0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:01:27,421 --> 00:01:31,824
Dan aku akan 
merekam mereka, jika tidak apa-apa.

2
00:01:33,094 --> 00:01:35,294
Jadi ini sangat baik 
dilakukan pada pameran,

3
00:01:35,296 --> 00:01:36,562
Aku benar-benar terkesan 
dengan pekerjaan.

4
00:01:36,564 --> 00:01:38,531
Terima kasih banyak.

5
00:01:38,532 --> 00:01:40,499
Benar, dan saya pikir 
kami akan mulai dengan sepotong

6
00:01:40,501 --> 00:01:42,184
di sini khususnya,

7
00:01:42,185 --> 00:01:43,868
dan saya mendapatkan rasa, Anda tahu,

8
00:01:43,871 --> 00:01:45,654
potret Anda sangat jelas,

9
00:01:45,655 --> 00:01:47,438
tetapi belum Anda jenis cuti 
keluar banyak detail,

10
00:01:47,441 --> 00:01:49,541
mungkin Anda bisa berbicara tentang itu.

11
00:01:49,543 --> 00:01:51,243
Saya tidak ingin 
esensi dari orang tersebut

12
00:01:51,245 --> 00:01:53,545
terjebak dengan 
penampilan mereka,

13
00:01:53,547 --> 00:01:55,814
dan ini adalah suami saya,

14
00:01:55,816 --> 00:01:57,516
jadi saya tidak ingin nya 
esensi terjebak.

15
00:01:57,518 --> 00:01:59,151
Oh!

16
00:02:10,397 --> 00:02:11,330
Hiya!

17
00:02:11,332 --> 00:02:12,664
Hei, bagaimana hasilnya?

18
00:02:12,666 --> 00:02:15,134
Yah, semua orang 
ingin potret Anda.

19
00:02:15,136 --> 00:02:17,870
Tampaknya orang-orang 
benar-benar seperti Anda.

20
00:02:18,672 --> 00:02:20,405
Maaf saya tidak datang,

21
00:02:20,407 --> 00:02:23,575
Aku harus menyelesaikan 
ini sebelum malam ini.

22
00:02:24,545 --> 00:02:27,579
Aku benar-benar tidak ingin 
melakukan perjalanan ini.

23
00:02:27,581 --> 00:02:29,281
Dengar, aku sudah berpikir.

24
00:02:29,817 --> 00:02:31,150
Aku ikut denganmu.

25
00:02:31,152 --> 00:02:35,821
Ayo, sudah usia sejak 
kita sudah pergi bersama-sama,

26
00:02:35,823 --> 00:02:38,157
dan saya tidak pernah bahkan 
melihat negara Anda.

27
00:02:38,159 --> 00:02:39,424
Ya.

28
00:02:39,426 --> 00:02:41,393
Apakah Anda yakin?

29
00:02:41,394 --> 00:02:43,361
Ini akan menjadi benar-benar 
membosankan, kerabat, notaris.

30
00:02:43,364 --> 00:02:45,164
Oh, Anda akan melihat.

31
00:02:45,166 --> 00:02:46,832
Ini tidak akan menjadi 
membosankan dengan saya.

32
00:03:19,733 --> 00:03:20,699
Leo!

33
00:03:20,701 --> 00:03:22,301
Oh, ada Michele.

34
00:03:22,303 --> 00:03:23,303
Leo!

35
00:03:37,518 --> 00:03:38,751
Bagus.

36
00:03:38,752 --> 00:03:39,985
Ayo, ikut aku.

37
00:03:52,900 --> 00:03:53,932
Dan rumah.

38
00:03:54,935 --> 00:03:56,852
Apa yang akan kamu lakukan?

39
00:03:56,853 --> 00:03:58,770
Saya menjual ke saya 
saudara, ia mengatakan ia ingin hal itu.

40
00:03:58,772 --> 00:04:00,639
Kamu yakin?

41
00:05:08,309 --> 00:05:09,574
Apakah Anda tinggal di sini?

42
00:05:09,576 --> 00:05:11,777
Keluarga saya.

43
00:05:11,778 --> 00:05:13,979
Aku meninggalkan tempat ini 
ketika saya masih kecil.

44
00:05:21,388 --> 00:05:22,854
Megan, mari kita ...

45
00:05:37,571 --> 00:05:40,572
Megan, ini saya 
adik, Nicola.

46
00:05:42,409 --> 00:05:43,542
Nicola: Senang bertemu Anda.

47
00:05:43,544 --> 00:05:45,978
Senang bertemu denganmu.

48
00:05:45,979 --> 00:05:48,413
Anda sudah mulai 
dengan bekerja di sini?

49
00:05:54,955 --> 00:05:56,888
Pernahkah Anda mendengar berita itu?

50
00:05:56,890 --> 00:05:59,174
Tidak, apa?

51
00:05:59,175 --> 00:06:01,459
Paman Domenico, mungkin 
mereka membuat dia suci.

52
00:06:02,463 --> 00:06:04,930
Mereka mengirim seseorang di sini 
untuk memeriksa proses.

53
00:06:31,658 --> 00:06:32,991
Lihat ini!

54
00:07:06,493 --> 00:07:07,493
Oh!

55
00:07:19,106 --> 00:07:20,106
Ya Tuhan.

56
00:07:34,721 --> 00:07:36,488
Apakah ini kudus?

57
00:07:36,490 --> 00:07:37,489
Ya.

58
00:07:37,491 --> 00:07:41,460
Kami tinggal dengan dia 
ketika orang tua kami meninggal.

59
00:07:56,143 --> 00:07:58,109
Mengapa kita tidak tinggal di sini?

60
00:07:58,111 --> 00:08:00,111
Kamu bercanda.

61
00:08:00,113 --> 00:08:01,546
Mengapa?

62
00:08:01,548 --> 00:08:02,548
Mengapa?

63
00:08:03,150 --> 00:08:04,616
Ini kacau di sini.

64
00:08:04,618 --> 00:08:05,784
Bahkan tidak ada telepon.

65
00:08:05,786 --> 00:08:06,869
Aku akan membersihkannya,

66
00:08:06,870 --> 00:08:07,953
dan kita tidak perlu telepon.

67
00:08:07,955 --> 00:08:09,221
Bukankah kita tentang liburan?

68
00:08:09,223 --> 00:08:11,189
Aku tahu, tapi kami memesan sebuah hotel.

69
00:08:11,191 --> 00:08:12,958
Tapi itu tidak membuat 
akal untuk menyewa kamar

70
00:08:12,960 --> 00:08:15,026
ketika kita memiliki rumah seperti ini.

71
00:08:15,028 --> 00:08:16,495
Ah, di sini mereka.

72
00:08:18,031 --> 00:08:19,030
Begitu...

73
00:08:19,032 --> 00:08:23,902
Kami berpikir untuk tinggal 
di sini bukan hotel.

74
00:08:23,904 --> 00:08:24,769
Sini?

75
00:08:24,771 --> 00:08:25,770
Ya.

76
00:08:25,772 --> 00:08:28,974
Anda tidak bisa tinggal di sini.

77
00:08:28,975 --> 00:08:32,177
Ini kotor dan berdebu, dan 
tidak menyebutkan, berantakan.

78
00:08:34,515 --> 00:08:35,914
Wow.

79
00:08:35,916 --> 00:08:36,916
Ini luar biasa.

80
00:08:40,921 --> 00:08:42,220
Ah, lihat ini.

81
00:08:42,222 --> 00:08:43,622
Untuk apa ini?

82
00:08:43,624 --> 00:08:44,624
Oh!

83
00:08:45,826 --> 00:08:47,959
Begitu banyak kejutan.

84
00:08:48,929 --> 00:08:50,462
Kau bahkan hampir tidak 
disebutkan dia,

85
00:08:50,463 --> 00:08:52,103
dan sekarang saya menemukan dia 
akan menjadi suci?

86
00:08:53,066 --> 00:08:54,266
Lihatlah hal ini.

87
00:08:56,069 --> 00:08:57,736
Menakjubkan.

88
00:08:59,973 --> 00:09:01,540
Marah saudaramu pada kami?

89
00:09:02,209 --> 00:09:03,542
Itu tampak seperti itu.

90
00:09:03,544 --> 00:09:04,776
Tapi siapa peduli?

91
00:09:10,684 --> 00:09:11,416
Bagaimana menurut anda?

92
00:09:11,417 --> 00:09:12,149
Anda tidak bergaul 
dengan dia, kan?

93
00:09:12,152 --> 00:09:14,036
Dia selalu ingin menjadi bos.

94
00:09:14,037 --> 00:09:15,921
Dia bahkan mulai 
karya restorasi,

95
00:09:15,923 --> 00:09:17,556
dan rumah masih milikku.

96
00:09:17,558 --> 00:09:21,159
Apa yang Anda Paman 
Domenico lakukan untuk menjadi orang suci?

97
00:09:21,161 --> 00:09:22,260
Dia menyembuhkan orang.

98
00:09:24,064 --> 00:09:24,930
Apakah dia?

99
00:09:24,932 --> 00:09:25,931
Jadi mereka katakan.

100
00:09:25,933 --> 00:09:29,801
Saya tahu bahwa orang-orang di 
kebutuhan datang menemuinya.

101
00:09:31,071 --> 00:09:33,104
Aku benar-benar tidak 
ingat apa-apa.

102
00:09:37,678 --> 00:09:40,579
Kau tahu, mereka 
mengatakan lupa bahwa

103
00:09:40,581 --> 00:09:42,781
seperti tidak memiliki hidup.

104
00:10:45,145 --> 00:10:47,429
- Ceria. 
- Ceria.

105
00:10:47,430 --> 00:10:49,714
Megan, Anda tahu ada 
tidak ada yang seperti pamannya di sini,

106
00:10:49,716 --> 00:10:51,299
Anda harus tahu.

107
00:10:51,300 --> 00:10:52,900
Dia melakukan begitu banyak 
untuk semua orang di sini.

108
00:10:53,654 --> 00:10:54,686
Ia menikah kita.

109
00:10:54,688 --> 00:10:56,021
Ah!

110
00:11:00,894 --> 00:11:03,662
Dan melihat apa 
istri yang cantik yang Anda punya.

111
00:11:03,664 --> 00:11:05,797
Ini adalah keajaiban pamanmu.

112
00:11:07,000 --> 00:11:08,900
Ini bukan soal bercanda.

113
00:11:08,902 --> 00:11:11,369
Pokoknya, Leo, apa yang 
Anda pikirkan tentang kota kami

114
00:11:11,371 --> 00:11:13,138
sekarang bahwa Anda kembali?

115
00:11:13,140 --> 00:11:16,775
Semuanya sama, 
bahkan kalian, untungnya.

116
00:11:17,811 --> 00:11:19,044
Anda juga adalah sama.

117
00:11:19,046 --> 00:11:20,679
Kami tidak pernah terlalu tua.

118
00:11:20,681 --> 00:11:22,080
Beri aku cahaya.

119
00:11:23,850 --> 00:11:25,083
Kamu Merokok?

120
00:11:25,085 --> 00:11:26,951
Ya, tapi hanya sekali-sekali.

121
00:11:28,021 --> 00:11:29,387
Yeah, tapi dengan bayi,

122
00:11:29,389 --> 00:11:31,256
kau tidak khawatir 
bahwa itu buruk baginya?

123
00:11:32,025 --> 00:11:33,291
Apa anda punya anak?

124
00:11:35,295 --> 00:11:36,695
Tidak.

125
00:11:36,697 --> 00:11:39,130
- Terus? 
- Yah, itu ...

126
00:12:02,355 --> 00:12:05,990
Nicola dan lonceng berdarah!

127
00:12:05,992 --> 00:12:08,927
Oh, saya hanya memiliki mimpi terburuk.

128
00:12:10,197 --> 00:12:12,063
Aku terjebak dalam gelap,

129
00:12:12,933 --> 00:12:14,399
dan aku mendengar air.

130
00:12:16,803 --> 00:12:19,104
Saya belum tidur 
seperti ini selama berabad-abad.

131
00:12:20,040 --> 00:12:21,272
Benarkah?

132
00:12:21,274 --> 00:12:22,274
Ya.

133
00:12:24,878 --> 00:12:26,811
Siap untuk pantai?

134
00:12:26,813 --> 00:12:28,980
Eh, tidak.

135
00:12:29,883 --> 00:12:30,882
Kamu pergi.

136
00:12:30,884 --> 00:12:33,518
Anda dan teman Anda memiliki 
begitu banyak untuk mengejar.

137
00:12:33,520 --> 00:12:35,487
Apa yang salah dengan teman-teman saya?

138
00:12:35,489 --> 00:12:37,255
Apa-apa dari sisi saya.

139
00:12:37,256 --> 00:12:39,022
Nah, itu tidak sangat 
bagus apa yang Anda katakan

140
00:12:39,025 --> 00:12:41,693
untuk Pia tadi malam.

141
00:12:41,694 --> 00:12:44,362
Merokok saat hamil 
adalah ketidaktahuan murni.

142
00:12:44,364 --> 00:12:46,131
Pikirkan semua orang 
yang tidak bisa punya anak.

143
00:12:46,133 --> 00:12:47,133
Ayolah!

144
00:12:48,001 --> 00:12:49,300
Kami sepakat ini berakhir.

145
00:12:53,907 --> 00:12:56,174
Pokoknya, matahari di sini 
terlalu kuat bagi saya.

146
00:12:57,911 --> 00:12:59,310
Kau akan tinggal di sini sendirian?

147
00:12:59,312 --> 00:13:00,945
Aku akan menunggu wanita pembersih ini

148
00:13:00,947 --> 00:13:02,547
dan menunjukkan rumah.

149
00:14:54,895 --> 00:14:56,895
Apakah aku takut?

150
00:14:56,897 --> 00:14:57,897
Ya.

151
00:15:00,300 --> 00:15:03,167
Pintu terbuka, dan 
aku datang untuk memberitahu Anda

152
00:15:03,169 --> 00:15:04,569
pembantu tidak bisa datang hari ini.

153
00:15:05,572 --> 00:15:06,604
Dia sakit.

154
00:15:07,941 --> 00:15:08,941
Baik.

155
00:15:11,578 --> 00:15:13,578
Maaf, Annarita,

156
00:15:13,580 --> 00:15:16,331
Saya tidak punya apa-apa 
untuk menawarkan,

157
00:15:16,332 --> 00:15:19,083
tapi kita bisa pergi ke bar dan memiliki 
sesuatu di sana jika Anda ingin.

158
00:15:19,085 --> 00:15:20,551
Jangan khawatir.

159
00:15:20,553 --> 00:15:22,320
Apa yang kamu lihat?

160
00:15:22,322 --> 00:15:23,688
Beberapa foto-foto lama.

161
00:15:23,690 --> 00:15:25,356
Apakah Anda mengenali siapa?

162
00:15:25,358 --> 00:15:26,391
Oh, biarkan aku melihat.

163
00:15:27,594 --> 00:15:30,929
Um, ini adalah Monsignor Domenico.

164
00:15:30,931 --> 00:15:32,463
Dan gadis itu?

165
00:15:32,465 --> 00:15:34,198
Saya tidak tahu.

166
00:16:02,729 --> 00:16:04,362
Sesuatu untuk dimakan.

167
00:16:17,177 --> 00:16:18,177
Oh tidak.

168
00:16:21,982 --> 00:16:24,215
Anda harus Leo de 
istri Mundo, tepat.

169
00:16:24,217 --> 00:16:25,283
Ya, benar.

170
00:16:25,285 --> 00:16:26,417
Saya senang bertemu dengan Anda.

171
00:16:26,419 --> 00:16:28,353
Nama saya Albert von Galen.

172
00:16:30,256 --> 00:16:30,905
Megan.

173
00:16:30,906 --> 00:16:31,906
Saya berasal dari Bressanone.

174
00:16:32,592 --> 00:16:34,592
Aku di sini atas nama 
komisi

175
00:16:34,594 --> 00:16:37,528
dikirim untuk menyelidiki 
kanonisasi

176
00:16:37,530 --> 00:16:39,163
World of Monsignor Domenico.

177
00:16:39,165 --> 00:16:41,499
Sehingga Anda jenis sedang detektif.

178
00:16:41,501 --> 00:16:43,401
Aku lebih advokat iblis.

179
00:16:43,403 --> 00:16:45,737
Aku di sini untuk menemukan kebenaran.

180
00:17:09,129 --> 00:17:10,129
Megan.

181
00:17:13,033 --> 00:17:14,033
Megan?

182
00:19:10,817 --> 00:19:12,484
Hei, di mana saja kau?

183
00:19:12,485 --> 00:19:14,152
Aku tersesat dalam perjalanan kembali.

184
00:19:14,154 --> 00:19:16,821
Desa ini 
benar-benar sepi.

185
00:19:16,823 --> 00:19:19,290
Aku tahu, itu controda tersebut.

186
00:19:19,292 --> 00:19:20,391
The apa?

187
00:19:20,393 --> 00:19:22,126
The controda.

188
00:19:22,127 --> 00:19:23,860
Nama yang mereka gunakan di sini 
jam terpanas hari

189
00:19:23,863 --> 00:19:26,164
ketika semua orang tinggal di dalam.

190
00:19:26,166 --> 00:19:27,431
Apakah seperti tidur siang?

191
00:19:27,433 --> 00:19:30,635
Ini berbeda.

192
00:19:30,636 --> 00:19:33,838
Nah, bayang-bayang 
mati datang pada saat ini

193
00:19:34,507 --> 00:19:35,507
untuk menemukan hidup.

194
00:19:36,709 --> 00:19:38,276
Apakah Anda percaya cerita ini?

195
00:19:38,278 --> 00:19:39,278
Saya yakin tidak.

196
00:19:42,382 --> 00:19:43,915
Ayolah.

197
00:19:46,319 --> 00:19:47,718
Sepertinya baik 
cara untuk menjaga anak-anak

198
00:19:47,720 --> 00:19:50,855
off jalan dan 
keluar dari panas.

199
00:19:50,857 --> 00:19:52,690
Ini adalah keluarga Anda, bukan?

200
00:19:52,692 --> 00:19:53,692
Ya.

201
00:19:56,763 --> 00:20:00,531
Nah, kedua orang ini adalah orang tua saya,

202
00:20:00,533 --> 00:20:03,467
dan ini Paman Domenico,

203
00:20:03,469 --> 00:20:06,904
yang lain mungkin 
kakek-nenek saya,

204
00:20:06,906 --> 00:20:08,406
Aku tidak tahu siapa dia.

205
00:20:10,777 --> 00:20:12,410
Dan siapa ini?

206
00:20:12,412 --> 00:20:14,545
Ini, saya tidak tahu.

207
00:20:15,582 --> 00:20:18,482
Pernahkah Anda memperhatikan 
bagaimana dalam foto-foto lama

208
00:20:18,484 --> 00:20:19,951
orang selalu serius?

209
00:20:22,388 --> 00:20:25,223
Ide tersenyum dalam 
gambar adalah hal yang modern.

210
00:20:26,893 --> 00:20:29,360
Atau mungkin mereka memiliki 
ide yang tepat,

211
00:20:29,362 --> 00:20:31,429
dan sekarang semua orang 
berpura-pura menjadi bahagia.

212
00:20:32,732 --> 00:20:33,931
Kenapa ya.

213
00:20:33,933 --> 00:20:35,233
Anda tidak bahagia?

214
00:20:42,742 --> 00:20:43,774
Sekarang aku.

215
00:21:09,702 --> 00:21:11,636
Oh, aku suka lagu itu.

216
00:21:11,638 --> 00:21:13,304
Lagu apa?

217
00:21:13,306 --> 00:21:14,772
Apakah Anda tidak mendengar 
gadis bernyanyi?

218
00:21:14,774 --> 00:21:15,774
Nggak.

219
00:21:20,413 --> 00:21:21,879
Hah.

220
00:22:35,888 --> 00:22:37,755
Di rumah, membersihkan.

221
00:25:19,685 --> 00:25:20,685
Megan.

222
00:25:21,921 --> 00:25:23,854
Megan.

223
00:25:23,856 --> 00:25:25,656
Ini aku, tidak apa-apa.

224
00:25:25,658 --> 00:25:26,724
Kau membuatku takut.

225
00:25:29,795 --> 00:25:31,195
Ada bayangan.

226
00:25:31,197 --> 00:25:32,229
Sebuah bayangan?

227
00:25:33,232 --> 00:25:34,232
Lalu...

228
00:25:35,067 --> 00:25:36,067
Itu adalah mimpi.

229
00:25:37,637 --> 00:25:39,236
Yeah, tapi rasanya benar-benar nyata.

230
00:25:40,873 --> 00:25:44,608
Rasanya seperti ada sesuatu yang 
menekan perut saya.

231
00:25:44,610 --> 00:25:46,810
Anda membiarkan mereka 
cerita sampai ke Anda.

232
00:25:47,880 --> 00:25:48,979
Atau mungkin panas.

233
00:25:52,218 --> 00:25:53,935
Ayo, kau tahu aku 
tidak suka kalau Anda

234
00:25:53,936 --> 00:25:55,653
melihat pekerjaan saya 
sebelum selesai.

235
00:26:07,833 --> 00:26:09,900
Apa yang dilakukannya?

236
00:26:09,901 --> 00:26:11,968
Dia mengalahkan gurita 
untuk membuatnya lebih empuk.

237
00:26:12,939 --> 00:26:14,572
Yah, aku merasa kasihan untuk itu.

238
00:26:16,709 --> 00:26:18,108
Hei, lihat siapa itu.

239
00:26:19,912 --> 00:26:22,680
Megan, jadi lucu kami 
melihat Anda di pantai.

240
00:26:27,119 --> 00:26:29,053
Imbacuccata adalah ...

241
00:26:30,990 --> 00:26:31,989
Mengambil semua barang-barang itu off.

242
00:26:31,991 --> 00:26:32,991
Tidak!

243
00:26:35,728 --> 00:26:38,796
- Hey, hey, hey. 
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

244
00:26:38,798 --> 00:26:39,797
Hei.

245
00:26:39,799 --> 00:26:44,668
Ya Tuhan, kau 
begitu tegang, Allahku.

246
00:26:44,670 --> 00:26:48,038
Leo, wanita Anda adalah 
seperti string biola.

247
00:26:49,141 --> 00:26:51,308
Oh, maaf, maaf.

248
00:26:59,251 --> 00:27:01,752
Apakah Anda tahu apa yang 
terjadi dengan Pia?

249
00:27:01,754 --> 00:27:04,205
Tidak, apa?

250
00:27:04,206 --> 00:27:06,657
Dia kehilangan 
bayi, keguguran.

251
00:27:06,659 --> 00:27:08,058
Oh maafkan saya.

252
00:27:08,060 --> 00:27:12,997
Pokoknya, dia baik-baik sekarang, 
dan sudah kembali ke rumah.

253
00:28:22,935 --> 00:28:24,234
Juga!

254
00:28:24,236 --> 00:28:26,336
Kamu masih di sini.

255
00:28:26,338 --> 00:28:27,805
Mengapa Anda tidak pergi?

256
00:28:27,807 --> 00:28:29,807
Pia, aku sangat menyesal.

257
00:28:29,809 --> 00:28:30,908
Tidak, kau tidak menyesal.

258
00:28:30,910 --> 00:28:32,376
Tidak, saya minta maaf.

259
00:28:42,388 --> 00:28:45,089
Dia akan melalui 
banyak akhir-akhir ini, saya minta maaf.

260
00:28:45,091 --> 00:28:46,323
Oh, tidak apa-apa.

261
00:28:46,325 --> 00:28:48,025
Ayo, aku akan menunjukkan kepada Anda sekitar.

262
00:29:20,960 --> 00:29:23,160
Seperti lukisan, mereka 
tidak karya,

263
00:29:23,162 --> 00:29:25,462
tetapi mereka tulus,

264
00:29:25,464 --> 00:29:28,932
dan mereka menceritakan kisah nyata 
dari orang-orang yang menghadapi kematian.

265
00:29:28,934 --> 00:29:31,201
Jadi, melakukan semua kisah-kisah ini 
memiliki akhir yang bahagia?

266
00:29:31,203 --> 00:29:32,936
Benar.

267
00:29:32,938 --> 00:29:35,239
Tuhan ingin memberi 
mereka kesempatan lain.

268
00:29:36,041 --> 00:29:37,908
Keajaiban.

269
00:29:37,910 --> 00:29:39,176
Seperti Domenico Ini.

270
00:29:39,178 --> 00:29:41,779
Apakah Anda mengirim seorang gadis keluar 
untuk membersihkan halaman

271
00:29:41,781 --> 00:29:42,781
hari yang lain?

272
00:29:44,383 --> 00:29:45,282
Seorang gadis?

273
00:29:45,284 --> 00:29:46,450
Dia bernyanyi?

274
00:29:47,953 --> 00:29:50,788
Mungkin dia salah satu 
anak perempuan pekerja.

275
00:29:50,790 --> 00:29:51,889
Ya, mungkin.

276
00:32:05,057 --> 00:32:06,690
Aku ingin tahu apa yang terjadi.

277
00:32:06,692 --> 00:32:08,442
Apa yang Anda datang 
ke sini untuk sih?

278
00:32:08,443 --> 00:32:10,243
Jangan terburu-buru saya, saya 
harus berpikir tentang hal itu.

279
00:32:11,263 --> 00:32:14,264
Megan, apa yang terjadi?

280
00:32:16,335 --> 00:32:18,135
Megan, apa yang terjadi?

281
00:32:21,040 --> 00:32:23,440
Ayo, datang dalam terang.

282
00:32:23,442 --> 00:32:26,543
Oh Tuhan, oh Tuhan, kepiting!

283
00:32:43,696 --> 00:32:45,228
Ayah Nicola.

284
00:32:47,399 --> 00:32:49,566
Ah, Ayah von Galen, tentu saja.

285
00:32:49,568 --> 00:32:51,068
Saya sudah menunggu Anda.

286
00:32:52,104 --> 00:32:54,171
Bagaimana penelitian Anda akan?

287
00:32:54,173 --> 00:32:56,073
Ini akan baik.

288
00:32:56,074 --> 00:32:57,974
Aku mulai mengenal Anda 
paman lebih baik setiap hari.

289
00:32:57,977 --> 00:33:00,311
Bagus.

290
00:33:00,312 --> 00:33:02,646
Pernahkah Anda mengenal seseorang 
dengan nama Pasquale Loia?

291
00:33:05,250 --> 00:33:06,383
Pasquale Loia.

292
00:33:07,252 --> 00:33:09,019
Dia seorang pelukis.

293
00:33:09,021 --> 00:33:12,155
Salah satu lukisannya 
hang di sakristi.

294
00:33:12,157 --> 00:33:13,490
Ah, tentu saja.

295
00:33:13,492 --> 00:33:14,925
Kamu berbicara tentang...

296
00:33:16,362 --> 00:33:19,663
Itu adalah salah satu paman saya 
yang paling mukjizat terkenal.

297
00:33:19,665 --> 00:33:22,099
Itu di Bressanone 
ketika itu terjadi.

298
00:33:22,101 --> 00:33:25,235
Dia menyelamatkan ibu dan dia 
anak dari kematian.

299
00:33:31,410 --> 00:33:32,743
Selamat pagi.

300
00:34:07,513 --> 00:34:08,779
Apa kabar?

301
00:34:26,432 --> 00:34:29,533
Bisakah Anda ceritakan apa yang terjadi?

302
00:34:29,535 --> 00:34:31,334
Aku sudah memberitahu Anda.

303
00:34:31,336 --> 00:34:32,335
Apa?

304
00:34:32,337 --> 00:34:33,737
Bayang-bayang?

305
00:34:33,739 --> 00:34:35,739
Anda benar-benar percaya 
pada semua hal itu?

306
00:34:42,514 --> 00:34:44,481
Saya tidak menjual rumah.

307
00:34:44,483 --> 00:34:46,105
Leo.

308
00:34:46,106 --> 00:34:47,728
Tunggu, tunggu, tunggu.

309
00:34:47,729 --> 00:34:49,351
Saya menyadari ini tempat 
sarana sesuatu untuk saya.

310
00:34:49,354 --> 00:34:50,354
Tidak, tidak.

311
00:34:51,090 --> 00:34:52,090
Silahkan.

312
00:34:54,193 --> 00:34:55,193
Silahkan.

313
00:36:41,466 --> 00:36:44,534
Di mana Anda menemukan bahwa?

314
00:36:45,604 --> 00:36:46,870
Saya menemukan mereka di sini.

315
00:36:47,973 --> 00:36:49,739
Apakah Anda tahu orang-orang di dalamnya?

316
00:36:50,842 --> 00:36:52,709
Ya tentu saja.

317
00:36:52,711 --> 00:36:54,277
Ini keluarga saya.

318
00:36:58,317 --> 00:37:00,750
Itu adalah ibu saya, 
yang adalah ayah saya.

319
00:37:01,853 --> 00:37:03,286
Itulah Paman Domenico.

320
00:37:04,223 --> 00:37:05,689
Kakek-nenek saya.

321
00:37:07,292 --> 00:37:09,326
Dan gadis itu ...

322
00:37:09,328 --> 00:37:11,228
Dia Bibi Gisella.

323
00:37:11,230 --> 00:37:12,429
Ayah saya adik.

324
00:37:13,498 --> 00:37:15,365
Apakah dia masih hidup?

325
00:37:15,367 --> 00:37:17,234
Tidak, semua orang sudah mati.

326
00:37:19,938 --> 00:37:21,338
Dan siapa ini?

327
00:37:25,477 --> 00:37:26,943
Saya tidak tahu.

328
00:37:29,948 --> 00:37:31,948
Mungkin tetangga.

329
00:37:31,949 --> 00:37:33,949
Saya juga menemukan tua 
kalender dari 1976.

330
00:37:35,354 --> 00:37:37,520
Ada banyak menulis 
di dalamnya yang berhenti

331
00:37:37,522 --> 00:37:40,290
Juni tanggal 16.

332
00:37:42,394 --> 00:37:44,294
Apakah sesuatu terjadi kemudian?

333
00:37:47,699 --> 00:37:49,266
Orang tua saya meninggal.

334
00:37:51,670 --> 00:37:52,670
Saya minta maaf.

335
00:37:53,472 --> 00:37:54,938
Ya, benar.

336
00:37:54,940 --> 00:37:56,606
Itu sudah lama sekali.

337
00:38:05,450 --> 00:38:07,517
Maaf, maaf.

338
00:38:18,579 --> 00:38:19,728
Megan, kau baik-baik?

339
00:38:21,667 --> 00:38:23,500
Ya, aku baik-baik, aku baik-baik.

340
00:38:24,303 --> 00:38:25,568
Haruskah saya sebut Leo?

341
00:38:25,570 --> 00:38:27,570
Tidak, sungguh, aku baik-baik,

342
00:38:27,572 --> 00:38:29,739
Aku hanya perlu berbaring 
turun untuk sedikit.

343
00:38:29,741 --> 00:38:31,408
Saya baik-baik saja, terima kasih.

344
00:42:03,555 --> 00:42:05,755
Saya mencari Nicola.

345
00:42:06,758 --> 00:42:08,758
Aku sudah melihat bekas

346
00:42:08,759 --> 00:42:10,759
lukisan foto seluruh hidup saya,

347
00:42:10,762 --> 00:42:13,096
dan saya belum pernah melihat 
satu dengan orang yang sudah mati.

348
00:42:14,766 --> 00:42:17,200
Ini adalah mantan aneh 
foto, jangan Anda berpikir?

349
00:42:19,671 --> 00:42:22,906
Dan pelukis 
meninggal 14 tahun sebelum

350
00:42:22,908 --> 00:42:24,274
keajaiban yang pernah terjadi.

351
00:42:27,245 --> 00:42:28,945
Dapatkah saya menunjukkan sesuatu?

352
00:42:50,702 --> 00:42:51,702
Baik.

353
00:42:53,705 --> 00:42:55,138
Saya tidak ingin terdengar gila,

354
00:42:55,140 --> 00:42:59,742
tapi aku tahu sesuatu yang mengerikan 
terjadi di rumah ini.

355
00:43:00,579 --> 00:43:02,746
Maksud kamu apa?

356
00:43:02,747 --> 00:43:04,914
Ini seperti gambar-gambar ini 
tidak dilakukan oleh saya,

357
00:43:04,916 --> 00:43:07,717
tapi mereka sudah datang dari 
hal-hal yang pernah saya lihat.

358
00:43:07,719 --> 00:43:08,968
Dalam mimpi?

359
00:43:08,969 --> 00:43:10,218
Tidak hanya dalam mimpi, 
ketika aku terjaga juga,

360
00:43:10,221 --> 00:43:13,323
mereka seperti fragmen.

361
00:43:13,325 --> 00:43:14,891
Bercampur potongan.

362
00:43:16,127 --> 00:43:17,727
Potongan apa?

363
00:43:20,265 --> 00:43:22,165
Sesuatu yang terjadi di sini.

364
00:43:42,287 --> 00:43:43,653
Pernahkah kamu melihat ini?

365
00:43:43,655 --> 00:43:47,023
Bukankah ini di mana 
kami datang untuk menyembunyikan

366
00:43:47,025 --> 00:43:48,057
ketika kita masih anak-anak?

367
00:43:48,860 --> 00:43:49,959
Saya tidak ingat.

368
00:43:50,762 --> 00:43:52,895
Ayo, Anda ingat.

369
00:43:55,634 --> 00:43:58,167
Paman Domenico digunakan untuk mengatakan 
ia akan menutup kami di dalam

370
00:43:58,169 --> 00:43:59,769
jika ia menemukan kami di sini.

371
00:43:59,771 --> 00:44:05,642
Apa semua bunga ini 
kembali ke sini tiba-tiba?

372
00:44:05,644 --> 00:44:07,310
Apakah keberadaan saya di sini mengganggu Anda?

373
00:44:08,179 --> 00:44:09,179
Tidak.

374
00:44:13,385 --> 00:44:16,953
Tapi mungkin Anda harus lebih 
sadar lingkungan Anda.

375
00:44:16,955 --> 00:44:19,656
Mungkin istri Anda sedang hamil.

376
00:44:57,962 --> 00:44:58,962
Apakah kamu baik-baik saja?

377
00:45:00,432 --> 00:45:01,432
Ya.

378
00:45:02,734 --> 00:45:03,734
Kamu yakin?

379
00:45:08,973 --> 00:45:10,106
Mhm.

380
00:45:10,107 --> 00:45:11,240
Bisakah Anda menghentikan kedua?

381
00:45:19,884 --> 00:45:21,084
Apakah Anda hamil?

382
00:45:27,425 --> 00:45:28,991
Kenapa kau tidak memberitahu saya?

383
00:45:30,895 --> 00:45:33,730
Leo, berapa kali kita mencoba

384
00:45:33,732 --> 00:45:35,998
dan dokter mengatakan 
tidak ada kemungkinan

385
00:45:36,000 --> 00:45:37,400
bagi kita untuk memiliki anak?

386
00:45:37,402 --> 00:45:39,035
Mereka jelas-jelas salah.

387
00:45:42,307 --> 00:45:45,808
Bukankah ini apa yang 
Anda selalu ingin?

388
00:45:45,810 --> 00:45:47,143
Saya tidak tahu.

389
00:45:48,747 --> 00:45:50,012
Ada yang salah.

390
00:45:50,014 --> 00:45:52,148
Tidak, itu akan baik-baik saja.

391
00:45:52,150 --> 00:45:53,316
Itu tidak akan baik-baik saja!

392
00:45:53,318 --> 00:45:54,951
Apakah kau tidak mengerti?

393
00:47:29,848 --> 00:47:31,848
Mereka tidak akan datang.

394
00:47:31,850 --> 00:47:33,516
Tentu saja mereka akan datang.

395
00:47:33,518 --> 00:47:34,984
Para wanita tidak akan datang.

396
00:47:37,856 --> 00:47:39,356
Kenapa tidak?

397
00:47:39,357 --> 00:47:40,857
Karena mereka 
takut tempat ini.

398
00:47:40,859 --> 00:47:44,160
Silakan, cukup sekarang, 
aku lelah ini.

399
00:47:47,866 --> 00:47:49,465
Mengapa Anda tidak mengundang Nicola?

400
00:47:54,138 --> 00:47:55,137
Dia mengganggu saya.

401
00:47:55,139 --> 00:47:58,274
Kau tahu, dia terus terjadi 
di sekitar rumah.

402
00:47:59,277 --> 00:48:00,910
Dia kakakmu.

403
00:48:00,912 --> 00:48:01,912
Begitu?

404
00:48:03,147 --> 00:48:05,047
Aku akan perubahan.

405
00:48:05,049 --> 00:48:07,183
Dapatkah Anda silahkan terus 
mengawasi saus?

406
00:48:10,655 --> 00:48:11,655
Baik.

407
00:48:24,435 --> 00:48:25,435
Ciao!

408
00:48:47,325 --> 00:48:50,927
Megan, apakah Anda memiliki 
saudara laki-laki atau perempuan?

409
00:48:52,363 --> 00:48:54,263
Ya, tiga saudara perempuan.

410
00:48:54,265 --> 00:48:56,132
Aku yakin ayahmu ingin anak laki-laki.

411
00:48:57,068 --> 00:48:59,035
Dia bilang dia tidak melakukannya.

412
00:48:59,036 --> 00:49:01,003
Menurut ayah saya, 
laki-laki menciptakan masalah

413
00:49:01,005 --> 00:49:02,204
dan wanita menyelesaikannya.

414
00:49:03,041 --> 00:49:04,941
Ya, tapi apa yang Anda pilih?

415
00:49:04,943 --> 00:49:05,943
Laki-laki atau perempuan?

416
00:49:11,149 --> 00:49:13,382
Salah satu yang baik untuk saya.

417
00:50:21,185 --> 00:50:22,451
Jangan khawatir.

418
00:50:23,554 --> 00:50:24,687
Saya akan mendapatkannya.

419
00:50:58,122 --> 00:50:59,588
Diam diam.

420
00:51:08,466 --> 00:51:10,466
Diam, tutup mulut, tutup mulut.

421
00:52:15,800 --> 00:52:17,399
Leo!

422
00:52:19,837 --> 00:52:21,437
Leo!

423
00:52:23,374 --> 00:52:24,673
Leo!

424
00:53:06,450 --> 00:53:10,252
Seseorang pasti dibersihkan 
itu, itu di sini.

425
00:53:16,694 --> 00:53:19,595
Anda tidak percaya padaku, kan?

426
00:53:19,597 --> 00:53:21,597
Anda pikir saya gila.

427
00:53:21,599 --> 00:53:23,632
Tidak, tidak, tentu saja tidak.

428
00:53:25,636 --> 00:53:27,203
Tapi siapa yang bersih?

429
00:53:27,972 --> 00:53:31,207
Mungkin Anda melihatnya 
karena panas.

430
00:53:34,645 --> 00:53:36,345
Ayo, ayo, Megan.

431
00:53:36,347 --> 00:53:37,347
Silahkan.

432
00:53:37,982 --> 00:53:38,982
Ayolah.

433
00:53:41,385 --> 00:53:43,485
Tolong, tolong, ayolah, Megan.

434
00:53:43,487 --> 00:53:47,356
- Tidak adil! 
- Megan, tidak, tidak, Megan, tidak ada.

435
00:54:01,839 --> 00:54:04,740
Apakah Anda tahu apa yang terjadi 
kepada Leo dan orang tua Nicola?

436
00:54:06,911 --> 00:54:08,477
Mereka sama-sama mati.

437
00:54:09,614 --> 00:54:11,413
Tidak ada yang tahu persis bagaimana.

438
00:54:12,450 --> 00:54:14,650
Nenek Leo meninggal 
tak lama setelah itu,

439
00:54:14,652 --> 00:54:17,253
mereka tidak bisa menghindarinya.

440
00:54:17,255 --> 00:54:19,622
Dia meninggal dari 
rasa sakit kehilangan anaknya

441
00:54:19,624 --> 00:54:20,823
dan putri-di-hukum.

442
00:54:21,826 --> 00:54:24,110
Tapi ada orang yang mengatakan bahwa

443
00:54:24,111 --> 00:54:26,395
dia melakukan bunuh diri 
di sini, di rumah.

444
00:54:28,032 --> 00:54:29,032
Megan.

445
00:54:30,434 --> 00:54:32,268
Megan, kamu baik-baik saja?

446
00:54:33,738 --> 00:54:36,705
Apakah dia melompat dari 
atap rumah ini?

447
00:54:36,707 --> 00:54:38,440
Saya tidak tahu.

448
00:54:38,442 --> 00:54:41,443
Mungkin, tapi sekarang 
tolong, tidak ada lagi bicara

449
00:54:41,445 --> 00:54:42,945
kematian dan orang mati.

450
00:54:43,948 --> 00:54:45,681
Seorang wanita seperti Anda 
harus menikmati hidup.

451
00:58:45,956 --> 00:58:47,689
Apakah dia masih hidup?

452
00:58:47,691 --> 00:58:49,892
Semua orang sudah mati.

453
00:59:07,011 --> 00:59:08,011
Nicola.

454
00:59:10,681 --> 00:59:12,748
Sebut pesanan dan mari kita tanda pergi.

455
00:59:12,750 --> 00:59:13,750
Saya pergi.

456
00:59:26,964 --> 00:59:28,564
Apakah kamu berbicara bahasa Inggris?

457
00:59:28,566 --> 00:59:29,566
Tidak.

458
00:59:33,304 --> 00:59:34,304
Dokumen?

459
00:59:39,009 --> 00:59:40,009
Silahkan.

460
00:59:59,096 --> 01:00:00,896
Apakah Anda tahu Anda Bibi 
Gisella masih hidup?

461
01:00:00,898 --> 01:00:02,831
Apa yang kau bicarakan?

462
01:00:02,833 --> 01:00:04,255
Aku tidak bisa menemukannya 
sertifikat kematian,

463
01:00:04,256 --> 01:00:05,678
saudaramu berbohong.

464
01:00:05,679 --> 01:00:07,101
Mengapa Anda tidak keberatan 
bisnis Anda sendiri?

465
01:00:07,104 --> 01:00:09,004
Namanya tidak 
di makam keluarga,

466
01:00:09,006 --> 01:00:12,007
jadi aku memeriksa di kota 
registry, dia tidak mati.

467
01:00:12,009 --> 01:00:13,809
Kamu mau pergi kemana?

468
01:00:13,811 --> 01:00:14,776
Untuk mencari catatan.

469
01:00:14,778 --> 01:00:15,611
Untuk apa?

470
01:00:15,613 --> 01:00:16,612
Saya menemukan...

471
01:00:16,614 --> 01:00:18,414
Dengarkan sekarang.

472
01:00:18,415 --> 01:00:20,215
Anda harus tetap keluar 
dari bisnis keluarga saya.

473
01:00:20,217 --> 01:00:21,283
Apakah kamu mengerti?

474
01:00:33,330 --> 01:00:37,332
Mati mati, Anda 
harus meninggalkan mereka sendirian.

475
01:03:08,952 --> 01:03:09,952
Ciao.

476
01:03:26,937 --> 01:03:29,104
Ini adalah Megan de Mundo.

477
01:03:29,106 --> 01:03:30,456
Selamat pagi.

478
01:03:30,457 --> 01:03:31,807
Bagaimana saya bisa membantu Anda?

479
01:03:31,809 --> 01:03:34,209
Aku di sini untuk melihat Gisella 
de Mundo, bibi saya.

480
01:03:34,211 --> 01:03:36,478
Atau lebih tepatnya, suami saya bibi.

481
01:03:41,451 --> 01:03:44,553
Aku baru saja datang semua 
jalan dari Irlandia.

482
01:03:44,555 --> 01:03:46,488
Anda harus tetap 
diingat bahwa Gisella

483
01:03:46,490 --> 01:03:48,156
hidup di dunianya sendiri.

484
01:03:48,959 --> 01:03:51,092
Dia tidak terlibat dengan orang lain.

485
01:03:51,094 --> 01:03:54,496
Dia bahkan tidak dapat mendaftar 
bahwa Anda berbicara padanya.

486
01:03:55,499 --> 01:03:58,466
Suster Olivia, membawa 
madame ke Gisella.

487
01:04:00,103 --> 01:04:05,207
Dan tolong, tetap kunjungan Anda 
ke beberapa menit.

488
01:04:13,283 --> 01:04:14,883
Dia Gisella.

489
01:04:37,274 --> 01:04:38,274
Gisella.

490
01:04:56,393 --> 01:04:58,960
Ingat Leonardo?

491
01:05:21,218 --> 01:05:22,684
Buang waktu saya.

492
01:06:10,500 --> 01:06:12,167
Tahun.

493
01:06:13,437 --> 01:06:14,437
Tahun.

494
01:06:20,477 --> 01:06:22,410
Anda dan bajingan Anda!

495
01:06:31,355 --> 01:06:32,988
Tidak bisa Anda melihat apa yang telah Anda lakukan?

496
01:06:32,990 --> 01:06:35,623
Wanita ini 
selalu bagus dan tenang.

497
01:06:35,625 --> 01:06:38,093
Apa yang Anda katakan padanya?

498
01:09:28,431 --> 01:09:30,365
Ayah, saya perlu melihat Anda.

499
01:09:30,367 --> 01:09:31,566
Aku akan kembali besok.

500
01:09:31,568 --> 01:09:35,470
Monsignor Domenico memiliki 
adik, Gisella de Mundo.

501
01:09:35,472 --> 01:09:38,056
Dia masih hidup.

502
01:09:38,057 --> 01:09:40,641
Saya telah bertemu dengannya, 
tapi dia bahkan tidak melihat saya.

503
01:09:40,644 --> 01:09:41,943
Yah, dia berbicara kepada saya.

504
01:16:09,699 --> 01:16:10,699
Tahun?

505
01:17:27,710 --> 01:17:28,409
Shh!

506
01:17:28,411 --> 01:17:29,977
Diam!

507
01:17:29,979 --> 01:17:31,045
Biarkan aku pergi!

508
01:17:31,047 --> 01:17:32,780
Kenapa kamu melakukan ini?

509
01:17:32,782 --> 01:17:34,749
Sekarang aku harus memperbaiki segalanya!

510
01:17:34,751 --> 01:17:36,183
Itu Paman Domenico!

511
01:17:36,185 --> 01:17:39,920
Tidak, kita hanya perlu 
untuk menjelaskan ini!

512
01:17:43,760 --> 01:17:44,842
Leo!

513
01:17:44,843 --> 01:17:45,925
Megan, Megan, di mana kau?

514
01:17:45,928 --> 01:17:46,928
Tolong!

515
01:17:50,767 --> 01:17:52,733
Leo, hati-hati!

516
01:17:59,676 --> 01:18:00,676
Ow!

517
01:18:01,411 --> 01:18:03,077
Megan, keluar!

518
01:18:04,347 --> 01:18:06,981
Dia bukan kakakmu, Leo!

519
01:18:06,983 --> 01:18:09,684
Kau anak 
Domenico dan Anni.

520
01:18:09,686 --> 01:18:11,352
Dia adalah ibumu.

521
01:18:21,030 --> 01:18:22,030
Tolong.

522
01:18:24,701 --> 01:18:26,100
Tolong bantu aku.

523
01:18:37,480 --> 01:18:39,080
Tolong bantu aku!

524
01:18:48,991 --> 01:18:50,391
Tolong bantu aku.

525
01:18:52,395 --> 01:18:53,395
Tidak!

