0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:01:32,070 --> 00:01:35,200
Ini sangat konyol

2
00:01:35,980 --> 00:01:38,740
Bukankah kerajaanmu dibangun
berdasarkan tradisi yang konyol?

3
00:01:38,740 --> 00:01:40,100
Jangan bela mereka Layton

4
00:01:40,100 --> 00:01:41,930
Kau mungkin mau bicara bahasa mereka

5
00:01:41,930 --> 00:01:43,760
Tapi mereka masih
berpikir kau orang biadab

6
00:01:43,760 --> 00:01:45,600
Jujurlah

7
00:01:45,600 --> 00:01:48,120
Kau akan merindukan tempat
ini setelah kau selesai

8
00:01:48,270 --> 00:01:50,170
Oh tolong

9
00:01:50,170 --> 00:01:54,980
Lain kali aku lihat keparat kecil itu, aku
akan melihatnya dari sisi pistol 40 inchi.

10
00:01:59,100 --> 00:02:01,170
Terimakasih tuan Yamamoto

11
00:02:02,710 --> 00:02:06,170
Tuan tuan, atas nama kerajaan Inggris

12
00:02:06,170 --> 00:02:08,750
Aku berharap untuk berterimakasih
pada laksamana Yamamoto

13
00:02:08,750 --> 00:02:10,310
Untuk undangan ini

14
00:02:10,310 --> 00:02:14,460
Semoga negara kita bekerja sama
untuk mempertahankan perdamaian

15
00:02:14,460 --> 00:02:15,970
Di lautan

16
00:02:28,420 --> 00:02:31,180
Kau tidak suka whiskey?

17
00:02:32,780 --> 00:02:35,990
Aku bisa mennayakan hal
yang sama padamu laksamana

18
00:02:35,990 --> 00:02:44,050
Aku diberitahu tasmu dipenuhi dengan teh

19
00:02:46,250 --> 00:02:48,170
Trik lama china

20
00:02:51,720 --> 00:02:55,270
Apa lagi yang kau pelajari
selama waktumu di Jepang?

21
00:02:56,320 --> 00:03:00,410
Aku hanya asisten atase angkatan laut

22
00:03:03,290 --> 00:03:06,960
Itu sebabnya aku tahu
kau pasti ada pendapat

23
00:03:07,530 --> 00:03:10,450
Aku dulu adalah atase
angkatan bersenjata

24
00:03:11,620 --> 00:03:14,510
Semua orang ke Harvard./Seperti kamu

25
00:03:14,510 --> 00:03:18,480
Aku pikir ada halangan dengan itu

26
00:03:19,110 --> 00:03:23,860
Ada gosip kau memberitahu perdana menteri, Jepang
tak bisa menangkan perang dengan Amerika Serika

27
00:03:23,860 --> 00:03:26,540
Aku bilang kami tidak bisa
menangkan perang yang panjang

28
00:03:27,140 --> 00:03:30,330
Ada gosip lain hidupmu dalam bahaya

29
00:03:31,110 --> 00:03:35,500
Tapi nasionalis pikir kau terlalu
moderat dan menargetmu untuk pembunuhan

30
00:03:55,820 --> 00:03:59,910
Tapi kami mendapatkan 80% minyak
kami dari negaramu====iklan

31
00:04:01,510 --> 00:04:04,030
Jika itu bukan ancaman

32
00:04:05,140 --> 00:04:09,080
Itu akan memaksa kami untuk
melakukan langkah-langkah drastis

33
00:04:10,560 --> 00:04:13,620
Kau mau sampaikan
informasi ini ke Washington?

34
00:04:13,620 --> 00:04:16,450
Jangan mendorong kami ke sudut

35
00:04:16,870 --> 00:04:20,240
Kau harus berikan kita
yang lebih masuk akal

36
00:04:20,240 --> 00:04:22,910
Kesempatan untuk melanjutkan hari

37
00:04:24,570 --> 00:04:26,490
Tidak ada yang inginkan perang

38
00:04:33,950 --> 00:04:35,570
Sayonara

39
00:04:37,110 --> 00:04:38,640
Sayonara

40
00:05:52,370 --> 00:05:54,080
Ayo

41
00:06:02,530 --> 00:06:04,120
Bersiap untuk meluncur

42
00:06:09,840 --> 00:06:11,700
Kenapa tidak menggunakan
sirip sayap pak?

43
00:06:11,700 --> 00:06:14,650
Karena suatu hari mungkin
sirip sayap kita tertembak

44
00:06:15,370 --> 00:06:17,080
Sekalian saja kau kepakan tanganmu

45
00:06:21,050 --> 00:06:23,310
Bukan untuk ini kita terbang

46
00:06:23,310 --> 00:06:26,890
Dia terbang langsung ke Sandiego

47
00:06:26,890 --> 00:06:28,690
Kau disini denganku

48
00:06:29,620 --> 00:06:32,420
Kita kehilangan tangki bahan bakar

49
00:06:32,420 --> 00:06:36,060
Tolong jangan pak./Ini mungkin akan
menyelamatkan nyawamu suatu hari Murray

50
00:06:36,060 --> 00:06:38,820
Mesin mati

51
00:06:44,200 --> 00:06:46,790
Apa yang dia lakukan, dia keluar jalur

52
00:06:47,150 --> 00:06:48,960
Sepertinya mesinnya mati

53
00:06:48,960 --> 00:06:50,670
Kalau itu stunt, dia dalam masalah

54
00:06:51,420 --> 00:06:52,680
Aku tidak tahu

55
00:06:52,680 --> 00:06:55,120
Dia akan menghantam dek

56
00:06:55,120 --> 00:06:56,740
Tidak dengan sudut itu

57
00:06:59,750 --> 00:07:01,490
Kenapa kita menyamping?

58
00:07:01,490 --> 00:07:04,200
Menganti kecepatan agar kita tidak jatuh

59
00:07:04,200 --> 00:07:06,850
Sebaiknya tidak hancurkan pesawat itu

60
00:07:09,670 --> 00:07:11,540
Kita hampir sampai

61
00:07:18,060 --> 00:07:20,140
Tiga

62
00:08:15,810 --> 00:08:17,960
Apa kau mencoba untuk
di pengadilan militer?

63
00:08:18,180 --> 00:08:19,990
Aku tidak akan biarkan kamu lakukan ini

64
00:08:20,810 --> 00:08:23,260
Itu bisa terjadi pada siapa saja

65
00:08:23,260 --> 00:08:25,590
Hei, kerja bagus

66
00:08:27,200 --> 00:08:29,170
Bukan padaku kau harus mengakui

67
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
Clusky mengincar pantatmu

68
00:08:31,760 --> 00:08:33,730
Jangan anggap serius pak tua itu

69
00:08:33,730 --> 00:08:37,580
Dia tahu apa yang akan datang, itu sebabnya
kami terbang mengintai selama perjalanan ini

70
00:08:48,310 --> 00:08:50,040
Pergi kesuatu tempat?

71
00:08:50,310 --> 00:08:53,110
Mengirim seluruh
skuadron ke sana pagi ini

72
00:08:53,110 --> 00:08:55,560
Aku akan minum bir di pantai dengan roy

73
00:08:55,960 --> 00:08:58,050
Aku tahu kau akan./Aku tidak ikut

74
00:08:58,050 --> 00:09:00,140
Pengintai terbaik McClusky

75
00:09:00,700 --> 00:09:02,680
Mungkin karena kau sangat menyebalkan

76
00:09:03,450 --> 00:09:05,630
Ya, kau akan menyukai ini, kan?

77
00:09:06,080 --> 00:09:08,500
Pagi pak, pesawat terlihat

78
00:09:08,500 --> 00:09:10,520
Hei, tenang saja dengan yang lain

79
00:09:10,520 --> 00:09:11,960
Itu buktinya

80
00:09:12,350 --> 00:09:14,320
Tenang pak

81
00:09:14,620 --> 00:09:17,030
Aku satu satunya dari
kelas radioku yang selamat

82
00:09:17,030 --> 00:09:18,540
Jangan khawatir Miller

83
00:09:18,540 --> 00:09:22,000
Aku yakin kau akan bisa terbang
ke pearl tanpa kena basah

84
00:09:23,170 --> 00:09:24,710
Hei, aku dan Roy

85
00:09:25,130 --> 00:09:27,650
Menuangkan bir di pantai untukmu

86
00:09:48,430 --> 00:09:50,730
Kau sedang senang senang

87
00:09:50,730 --> 00:09:52,630
Kapten akan segera kesini

88
00:09:53,210 --> 00:09:54,610
Satu lagi yang panas pak

89
00:09:55,170 --> 00:09:56,620
Kau mengeluh Sully?

90
00:09:56,620 --> 00:09:57,690
Tidak pak

91
00:09:57,690 --> 00:10:00,560
Aku hanya tidak habis pikir kenapa
aku harus siapkan kursi untuk gereja

92
00:10:00,860 --> 00:10:02,400
Walaupun aku tidak percaya pada Tuhan

93
00:10:04,200 --> 00:10:06,580
Itu karena satu satunya
agamamu adalah mengejar ekor

94
00:10:08,830 --> 00:10:10,760
Dan kau dibayar untuk itu

95
00:10:48,490 --> 00:10:49,710
Sandra

96
00:10:51,320 --> 00:10:52,810
Sandra

97
00:10:55,120 --> 00:10:57,470
Sandra kesini

98
00:10:57,470 --> 00:10:59,260
Ayo sayang

99
00:11:12,940 --> 00:11:15,630
Semuanya ke pos tempur

100
00:11:41,200 --> 00:11:42,630
Datang ke gereja?

101
00:11:43,200 --> 00:11:45,220
Aku harus ke kantor

102
00:11:45,460 --> 00:11:46,520
Ini minggu

103
00:11:48,280 --> 00:11:50,330
Kau kerja terlalu keras

104
00:11:58,910 --> 00:12:00,410
Kediaman Wade

105
00:12:03,300 --> 00:12:05,200
Aku akan menemuimu diluar

106
00:12:05,200 --> 00:12:06,470
Apa yang terjadi?

107
00:12:06,470 --> 00:12:08,130
Jepang menyerang kita

108
00:12:10,050 --> 00:12:11,360
Kau sudah hubungi kantor?

109
00:12:11,360 --> 00:12:13,210
Tidak, teleponnya macet

110
00:12:25,780 --> 00:12:27,820
Ayo bangun, ayo!

111
00:12:27,820 --> 00:12:29,430
Ayo!

112
00:12:29,730 --> 00:12:32,720
Pergi ke peluncur roket, tembaki mereka

113
00:12:39,290 --> 00:12:41,790
Berlindung! Berlindung!

114
00:12:57,540 --> 00:12:58,820
Pearce

115
00:13:03,800 --> 00:13:06,080
Kau baik baik saja?

116
00:13:23,210 --> 00:13:25,210
Ayo!

117
00:13:25,810 --> 00:13:27,420
Cepat nak!

118
00:13:29,540 --> 00:13:30,750
Kita harus lompat

119
00:13:30,750 --> 00:13:32,920
Lempar sejauh kau bisa

120
00:13:36,320 --> 00:13:38,420
Ayo

121
00:13:38,420 --> 00:13:40,540
Aku tak bisa, tanganku

122
00:13:40,540 --> 00:13:42,090
Kau mau hidup?

123
00:13:42,090 --> 00:13:44,870
Pergi ke kapal itu, kau dengar aku?

124
00:13:56,360 --> 00:13:57,390
Ada apa pak?

125
00:13:57,390 --> 00:14:00,310
Kelihatannya arteleri tersangkut disana

126
00:14:00,310 --> 00:14:02,430
Kita harap seseorang
mendapatkan bantuan, nak

127
00:14:04,960 --> 00:14:06,630
Serangan!

128
00:14:10,220 --> 00:14:12,770
Radio tidak ada yang bekerja!

129
00:14:12,770 --> 00:14:15,320
Kami diserang!

130
00:14:27,750 --> 00:14:30,180
Sully, kau baik baik saja?

131
00:14:41,410 --> 00:14:46,300
Taylor! Taylor! Taylor!

132
00:14:52,100 --> 00:14:54,810
Apa yang terjadi?/Mereka
menembaki kita pak

133
00:14:54,840 --> 00:15:00,450
Tidak, mungkin ini bukan Pearl, telepon
Dickens./Kita ada transmisi itu di serang

134
00:15:03,790 --> 00:15:05,020
Pak

135
00:15:06,940 --> 00:15:09,310
Sampaikan itu ke laksamana

136
00:15:23,980 --> 00:15:27,290
Teruskan Charlie!

137
00:15:38,890 --> 00:15:40,230
Tiarap!

138
00:15:53,830 --> 00:15:56,460
Itu orang yang coba peringati kita

139
00:15:56,460 --> 00:15:59,190
Kau puas, kau terlambat, kau benar

140
00:15:59,190 --> 00:16:01,270
Pak, tidak ada kepuasan atau apa

141
00:16:46,640 --> 00:16:48,890
Kemana mereka
pergi?/Kembali ke kapal induk

142
00:16:48,890 --> 00:16:52,720
Coba untuk tidak menunda perintahmu
dan lapor kembali padaku./Ya pak

143
00:16:59,860 --> 00:17:01,560
Laksamana di dek

144
00:17:03,360 --> 00:17:05,330
Kita akan temukan sesuatu

145
00:17:05,330 --> 00:17:09,170
Intel berhasil mendapatkan
kordinat dari titik serangannya

146
00:17:09,170 --> 00:17:12,820
Itu bacaan lateral terakhir jepang

147
00:17:12,820 --> 00:17:16,710
Di arah 343 derajat dan 163 derajat

148
00:17:16,710 --> 00:17:21,400
Astaga! Pearl di serang
dan kita bahkan tidak tahu

149
00:17:21,400 --> 00:17:26,400
apa pertempurannya di utara atau selatan./Bomber
juga melaporkan kemungkinan penampakan armada disini

150
00:17:27,690 --> 00:17:31,040
Kita akan tempatkan taruhan kita disana

151
00:17:31,460 --> 00:17:34,420
Kita ada kemungkinan
lokasi armada Jepang

152
00:17:34,420 --> 00:17:36,920
Di arah 185

153
00:17:36,920 --> 00:17:41,920
Jika kau mendapatkan kontak, kalian akan buat
tabir asap dan torpedo kita akan diluncurkan

154
00:17:41,920 --> 00:17:45,950
Kurasa itu saja./Persetan dengan asap

155
00:17:45,950 --> 00:17:48,390
Kita hantam saja kapal
induk itu dengan bom asli

156
00:17:48,390 --> 00:17:51,340
Torpedo menjatuhkan kapal,
bukan bom, dan orangku

157
00:17:51,340 --> 00:17:57,900
bisa cukup dekat, torpedomu tidak
akan bekerja, benda itu belum di tes

158
00:17:58,320 --> 00:18:00,400
Jepang diluar sana. Mereka
membunuhi teman teman kami

159
00:18:00,400 --> 00:18:03,590
Biar aku tembakan bom
kesana daripada tabir asap

160
00:18:03,590 --> 00:18:07,510
Kita tak akan mengubah taktik
hanya karena kau mau balas dendam

161
00:18:18,260 --> 00:18:20,160
Kita menyerang Jepang pak?

162
00:18:20,160 --> 00:18:22,170
Ya, kita akan mengasapi
mereka sampai mati

163
00:18:46,520 --> 00:18:49,360
Jepang menyerang
beberapa garis depan kita

164
00:18:49,360 --> 00:18:53,640
Kita mendapat radio armada jepang
menghancurkan 6 kapal induk kita

165
00:18:54,010 --> 00:18:56,200
Setidaknya mereka tidak
menghancurkan tangki minyak kita

166
00:18:56,380 --> 00:18:59,020
Seluruh armada akan
mundur ke pantai barat

167
00:18:59,020 --> 00:19:02,530
Kau adalah perwira intel terbaik
yang pernah kukenal Layton

168
00:19:02,530 --> 00:19:04,520
Aku mungkin tidak siap untuk ini juga

169
00:19:04,980 --> 00:19:08,580
Tapi jika mereka tidak, sumpah padaku

170
00:19:08,580 --> 00:19:11,180
Kau buat orang berikutnya
di kursi ini dengarkan kamu

171
00:19:16,300 --> 00:19:17,830
Ada sesuatu pak?/

172
00:19:17,830 --> 00:19:20,600
Ombak saja tidak ada

173
00:19:28,530 --> 00:19:32,110
Luncurkan torpedo satu
dan kembali ke Enterprise

174
00:19:32,110 --> 00:19:35,150
Ini pilot torpedo satu

175
00:19:35,320 --> 00:19:38,080
meminta ijin
mendarat./Tidak ada mendarat

176
00:19:38,600 --> 00:19:43,180
Kita harus kembali ke enterprise letnan

177
00:19:43,710 --> 00:19:48,710
Enam torpedo di luncurkan
kembali ke enterprise

178
00:20:09,470 --> 00:20:13,810
Kita dapat kabar dari Pearl, armada
jepang di utara, bukan selatan

179
00:20:13,810 --> 00:20:18,210
Ah, sial

180
00:20:34,890 --> 00:20:38,070
Hei Linsey, ini yang aku takuti

181
00:20:38,070 --> 00:20:41,220
Salah satu dari orangmu hampir meledakan
kapal induk karena kau terlalu takut

182
00:20:41,220 --> 00:20:46,600
menembakan torpedonya./Apa aku harus
ingatkan kamu, aku adalah atasanmu

183
00:20:46,680 --> 00:20:48,300
Aku tidak patuh padamu

184
00:20:48,360 --> 00:20:52,990
Simpan untuk jepang!/Kau hancur McGlusky./Kita
tidak tembakan, orang mati./Dengarkan aku

185
00:20:52,990 --> 00:20:57,990
Kau mau terus coba? Aku suruh kau
hentikan omong kosong koboy itu

186
00:20:58,530 --> 00:21:00,450
Ayo Murray

187
00:21:26,450 --> 00:21:28,020
Apa yang dia lakukan?

188
00:21:28,660 --> 00:21:33,020
Kau pergi dengan kapten

189
00:21:37,590 --> 00:21:40,160
Kau tahu apa yang dia inginkan?

190
00:21:40,740 --> 00:21:41,950
Ya

191
00:21:43,310 --> 00:21:45,880
Rekan sekamarku dari akademi

192
00:21:45,880 --> 00:21:48,760
Letnan Roy Pearce

193
00:22:01,400 --> 00:22:03,650
Bagaimana kau melompat
dari pesawat yang bagus?

194
00:22:03,650 --> 00:22:09,160
Itu terbakar, dan kendalinya
mati, seperti yang kita tahu

195
00:22:11,500 --> 00:22:14,780
Kau baik baik saja./Ya

196
00:22:14,780 --> 00:22:17,940
Kita ada hari yang lebih baik

197
00:22:18,990 --> 00:22:22,340
Kau baik baik saja?/Ya,
aku baik baik saja

198
00:22:25,050 --> 00:22:26,640
Hei

199
00:22:27,870 --> 00:22:32,240
Pulang malam ini./Aku
harap, kami mengisi ulang

200
00:22:32,590 --> 00:22:36,690
Aku tak bisa biarkan kau ikut./Tidak

201
00:22:36,690 --> 00:22:41,020
Itu tidak aman./Semua orang katakan
ini akan jadi perjalanan yang panjang

202
00:22:41,020 --> 00:22:45,200
Kirim kami ke New Jersey, dan itu final

203
00:22:45,200 --> 00:22:46,940
Kau katakan pada Sarah

204
00:22:47,860 --> 00:22:50,270
Aku ke Arizona

205
00:22:50,270 --> 00:22:52,120
Ya

206
00:22:54,530 --> 00:22:58,020
Kami memeriksa semua rumah
sakit, tapi tidak ada disana

207
00:22:59,570 --> 00:23:03,280
Aku akan menemukan dia

208
00:23:09,810 --> 00:23:13,520
Terimakasih. Hei

209
00:23:16,160 --> 00:23:20,480
Aku dengar kau bersama
Letnan Pearce saat serangan

210
00:23:25,600 --> 00:23:29,330
Bagaimana keadaanmu?

211
00:23:30,560 --> 00:23:33,740
Aku tidak tahu

212
00:23:34,320 --> 00:23:36,840
Aku tidak tahu

213
00:23:49,880 --> 00:23:53,230
Kami melakukan yang terbaik untuk
membawa kembali potongan tubuh

214
00:23:53,230 --> 00:23:55,000
Sisanya

215
00:23:55,650 --> 00:23:57,930
Sudah terlambat

216
00:23:58,890 --> 00:24:01,910
Dia berkulit coklat

217
00:24:01,910 --> 00:24:06,160
Tinggi, mungkin memakai
seragam perwira./Sebelah sini

218
00:24:11,660 --> 00:24:15,680
Apa ada lagi yang bisa kau
berikan padaku, ciri ciri, tato

219
00:24:16,750 --> 00:24:21,990
dia akan memakai cincin
kelas dari minneapolis

220
00:24:41,790 --> 00:24:43,630
Ya

221
00:24:43,630 --> 00:24:47,120
Aku mengambil ini dari
tubuhnya saat datang

222
00:25:32,120 --> 00:25:33,530
Matikan

223
00:25:39,780 --> 00:25:41,460
Ada apa?

224
00:25:44,440 --> 00:25:46,940
Kita telah membangunkan
raksasa yang tidur

225
00:25:48,980 --> 00:25:51,930
dan memenuhinya  dengan
tekad yang mengerikan

226
00:26:09,080 --> 00:26:11,920
Kau menikmati kunjunganmu ke Hawaii?

227
00:26:11,920 --> 00:26:15,390
Aku suruh Nagumo menemukan kapal induk
mereka dan hancurkan tangki bahan balar mereka

228
00:26:15,390 --> 00:26:20,330
Tapi dia menolak./Kesalahan
yang mengerikan.

229
00:26:20,330 --> 00:26:27,010
Itu akan membuat Amerika habiskan satu
tahun untuk kembalikan operasi Pearl Harbor

230
00:26:27,010 --> 00:26:30,340
Kapan kau akan menyingkirkan
Nagumo dari komando?

231
00:26:30,340 --> 00:26:34,170
Nagumo tenggelamkan kapal induk Amerika

232
00:26:34,170 --> 00:26:36,100
Semua orna pikir dia pahlawan.

233
00:26:36,180 --> 00:26:40,700
Suatu hari si tua bodoh itu akan
buat kesalahan yang lebih besar

234
00:26:43,690 --> 00:26:48,830
Jangan bicarakan itu didalam, kita
harus bersatu melawan angkatan bersenjata

235
00:26:48,830 --> 00:26:51,610
Aku bukan Nagumo

236
00:27:08,820 --> 00:27:11,820
Pearl Harbor adalah kemenangan besar

237
00:27:11,820 --> 00:27:19,620
Tetapi, jika kita berikan mereka
waktu, Amerika akan mengalahkan kita

238
00:27:21,320 --> 00:27:29,240
Itu sebabnya kita harus berikan pukulan
telak, dengan menghancurkan kapal induk mereka.

239
00:27:29,240 --> 00:27:32,840
Selamat pak, kau memilih orang yang
tepat untuk menjalankan angkatan laut

240
00:27:34,310 --> 00:27:37,840
Kita sudah dapat masalah langsung

241
00:27:38,220 --> 00:27:45,380
Prioritas kita harusnya

242
00:27:45,380 --> 00:27:48,040
Merebut sumber daya yang kita butuhkan

243
00:27:48,040 --> 00:27:53,040
Itu pekerjaan untuk angkatan bersenjata

244
00:27:53,410 --> 00:27:58,040
Pekerjaan Angkatan laut

245
00:27:58,040 --> 00:28:03,980
adalah untuk membawa
kita kesana dan kembali

246
00:28:05,320 --> 00:28:08,430
Kau sudah dapat situasi di pasifik

247
00:28:08,430 --> 00:28:10,760
Itu jauh lebih parah

248
00:28:11,400 --> 00:28:14,620
Kita ada 3 kapal induk, jepang ada 10

249
00:28:14,620 --> 00:28:18,380
Kita ada 0 kapal perang
yang berfungsi, mereka ada 9

250
00:28:18,380 --> 00:28:22,470
Mereka ada lebih banyak kapal
penjelajah, lebih banyak tentara

251
00:28:22,470 --> 00:28:25,110
Kebanyakan dari peralatan
mereka lebih modern

252
00:28:25,110 --> 00:28:28,890
Kita harus beritahu orang
yang kita punya disana untuk

253
00:28:28,890 --> 00:28:33,880
Bertahan./Aku tidak
menyalahkannya komandan

254
00:28:40,800 --> 00:28:43,580
Ini aku, bukan?

255
00:28:44,070 --> 00:28:47,040
Dan presiden meminta dirimu sendiri.

256
00:28:51,720 --> 00:28:53,480
Dia bilang

257
00:28:53,540 --> 00:28:56,750
Kau harus keluar dari
Pearl dan tinggal disana

258
00:28:57,420 --> 00:29:00,410
Sampai kapal kita
berlayar ke teluk tokyo

259
00:29:07,100 --> 00:29:10,590
Selamat datang di tugas
paling sulit didunia

260
00:29:15,100 --> 00:29:19,640
Angkatan bersenjata melibatkan
kita dalam perang ini..

261
00:29:20,330 --> 00:29:24,090
Untuk sekarang, tapi
keadaan akan berubah

262
00:29:24,780 --> 00:29:33,200
Aku mau kau mulai mengambarkan rencana
untuk operasi yang kita bahas./Midway?

263
00:30:03,440 --> 00:30:06,120
Aku turut berdukacita

264
00:30:06,590 --> 00:30:09,590
Dia ingin jadi pilot sepertimu

265
00:30:09,590 --> 00:30:13,230
Tapi aku membujuknya untuk jangan,
aku bilang itu terlalu berbahaya

266
00:30:17,010 --> 00:30:19,780
Aku temui kau di pemakaman
berikutnya./Kau tidak harus pergi

267
00:30:19,780 --> 00:30:21,860
Ya aku harus

268
00:30:21,860 --> 00:30:23,920
Kita keluarga

269
00:30:28,930 --> 00:30:32,800
Aku hanya mau mengatakan Roy Pearce
adalah keparat yang paling cepat

270
00:30:32,800 --> 00:30:35,860
yang pernah aku temui, aku bisa
bicarakan orang itu selama 1 jam

271
00:30:36,690 --> 00:30:39,860
Aku percaya itu pekerjaan
untuk kalian berdua

272
00:30:41,040 --> 00:30:42,660
Bagaimana menurutmu?

273
00:30:42,660 --> 00:30:46,170
Aku tak suka torpedo
jepang bicara sendiri

274
00:30:46,170 --> 00:30:48,880
Jika kami tak cukup baik
untuk terbang dari Enterprise

275
00:30:56,660 --> 00:31:02,240
Setelah bir aku dan Dicky pergi ke sana

276
00:31:02,900 --> 00:31:07,240
Kami memutuskan untuk membuka kaleng bir

277
00:31:07,240 --> 00:31:10,270
Dalam perjalanan pulang
kami sebelum matahari terbit

278
00:31:10,270 --> 00:31:13,760
Aku hanya

279
00:31:13,970 --> 00:31:17,920
mengapung dan sedikit terlambat,
menunggu patroli untuk datang

280
00:31:17,920 --> 00:31:21,340
Aku bilang kita harus
tinggalkan peraturan, kan?

281
00:31:21,590 --> 00:31:25,510
Hei Dicky, satu hal
lagi, mereka tidak tahu

282
00:31:26,460 --> 00:31:28,830
Kita meminum semuanya

283
00:31:32,490 --> 00:31:35,040
Roy adalah pengiring priaku

284
00:31:37,300 --> 00:31:39,340
Dia ayah baptis bagi putriku

285
00:31:39,340 --> 00:31:42,380
Pikir suatu hari

286
00:31:43,420 --> 00:31:47,920
Kita punya porche minum bir, cerita
pada wanita tentang perang besar

287
00:31:55,050 --> 00:31:57,400
Untuk Roy./Untuk Roy

288
00:31:57,950 --> 00:31:59,750
Roy!

289
00:32:02,000 --> 00:32:04,750
Kau buat aku minum terlalu banyak

290
00:32:04,750 --> 00:32:07,820
Kau harus mengantarku pulang, sayang

291
00:32:07,820 --> 00:32:11,210
Oh sial, patroli

292
00:32:11,210 --> 00:32:13,230
Itu orangnya laksamana

293
00:32:13,230 --> 00:32:16,430
Itu komandan baru./Kau pikir siapa itu

294
00:32:16,430 --> 00:32:20,790
Itu kelihatannya Nimitz./Hei Nimitz!

295
00:32:20,790 --> 00:32:23,540
Kapan kita akan balas para jepang itu?

296
00:32:23,770 --> 00:32:26,320
Maaf pak, kau mau aku
dapatkan nama mereka?

297
00:32:27,150 --> 00:32:29,790
Tidak./Kupikir dia
mungkin tidak mendengarmu

298
00:32:30,760 --> 00:32:33,920
Aku senang setidaknya beberapa dari
anak anak itu masih ingin bertempur

299
00:32:48,790 --> 00:32:51,910
Selamat datang di Pearl
pak, aku Letnan Wade

300
00:32:53,400 --> 00:32:54,450
Aku tahu siapa kamu

301
00:32:54,770 --> 00:32:56,570
Biar kau mengerti permintaanku

302
00:32:56,570 --> 00:32:59,110
Aku harap di pindah
tugaskan ke kapal penghancur

303
00:32:59,870 --> 00:33:03,510
Kau mencoba memperingati pendahuluku
tentang serangan yang akan datang?

304
00:33:03,510 --> 00:33:05,410
Tidak sepenuhnya tepat, aku katakan

305
00:33:05,410 --> 00:33:09,140
Kita kehilangan jejak kapal induk
musuh, dan sebaiknya kita bersiap

306
00:33:10,460 --> 00:33:12,020
Kita harus mendorong lebih keras

307
00:33:13,270 --> 00:33:15,350
kecuali aku duga

308
00:33:15,350 --> 00:33:18,070
Kau sudah lakukan./Pak

309
00:33:18,070 --> 00:33:21,880
Aku perwira intel angkatan
bersenjata yang bertanggungjawab atas

310
00:33:21,880 --> 00:33:24,730
kegagalan intel terbesar
dalam sejarah Amerika

311
00:33:26,160 --> 00:33:27,100
Apa yang dilakukan

312
00:33:29,720 --> 00:33:33,580
Moral sedang rendah,
untuk alasan yang bagus

313
00:33:34,400 --> 00:33:38,700
Jepang bergerak maju di seluruh garis depan
dengan kecepatan yang sangat mengerikan

314
00:33:38,700 --> 00:33:42,790
Dan juga tidak ada semangat
tempur dari prajurit kita

315
00:33:43,580 --> 00:33:45,850
Dan aku ada keyakinan pada mereka

316
00:33:46,050 --> 00:33:48,830
Tapi aku juga butuh tahu

317
00:33:48,830 --> 00:33:51,400
mereka ada keyakinan
pada diri mereka sendiri

318
00:33:52,120 --> 00:33:54,780
Aku butuh kau menjadi
laksamanaku Yamamoto

319
00:33:54,780 --> 00:33:57,140
Masuk kedalam kepalanya dan beritahu
aku apa yang akan dia lakukan berikutnya

320
00:33:57,140 --> 00:33:59,600
Tugas pertamamu

321
00:33:59,600 --> 00:34:02,850
Kita harus melemparkan pukulan,
bukan sekedar memukul, tapi

322
00:34:02,850 --> 00:34:06,180
Agar Jepang tahu apa rasanya di pukul

323
00:34:06,680 --> 00:34:08,280
Aku akan menahan

324
00:34:08,280 --> 00:34:12,750
Kepulauan Marshall, aku mau
tahu tidak ada jebakan musuh

325
00:34:23,490 --> 00:34:25,250
Target adalah pulau Boyle

326
00:34:25,550 --> 00:34:29,920
Submarine sudah dilaporkan
melewati daerah itu

327
00:34:29,920 --> 00:34:34,480
Kita tak tahu apa yang kita hadapi, jadi
hantam mereka sekeras mungkin dan lalu keluar

328
00:34:34,480 --> 00:34:36,230
Menyerang kapal induk musuh

329
00:34:36,230 --> 00:34:38,880
Kata intel mereka 2000 mil jauhnya

330
00:34:38,880 --> 00:34:41,780
Maksudmu virginia tidak
tahu Jepang akan datang?

331
00:34:41,780 --> 00:34:44,990
Seperti kataku, bersiap untuk apapun

332
00:34:56,000 --> 00:34:59,530
Sepertinya dia sudah memoles
sepatunya dengan air liur

333
00:35:05,380 --> 00:35:08,450
Pagi pak./Kita skuadron
yang akan menyerang duluan

334
00:35:08,450 --> 00:35:13,450
Kalau begitu kita masuk untuk
membereskannya./Jepang akan tahu kita datang

335
00:35:13,710 --> 00:35:17,330
Aku tidak akan urus tawanan perang

336
00:35:17,330 --> 00:35:19,140
Begitu juga kamu

337
00:35:26,400 --> 00:35:31,000
Aku ada target besar di hadapanku,

338
00:35:37,310 --> 00:35:39,590
Mereka menembaki kita

339
00:36:11,500 --> 00:36:14,310
Sepertinya mereka
memberikan kita peringatan

340
00:36:20,610 --> 00:36:21,840
Kau ada masalah?

341
00:36:21,840 --> 00:36:25,510
Aku melihat armada
musuh, dengan tiga bomber

342
00:36:25,840 --> 00:36:28,470
Dan tembakan

343
00:36:28,470 --> 00:36:30,270
Kalian dengar itu?

344
00:36:30,270 --> 00:36:33,770
Kita tidak di ijinkan untuk
mengejar lalat lalat itu

345
00:36:33,770 --> 00:36:38,270
Aku tidak mau disalahkan
saat ini selesai

346
00:36:50,720 --> 00:36:53,670
Kita di tembaki dari arah jam 12

347
00:36:53,920 --> 00:36:56,190
Ke kanan

348
00:37:20,430 --> 00:37:21,830
Aku kena!

349
00:37:29,260 --> 00:37:32,170
Lakukan yang dia minta

350
00:37:32,170 --> 00:37:33,920
keluar dari sini

351
00:37:33,920 --> 00:37:37,730
Makan itu!

352
00:38:14,280 --> 00:38:17,410
Sebaiknya kau cepat Murray

353
00:39:22,080 --> 00:39:24,260
Ayo pergi dari sini Murray

354
00:39:31,580 --> 00:39:33,810
Kita habisi kebanyakan dari bomber itu

355
00:39:33,810 --> 00:39:35,140
Tapi tidak semuanya

356
00:39:35,140 --> 00:39:38,380
Kelihatannya mereka hampir
mendapatkanmu./Ya, tidak cukup

357
00:39:41,610 --> 00:39:43,930
Apa tidak cukup untukmu?

358
00:39:43,930 --> 00:39:45,810
Tidak mencari untuk dapatkan medali

359
00:39:46,710 --> 00:39:49,240
Kau tahu mereka akan membuatmu
membayar untuk pesawat ini

360
00:39:49,240 --> 00:39:52,920
Bagaimana dengan kalian?/Kami
kehilangan setengahnya

361
00:39:53,530 --> 00:39:56,960
Dia tak pernah keluar dari tukikannya

362
00:39:56,960 --> 00:39:59,200
Kau bisa lakukan?

363
00:40:04,070 --> 00:40:06,750
Itu pesawat jepang

364
00:40:19,280 --> 00:40:23,570
Sialan, mereka tak akan kena

365
00:40:29,710 --> 00:40:32,200
Manuver menghindar

366
00:40:37,010 --> 00:40:39,120
Ayo

367
00:40:58,660 --> 00:41:01,430
Apa yang dia lakukan?

368
00:41:01,880 --> 00:41:04,160
menjadikan dirinya sendiri bom

369
00:41:46,150 --> 00:41:48,990
Sial Bru./Apa tidak
boleh membunuh jepang?

370
00:41:50,480 --> 00:41:52,700
Laksamana Halsey ingin bertemu denganmu

371
00:42:04,450 --> 00:42:07,070
Itu hal paling berani
yang pernah kulihat

372
00:42:08,160 --> 00:42:11,110
Siapa namamu nak?/ Bruno Gaido pak!

373
00:42:11,110 --> 00:42:14,280
Mekanik Aviasi kelas pembantu./Nah Bruno

374
00:42:14,280 --> 00:42:17,980
Kau sekarang adalah
Mekanik kelas satu kami

375
00:42:24,660 --> 00:42:29,210
Beritahu armada beritahu mereka
kali ini untuk tahan./Baik pak

376
00:42:29,210 --> 00:42:31,280
Kau dengar dia, beri tahu armada

377
00:42:47,810 --> 00:42:52,070
Kau yakin ingin istrimu dalam pesawatmu?

378
00:42:52,360 --> 00:42:56,060
Tidak ada yang beritahu
aku tentang malam ini./Hei

379
00:42:56,060 --> 00:42:59,490
hei./Hai./Aku dapatkan kita meja

380
00:43:03,640 --> 00:43:08,120
Wade, kau sudah bertemu Pam?/Wade
McClusky, aku terbang dengan suamimu

381
00:43:10,390 --> 00:43:14,340
Ini dia./Kau mau aku pergi

382
00:43:17,000 --> 00:43:19,160
Terimakasih./Sama sama

383
00:43:21,010 --> 00:43:23,710
Sudah berapa lama sudah
kau menikah?/Cukup lama

384
00:43:23,710 --> 00:43:25,250
Untuk mengetahui bakat suamiku

385
00:43:25,830 --> 00:43:28,130
Kenapa dia tidak memimpin skuadronnya?

386
00:43:29,180 --> 00:43:32,880
Aku tidak membuat keputusan
itu, dua lagi./Ya, pak

387
00:43:33,000 --> 00:43:36,620
Aku mengerti sebelum perang itu
tentang politik, tapi sekarang

388
00:43:37,460 --> 00:43:39,150
Aku sudah bilang dia adalah petasan

389
00:43:40,760 --> 00:43:42,570
Aku harus katakan

390
00:43:42,570 --> 00:43:44,100
Aku berpikir

391
00:43:44,100 --> 00:43:47,510
wanita macam apa yang
akan menikahi  Dick Best

392
00:43:47,510 --> 00:43:50,850
Kau tidak mengecewakan

393
00:43:52,740 --> 00:43:54,740
Dick Best

394
00:43:54,740 --> 00:43:56,830
Hai bung./Hei

395
00:43:57,180 --> 00:43:58,410
Bagaimana kepulauan Marshall?

396
00:43:58,410 --> 00:44:01,140
Kita berhasil bertahan

397
00:44:02,570 --> 00:44:06,140
Kau mengikutiku?/Aku di bagian intel

398
00:44:06,140 --> 00:44:07,230
Oh begitu

399
00:44:07,230 --> 00:44:10,600
Kita butuh seseorang yang
sepintar dirimu di Pearl

400
00:44:11,380 --> 00:44:15,600
Kau akan melakukannya./Aku
akan melakukan yang terbaikku

401
00:44:16,520 --> 00:44:18,300
Aku terkesan

402
00:44:18,680 --> 00:44:21,330
Sampaikan salamku pada istri./Pasti

403
00:44:21,330 --> 00:44:25,820
Jujur saja denganku,
apa yang kulewatkan?

404
00:44:26,290 --> 00:44:29,500
Setiap kali kami naik
ke salah satu pesawat itu

405
00:44:29,960 --> 00:44:32,850
Ada kemungkinan kami tidak akan kembali

406
00:44:32,850 --> 00:44:37,060
Sulit mengikuti orang
yang tidak tahu itu

407
00:44:37,780 --> 00:44:39,760
Atau bahkan lebih buruk

408
00:44:39,760 --> 00:44:42,220
Tidak perduli

409
00:44:46,250 --> 00:44:49,150
Mau dansa?/Wade, permisi

410
00:46:11,860 --> 00:46:13,950
Selamat datang di kapalku Enterprise

411
00:46:13,950 --> 00:46:16,060
Tempat kalian orang orang baik

412
00:46:16,060 --> 00:46:19,440
Membayangkan kita di inginkan
di angkatan laut, tapi

413
00:46:20,360 --> 00:46:22,340
Kita telah diragukan

414
00:46:22,340 --> 00:46:26,240
Kau akan pergi ke
rotasi, jadi itu tugasku

415
00:46:26,240 --> 00:46:29,280
Untuk memastikan kalian
bekerja dengan baik

416
00:46:29,280 --> 00:46:33,630
Jepang menunggu kita, jadi kita
butuh pilot yang bisa bertahan sendiri

417
00:46:36,790 --> 00:46:38,630
Kau harus melihat ini

418
00:47:03,680 --> 00:47:08,220
Apa yang dilakukan
pesawat di kapal induk?

419
00:47:10,450 --> 00:47:12,340
Ketinggalan penerbangan?

420
00:47:12,970 --> 00:47:14,690
Komandan, semua bomber itu

421
00:47:15,340 --> 00:47:19,210
Lt kolonel James Dolittle,
mungkin pilot terbaik di dunia

422
00:47:19,210 --> 00:47:22,590
Dia berencana meluncurkan
semua pesawatnya

423
00:47:22,590 --> 00:47:26,530
Langsung ke tokyo

424
00:47:31,580 --> 00:47:35,380
Musuh di  mil selatan,
kita akan ketahuan

425
00:47:35,420 --> 00:47:40,200
Setiap mil kita bisa bawa mereka lebih dekat
ke jepang membantu dia untuk pergi dari sana

426
00:47:40,200 --> 00:47:42,180
Aku tidak akan
membahayakan kapal induk ini

427
00:47:43,600 --> 00:47:45,470
Apa yang kita beritahu dia

428
00:47:45,470 --> 00:47:47,950
Ayo

429
00:47:56,710 --> 00:47:58,470
Kita ada perintah

430
00:47:59,530 --> 00:48:00,960
Oak, kemana kita?

431
00:48:01,980 --> 00:48:03,860
Terlalu jauh

432
00:48:03,860 --> 00:48:07,570
Kita mungkin harus mendarat di laut

433
00:48:07,570 --> 00:48:09,860
Jika kita bom tokyo

434
00:48:09,860 --> 00:48:12,940
Kita akan jadi musuh pertama
jepang di wilayah mereka

435
00:48:12,940 --> 00:48:15,040
Dan menghantam seluruh wilayah mereka

436
00:48:15,040 --> 00:48:17,910
Jika kalian ingin keluar

437
00:48:18,380 --> 00:48:20,020
Sekarang kesempatan kalian

438
00:48:22,220 --> 00:48:24,570
Kami semua mau berjuang pak

439
00:48:26,780 --> 00:48:27,970
Bisa kalian mainkan

440
00:48:28,390 --> 00:48:30,080
Aku temui kalian semua di China

441
00:48:34,480 --> 00:48:36,380
Mereka tak bisa

442
00:48:36,380 --> 00:48:39,860
Jelas tidak dengan landasan pendek

443
00:48:39,860 --> 00:48:42,950
Kubilang kalian tidak akan
selamat keluar dari dek

444
00:48:42,950 --> 00:48:44,990
Ya, aku terima taruhan itu

445
00:49:35,030 --> 00:49:37,350
Selamat malam Jes

446
00:49:41,520 --> 00:49:43,820
Ada apa kapten?

447
00:49:44,180 --> 00:49:46,850
Kelihatannya mereka
mencapai jepang bagiku

448
00:49:59,400 --> 00:50:02,150
Kaisar, kami harus membawamu
turun ke perlindungan

449
00:50:14,810 --> 00:50:17,880
Bom siap pak./Ayo jatuhkan

450
00:50:42,850 --> 00:50:44,840
Mengambil ini sebagai sandera

451
00:50:44,840 --> 00:50:46,730
Hanya setengah jam

452
00:50:46,730 --> 00:50:51,270
Amerika menangkan perang tak
butuh kau kerja sampai mati

453
00:50:51,700 --> 00:50:53,790
Beberapa orang kita
membom tokyo hari ini

454
00:50:56,200 --> 00:50:58,490
Kita harusnya mendarat di China

455
00:50:58,490 --> 00:51:02,140
Tapi mungkin mereka kehabisan
bahan bakar di laut china

456
00:51:02,950 --> 00:51:06,930
Jika dengan keajaiban mereka
bisa sampai ke wilayah jepang

457
00:51:06,930 --> 00:51:09,080
Mereka akan di siksa dan eksekusi

458
00:51:10,430 --> 00:51:14,080
Apa yang bisa kau
lakukan?/Kelihatannya tidak ada

459
00:51:14,710 --> 00:51:17,760
Tapi kita tidak akan kehilangan
orang lagi karena aku tak cukup berani

460
00:51:24,270 --> 00:51:26,090
Aku akan buatkan kau roti isi

461
00:51:37,810 --> 00:51:41,000
Aku sudah melakukan penghitungan

462
00:51:41,000 --> 00:51:42,410
Pikir kita sudah disana?

463
00:51:42,410 --> 00:51:45,910
Ya mungkin

464
00:51:46,960 --> 00:51:49,980
Hanya satu cara untuk tahu

465
00:51:59,710 --> 00:52:01,600
Semuanya, kita harus keluar

466
00:52:12,580 --> 00:52:16,080
Aku tidak tahu apa ini
wilayah china atau jepang

467
00:52:16,080 --> 00:52:18,950
Hati hati

468
00:52:29,140 --> 00:52:30,490
Buat ini berarti

469
00:52:58,640 --> 00:53:00,080
Pak

470
00:53:01,170 --> 00:53:02,330
Tinggalkan aku

471
00:53:03,650 --> 00:53:05,030
Kau harus keluar dari kabinmu

472
00:53:05,030 --> 00:53:08,640
Kita membahayakan nyawa kaisar

473
00:53:08,640 --> 00:53:11,050
Itu hanya beberapa bomber

474
00:53:11,480 --> 00:53:14,160
Kita sumpah menjaga tanah
air kita tak bisa di tembus

475
00:53:14,560 --> 00:53:18,710
Semua orang sekarang setuju kau
benar tentang kapal induk Amerika

476
00:53:18,710 --> 00:53:20,480
Kita harus hancurkan mereka

477
00:53:20,980 --> 00:53:23,610
Tojo bilang kita harus selesaikan
misi kita di Laut Karang.

478
00:53:23,610 --> 00:53:29,720
Tapi kemudian kita bisa
alihkan perhatian kita ke Midway

479
00:53:35,040 --> 00:53:38,810
Kalau begitu kita ada
yang harus di kerjakan

480
00:53:41,680 --> 00:53:45,060
Arah ke stasiun kereta

481
00:53:45,060 --> 00:53:47,930
Stasiun kereta, aku teman

482
00:53:47,930 --> 00:53:49,950
Sekutu Amerika

483
00:53:49,950 --> 00:53:52,740
Aku mau kau ke Kuzho, Kuzho

484
00:53:52,740 --> 00:53:55,840
Halo./Halo

485
00:53:55,840 --> 00:53:59,760
Namaku Zhu Xuesan, guru sekolah

486
00:53:59,760 --> 00:54:01,230
Kau adalah

487
00:54:01,230 --> 00:54:04,160
Amerika./Amerika, aku
membom jepang kemarin

488
00:54:04,160 --> 00:54:07,130
Mana pesawatnya?/Jatuh

489
00:54:07,540 --> 00:54:09,360
Aku mendarat di air semalam

490
00:54:09,360 --> 00:54:11,450
Mana parasutnya?

491
00:54:12,460 --> 00:54:14,090
Aku tinggalkan di pantai

492
00:54:14,090 --> 00:54:16,550
Tanya mereka, aku mengetuk
pintu mereka di tengah malam

493
00:54:17,440 --> 00:54:18,880
Sana tanyai

494
00:54:22,360 --> 00:54:23,880
Mereka bilang apapun tidak tahu

495
00:54:23,880 --> 00:54:25,710
Kau bohong padaku

496
00:54:26,090 --> 00:54:28,280
Serahkan pistolnya./Dia bilang
ingin pistolmu./Berikan pistolmu!

497
00:54:29,520 --> 00:54:33,290
Serahkan pistolnya./Dia bilang
ingin pistolmu./Berikan pistolmu!

498
00:54:35,550 --> 00:54:37,410
Aku perwira Amerika

499
00:54:37,410 --> 00:54:41,410
Aku menyimpan senjataku./Berikan
pistolnya padaku

500
00:54:43,220 --> 00:54:46,990
Apa kau bom jepang

501
00:54:49,820 --> 00:54:51,610
Ya

502
00:54:51,940 --> 00:54:55,340
Selamat datang. Selamat
datang./Aku harus ke Kuzhu

503
00:54:55,340 --> 00:54:59,160
Suzhou./Suxhou./Suzhou

504
00:54:59,160 --> 00:55:00,790
Lewat sini

505
00:55:00,790 --> 00:55:04,530
Jepang mengirim kapal
induk mereka ke Laut Karang

506
00:55:04,910 --> 00:55:08,970
Ya pak, mereka mencoba menembus
pertahanan kita di Australia

507
00:55:12,700 --> 00:55:15,460
Kirimkan pesan aman ke laksamana Ho

508
00:55:15,460 --> 00:55:19,270
Aku ingin Enterprise bergabung
denganmu di Laut Karang

509
00:55:19,270 --> 00:55:21,340
Dan beritahu Ho, waktunya mendesak

510
00:55:21,340 --> 00:55:23,990
Ada hal lain./Selalu ada

511
00:55:24,520 --> 00:55:26,730
Aku ada teori./Teori macam apa?

512
00:55:26,880 --> 00:55:29,530
Menurut salah satu petugasku,
Laut Karang hanya pemanasan

513
00:55:29,830 --> 00:55:32,760
Dia pikir Jepang memainkan sesuatu
yang lebih besar. Jauh lebih besar

514
00:55:32,950 --> 00:55:34,330
Apa yang membuat dia berpikir itu?

515
00:55:34,390 --> 00:55:37,380
Itu potongan pesan yang kami cegat

516
00:55:37,380 --> 00:55:40,500
Pesan tentang kapal perang yang
tidak siap untuk operasi akan datang

517
00:55:40,530 --> 00:55:44,590
Meminta bantuan di kepulauan
marshall./Untuk apa?/Kita belum tahu

518
00:55:44,980 --> 00:55:47,550
Kau percaya perwira ini

519
00:55:48,170 --> 00:55:50,180
Dia orang paling
cemerlang yang aku kenal

520
00:55:50,180 --> 00:55:53,030
Kita akan mencari tahu

521
00:55:56,160 --> 00:55:58,480
Selalu memegang lencana

522
00:56:08,600 --> 00:56:11,140
Simpan itu./Terimakasih

523
00:56:39,540 --> 00:56:42,390
Aku tahu ini disini

524
00:56:43,250 --> 00:56:45,080
Apa jamnya?

525
00:56:45,080 --> 00:56:47,190
Aku tidak tahu

526
00:56:51,050 --> 00:56:55,010
Midway, ini semakin buruk

527
00:57:01,020 --> 00:57:04,840
Aku harus pergi, aku ada keluarga

528
00:57:05,190 --> 00:57:07,240
Mereka akan membawamu ke Suzhou

529
00:57:07,750 --> 00:57:09,820
Membantu menemukan orangmu

530
00:57:09,820 --> 00:57:12,210
Terimakasih untuk semuanya

531
00:57:31,130 --> 00:57:33,290
Terlambat 24 jam

532
00:57:33,290 --> 00:57:36,750
Sialan, kenapa kita
tak bisa sampai disini

533
00:57:37,340 --> 00:57:40,540
Ini membawa kita urusan
dengan kapal induk di pasifik

534
00:57:47,170 --> 00:57:49,810
Perwira di dek

535
00:57:51,600 --> 00:57:54,810
Aku mau bicara pada
kalian, McGlusky dan Best

536
00:57:59,590 --> 00:58:01,000
Istirahat

537
00:58:04,390 --> 00:58:07,020
Astaga

538
00:58:07,590 --> 00:58:10,970
Kau baik baik saja
laksamana?/Aku harus istirahat

539
00:58:12,020 --> 00:58:15,970
Dengar, aku sudah selesai
main politik, angkatan laut

540
00:58:15,970 --> 00:58:19,350
Seluruh negeri mengandalkan kita

541
00:58:19,640 --> 00:58:24,350
Dan aku butuh orang terbaikku di
posisi yang tepat, jadi McGlusky

542
00:58:24,940 --> 00:58:27,520
Kau sekarang yang memimpin kru udara

543
00:58:28,160 --> 00:58:33,070
Aku tidak perlu melihat konferensi tentang
torpedo, jadi aku mau siapkan bomber

544
00:58:34,920 --> 00:58:38,070
Dan Best, aku siapkan kau
untuk pertunjukan berikutnya

545
00:58:39,730 --> 00:58:42,050
Kau adalah skipper baru dari boming 6

546
00:58:43,800 --> 00:58:45,590
Semoga beruntung anak anak

547
00:58:48,750 --> 00:58:51,520
Setidaknya kau akan belajar SPD

548
00:58:51,900 --> 00:58:56,520
Aku ada banyak jam terbang./Aku
ragukan pernah target hidup

549
00:58:56,790 --> 00:58:58,960
Tak mungkin sesulit itu, maksudku

550
00:58:59,210 --> 00:59:00,620
Kau lakukan

551
00:59:04,560 --> 00:59:08,040
Beraninya kau! Kau tidak
mengikuti strategi kita.

552
00:59:17,120 --> 00:59:19,530
Laksamana Nagumo

553
00:59:19,840 --> 00:59:22,700
Ini bukan cara melakukan perang

554
00:59:24,040 --> 00:59:27,980
Anak muda ini telah mengabaikan
doktrin perang, aku ikuti rencanamu

555
00:59:28,760 --> 00:59:33,230
Kita serang Midway
dengan kapal induk kita

556
00:59:33,230 --> 00:59:40,950
Kita siap berputar segera setelah kapal
induk amerika merespon dari Pearl Harbor.

557
00:59:43,480 --> 00:59:45,170
Tapi?

558
00:59:47,120 --> 00:59:50,170
Kapal induk amerika
tidak datang dari Pearl

559
00:59:50,170 --> 00:59:53,750
Mereka menunggu disini,
di timur laut pulau Midway

560
00:59:54,120 --> 01:00:00,530
Sementara pesawat laksamana Nagumo membom
Midway, aku menenggelamkan 3 kapal induknya

561
01:00:02,100 --> 01:00:07,030
Langkah itu mustahil karena
amerika tidak akan tahu kita datang

562
01:00:10,860 --> 01:00:13,460
Mulai lagi

563
01:00:14,540 --> 01:00:20,020
Tapi kali ini kapal induk
amerika harus datang dari Pearl

564
01:00:24,540 --> 01:00:27,950
Aku baru bicara dengan washington
di telepon, dan intel mereka

565
01:00:27,950 --> 01:00:30,920
berpikir kau salah
dengan operasi besar ini

566
01:00:31,120 --> 01:00:35,620
Mereka pikir jepang membawa kapal induk mereka
ke Laut Karang./Ya, dan mereka memerintahkanku

567
01:00:35,620 --> 01:00:38,250
Untuk menaruh Enterprise
disana./Itu kesalahan

568
01:00:38,330 --> 01:00:42,920
Washington memulai dengan asumsi yang
salah, dan mencari bukti untuk menutupinya

569
01:00:42,920 --> 01:00:47,100
jadi apa target sebenarnya
jepang./Kami percaya itu Midway

570
01:00:47,100 --> 01:00:50,890
Mereka melihat pangkalan kita selangkah
lagi ke Hawaii dan pada akhirnya pantai barat

571
01:00:52,410 --> 01:00:54,310
Kapan?/Dalam beberapa minggu

572
01:00:56,550 --> 01:01:00,890
Pikir waktunya mengunjungi temanmu

573
01:01:00,890 --> 01:01:03,410
Bawa mobilnya

574
01:01:42,850 --> 01:01:45,520
Setekah berlari dalam lingkaran,
inggris akhirnya setuju

575
01:01:45,660 --> 01:01:50,330
Mereka melakukannya./Aku tak perduli apa

576
01:01:50,330 --> 01:01:54,680
yang mereka lakukan,
selama intelnya bagus

577
01:01:54,680 --> 01:01:58,730
Perwira di dek./Lanjutkan tuan tuan

578
01:02:01,170 --> 01:02:02,400
Mana Brockman

579
01:02:04,420 --> 01:02:06,100
Ikuti aku pak

580
01:02:06,100 --> 01:02:10,170
Tidak sadar angkatan laut
ada banyak pemecah kode

581
01:02:10,170 --> 01:02:13,990
Kami tidak, kebanyakan orang
ini band dari California

582
01:02:13,990 --> 01:02:16,940
Kita tak butuh banyak
band belakangan ini

583
01:02:16,940 --> 01:02:21,940
Roswell berpikir kemampuan musik mereka mungkin
membuat mereka nasional dengan memecahkan irama dan kode

584
01:02:35,140 --> 01:02:38,880
Maaf laksamana, dingin disini

585
01:02:39,340 --> 01:02:40,980
Obrian

586
01:02:43,310 --> 01:02:45,850
Letnan  Layton

587
01:02:45,850 --> 01:02:48,490
Tidak ada yang membesar
besarkan./Aku harap tidak

588
01:02:49,260 --> 01:02:53,480
Kau beritahu aku sangat yakin jepang
akan menghantam Midway, dan aku mau tahu

589
01:02:54,520 --> 01:02:56,380
Apa aku bisa atau tidak percaya padamu

590
01:02:56,380 --> 01:02:59,670
Jika kau tak percaya dia,
kita bicara bahasa jepang

591
01:03:00,610 --> 01:03:02,750
Kemungkinan besar kita akan mati

592
01:03:07,030 --> 01:03:08,920
Tunjukan aku bagaimana cara kerjanya

593
01:03:08,920 --> 01:03:13,690
Maksudmu seperti tur./Benar
sekali, seperti tur

594
01:03:13,690 --> 01:03:16,030
Ini dimana dimulai, kita mencegat

595
01:03:16,030 --> 01:03:19,290
Sekitar 60% lalu lintas radio jepang

596
01:03:19,290 --> 01:03:22,930
Dan kami memecahkan kode mereka dan
bisa membaca sekitar 40% pesan tersebut

597
01:03:23,400 --> 01:03:27,640
Jadi kita bisa baca sekitar
1/4 komunikasi rahasia mereka?

598
01:03:27,640 --> 01:03:31,270
Uh, tidak begitu

599
01:03:31,270 --> 01:03:33,360
Ini pesan yang telah di pecahkan

600
01:03:35,180 --> 01:03:36,990
Ini bahasa kacau bagiku

601
01:03:36,990 --> 01:03:41,700
Ya, tapi jika kau baca cukup./Rochefort
ada bakat menyatuhkan pecahannya

602
01:03:41,700 --> 01:03:45,490
Dia bisa ingat pesan dari dua bulan lalu,
dan menyambungkannya ke pencegatan hari ini

603
01:03:46,100 --> 01:03:49,080
Jelaskan ketidak
setujuan dengan washington

604
01:03:49,530 --> 01:03:52,430
Nah, kita semua ada akses pada informasi

605
01:03:52,430 --> 01:03:55,480
mentah yang sama, tapi sebelah sini

606
01:03:55,480 --> 01:03:57,310
Dimana kita melemparkannya

607
01:03:57,840 --> 01:04:03,310
Analisa terjemahan./Washington setuju dengan
kita jepang akan menyerang target utama

608
01:04:03,310 --> 01:04:06,290
Tapi Washington percaya
itu terletak di selatan

609
01:04:06,290 --> 01:04:09,910
Itu sebabnya mereka perintahkan
kamu menempatkan Enterprise disana

610
01:04:09,910 --> 01:04:12,720
Kau ada bukti langsung, mereka salah?

611
01:04:12,720 --> 01:04:14,630
Bukti langsung? Tidak. Tapi

612
01:04:15,980 --> 01:04:19,890
Pak, aku memintamu untuk berpaling

613
01:04:20,090 --> 01:04:22,340
Dan mungkin aku tak
pernah melihatmu, tapi

614
01:04:22,340 --> 01:04:25,290
Aku mendengar dari kurir
dan hal hal tertentu

615
01:04:25,290 --> 01:04:28,690
Orang bunga yang membawa mawar di pulau

616
01:04:28,690 --> 01:04:30,350
Band terbaik yang di booking

617
01:04:30,350 --> 01:04:35,350
Itu apa yang intel bisa
berikan padamu.. petunjuk

618
01:04:35,350 --> 01:04:37,880
Bukan jawaban pasti./Pak

619
01:04:37,880 --> 01:04:42,120
Setelah Pearl kau suruh aku yakin dengan
orangku, aku sumpah dia benar tentang ini

620
01:04:46,220 --> 01:04:49,760
Aku secara umum harus
percaya pada sekelompok

621
01:04:50,300 --> 01:04:53,090
pemain tuba di pimpin oleh pria memakai

622
01:04:53,090 --> 01:04:55,930
sendal jelek, tapi

623
01:04:56,340 --> 01:05:00,000
Aku akan cari cara untuk membawa
Enterprise kembali kesini, sementara itu

624
01:05:00,000 --> 01:05:04,090
Kalian tuan tuan harus
yakinkan washington

625
01:05:04,090 --> 01:05:08,830
target sebenarnya jepang adalah
Midway./Tapi bagaimana pak?

626
01:05:08,830 --> 01:05:12,070
Washington ada kebiasaan
mendengarkan kita

627
01:05:13,080 --> 01:05:16,050
Aku yakin kau akan pikirkan sesuatu

628
01:05:23,960 --> 01:05:25,220
Masuk

629
01:05:28,220 --> 01:05:30,980
Ini satu satunya pesan dari Pearl

630
01:05:37,710 --> 01:05:42,420
Nimitz, dia mau terlihat

631
01:05:42,420 --> 01:05:48,400
Jepang melihat kita, kita bisa melanggar
perintah washington dan kembali ke Pearl

632
01:05:51,280 --> 01:05:54,840
Kita tak pernah menerima pesan ini

633
01:05:57,060 --> 01:06:00,660
Pak./Ya./Laksamana mau bertemu denganmu

634
01:06:04,180 --> 01:06:09,290
Ya, oke, kabari aku

635
01:06:09,290 --> 01:06:13,380
Itu Washington, mereka
mencegat beberapa pesan jepang

636
01:06:13,380 --> 01:06:16,390
Mengklaim target serangan berikut mereka

637
01:06:16,390 --> 01:06:20,410
adalah freshwater./Menarik pak

638
01:06:20,410 --> 01:06:24,860
Aku dengar Midway tidak sengaja
mengirimkan pesan yang tidak di kode

639
01:06:24,860 --> 01:06:27,020
tangki air mereka rusak

640
01:06:27,020 --> 01:06:30,160
Dan apa ada Brockman

641
01:06:30,160 --> 01:06:35,340
Tidak setahuku pak, tapi
itu membuktikan Midway benar

642
01:06:37,100 --> 01:06:40,990
Tak bisa mengatakan
semua sekarang setuju

643
01:06:40,990 --> 01:06:46,410
dimana acara ini akan di adakan, kau hanya
perlu menebak berapa tamu yang akan datang

644
01:06:46,410 --> 01:06:49,230
Dan kapan mereka rencanakan untuk tiba

645
01:07:09,460 --> 01:07:11,540
Itu disana posisi kita

646
01:07:11,540 --> 01:07:16,150
Aku tak pernah tahu sutradara
Hollywood membuat film perang sebelumnya

647
01:07:16,150 --> 01:07:19,760
Film macam apa yang kau coba
buat di tempat tandus seperti ini?

648
01:07:19,760 --> 01:07:21,490
Temanku di angkatan laut

649
01:07:21,490 --> 01:07:24,610
Katanya mungkin ada
aksi sebenarnya disini

650
01:07:24,610 --> 01:07:26,670
aku pikir lebih baik menunggu

651
01:07:26,670 --> 01:07:30,830
Aku tidak tahu pak, dari cara mereka
membentengi pulau ini, aku bilang temanmu

652
01:07:30,830 --> 01:07:32,950
Ada intel yang bagus

653
01:07:34,460 --> 01:07:37,370
Perhatian semuanya

654
01:07:38,540 --> 01:07:39,990
Sangat lucu

655
01:07:40,390 --> 01:07:42,680
Duduk

656
01:07:44,840 --> 01:07:46,770
Aku akan buat ini singkat

657
01:07:46,770 --> 01:07:50,250
Kau pikir ini akan menyebalkan, tapi

658
01:07:50,690 --> 01:07:52,560
Ini akan menjadi semakin buruk

659
01:07:52,560 --> 01:07:54,870
Kita kembali ke Pearl untuk suplai

660
01:07:54,870 --> 01:07:58,430
Mungkin sesuatu yang
lebih besar akan terjadi

661
01:07:58,430 --> 01:08:03,430
Aku disana untuk
berikan kalian kesempatan

662
01:08:04,010 --> 01:08:07,540
Jangan jadi orang yang meninggalkan skuadron
saat akhirnya kita menghadapi tantangan itu

663
01:08:18,750 --> 01:08:20,720
Bisa aku bicara padamu pak

664
01:08:23,860 --> 01:08:25,930
Aku tak tahu apa aku
bisa melakukan ini pak

665
01:08:26,320 --> 01:08:30,930
Aku kira aku pilot yang hebat, tapi
aku kehilangan kepercayaan diriku

666
01:08:34,270 --> 01:08:36,900
Aku butuh kau menjadi pilot

667
01:08:37,910 --> 01:08:40,940
Kami tidak ingin kau jadi perwira nak

668
01:08:41,360 --> 01:08:45,370
Ayahku tak punya banyak
rasa hormat pada perwira

669
01:08:45,370 --> 01:08:48,460
Kebanyakan tidak tahu

670
01:08:49,730 --> 01:08:52,180
Ayahku adalah keparat yang tangguh

671
01:08:52,180 --> 01:08:54,390
Aku bisa gunakan rasa hormat

672
01:08:54,390 --> 01:08:57,440
Aku selalu tinggal dalam pertempuran

673
01:08:57,440 --> 01:09:00,500
Aku harap aku bisa katakan
padamu aku terlalu percaya diri

674
01:09:00,900 --> 01:09:04,510
Itulah kita pilot

675
01:09:06,340 --> 01:09:09,160
Ya pak./Tunggu

676
01:09:13,940 --> 01:09:16,160
Mulai sekarang kau adalah pendampingku

677
01:09:16,160 --> 01:09:20,620
Aku akan menjagamu, melewati tembakan

678
01:09:22,880 --> 01:09:24,540
Katakan padaku

679
01:09:25,160 --> 01:09:27,800
Apa rahasiamu?

680
01:09:27,800 --> 01:09:31,820
Rahasiaku./Dia mau tahu
tidak ada yang mengganggumu

681
01:09:32,450 --> 01:09:35,340
Pamanku kerja di empire state building

682
01:09:35,340 --> 01:09:36,980
Kerja sendiri

683
01:09:36,980 --> 01:09:41,100
Ribuan kaki diatas
langit, aku pikir dia gila

684
01:09:41,100 --> 01:09:45,490
Tapi dia hanya melakukan pekerjaannya,
dan satu hari dia pulang dari gereja

685
01:09:45,490 --> 01:09:49,520
Tidak jauh dari rumahnya,
ada taksi nyelonong

686
01:09:49,520 --> 01:09:53,520
Meratakannya di tanah, kau tak pernah
tahu apa yang akan mendapatkanmu

687
01:09:53,520 --> 01:09:55,790
Jadi jangan khawatir

688
01:09:57,080 --> 01:09:59,620
Hei, ayo

689
01:10:01,160 --> 01:10:03,190
Ini misi pengintaian

690
01:10:03,190 --> 01:10:06,400
Kau mengerti?/Ya pak

691
01:10:06,400 --> 01:10:11,190
Kita akan melakukan ini

692
01:10:30,600 --> 01:10:34,510
Sial. Benda ini bergerak terlalu pelan

693
01:11:01,010 --> 01:11:04,100
Batalkan, batalkan lepas landas

694
01:11:05,750 --> 01:11:08,260
Ini terlalu pelan

695
01:11:08,260 --> 01:11:11,780
Kita tak cukup ruang untuk lepas landas

696
01:11:11,780 --> 01:11:14,140
Jangan

697
01:11:27,650 --> 01:11:29,980
Meluncur di air, meluncur di air

698
01:11:29,980 --> 01:11:33,670
Sialan

699
01:12:11,090 --> 01:12:13,480
Kau tidak suka ini juga

700
01:12:13,870 --> 01:12:17,160
Aku mencoba membereskannya

701
01:12:17,160 --> 01:12:19,740
Membuatku terlihat seperti pelayan

702
01:12:19,740 --> 01:12:24,010
Sayangnya aku akan salah
mengenalimu sebagai pelayan

703
01:12:25,700 --> 01:12:28,990
Kau terlihat parah./Aku baik baik saja

704
01:12:30,790 --> 01:12:33,690
Lelah, semua orang di kapal ini lelah

705
01:12:33,690 --> 01:12:36,890
Aku akan keluar tanpa
itu./Ada perbedaan besar antara

706
01:12:36,890 --> 01:12:39,380
Berani dan apapun itu kamu

707
01:12:39,960 --> 01:12:42,130
Kau akan ketepi dan kerumah sakit

708
01:12:42,520 --> 01:12:46,290
Apa ini kelihatan seperti
luka perang bagimu? Ini ruam

709
01:12:46,290 --> 01:12:48,680
Banyak anak buahku diluar sana

710
01:12:48,680 --> 01:12:51,710
Sementara laksamananya
putuskan dia butuh liburan

711
01:12:51,710 --> 01:12:53,790
Baiklah

712
01:13:02,550 --> 01:13:04,410
Kita terus kehilangan orang

713
01:13:05,400 --> 01:13:08,780
Aku tak bermaksud itu

714
01:13:08,780 --> 01:13:12,910
Aku baik dengan patroli ini,
dan disana aku bertemu denganmu

715
01:13:14,020 --> 01:13:15,500
Willy West

716
01:13:16,300 --> 01:13:21,040
Dia tidak pikir dia bisa melakukannya

717
01:13:21,040 --> 01:13:23,790
Aku bawa dia kebawah sayapku

718
01:13:25,640 --> 01:13:29,380
Aku biarkan dia melakukan ini

719
01:13:38,710 --> 01:13:40,530
Bukan salahmu

720
01:13:41,380 --> 01:13:42,990
Ini salahku

721
01:13:44,570 --> 01:13:47,420
Aku tahu ada sesuatu yang lebih besar

722
01:13:47,420 --> 01:13:50,920
Kita bicara tentang beberapa pesawat

723
01:13:50,920 --> 01:13:53,500
Jika kita kalah, seluruh pasifik

724
01:13:53,500 --> 01:13:55,870
Dan mereka akan masuk pantai barat

725
01:13:55,900 --> 01:14:00,060
Seattle, sanfransico, los angeles

726
01:14:00,550 --> 01:14:05,060
Benar

727
01:14:07,010 --> 01:14:10,240
Aku tak pernah melihatmu
seperti ini sebelumnya

728
01:14:10,240 --> 01:14:13,550
Kau tak perlu khawatir,
ini hanya masalahku

729
01:14:15,510 --> 01:14:18,140
Ini berbeda sekarang, aku
harus meninggalkan mereka

730
01:14:19,650 --> 01:14:23,140
Apa yang akan kukatakan pada mereka./Ya

731
01:14:23,600 --> 01:14:25,130
Kau ada jawabannya

732
01:14:25,940 --> 01:14:28,590
Mereka tak bisa melihat
apa yang bisa kulihat

733
01:14:30,950 --> 01:14:33,620
Mereka tahu kamu dimanapun kau pergi

734
01:14:53,250 --> 01:14:56,690
Pak, kau tak bercanda dengan bom 500 pon

735
01:14:56,690 --> 01:14:58,930
Kita butuh ini di perbaiki

736
01:14:58,930 --> 01:15:03,380
Tidak juga

737
01:15:08,570 --> 01:15:10,750
Aku butuh kapal ini

738
01:15:10,750 --> 01:15:14,470
Aku tak perduli kau harus
menambal deknya dengan kayu lapis

739
01:15:14,900 --> 01:15:17,740
Waktumu 72 jam

740
01:15:20,060 --> 01:15:21,970
Semua

741
01:15:21,970 --> 01:15:23,660
Di mesin rumah sakit

742
01:15:23,660 --> 01:15:27,520
Aku berikan komando gugus
tugas 16 ke laksamana Spruance

743
01:15:28,040 --> 01:15:32,190
Kita menyiapkan jebakan, kapal
induk kita akan berjejer di Midway

744
01:15:32,190 --> 01:15:35,940
Kita sudah siapkan
jalur kapal selam disini

745
01:15:36,330 --> 01:15:40,940
Dari Midway sendiri kita berikan semua pesawat
yang bisa kita berikan di landasan pacu itu

746
01:15:40,940 --> 01:15:45,640
Kali ini kejutan akan
berada di pihak kita

747
01:15:47,730 --> 01:15:51,490
Apa ini adalah penilaian
pasukan kita akan posisi jepang?

748
01:15:51,640 --> 01:15:55,240
Itu adalah tebakan terbaik kita
berdasarkan intel yang kita miliki

749
01:15:55,240 --> 01:15:58,600
Kita tak bisa membuat
rencana dengan tebakanmu

750
01:15:58,820 --> 01:16:03,820
Aku mengerti kami meminta yang mustahil,
tapi kami butuh kau untuk spesifik

751
01:16:06,250 --> 01:16:12,370
Jepang akan menyerang pada juni pagi
dari Barat laut dengan posisi 325 derajat

752
01:16:12,900 --> 01:16:17,860
Dan kita akan berlayar 175 mil perjam
dari Midway jam 7 waktu setempat

753
01:16:20,460 --> 01:16:22,350
aku percaya Layton dan timnya

754
01:16:23,450 --> 01:16:24,940
Buat rencanamu sesuai itu

755
01:16:25,930 --> 01:16:27,020
Bubar

756
01:16:29,840 --> 01:16:32,550
Bersihkan dek, skuadron
torpedo akan mendarat

757
01:16:34,110 --> 01:16:37,860
Pasukan skuadron akan mendarat

758
01:16:55,440 --> 01:16:58,160
Pelan pelan

759
01:17:00,810 --> 01:17:04,710
Tahan, 1,2,3

760
01:17:06,670 --> 01:17:10,440
Aku kesakitan

761
01:17:10,970 --> 01:17:14,040
Skuadron terakhir yang kita hadapi

762
01:17:14,490 --> 01:17:15,850
4 kapal induk

763
01:17:15,850 --> 01:17:20,100
Kurang lebih 250 kapal terbang

764
01:17:20,100 --> 01:17:22,200
Tidak ada yang di jepang
tak bisa di kalahkan

765
01:17:22,200 --> 01:17:24,250
Kau akan jatuhkan pada keparat itu

766
01:17:25,160 --> 01:17:26,870
Kita bisa kalahkan mereka

767
01:17:29,680 --> 01:17:30,720
Bagaimana dia

768
01:17:30,720 --> 01:17:34,840
Tidak baik pak

769
01:17:40,910 --> 01:17:44,030
Kau percaya intel./Aku mencoba

770
01:17:44,030 --> 01:17:47,140
Karena kita pertaruhkan banyak disini

771
01:17:47,840 --> 01:17:50,730
Aku tak percaya aku mengatakan ini, tapi

772
01:17:51,550 --> 01:17:55,450
Aku lebih suka kamu saat kau
sombong./Kau tak perlu khawatir denganku

773
01:17:55,450 --> 01:17:59,630
Oh sungguh, kau sudah menyalahkan
dirimu atas anak itu yang tenggelam

774
01:18:00,480 --> 01:18:02,480
Aku tahu cara membuatnya benar

775
01:18:03,160 --> 01:18:05,840
Pastikan orangmu siap untuk besok

776
01:18:05,840 --> 01:18:09,610
Kau bawa kembali sebanyak yang kau bisa

777
01:18:10,040 --> 01:18:12,220
Kau harus keatas

778
01:18:18,470 --> 01:18:20,530
Mereka datang

779
01:18:23,620 --> 01:18:26,290
Sudah waktunya

780
01:18:26,290 --> 01:18:28,820
Aku tidak tahu

781
01:18:28,820 --> 01:18:31,470
Aku rasa semua butuh keajaiban

782
01:18:33,950 --> 01:18:37,310
Kau ingat semua posisi kapal itu layton

783
01:18:37,310 --> 01:18:38,650
Pulanglah

784
01:18:38,650 --> 01:18:42,910
Aku rasa aku akan menginap disini
pak, jaga jaga jika ada yang muncul

785
01:18:42,910 --> 01:18:47,090
Istrimu tidak
keberatan?/Dia tahu aturannya

786
01:18:47,090 --> 01:18:51,040
Istirku tahu peraturannya.

787
01:18:51,660 --> 01:18:55,580
Setelah perang usai, aku berencana habiskan
sisa hidupku untuk menebus kesalahanku padanya

788
01:18:57,080 --> 01:19:00,270
Istirahatlah, selamat malam

789
01:19:23,520 --> 01:19:26,230
Mereka mengacak skuadronnya

790
01:19:26,230 --> 01:19:27,990
Mereka pasti menangkap sesuatu

791
01:19:28,190 --> 01:19:31,030
Itu bagus kawan, bagus

792
01:19:31,030 --> 01:19:34,860
Lain kali terompetnya
sedikit lebih tinggi, bagus

793
01:19:34,860 --> 01:19:37,720
Baik, turunkan
benderanya, kita mulai lagi

794
01:19:39,920 --> 01:19:41,970
Taruh sesuatu di perut kalian?

795
01:19:43,400 --> 01:19:45,170
Ini akan jadi hari yang panjang

796
01:19:52,250 --> 01:19:54,600
Aku tidak akan omong manis pada kalian

797
01:19:54,740 --> 01:19:57,530
Tidak ada yang pikir
kita bisa kalahkan jepang

798
01:19:57,530 --> 01:20:00,210
Tidak dalam pertempuran yang adil

799
01:20:01,180 --> 01:20:03,420
hari ini kita akan jadi underdog

800
01:20:03,790 --> 01:20:07,200
Aku, aku bisa terbang dengan siapa saja

801
01:20:07,630 --> 01:20:10,230
Kecuali aku sombong pak

802
01:20:12,070 --> 01:20:15,230
Aku pikir itu yang kita bisa lakukan

803
01:20:17,480 --> 01:20:20,230
Kita pemberani

804
01:20:26,960 --> 01:20:30,040
Kita akan melakukannya

805
01:21:08,240 --> 01:21:12,090
Serangan! Jepang menyerang!

806
01:21:12,090 --> 01:21:15,350
Kita ada pesawat yang mendekat

807
01:21:16,030 --> 01:21:18,050
Ada serangan

808
01:21:18,050 --> 01:21:20,700
Pak, kau harus berlindung pak

809
01:21:22,000 --> 01:21:25,820
Sial

810
01:21:25,820 --> 01:21:27,090
Apa yang kau harapkan pak

811
01:21:27,090 --> 01:21:31,110
Kita harus berlindung pak

812
01:21:53,260 --> 01:21:57,370
Kau baik baik saja?/Terus
rekam! Terus rekam!

813
01:22:01,970 --> 01:22:04,130
Jepang menyerang Midway

814
01:22:04,130 --> 01:22:07,430
Salah satu pesawat pengintai kita
melihat armada musuh./Terlihat dimana?

815
01:22:07,430 --> 01:22:10,740
3 kapal induk di arah
320 derajat 180 mil

816
01:22:10,830 --> 01:22:12,740
Barat laut Midway

817
01:22:12,740 --> 01:22:15,850
Kau terlambat lima menit

818
01:22:15,850 --> 01:22:17,680
Lima mil dan lima derajat

819
01:22:17,680 --> 01:22:20,280
Kita akan lebih baik lain kali pak

820
01:22:21,400 --> 01:22:24,900
Beritahu pilot posisi
musuh, suruh mereka menyerang

821
01:22:42,750 --> 01:22:46,470
Musuh terlihat, arah jam 9

822
01:23:03,650 --> 01:23:05,240
Mereka membom melayang

823
01:23:06,850 --> 01:23:09,000
Artinya mereka amatir

824
01:23:09,000 --> 01:23:11,550
Bersiap untuk gerakan menghindar,
bahkan amatir bisa beruntung

825
01:23:12,090 --> 01:23:14,890
Belok kanan

826
01:23:47,570 --> 01:23:51,370
Dia membidik Akagi

827
01:24:17,360 --> 01:24:19,390
Orang amerika tak seberani itu

828
01:24:20,190 --> 01:24:22,500
Kendali dia pasti telah terkunci

829
01:24:24,640 --> 01:24:29,050
Pesawat ini datang dari Midway,
itu artinya masih ada ancaman

830
01:24:29,900 --> 01:24:32,420
Kita harus meluncurkan serangan
kedua di wilayah udara mereka

831
01:24:36,280 --> 01:24:37,990
Siapa saja

832
01:24:37,990 --> 01:24:40,340
Kau bilang 10 dolar

833
01:24:40,340 --> 01:24:43,610
Kau akan mengambil
sebelum aku di tembak jatuh

834
01:24:43,610 --> 01:24:47,600
Aku tahu kau hebat Linzy,
kau tak perlu terbang hari ini

835
01:24:47,600 --> 01:24:49,810
Itu butuh keberanian ekstra

836
01:24:49,810 --> 01:24:53,440
Aku akan memimpin skuadronku

837
01:24:57,620 --> 01:25:00,110
Semoga beruntung pak, aku
akan tepat dibelakangmu

838
01:25:00,110 --> 01:25:03,120
Aku akan menemuimu di armada jepang

839
01:25:18,380 --> 01:25:20,200
Armada musuh terlihat

840
01:25:27,990 --> 01:25:35,430
Pak! 10 unit permukaan musuh terlihat

841
01:25:36,590 --> 01:25:39,010
Posisi barat laut

842
01:25:44,290 --> 01:25:47,290
Kecuali itu jebakan

843
01:25:57,180 --> 01:25:59,070
Kita harus hancurkan armada musuh

844
01:26:00,540 --> 01:26:05,280
Persenjatai ulang pesawat yanga kan menyerang
Midway dengan torpedo dan bom penembus baja

845
01:26:05,280 --> 01:26:09,950
Tapi pak, kita akan mudah di serang saat menganti
senjata./Pesawat tempur kita akan menjaga kita tetap aman!

846
01:26:30,160 --> 01:26:33,500
Kita harus terus pak, jarak 2500 yard

847
01:26:33,790 --> 01:26:37,060
Siapkan torpedo

848
01:26:46,140 --> 01:26:47,620
Pak, kita harus turun

849
01:26:47,620 --> 01:26:49,190
Ke stasiun perang

850
01:26:50,140 --> 01:26:52,870
Stasiun perang, semuanya

851
01:27:40,620 --> 01:27:43,170
Enterprise sudah meluncurkan SPD

852
01:27:43,170 --> 01:27:46,980
Skuadron pembom terlihat di Midway

853
01:27:50,910 --> 01:27:52,990
Kita harus ke pulau anak anak

854
01:27:52,990 --> 01:27:56,170
Kita akan kekurangan bahan bakar

855
01:27:57,460 --> 01:28:01,840
Kita akan turun ke 2000 kaki pak

856
01:28:11,210 --> 01:28:13,320
Kau baik baik saja pak?

857
01:28:13,320 --> 01:28:14,600
Oksigenku

858
01:28:14,600 --> 01:28:16,880
Aku lupa

859
01:28:16,880 --> 01:28:18,690
Kita kembali

860
01:28:18,690 --> 01:28:23,600
Tidak, aku tak akan biarkan
skuadron ini tanpa komandannya

861
01:28:24,780 --> 01:28:26,260
Itu dia

862
01:28:26,660 --> 01:28:30,590
Satu lagi kapal induk, 4000
yard./Pak, jepang diatas kita

863
01:28:52,600 --> 01:28:56,380
Pak! Periskop terlihat, mereka
menjatuhkan peledak dalam air

864
01:28:58,910 --> 01:29:01,500
Disana

865
01:29:02,610 --> 01:29:05,290
Tandai

866
01:29:11,270 --> 01:29:14,540
Kapal selam amerika tepat
di tengah armada kita

867
01:29:16,260 --> 01:29:20,810
Siapkan 2 1./Tembak

868
01:29:41,680 --> 01:29:43,780
Perintahkan Arashi untuk
tahan kapal selam itu

869
01:29:44,110 --> 01:29:47,910
Mereka bisa menyusul kita setelah
armada aman diluar jangkauan

870
01:29:52,110 --> 01:29:55,680
Kalian ada visual

871
01:29:57,380 --> 01:30:00,680
Tidak ada

872
01:30:01,950 --> 01:30:04,480
Mungkin mereka ubah haluan

873
01:30:05,300 --> 01:30:09,200
Itu benderanya pak

874
01:30:09,200 --> 01:30:11,470
Mereka disini

875
01:30:35,250 --> 01:30:38,400
Target di temukan

876
01:31:33,030 --> 01:31:35,340
Orang yang berani

877
01:31:35,340 --> 01:31:38,110
Kita beruntung mereka
ada pesawat yang jelek

878
01:31:42,330 --> 01:31:45,890
Belok kanan penuh

879
01:31:49,150 --> 01:31:52,820
Aku rasa mereka tiba pak

880
01:31:52,820 --> 01:31:55,250
Bawa kita ke atas

881
01:32:04,580 --> 01:32:07,220
Kapal perusak musuh ada armada taktis

882
01:32:18,760 --> 01:32:23,080
Serang kapal dengan kecepatan penuh

883
01:32:23,080 --> 01:32:26,330
Kita tak mau mereka menyusul kapal induk

884
01:32:26,330 --> 01:32:31,330
Kita terbang hampir dua jam, hampir kehabisan
bahan bakar, seluruh skuadron harus turun

885
01:32:31,330 --> 01:32:35,160
Kita langsung kesana

886
01:32:35,160 --> 01:32:37,270
Persetan dengan itu

887
01:32:37,270 --> 01:32:40,300
Tahan

888
01:32:47,940 --> 01:32:51,730
Tahan tembakanmu McClusky

889
01:33:09,540 --> 01:33:11,440
Kau lihat ini

890
01:33:11,440 --> 01:33:13,820
Mereka melihat kita, mundur

891
01:33:36,720 --> 01:33:39,590
Kita tak bisa meluncurkan bomber
kita karena serangan terus menerus ini

892
01:33:49,580 --> 01:33:51,970
Pejuang kita harus
berhenti mengejar kejayaan

893
01:33:52,580 --> 01:33:54,480
Mereka semua terbang terlalu rendah

894
01:33:55,010 --> 01:33:57,540
Pesawat pesawat itu
datang dari kapal induk

895
01:33:57,860 --> 01:34:02,820
Kita harus memulai serangan

896
01:34:04,410 --> 01:34:06,990
Pesan dari laksamana Yamaguchi pak

897
01:34:06,990 --> 01:34:09,420
Perimbangkan untuk segera
meluncurkan serangan segera

898
01:34:10,000 --> 01:34:13,360
Apa yang dia pikir dia lakukan?

899
01:34:13,360 --> 01:34:16,880
Genda, apa status kita?/Baik, segera

900
01:34:17,850 --> 01:34:19,890
Apa persiapannya sudah siap?

901
01:34:19,890 --> 01:34:25,010
Kita sudah secepat kita bisa pak, tapi butuh
waktu untuk menganti dari senjata darat ke laut

902
01:34:25,720 --> 01:34:29,190
Kau ada lima menit

903
01:34:42,020 --> 01:34:49,090
Sialan, aku rasa ingin menembak
mereka./Baiklah anak anak

904
01:34:49,380 --> 01:34:51,950
Kita tembak yang pertama di muka

905
01:35:01,340 --> 01:35:04,710
Bagus, kita akan meluncurkan serangan
penuh dan hancurkan gugus tempur musuh

906
01:35:14,700 --> 01:35:17,280
Kita jatuh

907
01:35:20,370 --> 01:35:22,810
Apa apaan?

908
01:35:22,810 --> 01:35:25,610
Tetap menghindar

909
01:35:45,250 --> 01:35:47,420
Kita di 4000

910
01:36:03,850 --> 01:36:06,880
3000./Ayo

911
01:36:06,880 --> 01:36:08,120
Ayo

912
01:37:05,290 --> 01:37:08,100
Ayo tunjukan apa yang
pesawat ini bisa lakukan

913
01:37:27,960 --> 01:37:29,540
Lihat

914
01:37:30,050 --> 01:37:33,990
Soryu juga di serang

915
01:37:46,640 --> 01:37:49,350
Itu berarti sisa kita dan Akagi

916
01:37:53,890 --> 01:37:58,950
Kecuali pesawat pesawat itu menyerang

917
01:37:58,950 --> 01:38:01,090
Kau lihat musuhnya pak

918
01:38:01,090 --> 01:38:04,710
Ini kesempatan kita dalam pesta

919
01:38:04,710 --> 01:38:08,130
Sekarang kesempatanmu

920
01:38:40,250 --> 01:38:41,980
Oke Murray

921
01:38:41,980 --> 01:38:46,080
Hentikan itu dan lakukan saja

922
01:38:55,540 --> 01:38:58,830
4000./Kita butuh lebih banyak waktu pak!

923
01:38:58,830 --> 01:39:01,590
Kita masih mempersenjatai bomber

924
01:39:14,650 --> 01:39:17,540
3000

925
01:39:52,040 --> 01:39:54,600
Awas

926
01:39:55,850 --> 01:39:58,890
Kau gila

927
01:40:30,060 --> 01:40:33,530
Itu cantik pak

928
01:40:50,750 --> 01:40:53,510
Ada pesawat di belakang kita?

929
01:40:54,220 --> 01:40:57,790
Tidak pak, mereka
pasti mengejar yang lain

930
01:41:44,610 --> 01:41:47,100
Penghancur

931
01:41:54,240 --> 01:41:57,450
Berikan semua yang kau punya sekarang

932
01:41:57,450 --> 01:42:00,230
Jika kita tak menabrak dek duluan

933
01:42:15,790 --> 01:42:18,590
Apa kau baik baik saja pak?

934
01:42:18,590 --> 01:42:20,730
Semua orang dalam posisi

935
01:42:20,730 --> 01:42:24,120
Kita harus keluarkan kapal ini

936
01:42:49,500 --> 01:42:51,810
Bensinnya menguap

937
01:42:51,810 --> 01:42:55,300
Kita tak bisa aktifkan
CO2, kita tak punya daya

938
01:43:19,340 --> 01:43:23,170
Kita harus pergi

939
01:43:25,630 --> 01:43:29,770
Tugas kapten untuk menyelamatkan
kapal, tugasmu memimpin

940
01:43:33,220 --> 01:43:36,000
Dan kau tak bisa melakukannya dari sini

941
01:43:43,100 --> 01:43:47,940
Kau mau kami menghubungi Brockman./Tidak,
dia tak bisa memakai radio

942
01:43:50,410 --> 01:43:51,870
Silahkan

943
01:43:55,590 --> 01:43:58,320
Rochefort menncegat signal jepang

944
01:43:58,950 --> 01:44:01,940
Kita tak bisa menerjemahkan,
tapi lihat tanda panggilannya

945
01:44:02,130 --> 01:44:03,550
Itu laksamana Nagumo

946
01:44:03,550 --> 01:44:06,560
Tapi dia tidak menyiarkan dari Akagi,
dia menyiarkan dari kapal penjelajah

947
01:44:06,650 --> 01:44:09,280
Kenapa Nagumo meninggalkan
kapal utamanya?

948
01:44:20,800 --> 01:44:27,130
Dari laksamana Nagumo, kebaran
di atas Kaga, Soryu, dan Akagi

949
01:44:37,150 --> 01:44:42,070
Amerika tahu kita datang

950
01:44:43,360 --> 01:44:48,860
Kita masuk kedalam jebakan mereka

951
01:44:57,390 --> 01:45:00,000
Kita masih bisa menang

952
01:45:03,310 --> 01:45:06,800
Tapi kita harus tahu
apa yang kita hadapi

953
01:45:09,610 --> 01:45:12,550
Kita dehidrasi

954
01:45:12,550 --> 01:45:17,500
Ini serius./Hentikan

955
01:45:17,630 --> 01:45:20,340
Semoga ada yang menemukan kita

956
01:45:20,340 --> 01:45:23,200
Kita berenang kembali ke pearl

957
01:45:23,200 --> 01:45:27,910
Semoga beruntung dengan hiu./Kita
butuh sesuatu untuk dimakan

958
01:45:30,470 --> 01:45:33,700
Hei, hei, aku melihat sesuatu

959
01:45:34,160 --> 01:45:35,610
Kelihatannya kapal perusak

960
01:45:35,610 --> 01:45:39,860
Aku rasa itu jepang

961
01:45:55,000 --> 01:45:57,920
Kau, ceritakan kami kapalmu

962
01:45:57,920 --> 01:46:00,310
Atau kami melemparmu kelaut

963
01:46:00,920 --> 01:46:03,180
Rokok

964
01:46:17,630 --> 01:46:20,690
Kau tahu aku ada banyak
teman di Pearl Harbour

965
01:46:22,360 --> 01:46:25,890
Jadi bagaimana dengan persetan dirimu

966
01:47:12,800 --> 01:47:19,310
Kita adalah unit pesawat
yang masih utuh dalam armada

967
01:47:19,310 --> 01:47:23,380
Jadi nasib jepang bergantung
pada kemampuan kalian

968
01:47:23,380 --> 01:47:27,210
Kaisar mengharap
kalian melakukan tugasmu

969
01:47:40,350 --> 01:47:43,080
Ada sesuatu untuk dimakan

970
01:47:43,080 --> 01:47:45,140
Mereka akan kembali keluar sana

971
01:47:45,140 --> 01:47:47,520
Kita harus naik keatas untuk laporan

972
01:47:47,520 --> 01:47:51,030
hei apa yang terjadi?/Aku tertembak

973
01:47:51,030 --> 01:47:53,770
Hei bagaimana kau tahu mengikuti
kapal penghancur jepang itu

974
01:47:53,770 --> 01:47:55,720
Aku pakai insting

975
01:47:55,720 --> 01:47:58,370
Aku hanya mau melihat pertempuran

976
01:47:58,370 --> 01:48:00,540
Aku harus beritahu kamu

977
01:48:00,540 --> 01:48:03,480
Itu kelihatan seperti
omong kosong koboy bagiku

978
01:48:03,480 --> 01:48:07,490
Nah, tak mungkin

979
01:48:07,780 --> 01:48:09,670
Kota New York didepan

980
01:48:09,670 --> 01:48:12,650
Apa yang kita tersisa?/Beberapa kelas B

981
01:48:12,650 --> 01:48:16,520
Pilotnya kembali untuk melapor

982
01:48:16,520 --> 01:48:18,980
Ada kabar dari armada
angkatan bersenjata

983
01:48:18,980 --> 01:48:22,480
3 kapal induk jatuh, 1 lagi sisa

984
01:48:22,480 --> 01:48:27,180
Hanya 3 bomber torpedo kembali, yang
lain di tembak./Bagaimana dengan bomber

985
01:48:27,180 --> 01:48:29,530
Mungkin kita kehilangan lusinan

986
01:48:29,530 --> 01:48:34,010
McClusky kau tertembak./Aku bisa
terbang pak./Tidak, kau tak bisa

987
01:48:34,010 --> 01:48:36,450
Istirahat di ruang pengobatan

988
01:48:38,680 --> 01:48:43,900
Bawa pilot yang kau percaya, dan
pilot yang bisa kau temukan./Ya pak

989
01:48:48,350 --> 01:48:51,190
Kau baik baik saja?/Aku baik

990
01:49:06,680 --> 01:49:09,450
Apa ada yang mendengar dari Dickens?

991
01:49:09,450 --> 01:49:12,330
Tidak, belum

992
01:49:12,330 --> 01:49:15,380
Aku tahu kalian baru
saja melewati neraka

993
01:49:15,380 --> 01:49:19,450
Tapi kita harus kembali
ke kapal induk terakhir

994
01:49:30,730 --> 01:49:33,050
Lihat apa aku bisa menemukan
lebih banyak lagi orang

995
01:49:49,790 --> 01:49:51,890
Hei

996
01:49:52,530 --> 01:49:56,890
Bersiap, kita kembali keluar

997
01:49:56,890 --> 01:50:00,120
Maaf pak, kurasa kau
harus mencari orang lain

998
01:50:00,590 --> 01:50:03,620
Kau tidak tahu apa rasanya
berada di kursi belakang pak

999
01:50:03,620 --> 01:50:05,850
Kau terbang seperti kau
tak perduli untuk pulang

1000
01:50:17,490 --> 01:50:19,030
Aku mau pulang juga

1001
01:50:19,490 --> 01:50:22,960
Aku mau habiskan beberapa
hari bersama istriku

1002
01:50:22,960 --> 01:50:27,360
Dan melihat anak gadisku
besar, dan kau benar

1003
01:50:28,710 --> 01:50:30,600
Kita keluar sana

1004
01:50:30,600 --> 01:50:33,480
Kita mungkin tidak akan kembali

1005
01:50:33,480 --> 01:50:35,330
Ini pekerjaan kita

1006
01:50:35,330 --> 01:50:39,480
Kita harus pertahankan
benteng sampai kaveleri tiba

1007
01:50:42,530 --> 01:50:45,160
Jika kau sungguh tak bisa terbang

1008
01:50:45,160 --> 01:50:47,530
Aku akan mencari orang lain

1009
01:50:47,530 --> 01:50:50,510
Tapi seharusnya kau
kembali ke pesawat itu

1010
01:50:50,510 --> 01:50:53,130
Kau akan mengingat momen
ini untuk sisa hidupmu

1011
01:50:53,130 --> 01:50:57,490
Jika kau tahu orang mengandalkanmu

1012
01:50:57,490 --> 01:51:01,230
Kau akan bisa menghadapi apapun

1013
01:51:11,970 --> 01:51:13,990
Kau sudah datang sejauh ini Murray

1014
01:51:14,660 --> 01:51:17,080
Aku tak bisa kembali
keluar sana tanpa dirimu

1015
01:51:29,970 --> 01:51:31,810
Aku akan bersiap pak

1016
01:51:35,960 --> 01:51:39,660
Musuh telah kehilangan kapal induk
dan armada udara mereka melemah

1017
01:51:41,230 --> 01:51:48,200
Kita akan memancing mereka kedalam jangkauan
kapal perang kita dan hancurkan mereka

1018
01:51:48,590 --> 01:51:50,980
Itu rencana yang berani

1019
01:51:51,490 --> 01:51:53,630
Radio laksamana Yamaguchi

1020
01:51:54,450 --> 01:51:55,700
Baik

1021
01:51:57,960 --> 01:52:00,700
Telegram dari komandan medan perang

1022
01:52:04,650 --> 01:52:07,590
Yamamoto perintahkan
kita untuk menyerang

1023
01:52:07,590 --> 01:52:09,980
Seperti samurai mencoba
mempertahankan kehormatan kita

1024
01:52:31,100 --> 01:52:34,320
Kita tak akan diam saja kali ini

1025
01:52:35,090 --> 01:52:37,420
Mereka datang

1026
01:53:46,030 --> 01:53:49,400
Ketinggian./Mereka di ekor kita

1027
01:55:29,960 --> 01:55:31,610
Ayo

1028
01:55:33,130 --> 01:55:34,780
Apa yang terjadi padamu?

1029
01:55:34,780 --> 01:55:37,020
kehabisan bahan bakar sekitar 20 mil

1030
01:55:38,230 --> 01:55:40,100
Kami jatuh

1031
01:55:41,310 --> 01:55:45,100
Mana best?/Itu salah satu pendamping dia

1032
01:55:45,630 --> 01:55:48,250
Dia belum kembali

1033
01:55:48,250 --> 01:55:52,130
Dia mungkin melakukan putaran kemenangan

1034
01:56:00,890 --> 01:56:03,700
Hei

1035
01:56:04,630 --> 01:56:08,020
Aku tak suka Dick alasan
kita menang perang ini

1036
01:56:36,120 --> 01:56:40,220
Ada kabar?/Anak anak di belakang./Ayo

1037
01:56:44,570 --> 01:56:46,940
Sepertinya ada gosip di pangkalan

1038
01:56:46,940 --> 01:56:50,090
Ada peperangan besar dan salah
satu kapal induk kita tenggelam

1039
01:56:50,610 --> 01:56:52,130
Dan pilotnya?

1040
01:56:52,920 --> 01:56:55,010
Kedengarannya kita
kehilangan banyak dari mereka

1041
01:56:55,010 --> 01:56:58,140
Aku akan membedaki hidungku dengan cepat

1042
01:57:19,890 --> 01:57:22,690
Jepang patroli dengan
kapal perang mereka

1043
01:57:23,230 --> 01:57:25,640
Jadi kita akan mundur untuk malam ini

1044
01:57:26,110 --> 01:57:30,250
Dengan pasukan mereka mungkin
diluar jangkauan di pagi hari.

1045
01:57:30,250 --> 01:57:33,150
Kita telah menang hari ini

1046
01:57:34,130 --> 01:57:35,680
Mari jangan kacaukan

1047
01:58:21,840 --> 01:58:25,580
Terbangkan kita kerumah

1048
01:58:42,520 --> 01:58:46,080
Aku senang dia tidak mati./Dia
mengatakan hal yang sama tentangmu

1049
01:58:47,770 --> 01:58:49,790
Senang melakukannya

1050
01:58:51,660 --> 01:58:52,970
Perintah laksamana

1051
01:58:52,970 --> 01:58:56,060
Berikan padanya

1052
01:58:58,750 --> 01:59:00,480
Bantu aku

1053
01:59:03,020 --> 01:59:06,360
Kau baik baik saja

1054
01:59:10,130 --> 01:59:12,850
tandu! Aku butuh tandu!

1055
01:59:28,320 --> 01:59:33,190
Kalian semua sudah
berperang dengan berani

1056
01:59:33,910 --> 01:59:37,430
Tapi kita harus tenggelamkan kapal
ini agar tidak jatuh ke tangan musuh

1057
01:59:37,430 --> 01:59:41,850
Kekalahan dalam perang ini jatuh di
kepala komandan kalian, bukan kalian

1058
01:59:42,270 --> 01:59:47,020
Untuk alasan ini aku memutuskan
untuk tenggelam dengan kapal ini

1059
01:59:47,020 --> 01:59:53,500
Aku perintahkan kalian untuk melanjutkan
pengabdian setia kalian kepada kaisar

1060
01:59:55,070 --> 01:59:59,060
Aku berharap untuk tinggal bersamamu

1061
01:59:59,620 --> 02:00:05,200
Baiklah. Ayo kita nikmati bulan bersama

1062
02:00:05,800 --> 02:00:08,220
Tinggalkan kapal

1063
02:00:21,480 --> 02:00:26,720
Biarkan aku tinggal denganmu juga

1064
02:00:28,550 --> 02:00:33,600
Aku tersentuh dengan tawaranmu, tapi
kau anak muda harus meninggalkan kapal

1065
02:00:34,880 --> 02:00:36,560
Itu perintah terakhirku

1066
02:01:00,440 --> 02:01:02,280
Selamat datang di ruangan

1067
02:01:03,020 --> 02:01:05,380
Ini perintah terakhirnya

1068
02:01:05,380 --> 02:01:08,770
Ini bagiannya

1069
02:02:07,130 --> 02:02:09,790
Pengintai kita tak menemukan apapun

1070
02:02:09,790 --> 02:02:14,520
Kapal induk amerika
pasti telah mundur semalam

1071
02:02:14,520 --> 02:02:18,780
Kita harus membom Midway,
Amerika tidak ada kapal perang

1072
02:02:20,290 --> 02:02:22,970
Kau sudah terlalu banyak bermain Shogi

1073
02:02:27,600 --> 02:02:30,430
Kita tak bisa mempertaruhkan sisa armada
untuk menyelamatkan harga diri kita

1074
02:02:30,430 --> 02:02:32,420
Lalu..

1075
02:02:32,420 --> 02:02:34,990
Apa perintahmu pak?

1076
02:03:36,830 --> 02:03:39,740
Jepang mundur

1077
02:03:49,980 --> 02:03:51,620
Kita menang

1078
02:04:29,310 --> 02:04:32,310
Tuhan memberkati anak anak itu

1079
02:04:32,380 --> 02:04:34,760
Yang mereka butuhkan
hanya pertempuran yang adil

1080
02:05:17,720 --> 02:05:22,540
Lihat apa yang aku temukan di rumahmu

1081
02:05:59,960 --> 02:06:02,420
Selamat senang senang kawan

1082
02:06:02,690 --> 02:06:04,270
Mereka tidak merindukannya

1083
02:06:06,960 --> 02:06:09,270
Bisa kau bayangkan

1084
02:06:09,760 --> 02:06:13,550
Aku menunggumu menyelinap
keluar dari ruang pengobatan

1085
02:07:20,400 --> 02:07:23,180
Ayo

1086
02:07:26,680 --> 02:07:29,650
Terimakasih./Tentu saja

1087
02:07:30,020 --> 02:07:32,810
Kau melakukan pekerjaan yang bagus

1088
02:07:36,560 --> 02:07:38,940
Mereka berhasil

1089
02:08:06,880 --> 02:08:09,340
Itu ayah

1090
02:08:10,700 --> 02:08:13,070
Ayo Kathy

1091
02:08:18,760 --> 02:08:21,410
Ibu, ayah!

1092
02:08:21,410 --> 02:08:24,680
Hai sayang

1093
02:08:29,480 --> 02:08:31,660
Puji tuhan

1094
02:08:31,660 --> 02:08:33,490
Apa yang terjadi?

1095
02:08:34,300 --> 02:08:38,490
Apa maksudnya itu?

1096
02:08:38,490 --> 02:08:42,460
Paru paruku tertembak, angkatan lautr
tidak akan pernah biarkan aku terbang lagi

1097
02:08:42,460 --> 02:08:44,360
Kerjakan hal lain

1098
02:08:44,600 --> 02:08:47,540
Kau ada sisa hidupmu untuk mencari tahu


