 01:15:35,897
Apa posisi Anda?

1154
01:15:37,267 --> 01:15:39,534
[Coast Guard di radio] 
14 derajat, 20 menit utara.

1155
01:15:39,536 --> 01:15:42,737
68 derajat, 55 menit barat.

1156
01:15:42,739 --> 01:15:44,305
Kami tidak memiliki Anda 
di layar kita, Mimer.

1157
01:15:44,307 --> 01:15:45,706
Apa lokasi Anda?

1158
01:15:45,708 --> 01:15:51,312
16 derajat, 31 menit utara. 
66 derajat, 43 menit barat.

1159
01:15:51,314 --> 01:15:53,180
Kami adalah tiga jam 
dan 45 menit

1160
01:15:53,182 --> 01:15:56,183
laut utara dari Anda. 
Dapatkah Anda mengirimkan helikopter?

1161
01:15:56,185 --> 01:15:58,319
[Coast Guard di radio] 
Affirmative.

1162
01:15:58,321 --> 01:16:00,187
Cheetah akan pelana 
dan tiba di Mimer

1163
01:16:00,189 --> 01:16:01,973
dalam satu jam.

1164
01:16:01,974 --> 01:16:03,758
Ulangi, Cheetah akan tiba 
dalam satu jam.

1165
01:16:03,760 --> 01:16:05,793
Diterima. Aku akan menunggu.

1166
01:16:07,597 --> 01:16:09,881
Oh ...

1167
01:16:09,882 --> 01:16:12,166
Valiant, bisa Anda kirimkan 
beberapa makanan dan air

1168
01:16:12,168 --> 01:16:13,768
dan membuangnya di helikopter itu?

1169
01:16:13,770 --> 01:16:15,937
dapur kami telah dikompromikan,

1170
01:16:15,939 --> 01:16:18,940
dan, eh, kita semua jenis 
dari lapar di sini.

1171
01:16:20,109 --> 01:16:21,909
[Coast Guard di radio] 
Akan lakukan, Mimer.

1172
01:16:22,645 --> 01:16:23,711
Ringer, keluar.

1173
01:16:27,317 --> 01:16:28,883
Saya mengatakan kepada Anda untuk berhenti bergerak.

1174
01:16:37,994 --> 01:16:39,193
[Gemerincing]

1175
01:17:01,084 --> 01:17:02,216
[dentuman keras]

1176
01:17:15,898 --> 01:17:18,699
[Kecelakaan keras dan bunyi]

1177
01:17:31,280 --> 01:17:33,347
- [monyet jeritan] 
- [Ellen jeritan]

1178
01:17:33,349 --> 01:17:35,016
[Ellen terengah-engah]

1179
01:17:36,152 --> 01:17:38,152
[Monyet berceloteh]

1180
01:17:44,794 --> 01:17:46,827
Oh, kami punya kencan.

1181
01:17:46,829 --> 01:17:49,930
Minum di Polo Lounge, 
jika saya tidak salah?

1182
01:17:50,667 --> 01:17:51,732
Kemari.

1183
01:17:54,170 --> 01:17:55,403
Baiklah, membukanya.

1184
01:17:56,673 --> 01:17:57,738
Itu dia.

1185
01:18:11,421 --> 01:18:13,854
Frank tidak mengirimkan 
ke sini sendiri.

1186
01:18:15,324 --> 01:18:17,958
Anda memberitahu saya di mana dia,

1187
01:18:17,960 --> 01:18:19,694
atau aku akan membunuhmu sekarang.

1188
01:18:19,696 --> 01:18:21,962
[Ellen] Tepat di belakang Anda, 
bajingan.

1189
01:18:24,834 --> 01:18:26,067
Jangan lakukan itu, Walsh.

1190
01:18:27,370 --> 01:18:30,371
Freed, apa-apaan?

1191
01:18:30,373 --> 01:18:32,139
Mempermudah kembali pada string.

1192
01:18:32,141 --> 01:18:34,809
menempatkan Loffler pistol turun pertama.

1193
01:18:34,811 --> 01:18:36,210
tidak bisa melakukan itu, Frank.

1194
01:18:36,212 --> 01:18:38,079
- Anda menembak, dan aku akan membunuhnya. 
- Tembak dia.

1195
01:18:38,081 --> 01:18:39,980
Enaknya lagi, Walsh. Lakukan sekarang.

1196
01:18:39,982 --> 01:18:42,216
Bercinta Anda, Freed. 
Anda bergerak, mati Loffler ini.

1197
01:18:42,218 --> 01:18:43,718
[Loffler] Ya.

1198
01:18:43,719 --> 01:18:45,219
Dan kemudian dia akan membunuhmu 
dan aku akan membunuhmu Ellen.

1199
01:18:45,221 --> 01:18:46,987
Dan kemudian aku akan menutupi 
semua jejaknya.

1200
01:18:46,989 --> 01:18:48,222
Dia NSA, Frank.

1201
01:18:48,224 --> 01:18:50,641
[Freed] Masukan busur bawah.

1202
01:18:50,642 --> 01:18:53,059
Dia telah saya tertipu juga, Frank, 
sampai aku melihat dia membunuh Forrest.

1203
01:18:53,062 --> 01:18:57,164
NSA adalah di tempat tidur 
dengan beberapa orang yang sangat buruk,

1204
01:18:57,166 --> 01:18:58,466
- Jujur. 
- Dia berbohong.

1205
01:18:58,468 --> 01:19:00,034
Dia akan ditangkap 
saat ia pulang.

1206
01:19:00,036 --> 01:19:01,202
Anda mengatakan 
dia sudah ditangkap.

1207
01:19:01,204 --> 01:19:02,503
Dia adalah.

1208
01:19:02,505 --> 01:19:05,172
Dia akan dihukum 
pengkhianatan dan pembunuhan,

1209
01:19:05,174 --> 01:19:07,441
dan dihukum 
sejauh penuh hukum.

1210
01:19:07,443 --> 01:19:09,744
Dan mereka akan de-program yang saya 
dan kemudian mereka akan membunuh saya.

1211
01:19:09,746 --> 01:19:11,345
Dia milik 
pemerintah Amerika Serikat.

1212
01:19:11,347 --> 01:19:12,413
Tidak lagi.

1213
01:19:12,415 --> 01:19:16,217
Aku pergi ke Amerika Selatan 
untuk orang Assassinate

1214
01:19:16,219 --> 01:19:17,785
untuk NSA.

1215
01:19:17,787 --> 01:19:19,153
Dan akhirnya aku sampingan

1216
01:19:19,155 --> 01:19:21,255
untuk Presiden Peru 
dan kartel obat.

1217
01:19:21,257 --> 01:19:22,840
Dia berbohong.

1218
01:19:22,841 --> 01:19:24,424
[Loffler] aku intel yang mendalam 
pada semua dari mereka, Frank.

1219
01:19:24,427 --> 01:19:25,960
Aku bisa mengikat mereka semua bersama-sama.

1220
01:19:25,962 --> 01:19:28,095
[Freed] Enaknya lagi, Walsh, 
lakukan sekarang.

1221
01:19:28,097 --> 01:19:29,330
[Hembuskan]

1222
01:19:30,833 --> 01:19:32,673
Dan bagaimana ketegangan 
pada busur itu, Frank?

1223
01:19:33,836 --> 01:19:36,003
- Ini harus menjadi sesuatu. 
- Letakkan, Walsh.

1224
01:19:36,005 --> 01:19:38,305
- [Ellen] Frank, tidak ada. 
- Siap untuk mati?

1225
01:19:38,307 --> 01:19:40,141
Karena dia banyak 
lebih berbahaya daripada saya.

1226
01:19:40,143 --> 01:19:41,375
- [Freed] Beri aku haluan. 
- [Loffler] Ini hanya

1227
01:19:41,377 --> 01:19:42,877
- masalah waktu ... 
- Walsh!

1228
01:19:42,879 --> 01:19:44,111
... sebelum orang meninggal.

1229
01:19:44,113 --> 01:19:45,780
- Tembak! 
- Ah!

1230
01:19:46,282 --> 01:19:47,348
Ah!

1231
01:19:48,785 --> 01:19:50,084
[Mendengus]

1232
01:19:50,086 --> 01:19:51,986
[Bernafas berat]

1233
01:19:57,093 --> 01:19:58,225
Jangan bergerak.

1234
01:20:04,433 --> 01:20:05,566
[Loffler mendengus]

1235
01:20:06,335 --> 01:20:07,401
Kemari.

1236
01:20:08,171 --> 01:20:09,236
Menariknya keluar.

1237
01:20:15,411 --> 01:20:16,844
[Keduanya mendengus]

1238
01:20:19,081 --> 01:20:20,147
Pindah.

1239
01:20:27,256 --> 01:20:29,056
[Monyet berceloteh]

1240
01:20:29,959 --> 01:20:30,959
[Terengah-engah]

1241
01:20:32,929 --> 01:20:34,261
[Frank mendengus]

1242
01:20:34,263 --> 01:20:35,863
[Monyet menjerit-jerit]

1243
01:20:38,868 --> 01:20:40,568
[Frank terengah-engah]

1244
01:20:48,978 --> 01:20:50,611
[Jaguar menggeram]

1245
01:21:04,293 --> 01:21:07,228
- [tiupan] 
- [menggeram]

1246
01:21:09,565 --> 01:21:11,498
[Loffler di radio] 
Frank, kau mendengarkan?

1247
01:21:13,369 --> 01:21:15,002
Aku punya teman 
di sini.

1248
01:21:15,938 --> 01:21:17,972
- Mereka masih hidup. 
- Jujur!

1249
01:21:17,974 --> 01:21:19,206
[Loffler] Selama Anda 
bekerja sama,

1250
01:21:19,208 --> 01:21:20,374
mereka akan tetap seperti itu.

1251
01:21:20,376 --> 01:21:23,010
[Loffler di radio] 
Baiklah, Frank.

1252
01:21:23,012 --> 01:21:24,078
Apa yang kamu inginkan?

1253
01:21:24,080 --> 01:21:27,147
[Loffler di radio] Mari kita mendapatkan pada 
dengan itu, sobat, ya?

1254
01:21:27,149 --> 01:21:28,649
Hanya turun 
ke ruang mesin

1255
01:21:28,651 --> 01:21:32,953
dan kemudian mungkin aku akan membiarkan eh, 
Rafi dan Ellen hidup,

1256
01:21:32,955 --> 01:21:35,456
tapi kau harus mati.

1257
01:21:35,458 --> 01:21:36,624
[Monyet melengking]

1258
01:21:36,626 --> 01:21:37,958
Aku punya ide yang lebih baik.

1259
01:21:39,295 --> 01:21:40,494
Apa itu?

1260
01:21:40,496 --> 01:21:42,363
[Frank di radio] Anda datang ke sini,

1261
01:21:42,365 --> 01:21:44,231
dan aku akan menendang pantat sialan Anda.

1262
01:21:44,600 --> 01:21:45,666
[Terkekeh]

1263
01:21:47,937 --> 01:21:50,037
Baiklah, Frank. 
Di mana kau?

1264
01:21:52,575 --> 01:21:54,441
[Monyet obrolan gema]

1265
01:22:07,256 --> 01:22:08,589
[Tertawa]

1266
01:22:08,591 --> 01:22:13,260
Kau tahu, 
aku benar-benar benci selamat tinggal, Ellen.

1267
01:22:13,262 --> 01:22:14,962
Aku benar-benar, benar-benar.

1268
01:22:15,665 --> 01:22:16,931
Tapi...

1269
01:22:19,402 --> 01:22:23,537
Aku punya Anda sedikit hadiah, hmm? 
[erangan]

1270
01:22:23,539 --> 01:22:27,207
Dan ini hanya akan 
membantu Anda ingat

1271
01:22:27,209 --> 01:22:29,443
apa yang bisa menjadi. 
Hmm?

1272
01:22:29,445 --> 01:22:31,278
[Diredam jeritan]

1273
01:22:31,280 --> 01:22:32,613
Nikmati.

1274
01:22:32,615 --> 01:22:34,181
[Diredam jeritan]

1275
01:22:36,552 --> 01:22:38,218
[Ular mendesis]

1276
01:22:38,654 --> 01:22:40,521
[Ellen terengah-engah]

1277
01:22:40,523 --> 01:22:41,523
[Ellen] Tidak ada!

1278
01:22:48,397 --> 01:22:49,997
[Hewan lengkingan]

1279
01:22:51,267 --> 01:22:53,968
[Kaca pecah]

1280
01:22:58,074 --> 01:22:59,473
Tebak siapa di sini, Frank?

1281
01:23:00,209 --> 01:23:01,742
[Logam berdenting]

1282
01:23:13,656 --> 01:23:15,255
Jangan tarik ini.

1283
01:23:15,257 --> 01:23:17,458
saya naik hampir di sini.

1284
01:23:19,662 --> 01:23:20,995
[Loffler mendengus]

1285
01:23:21,464 --> 01:23:23,297
[Tembakan]

1286
01:23:27,703 --> 01:23:29,370
[Hewan jeritan]

1287
01:23:38,147 --> 01:23:39,279
[Klik gun]

1288
01:23:39,281 --> 01:23:41,281
[Loffler] Masih hidup, Frank?

1289
01:23:43,352 --> 01:23:45,552
Karena aku benar-benar senang 
untuk menendang pantat Anda.

1290
01:23:45,554 --> 01:23:47,087
[Monyet jeritan]

1291
01:23:48,290 --> 01:23:49,456
[Loffler mendengus]

1292
01:23:49,458 --> 01:23:51,325
[Tembakan]

1293
01:23:54,563 --> 01:23:55,796
[Hewan jeritan]

1294
01:23:59,268 --> 01:24:00,334
[Mendengus]

1295
01:24:05,474 --> 01:24:07,341
Apa yang ada di anak panah, Frank?

1296
01:24:14,250 --> 01:24:15,315
[Mendengus]

1297
01:24:15,718 --> 01:24:16,784
Mengobati.

1298
01:24:17,787 --> 01:24:19,319
Tidak tampaknya akan bekerja.

1299
01:24:20,256 --> 01:24:21,321
Hah?

1300
01:24:24,427 --> 01:24:25,427
[Link rantai tiupan]

1301
01:24:28,230 --> 01:24:29,696
[Keduanya mendengus]

1302
01:24:43,579 --> 01:24:44,678
[Jeritan]

1303
01:24:44,680 --> 01:24:45,746
[dengkur]

1304
01:24:50,286 --> 01:24:51,351
[Terengah-engah]

1305
01:24:57,126 --> 01:24:58,225
Baiklah.

1306
01:24:59,161 --> 01:25:00,227
[Mendengus]

1307
01:25:01,730 --> 01:25:03,197
[Loffler] Ayo, Frankie anak.

1308
01:25:03,199 --> 01:25:05,699
[Baik mendengus dan mengerang]

1309
01:25:20,516 --> 01:25:21,582
[Jeritan]

1310
01:25:30,359 --> 01:25:31,825
[Ular mendesis]

1311
01:25:34,130 --> 01:25:35,429
Oh, tidak, tidak, tidak.

1312
01:25:35,431 --> 01:25:37,231
[dengkur]

1313
01:25:57,153 --> 01:25:58,218
[Terengah-engah]

1314
01:26:02,324 --> 01:26:03,524
Itu curare itu.

1315
01:26:03,526 --> 01:26:07,895
- Aku tahu, itu cara kerjanya. 
- [mengerang]

1316
01:26:10,599 --> 01:26:14,401
Ayo, Anda harus menekan sedikit sebuah 
lebih keras dari itu, vagina.

1317
01:26:14,403 --> 01:26:15,602
[Mendengus]

1318
01:26:18,807 --> 01:26:19,940
Apakah itu semua yang Anda punya?

1319
01:26:21,744 --> 01:26:23,410
[dengkur]

1320
01:26:36,458 --> 01:26:38,358
Aku tidak bisa merasakan kaki saya.

1321
01:26:38,360 --> 01:26:40,294
Saya tidak bisa peduli.

1322
01:26:41,697 --> 01:26:42,763
[Thuds]

1323
01:26:43,899 --> 01:26:45,399
[Monyet melengking]

1324
01:26:48,771 --> 01:26:53,473
Hei! Dengar, Anda ingin ... 
Anda ingin tahu ...

1325
01:26:53,475 --> 01:26:56,376
Anda ingin tahu 
apa yang saya suka tentang curare?

1326
01:26:57,279 --> 01:26:59,279
Meskipun Anda tidak bisa bergerak,

1327
01:26:59,281 --> 01:27:01,415
Anda akan ... 
Anda masih akan sadar.

1328
01:27:01,417 --> 01:27:02,516
Anda masih akan sadar.

1329
01:27:03,919 --> 01:27:05,419
Dan itu penting ...

1330
01:27:07,289 --> 01:27:08,355
karena...

1331
01:27:08,357 --> 01:27:11,325
Anda akan menikmati makan malam

1332
01:27:11,327 --> 01:27:13,527
dengan seorang teman saya.

1333
01:27:13,529 --> 01:27:15,796
Dan saya akan sangat menghargai

1334
01:27:16,832 --> 01:27:20,367
jika Anda baik padanya.

1335
01:27:21,470 --> 01:27:22,536
Jujur,

1336
01:27:23,472 --> 01:27:24,905
Aku mencuri banyak uang.

1337
01:27:26,275 --> 01:27:27,674
Berapa banyak yang Anda inginkan?

1338
01:27:31,981 --> 01:27:35,816
Tidak, Loffler, 
ini bukan bisnis.

1339
01:27:36,585 --> 01:27:38,719
- Ini pribadi. 
- Jujur!

1340
01:27:40,356 --> 01:27:41,421
Jujur!

1341
01:27:44,927 --> 01:27:45,993
Jujur.

1342
01:27:47,796 --> 01:27:49,596
[Jaguar menggeram]

1343
01:27:53,569 --> 01:27:55,269
[Kicau burung]

1344
01:28:01,310 --> 01:28:03,844
- [Loffler] Frank! 
- [jaguar menggeram]

1345
01:28:06,482 --> 01:28:08,815
[Ellen mendengus]

1346
01:28:08,817 --> 01:28:10,984
- [ular mendesis] 
- [erangan]

1347
01:28:16,992 --> 01:28:19,059
Tidak, tidak! Jangan bergerak. 
Jangan bergerak.

1348
01:28:20,663 --> 01:28:23,397
Baik. [Terengah-engah]

1349
01:28:23,399 --> 01:28:25,632
Diam. [Mendengus]

1350
01:28:33,542 --> 01:28:35,559
Terima kasih.

1351
01:28:35,560 --> 01:28:37,577
[bernafas berat] 
Rafi. [berbicara dalam bahasa Spanyol]

1352
01:28:47,356 --> 01:28:49,589
[Baling-baling helikopter berputar]

1353
01:28:56,899 --> 01:28:59,533
Terima kasih, man, untuk menyimpan Rafi.

1354
01:28:59,535 --> 01:29:01,034
Itu yang paling bisa saya lakukan, 
Leo.

1355
01:29:01,036 --> 01:29:02,836
Saya meninggalkan Anda untuk mati.

1356
01:29:04,840 --> 01:29:07,708
Rafi, merawat orang tua Anda.

1357
01:29:07,710 --> 01:29:10,377
[Baling-baling helikopter berputar]

1358
01:29:25,394 --> 01:29:26,793
[Sirene meraung-raung]

1359
01:29:40,509 --> 01:29:42,476
[Scuddy] Hati-hati 
dengan itu kunci pas, anak.

1360
01:29:42,478 --> 01:29:43,744
Jangan strip rambut gimbal,

1361
01:29:43,746 --> 01:29:45,979
punya cukup sialan diesel 
di mana-mana seperti itu.

1362
01:29:47,015 --> 01:29:48,882
Membalik saklar pembangkit.

1363
01:29:52,154 --> 01:29:54,054
perahu layar sialan.

1364
01:29:55,391 --> 01:29:56,923
[Mesin berputar]

1365
01:30:05,467 --> 01:30:06,533
[Cdr. Delaney] 
Mereka akan mengirim saya

1366
01:30:06,535 --> 01:30:08,502
catatan gigi Loffler ini.

1367
01:30:08,504 --> 01:30:10,170
Tidak ada cara lain 
untuk mengidentifikasi dirinya.

1368
01:30:10,172 --> 01:30:13,440
Kucing berbahaya 
Anda sampai di sana, Mr. Walsh.

1369
01:30:14,543 --> 01:30:15,675
[Frank] Dia ... eh ...

1370
01:30:16,645 --> 01:30:18,178
Dia benar-benar pria pemakan.

1371
01:30:18,180 --> 01:30:20,514
Aku akan perlu untuk melihat 
dokumen

1372
01:30:20,516 --> 01:30:21,681
pada semua hewan Anda.

1373
01:30:22,551 --> 01:30:23,917
Baik...

1374
01:30:23,919 --> 01:30:25,051
Kapten.

1375
01:30:26,922 --> 01:30:29,856
Loffler menghancurkan 
semua dokumen Mr. Walsh.

1376
01:30:29,858 --> 01:30:31,992
Itu di jembatan. 
Aku melihatnya, semuanya ada di urutan.

1377
01:30:33,462 --> 01:30:34,928
Terima kasih, Letnan.

1378
01:30:34,930 --> 01:30:36,663
Aku akan pastikan untuk menempatkan 
bahwa dalam laporan saya.

1379
01:30:36,665 --> 01:30:37,731
Terima kasih, Kapten.

1380
01:30:37,733 --> 01:30:39,766
Kami menghubungi 
perusahaan pelayaran.

1381
01:30:39,768 --> 01:30:42,135
Mereka akan mengirim kru yang lain 
untuk bertemu dengan Anda di San Juan,

1382
01:30:42,137 --> 01:30:43,804
dan mengambil Mimer ke Meksiko.

1383
01:30:43,806 --> 01:30:45,872
Nah, saya akan benar-benar, 
benar-benar seperti untuk pergi dengan mereka

1384
01:30:45,874 --> 01:30:48,141
jika mungkin, dan dekat penawaran saya.

1385
01:30:48,143 --> 01:30:50,677
Saya harap Anda memiliki perjalanan yang lebih baik 
saat ini.

1386
01:30:50,679 --> 01:30:51,678
Terima kasih.

1387
01:30:51,680 --> 01:30:52,960
- Letnan. 
- Kapten.

1388
01:30:56,518 --> 01:30:59,219
Itu adalah hal yang sangat tidak jujur 
untuk dilakukan, Ellen.

1389
01:30:59,221 --> 01:31:01,688
Oh, saya membuat jantung Anda berdetak, 
Frank.

1390
01:31:01,690 --> 01:31:03,790
Kau segalanya 
saya diajarkan untuk tidak.

1391
01:31:07,963 --> 01:31:10,564
Jika Anda pernah di Adelphi, eh ...

1392
01:31:10,566 --> 01:31:13,099
mungkin aku bisa menyelamatkan Anda 
dari pembunuh psikotik.

1393
01:31:13,101 --> 01:31:15,068
[Tertawa]

1394
01:31:15,070 --> 01:31:19,005
Jadi, apa yang akan terjadi 
padanya sekarang, kucing? Maksudku...

1395
01:31:19,007 --> 01:31:21,608
Ada peternakan pembibitan 
di Kenya,

1396
01:31:21,610 --> 01:31:24,478
dan mereka sudah memiliki beberapa 
keberuntungan yang cukup baik dengan kucing langka.

1397
01:31:24,480 --> 01:31:27,214
Selamat. 
Saya yakin Anda akan baik-dibayar.

1398
01:31:29,117 --> 01:31:30,584
Mereka tidak punya uang.

1399
01:31:31,920 --> 01:31:33,553
Oh.

1400
01:31:33,555 --> 01:31:35,021
Anda sebaiknya berhati-hati.

1401
01:31:35,023 --> 01:31:36,023
Mengapa?

1402
01:31:37,092 --> 01:31:39,052
Anda mungkin hanya menjadi orang yang baik 
setelah semua.

1403
01:31:45,968 --> 01:31:47,667
Mereka punya kebun binatang di Adelphi.

1404
01:31:52,608 --> 01:31:54,508
Anda ingin tinggal di Adelphi, 
Einstein?

1405
01:31:54,510 --> 01:31:55,942
Aku tahu.

1406
01:31:55,944 --> 01:31:57,077
Ya itu.

1407
01:32:06,622 --> 01:32:09,623
[Bernyanyi dalam bahasa asing]

