0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:25,975 --> 00:00:30,975


2
00:00:41,177 --> 00:00:45,093
- Mengapa saya tidak bisa menyalakan lampu?
- Diam.

3
00:00:51,093 --> 00:00:53,176
Duduk di sana.

4
00:00:57,885 --> 00:01:00,592
Zeus?

5
00:01:00,594 --> 00:01:02,967
Kamu membaca dengan baik, ya?

6
00:01:02,969 --> 00:01:06,052
Bukankah seharusnya kita menyalakan lampu?

7
00:01:08,301 --> 00:01:11,217
- Anna Wickman?
- Apa yang kamu inginkan?

8
00:01:11,219 --> 00:01:14,924
Harap masuk akal.
Beri kami algoritma.

9
00:01:14,926 --> 00:01:17,009
Saya bilang tidak.

10
00:01:18,427 --> 00:01:22,341
- Siapa itu?
- Tidak seorangpun. Hanya saja...

11
00:01:22,343 --> 00:01:24,426
Seseorang dari kantor.

12
00:01:26,094 --> 00:01:27,885
Hard drive terhapus.

13
00:01:42,260 --> 00:01:45,300
Datang. Pergilah ke lemari.

14
00:01:45,302 --> 00:01:49,094
- Kami bermain petak umpet?
- Ya.

15
00:01:52,594 --> 00:01:57,425
Benjamin, dengarkan. Ini penting
yang Anda sembunyikan di lemari.

16
00:01:57,427 --> 00:02:01,802
Dan kamu tidak bisa keluar sampai aku menemukanmu.

17
00:02:03,051 --> 00:02:06,508
- Apakah kamu mengerti?
- Baik.

18
00:02:06,510 --> 00:02:10,174
- Anna, buka pintunya.
- Bu?

19
00:02:10,176 --> 00:02:14,552
- Iya.
- Aku cinta kamu.

20
00:02:17,802 --> 00:02:21,177
Aku mencintaimu lebih. Ayolah.

21
00:02:27,010 --> 00:02:30,343
Anna, mari kita cari tahu sesuatu.

22
00:02:39,969 --> 00:02:43,260
Periksa gerbang. Dia harus berada di dekatnya.

23
00:02:47,719 --> 00:02:50,844
Cepat. Kami membutuhkan semua barangnya.

24
00:03:07,969 --> 00:03:12,594
- Saya di sini jika Anda membutuhkan saya!
- Dia ada di halaman belakang.

25
00:03:14,593 --> 00:03:17,802
Dia berlari. Kami sedang mengejar.

26
00:03:19,719 --> 00:03:22,217
- Dia ada di jembatan.
- Disini!

27
00:03:22,219 --> 00:03:26,260
- Anna!
- Anda tidak akan pernah mendapatkan algoritme!

28
00:03:29,510 --> 00:03:32,757
Anna? Apa yang sedang terjadi?

29
00:03:32,759 --> 00:03:38,382
- Kami berada di jembatan. Dia pergi.
- Datang lagi?

30
00:03:38,384 --> 00:03:42,551
Dia pergi. Kami kehilangan dia.

31
00:04:00,760 --> 00:04:05,217
- Apa yang sedang terjadi?
- Aku sudah bilang untuk berhati-hati. Dia pergi.

32
00:04:05,219 --> 00:04:08,633
- Algoritma itu?
- Komputernya dengan Zeus hilang.

33
00:04:08,635 --> 00:04:12,800
Kami hanya harus berbicara dengannya.
Apa yang kita lakukan sekarang?

34
00:04:12,802 --> 00:04:16,010
Polisi sedang masuk. Pindah.

35
00:04:31,426 --> 00:04:34,175
Bungkam?

36
00:04:34,177 --> 00:04:36,052
Bungkam?

37
00:04:38,384 --> 00:04:40,510
Bungkam?

38
00:05:00,718 --> 00:05:02,801
- Benjamin.
- Bu!

39
00:05:34,426 --> 00:05:36,593
Baik. Dalam perjalanan.

40
00:05:42,968 --> 00:05:47,217
- Apakah kamu bangun, Bajak Laut?
- Sekarang aku. Mengapa?

41
00:05:47,219 --> 00:05:54,342
Firewall Anda bocor seperti saringan.
Butuh sepuluh detik bagiku untuk melewatinya.

42
00:05:54,344 --> 00:06:00,383
- Saya sibuk. Apa yang kamu inginkan?
- Anda tidak akan meretas tes, kan?

43
00:06:00,385 --> 00:06:03,424
- Mungkin.
- Mungkin?

44
00:06:03,426 --> 00:06:07,507
Silakan ikuti saran saya:
Jika Anda melakukan sesuatu yang berbahaya ...

45
00:06:07,509 --> 00:06:10,425
Jangan lakukan itu di rumah.

46
00:06:10,427 --> 00:06:13,966
- Dengarkan saja.
- Mudah, Hantu. Semuanya baik.

47
00:06:13,968 --> 00:06:16,549
Saya harus...

48
00:06:16,551 --> 00:06:19,133
- Hei.
- Ada apa?

49
00:06:19,135 --> 00:06:21,885
Kenapa kamu tidak sarapan?

50
00:06:22,426 --> 00:06:25,799
- Saya tidak lapar.
- Anda harus menghadiri makanan.

51
00:06:25,801 --> 00:06:28,676
Tentu.

52
00:06:30,385 --> 00:06:35,882
- Kamu lagi apa?
- Tidak ada. Bersiap-siap.

53
00:06:35,884 --> 00:06:38,634
Percepat. Waktu untuk pergi.

54
00:06:39,635 --> 00:06:41,757
Baik.

55
00:06:41,759 --> 00:06:44,802
- Kami akan berangkat lima.
- Baik.

56
00:06:52,968 --> 00:06:56,383
- Hantu, aku harus pergi.
- Saya harus memberi tahu kamu sesuatu.

57
00:06:56,385 --> 00:06:59,385
- Tidak, sampai jumpa.
- Jangan ...

58
00:07:26,551 --> 00:07:31,217
- Hai, Benjamin.
- Apakah Anda datang ke Doom hari ini?

59
00:07:31,219 --> 00:07:35,383
- Saya ada tes hari ini.
- Kami dapat membayar Anda, jika Anda mau.

60
00:07:35,385 --> 00:07:38,257
- Dan utangku ke Mugge?
- Lupakan.

61
00:07:38,259 --> 00:07:42,509
Anda bisa mengobrol di bus.
Ayo, kita harus pergi.

62
00:07:43,760 --> 00:07:47,552
Saya senang Anda akhirnya bisa berada di sini.

63
00:07:48,385 --> 00:07:51,844
- Kami akan pergi ketika kami tiba.
- Kesepakatan.

64
00:07:53,176 --> 00:07:56,507
- Ingrid Loft.
- Halo. Ahmed.

65
00:07:56,509 --> 00:07:59,093
- Kami menyukai kamar.
- Saya senang.

66
00:08:00,302 --> 00:08:05,302
Itu Savannah, yang baru.
Total reruntuhan.

67
00:08:07,094 --> 00:08:12,384
Dia membakar seluruh sayap
di bekas panti asuhannya.

68
00:08:12,968 --> 00:08:16,176
Mereka harus menutup selama dua bulan.

69
00:08:19,426 --> 00:08:23,132
Rekornya keluar dari tangga lagu.

70
00:08:23,134 --> 00:08:27,008
Saya sebenarnya adalah wali baru Benjamin.
Apakah dia disini?

71
00:08:27,010 --> 00:08:29,176
Dia sudah di dalam bus.

72
00:08:31,052 --> 00:08:35,301
- Kita harus bergerak.
- Baik. Terima kasih.

73
00:08:38,135 --> 00:08:44,258
Rekor Anda menyumbat setengah dari server.
Sulit menemukan keluarga asuh.

74
00:08:44,260 --> 00:08:48,716
Ini kesempatanmu. Pergilah.

75
00:08:48,718 --> 00:08:52,968
Jangan ragu untuk menelepon saya,
Savannah, siang atau malam hari.

76
00:09:10,594 --> 00:09:12,677
Benjamin.

77
00:09:33,135 --> 00:09:35,382
- Ya saya percaya begitu.
- M.M.

78
00:09:35,384 --> 00:09:37,634
Jika kamu...

79
00:09:40,844 --> 00:09:43,343
Anda perlu melihat ini.

80
00:09:52,302 --> 00:09:58,716
Ini adalah ujian nasional.
Anda tahu aturannya. Tidak ada ponsel.

81
00:09:58,718 --> 00:10:03,092
Mereka harus dimatikan
sebelum Anda menyerahkannya.

82
00:10:03,094 --> 00:10:07,674
Hei! Matikan ponsel Anda
dan mengumpulkan sisanya.

83
00:10:07,676 --> 00:10:11,135
Savannah, apakah Anda mendapat login murid?

84
00:10:11,593 --> 00:10:15,550
Ingat, ada banyak pertanyaan.

85
00:10:15,552 --> 00:10:20,883
Tetapi setiap pertanyaan adalah tentang
apa yang telah kita pelajari tahun ini.

86
00:10:20,885 --> 00:10:26,383
Jadi lakukan yang terbaik.
Periksa beberapa kotak. Berpikir keras.

87
00:10:26,385 --> 00:10:32,883
Kami akan membicarakannya setelah itu.
Berikan jawaban sebanyak mungkin.

88
00:10:32,885 --> 00:10:35,342
Ini tentang mendapatkan nilai bagus.

89
00:10:35,344 --> 00:10:40,802
Dan itu hanya akan didapat
semakin penting, oke?

90
00:10:42,010 --> 00:10:46,382
- Ponsel siapa itu?
- Ini milikku. Maaf.

91
00:10:46,384 --> 00:10:50,051
Saya hanya mengatakan kepada Anda untuk mematikannya.
Percepat.

92
00:10:51,385 --> 00:10:55,175
Berusaha. Centang kotak.

93
00:10:55,177 --> 00:10:58,882
Berpikirlah dulu.
Ini sangat penting -

94
00:10:58,884 --> 00:11:02,674
- dan tes ini hanya akan didapat
semakin sulit.

95
00:11:02,676 --> 00:11:06,966
Anda harus berusaha.

96
00:11:06,968 --> 00:11:12,843
Dan 45 menit dimulai ... sekarang!

97
00:11:17,802 --> 00:11:22,219
MENCARI PIRATE

98
00:11:38,802 --> 00:11:40,885
PIRATE DITEMUKAN

99
00:11:45,509 --> 00:11:48,384
Apa yang sedang terjadi?

100
00:11:49,634 --> 00:11:52,384
Ayolah.

101
00:11:57,802 --> 00:12:01,010
PIRATE DITEMUKAN

102
00:12:18,426 --> 00:12:21,551
UJI NASIONAL 4
ILMU SOSIAL

103
00:12:29,719 --> 00:12:33,842
- Dimana ini?
- Sekitar stasiun Nrrebro.

104
00:12:33,844 --> 00:12:38,258
- Seberapa pasti?
- Pengenalan wajah biometrik adalah 99%.

105
00:12:38,260 --> 00:12:43,677
- Apa yang sedang terjadi?
- Kami mendapat ini selama upaya peretasan.

106
00:12:48,926 --> 00:12:52,384
- Itu tidak benar.
- Aku takut begitu.

107
00:12:53,010 --> 00:12:55,842
- Lokasi bocah itu?
- Aku akan menemukannya.

108
00:12:55,844 --> 00:12:58,092
- Nama?
- Benjamin.

109
00:12:58,094 --> 00:13:02,258
Katakan padanya.
Cari tahu apakah dia tahu sesuatu.

110
00:13:02,260 --> 00:13:06,841
Libatkan Layanan Keamanan.
Kami membutuhkan yurisdiksi.

111
00:13:06,843 --> 00:13:09,633
Tapi simpan dalam gelap.
Kita tidak bisa mempercayai mereka.

112
00:13:09,635 --> 00:13:11,969
Aku akan melakukannya.

113
00:13:13,259 --> 00:13:15,883
- Baik.
- Aku tahu di mana bocah itu.
114
00:13:15,885 --> 00:13:20,967
- Bagus Anda melakukannya.
- Dia tidak berkualitas. Dia dalam penelitian.

115
00:13:20,969 --> 00:13:23,883
- Ini keamanan nasional.
- Bisakah saya mendapatkan itu?

116
00:13:23,885 --> 00:13:28,052
- Tidak bisa meninggalkan tempat.
- Ini dia.

117
00:13:30,426 --> 00:13:34,259
Itu dia. Itu 45 menit.

118
00:13:35,427 --> 00:13:38,382
Saat Anda logout,
tanda Anda diunggah.

119
00:13:38,384 --> 00:13:43,509
Dan orang tuamu
akan dapat melihat bagaimana kelanjutannya.

120
00:13:47,802 --> 00:13:51,427
B. Sama-sama

121
00:13:59,427 --> 00:14:03,010
- A. 30 EUR.
- Apakah Anda menerima MobilePay?

122
00:14:03,677 --> 00:14:05,885
Hanya tunai. Kamu tahu itu.

123
00:14:31,052 --> 00:14:36,883
- Ada apa, Oliver?
- Ayah saya akan sangat marah dengan hasil saya.

124
00:14:36,885 --> 00:14:39,385
Saya kira tidak. Anda mendapat nilai A.

125
00:14:40,384 --> 00:14:42,426
Kamu serius?

126
00:14:43,759 --> 00:14:46,551
- Saya tidak bisa membayar.
- Jangan khawatir.

127
00:14:48,843 --> 00:14:50,926
Luar biasa.

128
00:14:57,551 --> 00:15:02,133
Anda meretas tes dan menghasilkan uang
dari sasaran. Berapa untuk A saya?

129
00:15:02,135 --> 00:15:04,424
Pertama kali gratis.

130
00:15:04,426 --> 00:15:09,092
Sangat baik menggunakan bakat Anda. Kamu akan
terkunci pada ulang tahun ke 15 Anda.

131
00:15:09,094 --> 00:15:11,341
Lihat siapa yang berbicara!

132
00:15:11,343 --> 00:15:14,841
- Hah?
- Rumor tentang perjalananmu cepat.

133
00:15:14,843 --> 00:15:17,841
Benjamin, datang ke kantor saya.

134
00:15:17,843 --> 00:15:21,132
- Hei. Berikan aku tasku.
- Apa?

135
00:15:21,134 --> 00:15:25,217
- Berikan tasku.
- Jika itu tasnya, maka kembalikan.

136
00:15:25,219 --> 00:15:27,760
Uangnya ada di sini, idiot.

137
00:15:33,759 --> 00:15:39,341
Saya Peter, dari Intelijen Pertahanan
unit yang menangani keamanan cyber.

138
00:15:39,343 --> 00:15:43,216
Itu berarti internet,
peretasan dan hal-hal seperti itu.

139
00:15:43,218 --> 00:15:47,299
- Ini adalah...
- Leif Falk. Layanan Keamanan.

140
00:15:47,301 --> 00:15:51,468
Intelijen polisi.
Mereka memanggil saya Falcon.

141
00:15:56,344 --> 00:16:00,883
- Tapi itu hanya ujian.
- Sebuah tes?

142
00:16:00,885 --> 00:16:02,969
Maksud kamu apa?

143
00:16:04,010 --> 00:16:06,094
Hai.

144
00:16:08,594 --> 00:16:11,967
Loft Ingrid. Halo. Orang yang berwenang dalam lingkup lokal.

145
00:16:11,969 --> 00:16:14,175
- Halo.
- Wali Benjamin.

146
00:16:14,177 --> 00:16:17,717
- Untung aku ada di dekatnya.
- Otoritas?

147
00:16:17,719 --> 00:16:21,674
Saya mengikuti protokol
karena itu sangat mendesak.

148
00:16:21,676 --> 00:16:24,674
Hai, Benjamin. Kami bertemu di bus.

149
00:16:24,676 --> 00:16:29,550
- Di mana Yakub?
- Yah, Yakub ...

150
00:16:29,552 --> 00:16:35,216
Jacob Abildgaard adalah wali,
tapi dia mengalami kecelakaan serius -

151
00:16:35,218 --> 00:16:38,341
- jadi saya akan menutupinya.

152
00:16:38,343 --> 00:16:45,093
Ya, Pertahanan, Polisi ... Yang kita butuhkan sekarang
adalah Angkatan Laut dan Pengawal Rumah.

153
00:16:48,093 --> 00:16:53,258
- Tentang apa ini?
- Kami ingin menanyakan beberapa pertanyaan padanya.

154
00:16:53,260 --> 00:16:56,299
Jika itu benar.

155
00:16:56,301 --> 00:16:59,217
Yah ... kurasa begitu.

156
00:16:59,219 --> 00:17:02,635
Baik. Benjamin ...

157
00:17:04,634 --> 00:17:08,217
Apakah kamu ingat ibumu?

158
00:17:08,219 --> 00:17:12,927
- Anda perlu alasan yang bagus untuk ini.
- Akan saya jelaskan.

159
00:17:14,551 --> 00:17:16,634
Dia tenggelam.

160
00:17:18,718 --> 00:17:21,132
Ketika dia melompat dari jembatan.

161
00:17:21,134 --> 00:17:24,344
Ya, kami juga berpikir begitu.

162
00:17:25,552 --> 00:17:31,802
Tapi kami punya alasan untuk percaya
bahwa Anna, ibumu, masih hidup.

163
00:17:34,010 --> 00:17:37,344
Apakah Anda tahu apa yang telah ia alami?

164
00:17:40,094 --> 00:17:43,342
Saya ingin mendengar pertanyaan itu.

165
00:17:43,344 --> 00:17:50,383
Ini ditangkap
pada kamera pengintai seminggu yang lalu -

166
00:17:50,385 --> 00:17:56,052
- dan kami yakin itu ibumu.
Apakah dia menghubungi Anda?

167
00:18:13,134 --> 00:18:14,759
Maaf.

168
00:18:18,760 --> 00:18:23,259
Hanya saja kami benar-benar ingin ...
bicara padanya.

169
00:18:23,927 --> 00:18:28,383
Saya bilang hati-hati,
dan sekarang dia pergi.

170
00:18:28,385 --> 00:18:32,632
Komputernya dengan Zeus
dan algoritme hilang.

171
00:18:32,634 --> 00:18:35,051
Kami hanya harus berbicara dengannya.

172
00:18:35,843 --> 00:18:38,632
Apa yang kita lakukan?

173
00:18:38,634 --> 00:18:40,801
Apakah Anda mengenalinya?

174
00:18:49,219 --> 00:18:52,260
Tidak juga. Bisakah saya...

175
00:18:55,719 --> 00:18:58,133
Jujur, apa ini?

176
00:18:58,135 --> 00:19:03,382
Sayangnya, saya tidak bisa memberi tahu Anda lebih banyak.
Ini rahasia.

177
00:19:03,384 --> 00:19:06,551
Bocah itu baru berusia 13 tahun.

178
00:19:09,634 --> 00:19:12,507
- Bukan dia.
- Anda yakin?

179
00:19:12,509 --> 00:19:18,133
Saya ingat dengan jelas pemakamannya.
Dia meninggal. Baik?

180
00:19:18,135 --> 00:19:22,966
Tidak ada orang lain yang bisa melakukan kontak
atas namanya?

181
00:19:22,968 --> 00:19:26,760
Benjamin telah menjawab pertanyaan Anda.

182
00:19:33,010 --> 00:19:37,635
- Tidak bisakah saya pergi sekarang?
- Tentu saja Anda bisa. Terima kasih.

183
00:19:39,301 --> 00:19:42,509
Anda akan mendapatkan keluhan untuk ini.

184
00:19:45,719 --> 00:19:48,592
- Berikan aku tasnya.
- Hanya jika kamu membantuku.

185
00:19:48,594 --> 00:19:51,925
- Dengan apa?
- Anda dapat menghapus catatan saya.

186
00:19:51,927 --> 00:19:54,842
- Memberikan.
- Saya menyembunyikan uang untuk Anda.

187
00:19:54,844 --> 00:19:59,010
- Itu bukan tentang itu.
- Bisa saja.

188
00:20:00,218 --> 00:20:06,592
Tunggu saja. Jika catatan saya tidak terhapus,
Saya tidak akan pernah mendapatkan keluarga asuh.

189
00:20:06,594 --> 00:20:09,049
Semua kesalahan saya ada di sana.

190
00:20:09,051 --> 00:20:12,094
- Kamu ada uang?
- Teman yang luar biasa!

191
00:20:18,093 --> 00:20:20,092
TEMUKAN PIRATE

192
00:20:20,094 --> 00:20:23,841
MENCARI PIRATE

193
00:20:23,843 --> 00:20:28,091
Apa yang diinginkan Intelijen Pertahanan
dengan ibunya?

194
00:20:28,093 --> 00:20:32,842
Dia sudah di bawah tanah selama enam tahun.
Kami ingin berbicara dengannya.

195
00:20:32,844 --> 00:20:36,008
- Apa yang aneh tentang itu?
- Kamu tahu ibu.

196
00:20:36,010 --> 00:20:37,384
PIRATE DITEMUKAN

197
00:20:39,594 --> 00:20:43,091
- Mengapa kamu mengatakan itu?
- Sepertinya begitu.

198
00:20:43,093 --> 00:20:46,383
Anda harus memberi saya sesuatu
untuk laporan saya.

199
00:20:46,385 --> 00:20:51,426
- Tidak, saya tidak. Ini rahasia.
- Tentu saja.

200
00:20:52,635 --> 00:20:57,135
Layanan Keamanan
selalu sangat mencurigakan.

201
00:21:21,384 --> 00:21:28,383
- Anda bekerja dengan Mark Mller Larsen?
- M.M.? Tentu. Mengapa?

202
00:21:28,385 --> 00:21:32,008
- Saya pernah mendengar rumor.
- Baik.

203
00:21:32,010 --> 00:21:35,174
- Rumor apa?
- Sesuatu yang besar.

204
00:21:35,176 --> 00:21:39,134
Baik. Keamanan nasional cukup besar.

205
00:21:40,176 --> 00:21:43,634
Rumornya tentang Patriot.

206
00:21:45,010 --> 00:21:48,885
Tentu. Tolong buktikan bahwa mereka ada.

207
00:21:50,677 --> 00:21:52,927
Itu hanya konspirasi.

208
00:22:05,594 --> 00:22:08,135
Apa yang ...

209
00:22:13,177 --> 00:22:17,382
Hei! Hanya saja ... sepedaku hilang.

210
00:22:17,384 --> 00:22:21,717
Seseorang mungkin telah mencambuknya.
Apakah kamu melihat sesuatu?

211
00:22:21,719 --> 00:22:27,508
Itu ... Merah, dan punya keranjang
dengan bunga di atasnya.

212
00:22:27,510 --> 00:22:31,052
Maafkan saya. Saya baru saja sampai.

213
00:22:32,677 --> 00:22:35,302
Kenapa kamu tidak memberitahuku?

214
00:23:01,010 --> 00:23:05,927
PIRATE DITEMUKAN

215
00:23:19,302 --> 00:23:24,967
SASARAN INSPEKSI
PERLINDUNGAN SISTEM TINGGI

216
00:23:24,969 --> 00:23:27,592
SERANGAN BRUTEFORCE DIMULAI

217
00:23:27,594 --> 00:23:34,592
ESTIMASI WAKTU UNTUK SUKSES
7 HARI 8 JAM 58 MENIT

218
00:23:34,594 --> 00:23:39,344
Drat. Saya akan membutuhkan Bertha.

219
00:23:47,259 --> 00:23:49,758
Terima kasih telah membantuku.

220
00:23:49,760 --> 00:23:52,800
Catatan itu ...

221
00:23:52,802 --> 00:23:56,094
- Ya
- Aku akan membantumu.

222
00:23:57,344 --> 00:24:01,009
- Keren.
- Tapi pertama-tama saya harus melakukan sesuatu.

223
00:24:49,177 --> 00:24:51,260
Hei, Mugge?

224
00:24:53,010 --> 00:24:55,716
Ya?

225
00:24:55,718 --> 00:25:02,049
- Kamu sedang makan sekarang?
- Orang Cina merobohkan tembok.

226
00:25:02,051 --> 00:25:09,383
- Saya butuh Bertha.
- Bertha? Oh begitu.

227
00:25:09,385 --> 00:25:16,007
Anda berutang 369 EUR kepada saya.
Bertha bukan untuk anak-anak.

228
00:25:16,009 --> 00:25:18,384
Anak-anak yatim yang miskin.

229
00:25:27,759 --> 00:25:32,174
Ambil barisnya. Tidak ada yang berantakan.
Saya tidak ingin polisi di sini.

230
00:25:32,176 --> 00:25:34,677
Tidak, tentu saja tidak.

231
00:25:38,385 --> 00:25:42,550
Hei. Mengapa kamu membawanya?
Apakah kamu berkencan?

232
00:25:42,552 --> 00:25:44,800
- Tidak.
- Tidak.

233
00:25:44,802 --> 00:25:51,219
Masa bodo. Silahkan duduk. Beritahu kami
jika Anda ingin dibawa pulang. Gratis.

234
00:25:59,427 --> 00:26:02,384
Terima kasih. Silakan lanjutkan.

235
00:26:18,427 --> 00:26:23,969
- Catatan saya ada di server lokal.
- Saya harus melakukan ini dulu.

236
00:26:33,260 --> 00:26:35,344
TIDAK ADA KONEKSI

237
00:26:37,009 --> 00:26:41,757
Saya memutus pengawasan.
Pastikan Mugge tidak memperhatikan.

238
00:26:41,759 --> 00:26:44,760
- Bagaimana caranya?
- Saya tidak tahu. Berimprovisasi.

239
00:26:53,302 --> 00:26:56,635
Tunjukkan padaku apa yang kamu layak, Bertha.

240
00:26:58,052 --> 00:27:00,594
- Hai
- Hai

241
00:27:07,218 --> 00:27:11,216
- Bukankah Anda di Survivor, 2010?
- Ya.

242
00:27:11,218 --> 00:27:13,757
Saya pikir Anda tampak akrab.

243
00:27:13,759 --> 00:27:17,508
- Kamu menontonnya?
- Tentu saja! Apakah kamu menang?

244
00:27:17,510 --> 00:27:19,883
Tidak.

245
00:27:19,885 --> 00:27:25,092
- Bagaimana itu?
- Karena Anda bertanya, itu luar biasa.

246
00:27:25,094 --> 00:27:28,301
TEMUKAN PIRATE
MENCARI PIRATE

247
00:27:54,219 --> 00:27:56,344
Apakah dia melakukan kontak?

248
00:27:57,635 --> 00:28:00,802
Tidak. Tidak, saya kira tidak.

249
00:28:05,343 --> 00:28:07,384
Bagaimana kabarnya?

250
00:28:08,802 --> 00:28:13,424
Kerusakan dari upaya terakhir kami
telah diperbaiki.

251
00:28:13,426 --> 00:28:16,509
Tapi subjek tes ...

252
00:28:17,510 --> 00:28:22,801
Mereka masih dalam perawatan psikiatris,
penahanan paksa.

253
00:28:26,718 --> 00:28:28,383
PIRATE DITEMUKAN

254
00:28:28,385 --> 00:28:31,093
Bingo.

255
00:28:35,885 --> 00:28:41,841
Setelah hal ini berhasil, kita tidak akan bertarung
musuh kita dengan tangan terikat.

256
00:28:41,843 --> 00:28:46,342
Bangsa ini akan menjadi tempat yang aman
terima kasih untukmu

257
00:28:46,344 --> 00:28:52,260
Saya butuh algoritme
untuk membuat komputer kuantum bekerja.

258
00:28:54,635 --> 00:28:56,385
Dan Anda akan mendapatkannya.

259
00:29:01,551 --> 00:29:06,969
"Intelijen Pertahanan, Divisi Cyber."
Apa ini?

260
00:29:10,052 --> 00:29:14,010
SASARAN INSPEKSI

261
00:29:18,885 --> 00:29:22,132
- "Pengkhianatan Kembali Saja".
- Ya.

262
00:29:22,134 --> 00:29:27,132
Tas berantakan.
Dia hanya mengatakannya kepada kita semua.

263
00:29:27,134 --> 00:29:33,217
PENGUJIAN PERMUKAAN SERANGAN
PROFIL TARGET

264
00:29:33,219 --> 00:29:36,885
JARINGAN AKSES
41 KOMPUTER DITEMUKAN

265
00:29:37,594 --> 00:29:44,591
Anna Wickman hilang. Tanpa
kamera itu, kami belum pernah menemukannya.

266
00:29:44,593 --> 00:29:47,968
Layar Anda. Itu berkedip. Biarkan saya

267
00:29:51,343 --> 00:29:53,716
Sedang dibayangi.

268
00:29:53,718 --> 00:29:59,966
Naja di sini. Kami diretas lagi.
Dengarkan. Kami diserang.

269
00:29:59,968 --> 00:30:02,969
SERANGAN BRUTEFORCE DIMULAI

270
00:30:05,010 --> 00:30:09,383
Apa yang sedang kamu lakukan? Peretasan
Badan Intelijen Pertahanan?

271
00:30:09,385 --> 00:30:12,050
- Saya tidak punya waktu, Hantu.
- Saya harus...

272
00:30:12,052 --> 00:30:15,133
Sampai jumpa lagi.

273
00:30:15,135 --> 00:30:18,800
ESTIMASI WAKTU UNTUK SUKSES
3 MENIT 56 DETIK

274
00:30:18,802 --> 00:30:23,427
- Status.
- Layanan Keamanan dikirim.

275
00:30:26,552 --> 00:30:30,094
Diterima. Tim Bravo sedang dalam perjalanan.

276
00:30:31,760 --> 00:30:35,258
Itu dari daerah ini.
Kami melakukan triangulasi sinyal.

277
00:30:35,260 --> 00:30:38,216
- Mungkinkah Anna?
- Tentu, mungkin saja.

278
00:30:38,218 --> 00:30:40,843
Mereka melewati firewall.

279
00:30:42,676 --> 00:30:43,966
AKSES DIDIRIKAN.

280
00:30:43,968 --> 00:30:48,049
Mari kita lihat apa yang kamu sembunyikan. Gotcha.

281
00:30:48,051 --> 00:30:53,841
Saya punya sumbernya. Sinyal dialihkan
dari koneksi Bluetooth di sana.

282
00:30:53,843 --> 00:30:56,382
- Dari tempat parkir kami.
- Melalui mobil kami?

283
00:30:56,384 --> 00:30:59,135
Sinyal sedang disampaikan.

284
00:31:08,426 --> 00:31:10,383
Zeus?

285
00:31:10,385 --> 00:31:13,593
Ini dialihkan melalui tablet Anda.

286
00:31:16,052 --> 00:31:21,010
- Ada pemancar USB di dalamnya.
- Tunggu. Kemari.

287
00:31:21,384 --> 00:31:25,134
M.M., mereka sedang mengakses
file "Zeus".

288
00:31:30,927 --> 00:31:34,842
Itu anak itu. Dia satu-satunya
yang menyentuh tablet.

289
00:31:34,844 --> 00:31:37,383
- Putranya yang berusia 13 tahun?
- Iya.

290
00:31:37,385 --> 00:31:42,469
Jika Anda menghapusnya,
mereka tahu mereka telah ditemukan.

291
00:31:45,926 --> 00:31:48,177
Kami punya alamat.

292
00:31:54,844 --> 00:31:59,800
Kafe internet malapetaka. 200 meter
dari lokasi Anna yang terakhir diketahui.

293
00:31:59,802 --> 00:32:04,510
- Target adalah kafe internet Doom.
- Dimengerti.

294
00:32:05,218 --> 00:32:08,383
- Apa itu Zeus?
- Ini rahasia. Berikan itu padaku.

295
00:32:08,385 --> 00:32:13,675
Tersangka adalah Anna Wickman.
Dia tidak stabil.

296
00:32:13,677 --> 00:32:16,217
- Dia akan mencoba melarikan diri.
- Roger.

297
00:32:16,219 --> 00:32:20,469
- Siap.
- Tim Bravo. Tiba dalam 60 detik.

298
00:32:22,510 --> 00:32:24,757
Lihat ini.

299
00:32:24,759 --> 00:32:27,717
PENYALINAN

300
00:32:27,719 --> 00:32:30,716
- Bisakah saya minta tanda tangan?
- Tentu saja!

301
00:32:30,718 --> 00:32:34,882
- Siapa namamu?
- Savannah.

302
00:32:34,884 --> 00:32:40,093
Hei! Anda perlu melihat gambar-gambarnya
di lembar memo saya.

303
00:32:41,884 --> 00:32:44,051
Kenapa mereka tidak bekerja?

304
00:32:50,801 --> 00:32:53,676
Dia tahu kameranya mati.

305
00:32:55,885 --> 00:33:00,384
Tim Bravo di lokasi.
Bergerak ke posisi.

306
00:33:07,510 --> 00:33:12,758
Semua tes kami ada di folder itu.
Itu tidak bisa meninggalkan gedung ini.

307
00:33:12,760 --> 00:33:17,632
- Apakah kita memutuskan koneksi?
- Tidak, itu pasti dia.

308
00:33:17,634 --> 00:33:23,968
- Di mana pengawasannya?
- Sudah dilewati. Mereka pintar.

309
00:33:24,802 --> 00:33:28,385
Kenakan topi Anda untuk menghindari pengakuan.

310
00:33:39,509 --> 00:33:41,676
Kotoran. Itu polisi!

311
00:33:43,969 --> 00:33:47,385
- Siap pindah.
- Apa yang kita lakukan?

312
00:33:53,009 --> 00:33:54,969
KELUAR

313
00:33:56,552 --> 00:33:58,552
Bawa pulang. Luar biasa!

314
00:34:01,843 --> 00:34:04,216
Kita harus memutuskan koneksi.

315
00:34:04,218 --> 00:34:08,134
- Siap pindah.
- Izin diberikan.

316
00:34:32,427 --> 00:34:36,802
Di belakang.
Baris kedua dari belakang. Tangkap dia.

317
00:34:37,385 --> 00:34:38,675
PENYALINAN

318
00:34:38,677 --> 00:34:41,052
96%.

319
00:34:47,634 --> 00:34:51,384
Polisi, tunjukkan tanganmu!

320
00:34:52,843 --> 00:34:55,094
Kamu siapa?

321
00:35:10,343 --> 00:35:14,549
M.M., penyalinan masih berlangsung.

322
00:35:14,551 --> 00:35:17,382
- 100%.
- Temukan tujuannya.

323
00:35:17,384 --> 00:35:22,549
- Apakah komputer memiliki pemancar?
- Ya, dengan logo pembajakan.

324
00:35:22,551 --> 00:35:25,552
Jika itu dia, dia pasti ada di dekatnya.

325
00:35:25,926 --> 00:35:28,634
Itu dia.

326
00:35:45,634 --> 00:35:48,843
Cari jalan keluar lain di lokasi.

327
00:35:52,552 --> 00:35:58,094
Dia melarikan diri melalui restoran.
Periksa kembali jalan keluar.

328
00:36:12,634 --> 00:36:15,176
Apa yang telah terjadi?

329
00:36:17,719 --> 00:36:21,633
Itu Benyamin, putranya,
menurut asisten.

330
00:36:21,635 --> 00:36:24,967
Pemilik. Dan seorang gadis
dari panti asuhan. Mereka...

331
00:36:24,969 --> 00:36:27,385
Apakah kita sudah selesai di sini?

332
00:36:36,344 --> 00:36:40,550
- Laporkan mereka untuk pencarian.
- Untuk peretas berusia 13 tahun?

333
00:36:40,552 --> 00:36:44,343
Tidak, mereka yatim piatu. Gali sesuatu.

334
00:37:03,634 --> 00:37:07,841
- Apakah Anda menghapus catatan saya?
- Tidak.

335
00:37:07,843 --> 00:37:12,925
- Apa yang kamu lakukan?
- Meretas Divisi Cyber ​​Pertahanan.

336
00:37:12,927 --> 00:37:15,508
- Apakah Anda memiliki ponsel?
- Kenapa?

337
00:37:15,510 --> 00:37:17,757
Berikan saja padaku.

338
00:37:17,759 --> 00:37:25,844
... Parlemen akan mengeluarkan suara baru
sistem dengan otentikasi sidik jari.

339
00:37:31,552 --> 00:37:35,300
Apa yang sedang kamu lakukan?

340
00:37:35,302 --> 00:37:39,927
- Mereka dapat melacak ponsel Anda.
- Bagaimana dengan milikmu?

341
00:37:48,926 --> 00:37:51,674
Saya ingin menghapus catatan saya,
tidak menambahkannya.

342
00:37:51,676 --> 00:37:54,843
Kembali ke Solgrden.

343
00:38:03,219 --> 00:38:06,342
- Apa itu?
- Di mana inhaler asma saya?

344
00:38:06,344 --> 00:38:08,676
Itu di saku Anda.

345
00:38:16,509 --> 00:38:19,510
Anda berutang budi padaku.

346
00:38:20,927 --> 00:38:27,507
Benjamin Wickman, 13 tahun
dan Savannah Blume yang berusia 14 tahun -

347
00:38:27,509 --> 00:38:33,674
- Dicari dalam kasus pembakaran.
Mereka telah melarikan diri dari panti asuhan Solgrden.

348
00:38:33,676 --> 00:38:39,383
Benjamin Wickman adalah bangunan rata-rata
dengan rambut ringan. Savannah adalah ...

349
00:38:39,385 --> 00:38:42,216
Itu kita!

350
00:38:42,218 --> 00:38:46,051
Silakan hubungi pihak berwajib pada pandangan.

351
00:38:48,677 --> 00:38:52,717
- Apa yang kamu lakukan?
- Ini ibuku.

352
00:38:52,719 --> 00:38:56,799
- Apa?
- Saya pikir dia tenggelam ketika dia melompat.

353
00:38:56,801 --> 00:39:00,382
Tapi dia belum mati.

354
00:39:00,384 --> 00:39:03,133
- Bagaimana Anda tahu?
- Saya mengenalinya.

355
00:39:03,135 --> 00:39:10,427
Orang Intelijen Pertahanan menunjukkan kepada saya
klip pengawasan dari minggu lalu.

356
00:39:10,927 --> 00:39:14,633
- Apa yang akan kamu lakukan?
- Temukan dia, tentu saja.

357
00:39:14,635 --> 00:39:19,844
- Bagaimana kamu akan melakukan itu?
- Dengan mengikuti petunjuk.

358
00:39:22,010 --> 00:39:25,927
- Saya rasa saya tahu di mana kita bisa crash.
- Baik.

359
00:39:34,676 --> 00:39:37,009
Apa itu Zeus?

360
00:39:40,260 --> 00:39:42,593
Saya tidak bisa menjawabnya.

361
00:39:44,969 --> 00:39:48,508
Bagaimana dengan Anna Wickman
muncul setelah enam tahun?

362
00:39:48,510 --> 00:39:53,424
Dia terhubung dengan upaya peretasan
minggu lalu. Kamu tahu itu.

363
00:39:53,426 --> 00:40:00,174
Anda tampak takut ketika Anda melihatnya.
Apakah itu karena Anda belajar bersama?

364
00:40:00,176 --> 00:40:06,217
Anda tahu apa yang saya pikirkan? Saya pikir semua ini
pengawasan telah membuat Anda paranoid.

365
00:40:06,219 --> 00:40:08,844
Pernahkah Anda melihatnya?

366
00:40:10,259 --> 00:40:13,093
Tidak, belum pernah melihatnya sebelumnya.

367
00:40:21,593 --> 00:40:25,759
- Polisi mencarimu.
- Bisakah kita masuk?

368
00:40:28,052 --> 00:40:33,507
- Itulah yang saya pikir.
- Baik. Lalu masuk.

369
00:40:33,509 --> 00:40:37,257
Kami tidak menyalakan api. Itu tidak benar.

370
00:40:37,259 --> 00:40:41,926
- Baik. Jadi mengapa mereka mengatakan Anda melakukannya?
- Saya tidak tahu.

371
00:40:43,051 --> 00:40:47,759
Kami akan menyerahkan diri.
Beri kami sampai besok.

372
00:40:49,927 --> 00:40:54,260
- Tidakkah kamu membuatkan kami teh?
- Teh?

373
00:40:55,844 --> 00:40:58,593
Ya tentu saja.

374
00:41:00,676 --> 00:41:03,384
Aku hanya harus ...

375
00:41:04,759 --> 00:41:08,260
... cari tahu di mana saya meletakkan teh.

376
00:41:10,802 --> 00:41:13,677
Ini dia.

377
00:41:18,259 --> 00:41:21,509
Anda memiliki label harga.

378
00:41:23,885 --> 00:41:27,925
Terima kasih. Terkadang saya melakukannya.

379
00:41:27,927 --> 00:41:33,591
- Ingrid cukup pelupa.
- Itu terkadang membantu di bidang saya.

380
00:41:33,593 --> 00:41:36,301
Tentu. Itu benar.

381
00:41:41,759 --> 00:41:48,551
- Tetaplah disini. Kami akan menyelesaikannya besok.
- Itu kesepakatan. Selamat malam.

382
00:42:03,634 --> 00:42:05,718
Ada apa?

383
00:42:10,177 --> 00:42:14,885
- Apa itu?
- File. Tanggal.

384
00:42:16,259 --> 00:42:19,135
- Tanggal itu...
- Bagaimana dengan itu?

385
00:42:20,759 --> 00:42:23,884
Ini hari ibuku menghilang.

386
00:42:27,260 --> 00:42:29,967
ZEUS - UJI 171

387
00:42:29,969 --> 00:42:34,633
- Apa yang dilakukan topinya?
- Ini mengukur aktivitas otak Anda.

388
00:42:34,635 --> 00:42:38,217
- Piring itu mengirimkan Anda impuls.
- Baik.

389
00:42:38,219 --> 00:42:40,549
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Iya.

390
00:42:40,551 --> 00:42:42,967
Baik. Ini adalah tes nomor 171.

391
00:42:42,969 --> 00:42:45,719
Itu dia.

392
00:42:48,677 --> 00:42:51,885
Sekarang santai saja.

393
00:43:01,426 --> 00:43:04,132
Baik. Tempatkan tanganmu
Diatas piring.

394
00:43:04,134 --> 00:43:08,633
- Apa yang dia lakukan?
- Dia adalah seorang ilmuwan otak.

395
00:43:08,635 --> 00:43:10,884
Mungkin dia masih begitu.

396
00:43:14,302 --> 00:43:17,760
- Berapa banyak Anda merokok sehari?
- Satu bungkus.

397
00:43:23,135 --> 00:43:25,844
Apa yang mereka lakukan?

398
00:43:29,634 --> 00:43:32,132
Saya tidak tahu

399
00:43:32,134 --> 00:43:34,759
Berapa banyak Anda merokok sehari?

400
00:43:36,552 --> 00:43:39,883
Saya tidak pernah merokok. Silakan ambil satu.

401
00:43:39,885 --> 00:43:42,593
Terima kasih. Saya tidak merokok

402
00:43:44,427 --> 00:43:47,677
- Itu orangnya.
- Dari sekolah?

403
00:43:48,677 --> 00:43:52,385
Ya, Badan Intelijen Pertahanan.

404
00:43:54,134 --> 00:43:57,925
- Ini luar biasa.
- Apa yang dia lakukan dengannya?

405
00:43:57,927 --> 00:44:01,260
Dia ada di sana ketika dia menghilang.

406
00:44:03,760 --> 00:44:07,757
- Dia membuatnya berhenti merokok.
- Dan dia tidak memperhatikan.

407
00:44:07,759 --> 00:44:09,967
ZEUS - UJI 214

408
00:44:09,969 --> 00:44:14,094
- Dengan cara apa Anda memilih?
- Baik.

409
00:44:19,134 --> 00:44:23,635
- Dengan cara apa Anda memilih?
- Kiri.

410
00:44:26,594 --> 00:44:33,302
- Ada pertanyaan lagi?
- Tidak ada pertanyaan lagi. Tes sudah berakhir.

411
00:44:37,677 --> 00:44:39,924
- Siapa itu?
- Ini adalah M.M.

412
00:44:39,926 --> 00:44:43,049
Mark Mller Larsen,
Intelijen Pertahanan.

413
00:44:43,051 --> 00:44:48,092
- Peter telah memuji ujianmu.
- Sudah kubilang tidak.

414
00:44:48,094 --> 00:44:53,717
Peter ingin dia bekerja
Badan Intelijen Pertahanan -

415
00:44:53,719 --> 00:44:55,966
- tapi dia tidak mau.

416
00:44:55,968 --> 00:44:58,427
Dan kemudian dia menghilang.

417
00:45:00,759 --> 00:45:02,675
Baik.

418
00:45:02,677 --> 00:45:07,091
Mungkin kita bisa membicarakannya.
Anna, maukah ...

419
00:45:07,093 --> 00:45:11,134
- Tes Anda ada di tangan yang aman bersama kami.
- Anna!

420
00:45:12,385 --> 00:45:17,717
- Dia bahkan tidak pernah mengirimimu kartu pos?
- Tidak, tidak ada.

421
00:45:17,719 --> 00:45:24,594
Saya telah menemukan cara untuk tetap berhubungan.
Mungkin dia sudah di sini selama ini.

422
00:45:29,594 --> 00:45:35,010
- Apa yang terjadi?
- Saya ingin membakar catatan saya di tempat sampah.

423
00:45:36,759 --> 00:45:43,049
- Itu tidak berjalan dengan baik.
- Saya akan membantu Anda menghapus catatan Anda.

424
00:45:43,051 --> 00:45:45,634
Saya sangat berharap begitu. Kamu berhutang budi padaku.

425
00:45:55,509 --> 00:45:57,634
Selamat malam, Bajak Laut.

426
00:45:59,634 --> 00:46:05,343
- Bagaimana Anda tahu nama peretas saya?
- Saya melihat logo di semua peralatan Anda.

427
00:46:16,510 --> 00:46:20,133
- Jika Anda mendengar tentang Zeus ...
- Aku akan memberitahumu.

428
00:46:20,135 --> 00:46:22,885
Persis.

429
00:46:36,051 --> 00:46:39,967
- Halo?
- Ini aku. Saya mengirim lebih banyak materi.

430
00:46:39,969 --> 00:46:43,675
- Baik.
- Ini untuk penyelidikan.

431
00:46:43,677 --> 00:46:48,383
- Siapa itu?
- Saya tidak tahu, tapi dia ada di mana-mana.

432
00:46:48,385 --> 00:46:54,550
- Apakah ada hubungannya dengan Peter?
- Saya tidak tahu.

433
00:46:54,552 --> 00:46:58,966
Peter tampak gugup.
Saya pikir dia menyembunyikan sesuatu.

434
00:46:58,968 --> 00:47:01,883
Saya setuju.
Dia dan M.M. bertindak sangat mencurigakan.

435
00:47:01,885 --> 00:47:07,841
Saya cukup yakin ia memiliki sesuatu
harus dilakukan dengan Zeus dan Anna Wickman.

436
00:47:07,843 --> 00:47:11,718
Mereka tampak sangat siap
tentang mendapatkan dia.

437
00:47:13,969 --> 00:47:20,008
- Apa yang didapat Benjamin dari retasan?
- File Zeus. Saya tidak bisa mengaksesnya.

438
00:47:20,010 --> 00:47:26,425
- Mungkin dia tahu lebih banyak dari kita.
- Iya. Kita harus bekerja dengan M.M.

439
00:47:26,427 --> 00:47:30,052
Itu mungkin memungkinkan kita
untuk menghubungi Benjamin.

440
00:47:35,135 --> 00:47:37,219
Benjamin.

441
00:47:41,218 --> 00:47:43,925
Bungkam?

442
00:47:43,927 --> 00:47:46,927
- Apakah kamu tidur dengan nyenyak?
- Iya.

443
00:47:57,301 --> 00:47:59,384
Waktunya sarapan.

444
00:48:01,051 --> 00:48:03,134
Hei.

445
00:48:06,010 --> 00:48:09,633
Ayo lakukan itu. Bagus.

446
00:48:09,635 --> 00:48:14,802
- Siapa itu?
- Bekerja saja. Kantor.

447
00:48:16,260 --> 00:48:18,344
Siapa itu?

448
00:48:20,801 --> 00:48:24,341
Anakku. Dia berada di ketentaraan.

449
00:48:24,343 --> 00:48:27,091
Dulu?

450
00:48:27,093 --> 00:48:29,176
Iya.

451
00:48:31,885 --> 00:48:35,008
Anda benar-benar mengingatkan saya padanya.

452
00:48:35,010 --> 00:48:40,674
Anggaran Pertahanan adalah proposal pertama
untuk pergi melalui sistem pemungutan suara baru -

453
00:48:40,676 --> 00:48:46,343
- Tapi kekacauan politik
telah mempertanyakan hasilnya.

454
00:48:47,426 --> 00:48:51,968
Jadi apa yang harus saya lakukan dengan kalian berdua?

455
00:48:58,301 --> 00:49:02,802
Benjamin, aku wali kamu.
Kamu dapat mempercayaiku.

456
00:49:03,426 --> 00:49:06,509
Aku menginginkan yang terbaik untukmu.

457
00:49:09,759 --> 00:49:12,301
Benjamin.

458
00:49:13,635 --> 00:49:16,049
Ibuku masih hidup.

459
00:49:16,051 --> 00:49:21,257
Saya mengerti bahwa Anda merindukan ibumu,
dan Anda ingin dia kembali.

460
00:49:21,259 --> 00:49:26,426
Jadi, Anda membuat kenyataan ini
di mana dia masih hidup.

461
00:49:29,885 --> 00:49:34,718
Jika ibumu masih hidup,
dia akan menghubungi kamu.

462
00:49:38,094 --> 00:49:43,219
Percayalah kepadaku. Seorang ibu akan melakukan apa saja
untuk melihat anaknya.

463
00:49:49,135 --> 00:49:52,258
Hantu...

464
00:49:52,260 --> 00:49:54,344
Hah?

465
00:49:55,802 --> 00:49:58,593
Aku harus melakukan sesuatu.

466
00:50:07,260 --> 00:50:09,885
APAKAH KAMU, MUM? !!

467
00:50:19,844 --> 00:50:21,927
Dimana kamu

468
00:50:26,759 --> 00:50:28,841
AT INGRID'S ...

469
00:50:28,843 --> 00:50:31,760
Keluar!

470
00:50:35,427 --> 00:50:39,133
Stasiun Flintholm, sekarang!
Jangan percaya siapapun.

471
00:50:39,135 --> 00:50:42,300
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Kamu benar.

472
00:50:42,302 --> 00:50:44,632
- Dia ada di sini selama ini.
- Apa?

473
00:50:44,634 --> 00:50:48,674
Ibuku. Dia adalah Ghost, teman daring saya.

474
00:50:48,676 --> 00:50:51,550
- Anda yakin?
- Saya bertemu dengannya.

475
00:50:51,552 --> 00:50:53,758
- Kapan?
- Sekarang.

476
00:50:53,760 --> 00:50:56,426
Maka Anda harus cepat.

477
00:50:59,176 --> 00:51:02,550
- Apa yang kamu katakan?
- Apa?

478
00:51:02,552 --> 00:51:04,635
Dia memanggil polisi.

479
00:51:15,635 --> 00:51:18,259
Bergerak naik.

480
00:51:34,968 --> 00:51:38,342
- Mereka meninggalkan. Dalam pengejaran.
- Mereka meninggalkan apartemen.

481
00:51:38,344 --> 00:51:40,635
Untung kami mendapat tip itu.

482
00:51:41,635 --> 00:51:44,800
- Dan Dinas Keamanan?
- Dalam pengejaran.

483
00:51:44,802 --> 00:51:48,674
- Haruskah kita tangkap?
- Tidak. Kita membutuhkan ibu.

484
00:51:48,676 --> 00:51:52,718
- Kemana kita akan pergi?
- Stasiun Flintholm.

485
00:51:54,801 --> 00:51:59,133
- Di kereta ke Flintholm.
- Mereka ada di Metro ke Flintholm.

486
00:51:59,135 --> 00:52:03,091
Mari kita dapatkan visual.
Letakkan di layar utama.

487
00:52:03,093 --> 00:52:06,133
- Layanan Keamanan?
- Dalam posisi.

488
00:52:06,135 --> 00:52:09,343
- Tidak ada kontak.
- Tetap jelas.

489
00:52:28,969 --> 00:52:33,052
Berlatih ke Flintholm di jalur satu.

490
00:52:41,593 --> 00:52:43,676
Berlatih untuk Vanlse.

491
00:52:53,344 --> 00:52:56,094
Mari kita lihat siapa yang kita temui.

492
00:52:59,384 --> 00:53:02,093
Dia berkata untuk menemuinya di sini.

493
00:53:14,385 --> 00:53:17,344
Kotoran. Bukan dia. Ayolah.

494
00:53:18,801 --> 00:53:20,509
M.M.

495
00:53:22,177 --> 00:53:25,052
- Mereka sedang berlari.
- Bersiap.

496
00:53:28,802 --> 00:53:32,134
- Bagaimana mereka melihat kita?
- Saya tidak tahu.

497
00:53:38,677 --> 00:53:41,007
- Siapa itu?
- Leif Falk.

498
00:53:41,009 --> 00:53:43,967
Bersiap. Tetap jelas.

499
00:53:43,969 --> 00:53:47,216
- Katakan lagi?
- Anda membuat mereka takut.

500
00:53:47,218 --> 00:53:50,424
- Leif Falk!
- Datang lagi?

501
00:53:50,426 --> 00:53:55,674
- Ini akan memiliki konsekuensi.
- Mari kita ambil file selagi bisa.

502
00:53:55,676 --> 00:53:58,425
Haruskah kita naik?

503
00:53:58,427 --> 00:54:00,552
Tidak.

504
00:54:26,719 --> 00:54:29,594
Benjamin. Saya hanya ingin bicara.

505
00:54:36,801 --> 00:54:39,677
Benjamin!

506
00:54:40,968 --> 00:54:42,883
Jika Anda membantu saya, saya bantu.

507
00:54:42,885 --> 00:54:45,632
- Apa yang mereka katakan?
- Audio keluar.

508
00:54:45,634 --> 00:54:51,175
- Ayo pergi dari sini.
- Anda tidak tahu apa yang Anda hadapi.

509
00:54:51,177 --> 00:54:56,132
Mereka berbohong kepada kita.
Ayo temukan ibumu. Ayolah.

510
00:54:56,134 --> 00:54:59,718
Dalam beberapa kasus,
Anda perlu mempercayai seseorang.

511
00:55:09,260 --> 00:55:11,927
Benjamin.

512
00:55:18,051 --> 00:55:20,591
- Van.
- Hah?

513
00:55:20,593 --> 00:55:23,093
Saya pernah melihatnya sebelumnya.

514
00:55:26,094 --> 00:55:28,341
Benjamin!

515
00:55:28,343 --> 00:55:32,842
- Mereka bergerak menuju tempat parkir.
- Kirim tim kedua.

516
00:55:32,844 --> 00:55:37,094
Sana. Itu kontak mereka. Van itu.

517
00:55:42,384 --> 00:55:45,300
Mereka melarikan diri.

518
00:55:45,302 --> 00:55:48,342
- Apa yang kita lakukan?
- Mari kita tangkap mereka.

519
00:55:48,344 --> 00:55:50,676
Terima kasih.

520
00:55:51,926 --> 00:55:54,092
- Hanya kamu.
- Apa?

521
00:55:54,094 --> 00:55:56,219
Bukan dia. Ayolah.

522
00:55:57,593 --> 00:56:01,674
- Aku kacau jika mereka menangkapku.
- Keduanya, atau saya tinggal.

523
00:56:01,676 --> 00:56:04,133
Ada seseorang bersamanya. Baik.

524
00:56:04,135 --> 00:56:07,384
- Keduanya. Masuk.
- Ayolah. Masuk.

525
00:56:10,634 --> 00:56:13,176
Benjamin, saya dapat membantu Anda!

526
00:56:16,843 --> 00:56:19,050
Mereka melarikan diri.

527
00:56:19,052 --> 00:56:21,844
Apa yang sedang kamu lakukan?

528
00:56:27,676 --> 00:56:33,382
Anda tidak bisa hanya mengambil barang-barang saya!
Potong itu. Apa yang sedang kamu lakukan?

529
00:56:33,384 --> 00:56:36,425
Hentikan! Pergi!

530
00:56:36,427 --> 00:56:39,799
- Apa itu?
- Kamu tidak bisa mengambilnya.

531
00:56:39,801 --> 00:56:42,299
- Dia membutuhkannya.
- Berikan padaku.

532
00:56:42,301 --> 00:56:44,301
Dia menderita asma.

533
00:56:50,593 --> 00:56:54,216
- Apa yang kita punya?
- Kami kehilangan mereka.

534
00:56:54,218 --> 00:56:56,507
- Apa yang terjadi?
- Mereka menghindari ...

535
00:56:56,509 --> 00:56:58,593
Neraka berdarah!

536
00:57:23,094 --> 00:57:25,925
Dimana ibuku

537
00:57:25,927 --> 00:57:29,259
- Saya memeriksanya.
- Kami sedang dalam perjalanan.

538
00:58:41,593 --> 00:58:44,259
Dimana ibuku

539
00:58:47,759 --> 00:58:50,802
Ahmed?

540
00:58:55,259 --> 00:58:57,509
Anda terlibat dalam semua ini?

541
00:59:07,427 --> 00:59:10,635
Tunggu disini.

542
00:59:25,343 --> 00:59:28,009
Bungkam?

543
00:59:40,509 --> 00:59:42,593
Benjamin.

544
00:59:46,718 --> 00:59:48,718
Hai.

545
00:59:49,801 --> 00:59:52,551
Kenapa kau meninggalkanku?

546
01:00:11,593 --> 01:00:13,676
Kamu sudah sangat besar.

547
01:00:16,384 --> 01:00:20,218
- Sepatu ukuran apa kamu?
- 45.

548
01:00:26,926 --> 01:00:29,843
Kenapa kamu pergi?

549
01:00:32,093 --> 01:00:36,010
- Ini hal tersulit yang pernah saya lakukan.
- Kenapa?

550
01:00:45,385 --> 01:00:48,927
Ayolah. Ikutlah bersamaku.

551
01:00:54,802 --> 01:00:57,966
- Bawakan dia kabin.
- Benyamin!

552
01:00:57,968 --> 01:01:01,967
- Kita harus memeriksanya.
- Dia membantu saya.

553
01:01:01,969 --> 01:01:06,341
- Dia tidak bisa datang. Apa yang kamu harapkan?
- Dia bersamaku.

554
01:01:06,343 --> 01:01:09,758
- Ahmed, beri dia kabin.
- Benjamin.

555
01:01:09,760 --> 01:01:13,677
Mereka akan mengirim saya kembali
ke panti asuhan lama saya.

556
01:01:17,968 --> 01:01:20,758
Bersantai. Itu hanya Savannah.

557
01:01:20,760 --> 01:01:24,385
Ya, tapi kami tidak bisa mempercayai siapa pun.

558
01:01:27,094 --> 01:01:31,719
- Dia baru saja pindah ke Solgrden.
- Saya tahu itu.

559
01:01:38,801 --> 01:01:43,301
Savannah, kamu tinggal di sini.
Apakah kamu mengerti?

560
01:01:49,844 --> 01:01:52,550
Apakah itu DXV-7520?

561
01:01:52,552 --> 01:01:56,424
- Ini menghapus trek digital?
- Tepat.

562
01:01:56,426 --> 01:02:00,344
- Kupikir hanya CIA yang memilikinya.
- Dan saya.

563
01:02:02,634 --> 01:02:05,635
Lihatlah bagaimana saya menghapus jejak saya.

564
01:02:07,052 --> 01:02:11,094
- Dimana kamu mendapatkan ini?
- Saya membuatnya sendiri.

565
01:02:11,426 --> 01:02:13,551
Menghormati.

566
01:02:14,676 --> 01:02:19,677
Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
Generator enkripsi.

567
01:02:23,719 --> 01:02:29,260
Mengapa Layanan Intelijen Pertahanan
mencarimu?

568
01:02:30,927 --> 01:02:34,507
- Saya menciptakan sesuatu yang mereka inginkan.
- Zeus?

569
01:02:34,509 --> 01:02:39,843
Iya. Itu hanya
aplikasi rehabilitasi sederhana.

570
01:02:40,844 --> 01:02:48,469
Namun sayangnya, penemuan ini bisa
menjadi sangat berbahaya di tangan yang salah.

571
01:02:50,302 --> 01:02:54,632
- Mereka tidak bisa menyelesaikannya tanpamu?
- Tidak.

572
01:02:54,634 --> 01:02:57,177
Hanya saya yang punya algoritma.

573
01:02:57,843 --> 01:03:00,549
Disini.

574
01:03:00,551 --> 01:03:05,716
Mereka akan melakukan apa saja
untuk membuat saya memprogram komputer mereka.

575
01:03:05,718 --> 01:03:08,426
Kau titik lemahku.

576
01:03:11,552 --> 01:03:14,510
Mereka tahu itu.

577
01:03:20,718 --> 01:03:27,383
- Apa yang telah kamu lakukan begitu lama?
- Mencoba mencegah apa yang saya fasilitasi.

578
01:03:27,385 --> 01:03:30,759
- Mengubah orang?
- Iya.

579
01:03:39,760 --> 01:03:42,760
Mengapa Anda memiliki fotonya?

580
01:03:43,634 --> 01:03:49,675
Dia bukan Intelijen Pertahanan
saat itu. Kami belajar bersama.

581
01:03:49,677 --> 01:03:53,094
- Kamu bekerja pada Zeus?
- Iya.

582
01:03:54,093 --> 01:03:56,969
Dan Anda baru saja bekerja bersama?

583
01:03:57,510 --> 01:04:00,385
Terima kasih.

584
01:04:03,219 --> 01:04:10,633
Saya tidak menemukan apa pun pada gadis itu. Jika kita
tidak bisa mempercayainya, dia sangat terampil.

585
01:04:10,635 --> 01:04:14,301
- Aku sudah bilang.
- Baik.

586
01:04:46,218 --> 01:04:49,094
Ikutlah bersamaku.

587
01:05:01,384 --> 01:05:04,593
Apakah kamu tidak mengirim saya pergi?

588
01:05:07,009 --> 01:05:11,259
Saya kira saya terlalu paranoid. Maafkan saya.

589
01:05:13,010 --> 01:05:15,843
Benjamin bilang kami bisa mempercayaimu.

590
01:05:21,051 --> 01:05:25,759
- Maaf, saya ...
- Itu tepat di lantai atas dan ke kiri.

591
01:05:26,801 --> 01:05:29,551
- Apakah Anda mabuk laut?
- Sedikit.

592
01:05:39,052 --> 01:05:41,841
- Bicaralah padaku.
- Kami sudah mendapatkannya.

593
01:05:41,843 --> 01:05:46,842
Untuk memulainya, saya pikir Ghost
adalah beberapa kutu buku kelebihan berat badan -

594
01:05:46,844 --> 01:05:49,425
- meretas kartu kredit di ruang bawah tanahnya.

595
01:05:49,427 --> 01:05:55,552
Kalau tahu berapa kali
Aku ingin memberitahumu, "Aku ibumu ..."

596
01:05:57,385 --> 01:05:59,844
Lalu kenapa tidak?

597
01:06:02,259 --> 01:06:05,719
Jika saya hidup, hidup Anda dalam bahaya.

598
01:06:07,551 --> 01:06:10,427
Saya melakukannya untuk melindungi Anda.

599
01:06:15,176 --> 01:06:18,219
Ahmed mengawasi Anda.

600
01:06:19,384 --> 01:06:22,551
Anda perlu melihat ini.

601
01:06:23,802 --> 01:06:27,925
- Adakah yang melihat tangan kiri saya?
- Iya. Itu dia.

602
01:06:27,927 --> 01:06:30,592
Itu Peter.

603
01:06:30,594 --> 01:06:34,549
- Subjek tes ketiga telah gagal.
- Kamu siapa?

604
01:06:34,551 --> 01:06:36,883
Dia harus dirawat di rumah sakit sekarang.

605
01:06:36,885 --> 01:06:43,010
Komputer kuantum mereka bekerja,
tetapi subjek tes menjadi gila.

606
01:06:43,635 --> 01:06:47,885
- Kami memiliki perusahaan.
- Savannah.

607
01:06:53,552 --> 01:06:57,052
Siapkan sepeda saya. Kita harus pergi.

608
01:07:05,385 --> 01:07:07,757
Ini pemancar.

609
01:07:07,759 --> 01:07:10,133
- Dia tidak menderita asma?
- Tidak.

610
01:07:10,135 --> 01:07:13,468
- Mereka menyuruhku memimpin mereka padamu.
- Iya.

611
01:07:16,676 --> 01:07:20,341
- Bawa dia jauh-jauh. Mereka tidak dapat menemukannya.
- Tentu saja.

612
01:07:20,343 --> 01:07:24,632
- Benjamin, ayolah.
- Bu!

613
01:07:24,634 --> 01:07:28,091
- Hentikan, Benjamin.
- Aku ingin bersamamu.

614
01:07:28,093 --> 01:07:30,425
Mereka akan menggunakan Anda untuk melawan saya.

615
01:07:30,427 --> 01:07:33,675
- Panggil polisi.
- Mereka adalah polisi.

616
01:07:33,677 --> 01:07:37,175
- Mereka datang.
- Kemana kamu pergi?

617
01:07:37,177 --> 01:07:43,510
Hentikan, Benjamin. Saya tidak tahu
tapi mereka tidak bisa menangkap kita bersama.

618
01:08:03,885 --> 01:08:05,969
Sini.

619
01:08:11,260 --> 01:08:13,426
Melompat. Ayo, Benji.

620
01:08:34,926 --> 01:08:39,426
- Kami sudah mendapatkannya.
- Biarkan aku pergi! Anda tidak akan pernah mendapatkannya!

621
01:09:28,384 --> 01:09:31,758
Apa yang sedang terjadi? Dimana komputernya?

622
01:09:31,760 --> 01:09:36,885
- Kami memindahkannya ke lokasi yang aman.
- Tidak ada yang memberitahuku.

623
01:09:38,677 --> 01:09:43,760
Ini adalah awalnya.
Kami akhirnya memiliki Anna Wickman.

624
01:09:46,134 --> 01:09:50,382
- Bagaimana caranya?
- Bocah itu membawa kami kepadanya.

625
01:09:50,384 --> 01:09:53,924
Dimana dia sekarang?

626
01:09:53,926 --> 01:09:57,969
- Di lokasi di mana kita tidak akan terlihat.
- Kita?

627
01:09:58,676 --> 01:10:02,009
Siapa "kita" itu?

628
01:10:03,384 --> 01:10:08,425
- Kami bukan Intelijen Pertahanan?
- Kami juga Intelijen Pertahanan.

629
01:10:08,427 --> 01:10:15,092
- Kita ada di mana-mana.
- Kamu ada. Patriots.

630
01:10:15,094 --> 01:10:18,424
Organisasi yang dioperasikan secara pribadi
adalah nyata?

631
01:10:18,426 --> 01:10:25,384
Orang-orang kita mati karena politisi
gagal bertindak. Kita tidak bisa mempercayai demokrasi.

632
01:10:26,635 --> 01:10:30,507
Apa yang Anda rencanakan dengan
Zeus dan komputer kuantum?

633
01:10:30,509 --> 01:10:33,676
Apakah Anda bersama kami atau melawan kami?

634
01:10:40,926 --> 01:10:46,383
- Apa yang akan terjadi pada Anna?
- Terserah kamu.

635
01:10:46,385 --> 01:10:48,632
Mungkin dia akan kehilangan akal sehatnya.

636
01:10:48,634 --> 01:10:52,594
- Dia memiliki seorang putra, Mark.
- Pilih.

637
01:11:09,759 --> 01:11:13,384
Mereka ada di mana-mana. Lari, Benyamin.

638
01:11:18,176 --> 01:11:21,134
Ayolah. Anda terbuat dari apa?

639
01:11:35,010 --> 01:11:38,385
- Hai
- Apakah Ingrid ada di sana?

640
01:11:39,427 --> 01:11:42,843
Tidak, saya sedang berlibur dengan ibu dan ayah saya.

641
01:11:46,926 --> 01:11:53,176
- Tidak ada yang bernama Ingrid tinggal di sini?
- Tidak, kami menyewa apartemen di Airbnb.

642
01:11:54,177 --> 01:11:56,133
Itu semua bohong.

643
01:11:56,135 --> 01:11:58,634
Savannah.

644
01:12:01,427 --> 01:12:05,219
- Anda memiliki label harga.
- Terima kasih.

645
01:12:11,009 --> 01:12:15,051
Ayah, seorang bocah lelaki bertanya
untuk seseorang bernama Ingrid.

646
01:12:19,885 --> 01:12:23,552
Anda tidak tahu apa yang Anda hadapi.

647
01:12:24,718 --> 01:12:28,508
Dalam beberapa kasus,
Anda perlu mempercayai seseorang.

648
01:12:28,510 --> 01:12:30,926
Jika Anda membantu saya, saya bantu.

649
01:12:41,301 --> 01:12:46,052
Ini dia
Catatan Anda telah dihapus.

650
01:12:49,010 --> 01:12:54,092
Anda membawa kami ke ibu Benjamin
seperti yang kami katakan. Terima kasih.

651
01:12:54,094 --> 01:12:59,844
Oh, dan semoga berhasil
keluarga angkat. Anda pantas mendapatkannya.

652
01:13:01,844 --> 01:13:05,885
Apa yang Anda lakukan akan menghasilkan
perbedaan besar.

653
01:13:09,177 --> 01:13:12,008
Apa yang akan terjadi pada mereka?

654
01:13:12,010 --> 01:13:16,676
Jangan khawatir tentang itu.
Kami akan merawat mereka.

655
01:14:28,177 --> 01:14:30,844
- Hei.
- Kamu?

656
01:14:34,676 --> 01:14:38,007
Aku bisa membunuhmu.
Anda menusuk saya dari belakang.

657
01:14:38,009 --> 01:14:40,425
Anda berjanji akan membantu saya.

658
01:14:40,427 --> 01:14:45,174
- Kau menyerahkan kami pada Ingrid.
- Saya pikir ibumu akan mengirim saya pergi.

659
01:14:45,176 --> 01:14:50,632
Mereka akan mengirim saya kembali.
Saya tidak pernah mendapatkan keluarga asuh.

660
01:14:50,634 --> 01:14:54,133
- Saya tidak punya pilihan.
- Saya baru saja menemukan ibu saya.

661
01:14:54,135 --> 01:14:56,385
Saya tahu bagaimana menemukannya.

662
01:14:57,801 --> 01:14:59,926
Bagaimana?

663
01:15:01,219 --> 01:15:05,594
- Saya tidak tahu di mana dia.
- Rencana yang bagus!

664
01:15:06,009 --> 01:15:08,883
Tetapi kami memiliki sesuatu yang mereka inginkan.

665
01:15:08,885 --> 01:15:12,176
- Apa?
- Kamu.

666
01:15:14,259 --> 01:15:16,343
Kenapa aku harus percaya padamu?

667
01:15:19,927 --> 01:15:25,217
Apakah Anda akan kembali ke Solgrden?
Kembali menjual nilai bagus?

668
01:15:25,219 --> 01:15:29,302
Saya mendengar mereka berbicara
tentang pemungutan suara di Parlemen.

669
01:15:39,301 --> 01:15:42,177
Saya pikir itu besar, tetapi tidak bagus.

670
01:15:47,593 --> 01:15:50,007
Bagaimana Anda ingin saya menemukannya?

671
01:15:50,009 --> 01:15:52,383
Kamu tidak bisa

672
01:15:52,385 --> 01:15:54,594
Apa yang kamu katakan?

673
01:15:57,760 --> 01:15:59,844
Kami membiarkan mereka menemukan Anda.

674
01:16:10,427 --> 01:16:13,258
Kami membutuhkan ini.

675
01:16:13,260 --> 01:16:16,091
Ini dia

676
01:16:16,093 --> 01:16:18,509
Kami akan membutuhkan bantuan juga.

677
01:16:21,885 --> 01:16:24,760
Saya tahu siapa yang bisa membantu kami.

678
01:16:53,885 --> 01:16:56,008
- Pergi.
- Mengapa tidak memanggilnya?

679
01:16:56,010 --> 01:16:59,927
Anda mendengar Benyamin. Mereka mendengarkan.

680
01:17:05,759 --> 01:17:09,427
- Apakah Anda memiliki lisensi untuk itu?
- Tidak.

681
01:17:50,718 --> 01:17:53,843
LOKASI BERBAGI DENGAN:
PEMBOROS

682
01:18:02,927 --> 01:18:05,468
Apakah kamu bangga dengan dirimu sendiri?

683
01:18:06,134 --> 01:18:09,299
Idiot mereka yang berguna.

684
01:18:09,301 --> 01:18:15,425
- Kami adalah Patriot.
- Yang berima dengan idiot, bukan?

685
01:18:15,427 --> 01:18:21,594
Anda tidak memiliki algoritme.
Subjek tes Anda menjadi gila.

686
01:18:24,760 --> 01:18:32,134
Pekerja sosial. Kamu terlihat lebih baik
di rok itu daripada yang Anda lakukan di kamuflase.

687
01:18:36,676 --> 01:18:38,676
Benjamin!

688
01:18:51,510 --> 01:18:55,427
Mereka ingin mempengaruhi para politisi!

689
01:18:56,844 --> 01:19:01,258
- Mereka akan melakukan kudeta.
- Ini bukan kudeta jika tidak ada yang memperhatikan.

690
01:19:01,260 --> 01:19:04,342
- Kamu seharusnya tidak berada di sini.
- Tempatkan dia di kursi.

691
01:19:04,344 --> 01:19:06,092
Tidak!

692
01:19:06,094 --> 01:19:09,049
Kami akan membiarkannya pergi
ketika kita memiliki algoritma.

693
01:19:09,051 --> 01:19:11,926
Maaf, Bu. Mereka menemukan saya.

694
01:19:12,968 --> 01:19:18,216
- Bagaimana dengan Ahmed? Dimana dia?
- Katakanlah dia cuti sakit.

695
01:19:18,218 --> 01:19:22,010
Anda akan menjadikan politisi boneka Anda.

696
01:19:22,927 --> 01:19:30,219
Apakah kamu tidak mendapatkan apa ini? Zeus memungkinkan
politisi membuat keputusan yang tepat.

697
01:19:31,010 --> 01:19:38,385
Seorang politisi yang melayani pemilihnya
tidak dapat membuat keputusan yang tepat. Kita dapat.

698
01:19:48,094 --> 01:19:52,300
Ini akan melindungi negara kita.
Lepaskan dia.

699
01:19:52,302 --> 01:19:54,676
Kami hampir siap.

700
01:20:12,635 --> 01:20:14,719
M.M.

701
01:20:16,301 --> 01:20:19,799
- Seseorang mencoba mengunduh virus.
- dimana?

702
01:20:19,801 --> 01:20:22,843
- Parabola.
- Periksa.

703
01:20:24,219 --> 01:20:26,841
Lewati koneksi.

704
01:20:26,843 --> 01:20:29,677
Terus.

705
01:20:30,802 --> 01:20:33,384
Nyalakan.

706
01:20:34,677 --> 01:20:37,927
Aktivasi dalam 60 detik.

707
01:20:49,926 --> 01:20:53,093
Aktivasi dalam 40 detik.

708
01:20:59,093 --> 01:21:02,800
Anna. Ayolah!

709
01:21:02,802 --> 01:21:05,427
Aktivasi dalam 30 detik.

710
01:21:15,093 --> 01:21:18,926
Aktivasi dalam 20 detik.

711
01:21:27,010 --> 01:21:29,551
Aktivasi dalam sepuluh detik.

712
01:21:34,344 --> 01:21:41,009
Lima. Empat Tiga. Dua.

713
01:21:42,219 --> 01:21:44,966
Satu. Nol.

714
01:21:44,968 --> 01:21:47,384
Sistem diaktifkan.

715
01:21:54,426 --> 01:21:57,843
Benjamin, apa kau mendengarku?

716
01:22:00,010 --> 01:22:02,924
- Bu!
- Saya di sini, sayang.

717
01:22:02,926 --> 01:22:06,924
- Mulai pemrograman ulang.
- Kau berjanji akan membiarkannya pergi.

718
01:22:06,926 --> 01:22:13,259
- Kita perlu mengujinya. Uji dia.
- Tunggu. Aku akan melakukannya.

719
01:22:23,384 --> 01:22:29,841
Aku melihat fotomu dan ibuku. Kamu
tampak bahagia. Ada kencan di belakang.

720
01:22:29,843 --> 01:22:33,760
Tahukah kamu
Saya lahir sembilan bulan kemudian?

721
01:22:44,135 --> 01:22:47,799
... untuk bersiap-siap untuk pemungutan suara.

722
01:22:47,801 --> 01:22:51,716
M.M., suara dalam empat menit.

723
01:22:51,718 --> 01:22:54,342
PENGENALAN PARLIAMEN
SISTEM PEMILIHAN BARU

724
01:22:54,344 --> 01:22:58,799
Malam ini, Parlemen akan mulai menggunakan
sistem pemungutan suara baru.

725
01:22:58,801 --> 01:23:04,633
PM akan masuk dengan sidik jari mereka
saat memberikan suara pada proposal.

726
01:23:04,635 --> 01:23:07,758
Anggaran pertahanan adalah item pertama.

727
01:23:07,760 --> 01:23:14,507
Rencana pemerintah untuk meningkat
menghabiskan dua miliar tidak terpenuhi dengan baik.

728
01:23:14,509 --> 01:23:22,134
Tuntutan partai pendukung tidak
bertemu, sehingga proposal kemungkinan akan gagal.

729
01:23:43,634 --> 01:23:45,718
Tangan diatas.

730
01:23:51,802 --> 01:23:55,800
- Apa yang kamu inginkan?
- Kami telah menemukan Benjamin dan ibunya.

731
01:23:55,802 --> 01:23:58,885
- dimana?
- Di sini.

732
01:24:01,384 --> 01:24:07,050
Falcon di sini. Saya telah menemukan Benjamin
dan ibunya. Mengirim koordinat.

733
01:24:07,052 --> 01:24:11,219
Hubungi tim dan temui aku di sana.
Tidak ada radio.

734
01:24:19,552 --> 01:24:23,802
Peter Hapus memori lama, masukkan yang baru.

735
01:24:26,010 --> 01:24:29,383
- Ingrid, berhenti!
- Bajingan sialan itu.

736
01:24:29,385 --> 01:24:32,924
- Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan.
- Dia temanku sekarang.

737
01:24:32,926 --> 01:24:37,132
Anda akan berakhir kembali
tempat aku menjemputmu.

738
01:24:37,134 --> 01:24:41,132
- Siapa yang tahu kamu di sini?
- Polisi sedang dalam perjalanan.

739
01:24:41,134 --> 01:24:45,049
- Ada pembaruan? Polisi? Pertahanan?
- Tidak ada yang perlu dilaporkan.

740
01:24:45,051 --> 01:24:49,218
Dia menggertak.
Hanya itu yang bagus untuknya.

741
01:24:50,135 --> 01:24:56,718
Apakah mereka akan mempercayai gadis yang dicari yang mengatakan
kita mengambil kendali negara?

742
01:24:58,552 --> 01:25:01,884
Untung aku bukan pekerja sosial.

743
01:25:06,218 --> 01:25:08,592
Ingrid, tentang putramu ...

744
01:25:08,594 --> 01:25:11,552
Hah?

745
01:25:12,927 --> 01:25:15,552
Apakah itu bohong juga?

746
01:25:17,969 --> 01:25:21,094
Ini tidak akan membawa anakmu kembali.

747
01:25:24,926 --> 01:25:30,550
- Ingrid? Ayo, Ingrid!
- Iya.

748
01:25:30,552 --> 01:25:35,969
Baik. Hapus memori ibunya,
dan ganti dengan saya.

749
01:25:40,426 --> 01:25:43,551
Aktivasi dalam sepuluh detik.

750
01:25:46,551 --> 01:25:49,594
Sembilan.

751
01:25:50,801 --> 01:25:53,635
Delapan.

752
01:25:55,385 --> 01:25:57,177
Tujuh

753
01:26:01,010 --> 01:26:04,382
Enam.

754
01:26:04,384 --> 01:26:07,135
Lima.

755
01:26:08,759 --> 01:26:10,926
Empat

756
01:26:11,718 --> 01:26:13,634
Tiga.

757
01:26:15,884 --> 01:26:17,552
Dua.

758
01:26:19,926 --> 01:26:22,132
Satu.

759
01:26:22,134 --> 01:26:25,259
Sistem diaktifkan.

760
01:26:38,135 --> 01:26:41,094
Biarkan dia pergi.

761
01:26:54,760 --> 01:26:56,844
Ayolah.

762
01:26:58,052 --> 01:27:00,677
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Bu?

763
01:27:02,177 --> 01:27:05,091
Benjamin.

764
01:27:05,093 --> 01:27:08,633
Tidak, aku bukan ibumu.

765
01:27:08,635 --> 01:27:10,924
Saya Ingrid, Ingrid Loft.

766
01:27:10,926 --> 01:27:15,093
- Halo. Apa yang kamu kerjakan?
- Saya seorang pekerja sosial.

767
01:27:31,051 --> 01:27:34,884
Peringatan. Sistem pendingin terlalu panas.

768
01:27:42,509 --> 01:27:48,300
Anda harus memindahkannya.
Itu tidak menciptakan lingkungan yang baik.

769
01:27:48,302 --> 01:27:50,300
- Peter!
- Saya memilih sisi.

770
01:27:50,302 --> 01:27:53,799
- Anda tidak akan lolos dari ini.
- Anda juga tidak.

771
01:27:53,801 --> 01:27:57,677
Anda dapat melakukan banyak hal dengan membalik sirkuit.

772
01:28:04,176 --> 01:28:06,259
Pergi pergi pergi.

773
01:28:12,384 --> 01:28:15,302
Madu!

774
01:28:20,884 --> 01:28:24,552
- Pergi pergi pergi.
- Tunggu.

775
01:28:28,510 --> 01:28:33,257
- Bu!
- Lari. Saya akan memastikan mereka tidak dapat menggunakannya.

776
01:28:33,259 --> 01:28:36,010
Ayolah!

777
01:28:37,509 --> 01:28:39,426
Ayo, Bu!

778
01:28:41,302 --> 01:28:44,594
- Bajingan kecil.
- Ini sudah berakhir.

779
01:28:48,968 --> 01:28:51,551
Hard drive terhapus.

780
01:28:58,176 --> 01:29:01,010
Benjamin!

781
01:29:02,718 --> 01:29:07,383
- Ini sudah berakhir. Falcon akan datang.
- Ini belum selesai. Kita ada di mana-mana.

782
01:29:07,385 --> 01:29:10,258
- Keluar!
- Benyamin!

783
01:29:10,260 --> 01:29:14,177
- Benjamin ... Dia tidak di sini.
- Benyamin!

784
01:29:41,926 --> 01:29:44,927
Apakah kamu baik-baik saja?

785
01:29:59,594 --> 01:30:02,633
Benjamin.

786
01:30:02,635 --> 01:30:06,049
- Benjamin.
- Maaf sayang. Maafkan aku.

787
01:30:06,051 --> 01:30:09,634
Maafkan saya. Benjamin.

788
01:30:12,094 --> 01:30:14,634
Bungkam?

789
01:30:15,760 --> 01:30:18,841
Benjamin!

790
01:30:18,843 --> 01:30:22,426
- Kau menghancurkan lenganku.
- Maafkan saya.

791
01:30:22,926 --> 01:30:26,592
- Anda membalik sirkuit.
- Trik lama.

792
01:30:26,594 --> 01:30:30,302
- Kamu luar biasa.
- Saya mendapat bantuan.

793
01:30:32,384 --> 01:30:35,257
Ayolah. Bangun.

794
01:30:35,259 --> 01:30:37,384
Dapatkah kamu berdiri?

795
01:30:40,301 --> 01:30:42,384
Apakah kamu baik-baik saja?

796
01:30:50,968 --> 01:30:56,218
Itu tentang kencan
hanyalah sesuatu yang saya buat.

797
01:30:59,218 --> 01:31:02,758
Baik. Baik.

798
01:31:02,760 --> 01:31:04,844
Baik.

799
01:31:12,510 --> 01:31:15,383
Ini berantakan.

800
01:31:15,385 --> 01:31:21,844
Saya akan melaporkan ini ke pihak berwenang.
Ini akan memiliki konsekuensi.

801
01:31:22,510 --> 01:31:24,594
Ini berantakan.

802
01:31:32,676 --> 01:31:35,632
- Anna Wickman?
- Iya.

803
01:31:35,634 --> 01:31:39,425
Apa yang terjadi di sini?
Apakah ini tentang Zeus?

804
01:31:39,427 --> 01:31:42,884
Anda harus mendiskusikannya dengan Peter.

805
01:31:57,384 --> 01:32:01,593
- Jadi ini dia.
- Ya, saya rasa begitu.

806
01:32:05,219 --> 01:32:07,302
Maafkan saya.

807
01:32:09,594 --> 01:32:11,677
Kemana kamu pergi?

808
01:32:12,968 --> 01:32:16,802
- Kembali ke Solgrden.
- Kita teman, kan?

809
01:32:18,010 --> 01:32:20,382
Tentu.

810
01:32:20,384 --> 01:32:25,217
Saya punya beberapa ide
bagaimana menemukan Anda keluarga angkat.

811
01:32:25,219 --> 01:32:27,759
Tentu saja Anda lakukan

812
01:32:35,635 --> 01:32:40,427
Batalkan misi. Saya akan jelaskan nanti.

813
01:32:49,010 --> 01:32:55,135
Bu, aku mengerti kenapa kamu melakukannya
apa yang Anda lakukan, tetapi Anda harus pergi.

814
01:32:55,843 --> 01:33:02,677
- Mereka ada di mana-mana. Itu tidak akan berakhir di sini.
- Kita bisa melewati ini bersama.

815
01:33:03,760 --> 01:33:06,967
Mereka tahu kamu hidup.

816
01:33:06,969 --> 01:33:09,257
Iya.

817
01:33:09,259 --> 01:33:12,260
Dan aku tidak akan pernah meninggalkanmu lagi.

818
01:33:12,759 --> 01:33:15,676
Tidak akan lagi.

819
01:33:25,594 --> 01:33:28,510
- Aku cinta kamu.
- Aku mencintaimu lebih.

820
01:33:42,469 --> 01:33:47,469
