﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


2
00:00:13,561 --> 00:00:16,515
KING SOLOMON'S MINES

3
00:00:33,080 --> 00:00:34,788
Where is my elephant?

4
00:00:35,100 --> 00:00:36,400
We are looking for hours...

5
00:00:36,401 --> 00:00:37,401
I've never seen it!

6
00:00:38,300 --> 00:00:40,099
I will not return empty-handed,

7
00:00:40,100 --> 00:00:41,700
Mr. Mc Nabb!

8
00:00:43,257 --> 00:00:44,575
They are

9
00:00:44,576 --> 00:00:47,363
see: most women...

10
00:00:47,837 --> 00:00:49,943
Female, not much ivory.

11
00:00:51,182 --> 00:00:55,002
Who cares... I don't mind shooting.

12
00:01:03,000 --> 00:01:05,900
Alright - I keep you closed...

13
00:01:06,339 --> 00:01:08,513
Just wait for good and easy.

14
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
No!

15
00:01:17,100 --> 00:01:18,263
Mr. Bitter.

16
00:01:18,643 --> 00:01:21,961
There are no animals that have to be dropped,
unless I say so

17
00:01:21,970 --> 00:01:24,984
This is my safari, Mr. Quatermain.

18
00:01:25,133 --> 00:01:27,800
I promise you one adult male.

19
00:01:27,836 --> 00:01:29,644
And that's what you will get, sir!

20
00:01:30,639 --> 00:01:31,884
Allan.

21
00:01:32,391 --> 00:01:33,971
Sir, I'm sorry sir

22
00:01:34,051 --> 00:01:38,379
I don't travel thousands of kilometers
for a very small elephant.

23
00:01:38,939 --> 00:01:40,683
- I care, sir.
- yes

24
00:01:44,236 --> 00:01:45,565
What are you doing?

25
00:01:45,863 --> 00:01:48,386
I need this job.
He is used to getting what he wants.

26
00:01:48,400 --> 00:01:49,568
This is not my problem.

27
00:01:50,076 --> 00:01:53,000
If we don't make him happy,
he only hires another guide!

28
00:01:53,050 --> 00:01:55,741
There is no shooting of women and children,
when he is with me

29
00:01:55,742 --> 00:01:58,455
If more and more of this type come here,
we can become rich

30
00:01:58,600 --> 00:02:01,947
You can be rich - I can become rich.
You can care for your child well.

31
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Don't you dare

32
00:02:03,030 --> 00:02:04,425
We get a contract, McNabb!

33
00:02:04,491 --> 00:02:07,600
I Kill as many dirty animals
as I like

34
00:02:08,336 --> 00:02:09,673
- You get to kill you, sir

35
00:02:09,674 --> 00:02:11,274
- not with me, you woun't...

36
00:02:12,974 --> 00:02:14,472
You go ahead, shoot.

37
00:02:26,446 --> 00:02:28,807
No... Noo!

38
00:02:50,138 --> 00:02:51,517
He is fine with...

39
00:02:52,598 --> 00:02:55,500
- you're fine

40
00:02:56,010 --> 00:02:57,055
I'm not

41
00:02:57,637 --> 00:03:02,266
Well, that's not a bad hunt
for the first day, what do you think?

42
00:03:03,426 --> 00:03:04,824
Not-not bad.

43
00:03:04,953 --> 00:03:06,398
Mr. Bitter,

44
00:03:06,697 --> 00:03:11,300
The injured elephants are the most
dangerous animals in the bushes

45
00:03:11,877 --> 00:03:13,436
This mother

46
00:03:13,503 --> 00:03:17,600
he is big, strong
and he is very smart

47
00:03:18,734 --> 00:03:22,933
- He knows exactly who shot him.
- Oh really?

48
00:03:23,138 --> 00:03:24,138
Very...

49
00:03:24,715 --> 00:03:25,891
- Is that so?

50
00:03:25,900 --> 00:03:29,902
But he might be followed
one lion pack or hyena now.

51
00:03:29,903 --> 00:03:30,918
Good...

52
00:03:36,143 --> 00:03:37,472
oh rabbi...

53
00:03:58,749 --> 00:03:59,864
McNabb!

54
00:04:02,946 --> 00:04:04,191
Quatermain!

55
00:04:09,919 --> 00:04:10,919
Hello...

56
00:04:19,938 --> 00:04:21,183
duck!

57
00:04:39,208 --> 00:04:42,182
Cut me off... now!

58
00:05:06,820 --> 00:05:08,018
Come on.

59
00:05:12,242 --> 00:05:13,653
That's right...

60
00:05:59,983 --> 00:06:01,441
Sorry, cully...

61
00:06:47,949 --> 00:06:53,326
Elizabeth dear, finally,
my seemingly endless search

62
00:06:53,350 --> 00:06:56,288
to unlock the mystery
King Solomon Mine

63
00:06:56,457 --> 00:06:58,249
almost finished...

64
00:06:58,835 --> 00:07:02,121
I also have to report
with certain restraints

65
00:07:02,297 --> 00:07:04,943
while I'm close to mine
like I've done

66
00:07:04,966 --> 00:07:09,294
There are external forces that can
prevent me from reaching my goal,

67
00:07:09,295 --> 00:07:11,718
for a moment I'm sure...

68
00:07:11,890 --> 00:07:14,891
This has come to my attention
that my philanthropist is rich

69
00:07:15,102 --> 00:07:16,896
and the local Kuakuani tribe

70
00:07:17,000 --> 00:07:19,526
being in a kind of competition

71
00:07:19,600 --> 00:07:21,537
to loot Africa's wealth

72
00:07:21,942 --> 00:07:26,853
it has become very clear
that you are the only one that I can still believe.

73
00:07:27,990 --> 00:07:29,983
I sent you this map
for safekeeping

74
00:07:30,159 --> 00:07:33,575
This is a very large value and
must be carefully guarded.

75
00:07:33,746 --> 00:07:37,494
This is my hope that I can protect you
from the dangers I find.

76
00:07:38,050 --> 00:07:40,007
But if you have to do it
it takes protection

77
00:07:40,010 --> 00:07:42,415
I urge to look up
Allan Quatermain.

78
00:07:43,589 --> 00:07:45,582
He is a highly respected person.

79
00:07:46,584 --> 00:07:48,392
Please save this map
from the danger of going

80
00:07:48,400 --> 00:07:50,135
and maybe we can save it
mine is safe

81
00:07:50,305 --> 00:07:53,306
of those who will tarnish
this legend forever

82
00:07:53,307 --> 00:07:55,465
Your loving father.

83
00:08:21,895 --> 00:08:22,974
Binto

84
00:08:23,981 --> 00:08:25,226
Take this.

85
00:08:25,399 --> 00:08:27,688
Run as fast as possible
and stop for anyone...

86
00:09:12,606 --> 00:09:13,769
Quatermain,

87
00:09:14,316 --> 00:09:16,190
Africa shines on you

88
00:09:16,427 --> 00:09:19,700
You should not blame this land
for your bad luck

89
00:09:20,050 --> 00:09:23,400
Khiva, I don't blame Africa for anything

90
00:09:23,410 --> 00:09:25,210
has nothing to do with that
with bad luck

91
00:09:25,610 --> 00:09:27,899
The partner stabbed me in
the back in...

92
00:09:28,571 --> 00:09:30,149
my wife...

93
00:09:37,966 --> 00:09:40,987
I have a son in England
What I belive requires a father.

94
00:09:41,000 --> 00:09:42,667
And it's time for me to become one

95
00:09:43,238 --> 00:09:46,588
You are not included in the UK,
You are here with us.

96
00:09:46,589 --> 00:09:50,579
Yes Africa won't be the same
without you

97
00:09:50,580 --> 00:09:52,972
Africa will be the same
whether I am here or not

98
00:10:25,665 --> 00:10:26,810
Who are you?

99
00:10:29,027 --> 00:10:33,055
I am Twala.
The king of this country
and everything you see

100
00:10:33,056 --> 00:10:36,667
Oh, do you speak English?

101
00:10:36,668 --> 00:10:38,844
I know the language
of white people

102
00:10:39,588 --> 00:10:41,615
But why did you bring me here?

103
00:10:41,815 --> 00:10:44,484
Do you have a map
this carries the key?

104
00:10:45,352 --> 00:10:46,697
I want that key

105
00:10:48,922 --> 00:10:51,449
I have no idea what you are talking about.

106
00:10:57,406 --> 00:10:58,406
Kill him.

107
00:11:01,268 --> 00:11:04,093
Now?... wait.

108
00:11:04,120 --> 00:11:07,206
Yes, I... I... I found

109
00:11:07,300 --> 00:11:09,243
I found a map and maybe it was mentioned...

110
00:11:10,200 --> 00:11:12,537
something about the key
But, it's been a long time
I sent it across...

111
00:11:13,006 --> 00:11:15,633
great sea, for me
daughter in England

112
00:11:16,459 --> 00:11:17,935
Thad is very unfortunate for you

113
00:11:19,900 --> 00:11:21,237
You bring it back...

114
00:11:22,706 --> 00:11:23,617
that is not possible.

115
00:11:23,625 --> 00:11:27,724
No, Maitland!
Nothing is impossible.

116
00:11:29,114 --> 00:11:31,453
You write a letter to your daughter in England  and tell him to bring the
map back to us

117
00:11:32,141 --> 00:11:34,064
tsar... Russia

118
00:11:54,722 --> 00:11:56,992
hired me to find the map
and he has a large army behind him.

119
00:11:57,785 --> 00:12:01,388
I'm not afraid of him...
and I'm not afraid to die.

120
00:12:02,790 --> 00:12:07,633
I can produce pain
to be worthy of death

121
00:12:18,297 --> 00:12:21,880
Father?

122
00:13:00,257 --> 00:13:01,355
Hello, Harry.

123
00:13:01,901 --> 00:13:03,364
Father!

124
00:13:04,945 --> 00:13:05,945
Oh my God, I miss you...

125
00:13:08,190 --> 00:13:10,581
Me too.

126
00:13:10,626 --> 00:13:11,771


127
00:13:13,070 --> 00:13:14,233
Now let me see you

128
00:13:17,366 --> 00:13:20,406
You are certainly not a little more Harry,
I guess to call "great Harry" huh?

129
00:13:25,833 --> 00:13:26,996
Hello, Charles

130
00:13:28,544 --> 00:13:29,742
Who is there?

131
00:13:31,798 --> 00:13:32,996
Hi, Margaret.

132
00:13:34,508 --> 00:13:37,009
It's been a long time, Allan.

133
00:13:37,595 --> 00:13:38,710
Yes.

134
00:13:40,056 --> 00:13:44,268
- You can't go take him back to Africa.
- No, no. I'm back...

135
00:13:45,145 --> 00:13:46,805
- I am in London.
- No, Allan.

136
00:13:47,689 --> 00:13:51,125
Harry is happy here.
We have taken in custody.

137
00:13:52,844 --> 00:13:53,844
If you excuse me.

138
00:14:02,704 --> 00:14:05,160
- I love you.
- I love you too.

139
00:14:12,423 --> 00:14:13,537
Go.

140
00:14:16,093 --> 00:14:17,801
See you later.

141
00:14:18,888 --> 00:14:20,263
Come here

142
00:14:28,022 --> 00:14:30,262
Allan is rich and rich
they are determined to hold it back.

143
00:14:31,359 --> 00:14:34,775
Your self may be seen by court and law,
but you leave your child

144
00:14:35,530 --> 00:14:37,606
I don't leave my child.

145
00:14:38,324 --> 00:14:41,382
When her mother died, I sent her to London
to be with her grandparents,

146
00:14:41,383 --> 00:14:43,991
because I feel I have to do it
The best thing at that time

147
00:14:44,372 --> 00:14:46,372
You send him thousands of kilometers away from you.

148
00:14:47,292 --> 00:14:48,407
For his own good!

149
00:14:48,585 --> 00:14:52,914
- Yes, you have chosen to stay there.
- Austin, have to make a living.

150
00:14:53,924 --> 00:14:56,249
This is very exciting for your life, Allan.

151
00:14:56,593 --> 00:14:58,467
Great games, hunting, going safari...

152
00:14:59,004 --> 00:15:00,564
Seeing the land that was finished first

153
00:15:00,839 --> 00:15:02,959
Nobody blames you for choosing this
_ above your family  I don't choose Africa
over my family

154
00:15:03,225 --> 00:15:06,192
To be honest, Allan,

155
00:15:08,081 --> 00:15:09,920
In my opinion, Harry is far
better with grandparents

156
00:15:10,391 --> 00:15:13,313
You have a lot of money,
will go find a school...

157
00:15:13,694 --> 00:15:15,654
I am not interested in your opinion, Austin  I am his father, he is my blood.

158
00:15:15,855 --> 00:15:18,239
You need to tell me
whether I have a case or not

159
00:15:18,716 --> 00:15:21,621
You have to prove it to court

160
00:15:21,894 --> 00:15:24,102
You are an appropriate and responsible parent.

161
00:15:24,881 --> 00:15:27,076


162
00:15:27,077 --> 00:15:28,826


163
00:15:29,719 --> 00:15:31,703
All you need is money, Allan, another plain...

164
00:15:31,903 --> 00:15:33,743
because they will fight
you teeth and nails.

165
00:15:34,941 --> 00:15:37,961
Shure, I don't see that way
You can get your child back.
Forgive me.

166
00:15:40,724 --> 00:15:46,390
He lifts handsome,
but has very rare dogs.

167
00:15:47,479 --> 00:15:50,266
- This is facocero.
- facocero!

168
00:15:55,357 --> 00:15:57,084
Bartender, others please.

169
00:15:59,236 --> 00:16:00,236
Problems?

170
00:16:01,594 --> 00:16:05,493
Usually I think of being
I am trained to be a father?

171
00:16:07,141 --> 00:16:08,141
Yes...

172
00:16:10,436 --> 00:16:12,663
- Good luck.
- Thank you.

173
00:16:16,301 --> 00:16:19,299
We are clearly in
misplaced.
Come Elizabeth....

174
00:16:19,300 --> 00:16:20,660
I don't want you to mix it...

175
00:16:20,800 --> 00:16:23,501
Captain, don't be silly.
If he here we will find it

176
00:16:24,050 --> 00:16:25,172
- Can I help, ma'am?

177
00:16:26,372 --> 00:16:27,372
Yes...

178
00:16:27,679 --> 00:16:31,229
We are looking for a gentleman
with the name Allan Quatermain.

179
00:16:31,649 --> 00:16:34,057
Hi.
I am Allan Quatermain.

180
00:16:34,527 --> 00:16:36,734
No, I'm Allan Quatermain.

181
00:16:37,906 --> 00:16:40,741
Please, this is a woman,
no smoking person...

182
00:16:40,909 --> 00:16:44,363
Ah, the American
I think I see the background level.

183
00:16:52,838 --> 00:16:54,747
Are you Mr. Allan Quatermain?

184
00:17:00,054 --> 00:17:01,334
My card.

185
00:17:05,935 --> 00:17:09,802
This is Good Captain.
We are interested in going to Africa.

186
00:17:09,981 --> 00:17:11,226
Quite correct

187
00:17:11,482 --> 00:17:14,768
Now if you can successfully pull
yourself from your release for a moment

188
00:17:15,194 --> 00:17:18,663
I am sorry, I did not enter
Safari business in...

189
00:17:19,782 --> 00:17:21,193
where are you

190
00:17:22,243 --> 00:17:23,868
Count Dracula...

191
00:17:24,370 --> 00:17:25,450
They bother me.

192
00:17:25,622 --> 00:17:28,291
You hold your tongue, sir,
or you deal with me

193
00:17:36,716 --> 00:17:37,879
Ay ay, Captain!

194
00:17:38,885 --> 00:17:40,961
There is a lot of money for you.

195
00:17:44,683 --> 00:17:46,177
To do it?

196
00:17:46,560 --> 00:17:48,220
To help me find my father.

197
00:17:49,062 --> 00:17:50,972
He was kidnapped in Africa.

198
00:17:52,858 --> 00:17:54,566
Africa is not a place for women.

199
00:17:54,985 --> 00:17:57,274
I am not afraid of anything,
Mr. Quatermain.

200
00:17:58,113 --> 00:18:00,901
Especially when it came
to save my father's life

201
00:18:13,963 --> 00:18:16,633
It is finished
and an unpleasant person

202
00:18:17,491 --> 00:18:19,401
What did my father think of him?

203
00:18:19,677 --> 00:18:23,405
His good thinking for rough drunk
without absolute manners.

204
00:18:23,473 --> 00:18:25,781
- and he makes the most sense?
What?

205
00:18:26,685 --> 00:18:29,040
He makes you apoint
about you and Africa

206
00:18:29,996 --> 00:18:32,648
Is that really necessary?
You go?

207
00:18:32,858 --> 00:18:35,859
Please don't start again.
You know I made my mind!

208
00:18:35,936 --> 00:18:40,364
If Quatermain doesn't want to bring us,
then we find someone who will...

209
00:18:42,618 --> 00:18:45,277
- good!
- Thank you  Oh, Praytor.

210
00:18:45,921 --> 00:18:47,213
Bushell.

211
00:18:48,682 --> 00:18:49,363
What brings you back to the dry land, Captain?

212
00:18:49,542 --> 00:18:51,782
Well, this is my dear
niece... Elizabeth Maitland,

213
00:18:52,253 --> 00:18:56,798
- Praytor, Bushell.
- M'am

214
00:18:56,799 --> 00:18:58,590
Haunted.

215
00:18:58,759 --> 00:18:59,874


216
00:19:00,052 --> 00:19:03,587
Praytor and Bushell with me
in HMS Hidalgo

217
00:19:03,764 --> 00:19:05,556
Or is it in Kincardine?

218
00:19:05,725 --> 00:19:09,675
Have a lot of things to pursue
I will walk to the hotel.

219
00:19:09,937 --> 00:19:12,773
Okay then, but make sure
you live on the main roads.

220
00:19:13,066 --> 00:19:17,644
- Bushell, Nice to meet you
- Bushell, and where are you too?

221
00:19:27,999 --> 00:19:29,197
Oh no!

222
00:19:49,528 --> 00:19:51,564
Jaw, give it to me!

223
00:19:55,518 --> 00:19:56,833
Give me a map, Miss Maitland.

224
00:19:56,834 --> 00:20:02,184
- Sorry, what are you talking about
- Map of your father
That is ours.

225
00:20:19,167 --> 00:20:20,167
Are you right?

226
00:20:21,453 --> 00:20:23,829
Yes, thank you

227
00:20:24,314 --> 00:20:25,929
Same.

228
00:20:27,951 --> 00:20:32,151
I am not aware, that your father
is Samuel Maitland,

229
00:20:32,322 --> 00:20:34,079
archeology professor

230
00:20:34,149 --> 00:20:35,942
- Correct
- tell me what happened there

231
00:20:36,418 --> 00:20:39,319
I told you.
He has been kidnapped.
He sent me a letter.

232
00:20:40,064 --> 00:20:42,370
Does he say where they might be?
wait for him

233
00:20:42,441 --> 00:20:44,900
Some places in southern Africa.

234
00:20:45,077 --> 00:20:48,695
And I'm ready to offer you a lot of money to take me there  Africa is a very dangerous place,

235
00:20:49,165 --> 00:20:52,284
far enough away
from luxury at home.

236
00:20:53,502 --> 00:20:56,207
Elizabeth!

237
00:20:57,048 --> 00:20:58,210
Thank God you are back.

238
00:20:59,133 --> 00:21:00,133
Is it okay?  Yes something happened
Come quickly...

239
00:21:01,719 --> 00:21:03,297
- How's everything.
- Yes I know

240
00:21:04,180 --> 00:21:06,636
That's not robbery.

241
00:21:13,741 --> 00:21:16,934
Men in the alley...

242
00:21:35,145 --> 00:21:36,145


243
00:21:47,391 --> 00:21:49,183


244
00:21:51,729 --> 00:21:53,722
He doesn't chase your wallet

245
00:21:55,024 --> 00:21:56,649
He is looking for something else.

246
00:21:56,818 --> 00:21:59,309
- are you attacked?
- I'm fine, Captain

247
00:22:00,463 --> 00:22:03,162
I think there is something you
Don't say, Miss Maitland.

248
00:22:06,227 --> 00:22:07,227
Going...

249
00:22:07,387 --> 00:22:10,574
Before he was kidnapped,
My father sent me something  - What?

250
00:22:10,674 --> 00:22:11,674
I'm sure you have heard
from the King Solomon mine

251
00:22:11,792 --> 00:22:14,217
The King Solomon mine doesn't exist,
They are myths.

252
00:22:14,286 --> 00:22:17,191
This map leads to countless
the wealth of the ancient Israelites.

253
00:22:22,703 --> 00:22:27,699
My father spent the best part
from 30 years, looking for it

254
00:22:28,993 --> 00:22:32,496
He told me to look after him with my life.

255
00:22:33,031 --> 00:22:35,289


256
00:22:36,384 --> 00:22:37,712
Can I see it?

257
00:22:39,496 --> 00:22:43,462
I did not take him to Africa,
Who ever kidnaps my father, will kill.

258
00:22:46,561 --> 00:22:49,969
- I don't think so
- What?

259
00:22:50,264 --> 00:22:55,106
They sell this map
to tourists in Cape Town.

260
00:22:55,620 --> 00:22:58,871
No, it must be wrong because
my father's life...

261
00:22:59,048 --> 00:23:02,583
depends on me getting the
map to the African tribe,

262
00:23:02,760 --> 00:23:04,967
in some places called Sitandra's Kraal.

263
00:23:05,338 --> 00:23:09,439
Sorry, the mine is a joke,
and this map...

264
00:23:14,397 --> 00:23:15,642
What's up, Quatermain?

265
00:23:16,066 --> 00:23:19,102
Well I can continue,
that Professor Maitland

266
00:23:19,319 --> 00:23:23,269
make some unique discoveries,
But I know the mine doesn't exist.

267
00:23:23,448 --> 00:23:26,118
I don't care about mine,

268
00:23:26,827 --> 00:23:28,654
I care about my father

269
00:23:31,457 --> 00:23:33,330
now will you help me save him?

270
00:24:05,326 --> 00:24:07,615
CAPE TOWN

271
00:24:31,436 --> 00:24:33,409
yes turtle...

272
00:24:41,746 --> 00:24:44,304
Good God...
Do they always live like this?

273
00:24:44,357 --> 00:24:46,185
No thanks, ma'am...

274
00:24:49,262 --> 00:24:50,541
Quatermain!

275
00:24:51,556 --> 00:24:55,127
I know you'll never
Avoid longer Africa

276
00:24:55,201 --> 00:24:57,577
- good to have you back
- It will again be a...

277
00:24:57,753 --> 00:24:59,795
only for a short time
I'm visiting

278
00:24:59,872 --> 00:25:02,646
- I will believe it when I see it.
- Believe it.

279
00:25:02,717 --> 00:25:05,191
- Stay away from problems!
- I will try.

280
00:25:06,004 --> 00:25:09,140
- You have to run for governor.
- Oh too dangerous

281
00:25:24,373 --> 00:25:25,932
Hey!
This is Quatermain.

282
00:25:27,026 --> 00:25:28,071
Sambona.

283
00:25:29,003 --> 00:25:31,027
Numza Quatermain.

284
00:25:31,331 --> 00:25:33,029
Sambona, numza.

285
00:25:36,669 --> 00:25:39,077
You are an old dog

286
00:25:39,589 --> 00:25:43,473
I know you will find another woman.

287
00:25:43,635 --> 00:25:46,802
You are wrong Khiva,
He is not my wife.

288
00:25:47,097 --> 00:25:49,888
But he is very beautiful...

289
00:25:50,434 --> 00:25:54,337
Yes I know.
But,
Believe me, he's a little difficult.

290
00:25:55,855 --> 00:25:58,062
I can set this

291
00:25:59,610 --> 00:26:01,484
What do they say?

292
00:26:01,987 --> 00:26:03,712
The weather is terrible.

293
00:26:03,948 --> 00:26:06,671
Miss Elizabeth Maitland,
Captain Good,

294
00:26:07,276 --> 00:26:10,493
Khiva and Ventvogel.
Vent for short.

295
00:26:11,188 --> 00:26:15,458
I have a job for you,
But you look a little busy.

296
00:26:15,459 --> 00:26:18,962
- Aahh We don't.
- We are ready for you

297
00:26:21,716 --> 00:26:25,761
You will not go to believe it,
but we are looking for the mine.

298
00:26:29,307 --> 00:26:30,552
Here it is

299
00:26:32,877 --> 00:26:36,926
- Do you see a map?
- Niet, but he is traveling with other people.

300
00:26:37,273 --> 00:26:38,519
Old ones

301
00:26:39,768 --> 00:26:41,199
and Quatermain.

302
00:26:42,937 --> 00:26:44,313
do you recognize it?

303
00:26:46,116 --> 00:26:47,195
Oh yeah.

304
00:26:54,574 --> 00:26:56,648
So, tell me about the Quatermain.

305
00:26:59,313 --> 00:27:01,589
He arrived in this country twelve years ago.

306
00:27:02,299 --> 00:27:05,568
He went straight to my office
From the ship, nothing meant a gun.

307
00:27:07,179 --> 00:27:09,848
I brought it
For a while, we did it well.

308
00:27:10,849 --> 00:27:12,012
Then?

309
00:27:12,184 --> 00:27:14,592
He brought his wife to Africa,
He has small children.

310
00:27:15,646 --> 00:27:17,140
Then, he becomes careless.

311
00:27:18,232 --> 00:27:19,809
He took his wife to safari.

312
00:27:20,818 --> 00:27:23,391
He is persecuted by a lioness
protecting her child.

313
00:27:27,199 --> 00:27:28,907
Of course he went crazy,

314
00:27:29,368 --> 00:27:32,951
Start thinking he was sentenced to
for all the murders he committed

315
00:27:33,539 --> 00:27:35,164
Then he turned to me.

316
00:27:37,043 --> 00:27:38,454
What if we have to kill him?

317
00:27:41,756 --> 00:27:43,998
Just say he doesn't
return me again...

318
00:27:49,931 --> 00:27:52,885
Do you understand that the
maps they carry are the property of the Tsar?

319
00:27:54,269 --> 00:27:56,377
I understand you need a guide
who knows Africa is better...

320
00:27:56,378 --> 00:27:58,669
than two of your friends here from Siberia.

321
00:28:01,234 --> 00:28:04,022
You will be our guide for 10%
of whatever we find

322
00:28:04,446 --> 00:28:06,439
25 And now let's say 22 and half.

323
00:28:14,023 --> 00:28:15,237
Good, agreement

324
00:28:19,670 --> 00:28:21,544
Ladies and gentlemen, Bloem hotel.

325
00:28:21,714 --> 00:28:24,798
Oh, that's it... quite fun

326
00:28:24,967 --> 00:28:28,585
Miss Maitland, I believe you have
suitable for safari.

327
00:28:29,388 --> 00:28:32,425
I believe I am suitable
clothes for safari, Mr. Quatermain.

328
00:28:35,728 --> 00:28:36,926
After you...

329
00:28:52,120 --> 00:28:53,401
Thank you.

330
00:28:54,372 --> 00:28:56,531
- And what is this?
- Ostrich Neck, sir.

331
00:28:57,084 --> 00:28:59,539
- Ostrich Neck?
- you don't like bosses?

332
00:28:59,836 --> 00:29:00,999
I don't know.

333
00:29:04,633 --> 00:29:05,796
"Bon Apetit".

334
00:29:07,219 --> 00:29:08,879
What time do we leave tomorrow?

335
00:29:09,888 --> 00:29:11,169
At dawn.

336
00:29:16,520 --> 00:29:17,896
Quatermain,

337
00:29:18,522 --> 00:29:20,480
You are a disgrace.

338
00:29:20,691 --> 00:29:24,191
I told you not to show
Bad face around this part again?

339
00:29:25,863 --> 00:29:30,324
Mr. Quatermain, there are
very large men

340
00:29:30,785 --> 00:29:32,576
ask for your attention

341
00:29:33,079 --> 00:29:35,119
Yes, Miss Maitland,
and I kissed him.

342
00:29:35,623 --> 00:29:37,782
Why just stand
and fight like a man?

343
00:29:38,126 --> 00:29:40,498
Or, in your case, as a woman.

344
00:29:50,055 --> 00:29:51,253
Will you excuse me?  I'm sorry.

345
00:29:58,647 --> 00:29:59,975
It's cool for faces!

346
00:30:01,483 --> 00:30:03,275
Good!
That's very good!

347
00:30:05,487 --> 00:30:07,361
Try the African tree,
for a change.

348
00:30:10,618 --> 00:30:12,657
Will you not do something?
To help him?

349
00:30:28,011 --> 00:30:30,336


350
00:30:43,318 --> 00:30:46,987
You can dance to your concubine,
but you can't...

351
00:30:49,491 --> 00:30:51,234
You are Scottish...

352
00:30:53,120 --> 00:30:54,994
Captain, stop them!

353
00:30:55,789 --> 00:30:57,070
What?

354
00:31:08,427 --> 00:31:09,886
It's finished, Henry?

355
00:31:11,013 --> 00:31:13,006
I don't know what you drink.

356
00:31:19,063 --> 00:31:20,344
Thank you, captain

357
00:31:27,071 --> 00:31:31,864
So that is professor Maitland
he is held by an indigenous tribe.

358
00:31:33,244 --> 00:31:37,028
Yes, ahm he called them Kuakuani.

359
00:31:37,832 --> 00:31:41,664
- Have you ever heard of them?
- No, I have to say no.

360
00:31:42,838 --> 00:31:45,210
What do they want with a professor, Maitland?

361
00:31:46,800 --> 00:31:49,006
Well that's where it becomes very interesting.

362
00:31:49,577 --> 00:31:51,700
We need to go to that team
Mr. Quatermain?

363
00:31:54,600 --> 00:31:58,728
Ms. Maitland, all thous.
Sir Henry might not look like a lot  He is honored and I will do it
believe this man with my life

364
00:31:59,688 --> 00:32:02,642
OK.

365
00:32:05,845 --> 00:32:07,024
And what do you think is authentic?

366
00:32:07,921 --> 00:32:10,953
Henry...

367
00:32:12,076 --> 00:32:13,321
This journy is not defined
find mine and find wealth,

368
00:32:13,494 --> 00:32:16,828
but save my father's life

369
00:32:17,540 --> 00:32:19,331
I believe in cold and hard cash, Missy

370
00:32:21,002 --> 00:32:23,789
And I believe that I pay dearly  to help me trade
this map for my father

371
00:32:24,505 --> 00:32:26,831
What you do after that
is up to you...

372
00:32:27,133 --> 00:32:29,458
Good night sir.

373
00:32:30,011 --> 00:32:31,838


374
00:32:32,389 --> 00:32:33,669


375
00:32:42,315 --> 00:32:44,641
You never learn an agreement,
Quatermain?

376
00:32:46,361 --> 00:32:48,401
What are you talking about?

377
00:32:49,114 --> 00:32:51,688
Taking women out there...

378
00:32:59,458 --> 00:33:01,036
I hear everything

379
00:33:02,253 --> 00:33:03,711
Do you have money?

380
00:33:05,923 --> 00:33:07,417
They leave tomorrow.

381
00:33:09,510 --> 00:33:10,755
Where?

382
00:33:10,928 --> 00:33:12,470
Kraal belongs to Sitandra.

383
00:33:13,473 --> 00:33:15,845
They must meet with the original person
and give him a map.

384
00:34:20,584 --> 00:34:22,742
CAPE TOWN

385
00:34:57,171 --> 00:34:58,500
What you read

386
00:34:59,799 --> 00:35:02,257
Mystery King
Solomon is a treasure

387
00:35:02,719 --> 00:35:05,423
The King Solomon Mine
is part of ancient history.

388
00:35:05,722 --> 00:35:08,710
Like the treasure of Captain Kidd,
or Atlantis.

389
00:35:09,100 --> 00:35:11,425
- Right, Quatermain?
- Something like that.

390
00:35:11,603 --> 00:35:14,769
Don't cheat pulje.
Quatermain believes in the mine.

391
00:35:15,482 --> 00:35:18,399
- He even tried to search at once.
- really

392
00:35:19,361 --> 00:35:20,606
I'm still small

393
00:35:21,279 --> 00:35:24,314
- you're almost 30ty
- it's used to go,

394
00:35:24,491 --> 00:35:28,128
and I have never found any
evidence to prove that the mine exists.

395
00:35:28,245 --> 00:35:31,080
Yes, but the story is good Sir

396
00:35:32,082 --> 00:35:34,075
Wen you tell me about,
Miss Maitland?

397
00:35:34,251 --> 00:35:37,205
- Why not?
To let time pass.

398
00:35:38,088 --> 00:35:41,455
Well, according to the Biblical record,

399
00:35:42,009 --> 00:35:45,212
King Solomon ruled Judea
for 40 years

400
00:35:46,013 --> 00:35:48,683
He should be a very wise king

401
00:35:48,849 --> 00:35:52,218
who unite around the land
Jerusalem into one country.

402
00:35:52,645 --> 00:35:56,477
And he built a temple
the only God of Hebrews,

403
00:35:56,941 --> 00:36:01,105
it will rival all the great
castles of Mesopotamia and Egypt.

404
00:36:01,904 --> 00:36:04,859
So he sent his men
_ far corners in the world

405
00:36:05,116 --> 00:36:09,280
and they find a place where it says
ancient ancestors

406
00:36:09,621 --> 00:36:12,990
They have a very large treasure
wealth of all kinds:

407
00:36:13,792 --> 00:36:16,365
Diamonds, gold, emeralds, rubies.

408
00:36:16,962 --> 00:36:19,120
That place is called Ophir.

409
00:36:19,756 --> 00:36:22,049
And, instead, wealth is
They are used

410
00:36:22,125 --> 00:36:23,965
adorn the temple of King Solomon

411
00:36:24,136 --> 00:36:26,628
and nothing in this world
Can rival this.

412
00:36:26,889 --> 00:36:30,090
However, it is said,
is only a small number...

413
00:36:30,100 --> 00:36:33,428
from what men find in Ophir
is actually used in the temple.

414
00:36:33,604 --> 00:36:35,512
And the rest has not been found.

415
00:37:04,219 --> 00:37:05,679
Do you care to have some, boss?

416
00:37:06,054 --> 00:37:08,627
Depends.
What do you eat?

417
00:37:09,599 --> 00:37:11,424
Delicious African people.

418
00:37:11,893 --> 00:37:13,802
You know, more like your caviar.

419
00:37:14,646 --> 00:37:16,188
- Caviar?
- yes

420
00:37:17,149 --> 00:37:19,307
OK, then I'll try it.

421
00:37:26,325 --> 00:37:29,609
Not so bad... How do you call it?

422
00:37:30,496 --> 00:37:31,776
Mopani worms

423
00:37:33,666 --> 00:37:35,492
- worm

424
00:38:02,112 --> 00:38:03,689
Absolutly beautiful.

425
00:38:10,495 --> 00:38:12,535
Savannah, Miss Maitland.

426
00:38:13,832 --> 00:38:15,326
Really Beautiful, right?

427
00:38:16,084 --> 00:38:17,116
Yes.

428
00:38:21,215 --> 00:38:22,673
So, let me see.

429
00:38:23,467 --> 00:38:25,210
Honestly, Mr. Quatermain!

430
00:38:27,262 --> 00:38:30,513
How does your wife tolerate?
your uncivilized behavior.

431
00:38:38,399 --> 00:38:40,142
Put this
That can help.

432
00:38:52,163 --> 00:38:53,871
His wife died, Miss Maitland.

433
00:38:55,333 --> 00:38:56,875
That happened a long time ago.

434
00:38:58,002 --> 00:38:59,461
And, for your information,

435
00:38:59,963 --> 00:39:03,047
I think he likes this...
uncivilized behavior.

436
00:39:48,137 --> 00:39:49,548
What are you doing?

437
00:39:53,601 --> 00:39:55,760
Determines whether you will live or die

438
00:39:57,814 --> 00:40:01,597
He is reading your daughter's mind

439
00:40:02,360 --> 00:40:05,564
If Gagool sees your daughter coming,
you will live.

440
00:40:06,364 --> 00:40:08,025
If not...

441
00:40:11,328 --> 00:40:12,822
What do you see, Gagool?

442
00:40:13,163 --> 00:40:15,203
The vision is blurry.

443
00:40:18,293 --> 00:40:20,203
It seems that your daughter has failed

444
00:40:22,214 --> 00:40:24,207
Wait, I see something.

445
00:40:24,425 --> 00:40:31,507
He traveled with three white people
to Sitra's Kraal

446
00:40:49,409 --> 00:40:52,694
Good news.
Your daughter brings a map.

447
00:40:53,788 --> 00:40:55,698
He will live... for now.

448
00:40:57,667 --> 00:41:01,868
You know, I don't understand, Twala,

449
00:41:04,216 --> 00:41:07,003
What do you want with mine?
You don't need their wealth.

450
00:41:07,177 --> 00:41:09,086
Not the wealth I desire.

451
00:41:12,349 --> 00:41:17,495
You crave power:
Stone Ancestors.

452
00:41:17,671 --> 00:41:21,516
But why?
You are king
this land
Of all these people.

453
00:41:21,517 --> 00:41:24,235
Not enough!

454
00:41:26,947 --> 00:41:30,114
My father was banned from this place
and sent to the land of white people.

455
00:41:32,662 --> 00:41:34,453
I grew up among you.

456
00:41:39,043 --> 00:41:40,454
If I know who you are.

457
00:41:42,630 --> 00:41:45,002
And I know the best way to defeat you.

458
00:43:02,546 --> 00:43:06,711
Hey, little one...
Come here.

459
00:43:07,968 --> 00:43:10,008
- boss!
- Khiva, Vent!

460
00:43:12,598 --> 00:43:16,048
Miss Maitland, stop!
Don't touch the puppy!

461
00:43:16,477 --> 00:43:19,066
They are alone.
If we leave them here,
They will die.

462
00:43:19,138 --> 00:43:20,183
So be it.

463
00:43:20,690 --> 00:43:22,148
Don't talk to me

464
00:43:22,316 --> 00:43:27,062
Look, their mother is dead
or just behind the thad bush,

465
00:43:27,238 --> 00:43:29,398
waiting to come down on you-
or one of these antelopes.

466
00:43:29,782 --> 00:43:31,656
Is this really necessary,
Quatermain?

467
00:43:32,118 --> 00:43:36,614
Good Captain...
this is not your high London community,

468
00:43:37,165 --> 00:43:39,323
where everything you bet
is your reputation

469
00:43:39,501 --> 00:43:42,122
This is here... this is your life
what is at stake!

470
00:43:46,007 --> 00:43:48,878
- All clear, Quatermain.
- Thank you, Henry.

471
00:43:50,812 --> 00:43:53,800
It's late... we need
to find a place to save to the camp.

472
00:43:55,892 --> 00:43:57,007
OK.

473
00:44:14,078 --> 00:44:16,616
I've never seen so many stars

474
00:44:17,498 --> 00:44:19,123
This is very beautiful like here.

475
00:44:20,543 --> 00:44:22,286
Thus tempting savanna.

476
00:44:23,880 --> 00:44:25,290
- Khiva.
- Numza

477
00:44:25,882 --> 00:44:29,547
Who takes turns guarding tonight?
I took the first one.

478
00:44:29,719 --> 00:44:31,961
Ok good night my friend

479
00:44:32,347 --> 00:44:34,754
Why do we need fire in this heat?

480
00:44:34,933 --> 00:44:37,471
To keep predators away, Captain.

481
00:44:39,229 --> 00:44:43,772
Oh yeah.
Well if you...
need me, just call

482
00:44:44,192 --> 00:44:45,473
Good night.

483
00:44:49,948 --> 00:44:53,613
I started to understand why
My father loved Africa very much.

484
00:44:54,953 --> 00:44:56,448
It's breath taking.

485
00:44:57,831 --> 00:44:59,112
Yes.

486
00:45:00,501 --> 00:45:02,992
You mean,
we really approve something

487
00:45:07,258 --> 00:45:08,503
It should be.

488
00:45:10,803 --> 00:45:12,083
See this.

489
00:45:19,604 --> 00:45:22,688
Thank you...
for coming on this trip with me.

490
00:45:30,865 --> 00:45:34,863
It's late...
We have to go up a lot tomorrow.

491
00:45:37,163 --> 00:45:38,326
Alright

492
00:45:40,250 --> 00:45:41,792
Good night, Mr. Quatermain.

493
00:45:42,377 --> 00:45:43,752
Good night, Ms. Maitland.

494
00:46:46,694 --> 00:46:49,914
Believe me, he is much more afraid of
than yourself

495
00:46:50,139 --> 00:46:51,139
Isn't he not

496
00:46:51,200 --> 00:46:53,508
Are you okay?

497
00:47:01,076 --> 00:47:03,156
All clear, Quatermain?

498
00:47:04,012 --> 00:47:05,012
Well done, Henry.

499
00:47:06,289 --> 00:47:09,462
When you find it
right cat, tell me

500
00:47:10,936 --> 00:47:11,936
Good morning!

501
00:47:13,855 --> 00:47:18,470
A fun day!
Do you sleep well, Elizabeth?

502
00:47:19,370 --> 00:47:23,154
- Henry, what for breakfast?
- Fillet painted

503
00:47:55,164 --> 00:47:58,116
- How are you doing?
- Okay, Mr. Quatermain.

504
00:47:58,359 --> 00:48:00,932
How far is Sitandra's Kraal?

505
00:48:01,137 --> 00:48:05,141
About... three hours,
if we are lucky

506
00:49:26,676 --> 00:49:27,921
That is a man.

507
00:49:30,213 --> 00:49:34,447
All Safety is my responsibility,
There must be another way.

508
00:49:34,567 --> 00:49:37,105
My father's letter is very specific.

509
00:49:37,261 --> 00:49:40,238
I have to make changes myself.

510
00:49:41,115 --> 00:49:42,357
He is right, Captain.

511
00:49:42,358 --> 00:49:44,343
Prefer Elizabeth to go alone?

512
00:49:44,344 --> 00:49:47,085
We will be right behind you
along the way

513
00:49:47,906 --> 00:49:52,520
If you see anything suspicious at all,
you scream as loud as you can...

514
00:49:52,594 --> 00:49:55,349
and you nominate yourself, you hear?

515
00:50:01,518 --> 00:50:04,266
You are very very careful

516
00:50:08,049 --> 00:50:09,049
Go now

517
00:50:14,824 --> 00:50:16,462
Vent, behind the rock.

518
00:50:16,463 --> 00:50:19,074
Khiva, right side
behind the bush.

519
00:50:41,937 --> 00:50:43,717
Give a map.

520
00:50:43,922 --> 00:50:47,457
No... not until I see my father.

521
00:50:48,176 --> 00:50:49,974
Give me a map!

522
00:50:50,011 --> 00:50:52,519
Not until you show my father!

523
00:50:52,856 --> 00:50:55,112
Put the map down, Miss Maitland.

524
00:50:56,184 --> 00:50:57,982
Retreat.

525
00:51:15,654 --> 00:51:18,677
Quatermain-We have a problem.

526
00:51:18,924 --> 00:51:22,476
I think this is our human
and he is dead?

527
00:51:26,582 --> 00:51:29,522
Elizabeth!
Running!

528
00:52:03,912 --> 00:52:05,707
Protect me!

529
00:52:10,977 --> 00:52:13,066
miss maitland!

530
00:52:30,915 --> 00:52:33,542
Come on, Miss Maitland!

531
00:52:33,717 --> 00:52:36,173
Com on.

532
00:52:52,104 --> 00:52:54,892
Sergei!
I hurt!

533
00:52:56,174 --> 00:52:59,525
Come on!
leave!

534
00:53:17,480 --> 00:53:18,480
Elizabeth!

535
00:53:19,690 --> 00:53:20,505
Are you okay?

536
00:53:20,506 --> 00:53:23,557
I don't like Russians...
And they know about maps.

537
00:53:23,636 --> 00:53:27,271
Russians
What do the Russians do here?

538
00:53:28,382 --> 00:53:29,382
I'm fine.

539
00:53:32,069 --> 00:53:35,654
Elizabeth, you have to tell him.

540
00:53:36,750 --> 00:53:38,695
Tell me what?

541
00:53:39,152 --> 00:53:40,944
For the past three years,

542
00:53:41,363 --> 00:53:44,032
My father is considered
King Solomon's Mine

543
00:53:44,199 --> 00:53:46,392
It was financed
by Tsar from Russia.

544
00:53:48,829 --> 00:53:51,783
I think they think
the map is hers.

545
00:53:55,544 --> 00:53:58,117
I don't think he will be a problem!

546
00:53:58,714 --> 00:53:59,829
OH GOD.

547
00:54:15,898 --> 00:54:18,105
Petre is injured!
Where are you?

548
00:54:18,693 --> 00:54:19,973
You should cover us up!

549
00:54:20,153 --> 00:54:22,774
I am not employed to kill
for your valuable Russian.

550
00:54:22,947 --> 00:54:25,652
You have a shot at Quatermain
I know you've shot.

551
00:54:25,825 --> 00:54:28,365
I am a tracker
I tracked down what I did

552
00:54:28,520 --> 00:54:30,803
If you want to kill Quatermain,
you go ahead

553
00:54:30,903 --> 00:54:32,489
That's your business, not mine.

554
00:54:32,490 --> 00:54:33,951
You are a coward, McNabb.

555
00:54:34,376 --> 00:54:37,377
You enter with us
You make that choice!

556
00:54:37,438 --> 00:54:39,248
Just live......  Because, after today...
your friend Quatermain

557
00:54:40,757 --> 00:54:44,625
I will not hesitate to kill you

558
00:54:45,220 --> 00:54:47,012
He goes inland.

559
00:54:48,515 --> 00:54:50,489
Tribes on their other side
Mountains are not very friendly.

560
00:54:50,726 --> 00:54:54,261
We stay on the path,
and let him do the job.

561
00:54:54,605 --> 00:54:57,772
Everything will be fine.

562
00:55:13,124 --> 00:55:15,081
Well, and how?
What will we do now?

563
00:55:17,086 --> 00:55:19,542
- Henry!
- no

564
00:55:25,220 --> 00:55:27,011
I know what you think, Quatermain.
But you can forget it!

565
00:55:27,722 --> 00:55:31,174
It's time to visit an old friend.

566
00:55:31,551 --> 00:55:34,020
- no
- Yes.

567
00:55:35,480 --> 00:55:36,856
Momma Tuussee.

568
00:55:38,900 --> 00:55:40,940


569
00:55:41,278 --> 00:55:42,938
This is sangoma.

570
00:55:53,540 --> 00:55:57,289
Sir Henry.
How long!

571
00:56:07,305 --> 00:56:10,140
It's not supposed to be
talking to a dukun

572
00:56:11,225 --> 00:56:12,933
We have no choice.

573
00:56:18,466 --> 00:56:20,475
His father is a teacher.

574
00:56:21,277 --> 00:56:23,187
The real professor.

575
00:56:25,865 --> 00:56:30,444
Sir Henry... I think you have something
for me that might help

576
00:56:31,830 --> 00:56:33,454
A necklace.

577
00:56:51,183 --> 00:56:52,761
He is a Kuakuani.

578
00:56:53,602 --> 00:56:55,642
Very loyal to the king.

579
00:56:57,022 --> 00:56:58,849
A man named Twala.

580
00:57:02,612 --> 00:57:05,019
Twala holds your father

581
00:57:08,659 --> 00:57:10,118
You have a map.

582
00:57:11,746 --> 00:57:13,205
Let me see.

583
00:57:27,345 --> 00:57:30,880
Follow the map... get the key.

584
00:57:31,058 --> 00:57:32,256
What keys

585
00:57:32,559 --> 00:57:34,468
King Solomon mine lock.

586
00:57:36,772 --> 00:57:39,642
You will find the key
in the Virtuoso's tomb

587
00:57:39,817 --> 00:57:41,809
in the great desert sand.

588
00:57:43,821 --> 00:57:46,690
Follow the path to the eyes of Sheba,

589
00:57:46,865 --> 00:57:50,351
through her breasts and
to the Kuakuani valley.

590
00:57:50,828 --> 00:57:52,406
The mine is there

591
00:57:53,080 --> 00:57:55,951
And Twala will wait.

592
00:57:57,835 --> 00:57:59,164
And my father?

593
00:57:59,545 --> 00:58:03,328
He too,
by the gift of his ancestors.

594
00:58:05,259 --> 00:58:07,933
Go, travel quickly

595
00:58:08,805 --> 00:58:10,513
not much time

596
00:58:15,061 --> 00:58:18,098
What will happen there...
and who is Twala?

597
00:58:18,815 --> 00:58:20,309
I don't know

598
00:58:21,234 --> 00:58:23,357
One-way stages...

599
00:58:29,368 --> 00:58:30,910
Wait here for a moment.

600
00:58:44,925 --> 00:58:46,882
Who are you?
And what do you want?

601
00:58:48,095 --> 00:58:49,673
I am Umbopa.

602
00:58:51,007 --> 00:58:55,135
You head north.
I was born in the north.

603
00:58:55,887 --> 00:58:58,639
I haven't been home for a long time...
I will go with you

604
00:58:58,806 --> 00:59:01,973
I thank you...
But we don't need another carrier

605
00:59:04,312 --> 00:59:07,397
I don't need a premium,
I can help grate...

606
00:59:07,774 --> 00:59:09,601
it's the same:
I don't need more men.

607
00:59:11,278 --> 00:59:15,441
I know this land is very good, and
I have passed through a terrible desert before.

608
00:59:22,623 --> 00:59:25,244
Khiva is the main bearer,
he tells you what to do

609
00:59:26,960 --> 00:59:28,371
already exists, enough

610
00:59:30,214 --> 00:59:32,861
we are now moving
in uncharted territory

611
00:59:32,862 --> 00:59:35,241
Where only a few go
and even fewer are back...

612
00:59:35,970 --> 00:59:39,471
so if someone is amazed to come back,
I suggest to do it now.

613
00:59:40,975 --> 00:59:42,220
There is a shame.

614
00:59:42,393 --> 00:59:43,674
We will all go with you.

615
00:59:43,853 --> 00:59:47,704
Of course not, Quatermain.
We have no choice.

616
00:59:50,193 --> 00:59:52,890
Why do you think
African tribes are interested

617
00:59:52,891 --> 00:59:54,321
in the King Solomon mine?

618
00:59:54,489 --> 00:59:57,241
They don't use Gold, Jewelry and things like that.

619
00:59:57,867 --> 00:59:59,148
This is a good question.

620
01:00:00,328 --> 01:00:01,822
I think it's Batu.

621
01:00:04,916 --> 01:00:07,009
What are you talking about?
What rock

622
01:00:08,378 --> 01:00:11,628
Legend says that the king of Solomon's mine
contains ancient relics.

623
01:00:11,965 --> 01:00:13,625
Ancestor Stone.

624
01:00:14,509 --> 01:00:16,801
Do you think that is why they are holding my father

625
01:00:17,596 --> 01:00:21,412
They say that someone who holds
the stone governs all of Africa

626
01:00:25,913 --> 01:00:26,975
Let's move!

627
01:00:46,376 --> 01:00:48,036
Do you see them?

628
01:01:15,823 --> 01:01:18,942
Okay...
This is where we throw the horses.

629
01:01:20,411 --> 01:01:23,862
We let them go now, they have a few
opportunities to return to the living Sitandra.

630
01:01:24,456 --> 01:01:26,745
What do you mean
we leave the horse?

631
01:01:27,793 --> 01:01:29,585
We are followed, Captain.

632
01:01:30,663 --> 01:01:32,289
- Become Henry.
- Yes, Quatermain

633
01:01:32,290 --> 01:01:36,456
You, Vent and Khiva, just collect it
what we really need to travel

634
01:01:36,594 --> 01:01:39,003
And complete the rest
to Boobath.

635
01:01:39,180 --> 01:01:41,205
Captain, please help, please?

636
01:01:43,142 --> 01:01:45,135
Will we go there on foot?

637
01:01:47,355 --> 01:01:52,516
Miss Maitland...
You must return with a horse.

638
01:01:52,944 --> 01:01:56,644
Momma Tuussee can arrange it
save a trip to Cape Town for you

639
01:01:56,698 --> 01:01:59,571
- What about my father?
- I will find your father

640
01:02:02,204 --> 01:02:05,654
Look, I need to apologize.

641
01:02:06,541 --> 01:02:08,818
I should have told you about the Russians.

642
01:02:12,089 --> 01:02:17,798
The truth is...
you have done not bad

643
01:02:24,143 --> 01:02:25,685
I also think

644
01:02:27,438 --> 01:02:29,814
Your father will be
very proud of you.

645
01:02:31,359 --> 01:02:32,901
I hope so.

646
01:02:33,653 --> 01:02:37,452
I need to see this through.
I live

647
01:02:38,449 --> 01:02:42,664
The horses are ready, Boss...
And me too.

648
01:02:44,163 --> 01:02:45,678
OK.

649
01:02:46,124 --> 01:02:47,915
Khiva, you live with me

650
01:02:48,376 --> 01:02:51,413
Vent, I mean you take
three barter,

651
01:02:51,963 --> 01:02:54,190
I need a movy square area.

652
01:02:54,382 --> 01:02:58,534
You Take two eastern horses,
two south horses

653
01:02:59,145 --> 01:03:00,972
This confuses everyone.

654
01:03:01,189 --> 01:03:04,225
Bring back round and we
meet tonight at the Cascamba river.

655
01:03:04,492 --> 01:03:06,103
- OK.

656
01:03:07,295 --> 01:03:09,902
- and get there

657
01:03:14,402 --> 01:03:17,620
I certainly hope you know what you get.

658
01:03:17,973 --> 01:03:18,973
I do

659
01:03:21,393 --> 01:03:23,065
Then there is our transporter

660
01:03:24,796 --> 01:03:26,753
Release your shoes.

661
01:03:27,408 --> 01:03:30,214
We want them to follow the horse, not us.

662
01:03:45,651 --> 01:03:48,440
They are here
the most hours ago.

663
01:03:48,455 --> 01:03:49,830
Here

664
01:03:50,757 --> 01:03:53,730
Tracks.
They go this way.

665
01:03:54,394 --> 01:03:55,574
No, wait

666
01:03:56,996 --> 01:03:59,997
Here... Two sets of tracks.

667
01:04:01,042 --> 01:04:02,918
What is it now?

668
01:04:09,843 --> 01:04:11,521
Where, McNabb?

669
01:04:16,742 --> 01:04:19,597
Stop wasting time McNabb!
Which way?

670
01:04:20,646 --> 01:04:23,304
Quatermain releases the horses.

671
01:04:25,892 --> 01:04:29,956
There is a ruse.
They go this way... on foot.

672
01:04:31,599 --> 01:04:33,646
How do you know?
I don't see boot print.

673
01:04:33,647 --> 01:04:35,507
There are legs making tracks...

674
01:04:36,029 --> 01:04:38,535
Believe me,
Other ways according to Quatermain.

675
01:04:50,903 --> 01:04:53,963
Bad climb

676
01:04:59,978 --> 01:05:04,836
- Let me help you, Boss.
- Bullshit... I entered my face with the same

677
01:05:06,276 --> 01:05:08,648
Of course this is my face the same?

678
01:05:20,416 --> 01:05:23,636
It's amazing,
we're walking somewhere

679
01:05:23,711 --> 01:05:26,463
it hasn't changed
in thousands of years.

680
01:05:28,883 --> 01:05:31,588
Most people
see destruction in the desert

681
01:05:32,094 --> 01:05:34,787
I can't believe
It took me a long time to get here

682
01:05:35,606 --> 01:05:37,876
Why don't you ever ask your father?
if you can join?

683
01:05:38,017 --> 01:05:40,722
I do... all the time.

684
01:05:42,230 --> 01:05:43,854
But, like you, he thinks...

685
01:05:44,816 --> 01:05:48,517
her fragile daughter
would be better off going home.

686
01:06:38,981 --> 01:05:50,861
Too dangerous for me to leave.

687
01:05:57,120 --> 01:05:58,994
You don't see much, huh  This is ridiculous.

688
01:06:21,854 --> 01:06:23,763
Quatermain, it's been a long day.

689
01:06:26,400 --> 01:06:28,440


690
01:06:30,905 --> 01:06:34,239
- Why aren't we camping?
- We try to remain invisible, Captain

691
01:06:34,867 --> 01:06:36,330
This is a way to get out in the open

692
01:06:36,502 --> 01:06:38,824
We wait for dige
water will disappear

693
01:06:39,956 --> 01:06:41,201
Someone will come

694
01:06:50,467 --> 01:06:52,091
Sambona, Vent!

695
01:06:53,220 --> 01:06:55,046
- sorry, boss
- What happened?

696
01:06:55,472 --> 01:06:58,389
I let them serial
moles but I guess they don't follow it

697
01:06:58,558 --> 01:07:01,228
Looks like our Russian friends
have trackers

698
01:07:02,479 --> 01:07:04,388
Probably the best to follow.

699
01:07:05,065 --> 01:07:06,939
Now what's the difference if we camp?

700
01:07:07,901 --> 01:07:09,526
They know we are here.

701
01:07:10,046 --> 01:07:11,873
At the very least, we will rest.

702
01:07:13,157 --> 01:07:15,031
Yes, that's a good idea, Captain.

703
01:07:17,077 --> 01:07:20,663
Khiva, take the carrier, build a tent,
Collect wood to build a fire.

704
01:07:20,664 --> 01:07:21,984
Yes, boss.

705
01:07:23,292 --> 01:07:26,993
- So you finally realize.
- Something like that

706
01:07:47,859 --> 01:07:50,564
They are still sleeping
This is the chance.

707
01:07:50,862 --> 01:07:52,404
Don't consider it stupid!

708
01:07:53,323 --> 01:07:56,110
He knows we are following him
He must have confirmed it.

709
01:08:00,038 --> 01:08:02,197
Map is the property of
from Russian mother

710
01:08:02,833 --> 01:08:04,909
I accept my order directly from the tsar,

711
01:08:06,587 --> 01:08:07,785
not from you

712
01:08:08,130 --> 01:08:10,125
I think we approve it
Let Quatermain take risks

713
01:08:10,149 --> 01:08:11,840
that the spear he got from the native population?

714
01:08:12,384 --> 01:08:16,714
- We just follow
- No... We take the map now.

715
01:08:17,348 --> 01:08:20,135
I want a few people
might get to the mine.

716
01:08:20,309 --> 01:08:22,800
Don't be patient, my friend has already been shot.

717
01:08:23,396 --> 01:08:26,101
And your delays are weaknesses.

718
01:09:38,807 --> 01:09:39,886
Colonel,

719
01:09:40,308 --> 01:09:41,637
they have never been here

720
01:09:42,519 --> 01:09:43,634
Ivan...

721
01:10:08,129 --> 01:10:09,837
We do it my way now?

722
01:10:59,723 --> 01:11:02,677
I pray facing home
every morning.

723
01:11:04,520 --> 01:11:05,979
This gives me strength.

724
01:11:08,232 --> 01:11:10,024
How long has it been since you were there?

725
01:11:10,484 --> 01:11:13,272
I was forced to leave
When I was little

726
01:11:13,696 --> 01:11:16,152
Have you just decided to go back?

727
01:11:16,616 --> 01:11:19,486
God has been predicted,
they have given you you

728
01:11:21,955 --> 01:11:23,034
me ??

729
01:11:26,334 --> 01:11:27,532
I don't understand...

730
01:11:31,089 --> 01:11:34,458
We will show the way.
You must have faith.

731
01:11:35,177 --> 01:11:37,750
I don't think the gods
their self-attention to much for me.

732
01:11:38,930 --> 01:11:41,303
The gods know you well,
Quatermain.

733
01:11:42,643 --> 01:11:44,386
The gods smile at you

734
01:11:45,395 --> 01:11:48,480
and they know your destiny,
even if you don't.

735
01:12:06,667 --> 01:12:10,036
- What are you two talking about?
- There is no.

736
01:12:13,466 --> 01:12:15,459
I'm just trying to find out

737
01:12:16,970 --> 01:12:18,049
Do you?

738
01:12:20,348 --> 01:12:21,546
Actually it's not.

739
01:12:24,018 --> 01:12:25,726
I think he is sad.

740
01:12:27,939 --> 01:12:31,355
This type of sadness is what keeps him afloat from sharing his life with others.

741
01:12:35,781 --> 01:12:37,774
In many ways,
He is just like you.

742
01:12:38,784 --> 01:12:40,562
Cannot adapt,

743
01:12:40,995 --> 01:12:43,103
But he knows what to do about that ether.

744
01:12:47,902 --> 01:12:49,347
Is that true?

745
01:12:49,962 --> 01:12:52,385
Yes.

746
01:13:11,610 --> 01:13:13,935
Do you want to see me?

747
01:13:14,771 --> 01:13:19,778
I hear: You see white Maitland
without me.

748
01:13:20,244 --> 01:13:21,821
For why

749
01:13:23,372 --> 01:13:25,910
I have to feel it again

750
01:13:26,383 --> 01:13:28,655
to see her daughter
more clearly.

751
01:13:28,994 --> 01:13:32,695
Continue?
Do you see more clearly?

752
01:13:32,923 --> 01:13:37,550
Oh yeah, I feel that he
is still on the way to us.

753
01:13:42,016 --> 01:13:44,637
What happened, Gagool?

754
01:13:45,052 --> 01:13:48,268
A white man accompanied him.

755
01:13:48,923 --> 01:13:50,396
You must be afraid of this man.

756
01:13:50,566 --> 01:13:52,132
- Because?

757
01:13:52,832 --> 01:13:54,332
- That I don't know

758
01:13:54,404 --> 01:13:58,188
But he will be an obstacle to your desires

759
01:13:58,666 --> 01:14:00,517
So I have to kill him.

760
01:14:00,518 --> 01:14:05,231
Of course, soon you get what you want, my king  I hope for you, Gagool.

761
01:14:06,833 --> 01:14:09,655
Yes.

762
01:14:10,178 --> 01:14:11,787
Good watch, boss.

763
01:14:46,441 --> 01:14:48,201
Thank you.
This is also your necklace.

764
01:14:48,668 --> 01:14:51,406
Do you want to trade for it?

765
01:14:52,505 --> 01:14:54,365
My dear Khiva,
this watch is given to me...

766
01:14:54,382 --> 01:14:56,796
by His Majesty in my retirement,
This is very special.

767
01:14:56,797 --> 01:14:59,658
Oh, this too.

768
01:14:59,738 --> 01:15:01,798
Alright... this is an agreement.

769
01:15:05,468 --> 01:15:08,869
This is beautiful.
What is this for?

770
01:15:18,532 --> 01:15:22,750
I don't know.

771
01:15:22,753 --> 01:15:23,947
I bought it at a souvenir shop in Cape Town.

772
01:15:24,163 --> 01:15:27,448


773
01:15:34,865 --> 01:15:35,596
Ehh Khiva...

774
01:15:35,758 --> 01:15:38,878
How far do you think it is
before we get to the tomb?

775
01:15:39,637 --> 01:15:41,179
It's hard to say.

776
01:15:42,223 --> 01:15:46,407
- What do you think the cobra represents?
- marker...

777
01:15:46,978 --> 01:15:49,218
Hopefully, enter the mine.

778
01:15:49,289 --> 01:15:51,513
I don't understand.
A cobra

779
01:15:51,582 --> 01:15:54,549
I do... an actual monument,

780
01:15:55,028 --> 01:15:57,168
a geological rock formation,

781
01:15:57,447 --> 01:16:00,070
or... it can be a warning

782
01:16:00,992 --> 01:16:02,617
A warning for what?

783
01:16:03,036 --> 01:16:04,844
I don't know.
But we will find out.

784
01:16:09,167 --> 01:16:13,034
This track is fresh...
no more than an hour ahead.

785
01:16:13,071 --> 01:16:14,082
Good

786
01:16:21,556 --> 01:16:23,755
How long, Sir Henry?
It's piracy!

787
01:16:44,496 --> 01:16:45,871
Quatermain!

788
01:16:46,247 --> 01:16:47,327
See!

789
01:17:04,558 --> 01:17:06,300
Aah is there...

790
01:17:31,302 --> 01:17:33,394
so this is the head of Cobra,

791
01:17:34,964 --> 01:17:36,889
but not much more.

792
01:17:37,425 --> 01:17:40,083
We get what we are looking for.

793
01:17:50,438 --> 01:17:53,742
We should ride the horses
until they die...

794
01:17:54,526 --> 01:17:56,735
The vulture will give us the way

795
01:17:57,112 --> 01:17:58,687
Idiot idiot

796
01:18:01,950 --> 01:18:03,148
McNabb!

797
01:18:05,662 --> 01:18:07,972
I think maybe you don't want us to catch up?

798
01:18:08,707 --> 01:18:10,864
I think maybe you are with Quatermain.

799
01:18:13,921 --> 01:18:15,036
Continue...

800
01:18:15,506 --> 01:18:18,297
And when the wind blows
and closes this path,

801
01:18:18,366 --> 01:18:20,767
You roam the desert
and get lost together,

802
01:18:22,096 --> 01:18:24,801
until the vulture comes
and select an eyeball.

803
01:18:29,353 --> 01:18:30,929
Come on now...

804
01:18:38,571 --> 01:18:40,331
No need to point my gun

805
01:19:11,772 --> 01:19:15,507
- For ancestors, you know
- For you, Sir Henry,

806
01:19:15,784 --> 01:19:20,597
who has a foresight to pack
a need for all needs.
Whiskey.

807
01:19:20,872 --> 01:19:23,623
- Yes, same back to you, Admiral.
- Captain.

808
01:19:23,784 --> 01:19:27,554
- Congratulations
You are only promoted
- I will drink for that

809
01:19:30,091 --> 01:19:33,975
I can't just stand around here
Don't do anything, look at the stone.

810
01:19:34,838 --> 01:19:36,629
We have to do something.

811
01:19:36,881 --> 01:19:40,685
This book explains why
King Solomon hid the Key

812
01:19:40,760 --> 01:19:42,799
in mine
in the desert.

813
01:19:43,138 --> 01:19:45,015
that?
What is said?

814
01:19:48,685 --> 01:19:53,605
Apparently... King Solomon is building

815
01:19:53,606 --> 01:19:55,749
like a very ornate temple,

816
01:19:55,750 --> 01:19:58,272
because he has fallen in love with
with certain queens

817
01:19:58,821 --> 01:20:00,398
Queen of Sheba

818
01:20:00,739 --> 01:20:04,024
When Sheba goes to Jerusalem
to meet Solomon,

819
01:20:05,452 --> 01:20:09,553
They fall in love, really
full of passion.

820
01:20:12,168 --> 01:20:14,592
But the Sheba don't agree.

821
01:20:14,661 --> 01:20:16,418
He is an African queen.

822
01:20:17,882 --> 01:20:22,562
And they are very different, coming from different places.

823
01:20:22,736 --> 01:20:25,254
One beautiful culture
and African tradition...

824
01:20:25,423 --> 01:20:26,634
And, the others...

825
01:20:27,016 --> 01:20:29,638
So when he goes to Africa,

826
01:20:31,729 --> 01:20:34,781
Solomon doesn't give up,
he falls in love...

827
01:20:35,483 --> 01:20:40,147
that it closes the mine
and offers Key to Sheba

828
01:20:41,281 --> 01:20:43,787
instead he becomes his wife.

829
01:20:44,618 --> 01:20:47,194
Actually, he tried to bribe him.

830
01:20:48,705 --> 01:20:50,698
The man is very desperate

831
01:20:51,333 --> 01:20:54,654
that he sent the richest person
waiting for their answer

832
01:20:54,728 --> 01:20:56,619
And they wait for years

833
01:20:57,631 --> 01:21:00,618
but Sheba can't
Bear leaves his people

834
01:21:02,511 --> 01:21:07,305
So Solomon closes the key
and returns forever.

835
01:21:08,601 --> 01:21:11,673
What happened to Solomon and Sheba?

836
01:21:11,771 --> 01:21:13,729
They never see each other again.

837
01:21:18,152 --> 01:21:19,860
Sad.

838
01:21:21,364 --> 01:21:22,479
This.

839
01:21:26,369 --> 01:21:28,077
I want to know how it feels...

840
01:21:28,705 --> 01:21:31,247
feeling very passionate about someone

841
01:21:31,833 --> 01:21:34,290
He will sacrifice everything.

842
01:22:15,378 --> 01:22:17,836
I give my father's life in your hands.

843
01:22:32,187 --> 01:22:34,229
miss maitland!
You are right?

844
01:22:34,731 --> 01:22:35,810
I think so.

845
01:22:38,617 --> 01:22:40,359
Elizabeth!
Are you alright?

846
01:22:48,503 --> 01:22:51,198
I get something

847
01:23:15,381 --> 01:23:17,008
Strict.

848
01:23:22,864 --> 01:23:24,691
- by ancestors!

849
01:23:34,434 --> 01:23:35,496
Help me.

850
01:23:45,471 --> 01:23:46,881
There is no key

851
01:24:01,896 --> 01:24:04,469
Quatermain!
Come on.

852
01:24:04,490 --> 01:24:05,819
What?

853
01:24:23,969 --> 01:24:26,675
Henry is not!
Don't touch it.

854
01:24:27,397 --> 01:24:28,625
Don't touch anything

855
01:24:45,357 --> 01:24:48,562
Elizabeth?... Elizabeth?

856
01:24:48,744 --> 01:24:49,744
Not screem

857
01:25:22,571 --> 01:25:25,496
Captain... wake up
Wake up!

858
01:25:26,074 --> 01:25:29,896
- Captain.
- What is?
Where am I?

859
01:25:30,927 --> 01:25:34,608
Wow... ahh... okay

860
01:25:35,000 --> 01:25:36,625
Where is Elizabeth?

861
01:25:38,504 --> 01:25:40,046
With Russia.

862
01:25:40,381 --> 01:25:42,126
- Russia?
- if

863
01:25:43,342 --> 01:25:46,115
- And there are other men.
- a man

864
01:25:47,304 --> 01:25:50,389
Dark hair, dress like you.
A hunter.

865
01:25:52,309 --> 01:25:53,424
McNabb.

866
01:29:12,800 --> 01:29:14,897
The track goes west.

867
01:29:15,486 --> 01:29:17,838
If we are fast, we can them
load everyone!

868
01:29:17,911 --> 01:29:19,460
This is not a good idea.

869
01:29:20,780 --> 01:29:22,399
Why not?

870
01:29:23,276 --> 01:29:24,943
Low water

871
01:29:25,000 --> 01:29:29,896
If we hunt them now,
We don't know how long it will take  Umbopa says water like that.

872
01:29:30,069 --> 01:29:32,070
We have to find it.

873
01:29:32,143 --> 01:29:33,642
You have a map
and mine key.

874
01:29:33,643 --> 01:29:36,364
You ask me not to go looking for them,
do they have to look for us?

875
01:29:37,447 --> 01:29:41,088


876
01:29:41,160 --> 01:29:43,333
But I don't ask you, Henry!

877
01:29:43,504 --> 01:29:45,190
Vent, Khiva, let's move!

878
01:29:45,569 --> 01:29:46,974
- You don't think, Allan!

879
01:29:46,975 --> 01:29:49,064
Violence doesn't solve anything.

880
01:29:49,664 --> 01:29:52,364
We must make the girl our first priority!

881
01:29:53,440 --> 01:29:56,709
But we will not save it if we die of thirst.

882
01:29:57,594 --> 01:30:00,021
The only water in this Desert section

883
01:30:00,901 --> 01:30:03,505
This is an oasis in the eyes of the Queen of Sheba.

884
01:30:04,092 --> 01:30:07,191
Like all creatures,
we have to go there to drink.

885
01:30:07,366 --> 01:30:10,264
Likewise those men
who got Miss Maitland

886
01:30:11,444 --> 01:30:13,998
He is right.

887
01:30:20,791 --> 01:30:22,111
Let's move!

888
01:30:26,675 --> 01:30:28,077
Tell me again Ms. Maitland.

889
01:30:28,291 --> 01:30:31,190
I don't know anything.
You waste your time

890
01:30:32,559 --> 01:30:35,741
Map sent by your father
belonging to the Tsar.

891
01:30:37,200 --> 01:30:38,602
We want it back.

892
01:30:39,645 --> 01:30:41,474
Well, I don't understand.

893
01:30:41,475 --> 01:30:43,902
So I assume you are not lucky.

894
01:30:45,487 --> 01:30:47,054
And about you.

895
01:30:47,808 --> 01:30:48,916
Wait.

896
01:30:51,082 --> 01:30:52,389
Wait a minute.

897
01:30:56,634 --> 01:30:58,579
You give Quatermain map
right?

898
01:30:59,121 --> 01:31:00,487
What if I do it?

899
01:31:02,891 --> 01:31:06,037
We are a one-time partner, He and I

900
01:31:07,450 --> 01:31:08,769
You can, t believe him...

901
01:31:11,014 --> 01:31:12,993
You can say what you want...

902
01:31:14,245 --> 01:31:16,673
And you can treat me as you see fit.

903
01:31:18,016 --> 01:31:20,537
Quatermain will never go
to give you the key

904
01:31:21,000 --> 01:31:22,613
Is there a key?

905
01:31:25,806 --> 01:31:28,794
We find Quatermain.
We offer an agreement.

906
01:31:29,702 --> 01:31:32,958
Map and the key
for his life

907
01:31:33,846 --> 01:31:36,820
- What if he wants to do it?
- How do you hear them?

908
01:31:37,574 --> 01:31:39,519
Quatermain is a respectable person.

909
01:31:40,558 --> 01:31:43,037
And is a sucker,
for a beautiful face

910
01:31:44,619 --> 01:31:48,247
He will trade you for wealth
King Solomon's mine, right?

911
01:31:52,078 --> 01:31:53,991
Let's spin back

912
01:32:56,400 --> 01:33:01,754
And when they come,
you return Miss Maitland again.

913
01:33:01,831 --> 01:33:03,824
I hope you're right

914
01:33:04,000 --> 01:33:06,918
How far do you think for Sheba's Eye?

915
01:33:25,603 --> 01:33:29,517
I certainly hope you know where to go,
because I'm lost

916
01:33:29,691 --> 01:33:33,902
You will not find the way we got it.
This is a vast desert.

917
01:33:34,070 --> 01:33:39,988
Don't worry, We'l find Miss Maitland.
You must have confidence in your ancestors.

918
01:33:40,158 --> 01:33:42,116
Faith?

919
01:33:47,456 --> 01:33:52,877
You know, for wise people, you put
_ Many beliefs in these ancestors.

920
01:33:53,045 --> 01:33:57,090
And for wise people, you don't put enough enough!

921
01:34:08,643 --> 01:34:10,019
Keep moving!

922
01:34:24,949 --> 01:34:27,405
Do you Pray, Professor?

923
01:34:27,577 --> 01:34:29,368
I do

924
01:34:33,750 --> 01:34:35,623
Do you speak English?

925
01:34:36,710 --> 01:34:41,953
I speak any language you need to hear.
I am here to warn you.

926
01:34:43,050 --> 01:34:47,343
You must pray to God!
Pray for your daughter.

927
01:34:47,512 --> 01:34:49,718
What do you mean?

928
01:34:49,889 --> 01:34:55,512
There are men who want what Twala wants.
They say, it's theirs.

929
01:34:55,686 --> 01:34:58,142
They have brought your daughter.

930
01:34:58,314 --> 01:35:01,907
If they don't bring it back, they will take mines.

931
01:35:02,007 --> 01:35:03,307
And if they take the mine...

932
01:35:03,376 --> 01:35:05,693
Why did you tell me this,
why not tell Twala?

933
01:35:08,398 --> 01:35:13,653
Because it seems a big change for our people,
but only if he survives.

934
01:35:16,038 --> 01:35:22,076
Your daughter's destiny is not written,
There is a lot of enthusiasm.

935
01:35:24,797 --> 01:35:26,504
I know.

936
01:35:27,674 --> 01:35:29,500
Pray for him to survive.

937
01:35:30,602 --> 01:35:34,499
Or you will never be able to get out of here alive.

938
01:35:34,972 --> 01:35:36,597
Never.

939
01:36:01,372 --> 01:36:03,660
How far are they?

940
01:36:05,542 --> 01:36:08,163
One hour... at most

941
01:36:14,758 --> 01:36:17,166
I don't think you made it.

942
01:36:34,861 --> 01:36:37,399
We have to leave it here.

943
01:36:37,572 --> 01:36:39,777
Give him a little water.

944
01:36:39,948 --> 01:36:42,949
Why?
People die don't drink.

945
01:37:03,094 --> 01:37:05,253
Why did you follow it?

946
01:37:07,849 --> 01:37:10,850
Have you heard of the parade of death?

947
01:37:11,936 --> 01:37:17,310
Two years ago, the Tsar ordered 150
his men to march far across Russia

948
01:37:17,311 --> 01:37:22,061
from St. Petersburg to Vladivostok.
Just for fun.

949
01:37:22,237 --> 01:37:26,567
It's winter.
Suicide, and they know that.

950
01:37:26,742 --> 01:37:30,655
But they leave.
Only one person succeeded.

951
01:37:32,872 --> 01:37:34,865
And that's it.

952
01:37:41,129 --> 01:37:43,003
Don't waste your bullet.

953
01:37:44,091 --> 01:37:46,760
Miss Maitland, you don't have water?

954
01:37:49,304 --> 01:37:52,973
I think you have to go back.
- I prefer to die.

955
01:37:52,974 --> 01:37:55,511
If you die as well as your father.

956
01:38:14,211 --> 01:38:15,919
Come on.

957
01:38:27,965 --> 01:38:30,122
We must insist.

958
01:38:38,316 --> 01:38:40,390
Continue.

959
01:38:44,354 --> 01:38:47,189
One foot in front of the other, Captain.

960
01:39:13,882 --> 01:39:16,124
Look at the captain.

961
01:39:19,261 --> 01:39:22,138
You go to keep moving.
- when you look after it

962
01:39:22,139 --> 01:39:27,478
You have to keep moving, Captain.
Get up.
- I can't continue now

963
01:39:27,645 --> 01:39:31,724
If you live here, you die.
- Let me die!

964
01:39:35,985 --> 01:39:40,113
A man in the sea like yourself
No one can die in the desert?

965
01:39:40,281 --> 01:39:42,736
You insult water.

966
01:39:43,784 --> 01:39:47,517
You boys, fight now

967
01:40:06,539 --> 01:40:08,162
Water?

968
01:40:11,126 --> 01:40:14,210
I smell water.

969
01:40:18,425 --> 01:40:20,879
I smell water.

970
01:40:22,678 --> 01:40:25,499
Where do you go?

971
01:40:47,868 --> 01:40:51,403
Crazy stupid English,
You have found the water.

972
01:41:34,035 --> 01:41:37,819
They are here
The sand is still wet.

973
01:41:38,665 --> 01:41:43,125
The trail leads away
They have gone

974
01:41:43,294 --> 01:41:46,709
- I don't like it
- what can I do

975
01:41:46,880 --> 01:41:48,671
We have it.

976
01:42:25,249 --> 01:42:27,704
Drop [weapon, gentlemen.

977
01:42:34,924 --> 01:42:36,881
We are all over you.

978
01:42:42,098 --> 01:42:46,842
I say your weapon drops and let him go.
- wait

979
01:42:49,021 --> 01:42:51,725
Listen to me very carefully, Mr Qaterman.

980
01:42:52,566 --> 01:42:57,726
Before I count to ten, you and your people
will walk towards us, very slowly.

981
01:42:57,912 --> 01:43:00,085
Let the weapon be lifted
above your head

982
01:43:01,106 --> 01:43:04,607
Otherwise, I will shoot Miss Maitland.

983
01:43:04,785 --> 01:43:06,244
Have you understood

984
01:43:06,412 --> 01:43:10,444
Count starts now: one... two...

985
01:43:10,616 --> 01:43:13,073
Don't play the game, Mr. Quatermain,
he means what he says

986
01:43:18,189 --> 01:43:21,838
Give us the map and the key.
And we let Miss Maitland leave.

987
01:43:25,012 --> 01:43:27,384
Eight...
- All right.

988
01:43:28,515 --> 01:43:30,888
I go down.

989
01:43:32,436 --> 01:43:35,389
We all go down
- don't do that

990
01:43:40,443 --> 01:43:44,657
- I believe in a tsar officer
- is the person from his words

991
01:43:44,730 --> 01:43:48,990
We are soldiers,
Mr. Qaterman, not a murderer.

992
01:43:58,877 --> 01:44:00,703
I say: drop your weapon!

993
01:44:02,088 --> 01:44:07,426
I will give you what you want,
but I will not drop my weapon!

994
01:44:11,931 --> 01:44:16,971
Then I will kill him.
It seems you are in a useless part, sir.

995
01:44:18,403 --> 01:44:23,465
One trigger pull...
You will never see the key and the mine.

996
01:44:23,466 --> 01:44:26,232
With that you will die...

997
01:44:26,602 --> 01:44:28,809
And you lose your girlfriend.

998
01:44:31,773 --> 01:44:37,112
Why did you just shoot me?
Then that
blows you for pices when you reload.

999
01:44:37,487 --> 01:44:40,287
I want a map, and I want the key.

1000
01:44:43,626 --> 01:44:45,868
As you want, sir.

1001
01:44:53,051 --> 01:44:54,510
Take it!

1002
01:45:04,020 --> 01:45:09,358
I'm sure you understand Mr. Quatermain,
we need distance.
Let's move.

1003
01:45:15,447 --> 01:45:18,448
Don't do anything stupid, Miss Maitland.

1004
01:45:44,807 --> 01:45:46,467
Are you okay?

1005
01:45:55,859 --> 01:45:58,101
Vent has been injured

1006
01:45:59,396 --> 01:46:02,113
It's just my boss's feet.

1007
01:46:29,306 --> 01:46:33,885
Your daughter lives,
and continues her journey to our land.

1008
01:46:36,981 --> 01:46:40,099
All this doesn't make you happy?

1009
01:46:40,275 --> 01:46:44,259
Yes I am glad he lives.
But I...

1010
01:46:44,260 --> 01:46:46,860
I'm not happy that he's here to save me  I should never get it
put him at risk

1011
01:46:46,931 --> 01:46:48,920
You have the right to worry about it.

1012
01:46:49,320 --> 01:46:51,620
Twala is an unexpected person.

1013
01:46:52,194 --> 01:46:55,114
It's dangerous if he comes here.

1014
01:46:55,314 --> 01:46:57,714


1015
01:46:58,292 --> 01:47:03,830
What kind of father am I to put me in?
Have daughters in danger like that?

1016
01:47:05,973 --> 01:47:08,717
Other questions are:

1017
01:47:09,217 --> 01:47:10,717
What kind of father are you...

1018
01:47:10,791 --> 01:47:13,971
that your daughter will
risk her life to save you?

1019
01:47:35,707 --> 01:47:37,717
You shouldn't have it
change the key for me

1020
01:47:39,596 --> 01:47:44,134
He is right, Elizabeth.
These people are barbarians.

1021
01:47:48,046 --> 01:47:52,423
I want to get the McNabb,
and take the map again.

1022
01:47:52,592 --> 01:47:54,963
He has gone well.

1023
01:47:55,135 --> 01:48:00,177
So the next landmark on the map,
is the breast from Sheba

1024
01:48:00,549 --> 01:48:02,804
What do you think there is?

1025
01:48:07,021 --> 01:48:08,930
They are there.

1026
01:48:14,320 --> 01:48:18,019
Queen of Sheba
My breasts believe.

1027
01:48:18,698 --> 01:48:20,715
I've never met women thouse.

1028
01:48:22,202 --> 01:48:25,156
Now we have to do
find McNabb.

1029
01:48:30,084 --> 01:48:33,369
So you say you know this mountain?

1030
01:48:33,545 --> 01:48:35,787
Then you lead.

1031
01:48:53,564 --> 01:48:58,391
Don't worry McNabb.
Quatermain doesn't know where we are.

1032
01:49:24,134 --> 01:49:27,585
And this... Sheba's smile.

1033
01:49:27,762 --> 01:49:31,177
We walk through here
down to the Sheba breasts.

1034
01:49:31,348 --> 01:49:36,259
Sheba smile.
- not the smile I read.

1035
01:49:36,437 --> 01:49:38,679
His teeth

1036
01:50:05,130 --> 01:50:07,087
We are in front of them now.

1037
01:50:20,218 --> 01:50:22,977
Come to papeims.

1038
01:50:27,359 --> 01:50:30,194
We arrange this rock.

1039
01:50:31,488 --> 01:50:33,396
Pay attention to your steps.

1040
01:50:36,909 --> 01:50:41,950
Khiva, high there, left.
Good Captain, go here

1041
01:50:42,122 --> 01:50:44,198
V, you live with me

1042
01:50:55,718 --> 01:51:01,921
Miss Maitland, if anyone is sad,
and I have to move, you stay here.

1043
01:51:02,299 --> 01:51:04,768
You just shut up, understand

1044
01:51:32,085 --> 01:51:33,626
What is it now?

1045
01:51:36,880 --> 01:51:38,707
Protect.
Right now.

1046
01:51:41,802 --> 01:51:45,467
McNabb, drop the bag and continue!

1047
01:51:49,767 --> 01:51:53,017
Alright, just relax!

1048
01:52:02,012 --> 01:52:05,989
Drop the bag, McNabb, and continue!

1049
01:52:53,534 --> 01:52:55,776
Cover Quatermain.

1050
01:53:00,374 --> 01:53:02,814
I'll take the bag!

1051
01:53:02,815 --> 01:53:05,815
Khiva noo
What will...

1052
01:53:06,087 --> 01:53:07,087
Khiva, no.

1053
01:53:12,218 --> 01:53:14,543
Close me, Henry.

1054
01:54:25,368 --> 01:54:27,444
Take filming, McNabb.

1055
01:54:32,876 --> 01:54:34,418
Now.

1056
01:55:19,252 --> 01:55:21,743
Let me see.

1057
01:55:23,297 --> 01:55:25,622
This is good.

1058
01:55:29,302 --> 01:55:34,178
You will be fine, Khiva,

1059
01:55:34,349 --> 01:55:36,555
alright...

1060
01:55:42,790 --> 01:55:45,062
don't... don't die please...

1061
01:56:43,996 --> 01:56:49,037
the gods of Earth, Sun and Stars.

1062
01:56:50,169 --> 01:56:55,957
Bring our brother and
make it from his body a big tree.

1063
01:56:56,132 --> 01:57:01,690
Let it be a reflection, on what
Life Khiva is on this earth.

1064
01:57:41,590 --> 01:57:44,876
- may I join you
- Sure

1065
01:57:53,185 --> 01:57:55,177
I can't sleep.

1066
01:57:56,271 --> 01:57:58,892
I keep thinking about Khiva.

1067
01:58:01,776 --> 01:58:03,270
Me too.

1068
01:58:05,280 --> 01:58:10,403
When I was little, my mother died.

1069
01:58:13,745 --> 01:58:17,743
I'm so confused, and scared.

1070
01:58:21,752 --> 01:58:27,343
Right after his funeral, my father came to my room to comfort me  He told me that the spirit of my mother
will always be with us

1071
01:58:29,802 --> 01:58:35,008


1072
01:58:36,099 --> 01:58:42,096
To prove the point he took me abroad,
took me out and...

1073
01:58:42,097 --> 01:58:45,644
we lie on the ground
And see stars.

1074
01:58:47,026 --> 01:58:50,810
He points to one, and he says:

1075
01:58:52,031 --> 01:58:56,442
Every time, God closes the door of life...

1076
01:58:57,869 --> 01:59:00,739
He opens a window to heaven.

1077
01:59:00,914 --> 01:59:04,080
So let Light shine forever.

1078
01:59:07,169 --> 01:59:08,960
That's very beautiful.

1079
01:59:12,007 --> 01:59:14,249
This helps.

1080
01:59:39,032 --> 01:59:42,615
What is Quatermain?
- Umbopa is missing

1081
01:59:42,786 --> 01:59:46,450
There are no traces, marks, none,
just disappear

1082
01:59:47,790 --> 01:59:49,581
What do you think?

1083
01:59:51,710 --> 01:59:53,454
I don't know.

1084
01:59:54,588 --> 01:59:57,754
Maybe just go home?

1085
01:59:57,924 --> 02:00:00,794
I make fire, make coffee.

1086
02:00:02,095 --> 02:00:04,052
Usually wake up.

1087
02:00:18,277 --> 02:00:20,068
Give me the knife.

1088
02:00:21,946 --> 02:00:24,900
We are partners now, you and me.

1089
02:00:25,074 --> 02:00:26,901
I will do it.

1090
02:00:31,330 --> 02:00:36,371
This is not about the money, McNabb.

1091
02:00:37,168 --> 02:00:39,660
I want rocks from ancesters.

1092
02:00:41,590 --> 02:00:44,425
You will not believe stone
as an evil force?

1093
02:00:44,593 --> 02:00:46,894
I am here for the tsar.

1094
02:00:47,494 --> 02:00:50,994
He believes that these tribes
Africa believe it to be power.

1095
02:00:51,164 --> 02:00:52,674
That's enough.

1096
02:00:54,101 --> 02:00:56,473
Bite this.

1097
02:00:56,645 --> 02:00:58,879
And keep quiet!

1098
02:00:59,647 --> 02:01:02,185
There... there...

1099
02:01:38,600 --> 02:01:40,376
What's up, Quatermain?

1100
02:01:50,352 --> 02:01:52,192
Don't move

1101
02:01:55,449 --> 02:01:58,782
You don't think
are Cannibals?

1102
02:02:05,583 --> 02:02:08,253
What do they want?
- I do not know.

1103
02:02:33,150 --> 02:02:36,269
Maybe this is the tribe that holds my father.

1104
02:02:47,163 --> 02:02:52,224
- I am afraid that it will get worse again.
- Much worse for you, McNabb.

1105
02:02:53,836 --> 02:02:56,243
Only hit, I will release
him from suffering

1106
02:02:56,422 --> 02:02:59,127
We are people, who care to kill.

1107
02:02:59,258 --> 02:03:01,195
I will save you from trouble.

1108
02:03:20,802 --> 02:03:23,120
My people: Kuakuani's...
review me carefully

1109
02:03:24,772 --> 02:03:28,211
I am Ignosi...

1110
02:03:29,911 --> 02:03:32,152
You are legitimate King.

1111
02:03:32,330 --> 02:03:34,038
What did he say?

1112
02:03:35,124 --> 02:03:37,579
Umbopa says, he is king.

1113
02:03:37,751 --> 02:03:39,542
Umbopa the king?

1114
02:03:40,553 --> 02:03:42,754
You don't remember me anymore

1115
02:03:43,323 --> 02:03:45,414
When I was little...

1116
02:03:45,692 --> 02:03:48,130
Mother and me, we leave our home.

1117
02:03:48,303 --> 02:03:50,460
How can I trust?

1118
02:03:50,538 --> 02:03:52,199
A mother with her child should be

1119
02:03:52,200 --> 02:03:54,438
crossing the big desert?

1120
02:03:54,517 --> 02:03:57,203
Yes.
And I'm back...

1121
02:03:57,303 --> 02:04:01,203
to claim my throne.

1122
02:04:01,281 --> 02:04:05,168
Twala killed my father

1123
02:04:05,668 --> 02:04:09,068
and rob my rights!

1124
02:04:11,324 --> 02:04:13,662
There is only one proof for you

1125
02:04:13,762 --> 02:04:16,862
to show: that you are the son of your father.

1126
02:04:19,498 --> 02:04:22,368
This is the proof you requested

1127
02:04:28,422 --> 02:04:32,088
Why do you protect this white person?

1128
02:04:33,970 --> 02:04:38,927
They are my guardians and servants.

1129
02:04:39,099 --> 02:04:40,890
And second...

1130
02:04:41,059 --> 02:04:43,099
is my slave

1131
02:04:50,317 --> 02:04:54,059
Who is I not a slave
- Is that a joke?

1132
02:04:54,060 --> 02:04:56,021
Crouch down.

1133
02:04:56,198 --> 02:05:00,741
I will kill anyone
intruder into the land

1134
02:05:01,996 --> 02:05:07,784
If you want to live, you must do what I say  Falling

1135
02:05:19,803 --> 02:05:21,630
Ignosi, our king is returned.

1136
02:05:32,607 --> 02:05:36,900
Perfect.
They will take us there.

1137
02:06:05,386 --> 02:06:08,553
What do you think we should bring?

1138
02:06:11,643 --> 02:06:14,181
We go to see the man
who killed Umbopa's father

1139
02:06:14,354 --> 02:06:18,481
Twala?
- Ay, looks like that.

1140
02:06:18,649 --> 02:06:22,481
I apologize for not telling you
about my birth faster.

1141
02:06:22,653 --> 02:06:25,938
Why not

1142
02:06:26,114 --> 02:06:27,906
I'm not sure if you will come
with me to this place

1143
02:06:28,075 --> 02:06:32,949
Wait...

1144
02:06:33,120 --> 02:06:35,493
So you planned this all this time?

1145
02:06:36,582 --> 02:06:39,883


1146
02:06:39,952 --> 02:06:43,583
God has predicted it
You will help me become king.

1147
02:06:43,755 --> 02:06:48,664
Instead I will help you
to find this place

1148
02:06:48,735 --> 02:06:51,091
Trade does my father come here?

1149
02:06:51,263 --> 02:06:55,473
M'Lenge has told me that Twala
holds a white man in prison

1150
02:06:55,641 --> 02:07:00,550
He is still alive.
When I become king, he will be free.

1151
02:07:01,814 --> 02:07:03,937
What if you don't become king?

1152
02:07:05,025 --> 02:07:08,059
Quatermain, can I have the key?

1153
02:07:19,538 --> 02:07:21,577
What are you doing?

1154
02:07:21,748 --> 02:07:25,995
This key is the only one I have
to help my father

1155
02:07:26,170 --> 02:07:31,673
The key is all I have to win
my right to defeat and defeat Twala.

1156
02:07:33,301 --> 02:07:36,919
Twala is a cruel king, Miss Maitland.

1157
02:07:37,096 --> 02:07:40,263
He killed people and stole their land.

1158
02:07:42,142 --> 02:07:47,267
If you give him the key...
he will find the stone of his ancestors.

1159
02:07:47,439 --> 02:07:50,890
And the stone will give it
the power to talk to the gods.

1160
02:07:51,067 --> 02:07:55,147
If that happens,
will no longer stop

1161
02:07:58,532 --> 02:08:01,652
I think we can trust him, Elizabeth.

1162
02:09:32,326 --> 02:09:34,284
We meet under the power of the Sun...

1163
02:09:36,706 --> 02:09:40,324
to celebrate the power of Kuakuani.

1164
02:09:40,936 --> 02:09:45,120
There you see white people.

1165
02:09:47,048 --> 02:09:49,753
Full of lies and lies.

1166
02:09:49,926 --> 02:09:51,883
This man...

1167
02:09:52,053 --> 02:09:55,138
lying against your king

1168
02:10:09,736 --> 02:10:12,737
This is not the right time to sacrifice.

1169
02:10:13,006 --> 02:10:15,444
He does not bring what he has promised.

1170
02:10:15,617 --> 02:10:17,194
Ancestors tell me...

1171
02:10:17,368 --> 02:10:20,868
the key was immediately brought to us.

1172
02:10:21,039 --> 02:10:22,995
Be patient, my king

1173
02:10:23,165 --> 02:10:26,166
Patience time is over.

1174
02:10:30,964 --> 02:10:32,921
Kill him.

1175
02:10:55,036 --> 02:10:56,945
Who is brave...

1176
02:10:58,072 --> 02:11:00,823
interfere with this celebration?

1177
02:11:27,724 --> 02:11:33,597
Who dares to disturb this celebration?

1178
02:11:37,608 --> 02:11:43,444
I am Ignosi, the legitimate King.

1179
02:11:44,824 --> 02:11:47,907
You are a cheater

1180
02:11:49,411 --> 02:11:53,076
Kill them.

1181
02:12:02,715 --> 02:12:05,122
There is no reason to commit violence.

1182
02:12:06,510 --> 02:12:09,926
My father is Cohadi, your king.

1183
02:12:10,097 --> 02:12:12,670
Twala's father killed him.

1184
02:12:12,849 --> 02:12:14,972
My mother fled to the wilderness

1185
02:12:15,343 --> 02:12:17,550
Now I'm back home.

1186
02:12:18,271 --> 02:12:20,643
You say that you are king.

1187
02:12:22,192 --> 02:12:23,769
Who can confirm this?

1188
02:12:23,942 --> 02:12:26,019
I remember his father

1189
02:12:26,419 --> 02:12:28,719
and I know, Ignosi is our king.

1190
02:12:29,198 --> 02:12:31,155
Parents.

1191
02:12:32,910 --> 02:12:35,652
I have thousands of fighters

1192
02:12:35,752 --> 02:12:38,152
who said that I was king.

1193
02:12:40,666 --> 02:12:44,035
You know the will of your ancestors.

1194
02:12:56,556 --> 02:12:58,277
White princess's daughter

1195
02:12:58,278 --> 02:12:59,527
has brought the key

1196
02:12:59,601 --> 02:13:03,051
I gave Gagool the key to save...

1197
02:13:03,229 --> 02:13:06,348
until we have decided who is king.

1198
02:13:06,524 --> 02:13:09,359
And you free the white man.

1199
02:13:22,372 --> 02:13:25,288
I claim the throne from you for.

1200
02:13:25,457 --> 02:13:29,537
I ask Nomolos, fight for life and death

1201
02:13:41,139 --> 02:13:46,346
You can choose one person to fight for you
I choose one of my servants to fight for me

1202
02:13:47,687 --> 02:13:51,814
Who is left to stay at the end
his master will become king

1203
02:14:40,818 --> 02:14:43,107
where is Elizabeth

1204
02:14:43,279 --> 02:14:46,529
He is preparing food,
with other services

1205
02:14:52,704 --> 02:14:57,033
What do they want with us?
- Your head is on a peg.

1206
02:14:57,209 --> 02:15:02,084
You know at this point
I don't care much.

1207
02:15:02,255 --> 02:15:04,876
Just sit for a long time next to you.

1208
02:15:09,178 --> 02:15:11,217
Give me your weapon

1209
02:15:18,937 --> 02:15:21,392
That means you, army.

1210
02:15:37,996 --> 02:15:39,870
All others.

1211
02:16:08,107 --> 02:16:13,065
That white person, Quatermain...
is he the only one?

1212
02:16:17,824 --> 02:16:21,118
Give it to me.
- Is that my king?

1213
02:16:21,119 --> 02:16:23,444
Give me mine keys

1214
02:16:23,663 --> 02:16:26,997
If your soldier wins Nomolos...
- I want it.

1215
02:16:30,419 --> 02:16:35,295
My King, will wise not test my magic

1216
02:17:00,989 --> 02:17:05,117
Let's see how they use it.
- You made a big mistake

1217
02:17:05,285 --> 02:17:08,675
Alright... I agree

1218
02:17:09,747 --> 02:17:13,330
in my view, the string is
raised by the neck

1219
02:17:13,501 --> 02:17:18,327
But Umbopa is a loving person,
do you sleep well

1220
02:17:23,009 --> 02:17:27,603
Of course, I hope the mosquitoes
bite one million holding you

1221
02:17:30,016 --> 02:17:33,633
If you are hungry, you can just
bite each other open nose.

1222
02:17:33,811 --> 02:17:35,518
Deadly.

1223
02:17:45,822 --> 02:17:47,980
I feel very embarrassed.

1224
02:17:49,659 --> 02:17:55,245
Daddy, you don't need to be shy.
- I should never have written the letter.

1225
02:17:57,707 --> 02:18:00,792
But I'm afraid, Elizabeth.

1226
02:18:02,129 --> 02:18:04,798
I know, I understand.

1227
02:18:04,965 --> 02:18:10,634
I think it will... buy me time
give me a chance to escape

1228
02:18:13,389 --> 02:18:19,391
I should never have sent it if not
Send it, I won't be here now.

1229
02:18:19,561 --> 02:18:25,147
And I put you, and those people
who is helping you, in danger like that

1230
02:18:35,284 --> 02:18:38,487
Hello sir, nice to meet you

1231
02:18:39,955 --> 02:18:42,660
I can't thank you enough, Allan

1232
02:18:44,709 --> 02:18:46,452
is it okay?  Twala has chosen the clamp
to fight for it

1233
02:18:47,670 --> 02:18:51,086


1234
02:18:51,257 --> 02:18:54,591
And what about Umbopa?
Who will fight for it?

1235
02:21:14,889 --> 02:21:17,558
Now it's time...

1236
02:21:17,725 --> 02:21:21,509
For nomolos

1237
02:21:21,687 --> 02:21:26,728
Battle to death.

1238
02:21:26,900 --> 02:21:31,443
Only one of them will survive...

1239
02:21:31,613 --> 02:21:34,898
and the master will become king.

1240
02:22:22,576 --> 02:22:25,362
This is not your fight.

1241
02:22:26,788 --> 02:22:31,865
I will give you one more chance
to leave.
Take all white people and leave.

1242
02:22:32,043 --> 02:22:34,119
I won't hurt you

1243
02:22:34,295 --> 02:22:36,786
And Umbopa, what about him?

1244
02:22:39,550 --> 02:22:43,250
I will deal with Umbopa
on my own path.

1245
02:22:43,429 --> 02:22:46,133
And I will fight, according to agreement.

1246
02:22:47,683 --> 02:22:49,509
Then you are stupid

1247
02:22:51,811 --> 02:22:57,267
Take your weapon...
and fight my warriors, according to the agreement.

1248
02:22:57,442 --> 02:22:59,849
Or I will kill you myself.

1249
02:25:10,313 --> 02:25:12,271
Cut me

1250
02:25:13,608 --> 02:25:15,518
Cut me

1251
02:25:55,855 --> 02:25:59,473
Kill white demons

1252
02:26:36,684 --> 02:26:39,970
Come on, Quatermain.
Do it.

1253
02:28:08,143 --> 02:28:10,219
It's too late.

1254
02:28:15,150 --> 02:28:18,733
Buy options now
for how to rest, of course.

1255
02:28:18,904 --> 02:28:22,022
You rely on all of your dreams that you need.

1256
02:28:22,907 --> 02:28:26,655
Tell him Umbopa he's a noble king.

1257
02:28:26,827 --> 02:28:30,907
And you need a good girl.

1258
02:28:32,582 --> 02:28:35,120
Don't... Please, don't die.

1259
02:29:00,149 --> 02:29:05,025
Quatermain...
Noo stopped fighting

1260
02:29:07,156 --> 02:29:08,781
Trust me.

1261
02:29:39,269 --> 02:29:40,893
I got it.

1262
02:29:56,827 --> 02:30:01,037
Please... what?
Don't see it.

1263
02:30:01,205 --> 02:30:02,913
I'm not afraid of witches.

1264
02:30:07,253 --> 02:30:09,744
I'm not afraid of your magic.

1265
02:30:10,839 --> 02:30:13,508
I am a tsar officer.

1266
02:30:15,302 --> 02:30:19,252
I will hold your face...
as long as I want...

1267
02:30:22,350 --> 02:30:23,974
You don't intimidate me...

1268
02:30:27,271 --> 02:30:29,560
Breath

1269
02:30:38,364 --> 02:30:40,024
And again.

1270
02:30:43,078 --> 02:30:44,572
Now stop breathing.

1271
02:31:13,188 --> 02:31:14,896
Look at me.

1272
02:31:18,568 --> 02:31:21,238
Look at me.

1273
02:31:28,202 --> 02:31:32,282
Search your friends
ancesters stones

1274
02:31:33,374 --> 02:31:36,426
You don't.
Why?

1275
02:31:38,878 --> 02:31:41,454
I am not seeking power over Africans.

1276
02:31:41,631 --> 02:31:45,757
You seek wealth... which
ultimately gives you strength.

1277
02:31:47,887 --> 02:31:51,587
You are wise.
- you are flat to me

1278
02:31:54,601 --> 02:31:59,878
White who fights Ignosi
you can't believe it.

1279
02:32:02,734 --> 02:32:05,059
He is jealous of him.

1280
02:32:05,236 --> 02:32:09,068
As long as he is jealous of him,
you must follow him

1281
02:32:11,367 --> 02:32:13,240
Go.

1282
02:32:13,410 --> 02:32:15,735
Your trip doesn't end here.

1283
02:32:27,006 --> 02:32:30,007
Will I find what I'm looking for?
- Yes.

1284
02:32:32,970 --> 02:32:35,591
But you will never have it.

1285
02:33:18,512 --> 02:33:20,588
Toasted bread...

1286
02:33:22,933 --> 02:33:25,091
for Sir Henry

1287
02:33:41,491 --> 02:33:43,531
Sir Henry.

1288
02:33:43,702 --> 02:33:48,862
The wildest, bravest, most
crazy pastor all fools have ever lived.

1289
02:33:58,549 --> 02:34:00,791
And my friend.

1290
02:34:38,335 --> 02:34:43,127
I am here to serve you, my King
If you will have me.

1291
02:34:43,882 --> 02:34:46,373
I have to tell about Gagool.

1292
02:34:46,551 --> 02:34:49,754
When I was held by Twala...

1293
02:34:49,929 --> 02:34:53,594
This woman is the only person
to show my compassion.

1294
02:34:57,394 --> 02:34:59,636
You can sit with us.

1295
02:35:31,425 --> 02:35:34,130
I know you have done a lot of things for me...

1296
02:35:34,303 --> 02:35:37,257
But I have one last help to ask.

1297
02:35:37,731 --> 02:35:41,546
As long as men are attracted to
the strength of ancestral stones...

1298
02:35:41,547 --> 02:35:46,725
My people will not be safe...
It must be destroyed.

1299
02:35:46,898 --> 02:35:51,774
Do you want me to destroy the stone?
- That is so.

1300
02:35:51,945 --> 02:35:56,570
From his ancestors.
- You have a strong voice that will take you.

1301
02:35:57,991 --> 02:36:01,574
Listen.
Trust.

1302
02:36:01,745 --> 02:36:04,532
You will find what you are looking for.

1303
02:37:07,680 --> 02:37:10,218
We start.

1304
02:37:10,391 --> 02:37:12,348
Well I can't go further.

1305
02:37:14,103 --> 02:37:15,930
I understand.

1306
02:37:47,509 --> 02:37:49,252
Beware.

1307
02:38:25,877 --> 02:38:29,729
Don't believe
After all this time.

1308
02:38:30,549 --> 02:38:33,632
King Solomon
and queen of Sheba.

1309
02:38:43,936 --> 02:38:45,726
Holding.

1310
02:39:00,367 --> 02:39:02,324
Stay behind me

1311
02:39:11,753 --> 02:39:13,496
Don't move

1312
02:39:24,765 --> 02:39:28,268
Now we go away... for pleasant little roads.

1313
02:39:32,364 --> 02:39:33,390
That's nett.

1314
02:39:34,982 --> 02:39:37,224
One step at a time.

1315
02:39:44,033 --> 02:39:46,025
This method.

1316
02:39:48,578 --> 02:39:50,238
Forward.

1317
02:40:08,764 --> 02:40:11,336
So what are we doing... shooting each other?

1318
02:40:13,351 --> 02:40:17,016
You have the key,
the mine is yours

1319
02:40:17,188 --> 02:40:19,940
But that's not what you want, right?

1320
02:40:20,108 --> 02:40:22,184
You challenge me.

1321
02:40:27,489 --> 02:40:30,443
What is all this, right?

1322
02:40:35,455 --> 02:40:37,743
So here's your chance

1323
02:40:55,056 --> 02:40:57,013
So what, McNabb?

1324
02:40:58,226 --> 02:41:01,226
What do you do to shoot me
with my own gun

1325
02:41:41,098 --> 02:41:42,890
Come on.

1326
02:43:26,988 --> 02:43:28,529
Extraordinary.

1327
02:43:36,246 --> 02:43:39,946
This talks about ancestral stones.

1328
02:43:40,124 --> 02:43:42,994
And King Solomon's desire for

1329
02:43:43,694 --> 02:43:46,294
unifying the nations
the world into one kingdom

1330
02:43:56,514 --> 02:44:00,464
This one talks about his love
for queen Sheba

1331
02:44:12,029 --> 02:44:14,152
We will?

1332
02:44:40,430 --> 02:44:41,971
Wait wait.

1333
02:44:42,139 --> 02:44:46,654
It's not smart to hurry.
- Good.
After you.

1334
02:44:49,480 --> 02:44:51,936
There might be an ambush.

1335
02:44:59,155 --> 02:45:02,275
Well, here it is.

1336
02:45:02,909 --> 02:45:05,032
Stone ancestors.

1337
02:45:30,434 --> 02:45:32,510
Just relax.

1338
02:46:03,298 --> 02:46:06,071
there is only one way to find out

1339
02:46:43,459 --> 02:46:46,164
I have to know

1340
02:46:55,054 --> 02:46:57,861
You don't talk much, right?

1341
02:47:01,685 --> 02:47:07,936
Marie and I used to...
talk about hopes and dreams, and farms.

1342
02:47:08,436 --> 02:47:10,836
We will talk all night about nothing

1343
02:47:12,403 --> 02:47:15,854
This is the first time
I heard you mention his name.

1344
02:47:16,949 --> 02:47:19,025
Oh, I don't know, I do...

1345
02:47:19,201 --> 02:47:23,069
I'm sorry.
If you don't want
to talk about anything, and

1346
02:47:23,070 --> 02:47:27,070
if you prefer to insist
there, it's okay too

1347
02:47:28,876 --> 02:47:32,576
Good I have someone to talk to.

1348
02:47:36,300 --> 02:47:41,208
Actually I've... thought that...

1349
02:47:43,682 --> 02:47:47,550
If you know, we get here...

1350
02:47:47,551 --> 02:47:51,219
I might ask you about whether you...

1351
02:47:52,398 --> 02:47:56,399
want to be with me
Because...

1352
02:47:58,194 --> 02:48:01,030
I don't want everything to go...

1353
02:48:02,449 --> 02:48:06,267
I have never felt the way again
I feel very happy with you.

1354
02:48:11,457 --> 02:48:14,991
So I... think that...

1355
02:48:18,797 --> 02:48:23,793
If I ask you to marry me...

1356
02:48:25,219 --> 02:48:27,592
what you might say

1357
02:48:30,332 --> 02:48:32,803
I can say yes

1358
02:48:35,479 --> 02:48:37,187
Very?

1359
02:48:40,651 --> 02:48:42,608
Very.

1360
02:48:46,947 --> 02:48:51,231
Will you marry me?

1361
02:48:52,662 --> 02:48:54,784
Yes.

1362
02:48:57,041 --> 02:48:58,664
I will.

1363
02:48:59,751 --> 02:49:01,993
Oh my God, I will kiss you

1364
02:49:04,339 --> 02:49:06,545
Kiss me.

1365
02:49:24,023 --> 02:49:26,728
This is far better than talking.

1366
02:49:34,784 --> 02:49:37,321
I can make it official.

1367
02:49:42,191 --> 02:49:45,959
Like... I hope there are rings or something

1368
02:49:47,045 --> 02:49:49,831
The Queen of Sheba has a ring.

1369
02:49:59,098 --> 02:50:02,680
Ring...
- that's what we tried

1370
02:50:41,511 --> 02:50:44,071
Fast, fast, go up there.

1371
02:51:08,244 --> 02:51:10,914
Give space to Stone.
Throw.

1372
02:51:15,918 --> 02:51:17,661
Go now.

1373
02:51:19,655 --> 02:51:21,513
Your head.

1374
02:51:30,848 --> 02:51:33,007
Continue.

1375
02:52:33,156 --> 02:52:38,034
We are not worried.
I will tell you not to sit there

1376
02:52:45,000 --> 02:52:46,957
here.

1377
02:52:50,088 --> 02:52:54,714
I hold you back
the rest of your birthday?

1378
02:52:54,884 --> 02:52:56,876
That will be fun.

1379
02:53:16,236 --> 02:53:20,751
Tea is raised, Mr. Q.
Thank you, Mrs. B.

1380
02:53:31,209 --> 02:53:35,211
Hey, Papa.
- Hey, how are the numbers?

1381
02:53:35,212 --> 02:53:39,339
Want to see it?
- Do you think V. is a type of enouhg for one day?

1382
02:53:39,509 --> 02:53:44,419
It's ok Mr. Quatermain.
He can't catch me...

