0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:12,480 --> 00:00:14,747
[Catatan piano down-tempo
bermain]

2
00:00:34,668 --> 00:00:37,369
ORANG-ORANG:
[Menyanyi] Trik atau manjakan!

3
00:00:37,371 --> 00:00:39,438
[Musik tempo bawah memainkan]

4
00:00:39,440 --> 00:00:41,607
[Percakapan tidak jelas]

5
00:00:50,084 --> 00:00:51,617
[Anak menjerit]

6
00:01:18,312 --> 00:01:21,547
ANAK-ANAK:
Selamat Halloween!

7
00:01:21,549 --> 00:01:23,649
[Pertunjukan musik rock mid-tempo]

8
00:01:31,725 --> 00:01:34,326
[Percakapan tidak jelas]

9
00:01:36,330 --> 00:01:39,598
MAN: Saya mengerti
Anda lakukan di sana.

10
00:01:42,403 --> 00:01:43,735
Anda bangun, kan?

11
00:01:43,737 --> 00:01:47,239
TROY: Ayo, nyonya rumah.
Ini permainanmu.

12
00:01:47,241 --> 00:01:50,809
CHERYL: Saya merasa seperti
sekarang giliranmu

13
00:01:50,811 --> 00:01:52,544
-MAN: Iblis terangsang.
-CHERYL: Ya.

14
00:01:52,546 --> 00:01:54,880
TROY:
Saya pikir Cheryl harus pergi.

15
00:01:56,450 --> 00:01:59,418
Siapa yang akan saya temui malam ini?

16
00:01:59,720 --> 00:02:02,721
-MAN: [lolongan]
-WANITA: Oh ho!

17
00:02:02,723 --> 00:02:05,591
PRIA:
Baiklah, Cheryl!

18
00:02:11,298 --> 00:02:14,333
[Semua melolong]

19
00:02:16,203 --> 00:02:17,903
-Berhenti.
- [Tertawa]

20
00:02:21,609 --> 00:02:23,742
TROY:
Saya memberi tahu ibumu!

21
00:02:24,912 --> 00:02:26,411
Yo, yo.
Kelompokkan, kelompokkan.

22
00:02:26,413 --> 00:02:28,714
Semua orang berkata,
"Troy nomor satu."

23
00:02:28,716 --> 00:02:30,916
SEMUA:
Troy bajingan!

24
00:02:30,918 --> 00:02:32,384
MAN: [Tertawa]

25
00:02:32,386 --> 00:02:34,720
Ya, ya.
Tertawalah, persetan.

26
00:02:34,722 --> 00:02:36,255
Siapa yang berikutnya?
Ayolah.

27
00:02:36,257 --> 00:02:38,157
Sekarang giliranmu, Trick.

28
00:02:38,159 --> 00:02:41,827
Menipu. Penipu.
Ayo pergi.

29
00:02:41,829 --> 00:02:43,929
-Ayo lihat, labu.
-NICKY: Ayo, Trick.

30
00:02:57,178 --> 00:02:59,178
- [Bersorak]
-MAN: Oh, tidak!

31
00:02:59,180 --> 00:03:01,446
[Tertawa]

32
00:03:01,448 --> 00:03:03,182
Ayo pergi.

33
00:03:03,184 --> 00:03:05,217
Ini malam keberuntunganmu.

34
00:03:06,520 --> 00:03:08,887
-Tidak! Tidak ada putaran ulang.
-Ini hanya ciuman.

35
00:03:08,889 --> 00:03:10,422
Lupakan saja.

36
00:03:10,424 --> 00:03:12,224
Jangan buang kotoran, kawan.

37
00:03:12,226 --> 00:03:15,227
Lakukan dengan seorang pria, Trick!
Ya!

38
00:03:16,197 --> 00:03:18,363
TROY: Ayo, hei.
Apa yang dia lakukan sekarang?

39
00:03:18,365 --> 00:03:19,831
MAN: Jika terasa enak lakukan itu,
Menipu.

40
00:03:19,833 --> 00:03:23,202
Hei! Kalah topengnya
jika kamu akan menciumnya.

41
00:03:23,204 --> 00:03:24,903
Apa yang dia lakukan?

42
00:03:24,905 --> 00:03:26,638
Saya akan mendapatkan
keluar dari jalan di sini.

43
00:03:26,640 --> 00:03:28,340
TROY: Ayo beri dia sedikit
motivasi di sini, ya?

44
00:03:28,342 --> 00:03:29,775
Lambat bertepuk tangan untuk Trick?

45
00:03:29,777 --> 00:03:32,778
ALL: [Nyanyian] Trik! Menipu!
Menipu! Menipu!

46
00:03:32,780 --> 00:03:34,580
Menipu! Menipu! Menipu!

47
00:03:34,582 --> 00:03:36,782
Menipu! Menipu! Menipu!
Menipu! Menipu!

48
00:03:36,784 --> 00:03:38,450
Menipu! Menipu! Menipu!
Menipu! Menipu! Menipu!

49
00:03:38,452 --> 00:03:39,985
Menipu! Menipu! Menipu!
Menipu! Menipu! Menipu!

50
00:03:39,987 --> 00:03:41,954
Menipu! Menipu! Menipu! Menipu!
Menipu! Menipu! Menipu!

51
00:03:41,956 --> 00:03:44,890
Menipu! Menipu! Menipu! Menipu!
Menipu! Menipu! Menipu!

52
00:03:45,829 --> 00:03:53,429


53
00:03:54,935 --> 00:03:57,636
CHERYL: Ya Tuhan! Ya Tuhan!
Apakah kamu baik-baik saja?

54
00:04:03,344 --> 00:04:05,310
WANITA:
Lepaskan saya!

55
00:04:17,625 --> 00:04:19,958
Berhenti!
Silahkan!

56
00:04:21,395 --> 00:04:23,528
Berhenti!
Berhenti!

57
00:04:28,369 --> 00:04:29,501
PRIA:
Tangkap dia, Troy!

58
00:04:29,503 --> 00:04:31,270
Dasar psiko!

59
00:04:31,272 --> 00:04:32,571
Kotoran!

60
00:04:32,573 --> 00:04:34,539
[Teriakan tidak jelas
dan berteriak]

61
00:04:40,914 --> 00:04:42,381
[Memukul]

62
00:04:48,656 --> 00:04:49,788
Tidak!

63
00:04:57,765 --> 00:04:59,331
Turun!

64
00:05:01,769 --> 00:05:03,368
MAN: Tolong!

65
00:05:11,712 --> 00:05:13,912
[Menusuk]

66
00:05:21,021 --> 00:05:24,022
[Merintih]

67
00:05:24,024 --> 00:05:25,424
TROY: Tipuan!

68
00:05:25,426 --> 00:05:27,025
[Gedebuk]

69
00:05:56,824 --> 00:06:00,892
Kau benar-benar gila
dasar bajingan.

70
00:06:27,454 --> 00:06:29,755
[Percakapan tidak jelas
bergema]

71
00:06:33,026 --> 00:06:35,427
-Hei.
Hei, Mike.

72
00:06:35,429 --> 00:06:37,129
Terimakasih telah datang.
Saya tahu ini perjalanan panjang.

73
00:06:37,131 --> 00:06:41,099
Tapi mereka akan bertanya
setiap langkah saya untuk yang satu ini.

74
00:06:42,736 --> 00:06:44,469
Apakah Anda memberi tahu mereka?
bahwa kaulah satu-satunya taruna

75
00:06:44,471 --> 00:06:46,405
Saya pernah belajar
beberapa hal dari?

76
00:06:46,407 --> 00:06:48,540
Seperti itu akan jadi masalah.

77
00:06:48,542 --> 00:06:50,142
Bagaimanapun juga,
Saya senang membantu.

78
00:06:50,144 --> 00:06:53,011
Anda mengatakan itu sekarang.

79
00:06:53,747 --> 00:06:56,114
[Percakapan tidak jelas]

80
00:07:09,496 --> 00:07:11,863
DENVER: Kenapa dia punya
omong kosong itu di seluruh wajahnya?

81
00:07:11,865 --> 00:07:12,898
JAYNE:
Itu adalah pesta Halloween.

82
00:07:12,900 --> 00:07:14,566
Oke, kenapa dia masih

83
00:07:14,568 --> 00:07:15,901
punya omong kosong itu
seluruh wajahnya?

84
00:07:16,804 --> 00:07:18,670
Mereka lebih peduli
dengan menyelamatkan hidupnya

85
00:07:18,672 --> 00:07:19,704
dari mencuci wajahnya.

86
00:07:20,741 --> 00:07:22,140
Jadi Patrick Weaver ini,

87
00:07:22,142 --> 00:07:24,476
dia membunuh empat manula
di pesta Halloween?

88
00:07:24,478 --> 00:07:28,680
Lima.
Kelima baru saja meninggal dalam operasi.

89
00:07:28,682 --> 00:07:32,050
Empat lagi terluka,
dua kritis.

90
00:07:32,052 --> 00:07:34,920
Satu, Troy Meeks -
junior, kapten sepakbola -

91
00:07:34,922 --> 00:07:37,889
Patrick menusuk
dengan poker perapian.

92
00:07:37,891 --> 00:07:40,459
Kalau bukan karena Troy,
akan ada lebih banyak yang mati.

93
00:07:40,461 --> 00:07:42,127
Dia 18 tahun tanpa prior?

94
00:07:42,129 --> 00:07:43,628
CHERYL:
Trik membunuh Evan.

95
00:07:45,132 --> 00:07:49,601
Dan Dan, Tammy, dan Parker.

96
00:07:49,603 --> 00:07:52,170
-Menipu?
-Patrick.

97
00:07:52,172 --> 00:07:54,940
E-Semua orang memanggilnya Trick.

98
00:07:56,577 --> 00:07:58,610
DENVER: Apakah dia punya daging sapi
dengan anak-anak lain?

99
00:07:58,612 --> 00:08:01,213
Dia tidak punya daging sapi
dengan siapa pun. Dia...

100
00:08:01,215 --> 00:08:04,483
Dia diam.
Pintar.

101
00:08:04,485 --> 00:08:06,585
Jadi dia diganggu.

102
00:08:06,587 --> 00:08:08,720
Um ...

103
00:08:08,722 --> 00:08:10,088
Tidak, dia ...

104
00:08:16,763 --> 00:08:19,164
Tidak tidak.
Tidak yang saya tahu.

105
00:08:19,166 --> 00:08:21,766
Dia...

106
00:08:21,768 --> 00:08:25,237
Dia dulu membantu orang
dengan pekerjaan rumah mereka.

107
00:08:27,541 --> 00:08:31,643
Kamu sebaiknya pergi.
Saya akan menghubungi besok.

108
00:08:31,645 --> 00:08:33,645
Bisakah saya melihat Nicky?

109
00:08:33,647 --> 00:08:35,614
Ya.
Dia di atas.

110
00:08:38,886 --> 00:08:40,619
Kami sedang berusaha
temukan orang tuanya.

111
00:08:40,621 --> 00:08:41,920
Begitu kita lakukan,
Anda dapat berbicara dengan mereka.

112
00:08:41,922 --> 00:08:43,989
Yah, dia 18,
izin orang tua,

113
00:08:43,991 --> 00:08:45,257
itu suatu kesopanan.

114
00:08:45,259 --> 00:08:47,092
Anak ini
di liga besar sekarang.

115
00:08:47,094 --> 00:08:49,561
Dan saya bertaruh dia punya
kencan dengan hukuman mati.

116
00:08:53,233 --> 00:08:55,000
[Pintu terbuka]

117
00:08:55,002 --> 00:08:56,868
Hei, bagaimana kabarmu?

118
00:08:56,870 --> 00:08:58,937
JAYNE: Deputi Hijau,
ini Detektif Denver.

119
00:08:58,939 --> 00:09:00,739
Kami kembali cara.

120
00:09:00,741 --> 00:09:02,807
DENVER: Bisakah Anda mengambil kami
beberapa kopi, tolong?

121
00:09:02,809 --> 00:09:04,242
Dan ambil ini.

122
00:09:06,280 --> 00:09:07,612
Bagaimana dia?

123
00:09:07,614 --> 00:09:09,581
Neraka bekas luka
di masa depannya,

124
00:09:09,583 --> 00:09:10,916
tetapi dengan sedikit keberuntungan,

125
00:09:10,918 --> 00:09:12,584
dia akan kembali berdiri
dalam waktu singkat.

126
00:09:12,586 --> 00:09:13,818
DENVER:
Beri kami waktu sebentar, Dok?

127
00:09:16,924 --> 00:09:19,925
Saya tahu mereka mengatakan anak ini
melakukan beberapa hal buruk,
128
00:09:19,927 --> 00:09:21,993
tetapi apakah saya perlu mengingatkannya
haknya?

129
00:09:21,995 --> 00:09:23,595
Tidak.

130
00:09:26,767 --> 00:09:30,835
Patrick, kamu sudah tahu
Sheriff Lisa Jayne.

131
00:09:30,837 --> 00:09:33,939
Dan, dengar, saya dengar
kamu anak yang baik.

132
00:09:33,941 --> 00:09:35,774
Apa yang membuatmu
kehilangan malam ini?

133
00:09:35,776 --> 00:09:38,076
Apakah Anda terpancing?

134
00:09:38,078 --> 00:09:40,712
Apakah Anda merasa terancam?

135
00:09:40,714 --> 00:09:41,880
Apakah anak-anak itu?
mengintimidasi Anda?

136
00:09:47,187 --> 00:09:50,755
Hei, bisakah kita meminta seseorang datang
menghapus omong kosong ini dari wajahnya?

137
00:09:50,757 --> 00:09:52,624
saya ingin melihat
dengan siapa saya berbicara.

138
00:09:52,626 --> 00:09:53,959
Tentu saja.

139
00:09:54,861 --> 00:09:57,195
- [Pintu tertutup]
Nak, kau harus bekerja denganku.

140
00:09:57,197 --> 00:09:58,897
Jika Anda ingin bantuan saya,

141
00:09:58,899 --> 00:10:01,166
Anda harus memberi tahu saya
sisi cerita Anda.

142
00:10:06,306 --> 00:10:07,872
Ini tidak akan dilakukan.

143
00:10:07,874 --> 00:10:09,708
Dan yang kuat, tipe pendiam,

144
00:10:09,710 --> 00:10:11,076
mereka tidak bertahan lama
di penjara.

145
00:10:12,779 --> 00:10:15,246
Dan aku harus memberitahumu, kamu
melihat lebih dari hidup -

146
00:10:24,291 --> 00:10:26,691
[Memukul]

147
00:10:38,972 --> 00:10:41,206
Bantu dia, Dok.

148
00:10:41,208 --> 00:10:43,808
Kemana dia pergi?
Kamu melihatnya?

149
00:10:45,212 --> 00:10:47,679
-JAYNE: Ya Tuhan.
-Ayo tangkap dia.

150
00:10:53,820 --> 00:10:56,021
Hei.
Kemarilah, nak!

151
00:11:13,874 --> 00:11:15,040
Hei!

152
00:11:16,243 --> 00:11:17,275
Kemarilah, nak!

153
00:11:20,013 --> 00:11:21,413
Biarkan dia pergi.

154
00:11:22,816 --> 00:11:25,350
-Hei. Berhenti.
-JAYNE: Ayo, Patrick.

155
00:11:25,352 --> 00:11:26,985
Jangan lakukan itu.

156
00:11:26,987 --> 00:11:29,354
Jangan lakukan itu.

157
00:11:29,356 --> 00:11:31,189
JAYNE:
Ini sudah berakhir.

158
00:11:34,294 --> 00:11:36,394
- [Gedebuk]
- [Terengah]

159
00:11:36,930 --> 00:11:38,863
[Tembakan]

160
00:11:43,003 --> 00:11:44,703
[Ban memekik]

161
00:11:47,140 --> 00:11:49,741
[Alarm berbunyi]

162
00:11:49,743 --> 00:11:51,376
Sial.
-Ayolah.

163
00:11:51,378 --> 00:11:53,945
-Anda baik-baik saja?
-Ayolah!

164
00:11:58,752 --> 00:12:01,352
[Sirene meraung di kejauhan]

165
00:12:01,354 --> 00:12:03,888
[Mendengus]

166
00:12:03,890 --> 00:12:05,190
Tidak tidak tidak tidak.

167
00:12:05,192 --> 00:12:06,925
Hei, apa kamu melihatnya?
Kemana dia pergi?

168
00:12:06,927 --> 00:12:08,960
Tentu saja aku melihatnya, bedebah.
Itu sebabnya saya banting setir.

169
00:12:08,962 --> 00:12:10,895
Apakah Anda melihatnya bangun?

170
00:12:10,897 --> 00:12:12,163
JAYNE:
Oh lihat.

171
00:12:13,967 --> 00:12:15,467
Cara ini.

172
00:12:21,108 --> 00:12:22,407
Sini!

173
00:12:25,045 --> 00:12:28,246
Ah, sial.
Dia ada di sungai.

174
00:12:29,950 --> 00:12:31,850
saya tidak pernah lihat
hal seperti itu.

175
00:12:31,852 --> 00:12:34,786
-Bagaimana dia masih hidup?
-Dia tidak.

176
00:12:35,455 --> 00:12:37,422
Kami menempatkan setidaknya
tiga peluru dalam dirinya.

177
00:12:37,424 --> 00:12:39,457
Dia jatuh dua cerita.

178
00:12:39,459 --> 00:12:41,893
Lihatlah berapa banyak darah
dia hilang.

179
00:12:41,895 --> 00:12:43,862
Anda melihat lengannya.
Dia tidak bisa berenang seperti itu.

180
00:12:43,864 --> 00:12:46,264
Dia akan tenggelam,
jika tidak hipotermia.

181
00:12:46,266 --> 00:12:48,066
Dia mungkin sudah mati.

182
00:12:48,068 --> 00:12:50,101
Anda melihatnya, kan?
Matanya?

183
00:12:50,103 --> 00:12:53,037
-Mari apa?
-Dia turun dari situ.

184
00:12:55,408 --> 00:12:57,275
Dia tidak lagi.

185
00:12:58,178 --> 00:12:59,878
Trick Weaver sudah mati.

186
00:12:59,880 --> 00:13:03,081
Kami akan menyiapkan perimeter,
tapi aku ragu kita akan menemukannya.

187
00:13:05,919 --> 00:13:08,920
Ini Sheriff Jayne.
Saya membutuhkan unit K9 ...

188
00:13:21,168 --> 00:13:24,202
Dari wawancara
sesama siswa, guru -

189
00:13:24,204 --> 00:13:27,172
"Trik sangat sunyi.
Dia tidak akan pernah melakukan itu. "

190
00:13:27,174 --> 00:13:29,440
Klise "yang tenang" yang lama.

191
00:13:29,442 --> 00:13:33,111
JAYNE: "Trick was," dan saya kutip,
"Pintar sekali.

192
00:13:33,113 --> 00:13:35,079
Selalu lebih masuk akal
dari pada guru. "

193
00:13:35,081 --> 00:13:37,382
Pernah mendapat masalah? Penangguhan,
penahanan, apa saja?

194
00:13:37,384 --> 00:13:39,150
Terlalu pintar untuk mendapat masalah.

195
00:13:39,152 --> 00:13:41,286
Guru sejarah 27 tahun

196
00:13:41,288 --> 00:13:45,423
kata Trick yang sering dibuat
para guru merasa tidak kompeten.

197
00:13:45,425 --> 00:13:47,091
Apa yang harus kita lakukan
untuk mendapatkan gambar anak ini?

198
00:13:47,093 --> 00:13:49,861
Tidak ada Facebook,
tidak ada Instagram, tidak ada Twitter.

199
00:13:49,863 --> 00:13:52,163
Jika dia menggunakan media sosial,
dia anonim.

200
00:13:52,165 --> 00:13:54,132
WAN: Weaver melewatkan
foto kelasnya.

201
00:13:54,134 --> 00:13:55,867
Kami bertanya kepada staf tahunan
untuk memeriksa basis data,

202
00:13:55,869 --> 00:13:57,202
lihat apakah mereka memiliki lilin.

203
00:13:57,204 --> 00:13:58,603
Kami juga membuat pengumuman
kepada siswa,

204
00:13:58,605 --> 00:14:00,839
lihat apakah ada yang punya foto
di ponsel mereka.

205
00:14:00,841 --> 00:14:02,307
Sejauh ini, kami tidak mendapat apa-apa.

206
00:14:02,309 --> 00:14:04,242
Ini semua yang mereka miliki
sebelum video terputus.

207
00:14:04,244 --> 00:14:06,911
Tidak ada rekaman Trick yang bangun
atau meninggalkan tempat kejadian.

208
00:14:06,913 --> 00:14:09,047
Tidak ada gerakan bayangan.

209
00:14:13,019 --> 00:14:15,119
NICKY:
Alisnya benar-benar tipis.

210
00:14:17,190 --> 00:14:18,356
Bibir tipis.

211
00:14:18,358 --> 00:14:21,359
Tidak.
Bibir tebal.

212
00:14:21,361 --> 00:14:22,493
TROY:
Wajah kurus.

213
00:14:22,495 --> 00:14:24,195
Agak
wajah cekung.

214
00:14:24,197 --> 00:14:26,998
Rambut hitam, kasar.

215
00:14:27,000 --> 00:14:29,167
-Sampai.
Mata -Deep-set.

216
00:14:29,169 --> 00:14:30,335
Dia memiliki mata hijau.

217
00:14:30,337 --> 00:14:32,537
Nyonya.
-Mata biru.

218
00:14:32,539 --> 00:14:36,007
CHERYL: Benar-benar
mata yang tampak baik.

219
00:14:42,249 --> 00:14:44,115
Dia bisa menjadi siapa saja.

220
00:14:44,117 --> 00:14:46,351
NICKY: Saya melihat dia mengamati Trick
suatu hari, dan aku seperti,

221
00:14:46,353 --> 00:14:47,886
"Kamu berencana
bermain-main dengan Trick? "

222
00:14:47,888 --> 00:14:50,421
Lalu Trik,
yang harus 50 meter jauhnya

223
00:14:50,423 --> 00:14:53,591
duduk di meja piknik,
berbalik dan menatap kami.

224
00:14:53,593 --> 00:14:57,061
Tidak mungkin dia bisa mendengarku.
Sial, kami berdua pucat.

225
00:14:57,063 --> 00:14:58,997
Troy seperti, "Nah, bung.
Saya tidak main-main dengan Trick. "

226
00:14:58,999 --> 00:15:00,531
Dan Troy berantakan
dengan semua orang.

227
00:15:00,533 --> 00:15:03,234
JAYNE: Kami ingin tahu
jika Patrick diganggu,

228
00:15:03,236 --> 00:15:05,670
dan kami mendengar Anda mungkin
pria yang diajak bicara.

229
00:15:05,672 --> 00:15:08,172
TROY: Tidak, tidak, saya tidak tahu siapa
menembak mulut mereka.

230
00:15:08,174 --> 00:15:09,941
Saya bukan pengganggu.

231
00:15:09,943 --> 00:15:12,110
Mungkin saya sedikit kasar,
tapi saya tidak pernah menyentuh Trick.

232
00:15:12,112 --> 00:15:15,680
Bukan dia.
Sampai, Anda tahu, dia kehilangan itu.

233
00:15:15,682 --> 00:15:17,615
Saya melihat ada poker api
di sebelah perapian

234
00:15:17,617 --> 00:15:19,384
ketika aku disana,
jadi saya hanya, seperti,

235
00:15:19,386 --> 00:15:21,019
hanya salah satunya
naluri binatang,

236
00:15:21,021 --> 00:15:22,520
tembakan hanya bersih,
tepat di usus.

237
00:15:22,522 --> 00:15:24,389
Saya berdandan
sebagai superhero.

238
00:15:24,391 --> 00:15:26,624
Sedikit yang saya tahu Anda harus
menjadi pahlawan malam itu.

239
00:15:26,626 --> 00:15:29,127
Saya menyelamatkan banyak orang.

240
00:15:29,129 --> 00:15:30,328
Saya.

241
00:15:30,330 --> 00:15:32,463
Dia manis, kau tahu?

242
00:15:32,465 --> 00:15:35,166
Saya masih tidak percaya
apa yang terjadi.

243
00:15:35,168 --> 00:15:36,567
Bagaimana dengan orangtuanya?

244
00:15:36,569 --> 00:15:38,636
Tahukah mereka
dia seperti ini?

245
00:15:38,638 --> 00:15:43,541
Atau apakah mereka membuatnya
cara ini?

246
00:15:55,021 --> 00:15:56,220
JAYNE:
Menurut catatan sekolah,

247
00:15:56,222 --> 00:15:58,556
ini adalah
Alamat Patrick Weaver.

248
00:15:58,558 --> 00:16:00,124
Barge belum bergerak
dalam lima tahun.

249
00:16:00,126 --> 00:16:01,693
Kami tidak tahu
dimana dia sebenarnya tinggal.

250
00:16:01,695 --> 00:16:04,195
Kami bahkan tidak tahu jika
Patrick Weaver adalah nama aslinya.

251
00:16:04,197 --> 00:16:06,097
DENVER:
Bagaimana itu mungkin?

252
00:16:06,099 --> 00:16:07,999
Kid pergi ke sekolah
selama satu tahun penuh,

253
00:16:08,001 --> 00:16:10,134
dan tidak ada yang memeriksa alamatnya?

254
00:16:10,136 --> 00:16:12,670
-Tidak ada yang pernah bertemu orang tuanya?
-JAYNE: Email.

255
00:16:12,672 --> 00:16:14,706
Para guru berbicara
dengan kedua orang tua melalui email.

256
00:16:14,708 --> 00:16:16,541
DENVER: Email?

257
00:16:18,178 --> 00:16:21,312
Denver,
sudah tiga minggu.

258
00:16:21,314 --> 00:16:23,214
Saya mulai
untuk mendapatkan tekanan.

259
00:16:23,216 --> 00:16:26,451
Terlalu banyak yang tidak dijawab
pertanyaan untuk menutup kasus ini.

260
00:16:26,453 --> 00:16:28,086
Dan kapan kamu akan
ceritakan saya tentang

261
00:16:28,088 --> 00:16:30,021
topeng labu bermuka dua?

262
00:16:30,023 --> 00:16:31,456
Siapa yang memberitahumu tentang itu?

263
00:16:31,458 --> 00:16:33,057
Topeng itu dicuri
dari loker bukti Anda,

264
00:16:33,059 --> 00:16:34,525
dan kamu tidak
repot-repot memberitahuku?

265
00:16:34,527 --> 00:16:36,094
Karena kamu akan
anggap itu dia.

266
00:16:36,096 --> 00:16:38,696
-Tentu saja saya akan.
-Trick Weaver sudah mati.

267
00:16:38,698 --> 00:16:40,999
Tunjukkan tubuh saya,
dan aku akan mempercayainya.

268
00:16:42,602 --> 00:16:44,168
aku tidak berbicara
Saya akan berhenti mencari,

269
00:16:44,170 --> 00:16:46,604
tapi, Mike,
Saya harus meletakkan sumber daya saya

270
00:16:46,606 --> 00:16:49,307
kembali ke sebuah county
yang telah diabaikan.

271
00:16:54,114 --> 00:16:57,582
Inilah malamnya

272
00:16:57,584 --> 00:17:03,521
Semuanya akan menjadi
Baiklah

273
00:17:03,523 --> 00:17:10,028
Dapatkah kamu rasakan
suara yang bersinar?

274
00:17:10,030 --> 00:17:13,431
Itu hanya hatiku

275
00:17:13,433 --> 00:17:15,133
[Mengetuk] Biarkan dia
di dalam mimpiku

276
00:17:15,135 --> 00:17:16,768
Dia adalah ratuku

277
00:17:16,770 --> 00:17:19,337
Sebuah kastil di puncak gunung,
sungai, dan sungai

278
00:17:19,339 --> 00:17:21,639
Memetik sinar matahari
dari langit di sakuku

279
00:17:21,641 --> 00:17:24,675
Berikan kepada Anda nanti
dalam bentuk liontin

280
00:17:24,677 --> 00:17:27,111
Orang-orang di belakang,
untuk orang-orang di depan

281
00:17:27,113 --> 00:17:28,446
Untuk orang-orang di samping

282
00:17:28,448 --> 00:17:29,647
Untuk orang-orang
ingin ke depan

283
00:17:29,649 --> 00:17:30,815
Untuk orang-orang di belakang

284
00:17:30,817 --> 00:17:32,316
Untuk orang-orang di depan

285
00:17:32,318 --> 00:17:33,651
Untuk orang-orang di samping

286
00:17:33,653 --> 00:17:35,453
Untuk orang-orang mau ke depan

287
00:17:35,455 --> 00:17:38,156
Dan di sekitar kota,
orang yang mencoba turun

288
00:17:38,158 --> 00:17:41,325
Dan di sekitar kota,
orang yang mencoba turun

289
00:17:41,327 --> 00:17:43,594
- [Percakapan tidak jelas]
- [Memutar musik dansa]

290
00:18:06,286 --> 00:18:07,785
[Pisau geser]

291
00:18:15,695 --> 00:18:18,096
PRIA:
Lihat ini.

292
00:18:18,098 --> 00:18:21,199
Siapa lelaki ini?

293
00:18:21,201 --> 00:18:23,301
PEREMPUAN: Apa-apaan ini
apakah kamu seharusnya?

294
00:18:25,839 --> 00:18:27,438
- [Terengah]
- [Berteriak]

295
00:18:51,431 --> 00:18:53,231
[Terengah]

296
00:18:53,233 --> 00:18:54,499
PRIA:
Anak-anak bodoh

297
00:19:04,144 --> 00:19:07,145
[Menusuk]

298
00:19:15,355 --> 00:19:17,255
[Tebasan]

299
00:19:23,830 --> 00:19:25,696
DENVER: Enam mati,
tiga orang terluka.

300
00:19:25,698 --> 00:19:27,198
Tidak ada yang bisa saya. dia.

301
00:19:27,200 --> 00:19:28,599
Mereka bahkan tidak yakin
dia seorang pelajar,

302
00:19:28,601 --> 00:19:30,735
tetapi saksi mengatakan
wajahnya dicat.

303
00:19:32,338 --> 00:19:35,673
Kamu tidak benar-benar percaya
itu Trick.

304
00:19:35,675 --> 00:19:37,175
Kami tidak pernah menemukan mayat.

305
00:19:37,177 --> 00:19:39,944
-K-Kami menembaknya, Mike.
-Ya kita lakukan.

306
00:19:39,946 --> 00:19:41,646
Tapi jangan berpikir begitu
sangat ingin tahu bahwa pria kami

307
00:19:41,648 --> 00:19:43,548
menghilang ke sungai
setelah membunuh lima remaja,

308
00:19:43,550 --> 00:19:46,617
dan setahun kemudian enam remaja
terbunuh di sungai yang sama?

309
00:19:46,619 --> 00:19:48,553
Menurut mu
dia melayang di sana?

310
00:19:48,555 --> 00:19:51,322
- [Ponsel berbunyi bip]
-Aku harus mengambil ini.

311
00:20:00,533 --> 00:20:03,601
JAYNE: Semua orang menginginkannya
monster untuk hidup pada akhirnya.

312
00:20:03,603 --> 00:20:05,770
Mengapa demikian?

313
00:20:05,772 --> 00:20:08,506
Katakanlah dia selamat
luka peluru

314
00:20:08,508 --> 00:20:10,374
dan air yang membeku,

315
00:20:10,376 --> 00:20:11,709
dan Anda kembali setiap tahun

316
00:20:11,711 --> 00:20:16,414
untuk membalas dendam
sebagai seni pertunjukan.

317
00:20:16,416 --> 00:20:18,683
- [Berteriak]
-Berhenti!

318
00:20:20,453 --> 00:20:22,720
Trik adalah tukang hantu biasa.

319
00:20:24,224 --> 00:20:26,490
Dia punya banyak penggemar online.
Dia viral.

320
00:20:27,627 --> 00:20:30,394
Lihat itu.
Mencari utas.

321
00:20:31,531 --> 00:20:33,331
Jika ada ...

322
00:20:34,834 --> 00:20:36,534
... saya tidak dapat menemukannya.

323
00:20:37,804 --> 00:20:40,504
Hei, Tricksters.
Selamat datang kembali.

324
00:20:40,506 --> 00:20:43,841
Saat itu tahun.
Anda tahu apa artinya itu.

325
00:20:43,843 --> 00:20:46,711
Pembunuh favorit kami
kembali pada Halloween ini.

326
00:20:47,547 --> 00:20:51,282
Takut dia.
Trik akan datang.

327
00:20:51,284 --> 00:20:53,985
Trik Takut.

328
00:20:55,688 --> 00:20:56,721
[Desis]

329
00:21:00,460 --> 00:21:02,660
[Percakapan tidak jelas]

330
00:21:04,530 --> 00:21:06,597
DENVER: Ketiga serangan
terjadi di dalam kota

331
00:21:06,599 --> 00:21:08,966
di sepanjang sungai,
lebih jauh ke selatan setiap kali.

332
00:21:08,968 --> 00:21:12,670
Besok malam,
itu akan menjadi salah satu dari kota-kota ini.

333
00:21:12,672 --> 00:21:14,538
Dengan bantuan FBI,
kita bisa menghentikannya.

334
00:21:14,540 --> 00:21:17,742
Trick memakai labu bermuka dua
topeng dengan cat wajah di atasnya.

335
00:21:17,744 --> 00:21:19,844
Pada 2016, penyerang memakai
topeng iblis putih,

336
00:21:19,846 --> 00:21:20,978
cat wajah di bawahnya.

337
00:21:20,980 --> 00:21:22,713
Pada 2017
itu adalah topeng tengkorak,

338
00:21:22,715 --> 00:21:24,382
dan meskipun kita miliki
tidak ada saksi,

339
00:21:24,384 --> 00:21:26,684
forensik mengkonfirmasi hal itu
ada cat di topengnya.

340
00:21:26,686 --> 00:21:28,486
Desain makeup-nya
berubah setiap tahun

341
00:21:28,488 --> 00:21:29,920
untuk menyembunyikan bentuk
wajahnya,

342
00:21:29,922 --> 00:21:33,591
tapi saya tidak ragu
ketiganya adalah Trick.

343
00:21:33,593 --> 00:21:34,825
Kenapa memanggilnya?
dengan nama panggilannya?

344
00:21:34,827 --> 00:21:36,594
Saya telah menemukan
setiap Patrick Weaver

345
00:21:36,596 --> 00:21:38,963
lahir di Amerika
dari '93 hingga 2005.

346
00:21:38,965 --> 00:21:41,866
Lokasi, sarana, alibi -
tidak satupun dari mereka adalah dia.

347
00:21:41,868 --> 00:21:43,768
Nama itu palsu.

348
00:21:43,770 --> 00:21:46,671
Lihat, saya akui
itu adalah teori yang menarik,

349
00:21:46,673 --> 00:21:48,773
tetapi jika itu orang yang sama,
Anda akan memiliki DNA.

350
00:21:48,775 --> 00:21:52,443
Kami memang memiliki DNA.
Terlalu banyak DNA.

351
00:21:52,445 --> 00:21:54,512
Topeng pulih
pada 2016 dan 2017

352
00:21:54,514 --> 00:21:55,880
tercakup dalam begitu banyak DNA,

353
00:21:55,882 --> 00:21:57,515
itu seperti
mereka adalah narkoba luar-dalam

354
00:21:57,517 --> 00:21:58,883
melintasi lantai gym.

355
00:21:58,885 --> 00:22:01,385
Apakah salah satu dari mereka
cocok dengan 2015?

356
00:22:02,922 --> 00:22:05,489
-Tidak.
-Apakah mereka saling cocok?

357
00:22:05,491 --> 00:22:07,491
Tidak, tapi dia melakukan itu
sengaja bercinta dengan kita.

358
00:22:07,493 --> 00:22:08,926
Apakah kamu tidak mengerti?

359
00:22:08,928 --> 00:22:11,762
Hasil DNA memberi Anda fakta
kamu tidak mau,

360
00:22:11,764 --> 00:22:13,464
jadi kau berteriak konspirasi.

361
00:22:13,466 --> 00:22:14,732
Saya tidak berteriak.

362
00:22:15,635 --> 00:22:17,335
[Menghela nafas]
Melihat.

363
00:22:17,337 --> 00:22:20,104
Anda dan sheriff wanita
habis senjata Anda

364
00:22:20,106 --> 00:22:22,506
lima kali menjadi pria itu.

365
00:22:22,508 --> 00:22:24,375
Dia jatuh 23 kaki.

366
00:22:24,377 --> 00:22:26,844
Dan itu sebelum dia merangkak
menjadi sungai 32 derajat.

367
00:22:26,846 --> 00:22:28,679
Jangan tersinggung, Detektif,

368
00:22:28,681 --> 00:22:31,749
tetapi satu-satunya hal
menjaga orang ini tetap hidup adalah Anda.

369
00:22:35,922 --> 00:22:37,855
Sudahkah Anda mempertimbangkan
peniru?

370
00:22:37,857 --> 00:22:40,624
Tentu saja saya punya.

371
00:22:41,527 --> 00:22:45,696
Internet mengacu pada Trik
sebagai roh supranatural

372
00:22:45,698 --> 00:22:48,566
itu kembali
setiap Halloween.

373
00:22:48,568 --> 00:22:50,134
Dan kamu tidak
ingin mempercayai mereka, tapi ...

374
00:22:50,136 --> 00:22:52,436
Tapi pisau cukur Occam
dan semua itu.

375
00:22:52,438 --> 00:22:53,804
Semua bagian sama,

376
00:22:53,806 --> 00:22:55,539
solusi paling sederhana
kemungkinan besar benar.

377
00:22:55,541 --> 00:22:57,408
SWIFT: Maaf,
tapi roh Halloween jahat

378
00:22:57,410 --> 00:22:58,442
bukan solusi paling sederhana.

379
00:22:58,444 --> 00:22:59,810
Dan itu bukan anak yang sama.

380
00:22:59,812 --> 00:23:03,013
Banyak psikopat di luar sana
ingin keburukan.

381
00:23:03,015 --> 00:23:05,983
Lebih baik dari beberapa penembak sekolah,
tapi tidak banyak.

382
00:23:09,389 --> 00:23:11,088
Lihat, ini tengah malam.

383
00:23:13,025 --> 00:23:15,693
Akan memukul pisser.
Babak berikutnya ada di saya.

384
00:23:15,695 --> 00:23:19,430
Ya benar.
Selamat Halloween!

385
00:23:19,432 --> 00:23:21,065
[Tertawa]

386
00:23:23,870 --> 00:23:25,870
BROOKE: Tidak ada porno di sini,
labu.

387
00:23:25,872 --> 00:23:27,004
Itu idemu tentang porno?

388
00:23:27,006 --> 00:23:29,573
Saya dulu bekerja
di bar polisi,

389
00:23:29,575 --> 00:23:31,876
dan itu adalah porno polisi.

390
00:23:31,878 --> 00:23:34,445
Tidak mengizinkannya di sana,
dan saya tidak akan mengizinkannya di sini.

391
00:23:34,447 --> 00:23:38,416
Dan dua agen khusus ini
harus benar-benar tahu lebih baik.

392
00:23:38,418 --> 00:23:40,084
MENDEZ: Sentuh.

393
00:23:40,086 --> 00:23:43,754
Benar-benar mengesankan bagaimana Anda
"Koktail" botol vodka itu.

394
00:23:43,756 --> 00:23:47,057
Apakah Anda baru saja berbalik
sebuah film Tom Cruise menjadi kata kerja?

395
00:23:47,059 --> 00:23:48,526
Aku melakukannya.

396
00:23:48,528 --> 00:23:51,562
Saya menyetujui.
Babak berikutnya ada di saya.

397
00:23:51,564 --> 00:23:52,630
Mm!

398
00:23:52,632 --> 00:23:54,932
[Toilet flushes]

399
00:23:54,934 --> 00:23:56,500
[Air mengalir]

400
00:24:10,183 --> 00:24:12,149
[Listrik berderak]

401
00:24:12,151 --> 00:24:13,984
[Tubuh berdebar]

402
00:24:20,626 --> 00:24:24,495
Menginginkan sesuatu menjadi kenyataan
tidak membuatnya menjadi kenyataan.

403
00:24:24,497 --> 00:24:25,796
[Ponsel bergetar]

404
00:24:30,837 --> 00:24:33,671
Kenapa Swift
kirim saya ini?

405
00:24:40,780 --> 00:24:45,182
Apa?
Apa-apaan ini?

406
00:24:48,621 --> 00:24:50,120
[Terengah]

407
00:24:51,691 --> 00:24:52,756
Kotoran.

408
00:24:52,758 --> 00:24:54,959
Ini Swift.
Ayolah.

409
00:24:54,961 --> 00:24:57,595
[Mendengus]

410
00:24:57,597 --> 00:24:59,497
Yesus!
Cepat!

411
00:24:59,499 --> 00:25:00,564
Keparat!

412
00:25:05,538 --> 00:25:07,004
Cepat!
Yesus!

413
00:25:11,143 --> 00:25:14,545
Tahan. Tunggu sebentar, Sam.
Kita harus ...

414
00:25:14,547 --> 00:25:16,947
Tidak masalah.
Tidak masalah.

415
00:25:18,017 --> 00:25:19,550
Astaga...

416
00:25:20,820 --> 00:25:22,620
Ya, benar.
Ya, benar.

417
00:25:22,622 --> 00:25:25,122
Anda akan baik-baik saja, bung.
Tunggu sebentar!

418
00:25:25,124 --> 00:25:26,590
Tunggu sebentar!

419
00:25:26,592 --> 00:25:28,559
DENVER: Ini akan
potong kepalanya.

420
00:25:28,561 --> 00:25:30,628
[Mendengus]

421
00:25:30,630 --> 00:25:33,297
Kami mengerti.
Denver, kamu mengerti?

422
00:25:33,299 --> 00:25:34,698
Ini terlalu berat.

423
00:25:34,700 --> 00:25:37,601
Sam, biarkan aku - Kami punya ini.
Tunggu sebentar.

424
00:25:37,603 --> 00:25:39,036
Kami menangkapmu.

425
00:25:47,880 --> 00:25:50,614
Denver!
Agh!

426
00:25:50,616 --> 00:25:52,182
MENDEZ: Kami di sini.
Sam, tunggu sebentar.

427
00:25:52,184 --> 00:25:54,285
Kami dapat ini, Sam.
Hampir sampai, Sam.

428
00:25:54,287 --> 00:25:56,153
Ayo, teman.

429
00:26:11,771 --> 00:26:14,638
Oh, sial!
Sam!

430
00:26:14,640 --> 00:26:15,806
Kotoran!

431
00:26:15,808 --> 00:26:18,075
Tuhan, sial ...

432
00:26:19,645 --> 00:26:22,346
Ah!
Sial, bung.

433
00:26:22,348 --> 00:26:24,848
-Aku mendapatkanmu.
-Tuhan, sial.

434
00:26:24,850 --> 00:26:26,317
Pegang, pegang.

435
00:26:26,319 --> 00:26:28,285
[Terengah]

436
00:26:28,287 --> 00:26:29,987
[Denting]

437
00:26:35,628 --> 00:26:38,796
Agen Tina Mendez!
Ada seorang perwira di bawah!

438
00:26:38,798 --> 00:26:40,965
Ya, Piccirilli Avenue.

439
00:26:40,967 --> 00:26:43,267
Bar Fat Lou.
Satu petugas tewas.

440
00:26:43,269 --> 00:26:44,635
Ya segera!

441
00:26:45,771 --> 00:26:47,705
[Terengah]

442
00:26:47,707 --> 00:26:49,039
Denver!

443
00:26:50,776 --> 00:26:53,143
Sial.
- [Mengerang]

444
00:26:54,814 --> 00:26:56,080
Oh, sial.
Baik.

445
00:26:56,082 --> 00:26:57,915
Cobalah untuk tetap tenang.
Cobalah untuk tetap tenang.

446
00:26:57,917 --> 00:27:00,751
Aku akan memanggilnya masuk

447
00:27:01,887 --> 00:27:03,153
Ini Detektif Mike Denver.

448
00:27:03,155 --> 00:27:06,023
Tembak dua petugas
di bar Fat Lou.

449
00:27:06,025 --> 00:27:07,891
Ayo cepat!

450
00:27:11,831 --> 00:27:13,397
Dia ada di sana.
Bantuan sedang dalam perjalanan.

451
00:27:13,399 --> 00:27:15,633
[Lemah] Denver ...

452
00:27:18,804 --> 00:27:21,005
Kotoran.

453
00:27:21,007 --> 00:27:22,640
[Merintih]

454
00:27:24,644 --> 00:27:27,244
Tolong jangan.
Tolong jangan.

455
00:27:27,246 --> 00:27:28,379
[Menusuk]

456
00:27:28,381 --> 00:27:30,714
[Mengerang]

457
00:27:44,363 --> 00:27:46,864
Mendez, Mendez.

458
00:27:46,866 --> 00:27:48,866
Oh, sial.

459
00:27:56,842 --> 00:27:58,776
[Sirene meraung]

460
00:29:02,007 --> 00:29:04,274
-Hei.
Hei, Cheryl. Bagaimana kabarmu?

461
00:29:04,276 --> 00:29:06,043
-Tidak buruk. Apa kabar?
-Baik. Oh, aku baik-baik saja.

462
00:29:06,045 --> 00:29:08,078
-Aku baik. Bagaimana kabar ayahmu?
-Dia baik-baik saja.

463
00:29:08,080 --> 00:29:09,780
-Oh baiklah.
-Terima kasih untuk bertanya.

464
00:29:09,782 --> 00:29:11,348
-Saya akan menemuimu.
-Tentu, sampai jumpa.

465
00:29:11,350 --> 00:29:15,419
Mereka punya pintu gudang sialanku,
Cheryl.

466
00:29:15,421 --> 00:29:17,521
Siapa yang mencuri pintu gudang?

467
00:29:17,523 --> 00:29:19,823
Ya, memang
nilai sentimental, Mr. Talbott.

468
00:29:19,825 --> 00:29:22,459
Kebanyakan anak yang saya kenal diukir
nama mereka ke pintu gudang itu,

469
00:29:22,461 --> 00:29:24,128
seperti ritual peralihan.

470
00:29:24,130 --> 00:29:25,929
Pikir saya tidak tahu itu?

471
00:29:25,931 --> 00:29:27,765
Lebih dari 40 tahun
mereka sudah melakukannya.

472
00:29:27,767 --> 00:29:30,167
Saya hanya pernah sembuh
satu nama.

473
00:29:30,169 --> 00:29:34,404
Membakarnya.
Pintu sialan itu istimewa.

474
00:29:35,341 --> 00:29:36,774
Hati-hati, Talbott.

475
00:29:36,776 --> 00:29:37,975
Orang-orang akan berpikir
kamu punya hati.

476
00:29:37,977 --> 00:29:40,944
-Meragukan itu.
-Terima kasih.

477
00:29:40,946 --> 00:29:42,379
Anda melihat Nicky?

478
00:29:45,851 --> 00:29:46,917
Astaga!

479
00:29:46,919 --> 00:29:48,952
Mengapa Anda membela diri?

480
00:29:48,954 --> 00:29:52,790
Ambil Bikram
seperti kita semua.

481
00:29:52,792 --> 00:29:54,158
Namaste, pantatku.

482
00:29:54,160 --> 00:29:57,461
Apa yang kamu inginkan,
gadis kampus?

483
00:29:57,463 --> 00:30:00,297
Jadi, Troy?

484
00:30:00,299 --> 00:30:02,499
Oh, Troy mengirimmu.

485
00:30:02,501 --> 00:30:05,536
Hebat, ada pesan untuknya -
Jatuh mati.

486
00:30:05,538 --> 00:30:07,538
Troy bilang begitu
hanya belajar dengannya.

487
00:30:07,540 --> 00:30:10,307
Cheryl, aku belajar dengan Troy
semua tahun senior.

488
00:30:10,309 --> 00:30:13,010
Dia algebras
dengan penisnya keluar.

489
00:30:13,012 --> 00:30:15,312
Pesan "Drop dead"
masih berdiri.

490
00:30:15,314 --> 00:30:17,114
Akhirnya.

491
00:30:17,116 --> 00:30:19,516
Aku lelah menjadi perantara
untuk Anda dan pecundang itu.

492
00:30:19,518 --> 00:30:21,385
Oh, aku punya twerps
di Halloween.

493
00:30:21,387 --> 00:30:23,554
Ingin mengambilnya
ke labirin dengan saya?

494
00:30:23,556 --> 00:30:25,889
Greg dan Janice
di labirin berhantu?

495
00:30:25,891 --> 00:30:27,424
Mereka akan memilikinya
serangan jantung kecil.

496
00:30:27,426 --> 00:30:30,894
Saya tau?
Betapa lucunya itu?

497
00:30:30,896 --> 00:30:32,129
Nicky.

498
00:30:44,109 --> 00:30:46,443
Detektif Denver.

499
00:30:46,445 --> 00:30:48,912
Hei.
Hanya Mike sekarang, Cheryl.

500
00:30:48,914 --> 00:30:50,848
Apa yang kamu lakukan di sini?

501
00:30:50,850 --> 00:30:52,416
Saya mendengar Anda mendapat beasiswa
untuk menyatakan.

502
00:30:52,418 --> 00:30:55,953
Saya dipindahkan kembali
setelah kecelakaan ayah.

503
00:30:55,955 --> 00:30:58,155
Hanya kita berdua.
Ingin berada di sana untuknya.

504
00:30:58,157 --> 00:31:00,624
Ya, saya mengerti.
Dia beruntung memilikimu.

505
00:31:00,626 --> 00:31:02,593
-Bagaimana dia?
-Hari yang baik dan buruk.

506
00:31:02,595 --> 00:31:05,329
Tapi kita sudah sampai di sana.

507
00:31:05,331 --> 00:31:07,364
Jadi bagaimana kabarmu?

508
00:31:07,366 --> 00:31:11,501
Sejak FBI memutuskan
untuk ramah memaksa pensiun saya,

509
00:31:11,503 --> 00:31:14,071
berkemas dan siap diikuti
saran

510
00:31:14,073 --> 00:31:16,573
dari Fleetwood Mac abadi
dan pergi dengan caraku sendiri.

511
00:31:16,575 --> 00:31:18,508
Tapi Halloween besok.

512
00:31:18,510 --> 00:31:22,546
Anda tidak ke mana-mana
yang membawa Anda dari ini.

513
00:31:26,619 --> 00:31:28,252
Semua ini Trick Weaver?

514
00:31:28,254 --> 00:31:30,020
Itu sebuah teori.

515
00:31:30,022 --> 00:31:31,255
Teoriku, bagaimanapun.

516
00:31:31,257 --> 00:31:33,357
Anda benar-benar berpikir
dia masih memburumu?

517
00:31:33,359 --> 00:31:36,126
Tidak.
Saya tidak berpikir dia mengejar saya.

518
00:31:36,128 --> 00:31:38,195
Itu sebabnya saya harus pergi.

519
00:31:39,164 --> 00:31:42,099
Yah, kami akan merindukanmu.

520
00:31:42,101 --> 00:31:43,300
Terima kasih.

521
00:31:46,272 --> 00:31:48,005
Hei.

522
00:31:48,007 --> 00:31:49,206
Rawat pop Anda.

523
00:31:49,208 --> 00:31:51,441
Jaga dirimu.

524
00:31:53,646 --> 00:31:56,680
- Sampai jumpa, Cheryl.
-Terima kasih, Talbott.

525
00:32:00,953 --> 00:32:02,986
Ayahnya
bukan bukan kebetulan.

526
00:32:02,988 --> 00:32:04,187
Diam, Talbott.

527
00:32:04,189 --> 00:32:06,556
Tutup mulutmu.

528
00:32:06,558 --> 00:32:08,625
Ayahnya berjalan
atap pabrik itu,

529
00:32:08,627 --> 00:32:11,194
melompat tepat sialan.

530
00:32:11,196 --> 00:32:12,529
Itu sebabnya bajingan

531
00:32:12,531 --> 00:32:15,198
membalik rekaman pengintaian itu
off dulu.

532
00:32:15,200 --> 00:32:18,235
Itu bukan kecelakaan.

533
00:32:18,237 --> 00:32:20,370
Anda tahu itu sebabnya
tidak ada yang menyukaimu, kan?

534
00:32:20,372 --> 00:32:23,173
Semua orang menyukaiku.

535
00:32:26,178 --> 00:32:27,511
[Buang napas tajam]

536
00:32:27,513 --> 00:32:30,113
Baiklah.
Bernapas saja, pemula.

537
00:32:30,115 --> 00:32:31,114
Bernafas saja.

538
00:32:31,116 --> 00:32:33,583
SLATER: Mengapa?

539
00:32:33,585 --> 00:32:36,453
Kenapa harus seseorang
mengambil bola matanya?

540
00:32:36,455 --> 00:32:38,388
Simpan bersama, Slater.

541
00:32:38,390 --> 00:32:40,257
-Tetap bersama.
Hei, bos.

542
00:32:42,328 --> 00:32:45,128
- Sheriff.
- Sheriff.

543
00:32:45,130 --> 00:32:46,663
Simpan bersama, Slater.

544
00:32:46,665 --> 00:32:49,166
Apa yang kita punya

545
00:32:49,168 --> 00:32:50,600
Truk merah
adalah korban.

546
00:32:50,602 --> 00:32:52,202
Dia bekerja di seberang jalan,

547
00:32:52,204 --> 00:32:55,472
tapi orang lain
punya rencana berbeda untuknya.

548
00:32:57,009 --> 00:32:59,276
Saya akan menemukannya, tangkap dia di sini.

549
00:32:59,278 --> 00:33:01,678
Dia meninggalkan kota,
jadi buatlah cepat.

550
00:33:14,760 --> 00:33:18,395
Yesus.
Dia kembali.

551
00:33:18,397 --> 00:33:19,596
Jangan mulai dengan itu.

552
00:33:19,598 --> 00:33:20,764
Lalu kenapa
kamu membawa saya ke sini?
553
00:33:20,766 --> 00:33:23,300
Nama Anda
di dinding, Mike.

554
00:33:23,302 --> 00:33:24,701
Persis.

555
00:33:24,703 --> 00:33:26,269
Anda membuat banyak musuh
selama bertahun-tahun.

556
00:33:26,271 --> 00:33:27,771
Itu bisa salah satu dari mereka.

557
00:33:39,251 --> 00:33:41,284
CHERYL: Anda baik-baik saja.
Anda baik-baik saja.

558
00:33:41,286 --> 00:33:43,587
Oke, mulailah dengan mudah.

559
00:33:48,394 --> 00:33:50,093
Tepat sekali.

560
00:33:50,095 --> 00:33:52,729
Zebra.
Baik sekali.

561
00:33:52,731 --> 00:33:56,099
Baik.
Mari kita coba yang lain.

562
00:33:56,101 --> 00:33:57,234
Ayo lihat.

563
00:33:58,804 --> 00:34:00,637
Merah.

564
00:34:03,242 --> 00:34:04,708
Baik.

565
00:34:04,710 --> 00:34:08,111
Ini oranye.
Itu warna oranye.

566
00:34:08,113 --> 00:34:10,514
Ini sebuah apel.

567
00:34:10,516 --> 00:34:12,215
Tidak masalah.

568
00:34:12,217 --> 00:34:15,719
Plus, oranye dan merah
cukup mirip, bukan?

569
00:34:17,322 --> 00:34:18,522
[Terkekeh]

570
00:34:18,524 --> 00:34:21,124
Bagaimana kabar
dua orang favorit saya?

571
00:34:21,126 --> 00:34:24,161
Lihat, Ayah.
Apakah Anda ingat namanya?

572
00:34:24,163 --> 00:34:27,230
[Perlahan] Doc Steve.

573
00:34:27,232 --> 00:34:30,667
Steve.
Ya benar.

574
00:34:30,669 --> 00:34:32,335
Cheryl, bisakah aku bicara denganmu?

575
00:34:40,746 --> 00:34:43,146
Lihat, ini akan terdengar
lebih buruk dari itu, oke,

576
00:34:43,148 --> 00:34:46,450
tapi asuransi
telah menolak untuk membayar

577
00:34:46,452 --> 00:34:49,820
Karena ada penyelidikan
menjadi penyebab kecelakaan itu.

578
00:34:49,822 --> 00:34:52,456
-Mereka pikir dia melompat.
-Ya.

579
00:34:52,458 --> 00:34:55,459
-Dia tidak akan pernah ...
-Aku tahu.

580
00:34:55,461 --> 00:34:59,162
Kembali di masa lalu
Saya dulu pergi ke kebaktian,

581
00:34:59,164 --> 00:35:01,198
berbicara dengan pasien
tentang perawatan.

582
00:35:01,200 --> 00:35:03,800
Sekarang kita mulai dengan penagihan
dan asuransi.

583
00:35:03,802 --> 00:35:05,702
Lihat, rumah sakit tahu
dia tidak melompat.

584
00:35:05,704 --> 00:35:07,671
Begitu juga pabrik
untuk masalah itu,

585
00:35:07,673 --> 00:35:09,306
siapa yang setuju
untuk terus membayar

586
00:35:09,308 --> 00:35:11,274
sampai seluruh asuransi ini
situasi berhasil.

587
00:35:11,276 --> 00:35:12,809
Aku hanya menginginkanmu
untuk mendengarnya dari saya

588
00:35:12,811 --> 00:35:14,511
jadi Anda tidak stres
ketika mereka menghubungi Anda.

589
00:35:14,513 --> 00:35:17,647
-Terima kasih.
-Tentu.

590
00:35:17,649 --> 00:35:19,449
[Erangan samar]

591
00:35:19,451 --> 00:35:21,184
Ayah?

592
00:35:28,393 --> 00:35:30,293
Apa itu?

593
00:35:33,465 --> 00:35:36,399
Tidak ada apa-apa di sana.
Tidak masalah.

594
00:35:36,401 --> 00:35:37,734
Tidak masalah.

595
00:35:51,350 --> 00:35:53,717
[Kicau alarm mobil]

596
00:35:53,719 --> 00:35:55,652
[Ponsel bergetar]

597
00:36:06,532 --> 00:36:11,168
"Jayne, Green. Temui aku
di tongkang tua di siang hari. "

598
00:36:11,170 --> 00:36:14,271
Apa?
Saya tidak mengirim itu.

599
00:36:14,273 --> 00:36:15,539
[Mengetuk]

600
00:36:22,948 --> 00:36:24,614
Menipu.

601
00:36:47,940 --> 00:36:50,307
MENIPU:
[Bersiul]

602
00:37:08,327 --> 00:37:09,893
[Panggilan ponsel]

603
00:37:09,895 --> 00:37:11,928
-JAYNE: Denver?
-Jayne.

604
00:37:11,930 --> 00:37:13,930
Dapatkan ke tongkang.
Hijau sedang disiapkan.

605
00:37:13,932 --> 00:37:15,865
Kotoran.
Anda tidak mengirim email itu?

606
00:37:15,867 --> 00:37:16,866
DENVER:
Tidak tidak Tidak.

607
00:37:16,868 --> 00:37:18,735
[Air mendesis]

608
00:37:42,361 --> 00:37:45,996
Denver!
Sheriff Jayne!

609
00:37:49,334 --> 00:37:51,468
Halo?

610
00:38:29,941 --> 00:38:31,541
[Clatters logam]

611
00:39:11,883 --> 00:39:14,718
JAYNE: Hijau!
Hijau!

612
00:39:14,720 --> 00:39:16,386
Hijau, kamu di sana?

613
00:39:16,388 --> 00:39:19,889
Ya!
Aku kembali ke sini dekat gudang.

614
00:39:19,891 --> 00:39:23,126
Denver tidak mengirim email itu!
Pergi dari sana!

615
00:39:23,128 --> 00:39:26,129
Jayne, Denver benar.
Anda harus melihat ini.

616
00:39:29,034 --> 00:39:30,533
[Kawat terkunci]
617
00:39:30,535 --> 00:39:31,534
- [Gedebuk]
- [Erangan]

618
00:39:32,804 --> 00:39:34,137
Hijau!

619
00:39:40,712 --> 00:39:42,112
Oh ...
Ya Tuhan.

620
00:39:42,114 --> 00:39:46,149
Radio rusak.
Panggil ambulan.

621
00:39:46,151 --> 00:39:47,817
Itu akan membawa mereka
15 untuk sampai di sini.

622
00:39:47,819 --> 00:39:50,487
Aku akan membuatmu di sana dalam lima.

623
00:39:50,489 --> 00:39:53,723
Ini akan menyakitkan.
Baik?

624
00:39:59,664 --> 00:40:01,865
[Erangan]

625
00:40:02,501 --> 00:40:03,767
Keluar.

626
00:40:03,769 --> 00:40:05,735
- [Mengerang]
-Berikan aku berat badanmu.

627
00:40:05,737 --> 00:40:08,171
Aku mendapatkanmu.
Aku mendapatkanmu.

628
00:40:09,775 --> 00:40:11,608
Baik.
Baiklah.

629
00:40:11,610 --> 00:40:13,710
Kotoran.

630
00:40:13,712 --> 00:40:15,912
[Kereta tanduk berhembus]

631
00:40:15,914 --> 00:40:17,714
-Cepat yang saya bisa.
-Ya Tuhan.

632
00:40:17,716 --> 00:40:20,183
[Keran logam, goresan]

633
00:40:24,623 --> 00:40:25,588
Kembali!

634
00:40:29,895 --> 00:40:31,127
Apa?

635
00:40:31,129 --> 00:40:33,096
Apakah ini Trik?

636
00:40:33,098 --> 00:40:34,631
Tarik senjatamu.

637
00:40:34,633 --> 00:40:36,166
-Itu menyakitkan.
-Lakukan.

638
00:40:36,168 --> 00:40:37,600
Aku akan membuatmu kesal.

639
00:40:45,644 --> 00:40:48,812
[Mengerang]
Kami kehilangan dia.

640
00:40:58,857 --> 00:41:00,723
[Mesin dimulai]

641
00:41:11,636 --> 00:41:13,169
[Mengerang]

642
00:41:13,171 --> 00:41:15,138
Apa-apaan itu?

643
00:41:15,140 --> 00:41:16,539
JAYNE: Tidak masalah.
Hanya saja...

644
00:41:16,541 --> 00:41:18,107
Harus menjemputmu
ke rumah sakit.

645
00:41:18,109 --> 00:41:19,709
Aku menangkapmu, aku menangkapmu.

646
00:41:25,951 --> 00:41:27,016
Terus bicara, Hijau.

647
00:41:27,018 --> 00:41:29,686
Ceritakan tentang sesuatu.

648
00:41:29,688 --> 00:41:31,187
Saya bertemu seorang gadis.

649
00:41:31,189 --> 00:41:33,556
Seorang gadis, ya?

650
00:41:33,558 --> 00:41:36,659
Katakan.
Tapi lakukan saat kita mengemudi.

651
00:41:45,737 --> 00:41:47,070
Oh, tidak, tidak.
Kotoran!

652
00:41:48,039 --> 00:41:50,173
Kotoran. Keluar!
Keluar, keluar, keluar!

653
00:42:02,621 --> 00:42:05,255
Ya Tuhan.

654
00:42:11,229 --> 00:42:13,963
Tai ayam!
Aku disini!

655
00:42:21,840 --> 00:42:23,806
[Percikan air]

656
00:42:37,689 --> 00:42:41,024
Ini Trick.
Harus.

657
00:42:41,026 --> 00:42:45,595
Internet mengatakan dia kembali.
Psiko viral.

658
00:42:45,597 --> 00:42:46,729
Dia melakukan ini.

659
00:42:46,731 --> 00:42:48,298
Dia tidak melakukannya.
Penenun sudah mati.

660
00:42:48,300 --> 00:42:50,700
-Ini adalah peniru.
-Ya?

661
00:42:50,702 --> 00:42:52,902
-WAN: Ya.
-Mungkin kau benar.

662
00:42:52,904 --> 00:42:56,806
Tapi di mana Denver?
Mungkin dia melakukannya.

663
00:42:56,808 --> 00:42:59,108
Trik mengikutinya
seperti bayangan, kan?

664
00:42:59,110 --> 00:43:00,677
Mungkin Trik Denver.

665
00:43:01,313 --> 00:43:05,148
Tutup mulutmu, Slater.
Lakukan pekerjaanmu.

666
00:43:05,150 --> 00:43:06,816
-Ayo, pemula.
-Maaf, Sheriff.

667
00:43:06,818 --> 00:43:08,851
-Ayolah.
- Sheriff ...

668
00:43:08,853 --> 00:43:11,020
-Aku seharusnya tidak mengatakan itu.
-Ayo pergi.

669
00:43:29,140 --> 00:43:31,307
Saya minta maaf.

670
00:43:34,012 --> 00:43:36,179
Terus berpikir aku akan bangun.

671
00:43:37,716 --> 00:43:39,315
Dia anak yang baik.

672
00:43:41,219 --> 00:43:43,152
Ini salah satu FBI

673
00:43:43,154 --> 00:43:45,121
yang terbunuh
tahun lalu, kan?

674
00:43:46,057 --> 00:43:47,991
Alasan Anda kehilangan lencana Anda?

675
00:43:49,728 --> 00:43:51,928
Ya.

676
00:43:51,930 --> 00:43:53,129
Dia berusaha
membuat pernyataan.

677
00:43:53,131 --> 00:43:54,864
Mencoba?

678
00:43:54,866 --> 00:43:56,833
Dia dibuat
pernyataannya, Mike.

679
00:43:56,835 --> 00:44:00,670
-Green sudah mati.
-Saya tahu itu.

680
00:44:00,672 --> 00:44:03,172
Ini...

681
00:44:03,174 --> 00:44:04,941
Ini tidak normal.

682
00:44:04,943 --> 00:44:07,276
Apa artinya itu?

683
00:44:07,278 --> 00:44:09,145
Dia membunuh wakilmu
dengan batu nisan

684
00:44:09,147 --> 00:44:11,180
dari makan aku terbunuh.

685
00:44:11,182 --> 00:44:13,216
Siapa yang melakukan itu?

686
00:44:13,218 --> 00:44:15,652
Apa itu?

687
00:44:18,690 --> 00:44:20,056
Melihat...

688
00:44:20,058 --> 00:44:22,025
Saya tidak pernah menjadi orang percaya.

689
00:44:22,027 --> 00:44:25,862
Hantu, Bigfoot, alien.
Tuhan, Setan.

690
00:44:25,864 --> 00:44:27,830
Saya percaya apa yang bisa saya lihat
dan apa yang bisa saya sentuh.

691
00:44:27,832 --> 00:44:29,999
Tapi ini...

692
00:44:31,269 --> 00:44:33,102
Ini?

693
00:44:34,939 --> 00:44:37,106
Ini adalah kejahatan murni.

694
00:44:37,108 --> 00:44:40,276
Anak itu
adalah kegelapan yang dipersonifikasikan.

695
00:44:40,278 --> 00:44:42,311
Aku sudah bilang,
Saya percaya itu Trick,

696
00:44:42,313 --> 00:44:45,248
tapi jangan harap aku
untuk melompat pada kereta setan.

697
00:44:47,152 --> 00:44:48,851
Jam malam tidak akan bekerja,
akankah itu

698
00:44:51,356 --> 00:44:53,389
Mungkin jika aku meninggalkan kota,
dia akan mengikuti.

699
00:44:53,391 --> 00:44:55,258
Saya akan memimpinnya
jauh dari sini.

700
00:44:55,260 --> 00:44:57,460
Tidak, dia sudah melewati itu,
dan kamu mengetahuinya.

701
00:44:57,462 --> 00:45:00,730
Dia menandai wilayahnya.
Dia membuat tantangannya.

702
00:45:00,732 --> 00:45:02,732
Jadi, apa yang Anda sarankan?

703
00:45:04,135 --> 00:45:06,936
Aku tahu tempat yang bisa kita tuju.

704
00:45:06,938 --> 00:45:08,438
Di suatu tempat kita mengendalikan.

705
00:45:08,440 --> 00:45:12,742
Dan ketika dia datang untuk kita,
jahat atau tidak,

706
00:45:12,744 --> 00:45:14,744
kami akan memastikan dia tidak melakukannya
pergi kali ini.

707
00:45:18,750 --> 00:45:20,249
Jonny yang halus
di dalam rumah!

708
00:45:20,251 --> 00:45:23,119
-Woo!
-Kita pergi.

709
00:45:23,121 --> 00:45:24,320
Yo, aku tahu kamu tidak ...

710
00:45:24,322 --> 00:45:25,955
Hei, ini dia.
-Berikan itu padaku.

711
00:45:25,957 --> 00:45:27,290
Lupa tentang Nicky, kawan.

712
00:45:27,292 --> 00:45:30,393
Dia benar-benar pekerjaan.
Sialan itu.

713
00:45:30,395 --> 00:45:33,262
Hei.
Untuk Trick Weaver.

714
00:45:34,866 --> 00:45:36,733
Aku senang kamu mati!
[Tertawa]

715
00:45:36,735 --> 00:45:39,902
-ALL: Ya!
- [Tertawa]

716
00:45:39,904 --> 00:45:42,004
Dan - Dan - Dan ...

717
00:45:42,006 --> 00:45:43,806
Dan ini untuk Troy.

718
00:45:43,808 --> 00:45:46,275
Pria, mitos, legenda.

719
00:45:46,277 --> 00:45:51,013
Ditusuk
pedang SMA Benton.

720
00:45:51,015 --> 00:45:52,815
Kepada pahlawan.

721
00:45:52,817 --> 00:45:54,183
Untuk pria itu!

722
00:45:54,185 --> 00:45:56,519
Ke Troy ?!

723
00:45:56,521 --> 00:45:58,054
Kepada Troy!

724
00:45:58,056 --> 00:46:00,857
[Bersorak]

725
00:46:01,960 --> 00:46:03,259
Yo, cepat.
Diam, tahan.

726
00:46:03,261 --> 00:46:04,460
REPORTER:
Mungkinkah ini Trick Weaver?

727
00:46:04,462 --> 00:46:06,229
JAYNE:
Trick Weaver sudah mati.

728
00:46:06,231 --> 00:46:08,064
REPORTER: Tapi, Sheriff,
wakilmu terbunuh

729
00:46:08,066 --> 00:46:10,333
dengan batu nisan
agen federal Tina Mendez,

730
00:46:10,335 --> 00:46:13,069
agen yang kematiannya
menyebabkan penembakan Mike Denver,

731
00:46:13,071 --> 00:46:15,838
dan sekarang kami memiliki sumber
menginformasikan kepada kami bahwa nama Denver

732
00:46:15,840 --> 00:46:17,406
ditulis dalam darah
di perhentian lainnya.

733
00:46:17,408 --> 00:46:18,808
JAYNE:
Sumber apa?

734
00:46:18,810 --> 00:46:21,344
REPORTER:
Jadi Anda tidak menyangkalnya?

735
00:46:21,346 --> 00:46:25,348
JAYNE: Seperti yang saya katakan,
Trick Weaver sudah mati.

736
00:46:28,987 --> 00:46:31,988
TROY: Apa?
Dingin.

737
00:46:31,990 --> 00:46:34,090
Bung sudah mati.
Percayalah kepadaku.

738
00:46:34,092 --> 00:46:36,559
Saya tidak tahu.
Tidak pernah menemukan mayatnya.

739
00:46:36,561 --> 00:46:38,494
Trick Weaver masih bisa
kembali untukmu, kawan.

740
00:46:38,496 --> 00:46:40,229
-Tidak ada laki-laki.
-Tidak, tidak, bagaimana jika -

741
00:46:40,231 --> 00:46:42,265
-Bagaimana jika - Sial ...
-Trick sudah mati, yo.

742
00:46:42,267 --> 00:46:44,267
Aku beritahu padamu.
Aku beritahu padamu.

743
00:46:44,269 --> 00:46:46,869
Jadi kamu tidak khawatir
sama sekali?

744
00:46:46,871 --> 00:46:48,504
-Ha!
-Tidak mungkin.

745
00:46:48,506 --> 00:46:51,274
Bukan hanya sedikit?

746
00:46:52,377 --> 00:46:55,411
Dapatkan sebotol lagi
dan tekan Talbott?

747
00:46:55,413 --> 00:46:56,946
Sialan A.
Halloween.

748
00:46:56,948 --> 00:46:59,115
-Nah, ya.
-Tunggu pesta ini?

749
00:46:59,117 --> 00:47:01,818
Pak tua Talbott
Halloween maraton horor.

750
00:47:01,820 --> 00:47:03,219
Apa?!
Apa?!

751
00:47:03,221 --> 00:47:04,487
Darah dan nyali
dari senja hingga fajar!

752
00:47:04,489 --> 00:47:06,222
[Bersorak]

753
00:47:06,224 --> 00:47:09,258
ALL: Darah dan nyali!
Darah dan nyali! Darah dan nyali!

754
00:47:09,260 --> 00:47:10,927
Ayo pergi!

755
00:47:40,258 --> 00:47:41,457
DENVER: Kenapa di sini?

756
00:47:41,459 --> 00:47:42,325
JAYNE:
Di sinilah semuanya dimulai.

757
00:47:42,327 --> 00:47:43,993
Ditambah lagi tempat itu kosong.

758
00:47:43,995 --> 00:47:46,095
DENVER: Tidak ada yang membelinya
setelah keluarga Cheryl pindah?

759
00:47:46,097 --> 00:47:47,496
JAYNE: Maukah Anda
mau tinggal disini

760
00:47:47,498 --> 00:47:48,965
DENVER:
Apakah saya ingin hidup

761
00:47:48,967 --> 00:47:49,966
di mana tusukan jahat ini
memulai usahanya?

762
00:47:49,968 --> 00:47:51,367
-Lalu keras.
-"Jahat."

763
00:47:51,369 --> 00:47:53,102
Mike, kamu harus memotong kata itu
dari vocab Anda.

764
00:47:53,104 --> 00:47:54,570
Tidak ada kejahatan.

765
00:47:54,572 --> 00:47:56,439
Lihat, lupakan asumsiku.
Pertimbangkan faktanya.

766
00:47:56,441 --> 00:47:57,607
Berapa kali
Apakah kita menembaknya?

767
00:47:57,609 --> 00:47:59,175
Berapa banyak cerita
apakah dia jatuh?

768
00:47:59,177 --> 00:48:00,376
Seberapa dingin air itu?

769
00:48:00,378 --> 00:48:02,078
Tidak ada keluarga, tidak ada sejarah,
tidak ada masa depan

770
00:48:02,080 --> 00:48:04,180
Namun dia adalah kabut beracun
yang masuk

771
00:48:04,182 --> 00:48:06,582
dan membunuh semua orang tanpa
sajak, alasan, atau penyesalan.

772
00:48:06,584 --> 00:48:08,284
Anda membingungkan kejahatan
dengan gila.

773
00:48:08,286 --> 00:48:10,453
- [Tombol gemerincing]
-Ini tidak gila.

774
00:48:10,455 --> 00:48:12,121
Saya tahu gila.
Polisi gila.

775
00:48:12,123 --> 00:48:15,424
[Terkekeh] Anda benar.
Polisi gila.

776
00:48:15,426 --> 00:48:19,161
Tapi itu berbeda karena
kita tidak sendirian dalam kegilaan kita.

777
00:48:19,163 --> 00:48:21,497
Saya memainkan hati Selasa malam
dengan polisi.

778
00:48:21,499 --> 00:48:24,267
Saya makan dengan polisi.
Saya mangkuk dengan polisi.

779
00:48:24,269 --> 00:48:25,468
Aku bercinta dengan polisi.

780
00:48:25,470 --> 00:48:28,337
Kami mungkin gila,
tapi kita tidak sendiri.

781
00:48:28,339 --> 00:48:29,639
Tapi Trick itu.

782
00:48:29,641 --> 00:48:33,576
Gila itu sendirian
dan metodis.

783
00:48:33,578 --> 00:48:35,311
Dia dapat bergabung dengan grup Nazi
di Facebook,

784
00:48:35,313 --> 00:48:38,481
bahkan membangun perwakilannya di feed,
tapi tidak seperti dirinya sendiri.

785
00:48:38,483 --> 00:48:41,550
Tidak, satu-satunya
dia menunjukkan dirinya untuk

786
00:48:41,552 --> 00:48:43,085
adalah mereka yang memburunya.

787
00:48:43,087 --> 00:48:46,055
Dia membutuhkanmu.
Dan saya.

788
00:48:46,057 --> 00:48:49,325
Internet bukan pendengarnya.
Kita.

789
00:48:49,327 --> 00:48:53,296
Jadi kita berhenti percaya
dan dia pergi begitu saja?

790
00:48:53,298 --> 00:48:55,064
Jenis pemikiran seperti itu
akan membuatmu mati.

791
00:48:55,066 --> 00:48:57,967
Oh, Trik itu nyata.
Tapi pikirkan sebentar.

792
00:48:57,969 --> 00:48:59,969
Dia tidak selalu Trick,
Apakah dia?

793
00:49:01,072 --> 00:49:02,939
Setiap hari bukan Halloween.

794
00:49:02,941 --> 00:49:05,241
Apa yang dia lakukan
ketika dia tidak mengejekmu?

795
00:49:06,444 --> 00:49:08,077
Santai saja.
Dia bisa berada di sana.

796
00:49:08,079 --> 00:49:09,512
County membayar
untuk sistem keamanan.

797
00:49:09,514 --> 00:49:10,980
- [Bip papan tombol]
-Tidak ada yang bisa membuka pintu

798
00:49:10,982 --> 00:49:13,115
atau jendela tanpa aku
mengetahuinya.

799
00:49:13,117 --> 00:49:15,318
[Engsel berderit]

800
00:49:17,288 --> 00:49:19,488
[Memutar musik yang menegangkan]

801
00:49:22,994 --> 00:49:25,261
Apa yang tadi kamu katakan
tentang maju darinya?

802
00:49:25,263 --> 00:49:27,697
Wan, aku butuh kamu dan Slater
di rumah tua Cheryl.

803
00:49:27,699 --> 00:49:30,032
Sekarang kita tahu apa yang dia lakukan
di luar musim.

804
00:49:30,034 --> 00:49:32,168
LEMAH:
Sepuluh empat, Sheriff. Dalam perjalanan.

805
00:49:33,738 --> 00:49:35,705
Saya tidak percaya anak ini
tepat di bawah hidungku

806
00:49:35,707 --> 00:49:38,174
dan saya tidak pernah mengetahuinya.

807
00:49:39,310 --> 00:49:40,743
[Gun cocks]

808
00:49:40,745 --> 00:49:43,045
[Musik berlanjut]

809
00:50:00,131 --> 00:50:02,231
JAYNE:
Pintu gudang Talbott.

810
00:50:02,233 --> 00:50:03,599
Anda tahu dalam 40 tahun,

811
00:50:03,601 --> 00:50:05,668
Talbott hanya menghapus satu nama
dari hal ini?

812
00:50:05,670 --> 00:50:07,069
[Terkekeh pelan]

813
00:50:07,071 --> 00:50:09,071
Dia sering menceritakan kisah itu
cukup.

814
00:50:15,380 --> 00:50:18,414
Seseorang tidak
ingin dilupakan.

815
00:50:28,292 --> 00:50:30,793
[Drama musik diputar]

816
00:50:43,541 --> 00:50:47,743
Jendela dan pintumu ada
khawatir, jadi dia menggali jalan masuk

817
00:50:48,679 --> 00:50:51,347
LEMAH:
Sheriff, berhenti sekarang.

818
00:50:51,349 --> 00:50:52,448
Mengerti.

819
00:50:56,587 --> 00:50:58,320
-Deputy Wan, Slater.
-LAMBAT: Pak.

820
00:50:58,322 --> 00:51:00,089
-Denver.
-Kau yakin dia ada di sini?

821
00:51:00,091 --> 00:51:02,091
-Ya, dia sudah di sini.
- Dan kami pikir dia akan kembali.

822
00:51:02,093 --> 00:51:03,759
Jadi saya ingin Anda berdua -

823
00:51:03,761 --> 00:51:05,694
Di mana SUV Anda?

824
00:51:05,696 --> 00:51:08,164
[Memutar musik yang menegangkan]

825
00:51:10,468 --> 00:51:13,269
TALBOTT:
Pernahkah saya melihat seorang anak dalam makeup?

826
00:51:13,271 --> 00:51:16,672
Kau membuatku sial, kan?
Mereka semua berdandan.

827
00:51:16,674 --> 00:51:19,108
Ini Halloween sial,
Deputi Reddick.

828
00:51:19,110 --> 00:51:22,144
Bagaimanapun, Sheriff menginginkannya
mata dan telinga di sini malam ini.

829
00:51:22,146 --> 00:51:25,281
Saya mendapatkan semua mata dan telinga
kamu perlu di sini.

830
00:51:25,283 --> 00:51:27,349
Tapi jika aku jadi kamu,

831
00:51:27,351 --> 00:51:30,686
Saya akan kembali,
lihat labirin.

832
00:51:30,688 --> 00:51:35,157
Orang-orang cenderung gaduh ketika
mereka sudah mengotori celana jins mereka.

833
00:51:35,159 --> 00:51:37,293
Oke, Tn. Talbott.
Saya akan melakukannya.

834
00:51:37,295 --> 00:51:38,594
-Terima kasih.
-Baiklah.

835
00:51:39,697 --> 00:51:41,330
PRIA:
1025 APB.

836
00:51:41,332 --> 00:51:42,798
Semua unit waspada

837
00:51:42,800 --> 00:51:45,501
untuk tahun 2010 yang dicuri
Ekspedisi Ford putih

838
00:51:45,503 --> 00:51:47,369
milik Mike Denver.

839
00:51:47,371 --> 00:51:49,805
[Percakapan tidak jelas,
menjerit di kejauhan]

840
00:51:49,807 --> 00:51:52,141
[Musik tempo bawah memainkan]

841
00:51:52,143 --> 00:51:53,776
[Geraman hewan]

842
00:51:53,778 --> 00:51:55,578
GADIS:
Mengerikan.

843
00:51:55,580 --> 00:51:57,313
-CHERYL: Apakah Anda bersemangat?
-GREG: Ya.

844
00:51:57,315 --> 00:51:59,281
CHERYL:
Saya akan ambil tiketnya.

845
00:51:59,283 --> 00:52:01,450
[Hewan melolong]

846
00:52:03,888 --> 00:52:05,788
Greg!
Ayolah!

847
00:52:05,790 --> 00:52:08,157
Anda tidak akan pernah melihat
film itu!

848
00:52:10,228 --> 00:52:12,661
Dia tidak mendengarkan.

849
00:52:14,565 --> 00:52:18,134
[Memutar musik yang menegangkan]

850
00:52:20,138 --> 00:52:21,470
GREG:
Oh, berhenti.

851
00:52:21,472 --> 00:52:23,572
Anda memberi tahu Cheryl bahwa Anda telah melihat ini
seratus kali.

852
00:52:23,574 --> 00:52:24,907
Kenapa aku tidak bisa melihatnya sekali?

853
00:52:24,909 --> 00:52:26,675
Saya tidak ingin melihatnya satu kali.

854
00:52:26,677 --> 00:52:28,144
Anda ingin takut?

855
00:52:28,146 --> 00:52:30,446
Labirin ada di mana
monster sebenarnya adalah -

856
00:52:30,448 --> 00:52:31,780
bukan film bodoh.

857
00:52:31,782 --> 00:52:33,582
Saya tidak ingin takut
tidak juga.

858
00:52:33,584 --> 00:52:34,817
CHERYL:
Baiklah, teman.

859
00:52:34,819 --> 00:52:37,153
Saya mendapat tiketnya.
Semua orang siap

860
00:52:37,155 --> 00:52:39,555
-Iya.
-Tidak.

861
00:52:39,557 --> 00:52:42,892
[Musik tempo bawah memainkan]

862
00:52:50,234 --> 00:52:52,468
-Jalan yang mana?
-Cara ini.

863
00:52:52,470 --> 00:52:55,337
[Berteriak dalam jarak]

864
00:52:55,339 --> 00:52:56,672
CHERYL:
Greg!

865
00:52:58,242 --> 00:53:00,176
JONNY:
Siapa orang-orang ini?

866
00:53:00,178 --> 00:53:02,378
Oh man. Mereka terlihat seperti
mereka sedang berkencan menyebalkan.

867
00:53:02,380 --> 00:53:04,280
[Tertawa]

868
00:53:04,282 --> 00:53:06,415
TROY: Mereka mengalami
waktu yang sulit, kawan.

869
00:53:06,417 --> 00:53:08,517
Hei, bagaimana kabarmu?
Kalian berkencan atau apa?

870
00:53:08,519 --> 00:53:11,253
Ayo pergi.
[Mendengus] Oh, sial.

871
00:53:11,255 --> 00:53:14,256
Kita mulai. Baiklah, nak.
Anda tahu rencananya, bukan?

872
00:53:14,258 --> 00:53:16,692
Hal yang sama.
Siap untuk nge-roll?

873
00:53:16,694 --> 00:53:18,527
Baik. Anda berjalan di sekitar benda itu.
Anda masuk ke sana.

874
00:53:18,529 --> 00:53:20,229
-Lima lima. Mengerti?
-Kami mengerti.

875
00:53:20,231 --> 00:53:22,665
Ayo pergi. Ayolah. Ayolah.
Ayo pergi. Pergi pergi pergi.

876
00:53:22,667 --> 00:53:25,267
[Kicau serangga]

877
00:53:25,269 --> 00:53:27,770
[Percakapan tidak jelas
dalam jarak]

878
00:53:31,742 --> 00:53:33,776
Oh, hei, Tn. Talbott.

879
00:53:33,778 --> 00:53:35,611
-Troy.
-Tolong satu.

880
00:53:35,613 --> 00:53:38,747
Satu?
Oh itu bagus.

881
00:53:38,749 --> 00:53:41,250
Troy, harus memberitahumu,
Saya sangat terkejut

882
00:53:41,252 --> 00:53:44,420
untuk melihat Anda di sini tanpa semua milik Anda
hewan pendukung emosional

883
00:53:44,422 --> 00:53:45,921
Anda menelepon teman.

884
00:53:45,923 --> 00:53:49,558
Mungkinkah
Anda benar-benar tumbuh dewasa,

885
00:53:49,560 --> 00:53:51,527
meninggalkan sekolah menengah?

886
00:53:51,529 --> 00:53:53,796
Saya lulus empat tahun lalu,
tapi...

887
00:53:54,365 --> 00:53:55,864
Saya tidak memperhatikan.

888
00:53:55,866 --> 00:53:57,266
Sini.

889
00:53:57,268 --> 00:53:59,668
Miliki masker.

890
00:54:00,338 --> 00:54:01,870
Semua anak memilikinya.

891
00:54:05,876 --> 00:54:07,443
Senang melihatmu, Tn. T.

892
00:54:07,812 --> 00:54:09,545
-Kau juga, Troy.
-Mm-hmm.

893
00:54:09,547 --> 00:54:11,847
-Terimakasih telah datang.
-Sekali waktu.

894
00:54:13,784 --> 00:54:16,318
[Memutar musik yang menegangkan]

895
00:54:34,472 --> 00:54:37,473
[Berteriak, menjerit
dalam jarak]

896
00:54:42,046 --> 00:54:43,579
Hei, Sheriff.
Itu Reddick.

897
00:54:43,581 --> 00:54:46,282
Saya melihat Denver
roda yang hilang.

898
00:54:46,284 --> 00:54:48,017
[Bersiul]

899
00:54:48,019 --> 00:54:50,319
[Ratapan sirene]

900
00:54:50,888 --> 00:54:52,921
Salin itu, Iris.
Apa lokasi anda

901
00:54:52,923 --> 00:54:56,592
[Memutar musik yang menegangkan]

902
00:54:56,594 --> 00:54:58,527
Deputi Reddick,
lokasi, tolong.

903
00:55:04,935 --> 00:55:08,370
REDDICK: Saya di gereja,
dalam mengejar tersangka potensial.

904
00:55:10,341 --> 00:55:12,941
[Percakapan tidak jelas]

905
00:55:15,079 --> 00:55:17,913
JAYNE: Reddick, jangan mengejar
tanpa cadangan.

906
00:55:19,450 --> 00:55:21,550
[Musik berlanjut]

907
00:55:28,359 --> 00:55:31,493
-REDDICK: Salin itu, Sheriff.
-[ Statis ]

908
00:55:31,495 --> 00:55:32,528
Kembalilah, Reddick.

909
00:55:32,530 --> 00:55:34,430
Deputi Reddick.

910
00:55:34,432 --> 00:55:36,365
Reddick, laporkan.

911
00:55:36,367 --> 00:55:37,966
-Ini mulai.
-JAYNE: Sial.

912
00:55:40,104 --> 00:55:42,905
[Putaran mesin]

913
00:55:42,907 --> 00:55:45,607
[Hadirin berteriak, bersorak
dalam jarak]

914
00:55:48,679 --> 00:55:51,113
Hei, bedebah. Dapatkan di sini.
-Beku, brengsek.

915
00:55:51,115 --> 00:55:53,515
Tampak seperti orang tua Talbott
membuatmu takut.

916
00:55:53,517 --> 00:55:55,017
Talbott tidak menakuti siapa pun,
kawan

917
00:55:55,019 --> 00:55:56,518
-Anda bercanda? Oh ya?
-Apa yang kamu bicarakan?

918
00:55:56,520 --> 00:55:57,653
-Anda pria yang tangguh, ya?
-Ya, pukul aku, teman.

919
00:55:57,655 --> 00:55:59,588
Aku akan melemparmu ke st--

920
00:55:59,590 --> 00:56:01,123
JONNY:
Oh, sial.

921
00:56:01,125 --> 00:56:03,525
Begini, Tn. Troy.

922
00:56:03,527 --> 00:56:07,129
Anda dan bedebah lima Anda
dapat memberikan donasi yang sehat

923
00:56:07,131 --> 00:56:08,897
untuk penyebab malam ini,

924
00:56:08,899 --> 00:56:12,468
atau saya bisa menelepon
Wakil Reddick yang baik itu,

925
00:56:12,470 --> 00:56:13,869
dan dia bisa membaca Anda
hak Anda.

926
00:56:13,871 --> 00:56:16,138
Bagaimana menurut anda?

927
00:56:16,140 --> 00:56:18,073
-Uh ...
-Bayar.

928
00:56:21,746 --> 00:56:24,413
Dapatkan itu. Dapatkan itu.
Percepat.

929
00:56:24,415 --> 00:56:25,748
GREG:
Ini tidak terlalu buruk.

930
00:56:25,750 --> 00:56:28,117
Apakah anda tidak waras?
Saya tidak tahan dengan ini.

931
00:56:28,119 --> 00:56:29,518
Tidak tahan apa?

932
00:56:29,520 --> 00:56:31,620
Anda belum membuka mata Anda
sejak --

933
00:56:31,622 --> 00:56:34,556
- [Badut tertawa]
- [Jeritan]

934
00:56:39,130 --> 00:56:42,131
[Tertawa]

935
00:56:42,133 --> 00:56:43,966
GREG:
Mungkin kita harus kembali.

936
00:56:43,968 --> 00:56:45,734
Saya pikir kamu ingin
takut.

937
00:56:45,736 --> 00:56:48,036
- [Chain saw revving]
- [Berteriak]

938
00:56:48,038 --> 00:56:50,105
[Menggeram]

939
00:57:03,687 --> 00:57:05,621
Saya tidak ingin berada di sini lagi!

940
00:57:07,591 --> 00:57:09,591
-Sini. Bantu dia. Saya akan menangkapnya.
-Saya ingin pergi!

941
00:57:09,593 --> 00:57:11,093
-Saya ingin pergi!
-NICKY: Bagaimana dengan permen Anda?

942
00:57:11,095 --> 00:57:14,630
Saya tidak peduli dengan permen!
Saya ingin pergi!

943
00:57:14,632 --> 00:57:17,032
[Chain saw revving]

944
00:57:17,034 --> 00:57:20,102
[Menggeram]

945
00:57:20,104 --> 00:57:23,138
[Guruh bergemuruh]

946
00:57:26,043 --> 00:57:29,178
JOHNNY: Tidak banyak artinya
dalam perjalanan saya ke gereja.

947
00:57:29,180 --> 00:57:31,079
TROY:
Ya Tuhan, film ini membosankan.

948
00:57:31,081 --> 00:57:32,815
-Berikan aku beberapa warna.
-Apakah kamu serius?

949
00:57:32,817 --> 00:57:34,883
Aku tahu kita seharusnya pergi
di labirin sialan, man.

950
00:57:34,885 --> 00:57:36,785
-Ya. Persetan itu.
-Itu akan jauh lebih menyenangkan.

951
00:57:36,787 --> 00:57:38,554
Saya dan anak-anak keren di sini
akan pergi ...

952
00:57:38,556 --> 00:57:40,055
Man, kamu
jalang kecil.

953
00:57:40,057 --> 00:57:41,824
TROY: Kalian ingin keluar
ke labirin sialan?

954
00:57:41,826 --> 00:57:44,626
-Tidak, tidak - Benarkah?
-Lebih baik dari pertunjukan sial ini.

955
00:57:44,628 --> 00:57:46,028
Anda akan baik-baik saja.

956
00:57:46,030 --> 00:57:48,096
Ya. Tidak tidak. Tidak ada perasaan keras.
Tidak apa-apa.

957
00:57:48,098 --> 00:57:50,065
-TROY: Sampai jumpa lagi, bung.
- Sampai jumpa, labu.

958
00:57:50,067 --> 00:57:52,968
Selamat menikmati
dalam omong kosong ini.

959
00:57:52,970 --> 00:57:55,737
BARBRA: Hentikan.
Anda bertingkah seperti anak kecil!

960
00:57:55,739 --> 00:57:57,873
JOHNNY:
Mereka datang untukmu.

961
00:57:57,875 --> 00:58:00,108
Melihat!
Ada satu dari mereka sekarang.

962
00:58:00,110 --> 00:58:01,944
[Musik tempo bawah memainkan]

963
00:58:01,946 --> 00:58:04,646
[Sirene meraung, berhenti]

964
00:58:16,060 --> 00:58:18,494
[Pintu terbuka]

965
00:58:18,496 --> 00:58:21,263
-Denver, Sheriff.
-JAYNE: Hei.

966
00:58:21,265 --> 00:58:24,266
Cukup pagar betis Anda sudah pergi,
tetapi film pertama dimulai.

967
00:58:24,268 --> 00:58:25,968
Anda melihat Reddick?

968
00:58:25,970 --> 00:58:29,538
Ya. Dia berputar kembali
untuk memeriksa labirin.

969
00:58:29,540 --> 00:58:30,839
Wan, Slater, ambil jalan.

970
00:58:30,841 --> 00:58:32,174
Denver, mari kita periksa
kuburan.

971
00:58:32,176 --> 00:58:35,110
-Sesuatu yang salah?
-Hati-hati.

972
00:58:36,680 --> 00:58:38,580
Baik.

973
00:58:38,582 --> 00:58:41,283
Dapatkan senapan saya adalah apa yang akan saya lakukan.

974
00:58:41,285 --> 00:58:42,584
Baru saja menunggu -

975
00:58:42,586 --> 00:58:44,219
-Greg, tunggu!
- [Terengah]

976
00:58:47,525 --> 00:58:49,858
Apa yang salah?
Apakah Anda melukai diri sendiri?

977
00:58:49,860 --> 00:58:52,861
[Tertawa dalam jarak]

978
00:58:52,863 --> 00:58:55,264
[Drama musik diputar]

979
00:58:57,067 --> 00:58:59,601
[Mencemooh]
Greg, ini badutnya.

980
00:58:59,603 --> 00:59:01,003
Pakaian yang berbeda.

981
00:59:01,005 --> 00:59:02,738
Maka itu adalah badut yang berbeda.

982
00:59:02,740 --> 00:59:05,073
Dia punya pisau.

983
00:59:06,777 --> 00:59:09,878
Itu palsu, Greg.
Melihat. Dia bekerja di sini.

984
00:59:09,880 --> 00:59:11,813
Anda salah.

985
00:59:12,883 --> 00:59:15,684
Tetaplah disini.
Saya akan tunjukkan.

986
00:59:15,686 --> 00:59:18,687
Tidak!
Jangan!

987
00:59:18,689 --> 00:59:21,823
[Musik berlanjut]

988
00:59:21,825 --> 00:59:23,959
[Kucing melengking di kejauhan]

989
00:59:28,933 --> 00:59:31,333
Kau menakuti bocah itu.

990
00:59:35,172 --> 00:59:37,139
Tidak apa-apa, Greg.

991
00:59:37,141 --> 00:59:39,274
Dia akan membiarkan kita lewat.

992
00:59:41,912 --> 00:59:43,912
Hei! Hei!

993
00:59:43,914 --> 00:59:45,180
Greg! Tunggu!

994
00:59:45,182 --> 00:59:48,083
Tidak ada yang perlu ditakutkan.

995
00:59:48,085 --> 00:59:49,985
Greg!

996
00:59:49,987 --> 00:59:51,787
[Terengah]

997
00:59:54,992 --> 00:59:57,225
[Musik berlanjut]

998
00:59:57,227 --> 00:59:58,794
CHERYL:
Lihat? Dia sudah pergi.

999
00:59:59,630 --> 01:00:00,996
Ayolah.

1000
01:00:08,138 --> 01:00:10,739
[Drama musik diputar]

1001
01:00:17,181 --> 01:00:18,647
Ayolah.
Ayolah.

1002
01:00:18,649 --> 01:00:20,048
Ya Tuhan.

1003
01:00:20,050 --> 01:00:22,317
[Jeritan]

1004
01:00:22,319 --> 01:00:24,286
Ada Greg.

1005
01:00:24,922 --> 01:00:27,089
Ini Trick, Nicky.
Kita harus keluar dari sini.

1006
01:00:27,091 --> 01:00:29,157
Anda sudah minum
Greg's Kool-Aid?

1007
01:00:29,159 --> 01:00:30,192
[Menggeram]

1008
01:00:30,194 --> 01:00:32,194
-Brengsek!
- [Mendengus]

1009
01:00:32,196 --> 01:00:35,731
Oh, hidungku.
Oh, kupikir dia mematahkan hidungku.

1010
01:00:35,733 --> 01:00:38,967
[Drama musik diputar]

1011
01:00:39,903 --> 01:00:42,704
-Tidak. Ayo kembali.
-Ini jalan keluarnya.

1012
01:00:42,706 --> 01:00:44,640
Hanya di sekitarnya.
Kita hampir sampai.

1013
01:00:44,642 --> 01:00:47,142
[Chain saw revving]

1014
01:00:57,287 --> 01:00:59,755
[Mendengus]

1015
01:00:59,757 --> 01:01:01,823
[Drama musik diputar]

1016
01:01:06,263 --> 01:01:07,295
Menipu.

1017
01:01:09,199 --> 01:01:10,932
-Lari! Lari!
- [Merintih]

1018
01:01:10,934 --> 01:01:12,934
[Memainkan musik dengan tempo cepat]

1019
01:01:15,406 --> 01:01:18,073
[Berteriak dalam jarak]

1020
01:01:18,809 --> 01:01:20,709
DENVER:
Apa itu?

1021
01:01:20,711 --> 01:01:23,345
[Statis di radio]

1022
01:01:23,347 --> 01:01:24,446
Oh, sial.

1023
01:01:30,788 --> 01:01:32,821
[Drama musik diputar]

1024
01:01:33,824 --> 01:01:35,223
Ini Trick.

1025
01:01:35,225 --> 01:01:37,092
Para penonton di gereja,
keluarga di labirin.

1026
01:01:37,094 --> 01:01:39,161
Ini seperti tempat pembunuhan.
Kita harus memperingatkan mereka.

1027
01:01:39,163 --> 01:01:41,430
Wan, Slater, kami menemukan Reddick
tubuh dalam pelarian api.

1028
01:01:41,432 --> 01:01:43,732
Sebut.
Denver, tunggu!

1029
01:01:43,734 --> 01:01:45,467
Saya butuh mayat
untuk mengunci gereja

1030
01:01:45,469 --> 01:01:48,737
dan TKP
sekitar Reddick - sekarang!

1031
01:01:52,276 --> 01:01:54,342
[Drama musik diputar]

1032
01:02:11,261 --> 01:02:14,029
[Kerumunan berteriak, terengah]

1033
01:02:30,180 --> 01:02:32,147
PRIA:
Tunggu, teman-teman!

1034
01:02:33,283 --> 01:02:34,850
[ Tertawa ]

1035
01:02:34,852 --> 01:02:36,952
[Mendengus]

1036
01:02:39,757 --> 01:02:41,289
Keluar dari sini!

1037
01:02:41,291 --> 01:02:44,259
Beritahu semua orang yang Anda tuju.
Sudah ada pembunuhan.

1038
01:02:51,535 --> 01:02:54,770
[Engsel berderit]

1039
01:03:02,546 --> 01:03:04,412
[Langkah kaki mendekat]

1040
01:03:04,414 --> 01:03:06,114
Sheriff, ini aku.

1041
01:03:06,116 --> 01:03:08,450
Yesus, Slater.
Tetaplah disini.

1042
01:03:08,452 --> 01:03:10,051
Sendirian?

1043
01:03:10,053 --> 01:03:11,853
Simpan bersama, Slater.

1044
01:03:11,855 --> 01:03:15,490
[Percakapan tidak jelas,
sirene meraung di kejauhan]

1045
01:03:17,828 --> 01:03:20,395
[ Terengah-engah ]
Sayang, kau harus lari.

1046
01:03:20,397 --> 01:03:21,897
Aku tidak bisa menggendongmu lagi!

1047
01:03:21,899 --> 01:03:24,232
-Tidak! Saya tidak bisa! Saya ketakutan!
-Tidak masalah.
1048
01:03:24,234 --> 01:03:26,034
CHERYL:
Greg, tunggu!

1049
01:03:26,036 --> 01:03:28,470
-NICKY: Greg!
-Ini Trick! Dia di sini.

1050
01:03:28,472 --> 01:03:30,272
Greg!
[Merintih]

1051
01:03:30,274 --> 01:03:32,140
- [Drama musik diputar]
-Nicky!

1052
01:03:32,142 --> 01:03:33,508
- [Gun cocks]
-Turun!

1053
01:03:38,315 --> 01:03:41,016
[ Terengah-engah ]

1054
01:03:42,419 --> 01:03:46,054
[Musik tempo bawah memainkan]

1055
01:03:46,056 --> 01:03:48,523
[Percakapan tidak jelas]

1056
01:03:48,525 --> 01:03:49,891
Bagaimanapun juga manusia.

1057
01:03:51,461 --> 01:03:52,828
Denver.

1058
01:03:54,198 --> 01:03:55,497
DENVER:
Ayolah.

1059
01:03:55,499 --> 01:03:58,233
[Gun cocks]

1060
01:03:58,235 --> 01:04:01,236
[Langkah kaki mendekat]

1061
01:04:07,177 --> 01:04:08,443
[Buang napas tajam]
Persetan aku.

1062
01:04:08,445 --> 01:04:11,179
-Kotoran!
-Aku bisa membunuhmu, Tal.

1063
01:04:11,181 --> 01:04:13,315
Itu membuat kita berdua, Sheriff.

1064
01:04:13,317 --> 01:04:14,850
Apa yang sedang terjadi?

1065
01:04:15,319 --> 01:04:18,286
Lihat, kita punya masalah.

1066
01:04:18,288 --> 01:04:20,088
Deputi Reddick sudah mati.

1067
01:04:21,058 --> 01:04:22,357
Iris?

1068
01:04:22,359 --> 01:04:24,192
Saya perlu mengunci gereja.

1069
01:04:24,194 --> 01:04:27,529
Salah satu dari kostum Anda
penonton bioskop bisa menjadi pembunuhnya.

1070
01:04:27,531 --> 01:04:30,232
Apakah itu dia - Trick Weaver?

1071
01:04:30,901 --> 01:04:32,534
Saya kira begitu, Tal.

1072
01:04:34,037 --> 01:04:37,305
Mari kita cari
sumbitch kecil itu.

1073
01:04:41,245 --> 01:04:43,111
Mari kita lihat lengan itu.

1074
01:04:43,113 --> 01:04:45,413
[Teriakan tidak jelas
dalam jarak]

1075
01:04:53,390 --> 01:04:56,024
[Mendengus]

1076
01:04:59,029 --> 01:05:01,096
Bisa jadi lebih buruk.
Kamu beruntung.

1077
01:05:01,098 --> 01:05:03,632
Saya tidak merasa beruntung.

1078
01:05:04,234 --> 01:05:05,533
[Merintih]

1079
01:05:05,535 --> 01:05:08,069
[Tertawa,
berteriak tidak jelas]

1080
01:05:08,071 --> 01:05:09,604
-Kita pergi!
-CHERYL: Troy!

1081
01:05:09,606 --> 01:05:11,373
Troy!

1082
01:05:11,375 --> 01:05:12,440
Punggung Trick Weaver.

1083
01:05:12,442 --> 01:05:14,342
Oh Hei, Cheryl.
Apa?

1084
01:05:14,344 --> 01:05:16,511
CHERYL:
Trick Weaver kembali.

1085
01:05:16,513 --> 01:05:17,646
Menipu?

1086
01:05:17,648 --> 01:05:19,414
PRIA:
Troy, ayolah!

1087
01:05:21,451 --> 01:05:23,218
Hei, yo!
Tunggu!

1088
01:05:23,220 --> 01:05:27,088
-Ayo pergi dari sini.
-Ya, ayo keluar dari sini.

1089
01:05:27,457 --> 01:05:29,324
Ayolah.

1090
01:05:29,326 --> 01:05:30,558
Ayolah.
Baik.

1091
01:05:30,560 --> 01:05:32,594
[Memainkan musik dramatis]

1092
01:05:35,365 --> 01:05:38,166
Para deputi sedang dalam perjalanan.
Matikan film.

1093
01:05:38,168 --> 01:05:40,268
Hal terakhir yang saya inginkan
adalah Trick mengambil sandera,

1094
01:05:40,270 --> 01:05:41,269
jadi mudah saja.

1095
01:05:41,271 --> 01:05:43,138
Saya selalu mudah.

1096
01:05:43,140 --> 01:05:44,639
Tidak, tidak.

1097
01:05:50,647 --> 01:05:52,414
Baiklah.
Ayolah teman-teman.

1098
01:05:53,583 --> 01:05:55,317
Semua orang bergegas.

1099
01:05:55,319 --> 01:05:57,385
[Berteriak dalam jarak]

1100
01:05:57,387 --> 01:05:59,487
Semua orang masuk.

1101
01:06:02,025 --> 01:06:04,326
-Bawa mereka ke rumah sakit.
-Baik.

1102
01:06:06,263 --> 01:06:08,096
Detektif Den--

1103
01:06:08,098 --> 01:06:10,532
Mike ... bunuh dia kali ini.

1104
01:06:12,336 --> 01:06:15,370
[Memainkan musik dramatis]

1105
01:06:17,374 --> 01:06:19,074
[Gun cocks]

1106
01:06:25,582 --> 01:06:27,282
Dapatkan pantatmu sekarang, Trick.

1107
01:06:27,284 --> 01:06:30,051
Aku datang untukmu,
kamu bangsat!

1108
01:06:30,053 --> 01:06:32,053
[Musik berlanjut]

1109
01:06:37,461 --> 01:06:39,327
[Bersiul]

1110
01:06:40,764 --> 01:06:43,064
[Suara tembakan bergema]

1111
01:06:43,467 --> 01:06:45,200
Semuanya jatuh!

1112
01:06:45,202 --> 01:06:47,002
[Pemirsa bergumam]

1113
01:06:47,004 --> 01:06:49,170
BEN:
Nah, jika Anda datang, ayolah.

1114
01:06:49,639 --> 01:06:52,173
- [Pisau berdebar]
-Masuk.
1115
01:06:52,175 --> 01:06:54,409
[Drama musik diputar]

1116
01:06:54,411 --> 01:06:56,578
[Terengah]

1117
01:06:59,383 --> 01:07:01,750
[Lemah]
Sumbitch.

1118
01:07:06,490 --> 01:07:09,024
[Musik berlanjut]

1119
01:07:09,026 --> 01:07:12,027
[Kerumunan menjerit]

1120
01:07:24,074 --> 01:07:26,041
Aah!

1121
01:07:31,214 --> 01:07:32,747
JAYNE: Apa yang kamu lakukan?
Kejar dia.

1122
01:07:32,749 --> 01:07:34,616
Tidak Tanpamu.
Ayolah.

1123
01:07:38,755 --> 01:07:41,656
[Musik tempo bawah memainkan]

1124
01:07:41,658 --> 01:07:42,057
Pengkritik yg ucapannya pedas.

1125
01:07:46,596 --> 01:07:48,663
-Hubungi
-Siffiff, kami melihatnya.

1126
01:07:48,665 --> 01:07:50,432
Dia kembali ke labirin.

1127
01:07:50,434 --> 01:07:52,233
Mengerti.
Kami sedang dalam perjalanan.

1128
01:07:52,235 --> 01:07:54,369
Amankan gereja.
Periksa semua orang.

1129
01:07:54,371 --> 01:07:55,703
Ayo pergi!

1130
01:07:58,208 --> 01:08:00,175
DENVER:
Troy Meeks ada di labirin.

1131
01:08:00,177 --> 01:08:02,177
JAYNE: Ada banyak orang
masih di labirin, Mike.

1132
01:08:02,179 --> 01:08:04,746
Tapi satu-satunya Troy
yang menikamnya empat tahun lalu.

1133
01:08:04,748 --> 01:08:06,414
Anda pikir dia di sini untuk Troy?

1134
01:08:06,416 --> 01:08:07,816
Dia di sini untuk siapa saja
siapa yang meremehkannya -

1135
01:08:07,818 --> 01:08:10,652
Anda, saya, Troy, Talbott -
dan siapa pun yang kita sayangi.

1136
01:08:10,654 --> 01:08:14,322
[Memainkan musik dramatis]

1137
01:08:19,429 --> 01:08:22,297
[Pembicaraan tidak jelas di P.A. ]

1138
01:08:24,601 --> 01:08:27,368
MAN ON P.A .:
... semua orang meninggalkan labirin sekarang.

1139
01:08:27,370 --> 01:08:29,537
Hei, sudah terlalu banyak,
anak babi

1140
01:08:29,539 --> 01:08:30,772
Anda bangun?

1141
01:08:30,774 --> 01:08:32,640
Piggy pergi ke pasar.

1142
01:08:32,642 --> 01:08:34,709
Yo.
Bersiaplah, kawan.

1143
01:08:34,711 --> 01:08:37,312
Dia akan melompat
setiap saat, saya memberitahu Anda.

1144
01:08:37,314 --> 01:08:39,614
Troy, kamu harus ikut dengan kami.

1145
01:08:39,616 --> 01:08:40,715
Hei. Yo.

1146
01:08:43,620 --> 01:08:46,187
Wah Itu - Itu ada di sana.
Kami hanya - Kami hanya ...

1147
01:08:46,189 --> 01:08:47,822
Dia meninggal.

1148
01:08:47,824 --> 01:08:49,357
Apa?

1149
01:08:49,359 --> 01:08:50,658
Punggung Trick Weaver.

1150
01:08:52,395 --> 01:08:53,895
Tidak.

1151
01:08:53,897 --> 01:08:56,531
Maksudku, tidak mungkin.
Trick sudah mati.

1152
01:08:56,533 --> 01:08:57,765
Dia belum mati.
Dia di sini.

1153
01:08:57,767 --> 01:08:59,167
Dan kami pikir dia di sini untukmu.

1154
01:08:59,169 --> 01:09:00,835
Saya?
K-Kenapa saya?

1155
01:09:00,837 --> 01:09:02,670
Anda menikamnya empat tahun lalu.

1156
01:09:02,672 --> 01:09:04,572
Tetapi saya...

1157
01:09:06,610 --> 01:09:08,443
Trick tidak berpikir begitu,
Apakah dia?

1158
01:09:09,179 --> 01:09:11,246
Kenapa dia tidak berpikir begitu?

1159
01:09:14,251 --> 01:09:16,651
Karena, uh ...

1160
01:09:19,756 --> 01:09:23,458
'Karena aku...
Saya tidak benar-benar melakukannya.

1161
01:09:25,195 --> 01:09:26,728
Lihat, maksudku,
Aku bahkan tidak memukulnya.

1162
01:09:26,730 --> 01:09:28,663
Itu Dan dan yang lainnya.
Saya hanya --

1163
01:09:28,665 --> 01:09:30,498
Anda menikamnya
dengan poker api itu.

1164
01:09:30,500 --> 01:09:32,433
Troy, itu yang kau katakan pada kami.

1165
01:09:32,435 --> 01:09:34,702
Benar, tapi ...
dia tidak ingat melakukannya.

1166
01:09:34,704 --> 01:09:37,272
Dia kaget, mengerti?

1167
01:09:37,274 --> 01:09:39,607
Saya baru saja menemukan
karena dia tidak ingat ...

1168
01:09:39,609 --> 01:09:43,311
yang mungkin harus saya katakan
semua orang itu aku.

1169
01:09:44,781 --> 01:09:45,780
Demi dia, maksudku.

1170
01:09:45,782 --> 01:09:48,516
Siapa yang tidak ingat?

1171
01:09:51,254 --> 01:09:52,954
Cheryl menikam Trick
dengan poker itu.

1172
01:09:52,956 --> 01:09:54,556
Dia melihat dia melakukannya juga.

1173
01:09:55,425 --> 01:09:56,791
Rumah Sakit.

1174
01:09:56,793 --> 01:09:59,394
Anda tidak berpikir dia benar-benar
ingin menyakitiku, kan?

1175
01:09:59,396 --> 01:10:00,628
Hei, bagaimana dengan saya ?!

1176
01:10:00,630 --> 01:10:02,530
Apakah saya - apakah saya akan hidup?

1177
01:10:03,900 --> 01:10:05,500
WANITA:
Nicole Taylor?

1178
01:10:05,502 --> 01:10:09,537
[Pembicaraan tidak jelas di P.A. ]

1179
01:10:14,244 --> 01:10:16,377
Hei, aku akan memeriksanya
pada ayahku.

1180
01:10:16,379 --> 01:10:18,213
Tentu saja.
Kami akan berada di sini.

1181
01:10:18,215 --> 01:10:19,514
Baik.

1182
01:10:21,218 --> 01:10:23,251
[Bunyi papan tombol]

1183
01:10:30,694 --> 01:10:32,860
Saya akan kembali, Nak.

1184
01:10:35,232 --> 01:10:37,665
NICKY: Ibu dan Ayah
akan segera datang, oke?

1185
01:10:47,244 --> 01:10:49,811
Saya ingat hari ketika Ibu pergi.

1186
01:10:51,815 --> 01:10:56,718
Anda bertanya kepada saya ... apakah saya berpikir
kamu adalah ayah yang baik.

1187
01:11:04,294 --> 01:11:06,628
[Musik tempo bawah memainkan]

1188
01:11:07,897 --> 01:11:12,634
Yah ... kuharap aku bisa
katakan itu, tapi ...

1189
01:11:13,803 --> 01:11:15,870
Saya tahu semuanya buruk
setelah ibu pergi,

1190
01:11:15,872 --> 01:11:19,741
tapi ... dia tidak hanya meninggalkanmu.

1191
01:11:20,343 --> 01:11:22,510
Dia meninggalkanku juga.

1192
01:11:24,381 --> 01:11:27,048
Kenapa kau melakukan ini padaku?
[Mengendus]

1193
01:11:27,050 --> 01:11:28,916
Aku membutuhkanmu, Ayah.

1194
01:11:28,918 --> 01:11:33,321
A-Aku sendirian, dan ... Aku tidak tahu
apa yang akan saya lakukan tanpamu.

1195
01:11:33,323 --> 01:11:35,490
[Terisak]

1196
01:11:35,992 --> 01:11:38,026
Maafkan saya.

1197
01:11:39,896 --> 01:11:41,863
[Berbisik]
Maafkan saya.

1198
01:11:42,465 --> 01:11:43,898
Saya harap...

1199
01:11:43,900 --> 01:11:48,403
Saya berharap ada sesuatu
Dapat saya lakukan.

1200
01:11:50,340 --> 01:11:53,641
Tetapi jika - jika Anda ingin tahu ...

1201
01:11:57,714 --> 01:11:59,881
[Mengendus]

1202
01:12:02,452 --> 01:12:05,687
... kamu telah menjadi ayah terbaik
Saya bisa meminta.

1203
01:12:07,791 --> 01:12:09,424
Aku cinta kamu.

1204
01:12:09,426 --> 01:12:11,526
[Desis statis]

1205
01:12:11,528 --> 01:12:14,028
[Musik tempo bawah memainkan]

1206
01:12:22,505 --> 01:12:25,106
[Memutar musik yang menegangkan]

1207
01:12:33,650 --> 01:12:35,550
Tidak tidak Tidak.

1208
01:12:36,686 --> 01:12:38,886
Tidak tidak.

1209
01:12:38,888 --> 01:12:40,655
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak.

1210
01:12:40,657 --> 01:12:43,524
[Terisak]
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

1211
01:12:45,962 --> 01:12:48,029
Tidak.

1212
01:12:48,031 --> 01:12:50,031
[Terengah] No.

1213
01:12:50,033 --> 01:12:52,033
Ayah. Oh ayah.

1214
01:12:52,035 --> 01:12:54,769
[Terisak]

1215
01:12:54,771 --> 01:12:57,405
Saya minta maaf.

1216
01:13:02,479 --> 01:13:05,012
[Buang napas tajam]

1217
01:13:05,014 --> 01:13:07,014
[Berteriak]

1218
01:13:09,686 --> 01:13:12,153
[Drama musik diputar]

1219
01:13:18,027 --> 01:13:19,427
PRIA:
Kekuatan telah terputus!

1220
01:13:19,429 --> 01:13:20,795
-Lampu darurat?
-Mereka keluar.

1221
01:13:20,797 --> 01:13:22,830
-Apa apaan?
-DR. STEVE: Apa yang terjadi?

1222
01:13:22,832 --> 01:13:24,766
JAYNE:
Aku baik-baik saja.

1223
01:13:24,768 --> 01:13:26,501
-Aku akan menemukan Cheryl.
-Dia akan bersama ayahnya.

1224
01:13:26,503 --> 01:13:28,503
- [Terengah]
-Helen!

1225
01:13:28,505 --> 01:13:29,537
[Lemah]
Tolong aku.

1226
01:13:29,539 --> 01:13:30,805
Kunci E.R.

1227
01:13:30,807 --> 01:13:33,007
-Aku ikut denganmu.
-Tunggu disini.

1228
01:13:33,009 --> 01:13:36,511
DENVER: Mitch, kita perlu a
perimeter di sekitar E.R., sekarang!

1229
01:13:36,513 --> 01:13:38,980
Baiklah, Sheriff.
Mari kita dijahit -

1230
01:13:38,982 --> 01:13:40,882
Sheriff?

1231
01:13:41,551 --> 01:13:42,917
Perawat?
Kode merah!

1232
01:13:43,987 --> 01:13:45,453
Bagaimana jika kita terlambat?

1233
01:13:45,455 --> 01:13:47,088
Slater, simpan bersama.

1234
01:13:47,090 --> 01:13:49,023
Bagaimana?
Bagaimana saya bisa melakukan itu?

1235
01:13:49,025 --> 01:13:50,558
Dia selalu selangkah di depan kita.

1236
01:13:50,560 --> 01:13:52,760
Itu tidak normal.
Itu bukan manusia.

1237
01:13:52,762 --> 01:13:54,929
[Musik tempo bawah memainkan]

1238
01:14:06,209 --> 01:14:09,677
Hei. Kamu terluka.
Anda harus berada di E.R.

1239
01:14:09,679 --> 01:14:14,182
Cheryl, kamu, aku -
Itu yang dia inginkan.

1240
01:14:15,518 --> 01:14:17,919
Itu sebabnya dia melakukan ini.

1241
01:14:18,888 --> 01:14:22,089
Tolong kami semua.
Jangan membuatnya mudah baginya.

1242
01:14:22,091 --> 01:14:23,558
Diam, Sheriff.

1243
01:14:23,560 --> 01:14:25,960
-Pergi dengan dia.
-Anda kehabisan darah.

1244
01:14:25,962 --> 01:14:27,929
-Aku akan memanggil dokter.
-Tidak. Pergilah dengan Denver.

1245
01:14:27,931 --> 01:14:29,497
Maaf, Sheriff.

1246
01:14:29,499 --> 01:14:32,500
Tapi aku lebih suka menyelamatkanmu
daripada mati bersamanya.

1247
01:14:37,707 --> 01:14:39,807
[Musik berlanjut]

1248
01:14:48,785 --> 01:14:50,818
[Guncang pintu]

1249
01:14:50,820 --> 01:14:53,187
[ Terengah-engah ]

1250
01:14:53,189 --> 01:14:55,256
Brengsek, anak ini suka labu.

1251
01:15:04,267 --> 01:15:06,801
[Pintu tertutup]

1252
01:15:25,088 --> 01:15:27,955
[ Terengah-engah ]

1253
01:15:38,735 --> 01:15:40,735
Tunggu. Tunggu.
Sst.

1254
01:15:47,076 --> 01:15:50,011
JAYNE: Sialan kecil
sudah di ini sebentar.

1255
01:15:55,051 --> 01:15:56,851
Hei.

1256
01:15:56,853 --> 01:15:59,186
[Drama musik diputar]

1257
01:15:59,188 --> 01:16:01,222
- [Berteriak]
-Trick, jangan.

1258
01:16:01,224 --> 01:16:03,624
[Mendengus]

1259
01:16:06,195 --> 01:16:08,162
[Pisau tergores]

1260
01:16:19,275 --> 01:16:21,342
[Terengah, teriakan]

1261
01:16:29,118 --> 01:16:31,886
[Musik tempo bawah memainkan]

1262
01:16:49,372 --> 01:16:52,239
[Jeritan, terengah]

1263
01:16:59,015 --> 01:17:01,816
[Erangan]

1264
01:17:10,059 --> 01:17:11,359
Apa yang dilakukannya?

1265
01:17:11,361 --> 01:17:13,928
[Hembuskan napas dalam-dalam]
Ini adalah momennya.

1266
01:17:13,930 --> 01:17:16,864
Kami menembaknya.
Cheryl menikamnya.

1267
01:17:18,334 --> 01:17:20,167
Menikamnya?

1268
01:17:24,874 --> 01:17:27,708
[Musik berlanjut]

1269
01:17:31,114 --> 01:17:33,014
[Echoing]
Menipu!

1270
01:17:45,161 --> 01:17:47,061
CHERYL:
Itu aku.

1271
01:17:50,233 --> 01:17:51,832
Sekarang apa?

1272
01:17:56,005 --> 01:17:57,905
Putar pisau.

1273
01:17:57,907 --> 01:18:00,675
[Drama musik diputar]

1274
01:18:07,116 --> 01:18:08,916
Aku menembakmu.

1275
01:18:08,918 --> 01:18:10,217
Baik?

1276
01:18:10,219 --> 01:18:12,286
Malam ini, saat itu.

1277
01:18:12,288 --> 01:18:14,422
Itu aku, brengsek.

1278
01:18:14,424 --> 01:18:18,159
Tidak perlu berputar.
Jauhkan mereka dari ini.

1279
01:18:18,161 --> 01:18:21,028
Saya orang yang sudah
membuntuti Anda selama bertahun-tahun.

1280
01:18:21,030 --> 01:18:24,198
Akulah yang akan menjaga
membuntuti Anda sampai selesai.

1281
01:18:24,200 --> 01:18:26,967
Pilih saya, Anda harus tetap
menguntit Halloween

1282
01:18:26,969 --> 01:18:30,271
sepanjang waktu,
seperti iblis yang Anda inginkan.

1283
01:18:33,976 --> 01:18:35,109
JAYNE:
Kotoran.

1284
01:18:43,753 --> 01:18:44,952
Masalahnya adalah ...

1285
01:18:46,823 --> 01:18:48,456
Kamu?

1286
01:18:48,458 --> 01:18:50,124
[Musik berlanjut]

1287
01:18:50,126 --> 01:18:54,128
Anda bukan supranatural
jahat.

1288
01:18:56,199 --> 01:18:58,032
Anda hanya narsis ...

1289
01:19:00,470 --> 01:19:03,003
[Teriakan tidak jelas]

1290
01:19:03,906 --> 01:19:06,073
[Mendengus]

1291
01:19:16,452 --> 01:19:19,520
[Berteriak, mendengus]

1292
01:19:25,228 --> 01:19:26,994
[Mendengus]
Aah!

1293
01:19:28,364 --> 01:19:31,766
[Musik berlanjut]

1294
01:19:31,768 --> 01:19:33,267
Menipu!

1295
01:19:36,405 --> 01:19:38,472
[Clatters shell]

1296
01:19:38,474 --> 01:19:40,474
[Musik tempo bawah memainkan]

1297
01:19:40,476 --> 01:19:43,477
[Erangan, desah]

1298
01:19:43,479 --> 01:19:46,347
[Drama musik diputar]

1299
01:19:48,251 --> 01:19:49,817
[Berteriak]

1300
01:19:49,819 --> 01:19:51,485
[Kaca jatuh]

1301
01:19:51,487 --> 01:19:52,520
Tidak!

1302
01:19:58,928 --> 01:20:01,195
[ Terengah-engah ]

1303
01:20:01,197 --> 01:20:03,898
[Musik tempo bawah memainkan]

1304
01:20:07,103 --> 01:20:10,538
Denver ... dia masih hidup.

1305
01:20:14,877 --> 01:20:16,477
Saya sangat dingin.

1306
01:20:16,479 --> 01:20:20,815
[Suara terdistorsi, bergema]
Jonny halus di rumah!

1307
01:20:23,219 --> 01:20:25,553
[Bernafas dengan gemetar]

1308
01:20:35,865 --> 01:20:37,264
Kena kau.

1309
01:20:41,904 --> 01:20:44,138
[Mengerang]

1310
01:20:51,948 --> 01:20:53,414
[Ban memekik]

1311
01:20:59,055 --> 01:21:00,588
[Mesin mati]

1312
01:21:00,590 --> 01:21:02,957
[Mendengus]

1313
01:21:04,260 --> 01:21:06,560
[Drama musik diputar]

1314
01:21:09,098 --> 01:21:10,998
LEMAH:
Mike!

1315
01:21:11,000 --> 01:21:13,200
Ya Tuhan, Mike.

1316
01:21:13,202 --> 01:21:14,869
Ya Tuhan.

1317
01:21:14,871 --> 01:21:17,471
Jangan memunggungi mereka.

1318
01:21:19,575 --> 01:21:21,876
Apa yang -
Kamu siapa?

1319
01:21:23,446 --> 01:21:25,579
Tetap kembali, kalian berdua.

1320
01:21:28,451 --> 01:21:30,985
Tetap kembali.
Tetap kembali.

1321
01:21:30,987 --> 01:21:32,319
Slater, jaga dirimu!

1322
01:21:32,321 --> 01:21:34,121
PENGKRITIK YG UCAPANNYA PEDAS:
Dapatkan punggungmu. Periksa Denver.

1323
01:21:35,591 --> 01:21:37,925
Ya Tuhan.
Lihat saya.

1324
01:21:37,927 --> 01:21:39,426
-Baiklah.
- [Bergumam tidak jelas]

1325
01:21:39,428 --> 01:21:42,029
LEMAH:
Baik. Baiklah. Baiklah.

1326
01:21:42,031 --> 01:21:43,297
Slater, cari dokter!

1327
01:21:44,667 --> 01:21:47,101
Hei, Wan? Sobat

1328
01:21:48,437 --> 01:21:50,604
[Terengah]

1329
01:21:51,974 --> 01:21:55,075
[Drama musik diputar]

1330
01:21:56,045 --> 01:21:57,411
[Casing clatters]

1331
01:22:03,419 --> 01:22:06,120
[Musik tempo bawah memainkan]

1332
01:22:11,060 --> 01:22:14,628
[Echoing] Saya dulu bekerja di
bar polisi, dan itu adalah porno polisi.

1333
01:22:16,599 --> 01:22:17,598
Kamu.

1334
01:22:17,600 --> 01:22:19,466
Hei, labu.

1335
01:22:19,468 --> 01:22:21,435
Babak berikutnya ada di saya.

1336
01:22:26,943 --> 01:22:28,475
DENVER: [Echoing] Hei.
Apakah kamu melihatnya? Kemana dia pergi?

1337
01:22:28,477 --> 01:22:31,412
Tentu saja aku melihatnya, bedebah.
Itu sebabnya saya banting setir.

1338
01:22:34,050 --> 01:22:36,383
Aku menembakmu di labirin.

1339
01:22:36,385 --> 01:22:39,153
[Musik berlanjut]

1340
01:23:06,082 --> 01:23:08,315
[Musik berlanjut]

1341
01:23:23,232 --> 01:23:25,432
Anda semua Trick?

1342
01:23:25,434 --> 01:23:27,434
[Berderak statis]

1343
01:23:28,104 --> 01:23:32,439
Orang ingin monster
bahwa mereka dapat takut dan benci,

1344
01:23:32,441 --> 01:23:34,541
sesuatu yang jahat masuk akal

1345
01:23:34,543 --> 01:23:38,045
keluar dari kengerian acak
hidup mereka.

1346
01:23:38,047 --> 01:23:40,047
Itu trik kami.

1347
01:23:40,049 --> 01:23:42,349
Itulah yang kami berikan kepada Anda.

1348
01:23:42,351 --> 01:23:45,252
Itulah yang akan terus kami berikan
untuk semua orang.

1349
01:23:46,789 --> 01:23:51,492
Anggap saja ... layanan publik.

1350
01:23:51,494 --> 01:23:54,228
[Musik berlanjut]

1351
01:23:54,230 --> 01:23:57,765
PENGKRITIK YG UCAPANNYA PEDAS:
Anda percaya kami adalah iblis.

1352
01:23:57,767 --> 01:24:01,368
Polisi yang paling membumi
di planet ini.

1353
01:24:01,370 --> 01:24:05,272
Jika Anda bisa percaya, siapa pun bisa.

1354
01:24:05,274 --> 01:24:07,474
[Drama musik diputar]

1355
01:24:12,248 --> 01:24:14,648
Man, kamu tidak mengerti.

1356
01:24:14,650 --> 01:24:16,050
Kamu sekarat.

1357
01:24:18,521 --> 01:24:20,387
Dan saat kau mati,
kamu mati.

1358
01:24:21,624 --> 01:24:23,290
[Mendengus]

1359
01:24:23,292 --> 01:24:25,292
Tapi setelah malam ini ...

1360
01:24:25,795 --> 01:24:27,361
... kita akan tumbuh.

1361
01:24:28,130 --> 01:24:30,197
Dan kami akan tumbuh lebih banyak tahun depan

1362
01:24:30,199 --> 01:24:34,101
dan tahun setelah itu ...
dan tahun setelah itu.

1363
01:24:35,304 --> 01:24:36,804
[Erangan]

1364
01:24:40,576 --> 01:24:44,845
Semua domba ingin percaya
kebohongan.

1365
01:24:46,649 --> 01:24:48,415
Mereka membutuhkannya.

1366
01:24:49,351 --> 01:24:51,585
[Erangan]

1367
01:24:53,289 --> 01:24:55,289
Karena kebenarannya adalah ...

1368
01:24:55,291 --> 01:24:58,225
tidak ada yang butuh alasan
menjadi jahat.

1369
01:24:59,695 --> 01:25:03,297
[Musik berlanjut]

1370
01:25:04,366 --> 01:25:06,834
[Sirene meraung di kejauhan]

1371
01:25:10,806 --> 01:25:13,173
[Ban memekik]

1372
01:25:18,814 --> 01:25:21,782
Kami melakukan ini karena kami bisa.

1373
01:25:22,718 --> 01:25:24,218
Karena kami ahli dalam hal itu.
1374
01:25:24,220 --> 01:25:32,259
Sekarang, saya ingin tinggal
dan melihatmu mati, tapi, uh ...

1375
01:25:33,696 --> 01:25:35,863
... Aku benar-benar perlu mencari
Cheryl.

1376
01:25:36,832 --> 01:25:38,132
[Erangan]

1377
01:25:41,570 --> 01:25:44,271
Aah!
[Erangan]

1378
01:25:46,909 --> 01:25:48,275
CHERYL:
Denver!

1379
01:25:48,277 --> 01:25:51,445
[ Terengah-engah ]
Denver!

1380
01:25:51,814 --> 01:25:52,913
Di mana dia?

1381
01:25:52,915 --> 01:25:56,183
DENVER:
[Mengerang]

1382
01:25:57,219 --> 01:25:58,385
Denver!

1383
01:25:58,387 --> 01:26:00,454
Hei.
Denver.

1384
01:26:00,456 --> 01:26:02,556
Mendapatkan bantuan!

1385
01:26:02,558 --> 01:26:05,192
[Terisak]

1386
01:26:05,194 --> 01:26:06,393
Denver?

1387
01:26:06,395 --> 01:26:07,661
Denver?

1388
01:26:07,663 --> 01:26:09,530
Kemana dia pergi?

1389
01:26:09,532 --> 01:26:11,298
Kemana dia pergi?

1390
01:26:11,300 --> 01:26:13,734
[Terisak]
Tidak tidak Tidak.

1391
01:26:13,736 --> 01:26:15,936
Tetap bersamaku.
Tetap bersamaku.

1392
01:26:16,772 --> 01:26:18,172
Denver!

1393
01:26:18,174 --> 01:26:19,473
Tetap bersamaku!
Tetap bersamaku!

1394
01:26:20,643 --> 01:26:22,876
Jika Anda mati, dia menang.

1395
01:26:22,878 --> 01:26:24,845
Kamu ingin itu?

1396
01:26:25,748 --> 01:26:27,814
[Musik tempo bawah memainkan]

1397
01:26:27,816 --> 01:26:29,783
Allah!

1398
01:26:29,785 --> 01:26:30,884
Kemana dia pergi?

1399
01:26:30,886 --> 01:26:33,220
Dapatkan tandu di sini sekarang!

1400
01:26:33,222 --> 01:26:35,622
CHERYL: Apakah Anda melihatnya?
Kemana dia pergi?

1401
01:26:35,624 --> 01:26:37,324
PENENUN:
[Mendengus]

1402
01:26:37,326 --> 01:26:41,361
Ada - Ada darah,
tapi - tapi tidak ada tubuh.

1403
01:26:41,363 --> 01:26:43,530
Dia - Dia menghilang begitu saja.

1404
01:26:43,532 --> 01:26:46,500
Dia - dia pergi,
sama - seperti sebelumnya.

1405
01:26:46,502 --> 01:26:49,870
Seperti ... semacam
dari mimpi buruk Halloween.

1406
01:26:57,313 --> 01:27:00,247
[Musik berlanjut]

1407
01:27:04,920 --> 01:27:07,921
[Suara pecah]
Saya minta maaf.

1408
01:27:08,490 --> 01:27:10,591
Saya minta maaf.

1409
01:27:26,742 --> 01:27:28,909
[Musik berlanjut]

1410
01:27:46,829 --> 01:27:48,996
[Bunyi papan tombol]

1411
01:28:21,630 --> 01:28:23,597
Saya hanya perlu menemukan walkie saya.
Aku bahkan tidak perlu -

1412
01:28:23,599 --> 01:28:25,465
Dengar, jika kamu tidak tenang,

1413
01:28:25,467 --> 01:28:27,000
Aku akan memilikinya
ahli anestesi datang ke sini

1414
01:28:27,002 --> 01:28:28,702
dan hancurkan pantatmu.

1415
01:28:28,704 --> 01:28:31,538
Slater, sebelah sini.

1416
01:28:31,907 --> 01:28:33,473
Di mana - Di mana Wan?

1417
01:28:33,475 --> 01:28:34,741
Sheriff, aku minta maaf.

1418
01:28:34,743 --> 01:28:36,476
Wan sudah mati.

1419
01:28:37,313 --> 01:28:38,912
Kami diserang.

1420
01:28:39,648 --> 01:28:40,881
Dan Denver?

1421
01:28:40,883 --> 01:28:43,016
Banyak luka tusuk
ke dada.

1422
01:28:43,018 --> 01:28:44,685
Dia tidak akan berhasil.

1423
01:28:44,687 --> 01:28:46,853
[Memutar musik yang menegangkan]

1424
01:28:50,059 --> 01:28:51,725
Bagaimana dengan Trik?

1425
01:28:51,727 --> 01:28:53,560
Dia sudah pergi.

1426
01:28:55,030 --> 01:28:57,764
[Percakapan tidak jelas]

1427
01:29:17,419 --> 01:29:19,986
[Drama musik diputar]

1428
01:29:19,988 --> 01:29:22,122
[Mencicit]

1429
01:29:24,760 --> 01:29:26,793
[Latch berderak]

1430
01:29:48,417 --> 01:29:50,417
[Bel berbunyi]

1431
01:30:00,629 --> 01:30:03,497
[Musik berlanjut]

1432
01:30:07,536 --> 01:30:08,935
Kamu.

1433
01:30:09,772 --> 01:30:11,138
Kamu membunuh mereka.

1434
01:30:12,541 --> 01:30:16,009
Kamu ... Kamu menyakitiku.

1435
01:30:16,011 --> 01:30:18,645
[Memainkan musik dengan tempo cepat]

1436
01:30:26,121 --> 01:30:27,888
[Jeritan, erangan]

1437
01:30:51,113 --> 01:30:53,146
[Mendengus]

1438
01:30:53,148 --> 01:30:55,015
[Pisau clatters]

1439
01:30:55,017 --> 01:30:57,017
[Terengah]

1440
01:30:59,855 --> 01:31:02,155
[Erangan]

1441
01:31:13,168 --> 01:31:16,102
Saya kira punggung Anda
benar-benar rusak.

1442
01:31:16,104 --> 01:31:18,805
Kuharap itu sakit, brengsek.

1443
01:31:19,975 --> 01:31:25,812
Anda dan semua yang lain menyukai Anda
membunuh ayahku,

1444
01:31:25,814 --> 01:31:27,214
membunuh Denver -

1445
01:31:36,091 --> 01:31:38,258
[Erangan]

1446
01:31:39,228 --> 01:31:42,696
Persetan kamu ...
dan bercinta dengan temanmu.

1447
01:31:44,032 --> 01:31:46,166
Aku menghentikanmu terakhir kali, juga.

1448
01:31:46,168 --> 01:31:48,602
Aku tahu rahasiamu

1449
01:31:48,604 --> 01:31:50,003
Kamu bukan apa-apa.

1450
01:31:52,608 --> 01:31:55,242
Dan kali ini, kamu benar-benar ...

1451
01:31:57,145 --> 01:31:58,545
...mati.

1452
01:32:09,191 --> 01:32:11,758
Satu...

1453
01:32:13,295 --> 01:32:15,128
...dari...

1454
01:32:16,265 --> 01:32:17,964


1455
01:32:20,769 --> 01:32:23,003
[Musik berlanjut]

1456
01:32:41,123 --> 01:32:42,923
[Berderak]

1457
01:32:49,765 --> 01:32:51,932
Ini satu lagi.

1458
01:32:56,305 --> 01:32:58,572
Apa maksudmu, yang lain?

1459
01:33:00,275 --> 01:33:03,209
Trik adalah "mereka," bukan "dia."

1460
01:33:14,089 --> 01:33:16,323
[Memutar musik yang menegangkan]

1461
01:33:18,894 --> 01:33:20,327
Dan Anda salah satunya, Slater.

1462
01:33:20,329 --> 01:33:21,995
Apa?

1463
01:33:23,131 --> 01:33:25,031
Apa maksudmu, "salah satunya"?

1464
01:33:25,033 --> 01:33:27,233
Kamu tahu saya.
Sheriff, aku tidak -

1465
01:33:29,037 --> 01:33:31,371
[Drama musik diputar]

1466
01:33:32,307 --> 01:33:35,108
[Mendengus]

1467
01:33:36,712 --> 01:33:37,877
[Terengah]

1468
01:33:52,027 --> 01:33:55,128
[Musik tempo bawah memainkan]

1469
01:34:15,083 --> 01:34:16,650
PRIA:
Dan ini yang terbaru

1470
01:34:16,652 --> 01:34:19,219
pada pembunuhan yang aneh itu
di Benton.

1471
01:34:19,221 --> 01:34:21,688
Polisi mengatakan setidaknya tiga
individu yang berbeda

1472
01:34:21,690 --> 01:34:23,923
menyamar sebagai satu pembunuh tunggal.

1473
01:34:23,925 --> 01:34:25,191
Tapi dapatkan ini.

1474
01:34:25,193 --> 01:34:28,294
[Down-tempo music memainkan,
suara memudar]

1475
01:34:28,296 --> 01:34:30,397
Dan ketukan ini terus berlanjut.

1476
01:34:31,166 --> 01:34:33,833
Dan terus dan terus.

1477
01:34:33,835 --> 01:34:35,702
-Dua dari kita tidak akan melakukannya.
-Aku tahu.

1478
01:34:35,704 --> 01:34:37,804
Jumlah kita perlu bertambah
dan tumbuh dan tumbuh.

1479
01:34:37,806 --> 01:34:40,040
-Tidak terhentikan.
-Diatas sana.

1480
01:34:42,844 --> 01:34:45,345
[Musik tempo bawah memainkan]

1481
01:35:02,831 --> 01:35:05,031
[Musik berlanjut]

1482
01:35:17,913 --> 01:35:19,746
Ayo pergi.

1483
01:35:28,156 --> 01:35:30,957
JAYNE:
Jadi kita bergerak ke selatan.

1484
01:35:30,959 --> 01:35:32,392
-Baiklah.
-Cara ini?

1485
01:35:32,394 --> 01:35:33,893
Ya.

1486
01:35:33,895 --> 01:35:35,361
-Baik.
-Kedengarannya bagus.

1487
01:35:37,866 --> 01:35:41,768
Saya akan mengatakan ini setiap hari,
karena setiap hari,

1488
01:35:41,770 --> 01:35:43,236
saya ingin kamu tahu
Anda punya pilihan -

1489
01:35:43,238 --> 01:35:46,339
Dan setiap hari,
Saya akan memberikan jawaban yang sama.

1490
01:35:46,341 --> 01:35:48,775
Aku ikut denganmu.

1491
01:35:48,777 --> 01:35:50,176
Tiga Trik sudah mati.

1492
01:35:50,178 --> 01:35:55,148
Tapi dia - mereka -
ingin terlihat supernatural.

1493
01:35:55,951 --> 01:35:58,885
Mereka menemukan pikiran yang sama untuk bergabung
kultus kecil mereka sebelumnya.

1494
01:35:58,887 --> 01:36:01,254
Dan mereka akan menemukan rekrutan baru.

1495
01:36:01,256 --> 01:36:03,223
Mungkin sudah.

1496
01:36:03,992 --> 01:36:05,925
Tapi kami menemukannya.

1497
01:36:05,927 --> 01:36:07,160
Dan kita akan.

1498
01:36:07,162 --> 01:36:09,896
[Tertawa]

1499
01:36:10,799 --> 01:36:12,766
Saya punya senapan.

1500
01:36:13,401 --> 01:36:16,102
[Musik mid-tempo diputar]

1501
01:36:29,117 --> 01:36:31,284
[Mesin dimulai]

1502
01:36:45,100 --> 01:36:47,867
[Drama musik diputar