0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000

2
00:00:31,000 --> 00:00:55,000

3
00:01:23,000 --> 00:01:42,000

4
00:01:44,561 --> 00:01:47,561
MALAAL = KEKASIH< / i>

5
00:01:51,365 --> 00:01:54,865
Mumbai, 1998< / i>

6
00:01:58,375 --> 00:02:01,042
Dan setelah istirahat,< / i>
Shiva bersiap untuk memukul.< / i>

7
00:02:01,792 --> 00:02:04,167
harus mencetak 3 poin (bola) dari 10 pukulan.< / i>

8
00:02:04,667 --> 00:02:06,625
permainan yang bagus.< / i>

9
00:02:06,792 --> 00:02:08,667
Pukulan selanjutnya untuk Shiva More.< / i>

10
00:02:09,500 --> 00:02:11,625
Dia memukul dengan baik< / i>
dan melewati batas.< / i>

11
00:02:12,000 --> 00:02:14,083
Semuanya berjalan dengan bagus oleh Team Shiva< / i>
Ini akan berjalan dengan baik< / i>

12
00:02:14,333 --> 00:02:17,375
tapi mereka masih membutuhkan < / i>
2 poin (bola) dari 6 pukulan.< / i>

13
00:02:17,750 --> 00:02:19,833
Ayo, Shiva.

14
00:02:23,458 --> 00:02:25,208
Ini dua bola untuk pukulan terakhir.< / i>

15
00:02:25,700 --> 00:02:27,166
Babak ke 38

16
00:02:27,167 --> 00:02:30,250
Dan para pemain pelempar menginginkan< / i>
beberapa perubahan di lapangan.< / i>

17
00:02:30,750 --> 00:02:33,208
< I>Koordinator Signor Pratap Rao Sawant...< / i>

18
00:02:33,292 --> 00:02:35,875
telah menghiasi kita dengan kehadirannya< / i>
untuk meningkatkan semangat timnya.< / i>

19
00:02:36,417 --> 00:02:40,042
dan itu pukulan yang luar biasa,
mengubah jalannya permainan.< / i>

20
00:02:40,167 --> 00:02:43,750
dan ada perayaan< / i>
diantara kerumunan.< / i>

21
00:02:44,000 --> 00:02:47,625
Tim Shiva lebih berada< / i>
di ambang kemenangan.< / i>

22
00:02:48,958 --> 00:02:50,625
< I>Jadhav, bocah ini< / i>
bermain cukup baik.< / i>

23
00:02:52,292 --> 00:02:53,833
Tetap awasi mereka.

24
00:02:54,000 --> 00:02:55,667
Tim Sawant terlihat khawatir.< / i>

25
00:02:55,917 --> 00:02:58,125
Mereka mungkin kehilangan piala kali ini.< / i>

26
00:03:00,083 --> 00:03:03,000
Dan sekarang Shiva harus< / i>
bersiap-siap menghadapi bola terakhir.< / i>

27
00:03:04,125 --> 00:03:06,500
Wasit memberi tanda kepada para pemain pelempar
untuk berhenti sementara.< / i>

28
00:03:06,625 --> 00:03:08,542
Para pemain pelempar kembali ke tempatnya.< / i>

29
00:03:09,167 --> 00:03:10,708
Semua orang terasa menahan nafas.< / i>

30
00:03:10,792 --> 00:03:12,292
Ini bola terakhir, fokuslah.

31
00:03:12,417 --> 00:03:13,875
Ini bola terakhir.< / i>

32
00:03:14,917 --> 00:03:16,375
Dan itu bola yang melebar.

33
00:03:17,458 --> 00:03:19,875
tapi wasit tidak< / i>
menerima pukulan tersebut.< / i>

34
00:03:19,958 --> 00:03:23,708
Jadi tim tuan Sawant< / i>
memenangkan pertandingan hari ini.< / i>

35
00:03:31,333 --> 00:03:33,500
Tim pemukul sepertinya tidak terlalu senang< / i>
dengan keputusan wasit.< / i>

36
00:03:33,625 --> 00:03:35,792
Dia menuju ke wasit.< / i>

37
00:03:36,000 --> 00:03:37,542
Dia terlihat marah.< / i>

38
00:03:51,542 --> 00:03:53,542
ASOSIASI SWARAJYA MEMPERSEMBAHKAN
TROFI MILIK SWARAJYA.

39
00:04:09,125 --> 00:04:10,542
Hajar dia.

40
00:04:19,500 --> 00:04:20,333
Hajar dia, Shiva.

41
00:04:20,958 --> 00:04:24,125
Jadhav, aku menginginkan anak itu,

42
00:04:24,875 --> 00:04:25,792
aku mendukunganya.

43
00:04:26,625 --> 00:04:28,008
Jadi, haruskah aku membiarkan mereka menang?

44
00:05:13,542 --> 00:05:14,542
Apa yang kau lihat?

45
00:05:15,621 --> 00:05:19,321
Mundur, mundur, mundurlah

46
00:05:19,500 --> 00:05:20,417
Mainkan, teman-teman.

47
00:05:32,200 --> 00:05:32,900
Aastha

48
00:05:33,500 --> 00:05:35,250
Kau berencana pindah hari ini?

49
00:05:35,583 --> 00:05:37,667
- Ya, Paman.
- Bawalah barang-barangmu sebentar malam, ya?

50
00:05:38,208 --> 00:05:39,256
Selamat tinggal paman.

51
00:05:52,708 --> 00:05:55,083
Mengetuk.

52
00:05:58,542 --> 00:05:59,792
Berhenti. Berhenti.

53
00:05:59,875 --> 00:06:02,000
Ayo. Ayo.

54
00:06:02,083 --> 00:06:03,542
Ayo, anak-anak.

55
00:06:06,333 --> 00:06:07,250
Apakah kau memenangkan pertandingannya?

56
00:06:07,458 --> 00:06:08,458
Aku menang.

57
00:06:09,250 --> 00:06:10,708
Pak Sawant cukup terkesan olehku.

58
00:06:11,417 --> 00:06:13,000
Karena aku mengalahkan timnya.

59
00:06:14,708 --> 00:06:17,208
Ibu... kita akan pindah tempat.

60
00:06:17,458 --> 00:06:19,792
Sungguh... lalu membeli rumah yang lebih besar.

61
00:06:20,333 --> 00:06:22,000
Aku akan membelinya suatu hari nanti.

62
00:06:22,667 --> 00:06:25,083
Aku tahu kau akan membelinya,
dari permainan sialan bodoh itu.

63
00:06:26,417 --> 00:06:27,667
Aku berharap kau harus fokus belajar...

64
00:06:27,875 --> 00:06:29,167
maka ayahmu tidak akan begitu marah.

65
00:06:30,542 --> 00:06:33,583
Ibu... Aku tidak mau bertengkar dan
katakan menang hari ini untuk membuatnya bahagia.

66
00:06:34,167 --> 00:06:36,167
Tapi dia masih bekerja untuk membuat kita bahagia.

67
00:06:36,542 --> 00:06:37,958
Setiap orang memiliki nasibnya sendiri.

68
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Kita tidak bisa merubahnya.

69
00:06:47,417 --> 00:06:48,833
Bu, aku butuh telur lagi.

70
00:06:48,917 --> 00:06:50,000
- Ibu...
- Ya.

71
00:06:51,167 --> 00:06:52,250
Ibu...

72
00:06:52,625 --> 00:06:54,125
Sachin akan juara!

73
00:06:58,500 --> 00:06:59,917
Anak nakal!

74
00:07:01,458 --> 00:07:03,042
Kapan kau akan berhenti melakukan ini?

75
00:07:03,667 --> 00:07:04,500
Katakan padaku!

76
00:07:04,583 --> 00:07:06,042
Kau tidak menghormati siapa pun.

77
00:07:06,208 --> 00:07:07,458
Kau selalu pergi kemana pun pasti
berkelahi dengan semua orang.

78
00:07:07,583 --> 00:07:09,500
Kau memukuli wasit hari ini.

79
00:07:10,125 --> 00:07:12,125
Aku malu sama semua tetangga.

80
00:07:12,375 --> 00:07:17,583
Dimalam hari, aku tidak bia tertidur
karena khawatir dengan masa depanmu.

81
00:07:18,583 --> 00:07:19,750
Dan kau...

82
00:07:19,833 --> 00:07:21,375
Kenapa kau tidak khawatir sama sekali?

83
00:07:23,750 --> 00:07:25,125
Beraninya kau?

84
00:07:25,375 --> 00:07:26,208
Kenapa kau menatapku?

85
00:07:26,917 --> 00:07:28,375
Kumohon, biarkan saja.

86
00:07:28,458 --> 00:07:29,958
Semua orang akan melihat kita.

87
00:07:30,500 --> 00:07:31,833
Dia akan memperbaiki hidupnya suatu hari nanti.

88
00:07:31,958 --> 00:07:32,958
Kapan hari itu tiba?

89
00:07:33,375 --> 00:07:34,708
Setelah kita mati?

90
00:07:35,917 --> 00:07:36,792
Dan kau...

91
00:07:37,042 --> 00:07:39,875
terus memberinya makan telur.

92
00:07:41,875 --> 00:07:43,000
Ini. Makanlah.

93
00:07:43,500 --> 00:07:46,583
Makanlah. Kau harus memakannya.

94
00:07:46,875 --> 00:07:48,375
Beraninya kau menatapku?

95
00:07:48,458 --> 00:07:50,000
Aku tidak akan mengampunimu hari ini.

96
00:07:50,167 --> 00:07:51,458
- Bahkan jika aku mati, aku tidak akan...
- Diam!

97
00:07:55,042 --> 00:07:56,958
Pukul aku.
Ayo. Pukul aku.

98
00:07:57,417 --> 00:07:58,625
Seperti apa jadinya...

99
00:07:59,417 --> 00:08:00,333
Pergilah.

100
00:08:01,083 --> 00:08:02,542
Jangan kembali lagi!

101
00:08:06,250 --> 00:08:07,833
Dosa apa yang kita miliki
sehingga melahirkan anak seperti itu?

102
00:08:08,333 --> 00:08:09,708
Kita akan lebih baik tanpa dia.

103
00:08:11,875 --> 00:08:13,125
Dia tidak berpikir ketika dia bersenang-senang...

104
00:08:13,417 --> 00:08:15,500
dan sekarang ia mengatakan
akan jauh lebih baik tanpa aku.

105
00:08:19,073 --> 00:08:19,932
Permisi.

106
00:08:19,958 --> 00:08:21,708
Hampir tidak ada ruang bagi orang
untuk berjalan...

107
00:08:22,500 --> 00:08:23,958
Apa kau menaikan sepedamu ke sini,

108
00:08:25,542 --> 00:08:26,708
simpan dibawah tangga saja.

109
00:08:31,250 --> 00:08:32,417
Bodoh banget.

110
00:08:32,442 --> 00:08:34,442
Dasar brengsek!

111
00:08:34,583 --> 00:08:35,542
Apa?

112
00:08:36,042 --> 00:08:37,042
Apa kau katakan barusan?

113
00:08:38,167 --> 00:08:39,667
Ini adalah lingkungan terhormat.

114
00:08:40,625 --> 00:08:43,208
Jadi, jika kau ingin terus tinggal di sini,
belajarlah bersikap sopan.

115
00:08:44,000 --> 00:08:45,083
Ok?

116
00:08:45,792 --> 00:08:46,833
Baik.

117
00:08:52,875 --> 00:08:54,417
Dia benar-benar tolol.

118
00:08:54,917 --> 00:08:56,500
Semua orang muak dengannya.

119
00:08:57,083 --> 00:08:58,625
Kau akan terbiasa juga nantinya.

120
00:08:59,292 --> 00:09:02,000
- Ok... namaku Swati.
- Aastha

121
00:09:07,500 --> 00:09:09,833
Sini. cepat.

122
00:09:10,417 --> 00:09:11,500
Kau tidak cukup cepat.

123
00:09:14,542 --> 00:09:16,750
Kak, tempat ini sangat kecil.

124
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Dan kau lupa membawa semua mainanku.

125
00:09:19,292 --> 00:09:20,208
Tenanglah, Deepu.

126
00:09:20,542 --> 00:09:21,875
Deepu benar sekali.

127
00:09:22,708 --> 00:09:24,167
Bahkan kamar mandi kami lebih besar disini.

128
00:09:27,042 --> 00:09:28,083
Bukan begitu?

129
00:09:33,500 --> 00:09:34,792
- Papa...
- Ya.

130
00:09:35,875 --> 00:09:37,583
Kami semua sangat senang di sini.

131
00:09:39,667 --> 00:09:40,833
Bukan begitu, Bu?

132
00:09:41,667 --> 00:09:42,792
Tentu saja.

133
00:09:44,750 --> 00:09:47,833
Dan bagaimanapun...
beginilah cara kita untuk memulainya dari awal.

134
00:09:48,583 --> 00:09:49,625
Apa pun yang kita alami.

135
00:09:50,417 --> 00:09:52,875
Aku tahu kita akan melaluinya,
tapi...

136
00:09:59,792 --> 00:10:00,792
Bagaimana dengan mereka berdua?

137
00:10:02,125 --> 00:10:03,125
Mereka akan baik-baik saja.

138
00:10:03,958 --> 00:10:04,958
Saatnya minum pilmu.

139
00:10:26,750 --> 00:10:27,708
NOMOR LAYANAN JANSEVA : 489.

140
00:10:28,833 --> 00:10:31,958
Hubungi Cherubey
untuk pertemuan besok.

141
00:10:32,292 --> 00:10:34,125
- Oke.
- Kita perlu dia untuk mengosongkan rumah.

142
00:10:34,208 --> 00:10:35,083
Oke.

143
00:10:35,167 --> 00:10:36,000
Pak.

144
00:10:36,083 --> 00:10:37,757
- Ya
- Ini Shiva

145
00:10:38,417 --> 00:10:39,375
Salam Maharashtra, Pak.

146
00:10:40,250 --> 00:10:41,333
Salam Maharashtra.

147
00:10:43,345 --> 00:10:44,033
Shiva!

148
00:10:45,708 --> 00:10:49,125
Shiva, kita harus membantu saudara-saudara kita.

149
00:10:50,500 --> 00:10:51,458
Kau bisa mengandalkanku, pak.

150
00:10:52,125 --> 00:10:52,958
Apa yang harus kami lakukan?

151
00:10:53,375 --> 00:10:56,042
Setiap hari,
ada jutaan orang datang ke Mumbai...

152
00:10:56,208 --> 00:10:58,167
terutama orang dari utara.

153
00:10:58,250 --> 00:10:59,083
Dan kita harus menghentikan mereka.

154
00:10:59,625 --> 00:11:00,958
Aku sudah bicara.
dengan Jadhav tentang hal ini.

155
00:11:01,125 --> 00:11:02,167
Dia akan menjelaskannya padamu.

156
00:11:02,475 --> 00:11:03,904
- Gaedav?
- Ya, pak.

157
00:11:03,375 --> 00:11:04,250
Ya, pak.

158
00:11:06,083 --> 00:11:07,458
Mereka anggota kita.

159
00:11:08,125 --> 00:11:09,042
Jaga mereka baik-baik.

160
00:11:09,250 --> 00:11:10,083
Tentu saja, pak.

161
00:11:10,351 --> 00:11:11,187
Selamat bersenang-senang.

162
00:11:35,375 --> 00:11:39,083
Oh aku...< / i>

163
00:11:39,584 --> 00:11:49,600
Terjemahan bahasa Indonesia
By : Yoyong Masamba

164
00:11:50,125 --> 00:11:51,833
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

165
00:11:51,958 --> 00:11:53,708
Kau sedang jatuh cinta padaku< / i>

166
00:11:53,792 --> 00:11:55,542
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

167
00:11:55,625 --> 00:11:57,458
Matamu menyampaikan pesan...< / i>

168
00:11:57,542 --> 00:11:59,292
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

169
00:11:59,375 --> 00:12:04,750
Semua yang kau lihat...< / i>
itu aku yang kau lihat...< / i>

170
00:12:04,917 --> 00:12:06,667
aku... aku...< / i>
oh aku...< / i>

171
00:12:06,750 --> 00:12:08,542
Kau sedang jatuh cinta padaku< / i>

172
00:12:08,625 --> 00:12:10,375
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

173
00:12:10,458 --> 00:12:12,208
Matamu jelas sampaikan< / i>

174
00:12:12,292 --> 00:12:14,042
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

175
00:12:14,125 --> 00:12:19,500
Semua yang kau lihat...< / i>
itu aku yang kau lihat...< / i>

176
00:12:19,625 --> 00:12:23,208
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

177
00:12:45,375 --> 00:12:49,125
Dengar, gadis< / i>
Kau menjadi keras kepala dan tidak dewasa< / i>

178
00:12:49,208 --> 00:12:52,792
Dengar, gadis< / i>
Kau menjadi keras kepala dan tidak dewasa< / i>

179
00:12:52,875 --> 00:12:56,500
Aku di sini untuk memenangkan cinta dan menghormati

180
00:12:56,583 --> 00:13:00,208
Aku di sini untuk memenangkan dan menghormati cinta

181
00:13:00,292 --> 00:13:05,708
Semua yang kau lihat...< / i>
itu aku yang kau lihat...< / i>

182
00:13:05,792 --> 00:13:07,542
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

183
00:13:07,625 --> 00:13:09,458
Kau sedang jatuh cinta padaku< / i>

184
00:13:09,542 --> 00:13:11,333
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

185
00:13:11,417 --> 00:13:13,125
Matamu menyampaikan pesan< / i>

186
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

187
00:13:17,208 --> 00:13:20,500
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

188
00:13:20,583 --> 00:13:24,167
Jangan pergi...< / i>
Ayo bersenang-senang

189
00:13:24,500 --> 00:13:27,792
Aku adalah raja hati semua orang...< / i>
Kau adalah ratuku...< / i>

190
00:13:27,958 --> 00:13:31,583
Aku akan membiarkanmu tinggal di hatiku...< / i>
dan aku akan menutup semua pintu< / i>

191
00:13:31,667 --> 00:13:32,875
Tidak...< / i>

192
00:13:33,417 --> 00:13:34,583
Tidak...< / i>

193
00:13:34,792 --> 00:13:36,208
Jangan menggodaku< / i>

194
00:13:37,125 --> 00:13:38,917
Tidak...< / i>

195
00:13:39,167 --> 00:13:43,042
Jika kau tidak mendengarkanku,
Kau akan menyesal kemudian< / i>

196
00:13:43,125 --> 00:13:46,375
Jika kau tidak mendengarkanku,
Kau akan menyesal kemudian hari< / i>

197
00:13:46,458 --> 00:13:50,042
Aku bagaikan banjir dan tsunami

198
00:13:50,125 --> 00:13:53,458
Aku bagaikan air, banjir dan tsunami< / i>

199
00:13:53,833 --> 00:13:59,208
Semua yang kau lihat...< / i>
itu aku yang kau lihat...< / i>

200
00:13:59,292 --> 00:14:01,083
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

201
00:14:01,250 --> 00:14:03,000
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

202
00:14:03,083 --> 00:14:04,792
Kau tergila-gila padaku

203
00:14:04,875 --> 00:14:06,625
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

204
00:14:06,708 --> 00:14:08,458
Matamu menyampaikan pesan< / i>

205
00:14:08,542 --> 00:14:10,250
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

206
00:14:10,417 --> 00:14:15,875
Semua yang kau lihat...< / i>
itu aku yang kau lihat...< / i>

207
00:14:15,958 --> 00:14:17,708
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

208
00:14:19,625 --> 00:14:21,375
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

209
00:14:23,375 --> 00:14:25,125
Oh aku... aku...< / i>
aku...aku...< / i>

210
00:14:32,542 --> 00:14:34,042
Tuan Sawant adalah yang terbaik.

211
00:14:34,250 --> 00:14:36,500
Berapa banyak kau minum hari ini?

212
00:14:37,750 --> 00:14:39,750
Oh aku...< / i>

213
00:14:40,292 --> 00:14:43,375
Aku...Aku ... < / i>

214
00:14:58,958 --> 00:14:59,958
Tunggu.

215
00:15:05,125 --> 00:15:07,335
Shivraj Moore

216
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
Ayo. Bangun.

217
00:15:19,417 --> 00:15:21,833
Hei, Jagya.
Kau sudah bangun?

218
00:15:22,625 --> 00:15:23,458
Cepatlah.

219
00:15:26,792 --> 00:15:28,625
Sudahi saja itu, Babban.

220
00:15:32,750 --> 00:15:34,625
Halo.
Aku Vijaya More.

221
00:15:35,042 --> 00:15:36,958
Aku tinggal dikamar itu.

222
00:15:37,542 --> 00:15:42,417
Aku baru membuat sereal pagi hari,
dan kurasa...

223
00:15:42,625 --> 00:15:43,875
Kau seharusnya tidak perlu repot-repot
dengan semua itu.

224
00:15:44,958 --> 00:15:47,278
- Dia Astha. Putriku.
- Hai, bibi

225
00:15:48,292 --> 00:15:50,542
- Dia suka makan sereal.
- Benarkah?

226
00:15:50,792 --> 00:15:52,333
Kalau begitu ambillah.
Ini dibuat untukmu.

227
00:15:52,583 --> 00:15:55,792
Kapanpun jika kau mau makan
sereal baru, datanglah kesana.

228
00:15:57,375 --> 00:15:59,039
- Siapa namanya?
- Rajni

229
00:15:59,625 --> 00:16:00,542
Nama ibuku

230
00:16:01,531 --> 00:16:03,327
Nandu, Shiva ??

231
00:16:03,667 --> 00:16:04,917
Dia tidur di atas teras kamar tidurnya.

232
00:16:06,583 --> 00:16:08,958
Anak-anak kami,
lambat bangun pagi hari ini.

233
00:16:09,208 --> 00:16:11,125
Dia pasti sudah bekerja sampai larut malam.
Aku akan pergi melihatnya.

234
00:16:13,792 --> 00:16:15,208
Apakah kalian sudah pindah?

235
00:16:16,042 --> 00:16:18,125
Bibi, jika kau butuh sesuatu...

236
00:16:18,958 --> 00:16:20,792
datanglah ke kamar no. 7.

237
00:16:21,875 --> 00:16:23,750
Astha, masuklah ke dalam.

238
00:16:24,375 --> 00:16:26,042
- Bibi, jika kau membutuhkan apa-apa...
- Tentu saja.

239
00:16:26,875 --> 00:16:29,917
Jika kami butuh sesuatu,
kami akan datang dan menemuimu.

240
00:16:30,167 --> 00:16:31,083
Oke.

241
00:16:34,250 --> 00:16:35,958
Gadis itu tidak berbicara sama sekali.

242
00:16:36,958 --> 00:16:41,750
Rasanya seperti surgawi malam ini...< / i>

243
00:16:42,250 --> 00:16:45,458
Babban, ada acara apa hari ini?

244
00:16:45,792 --> 00:16:47,750
Peluangku untuk menikah
sudah didepan mata.

245
00:16:48,292 --> 00:16:49,917
- Aku sedang jatuh cinta.
- Jatuh cinta lagi?

246
00:16:50,917 --> 00:16:53,833
Ingat Nandya,
kali ini, beneran.

247
00:16:54,708 --> 00:16:55,542
Seperti Jack dan Rose.

248
00:16:55,625 --> 00:16:58,125
Maka, kau akan mati pada akhirnya, kan?

249
00:17:00,417 --> 00:17:01,250
Ok.

250
00:17:01,375 --> 00:17:03,083
Siapa gadis malang itu?

251
00:17:04,175 --> 00:17:05,100
Astha

252
00:17:17,005 --> 00:17:18,010
Astha Tripathi

253
00:17:18,250 --> 00:17:21,667
Rasanya seperti surgawi malam ini...< / i>

254
00:17:21,792 --> 00:17:23,708
Nandu, dia kuliah di sebuah perguruan tinggi
terkenal.

255
00:17:23,792 --> 00:17:26,208
Ayahnya menghasilkan banyak uang
dengan berinvestasi di pasar saham.

256
00:17:26,417 --> 00:17:28,542
Orang-orang sepertimu hanya bisa
bekerja mengepel lantai rumah mereka

257
00:17:29,333 --> 00:17:31,250
Baiklah. Kenyataan memang selalu pahitkan.

258
00:17:31,417 --> 00:17:33,375
Yah... tapi, tak lama kemudian ...
harta mereka habis...

259
00:17:33,667 --> 00:17:36,167
mereka sudah diusir dari rumah desa mereka
dan pindah ke perumahan Bhonsle.

260
00:17:36,833 --> 00:17:38,542
Dia sangat kaya.

261
00:17:38,667 --> 00:17:39,500
Dia datang.

262
00:17:54,333 --> 00:17:56,058
Apa pendapatmu tentang pilihanku, teman?

263
00:17:56,590 --> 00:17:57,655
Cuantik.

264
00:17:57,750 --> 00:17:59,625
Siapa namanya? Tripathi?

265
00:18:00,005 --> 00:18:01,100
Aastha Tripathi.

266
00:18:02,500 --> 00:18:04,083
- Apakah bus datang dari arah ini?
- Ya.

267
00:18:04,375 --> 00:18:05,625
Bus No. 55.

268
00:18:07,500 --> 00:18:08,625
Kenapa belum datang juga?

269
00:18:09,250 --> 00:18:11,875
Kita harus menyingkirkan
bajingan ini sebelum Sawant tahu.

270
00:18:12,208 --> 00:18:13,792
Reputasi kita dipertaruhkan.

271
00:18:14,125 --> 00:18:15,667
Akhirnya, ditempat sialan ini
kita bisa melihat wajah cantiknya...

272
00:18:15,750 --> 00:18:17,667
dan kau khawatir pada Sawant.

273
00:18:18,125 --> 00:18:20,708
Jangan khawatir, kapanpun kau butuh sesuatu,
datanglah padaku.

274
00:18:34,125 --> 00:18:35,600
Halo, aku pak Boussela

275
00:18:35,792 --> 00:18:39,042
Hei, Bhonsle. Apa kau sudah gila?

276
00:18:39,458 --> 00:18:42,125
Bagaimana bisa seorang Maharashtrian
sepertimu membiarkan Tripathi menyewakan rumahmu?

277
00:18:43,417 --> 00:18:45,250
Apa kau sudah gila?

278
00:18:45,583 --> 00:18:47,958
Shiva, aku seperti ayahmu.

279
00:18:48,125 --> 00:18:49,708
Jangan mencoba menjadi ayahku.

280
00:18:49,958 --> 00:18:51,542
- Jawab saja pertanyaanku.
- Apa?

281
00:18:51,667 --> 00:18:52,625
Ini rumahku.

282
00:18:52,792 --> 00:18:54,167
Mereka tampak seperti orang baik...
jadi, aku membiarkan mereka tinggal.

283
00:18:54,500 --> 00:18:55,375
Baiklah.

284
00:18:55,750 --> 00:18:58,292
Kau memelihara pengkhianat
dan menikmatinya juga.

285
00:18:58,458 --> 00:19:00,542
Jika mereka adalah orang-orang yang baik,
jadi mereka akan tinggal di rumahmu..

286
00:19:00,875 --> 00:19:02,708
Hei, Bhonsle.
Jika ada yang tidak beres...

287
00:19:02,792 --> 00:19:04,250
maka kau akan bertanggung jawab.

288
00:19:04,375 --> 00:19:05,292
Dengar...

289
00:19:10,417 --> 00:19:11,458
Itu bagus...

290
00:19:11,708 --> 00:19:13,333
jika kalian menetap.

291
00:19:14,542 --> 00:19:15,375
Ya...

292
00:19:15,708 --> 00:19:17,042
Kami sudah sepakat...

293
00:19:17,375 --> 00:19:19,042
tapi aku khawatir.

294
00:19:19,667 --> 00:19:22,750
Ada orang gila yang
tinggal di sebelah.

295
00:19:23,042 --> 00:19:24,042
Jangan khawatir.

296
00:19:24,875 --> 00:19:27,417
Aditya akan kembali,
dia akan menangani semuanya.

297
00:19:28,125 --> 00:19:29,500
Apakah kau sudah membicarakannya dengan Aastha?

298
00:19:31,000 --> 00:19:36,208
Yah... Nirmala.
Aditya menghabiskan bertahun-tahun di luar negeri...

299
00:19:36,750 --> 00:19:40,000
dan situasi kami
tidak seperti dulu.

300
00:19:40,208 --> 00:19:41,125
Itu bukan masalah.

301
00:19:42,250 --> 00:19:44,750
Kami tidak akan pernah menemukan gadis seperti Astha.

302
00:19:44,875 --> 00:19:47,958
Mereka tumbuh bersama dan bermain bersama.

303
00:19:48,667 --> 00:19:50,417
Dan sekarang mereka dapat
memulai hidup baru bersama.

304
00:19:51,208 --> 00:19:52,250
Berhentilah terlalu memikirkannya.

305
00:19:52,875 --> 00:19:56,750
Kau bisa bicarakan dengan Astha,
sementara kami berbicara dengan Aditya.

306
00:20:00,042 --> 00:20:04,042
< i>Tolong tepuk tangan untuk Ravi Tambe.< / i>
Binaragawan dari Samarth Gymnasium.< / i>

307
00:20:04,125 --> 00:20:05,750
Dia sedang memamerkan tubuhnya.< / i>
Jadi tolong dukung dia.< / i>

308
00:20:05,833 --> 00:20:07,333
Itu sangat bagus.< / i>

309
00:20:07,875 --> 00:20:10,458
Indah.< / i>
Tubuh yang hebat!< / i>

310
00:20:10,542 --> 00:20:11,792
Sangat bagus.< / i>

311
00:20:11,958 --> 00:20:13,375
Bagus.< / i>

312
00:20:13,458 --> 00:20:15,667
Aku senang bisa mengumumkannnya...< / i>

313
00:20:15,833 --> 00:20:19,875
Pada kesempatan ini< / i>
Perusahaan kami berulang tahun...< / i>

314
00:20:20,167 --> 00:20:23,167
dan ada banyak orang di sini.< / i>

315
00:20:23,192 --> 00:20:24,510
Shiva

316
00:20:25,500 --> 00:20:26,792
Ada masalah di luar.

317
00:20:27,167 --> 00:20:29,375
< i>dan ini Ravi Tambe...< / i>

318
00:20:29,500 --> 00:20:31,792
binaragawan dari Samarth Gymnasium.< / i>

319
00:20:31,875 --> 00:20:33,500
Mari beri tepuk tangan yang meriah < / i>
untuk mereka.< / i>

320
00:20:34,083 --> 00:20:36,208
Jangan khawatir.
Aku...

321
00:20:36,375 --> 00:20:37,375
Lihatlah berapa banyak kerusakan

322
00:20:37,458 --> 00:20:39,708
yang kau lakukan, semuanya hancur.

323
00:20:40,187 --> 00:20:41,418
Kau harus membayarku.

324
00:20:41,750 --> 00:20:43,333
- Apa yang terjadi?
/ Tak ada apa-apa, Shiva.

325
00:20:43,417 --> 00:20:46,333
Aku baru saja datang
dan aku menabrak mobilnya.

326
00:20:46,708 --> 00:20:49,500
Kau merusak lampu Mercyku.
Bro, ini kerusakan besar.

327
00:20:50,625 --> 00:20:52,458
Kau harus membayarnya.

328
00:20:52,833 --> 00:20:55,458
Shiva, orang ini ingin aku membayarnya.

329
00:20:55,917 --> 00:20:57,792
Tentu saja,
kau merusak mobilku.

330
00:20:57,958 --> 00:20:59,792
Ayo, Ranga, aku akan mengurusinya.

331
00:20:59,875 --> 00:21:00,875
Siapa kau?

332
00:21:01,436 --> 00:21:02,905
Kau mau pergi kemana ?

333
00:21:03,333 --> 00:21:05,917
Bro,kau harus membayarnya.
Kau sudah merusak mobilku.

334
00:21:06,333 --> 00:21:08,708
Dia di sini sekarang,
dia akan membayar kerusakannya.

335
00:21:08,792 --> 00:21:10,583
Kenapa dia harus membayarnya? Kau yang merusak mobilku.

336
00:21:10,667 --> 00:21:12,542
- Kami akan membayar untuk itu.
- Silakan saja.

337
00:21:13,042 --> 00:21:13,958
Lihatlah...

338
00:21:14,583 --> 00:21:15,750
Raja ada di dalam gedung itu.

339
00:21:16,375 --> 00:21:18,583
Hari ini ulang tahunnya,
pergilah meminta dia untuk membayarmu.

340
00:21:19,045 --> 00:21:21,045
Hei, dengarkan
Kemana kamu pergi

341
00:21:21,070 --> 00:21:22,457
- Hai
- Jangan sentuh aku.

342
00:21:22,458 --> 00:21:23,583
Sekarang dengarkan aku.

343
00:21:24,042 --> 00:21:25,000
Pergilah dari sini,

344
00:21:25,958 --> 00:21:28,333
atau kemungkinan mobilmu
kerusakannya bisa...

345
00:21:28,583 --> 00:21:29,917
menjadi lebih parah lagi...

346
00:21:31,250 --> 00:21:32,250
Mengerti.

347
00:21:32,458 --> 00:21:33,417
Sekarang pergilah.

348
00:21:35,167 --> 00:21:36,225
Singkirkan idiot ini.

349
00:21:36,292 --> 00:21:37,333
Pergilah.

350
00:21:38,000 --> 00:21:38,833
Siapa dia?

351
00:21:38,917 --> 00:21:41,458
Aku tidak tahu,
bodoh amat!

352
00:21:44,917 --> 00:21:46,083
Cepatlah.

353
00:21:46,642 --> 00:21:48,103
Tempat apa ini, Aastha?

354
00:21:48,250 --> 00:21:51,133
Ayah menawarkan kau tempat yang jauh lebih baik...
mengapa tidak menerimanya?

355
00:21:51,158 --> 00:21:54,658
Aku mengerti, kau kebanggaan ayahmu
dan aku menghormati ayahmu

356
00:21:54,684 --> 00:21:55,884
Tapi, aku serius,

357
00:21:56,458 --> 00:21:57,725
tidak layak untuk tinggal disini.

358
00:21:57,792 --> 00:21:58,667
Kau sudah selesai?

359
00:22:00,625 --> 00:22:01,625
Bisakah kita pulang?

360
00:22:02,264 --> 00:22:03,365
Hei, Trifati!!

361
00:22:04,958 --> 00:22:06,083
Cepat pergilah.

362
00:22:10,000 --> 00:22:12,625
- Apa-apaan ini?
- Biarkan saja.

363
00:22:14,583 --> 00:22:16,042
Aku mau taruhan, dia pasti pacarnya.

364
00:22:16,208 --> 00:22:17,292
Omong kosong.

365
00:22:17,583 --> 00:22:20,625
Siapa yang peduli?
Tapi aku mendapatkan beernya.

366
00:22:20,958 --> 00:22:23,792
- Dimana kau dapatkan itu?
- Barusan.

367
00:22:26,500 --> 00:22:27,458
Kemarilah.

368
00:22:27,542 --> 00:22:28,833
Ya, Bu.

369
00:22:41,375 --> 00:22:42,292
Siapa itu?

370
00:22:43,417 --> 00:22:45,667
Hei, Astha, masuklah.

371
00:22:45,958 --> 00:22:48,167
Aku hanya datang untuk mengembalikan piringmu.

372
00:22:48,625 --> 00:22:50,417
Apa? kau selalu
diterima di rumah kami.

373
00:22:50,625 --> 00:22:52,083
- Tidak, Bibi.
- Masuklah.

374
00:22:52,792 --> 00:22:55,333
Sonu, berdirilah,
bawa ini ke dalam.

375
00:22:55,875 --> 00:22:56,958
Baik.

376
00:22:57,305 --> 00:22:57,929
Sivha

377
00:22:58,208 --> 00:22:59,833
Ambilkan sesuatu untuk diminum.

378
00:23:00,208 --> 00:23:01,083
Aku tidak akan kemana-mana.

379
00:23:01,542 --> 00:23:03,375
Tidak apa-apa, Bibi.
Aku baru saja minum kopi.

380
00:23:04,375 --> 00:23:05,417
Aku punya sesuatu untukmu.

381
00:23:06,750 --> 00:23:07,583
Apa ini?

382
00:23:07,708 --> 00:23:10,375
Ini makanan favorit ayahku,
ibuku sering membuatnya.

383
00:23:10,667 --> 00:23:13,833
Sebotol minyak mustard dapat digunakan
untuk memasak dan untuk membersihkan.

384
00:23:14,125 --> 00:23:15,125
Diam, bodoh.

385
00:23:16,083 --> 00:23:18,125
Astha, abaikan dia.

386
00:23:20,208 --> 00:23:21,375
Astaga...

387
00:23:21,792 --> 00:23:23,208
Ini lebih dari cukup.

388
00:23:24,625 --> 00:23:27,875
Sonu, ambilkan makanan ringan.

389
00:23:31,625 --> 00:23:32,542
Ini.

390
00:23:33,542 --> 00:23:34,375
Bawa ini.

391
00:23:35,958 --> 00:23:37,125
Cobalah, Sayang.

392
00:23:38,583 --> 00:23:40,708
Makanan ringan buatanku sangat populer
di lingkungan ini.

393
00:23:41,292 --> 00:23:44,250
Aku dapat pesanan banyak sepanjang tahun.

394
00:23:44,958 --> 00:23:46,125
Kau suka?

395
00:23:48,167 --> 00:23:51,792
Lihat... kamu ingat saat aku
memberitahumu tetangga baru kita.

396
00:23:52,542 --> 00:23:53,417
Dia Astha.

397
00:23:57,375 --> 00:23:58,458
Apa pekerjaanmu?

398
00:23:59,917 --> 00:24:01,367
Aku sedang belajar
untuk ikut ujian akuntansi.

399
00:24:01,580 --> 00:24:02,533
Akuntansi?

400
00:24:02,875 --> 00:24:03,708
Bagus.

401
00:24:04,875 --> 00:24:06,625
Ini namanya talenta.

402
00:24:08,125 --> 00:24:10,542
Mengapa kau tidak mengajari putri kami juga?

403
00:24:12,000 --> 00:24:13,708
Kakaknya tidak berguna.

404
00:24:17,292 --> 00:24:18,542
Aku permisi dulu, bibi.

405
00:24:20,542 --> 00:24:21,417
- Aastha
- Ya, bibi.

406
00:24:21,625 --> 00:24:23,708
Maukah kau mengajari putri kami?

407
00:24:24,083 --> 00:24:25,917
Apakah boleh jika aku memikirkannya?

408
00:24:26,125 --> 00:24:28,458
Tentu saja, sebanyak waktu yang kau butuhkan.

409
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Ada banyak anak-anak tetangga disini
yang bisa kau ajari mereka.

410
00:24:31,125 --> 00:24:32,125
Oke, Bibi.

411
00:24:34,292 --> 00:24:37,542
- Aastha.
Bisa kau simpan ini di kulkas?

412
00:24:43,625 --> 00:24:45,500
Mengapa tidak sekalian kau menulis
di papan rumah bahwa ada anakmu seorang pecundang?

413
00:24:45,875 --> 00:24:48,833
Jika kau tidak malu,
mengapa aku harus malu mengakuinya.

414
00:24:53,000 --> 00:24:54,792
Dia akan selalu tetap menjadi tak berguna.

415
00:24:56,208 --> 00:24:57,042
Dasar pecundang.

416
00:24:58,875 --> 00:24:59,917
- Teman-teman.
- Ya.

417
00:25:00,000 --> 00:25:02,375
Kita harus mulai mengumpulkan
sumbangan pada minggu depan.

418
00:25:02,500 --> 00:25:03,750
Tentu saja.

419
00:25:03,958 --> 00:25:05,792
Hei, bodoh. Berhentilah membual.

420
00:25:06,625 --> 00:25:08,167
Kau selalu menghilang saat bertugas.

421
00:25:10,250 --> 00:25:12,083
Jika semakin ramai,
maka semakin banyak uang.

422
00:25:12,167 --> 00:25:13,167
Benarkan, Shiva.

423
00:25:18,292 --> 00:25:20,333
Bibi, 501 Rupee ini tidak cukup.

424
00:25:20,792 --> 00:25:22,917
Kau harus memberiku setidaknya 1.001 Rupee.

425
00:25:23,000 --> 00:25:23,833
Benar.

426
00:25:23,917 --> 00:25:25,333
Semua orang melakukannya. Lihatlah.

427
00:25:25,958 --> 00:25:26,792
1001?

428
00:25:26,875 --> 00:25:27,708
- Ya.
- Ya.

429
00:25:27,792 --> 00:25:30,083
Tapi bukankah sebuah amal harusnya
dilakukan secara sukarela.

430
00:25:30,250 --> 00:25:32,542
Benar sekali, bibi.
Kau seharusnya memberikannya secara sukarela.

431
00:25:32,625 --> 00:25:33,458
- Ya...
- Ya...

432
00:25:33,542 --> 00:25:34,458
Jika tidak, itu akan menjadi dosa.

433
00:25:34,542 --> 00:25:35,750
Ya, sin.

434
00:25:38,125 --> 00:25:39,125
Lihat...

435
00:25:39,792 --> 00:25:41,000
Ini semua yang aku miliki sekarang.

436
00:25:41,292 --> 00:25:43,000
Aku akan bicara dengan pamanmu,
ketika ia kembali di malam hari.

437
00:25:43,083 --> 00:25:44,500
- Untuk sementara ambil saja dulu ini.
- Tidak, bibi.

438
00:25:44,583 --> 00:25:46,792
Nandya, apa yang kau ributkan?

439
00:25:47,333 --> 00:25:48,792
Kita tidak usah bergantung pada mereka
untuk menyelenggarakan acara ini.

440
00:25:50,000 --> 00:25:51,083
Ambil apapun yang dia berikan padamu.

441
00:25:52,792 --> 00:25:54,167
Masih ada orang lain
yang bersedia membayar.

442
00:25:56,958 --> 00:25:58,917
- Astha disini.
- Sebentar...

443
00:25:59,250 --> 00:26:00,375
- Tapi, Aku...
- Ibu.

444
00:26:00,792 --> 00:26:01,917
Sudah cukup kita mendengarkannya.

445
00:26:06,917 --> 00:26:09,000
Lihat... dia sangat murah hati.

446
00:26:10,667 --> 00:26:11,917
Ambil satu ini juga.

447
00:26:12,417 --> 00:26:13,375
Oke.

448
00:26:14,583 --> 00:26:16,292
Hanya itu semua yang aku miliki sekarang.

449
00:26:16,542 --> 00:26:17,542
Bagaimana sisanya?

450
00:26:17,792 --> 00:26:19,250
Masih ada orang lain
yang bersedia membayar,

451
00:26:19,917 --> 00:26:21,042
mintalah dari mereka.

452
00:26:23,208 --> 00:26:24,042
Terima kasih.

453
00:26:31,583 --> 00:26:32,750
Kita melakukannya dengan baik kali ini.

454
00:26:32,833 --> 00:26:33,958
Ya, kita mendapatkan banyak uang.

455
00:26:34,042 --> 00:26:35,333
Babban, kau masih harus membayar 50 Rupee.

456
00:26:35,417 --> 00:26:36,333
Apa? 50 Rupee?

457
00:26:36,458 --> 00:26:37,292
Kau meminjamnya?
untuk membeli rokok.

458
00:26:37,417 --> 00:26:38,542
- Ini, hitung ini.
- Aku akan membayarnya nanti.

459
00:26:38,625 --> 00:26:40,708
- Pertama, kalikan 3 dengan 6.
- Oke.

460
00:26:40,792 --> 00:26:42,167
Sekarang, apa jawabannya?

461
00:26:42,458 --> 00:26:43,833
Astaga,
ini sekolah malam?

462
00:26:46,792 --> 00:26:48,458
Ini satu-satunya jalan keluar yang kita miliki,
tapi sekarang sudah tidak ada.

463
00:26:48,708 --> 00:26:50,833
Ini, sekarang pulanglah dan minum ini.

464
00:26:51,042 --> 00:26:52,167
Tunggu.

465
00:26:52,708 --> 00:26:53,833
Tak ada yang boleh pergi.

466
00:26:54,792 --> 00:26:56,458
Kalikan dengan 16 dan
katakan jawabannya...

467
00:26:56,750 --> 00:26:59,833
Sonu! Ambilkan air.

468
00:27:03,333 --> 00:27:04,208
Tunggu, Sonu.

469
00:27:05,083 --> 00:27:07,250
Mengapa kau tidak juga
membawakan beberapa gelas untuk kita?

470
00:27:07,667 --> 00:27:08,917
Kita akan berbagi minuman dengan mereka juga.

471
00:27:09,875 --> 00:27:11,792
Dan juga ambilkan es dari kulkasku.

472
00:27:12,792 --> 00:27:14,750
Aku yakin kalian punya makanan ringan.

473
00:27:16,917 --> 00:27:17,792
Benarkan?

474
00:27:18,167 --> 00:27:19,292
Haruskah aku memintanya untuk
membawakan makanan ringan juga?

475
00:27:19,458 --> 00:27:20,542
Silakan saja.

476
00:27:20,875 --> 00:27:22,833
Kau pikir aku di sini,
mau mendengarkan omong kosongmu?

477
00:27:23,333 --> 00:27:26,958
- Dan kalian, pergilah.
- Tidak ada yang kemana-mana.

478
00:27:27,625 --> 00:27:29,625
Jika ada yang keberatan, silahkan
mereka berbicara dengan Paman Bhonsle.

479
00:27:31,125 --> 00:27:33,917
Apakah Bhonsle berpikir ia memiliki
tempat ini karena ia memiliki beberapa rumah di sini?

480
00:27:34,750 --> 00:27:36,667
Kurasa Bhonsle
perlu diberi pelajaran.

481
00:27:36,833 --> 00:27:39,250
Sonu, aku pikir kita harus
memanggil polisi juga.

482
00:27:39,625 --> 00:27:42,042
Orang-orang ini menyia-nyiakan
donasi, hanya untuk minuman keras.

483
00:27:42,750 --> 00:27:43,792
Bayangkan nasib negara ini.

484
00:27:43,875 --> 00:27:45,292
Cukup dengan ceramahmu.

485
00:27:45,583 --> 00:27:48,042
Kalau tidak, aku akan memberimu pelajaran.

486
00:27:48,375 --> 00:27:50,500
Dan berpura-pura membatasi
beri sumbangan dirumahmu.

487
00:27:50,625 --> 00:27:52,333
- Tapi dia hanya...
- Babban.

488
00:27:52,542 --> 00:27:53,458
Jangan ikut campur.

489
00:27:54,208 --> 00:27:55,750
Kau tidak mengenal mereka.

490
00:27:56,292 --> 00:27:58,000
Pertama selalu didahulukan,
lalu--

491
00:27:58,083 --> 00:28:00,292
Apa yang kau bicarakan?
Kita semua orang India di sini.

492
00:28:00,708 --> 00:28:03,083
Jika kau orang India,
maka pergi tinggallah di India.

493
00:28:03,458 --> 00:28:04,375
Kenapa kau datang ke Mumbai?

494
00:28:04,833 --> 00:28:06,417
Dengar, aku lahir di sini di Mumbai.

495
00:28:06,625 --> 00:28:09,917
Dan aku sama-sama bangga
menjadi seorang Maharashtrian.

496
00:28:11,333 --> 00:28:12,167
Kau dengar itu?

497
00:28:12,667 --> 00:28:14,000
- Ya, benar.
- "Maharashtrian!"

498
00:28:14,667 --> 00:28:17,417
Kau bicara di luar konteks,
jangan membuatku gila.

499
00:28:18,333 --> 00:28:20,333
Apa orang-orang ini
tahu tentang budaya kita?

500
00:28:20,750 --> 00:28:22,833
Apa yang kau tahu tentang budayamu?

501
00:28:23,750 --> 00:28:26,375
Dan kau sudah gila,
jadi, biarkan aku memperbaikinya.

502
00:28:27,375 --> 00:28:29,917
Apakah dengan berbicara kasar dengan
orang lain bagian dari budayamu?

503
00:28:30,583 --> 00:28:32,542
Apakah menghabiskan sumbangan
dengan minuman keras bagian dari budayamu?

504
00:28:32,958 --> 00:28:34,500
Dia tahu Marathi-kan.

505
00:28:34,715 --> 00:28:35,788
Diamlah.

506
00:28:36,833 --> 00:28:39,958
Aku ingin tahu keegoisan apa yang kau miliki,
bahkan tak punya pekerjaan!

507
00:28:41,083 --> 00:28:42,208
- Ayo.
- Ya, ayolah.

508
00:28:43,625 --> 00:28:44,875
Apa yang kau lihat?

509
00:28:45,583 --> 00:28:47,917
Jika kau bangga seperti Maharashtrian...

510
00:28:48,250 --> 00:28:49,458
kalau begitu lakukanlah sesuatu.

511
00:28:49,667 --> 00:28:51,875
Mungkin keluargamu,
akan mulai menghormatimu.

512
00:28:52,458 --> 00:28:53,792
Dan tidak akan memanggilmu pecundang.

513
00:29:02,083 --> 00:29:05,667
Sonu, jika kita mengalikan 214
dengan 16, hasilnya berapa?

514
00:29:06,333 --> 00:29:07,667
3,424.

515
00:29:11,875 --> 00:29:16,208
Dan jika kau mengalikan 525
dengan 45, hasilnya berapa?

516
00:29:16,958 --> 00:29:18,458
23.625.

517
00:30:06,958 --> 00:30:08,375
Ini tidak adil< / i>

518
00:30:08,458 --> 00:30:12,417
Kau berbicara melalui matamu...< / i>
dan membuat keributan di dalam hatiku< / i>

519
00:30:15,167 --> 00:30:17,625
Kau mencuri sekilas,< / i>
dan mengintip di mataku< / i>

520
00:30:17,708 --> 00:30:19,833
Kau membuat keributan di dalam hatiku< / i>

521
00:30:27,583 --> 00:30:29,083
Ini tidak adil< / i>

522
00:30:29,167 --> 00:30:32,792
Kau berbicara melalui matamu...< / i>
dan membuat keributan di dalam hatiku< / i>

523
00:30:33,250 --> 00:30:35,750
Kau mencuri lirikan < / i>
dan mengintip di mataku< / i>

524
00:30:35,833 --> 00:30:38,042
Kau membuat keributan di dalam hatiku< / i>

525
00:30:38,417 --> 00:30:40,958
Ceritakan apa yang diinginkan hatimu< / i>

526
00:30:41,042 --> 00:30:43,500
Warna cinta...< / i>

527
00:30:43,667 --> 00:30:45,958
Aku kewalahan dengan cinta< / i>

528
00:30:46,167 --> 00:30:48,708
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

529
00:30:48,792 --> 00:30:51,250
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

530
00:30:51,417 --> 00:30:53,750
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

531
00:30:53,917 --> 00:30:58,958
Kenapa kau begitu bangga< / i>
dari hati gilamu?< / i>

532
00:30:59,083 --> 00:31:04,125
Kenapa kau begitu bangga< / i>
dari hati gilamu?< / i>

533
00:31:04,208 --> 00:31:06,500
Apa yang kau pikirkan?< / i>
Kenapa kau merajuk?< / i>

534
00:31:06,583 --> 00:31:09,250
Meskipun kau tidak akan mengatakannya,< / i>
aku bisa membacanya di matamu< / i>

535
00:31:09,417 --> 00:31:14,417
Kita saling mengungkapkan isi hati kita satu sama lain

536
00:31:14,542 --> 00:31:17,542
Kita selalu saling membantu< / i>

537
00:31:19,750 --> 00:31:22,417
Warna cinta< / i>

538
00:31:22,500 --> 00:31:24,833
Oh tidak< / i>

539
00:31:24,958 --> 00:31:27,292
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

540
00:31:27,417 --> 00:31:29,917
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

541
00:31:30,083 --> 00:31:32,417
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

542
00:31:32,667 --> 00:31:34,917
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

543
00:31:35,000 --> 00:31:38,167
Kenapa kau...< / i>

544
00:31:39,917 --> 00:31:43,542
bicara padaku melalui matamu< / i>

545
00:31:55,833 --> 00:31:58,000
Ayo

546
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
Ayo tepuk tangan< / i>

547
00:32:00,958 --> 00:32:02,167
Ayo

548
00:32:02,250 --> 00:32:03,458
Ayo tepuk tangan< / i>

549
00:32:03,542 --> 00:32:06,083
Terimalah doa kebahagiaan kami< / i>

550
00:32:06,167 --> 00:32:08,625
Memberkati kami dengan umur yang panjang< / i>

551
00:32:08,708 --> 00:32:13,833
Bersama-sama untuk merayakan kebahagiaan< / i>
Ayo< / i>

552
00:32:13,917 --> 00:32:18,958
Kalian berdua akan makmur< / i>
Dua Hati, Satu Jiwa< / i>

553
00:32:19,083 --> 00:32:21,500
Ini adalah sebuah kehidupan< / i>

554
00:32:21,708 --> 00:32:24,000
Cinta adalah hadiah yang sangat berharga< / i>

555
00:32:24,167 --> 00:32:26,833
Ceritakan apa yang diinginkan hatimu< / i>

556
00:32:26,917 --> 00:32:29,292
Warna cinta...< / i>
oh, no< / i>

557
00:32:29,458 --> 00:32:31,917
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

558
00:32:32,000 --> 00:32:34,500
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

559
00:32:34,625 --> 00:32:36,958
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

560
00:32:37,167 --> 00:32:39,625
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

561
00:32:39,792 --> 00:32:40,875
Ini tidak adil...< / i>

562
00:32:40,958 --> 00:32:44,625
Kau berbicara melalui matamu...< / i>
dan membuat keributan di dalam hatiku< / i>

563
00:32:44,875 --> 00:32:47,292
Kau mencuri sekilas,< / i>
dan mengintip di mata saya< / i>

564
00:32:47,375 --> 00:32:49,750
Kau membuat keributan di dalam hatiku< / i>

565
00:32:50,042 --> 00:32:52,542
Ceritakan apa yang diinginkan hatimu< / i>

566
00:32:52,625 --> 00:32:55,000
Warna cinta...< / i>

567
00:32:55,125 --> 00:32:57,667
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

568
00:32:57,792 --> 00:33:00,250
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

569
00:33:00,375 --> 00:33:02,750
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

570
00:33:03,000 --> 00:33:05,208
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

571
00:33:05,500 --> 00:33:07,958
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

572
00:33:08,167 --> 00:33:10,583
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

573
00:33:10,792 --> 00:33:13,167
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

574
00:33:13,292 --> 00:33:17,042
Aku sangat tersentuh dengan cinta< / i>

575
00:33:20,250 --> 00:33:21,583
Ini terlalu keras, kawan.

576
00:33:24,333 --> 00:33:25,542
Paman, berapa harganya?

577
00:33:26,167 --> 00:33:28,833
Teman-teman, doakan aku.

578
00:33:29,292 --> 00:33:32,083
Begitu mereka selesai...
aku akan menawarkan kepadanya.

579
00:33:37,167 --> 00:33:38,208
- Kau sudah selesai?
- Ya.

580
00:33:38,292 --> 00:33:39,167
Teman-teman...

581
00:33:42,000 --> 00:33:43,083
Tunggu.

582
00:33:43,792 --> 00:33:44,625
Dia milikku.

583
00:33:46,208 --> 00:33:47,083
Apakah itu lelucon?

584
00:33:47,625 --> 00:33:48,583
Aku menyukainya.

585
00:33:49,917 --> 00:33:52,417
Berikan itu padaku.
Shiva, ini tidak adil.

586
00:33:52,583 --> 00:33:53,967
Sejak awal aku sudah mengatakannya

587
00:33:54,375 --> 00:33:55,333
Siapa yang peduli?

588
00:33:56,125 --> 00:33:58,208
- Dia menatapku dengan cara yang berbeda.
- Emang kenapa...

589
00:33:58,417 --> 00:34:00,708
Dia melihat setiap anjing jalanan dengan cara yang sama.

590
00:34:05,333 --> 00:34:06,875
Apa yang kau lakukan,
Shiva, lepaskan dia.

591
00:34:06,958 --> 00:34:08,042
Ayo pergi.

592
00:34:08,417 --> 00:34:09,292
Kau gila.

593
00:34:15,542 --> 00:34:16,375
Benarkah?

594
00:34:22,458 --> 00:34:23,375
Kapan itu terjadi?

595
00:34:24,708 --> 00:34:26,417
Hari itu, di teras.

596
00:34:29,417 --> 00:34:30,792
- Tapi bukankah dia ... ..
- Emang kenapa dengan dia?

597
00:34:32,500 --> 00:34:33,583
Kita semua orang India.

598
00:34:34,792 --> 00:34:37,458
Benar.
Tentu, kita orang India.

599
00:34:38,875 --> 00:34:41,542
Setelah 22 tahun,
akhirnya aku bisa merasakan detak jantungku.

600
00:34:42,750 --> 00:34:44,458
Rasanya aneh.

601
00:34:44,667 --> 00:34:46,500
Tapi rasanya seperti
aku berada di puncak dunia.

602
00:34:48,083 --> 00:34:50,583
Aku tidak bisa tidur,
tidak bisa makan.

603
00:34:53,875 --> 00:34:54,917
Kau lihat itu?

604
00:34:56,250 --> 00:34:57,083
Dia menatapku lagi.

605
00:34:57,750 --> 00:34:59,042
Ya.

606
00:34:59,917 --> 00:35:02,292
Ayo,
aku harus mengatakan padanya tentang perasaanku.

607
00:35:03,500 --> 00:35:05,292
Apakah kau tidak sedikit terburu-buru?

608
00:35:10,583 --> 00:35:11,542
Pergilah kau, Swati.

609
00:35:11,917 --> 00:35:12,833
Bicaralah pada Nandya.

610
00:35:13,833 --> 00:35:14,667
Mengapa dengan Nandya?

611
00:35:16,167 --> 00:35:17,792
Aku ingin berbicara
empat mata dengannya.

612
00:35:24,208 --> 00:35:26,208
Tempo hari... di teras...

613
00:35:27,917 --> 00:35:28,958
Aku...

614
00:35:31,208 --> 00:35:32,708
Kita semua orang India!

615
00:35:42,750 --> 00:35:45,250
- Jayalah...
- Dewa Ganesha!

616
00:35:45,750 --> 00:35:47,708
- Akan segera hadir...
- Tahun depan!

617
00:35:57,417 --> 00:35:59,167
- Jayalah...
- Dewa Ganesha!

618
00:35:59,250 --> 00:36:01,667
- Jayalah...
- Dewa Ganesha!

619
00:36:01,792 --> 00:36:06,667
- Tuhan kita akan kembali.
- Ya, dia akan kembali.

620
00:36:06,833 --> 00:36:09,083
Tuhan kita akan kembali.

621
00:36:09,167 --> 00:36:11,375
- Jayalah...
- Dewa Ganesha!

622
00:36:11,458 --> 00:36:13,500
- Akan segera hadir...
- Tahun depan!

623
00:36:24,917 --> 00:36:27,250
- Jayalah...
- Dewa Ganesha!

624
00:36:27,333 --> 00:36:30,000
- Akan segera hadir...
- Tahun depan!

625
00:36:30,167 --> 00:36:31,500
Berhenti. Berhenti.

626
00:36:31,583 --> 00:36:33,500
Ayo, semuanya, turun.

627
00:36:49,125 --> 00:36:50,958
Astha, Ayo pergi.

628
00:37:20,083 --> 00:37:22,333
Shiva, apa kau ingin tidur sepanjang hari?

629
00:37:24,500 --> 00:37:25,333
Ya.

630
00:37:37,375 --> 00:37:41,625
Yah... Restorant China telah
bangkit lagi dari semua kesalahan sebelumnya.

631
00:37:42,417 --> 00:37:43,250
Lihat...

632
00:37:43,625 --> 00:37:45,500
Sepertinya seseorang meludahi supku.

633
00:37:46,583 --> 00:37:48,083
Ini yang pantas kau dapatkan.

634
00:37:48,958 --> 00:37:50,000
Kita sudah melakukan segalanya untuk mereka.

635
00:37:50,833 --> 00:37:53,125
Sudah berapa lama kita terjaga semalaman......

636
00:37:54,250 --> 00:37:55,625
tapi sekarang saatnya
untuk memberikan pelajaran...

637
00:37:56,375 --> 00:37:57,917
Babban bodoh itu yang mengkhianati kita.

638
00:37:58,625 --> 00:38:00,083
Mereka tahu semua tentang Astha.

639
00:38:03,917 --> 00:38:06,000
Sawant menolak membayar kita 2,200 Rupee?

640
00:38:07,667 --> 00:38:09,458
Katakan, apa aku harus mencurinya?

641
00:38:10,125 --> 00:38:10,958
Curilah?

642
00:38:11,125 --> 00:38:13,625
Bahkan jika kau membunuh seseorang, dia
tidak akan terkesan olehmu.

643
00:38:14,375 --> 00:38:15,583
Orang itu memiliki Mercedes.

644
00:38:16,167 --> 00:38:17,458
Bisakah kau belikan dia secangkir sup?

645
00:38:18,708 --> 00:38:19,833
Apa aku terlihat seperti pecundang bagimu?

646
00:38:20,750 --> 00:38:22,042
Apakah kau pikir aku bahkan tidak bisa
membelikan liontin untuknya?

647
00:38:23,292 --> 00:38:25,208
Belum pernah kumerasakan seperti
ini kepada gadis manapun sebelumnya?

648
00:38:26,500 --> 00:38:27,750
Apa aku pernah terpesona dengan aroma siapa pun?

649
00:38:27,917 --> 00:38:29,667
Persetan dengan bau mereka.

650
00:38:30,083 --> 00:38:31,958
Tapi, bagaimana dengan bau badan kita?

651
00:38:34,000 --> 00:38:35,167
Kau mencintainya, bukan?

652
00:38:35,500 --> 00:38:36,417
Maka dengarkan aku baik-baik.

653
00:38:37,167 --> 00:38:38,417
Beri dia apa pun yang kau inginkan...

654
00:38:38,917 --> 00:38:40,625
tapi harus sesuai dengan
kemampuanmu.

655
00:38:41,292 --> 00:38:42,992
Sesuatu yang berharga dengan
sedikit mengeluarkan uang.

656
00:38:43,000 --> 00:38:44,292
- Sedikit mengeluarkan uang.
- Ya.

657
00:38:45,125 --> 00:38:46,625
Tapi pastikan itu dari hatimu.

658
00:39:10,583 --> 00:39:15,583
Hatiku akhirnya berdetak bagaikan
seperti paduan nada< / i>

659
00:39:16,083 --> 00:39:21,125
Cintaku akhirnya menemukan jalan< / i>

660
00:39:21,375 --> 00:39:25,125
Aku merasa seperti
melayang di udara...< / i>

661
00:39:25,333 --> 00:39:28,667
seperti gelembung berwarna-warni< / i>

662
00:39:29,333 --> 00:39:32,042
Tersentuh...< / i>

663
00:39:32,125 --> 00:39:34,583
Tersentuh....< / i>

664
00:39:34,792 --> 00:39:41,417
Aku telah tersentuh oleh cinta< / i>

665
00:39:42,667 --> 00:39:44,667
Tersentuh....< / i>

666
00:39:45,083 --> 00:39:47,542
Tersentuh....< / i>

667
00:39:48,083 --> 00:39:55,208
Aku telah tersentuh oleh cinta< / i>

668
00:40:18,500 --> 00:40:23,833
Datanglah padaku...< / i>
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu< / i>

669
00:40:24,625 --> 00:40:29,125
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu< / i>

670
00:40:30,042 --> 00:40:34,625
Membebaskan dari setiap ikatan< / i>

671
00:40:35,042 --> 00:40:40,125
Aku akan tetap menunggumu< / i>

672
00:40:41,917 --> 00:40:43,833
Hatiku mengatakan...< / i>

673
00:40:43,917 --> 00:40:49,792
Aku tak pernah berpikir untuk meninggalkanmu< / i>

674
00:40:52,083 --> 00:40:54,542
Tersentuh...< / i>

675
00:40:54,875 --> 00:40:57,083
Tersentuh...< / i>

676
00:40:57,417 --> 00:41:02,750
aku telah tersentuh oleh cinta< / i>

677
00:41:02,833 --> 00:41:05,292
Tradisi cinta...< / i>

678
00:41:05,458 --> 00:41:08,042
dan pengabdianku...< / i>

679
00:41:08,125 --> 00:41:10,625
Itulah aku< / i>
hanya untukmu< / i>

680
00:41:11,208 --> 00:41:13,333
Hidupku hanya untukmu< / i>

681
00:41:13,542 --> 00:41:15,833
Tradisi cinta...< / i>

682
00:41:16,125 --> 00:41:18,583
dan pengabdianku...< / i>

683
00:41:18,792 --> 00:41:20,875
Itulah aku< / i>
hanya untukmu< / i>

684
00:41:21,917 --> 00:41:25,583
Hidupku hanya untukmu< / i>

685
00:41:51,933 --> 00:41:53,112
Aastha.

686
00:41:54,500 --> 00:41:55,750
Aku ingin memberitahumu sesuatu.

687
00:41:58,208 --> 00:41:59,167
Maksudku...

688
00:42:02,667 --> 00:42:03,875
Aku tergila-gila padamu.

689
00:42:04,292 --> 00:42:07,167
- Ok, kau tak seharusnya mengatakan itu.
- Kenapa?

690
00:42:09,000 --> 00:42:10,250
Aku mencintaimu.

691
00:42:11,264 --> 00:42:12,507
Aku sangat mencintaimu.

692
00:42:17,833 --> 00:42:19,417
Lihat apa yang aku belikan untukmu.

693
00:42:24,042 --> 00:42:25,542
Maaf, aku hanya mencoba
untuk memberimu kalung ini...

694
00:42:25,625 --> 00:42:27,208
Kalung apa?
Untuk apa?

695
00:42:28,167 --> 00:42:30,500
Apakah kau tidak malu
mengganggu wanita di bus?

696
00:42:30,667 --> 00:42:33,333
Beraninya kau mengganggu wanita?
Apakah kau tidak malu pada dirimu sendiri?

697
00:42:33,667 --> 00:42:34,708
Dia mengenalku.

698
00:42:36,417 --> 00:42:37,250
Kau bisa bertanya padanya.

699
00:42:39,292 --> 00:42:41,708
Pertama, kau membuatnya marah
dan sekarang kau berbohong pada kami.

700
00:42:41,917 --> 00:42:43,042
Apa kau mau menjadi sok jagoan?

701
00:42:43,125 --> 00:42:44,500
- Ayo, kita pukul dia.
- Pukul dia.

702
00:42:57,333 --> 00:42:58,208
Ayo, turun.

703
00:43:31,458 --> 00:43:34,375
Hei, Astha, syukurlah kau kembali.

704
00:43:35,083 --> 00:43:37,292
Aku menyimpan dadih dalam kulkasmu.

705
00:43:52,000 --> 00:43:53,042
Apa yang terjadi?

706
00:43:53,125 --> 00:43:54,333
Kau terlihat sedih.

707
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
Tunggu sebentar, Bibi.

708
00:44:00,083 --> 00:44:01,833
Simpanlah kalung ini.

709
00:44:03,417 --> 00:44:04,583
Itu milik Shiva.

710
00:44:55,458 --> 00:44:56,708
Bagaimana kabarmu, Shiva?

711
00:45:05,875 --> 00:45:07,000
Bagaimana kau bisa terluka?

712
00:45:08,542 --> 00:45:10,000
Luka yang ditimbulkan pada
tubuhmu mudah terlihat...

713
00:45:12,167 --> 00:45:13,208
tapi tidak dengan yang ada di hatimu.

714
00:45:16,667 --> 00:45:18,042
Aku tahu kau punya hati yang baik.

715
00:45:21,375 --> 00:45:23,708
Seluruh tetangga mungkin
tidak mengetahuinya.

716
00:45:25,958 --> 00:45:29,105
Tapi aku mengetahuinya...
jantungmu akhirnya mulai berdetak.

717
00:45:30,528 --> 00:45:31,161
Shiva

718
00:45:31,917 --> 00:45:34,833
Itu tidak terjadi pada semua orang.

719
00:45:40,250 --> 00:45:42,333
Jangan ulangi
kesalahan yang dilakukan ayahmu?

720
00:45:43,708 --> 00:45:45,292
Aku hidup sepanjang hidupku...

721
00:45:47,958 --> 00:45:51,792
tanpa cinta dan kasih sayang.

722
00:45:53,625 --> 00:45:56,292
Ayahmu tidak pernah memberiku cinta.

723
00:45:57,875 --> 00:46:02,417
Baginya, aku cukup
membuat teh dan sereal di pagi hari...

724
00:46:04,458 --> 00:46:05,458
dan di waktu malam...

725
00:46:14,042 --> 00:46:16,250
Seluruh hidupku telah menyakitiku.

726
00:46:30,208 --> 00:46:32,250
Kau setidaknya harus mendapatakan
sesuatu yang lebih baik.

727
00:46:37,292 --> 00:46:38,167
Mau tambah nasi?

728
00:46:56,542 --> 00:47:01,708
Berkatilah kami dengan kekuatan yang cukup...< / i>

729
00:47:01,792 --> 00:47:06,958
Jadi, kami tidak akan pernah kehilangan iman< / i>

730
00:47:07,750 --> 00:47:11,250
Semoga kami selalu melangkah< / i>
kejalan kejujuran...< / i>

731
00:47:11,333 --> 00:47:12,917
Apa yang terjadi, Shiva?

732
00:47:13,667 --> 00:47:17,958
dan tak pernah goyah< / i>

733
00:47:18,833 --> 00:47:20,750
Semua orang berpakaian
sangat bagus untuk acara ini.

734
00:47:21,417 --> 00:47:22,792
Kenapa kau terlihat kesal?

735
00:47:24,042 --> 00:47:25,500
Kau harus mengenakan sesuatu yang lebih baik.

736
00:47:32,083 --> 00:47:35,792
Berkatilah kami dengan kekuatan yang cukup...< / i>

737
00:47:35,875 --> 00:47:37,250
Dia melihatmu.

738
00:47:40,458 --> 00:47:41,750
Terlalu berisik di sini.

739
00:47:44,583 --> 00:47:48,917
Selalu melangkah ke jalan kejujuran...< / i>

740
00:47:49,000 --> 00:47:49,917
Tunggu.

741
00:47:50,792 --> 00:47:51,792
Biarkan dia pergi sekarang.

742
00:47:52,375 --> 00:47:53,292
Jangan membuat keributan.

743
00:47:55,667 --> 00:48:00,417
Berkatilah kami dengan kekuatan yang cukup...< / i>

744
00:48:01,458 --> 00:48:04,792
aAgar kami tidak pernah kehilangan iman< / i>

745
00:48:08,375 --> 00:48:09,958
Shiva, jangan lakukan itu.

746
00:48:15,833 --> 00:48:20,458
dengarkan O kasih...< / i>
hatiku tergila-gila...< / i>

747
00:48:21,167 --> 00:48:25,750
Ku menderita dalam cintamu< / i>

748
00:48:26,292 --> 00:48:30,500
Aku akan datang ke rumahmu...< / i>
dan membawamu pergi< / i>

749
00:48:31,042 --> 00:48:35,083
Aku adalah Romeo,< / i>
dan kau Julietku< / i>

750
00:48:35,250 --> 00:48:36,417
aku bersumpah...< / i>

751
00:48:38,833 --> 00:48:40,167
aku bersumpah...< / i>

752
00:48:42,417 --> 00:48:48,833
aku bersumpah...< / i>
aku mencintaimu,sayang

753
00:48:49,333 --> 00:48:55,750
aku bersumpah...< / i>
aku mencintaimu,sayang

754
00:48:56,667 --> 00:49:03,625
Hari ini hatiku...< / i>
mengatakan aku mabuk cinta...< / i>

755
00:49:03,750 --> 00:49:05,125
aku bersumpah...< / i>

756
00:49:07,292 --> 00:49:14,000
aku bersumpah...< / i>
aku mencintaimu,sayang

757
00:49:38,250 --> 00:49:41,708
aku bukanlah orang asing bagimu...< / i>

758
00:49:41,833 --> 00:49:45,833
Seluruh kota membicarakan kita.< / i>

759
00:49:48,333 --> 00:49:52,333
aku bukanlah orang asing bagimu...< / i>

760
00:49:52,500 --> 00:49:55,958
Seluruh kota membicarakan kita.< / i>

761
00:49:56,083 --> 00:49:59,333
Ayo, menikahlah denganku...< / i>

762
00:49:59,583 --> 00:50:02,083
Ayo, menikahlah denganku...< / i>

763
00:50:02,167 --> 00:50:05,875
atau aku akan membawamu pergi dari sini.< / i>

764
00:50:05,958 --> 00:50:07,625
aku bersumpah...< / i>

765
00:50:09,542 --> 00:50:14,625
aku bersumpah...< / i>
aku mencintaimu,sayang

766
00:50:16,667 --> 00:50:21,917
aku bersumpah...< / i>
aku mencintaimu,sayang

767
00:50:23,708 --> 00:50:30,708
Hari ini hatiku...< / i>
mengatakan aku mabuk cinta...< / i>

768
00:50:30,833 --> 00:50:32,500
aku bersumpah...< / i>

769
00:50:34,375 --> 00:50:36,042
aku bersumpah...< / i>

770
00:50:37,917 --> 00:50:43,167
aku bersumpah...< / i>
aku mencintaimu,sayang

771
00:50:45,083 --> 00:50:45,917
aku bersumpah...< / i>

772
00:50:45,942 --> 00:50:46,723
Aastha

773
00:50:49,750 --> 00:50:52,292
- Apa dia menyakitimu hari itu?
- Itu bukan salahnya, Aditya.

774
00:50:52,917 --> 00:50:54,083
Lalu salah siapa?

775
00:50:59,375 --> 00:51:00,500
Jawab aku!

776
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
Jadi, kau tidak melihat,
apa yang terjadi hari itu?

777
00:51:06,250 --> 00:51:07,583
Dan kau perlu memahami ini sekarang.

778
00:51:09,708 --> 00:51:12,708
Beberapa hari yang lalu, aku mencoba
menciummu dan kau kesal.

779
00:51:13,750 --> 00:51:16,750
- Kita akan segera menikah.
- Tapi kita belum menikah.

780
00:51:16,958 --> 00:51:18,375
Tapi kita akan melakukannya.

781
00:51:22,325 --> 00:51:23,754
Aditya, jangan!

782
00:51:26,292 --> 00:51:27,625
Aditya, aku berkata " jangan!"

783
00:51:40,917 --> 00:51:43,917
Kau menjatuhkan kalungmu...
di bawah.

784
00:51:50,750 --> 00:51:52,500
Tunggu sebentar,
minggirlah.

785
00:51:58,583 --> 00:51:59,917
Apakah bajingan itu semaunya saja
datang menemuimu?

786
00:52:02,208 --> 00:52:03,458
Beritahu aku jika dia melakukannya lagi.

787
00:52:03,483 --> 00:52:04,829
Aku akan menanganinya.

788
00:52:04,830 --> 00:52:06,830
Kau baik-baik saja?

789
00:52:07,494 --> 00:52:08,855
Kemarilah.

790
00:52:09,083 --> 00:52:10,833
Aditya... Aditya, jangan.

791
00:52:12,417 --> 00:52:13,375
Aku bilang " jangan "

792
00:52:15,542 --> 00:52:16,583
Aku bilang " jangan!"

793
00:52:22,417 --> 00:52:23,333
Apa lagi?

794
00:52:25,329 --> 00:52:26,022
Aastha

795
00:52:27,292 --> 00:52:28,500
Kau butuh bantuan?

796
00:52:46,375 --> 00:52:47,208
Brengsek!

797
00:52:48,875 --> 00:52:50,500
Apa kau mau bermain kriket?

798
00:52:51,333 --> 00:52:53,458
- Tidak.
Aditya, kau makan malam?

799
00:52:53,542 --> 00:52:54,417
Tidak, bibi.

800
00:52:54,667 --> 00:52:56,042
- Duduklah, sekarang.
- Oke?

801
00:52:56,168 --> 00:52:56,965
Aastha

802
00:53:10,250 --> 00:53:12,500
Jika ibu dan ayahmu tidak memaksa?
kau tidak maukan pergi mengantarku keluar.

803
00:53:15,421 --> 00:53:16,890
Bye.

804
00:53:21,706 --> 00:53:23,463
Kita akan segera bertemu.

805
00:54:03,458 --> 00:54:04,292
Ayo.

806
00:54:07,875 --> 00:54:10,833
- Masuklah ke dalam, akan kubuat kekacauan sedikit.
Aditya, ada apa ini?

807
00:54:11,042 --> 00:54:12,833
Dia harus diberi pelajaran.

808
00:54:14,958 --> 00:54:17,583
Hei, anak muda, kami mendengar
kau selalu mengganggunya.

809
00:54:19,582 --> 00:54:20,935
Aditya, apa yang salah dengannya?

810
00:54:20,958 --> 00:54:22,792
Aku tahu itu bukan salahnya.

811
00:54:23,098 --> 00:54:23,965
Biarkan saja

812
00:54:23,990 --> 00:54:26,590
Biarkan aku melakukan pekerjaanku,
dia akan merasakannya.

813
00:54:26,667 --> 00:54:28,292
Apa kau benar-benar marah dengannya, Aditya?

814
00:54:29,042 --> 00:54:31,292
Apakah karena kejadian
dimobil tempo hari?...

815
00:54:31,708 --> 00:54:33,417
atau karena ia menyelamatkanku darimu?

816
00:54:38,167 --> 00:54:39,958
Apa kau akan melakukannya lagi?

817
00:54:52,250 --> 00:54:53,125
Bagaimana...

818
00:54:53,875 --> 00:54:55,417
Dia sudah minta maaf.

819
00:54:55,625 --> 00:54:57,417
- Haruskah aku membiarkannya pergi?
- Dia benar-benar licik kelihatannya.

820
00:54:57,500 --> 00:54:58,500
Beri dia pelajaran.

821
00:54:59,005 --> 00:55:01,105
Aditya, tolong,
aku mohon padamu, hentikan.

822
00:55:01,130 --> 00:55:02,249
Aku tidak mau menghentikannya.

823
00:55:02,250 --> 00:55:03,333
Hei, bro...

824
00:55:06,083 --> 00:55:08,042
Aku mungkin orang jahat dan tidak cocok untuknya...

825
00:55:08,375 --> 00:55:10,417
tapi dia juga tidak baik.

826
00:55:11,083 --> 00:55:12,583
Dia hanya berpakaian mewah...

827
00:55:12,875 --> 00:55:14,917
tapi hatinya
lebih jelek dari wajahnya.

828
00:55:45,917 --> 00:55:47,583
Hei... lepaskan dia.

829
00:55:54,333 --> 00:55:56,208
Patahkan tulangnya.

830
00:56:10,209 --> 00:56:22,209
Terjemahan bahasa Indonesia
By : Yoyong Masamba

831
00:56:48,209 --> 00:57:45,209
Learn to No Instant Way for A Result
Terjemahan bahasa Indonesia
By : Yoyong Masamba

832
00:57:52,375 --> 00:57:53,500
Aku membiarkan dia pergi.

833
00:57:54,542 --> 00:57:55,750
Tapi aku tidak akan melepaskanmu.

834
00:58:19,167 --> 00:58:21,000
- Ayo.
- Apakah kau ingin bersenang-senang?

835
00:58:23,833 --> 00:58:26,333
Pak Sawant menanyakanmu, Shiva.

836
00:58:26,875 --> 00:58:28,583
Dia mengatakan bahwa dia tidak melihatmu
di kantor hari ini.

837
00:58:29,042 --> 00:58:31,500
Dia telah mengawasimu.

838
00:58:31,583 --> 00:58:33,542
Dia tahu segalanya tentangmu.

839
00:58:35,417 --> 00:58:38,917
Bahkan tentang pertarungan yang terjadi
di halte bus beberapa hari yang lalu.

840
00:58:39,208 --> 00:58:40,250
Bagus sekali.

841
00:58:41,625 --> 00:58:43,292
Tuan senang.

842
00:58:44,125 --> 00:58:45,500
Dia mengirimku untuk memberimu hadiah.

843
00:58:47,125 --> 00:58:49,708
Jadi... berapa yang kau inginkan?

844
00:58:50,417 --> 00:58:51,333
Langsung saja.

845
00:58:51,708 --> 00:58:54,333
Jadhav... aku membutuhkannya saat itu.

846
00:58:54,667 --> 00:58:56,208
- Seharusnya kau bilang kalau kau.
- Kenapa?

847
00:58:57,583 --> 00:58:59,542
Apa kau akan membayarku tanpa
meminta dahulu pada Tuan Sawant?

848
00:59:00,667 --> 00:59:01,500
Dan satu hal lagi...

849
00:59:01,750 --> 00:59:04,458
Kami tidak akan lagi
mengotori tangan kami untukmu.

850
00:59:05,750 --> 00:59:06,583
Mengerti.

851
00:59:07,417 --> 00:59:09,583
Shiva, jangan bodoh.
Dengarkan aku dulu.

852
00:59:11,208 --> 00:59:12,625
Hei, apa yang kau lihat?

853
00:59:13,875 --> 00:59:14,708
Bawa aku ke Ambewadi.

854
00:59:37,208 --> 00:59:38,708
Bangun pak, kita sudah sampai.

855
00:59:39,417 --> 00:59:41,333
Aku harus mendapatkan lebih banyak penumpang.

856
00:59:41,542 --> 00:59:43,667
Bangun, kita telah tiba di Ambewadi.
Bangun.

857
00:59:44,708 --> 00:59:46,250
Brengsek kau...

858
00:59:58,625 --> 01:00:00,167
Bukankah dia cantik?

859
01:00:05,750 --> 01:00:06,833
Dia mengejarku, kau tahu.

860
01:00:08,208 --> 01:00:09,250
Dia ingin aku menikahinya.

861
01:00:09,917 --> 01:00:10,750
Lalu kenapa kau tidak menikahinya?

862
01:00:11,875 --> 01:00:13,542
- Kau pikir aku harus.
- Ya.

863
01:00:15,042 --> 01:00:18,042
- Maukah kau datang ke pernikahanku?
- Jika kau mengundangku...

864
01:00:18,667 --> 01:00:19,917
Aku akan menyanyikan sebuah lagu untukmu.

865
01:00:20,125 --> 01:00:22,125
Sial!
benarkah?

866
01:00:22,750 --> 01:00:24,958
Kau seorang penyanyi.

867
01:00:29,042 --> 01:00:30,042
Ayo.

868
01:00:34,250 --> 01:00:35,583
Nyanyikanlah sesuatu yang membuatnya terkesan.

869
01:00:36,833 --> 01:00:37,792
Benarkah?

870
01:00:38,875 --> 01:00:40,542
Semua sendirian...< / i>

871
01:00:40,958 --> 01:00:42,917
di sini...< / i>
Aku lagi< / i>

872
01:00:43,583 --> 01:00:45,750
Aku mabuk lagi< / i>

873
01:00:46,250 --> 01:00:48,500
Cinta itu seperti kematian,< / i>

874
01:00:48,583 --> 01:00:50,042
kematian itu menawan< / i>

875
01:00:50,167 --> 01:00:52,333
dan aku bahagia...< / i>

876
01:00:52,417 --> 01:00:53,458
Bahagia...< / i>

877
01:00:53,542 --> 01:00:58,083
Malam penuh dengan kegelisahan...< / i>

878
01:00:58,167 --> 01:00:59,458
Oh kasih...< / i>

879
01:00:59,542 --> 01:01:00,375
Kasihku...< / i>

880
01:01:00,458 --> 01:01:03,125
Jangan lupa beli permen untukku...< / i>

881
01:01:03,292 --> 01:01:05,000
tapi dalam hatiku...< / i>

882
01:01:05,208 --> 01:01:06,042
Di dalam hatimu?

883
01:01:06,125 --> 01:01:10,083
Sesuatu terjadi di dalam hatiku.< / i>

884
01:01:10,333 --> 01:01:12,917
Sesuatu terjadi di dalam hatiku.< / i>

885
01:01:22,792 --> 01:01:24,417
- Jual tikar.
- Apa kau yang memelihara bunga orange ini?

886
01:01:24,500 --> 01:01:26,000
- Ya, saudariku.
- Tikar...

887
01:01:28,208 --> 01:01:31,042
Hei, Vijaya,
syukurlah kami bertemu denganmu.

888
01:01:31,958 --> 01:01:33,625
Kita akan ke Pune selama dua hari.

889
01:01:34,000 --> 01:01:36,125
Tapi Astha tidak jadi berangkat ..
karena dia sedang ujian.

890
01:01:36,792 --> 01:01:38,250
Tolong jaga dia.

891
01:01:38,667 --> 01:01:40,042
Karena kami tidak pernah membiarkannya tinggal sendirian.

892
01:01:40,250 --> 01:01:41,417
Jadi, kami hanya khawatir padanya.

893
01:01:41,583 --> 01:01:44,750
Tidak perlu khawatir sama sekali.
Aku akan menjaganya.

894
01:01:45,208 --> 01:01:47,333
Astha, maukah kau makan makanan yang dibuat olehku?

895
01:02:02,917 --> 01:02:03,917
Hei!

896
01:02:04,625 --> 01:02:06,375
- Apa kau membuat makan malamku?
- Ya.

897
01:02:06,542 --> 01:02:08,625
Apa makanannya aman untuk dimakan?

898
01:02:09,292 --> 01:02:10,292
Apa urusanmu?

899
01:02:13,792 --> 01:02:15,667
Lagi pula, aku akan keluar makan malam.

900
01:02:19,125 --> 01:02:20,083
Dengan Aditya.

901
01:02:21,667 --> 01:02:22,667
Aku mengerti...

902
01:02:23,083 --> 01:02:24,042
Bagaimana kabar kekasihmu?

903
01:02:24,750 --> 01:02:26,417
Apa kaca mobilnya sudah diperbaiki?

904
01:02:28,042 --> 01:02:28,875
Berhenti menatapku.

905
01:02:29,458 --> 01:02:30,458
Apa yang harus kulakukan?

906
01:02:30,875 --> 01:02:32,667
Aku tidak tahu,
terserah kau.

907
01:02:42,917 --> 01:02:45,083
Aku lupa,
kau akan keluar makan malam.

908
01:02:50,667 --> 01:02:53,292
Aku sangat suka bau itu.

909
01:02:54,750 --> 01:02:56,125
Itu namanya parfum.

910
01:02:56,375 --> 01:02:58,083
Ya, harum.

911
01:02:59,042 --> 01:03:00,083
Aku menyukainya.

912
01:03:08,792 --> 01:03:09,958
Aku tidak pernah mengatakan ini padamu sebelumnya...

913
01:03:10,042 --> 01:03:11,875
tapi ketika kau menunjukan rambutmu terbuka,
kau tampak seperti...

914
01:03:13,667 --> 01:03:14,833
Seperti apa?

915
01:03:15,083 --> 01:03:16,042
Seperti...

916
01:03:18,250 --> 01:03:19,458
Mengertilah?

917
01:03:23,208 --> 01:03:24,875
Tapi dia suka ikat rambutku.

918
01:03:26,792 --> 01:03:27,750
Aditya?

919
01:03:34,500 --> 01:03:35,500
Ambilkan air untukku.

920
01:03:37,042 --> 01:03:38,500
Apa kau akan minum air di sini juga?

921
01:03:39,083 --> 01:03:40,208
Pergilah ke rumahmu dan bantu dirimu sendiri.

922
01:03:54,958 --> 01:03:55,917
Kakak.

923
01:03:56,542 --> 01:03:58,375
Kau cerita tentang apa saja dengan adik iparku?

924
01:04:00,667 --> 01:04:03,458
Jangan sia-siakan ini, Shiva.
Kau bisa gagal.

925
01:04:03,542 --> 01:04:04,583
Aku tahu itu semua.

926
01:04:05,250 --> 01:04:06,708
Dia bersama Aditya tadi malam.

927
01:04:07,375 --> 01:04:08,208
Tidak.

928
01:04:08,292 --> 01:04:11,083
Dia hanya makan malam sendirian di
Restoran China Shinde.

929
01:04:11,167 --> 01:04:14,000
dan seperti kelihatan dia
tidak pernah makan selama setahun.

930
01:04:16,208 --> 01:04:17,750
- Apa?
- Ya.

931
01:04:18,333 --> 01:04:20,667
Kitakan semua tahu makanan Shinde itu tidak sehat.

932
01:04:21,083 --> 01:04:23,667
Tapi kaukan tidak melihatnya pergi.

933
01:04:24,167 --> 01:04:29,708
Dia terus makan dan makan.

934
01:04:42,000 --> 01:04:43,958
Ujian sudah dekat, bukan?

935
01:04:44,042 --> 01:04:45,958
Apa rencanamu untuk ujian ini?
Aku akan gagal.

936
01:04:56,625 --> 01:04:57,708
Minggirlah, kawan.

937
01:05:25,208 --> 01:05:26,667
Celupkan roti itu yang benar,

938
01:05:26,958 --> 01:05:27,917
akan terasa lebih enak jika seperti itu.

939
01:05:28,250 --> 01:05:29,292
Apa?

940
01:05:42,708 --> 01:05:43,792
Sampai jumpa.

941
01:05:45,083 --> 01:05:47,083
Cuci piringmu sebelum kau mengembalikannya.

942
01:05:47,458 --> 01:05:49,500
Dan jangan pergi
ke restorant Cina itu lagi.

943
01:05:51,333 --> 01:05:52,583
Tidak baik bagi kesehatanmu.

944
01:05:57,875 --> 01:05:58,958
Duduklah.

945
01:06:01,458 --> 01:06:02,875
- Siapa itu?
- Siapa?

946
01:06:08,000 --> 01:06:12,917
Hatiku...< / i>
sepertinya tidak suka< / i>

947
01:06:15,125 --> 01:06:19,083
- Hatiku...sepertinya tidak suka< / i>
- Babban. Apakah kau melihat orang lain?

948
01:06:37,292 --> 01:06:40,792
Ibu ingin tahu apakah
ia boleh membawa Sonu kesini atau tidak.

949
01:06:41,042 --> 01:06:43,083
Benarkah? apa benar dia mengatakannya?

950
01:06:43,292 --> 01:06:45,458
Ya?
jadi, bolehkah membawanya kemari?

951
01:06:54,500 --> 01:06:56,333
Jika kalian berdua takut sendirian,
aku juga bisa tidur di sini.

952
01:06:57,986 --> 01:07:01,010
Tidak, terima kasih.
Selamat malam.

953
01:07:30,500 --> 01:07:37,250
Anak itu dengan mata coklat tuanya...< / i>

954
01:07:39,875 --> 01:07:45,625
Anak itu dengan mata coklat tuanya...< / i>

955
01:07:45,708 --> 01:07:48,208
melayang di atas hatiku...< / i>

956
01:07:48,667 --> 01:07:51,167
seperti lebah diatas kuncup

957
01:07:51,750 --> 01:07:55,083
Melayang di atas hatiku...< / i>
seperti lebah diatas kuncup

958
01:07:55,292 --> 01:07:58,458
lihat...< / i>

959
01:07:58,583 --> 01:08:04,542
Anak itu dengan mata coklat tuanya...< / i>

960
01:08:17,042 --> 01:08:22,500
Ketika dia berdoa...< / i>
hujan akan berhenti< / i>

961
01:08:23,042 --> 01:08:29,375
bahkan matahari akan berhenti terbenam< / i>

962
01:08:29,583 --> 01:08:35,417
Ketika dia berdoa...< / i>
hujan akan berhenti< / i>

963
01:08:35,583 --> 01:08:42,000
bahkan matahari akan berhenti terbenam< / i>

964
01:08:42,083 --> 01:08:48,000
Anak itu membuatku termenung...< / i>

965
01:08:51,333 --> 01:08:56,917
Anak itu membuatku termenung...< / i>

966
01:08:57,375 --> 01:08:59,833
Membuatku termenung di pagi hari< / i>

967
01:09:00,458 --> 01:09:02,667
dan gelisah di malam hari< / i>

968
01:09:03,625 --> 01:09:05,125
Membuatku termenung di pagi hari< / i>

969
01:09:05,208 --> 01:09:06,708
dan gelisah di malam hari< / i>

970
01:09:06,792 --> 01:09:10,167
lihat...< / i>

971
01:09:10,250 --> 01:09:16,208
Anak itu dengan mata coklat tuanya...< / i>

972
01:09:16,458 --> 01:09:22,000
Anak itu dengan mata coklat tuanya...< / i>

973
01:10:04,667 --> 01:10:07,167
Oh, sial. Oh, sial.

974
01:10:09,417 --> 01:10:11,083
Kakak ipar ketinggalan bis, Shiva.

975
01:10:15,167 --> 01:10:16,125
Naiklah.

976
01:10:17,750 --> 01:10:19,417
Apa yang kau tunggu?
Naiklah.

977
01:10:24,125 --> 01:10:25,125
Oke, baiklah.

978
01:10:27,083 --> 01:10:28,000
Pegang erat-erat.

979
01:10:32,167 --> 01:10:33,208
Aku akan menancapnya.

980
01:11:00,958 --> 01:11:03,292
Jangan sampai terlambat pulang,
aku tidak akan tenang.

981
01:11:06,792 --> 01:11:09,167
Ayo, berangkat, berangkat.

982
01:11:34,417 --> 01:11:37,000
Jangan sampai terlambat pulang< / i>
aku tidak akan tenang.< / i>

983
01:12:03,333 --> 01:12:05,333
Kue Jagdishmen adalah kue yang terbaik
di Mumbai.

984
01:12:05,875 --> 01:12:07,833
- Mau?
- Tidak, aku tidak lapar.

985
01:12:07,917 --> 01:12:09,000
Makanlah.

986
01:12:09,208 --> 01:12:10,625
Jika tidak,
kau akan menggunakan Aditya sebagai alasan lagi...

987
01:12:10,708 --> 01:12:11,792
dan makan makanan Cina lagi.

988
01:12:12,458 --> 01:12:14,000
Apa masalahmu?

989
01:12:14,625 --> 01:12:17,708
Masalahnya,
itu sebabnya kau menjauh dariku.

990
01:12:17,875 --> 01:12:19,917
Satu-satunya hal yang bijaksana untuk dilakukan,
menjauhi dirimu.

991
01:12:20,250 --> 01:12:21,875
Pria sepertimu kayaknya tahu bagaimana cara
memanfaatkan seseorang.

992
01:12:22,792 --> 01:12:24,750
Lagi pula, aku bukan salah satu dari gadis-gadis itu.

993
01:12:25,250 --> 01:12:26,292
Aku mengerti...

994
01:12:26,542 --> 01:12:28,000
Tapi aku salah satu dari anak-anak itu.

995
01:12:28,625 --> 01:12:30,500
Aku mengatakannya dengan sepenuh hati.

996
01:12:31,333 --> 01:12:32,875
Ok... Astha...
satu bola terdiri dari 6 bola.

997
01:12:33,375 --> 01:12:34,417
Itu cukup sederhana.

998
01:12:34,792 --> 01:12:37,083
Yang benar bahwa aku mencintaimu,
dan aku akan selalu mencintaimu.

999
01:12:37,723 --> 01:12:40,923
- Sperti dalam film saja?
- Film apa?

1000
01:12:41,000 --> 01:12:42,625
Berapa langkah yang kau ambil dalam sehari?

1001
01:12:42,917 --> 01:12:43,875
Aku tidak tahu.

1002
01:12:44,208 --> 01:12:45,042
Kau tidak tahu, kan?

1003
01:12:45,458 --> 01:12:46,500
Tapi aku dapat memberitahumu.

1004
01:12:46,833 --> 01:12:48,000
9.600 langkah.

1005
01:12:49,792 --> 01:12:52,083
Dari rumahmu ke stasiun bus,
kau melangkah sebanyak 2.952 langkah.

1006
01:12:52,375 --> 01:12:55,000
Dari stasiun bus ke stasiun kereta api,
kau melakukan 1,600 langkah.

1007
01:12:55,208 --> 01:12:57,625
Dari stasiun kereta api
ke perguruan tinggi, kau melakukan 2.220 langkah.

1008
01:12:57,875 --> 01:13:00,292
Selama istirahat saat kuliah,
kau lakukan 1.710 langkah.

1009
01:13:00,458 --> 01:13:02,583
Dan jumlah langkah yang kau lakukan
di lingkungan kita 1,118.

1010
01:13:03,250 --> 01:13:05,417
Jadi, totalnya 9.600.

1011
01:13:07,125 --> 01:13:07,958
Bukan hanya itu.

1012
01:13:08,542 --> 01:13:09,542
Lihat ini.

1013
01:13:10,125 --> 01:13:12,625
Aromamu,
Aku usapkan di saputanganku.

1014
01:13:13,000 --> 01:13:13,875
Kenapa?

1015
01:13:14,083 --> 01:13:15,750
Sehingga aku bisa merasakan kau selalu ada.

1016
01:13:16,958 --> 01:13:19,625
- Apa lagi yang harus kulakukan?
- Jangan berjalan di sampingku.

1017
01:13:20,292 --> 01:13:21,417
Orang-orang akan beranggapan yang salah
nantinya.

1018
01:13:22,583 --> 01:13:23,583
Tidak apa-apa.

1019
01:13:24,125 --> 01:13:25,958
Ini hanya masalah 740 langkah.

1020
01:13:29,375 --> 01:13:30,375
Hitunglah.

1021
01:13:33,250 --> 01:13:34,750
Satu...
dua...

1022
01:13:34,958 --> 01:13:39,083
tiga... empat... lima...
enam... tujuh...

1023
01:14:13,917 --> 01:14:16,250
Semuanya 740 langkah.

1024
01:14:18,250 --> 01:14:19,250
42.

1025
01:14:30,458 --> 01:14:31,625
Apa benar 742?

1026
01:14:34,875 --> 01:14:36,458
740.

1027
01:14:36,625 --> 01:14:38,542
Dengar... apakah aku benar-benar dramatis?

1028
01:14:42,458 --> 01:14:43,583
Maukah kau keluar makan malam denganku?

1029
01:14:45,000 --> 01:14:47,083
Nanti ku kabari, soalnya
orang tuaku akan kembali besok.

1030
01:14:47,250 --> 01:14:48,583
Kau takkan dapat kesempatan lagi.

1031
01:14:50,500 --> 01:14:51,833
Sampai jumpa pukul delapan.

1032
01:14:53,125 --> 01:14:53,958
Di bawah jembatan.

1033
01:15:17,917 --> 01:15:24,208
Dengarkan...< / i>
detak jantungku< / i>

1034
01:15:24,333 --> 01:15:30,458
Setiap kali aku melihat wajahmu...< / i>

1035
01:15:30,667 --> 01:15:36,333
Dengan gayamu berjalan...< / i>
Aku teringat lagi< / i>

1036
01:15:36,625 --> 01:15:42,542
Rasanya seperti waktu< / i>
telah berhenti untukku< / i>

1037
01:15:42,792 --> 01:15:48,708
Menahan hatiku,< / i>
dan yakinkan itu sekarang...< / i>

1038
01:15:49,167 --> 01:15:54,583
Aku sudah menyembunyikannya,

1039
01:15:54,833 --> 01:16:00,792
itu akan tetap di sini...< / i>

1040
01:16:01,042 --> 01:16:07,042
sebagai pendampingmu< / i>

1041
01:16:07,250 --> 01:16:13,375
Dengarkan...< / i>
detak jantungku< / i>

1042
01:16:13,583 --> 01:16:19,542
Setiap kali aku melihat wajahmu...< / i>

1043
01:16:35,833 --> 01:16:38,042
Saat bersamamu...< / i>

1044
01:16:38,292 --> 01:16:46,500
hatiku tenang

1045
01:16:48,083 --> 01:16:50,417
Ketika kau mengetuk hatiku...< / i>

1046
01:16:50,542 --> 01:16:53,667
Aku menemukan keberanian untuk mengatakan...< / i>

1047
01:16:53,750 --> 01:16:59,083
dan hatiku< / i>
tidak bisa tetap tenang< / i>

1048
01:16:59,750 --> 01:17:05,667
Semakin dekat kau datang padaku...< / i>

1049
01:17:05,875 --> 01:17:11,625
aku merasa terbebas dari diriku sendiri< / i>

1050
01:17:12,000 --> 01:17:17,667
Aku merasa seperti kehilangan akal...< / i>

1051
01:17:18,417 --> 01:17:23,625
ketika kau mencuri hatiku pergi< / i>

1052
01:17:24,125 --> 01:17:30,292
Dengarkan...< / i>
detak jantungku< / i>

1053
01:17:30,500 --> 01:17:37,000
Setiap kali aku melihat wajahmu...< / i>

1054
01:17:39,346 --> 01:17:41,346
- Shiva?
- Ehm

1055
01:17:42,000 --> 01:17:43,208
Apa kau tidak takut?

1056
01:17:43,750 --> 01:17:45,208
- Takut?
- Ya.

1057
01:17:45,583 --> 01:17:46,458
Takut apa?

1058
01:17:46,875 --> 01:17:49,167
Dari kejenakaan yang kau lakukan sepanjang hari.

1059
01:17:50,333 --> 01:17:51,542
kau tidak pernah merasa takut.

1060
01:17:53,583 --> 01:17:55,125
Tapi semua orang merasa takut.

1061
01:17:56,167 --> 01:17:57,083
Tidak semuanya.

1062
01:17:57,833 --> 01:17:59,417
Aku sangat takut pada ayahku...
itu benar-benar membuatku takut.

1063
01:18:01,958 --> 01:18:03,667
Mungkin, itu sebabnya semua orang
kesal padaku.

1064
01:18:06,167 --> 01:18:07,625
Apa kau merasakan hal yang sama sebelumnya?

1065
01:18:14,292 --> 01:18:15,958
Astha, bisa kuberitahu sebuah rahasia?

1066
01:18:17,917 --> 01:18:19,000
Aku punya ikan peliharaan.

1067
01:18:20,292 --> 01:18:21,875
Dan dia tahu semua rahasiaku.

1068
01:18:23,000 --> 01:18:24,542
Setiap kali aku ingin menghilangkan
beban dari pikiranku...

1069
01:18:25,750 --> 01:18:27,500
Aku akan pergi untuk mendapatkan
beberapa minuman keras dan...

1070
01:18:38,458 --> 01:18:39,500
Kau kenapa?

1071
01:18:40,333 --> 01:18:41,292
Tidak apa-apa.

1072
01:18:41,417 --> 01:18:42,333
Rahasiaku terbongkar.

1073
01:18:44,167 --> 01:18:47,958
Aku hanya bertanya-tanya berapa banyak
rokok yang kau hisap dalam sehari.

1074
01:18:48,583 --> 01:18:50,792
- Kau tahu bahwa merokok...
- Berbahaya bagi kesehatan.

1075
01:18:51,750 --> 01:18:52,792
Lalu?

1076
01:18:53,375 --> 01:18:54,875
Ambillah dan aku
akan berhenti sekarang.

1077
01:18:56,167 --> 01:18:57,000
Janji.

1078
01:18:57,375 --> 01:18:58,417
Setuju.

1079
01:19:00,792 --> 01:19:01,792
Bagaimana dengan alkohol?

1080
01:19:02,875 --> 01:19:05,125
Aku akan berhenti jika kau
mau berbagi minuman denganku.

1081
01:19:06,708 --> 01:19:07,583
Hei!

1082
01:19:08,167 --> 01:19:09,125
Kau benar-benar...

1083
01:19:10,583 --> 01:19:12,000
Berhentilah merokok demi diriku.

1084
01:19:12,750 --> 01:19:14,042
Berhentilah sekarang.

1085
01:19:16,458 --> 01:19:17,500
Setuju.

1086
01:19:19,000 --> 01:19:20,333
Astha, boleh aku bertanya?

1087
01:19:24,500 --> 01:19:25,625
Silahkan.

1088
01:19:26,333 --> 01:19:27,333
Apakah kau pernah...

1089
01:19:29,417 --> 01:19:30,750
punya perasaan padaku?

1090
01:19:39,625 --> 01:19:41,375
Salam Dewa Ganesha.

1091
01:19:41,376 --> 01:19:43,307
Maaf.

1092
01:19:43,333 --> 01:19:45,167
Aku manusia biasa,
aku punya perasaan.

1093
01:19:47,750 --> 01:19:48,667
Apa yang kau rasakan?

1094
01:19:49,167 --> 01:19:50,042
Tidak ada.

1095
01:19:51,458 --> 01:19:53,583
Shiva, kemana mereka pergi
tanpa beralaskan kaki?

1096
01:19:54,125 --> 01:19:55,292
Kau tahu, ini hari Selasa.

1097
01:19:56,500 --> 01:19:57,333
Jadi?

1098
01:19:57,417 --> 01:20:00,125
Jadi, mereka akan berdoa
di kuil Siddhivinayak.

1099
01:20:01,833 --> 01:20:02,958
Kau tak pernah ke sana?

1100
01:20:04,042 --> 01:20:05,000
Kalau begitu ayo kita pergi.

1101
01:20:05,542 --> 01:20:06,792
Kita akan berdoa bersama.

1102
01:20:07,917 --> 01:20:11,375
- Apa yang akan kau doakan?
- Kau beritahu aku dulu.

1103
01:20:11,625 --> 01:20:12,542
Kenapa aku harus dulu memberitahumu?

1104
01:20:18,083 --> 01:20:19,458
Aku akan berdoa untukmu, Astha.

1105
01:20:30,000 --> 01:20:33,583
Aku pikir ini pertama kalinya
dalam hidupku aku keluar selarut ini.

1106
01:20:40,250 --> 01:20:42,833
Jika kita belum kembali secepatnya,
kita tidak pernah tahu hal ini.

1107
01:20:44,333 --> 01:20:46,208
Lihat apa yang terjadi di belakang kita.

1108
01:20:53,125 --> 01:20:54,708
Duduk.

1109
01:20:55,333 --> 01:20:56,542
Ini sudah pagi.

1110
01:20:56,958 --> 01:20:58,542
Mari kita minum kopi bersama.

1111
01:20:59,583 --> 01:21:01,208
Rajni, ayo buatkan kami kopi.

1112
01:21:01,708 --> 01:21:02,833
Aku lebih suka teh.

1113
01:21:03,833 --> 01:21:04,833
Tolong teh untuknya.

1114
01:21:11,500 --> 01:21:12,583
Apa kalian berdua sudah menikah?

1115
01:21:12,792 --> 01:21:14,583
Kami hanya pergi ke kuil Siddhivinayak, Ayah.

1116
01:21:19,375 --> 01:21:21,000
Apa kalian berdua saling mencintai?

1117
01:21:32,833 --> 01:21:33,792
Ini 1,500 rupee.

1118
01:21:34,125 --> 01:21:35,042
1.400 Rupee.

1119
01:21:37,792 --> 01:21:38,750
Sekarang 1.500 Rupee.

1120
01:21:39,500 --> 01:21:40,458
Itu semua milikmu.

1121
01:21:40,875 --> 01:21:41,958
Tapi dengan satu syarat.

1122
01:21:42,292 --> 01:21:46,750
Kau harus memberitahuku akan kau apakan
dengan uang ini dalam lima jam ke depan.

1123
01:21:48,542 --> 01:21:49,708
Aku berhutang RS. Munna 700.

1124
01:21:50,208 --> 01:21:51,667
400 pemilik toko.

1125
01:21:52,042 --> 01:21:54,208
Dan sisanya aku akan menghabiskan besok.

1126
01:21:55,167 --> 01:21:56,083
Kenapa besok?

1127
01:21:56,208 --> 01:21:57,583
Hari ini Selasa.

1128
01:21:58,083 --> 01:21:59,333
Dan aku tidak minum hari Selasa.

1129
01:22:03,958 --> 01:22:05,917
Kau tidak minum hari Selasa.

1130
01:22:06,083 --> 01:22:08,917
Rajni, kau harusnya dengar dia.

1131
01:22:09,125 --> 01:22:11,542
Dia tidak minum pada hari Selasa.

1132
01:22:12,042 --> 01:22:15,375
Kau harus menganggap ini
sedikit lebih serius.

1133
01:22:16,667 --> 01:22:18,625
Terus terang saja.

1134
01:22:20,333 --> 01:22:24,292
Dan jika itu bukan hari Selasa,
maka kau akan menghabiskan sisanya juga.

1135
01:22:25,208 --> 01:22:27,500
Tapi kenapa kau tidak memberikan apapun
pada putriku dari uang ini.

1136
01:22:28,000 --> 01:22:29,375
Pertama, berikan putrimu padaku dulu...

1137
01:22:30,083 --> 01:22:32,792
- Kemudian aku akan...
- Beri dia tamparan, kan?

1138
01:22:33,292 --> 01:22:35,292
Maksudku kau akan menggunakan kekerasan.

1139
01:22:35,625 --> 01:22:37,292
Aku belum melihatnya sendiri.
tapi aku banyak mendengar tentangmu.

1140
01:22:37,583 --> 01:22:39,417
Bahwa kau bahkan memukul ayahmu.

1141
01:22:40,250 --> 01:22:41,250
Bagaimanapun...

1142
01:22:42,417 --> 01:22:43,708
Aku sudah cukup mendengar kata-kata indahmu.

1143
01:22:44,125 --> 01:22:45,333
Dengarkan baik-baik, apa yang aku katakan.

1144
01:22:45,833 --> 01:22:47,250
Perjanjian pernikahan Astha
sudah ditetapkan.

1145
01:22:47,792 --> 01:22:49,125
Aditya adalah anak temanku.

1146
01:22:49,542 --> 01:22:52,042
Dan mereka sudah melamar Astha.

1147
01:22:53,125 --> 01:22:57,125
Aku sudah berjanji pada mereka...
aku orang yang menepati janji.

1148
01:22:57,875 --> 01:22:59,333
Aku akan mengirimkan undangan pernikahan untukmu.

1149
01:23:00,375 --> 01:23:01,333
Datanglah.

1150
01:23:06,500 --> 01:23:07,417
Uang ini sekarang milikku.

1151
01:23:08,167 --> 01:23:09,917
kau orang  yang menepati janji-kan?

1152
01:23:11,000 --> 01:23:12,375
Dan kau juga barusan bilang
1500 rupees ini milikku.

1153
01:23:12,583 --> 01:23:14,917
Dia jauh lebih buruk dari kelihatannya.

1154
01:23:15,375 --> 01:23:16,500
Dia seorang penipu.

1155
01:23:18,833 --> 01:23:21,208
Simpanlah,  ini hadiah pernikahanmu dariku.

1156
01:23:25,667 --> 01:23:27,083
Aku akan menunggu undanganku, pak.

1157
01:23:36,125 --> 01:23:39,417
Sudah kubilang menjauhlah dari orang ini.

1158
01:23:40,167 --> 01:23:42,333
Apa kau sudah gila?

1159
01:23:43,500 --> 01:23:47,500
Lihat... kita harus pergi ke suatu tempat
jauh dari lingkungan ini.

1160
01:23:48,667 --> 01:23:50,792
- Bagaimana jika...
- Aku percaya putriku.

1161
01:23:53,125 --> 01:23:55,417
Haruskah aku... percaya padamu?

1162
01:24:32,375 --> 01:24:33,625
Ayahku ada di sini.

1163
01:25:01,958 --> 01:25:03,208
Sekarang apa selanjutnya?< / i>

1164
01:25:13,125 --> 01:25:14,375
Kapan ujianmu?< / i>

1165
01:25:22,833 --> 01:25:23,875
Bulan depan.< / i>

1166
01:25:32,292 --> 01:25:33,458
Kenapa kau tidak sekolah?< / i>

1167
01:25:34,167 --> 01:25:35,875
Dengan pendidikan,< / i>
kau bisa membangun masa depan untuk dirimu sendiri.< / i>

1168
01:25:36,208 --> 01:25:38,542
Jika tidak, tidak ada gadis akan< / i>
pernah ingin jatuh cinta padamu.< / i>

1169
01:25:45,875 --> 01:25:48,625
Jika aku sekolah dengan benar,
apakah kau akan menjadi milikku?< / i>

1170
01:26:37,417 --> 01:26:39,292
- Apa jawabanmu?
- Aku tidak akan memberitahumu.

1171
01:26:39,458 --> 01:26:41,958
- Katakan sekarang, atau aku akan...
Shiva, semua orang ada di rumah.

1172
01:26:42,292 --> 01:26:45,042
Katakan padaku... jika aku sekolah dengan benar,
maukah kau menjadi milikku?

1173
01:26:45,208 --> 01:26:46,875
Shiva, silakan pergi.

1174
01:26:47,042 --> 01:26:48,375
Kalau begitu jawab aku.

1175
01:26:48,400 --> 01:26:49,582
Aastha!!

1176
01:26:49,583 --> 01:26:50,833
Ya, Ayah.
Aku di sini.

1177
01:26:53,333 --> 01:26:57,083
Aku menulis, "jika kau lulus dengan nilai yang baik,
aku akan memikirkannya".

1178
01:26:58,000 --> 01:26:59,125
Janji?

1179
01:27:01,833 --> 01:27:02,667
Sekarang, pergilah.

1180
01:27:02,750 --> 01:27:04,333
- Setuju?
- Pergilah.

1181
01:27:07,708 --> 01:27:09,583
UJIAN TAHUNAN.

1182
01:27:39,042 --> 01:27:42,875
Otakmu seperti ukuran kacang polong,
itu sebabnya lebih baik untuk menyalin.

1183
01:27:45,542 --> 01:27:46,375
Siapa itu?

1184
01:27:51,083 --> 01:27:52,208
Berdirilah.

1185
01:27:55,125 --> 01:27:55,958
Berdiri.

1186
01:27:56,083 --> 01:27:57,125
Ada apa?

1187
01:27:57,833 --> 01:28:01,250
Kau curang dalam ujianmu.
dan kau berani mempertanyakanku.

1188
01:28:01,417 --> 01:28:03,042
Aku tidak curang, Pak.

1189
01:28:03,667 --> 01:28:05,833
Aku menulis ujianku dengan jujur
dan ini pertama kalinya dalam hidupku.

1190
01:28:06,083 --> 01:28:07,167
Tolong biarkan aku menulis.

1191
01:28:09,833 --> 01:28:12,167
Aku bilang itu bukan milikku.

1192
01:28:12,292 --> 01:28:13,250
Lalu punya siapa?

1193
01:28:13,750 --> 01:28:15,083
Ini pasti makalahnya. Tanya saja sama dia.

1194
01:28:16,875 --> 01:28:18,875
- Itu bukan milikku, Pak.
- Aku tahu.

1195
01:28:19,458 --> 01:28:20,583
Silahkan lanjutkan menulis.

1196
01:28:21,667 --> 01:28:23,958
Aku mengatakannya dengan sopan, Pak.
Aku tidak curang.

1197
01:28:24,792 --> 01:28:25,625
Tolong kembalikan lembaran ujianku.

1198
01:28:25,708 --> 01:28:27,125
Aku juga mengatakan ini dengan sopan.

1199
01:28:28,292 --> 01:28:29,475
Keluar.

1200
01:28:29,792 --> 01:28:30,875
Tolong, lepaskan tanganmu dariku, Pak.

1201
01:28:31,192 --> 01:28:32,775
Aku katakan keluar.

1202
01:28:32,917 --> 01:28:35,417
Aku katakan sekali lagi,
tolong lepaskan kerah bajuku.

1203
01:28:35,442 --> 01:28:37,124
Aku katakan keluar!.

1204
01:28:37,125 --> 01:28:38,917
Aku sudah bilang itu bukan milikku.

1205
01:28:51,250 --> 01:28:52,583
Aku punya 1200.

1206
01:28:53,250 --> 01:28:55,208
Tidak, paman, biarlah.

1207
01:29:00,917 --> 01:29:01,958
Ambillah,

1208
01:29:05,083 --> 01:29:06,208
dan ini.

1209
01:29:08,708 --> 01:29:09,792
Apakah ini 5000?

1210
01:29:10,083 --> 01:29:12,125
Astha, kurasa kau memberinya lebih 50 dolar.

1211
01:29:14,917 --> 01:29:16,458
Apaka kau seorang penjudi?

1212
01:29:21,250 --> 01:29:22,125
Ini kembaliannya.

1213
01:29:23,083 --> 01:29:25,667
Mohite, lepaskan dia.

1214
01:29:33,208 --> 01:29:36,042
Aku tidak akan menyesal jika kau telah
menjawab soal ujian dengan jujur dan tidak lulus.

1215
01:29:36,542 --> 01:29:37,917
Tapi bukan begini caranya.

1216
01:29:38,292 --> 01:29:40,625
Hei pak, tolong matikan radionya?

1217
01:29:43,083 --> 01:29:43,917
Sekarang bagaimana?

1218
01:29:44,000 --> 01:29:45,583
Apakah kau akan mencari
masalah dengan tetangga...

1219
01:29:45,917 --> 01:29:47,917
atau memukuli orang lagi
atas perintah Sawant?

1220
01:29:48,708 --> 01:29:50,958
Apa aku yang salah atau aku pernah melakukan
dosa dalam kehidupan masa laluku...

1221
01:29:51,083 --> 01:29:52,583
sehinggga aku harus terus berurusan denganmu.

1222
01:29:53,542 --> 01:29:56,258
- Bahkan hewan punya akal..
- Paman, tolong berhentilah....

1223
01:29:58,667 --> 01:30:00,625
berhentilah mengomel padanya di depan umum seperti ini.

1224
01:30:01,542 --> 01:30:03,500
Tindakannya tidak selalu salah.

1225
01:30:05,625 --> 01:30:07,208
Dia sudah berumur 22 tahun.

1226
01:30:07,667 --> 01:30:10,042
Apakah kau pernah berpikir
kenapa dia seperti ini?

1227
01:30:18,792 --> 01:30:20,917
Pak, tolong berhenti disini.

1228
01:30:26,458 --> 01:30:28,500
Kurasa kalian berdua harus turun di sini.

1229
01:30:30,042 --> 01:30:33,458
Tolong jangan bilang kesiapa-siapa bahwa aku datang
ke kantor polisi bersamamu.

1230
01:31:10,750 --> 01:31:11,667
Dari mana saja kau?

1231
01:31:17,333 --> 01:31:18,250
Astha sudah kembali.

1232
01:31:18,958 --> 01:31:19,792
Dari mana saja kau, sayang?

1233
01:31:20,083 --> 01:31:21,250
Adi menunggumu.

1234
01:31:21,708 --> 01:31:22,792
Hari ini ulang tahunnya.

1235
01:31:23,695 --> 01:31:27,695
- Maafkan Aku, Adi, selamat ulang tahun.
- Terima kasih, Aastha

1236
01:31:27,708 --> 01:31:28,875
Bersiaplah...

1237
01:31:29,875 --> 01:31:32,542
Astha, bersiaplah.

1238
01:31:32,875 --> 01:31:34,792
Aditya ingin membawamu keluar makan malam.

1239
01:31:36,292 --> 01:31:37,333
Ayo, sayang.

1240
01:31:41,417 --> 01:31:42,417
Aku akan segera kembali.

1241
01:31:44,875 --> 01:31:46,125
Kau lupa tentang ulang tahunku.

1242
01:31:47,250 --> 01:31:48,292
Akan kuingat itu.

1243
01:31:58,625 --> 01:31:59,792
Ayo.

1244
01:32:07,333 --> 01:32:11,833
Ketika kami harus pindah ke rumah kecil ini,< / i>
semuanya tampak begitu kecil.< / i>

1245
01:32:12,750 --> 01:32:14,167
Tapi Shiva kau mengajariku...< / i>
Seseorang membutuhkan tempat< / i>

1246
01:32:14,875 --> 01:32:17,667
di hati, bukan di rumah.< / i>

1247
01:32:18,583 --> 01:32:23,458
dan aku mencintaimu apa adanya.< / i>

1248
01:32:24,958 --> 01:32:27,208
Oleh karena itu, aku berharap padamu.< / i>

1249
01:32:38,083 --> 01:32:39,208
Ayo.

1250
01:32:52,875 --> 01:32:56,125
- Ratu akan menjadi...
- "Kujadikan kau milikku...."

1251
01:33:10,042 --> 01:33:11,250
Jadi, apa selanjutnya?

1252
01:33:13,333 --> 01:33:15,000
Aku bersumpah< / i>

1253
01:33:15,667 --> 01:33:16,750
Apa kau mau mencari pekerjaan?

1254
01:33:18,250 --> 01:33:19,667
Aku tahu seseorang yang dapat membantu.

1255
01:33:22,167 --> 01:33:23,792
Aku bersumpah< / i>

1256
01:33:26,583 --> 01:33:28,333
Shiva, apapun yang terjadi dengan ujian itu.
Itu sudah berakhir.

1257
01:33:29,417 --> 01:33:31,625
Tapi kurasa kau harus melangkah ke depan.

1258
01:33:31,833 --> 01:33:33,417
Pikirkan tentang dirimu.

1259
01:33:35,625 --> 01:33:36,583
Tentang diriku sendiri.

1260
01:33:36,875 --> 01:33:38,500
Ya, tentang dirimu.

1261
01:33:56,208 --> 01:33:57,583
Serius, inikah yang kau minum?

1262
01:34:01,167 --> 01:34:02,542
Kau sudah berjanji
aku tidak akan melakukannya lagi.

1263
01:34:03,125 --> 01:34:04,292
Aku berbagi minuman denganmu...

1264
01:34:04,417 --> 01:34:05,583
sekarang kau harus berhenti minum juga.

1265
01:34:09,917 --> 01:34:11,083
Kakak...

1266
01:34:14,958 --> 01:34:16,292
Sampai jumpa besok.

1267
01:34:29,458 --> 01:34:31,042
Aku bersumpah...< / i>

1268
01:34:32,417 --> 01:34:39,542
Kujadikan kau milikku...< / i>

1269
01:34:42,667 --> 01:34:44,708
Uangmu akan berlipat ganda.

1270
01:34:45,500 --> 01:34:47,625
Astha bercerita banyak tentangmu.

1271
01:34:48,417 --> 01:34:50,125
Apa yang kau tahu tentang pasar saham?

1272
01:34:50,417 --> 01:34:51,417
Tidak ada.

1273
01:34:51,708 --> 01:34:53,250
Kau akan mempelajari semuanya
dalam beberapa bulan.

1274
01:34:54,042 --> 01:34:57,250
Pertama-tama,
kau harus bekerja sebagai pelayan kantor.

1275
01:34:57,750 --> 01:34:59,708
Apa yang harus kulakukan?

1276
01:34:59,875 --> 01:35:01,125
Tidak banyak.

1277
01:35:01,292 --> 01:35:04,833
Orang-orangku bekerja di bawah.

1278
01:35:04,958 --> 01:35:07,542
Jadi, kau harus membawakan
apa yang aku pesan.

1279
01:35:07,917 --> 01:35:10,917
membuat teh untuk semuanya.
dan bawakan daun sirih untukku.

1280
01:35:11,167 --> 01:35:15,958
Dan terkadang mencuci
mobilku atau mengepel lantai kantor.

1281
01:35:16,167 --> 01:35:18,958
Apa kau sudah gila?
Karena aku tidak akan melakukannya.

1282
01:35:19,292 --> 01:35:20,667
Ada apa denganmu?

1283
01:35:21,000 --> 01:35:22,875
Aku tidak akan
mengepel lantainya.

1284
01:35:26,785 --> 01:35:31,085
Shiva, Shiva, Shiva!

1285
01:35:31,917 --> 01:35:34,083
Astha, kau hanya diam saja
karena dia kenalanmu.

1286
01:35:35,000 --> 01:35:37,042
Dia pikir dia bisa membuatku jadi
tukang pengepel lantai.

1287
01:35:37,125 --> 01:35:39,083
Shiva, tak ada pekerjaan yang terlalu mudah.

1288
01:35:39,792 --> 01:35:41,625
Maksudmu, aku harus menerima pekerjaan kasar ini.

1289
01:35:41,875 --> 01:35:43,292
Apa yang ingin kau inginkan?

1290
01:35:44,208 --> 01:35:45,708
Apa kau ingin bekerja
langsung di pasar saham?

1291
01:35:47,208 --> 01:35:48,542
Shiva, ingat...

1292
01:35:48,625 --> 01:35:50,250
keuntungan dan kerugian seiring berjalan.

1293
01:35:50,458 --> 01:35:51,792
Setiap hari itu akan berbeda.

1294
01:35:52,292 --> 01:35:55,208
Pria yang kau hindari barusan...

1295
01:35:55,792 --> 01:35:58,708
dulunya hanya menjual surat kabar
di luar gedung ini.

1296
01:35:59,458 --> 01:36:01,292
Dia bahkan tidak mampu membeli makanan.

1297
01:36:02,500 --> 01:36:05,542
Dan lihatlah dia sekarang,
dia mempekerjakan begitu banyak orang.

1298
01:36:05,708 --> 01:36:07,542
Aku akan mengatakan "ya", jika
kita punya masa depan bersama-sama.

1299
01:36:08,792 --> 01:36:10,292
Pertama, katakan "ya"
lalu aku akan memikirkannya .

1300
01:36:11,000 --> 01:36:13,458
Cukup dengan omong kosong ini.

1301
01:36:13,833 --> 01:36:16,042
Berhentilah suka memanfaatkan orang lain,
dan kau harus memikirkannya.

1302
01:36:16,208 --> 01:36:18,625
jika kau butuh waktu lama untuk memikirkannya,
maka aku akan kehilangan seluruh hidupku.

1303
01:36:19,542 --> 01:36:20,542
Jangan tertawa.

1304
01:36:21,250 --> 01:36:22,125
Tunggu aku.

1305
01:36:22,833 --> 01:36:23,833
Sampai ketemu lagi.

1306
01:36:28,125 --> 01:36:30,542
Dia sangat peduli padamu.

1307
01:36:32,250 --> 01:36:33,542
Kau pria yang beruntung.

1308
01:36:35,250 --> 01:36:39,375
Pelajarilah cara berbisnis disini,
semoga sukses.

1309
01:36:39,625 --> 01:36:40,500
Ini.

1310
01:36:50,600 --> 01:36:52,200
Terima kasih.

1311
01:36:52,208 --> 01:36:53,250
Berhentilah...

1312
01:36:53,708 --> 01:36:54,875
Kau telah membantuku mendapatkan pekerjaan ini.

1313
01:36:55,750 --> 01:36:57,417
Sekarang aku harus merayakannya
dengan teman-temanku.

1314
01:36:58,042 --> 01:36:59,417
Tentu saja.

1315
01:37:00,250 --> 01:37:01,083
Tapi bagaimana dengan keluargamu?

1316
01:37:02,083 --> 01:37:04,500
- Keluargaku?
- Ya, keluargamu.

1317
01:37:04,833 --> 01:37:06,333
Kau tidak mengenal mereka.

1318
01:37:07,042 --> 01:37:08,167
Ayahku tidak akan pernah
senang mendengar berita ini.

1319
01:37:09,375 --> 01:37:11,125
Aku yakin dia akan mengeluh
tentang hal ini juga.

1320
01:37:12,083 --> 01:37:14,333
Hal buruk apapun bisa saja terjadi?
Jika dia tidak akan senang akan hal ini?

1321
01:37:14,917 --> 01:37:16,083
Shiva.

1322
01:37:16,625 --> 01:37:19,125
Sebaiknya kau katakan satu hal
yang bisa membuatnya senang.

1323
01:37:21,042 --> 01:37:23,667
Astha, aku tahu betul ayahku.

1324
01:37:24,875 --> 01:37:26,375
Dia akan merobek surat ini.

1325
01:37:28,292 --> 01:37:29,125
Biarkan dia melakukan itu.

1326
01:37:29,708 --> 01:37:31,000
Tapi kau harus menunjukkan kepadanya.

1327
01:37:31,583 --> 01:37:32,875
Kemudian kita pasti akan merayakannya.

1328
01:37:45,917 --> 01:37:47,000
Aku telah mendapat pekerjaan.

1329
01:37:50,833 --> 01:37:52,000
Setidaknya, lihatlah?

1330
01:38:03,000 --> 01:38:04,375
Apakah itu pekerjaan yang bagus?

1331
01:38:07,833 --> 01:38:09,042
Apa kau senang?

1332
01:38:24,379 --> 01:38:26,379
- Sunu
- Ya

1333
01:38:27,500 --> 01:38:30,000
Setiap kali saudaramu memenangkan pertandingan...

1334
01:38:31,000 --> 01:38:34,042
Aku biasanya menyimpan
sebagian uangnya didalam ini...

1335
01:38:34,917 --> 01:38:38,250
dengan harapan bahwa suatu hari nanti...
dia akan membawa kabar baik.

1336
01:38:40,583 --> 01:38:41,583
Ini.

1337
01:38:42,625 --> 01:38:44,458
Belilah manisan.

1338
01:38:53,500 --> 01:38:54,667
Ini.

1339
01:38:57,875 --> 01:38:59,250
Maukah kau memeluknya?

1340
01:39:18,833 --> 01:39:20,458
Bekerjalah dengan baik, Shiva?

1341
01:39:21,250 --> 01:39:22,417
Ya, Bu.

1342
01:39:25,292 --> 01:39:26,708
Kau bisa melepas papan itu sekarang.

1343
01:39:29,083 --> 01:39:32,042
Sekarang kau hanya akan membuat makanan ringan gurih
untuk kita, dan bukan untuk tetangga.

1344
01:39:37,333 --> 01:39:38,917
Kau benar-benar telah dewasa, Shiva.

1345
01:39:45,731 --> 01:39:46,531
Semoga berhasil.

1346
01:39:46,625 --> 01:39:48,875
Shiva, mana manisannya?

1347
01:39:50,083 --> 01:39:52,333
Kau akan mendapatkannya segera.

1348
01:40:03,417 --> 01:40:06,042
- Apakah kau memiliki rekening bank?
- Tidak.

1349
01:40:06,292 --> 01:40:08,042
Tapi kau akan membutuhkannya.

1350
01:40:08,542 --> 01:40:09,542
Kalau begitu mari kita membuatnya.

1351
01:40:10,167 --> 01:40:11,583
Tidak hari ini. Mungkin nanti.

1352
01:40:14,458 --> 01:40:15,792
- Dengar.
- Ya.

1353
01:40:16,418 --> 01:40:17,818
Semoga sukses.

1354
01:40:20,018 --> 01:40:50,818
Terjemahan bahasa Indonesia
By : Yoyong Masamba

1355
01:41:50,375 --> 01:41:51,250
Ya, tentu saja.

1356
01:41:59,458 --> 01:42:01,125
Ini formulir untuk
rekening bankmu, Shiva.

1357
01:42:01,958 --> 01:42:02,792
Tanda tangani.

1358
01:42:02,875 --> 01:42:04,500
Kita harus menyerahkannya hari ini.

1359
01:42:07,375 --> 01:42:08,792
- Ini.
- Terima kasih, Astha.

1360
01:42:10,208 --> 01:42:11,083
Tanda tangan di sini.

1361
01:42:11,583 --> 01:42:12,750
Dan kenapa kau berterima kasih padaku?

1362
01:42:13,500 --> 01:42:16,817
- Ini untuk sebuah kehidupan yang baru.
- Tentu

1363
01:42:18,583 --> 01:42:20,042
Tanda tanganmu bagus.

1364
01:42:22,875 --> 01:42:24,833
Satu lagi di sini.

1365
01:42:28,057 --> 01:42:30,057
Aastha

1366
01:42:30,083 --> 01:42:32,708
Bisakah kita pergi keluar untuk makan malam
ketika aku mendapatkan gaji pertamaku?

1367
01:42:33,542 --> 01:42:34,542
Hanya makan malam.

1368
01:42:35,167 --> 01:42:36,625
Apa lagi yang kau inginkan?

1369
01:42:37,833 --> 01:42:38,792
Apa yang bisa kau berikan padaku?

1370
01:42:41,375 --> 01:42:42,583
Bagaimana dengan cincin seperti itu?

1371
01:42:45,917 --> 01:42:46,958
Kenapa?

1372
01:42:49,125 --> 01:42:50,125
Bicaralah.

1373
01:42:52,542 --> 01:42:53,500
Aku sudah bertunangan.

1374
01:43:02,625 --> 01:43:05,958
Aku butuh dua fotomu untuk formulir ini.

1375
01:43:07,208 --> 01:43:08,083
Berikan.

1376
01:43:10,083 --> 01:43:11,167
Kapan kau bertunangan, Astha?

1377
01:43:11,625 --> 01:43:12,667
Hari ini.

1378
01:43:13,333 --> 01:43:14,458
Sekarang...

1379
01:43:15,042 --> 01:43:16,917
- Aku...
- Sekarang, bagaimana dengan kita?

1380
01:43:21,792 --> 01:43:22,958
Shiva, apa yang kau lakukan?

1381
01:43:23,110 --> 01:43:24,525
Sivha, kumohon hentikan?

1382
01:43:24,792 --> 01:43:26,667
Kau tidak harus berhenti dari pekerjaan ini, demi aku.

1383
01:43:26,792 --> 01:43:28,458
Aku melakukan semua ini
semata-mata hanya untukmu.

1384
01:43:39,792 --> 01:43:41,292
Kau tahu?

1385
01:43:41,375 --> 01:43:44,333
Nirmala bilang
kita terburu-buru mentunangkan anak-anak kita

1386
01:43:44,458 --> 01:43:46,250
karena pernikahan bisa saja akan menjadi
masalah besar.

1387
01:43:46,583 --> 01:43:47,833
Tentu.

1388
01:43:48,250 --> 01:43:49,625
Semuanya berjalan dengan baik, bukan?

1389
01:43:49,833 --> 01:43:52,042
Ini tentang keluarga yang baik
dan seorang pria yang hebat.

1390
01:43:52,542 --> 01:43:56,042
Jika tidak, siapa yang tahu
apa yang akan terjadi pada putri kita.

1391
01:44:03,015 --> 01:44:06,215
- Aastha
- Aastha

1392
01:44:08,449 --> 01:44:10,449
Aastha!!

1393
01:44:10,474 --> 01:44:11,707
Aastha

1394
01:44:11,708 --> 01:44:12,750
Buka pintunya.

1395
01:44:13,208 --> 01:44:14,500
Aku ingin bicara denganmu.

1396
01:44:15,458 --> 01:44:17,125
Buka pintunya, Astha.

1397
01:44:18,625 --> 01:44:21,000
Astha, buka pintunya!

1398
01:44:24,042 --> 01:44:26,083
Astha, aku tidak akan berhenti dari pekerjaanku.

1399
01:44:30,542 --> 01:44:32,167
- Buka pintunya.
Shiva.

1400
01:44:38,200 --> 01:44:40,200
Aastha!!

1401
01:44:44,042 --> 01:44:45,083
Buka.

1402
01:44:48,125 --> 01:44:49,708
Aku ingin bicara denganmu.

1403
01:44:54,792 --> 01:44:55,792
Pergilah.

1404
01:44:55,958 --> 01:44:57,125
Buka.

1405
01:44:57,150 --> 01:44:58,666
Shiva!

1406
01:44:58,667 --> 01:44:59,500
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.

1407
01:44:59,525 --> 01:45:01,525
Shiva!

1408
01:45:02,125 --> 01:45:02,958
- Ibu...
- Ya...

1409
01:45:03,042 --> 01:45:04,958
Katakan padanya, aku tidak akan berhenti dari pekerjaanku.

1410
01:45:07,256 --> 01:45:09,056
Aastha

1411
01:45:09,208 --> 01:45:10,833
Aku sudah berubah sekarang.

1412
01:45:13,167 --> 01:45:14,667
Shiva.
- Hati-hati. Hati-hati.

1413
01:45:14,833 --> 01:45:16,042
Apakah aku benar-benar berubah, bu?

1414
01:45:17,548 --> 01:45:19,548
Terima kasih, Aastha.

1415
01:45:20,167 --> 01:45:21,875
Kau mengubah hidupku.

1416
01:45:41,417 --> 01:45:43,375
Shah Pak, Nandu di sini.

1417
01:45:44,417 --> 01:45:46,417
Bolehkah aku berbicara dengan Shiva?

1418
01:45:49,167 --> 01:45:50,000
Shiva. Ini Nandu.

1419
01:45:50,333 --> 01:45:52,250
Cepat pulang. Astha...

1420
01:46:29,833 --> 01:46:31,000
Dimana Astha?

1421
01:46:31,167 --> 01:46:32,333
Aku tidak tahu.

1422
01:46:32,667 --> 01:46:34,583
Kau tidak tahu?
Katakan padaku.

1423
01:46:35,375 --> 01:46:38,458
Mereka sudah pindah rumah
menggunakan kendaraan Shantaram.

1424
01:46:45,854 --> 01:46:47,404
Aastha

1425
01:46:49,542 --> 01:46:51,208
Biarlah, Shiva.
Ayo kita pergi.

1426
01:46:54,375 --> 01:46:56,583
Ayo, Shantaram.
Ini tentang cinta.

1427
01:46:59,375 --> 01:47:00,792
Berapa banyak uang yang kau inginkan?

1428
01:47:01,125 --> 01:47:02,625
Aku akan meminta Aditya sekarang
untuk memberikannya kepadamu.

1429
01:47:03,417 --> 01:47:04,417
Aku tidak ingin uang.

1430
01:47:04,708 --> 01:47:06,417
Lalu kenapa kau tidak meninggalkan kami sendirian?

1431
01:47:09,708 --> 01:47:10,875
Aku mencintainya.

1432
01:47:11,917 --> 01:47:13,125
Aku ingin bicara dengan Astha.

1433
01:47:14,042 --> 01:47:16,083
Dia bilang dia tidak mencintaimu.

1434
01:47:19,000 --> 01:47:19,833
Siapa yang bilang?

1435
01:47:20,958 --> 01:47:22,000
Apa dia mengatakannya.

1436
01:47:24,458 --> 01:47:25,292
Ya.

1437
01:47:25,625 --> 01:47:26,458
Ya, benar.

1438
01:47:27,375 --> 01:47:28,443
Aastha

1439
01:47:32,125 --> 01:47:34,917
Aku sudah mengatakannya,
tapi dia ingin mendengarnya darimu.

1440
01:47:36,542 --> 01:47:37,500
Apa kau mencintainya, sayang?

1441
01:47:38,333 --> 01:47:39,167
Katakan padanya.

1442
01:47:42,167 --> 01:47:43,333
Apa kau sudah mengirimkan formulir rekening bank?

1443
01:47:45,260 --> 01:47:46,281
Rekening bank?

1444
01:47:46,958 --> 01:47:47,958
Belum.

1445
01:47:48,083 --> 01:47:49,042
Lalu kapan kau akan menyelesaikannya?

1446
01:47:49,750 --> 01:47:50,833
Segera.

1447
01:47:51,000 --> 01:47:52,292
Ini penting.

1448
01:47:54,583 --> 01:47:57,375
Astha, katakan padanya betapa kau mencintaiku.

1449
01:48:02,292 --> 01:48:03,333
Aku sangat mencintaimu.

1450
01:48:06,208 --> 01:48:08,875
Tapi aku lebih mencintainya.

1451
01:48:15,083 --> 01:48:17,208
Lupakan saja apa pun
ada di antara kita.

1452
01:48:20,125 --> 01:48:21,083
Sekarang, pergilah.

1453
01:48:24,109 --> 01:48:26,109
Kumohon

1454
01:48:31,000 --> 01:48:32,083
Kau dengar itu?

1455
01:48:32,375 --> 01:48:34,833
Jika aku melihatmu di sini lagi,
aku akan menelepon polisi.

1456
01:50:06,167 --> 01:50:07,125
Kau mau kemana, sayang?

1457
01:50:07,875 --> 01:50:08,792
Aku akan bertemu Shiva.

1458
01:50:11,208 --> 01:50:13,458
Pernikahanmu dengan Aditya
tinggal sebulan lagi.

1459
01:50:13,625 --> 01:50:14,833
Itu sebabnya aku pergi sekarang.

1460
01:50:15,667 --> 01:50:17,833
Jika tidak,
aku tidak akan pernah bisa memaafkan diriku sendiri.

1461
01:50:19,542 --> 01:50:20,375
Aastha, tunggu.

1462
01:50:21,417 --> 01:50:22,333
Masuklah ke dalam.

1463
01:50:22,792 --> 01:50:25,042
- Kau tidak akan kemana-mana.
- Tidak, Bu. Jangan hentikan aku sekarang.

1464
01:50:26,208 --> 01:50:28,292
Aku selalu melakukan semua yang kau minta.

1465
01:50:28,750 --> 01:50:30,042
Aku akan melakukan hal yang sama
di masa yang akan datang juga.

1466
01:50:30,917 --> 01:50:32,708
Aku akan menikahi Aditya...

1467
01:50:34,625 --> 01:50:35,917
dan belajar untuk bahagia.

1468
01:50:39,583 --> 01:50:40,875
Boleh aku pergi, Bu?

1469
01:51:08,500 --> 01:51:09,417
Selesai.

1470
01:51:13,792 --> 01:51:14,833
Ada apa?

1471
01:51:16,708 --> 01:51:17,792
Baju baru.

1472
01:51:19,583 --> 01:51:20,458
Bukankah itu terlihat bagus?

1473
01:51:21,292 --> 01:51:22,125
Memang.

1474
01:51:22,792 --> 01:51:24,625
Kemeja merah maronmu juga bagus.

1475
01:51:25,750 --> 01:51:26,583
Maroon?

1476
01:51:26,708 --> 01:51:28,167
Kemeja merah maronmu...

1477
01:51:28,708 --> 01:51:30,625
dengan saku robek sedikit...

1478
01:51:31,125 --> 01:51:32,833
dan ada noda tinta di kerah.

1479
01:51:33,708 --> 01:51:34,958
Noda tinta di bajuku?

1480
01:51:35,417 --> 01:51:36,542
Tentu saja. Jadi apa?

1481
01:51:36,917 --> 01:51:38,833
Ini juga di kemejamu yang lain
dengan noda merah...

1482
01:51:39,250 --> 01:51:40,208
di lengan kanan.

1483
01:51:41,583 --> 01:51:42,542
Benarkah?

1484
01:51:45,375 --> 01:51:46,792
Di lengan kanan.

1485
01:51:49,250 --> 01:51:50,417
Berapa banyak kemeja yang kumiliki?

1486
01:51:51,458 --> 01:51:52,500
12...

1487
01:51:53,250 --> 01:51:54,375
13... termasuk yang satu ini.

1488
01:51:56,000 --> 01:51:57,750
Empat Kaos dan tiga rompi.

1489
01:51:58,875 --> 01:52:03,000
Dan yang putih dengan tiga lubang...

1490
01:52:04,500 --> 01:52:05,333
ini...

1491
01:52:06,500 --> 01:52:07,625
ini...

1492
01:52:08,042 --> 01:52:09,000
dan ini.

1493
01:52:11,333 --> 01:52:12,792
Dan saat kau memakainya...
kau terlihat seperti...

1494
01:52:22,208 --> 01:52:24,958
Apakah kau benar-benar mencintaiku?

1495
01:52:27,333 --> 01:52:28,375
Katakan padaku, Astha.

1496
01:52:36,917 --> 01:52:38,000
Ayo.

1497
01:52:38,250 --> 01:52:39,333
Kemana?

1498
01:53:55,792 --> 01:53:56,875
Siapa mereka?

1499
01:53:58,042 --> 01:54:01,000
Dia Aakash dan itu Reena.
Teman-temanku.

1500
01:54:01,792 --> 01:54:03,250
Dan kita berada di rumahnya sekarang.

1501
01:54:05,333 --> 01:54:06,375
Kenapa?

1502
01:55:56,805 --> 01:55:58,027
- Aastha
- Ehhmm

1503
01:56:01,667 --> 01:56:03,125
Mari kita menikah.

1504
01:56:09,167 --> 01:56:10,917
Shiva, kita tidak bisa menikah.

1505
01:56:12,583 --> 01:56:13,625
Apa?

1506
01:56:21,625 --> 01:56:24,208
Aku akan menghabiskan sisa hidupku
dengan kenangan ini.

1507
01:56:26,000 --> 01:56:30,875
Aku mencintaimu dan akan selalu...

1508
01:56:33,958 --> 01:56:35,333
Tapi kita tidak bisa menikah.

1509
01:56:37,542 --> 01:56:39,083
Aku tahu kau akan...

1510
01:56:39,958 --> 01:56:40,875
tapi bagaimana denganku?

1511
01:56:42,792 --> 01:56:44,583
Aku tidak bisa hidup hanya dengan kenanganmu.

1512
01:56:45,292 --> 01:56:47,667
Aku menginginkanmu, Astha...
selama sisa hidupku.

1513
01:56:49,625 --> 01:56:50,625
Mari kita menikah.

1514
01:56:54,917 --> 01:56:56,167
Hidupku akan hancur.

1515
01:57:01,625 --> 01:57:05,000
Kau selalu mendengarkan hatimu,
tapi sayangnya, aku tidak bisa.

1516
01:57:06,583 --> 01:57:10,333
Hatiku mengatakan satu hal dan
pikiranku mengatakan hal lain.

1517
01:57:10,583 --> 01:57:12,375
Jadi, pikirkanlah baik-baik.

1518
01:57:12,583 --> 01:57:14,375
dia ada di tempat yang tepat...

1519
01:57:15,917 --> 01:57:18,375
itu sebabnya aku menikahi Aditya.

1520
01:57:19,542 --> 01:57:21,542
Ayahku pernah mengalami serangan jantung dua kali sebelumnya

1521
01:57:22,167 --> 01:57:23,333
Deepu masih muda.

1522
01:57:24,042 --> 01:57:26,792
Dan hanya aku yang tahu bagaimana
Ibu yang mengurus semuanya.

1523
01:57:31,083 --> 01:57:34,833
Aku tak bisa menghancurkan hidup mereka,
demi hidupku sendiri.

1524
01:57:39,042 --> 01:57:40,708
Maafkan aku.

1525
01:57:41,250 --> 01:57:42,667
Apa kau pikir itu mudah?

1526
01:57:44,458 --> 01:57:46,500
Apakah kau akan bahagia jika
kau menikahi orang lain?

1527
01:57:48,583 --> 01:57:49,958
Ada apa denganmu, Astha?

1528
01:57:54,375 --> 01:57:55,417
Tidak!

1529
01:58:04,083 --> 01:58:05,458
Aku harus pergi, Shiva.

1530
01:58:06,333 --> 01:58:07,292
Tidak.

1531
01:58:10,667 --> 01:58:11,542
Aku harus pergi.

1532
01:58:12,042 --> 01:58:12,875
Tidak.

1533
01:58:12,958 --> 01:58:14,583
Aku sudah janji pada ibu...

1534
01:58:16,650 --> 01:58:18,150
Tidak!

1535
01:58:28,072 --> 01:58:29,072
Shiva!

1536
01:58:34,083 --> 01:58:36,667
Kita tidak bisa bertemu lagi,
pernikahannya akan berlangsung bulan depan.

1537
01:58:36,917 --> 01:58:37,875
Bagaimana bisa?

1538
01:58:38,958 --> 01:58:39,958
Kita akan bertemu lagi, Astha.

1539
01:58:41,417 --> 01:58:43,208
Kau sudah berjanji pada orang tuamu.

1540
01:58:44,333 --> 01:58:45,417
Tapi aku akan berbicara dengan mereka.

1541
01:58:47,625 --> 01:58:50,958
- Tidak ada yang akan mendengarkanmu.
- Aku masih ingin mencobanya...

1542
01:58:53,625 --> 01:58:55,958
Kalau tidak, aku akan memiliki penyesalan
yang mendalam seumur hidupku.

1543
01:58:57,000 --> 01:58:58,333
Aku akan berusaha mencoba untuk meyakinkan mereka.

1544
01:58:59,208 --> 01:59:01,208
- Apa semudah itu?
- Tentu saja.

1545
01:59:02,208 --> 01:59:03,875
Apakah mudah menjadikanku seorang pria yang berubah?

1546
01:59:04,875 --> 01:59:05,958
Tapi kau melakukannya.

1547
01:59:07,292 --> 01:59:08,958
Apakah itu berarti aku bahkan tidak bisa berbicara
dengan ayahmu?

1548
01:59:10,333 --> 01:59:12,083
Aku yakin dia akan mendengarkanku.

1549
01:59:13,875 --> 01:59:16,208
Shiva, apa kau pikir aku tidak mencobanya
sendiri.

1550
01:59:17,000 --> 01:59:19,042
Ini sudah takdir kita.
Hubungan kita berakhir di sini.

1551
01:59:22,417 --> 01:59:26,667
Kau tahu, Astha. Aku sudah memastikan
memesan kepada Santosh si penjahit...

1552
01:59:27,750 --> 01:59:29,333
aku akan mengenakan
tuksedo di pernikahanku.

1553
01:59:31,917 --> 01:59:34,625
Aku terus memikirkan
akan seperti apa rumah kita nantinya.

1554
01:59:36,125 --> 01:59:37,458
dan anak-anak kita...

1555
01:59:38,792 --> 01:59:40,042
Aku ingin tahu bagaimana penampilan mereka?

1556
01:59:43,583 --> 01:59:44,542
Lihatlah?

1557
01:59:45,292 --> 01:59:46,708
Aku serius...

1558
01:59:46,792 --> 01:59:49,167
Jangan salah paham, Shiva.

1559
01:59:49,792 --> 01:59:51,500
Aku tertawa karena...

1560
01:59:53,708 --> 01:59:56,042
apa kau menyadari
kau sedang bermimpi?

1561
01:59:56,750 --> 01:59:58,125
Apakah salah untuk bermimpi?

1562
01:59:58,750 --> 02:00:00,292
Setiap orang harus bermimpi.

1563
02:00:00,625 --> 02:00:01,667
Tentu saja, Shiva.

1564
02:00:02,125 --> 02:00:04,125
Semua orang mengira
kau seorang tak berguna...

1565
02:00:04,500 --> 02:00:05,667
Aku ingin kau memberi mereka
jawaban langsung,

1566
02:00:06,583 --> 02:00:08,000
- Tanpamu.
- Apa?

1567
02:00:09,625 --> 02:00:10,583
Tanpamu.

1568
02:00:11,250 --> 02:00:12,792
Kau akan segera terbiasa.

1569
02:00:14,083 --> 02:00:16,083
Oh tidak... kunci rumah Reena.

1570
02:00:16,208 --> 02:00:18,125
Dia akan membunuhku.
Aku akan mengembalikannya.

1571
02:00:18,333 --> 02:00:20,000
Jangan pergi ke mana-mana.
Tunggu aku di sini. Oke.

1572
02:00:20,667 --> 02:00:21,625
Aku akan segera kembali.

1573
02:01:17,033 --> 02:01:18,057
Halo?

1574
02:01:18,083 --> 02:01:18,917
Baik.

1575
02:01:26,958 --> 02:01:30,875
Hei, tangkap, lempar kemari.

1576
02:01:36,875 --> 02:01:37,958
Hei... kemarilah.

1577
02:01:38,583 --> 02:01:40,333
- Apa yang terjadi, pak?
- Dimana Shiva tinggal?

1578
02:01:40,417 --> 02:01:41,542
Dimana Rumahnya?

1579
02:01:41,958 --> 02:01:42,833
Di sana.

1580
02:01:43,833 --> 02:01:45,375
Itu di sana.

1581
02:01:45,625 --> 02:01:46,500
Ya.

1582
02:01:46,625 --> 02:01:47,500
Ada apa, pak?

1583
02:01:47,583 --> 02:01:48,542
Tunggu sebentar.

1584
02:01:49,333 --> 02:01:50,500
- Silakan turun.
- Apa yang terjadi?

1585
02:01:50,708 --> 02:01:51,833
Ya... turunlah.

1586
02:01:52,375 --> 02:01:53,500
Silakan turun.

1587
02:03:16,542 --> 02:03:21,500
Sebuah Penyesalan yang aku miliki...< / i>

1588
02:03:22,167 --> 02:03:27,583
Sebuah Penyesalan...< / i>

1589
02:03:27,792 --> 02:03:33,417
Sebuah Penyesalan yang aku miliki...< / i>

1590
02:03:33,500 --> 02:03:37,917
Sebuah Penyesalan...< / i>

1591
02:03:39,042 --> 02:03:47,667
menenun jaring kebencian...< / i>

1592
02:03:50,375 --> 02:03:55,958
Sebuah Penyesalan yang aku miliki...< / i>

1593
02:03:56,042 --> 02:04:01,167
Sebuah Penyesalan...< / i>

1594
02:04:25,917 --> 02:04:31,542
Waktu kematian telah ditulis< / i>

1595
02:04:31,625 --> 02:04:36,917
dalam pikiran aku< / i>

1596
02:04:37,000 --> 02:04:41,958
Sebuah keinginan telah ditempatkan< / i>

1597
02:04:42,042 --> 02:04:46,750
dalam napasku selamanya< / i>

1598
02:04:46,833 --> 02:04:52,583
Sebuah pertanyaan yang masih tersimpan< / i>

1599
02:04:52,667 --> 02:04:58,042
dalam kemalanganku...< / i>

1600
02:04:58,125 --> 02:05:03,750
Sebuah Penyesalan yang aku miliki...< / i>

1601
02:05:03,833 --> 02:05:08,958
Sebuah Penyesalan...< / i>

1602
02:05:09,417 --> 02:05:17,708
menenun jaring kebencian...< / i>

1603
02:05:20,375 --> 02:05:26,208
Sebuah Penyesalan yang aku miliki...< / i>

1604
02:05:26,292 --> 02:05:31,667
Sebuah Penyesalan...< / i>

1605
02:05:34,500 --> 02:05:38,208
Ini. Ini buku harian Astha.

1606
02:06:28,667 --> 02:06:29,792
Hei, Astha.

1607
02:06:30,958 --> 02:06:32,208
Kapan kau tiba?

1608
02:06:34,667 --> 02:06:38,292
Pernahkah terjadi dirimu
memikirkan aku dan aku tidak ada terlihat?

1609
02:06:43,708 --> 02:06:44,875
Kau terlihat cantik.

1610
02:06:44,958 --> 02:06:46,667
Aku selalu melakukannya.

1611
02:06:47,208 --> 02:06:49,583
Jadi, mengapa kau memikirkanku?

1612
02:06:50,500 --> 02:06:52,917
Aku hanya merindukanmu.

1613
02:06:53,625 --> 02:06:55,625
Itu sebabnya kau harus menikah.

1614
02:06:56,250 --> 02:06:57,292
Bahkan rambutmu...

1615
02:07:00,375 --> 02:07:02,083
berubah jadi putih.

1616
02:07:03,042 --> 02:07:05,375
Kalau begitu ayo kita menikah.

1617
02:07:08,167 --> 02:07:09,375
Tidakkah kau ingin pulang?

1618
02:07:11,000 --> 02:07:12,417
Ibu pasti menunggumu.

1619
02:07:15,708 --> 02:07:18,667
Kau juga ikut.

1620
02:07:20,458 --> 02:07:22,250
Apa sebelumnya aku sudah bertemu denganmu?

1621
02:07:23,625 --> 02:07:24,583
Belum pernah-kan.

1622
02:07:26,833 --> 02:07:28,792
Cintamu mengubah hidupku.

1623
02:07:30,458 --> 02:07:32,417
Itu sebabnya aku terus mengatakan padamu...
"mari kita pulang."

1624
02:07:35,417 --> 02:07:37,042
Aku berharap aku bisa, Shiva.

1625
02:07:42,542 --> 02:07:45,000
Pergilah.
Ibu pasti sendirian.

1626
02:07:46,333 --> 02:07:49,500
Kau datang terlambat dan sekarang
kau memintaku untuk pergi.

1627
02:07:50,875 --> 02:07:52,250
Bagaimana jika aku tidak bisa datang?

1628
02:07:53,208 --> 02:07:55,750
Apakah pernah terjadi
aku memikirkanmu dan kau tidak muncul?

1629
02:07:56,042 --> 02:07:56,917
Benar-benar...

1630
02:07:57,000 --> 02:07:58,875
Apa kau mengikuti kata-kataku.

1631
02:08:00,208 --> 02:08:02,542
Bagaimana pekerjaanmu?

1632
02:08:03,375 --> 02:08:04,625
Bagus.

1633
02:08:04,708 --> 02:08:08,583
Aku merasa sangat senang ketika
aku mempekerjakan seseorang sepertiku.

1634
02:08:10,584 --> 02:08:20,584
No Resync or Re-Upload or Delete-Credit
Terjemahan bahasa Indonesia
By : Yoyong Masamba

1635
02:08:21,585 --> 02:08:30,585
Learn to No Instant Way for A Result

1636
02:08:32,586 --> 02:08:36,586
Terjemahan bahasa Indonesia
By : Yoyong Masamba
