0
00:00:02,000 --> 00:00:10,654
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

1
00:00:11,510 --> 00:00:23,512
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

2
00:00:25,463 --> 00:00:33,598
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

3
00:00:34,639 --> 00:00:42,808
- Line: DewiFortunaQQ
- Telegram: DewiFortunaQQ

4
00:00:38,486 --> 00:00:45,286
Pria: Sejak fajar bioskop, 
kami membuat film

5
00:00:45,321 --> 00:00:47,426
tentang neraka dan iblis.

6
00:00:47,461 --> 00:00:54,813
Dan mereka hanya film,

7
00:00:54,847 --> 00:01:02,062
jadi mereka sudah 
aman. Antrum tidak aman.

8
00:01:02,096 --> 00:01:08,240
[music / fire crackling / sirene]

9
00:01:08,275 --> 00:01:11,381
Narator: Pada tahun 1988 
sebuah bioskop kecil di Jakarta

10
00:01:11,416 --> 00:01:15,627
Budapest, Hongaria 
terbakar habis.

11
00:01:15,661 --> 00:01:20,045
Para pengamat yang menyaksikan 
peristiwa itu menggambarkannya seolah-olah itu

12
00:01:20,080 --> 00:01:25,499
bangunan telah secara spontan 
meledak menjadi monumen api.

13
00:01:25,533 --> 00:01:30,228
Membunuh 56 orang yang 
sedang menonton film.

14
00:01:30,262 --> 00:01:33,196
Film yang diputar 
itu disebut "Antrum".

15
00:01:58,773 --> 00:02:02,708
AJ Bond: Ini dirilis di 
satu teater dan terbakar.

16
00:02:02,743 --> 00:02:07,472
Ini semacam cawan suci 
film-film kultus bawah tanah itu

17
00:02:07,506 --> 00:02:11,786
tidak ada yang melihat, kecuali 
beberapa festival film

18
00:02:11,821 --> 00:02:15,100
programmer yang sekarang mati.

19
00:02:15,135 --> 00:02:17,171
Dan rumornya adalah bahwa 
film ini dikutuk

20
00:02:17,206 --> 00:02:20,036
dan siapa pun yang 
menontonnya akan mati.

21
00:02:20,070 --> 00:02:22,418
Armada Nathan: Anda tahu 
"Ringu" Nakata,

22
00:02:22,452 --> 00:02:24,420
"The Ring" milik Verbinski,

23
00:02:24,454 --> 00:02:27,733
Film TV Carpenter "Cigarette 
Burns",

24
00:02:27,768 --> 00:02:30,046
semua tentang film 
yang membunuh orang.

25
00:02:30,080 --> 00:02:33,912
Tapi Antrum adalah film itu.

26
00:02:34,775 --> 00:02:36,156
Nathan Fleet: Dari 
apa yang saya dengar,

27
00:02:36,190 --> 00:02:37,443
karena saya belum 
melihatnya, seorang anak muda,

28
00:02:37,467 --> 00:02:41,885
seorang gadis muda di hutan, 
menggali lubang ke neraka.

29
00:02:41,920 --> 00:02:45,613
Narator: Pada tahun 1983 film ini 
diserahkan ke festival film

30
00:02:45,648 --> 00:02:47,960
di seluruh Amerika Serikat.

31
00:02:47,995 --> 00:02:50,446
Diketahui bahwa itu 
disampaikan setidaknya

32
00:02:50,480 --> 00:02:53,725
7 festival, dari mana itu 
ditolak dan tidak pernah diterima

33
00:02:53,759 --> 00:02:56,072
penyaringan publik.

34
00:02:56,106 --> 00:02:59,869
Obligasi AJ: Itu seperti 
pekerjaan iblis.

35
00:02:59,903 --> 00:03:01,595
Ini seperti iblis 
mulai mengirimkan

36
00:03:01,629 --> 00:03:05,081
sebuah film untuk festival film.

37
00:03:05,115 --> 00:03:06,369
Narator: Beberapa 
pemrogram festival memiliki

38
00:03:06,393 --> 00:03:10,742
menderita 
insiden fatal atau hampir fatal segera

39
00:03:10,776 --> 00:03:13,227
setelah menonton film.

40
00:03:13,262 --> 00:03:17,473
Daftar ini termasuk Janet Hilberg 
dari Jones Park Festival

41
00:03:17,507 --> 00:03:20,338
yang meninggal karena kejang 24 jam 
setelah skrining Antrum.

42
00:03:20,372 --> 00:03:23,341
Dia dikatakan sedang mendiskusikan 
penolakannya

43
00:03:23,375 --> 00:03:26,965
film dengan seorang kolega, 
beberapa saat sebelum pingsan

44
00:03:26,999 --> 00:03:28,794
di kedai kopi lokal.

45
00:03:28,829 --> 00:03:31,487
[kaca pecah]

46
00:03:31,521 --> 00:03:36,906
Asen Gadjalov: Dan apakah itu 
mungkin untuk sebuah bentuk seni?

47
00:03:36,940 --> 00:03:40,634
mengubah 
wujud fisik manusia?

48
00:03:40,668 --> 00:03:44,396
Ini sejak hari pertama, sejak 
zaman Yunani ketika kami memiliki teater

49
00:03:44,431 --> 00:03:46,502
dan rumah sakit bersebelahan 
,

50
00:03:46,536 --> 00:03:50,816
dan orang pergi ke rumah sakit 
menonton pertunjukan untuk benar-benar sembuh.

51
00:03:50,851 --> 00:03:54,441
Jadi mungkinkah seni 
memiliki efek sebaliknya?

52
00:03:54,475 --> 00:03:57,789
Pastinya ya.

53
00:03:57,823 --> 00:04:01,931
Narator: Tom Stylum dari 
Colorado Film Festival menderita

54
00:04:01,965 --> 00:04:04,002
sengatan fatal 
berikut ini

55
00:04:04,036 --> 00:04:08,351
pagi di dapurnya.

56
00:04:08,386 --> 00:04:11,527
Robert Kayle: Tidak, saya bukan 
orang seperti itu

57
00:04:11,561 --> 00:04:15,772
"Aku takut karena menyeramkan", 
dan mungkin beberapa orang meninggal

58
00:04:15,807 --> 00:04:18,050
antara waktu ini dan waktu itu.

59
00:04:18,085 --> 00:04:20,190
Tapi itu tidak ada hubungannya 
dengan film.

60
00:04:23,332 --> 00:04:26,127
Nathan Fleet: Saya percaya 
sesuatu itu

61
00:04:26,162 --> 00:04:29,165
bisa mengacaukanmu, selamanya.

62
00:04:29,199 --> 00:04:32,237
Narator: Dan yang paling 
aneh adalah Joe Barringer dari

63
00:04:32,272 --> 00:04:34,377
Festival Film La Jolla

64
00:04:34,412 --> 00:04:37,449
sementara di pantai 
telah jatuh di atas ikan tongkol

65
00:04:37,484 --> 00:04:40,556
dan menimbulkan sengatan beracun di 
dekat perutnya.

66
00:04:40,590 --> 00:04:44,318
Di antara 
ikan yang paling berbisa hidup,

67
00:04:44,353 --> 00:04:46,089
mereka sangat jarang ditemukan di 
pantai

68
00:04:46,113 --> 00:04:48,046
Amerika Serikat.

69
00:04:48,080 --> 00:04:50,911
Kecelakaan Joe terjadi pada 
sore hari belaka

70
00:04:50,945 --> 00:04:54,155
jam setelah pemutaran filmnya.

71
00:04:54,190 --> 00:04:57,469
AJ Bond: Melihat 
sebagian kecil yang saya lakukan,

72
00:04:57,504 --> 00:05:00,990
Ini bukan super menakutkan, seperti Anda 
tidak melompat keluar dari Anda

73
00:05:01,024 --> 00:05:02,681
kursi dengan ketakutan.

74
00:05:02,716 --> 00:05:05,857
Itu hanya...

75
00:05:05,891 --> 00:05:08,308
berada di bawah kulit Anda.

76
00:05:08,342 --> 00:05:11,414
Narator: Peristiwa mematikan terakhir 
yang terjadi sebelum film

77
00:05:11,449 --> 00:05:14,831
menghilang secara misterius 
terjadi di San Francisco

78
00:05:14,866 --> 00:05:17,938
pada bulan November 1993.

79
00:05:17,972 --> 00:05:23,184
Film ini semakin terkenal sebagai 
'film yang membunuh'

80
00:05:23,219 --> 00:05:26,671
bioskop lokal untuk memutar 
film.

81
00:05:26,705 --> 00:05:29,156
Para penonton sangat menyadari 
kutukan film tersebut,

82
00:05:29,190 --> 00:05:31,986
sebelum mereka memasuki kursi mereka.

83
00:05:32,021 --> 00:05:36,474
Tak lama setelah Antrum mulai, 
suasana di penonton berbalik

84
00:05:36,508 --> 00:05:40,374
hiburan yang menyenangkan untuk 
kecemasan yang jelas.

85
00:05:40,409 --> 00:05:44,999
Kecemasan yang tumbuh di antara 
kerumunan meningkat menjadi penyerbuan

86
00:05:45,034 --> 00:05:47,381
menuju pintu keluar teater.

87
00:05:47,416 --> 00:05:50,798
Yang semuanya secara 
tak terduga terkunci.

88
00:05:50,833 --> 00:05:54,699
Ini telah menciptakan 
kepanikan habis-habisan di mana sejumlah besar

89
00:05:54,733 --> 00:05:59,738
orang-orang mulai kerusuhan dan saling 
bertarung dengan kejam.

90
00:05:59,773 --> 00:06:03,086
Menghasilkan lebih dari 30 cedera 
dan terinjak-injak

91
00:06:03,121 --> 00:06:06,780
dan kematian seorang wanita hamil.

92
00:06:06,814 --> 00:06:08,402
[musik]

93
00:06:08,437 --> 00:06:11,681
Narator: Kemudian tes toksisitas 
mengungkapkan bahwa mayoritas

94
00:06:11,716 --> 00:06:16,410
hadirin telah menelan 
asam lisergat dietilamid.

95
00:06:16,445 --> 00:06:20,034
Atau LSD. Namun setiap pelindung 
bersikeras

96
00:06:20,069 --> 00:06:22,243
mereka tidak minum obat.

97
00:06:22,278 --> 00:06:25,868
Setelah diselidiki lebih lanjut, 
Richard Samy,

98
00:06:25,902 --> 00:06:29,596
seorang karyawan mengaku 
tergelincir sebagian besar

99
00:06:29,630 --> 00:06:33,323
obat menjadi 
mentega popcorn malam itu.

100
00:06:33,358 --> 00:06:37,017
Setiap hadiah untuk penyaringan 
Antrum telah ditolak

101
00:06:37,051 --> 00:06:39,399
wawancara untuk film ini.

102
00:06:39,433 --> 00:06:44,369
Obligasi AJ: Dan sebagai hasilnya 
hilang selama bertahun-tahun.

103
00:06:44,404 --> 00:06:46,509
Beberapa orang tidak 
berpikir itu ada,

104
00:06:46,544 --> 00:06:49,961
beberapa orang mengklaim 
telah melihatnya dan hidup,

105
00:06:49,995 --> 00:06:51,963
dan sekarang ternyata ...

106
00:06:51,997 --> 00:06:54,034
Kalian telah menemukannya.

107
00:06:54,068 --> 00:06:56,623
[musik]

108
00:06:56,657 --> 00:06:59,522
Narator: Para produser 
film ini telah berhasil dilacak

109
00:06:59,557 --> 00:07:04,734
turun satu-satunya salinan Antrum di 
lelang real di Connecticut.

110
00:07:04,769 --> 00:07:08,704
Cetak mengungkapkan dirinya menjadi 
khas dari pengambilan film di film

111
00:07:08,738 --> 00:07:14,468
akhir 1970-an dengan stok 35mm, 
dengan pengecualian yang terkenal

112
00:07:14,503 --> 00:07:19,715
kekhasan ditemukan baik dalam 
suara dan gambar film.

113
00:07:19,749 --> 00:07:24,892
Analisis menunjukkan bahwa 
kekhasan ini disengaja dan

114
00:07:24,927 --> 00:07:28,413
dirancang untuk memancing baik 
fisik maupun psikologis

115
00:07:28,448 --> 00:07:30,588
efek pada pemirsa.

116
00:07:30,622 --> 00:07:33,314
Ada 
alasan untuk menyarankan itu sejak itu

117
00:07:33,349 --> 00:07:35,765
cetakan ini sudah 
beredar,

118
00:07:35,800 --> 00:07:39,666
beberapa pihak ketiga yang tidak dikenal telah 
memanipulasinya seperti yang ada

119
00:07:39,700 --> 00:07:43,601
kemunculan berulang dari apa yang 
tampaknya tidak terkait dan

120
00:07:43,635 --> 00:07:47,501
rekaman grafis 
disambungkan ke film.

121
00:07:47,536 --> 00:07:50,055
Karena para produser 
film ini tidak yakin

122
00:07:50,090 --> 00:07:52,506
asal-usul materi ini.

123
00:07:52,541 --> 00:07:55,371
Mereka merasa audiens harus 
diperingatkan secara khusus

124
00:07:55,405 --> 00:07:59,409
tentang sifat terlarangnya.

125
00:07:59,444 --> 00:08:03,897
Untuk pertama kalinya 
diputar secara publik dalam lebih dari 20 tahun

126
00:08:03,931 --> 00:08:10,559
kami hadir untuk Anda Antrum, The 
Deadliest Film Ever Made.

127
00:08:52,808 --> 00:08:54,810
[suara proyektor]

128
00:09:10,342 --> 00:09:12,344
[goresan musik / film]

129
00:09:18,903 --> 00:09:20,905
[musik]

130
00:10:56,656 --> 00:10:58,658
[Suara menakutkan / kicau burung]

131
00:11:08,288 --> 00:11:14,466
[musik menakutkan / lonceng angin menakutkan]

132
00:11:14,501 --> 00:11:16,503
[musik menakutkan]

133
00:11:29,309 --> 00:11:31,311
[musik menakutkan / 
detak jantung perkusi ]

134
00:12:14,872 --> 00:12:20,740
[musik menakutkan]

135
00:12:20,774 --> 00:12:22,814
[Musik menakutkan / rantai berderak 
sinkron dengan langkah kaki]

136
00:12:29,887 --> 00:12:34,339
[musik menakutkan]

137
00:12:34,374 --> 00:12:39,379
[Musik menakutkan / suara 
mengemudi mobil]

138
00:12:44,660 --> 00:12:46,524
[musik menakutkan]

139
00:12:46,558 --> 00:12:48,871
Nathan: Bu?

140
00:12:48,906 --> 00:12:53,255
Dimana dia?

141
00:12:53,289 --> 00:12:55,291
[musik menakutkan]

142
00:13:01,401 --> 00:13:04,093
Nathan: Bu?

143
00:13:04,128 --> 00:13:05,543
[musik menakutkan]

144
00:13:05,577 --> 00:13:07,234
Nathan: Bu?

145
00:13:07,269 --> 00:13:11,135
Maxine, apakah dia di surga sekarang?

146
00:13:11,169 --> 00:13:13,551
[musik menakutkan]

147
00:13:13,585 --> 00:13:15,665
IBU: Tidak, Maxine tidak ada di 
surga, karena dia jahat.

148
00:13:22,077 --> 00:13:24,079
[musik menakutkan]

149
00:13:44,616 --> 00:13:46,618
[musik menakutkan / tangisan anak]

150
00:14:14,336 --> 00:14:19,341
Oralee: Mimpi buruk lain?

151
00:14:19,375 --> 00:14:25,243
[jangkrik]

152
00:14:25,278 --> 00:14:28,350
Oralee: Segera.

153
00:14:28,384 --> 00:14:32,216
Kita akan melihatnya lagi.

154
00:14:32,250 --> 00:14:34,252
[Humming menyeramkan]

155
00:14:44,711 --> 00:14:46,713
[Humming / musik menyeramkan]

156
00:14:55,170 --> 00:14:57,172
[musik menyeramkan / jangkrik]

157
00:15:07,320 --> 00:15:13,222
[musik menyeramkan]

158
00:15:16,950 --> 00:15:21,368
Oralee: Apakah kamu masih 
ingin pergi ke sana?

159
00:15:21,403 --> 00:15:25,614
Oralee: Oke.

160
00:15:25,648 --> 00:15:29,307
Oralee: Ingat tidak 
ada yang membawanya kembali.

161
00:15:29,342 --> 00:15:31,033
Nathan: Saya tahu.

162
00:15:31,068 --> 00:15:36,245
Hanya jiwanya.

163
00:15:36,280 --> 00:15:38,282
[musik menakutkan]

164
00:16:17,217 --> 00:16:20,669
Nathan: Apa itu?

165
00:16:20,703 --> 00:16:22,464
Oralee: Mari kita lihat.

166
00:16:22,498 --> 00:16:25,708
Tolong berikan saya bukunya.

167
00:16:25,743 --> 00:16:27,745
[musik menakutkan]

168
00:17:01,227 --> 00:17:03,781
Oralee: Oh.

169
00:17:03,815 --> 00:17:06,611
Nathan: Apa itu?

170
00:17:06,646 --> 00:17:09,787
Oralee: Itu adalah persembahan.

171
00:17:09,821 --> 00:17:13,446
Mereka melindungi tempat ini.

172
00:17:13,480 --> 00:17:18,106
Nathan: Agar 
hal-hal buruk tidak masuk?

173
00:17:18,140 --> 00:17:21,730
Oralee: Agar 
hal-hal buruk tidak keluar.

174
00:17:21,764 --> 00:17:26,114
[musik menakutkan / bisikan menyeramkan]

175
00:17:26,148 --> 00:17:28,806
Oralee: Ike berkata, Semuanya di 
sini adalah sesuatu

176
00:17:28,840 --> 00:17:32,223
seseorang yang pernah dicintai.

177
00:17:32,258 --> 00:17:37,711
Untuk memasuki hutan, Anda 
harus membuat persembahan.

178
00:17:37,746 --> 00:17:41,715
Sesuatu yang sangat istimewa bagimu.

179
00:17:41,750 --> 00:17:43,752
[musik menakutkan]

180
00:18:28,521 --> 00:18:30,661
Oralee: Merasa lebih berani?

181
00:18:30,695 --> 00:18:35,217
Nathan: Saya harus buang air kecil.

182
00:18:35,252 --> 00:18:37,254
[buang air kecil]

183
00:18:50,922 --> 00:18:54,788
[kencing / musik menakutkan]

184
00:18:54,823 --> 00:18:57,308
[musik menakutkan]

185
00:18:57,343 --> 00:19:01,554
Nathan: Oralee!?

186
00:19:01,588 --> 00:19:04,936
Oralee?

187
00:19:04,971 --> 00:19:06,835
Oralee: Nate.

188
00:19:06,869 --> 00:19:08,354
Aku disini.

189
00:19:08,388 --> 00:19:09,389
Nathan: Saya ...

190
00:19:09,424 --> 00:19:11,840
Aku mencarimu 
, dimana kamu?

191
00:19:11,874 --> 00:19:13,600
Oralee: Saya baru saja, 
di sana.

192
00:19:13,635 --> 00:19:14,877
Ayo bud.

193
00:19:14,912 --> 00:19:17,777
Nathan: Tapi ... 
Oralee: Tidak apa-apa. Ayo...

194
00:19:17,811 --> 00:19:19,813
[musik menakutkan]

195
00:19:26,682 --> 00:19:28,995
Nathan: Ke mana kita akan pergi?

196
00:19:29,029 --> 00:19:31,963
Oralee: Pertama, apakah Anda 
ingat ayat itu?

197
00:19:31,998 --> 00:19:34,897
Nathan: Ya, 'Dalam 
perdagangan Anda yang melimpah, Anda

198
00:19:34,932 --> 00:19:37,417
dipenuhi dengan kekerasan di 
tengah-tengahmu.

199
00:19:37,452 --> 00:19:38,832
Dan kamu berdosa.

200
00:19:38,867 --> 00:19:43,389
Jadi saya mengusir Anda sebagai 
hal yang tidak senonoh dari Gunung Allah.

201
00:19:43,423 --> 00:19:46,530
Dan aku menghancurkanmu wahai 
kerubim dari tengah-tengah

202
00:19:46,564 --> 00:19:48,566
batu api. '

203
00:19:48,601 --> 00:19:51,949
Oralee: Bagus.

204
00:19:51,983 --> 00:19:55,055
Ini adalah hutan tempat 
iblis mendarat

205
00:19:55,090 --> 00:19:59,059
dia diusir dari surga.

206
00:19:59,094 --> 00:20:06,826
Dan pada saat yang tepat, kita akan 
menemukan jalan masuk ke neraka.

207
00:20:06,860 --> 00:20:09,932
Antrum.

208
00:20:09,967 --> 00:20:11,969
[musik menakutkan]

209
00:20:34,819 --> 00:20:40,825
[musik menakutkan / bass yang berat]

210
00:20:40,860 --> 00:20:42,862
[musik menakutkan]

211
00:20:50,801 --> 00:20:52,043
Oralee: Ayo.

212
00:20:52,078 --> 00:20:54,425
Ayo lihat.

213
00:20:54,460 --> 00:20:59,568
Naik terus ke atas Dan 
kembali ke bawah.

214
00:20:59,603 --> 00:21:01,052
Nathan: Ini?

215
00:21:01,087 --> 00:21:05,574
Oralee: Ya.

216
00:21:05,609 --> 00:21:09,060
Oralee: Siap?

217
00:21:09,095 --> 00:21:11,097
[musik menakutkan]

218
00:21:54,761 --> 00:21:56,841
[Musik menakutkan terus / 
suara sekitar menjadi lebih tenang]

219
00:22:14,747 --> 00:22:16,749
[musik menakutkan]

220
00:22:41,049 --> 00:22:43,051
[Musik menakutkan / 
dering lonceng gereja ]

221
00:23:07,696 --> 00:23:12,149
Oralee: Dengan doa ini, 
tidak ada hal buruk yang akan terjadi pada kita.

222
00:23:12,183 --> 00:23:14,185
[musik menakutkan]

223
00:23:24,610 --> 00:23:27,198
Oralee: Satu demi satu 
kami berdoa untukmu.

224
00:23:27,233 --> 00:23:29,408
Nathan: Satu demi satu 
kami berdoa untukmu.

225
00:23:29,442 --> 00:23:31,651
Oralee: Lindungi kami 
dari semua yang akan kami lihat.

226
00:23:31,686 --> 00:23:34,309
Nathan: Lindungi kami 
dari semua yang akan kami lihat.

227
00:23:34,343 --> 00:23:37,450
Oralee: Dari semua kita akan 
mendengar dan menyentuh dan mencium.

228
00:23:37,485 --> 00:23:40,419
Nathan: Dari semua kita akan 
mendengar dan menyentuh dan mencium.

229
00:23:40,453 --> 00:23:42,628
Oralee: Dari semua 
kegelapan yang tidak diketahui di neraka.

230
00:23:42,662 --> 00:23:45,941
Nathan: Dari semua 
kegelapan yang tidak diketahui di neraka.

231
00:23:45,976 --> 00:23:47,218
Oralee: Bersama sekarang.

232
00:23:47,253 --> 00:23:49,255
Oralee &amp; Nathan: Satu 
demi satu kami berdoa untukmu.

233
00:23:49,289 --> 00:23:51,568
Lindungi kami dari semua yang akan kami lihat.

234
00:23:51,602 --> 00:23:54,502
Dari semuanya kita akan mendengar 
dan menyentuh dan mencium.

235
00:23:54,536 --> 00:23:57,574
Dari semua 
kegelapan yang tak dikenal di neraka.

236
00:23:57,608 --> 00:23:59,990
Oralee &amp; Nathan: Satu 
demi satu kami berdoa untukmu.

237
00:24:00,024 --> 00:24:02,475
Lindungi kami dari semua yang akan kami lihat.

238
00:24:02,510 --> 00:24:05,478
Dari semuanya kita akan mendengar 
dan menyentuh dan mencium.

239
00:24:05,513 --> 00:24:08,447
Dari semua 
kegelapan yang tak dikenal di neraka.

240
00:24:08,481 --> 00:24:10,459
Oralee [berteriak] &amp; Nathan: Satu 
demi satu kami berdoa untukmu.

241
00:24:10,483 --> 00:24:13,210
Lindungi kami dari semua yang akan kami lihat.

242
00:24:13,244 --> 00:24:15,384
Dari semuanya kita akan mendengar 
dan menyentuh dan mencium.

243
00:24:15,419 --> 00:24:19,527
Dari semua 
kegelapan yang tak dikenal di neraka.

244
00:24:19,561 --> 00:24:22,978
Oralee &amp; Nathan [berbisik]: 
Satu demi satu kami berdoa untukmu.

245
00:24:23,013 --> 00:24:24,532
Lindungi kami dari semua yang akan kami lihat.

246
00:24:24,566 --> 00:24:27,500
Dari semuanya kita akan mendengar 
dan menyentuh dan mencium.

247
00:24:27,535 --> 00:24:32,574
Dari semua 
kegelapan yang tak dikenal di neraka.

248
00:24:32,609 --> 00:24:34,611
[musik menakutkan]

249
00:25:20,208 --> 00:25:23,211
Oralee: Ike berkata, 
Semakin dalam kita menggali,

250
00:25:23,245 --> 00:25:27,284
semakin banyak hutan di 
sekitar kita menjadi lebih gelap.

251
00:25:27,318 --> 00:25:29,528
Dan dengan setiap 
lapisan yang kami lewati,

252
00:25:29,562 --> 00:25:32,220
kita akan lebih dalam di neraka.

253
00:25:32,254 --> 00:25:33,911
Nathan: Ike mengatakan itu?

254
00:25:33,946 --> 00:25:35,326
Apakah kamu yakin

255
00:25:35,361 --> 00:25:37,190
Oralee: Silangkan hatiku.

256
00:25:37,225 --> 00:25:39,227
Nathan: Dan berharap untuk mati?

257
00:25:39,261 --> 00:25:42,782
Oralee: Dan berharap untuk mati.

258
00:25:54,380 --> 00:25:56,382
[musik menakutkan]

259
00:26:25,445 --> 00:26:30,381
Nathan: Kami berada di 
lapisan pertama.

260
00:26:30,416 --> 00:26:35,594
Oralee: Ya? Wow.

261
00:26:37,354 --> 00:26:41,289
Nathan: Saya tidak mendengar apa-apa.

262
00:26:41,323 --> 00:26:43,498
Oralee: Apa yang 
seharusnya kita dengar?

263
00:26:43,532 --> 00:26:47,053
Nathan: Trumpet.

264
00:26:48,986 --> 00:26:52,783
Oralee: Nate?

265
00:26:52,818 --> 00:26:57,236
[musik menakutkan]

266
00:26:57,270 --> 00:27:02,482
Oralee: Nathan?

267
00:27:02,517 --> 00:27:04,588
Oralee: Nathan, itu iblis!

268
00:27:04,623 --> 00:27:07,280
Datang ke sini, ke sini, ke sini.

269
00:27:07,315 --> 00:27:10,421
Diamlah.

270
00:27:10,456 --> 00:27:13,735
Kamu melihatnya?

271
00:27:13,770 --> 00:27:16,289
Nathan: Itu hanya tupai.

272
00:27:16,324 --> 00:27:19,120
Oralee: Itu samaran.

273
00:27:19,154 --> 00:27:20,822
Mereka berusaha menyamarkan 
diri mereka sehingga Anda tidak tahu

274
00:27:20,846 --> 00:27:22,364
bahwa setan mereka.

275
00:27:22,399 --> 00:27:23,439
Mereka menipu Anda, oke?

276
00:27:23,469 --> 00:27:28,439
Mereka bohong.

277
00:27:28,474 --> 00:27:32,651
Oralee: Tetap di 
sini, jangan bergerak.

278
00:27:43,282 --> 00:27:45,422
Oralee: Gunakan 
tongkat ini untuk mengusirnya.

279
00:27:45,456 --> 00:27:48,667
Semua tongkat di sini akan 
menyalurkan energi Anda.

280
00:27:48,701 --> 00:27:52,222
Anda perlu mengejarnya 
dan kami harus mengusirnya.

281
00:27:52,256 --> 00:27:53,982
Baik?

282
00:27:54,017 --> 00:27:55,950
Usir dia!

283
00:27:55,984 --> 00:27:57,986
[musik menakutkan / Oralee dan Nathan 
Laughing]

284
00:28:11,034 --> 00:28:13,036
[musik menakutkan]

285
00:28:20,526 --> 00:28:22,528
[suara ambient]

286
00:28:59,116 --> 00:29:00,739
Oralee: Hanya batu.

287
00:29:09,195 --> 00:29:11,197
[audio berderak]

288
00:29:33,150 --> 00:29:39,950
Oralee: Hei, apa kamu lapar?

289
00:29:39,985 --> 00:29:47,985
[musik menakutkan]

290
00:30:43,186 --> 00:30:45,188
[musik menakutkan]

291
00:30:52,505 --> 00:30:55,888
Nathan: Apakah itu iblis?

292
00:30:55,923 --> 00:31:00,203
Oralee: Tidak. Itu laki-laki.

293
00:31:00,237 --> 00:31:03,931
Nathan: Apa yang dia lakukan?

294
00:31:03,965 --> 00:31:05,967
[Gema musik yang menakutkan]

295
00:31:16,288 --> 00:31:18,290
[musik menakutkan]

296
00:31:31,096 --> 00:31:32,683
[pria berteriak]

297
00:31:32,718 --> 00:31:36,032
Nathan: Tidak!

298
00:31:39,552 --> 00:31:41,554
[Pria berteriak dalam bahasa Jepang]

299
00:31:56,017 --> 00:31:58,019
[pria terisak]

300
00:32:20,939 --> 00:32:27,152
[Pria berbicara bahasa Jepang]

301
00:32:37,645 --> 00:32:41,338
[Pria berbicara bahasa Jepang]

302
00:32:41,373 --> 00:32:45,342
Teman: Maafkan aku.

303
00:33:01,117 --> 00:33:03,119
[musik menakutkan]

304
00:33:41,329 --> 00:33:45,023
Nathan: Saya menemukan sesuatu.

305
00:33:48,888 --> 00:33:51,098
Oralee: Sepertinya ...

306
00:33:51,132 --> 00:33:54,135
Botol pil.

307
00:33:54,170 --> 00:33:56,172
[musik menakutkan]

308
00:34:04,732 --> 00:34:06,699
Oralee: Nathan?

309
00:34:06,734 --> 00:34:10,462
Bisakah kau berikan aku itu?

310
00:34:35,211 --> 00:34:37,454
[Nathan Screams]

311
00:34:37,489 --> 00:34:42,597
[Tembakan Gun]

312
00:34:42,632 --> 00:34:45,600
Oralee: Kamu membuatku takut!

313
00:34:45,635 --> 00:34:49,984
Nathan: Saya melihat sesuatu.

314
00:34:58,613 --> 00:35:04,309
Oralee: Tidak apa-apa.

315
00:35:14,836 --> 00:35:17,460
Oralee: Ayo 
bersiap-siap tidur Nate.

316
00:35:17,494 --> 00:35:21,498
Nathan: Kakimu bau.

317
00:35:21,533 --> 00:35:25,123
Oralee: Ayo.

318
00:35:27,297 --> 00:35:29,989
[berbisik] Nathan: Satu demi satu 
kami berdoa untukmu.

319
00:35:30,024 --> 00:35:33,476
Lindungi kami dari semua yang akan kami lihat.

320
00:35:33,510 --> 00:35:38,170
Dari semuanya kita akan mendengar 
dan menyentuh dan mencium.

321
00:35:38,205 --> 00:35:42,485
Dari semua 
kegelapan yang tak dikenal di neraka.

322
00:36:08,062 --> 00:36:09,512
Oralee: Apakah Anda 
menyikat gigi?

323
00:36:09,546 --> 00:36:10,685
Nathan: Tidak.

324
00:36:10,720 --> 00:36:11,835
Oralee: Pergi menyikat gigi.

325
00:36:11,859 --> 00:36:15,103
Nathan: Saya tidak mau.

326
00:36:15,138 --> 00:36:18,072
Oralee: Rentang napas Anda.

327
00:36:18,106 --> 00:36:22,283
Nathan: Anda harus mencuci 
kaki. Jadi, hanya jika ...

328
00:36:22,318 --> 00:36:24,320
Oralee: Nathan kamu harus 
menyikat gigimu.

329
00:36:24,354 --> 00:36:30,188
Nathan: Saya tidak akan menyikat gigi 
sampai Anda mencuci kaki.

330
00:37:02,599 --> 00:37:04,394
Oralee: Oh.

331
00:37:04,429 --> 00:37:07,397
Nathan: Apa?

332
00:37:07,432 --> 00:37:08,916
Oralee: Oh tidak!

333
00:37:08,950 --> 00:37:11,712
Nathan: Apa ?!

334
00:37:11,746 --> 00:37:16,855
Oralee: Cerberus.

335
00:37:16,889 --> 00:37:22,550
Nathan: Apa itu Cerberus? 
Oralee: Ssst.

336
00:37:22,585 --> 00:37:28,142
[musik menakutkan]

337
00:37:28,176 --> 00:37:30,282
Oralee: Gerbang 
dunia bawah dijaga

338
00:37:30,317 --> 00:37:32,802
oleh Cerberus yang ganas.

339
00:37:32,836 --> 00:37:36,668
Seekor anjing berkepala 3 dengan 
gigi yang tajam dan mata yang tajam

340
00:37:36,702 --> 00:37:42,260
yang bisa merobek bukan hanya 
tubuh Anda , tetapi juga jiwa Anda.

341
00:37:42,294 --> 00:37:44,710
Dia dituduh menjaga 
makhluk jahat agar tidak pergi

342
00:37:44,745 --> 00:37:51,614
neraka Dan yang paling penting, 
jauhkan manusia hidup.

343
00:37:51,648 --> 00:37:53,719
[geraman anjing]

344
00:37:53,754 --> 00:37:57,378
Nathan: Akankah Cerberus 
mengejar kita karena datang ke sini?

345
00:37:57,413 --> 00:37:59,656
Oralee: Cerberus dirantai 
ke gerbang neraka,

346
00:37:59,691 --> 00:38:00,933
yang berada di lapisan ke-5.

347
00:38:00,968 --> 00:38:03,384
Jadi kita aman.

348
00:38:03,419 --> 00:38:07,388
Selain itu, dia harus 
mencium bau kedatangan kita,

349
00:38:07,423 --> 00:38:13,532
jadi selama kita 
tidak mencium bau busuk.

350
00:38:17,536 --> 00:38:20,643
Nathan: Saya akan 
menyikat gigi.

351
00:38:20,677 --> 00:38:23,715
Oralee: Oke.

352
00:38:28,133 --> 00:38:31,136
Nathan: Anda harus 
mencuci kaki.

353
00:38:31,170 --> 00:38:33,172
[Suara malam ambient]

354
00:38:51,881 --> 00:38:53,883
[Suara malam / gosok gigi]

355
00:39:07,897 --> 00:39:09,899
[air menggelegak / percikan cahaya]

356
00:39:39,273 --> 00:39:41,275
[musik menakutkan]

357
00:39:49,801 --> 00:39:52,700
[Nathan Hiccups]

358
00:39:52,735 --> 00:39:54,737
[suara malam]

359
00:40:07,957 --> 00:40:09,786
Oralee: Semuanya baik-baik saja?

360
00:40:09,821 --> 00:40:14,619
Nathan: Ya.

361
00:40:14,653 --> 00:40:16,655
[melolong]

362
00:40:27,425 --> 00:40:29,944
Nathan: Satu demi satu 
kami berdoa untukmu,

363
00:40:29,979 --> 00:40:35,778
Lindungi kami dari semua yang akan kami lihat.

364
00:40:35,812 --> 00:40:37,814
[berbicara mundur]

365
00:40:47,168 --> 00:40:49,170
[berbicara ke belakang / berbisik]

366
00:40:56,384 --> 00:41:01,735
[suara trompet dalam]

367
00:41:01,769 --> 00:41:03,771
[Terdengar suara samar]

368
00:41:28,347 --> 00:41:34,975
[suara trompet dalam]

369
00:41:35,009 --> 00:41:37,011
[luar ruangan]

370
00:41:59,206 --> 00:42:03,451
Oralee: Apa?

371
00:42:04,556 --> 00:42:09,492
Nathan: Saya harus buang air kecil. 
Oralee: Kalau begitu pergilah kencing.

372
00:42:27,234 --> 00:42:34,206
[musik menakutkan]

373
00:42:34,241 --> 00:42:36,243
[musik menakutkan / berderak rantai]

374
00:42:44,769 --> 00:42:46,771
[musik menakutkan]

375
00:43:00,060 --> 00:43:02,062
[menggali suara]

376
00:43:29,192 --> 00:43:32,437
Oralee: 
Nate, apa yang kamu lakukan?

377
00:43:32,471 --> 00:43:36,821
Nathan: Kami berada di 
lapisan kedua.

378
00:43:36,855 --> 00:43:39,409
Oralee: Bagaimana kamu tahu?

379
00:43:39,444 --> 00:43:44,967
Nathan: Karena 
mereka menggaruk saya.

380
00:43:45,001 --> 00:43:51,490
Oralee: Apa?

381
00:44:02,260 --> 00:44:05,021
Oralee: Siapa yang menggarukmu?

382
00:44:05,056 --> 00:44:08,024
Nathan: Mereka menggaruk saya.

383
00:44:08,059 --> 00:44:10,061
[pohon gemerisik]

384
00:44:18,345 --> 00:44:21,003
Oralee: Di mana 
mereka menggarukmu?

385
00:44:31,323 --> 00:44:33,256
Oralee: Nathan.

386
00:44:33,291 --> 00:44:37,329
Apakah kamu melakukan ini?

387
00:44:37,364 --> 00:44:39,366
[Suara ambient menyeramkan]

388
00:44:57,142 --> 00:45:01,526
Lisan: Air suci.

389
00:45:01,560 --> 00:45:04,805
Oralee: Mari kita lihat mereka 
menyelesaikan ini.

390
00:45:11,087 --> 00:45:14,435
Oralee: Kamu Oke?

391
00:45:21,442 --> 00:45:23,513
Oralee: Ayo cari Maxine.

392
00:45:23,548 --> 00:45:26,413
Nathan: Ayo cari Maxine.

393
00:45:28,795 --> 00:45:35,111
Nathan: Maxine! Maxine!

394
00:45:35,146 --> 00:45:38,701
Oralee: Maxine!

395
00:45:40,289 --> 00:45:43,188
Oralee: Ke arah mana?

396
00:45:43,223 --> 00:45:50,333
[musik menakutkan]

397
00:45:50,368 --> 00:45:53,095
Nathan: Maxine!

398
00:45:59,101 --> 00:46:04,554
Oralee: Anda tahu Anda adalah 
anak paling berani yang pernah saya temui.

399
00:46:04,589 --> 00:46:07,040
Nathan: Maxine!

400
00:46:07,074 --> 00:46:10,422
Oralee: Sekarang ingat kita harus 
menemukan sesuatu miliknya,

401
00:46:10,457 --> 00:46:13,874
itulah bagaimana kita akan tahu 
bahwa kita telah menebusnya.

402
00:46:13,909 --> 00:46:17,982
[musik menakutkan]

403
00:46:18,016 --> 00:46:20,156
[menggeram]

404
00:46:22,710 --> 00:46:26,818
Oralee: Apa itu?

405
00:46:33,273 --> 00:46:38,485
Oralee: Jika kita menemukannya segera, 
kita bisa pulang pada saat matahari terbenam.

406
00:47:02,716 --> 00:47:04,718
[musik menakutkan]

407
00:47:34,299 --> 00:47:37,544
Oralee: Nate Ayo, ayo pergi.

408
00:47:37,578 --> 00:47:42,652
Nathan: Kami berada di lapisan ke-3.

409
00:47:42,687 --> 00:47:44,275
Oralee: Tidak, kami tidak.

410
00:47:44,309 --> 00:47:45,690
Ayo lewat sini, ayolah.

411
00:47:45,724 --> 00:47:47,485
Nathan: Sekarang lebih berbahaya.

412
00:47:47,519 --> 00:47:49,073
Oralee: Tidak, tidak.

413
00:47:49,107 --> 00:47:50,833
Baik? Saya berjanji.

414
00:47:50,868 --> 00:47:52,870
[Suara trompet keras]

415
00:48:27,766 --> 00:48:32,116
Nathan: Maxine.

416
00:48:32,150 --> 00:48:35,119
Oralee: Nathan!

417
00:48:35,153 --> 00:48:37,155
[Suara trompet keras]

418
00:48:52,412 --> 00:48:54,414
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

419
00:49:17,644 --> 00:49:23,270
- Bonus Welcome 20%
- Bonus Referral 10%

420
00:49:23,305 --> 00:49:25,307
- Komisi Poker 0,5%
- Bonus Turnover Bulanan

421
00:49:32,624 --> 00:49:34,626
- Line: DewiFortunaQQ
- Telegram: DewiFortunaQQ

422
00:49:49,676 --> 00:49:54,543
- Skype: DewiFortunaQQ
- Whatsapp: +66932416083

423
00:49:54,577 --> 00:49:56,648
Daftar Sekarang Juga!

424
00:49:56,683 --> 00:49:58,685
Proses Cepat Aman & Terpercaya

425
00:50:07,280 --> 00:50:11,387
[pria berteriak]

426
00:50:13,872 --> 00:50:15,874
[Pria berbicara, 
dialek Eropa Timur]

427
00:50:41,452 --> 00:50:43,454
[tangisan samar]

428
00:50:49,805 --> 00:50:51,807
[menangis / menggedor 
logam / batuk]

429
00:51:17,143 --> 00:51:19,145
[Suara trompet keras] 
[musik menakutkan]

430
00:51:59,219 --> 00:52:01,221
[musik menakutkan]

431
00:52:10,679 --> 00:52:13,923
Oralee: Cepat, ambil tasmu!

432
00:52:13,958 --> 00:52:19,101
[musik menakutkan]

433
00:52:19,136 --> 00:52:20,930
Nathan: Tapi bagaimana dengan Maxine?

434
00:52:20,965 --> 00:52:23,312
Oralee: Tidak! Kami pergi sekarang!

435
00:52:28,869 --> 00:52:31,320
Oralee: NATHAN!

436
00:52:32,494 --> 00:52:33,736
Nathan: Tidak!

437
00:52:33,771 --> 00:52:34,944
Kita tidak bisa pergi tanpanya!

438
00:52:34,979 --> 00:52:36,946
Kita tidak bisa pergi tanpanya!

439
00:52:36,981 --> 00:52:44,851
Kita tidak bisa pergi tanpa!

440
00:52:44,885 --> 00:52:46,266
Oralee: Kami akan kembali!

441
00:52:46,301 --> 00:52:47,923
Selamat datang kembali!

442
00:52:47,957 --> 00:52:49,649
Kami akan datang...

443
00:52:49,683 --> 00:52:51,685
[Suara trompet keras]

444
00:53:00,246 --> 00:53:03,697
Oralee: Sekarang 
Nathan, sekarang!

445
00:53:03,732 --> 00:53:05,734
[musik / suara menakutkan]

446
00:53:27,480 --> 00:53:29,102
Oralee: Masuk!

447
00:53:29,136 --> 00:53:33,934
Nathan, masuk! Nathan!

448
00:53:44,082 --> 00:53:46,084
[terbang berdengung / 
Perjuangan Oralee ]

449
00:54:10,661 --> 00:54:12,663
[musik menakutkan]

450
00:54:35,513 --> 00:54:40,760
Oralee: Nathan?

451
00:54:40,794 --> 00:54:46,904
[musik menakutkan]

452
00:54:46,938 --> 00:54:50,459
Oralee: Nathan!

453
00:54:50,494 --> 00:54:52,496
[percikan air]

454
00:54:53,876 --> 00:54:54,877
Oralee: Nathan?!

455
00:55:04,162 --> 00:55:06,164
[suara teredam bawah air]

456
00:55:13,655 --> 00:55:17,693
[lukisan / napas berat] 
Oralee: NATHAN!

457
00:55:17,728 --> 00:55:19,730
[suara teredam bawah air]

458
00:55:29,291 --> 00:55:31,293
[Oralee, panik tidak koheren]

459
00:55:37,989 --> 00:55:39,853
Oralee: Ayo!

460
00:55:39,888 --> 00:55:41,890
[musik menyeramkan / menangis]

461
00:56:02,876 --> 00:56:07,847
[nafas berat / batuk]

462
00:56:07,881 --> 00:56:10,090
Oralee: Apakah kamu baik-baik saja?

463
00:56:10,125 --> 00:56:18,098
[Nathan, bicara ke belakang]

464
00:56:19,514 --> 00:56:21,170
Nathan: Satu demi satu 
kami berdoa untukmu,

465
00:56:21,205 --> 00:56:23,241
Lindungi kami dari semua yang akan kami lihat.

466
00:56:23,276 --> 00:56:25,968
Dari semua kita akan mendengar 
dan menyentuh dan mencium,

467
00:56:26,003 --> 00:56:29,489
Dari semua 
kegelapan yang tak dikenal di neraka.

468
00:56:29,524 --> 00:56:31,526
[musik menakutkan]

469
00:57:09,909 --> 00:57:11,911
[orkestra, musik kemenangan]

470
00:58:03,928 --> 00:58:10,694
[samar-samar berjuang]

471
00:58:10,728 --> 00:58:14,387
Oralee: Kamu bisa melakukannya. 
Tangan, tangan, tangan.

472
00:58:18,287 --> 00:58:20,289
[musik menakutkan]

473
00:59:10,098 --> 00:59:12,100
[langkah kaki / rantai berat]

474
00:59:25,182 --> 00:59:30,359
[Nathan Screams] [deep growl]

475
00:59:30,394 --> 00:59:31,429
Nathan: Cerberus!

476
00:59:31,464 --> 00:59:32,914
Itu Cerberus!

477
00:59:32,948 --> 00:59:34,087
Oralee: Para Pemburu!

478
00:59:34,122 --> 00:59:35,088
Para Pemburu akan melihat kita!

479
00:59:35,123 --> 00:59:36,434
Nathan: Cerberus!

480
00:59:36,469 --> 00:59:37,469
Nathan: Cerberus!

481
00:59:47,376 --> 00:59:49,033
[Nathan Screams]

482
01:00:09,260 --> 01:00:14,265
[Nathan Menjerit Cerberus 
Berulang Kali ]

483
01:00:14,300 --> 01:00:18,856
[musik menakutkan]

484
01:00:18,891 --> 01:00:21,410
Nathan: Saya melihatnya.

485
01:00:21,445 --> 01:00:24,621
Saya memang melihatnya.

486
01:00:26,933 --> 01:00:30,350
Oralee: Minumlah ini.

487
01:00:43,847 --> 01:00:47,540
Nathan: Rantai yang 
membuatnya terikat di gerbang neraka ...

488
01:00:47,574 --> 01:00:51,648
Dia pasti telah menghancurkan mereka.

489
01:01:00,311 --> 01:01:02,175
Nathan: Mengapa 
Anda tidak mau mendengarkan saya?

490
01:01:02,210 --> 01:01:05,351
Dia, Cerberus, aku melihatnya.

491
01:01:05,385 --> 01:01:06,490
Oralee: Nathan!

492
01:01:06,524 --> 01:01:09,044
Nathan: Saya melihatnya!

493
01:01:09,079 --> 01:01:14,947
Oralee: Aku berbohong padamu.

494
01:01:14,981 --> 01:01:16,603
Menggali lubang itu ke neraka,

495
01:01:18,709 --> 01:01:25,509
menyelamatkan Maxine, aku membuatnya.

496
01:01:25,543 --> 01:01:30,100
Saya mengada-ada!

497
01:01:30,134 --> 01:01:33,379
Saya sedang berusaha membantu Anda.

498
01:01:33,413 --> 01:01:36,106
Saya tidak tahu bagaimana Anda bisa mengingatnya 
bahwa Maxine pergi ke

499
01:01:36,140 --> 01:01:42,733
sih, tapi mimpi burukmu ...

500
01:01:42,768 --> 01:01:49,464
Saya berpikir, Jika saya dapat membuat Anda 
percaya bahwa kita menyelamatkan jiwanya,

501
01:01:49,498 --> 01:01:53,951
mungkin mereka akan berhenti.

502
01:01:53,986 --> 01:01:59,232
Cerberus, dia tidak nyata.

503
01:01:59,267 --> 01:02:01,372
Karena aku yang membuatnya.

504
01:02:01,407 --> 01:02:03,236
Nathan: Tapi, Buku Ike mengatakan ...

505
01:02:03,271 --> 01:02:07,516
Oralee: Tidak, saya membuat Buku Ike.

506
01:02:07,551 --> 01:02:11,520
Saya menggambar semua gambar itu, 
saya membuat cerita.

507
01:02:11,555 --> 01:02:14,385
Ike tidak memberikannya padaku.

508
01:02:14,420 --> 01:02:21,358
Karena dia tidak nyata.

509
01:02:21,392 --> 01:02:26,156
Nathan: Tapi ...

510
01:02:26,190 --> 01:02:31,195
Nathan: Saya bertemu dengannya.

511
01:02:31,230 --> 01:02:34,543
[musik menakutkan]

512
01:02:34,578 --> 01:02:37,892
[ledakan logam keras / 
pemecahan kaca ]

513
01:02:42,206 --> 01:02:49,489
Nathan: Di belakang Erin 
Diner, seperti yang Anda katakan.

514
01:02:49,524 --> 01:02:51,526
[musik menakutkan]

515
01:03:03,296 --> 01:03:07,507
Oralee: Anda pasti 
memimpikannya Nate.

516
01:03:07,542 --> 01:03:09,544
[musik menakutkan]

517
01:03:17,138 --> 01:03:21,004
Nathan: Dia menunjukkan banyak hal kepadaku.

518
01:03:21,038 --> 01:03:25,836
[musik menakutkan]

519
01:03:25,871 --> 01:03:28,735
Oralee: Apa yang dia perlihatkan?

520
01:03:28,770 --> 01:03:36,536
[suara menyimpang / lalat berdengung]

521
01:03:42,266 --> 01:03:45,856
[suara terdistorsi]

522
01:03:45,891 --> 01:03:50,343
Nathan: Bahwa Anda 
akan mencoba menipu saya.

523
01:03:50,378 --> 01:03:55,521
[suara terdistorsi]

524
01:03:55,555 --> 01:03:59,525
Oralee: Bagaimana aku 
bisa menipumu?

525
01:03:59,559 --> 01:04:01,561
[suara terdistorsi]

526
01:04:09,293 --> 01:04:12,814
Nathan: Dengan kerahnya.

527
01:04:38,322 --> 01:04:40,324
[rantai, geraman]

528
01:04:46,399 --> 01:04:49,471
Oralee: Pergi! Pergilah! Pergilah!

529
01:04:49,506 --> 01:04:51,508
[menggeram, musik yang terdistorsi]

530
01:05:10,872 --> 01:05:15,601
[berteriak, tembakan senjata]

531
01:05:25,611 --> 01:05:27,613
[musik menakutkan]

532
01:05:47,702 --> 01:05:49,704
[terisak, bersenandung]

533
01:06:11,588 --> 01:06:13,590
[musik menakutkan]

534
01:06:53,595 --> 01:06:55,597
[Musik menakutkan / gemuruh rendah]

535
01:07:02,846 --> 01:07:04,848
[musik menakutkan / gonggongan anjing]

536
01:07:13,857 --> 01:07:15,859
[musik menakutkan]

537
01:07:33,704 --> 01:07:40,090
[musik menakutkan / rantai]

538
01:07:40,125 --> 01:07:43,162
[anjing menggeram / api berderak]

539
01:08:01,560 --> 01:08:03,562
[pria berbicara]

540
01:08:12,502 --> 01:08:14,504
[meninggalkan gemerisik]

541
01:08:50,885 --> 01:08:57,650
[popping botol]

542
01:08:57,685 --> 01:08:59,687
[musik menakutkan]

543
01:09:22,710 --> 01:09:26,541
[tembakan] 
Oralee: Nathan!

544
01:09:26,576 --> 01:09:29,613
[tembakan senjata]

545
01:09:29,648 --> 01:09:37,483
[terisak]

546
01:09:37,518 --> 01:09:39,520
[musik menakutkan]

547
01:10:25,773 --> 01:10:32,262
[musik menakutkan]

548
01:10:32,297 --> 01:10:34,299
[musik orkestra / intens]

549
01:10:47,243 --> 01:10:49,245
[musik orkestra / intens]

550
01:11:48,062 --> 01:11:50,547
[teriakan pria]

551
01:11:56,864 --> 01:11:58,866
[menggergaji / menuangkan air]

552
01:12:09,877 --> 01:12:11,879
[menggergaji / memotong]

553
01:12:36,490 --> 01:12:37,836
[pria berbicara]

554
01:12:37,870 --> 01:12:39,872
[musik]

555
01:13:10,489 --> 01:13:12,491
[nafas berat / lelaki tertawa]

556
01:13:22,708 --> 01:13:24,710
[tertawa / berjuang]

557
01:13:42,141 --> 01:13:44,143
[Pria berbicara, 
dialek Eropa Timur]

558
01:14:08,720 --> 01:14:10,722
[teriakan]

559
01:14:20,801 --> 01:14:25,806
Oralee: Tolong! Tolong! TOLONG!

560
01:14:32,571 --> 01:14:35,298
[pria berteriak] 
Oralee: Nathan!

561
01:14:43,306 --> 01:14:48,794
Oralee: Tidak! Tidak, tidak, tidak!

562
01:14:48,829 --> 01:14:50,278
Tolong!

563
01:14:50,313 --> 01:14:53,661
[Nathan Menjerit, pria berteriak]

564
01:14:53,696 --> 01:14:55,214
Oralee: Nathan!

565
01:14:55,249 --> 01:15:02,912
NATHAN!

566
01:15:02,946 --> 01:15:03,844
Oralee: JANGAN SENTUH DIA!

567
01:15:03,878 --> 01:15:05,224
Tidak!

568
01:15:05,259 --> 01:15:08,987
Kumohon tidak!

569
01:15:09,021 --> 01:15:16,891
Nathan: Tidak! TIDAK! TIDAK!

570
01:15:16,926 --> 01:15:18,928
[Menjerit Lisan]

571
01:15:42,261 --> 01:15:44,263
[Oralee Menjerit, 
Nathan Menangis]

572
01:15:52,271 --> 01:15:59,727
[Menjerit Lisan]

573
01:15:59,762 --> 01:16:03,559
[tembakan senjata]

574
01:16:12,050 --> 01:16:14,052
[pria berteriak]

575
01:16:14,086 --> 01:16:16,675
Oralee: Lari!

576
01:16:16,710 --> 01:16:22,578
[tembakan senjata]

577
01:16:25,546 --> 01:16:27,548
[mesin truk mulai]

578
01:16:34,348 --> 01:16:41,424
[pria berteriak]

579
01:16:41,458 --> 01:16:43,460
[audio berderak / terpotong]

580
01:16:55,852 --> 01:16:57,509
[teriakan]

581
01:16:57,543 --> 01:16:59,545
[audio berderak / terpotong]

582
01:17:06,173 --> 01:17:08,175
[musik menakutkan]

583
01:17:24,501 --> 01:17:26,503
[suara ambient luar ruangan]

584
01:18:02,885 --> 01:18:07,890
[Nathan Menangis]

585
01:18:41,509 --> 01:18:45,513
[anjing menangis]

586
01:19:18,684 --> 01:19:20,686
[musik menakutkan / angin]

587
01:19:32,595 --> 01:19:37,600
[rantai / angin]

588
01:19:49,474 --> 01:19:56,550
[rantai / angin / geraman]

589
01:20:07,216 --> 01:20:12,635
[musik menakutkan]

590
01:20:12,669 --> 01:20:18,054
[menggeram / anjing merintih]

591
01:20:18,089 --> 01:20:20,091
[anjing merintih]

592
01:20:49,189 --> 01:20:52,882
[anjing mengendus]

593
01:20:52,917 --> 01:20:54,884
[rengekan anjing / musik menakutkan]

594
01:21:13,144 --> 01:21:15,146
[musik menakutkan]

595
01:21:48,213 --> 01:21:50,215
[goresan audio / musik]

596
01:22:08,716 --> 01:22:10,718
[audio terputus / guntur]

597
01:22:19,451 --> 01:22:25,768
[senandung rendah]

598
01:22:25,802 --> 01:22:28,840
Oralee: Nathan!

599
01:22:28,874 --> 01:22:30,876
[suara setan rendah]

600
01:22:41,232 --> 01:22:43,234
[musik menakutkan]

601
01:22:56,247 --> 01:22:58,249
[suara setan rendah]

602
01:23:08,328 --> 01:23:10,330
[Menjerit Lisan]

603
01:23:18,269 --> 01:23:23,032
Oralee: Nathan!

604
01:23:23,067 --> 01:23:25,069
[Oralee Berjuang / Berteriak]

605
01:23:34,319 --> 01:23:39,324
[suara setan rendah]

606
01:23:45,744 --> 01:23:47,746
Oralee: Nathan!

607
01:23:47,781 --> 01:23:51,026
Pergi ke cahaya!

608
01:23:58,447 --> 01:24:04,487
[menangis / menjerit]

609
01:24:04,522 --> 01:24:06,731
Oralee: Pergi!

610
01:24:06,765 --> 01:24:11,770
[suara luar ambient]

611
01:24:27,614 --> 01:24:31,445
[suara jauh]

612
01:24:31,480 --> 01:24:33,482
[suara luar ambient]

613
01:24:45,356 --> 01:24:50,361
[rantai]

614
01:25:15,317 --> 01:25:18,389
Oralee: Nathan!?

615
01:25:18,423 --> 01:25:22,393
[rantai]

616
01:25:22,427 --> 01:25:25,085
Oralee: Nathan?

617
01:25:25,120 --> 01:25:29,124
[rantai / Oralee menangis]

618
01:26:03,019 --> 01:26:07,541
[rantai / Nathan 
mundur berbicara]

619
01:26:07,576 --> 01:26:09,578
[rantai / Oralee menangis]

620
01:26:15,722 --> 01:26:17,724
Nathan: Oralee

621
01:26:17,758 --> 01:26:19,035
[rantai, pistol memiringkan]

622
01:26:19,070 --> 01:26:22,556
Oralee: Satu demi satu 
kami berdoa untukmu,

623
01:26:22,591 --> 01:26:24,386
Lindungi kami dari semua yang akan kami lihat.

624
01:26:24,420 --> 01:26:29,218
Dari semua kita akan mendengar 
dan menyentuh dan mencium,

625
01:26:29,253 --> 01:26:36,260
Dari semua 
kegelapan yang tak dikenal di neraka.

626
01:26:36,294 --> 01:26:38,296
[musik menakutkan / guntur / oralee 
berbisik]

627
01:26:46,166 --> 01:26:49,859
[musik detak jantung / menakutkan]

628
01:26:49,894 --> 01:26:51,147
Oralee: Satu demi satu 
kami berdoa untukmu,

629
01:26:51,171 --> 01:26:53,069
Lindungi kami dari semua yang akan kami lihat.

630
01:26:53,104 --> 01:26:55,002
Dari semua kita akan mendengar 
dan menyentuh dan mencium,

631
01:26:55,037 --> 01:26:57,384
Dari semua 
kegelapan yang tak dikenal di neraka.

632
01:26:57,419 --> 01:26:59,075
Oralee: Satu demi satu 
kami berdoa untukmu,

633
01:26:59,110 --> 01:27:00,560
Lindungi kami dari semua yang akan kami lihat.

634
01:27:00,594 --> 01:27:02,020
Dari semua kita akan mendengar 
dan menyentuh dan mencium,

635
01:27:02,044 --> 01:27:03,770
Dari semua 
kegelapan yang tak dikenal di neraka.

636
01:27:03,804 --> 01:27:05,806
[audio cracking / 
bicara tidak jelas ]

637
01:27:28,173 --> 01:27:33,178
[distorsi audio]

638
01:27:57,651 --> 01:28:01,690
[musik]

639
01:28:01,724 --> 01:28:04,624
Narator: Produser telah 
menugaskan penyelidikan

640
01:28:04,658 --> 01:28:06,695
ke dalam cetakan fisik 
film,

641
01:28:06,729 --> 01:28:10,388
untuk melihat apakah ada 
dasar ilmiah untuk yang aneh

642
01:28:10,423 --> 01:28:12,459
fenomena seputar Antrum.

643
01:28:12,494 --> 01:28:17,015
Film ini berisi 
kekhasan berbeda yang berspekulasi

644
01:28:17,050 --> 01:28:20,191
memprovokasi efek fisik dan 
psikologis

645
01:28:20,225 --> 01:28:21,675
di penampil.

646
01:28:21,710 --> 01:28:24,506
Yang pertama adalah kehadiran 
binaural beats.

647
01:28:24,540 --> 01:28:28,510
Ilusi pendengaran yang 
merangsang frekuensi tertentu

648
01:28:28,544 --> 01:28:30,305
di dalam otak.

649
01:28:30,339 --> 01:28:31,661
Brock Fricker: 
Binaural beats,

650
01:28:31,685 --> 01:28:32,869
banyak orang 
telah belajar selama bertahun - tahun

651
01:28:32,893 --> 01:28:34,309
frekuensi sub-sonik.

652
01:28:34,343 --> 01:28:36,587
Yang Anda dengar 
mungkin 500 siklus.

653
01:28:36,621 --> 01:28:39,521
Tetapi jika ada di 500 siklus, 
frekuensi di sisi kiri Dan

654
01:28:39,555 --> 01:28:43,456
frekuensi di sisi kanan 
mungkin 504 siklus,

655
01:28:43,490 --> 01:28:48,046
otak Anda akan 
mengambil 4 siklus.

656
01:28:48,081 --> 01:28:52,948
Dan 4 siklus dapat menyebabkan 
semacam kondisi.

657
01:28:52,982 --> 01:28:57,366
Mereka bisa membuat Anda masuk ke dalam 
kondisi euforia seperti tinggi.

658
01:28:57,401 --> 01:29:01,370
Orang lain dapat menyebabkan Anda 
merasa sangat cemas.

659
01:29:01,405 --> 01:29:05,132
Dan konon 
frekuensi tertentu,

660
01:29:05,167 --> 01:29:07,238
jika mereka cukup keras, 
bahkan dapat menyebabkan Anda melakukannya

661
01:29:07,272 --> 01:29:10,206
mengalami gangguan saraf.

662
01:29:10,241 --> 01:29:13,969
[musik menakutkan]

663
01:29:14,003 --> 01:29:19,630
[Menjerit Lisan]

664
01:29:19,664 --> 01:29:23,358
Narator: 
Keanehan yang lebih membingungkan adalah bahwa atas

665
01:29:23,392 --> 01:29:25,808
cetak asli ada 
lapisan tak terlihat dari beberapa jenis

666
01:29:25,843 --> 01:29:33,057
plastik tipis, Potong dan paskan 
tepat di atas bingkai.

667
01:29:33,091 --> 01:29:35,266
Tabitha Zhu: Itu adalah sigils.

668
01:29:35,300 --> 01:29:38,303
Jadi sigil dan simbol 
dikatakan memiliki

669
01:29:38,338 --> 01:29:40,340
kekuatan emosional atas orang-orang.

670
01:29:40,375 --> 01:29:43,619
Anda tidak harus secara sadar 
menyadari asosiasi ini

671
01:29:43,654 --> 01:29:45,138
dipengaruhi olehnya.

672
01:29:45,172 --> 01:29:50,661
Asosiasi ini, mereka 
sangat tertanam dalam

673
01:29:50,695 --> 01:29:54,561
ketidaksadaran kolektif 
budaya manusia.

674
01:29:54,596 --> 01:29:58,323
Misalnya, sesuatu yang sederhana 
dan biasa seperti segitiga

675
01:29:58,358 --> 01:29:59,404
membawa kekuatan dengan 
asosiasi khusus.

676
01:29:59,428 --> 01:30:03,087
Misalnya, di 
dunia barat segitiga

677
01:30:03,121 --> 01:30:07,781
dikaitkan dengan trinitas - 
ayah, putra dan hantu suci.

678
01:30:07,816 --> 01:30:10,508
Dalam budaya Timur 
segitiga artinya

679
01:30:10,543 --> 01:30:13,304
manifestasi dan iluminasi.

680
01:30:13,338 --> 01:30:16,514
Dan untuk okultisme, 
segitiga adalah simbol pemanggilan.

681
01:30:16,549 --> 01:30:18,171
Pewawancara: Simbol pemanggilan?

682
01:30:18,205 --> 01:30:19,459
Tabitha Zhu: Persis, 
simbol pemanggilan.

683
01:30:19,483 --> 01:30:21,450
Pewawancara: Untuk memanggil ...?

684
01:30:21,485 --> 01:30:25,868
Tabitha Zhu: Untuk memanggil, 
Iblis atau siapa pun ...

685
01:30:25,903 --> 01:30:28,319
Ivan Gaston: Anda tahu saya 
kenal dengan yang khusus

686
01:30:28,353 --> 01:30:32,841
sigil simbol yang 
digunakan dalam Antrum.

687
01:30:32,875 --> 01:30:38,605
Pada dasarnya ini adalah 
panggilan untuk memanggil salah satu dari 72 iblis.

688
01:30:38,640 --> 01:30:43,196
Dalam hal ini, 
sigil tertentu yang ada dalam film tersebut adalah miliknya

689
01:30:43,230 --> 01:30:47,994
untuk iblis Astaroth.

690
01:30:48,028 --> 01:30:52,377
Itu dari buku sihir, 
buku mantra.

691
01:30:52,412 --> 01:30:59,246
Ini bertindak sebagai undangan untuk 
siapa pun yang terpapar sigil.

692
01:30:59,281 --> 01:31:02,940
Pada dasarnya mengatakan 
'kamu ingin bermain?'

693
01:31:02,974 --> 01:31:04,976
[musik]

694
01:31:23,029 --> 01:31:25,687
Ivan Gaston: Di desa 
Laon di Prancis kembali

695
01:31:25,721 --> 01:31:27,516
pada pertengahan abad ke-17.

696
01:31:27,551 --> 01:31:30,588
Sekelompok penyihir percaya 
bahwa anak-anak desa

697
01:31:30,623 --> 01:31:33,418
lebih bersekutu dengan 
Iblis daripada dengan Tuhan.

698
01:31:33,453 --> 01:31:39,390
Jadi, mereka memutuskan 
untuk membangkitkan Astaroth.

699
01:31:39,424 --> 01:31:42,531
Sekarang tidak ada yang terdengar dari 
desa selama sekitar 2 minggu.

700
01:31:42,566 --> 01:31:47,329
Mereka menemukan setiap pria, 
wanita dan anak di gereja,

701
01:31:47,363 --> 01:31:48,986
duduk di gereja, dengan 
mulut terbuka

702
01:31:49,020 --> 01:31:53,646
seakan bernyanyi secara beatifikatif.

703
01:31:53,680 --> 01:31:58,892
Satu-satunya hal adalah 
mereka semua mati,

704
01:31:58,927 --> 01:32:03,103
mereka telah dibunuh.

705
01:32:03,138 --> 01:32:07,487
Sekarang di alun-alun utama, mereka 
menemukan para penyihir berjalan

706
01:32:07,522 --> 01:32:10,801
dalam lingkaran, memegangi 
mata mereka .

707
01:32:10,835 --> 01:32:15,564
Mereka mencungkil 
mata mereka sendiri.

708
01:32:15,599 --> 01:32:19,464
Itulah kekuatan Astaroth.

709
01:32:24,987 --> 01:32:28,681
Tabitha Zhu: Saya tidak berpikir 
sigil atau simbol atau ini

710
01:32:28,715 --> 01:32:32,823
sebuah film 
secara fisik dapat membahayakan seseorang.

711
01:32:32,857 --> 01:32:36,343
Tetapi secara luas diketahui bahwa 
kepercayaan bisa

712
01:32:36,378 --> 01:32:38,483
sangat memengaruhi orang.

713
01:32:38,518 --> 01:32:42,591
Misalnya, Kurdaitcha, yang 
merupakan algojo ritual

714
01:32:42,626 --> 01:32:45,801
dari suku Aborigin di 
Australia.

715
01:32:45,836 --> 01:32:48,666
Yang harus ia lakukan adalah mengarahkan tulang 
ke korban

716
01:32:48,701 --> 01:32:51,358
dan orang itu 
dengan cepat menjadi apatis,

717
01:32:51,393 --> 01:32:54,430
tidak responsif dan kematian terjadi 
dalam beberapa hari

718
01:32:54,465 --> 01:32:58,469
untuk menjadi "dikutuk" untuk berbicara.

719
01:32:58,503 --> 01:33:01,230
Tetapi ini merupakan 
respons psiko-somatik terhadap apa yang medis

720
01:33:01,265 --> 01:33:06,028
komunitas disebut sebagai 
kematian dengan kemauan sendiri.

721
01:33:07,892 --> 01:33:13,588
Asen Gadjalov: Saya percaya 
pada kekuatan rasa takut.

722
01:33:13,622 --> 01:33:18,558
Dan cara rasa takut 
bekerja dengan orang-orang.

723
01:33:18,593 --> 01:33:22,562
Saya percaya bahwa orang dapat 
membuat diri mereka sangat percaya

724
01:33:22,597 --> 01:33:27,843
dalam hal-hal, bahwa mereka dapat mengubah 
hal-hal itu menjadi kebenaran dan

725
01:33:27,878 --> 01:33:31,882
kebenaran yang dibayangkan, atau 
perasaan yang dibayangkan ini,

726
01:33:31,916 --> 01:33:37,715
yang bisa jadi ketakutan, 
bisa mengakhiri hidup mereka.

727
01:33:37,750 --> 01:33:42,340
Situs IDN Poker Online
www.DewiFortunaqq.Net

