0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

﻿1
00:00:01,614 --> 00:00:06,614

2
00:00:06,638 --> 00:00:11,638


3
00:00:11,662 --> 00:00:16,662

4
00:00:57,224 --> 00:00:59,324
Ayo, ayo, ayo, ayo.

5
00:00:59,326 --> 00:01:01,472
Kau tahu aku mendapatkanmu.

6
00:01:21,696 --> 00:01:24,616
Tembakan dilepaskan!
Tembakan dilepaskan!

7
00:01:27,393 --> 00:01:29,174
Dia di sana.

8
00:01:32,560 --> 00:01:35,045
Hei, hei, hei. Hei, hei.

9
00:01:39,778 --> 00:01:42,558
Permainan berakhir, semuanya!/
Oke, oke.

10
00:01:45,497 --> 00:01:47,631
Kau akan matikan milikmu, Ted?

11
00:01:54,035 --> 00:01:57,618
Hei, Dickness, dimana tembakan ini?/
Sial.

12
00:01:57,643 --> 00:01:59,945
Apa ini terlihat di bawah leher?/
Tidak.

13
00:01:59,970 --> 00:02:02,343
Tidak. Di wajah.

14
00:02:02,368 --> 00:02:04,047
Kau... 20 dolar./
Aku?

15
00:02:04,072 --> 00:02:06,782
Ya, kau. 20 dolar!/
Tentu saja.

16
00:02:06,807 --> 00:02:08,927
Kau sebaiknya meminuman
minuman buatan rumahan.

17
00:02:08,952 --> 00:02:10,228
20 dolar.

18
00:02:10,253 --> 00:02:12,824
Ya, oke, tapi itu cukup sepadan.

19
00:02:12,849 --> 00:02:14,355
Wow.

20
00:02:15,701 --> 00:02:18,062
Kau tahu, orang pernah
kehilangan matanya.

21
00:02:18,144 --> 00:02:19,437
Ayolah.

22
00:02:19,462 --> 00:02:21,744
Ayolah, Sunkist!/
Ted, Ted, Ted!

23
00:02:21,769 --> 00:02:23,091
Lihat sisi baiknya./
Jangan pergi.

24
00:02:23,116 --> 00:02:25,277
Kurasa kami temukan kau warna.
Jingga cocok denganmu!

25
00:02:25,279 --> 00:02:27,684
Kau bisa pergi
ke kelab malam sekarang.

26
00:04:40,509 --> 00:04:42,887
Kau tak bisa melakukan itu!
Kau selalu melakukan itu!

27
00:04:46,645 --> 00:04:48,221
Tidak, dasar bodoh!
Ini poker!

28
00:04:48,246 --> 00:04:50,485
Ini tidak berjalan seperti
yang kau inginkan!

29
00:04:51,643 --> 00:04:54,713
Kau bisa menyetel jam
dengan mereka berdua.

30
00:04:54,738 --> 00:04:56,553
Ini dia.

31
00:04:56,578 --> 00:05:00,364
Junior, bantu aku!/
Sudah cukup. Aku pergi.

32
00:05:00,544 --> 00:05:02,938
Malam, Ayah Besar./
Malam, Junior.

33
00:05:10,577 --> 00:05:12,447
Aku tak apa!

34
00:05:18,314 --> 00:05:19,914
Aku suka tempat ini.

35
00:05:19,939 --> 00:05:21,751
Brook ini.

36
00:05:23,922 --> 00:05:25,455
Ayo./
Baiklah.

37
00:05:25,480 --> 00:05:28,156
Ayo. Kau wasit./
Tidak. ini dia.

38
00:05:28,181 --> 00:05:30,046
Ayo. Lakukanlah./
Sarung tinju.

39
00:06:20,069 --> 00:06:21,468
Sial.

40
00:06:21,470 --> 00:06:24,043
Kau tak apa?/
Ya, sayang.

41
00:06:26,785 --> 00:06:28,473
Ya.

42
00:06:30,967 --> 00:06:32,621
Oke.

43
00:06:38,107 --> 00:06:40,253
Hei, Cody!

44
00:06:40,255 --> 00:06:42,144
Waktunya sekolah!

45
00:06:44,927 --> 00:06:46,381
Aku akan panggilkan dia.

46
00:06:48,964 --> 00:06:51,008
Hei, hei, kawan, ayo.

47
00:06:51,101 --> 00:06:53,952
Ayo, kau harus pergi./
Kau suka lagu ini, Yah?

48
00:06:53,977 --> 00:06:55,627
Ya, tentu. Ayo.

49
00:06:55,652 --> 00:06:57,849
Itu sangat tak meyakinkan, Ayah.
Ini lagu yang sangat bagus.

50
00:06:57,874 --> 00:06:59,381
Baiklah, mau tahu lagu
bagus lainnya?

51
00:06:59,406 --> 00:07:02,315
Judulnya "Aku takkan ketinggalan
bus sekolah." Cepat.

52
00:07:03,278 --> 00:07:05,089
Sebentar, kemari.

53
00:07:06,296 --> 00:07:08,409
Tidak, tidak, itu...

54
00:07:08,434 --> 00:07:10,884
Jangan buat rambutku sepertimu./
Tidak. Rambutmu terjalin.

55
00:07:10,886 --> 00:07:13,731
Kau tahu, ini rambutku.

56
00:07:13,882 --> 00:07:18,664
Oke? Oke?/
Oke. Ya.

57
00:07:18,927 --> 00:07:21,276
Bisa Ayah matikan itu?

58
00:07:30,372 --> 00:07:32,685
Ingat, Ayah, aku butuh $20
untuk karyawisata.

59
00:07:32,710 --> 00:07:35,642
Apa? Benar.

60
00:07:35,666 --> 00:07:37,982
20. Oke.

61
00:07:38,110 --> 00:07:40,204
Oke./
Terima kasih, Ayah!

62
00:07:40,880 --> 00:07:42,680
Salah anak./
Apa?

63
00:07:42,705 --> 00:07:44,895
Ayah, aku butuh uangnya!/
Kau?

64
00:07:44,920 --> 00:07:47,334
Ya, itu... Hei, hei, hei, hei.

65
00:07:47,359 --> 00:07:50,284
Tidak. Ini soal keadilan, Ayah./
Serius?

66
00:07:50,808 --> 00:07:52,993
Dani, berikan kembaliannya
pada Ayah.

67
00:07:52,995 --> 00:07:54,399
Tak ada uang kembalian
saat karyawisata.

68
00:07:54,424 --> 00:07:55,609
Dah, Ibu!/
Dah!

69
00:07:55,634 --> 00:07:57,605
Hei, hei, hei, bagaimana
dengan ciuman untuk ayah?

70
00:07:57,630 --> 00:08:00,267
Berikan ayahmu ciuman.
Hanya itu yang dia dapat seharian ini.

71
00:08:00,269 --> 00:08:01,868
Dah, Ayah. Dah, Ibu!/
Dah.

72
00:08:01,870 --> 00:08:03,871
Dah!/
Dah, anak-anak.

73
00:08:04,496 --> 00:08:05,698
Tunggu, apa?

74
00:08:05,723 --> 00:08:06,973
Kenapa kau memberiku kesulitan?

75
00:08:06,975 --> 00:08:08,863
Tak bisa dipercaya./
Apa?

76
00:08:11,330 --> 00:08:13,702
Kau yang butuh dihukum.

77
00:08:13,727 --> 00:08:15,947
Kau begitu... Kau yang nakal!/
Ya. Waktunya jeda...

78
00:08:24,059 --> 00:08:25,699
Itu keras.

79
00:08:28,721 --> 00:08:30,310
Hei.

80
00:08:32,301 --> 00:08:34,592
Apa kita berkhayal?

81
00:08:34,658 --> 00:08:36,574
Tidak, Ted, kita menikah.

82
00:08:36,599 --> 00:08:38,692
Kita punya anak remaja.
Kita tidak berkhayal.

83
00:08:38,717 --> 00:08:40,878
Karena menurutku kita berkhayal.
Sungguh.

84
00:08:40,937 --> 00:08:42,409
Berapa usiamu?

85
00:08:42,411 --> 00:08:44,358
Apa? Ayolah.

86
00:08:44,383 --> 00:08:46,508
Itu hanya sedikit paintball
di Brook.

87
00:08:47,209 --> 00:08:49,054
Kurasa kau baru saja
menyatakan maksudku.

88
00:08:51,138 --> 00:08:52,713
Mare...

89
00:08:52,743 --> 00:08:54,541
Mare...

90
00:09:05,820 --> 00:09:07,300
Hei, Junior.

91
00:09:07,302 --> 00:09:10,047
Hilde!
Hei, di mana belahan jiwamu?

92
00:09:10,124 --> 00:09:11,571
Junior!

93
00:09:11,573 --> 00:09:13,940
Ted. Kemari.

94
00:09:13,942 --> 00:09:15,976
Ada apa?

95
00:09:15,978 --> 00:09:18,545
Ada tanduk enam cabang.

96
00:09:18,547 --> 00:09:21,615
Ini bukan musim berburu rusa./
Kita akan bicara.

97
00:09:21,617 --> 00:09:23,240
Pesanan!

98
00:09:23,251 --> 00:09:25,952
Kudengar kau terkena
tembakan telak, Teddy.

99
00:09:25,954 --> 00:09:28,495
Ya, Ted. Kudengar kau terkena
di bagian kepala.

100
00:09:30,321 --> 00:09:31,958
Hei, Frank.
Bagaimana kabarmu?

101
00:09:31,960 --> 00:09:33,587
Hei, Gravitasi Hilde.

102
00:09:33,612 --> 00:09:36,429
Gravitasi selalu menang,
kau tahu itu.

103
00:09:36,431 --> 00:09:38,298
Kurasa kentang tumbuk dan telur./
Ya?

104
00:09:38,300 --> 00:09:39,983
Bawakan untuk kami, Sayang.

105
00:09:40,008 --> 00:09:42,671
Apa kau terlihat seperti
satu-satunya orang di sini?

106
00:10:04,927 --> 00:10:07,542
Hei, tampan. Kapan saja.

107
00:10:36,558 --> 00:10:39,442
Jangan sentuh apapun.
Perhatikan tas kalian.

108
00:10:48,103 --> 00:10:51,144
Oke, anak-anak, merapat.
Mari berkumpul di sini.

109
00:10:51,180 --> 00:10:52,875
Kemari.

110
00:10:52,893 --> 00:10:54,696
Aku ingin memberitahumu
tentang yang dipamerkan ini,

111
00:10:54,721 --> 00:10:56,710
Yaitu Bernadine.

112
00:10:56,712 --> 00:10:58,545
Saat menaiki kapal Bernadine,

113
00:10:58,547 --> 00:11:01,047
Para penumpang meninggalkan
Pelabuhan New Orleans,

114
00:11:01,049 --> 00:11:03,083
Menuju ke Kota New York.

115
00:11:03,085 --> 00:11:04,351
Para pria dan wanita ini,

116
00:11:04,353 --> 00:11:06,619
Mereka tidak tahu bahwa
mereka akan menemui petaka.

117
00:11:06,621 --> 00:11:09,089
Tapi yang membuat ini
begitu istimewa adalah...

118
00:11:09,091 --> 00:11:11,787
...kondisi fenomena dari
kepingan benda historis...

119
00:11:11,812 --> 00:11:13,393
...milik para penumpang tersebut,

120
00:11:13,395 --> 00:11:15,462
Diperoleh dari kapal karam itu
secara langsung.

121
00:11:15,464 --> 00:11:19,532
Bersama, mereka menciptakan potret
kehidupan sempurna di Amerika,

122
00:11:19,534 --> 00:11:22,863
Tepat sebelum Perang Sipil
menghancurkan itu.

123
00:11:22,934 --> 00:11:25,405
Ingat yang kita pelajari minggu lalu.

124
00:11:25,407 --> 00:11:28,784
Perang Sipil dimulai
pada April 1861.

125
00:11:28,834 --> 00:11:32,455
Tepat setahun setelah
Abraham Lincoln terpilih Presiden.

126
00:11:32,503 --> 00:11:34,865
Ketika tujuh negara
di ujung selatan...

127
00:11:34,890 --> 00:11:36,616
...yang mendukung perbudakan
memisahkan diri,

128
00:11:36,618 --> 00:11:38,534
Membentuk bangsa baru.

129
00:11:41,607 --> 00:11:43,799
Apa itu?

130
00:11:43,855 --> 00:11:46,393
Itu pekerjaan keamanan.

131
00:11:48,321 --> 00:11:50,323
Kau serius?
Masih mengerjakan itu?

132
00:11:50,348 --> 00:11:51,581
Ya./
Ayo.

133
00:11:51,606 --> 00:11:52,808
Baiklah.

134
00:11:56,310 --> 00:11:58,115
Bagaimana hasilnya denganmu?

135
00:11:58,182 --> 00:12:00,319
Sumpah demi Tuhan
aku akan memukulmu dengan ini.

136
00:12:04,736 --> 00:12:06,225
Aku terus menangkap Blue Gill,

137
00:12:06,250 --> 00:12:07,280
Aku ingin menangkap
Large Mouth Bass.

138
00:12:07,282 --> 00:12:08,853
Kau ingin menjadi nelayan
macam apa?

139
00:12:08,878 --> 00:12:10,939
Karena saat kubilang nelayan,
itu "pria",

140
00:12:10,964 --> 00:12:12,752
Kau ingin menjadi pria seperti apa?

141
00:12:12,754 --> 00:12:14,754
Kau tahu?/
Ya, aku tahu.

142
00:12:14,756 --> 00:12:17,057
Maaf, bapak dan ibu sekalian,

143
00:12:17,059 --> 00:12:19,734
Pameran akan ditutup 10 menit lagi.

144
00:12:19,759 --> 00:12:23,487
10 menit.
10 menit dari sekarang.

145
00:12:24,326 --> 00:12:26,035
Selamat menikmati.

146
00:12:27,027 --> 00:12:30,403
Kondisinya,
endapan di dasar laut,

147
00:12:30,405 --> 00:12:32,539
Itu menakjubkan, bukan?

148
00:12:32,541 --> 00:12:34,240
Pasti karena tekanannya.

149
00:12:34,242 --> 00:12:36,509
Hei, aku tak tahu jika kau mendengar,
tapi kami tutup 10 menit lagi.

150
00:12:36,511 --> 00:12:39,051
Pameran ini luar biasa.

151
00:12:39,076 --> 00:12:41,113
Terima kasih.
Terima kasih.

152
00:12:41,138 --> 00:12:42,549
Waktu kita 10 menit lagi./
Oke.

153
00:12:42,551 --> 00:12:44,181
Sebenarnya, 9 menit./
Ayo ke sana.

154
00:12:44,206 --> 00:12:46,719
Maaf.
Waktunya 8 menit lagi.

155
00:12:46,721 --> 00:12:48,258
Tapi...

156
00:12:53,628 --> 00:12:56,830
Intinya cacing, Wendall.

157
00:12:56,832 --> 00:12:59,113
Tak perlu Downriggers,

158
00:12:59,138 --> 00:13:01,098
Tak butuh tali pancing mahal,
umpan mahal,

159
00:13:01,123 --> 00:13:02,565
Atau chub kualitas terbaik.

160
00:13:02,590 --> 00:13:03,957
Kau tak punya chub, 'kan?/
Tidak.

161
00:13:03,982 --> 00:13:07,140
Jika kau punya, kuhajar kau. Oke./
Tidak, aku tak punya.

162
00:13:07,165 --> 00:13:09,961
Intinya cacing. Ikan selalu
memakan cacing.

163
00:13:09,986 --> 00:13:12,236
Apa yang ada di halaman belakangmu?
Pulanglah, cari di halamanmu.

164
00:13:12,261 --> 00:13:14,300
Di bawah kolam kecilmu itu.
Kau punya cacing.

165
00:13:14,349 --> 00:13:16,744
Kau tahu? Pergilah.
Aku yang akan kunci tempat ini.

166
00:13:16,805 --> 00:13:18,356
Aku boleh pergi?

167
00:13:18,381 --> 00:13:20,186
Ya, kawan, pergilah./
Terima kasih, Chip.

168
00:13:20,188 --> 00:13:21,738
Ya, tentu.

169
00:13:24,049 --> 00:13:26,459
Wendall.

170
00:13:26,559 --> 00:13:30,563
Lokerku, di atasnya, Juli 02.

171
00:13:30,565 --> 00:13:33,145
Bongo bass.

172
00:13:33,401 --> 00:13:35,502
Bawa itu pulang.

173
00:13:35,504 --> 00:13:38,021
Wow, sungguh?

174
00:13:42,677 --> 00:13:46,212
Tidak, itu bar hidangan laut
yang semua bisa kau makan.

175
00:13:46,214 --> 00:13:49,007
Dia duduk dan memakan
koktail udang...

176
00:13:49,032 --> 00:13:50,488
...selama satu setengah jam.

177
00:13:50,553 --> 00:13:53,186
Tunggu dulu, maksudmu
Junior mendapat makanan gratis?

178
00:13:53,188 --> 00:13:55,488
Ya. Memakan sup sepuasnya
di Onondaga.

179
00:13:55,490 --> 00:13:57,524
Bagaimana dia melakukan itu?
Kau tahu Junior.

180
00:13:57,572 --> 00:13:59,609
Dia bisa bergaul dengan siapa saja.

181
00:14:04,367 --> 00:14:06,266
Pak?

182
00:14:06,268 --> 00:14:08,528
Museum sudah tutup.

183
00:14:16,548 --> 00:14:18,985
Kau bisa kembali besok.

184
00:14:20,894 --> 00:14:23,961
Pintu keluar di sebelah sini.

185
00:14:38,014 --> 00:14:40,500
Bagaimana Chip melewatkan itu?

186
00:14:40,502 --> 00:14:42,368
Aku tidak tahu.

187
00:14:42,370 --> 00:14:44,526
Ya, sebelah sini, Pak.

188
00:14:45,316 --> 00:14:47,108
Sebelah sini.

189
00:14:50,779 --> 00:14:52,979
Kita temukan kontak.

190
00:14:53,522 --> 00:14:54,850
Hei, Twinkle Toes.

191
00:14:54,875 --> 00:14:56,382
Terima kasih untuk bantuannya.

192
00:14:56,384 --> 00:14:58,131
Apa? Kau baik-baik saja.
Baiklah, kau sudah selesai.

193
00:14:58,156 --> 00:14:59,978
Ayo. Turun.
Waktunya untuk pulang.

194
00:15:00,589 --> 00:15:02,953
Ayo, ayo.

195
00:15:14,131 --> 00:15:15,625
Itu bagus, Hilde.

196
00:15:15,650 --> 00:15:17,675
Hei, kotak bekalku ketinggalan.

197
00:15:17,700 --> 00:15:20,006
Sudah kubawa!/
Baiklah, baiklah.

198
00:15:20,008 --> 00:15:23,243
Kau melihat Mega Flashlight
baru milik Chip?

199
00:15:23,245 --> 00:15:25,738
Dia bilang itu dua kali lipat
dibanding tongkat pemukul.

200
00:15:29,103 --> 00:15:30,966
Hilde...

201
00:15:32,427 --> 00:15:35,667
Bagaimana dia kembali masuk?

202
00:15:35,715 --> 00:15:37,770
Laporkanlah.

203
00:15:46,801 --> 00:15:50,005
Hei, ini George Hildebrandt
dari Museum of Art.

204
00:15:50,030 --> 00:15:52,653
Tolong sambungkan aku
pada Polisi Kampus.

205
00:16:02,392 --> 00:16:04,495
Pak?

206
00:16:06,120 --> 00:16:07,438
Maaf, Pak,

207
00:16:07,463 --> 00:16:10,396
Kupikir kami sudah jelaskan
pamerannya sudah tutup.

208
00:16:18,033 --> 00:16:19,938
Tunggu dulu...

209
00:16:26,630 --> 00:16:28,408
Hei. Hei, kau tak boleh
ke bawah sana!

210
00:16:28,410 --> 00:16:29,676
Itu... Ayo, ayo./
Aku harus pergi.

211
00:16:29,678 --> 00:16:32,144
Terima kasih, kirim seseorang.
Dasar...

212
00:16:32,193 --> 00:16:34,013
Sialan./
Ke mana dia pergi?

213
00:16:34,015 --> 00:16:35,622
Aku tidak tahu.

214
00:16:42,424 --> 00:16:44,550
Itu jalan buntu.

215
00:16:47,516 --> 00:16:49,412
Oke.

216
00:16:53,501 --> 00:16:55,697
Hei, Pak.

217
00:16:56,738 --> 00:17:00,952
Dengar, kami tak ingin
ada masalah, oke?

218
00:17:04,281 --> 00:17:05,983
Apa yang...

219
00:17:10,056 --> 00:17:12,021
Maaf, anak-anak. Kami tak
bermaksud mengagetkanmu.

220
00:17:12,024 --> 00:17:14,931
Lihat orang berlari keluar dari sana?/
Orang berlari?/Tidak.

221
00:17:14,980 --> 00:17:16,498
Ke mana perginya dia?/
Ayolah, dia barusan dari sini.

222
00:17:16,523 --> 00:17:18,773
Apa yang terjadi?/
Apa dia mencuri sesuatu?

223
00:17:18,784 --> 00:17:20,726
Apa? Aku tidak tahu./
Ted, aku pergi ke arah sini.

224
00:17:20,751 --> 00:17:22,051
Oke, aku akan menemuimu di depan.

225
00:17:22,076 --> 00:17:23,646
Menurutmu dia berbahaya?/
Berbahaya? Tidak.

226
00:17:23,671 --> 00:17:25,125
Kurasa itu bukan...
Kau tinggal di area kampus?

227
00:17:25,150 --> 00:17:27,034
Kalian bersama-sama? Ayo.
Mari ke tangga atas sini.

228
00:17:27,059 --> 00:17:29,462
Ayo. Ayo.
Kembali ke asrama kalian.

229
00:17:29,487 --> 00:17:31,992
Jika kau bertemu seseorang di jalan,
panggil keamanan, oke?

230
00:17:32,017 --> 00:17:33,207
Kau mau kuantar pulang?

231
00:17:33,232 --> 00:17:35,685
Oke, baiklah, cukup kembalilah...

232
00:17:35,710 --> 00:17:37,944
Terus waspada.
Baik, terima kasih.

233
00:17:49,090 --> 00:17:50,724
Di mana dia?

234
00:17:52,426 --> 00:17:54,949
Hei, siapa yang membuka itu?

235
00:17:57,665 --> 00:17:59,832
Aku tidak tahu./
Astaga.

236
00:18:18,119 --> 00:18:20,019
Ted.

237
00:18:21,277 --> 00:18:23,040
Itu dia.

238
00:18:23,789 --> 00:18:25,837
Pergilah ke sana.

239
00:18:43,711 --> 00:18:45,678
Hei!

240
00:18:47,563 --> 00:18:49,381
Sialan.

241
00:18:49,406 --> 00:18:51,359
Hilde!

242
00:18:55,990 --> 00:18:59,026
Serius? Serius?!/
Ya.

243
00:19:01,788 --> 00:19:04,692
Aku tidak...
Ini sebenarnya...

244
00:19:14,008 --> 00:19:16,576
Jadi, Ted dan Hilde,
kau mengejar orang ini,

245
00:19:16,578 --> 00:19:18,262
Yang memasuki ruang bawah tanah,

246
00:19:18,287 --> 00:19:19,779
Kau terus mencarinya,

247
00:19:19,781 --> 00:19:21,860
Lalu kau temukan pintu depan terbuka,

248
00:19:21,885 --> 00:19:23,616
Kau kembali masuk ke dalam pameran.

249
00:19:23,618 --> 00:19:25,547
Benar, Pak Kepala./
Ya, ya.

250
00:19:25,561 --> 00:19:29,005
Dan Chip...
Kau tak melihat orangnya,

251
00:19:29,030 --> 00:19:31,284
Meski begitu entah bagaimana
kau memecahkan kaca.

252
00:19:31,309 --> 00:19:33,379
Apa ini benar?

253
00:19:36,631 --> 00:19:39,665
Ya, benar, Pak Kepala.
Aku memecahkan kacanya.

254
00:19:39,667 --> 00:19:42,771
Oke. Selama 35 tahun
menjadi aparat hukum,

255
00:19:42,796 --> 00:19:45,903
Satu hal yang aku pelajari adalah
orang tidak menghilang begitu saja.

256
00:19:45,929 --> 00:19:48,881
Ayo, kita temukan orang ini.
Laporkanlah.

257
00:19:49,503 --> 00:19:50,877
Baik, Pak Kepala.

258
00:19:50,879 --> 00:19:53,473
Anggap itu beres,
sesaat aku melaporkannya.

259
00:19:54,682 --> 00:19:57,650
Semua unit, kita memiliki tersangka
orang dewasa berkulit hitam,

260
00:19:57,652 --> 00:19:59,089
Afrika-Amerika.

261
00:19:59,108 --> 00:20:02,788
Aku ulangi. Tersangka pria dewasa
kulit hitam Afrika-Amerika.

262
00:20:02,790 --> 00:20:05,602
Apa itu bahasa Kanton?/
Ya...

263
00:20:05,670 --> 00:20:07,627
Hei.../
Aku akan bersihkan ini.

264
00:20:07,629 --> 00:20:09,128
Ya, kami akan bereskan ini, Pak Kepala./
Kami akan bereskan ini, Pak Kepala.

265
00:20:09,130 --> 00:20:11,524
Terima kasih./
Baiklah, sampai nanti.

266
00:20:11,561 --> 00:20:12,965
Terima kasih./
Terima kasih banyak, Pak Kepala.

267
00:20:12,967 --> 00:20:15,154
Apa dia bilang?/
Aku tidak tahu.

268
00:20:16,645 --> 00:20:18,919
Itu tak bisa dipercaya./
Hei, kalian orangnya!

269
00:20:21,109 --> 00:20:23,569
Kau tahu kau menjadi viral?

270
00:20:23,594 --> 00:20:25,398
Kami menjadi apa?/
Viral?

271
00:20:25,423 --> 00:20:27,780
Itu benar. Kau menjadi viral.

272
00:20:27,782 --> 00:20:30,295
Kau sudah mendapat 2,300 penonton.

273
00:20:30,320 --> 00:20:33,027
Lihat orang berlari keluar dari sana?/
Orang berlari?/Tidak.

274
00:20:33,042 --> 00:20:34,375
Ke mana perginya dia?/
Ayolah, dia barusan dari sini.

275
00:20:34,423 --> 00:20:36,141
Apa yang terjadi?/
Hei, itu...

276
00:20:36,166 --> 00:20:37,361
Bisa kau jelaskan tersangkanya?

277
00:20:37,386 --> 00:20:40,092
Dan kau...

278
00:20:40,117 --> 00:20:41,396
Namaku Harold Klebold.

279
00:20:41,421 --> 00:20:43,273
Reporter lepas untuk
Times Kampus Online.

280
00:20:43,298 --> 00:20:45,336
Dengar, kurasa kami
tak seharusnya untuk...

281
00:20:45,361 --> 00:20:48,532
Tersangka berkulit hitam.

282
00:20:49,804 --> 00:20:52,057
Mungkin ada baiknya jika
kau tanyakan Kepala Kepolisian.

283
00:20:52,082 --> 00:20:53,281
Boleh aku tahu nama kalian?

284
00:20:53,306 --> 00:20:56,750
Ya, Ted Markham./
George Hildebrandt.

285
00:20:56,775 --> 00:20:59,223
H-I-L-D-E, BRANDT, dengan "D".

286
00:21:09,724 --> 00:21:12,934
Astaga. Lihat apa yang
di bawa oleh selokan.

287
00:21:13,348 --> 00:21:15,579
Mereka membiarkan kalian
keluar saat sekolah malam?

288
00:21:15,604 --> 00:21:16,800
Kau membuat Red Bomb keluar?

289
00:21:16,825 --> 00:21:18,288
Ayo, berikan itu padaku.

290
00:21:18,330 --> 00:21:20,316
Kupikir kau berhenti.

291
00:21:22,773 --> 00:21:24,720
Hei, Chip.

292
00:21:25,139 --> 00:21:27,740
Chippie!
Ayo minum bir bersama kami.

293
00:21:27,742 --> 00:21:29,697
Tidak, aku tidak bisa.

294
00:21:29,722 --> 00:21:31,590
Itu agak melewati batas.

295
00:21:31,638 --> 00:21:33,381
Batas apa?

296
00:21:33,432 --> 00:21:35,359
Batas antara...

297
00:21:35,429 --> 00:21:38,351
...siapa yang aku lindungi dan
dengan siapa aku minum.

298
00:21:38,353 --> 00:21:41,644
Hei, Chip, ini hanya satu bir.
Ayolah.

299
00:21:41,669 --> 00:21:46,092
Ya. Kau bisa lindungi kami
selagi minum bersama kami.

300
00:21:46,373 --> 00:21:48,567
Tidak, aku harus pergi.

301
00:21:48,592 --> 00:21:50,329
Chip.../
Ayolah, Chip, tak apa.

302
00:21:50,331 --> 00:21:51,925
Ya.

303
00:22:00,744 --> 00:22:02,517
Oke, tunggu.

304
00:22:02,557 --> 00:22:05,011
Tunggu dulu.
Apa ini hanya aku?

305
00:22:05,013 --> 00:22:08,458
Karena dia menjadi semakin
aneh setiap harinya, benar?

306
00:22:08,483 --> 00:22:09,980
Tidak, dia mengalami
hari yang buruk.

307
00:22:10,005 --> 00:22:11,117
Itu saja./
Ya, malam yang buruk.

308
00:22:11,119 --> 00:22:14,167
Kau takkan percaya apa yang terjadi./
Ted, bagaimana menurutmu? Dua bir?

309
00:22:14,192 --> 00:22:15,677
Minimum./
Itu sangat pantas.

310
00:22:15,702 --> 00:22:18,401
Ayo, mari lakukan ini./
Kelas ringan. Ayo.

311
00:22:30,138 --> 00:22:31,902
Aku suka tanganmu.

312
00:22:33,107 --> 00:22:34,974
Kau suka tanganku?

313
00:22:34,976 --> 00:22:36,743
Aku memperhatikan itu.

314
00:22:37,986 --> 00:22:39,760
Kapan itu terjadi?

315
00:22:39,833 --> 00:22:41,543
Aku Andie.

316
00:22:43,918 --> 00:22:45,807
Terima kasih sudah menjaga kami.

317
00:22:57,533 --> 00:22:59,131
Baiklah, kawan.

318
00:22:59,133 --> 00:23:00,953
Terima kasih, Butch.

319
00:23:02,070 --> 00:23:04,303
Apa semua itu benar-benar
terjadi malam ini?

320
00:23:04,305 --> 00:23:07,065
Benar?
Itu aneh atau apa?

321
00:23:07,722 --> 00:23:09,745
Sesuatu yang lain.

322
00:23:12,146 --> 00:23:15,261
Selamat malam, sobat./
Ya. Malam, Hilde.

323
00:23:18,572 --> 00:23:19,985
Wow.

324
00:24:17,111 --> 00:24:19,912
Dan itu yang menjadikannya
berita yang sangat menarik.

325
00:24:19,914 --> 00:24:21,624
Di Cortland semalam,

326
00:24:21,649 --> 00:24:26,152
Penerobosan terjadi di pameran
utama universitas menjadi viral.

327
00:24:26,154 --> 00:24:28,496
Vickie, besarkan suaranya!

328
00:24:28,871 --> 00:24:31,044
Semuanya diam!/
Mungkin sebaiknya...

329
00:24:31,076 --> 00:24:32,309
Kau tinggal di asrama?/
Ya.

330
00:24:32,334 --> 00:24:34,930
Mungkin kalian sebaiknya pulang
dan tetap bersama.

331
00:24:34,955 --> 00:24:37,722
Jika melihat hal mencurigakan,
hubungi keamanan, mengerti?

332
00:24:37,747 --> 00:24:39,122
Baiklah, bagus.
Mau kuantar kau pulang?

333
00:24:39,147 --> 00:24:40,206
Tidak./
Baiklah, bagus.

334
00:24:40,231 --> 00:24:41,761
Kalian sebaiknya pergi.
Baiklah, sampai jumpa!

335
00:24:41,794 --> 00:24:44,945
Dua petugas pemeliharaan gedung
berubah menjadi pencegah kejahatan,

336
00:24:44,970 --> 00:24:47,822
Menjadikan kedua orang ini
Pahlawan Mingguan kita.

337
00:24:48,498 --> 00:24:49,740
Tindakan yang berani.

338
00:24:49,765 --> 00:24:51,169
Di kabar lain, Onandagan...

339
00:24:51,194 --> 00:24:53,150
Mereka datang!

340
00:24:58,186 --> 00:25:00,521
Junior./
Junior!

341
00:25:00,546 --> 00:25:03,189
Berikan mereka kopi, Vickie.

342
00:25:03,191 --> 00:25:05,057
Sudah di meja.

343
00:25:05,059 --> 00:25:07,026
Telur setengah matang, Teddy?

344
00:25:07,028 --> 00:25:09,167
Ya, tentu.

345
00:25:09,192 --> 00:25:10,921
Segera datang!

346
00:25:15,811 --> 00:25:20,365
Baiklah, Teddy, ini untukmu.

347
00:25:22,543 --> 00:25:24,314
Hei, hei, hei...
Vic, Vic, Vic, Vic?

348
00:25:24,339 --> 00:25:26,456
Kau melupakan sesuatu?

349
00:25:28,779 --> 00:25:30,667
Apa? Ada apa?

350
00:25:36,390 --> 00:25:40,752
Ted Markham dan Rekan Kerja./
Dan ini untuk rekan kerjamu.

351
00:25:50,284 --> 00:25:51,812
Dengarkan ini.

352
00:25:51,837 --> 00:25:54,714
"Petugas perawatan melakukan
pengejaran berbahaya..."

353
00:25:54,739 --> 00:25:56,994
Koma, "Mengutamakan keselamatan
sekolah dan mahasiswa..."

354
00:25:57,018 --> 00:25:58,687
"...daripada keselamatan diri."

355
00:25:58,712 --> 00:26:01,302
Aku membaca artikelnya./
Maksudku, "berbahaya"?

356
00:26:01,319 --> 00:26:03,949
Ted, apa menurutmu itu
pengejaran berbahaya?

357
00:26:03,951 --> 00:26:06,318
Maksudku, surat kabar ini payah.

358
00:26:06,320 --> 00:26:09,121
Kau bahkan beritahu dia cara
mengeja namamu dengan "D".

359
00:26:09,123 --> 00:26:11,276
Aku akan menamparmu
dengan sangat keras.

360
00:26:11,301 --> 00:26:13,955
Aku terlihat tampan di sana.
Lihatlah itu.

361
00:26:32,613 --> 00:26:34,046
Hai.

362
00:26:34,048 --> 00:26:35,901
Hai, Ted./
Dia ada?

363
00:26:35,926 --> 00:26:38,047
Kurasa dia bersama Dekan.
Akan aku periksa.

364
00:26:38,108 --> 00:26:39,551
Aku melihatmu di Internet.

365
00:26:39,553 --> 00:26:41,353
Perbuatanmu sangat luar biasa.

366
00:26:41,355 --> 00:26:42,980
Terima kasih.

367
00:26:53,701 --> 00:26:56,093
Hei. Kenapa kau di sini?

368
00:26:56,118 --> 00:26:58,531
Entahlah.
Hanya berpikir untuk singgah.

369
00:26:58,615 --> 00:27:00,472
Aku tak melihatmu pagi ini.

370
00:27:00,474 --> 00:27:02,953
Aku ada pertemuan pagi
dengan Dekan.

371
00:27:02,978 --> 00:27:05,257
Aku ingin memberitahumu semalam,
tapi kau sudah tidur pulas.

372
00:27:05,807 --> 00:27:07,798
Ya, kami...

373
00:27:09,016 --> 00:27:10,725
Kau dengar apa yang terjadi?

374
00:27:10,755 --> 00:27:12,681
Tidak. Apa yang terjadi?

375
00:27:13,321 --> 00:27:15,120
Terima kasih untuk ini, Mary Ann.

376
00:27:15,122 --> 00:27:16,776
Kita bertemu di pertemuan wali?

377
00:27:16,801 --> 00:27:18,490
Aku akan segera turun.

378
00:27:18,492 --> 00:27:21,466
Senang bertemu kau, Ted./
Ya, kau juga.

379
00:27:27,234 --> 00:27:29,335
Kau tahu, kau sibuk.
Aku akan...

380
00:27:29,337 --> 00:27:30,899
Aku akan menemuimu
kau kembali nanti.

381
00:27:30,924 --> 00:27:32,753
Ted?/
Ya?

382
00:27:34,275 --> 00:27:35,960
Sangat tampan.

383
00:27:41,415 --> 00:27:43,484
Kantor Dekan Stoddard.

384
00:27:45,544 --> 00:27:48,253
Kau bisa melakukan apapun
yang kau inginkan.

385
00:27:48,255 --> 00:27:50,276
Roller Derby.

386
00:27:50,358 --> 00:27:52,359
Roller Derby!

387
00:28:32,255 --> 00:28:35,131
Aku melihat dia di luar sana,
dan dia hanya...

388
00:28:35,193 --> 00:28:37,417
Dia menghilang. Hanya...

389
00:28:37,445 --> 00:28:40,933
Aku lari ke atas, mengulurkan tangan,
aku meraih dia, menariknya.

390
00:28:41,804 --> 00:28:45,605
Dan aku gemetaran, lalu...

391
00:28:46,570 --> 00:28:49,287
Aku melihat ayahnya datang,
dan dia...

392
00:28:49,345 --> 00:28:51,483
Aku berjalan menghampiri.

393
00:28:51,485 --> 00:28:53,680
Aku berjalan mengantarnya
dan dia menariknya.

394
00:28:53,693 --> 00:28:57,289
Anak itu basah kuyup
di dekapannya.

395
00:28:57,291 --> 00:28:59,471
Batuk dan mengeluarkan air.

396
00:28:59,508 --> 00:29:02,775
Dia melihat ke arahku
dan berkata,

397
00:29:02,800 --> 00:29:06,047
"Kau akan mendapat
bagianmu sendiri."

398
00:29:07,401 --> 00:29:10,469
"Simpan itu didalam kotak, Nak.
Kau dengar aku?"

399
00:29:10,471 --> 00:29:11,947
"Simpan itu didalam kotak."

400
00:29:11,978 --> 00:29:14,673
"Jangan biarkan orang lain sentuh itu.
Jaga itu tetap aman."

401
00:29:14,675 --> 00:29:16,442
Itu yang dia katakan.

402
00:29:16,444 --> 00:29:18,282
Kau...

403
00:29:19,003 --> 00:29:22,969
Lalu kau...

404
00:29:23,016 --> 00:29:25,403
Kau berada di sana.

405
00:30:09,497 --> 00:30:11,701
Apa yang kalian lakukan?

406
00:30:20,021 --> 00:30:22,270
Chip...

407
00:30:22,910 --> 00:30:25,144
Orang yang menerobos masuk.

408
00:30:25,146 --> 00:30:27,130
Ya? Ada apa dengan dia?

409
00:30:27,155 --> 00:30:29,904
Orangnya.

410
00:30:34,259 --> 00:30:36,355
Orangnya./
Dia.

411
00:30:36,357 --> 00:30:38,112
Oke, dia siapa? Siapa? Siapa?

412
00:30:38,137 --> 00:30:40,145
Chip, dia.

413
00:30:40,195 --> 00:30:43,173
Kau tahu, kalian bertingkah
sangat aneh.

414
00:30:43,198 --> 00:30:46,490
Aku tak tahu ini permainan apa,
tapi aku tak ingin ikut bermain.

415
00:30:46,542 --> 00:30:50,888
Kita sedang di Level Siaga Jingga.

416
00:30:50,926 --> 00:30:53,912
Dan itu tidak lucu.
Itu hanya...

417
00:31:04,885 --> 00:31:06,879
Ted.

418
00:31:19,800 --> 00:31:23,576
Bagaimana kita beritahu
siapa soal ini?

419
00:31:25,306 --> 00:31:27,746
Aku tak tahu jika kita
harus melakukan itu.

420
00:31:27,767 --> 00:31:31,059
Apa yang akan kita katakan?/
Aku tidak tahu.

421
00:31:32,746 --> 00:31:36,481
Dia berdiri di sana.
Dan Chip tidak melihat dia.

422
00:31:36,483 --> 00:31:39,493
Tidak. Dia tak melihatnya.
Dia tak melihatnya.

423
00:31:39,518 --> 00:31:41,596
Ted, dia tidak melihatnya.

424
00:31:41,621 --> 00:31:44,956
Aku baru saja mengatakan itu.
Dia tidak melihatnya.

425
00:31:49,530 --> 00:31:52,025
Siapa lagi yang tidak melihat dia?

426
00:32:09,681 --> 00:32:11,450
Ted?

427
00:32:11,452 --> 00:32:13,485
Ya.

428
00:32:13,487 --> 00:32:15,547
Kau bersenang-senang semalam?

429
00:32:15,572 --> 00:32:17,022
Kurasa begitu.

430
00:32:17,024 --> 00:32:19,604
Kau tahu, kau meninggalkan
gerbang terbuka.

431
00:32:21,795 --> 00:32:24,105
Aku meninggalkan gerbang terbuka,
baiklah.

432
00:32:27,034 --> 00:32:30,035
Kau tahu, aku tak keberatan kau
keluar larut malam bersama Hilde.

433
00:32:30,037 --> 00:32:32,785
Malam keluar sesuka hati bersama
teman-teman, apapun itu.

434
00:32:32,810 --> 00:32:34,835
Tapi itu akan sangat bagus...

435
00:32:34,845 --> 00:32:36,861
...jika kau terus melakukan
rutinitas harianmu biasanya.

436
00:32:36,886 --> 00:32:39,219
Kau tahu, sesuatu yang telah
kita lakukan sejak lama?

437
00:32:39,244 --> 00:32:42,347
Hal sederhana di mana kau
bangun lebih pagi...

438
00:32:42,349 --> 00:32:45,484
...lalu membuat kopi yang
menjadi bagian dari harimu?

439
00:32:45,486 --> 00:32:49,248
Mengingat aku harus berangkat kerja
tiga jam sebelum kau?

440
00:32:49,310 --> 00:32:51,150
Ted?

441
00:33:05,906 --> 00:33:07,983
Apa kau akan menjawabku?

442
00:33:09,443 --> 00:33:12,190
Kau tak benar-benar
berikan aku pertanyaan.

443
00:33:22,856 --> 00:33:25,324
Hei. Satu lampu kecil.

444
00:33:25,326 --> 00:33:27,400
Ya. Segera.

445
00:33:28,062 --> 00:33:29,654
Satu lampu kecil.

446
00:33:32,066 --> 00:33:34,288
Bagus. Sangat bagus.

447
00:33:35,969 --> 00:33:38,637
Permisi.
Apa kau Tn. Hildebrandt?

448
00:33:40,874 --> 00:33:43,575
Berarti kau Tn. Markham?

449
00:33:43,577 --> 00:33:45,423
Ya, aku Ted Markham.

450
00:33:45,474 --> 00:33:46,945
Kau...

451
00:33:46,947 --> 00:33:48,447
Apa yang dia inginkan, Ted?

452
00:33:48,449 --> 00:33:49,848
Sebentar...

453
00:33:49,850 --> 00:33:51,383
Kau diundang secara terhormat...

454
00:33:51,385 --> 00:33:54,065
...untuk Makan Malam Dekan
dan Resepsi Koktail.

455
00:34:00,594 --> 00:34:02,728
Mereka mengirim utusan?

456
00:34:02,730 --> 00:34:05,597
Ya./
Bagus.

457
00:34:05,599 --> 00:34:07,486
Hei, kita diundang.

458
00:34:08,459 --> 00:34:11,404
Tangkap! Bersiap! Ya, ya, ya.../
Hei, hei, hei, hei!

459
00:34:26,855 --> 00:34:28,722
Maaf.

460
00:34:28,747 --> 00:34:31,286
Aku tak bermaksud mengagetkanmu.

461
00:34:34,357 --> 00:34:38,314
Apa kau gugup?/
Tidak, tidak.

462
00:34:40,170 --> 00:34:43,093
Kau terlihat tampan./
Menurutmu begitu?

463
00:34:43,118 --> 00:34:45,026
Ya.

464
00:34:45,051 --> 00:34:47,231
Kurasa kau menggodaku.

465
00:34:48,770 --> 00:34:50,036
Waktu kita 10 menit.

466
00:34:50,061 --> 00:34:52,009
10 menit untuk apa?

467
00:34:52,034 --> 00:34:54,479
Kita harus pergi 10 menit lagi.

468
00:34:54,481 --> 00:34:56,045
Ayo.

469
00:35:06,182 --> 00:35:09,879
18.75, itu 22 lembar
untukmu, Mikey.

470
00:35:09,904 --> 00:35:12,996
Terima kasih.
Hati-hati di jalan. Oke?

471
00:35:14,759 --> 00:35:17,826
Dani! Sam! Piza!

472
00:35:17,851 --> 00:35:19,638
Terima kasih, Ayah!

473
00:35:20,174 --> 00:35:22,595
Aku akan ambilkan piring./
Oke.

474
00:35:23,376 --> 00:35:25,911
Ayah?/
Apa?

475
00:35:25,913 --> 00:35:28,036
Tolong pakailah celana./
Ayah tak apa.

476
00:35:28,061 --> 00:35:29,948
Aku akan ambilkan soda./
Oke.

477
00:35:29,950 --> 00:35:32,517
Ayah? Serius?

478
00:35:33,159 --> 00:35:34,764
Timmy, tenang.

479
00:35:34,789 --> 00:35:37,805
Kita masih belum masuk
ke tahap percakapan.

480
00:35:42,738 --> 00:35:44,238
Hai./
Hei.

481
00:35:44,263 --> 00:35:47,190
Kau melupakan sesuatu?/
Ya.

482
00:35:47,456 --> 00:35:50,379
Hei, dengar,
kau kenal anak itu, Timmy?

483
00:35:50,404 --> 00:35:52,053
Ya./
Kau kenal dia?

484
00:35:52,078 --> 00:35:54,370
Apa dia harus datang malam ini
dari seluruh malam?

485
00:35:54,395 --> 00:35:56,575
Apa yang akan kau lakukan?
Ayo, kita harus pergi.

486
00:35:56,577 --> 00:35:58,455
Ya, aku tahu. Hei.../
Ayo.

487
00:35:58,518 --> 00:36:01,919
Jangan lakukan itu./
Hei, jangan memulai sesuatu,

488
00:36:01,944 --> 00:36:03,515
Jika kau tak bisa menyelesaikannya.

489
00:36:03,517 --> 00:36:05,217
Aku tidak melakukan itu./
Kau melakukannya.

490
00:36:05,242 --> 00:36:06,619
Kau yang memulai./
Kau yang memulai.

491
00:36:06,644 --> 00:36:07,962
Aku harusnya dengarkan Ibuku./
Tidak... Ya.

492
00:36:07,987 --> 00:36:10,330
Dia memintaku untuk
menjauh darimu.

493
00:36:10,928 --> 00:36:14,224
Mari nikmati minuman sodanya,
lalu pergi ke motel.

494
00:36:14,249 --> 00:36:15,782
Ini bukan malam Pesta Dansa SMA.

495
00:36:15,807 --> 00:36:18,056
Apa kita pergi ke pesta dansa?

496
00:36:20,667 --> 00:36:22,346
Aku mencintaimu.

497
00:36:26,757 --> 00:36:28,834
Perguruan Tinggi Woodbury.
Mengakui dan Menghormati...

498
00:36:28,853 --> 00:36:30,775
Dekan Gordon Harver
Universitas Syracuse.

499
00:36:30,826 --> 00:36:32,493
Serta Pahlawan Kota Corland.

500
00:36:32,529 --> 00:36:34,436
Theodor Markham dan
George Hidebrandt.

501
00:36:39,720 --> 00:36:42,233
Terima kasih, Dekan Harver.

502
00:36:42,272 --> 00:36:44,265
Terima kasih.

503
00:36:45,192 --> 00:36:47,560
Terima kasih untuk kata-katamu...

504
00:36:48,896 --> 00:36:51,504
Terima kasih untuk kata-katamu
yang selalu menginspirasi...

505
00:36:51,529 --> 00:36:53,487
...dan juga membuat kami tertawa.

506
00:36:53,512 --> 00:36:57,736
Sekarang, ini suatu keistimewaan
untuk memperkenalkan dua orang...

507
00:36:57,738 --> 00:36:59,871
...yang telah menjadi pahlawan lokal.

508
00:36:59,873 --> 00:37:05,165
Itu jarang terjadi saat penasaran dan
keberanian kalahkan rasa takut,

509
00:37:05,190 --> 00:37:08,612
Untuk sepenuhnya melayani
dan melindungi...

510
00:37:08,637 --> 00:37:11,316
...universitas dan komunitas.

511
00:37:11,318 --> 00:37:12,717
Terima kasih.

512
00:37:12,719 --> 00:37:15,668
Terima kasih sudah menjaga
dan memelihara...

513
00:37:15,693 --> 00:37:18,990
...landasan dari kampus
kita tercinta.

514
00:37:18,992 --> 00:37:21,565
Dan menjaga lampu terus menyala.

515
00:37:22,546 --> 00:37:24,409
Bapak dan Ibu sekalian,

516
00:37:24,434 --> 00:37:27,799
Mari bergabung bersamaku
untuk mengakui...

517
00:37:27,801 --> 00:37:33,521
...Ted Markham serta rekan kerjanya
George Hildebrandt.

518
00:37:33,585 --> 00:37:35,557
Kami berutang kepadamu.

519
00:37:35,582 --> 00:37:38,072
Silakan berdiri dan menerima
penghormatan.

520
00:39:10,337 --> 00:39:12,999
Satu?/
Ya, sayang.

521
00:39:13,240 --> 00:39:15,874
Dan juga, ada yang ingin
kutunjukkan kepadamu.

522
00:39:24,434 --> 00:39:26,451
Dari mana kau mendapatkan ini?

523
00:39:26,453 --> 00:39:29,087
Junior./
Astaga.

524
00:39:29,089 --> 00:39:30,871
Baiklah, kau siap?/
Ya.

525
00:39:30,896 --> 00:39:32,794
Baik, ini dia.

526
00:39:50,521 --> 00:39:53,982
Aku takjub! Aku takjub!

527
00:39:56,022 --> 00:39:59,084
Itu epik.

528
00:39:59,086 --> 00:40:03,349
Dari mana Junior mendapatkan
mercon rentet itu?!

529
00:40:03,374 --> 00:40:05,806
Pennsylvania./
Tentu saja.

530
00:40:05,831 --> 00:40:08,452
Astaga! Apa ada yang
kehilangan anggota tubuhnya?

531
00:40:08,477 --> 00:40:10,289
Ayo, kita minum bir.

532
00:40:10,353 --> 00:40:13,385
Aku tak bisa...

533
00:40:17,842 --> 00:40:19,404
Hilde?

534
00:40:19,406 --> 00:40:22,011
Aku agak ketakutan sekarang.

535
00:40:27,914 --> 00:40:30,154
Apa yang bisa kami bantu?

536
00:40:38,492 --> 00:40:42,093
Ada anjing tua di peternakan.

537
00:40:42,095 --> 00:40:45,567
Dia sering mengejar ayam seharian.

538
00:40:46,767 --> 00:40:51,153
Tak pernah berhenti
mengejar ayam itu.

539
00:40:51,271 --> 00:40:53,471
Lalu suatu hari...

540
00:40:53,473 --> 00:40:56,466
Anjing itu mengejar ayam hingga
mendekati kandang ayam,

541
00:40:56,491 --> 00:40:59,043
Di sana ada kumpulan
ayam-ayam, dan...

542
00:40:59,045 --> 00:41:01,568
Aku tak tahu apa yang terjadi
pada anjing itu di sana,

543
00:41:01,593 --> 00:41:04,536
Tapi dia tak pernah
mengejar ayam-ayam itu lagi.

544
00:41:08,221 --> 00:41:10,748
Apa kau menunggu kami?

545
00:41:13,393 --> 00:41:17,222
Ya, Pak. Benar.

546
00:41:19,873 --> 00:41:22,877
Aku tidak mengerti.

547
00:41:24,037 --> 00:41:26,838
Le Deux./
Apa?

548
00:41:26,840 --> 00:41:29,529
Namaku Gil Le Deux.

549
00:42:33,529 --> 00:42:35,690
Ini untukmu, kawan.

550
00:42:35,720 --> 00:42:39,701
Wow. 108 orang tewas
di kapal itu.

551
00:42:40,313 --> 00:42:42,025
Itu orang yang banyak.

552
00:42:42,050 --> 00:42:43,733
Apa itu, selebaran dari lantai atas?

553
00:42:43,758 --> 00:42:45,134
Ya.

554
00:42:49,089 --> 00:42:52,126
Menurutmu dia berada
di atas lagi?

555
00:42:52,173 --> 00:42:53,864
Apa kau bilang?

556
00:42:53,927 --> 00:42:55,412
Tidak, tidak.

557
00:42:55,437 --> 00:42:58,061
Orang itu, Gil.

558
00:42:58,135 --> 00:43:00,618
Menurutmu dia akan di atas lagi?

559
00:43:03,831 --> 00:43:08,136
"Pameran ini disertai Manifes Penumpang
dengan daftar lengkap..."

560
00:43:08,161 --> 00:43:10,659
"...dari para penumpang dan
kru Bernadine,"

561
00:43:10,684 --> 00:43:16,258
"Naik dari Pelabuhan New Orleans
pada 23 Februari 1857"...

562
00:43:21,588 --> 00:43:23,397
Hei. Itu dia.

563
00:43:32,432 --> 00:43:34,525
Hei, Chip.

564
00:43:35,196 --> 00:43:37,019
Kami temukan petunjuk.

565
00:43:37,044 --> 00:43:38,989
Apa?

566
00:43:39,014 --> 00:43:42,000
Kami temukan petunjuk
yang sangat menarik.

567
00:43:42,025 --> 00:43:44,972
Baiklah.../
Itu bagus.

568
00:44:04,230 --> 00:44:06,616
Dia sudah pergi./
Ayo.

569
00:44:32,762 --> 00:44:35,391
Menurutmu tak ada alarm yang
tersambung ke benda ini, 'kan?

570
00:44:35,416 --> 00:44:37,313
Waktu yang tepat untuk bertanya.

571
00:44:55,615 --> 00:44:57,711
Hati-hati.

572
00:45:06,554 --> 00:45:08,710
Tidak. Tidak di sana.

573
00:45:17,570 --> 00:45:19,934
Ayo, balik halamannya./
Oke.

574
00:45:22,944 --> 00:45:25,851
Bernard Macon. Coralee Devant.

575
00:45:25,876 --> 00:45:28,551
Gil...

576
00:45:31,674 --> 00:45:34,743
Gil Le Deux. Pria. 30 tahun.

577
00:45:47,067 --> 00:45:50,401
Mau pergi ke Brook?/
Itu yang aku pikirkan.

578
00:45:50,403 --> 00:45:52,370
Aku juga.

579
00:45:56,176 --> 00:45:57,954
Apa yang kau lihat, Bu?

580
00:45:58,872 --> 00:46:00,327
Bukan apa-apa, ibu hanya...

581
00:46:00,352 --> 00:46:02,741
Ibu pikir melihat Ayahmu pulang.

582
00:46:02,812 --> 00:46:04,798
Baiklah.

583
00:47:18,678 --> 00:47:21,187
Kau ingat?

584
00:47:24,731 --> 00:47:27,832
Ya, Pak, aku...

585
00:47:27,834 --> 00:47:31,963
Aku ingat berada di dek,

586
00:47:32,006 --> 00:47:36,563
Dan angin datang
disertai hujan deras,

587
00:47:36,588 --> 00:47:40,571
Bahkan lautan itu tak bisa
menahannya.

588
00:47:40,880 --> 00:47:44,394
Kemudian ombak datang.

589
00:47:45,336 --> 00:47:50,521
Air memenuhi seluruh tempat.

590
00:47:50,523 --> 00:47:53,524
Dan itu sangat gelap,

591
00:47:53,526 --> 00:47:57,343
Itu menekanmu begitu keras.

592
00:47:59,432 --> 00:48:02,190
Aku tak bisa meraihnya, aku...

593
00:48:04,971 --> 00:48:07,527
Meraih apa?

594
00:48:10,083 --> 00:48:11,943
Aku selamatkan seorang anak.

595
00:48:11,945 --> 00:48:13,942
Ya.../
Anak siapa?

596
00:48:13,967 --> 00:48:15,213
Aku melakukan itu.

597
00:48:15,215 --> 00:48:16,784
Anak itu tak bisa berenang,

598
00:48:16,809 --> 00:48:18,391
Dan aku tak bisa biarkan
dia tenggelam.

599
00:48:18,416 --> 00:48:20,375
Tidak, Pak, aku takkan biarkan
itu terjadi kepadanya.

600
00:48:20,400 --> 00:48:23,873
Aku ingat menariknya,
membawanya keluar, dan aku...

601
00:48:23,874 --> 00:48:24,927
Setelah aku keluarkan dia,

602
00:48:24,952 --> 00:48:26,937
Aku bisa lihat Master Ribeaux
berlari melintasi lapangan,

603
00:48:26,962 --> 00:48:28,855
Dan dia mengambilnya
dari tanganku,

604
00:48:28,880 --> 00:48:30,366
Dia mengambilnya dan
memeluknya,

605
00:48:30,391 --> 00:48:33,318
Anak itu basah dan menangis,
lalu kemudian...

606
00:48:34,500 --> 00:48:37,572
Lalu Master melihat ke arahku...

607
00:48:41,277 --> 00:48:44,016
Dia bilang, "Terima kasih, Gil"

608
00:48:46,846 --> 00:48:49,929
Master bilang, "Terima kasih, Gil."

609
00:48:53,008 --> 00:48:55,519
Kemudian...

610
00:48:55,521 --> 00:48:58,289
Kemudian dia bilang padaku,
dia bilang...

611
00:48:58,291 --> 00:49:00,460
"Dengar, Nak."

612
00:49:02,889 --> 00:49:06,464
"Aku tak bisa melepaskanmu."

613
00:49:06,489 --> 00:49:08,601
"Tidak di sini."

614
00:49:08,662 --> 00:49:11,929
Lalu dia berikan aku
bagianku sendiri.

615
00:49:12,091 --> 00:49:14,639
Dia berikan aku tempat,

616
00:49:14,641 --> 00:49:17,348
Untukku dan Coralee-ku.

617
00:49:17,420 --> 00:49:19,710
Coralee? Coralee.

618
00:49:19,712 --> 00:49:22,219
Benar, Pak, itu istriku.

619
00:49:23,049 --> 00:49:26,352
Dia juga berada di kapal.

620
00:49:28,488 --> 00:49:30,847
Itu benar.

621
00:49:33,079 --> 00:49:37,310
Apa kau tahu jika kau
tewas di kapal itu?

622
00:49:44,093 --> 00:49:46,560
Benarkah?

623
00:49:49,606 --> 00:49:53,106

624
00:49:53,130 --> 00:49:56,630


625
00:49:56,654 --> 00:50:00,154


626
00:50:39,859 --> 00:50:43,090
Sebelah sini.

627
00:50:43,463 --> 00:50:46,130
Hai./
Hei.

628
00:50:46,132 --> 00:50:48,466
Apa yang kau lakukan di sana?

629
00:50:48,468 --> 00:50:50,277
Hanya duduk.

630
00:50:50,302 --> 00:50:53,604
Oke. Kau akan ke ranjang?

631
00:50:53,606 --> 00:50:55,873
Boleh aku bertanya padamu?

632
00:50:55,875 --> 00:50:58,576
Ya, kau bisa tanyakan aku apa saja.

633
00:50:58,578 --> 00:51:01,445
Apa yang terjadi, Hilde?

634
00:51:01,447 --> 00:51:03,403
Apa yang terjadi dengan apa?

635
00:51:03,428 --> 00:51:05,279
Ayolah, aku tahu suamiku.

636
00:51:05,304 --> 00:51:07,985
Rach.../
Jangan panggil namaku.

637
00:51:07,987 --> 00:51:11,989
Aku sudah 30 tahun bersamamu,
kita tak pernah punya rahasia.

638
00:51:11,991 --> 00:51:14,715
Aku tak punya rahasia apapun.

639
00:51:15,728 --> 00:51:17,762
Dengar...

640
00:51:17,764 --> 00:51:19,864
Kau sahabatku.

641
00:51:19,866 --> 00:51:23,309
Sahabat berbagi semuanya.

642
00:51:23,336 --> 00:51:25,877
Aku merindukan sahabatku.

643
00:52:04,404 --> 00:52:06,677
Hei./
Hei.

644
00:52:06,679 --> 00:52:08,546
Kau sudah mau pergi?

645
00:52:08,548 --> 00:52:10,714
Ya. Aku...

646
00:52:10,716 --> 00:52:13,507
Aku membeli bagel,
dan kopi sudah disiapkan.

647
00:52:14,609 --> 00:52:16,363
Aku harus pergi./
Apa...

648
00:52:16,388 --> 00:52:19,531
Sampai nanti.

649
00:52:27,733 --> 00:52:30,118
Ada apa? Kenapa sepagi ini?

650
00:52:31,282 --> 00:52:33,982
Menurutku itu akta./
Akta apa?

651
00:52:34,507 --> 00:52:37,198
Aku ke Museum semalam.
Ini, kau yang menyetir.

652
00:52:37,223 --> 00:52:39,440
Tunggu, kau ke mana, kapan?

653
00:52:39,465 --> 00:52:41,631
Kau tahu peti pajangan itu?

654
00:52:41,675 --> 00:52:44,483
Peti yang ada kotaknya,
tempat Gil biasa berbicara?

655
00:52:44,508 --> 00:52:47,426
Di kotak itu ada akta
untuk tanah miliknya.

656
00:52:47,451 --> 00:52:49,564
Tunggu, pelan-pelan.
Kotak apa? Tanah apa?

657
00:52:49,589 --> 00:52:51,307
Ingat bagaimana Gil
mengatakan sesuatu...

658
00:52:51,332 --> 00:52:53,126
...tentang majikannya berikan
sesuatu miliknya kepada dia?

659
00:52:53,151 --> 00:52:55,175
Bagian jatahnya?/
Ya.

660
00:52:55,200 --> 00:52:57,648
Ya, akta kepemilikannya
berada di kotak itu.

661
00:52:57,673 --> 00:52:59,516
Ayo, aku akan beritahu padamu.

662
00:53:06,414 --> 00:53:09,547
Itu terlihat seperti dokumen legal.

663
00:53:09,572 --> 00:53:12,009
Ada segelnya.
Dan tertulis New York.

664
00:53:12,011 --> 00:53:15,813
Kupikir jika ada yang tahu,
itu seharusnya Petugas Wilayah.

665
00:53:15,815 --> 00:53:18,282
Dan nomor-nomor ini...

666
00:53:18,284 --> 00:53:20,551
Nomor-nomor itu berada di akta aslinya.

667
00:53:20,553 --> 00:53:23,286
Dan namanya Gil Le Deux.

668
00:53:23,311 --> 00:53:25,365
Harusnya ada catatan
soal itu di sini, 'kan?

669
00:53:25,390 --> 00:53:28,600
Mungkin ada.
Tapi mungkin juga tak di sini.

670
00:53:28,625 --> 00:53:30,296
Seperti yang aku katakan,
itu sangat sulit...

671
00:53:30,321 --> 00:53:33,637
...tanpa melihat secara
langsung akta aslinya.

672
00:53:33,718 --> 00:53:35,633
Tak banyak informasi di sini.

673
00:53:35,635 --> 00:53:39,236
Ini seperti memintaku
mengidentifikasi gurita,

674
00:53:39,238 --> 00:53:41,570
Tanpa tentakelnya.

675
00:53:46,560 --> 00:53:49,025
Tujuan Kami Adalah Untuk
Membantu dan Memandumu!

676
00:53:51,081 --> 00:53:55,686
Maaf. Aku tak bisa temukan
kecocokan dengan informasi ini.

677
00:53:59,569 --> 00:54:01,893
Terima kasih untuk waktumu.
Semoga harimu indah.

678
00:54:01,941 --> 00:54:05,049
Percaya padaku untuk ini,
mungkin itu tak tercatat,

679
00:54:05,074 --> 00:54:07,503
Mungkin pemindahan tanah atau
permasalahan hukum apapun itu...

680
00:54:07,528 --> 00:54:10,106
Itu tak pernah terjadi.
Pikirkanlah. Benar?

681
00:54:10,131 --> 00:54:12,201
Dia tak pernah datang ke sana.
Orang lain pasti memiliki itu, 'kan?

682
00:54:12,226 --> 00:54:13,507
Tentu saja.

683
00:54:13,532 --> 00:54:14,905
Itu yang aku maksud...

684
00:54:14,907 --> 00:54:17,244
Astaga.

685
00:54:23,082 --> 00:54:24,521
Apa yang dia lakukan di sana?

686
00:54:24,546 --> 00:54:27,636
Lihat siapa ini. Duo dinamis.
Kau dari mana saja?

687
00:54:27,661 --> 00:54:29,270
Bunda Maria dan para Santo,

688
00:54:29,295 --> 00:54:30,764
Seolah ini aksi menghilang.

689
00:54:30,789 --> 00:54:32,438
Hei, teman-teman./
Hilde,

690
00:54:32,463 --> 00:54:34,119
Mereka mendapatkan sisi baikmu.

691
00:54:37,275 --> 00:54:38,985
Itu sangat bagus.

692
00:54:39,010 --> 00:54:40,287
Ayolah, mari minum bir nanti!

693
00:54:40,312 --> 00:54:42,348
Aku tidak bisa.
Tapi cepatnya, oke?

694
00:54:42,373 --> 00:54:43,572
Oke.

695
00:54:43,597 --> 00:54:46,112
Teruslah bermain Keith dan Mick.

696
00:54:46,137 --> 00:54:48,490
Tinggalkan aku di sini
bersama pemain drum.

697
00:54:55,648 --> 00:54:57,422
Hei, Gil.

698
00:55:06,512 --> 00:55:08,757
Apa yang kau lihat?

699
00:55:20,840 --> 00:55:23,748
Kau tahu itu istriku?

700
00:56:11,765 --> 00:56:13,697
Coralee!

701
00:56:14,165 --> 00:56:16,501
Pegang tanganku!

702
00:56:16,547 --> 00:56:18,683
Coralee!

703
00:56:18,736 --> 00:56:21,033
Pegang tanganku!

704
00:56:22,185 --> 00:56:24,809
Aku mohon!/
Tolong!

705
00:56:25,204 --> 00:56:26,961
Coralee!

706
00:56:30,342 --> 00:56:32,190
Coralee!

707
00:56:41,754 --> 00:56:43,856
Halo.

708
00:56:44,390 --> 00:56:46,536
Ya.

709
00:56:47,411 --> 00:56:49,418
Ya, oke.

710
00:56:52,397 --> 00:56:55,933
Baiklah, ya, ya.
Aku segera ke sana.

711
00:56:55,935 --> 00:56:57,234
Baiklah.

712
00:56:57,236 --> 00:57:00,074
Dari siapa?

713
00:57:00,101 --> 00:57:02,239
Universitas.

714
00:57:03,809 --> 00:57:07,277
Selarut ini?/
Ya.

715
00:57:07,279 --> 00:57:12,544
Ada sesuatu di Art Museum.
Aku tidak tahu.

716
00:57:20,559 --> 00:57:23,349
Mau aku ikut denganmu?

717
00:57:23,398 --> 00:57:26,997
Tidak, aku bisa sendiri.
Aku bisa sendiri.

718
00:57:27,242 --> 00:57:31,396
Ayolah, ini akan seperti
sebelum Cody lahir.

719
00:57:34,006 --> 00:57:37,248
Pernah ada masa sebelum Cody?

720
00:57:38,469 --> 00:57:42,295
Ya. Itu ada.

721
00:57:45,935 --> 00:57:47,960
Aku harus pergi.

722
00:57:53,025 --> 00:57:56,026
Ted?/
Ya?

723
00:57:56,058 --> 00:57:59,255
Apa kau melihatku di Kedai Teh?

724
00:58:01,842 --> 00:58:05,629
Ya. Aku melihatmu.

725
00:58:39,038 --> 00:58:40,904
Astaga.

726
00:58:40,906 --> 00:58:43,340
Itu sangat benar.

727
00:58:43,342 --> 00:58:46,287
Aku tak pernah melihat
cahaya seperti itu sebelumnya.

728
00:58:57,443 --> 00:58:59,579
Astaga.

729
00:59:01,927 --> 00:59:03,675
Apa yang kau lakukan di sini?

730
00:59:03,896 --> 00:59:07,302
Aku mendapat telepon.

731
00:59:07,433 --> 00:59:09,564
Kau mendapat telepon?

732
00:59:09,589 --> 00:59:12,559
Ya, mereka menelepon Ted.

733
00:59:14,068 --> 00:59:17,024
Jam berapa mereka...

734
00:59:17,091 --> 00:59:19,978
...menghubungi?/
Belum lama ini.

735
00:59:20,003 --> 00:59:21,803
Kami harus periksa sekring utamanya
Benar?/Oke. Ya.

736
00:59:21,828 --> 00:59:23,681
Ya, kita sebaiknya... Kami sebaiknya
periksa sekring utamanya.

737
00:59:23,706 --> 00:59:25,086
Ya./
Oke.

738
00:59:25,111 --> 00:59:27,186
Sampai nanti./
Ya.

739
00:59:32,491 --> 00:59:34,663
Kau tahu apa yang akan
kita lakukan?

740
00:59:34,686 --> 00:59:36,819
Kita akan mengunci tempat ini.

741
00:59:36,844 --> 00:59:38,158
Kita akan memeriksanya.

742
00:59:38,183 --> 00:59:39,692
Kita ada 482.

743
00:59:39,717 --> 00:59:42,128
Kita ada apa?/
Kita ada... Berikan radionya.

744
00:59:42,153 --> 00:59:44,902
Markas, kita ada 482.

745
00:59:44,904 --> 00:59:46,656
Kita ada apa?

746
00:59:46,681 --> 00:59:49,613
Kita ada insiden kelistrikan.

747
00:59:50,242 --> 00:59:51,996
Siapa ini?

748
00:59:52,021 --> 00:59:54,411
Ini Sersan Senior Ostrowski.

749
00:59:54,413 --> 00:59:56,341
Apa yang kau lakukan di sana, Chip?

750
00:59:56,366 --> 00:59:58,248
Aku...

751
00:59:58,663 --> 01:00:00,671
Aku mendengar panggilan,
dan aku sedang tersedia.

752
01:00:00,696 --> 01:00:02,645
Oke.

753
01:00:02,670 --> 01:00:04,901
Oke, kami akan amankan area ini,

754
01:00:04,926 --> 01:00:07,882
Lalu kami akan mengabari.
Dan kami keluar.

755
01:00:09,777 --> 01:00:11,495
Terima kasih, Chip.

756
01:00:11,497 --> 01:00:13,074
Oke, kita akan...

757
01:00:13,099 --> 01:00:15,791
Semuanya, jangan bergerak!

758
01:00:16,068 --> 01:00:18,108
Kami mengunci area ini!

759
01:00:18,133 --> 01:00:19,972
Dan kami akan menyapu area ini!

760
01:00:19,997 --> 01:00:24,160
Benarkah?/
Itu yang akan kulakukan.

761
01:00:55,474 --> 01:00:58,475
Hei, Cody, cepatlah!
Waktunya sarapan!

762
01:00:58,477 --> 01:01:00,246
Aku sudah makan.

763
01:01:00,271 --> 01:01:02,279
Tidak, tidak, tidak, ayo, cepat.

764
01:01:02,281 --> 01:01:04,035
Ayo, cepat!

765
01:01:05,486 --> 01:01:08,012
Astaga, Ayah, kenapa buru-buru?

766
01:01:10,656 --> 01:01:12,499
Cody, bawa bekal makan siangmu,

767
01:01:12,524 --> 01:01:14,020
Ibu yang akan mengantarmu
sekolah pagi ini.

768
01:01:14,083 --> 01:01:16,272
Nate akan menjemputku.

769
01:01:16,297 --> 01:01:18,390
Dengan SIM latihannya?
Itu takkan terjadi.

770
01:01:18,415 --> 01:01:20,119
Ayolah.

771
01:01:20,144 --> 01:01:22,814
Ambil barang-barangmu.
Kau akan terlambat.

772
01:01:24,713 --> 01:01:26,370
Hari terburuk dalam hidupku.

773
01:01:26,372 --> 01:01:29,266
Dan hari lainnya
di masa mendatang, sayang.

774
01:01:32,097 --> 01:01:34,111
Ted? Bisa kemari sebentar?

775
01:01:34,113 --> 01:01:35,887
Aku ingin tunjukkan kau sesuatu.

776
01:01:45,849 --> 01:01:48,091
Ada apa dengan dia?

777
01:01:48,093 --> 01:01:50,312
Astaga, aku tidak tahu.

778
01:01:50,337 --> 01:01:53,530
Dia hanya sedang di posisi
yang lucu saat ini.

779
01:01:53,532 --> 01:01:56,663
Ya. Kurasa begitu.
Aku hanya...

780
01:01:56,688 --> 01:01:59,315
Dia 15 tahun.

781
01:02:00,341 --> 01:02:03,173
Menurutmu bagaimana dengan kita?

782
01:02:03,175 --> 01:02:05,766
Kita berada di posisi apa?

783
01:02:09,548 --> 01:02:12,249
Kita hanya berada di sini.

784
01:02:12,251 --> 01:02:14,666
Hanya kau dan aku.

785
01:02:18,981 --> 01:02:21,591
Jangan.../
Apa?

786
01:02:21,593 --> 01:02:23,595
Ya.

787
01:02:23,620 --> 01:02:25,729
Kau tak seharusnya melihat itu.

788
01:02:25,731 --> 01:02:27,677
Wow.

789
01:02:27,907 --> 01:02:30,618
Kau datang bersama lima teman.

790
01:02:30,643 --> 01:02:32,789
Hei, aku datang.

791
01:02:32,838 --> 01:02:35,418
Dan kita semua begitu teler.

792
01:02:35,443 --> 01:02:36,909
Aku melihatmu,

793
01:02:36,934 --> 01:02:39,038
Dan kau memakai baju hangat
yang aku rajut.

794
01:02:39,063 --> 01:02:40,778
Dan itu tidak sempurna.

795
01:02:40,803 --> 01:02:42,764
Itu agak sempurna.

796
01:02:58,263 --> 01:03:00,485
Aku harus pergi.

797
01:03:00,510 --> 01:03:04,007
Pergilah. Pergilah./
Oke. Oke.

798
01:03:05,074 --> 01:03:07,322
Cody!

799
01:03:19,218 --> 01:03:21,589
Di sana./
Wow.

800
01:03:21,614 --> 01:03:23,705
Dia tadi di sana./
Wow.

801
01:03:31,918 --> 01:03:34,155
Aku melihat dia, dan dia...
Entah apa yang dia lakukan,

802
01:03:34,180 --> 01:03:36,537
Dia melihatku untuk sesaat./
Aku tahu. Aku yakin itu.

803
01:03:36,562 --> 01:03:38,903
Aku tak tahu harus...

804
01:04:21,680 --> 01:04:24,422
Kalian tahu di mana rumah.

805
01:04:30,139 --> 01:04:32,689
Dengar, dia ingin bergabung
denganku, dia...

806
01:04:32,691 --> 01:04:36,699
Dia melihatku seolah aku
telah berbuat kesalahan,

807
01:04:36,724 --> 01:04:38,934
Lalu kemudian...

808
01:04:41,366 --> 01:04:43,433
Kemudian dia tersenyum...

809
01:04:43,435 --> 01:04:45,604
Ya.

810
01:04:45,995 --> 01:04:48,714
Dia tersenyum...

811
01:04:51,710 --> 01:04:54,363
Aku tahu dia akan melakukan itu.

812
01:04:57,649 --> 01:05:00,320
Tapi aku tidak tahu itu di mana.

813
01:05:03,477 --> 01:05:06,120
Bagaimana dia akan
menemukanku...

814
01:05:07,726 --> 01:05:11,945
Jika aku tak di sana?

815
01:05:15,934 --> 01:05:19,567
Gil, aku tak tahu cara membantumu.

816
01:05:25,010 --> 01:05:27,871
Aku mau pulang.

817
01:05:39,791 --> 01:05:42,425
Kau dengar yang dia katakan, Ted?

818
01:05:42,427 --> 01:05:45,339
Dia bicara tentang istrinya./
Aku tahu.

819
01:05:45,360 --> 01:05:48,009
Seolah dia berjalan
tanpa arah di dunia. Aku...

820
01:05:48,034 --> 01:05:50,767
Tunggu dulu. Tunggu.

821
01:05:50,769 --> 01:05:53,776
Bagaimana jika itu bukannya
tanpa arah?

822
01:05:53,939 --> 01:05:56,589
Astaga./
Apa?

823
01:05:56,614 --> 01:05:59,472
Astaga, Ted, bagaimana jika
dia tidak pergi?

824
01:05:59,519 --> 01:06:01,780
Bagaimana jika Gil akan tetap di sini?

825
01:06:01,805 --> 01:06:04,381
Maksudku, kita baru saja melihat
dia di halaman belakang, benar?

826
01:06:04,383 --> 01:06:06,209
Di mana kita akan temukan
dia selanjutnya?

827
01:06:06,234 --> 01:06:08,565
Bersantai di kamar anak-anak?

828
01:06:10,622 --> 01:06:13,023
Tidak, aku tak mau dia
berada di kamar anak-anak.

829
01:06:13,025 --> 01:06:15,778
Astaga, ini benar-benar terjadi./
Semuanya.

830
01:06:15,803 --> 01:06:17,699
Dan aku merasa semua hal ini...

831
01:06:17,724 --> 01:06:19,663
...tak bisa kita bagikan
dengan orang lainnya.

832
01:06:19,665 --> 01:06:21,439
Maksudku, ini luar biasa.

833
01:06:21,464 --> 01:06:24,732
Ini membuatku merasa kita istimewa
dalam suatu hal, atau gila.

834
01:06:24,757 --> 01:06:27,256
Tapi apapun ini,
ini hanya kau dan aku.

835
01:06:27,281 --> 01:06:29,751
Dan kita bahkan tak tahu kenapa.

836
01:06:31,410 --> 01:06:33,391
Kenapa?

837
01:06:34,479 --> 01:06:37,075
Dia harus pulang ke rumah.

838
01:06:47,918 --> 01:06:51,421
Apa kita akan mengambil itu?
Seperti, mencurinya?

839
01:06:51,446 --> 01:06:52,949
Tidak, kita akan meminjamnya.

840
01:06:52,974 --> 01:06:56,254
Petugas Wilayah bilang untuk
melihat langsung aktanya.

841
01:06:56,279 --> 01:06:58,341
Jadi mari lakukan itu.
Kita berikan itu padanya.

842
01:06:58,366 --> 01:07:00,807
Kurasa dia tak bermaksud
secara harfiah.

843
01:07:00,871 --> 01:07:03,002
Sial!

844
01:07:07,512 --> 01:07:10,317
Apa yang kau lakukan?/
Lihat.

845
01:07:12,517 --> 01:07:15,725
Siapa itu?/
Aku tidak tahu.

846
01:07:16,521 --> 01:07:20,909
Apa itu Chip?/
Sial!

847
01:07:41,921 --> 01:07:43,877
Baiklah.

848
01:07:46,885 --> 01:07:48,512
Astaga.

849
01:07:48,537 --> 01:07:51,267
Kau yakin soal ini?/
Tidak.

850
01:07:52,189 --> 01:07:54,397
Tidak, aku tidak yakin.

851
01:08:07,139 --> 01:08:08,671
Hei, Ted.

852
01:08:08,673 --> 01:08:11,441
Bagaimana jika kita bertemu seseorang,
atau seseorang melihat kita?

853
01:08:11,443 --> 01:08:13,743
Jika itu terjadi, kita bilang
akan perbaiki aliran listrik.

854
01:08:13,745 --> 01:08:17,130
Aku tak yakin membutuhkan
alibi adalah hal yang bagus.

855
01:08:18,085 --> 01:08:20,139
Lihatlah si kecil itu.

856
01:08:21,853 --> 01:08:24,521
Halo! Jangan...

857
01:08:24,523 --> 01:08:27,503
Jangan sentuh dia. Kau tak tahu
itu laba-laba jenis apa.

858
01:08:33,521 --> 01:08:35,632
Apa ini aman?

859
01:08:35,634 --> 01:08:37,947
Ya, ya. Ayo, ayo.

860
01:08:43,083 --> 01:08:45,994
Serius? Serius?/
Aku tahu, aku tahu.

861
01:08:55,053 --> 01:08:56,807
Ayo.

862
01:09:14,473 --> 01:09:16,906
Ted./
Apa?

863
01:09:16,908 --> 01:09:18,482
Aku tak bisa melihat wajahnya
secara jelas,

864
01:09:18,507 --> 01:09:20,009
Tapi dia masih berdiri di sana.

865
01:09:20,011 --> 01:09:22,489
Teruslah awasi dia, oke?

866
01:09:22,514 --> 01:09:24,526
Oke. Cepat.

867
01:10:09,828 --> 01:10:12,128
Hilde./
Ya.

868
01:10:12,130 --> 01:10:14,504
Kemari. Kau harus melihat ini.

869
01:10:22,707 --> 01:10:25,949
Lihat. "Untuk Gil."

870
01:10:27,646 --> 01:10:30,969
Ini adalah tanah miliknya./
Ya.

871
01:10:36,959 --> 01:10:38,888
Dengar.

872
01:10:38,890 --> 01:10:41,257
Selanjutnya kita melakukan ini,
pastikan itu lebih berisik.

873
01:10:41,259 --> 01:10:43,152
Aku tahu.

874
01:10:51,349 --> 01:10:53,004
Kuberitahu padamu,

875
01:10:53,029 --> 01:10:55,735
Takkan ada yang tahu akta itu
tak berada di gulungan itu.

876
01:10:55,760 --> 01:10:58,872
Hei, kita biarkan lampunya menyala?/
Apa?

877
01:10:58,944 --> 01:11:00,788
Tidak.

878
01:11:09,955 --> 01:11:11,545
Aku kembali ke sini malam ini,

879
01:11:11,570 --> 01:11:14,153
Karena aku pikir jika, kau tahu...

880
01:11:15,293 --> 01:11:18,772
Sesuatu akan menjadi kacau,
dan itu benar.

881
01:11:18,797 --> 01:11:20,888
Mungkin itu bisa terulang kembali,

882
01:11:20,913 --> 01:11:22,799
Dan aku ingin mendapatkan
ekstra kredit.

883
01:11:22,824 --> 01:11:24,917
Demi pekerjaan.
Demi kebaikan...

884
01:11:24,942 --> 01:11:27,231
...dalam memastikan bahwa semua
akan baik-baik saja.

885
01:11:27,256 --> 01:11:29,658
Maksudku, orang itu
mungkin di luar sana...

886
01:11:29,682 --> 01:11:33,386
Tapi dia takkan berada di sini.
Itu takkan pernah terjadi.

887
01:11:33,411 --> 01:11:35,592
Tidak dalam penjagaanku.

888
01:11:35,647 --> 01:11:39,616
Jadi aku tempatkan salah satu
orangku berjaga di pintu depan.

889
01:11:39,875 --> 01:11:41,818
Dan tebak apa yang aku lihat.

890
01:11:41,820 --> 01:11:44,787
Aku melihat "pahlawan lokal kita".

891
01:11:44,789 --> 01:11:47,403
Dan itu membuatku bertanya-tanya.

892
01:11:48,627 --> 01:11:50,193
Apa kau mendapat panggilan lainnya?

893
01:11:50,195 --> 01:11:54,864
Apa ada "insiden kelistrikan" lain,
hingga mereka memanggilmu?

894
01:11:54,866 --> 01:11:57,947
Chip.../
Kalian petugas pemeliharaan.

895
01:11:58,496 --> 01:12:01,538
Tugasmu merawat semuanya.
Aku yang seharusnya mengamankan,

896
01:12:01,563 --> 01:12:04,503
Tapi tampaknya aku tidak
mengamankan apa-apa.

897
01:12:08,711 --> 01:12:12,331
Aku pikir kalian memang
bertujuan mulia...

898
01:12:13,829 --> 01:12:15,408
Tapi serius...

899
01:12:17,922 --> 01:12:20,289
Yang kalian lakukan
hanya kedok.

900
01:12:20,291 --> 01:12:23,059
Tunggu. Chip.

901
01:12:23,061 --> 01:12:27,387
Ini hanya akta tua untuk
sebidang tanah,

902
01:12:27,412 --> 01:12:30,623
Kami hanya ingin meminjamnya
untuk sementara waktu.

903
01:12:30,648 --> 01:12:33,449
Itu saja. Lalu kami akan
mengembalikannya.

904
01:12:34,839 --> 01:12:37,425
Apa kaitannya itu denganmu?

905
01:12:42,147 --> 01:12:45,561
Kau tahu? Dengar.

906
01:12:47,899 --> 01:12:50,244
Aku tak tahu apa yang akan
kalian lakukan dengan benda itu,

907
01:12:50,269 --> 01:12:52,409
Kau tahu, aku tak mau tahu.

908
01:12:55,193 --> 01:12:57,760
Tapi aku akan memberimu satu hari.

909
01:12:57,762 --> 01:13:00,733
Itu saja. 24 jam.

910
01:13:01,068 --> 01:13:04,200
Lalu kau akan bawakan itu
kembali kepadaku.

911
01:13:04,202 --> 01:13:06,502
Kau akan berikan itu kepadaku./
Baiklah.

912
01:13:06,527 --> 01:13:08,253
Oke.

913
01:13:09,941 --> 01:13:11,908
Hanya kepadaku, mengerti?

914
01:13:11,910 --> 01:13:14,069
Ya./
Ya.

915
01:14:14,763 --> 01:14:16,973
Hei, sayang./
Hei.

916
01:14:16,975 --> 01:14:18,802
Aku tak percaya kau tidur
di sana semalaman.

917
01:14:18,827 --> 01:14:20,309
Aku berusaha membangunkanmu./
Aku tahu.

918
01:14:20,311 --> 01:14:22,508
Kau tidak terbangun./
Hai.

919
01:14:22,533 --> 01:14:23,957
Kau tidak bangun saat
anak-anak pergi.

920
01:14:23,982 --> 01:14:25,820
Tidak, aku tahu.

921
01:14:38,280 --> 01:14:39,716
Hei, Rach./
Astaga.

922
01:14:39,741 --> 01:14:42,052
Kupikir kau sudah turun./
Maaf...

923
01:14:42,133 --> 01:14:44,675
Aku harus membawa
dokumen itu ke kantor.

924
01:14:44,700 --> 01:14:47,003
Aku tak mau itu ketinggalan./
Apa ini?

925
01:14:47,005 --> 01:14:48,733
Itu peta tua.

926
01:14:48,758 --> 01:14:50,732
Bisa berikan padaku?

927
01:14:51,009 --> 01:14:54,076
Jangan... Tapi, jangan...
Jangan ditekuk seperti itu, Rach.

928
01:14:54,078 --> 01:14:55,724
Itu usianya 150 tahun.

929
01:14:55,749 --> 01:14:58,524
Lalu kenapa ini ada padamu?/
Bisa berikan itu padaku?

930
01:14:59,384 --> 01:15:01,497
Tolong.

931
01:15:08,059 --> 01:15:10,893
Baiklah. Orang itu?

932
01:15:10,895 --> 01:15:14,787
Orang yang kami kejar
di Museum malam itu?

933
01:15:14,899 --> 01:15:17,253
Itu adalah dia.

934
01:15:18,218 --> 01:15:19,748
Apanya? Dia siapa?

935
01:15:19,773 --> 01:15:22,285
Orang kulit hitam yang
dicari semua orang.

936
01:15:22,310 --> 01:15:24,874
Tapi kau barusan bilang
itu usianya 150 tahun.

937
01:15:24,899 --> 01:15:26,431
Aku tahu ini gila.

938
01:15:26,456 --> 01:15:28,563
Aku hanya ingin membantu dia
kembali pulang,

939
01:15:28,588 --> 01:15:31,056
Lalu aku akan kembalikan itu
ke museum.

940
01:15:32,212 --> 01:15:34,050
Kau mengambil ini dari museum?

941
01:15:34,052 --> 01:15:37,019
Dari universitas tempatmu bekerja?

942
01:15:37,021 --> 01:15:39,581
Kau tahu apa yang terjadi saat
mereka tahu ini hilang?

943
01:15:39,606 --> 01:15:42,319
Kau akan dipecat./
Aku takkan dipecat.

944
01:15:42,344 --> 01:15:44,009
Kau akan tempatkan keluarga ini,
tempat ini,

945
01:15:44,034 --> 01:15:46,508
Semua yang kita perjuangkan
untuk hidup dalam bahaya?

946
01:15:46,533 --> 01:15:48,197
Takkan ada yang dalam bahaya.

947
01:15:48,199 --> 01:15:49,866
Sungguh?

948
01:15:49,868 --> 01:15:52,063
Kau yakin soal itu?

949
01:15:58,009 --> 01:15:59,779
Ted?

950
01:16:01,712 --> 01:16:04,105
Ya?

951
01:16:04,549 --> 01:16:07,147
Ke mana pacarmu pergi sepagi ini?

952
01:16:14,425 --> 01:16:16,525
Bisa kau bantu aku sedikit
bersih-bersih? Aku harus...

953
01:16:16,527 --> 01:16:18,218
Pergilah.

954
01:16:18,716 --> 01:16:20,588
Oke.

955
01:16:38,049 --> 01:16:40,990
Apa yang ingin kau
lakukan dengan itu?

956
01:16:41,007 --> 01:16:43,372
Aku ingin mengembalikannya.

957
01:16:47,741 --> 01:16:49,582
Oke.

958
01:16:56,791 --> 01:16:59,509
Apa kau beritahu Rachel?

959
01:17:01,587 --> 01:17:04,150
Tidak...

960
01:17:04,799 --> 01:17:07,096
Apa ini setimpal, Ted?

961
01:17:08,668 --> 01:17:10,830
Apa ini setimpal?

962
01:17:13,560 --> 01:17:16,760
Aku tidak tahu, Hilde,
tapi kuberitahu padamu.

963
01:17:19,657 --> 01:17:21,247
Jika ini tidak berhasil,

964
01:17:21,272 --> 01:17:25,084
Atau kita tak temukan Gil
atau tanahnya sebelum malam ini...

965
01:17:26,397 --> 01:17:28,998
Kita akan bawa itu kembali,
kita akan berikan itu kepada Chip,

966
01:17:29,000 --> 01:17:31,900
Pameran dibuka kembali,
tak ada yang mencari keuntungan,

967
01:17:31,925 --> 01:17:34,971
Dan tak ada yang akan terluka.

968
01:17:34,973 --> 01:17:37,967
Jika kita tertangkap,
kita akan dipecat.

969
01:17:37,992 --> 01:17:41,177
Jika kita tertangkap,
kita masuk penjara.

970
01:17:41,179 --> 01:17:44,017
Ayolah. Kau pikir ini lucu?/
Tidak.

971
01:17:44,042 --> 01:17:46,985
Tidak. Ini tidak lucu.

972
01:17:47,986 --> 01:17:49,618
Hilde.

973
01:17:49,620 --> 01:17:52,296
Kurasa Chip takkan beritahu
orang lain.

974
01:17:52,321 --> 01:17:53,993
Kita hal terdekat yang
dia punya untuk teman.

975
01:17:54,018 --> 01:17:57,059
Aku tahu itu terdengar menyedihkan,
tapi itu benar.

976
01:17:57,061 --> 01:17:59,976
Kita harus melakukan ini.

977
01:18:00,131 --> 01:18:02,164
Kenapa?

978
01:18:02,166 --> 01:18:04,251
Entahlah.

979
01:18:06,270 --> 01:18:10,195
Kapan terakhir kali kau
merasa seperti ini?

980
01:18:10,223 --> 01:18:12,808
Aku tak bisa melepaskan
perasaan yang aku alami...

981
01:18:12,833 --> 01:18:14,296
...jika dia berada di sini saat ini.

982
01:18:14,321 --> 01:18:16,078
Bukan hanya karena dia tersesat.

983
01:18:16,080 --> 01:18:18,459
Ya, tapi aku benar-benar
berpikir dia tersesat.

984
01:18:18,484 --> 01:18:20,549
Tapi tidak dengan kita.

985
01:18:20,551 --> 01:18:23,152
Semua baik-baik saja, Ted.

986
01:18:23,154 --> 01:18:24,701
Kemudian Gil muncul,

987
01:18:24,726 --> 01:18:26,655
Dan semuanya berbeda
dengan Rachel.

988
01:18:26,657 --> 01:18:29,118
Dan aku rasa semuanya
berbeda denganku,

989
01:18:29,143 --> 01:18:30,292
Maksudku, aku tidak tahu.

990
01:18:30,294 --> 01:18:33,470
Aku tidak tahu jika aku
siap untuk jadi berbeda.

991
01:18:37,183 --> 01:18:39,857
Apa?

992
01:18:39,900 --> 01:18:41,637
Itu bagus.

993
01:18:41,639 --> 01:18:43,456
Hentikanlah./
Itu benar.

994
01:18:43,481 --> 01:18:46,922
Itu tidak lucu./
Hei, aku serius. Itu bagus.

995
01:18:54,150 --> 01:18:56,579
Apa kita benar-benar
akan melakukan ini?

996
01:18:59,097 --> 01:19:01,037
Ya.

997
01:19:03,944 --> 01:19:05,611
Kantor Dekan Stoddard.

998
01:19:05,636 --> 01:19:07,682
Hei, Mary Ann, ini Rachel.

999
01:19:08,114 --> 01:19:10,000
Hei, Rach, ada apa?

1000
01:19:10,025 --> 01:19:12,535
Hei, kau tahu apa yang terjadi
dengan suami-suami kita?

1001
01:19:14,400 --> 01:19:16,483
Aku tidak yakin.

1002
01:19:16,508 --> 01:19:19,665
Bagaimana dengan apa
yang mereka ambil dari Museum?

1003
01:19:20,927 --> 01:19:22,847
Maaf, apa?

1004
01:19:31,904 --> 01:19:33,089
Permisi.

1005
01:19:33,091 --> 01:19:35,118
Kau sudah buka?

1006
01:19:35,143 --> 01:19:37,458
Kami baru buka 15 menit lagi.

1007
01:19:37,483 --> 01:19:39,796
Aku tak tahu jika kau
mengingat kami atau tidak?

1008
01:19:39,821 --> 01:19:41,330
Aku ingat.

1009
01:19:41,332 --> 01:19:42,984
Kami membawa akta.

1010
01:19:43,026 --> 01:19:45,146
Ya, akta yang kau minta.

1011
01:19:45,531 --> 01:19:47,882
Ini sangat tidak biasa, tapi...

1012
01:19:51,613 --> 01:19:53,715
Dan itu adalah akhir
dari pelajaran ketiga.

1013
01:19:53,740 --> 01:19:55,546
Tolong ekstra hati-hati dengan itu.

1014
01:19:55,571 --> 01:19:56,700
Selalu.

1015
01:19:56,725 --> 01:20:01,383
Astaga. Ini dokumen
yang sangat-sangat indah.

1016
01:20:01,385 --> 01:20:03,243
Biar aku lihat.

1017
01:20:03,301 --> 01:20:05,360
1857.

1018
01:20:05,385 --> 01:20:07,001
Dari mana kau mendapatkan ini?

1019
01:20:07,026 --> 01:20:09,037
Itu pusaka keluarga.

1020
01:20:09,062 --> 01:20:11,393
Kau memiliki pusaka Prancis
dari New Orleans?

1021
01:20:11,395 --> 01:20:13,591
Sisi Ibu.

1022
01:20:14,198 --> 01:20:15,798
Keluarga dia.

1023
01:20:15,800 --> 01:20:17,277
Itu menarik.

1024
01:20:17,302 --> 01:20:20,773
Ini seharusnya berada di museum.

1025
01:20:21,672 --> 01:20:24,140
Kau bisa tahu dengan melihat itu,

1026
01:20:24,142 --> 01:20:27,520
Siapa mungkin pemilik
properti ini sekarang?

1027
01:20:28,546 --> 01:20:33,044
Biar aku periksa sesuatu.

1028
01:20:34,418 --> 01:20:36,775
Aku mungkin memilikinya di sini.

1029
01:20:44,961 --> 01:20:47,296
Itu seharusnya di sini,
tapi itu tidak...

1030
01:20:47,298 --> 01:20:49,646
Jika itu properti yang tidak diklaim,

1031
01:20:49,671 --> 01:20:54,159
Maka Transfer Kepemilikan
mungkin tak pernah terjadi.

1032
01:20:54,184 --> 01:20:57,179
Siapa nama-nama orang
yang berkaitan dengan ini?

1033
01:20:57,204 --> 01:21:00,175
Ribeux dan Gil Le Deux.

1034
01:21:04,549 --> 01:21:05,949
Ini. Ini dia.

1035
01:21:05,974 --> 01:21:07,389
Wow, astaga./
Ini dia dokumennya.

1036
01:21:07,414 --> 01:21:09,218
Dia menemukannya.

1037
01:21:09,220 --> 01:21:14,290
Ribeux memiliki itu untuk
waktu yang sangat singkat.

1038
01:21:14,292 --> 01:21:19,528
Dan tampaknya Gil Le Deux ini
tak pernah datang mengklaim tanahnya.

1039
01:21:19,530 --> 01:21:25,791
Lalu Wilayah menjualnya
saat lelang tahun 1878 kepada...

1040
01:21:25,816 --> 01:21:29,392
Theodore Maxwell Markham.

1041
01:21:32,243 --> 01:21:35,477
Itu sebabnya dia di sini./
Itu sebabnya ini kita.

1042
01:21:38,916 --> 01:21:40,449
Tak ada di sini.

1043
01:21:40,451 --> 01:21:42,647
Tidak. Ayo.

1044
01:21:46,524 --> 01:21:49,772
Gil!/
Hei, Gil!

1045
01:21:51,885 --> 01:21:53,951
Gil!

1046
01:22:23,861 --> 01:22:25,294
Hilde.

1047
01:22:25,296 --> 01:22:28,074
Apa?/
Hilde, kemari. Kemari.

1048
01:22:28,099 --> 01:22:29,732
Apa?

1049
01:22:29,734 --> 01:22:32,418
Di sana. Lihat batu itu?

1050
01:22:32,447 --> 01:22:35,174
Di sana? Di sana, lihat./
Ya, aku melihatnya.

1051
01:22:35,673 --> 01:22:36,972
Itu...

1052
01:22:37,276 --> 01:22:39,475
Itu...

1053
01:22:39,477 --> 01:22:42,047
Ini tempatnya, di sini./
Tempatnya di sini.

1054
01:22:43,314 --> 01:22:45,981
Tempatnya di sini./
Tempatnya di sini, Ted.

1055
01:22:45,983 --> 01:22:47,705
Astaga...

1056
01:22:50,488 --> 01:22:52,588
Tempatnya di sini.

1057
01:22:52,590 --> 01:22:54,594
Tempatnya di sini!/
Kita harus temukan dia.

1058
01:22:54,619 --> 01:22:56,307
Menurutmu dia di mana, Museum?

1059
01:22:56,332 --> 01:22:59,942
Entahlah. Ya, tempat yang
bagus untuk memulai.

1060
01:23:25,069 --> 01:23:27,963
Astaga, apa yang terjadi
sekarang?

1061
01:23:36,867 --> 01:23:38,781
Chip... Tidak mungkin.

1062
01:23:38,806 --> 01:23:41,324
Ya. Ini jelas ulah dia.

1063
01:23:43,407 --> 01:23:45,007
Dasar keparat.

1064
01:23:45,009 --> 01:23:48,693
Kita antara masuk ke aula dan
menghadapi apapun ini...

1065
01:23:48,718 --> 01:23:52,015
Atau kita apa, apa?
Apa yang kita lakukan, Ted?

1066
01:23:53,489 --> 01:23:55,988
Di mana tempat terakhir
kita melihat Gil?

1067
01:24:24,441 --> 01:24:26,991
Ayolah, Gil. Kau di mana?

1068
01:24:28,786 --> 01:24:30,989
Ayo. Kita pergi.

1069
01:24:36,969 --> 01:24:39,701
Ted, rumahmu.

1070
01:24:45,802 --> 01:24:47,466
Ted? Apa itu kau?

1071
01:24:47,543 --> 01:24:49,763
Ya, ya, ini aku, Mare.

1072
01:24:49,788 --> 01:24:51,547
Ted, aku akan periksa
ruang bawah tanah.

1073
01:24:59,346 --> 01:25:01,038
Apa yang terjadi, Ted?

1074
01:25:01,063 --> 01:25:04,138
Aku baru mendapat telepon
dari Pak Kepala Baumgartner.

1075
01:25:13,071 --> 01:25:16,392
Kau beritahu dia?
Dia beritahu kau tentang pria itu?

1076
01:25:16,417 --> 01:25:17,833
Tentang.../
Ya. Aku beritahu dia.

1077
01:25:17,835 --> 01:25:20,073
Oke, oke.

1078
01:25:27,077 --> 01:25:28,977
Dia di sini.

1079
01:25:28,979 --> 01:25:31,205
Apa yang kau katakan?

1080
01:25:31,252 --> 01:25:32,781
Apa yang kau katakan padaku?

1081
01:25:32,783 --> 01:25:34,524
Aku katakan kepadamu
jika dia di sini,

1082
01:25:34,549 --> 01:25:37,486
Saat ini, di rumah ini.

1083
01:25:37,488 --> 01:25:39,335
Dia tak ada di bawah sana, Ted.

1084
01:25:39,360 --> 01:25:41,827
Dia tidak...

1085
01:25:42,979 --> 01:25:45,569
Astaga, kau juga melihatnya?

1086
01:25:45,594 --> 01:25:47,660
Tak apa, Rach.

1087
01:25:50,801 --> 01:25:53,058
Apa yang kau lihat, Ted?

1088
01:25:54,505 --> 01:25:57,144
Dia duduk di dasar tangga.

1089
01:25:58,576 --> 01:26:00,022
Menunggu.

1090
01:26:08,752 --> 01:26:11,536
Mare, dalam waktu dekat,
aku akan mampu...

1091
01:26:11,561 --> 01:26:13,270
...memberitahumu tentang semuanya.

1092
01:26:13,295 --> 01:26:15,591
Dan aku sudah tak sabar.
Tapi hingga itu terjadi,

1093
01:26:15,593 --> 01:26:19,094
Yang bisa aku katakan padamu
adalah jika dia nyata.

1094
01:26:19,096 --> 01:26:22,582
Dan dia ingin...

1095
01:26:23,231 --> 01:26:25,592
Tidak, dia harus pulang ke rumah.

1096
01:26:25,683 --> 01:26:30,528
Dan kami baru tahu
di mana tempat itu.

1097
01:26:33,711 --> 01:26:36,035
Apa yang harus kau lakukan?

1098
01:26:37,047 --> 01:26:39,698
Aku harus mengantarnya pulang.

1099
01:26:39,775 --> 01:26:41,934
Maka antarlah dia.

1100
01:27:35,706 --> 01:27:37,773
Hei, Gil, apa kau siap?

1101
01:27:37,775 --> 01:27:39,942
Kita hampir sampai.

1102
01:27:39,998 --> 01:27:41,643
Ya.

1103
01:27:41,645 --> 01:27:43,711
Mari lakukan itu.

1104
01:28:00,726 --> 01:28:02,965
Chip. Ayolah.

1105
01:28:02,967 --> 01:28:06,442
Jadi, orang ini tahu apa
yang dia cari?

1106
01:28:06,467 --> 01:28:08,429
Ya, tampaknya begitu.
Dia pakar.

1107
01:28:08,454 --> 01:28:10,589
Dia yang menyusun
seluruh pameran ini.

1108
01:28:11,015 --> 01:28:12,660
Maaf harus mengatakan ini,

1109
01:28:12,685 --> 01:28:15,356
Tapi artefak yang disebutkan
jelas tidak di sini.

1110
01:28:15,381 --> 01:28:17,110
Astaga.

1111
01:28:17,135 --> 01:28:19,915
Keluarkan berita pencarian.
Kumpulkan semua orang.

1112
01:28:19,917 --> 01:28:21,802
Baik.

1113
01:28:54,533 --> 01:28:56,949
Ini tanahmu.

1114
01:28:57,822 --> 01:29:00,668
Bukan, ini tanahmu terlebih dulu.

1115
01:29:01,548 --> 01:29:04,413
Gil. Lihat.

1116
01:29:05,796 --> 01:29:07,755
Ini dia.

1117
01:29:14,972 --> 01:29:17,478
"Untuk Gil."

1118
01:29:32,790 --> 01:29:34,946
Ayo./
Ya.

1119
01:30:04,822 --> 01:30:07,823
Di puncak bukit ini,

1120
01:30:07,825 --> 01:30:10,181
Terbentang ladang yang indah,

1121
01:30:10,206 --> 01:30:12,943
Di mana hujan musim semi
menemukan rumahnya.

1122
01:30:14,470 --> 01:30:20,736
Tanah tertumpah dan berguling
lalu menjadi sungai kecil di mana...

1123
01:30:20,738 --> 01:30:24,131
...sebuah pondok di mana ada
makanan, api...

1124
01:30:24,184 --> 01:30:26,651
...untukmu.

1125
01:30:34,218 --> 01:30:37,102
Ini tempat yang bagus, Coralee-ku.

1126
01:30:38,642 --> 01:30:42,656
Ya, ini tempat yang bagus
untuk akhirnya dilihat.

1127
01:30:51,869 --> 01:30:53,807
Rumah.

1128
01:30:53,933 --> 01:30:56,195
Rumah.

1129
01:30:58,142 --> 01:31:00,279
Ya.

1130
01:31:16,246 --> 01:31:18,699
Ayo...

1131
01:31:46,023 --> 01:31:48,630
Hei, Ted.

1132
01:31:48,677 --> 01:31:51,361
Aktanya hilang.

1133
01:32:29,140 --> 01:32:32,698
Kepolisian lokal sedang
mencari kedua pria ini,

1134
01:32:32,723 --> 01:32:34,630
Yang tampaknya,
dan ingin kutambahkan,

1135
01:32:34,655 --> 01:32:36,238
Perampokan yang
sangat aneh.

1136
01:32:36,240 --> 01:32:38,593
Menurut Sersan Chip Ostrowski...

1137
01:32:38,618 --> 01:32:40,959
...dari Kepolisian Kampus
Perguruan Tinggi Woodbury,

1138
01:32:40,984 --> 01:32:43,395
Tak pernah ada orang
Afrika-Amerika...

1139
01:32:43,420 --> 01:32:46,648
...yang menerobos pameran
di Art Museum kampus.

1140
01:32:46,896 --> 01:32:48,984
Menurutmu kenapa
mereka melakukan itu?

1141
01:32:48,986 --> 01:32:53,154
Siapa yang bisa benar-benar
memahami perilaku penjahat?

1142
01:32:53,485 --> 01:32:55,621
Tindakan gila haus perhatian?

1143
01:32:55,646 --> 01:32:57,256
Itu sangat menyedihkan.

1144
01:32:59,997 --> 01:33:02,991
Kita hanya perlu menghadapi musiknya.

1145
01:33:04,268 --> 01:33:07,435
Aku tahu./
Ini akan baik-baik saja.

1146
01:33:07,437 --> 01:33:10,652
Maksudku selain dari faktanya
Rach akan membunuhku.

1147
01:33:10,726 --> 01:33:16,612
Itu rasa malu terbesar
bagi Mary Ann dan kampus.

1148
01:33:16,691 --> 01:33:18,513
Itu tak pernah bagus.

1149
01:33:18,515 --> 01:33:22,014
Tapi hei, kita mendapat
uang pensiun kita.

1150
01:33:23,779 --> 01:33:26,863
Ya, kawan, aku tak begitu yakin
soal uang pensiun.

1151
01:33:37,412 --> 01:33:40,602
Jika kau bisa memutar waktu,
kau akan berubah pikiran?

1152
01:33:40,604 --> 01:33:43,705
Tidak.

1153
01:33:43,707 --> 01:33:45,608
Baiklah kalau begitu.

1154
01:34:33,178 --> 01:34:35,085
Hei, Ted.

1155
01:35:14,395 --> 01:35:16,592
Aku suka itu. Aku tidak mengerti.

1156
01:35:16,617 --> 01:35:19,234
Maksudku, kau sudah menikah sekali.

1157
01:35:19,236 --> 01:35:22,237
Ini seperti, kau tahu,
ini simbolis.

1158
01:35:22,239 --> 01:35:24,205
Aku tak bisa membayangkan
ingin simbolisasikan itu dua kali.

1159
01:35:24,207 --> 01:35:25,959
Ayolah.
Kau tergila-gila dengan Rachel.

1160
01:35:25,984 --> 01:35:28,476
Itu benar, Butch.
Dan aku menikahi dia sekali.

1161
01:35:28,478 --> 01:35:30,779
Baiklah, kau sudah siap.

1162
01:35:30,781 --> 01:35:32,849
Aku terlihat tampan, 'kan?/
Sangat tampan.

1163
01:35:32,874 --> 01:35:35,161
Aku tahu. Itu yang aku katakan.

1164
01:35:39,289 --> 01:35:41,166
Jangan lukai dia.

1165
01:35:42,500 --> 01:35:44,961
Hampir selesai./
Oke.

1166
01:35:47,815 --> 01:35:49,631
Kau tahu? Ini sempurna.

1167
01:35:49,633 --> 01:35:51,485
Biar aku lihat./
Ya.

1168
01:35:51,537 --> 01:35:53,627
Aku suka itu.

1169
01:35:55,772 --> 01:35:57,646
Rach, lihat.

1170
01:35:59,023 --> 01:36:01,116
Astaga, kita sebaiknya bergegas.

1171
01:36:01,141 --> 01:36:03,398
Mereka sedikit lagi untuk
menikah bersama.

1172
01:36:08,563 --> 01:36:10,756
Hei, hei.

1173
01:36:30,574 --> 01:36:32,664
Hei.

1174
01:36:32,698 --> 01:36:34,261
Hai.

1175
01:36:34,325 --> 01:36:36,508
Kau terlihat menawan.

1176
01:37:16,291 --> 01:37:21,291


1177
01:37:21,315 --> 01:37:26,315


1178
01:37:26,339 --> 01:37:31,339



