0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:01,508 --> 00:00:03,644
[musik instrumental]

2
00:00:31,071 --> 00:00:33,507
[musik dramatis]

3
00:01:00,234 --> 00:01:02,770
[musik berlanjut]

4
00:01:09,572 --> 00:01:14,572


5
00:01:17,617 --> 00:01:19,753
[musik dramatis]

6
00:01:27,661 --> 00:01:29,796
[jangkrik berkicau]

7
00:01:36,703 --> 00:01:38,839
[musik berlanjut]

8
00:01:43,444 --> 00:01:45,579
[solder desis]

9
00:01:51,117 --> 00:01:53,054
[jins ripping]

10
00:01:58,759 --> 00:02:00,894
[musik berlanjut]

11
00:02:04,364 --> 00:02:06,033
[dering telepon]

12
00:02:09,537 --> 00:02:12,072
- Ya.
- "Pesawat itu meninggalkan Miami."

13
00:02:12,139 --> 00:02:15,042
(Wilcox di telepon) 'Mendarat pukul 9 pagi
dengan enam Ki fentanyl. '

14
00:02:15,108 --> 00:02:18,412
- 'Apakah rapatnya dikonfirmasi?'
- Sepertinya begitu.

15
00:02:18,479 --> 00:02:21,181
(Wilcox) 'Saya perlu konfirmasi.
Banyak tali untuk ditarik. '

16
00:02:21,247 --> 00:02:22,314
Ya, ceritakan tentang itu.

17
00:02:22,382 --> 00:02:23,850
[dering telepon]

18
00:02:23,918 --> 00:02:25,652
- Itu mereka.
- 'Tetap tenang.'

19
00:02:25,718 --> 00:02:27,653
"Semuanya akan baik-baik saja."

20
00:02:27,721 --> 00:02:30,258
[dering telepon]

21
00:02:31,891 --> 00:02:33,526
[berbicara dalam bahasa asing]

22
00:02:33,593 --> 00:02:37,631
[terkekeh] Crazy Heaven Club.
Mencari istri.

23
00:02:37,697 --> 00:02:38,998
Anda ingin bergabung? Hah?

24
00:02:39,066 --> 00:02:40,835
Terima kasih, saya sudah punya satu.
Coba dengarkan...

25
00:02:40,901 --> 00:02:42,735
(Stazek) 'Kenapa kita tidak pernah keluar
bersama-sama, saudaraku? '

26
00:02:42,802 --> 00:02:44,937
“Ke-kenapa kamu tidak punya
waktu yang baik dengan saya?

27
00:02:45,004 --> 00:02:46,772
[berbicara dalam bahasa asing]

28
00:02:46,840 --> 00:02:48,908
Coba dengarkan. Uh,
pendaratan pesawat pada jam 9:00.

29
00:02:48,975 --> 00:02:50,510
Jadi, Anda harus sadar, oke?

30
00:02:50,576 --> 00:02:52,211
Semuanya bagus?

31
00:02:52,278 --> 00:02:54,146
Enam penumpang.

32
00:02:54,213 --> 00:02:55,949
(Stazek)
Kau jenius, kawan.

33
00:02:56,015 --> 00:02:57,383
Besok kita duduk bersamanya.

34
00:02:57,450 --> 00:02:58,818
Enam penumpang akan mendapatkannya

35
00:02:58,884 --> 00:03:00,219
Perhatian paman saya.

36
00:03:00,287 --> 00:03:03,022
Baik. Hai anak perempuan,
Anda menyuruhnya pergi tidur. Baik?

37
00:03:03,090 --> 00:03:05,025
- Kau harus sadar.
- 'Ugh.'

38
00:03:05,092 --> 00:03:07,227
Saya akan menjemput Anda dalam dua jam,
baik? Aku butuh kamu yang tajam.

39
00:03:07,294 --> 00:03:10,030
(Stazek)
"Aku terlahir tajam, temanku."

40
00:03:10,097 --> 00:03:11,899
'Lahir tajam
sebagai pisau cukur.

41
00:03:11,966 --> 00:03:14,201
[Peter tertawa]
Ya ya ya.

42
00:03:14,266 --> 00:03:17,304
Oh, maaf, sayang.
Apakah saya berbicara terlalu keras?

43
00:03:17,370 --> 00:03:19,506
Katakan saja ada
tidak ada kata-kata buruk di rumah.

44
00:03:19,573 --> 00:03:21,241
Anda benar sekali, sayang.

45
00:03:21,307 --> 00:03:23,743
Kamu benar sekali. Heh.

46
00:03:23,811 --> 00:03:25,947
[kunci menderak]

47
00:03:29,750 --> 00:03:31,784
Hei, hei, kamu tahu
perjalanan berkemah itu

48
00:03:31,852 --> 00:03:33,152
bahwa kami
bicarakan sebelumnya?

49
00:03:33,219 --> 00:03:36,056
- Yang bersamaku dan ibu?
- Mm-hm.

50
00:03:36,122 --> 00:03:37,256
Malam ini.

51
00:03:37,324 --> 00:03:39,760
- Betulkah?
- Ya.

52
00:03:39,826 --> 00:03:41,194
Anda ingin bangun ibu?

53
00:03:41,262 --> 00:03:43,530
- Apakah kamu yakin
- Ya, bangunkan dia.

54
00:03:43,597 --> 00:03:45,299
Bu, bangun!

55
00:03:48,367 --> 00:03:50,370
Bu, bu, bangun!

56
00:03:50,437 --> 00:03:52,373
"Kita akan berkemah!"

57
00:03:52,439 --> 00:03:53,841
Sedang terjadi.

58
00:03:54,941 --> 00:03:56,575
"Kamu punya 20 menit."

59
00:03:56,643 --> 00:03:58,277
Matikan lampu.

60
00:03:58,344 --> 00:04:00,281
[musik dramatis]

61
00:04:01,414 --> 00:04:03,516
[ratapan sirene]

62
00:04:03,584 --> 00:04:05,685
[dering telepon]

63
00:04:05,752 --> 00:04:06,820
- 'Ya.'
- Bos.

64
00:04:06,887 --> 00:04:08,187
(Wilcox)
Koslow membawa kita

65
00:04:08,254 --> 00:04:09,924
untuk The General di a.m.
Kami akan pindah.

66
00:04:09,990 --> 00:04:13,394
Saya mengirimi Anda rencana operasi
dan kami membutuhkan persetujuan lisan.

67
00:04:13,460 --> 00:04:15,730
Beri aku waktu sebentar, Wilcox.

68
00:04:17,331 --> 00:04:19,165
- Berapa banyak tubuh yang kamu punya?
- 'Sebelas.'

69
00:04:19,232 --> 00:04:21,334
(Wilcox) 'Empat pengawasan,
tujuh tim penangkap. '

70
00:04:21,401 --> 00:04:22,937
Kamu melakukan yang baik.

71
00:04:23,737 --> 00:04:26,607
Koslow adalah idemu.

72
00:04:26,673 --> 00:04:28,241
"Kamu akan mendapatkan kredit
untuk ini.'

73
00:04:28,309 --> 00:04:29,777
[klakson membunyikan klakson]

74
00:04:31,411 --> 00:04:32,713
'Menaklukkan.'

75
00:04:32,778 --> 00:04:35,314
- 'Kamu baik-baik saja.'
- Terima kasih bos.

76
00:04:35,382 --> 00:04:37,184
[pintu terbuka]

77
00:04:39,819 --> 00:04:42,956
[musik berlanjut]

78
00:04:50,831 --> 00:04:52,532
[pekikan ban]

79
00:04:52,598 --> 00:04:55,334
Baiklah, hadirin sekalian,
terima kasih sudah datang

80
00:04:55,401 --> 00:04:57,170
Ini adalah Ryszard Klimek.

81
00:04:57,237 --> 00:04:59,840
Gengnya dikenal sebagai Vojtech
adalah salah satu yang utama

82
00:04:59,906 --> 00:05:01,641
importir dan distributor
dari fentanyl.

83
00:05:01,708 --> 00:05:03,377
'Sensasi obat bius yang baru
di antara pecandu

84
00:05:03,444 --> 00:05:06,713
juga dikenal sebagai Pink
atau heroin sintetis.

85
00:05:06,779 --> 00:05:08,247
Kami akan mengejarnya.

86
00:05:08,314 --> 00:05:09,382
Kami memiliki sumber di dalamnya.

87
00:05:09,449 --> 00:05:11,485
Pelari narkoba top-nya,
siapa yang akan menerima obat

88
00:05:11,552 --> 00:05:13,454
dan membawa mereka ke Jenderal
di pabriknya

89
00:05:13,519 --> 00:05:16,456
memberikan semua bukti
kita harus pindah.

90
00:05:16,523 --> 00:05:19,059
Tolong buat catatan visual
dari sumber kami.

91
00:05:19,125 --> 00:05:21,327
Dan ketika kita pindah,
santai saja.

92
00:05:21,394 --> 00:05:23,462
Saya akan serahkan
kepada pemimpin tim taktis

93
00:05:23,529 --> 00:05:26,265
untuk tata letak daging
pabrik dan kembali singkat terakhir.

94
00:05:26,333 --> 00:05:28,268
[percikan air]

95
00:05:28,334 --> 00:05:30,270
[musik dramatis]

96
00:05:49,555 --> 00:05:51,491
[pintu terbuka]

97
00:05:58,098 --> 00:05:59,533
Pete, aku tidak butuh
kunci itu.

98
00:05:59,598 --> 00:06:01,168
Hei.

99
00:06:01,235 --> 00:06:03,937
Anda tidak membuka pintu
kepada siapa pun.

100
00:06:04,004 --> 00:06:05,306
Dan jika saya tidak kembali ke sini
pada pukul 1:00 ...

101
00:06:05,372 --> 00:06:08,809
Pete, hentikan,
Saya tidak ingin mendengar ini.

102
00:06:08,875 --> 00:06:10,444
1 malam, sayang. Baik?

103
00:06:10,511 --> 00:06:12,146
Kamu harus berjanji padaku.

104
00:06:13,279 --> 00:06:16,415
Waktu ini besok,
kita akan berada di jalan.

105
00:06:16,483 --> 00:06:18,352
Semua ini akan berakhir.

106
00:06:19,853 --> 00:06:21,521
[pintu mencicit]

107
00:06:24,358 --> 00:06:26,192
[dentang logam]

108
00:06:28,928 --> 00:06:30,863
[ratapan sirene]

109
00:06:30,930 --> 00:06:33,067
[musik dramatis]

110
00:06:52,119 --> 00:06:54,255
[percikan air]

111
00:06:55,923 --> 00:06:57,824
[pintu terbuka]

112
00:06:57,891 --> 00:06:59,093
Baiklah, sama seperti biasanya.

113
00:06:59,158 --> 00:07:00,192
Ini sedang merekam sekarang dan

114
00:07:00,259 --> 00:07:01,928
akan merekam
sepanjang waktu.

115
00:07:01,995 --> 00:07:03,997
Semua nomor pribadi Anda
ada di sana.

116
00:07:04,064 --> 00:07:06,533
Ibu, Sepupu Jackie,
dan ayah, ini aku.

117
00:07:06,600 --> 00:07:09,103
Jika saya perlu berkomunikasi, saya akan melakukannya
mengirimi Anda pesan WhatsApp

118
00:07:09,168 --> 00:07:11,070
menggunakan salah satu dari nama-nama ini.

119
00:07:11,137 --> 00:07:14,106
Jika aku memanggilmu,
jangan kaget, jawab saja.

120
00:07:14,173 --> 00:07:15,875
Tepat sebelum kamu bertemu
Jenderal, mereka akan menelanjangi Anda

121
00:07:15,942 --> 00:07:19,312
dari semua elektronik. Yang ini
harus masuk kamar.

122
00:07:21,648 --> 00:07:24,318
- Tidak. Kawatnya sudah terpasang.
- Hari ini kamu perlu pakai punyaku.

123
00:07:24,384 --> 00:07:25,752
Hei, ini pantatku
itu akan turun.

124
00:07:25,819 --> 00:07:26,920
Kawat ada di tempat.

125
00:07:26,987 --> 00:07:29,122
[kereta melengking di kejauhan]

126
00:07:29,189 --> 00:07:30,757
Baiklah, mari kita coba.

127
00:07:30,824 --> 00:07:32,692
Anda ingin berbalik tolong?

128
00:07:32,759 --> 00:07:34,395
Tentu saja, maaf.

129
00:07:36,028 --> 00:07:37,898
Oh, dan jika Anda merasa
hidupmu dalam bahaya

130
00:07:37,964 --> 00:07:40,334
meminta untuk merokok,
kami akan menjemputmu. Baik?

131
00:07:41,435 --> 00:07:43,370
Mungkin memberi Anda lebih banyak waktu.

132
00:07:43,435 --> 00:07:44,504
Ya. Selesai

133
00:07:46,038 --> 00:07:48,509
Riley. Ayo kita coba.

134
00:07:48,574 --> 00:07:49,908
Katakan sesuatu.

135
00:07:49,975 --> 00:07:51,110
Pollock itu
tidak akan peduli

136
00:07:51,177 --> 00:07:53,547
jika saya ingin merokok.

137
00:07:53,613 --> 00:07:54,713
(Riley)
"Kedengarannya bagus."

138
00:07:54,781 --> 00:07:57,184
Baiklah, mari kita cap saja.

139
00:07:57,250 --> 00:08:01,353
Baiklah, ini 12 Juni 2017,
jam 05.00.

140
00:08:01,420 --> 00:08:04,358
Ini agen khusus FBI
Erica Wilcox.

141
00:08:04,423 --> 00:08:06,726
Rekaman berikut adalah
saksi yang bekerja sama

142
00:08:06,793 --> 00:08:08,595
1-2-4-5 X-Ray-8

143
00:08:08,661 --> 00:08:13,334
tentang nomor kasus
9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4.

144
00:08:13,399 --> 00:08:15,834
Rekaman akan a
pertemuan yang direkam secara konsensus

145
00:08:15,901 --> 00:08:18,938
antara C-W-1-2-4-5-X-Ray-8

146
00:08:19,005 --> 00:08:21,974
dan Stazek Kuzek
dan Ryszard Klimek.

147
00:08:22,041 --> 00:08:24,644
[musik dramatis]

148
00:08:29,048 --> 00:08:31,117
- Ada orang kita?
- Bagus

149
00:08:31,185 --> 00:08:33,320
[droning pesawat]

150
00:08:38,392 --> 00:08:40,127
[berbicara dalam bahasa asing]

151
00:08:58,946 --> 00:09:00,980
[klakson mobil klakson]

152
00:09:01,048 --> 00:09:03,182
[musik berlanjut]

153
00:09:04,451 --> 00:09:06,153
[berbicara dalam bahasa asing]

154
00:09:14,094 --> 00:09:16,230
[rem mencicit]

155
00:09:16,897 --> 00:09:18,399
[sirene meraung]

156
00:09:19,765 --> 00:09:22,937
Astaga, kawan. Agak jelas
di van sialan itu.

157
00:09:24,104 --> 00:09:26,239
[klakson mobil membunyikan klakson]

158
00:09:26,306 --> 00:09:29,109
Oke, teman-teman, kita harus pergi.
Parade bergerak.

159
00:09:31,144 --> 00:09:33,279
[lalu lintas ramai]

160
00:09:35,182 --> 00:09:37,317
[musik berlanjut]

161
00:09:43,023 --> 00:09:45,158
[berbicara dalam bahasa asing]

162
00:10:09,383 --> 00:10:10,650
Mari kita berhenti di toko minuman keras.

163
00:10:10,716 --> 00:10:13,819
Eh, aku mau beli botol
untuk pamanku, oke?

164
00:10:13,886 --> 00:10:15,755
Tuhanku. Orang ini tidak tahu.

165
00:10:16,722 --> 00:10:18,658
[musik berlanjut]

166
00:10:26,899 --> 00:10:29,035
[berbicara dalam bahasa asing]

167
00:10:34,140 --> 00:10:36,041
Whitey Fisk, kamu kenal dia?

168
00:10:36,109 --> 00:10:39,079
- Ya, kami melakukan waktu.
- Percaya padanya?

169
00:10:39,145 --> 00:10:41,247
Ya, dia pria yang jujur. Mengapa?

170
00:10:41,313 --> 00:10:42,748
Kami punya pembeli.
Kita akan ke Techniska Bar.

171
00:10:42,816 --> 00:10:46,086
Tunggu, tunggu, tunggu .. Apa yang harus
maksudmu, kamu mendapat pembeli?

172
00:10:46,152 --> 00:10:47,955
Bagaimana Anda menemukannya?

173
00:10:48,020 --> 00:10:49,689
Saya sudah memeriksa. Dia baik.

174
00:10:53,559 --> 00:10:55,060
Keparat

175
00:10:55,128 --> 00:10:58,064
[musik dramatis]

176
00:10:58,130 --> 00:11:00,266
[kunci menderak]

177
00:11:02,001 --> 00:11:03,969
[ponsel bantingan]

178
00:11:04,037 --> 00:11:06,506
[berbicara dalam bahasa asing]

179
00:11:06,572 --> 00:11:07,973
[pintu mobil terbuka]

180
00:11:08,041 --> 00:11:09,442
Saya sangat ingin melihat
wajah pamanku

181
00:11:09,509 --> 00:11:11,778
ketika kami muncul dengan uang tunai.

182
00:11:11,845 --> 00:11:15,782
Yesus Kristus. Sepupu saya
jalang menjengkelkan.

183
00:11:15,849 --> 00:11:17,550
Hubungkan saya.

184
00:11:17,616 --> 00:11:19,485
(Peter) Anda tidak ingin semua itu ..
Wajahnya..

185
00:11:19,552 --> 00:11:21,120
Ini masalah, percayalah.

186
00:11:21,187 --> 00:11:22,221
Dia harus tetap pada rencana itu.

187
00:11:22,288 --> 00:11:24,291
Dia akan mengacaukan semuanya.

188
00:11:24,357 --> 00:11:26,292
Apa, kita ikuti
Little Poland?

189
00:11:26,360 --> 00:11:28,729
[musik berlanjut]

190
00:11:28,796 --> 00:11:30,997
Kawan, sudah ada
perubahan rencana.

191
00:11:31,063 --> 00:11:32,966
Sumber diperintahkan
untuk membawa obat ke pembeli

192
00:11:33,032 --> 00:11:34,634
dalam perjalanan ke Klimek.

193
00:11:34,701 --> 00:11:36,235
(Montgomery) 'Oke,
jika pertukaran terjadi '

194
00:11:36,302 --> 00:11:38,605
'Tangkap pembeli,
memulihkan narkotika. '

195
00:11:38,671 --> 00:11:40,307
Dimengerti.

196
00:11:44,211 --> 00:11:45,812
Kami mengikuti Little Poland.

197
00:11:45,879 --> 00:11:47,346
[mesin mobil dimulai]

198
00:11:47,413 --> 00:11:50,015
'Kawan, kita ikuti,
kamu tetap dekat. '

199
00:11:50,082 --> 00:11:51,851
(laki-laki # 1)
'Dimengerti.'

200
00:11:53,787 --> 00:11:56,322
[musik yang intens]

201
00:12:07,701 --> 00:12:10,236
[musik berlanjut]

202
00:12:16,842 --> 00:12:18,511
(Stazek)
Duduk di sini.

203
00:12:20,212 --> 00:12:22,115
[menghela nafas]

204
00:12:26,852 --> 00:12:28,887
Saya akan memikirkan semuanya
kamu punya, cabron.

205
00:12:28,955 --> 00:12:30,990
- Apa pun yang kita punya?
- Ya itu benar.

206
00:12:31,057 --> 00:12:32,525
(Daniel)
'Semua itu.'

207
00:12:35,294 --> 00:12:37,129
Apa yang kita bicarakan? Hmm?

208
00:12:37,197 --> 00:12:39,666
Anda mendapat setengah Ki,
atau Ki, oke.

209
00:12:39,731 --> 00:12:41,300
Enam.

210
00:12:42,936 --> 00:12:44,872
[tertawa]

211
00:12:46,038 --> 00:12:47,540
Keparat, enam Ki?

212
00:12:47,606 --> 00:12:50,509
[Tertawa] Anda punya banyak
Polacks berjalan di sekitar

213
00:12:50,576 --> 00:12:52,745
dengan enam sialan Ki
dari fentanyl?

214
00:12:52,812 --> 00:12:55,115
[tertawa]

215
00:12:55,182 --> 00:12:58,017
Aku sangat menyukainya.
Kalian negro gila, kawan.

216
00:12:58,083 --> 00:13:01,253
Saya tidak punya uang tunai untuk enam,
tapi aku mengerti omong kosong itu.

217
00:13:01,321 --> 00:13:02,822
Kamu tidak baik untuk enam?

218
00:13:02,889 --> 00:13:04,725
Tidak tidak Tidak. Aku baik-baik saja.

219
00:13:04,791 --> 00:13:07,160
Saya baik untuk tiga, oke?
Beri aku beberapa jam.

220
00:13:07,226 --> 00:13:09,262
Saya akan membawa kembali uang tunai. Bam.

221
00:13:10,964 --> 00:13:12,532
[menghela nafas]

222
00:13:12,597 --> 00:13:14,200
Hah?

223
00:13:19,972 --> 00:13:21,674
Bersantai.

224
00:13:24,277 --> 00:13:26,479
Saya keren, Polack.

225
00:13:26,546 --> 00:13:28,581
Kamu terlihat sedikit gugup.

226
00:13:30,350 --> 00:13:33,320
Apakah Anda orangnya uang? Hmm?

227
00:13:33,385 --> 00:13:35,488
Kalian mau
uang sialan atau tidak?

228
00:13:35,554 --> 00:13:38,524
[menghela nafas]
Tiga Ki, 85k.

229
00:13:38,591 --> 00:13:40,426
Ya, aku bisa menghitung.

230
00:13:40,493 --> 00:13:42,629
Anda akan mendapatkannya dalam dua jam?

231
00:13:42,695 --> 00:13:44,564
Saya kira Anda bajingan tidak
tahu siapa aku, ya?

232
00:13:44,629 --> 00:13:46,966
- Tidak, aku tidak tahu siapa kamu.
- Ah.

233
00:13:47,033 --> 00:13:48,902
Anda menghabiskan waktu di Bale Hill?

234
00:13:48,969 --> 00:13:51,037
- Betul.
- Whitey Fisk?

235
00:13:51,104 --> 00:13:53,273
Ya, 0-5-2-0-9.

236
00:13:53,340 --> 00:13:55,975
- Ah, saya menghabiskan waktu di Bale Hill.
- Oh ya?

237
00:13:56,042 --> 00:13:59,778
Whitey, dia ada di sana
di bagian tiga, kan?

238
00:13:59,846 --> 00:14:02,649
Bagian D. Baik?

239
00:14:02,716 --> 00:14:04,850
Karena mereka tidak punya nomor,
mereka punya surat di sana.

240
00:14:04,918 --> 00:14:07,221
Dengan siapa lagi Anda menghabiskan waktu?

241
00:14:08,422 --> 00:14:11,224
[mencemooh]
Nah, persetan kalian. Baik.

242
00:14:11,291 --> 00:14:13,225
Baik, beri aku setengah Ki.

243
00:14:13,293 --> 00:14:15,193
Saya baik untuk itu sekarang.
Persetan.

244
00:14:15,260 --> 00:14:16,262
Saya pikir kamu berkata
kamu mau tiga?

245
00:14:16,330 --> 00:14:18,465
Ya, saya ingin setengah Ki sekarang. Hmm.

246
00:14:19,099 --> 00:14:20,700
[musik yang intens]

247
00:14:20,767 --> 00:14:22,302
Apa-apaan masalahnya,
manusia?

248
00:14:22,369 --> 00:14:23,570
Masalahnya adalah
Anda tidak menjawab pertanyaan saya.

249
00:14:23,635 --> 00:14:25,004
Ya, pertanyaannya apa itu, cabron?

250
00:14:25,071 --> 00:14:27,774
Dengan siapa lagi Anda menghabiskan waktu?

251
00:14:27,841 --> 00:14:30,176
Kantro dan Delray,
dan pergi bercinta sendiri.

252
00:14:30,243 --> 00:14:32,879
- Pergi bercinta sendiri?
- Betul.

253
00:14:34,380 --> 00:14:36,916
[terkekeh]
Delray dia terbunuh.

254
00:14:36,982 --> 00:14:39,951
Dan Kantro, dia menggaruk
dinding di Austin County Mental

255
00:14:40,019 --> 00:14:43,255
yang berarti Anda memilih
dua orang yang tidak bisa kita periksa.

256
00:14:43,322 --> 00:14:44,957
Apa-apaan ini
apakah kamu mau mengatakannya?

257
00:14:45,024 --> 00:14:47,225
Saya minta Anda sekali lagi.

258
00:14:47,293 --> 00:14:49,062
Bagaimana sih pecandu pecandu

259
00:14:49,129 --> 00:14:52,798
akan menaikkan 85r dalam dua jam?

260
00:14:52,865 --> 00:14:53,732
Pecandu spic, ya?

261
00:14:53,799 --> 00:14:56,101
[berbicara dalam bahasa asing]

262
00:14:56,168 --> 00:14:58,871
[berbicara dalam bahasa asing]

263
00:15:09,448 --> 00:15:11,617
Anda punya mulut sialan jahat,
kamu tahu itu?

264
00:15:13,086 --> 00:15:14,921
Anda bahkan tidak mengenal saya, bung.

265
00:15:18,323 --> 00:15:20,293
Anda seorang polisi?

266
00:15:20,360 --> 00:15:22,028
[mencemooh]
Persetan kamu.

267
00:15:22,095 --> 00:15:23,864
Saya bukan polisi.

268
00:15:23,929 --> 00:15:26,031
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?

269
00:15:26,099 --> 00:15:28,268
Anda seorang polisi.

270
00:15:28,335 --> 00:15:30,336
(Daniel)
"Persetan denganmu."

271
00:15:30,403 --> 00:15:31,804
(Peter) 'Jika orang-orang ini
cari tahu Anda seorang polisi '

272
00:15:31,871 --> 00:15:33,205
'kamu orang mati.
Kamu mengerti?'

273
00:15:33,273 --> 00:15:35,274
(Daniel)
"Berhenti bilang aku polisi sialan."

274
00:15:35,341 --> 00:15:36,675
"Ini tuduhan serius,
homie. '

275
00:15:36,743 --> 00:15:38,745
(Pete)
"Kamu akan mati di sini malam ini."

276
00:15:40,178 --> 00:15:41,346
Siapa kamu, cabron?

277
00:15:41,413 --> 00:15:43,548
Saya seorang pengedar narkoba,
kamu brengsek bodoh.

278
00:15:43,615 --> 00:15:44,951
"Tapi aku tidak mau turun
karena menjadi pembunuh polisi. "

279
00:15:45,018 --> 00:15:46,952
- Seberapa jauh penyelamatan?
- Lima ke tujuh.

280
00:15:47,019 --> 00:15:48,487
Panggil mereka, sekarang.

281
00:15:49,389 --> 00:15:51,423
Pindahkan, teman. Ya sekarang.

282
00:15:51,490 --> 00:15:53,092
Kembalikan uang Anda.

283
00:15:54,561 --> 00:15:56,461
Masukkan uangmu
di saku Anda.

284
00:15:56,528 --> 00:15:59,365
Persetan. Kalian tidak mau
uangku, persetan denganmu.

285
00:15:59,432 --> 00:16:00,966
Anda punya satu peluang.

286
00:16:01,033 --> 00:16:03,569
Dan aku akan memberikannya padamu
dalam beberapa detik.

287
00:16:05,238 --> 00:16:06,907
Anda mengerti saya?

288
00:16:06,972 --> 00:16:08,607
[terengah-engah]

289
00:16:10,076 --> 00:16:12,545
Keluar dari sini. Bisakah kamu
percaya pria sialan ini?

290
00:16:12,611 --> 00:16:15,048
Kamu buang waktuku lagi,
Aku akan membunuhmu.

291
00:16:15,115 --> 00:16:16,682
- Ooh!
- Jangan menyentuhku, ya?

292
00:16:16,750 --> 00:16:18,418
Aku bilang pergi dari sini.

293
00:16:18,484 --> 00:16:20,954
Unh! Bukan kesepakatan.
Persetan kamu. Persetan kamu.

294
00:16:21,020 --> 00:16:22,955
Buang waktuku lagi,
Aku akan membunuhmu.

295
00:16:23,022 --> 00:16:24,757
Hei! Tutup mulutmu!

296
00:16:24,823 --> 00:16:27,993
Tutup mulutmu! Baik?

297
00:16:28,059 --> 00:16:31,496
'Yo, bekukan.
Angkat tanganmu. '

298
00:16:31,563 --> 00:16:33,698
Tangan di mana aku bisa melihatnya.
NYPD.

299
00:16:33,765 --> 00:16:36,535
Dinginkan.
Kamu juga, keparat.

300
00:16:36,602 --> 00:16:38,069
Saya kabel bercinta.

301
00:16:38,136 --> 00:16:39,372
Hah?

302
00:16:40,807 --> 00:16:42,307
[suara tembakan]

303
00:16:42,375 --> 00:16:43,842
[musik dramatis]

304
00:16:43,909 --> 00:16:46,645
- Apa-apaan ini?
- 'Whoo-hoo-hoo.'

305
00:16:46,711 --> 00:16:48,148
Burrito di lantai.

306
00:16:49,883 --> 00:16:53,319
Jangan .. Brengsek, brengsek. Kamu tidak
sialan bunuh polisi di New York.

307
00:16:53,385 --> 00:16:54,653
[obrolan tidak jelas]

308
00:16:54,720 --> 00:16:56,389
Dapatkan beberapa kantong sampah.
Ayolah.

309
00:16:56,456 --> 00:16:57,956
[berbicara dalam bahasa asing]

310
00:16:58,024 --> 00:16:59,357
(Stazek)
"Kau harus membersihkan sampah ini."

311
00:16:59,424 --> 00:17:00,659
[laki-laki tertawa]

312
00:17:00,726 --> 00:17:02,862
[berbicara dalam bahasa asing]

313
00:17:08,267 --> 00:17:10,769
Harus merokok.

314
00:17:10,836 --> 00:17:13,105
Membatalkan penyelamatan. Ayo buat
mobil sialan ini hilang.

315
00:17:13,173 --> 00:17:14,473
SO berjarak dua menit.

316
00:17:14,539 --> 00:17:16,174
(Stazek)
"Kamu merokok sekarang?"

317
00:17:16,241 --> 00:17:17,943
Seorang polisi baru saja terbunuh.

318
00:17:18,009 --> 00:17:19,346
Singkirkan mereka.

319
00:17:19,412 --> 00:17:21,180
Sebut saja, kawan.

320
00:17:21,247 --> 00:17:23,182
[alarm mobil menggelegar]

321
00:17:28,688 --> 00:17:30,023
[ban melengking]

322
00:17:30,089 --> 00:17:31,957
[putaran mesin]

323
00:17:33,425 --> 00:17:36,562
[musik dramatis]

324
00:17:44,903 --> 00:17:46,739
Apa-apaan ini
Apakah kamu mencari?

325
00:17:46,806 --> 00:17:49,942
[sirene meraung-raung di kejauhan]

326
00:17:52,278 --> 00:17:54,213
Ayolah. Aku membutuhkanmu di dalam.

327
00:17:59,384 --> 00:18:01,520
[berbicara dalam bahasa asing]

328
00:18:07,493 --> 00:18:10,029
[musik yang intens]

329
00:18:14,634 --> 00:18:16,769
[obrolan tidak jelas]

330
00:18:25,711 --> 00:18:27,847
[musik berlanjut]

331
00:18:33,219 --> 00:18:34,754
[rem memekik]

332
00:18:34,820 --> 00:18:36,956
[burung berkotek]

333
00:18:43,596 --> 00:18:45,731
[musik ceria pada speaker]

334
00:18:47,866 --> 00:18:50,002
[obrolan tidak jelas]

335
00:18:59,545 --> 00:19:01,681
[berbicara dalam bahasa asing]

336
00:19:14,359 --> 00:19:16,295
[musik berlanjut]

337
00:19:21,667 --> 00:19:23,702
Bangun. Hei.

338
00:19:29,808 --> 00:19:31,242
[man menjerit]

339
00:19:31,309 --> 00:19:33,245
[teriakan tidak jelas]

340
00:19:37,250 --> 00:19:39,184
[pria mengerang]

341
00:19:41,520 --> 00:19:42,788
[man menjerit]

342
00:19:43,423 --> 00:19:45,558
[pria mengerang]

343
00:19:47,125 --> 00:19:48,728
Baik.

344
00:19:52,265 --> 00:19:54,767
[pria mengerang]

345
00:19:54,834 --> 00:19:56,970
[berbicara dalam bahasa asing]

346
00:19:57,037 --> 00:19:58,971
[musik yang intens]

347
00:20:04,044 --> 00:20:05,711
[erangan pria]

348
00:20:15,621 --> 00:20:17,757
[erangan]

349
00:20:27,767 --> 00:20:29,903
[berbicara dalam bahasa asing]

350
00:20:42,015 --> 00:20:45,018
Kapan kamu mengerti?
pembeli itu polisi?

351
00:20:48,054 --> 00:20:50,723
Sebelumnya dalam percakapan.

352
00:20:50,789 --> 00:20:52,957
Yah, pikirku
dia adalah seorang pemula yang ..

353
00:20:53,025 --> 00:20:56,129
... masuk ke lebih dari
dia bisa menangani, saya tidak tahu.

354
00:20:56,194 --> 00:20:58,564
Saya merasa dia mungkin mengambil keuntungan
jika saya memberinya jalan keluar.

355
00:20:58,631 --> 00:21:01,968
Anda berpikir dengan menendang
dan mendorongnya ke tanah

356
00:21:02,035 --> 00:21:04,871
dia akan mengambil keuntungan
keluar dengan sopan seperti itu?

357
00:21:04,936 --> 00:21:08,407
A-aku berusaha menghindar
masalah yang lebih besar untuk Vojtech.

358
00:21:11,076 --> 00:21:15,013
Seorang polisi NYPD baru saja terbunuh
di New York.

359
00:21:15,080 --> 00:21:17,349
Apakah anda tahu
apa artinya itu, Piotr?

360
00:21:19,285 --> 00:21:20,720
"Bisnis yang buruk."

361
00:21:20,787 --> 00:21:23,055
"Mereka akan ditutup
semua kegiatan ilegal '

362
00:21:23,122 --> 00:21:25,725
'sampai mereka menemukan
pembunuh polisi mereka. "

363
00:21:26,992 --> 00:21:29,494
"Sekarang, Stazek
tidak punya dokumen

364
00:21:29,561 --> 00:21:31,963
karena Stazek tidak ada

365
00:21:32,030 --> 00:21:35,900
tapi kamu? NYPD akan datang untuk Anda.

366
00:21:35,968 --> 00:21:38,904
“Pelari narkoba terbaik
dalam Vojtech. '

367
00:21:41,441 --> 00:21:42,909
Oh, Piotr ..

368
00:21:42,976 --> 00:21:46,512
Ini bisnis buruk bagi saya.

369
00:21:46,577 --> 00:21:47,881
Maafkan saya, Tn. Klimek.

370
00:21:47,946 --> 00:21:49,981
(Klimek)
Oh tidak. Jangan menyesal

371
00:21:50,048 --> 00:21:52,818
Perasaan itu
tidak membawa kita kemana-mana.

372
00:21:52,885 --> 00:21:54,921
Kami sedang berbicara
tentang bisnis di sini.

373
00:21:54,988 --> 00:21:56,823
Silakan duduk.

374
00:21:56,890 --> 00:21:59,025
[musik yang intens]

375
00:22:02,827 --> 00:22:04,297
Stazek memberitahuku hal itu

376
00:22:04,363 --> 00:22:09,068
polisi itu mengarahkan pistolnya
i-di wajahmu. Benar?

377
00:22:10,869 --> 00:22:13,472
Jadi, Stazek menyelamatkan hidupmu.

378
00:22:16,142 --> 00:22:18,911
Anda sekarang berhutang pada harganya
hidup Anda untuk Vojtech.

379
00:22:18,978 --> 00:22:21,147
Berapa nilai hidup Anda?

380
00:22:24,450 --> 00:22:26,385
Saya tidak tahu

381
00:22:26,451 --> 00:22:28,554
Dua kata.

382
00:22:28,621 --> 00:22:30,123
Pasar tertutup.

383
00:22:31,423 --> 00:22:33,826
Bale Hill adalah unit holding.

384
00:22:33,893 --> 00:22:37,462
Itu mengirim tahanan
seluruh negara.

385
00:22:37,528 --> 00:22:39,131
Pusat.

386
00:22:39,198 --> 00:22:41,601
Kami mengendalikan produk
di dalam Bukit.

387
00:22:41,666 --> 00:22:45,337
Kami mengendalikan persediaan
ke penjara di seluruh New York.

388
00:22:48,240 --> 00:22:51,044
Anda melakukannya empat tahun
di Bale Hill, kan?

389
00:22:52,711 --> 00:22:53,878
[Klimek menghela nafas]

390
00:22:53,945 --> 00:22:56,281
Jadi, siapa pun
bisa mendapatkan narkoba di dalam

391
00:22:56,348 --> 00:22:58,317
itu, itu kamu?

392
00:23:02,020 --> 00:23:04,456
Kamu ingin aku
untuk mengontrol persediaan di dalam ..

393
00:23:04,523 --> 00:23:05,824
Maksud saya, bagaimana saya melakukannya?

394
00:23:05,892 --> 00:23:08,059
Oh, kamu pria yang banyak akal.

395
00:23:08,126 --> 00:23:09,729
Dengan fentanyl, kita dapat memiliki

396
00:23:09,796 --> 00:23:13,865
puluhan ribu doyan
pada produk kami.

397
00:23:13,932 --> 00:23:16,134
Mereka akan bekerja dari mereka
hutang ke Vojtech.

398
00:23:16,201 --> 00:23:20,006
Tidak hanya di penjara,
tapi kemudian di jalan.

399
00:23:21,006 --> 00:23:24,644
Saya akan memiliki pasukan sialan.

400
00:23:24,711 --> 00:23:27,247
[musik yang intens]

401
00:23:34,854 --> 00:23:36,556
[menghirup]

402
00:23:37,289 --> 00:23:38,691
[tegukan]

403
00:23:38,758 --> 00:23:39,992
[menghela nafas]

404
00:23:41,527 --> 00:23:43,996
Anda akan mematahkan pembebasan bersyarat Anda.

405
00:23:44,063 --> 00:23:45,898
Pengacara saya akan meyakinkan
hakim

406
00:23:45,964 --> 00:23:48,433
untuk mengirimmu kembali ke Bale Hill.

407
00:23:48,500 --> 00:23:53,204
Dengan perilaku yang baik, Anda akan
akan dirilis dalam lima tahun maks

408
00:23:53,271 --> 00:23:56,708
dan hutang kita
akan padam.

409
00:23:56,776 --> 00:23:58,912
[musik berlanjut]

410
00:24:02,647 --> 00:24:04,817
Hidupku tidak begitu berharga.

411
00:24:04,884 --> 00:24:06,685
[menghela nafas]

412
00:24:06,751 --> 00:24:08,887
Berapa banyak nyawa

413
00:24:08,954 --> 00:24:12,090
dari istrimu
dan anak perempuan layak bagi Anda?

414
00:24:15,528 --> 00:24:17,063
'Kami menemukan mereka'

415
00:24:17,130 --> 00:24:19,365
"Berkendara di sekitar rumah Anda."

416
00:24:20,532 --> 00:24:22,000
Sangat ketakutan.

417
00:24:22,067 --> 00:24:24,436
Koper penuh dengan pakaian.

418
00:24:24,503 --> 00:24:26,438
[musik berlanjut]

419
00:24:30,409 --> 00:24:34,814
Anda memberi tahu mereka
apa yang terjadi di Techniska.

420
00:24:34,881 --> 00:24:37,150
Aku-aku hanya, aku memberi tahu mereka
untuk keluar dari rumah.

421
00:24:37,215 --> 00:24:38,883
Di mana-mana mereka?

422
00:24:38,951 --> 00:24:40,553
(Klimek)
'Di luar.'

423
00:24:40,619 --> 00:24:42,254
'Menunggumu.'

424
00:24:43,923 --> 00:24:45,089
Oh, jangan khawatir.

425
00:24:45,156 --> 00:24:48,793
Sofia dan Anna akan baik-baik saja ..

426
00:24:48,861 --> 00:24:51,497
... selagi di dalam.

427
00:24:53,665 --> 00:24:55,601
[musik berlanjut]

428
00:24:58,570 --> 00:24:59,538
Sekarang..

429
00:25:01,440 --> 00:25:03,276
... persetan.

430
00:25:03,343 --> 00:25:05,076
[musik dramatis]

431
00:25:05,144 --> 00:25:07,279
[obrolan tidak jelas]

432
00:25:08,748 --> 00:25:10,884
[ratapan sirene]

433
00:25:32,104 --> 00:25:34,240
[musik berlanjut]

434
00:25:49,588 --> 00:25:50,990
[ban melengking]

435
00:26:01,733 --> 00:26:04,670
[musik berlanjut]

436
00:26:07,605 --> 00:26:09,541
[anjing menggonggong]

437
00:26:17,750 --> 00:26:19,685
[dering telepon]

438
00:26:22,954 --> 00:26:24,188
(Wilcox)
"Kamu aman?"

439
00:26:24,256 --> 00:26:25,725
Kalian meninggalkanku
dalam kesulitan sialan.

440
00:26:25,790 --> 00:26:28,259
Anda seharusnya membawa kami
langsung ke Jenderal.

441
00:26:28,326 --> 00:26:29,894
(Pete)
"Aku tidak bisa memanggil tembakan itu."

442
00:26:29,961 --> 00:26:31,797
Saya hanya seorang prajurit. Saya lakukan
apa yang saya katakan. Kamu mengerti?

443
00:26:31,864 --> 00:26:34,400
Hanya seorang prajurit? Anda hanya
membawa enam Ki untuk mereka.

444
00:26:34,467 --> 00:26:36,168
Itu akan menimbulkan kecurigaan.

445
00:26:36,234 --> 00:26:37,836
Mereka akan menelanjangi saya.

446
00:26:37,903 --> 00:26:39,570
(Wilcox) 'Lihat,
temui aku malam ini dan berharap kita bisa '

447
00:26:39,637 --> 00:26:41,273
menyelamatkan sesuatu,
kalau tidak empat tahun

448
00:26:41,339 --> 00:26:42,907
kerja keras saja
pergi ke selokan sialan.

449
00:26:42,974 --> 00:26:44,876
Apa yang kau bicarakan
tentang..

450
00:26:44,943 --> 00:26:46,412
Apakah kamu bercinta ..

451
00:26:47,613 --> 00:26:49,382
(Nina) 'Anna,
apakah kamu mau datang dan bermain? '

452
00:26:49,448 --> 00:26:50,416
[hembuskan]

453
00:26:50,482 --> 00:26:51,850
Apakah Anda ingin bermain-main dengan Nina?

454
00:26:51,916 --> 00:26:54,319
- Dengar, sayang ...
- Dia baik-baik saja. Jangan sekarang.

455
00:26:54,385 --> 00:26:56,154
(Nina)
'Aku bisa melihatmu.'

456
00:26:57,155 --> 00:26:59,357
[menghela nafas]

457
00:26:59,424 --> 00:27:01,259
- 'Hai.'
- 'Hai, Nina, kamu mau main?'

458
00:27:01,326 --> 00:27:02,528
- Ya.
- Lanjutkan.

459
00:27:02,595 --> 00:27:04,962
- Ayolah.
- Pergi ke halaman belakang.

460
00:27:05,029 --> 00:27:07,399
[pintu ditutup]

461
00:27:07,465 --> 00:27:08,699
Kenapa kamu tidak melakukannya
apa yang aku katakan padamu?

462
00:27:08,767 --> 00:27:10,635
Hanya satu dtk.

463
00:27:10,702 --> 00:27:11,971
Kenapa kau tidak pergi?

464
00:27:12,038 --> 00:27:13,673
Pete, kamu punya darah
seluruh kamu.

465
00:27:13,739 --> 00:27:16,107
Menjawab pertanyaan saya.
Kenapa kamu tidak melindungi Anna?

466
00:27:16,174 --> 00:27:17,875
Saya ingin tahu apa yang terjadi.

467
00:27:17,942 --> 00:27:19,345
Kenapa kamu tidak melindungi Anna?

468
00:27:19,411 --> 00:27:20,880
- Maaf, saya ...
- Saya tidak ingin mendengar maaf.

469
00:27:20,945 --> 00:27:22,314
Saya tidak ingin mendengar
sialan maaf

470
00:27:22,381 --> 00:27:24,650
Anda seharusnya mengambil Anna
jauh dari sana, 1 malam

471
00:27:24,717 --> 00:27:26,218
Anda pikir orang-orang ini
akan memiliki masalah sialan

472
00:27:26,285 --> 00:27:27,319
dalam membunuh kalian berdua?

473
00:27:27,385 --> 00:27:29,087
[berteriak]
Kami sudah mencoba.

474
00:27:30,056 --> 00:27:31,090
[menangis]
Kami mencoba!

475
00:27:31,156 --> 00:27:32,591
Kami terus mengemudi di sekitar blok

476
00:27:32,657 --> 00:27:34,159
berharap kamu akan kembali.

477
00:27:34,226 --> 00:27:35,728
Persetan kamu!

478
00:27:38,096 --> 00:27:40,232
[musik yang intens]

479
00:27:42,134 --> 00:27:44,269
[terisak]

480
00:27:55,146 --> 00:27:56,615
Ayolah.

481
00:27:56,682 --> 00:27:58,617
[percikan air]

482
00:28:08,193 --> 00:28:10,328
[musik berlanjut]

483
00:28:20,439 --> 00:28:22,575
[langkah kaki mendekat]

484
00:28:33,986 --> 00:28:36,122
[berbicara dalam bahasa asing]

485
00:28:37,289 --> 00:28:38,657
[foghorn blare]

486
00:28:39,692 --> 00:28:41,626
[musik dramatis]

487
00:28:45,530 --> 00:28:47,666
[berbicara dalam bahasa asing]

488
00:28:48,567 --> 00:28:50,502
[tertawa]

489
00:28:52,971 --> 00:28:54,539
Yeah-hoo-hoo!

490
00:28:57,276 --> 00:28:59,412
[ratapan sirene]

491
00:29:00,479 --> 00:29:02,615
[obrolan radio tidak jelas]

492
00:29:07,920 --> 00:29:09,855
[musik berlanjut]

493
00:29:17,261 --> 00:29:20,566
SIM mengatakan
itu Carlos Harrera.

494
00:29:20,633 --> 00:29:23,001
Nama aslinya adalah Daniel Gomez.

495
00:29:23,067 --> 00:29:24,202
Siapa kamu?

496
00:29:24,269 --> 00:29:26,337
Detektif Edward Grens,
kejahatan terorganisir.

497
00:29:26,404 --> 00:29:30,241
- Dia adalah salah satu milikku.
- 'Apa yang terjadi disini?'

498
00:29:30,307 --> 00:29:31,743
Dia seharusnya
pembelian tingkat rendah

499
00:29:31,809 --> 00:29:32,778
dari ujung jalan.

500
00:29:32,845 --> 00:29:35,279
Mereka memotong tenggorokannya,
menarik lidahnya.

501
00:29:35,346 --> 00:29:37,182
Mereka tahu dia adalah seorang polisi.

502
00:29:37,249 --> 00:29:39,152
"Apa yang kamu katakan namanya?"

503
00:29:39,785 --> 00:29:40,920
[sirene meraung]

504
00:29:42,020 --> 00:29:44,557
[musik dramatis]

505
00:30:05,778 --> 00:30:08,713
[musik berlanjut]

506
00:30:35,140 --> 00:30:38,277
[sirene meraung-raung di kejauhan]

507
00:30:42,847 --> 00:30:44,951
[obrolan tidak jelas]

508
00:30:46,184 --> 00:30:48,721
- Hei.
- Hei.

509
00:30:48,788 --> 00:30:51,256
Terima kasih sudah membawaku ke sini.
Kamu sangat romantis.

510
00:30:51,323 --> 00:30:52,658
Ya, gali.

511
00:30:52,724 --> 00:30:53,892
[kabur]

512
00:30:53,959 --> 00:30:56,161
Diam dan makanlah, gadis.

513
00:30:56,228 --> 00:30:58,230
Pembunuhan membicarakan sesuatu?

514
00:30:58,297 --> 00:30:59,832
Seperti apa?

515
00:30:59,897 --> 00:31:03,167
Saya pikir koneksi Daniel
adalah orang Polandia.

516
00:31:03,234 --> 00:31:04,836
Seluruh kekuatan NYPD
dalam perburuan ini.

517
00:31:04,903 --> 00:31:07,272
Anda tidak melihat untuk berbagi
detail sialan kecil ini?

518
00:31:07,338 --> 00:31:09,642
Saya harus memeriksa sumber saya
sebelum mereka ketakutan

519
00:31:09,709 --> 00:31:11,509
oleh penyerbuan.

520
00:31:11,576 --> 00:31:14,078
Anda pernah mendengar tentang Ryszard Klimek,
alias "Jenderal."

521
00:31:14,145 --> 00:31:15,681
Hmm. Bos kriminal Polandia, kan?

522
00:31:15,748 --> 00:31:17,850
Datang dari Polandia
setelah melayani 20 tahun

523
00:31:17,916 --> 00:31:20,485
di tempat kumuh
Penjara bawah tanah Eropa Timur.

524
00:31:20,553 --> 00:31:22,688
Sekarang dia bergerak
di seluruh papan.

525
00:31:22,755 --> 00:31:25,323
Anda pikir dia memiliki sesuatu untuk dilakukan
dengan Daniel?

526
00:31:25,390 --> 00:31:27,426
[putaran sepeda di kejauhan]

527
00:31:27,492 --> 00:31:29,928
Gomez terbunuh di bar ini
di Little Poland.

528
00:31:29,996 --> 00:31:31,496
'Tidak mungkin
untuk melacak pemiliknya

529
00:31:31,563 --> 00:31:33,666
'tautan jalan itu
kepada Jenderal. '

530
00:31:33,731 --> 00:31:35,800
'Kamera keamanan melintang
catatan jalan Gomez '

531
00:31:35,867 --> 00:31:39,770
masuk pukul 11:09,
lalu pada 11:27 orang ini muncul.

532
00:31:39,837 --> 00:31:43,674
Lihatlah bahasa tubuhnya. Ini
adalah pria yang baru saja berbuat buruk.

533
00:31:43,741 --> 00:31:46,412
- Apa yang kamu butuhkan?
- Lencanamu.

534
00:31:46,478 --> 00:31:47,947
Aku akan menyusulku.

535
00:31:48,012 --> 00:31:49,313
Astaga, Eddie.

536
00:31:49,381 --> 00:31:51,717
Saya mengirim seorang pria
ketika dia belum siap.

537
00:31:52,785 --> 00:31:54,019
Ini saya.

538
00:31:55,386 --> 00:31:57,522
[latih rem pekik]

539
00:31:59,557 --> 00:32:00,893
Tunggu sebentar. Perhatikan keenam saya.

540
00:32:00,960 --> 00:32:03,395
Gadis itu di sana
adalah sumber Daniel.

541
00:32:07,432 --> 00:32:08,667
Kotoran.

542
00:32:11,737 --> 00:32:13,372
Kotoran. Tolong tolong,
tolong, tolong, tolong!

543
00:32:13,439 --> 00:32:15,807
"Aku akan memberi siapa pun $ 20
siapa yang menghentikan puto di belakangku! '

544
00:32:15,875 --> 00:32:17,308
- Whoa!
- Bantu aku! Bantu aku!

545
00:32:18,374 --> 00:32:18,844
- 'Pindah! Nigga, bergerak! '
- Tahan.

546
00:32:18,911 --> 00:32:20,446
NYPD! Dapatkan kembali!

547
00:32:20,511 --> 00:32:23,316
(Grens) Ceritakan apa yang terjadi pada Daniel?
Katakan padaku apa yang terjadi pada Daniel?

548
00:32:23,382 --> 00:32:25,551
- Daniel ...
- Aku tidak tahu apa-apa! Baik?

549
00:32:25,616 --> 00:32:27,219
Anda membuat Gomez terbunuh.

550
00:32:27,286 --> 00:32:29,388
[obrolan tidak jelas]

551
00:32:30,622 --> 00:32:32,057
Hei, Grens, kau mau bicara denganku
sebentar?

552
00:32:32,124 --> 00:32:34,526
Hei, Ed. Hei, Eddie,
Anda ingin berbicara dengan saya di luar?

553
00:32:34,593 --> 00:32:36,461
Ed, di luar, tolong?
Sekarang juga. Ed?

554
00:32:36,528 --> 00:32:38,431
Kamu akan turun.

555
00:32:41,766 --> 00:32:44,236
Apa yang sedang kamu lakukan? Anda ingin
dapatkan bajingan ini?

556
00:32:44,303 --> 00:32:45,370
Oh, jalang ini sebaiknya bicara.

557
00:32:45,436 --> 00:32:47,805
Anda menakuti
omong kosong dari dia.

558
00:32:47,873 --> 00:32:49,641
Anda ingin tenang,
kamu ingin menjadi profesional

559
00:32:49,708 --> 00:32:51,644
dan biarkan aku melakukan ini, oke?

560
00:32:52,711 --> 00:32:54,980
- Lakukan apa yang harus kamu lakukan.
- Kamu tinggal.

561
00:32:59,917 --> 00:33:03,421
Hei, sayang, kamu mau
tolong tunggu sebentar?

562
00:33:23,241 --> 00:33:25,377
Stazek mengukirnya seperti itu?

563
00:33:27,145 --> 00:33:28,913
Anda pikir saya akan melakukan itu?

564
00:33:28,980 --> 00:33:31,316
Saya hanya berusaha mencari
cara profesional untuk mengatakan ini.

565
00:33:31,383 --> 00:33:34,119
- Katakan apa?
- Kau kacau, Koslow.

566
00:33:34,184 --> 00:33:36,454
- Tunggu, siapa dia?
- "Dia bosku."

567
00:33:36,521 --> 00:33:38,323
Kami mencoba menutup kopernya
tentang Jenderal

568
00:33:38,390 --> 00:33:39,591
dan mengubur kekacauan ini.

569
00:33:39,657 --> 00:33:42,326
Tapi Washington memberi label
kasus ini lemah

570
00:33:42,394 --> 00:33:44,162
dan mengambil kedutaan
dari meja.

571
00:33:44,229 --> 00:33:46,664
W-b-dengan segala hormat, tuan,
apa yang kau bicarakan

572
00:33:46,730 --> 00:33:48,000
tentang mengambil kedutaan
dari meja?

573
00:33:48,066 --> 00:33:49,701
Anda baru saja memperhatikan saya
menyelundupkan selusin Ki

574
00:33:49,768 --> 00:33:52,703
melalui diplomatik Polandia
kantong.

575
00:33:52,770 --> 00:33:54,440
Kesepakatan adalah untuk memberi Anda cukup
bukti sehingga Anda bisa

576
00:33:54,506 --> 00:33:56,208
mendakwa Jenderal,
yang saya punya sialan

577
00:33:56,275 --> 00:33:58,076
dikirim berlebihan pada titik ini.

578
00:33:59,310 --> 00:34:01,446
"Dengar, aku sudah melakukan bagianku."

579
00:34:03,115 --> 00:34:04,616
Aku ingin keluar.

580
00:34:04,682 --> 00:34:08,353
Agen Wilcox di sini punya rencana
untuk menjaga status Anda tetap hidup.

581
00:34:08,420 --> 00:34:10,454
Anda harus mendengarkannya
dan saya harap saya menyukainya

582
00:34:10,521 --> 00:34:15,226
Karena dalam buku saya,
Anda berita lama, teman saya.

583
00:34:15,293 --> 00:34:17,862
(Wilcox) 'Pete,
Saya pikir ada jalan keluar dari ini. '

584
00:34:17,929 --> 00:34:20,164
Kami pergi bersama
Rencana Jenderal.

585
00:34:20,231 --> 00:34:22,800
Bukti keberadaan fentanyl
didistribusikan secara metodis

586
00:34:22,867 --> 00:34:25,871
di dalam penjara negara
mengubur Ryszard Klimek untuk selamanya.

587
00:34:25,938 --> 00:34:29,974
Dan jika itu terjadi,
kamu orang bebas.

588
00:34:30,041 --> 00:34:32,577
[musik yang intens]

589
00:34:35,380 --> 00:34:37,081
Keparat yang kau bicarakan?

590
00:34:39,117 --> 00:34:40,753
Kembali ke penjara?

591
00:34:43,188 --> 00:34:44,623
Itu tidak pernah menjadi bagian dari rencana.

592
00:34:44,690 --> 00:34:46,358
Dan di mana bagiannya
dari rencana di mana Anda menjadi

593
00:34:46,425 --> 00:34:49,094
aksesori untuk pembunuhan
seorang polisi yang menyamar?

594
00:34:49,161 --> 00:34:50,894
Bagaimana saya aksesori
ketika saya mencoba membantunya?

595
00:34:50,961 --> 00:34:53,264
Maksudku, semua ada di kaset.
Dan kalian menempatkan saya di sana.

596
00:34:53,331 --> 00:34:56,934
Jika saya memberi tahu NYPD
bahwa saya bekerja dengan seorang saksi

597
00:34:57,001 --> 00:35:00,204
pembunuhan Petugas Daniel Gomez
Anda akan terpapar.

598
00:35:00,271 --> 00:35:04,477
Jika Anda terkena,
Kasus Jenderal berantakan.

599
00:35:06,978 --> 00:35:07,980
Jika saya bilang tidak?

600
00:35:08,047 --> 00:35:09,882
Jaksa akan memiliki
Anda melayani sisanya

601
00:35:09,947 --> 00:35:11,849
dua belas tahun hukuman Anda
dan kemudian tempel

602
00:35:11,916 --> 00:35:14,052
apa pun pin NYPD pada Anda.

603
00:35:14,119 --> 00:35:16,387
[musik berlanjut]

604
00:35:16,454 --> 00:35:18,224
[mencemooh]

605
00:35:19,724 --> 00:35:22,126
Omong kosong sialan.

606
00:35:23,195 --> 00:35:24,730
Saya mencoba membantunya.

607
00:35:24,797 --> 00:35:28,000
Kau penjahat terpidana yang dulu
hadir ketika salah satu dari mereka sendiri

608
00:35:28,065 --> 00:35:29,701
hampir dipenggal.

609
00:35:30,969 --> 00:35:33,639
Anda harus berpikir
dari keluargamu, Pete.
610
00:35:35,106 --> 00:35:37,141
Lihat, begitu Anda bertanggung jawab
seperti yang diinginkan Jenderal

611
00:35:37,208 --> 00:35:39,277
Anda baru saja membuat daftar
dari semua tahanan

612
00:35:39,344 --> 00:35:41,046
dan CO mendistribusikannya.

613
00:35:41,112 --> 00:35:43,382
“Semua orang adalah paku potensial
untuk menyalib '

614
00:35:43,447 --> 00:35:45,250
"Bajingan itu."

615
00:35:46,784 --> 00:35:48,686
Saya perlu tahu Anda masuk

616
00:35:48,753 --> 00:35:51,289
[musik berlanjut]

617
00:36:02,867 --> 00:36:04,536
Dan biar kutebak,
jika saya mengacau dan jaminan

618
00:36:04,601 --> 00:36:06,271
lalu aku sendirian, kan?

619
00:36:07,572 --> 00:36:09,208
Jangan mengacau.

620
00:36:10,909 --> 00:36:12,244
[mencemooh]

621
00:36:14,045 --> 00:36:15,980
[musik dramatis]

622
00:36:18,550 --> 00:36:20,719
[mesin mobil engkol]

623
00:36:29,161 --> 00:36:32,097
[musik berlanjut]

624
00:36:56,721 --> 00:36:59,023
(Wilcox dalam rekaman) 'Lihat, begitu Anda
yang bertanggung jawab, seperti yang diinginkan Jenderal '

625
00:36:59,090 --> 00:37:00,925
'Anda baru saja membuat daftar
dari semua tahanan

626
00:37:00,992 --> 00:37:02,893
'dan CO mendistribusikan untuknya.'

627
00:37:02,960 --> 00:37:06,631
“Semua orang berpotensi untuk melakukannya
salibkan bajingan itu. '

628
00:37:09,400 --> 00:37:11,069
"Aku perlu tahu kamu ada di dalam."

629
00:37:13,672 --> 00:37:15,440
(Peter di tape) 'Dan biarkan aku
tebak, jika aku mengacau dan jaminan '

630
00:37:15,507 --> 00:37:18,344
"Kalau begitu aku sendirian, kan?"

631
00:37:18,409 --> 00:37:19,944
(Wilcox dalam rekaman)
"Jangan mengacau."

632
00:37:23,248 --> 00:37:26,184
[musik berlanjut]

633
00:37:31,489 --> 00:37:34,393
(Kat)
'Ya. Terima kasih.'

634
00:37:34,458 --> 00:37:37,694
'Baik. Terima kasih.'

635
00:37:37,762 --> 00:37:40,432
Ya. Terima kasih.
Buh-bye. Buh-bye.

636
00:37:40,498 --> 00:37:43,034
Baik. Punya pasangan
hit pada namanya.

637
00:37:43,101 --> 00:37:45,570
Pertama adalah tiang,
nama jalan Stazek.

638
00:37:45,637 --> 00:37:47,939
Nama asli tidak dikenal,
keberadaan tidak diketahui.

639
00:37:48,005 --> 00:37:49,239
Sayangnya, itu dia.

640
00:37:49,306 --> 00:37:50,942
Dia mungkin
baru saja diimpor.

641
00:37:51,009 --> 00:37:52,677
Nah, bagaimana dengan orang Amerika?

642
00:37:52,744 --> 00:37:54,046
Di sinilah
itu menjadi menarik.

643
00:37:54,112 --> 00:37:56,780
- Peter Koslow, dia seorang ..
- Apa?

644
00:37:56,847 --> 00:38:00,184
"Kompleks. Lahir di sini,
orang tua berimigrasi dari Polandia.

645
00:38:00,251 --> 00:38:01,552
"Dokter Perang Teluk, penembak jitu.

646
00:38:01,619 --> 00:38:03,288
"Melayani tambahan
empat tur di Irak.

647
00:38:03,355 --> 00:38:06,057
"Medali, riwayat medis,
gangguan stres pasca-trauma ..

648
00:38:06,123 --> 00:38:07,625
"Hancur dan terbakar
beberapa tahun yang lalu.

649
00:38:07,693 --> 00:38:10,528
"Manslaughter, punya 20 tahun untuk
membunuh seorang pria dalam perkelahian di bar.

650
00:38:10,596 --> 00:38:13,030
- Kalau begitu aneh.
- Aneh, bagaimana?

651
00:38:13,097 --> 00:38:15,534
Nah, sepertinya file tersebut
sudah dihapus.

652
00:38:15,601 --> 00:38:17,169
"Dibebaskan dari Bale Hill
setelah empat

653
00:38:17,235 --> 00:38:19,403
menunggu penyelidikan penuh
bukti baru. "

654
00:38:19,471 --> 00:38:20,871
Tidak bertambah meskipun.

655
00:38:20,938 --> 00:38:23,408
Nah, siapa yang bisa bercinta dengan
jaketnya seperti itu.

656
00:38:24,576 --> 00:38:26,577
FBI adalah dugaanku.

657
00:38:26,644 --> 00:38:28,278
Bisakah Anda menggali sudut Fed ini?

658
00:38:28,346 --> 00:38:30,081
Kamu tidak bisa hanya sialan
menyodok FBI

659
00:38:30,148 --> 00:38:31,850
seperti mereka salah satu dari kamu
pelacur pecandu, Grens.

660
00:38:31,916 --> 00:38:34,585
Dengar, aku-aku pikir ini orangnya
yang menembak Daniel.

661
00:38:34,652 --> 00:38:36,287
Anda mengatakan Bale Hill, kan?

662
00:38:36,353 --> 00:38:38,121
Bale Hill adalah bagian
dari cerita sampul Daniel.

663
00:38:38,188 --> 00:38:40,357
Dia menyukainya karena
orang tuanya melayani di sana

664
00:38:40,425 --> 00:38:42,861
tapi itu bertahun-tahun yang lalu,
jika orang ini baru keluar

665
00:38:42,927 --> 00:38:45,096
dia bisa saja tersandung
anak itu pada sesuatu.

666
00:38:45,164 --> 00:38:46,865
[obrolan tidak jelas dalam jarak]

667
00:38:46,931 --> 00:38:48,766
Biarkan saya melihat apa yang bisa saya lakukan.

668
00:38:50,202 --> 00:38:54,039
Oh, sial. Punya tanggal sarapan
dengan kekasihku.

669
00:38:54,106 --> 00:38:56,808
Tunggu, orang ini yang sedang kau jalankan
untuk, apakah orang ini istimewa?

670
00:38:56,873 --> 00:38:58,275
[terkekeh]
Kamu cemburu?

671
00:38:58,342 --> 00:39:00,578
Saya hanya berharap namanya
bukan Logan

672
00:39:00,644 --> 00:39:03,282
atau-atau Chad atau Brett.

673
00:39:04,815 --> 00:39:08,119
Laila. Namanya adalah Laila.

674
00:39:12,356 --> 00:39:13,925
Laila?

675
00:39:13,992 --> 00:39:15,560
Kat, kenapa kamu tidak
katakan itu padaku?

676
00:39:15,626 --> 00:39:16,960
[Kat tertawa]

677
00:39:17,027 --> 00:39:19,529
La .. Yo, a-aku harus ikut
Anda dan Laila!

678
00:39:19,597 --> 00:39:21,500
Kalian ingin pendamping?

679
00:39:23,735 --> 00:39:26,271
[mengetuk pintu]

680
00:39:33,177 --> 00:39:35,246
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Kita harus bicara.

681
00:39:35,313 --> 00:39:36,681
Hal penting.

682
00:39:36,748 --> 00:39:38,015
Jangan pernah mengetuk
di pintu sialanku.

683
00:39:38,083 --> 00:39:39,952
Pergi ke garasi.

684
00:39:44,822 --> 00:39:47,358
[berbicara dalam bahasa asing]

685
00:39:57,402 --> 00:39:59,737
[menghela nafas]

686
00:39:59,804 --> 00:40:01,807
Sepanjang malam terjaga, persetan!

687
00:40:01,873 --> 00:40:03,840
Apa yang terjadi?

688
00:40:03,907 --> 00:40:05,943
Saya harus melakukan penyapuan.

689
00:40:06,010 --> 00:40:08,179
Mereka yang kau lakukan saat bersama.

690
00:40:08,246 --> 00:40:09,847
- Whitey?
- Ya, Whitey.

691
00:40:09,914 --> 00:40:12,217
Kami menemukannya 30 menit yang lalu.

692
00:40:13,985 --> 00:40:15,920
Kenapa kamu tidak sialan
dengarkan aku?

693
00:40:15,987 --> 00:40:17,422
Sudah kubilang, polisi
hanya menggunakan namanya.

694
00:40:17,487 --> 00:40:18,556
Dia pria yang lurus.

695
00:40:18,623 --> 00:40:21,025
[terkekeh]
Anda bisa mengeluh kepada paman saya.

696
00:40:21,092 --> 00:40:22,660
Dia ingin melihatmu.

697
00:40:22,726 --> 00:40:25,128
- Istrimu koki yang baik?
- Kenapa?

698
00:40:25,195 --> 00:40:29,134
Sudah tradisi lama untuk mengundang
bos pulang sebelum penjara.

699
00:40:30,534 --> 00:40:33,504
Anda menjual dua ini
untuk membatalkan pembebasan bersyarat Anda.

700
00:40:33,570 --> 00:40:34,972
Beristirahat sampai Bale Hill.

701
00:40:35,039 --> 00:40:37,541
Ya, saya masih harus mencari tahu
jalan keluar dari sini.

702
00:40:37,608 --> 00:40:39,143
Mencari tahu dengan cepat, Piotr.

703
00:40:39,210 --> 00:40:41,746
Detektif mengendus-endus
Polandia kecil.

704
00:40:41,813 --> 00:40:43,949
Senin kamu harus di dalam.

705
00:40:45,684 --> 00:40:48,452
Kalash memberitahuku kamu pergi
tadi malam, keparat.

706
00:40:48,519 --> 00:40:49,521
Kamu mau pergi kemana?

707
00:40:49,588 --> 00:40:50,955
Tidak ada
bisnis sialan Anda.

708
00:40:51,021 --> 00:40:53,525
Ayolah, aku ingin tahu.
Kamu mau pergi kemana?

709
00:40:55,126 --> 00:40:57,229
Istri saya di sebelah.

710
00:40:58,096 --> 00:40:59,798
Anda punya kurba?

711
00:40:59,864 --> 00:41:01,399
[terkekeh]

712
00:41:01,465 --> 00:41:03,534
Dia menyenangkan?

713
00:41:03,601 --> 00:41:06,137
Hah? Siapa dia?

714
00:41:06,204 --> 00:41:09,508
Ayo, katakan padaku,
Anda keberatan jika saya menantangnya sebentar

715
00:41:09,574 --> 00:41:12,010
kapan kamu di dalam?

716
00:41:12,077 --> 00:41:13,912
Anda menyentuh barang-barang saya
ketika saya di dalam

717
00:41:13,978 --> 00:41:16,614
dan aku akan mengukir
mata sialanmu keluar.

718
00:41:19,985 --> 00:41:23,121
[musik dramatis]

719
00:41:26,958 --> 00:41:29,061
[pintu terbuka dan menutup]

720
00:41:34,233 --> 00:41:35,834
Kapan?

721
00:41:35,900 --> 00:41:38,269
Besok? Dalam sebulan?

722
00:41:38,336 --> 00:41:40,237
Kapan?

723
00:41:40,304 --> 00:41:41,906
Dua hari.

724
00:41:45,376 --> 00:41:48,480
[terisak] Jika Anda kembali
di dalam, Anda tidak akan pernah keluar.

725
00:41:51,983 --> 00:41:53,952
Anda tahu itu, bukan?

726
00:41:54,018 --> 00:41:56,554
[musik yang intens]

727
00:41:59,623 --> 00:42:01,559
[burung berkotek]

728
00:42:05,362 --> 00:42:06,931
Apa kamu senang
menghabiskan hari dengan ayah?

729
00:42:06,998 --> 00:42:08,266
Uh-hmm.

730
00:42:09,067 --> 00:42:11,436
Apa yang sedang kamu lakukan?

731
00:42:11,503 --> 00:42:13,304
Anda melihat itu di sana?

732
00:42:13,371 --> 00:42:15,673
Di situlah saya akan pergi
dalam perjalanan bisnis saya.

733
00:42:15,740 --> 00:42:17,275
Tapi aku tidak ingin kamu pergi.

734
00:42:17,342 --> 00:42:19,977
Aku tahu, sayang, tapi bagaimana kalau aku
sudah bilang ini terakhir kali.

735
00:42:20,043 --> 00:42:21,413
[telepon berbunyi]

736
00:42:23,547 --> 00:42:25,082
Baik. Harus pergi.

737
00:42:25,150 --> 00:42:28,287
[musik dramatis]

738
00:42:37,394 --> 00:42:39,063
[hembuskan]

739
00:42:44,902 --> 00:42:47,538
(Wilcox) Kepala penjara baru
namanya adalah James Leonard.

740
00:42:47,606 --> 00:42:48,941
Dia sudah diberi pengarahan.

741
00:42:49,007 --> 00:42:51,142
Anda memberinya daftar,
dia akan menempatkanmu dalam kesendirian

742
00:42:51,208 --> 00:42:53,310
dan kemudian dalam 24 jam
hakim pengadilan banding akan

743
00:42:53,378 --> 00:42:54,612
menempatkan Anda kembali di jalanan.

744
00:42:54,679 --> 00:42:56,914
Ayah, kamu terlalu keras.
Saya tidak dapat mendengar film saya.

745
00:42:56,981 --> 00:42:58,682
Aku tahu.
Maafkan aku, sayang.

746
00:42:58,750 --> 00:43:01,552
Ya, hanya menonton film Anda.

747
00:43:05,123 --> 00:43:07,425
Sofia dan Anna akan menjadi
di rumah aman FBI

748
00:43:07,492 --> 00:43:10,061
sebelum Klimek bahkan tidak tahu
apa yang terjadi.

749
00:43:10,128 --> 00:43:12,896
Anda memiliki kata absolut saya
itu.

750
00:43:12,963 --> 00:43:16,434
Eh, lihat, um,
Aku butuh tiga bantuan.

751
00:43:18,070 --> 00:43:21,739
Pertama, saya akan membutuhkan obat utama
menyapu hari setelah saya sampai di sana

752
00:43:21,806 --> 00:43:23,641
untuk mengeringkan kompetisi.

753
00:43:23,708 --> 00:43:28,113
Dan kedua,
miliki, eh, Warden Leonard ..

754
00:43:28,179 --> 00:43:31,548
... tempatkan saya di program
detail posting.

755
00:43:31,615 --> 00:43:35,554
Dan ketiga, dalam enam hari ..

756
00:43:35,619 --> 00:43:38,221
... kurir ini indah
keajaiban kuning

757
00:43:38,289 --> 00:43:39,557
kepada Wakil Inspektur

758
00:43:39,623 --> 00:43:41,591
Reseda Johnson
pujian dari biro

759
00:43:41,659 --> 00:43:43,260
jadi penjara menerima
mereka pada Hari Pendiri.

760
00:43:43,327 --> 00:43:45,163
Dan, harus ada
cap pemerintah pada paket ...

761
00:43:45,230 --> 00:43:48,266
Saya tidak bisa melakukan ini, Pete.

762
00:43:48,333 --> 00:43:50,401
Anda tahu, jika jaksa
mengetahui bahwa saya membantu

763
00:43:50,467 --> 00:43:53,771
orang menjadi tinggi, dia akan menghancurkan
saya, Anda, dan kopernya.

764
00:43:53,838 --> 00:43:55,206
Kamu..

765
00:43:56,340 --> 00:43:58,909
Kamu harus sialan
bantu saya di sini.

766
00:43:58,976 --> 00:44:00,612
Saya tidak bisa melakukannya.

767
00:44:00,677 --> 00:44:03,581
Itu tidak akan terjadi, jika
itu tidak datang dari kalian.

768
00:44:18,496 --> 00:44:19,664
Hmm.

769
00:44:22,900 --> 00:44:25,469
Suruh Leonard menugaskan saya
untuk pemeliharaan atap dan halaman.

770
00:44:25,536 --> 00:44:28,472
Itu akan saya lakukan,
pembersihan obat juga akan saya lakukan

771
00:44:28,539 --> 00:44:30,173
tetapi sisanya Anda sendiri.

772
00:44:30,240 --> 00:44:33,378
[sirene meraung-raung di kejauhan]

773
00:44:34,811 --> 00:44:36,212
Bagaimana Sofia menahannya?

774
00:44:36,280 --> 00:44:38,149
Sangat bagus.

775
00:44:38,215 --> 00:44:40,551
[telepon bergetar]

776
00:44:42,487 --> 00:44:44,856
- Maafkan saya. Saya harus mengambil ini.
- Ya.

777
00:44:44,922 --> 00:44:46,791
Satu detik, bos.

778
00:44:48,193 --> 00:44:49,828
Aku harus pergi.

779
00:44:52,664 --> 00:44:54,466
Kamu akan baik-baik saja.

780
00:44:58,835 --> 00:45:00,771
[mulai mesin mobil]

781
00:45:02,606 --> 00:45:05,744
[obrolan tidak jelas di tablet]

782
00:45:12,817 --> 00:45:14,085
[engine cranking]

783
00:45:14,152 --> 00:45:17,289
[obrolan tidak jelas]

784
00:45:20,925 --> 00:45:23,461
[berbicara dalam bahasa asing]

785
00:45:24,362 --> 00:45:26,931
[berbicara dalam bahasa asing]

786
00:45:26,998 --> 00:45:30,434
Pete, kamu seharusnya memberitahuku
kami punya teman yang datang malam ini.

787
00:45:30,501 --> 00:45:31,668
Mereka membawakan saya begitu banyak hadiah

788
00:45:31,735 --> 00:45:33,237
untuk membuatku nyaman
ketika kamu pergi.

789
00:45:33,304 --> 00:45:35,407
Anda memiliki yang menggemaskan
istri, Piotr.

790
00:45:35,472 --> 00:45:38,076
- Beata. Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.

791
00:45:38,143 --> 00:45:39,943
(Klimek) 'Kita harus mendapatkan
makhluk kecil ini di tempat tidur '

792
00:45:40,010 --> 00:45:44,382
maka kita bisa merayakannya.
Ayo pergi. Saya akan membantu.

793
00:45:44,449 --> 00:45:47,184
- Tidak apa-apa, saya mengerti.
- Tidak tidak tidak tidak. Silahkan.

794
00:45:47,251 --> 00:45:49,320
Piotr, aku bersikeras.

795
00:45:50,722 --> 00:45:52,290
'Setelah kamu.'

796
00:46:07,771 --> 00:46:10,875
Saya tidak punya anak, Pete.
Saya menyesalinya.

797
00:46:10,942 --> 00:46:12,744
Pasti luar biasa.

798
00:46:13,744 --> 00:46:15,212
Ini.

799
00:46:16,213 --> 00:46:19,284
Beata menginginkannya,
tapi saya takut..

800
00:46:19,349 --> 00:46:22,621
Saya akan terlalu menderita
jika sesuatu terjadi pada mereka.

801
00:46:23,922 --> 00:46:26,625
Bayangkan seseorang menyakiti mereka.

802
00:46:29,092 --> 00:46:33,731
Untuk menghormati keberanian
Pete's, istrinya yang pemberani

803
00:46:33,797 --> 00:46:38,535
di sini adalah lagu Polandia yang berjudul
"Aku Dulu Menjadi Mawar"

804
00:46:38,603 --> 00:46:43,273
yang berbicara tentang cinta
kami berikan kepada mitra kami.

805
00:46:43,340 --> 00:46:44,942
- Na Zdrowie.
- Na Zdrowie.

806
00:46:45,009 --> 00:46:46,510
Na Zdrowie.

807
00:46:49,780 --> 00:46:51,382
[Klimek menghela nafas]

808
00:46:53,016 --> 00:46:55,953
[bernyanyi dalam bahasa asing]

809
00:47:02,393 --> 00:47:05,529
[musik yang intens]

810
00:47:26,050 --> 00:47:27,686
[bernyanyi terus]

811
00:47:34,125 --> 00:47:35,393
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

812
00:47:35,460 --> 00:47:37,362
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.

813
00:47:43,467 --> 00:47:45,970
Ya.
Anda perlu lebih banyak alasan untuk menggali?

814
00:47:46,036 --> 00:47:48,972
Jenderal baru saja pergi
kediaman Koslow.

815
00:47:49,039 --> 00:47:51,375
(Sofia) Sayang,
Anda ingin pergi ke kebun binatang atau tidak?

816
00:47:51,442 --> 00:47:53,244
Ayo pergi ke kebun binatang, ayolah.

817
00:47:53,311 --> 00:47:54,546
'Kami akan kembali
dalam beberapa jam.'

818
00:47:54,612 --> 00:47:57,447
- Baik.
- Jadilah gadis yang baik, oke?

819
00:47:57,514 --> 00:47:58,815
(Pete) Anda tahu ayah
sangat mencintaimu.

820
00:47:58,882 --> 00:48:01,651
(Anna)
Aku tahu. Bisakah saya pergi sekarang?

821
00:48:01,719 --> 00:48:04,155
- 'Anna, ayolah!'
- Pete?

822
00:48:04,222 --> 00:48:06,290
Pete, ayolah.

823
00:48:06,356 --> 00:48:07,659
Beri aku ciuman, eh?

824
00:48:07,724 --> 00:48:09,527
- Mwah!
- Sampai jumpa lagi, kawan.

825
00:48:09,592 --> 00:48:12,395
- Sampai jumpa! Selamat bersenang-senang.
- Sampai jumpa! Cinta kamu!

826
00:48:12,463 --> 00:48:15,166
- Kirimkan saya foto!
- 'Ya tentu saja!'

827
00:48:15,233 --> 00:48:16,434
[obrolan tidak jelas]

828
00:48:16,500 --> 00:48:18,369
[mesin mobil engkol]

829
00:48:21,271 --> 00:48:23,407
[putaran mesin]

830
00:48:24,742 --> 00:48:27,679
[musik dramatis]

831
00:48:37,954 --> 00:48:39,590
Anak-anak dengan drone.

832
00:48:39,657 --> 00:48:40,990
Lebih baik hubungi mereka hari ini.

833
00:48:41,057 --> 00:48:44,028
Pete, jangan khawatir.
Aku tidak ingin kamu khawatir.

834
00:48:44,094 --> 00:48:46,864
- Aku akan membereskannya.
- Kamu masih punya kuncinya?

835
00:48:47,998 --> 00:48:49,733
Itu disini.

836
00:48:52,103 --> 00:48:53,771
Ini akan baik-baik saja.

837
00:48:56,907 --> 00:48:59,844
[musik berlanjut]

838
00:49:11,822 --> 00:49:14,159
(wanita di telepon)
'911, apa keadaan daruratmu?'

839
00:49:14,224 --> 00:49:16,994
Tolong, saya butuh bantuan.
Suamiku jadi gila!

840
00:49:17,061 --> 00:49:19,396
Dia ingin membunuhku.
Silakan kirim seseorang dengan cepat!

841
00:49:19,463 --> 00:49:21,399
(wanita di telepon)
"Tahan saja sekarang, Bu."

842
00:49:21,465 --> 00:49:23,535
"Bu, apakah dia bersenjata?"

843
00:49:23,601 --> 00:49:25,068
'Apakah Anda memiliki anak-anak
di dalam rumah?'

844
00:49:25,135 --> 00:49:27,371
Silakan kirim seseorang dengan cepat.

845
00:49:31,943 --> 00:49:34,411
[musik berlanjut]

846
00:49:34,478 --> 00:49:36,380
[clatters kelelawar]

847
00:49:56,333 --> 00:49:59,471
[ratapan sirene]

848
00:50:03,773 --> 00:50:06,911
[anjing menggonggong di kejauhan]

849
00:50:10,715 --> 00:50:13,017
[obrolan tidak jelas]

850
00:50:18,222 --> 00:50:20,157
[gerbang berderak]

851
00:50:21,291 --> 00:50:23,427
[obrolan tidak jelas]

852
00:50:29,333 --> 00:50:30,934
Kedua kalinya, ya?

853
00:50:32,135 --> 00:50:34,438
Aku ingin kamu berdiri
di sana untukku.

854
00:50:40,376 --> 00:50:42,813
Oh, bahasa apa itu?

855
00:50:42,880 --> 00:50:45,416
Saya tidak tahu
Saya mabuk ketika saya melakukannya.

856
00:50:45,483 --> 00:50:47,317
Mungkin orang Cina atau sesuatu.

857
00:50:47,384 --> 00:50:49,487
Anda tidak akan memberi tahu saya, ya?

858
00:50:50,922 --> 00:50:53,557
"Oke, sekarang tunjukkan lenganmu."

859
00:50:54,858 --> 00:50:57,193
- Apakah Anda berafiliasi?
- Dia adalah.

860
00:50:57,260 --> 00:51:00,697
Terakhir Anda menjadi kurir
atas nama orang Polandia.

861
00:51:00,764 --> 00:51:03,467
Lihat dirimu. Mereka memberi Anda
kemeja putih, Slewitt.

862
00:51:03,534 --> 00:51:05,869
- Tempat tidurnya ditugaskan?
- Belum.

863
00:51:05,936 --> 00:51:07,371
Saya mengerti.

864
00:51:07,438 --> 00:51:08,838
Selamat datang kembali, Koslow.

865
00:51:08,905 --> 00:51:11,576
Biarkan mereka tahu dia ada di sini.
Ikuti aku.

866
00:51:13,043 --> 00:51:15,545
[dengungan buzzer]

867
00:51:15,612 --> 00:51:17,647
[berteriak]

868
00:51:17,715 --> 00:51:19,717
(Slewitt)
Berdiri di sana.

869
00:51:21,152 --> 00:51:23,086
[musik yang intens]

870
00:51:24,822 --> 00:51:26,458
Baik!

871
00:51:46,811 --> 00:51:49,948
[obrolan tidak jelas]

872
00:51:54,451 --> 00:51:57,554
Hei! Kemarilah, nak! Ya,
Anda melihat saya berbicara dengan Anda!

873
00:51:57,621 --> 00:52:01,058
Jangan pergi dariku!
Hei! Hei! Pssh!

874
00:52:02,592 --> 00:52:03,793
- Pagi.
- Pagi, bos.

875
00:52:03,860 --> 00:52:05,563
Pagi, tuan-tuan.

876
00:52:06,929 --> 00:52:09,799
(jantan # 3)
Satu kali, satu kali!

877
00:52:09,867 --> 00:52:12,769
Bangun, tukang tidur.
Hei, pria besar.

878
00:52:15,639 --> 00:52:17,175
(Slewitt)
Carlos.

879
00:52:19,177 --> 00:52:20,611
(Tersenyum)
Hei, teman, teman!

880
00:52:20,677 --> 00:52:22,614
Sepertinya kita berhasil
anak laki-laki kulit putih yang baru.

881
00:52:22,679 --> 00:52:25,115
- Ada apa, Slewitt?
- Smiley, ini Koslow.

882
00:52:25,181 --> 00:52:28,117
Celley baru Anda.
Cobalah membuatnya merasa di rumah.

883
00:52:28,184 --> 00:52:30,121
[obrolan tidak jelas]

884
00:52:31,855 --> 00:52:35,159
Hei, jangan takut.
Mereka akan lembut.

885
00:52:35,226 --> 00:52:36,861
Bukan begitu, nak?

886
00:52:41,431 --> 00:52:44,334
Anak yang Hilang kembali.

887
00:52:44,400 --> 00:52:47,136
Saya butuh dua tikar tambahan.

888
00:52:47,204 --> 00:52:49,307
Anda dan Anda, gulung.

889
00:52:49,373 --> 00:52:52,009
Ini hari keberuntunganmu, brengsek ..

890
00:52:52,076 --> 00:52:54,811
[berbicara dalam bahasa asing]

891
00:53:01,184 --> 00:53:03,420
Setiap bisnis itu
terjadi di bawah atap

892
00:53:03,487 --> 00:53:05,889
dari fasilitas ini
berlari melalui saya.

893
00:53:06,856 --> 00:53:09,326
Patuh atau aku salibkan kamu.

894
00:53:11,195 --> 00:53:14,164
- Kembali ke blokmu.
- Ya pak.

895
00:53:14,231 --> 00:53:17,168
[obrolan tidak jelas]

896
00:53:22,340 --> 00:53:24,275
[berbicara dalam bahasa asing]

897
00:53:26,177 --> 00:53:28,880
[anjing terengah-engah]

898
00:53:28,947 --> 00:53:31,182
(pria # 4)
"Bangkit dan bersinar, nona-nona!"

899
00:53:31,248 --> 00:53:34,184
[berteriak]

900
00:53:41,992 --> 00:53:45,496
Sudah waktunya untuk pergi.

901
00:53:45,563 --> 00:53:47,231
Nama?

902
00:53:47,297 --> 00:53:49,032
Koslow, Pete.

903
00:53:52,769 --> 00:53:54,938
Istilah sebelumnya
Anda membuat diri Anda sibuk, ya?

904
00:53:55,005 --> 00:53:57,708
Atap, perawatan HVAC?

905
00:53:57,775 --> 00:53:59,675
Kami harus menangkapmu
pada program ini, Pak Koslow.

906
00:53:59,742 --> 00:54:01,846
Saya menghargai itu, sipir.

907
00:54:03,047 --> 00:54:04,115
Nama?

908
00:54:05,615 --> 00:54:07,550
Orang itu.

909
00:54:07,617 --> 00:54:10,853
- Orang ini.
- Tangan diatas. Kaki menyebar.

910
00:54:10,920 --> 00:54:12,755
- 'Lanjut. Hei.'
- 'Kamu.'

911
00:54:12,822 --> 00:54:15,025
[obrolan tidak jelas]

912
00:54:15,092 --> 00:54:16,794
(pria # 5)
"Brengsek bodoh ini."

913
00:54:17,760 --> 00:54:20,898
[obrolan tidak jelas]

914
00:54:27,237 --> 00:54:30,740
Mereka menyapu seluruh tempat ..
Tulang kering.

915
00:54:30,807 --> 00:54:32,541
Itu keberuntungan bagi kita.

916
00:54:32,608 --> 00:54:34,378
Produk akan segera datang.

917
00:54:35,913 --> 00:54:39,050
[berbicara dalam bahasa asing]

918
00:54:49,226 --> 00:54:51,028
Di bawah meja.

919
00:54:52,130 --> 00:54:55,066
[musik dramatis]

920
00:55:00,871 --> 00:55:03,007
[obrolan tidak jelas]

921
00:55:14,684 --> 00:55:15,885
[telepon berbunyi]

922
00:55:15,952 --> 00:55:18,690
[obrolan tidak jelas]

923
00:55:28,032 --> 00:55:31,568
- Siapa?
- K-O-S-L-O-W.

924
00:55:31,635 --> 00:55:33,237
Koma Peter.

925
00:55:33,304 --> 00:55:35,905
- Maaf, saya tidak ...
- Eh, jangan minta maaf.

926
00:55:35,972 --> 00:55:37,808
Aku, aku sekolah tua,
Saya mengetuk pintu

927
00:55:37,875 --> 00:55:39,844
dapatkan-di-sana-di-wajah-Anda
jenis polisi.

928
00:55:39,909 --> 00:55:42,278
Wilcox, kita harus pergi.

929
00:55:42,346 --> 00:55:43,780
Maaf. Kamu adalah?

930
00:55:43,847 --> 00:55:47,016
Detektif Edward Grens
dari NYPD.

931
00:55:47,083 --> 00:55:49,152
- Semuanya baik?
- Ya.

932
00:55:49,219 --> 00:55:50,687
Kami baru saja mengobrol

933
00:55:50,755 --> 00:55:53,858
tentang seseorang yang bernama
Peter Koslow.

934
00:55:53,925 --> 00:55:55,492
"Dokter hewan yang didekorasi."

935
00:55:55,559 --> 00:55:58,528
Keamanan garis miring driver
untuk Konsulat Polandia.

936
00:55:58,594 --> 00:56:01,831
Hampir-hampir berbau tidak sedap
seperti pelanggaran pembebasan bersyarat palsu.

937
00:56:01,898 --> 00:56:03,367
Kembali ke Bukit Bale.

938
00:56:03,432 --> 00:56:05,534
Penjara yang sama yang dia layani
20 tahun untuk pembunuhan

939
00:56:05,601 --> 00:56:08,204
sebelum seseorang menariknya keluar
menunggu investigasi

940
00:56:08,271 --> 00:56:10,007
bukti baru.

941
00:56:10,074 --> 00:56:12,576
Lagi pula, aku ingin tahu
mengapa nama bawahanmu

942
00:56:12,643 --> 00:56:15,411
terus bermunculan di sekitar
ini memang mencurigakan

943
00:56:15,478 --> 00:56:17,380
file motherfuckin.

944
00:56:18,981 --> 00:56:22,820
Saya yakin itu, uh,
Nama agen Wilcox muncul

945
00:56:22,887 --> 00:56:24,688
pada sejumlah file kasus,
detektif.

946
00:56:24,755 --> 00:56:26,023
Anda harus memeriksa dengan DEA.

947
00:56:26,090 --> 00:56:28,225
Mereka mengirim saya ke sini.

948
00:56:28,291 --> 00:56:31,394
(Wilcox) 'Dengar, jika aku terlibat
dalam jenis operasi proaktif '

949
00:56:31,461 --> 00:56:34,030
yang Anda sarankan,
Saya akan akrab

950
00:56:34,097 --> 00:56:37,835
dengan, uh, Peter,
siapa namanya lagi?

951
00:56:38,402 --> 00:56:39,536
Koslow.

952
00:56:39,603 --> 00:56:42,106
- Koslow.
- Hmm.

953
00:56:42,172 --> 00:56:45,976
Organisasi kami mungkin tidak
lihat mata-ke-mata, detektif

954
00:56:46,043 --> 00:56:50,448
tapi kami telah memperpanjang Anda setiap
kesopanan profesional kami bisa.

955
00:57:00,490 --> 00:57:04,027
Ada Koslow
tepat setelah Gomez terbunuh.

956
00:57:06,096 --> 00:57:08,931
Itu Prius menjerit,
"Kami FBl!"

957
00:57:08,998 --> 00:57:11,634
'Itu kalian semua akan pergi
adegan.'

958
00:57:11,702 --> 00:57:15,072
Dan di sini, meskipun ini
gambar mungkin sulit dibaca

959
00:57:15,137 --> 00:57:19,442
orang itu terlihat sangat banyak
seperti kamu, Agen Wilcox ..

960
00:57:19,510 --> 00:57:22,246
... menjauh
dari TKP.

961
00:57:24,248 --> 00:57:25,682
Anda ingin melempar
kantor lapangan Anda

962
00:57:25,748 --> 00:57:29,085
melawan polisi terbesar
departemen di dunia?

963
00:57:29,853 --> 00:57:31,254
Ayo lakukan.

964
00:57:31,989 --> 00:57:34,224
Kami mencintai kami pertarungan yang bagus.

965
00:57:34,291 --> 00:57:36,226
[musik yang intens]

966
00:57:38,429 --> 00:57:40,097
Semoga harimu menyenangkan.

967
00:57:53,510 --> 00:57:56,047
[musik berlanjut]

968
00:58:03,954 --> 00:58:07,091
[gemuruh bergemuruh]

969
00:58:15,199 --> 00:58:18,336
[musik berlanjut]

970
00:58:21,038 --> 00:58:24,175
[derai hujan]

971
00:58:27,411 --> 00:58:29,880
[terisak]

972
00:58:32,048 --> 00:58:37,320
Parfum apa yang kamu kenakan?
Baunya mahal.

973
00:58:37,387 --> 00:58:39,923
[terkekeh]

974
00:58:41,224 --> 00:58:42,360
[menghela nafas]

975
00:58:47,097 --> 00:58:50,233
[drone whirring]

976
00:58:51,969 --> 00:58:53,503
[burung camar berkotek]

977
00:58:55,237 --> 00:58:57,974
Baik. Sekarang, dapatkan
omong kosong ini dibersihkan.

978
00:58:58,041 --> 00:59:01,177
[musik dramatis]

979
00:59:13,222 --> 00:59:15,692
[obrolan tidak jelas]

980
00:59:36,579 --> 00:59:38,982
(pria # 6)
"Oke, itu sudah cukup."

981
00:59:53,597 --> 00:59:55,833
(Grens)
"Pasti berat bagimu."

982
00:59:55,900 --> 01:00:00,170
- Kami akan melewatinya.
- 'Seperti yang kamu lakukan terakhir kali?'

983
01:00:00,237 --> 01:00:02,405
Saya memeriksa log pengunjung lama
di Bale Hill.

984
01:00:02,472 --> 01:00:05,409
Anda dan Anna tidak pernah ketinggalan
hari pengunjung.

985
01:00:05,476 --> 01:00:07,945
Begitulah caranya
Anda membuatnya kuat, ya?

986
01:00:08,012 --> 01:00:10,047
Anda membiarkannya melihat
berapa banyak dia harus kehilangan.

987
01:00:10,114 --> 01:00:12,983
[menghela nafas]
Apa yang kamu inginkan?

988
01:00:13,050 --> 01:00:16,086
Seseorang membunuh teman saya.

989
01:00:16,152 --> 01:00:18,053
Dulu saya berpikir
suamimu yang melakukannya

990
01:00:18,121 --> 01:00:19,389
tapi sekarang saya tidak begitu yakin.

991
01:00:19,456 --> 01:00:21,992
Masalah FBI ini membuatku kesal
pikirkan sebaliknya.

992
01:00:22,057 --> 01:00:24,226
[terkekeh]

993
01:00:24,293 --> 01:00:27,129
Dengar, aku di sini
untuk membantu suamimu.

994
01:00:27,197 --> 01:00:30,166
Tetapi Anda harus memberi saya
sesuatu untuk dikerjakan.

995
01:00:30,233 --> 01:00:32,335
Anda tahu, lima tahun lalu
kami berjalan ke sebuah bar

996
01:00:32,402 --> 01:00:35,505
mencari mulai melompat
untuk mobil kami.

997
01:00:35,572 --> 01:00:38,274
Beberapa bikers di dalam mulai
membuat komentar tentang saya

998
01:00:38,340 --> 01:00:41,277
jadi Pete meminta mereka untuk berhenti

999
01:00:41,344 --> 01:00:43,481
dan kemudian dia berkelahi
tiga di antaranya.

1000
01:00:45,014 --> 01:00:46,382
Malam itu

1001
01:00:46,449 --> 01:00:49,118
Saya berubah dari menjadi istri
dari ayah yang hebat

1002
01:00:49,186 --> 01:00:53,090
dan suami yang pengasih
kepada istri seorang pembunuh narapidana.

1003
01:00:53,157 --> 01:00:56,494
Dan sejak saat itu,
setiap kali seseorang memberi tahu kami

1004
01:00:56,559 --> 01:00:58,161
mereka ingin membantu

1005
01:00:58,228 --> 01:01:00,697
mereka akhirnya melakukan
kebalikannya.

1006
01:01:02,500 --> 01:01:05,369
Jadi kecuali kamu mau
membeli sesuatu..

1007
01:01:05,436 --> 01:01:09,139
Dengan segala hormat
untuk Anda dan NYPD

1008
01:01:09,206 --> 01:01:11,642
keluar dari toko saya.

1009
01:01:14,510 --> 01:01:17,581
Saya tidak seperti yang lainnya,
Nyonya Koslow.

1010
01:01:19,282 --> 01:01:22,119
Saya harap Anda tidak mempelajarinya
cara yang sulit.

1011
01:01:28,324 --> 01:01:30,493
Tetap aman di sini.

1012
01:01:33,230 --> 01:01:36,367
[obrolan tidak jelas]

1013
01:01:37,701 --> 01:01:40,237
[musik yang intens]

1014
01:01:43,940 --> 01:01:45,742
Dan di sini kita mulai.

1015
01:01:48,077 --> 01:01:51,014
[obrolan tidak jelas]

1016
01:01:51,081 --> 01:01:54,218
[musik berlanjut]

1017
01:02:00,090 --> 01:02:03,227
[obrolan tidak jelas]

1018
01:02:28,918 --> 01:02:30,753
[bersorak]

1019
01:02:47,605 --> 01:02:49,572
Biarkan dia lewat.

1020
01:02:53,409 --> 01:02:57,079
(Grens di telepon) 'The Knicks
sulit mendapatkan itu, ya? '

1021
01:02:57,146 --> 01:02:58,614
Siapa ini?

1022
01:02:58,681 --> 01:03:01,618
Keparat, aku adalah algojo.

1023
01:03:01,684 --> 01:03:04,355
Dan saya hanya memasang tali pengikat
di leher Anda.

1024
01:03:05,688 --> 01:03:09,559
Dalam beberapa jam, Anda akan menjadi
sendirian di halaman ini

1025
01:03:09,626 --> 01:03:13,396
itu akan menjadi momen paling menakutkan
hidupmu.

1026
01:03:13,463 --> 01:03:16,432
"Satu-satunya jalan keluarmu
adalah pria di depanmu. '

1027
01:03:16,498 --> 01:03:19,101
"Namanya Vermin."

1028
01:03:19,168 --> 01:03:22,271
"Ketika Anda siap untuk berbicara
tentang pembunuhan Petugas Gomez '

1029
01:03:22,338 --> 01:03:24,641
beritahu Vermin
untuk memanggil algojo. '

1030
01:03:24,708 --> 01:03:27,644
[musik yang intens]

1031
01:03:50,800 --> 01:03:53,737
[obrolan tidak jelas]

1032
01:04:10,420 --> 01:04:13,556
[musik yang tidak menyenangkan]

1033
01:04:15,358 --> 01:04:17,660
Aku di sini, orang mati.

1034
01:04:17,726 --> 01:04:19,829
Hadir dan sialan
dicatat.

1035
01:04:19,896 --> 01:04:22,032
Kita perlu bicara.

1036
01:04:22,099 --> 01:04:23,567
Aku punya hadiah untukmu.

1037
01:04:23,632 --> 01:04:25,768
Kenapa kau menjual sialan
produk di tambalan saya.

1038
01:04:27,070 --> 01:04:28,706
Untuk mendapatkan perhatian Anda.

1039
01:04:30,139 --> 01:04:33,542
Anda memilikinya. Saya tidak berpikir
itu pada Anda inginkan.

1040
01:04:33,610 --> 01:04:35,345
Slewitt.

1041
01:04:35,411 --> 01:04:37,547
Itu karena tidak menghormati
sistem.

1042
01:04:38,648 --> 01:04:41,085
Itu karena tidak mengikuti
aturan kita.

1043
01:04:41,150 --> 01:04:44,288
[dengkur]

1044
01:04:47,289 --> 01:04:49,492
Smiley, dengarkan,
dengarkan, dengarkan.

1045
01:04:49,559 --> 01:04:50,726
Tolong dengarkan!
Kamu harus dengarkan aku.

1046
01:04:50,793 --> 01:04:52,161
Saya di sini untuk mengambil
Umum.

1047
01:04:52,228 --> 01:04:53,663
Aku disini
untuk mengambil The General.

1048
01:04:53,730 --> 01:04:55,865
Saya butuh, saya butuh Bale Hill-nya
rantai distribusi.

1049
01:04:55,931 --> 01:04:57,667
Saya membutuhkan semua nama.
Saya membutuhkan semua nama.

1050
01:04:57,735 --> 01:05:00,704
Saya akan menjatuhkannya.
Aku akan membantumu ..

1051
01:05:04,074 --> 01:05:06,309
Buat itu terlihat seperti bunuh diri.

1052
01:05:06,376 --> 01:05:08,178
Bersihkan setelah Anda selesai.

1053
01:05:08,244 --> 01:05:11,382
[tersedak]

1054
01:05:19,155 --> 01:05:21,458
Anda pikir Mick itu penting?

1055
01:05:21,525 --> 01:05:25,128
Enam Ki fentanyl per minggu.

1056
01:05:25,195 --> 01:05:28,030
[rintihan]

1057
01:05:28,097 --> 01:05:30,034
Untuk apa nama-nama itu?

1058
01:05:33,336 --> 01:05:35,972
[Peter tersedak]

1059
01:05:36,039 --> 01:05:37,975
Untuk apa nama-nama itu?

1060
01:05:51,355 --> 01:05:53,923
Saya seorang ... pengadu.

1061
01:05:54,858 --> 01:05:56,860
Saya seorang informan.

1062
01:06:03,199 --> 01:06:05,668
Biarkan dia jatuh.

1063
01:06:08,003 --> 01:06:09,672
[terengah]

1064
01:06:09,739 --> 01:06:11,675
[batuk]

1065
01:06:13,576 --> 01:06:15,378
Itu salah mereka, Ben.

1066
01:06:15,445 --> 01:06:17,381
[batuk]

1067
01:06:17,447 --> 01:06:20,650
[terengah]

1068
01:06:20,717 --> 01:06:22,653
[batuk]

1069
01:06:27,222 --> 01:06:29,291
Apakah kamu baik-baik saja, orang mati?

1070
01:06:29,358 --> 01:06:31,061
Anda seorang informan?

1071
01:06:32,695 --> 01:06:35,531
Saya membuat kesepakatan dengan FBI
untuk menjatuhkan Jenderal.

1072
01:06:38,233 --> 01:06:40,871
Lihat, Anda di atas sekarang.

1073
01:06:40,938 --> 01:06:43,673
Tapi Jenderal akan datang untukmu
lebih sulit dari sebelumnya.

1074
01:06:45,708 --> 01:06:48,278
Jika Anda memberi daftar itu

1075
01:06:48,344 --> 01:06:50,646
Saya akan mengubur
bajingan Polandia itu.

1076
01:06:53,349 --> 01:06:55,552
Itu saja, ya?

1077
01:07:03,592 --> 01:07:05,762
Jadi, bagaimana jadinya?

1078
01:07:09,432 --> 01:07:11,735
Jika Anda hidup dalam tiga jam ..

1079
01:07:13,735 --> 01:07:15,838
... kamu sialan punya pantatku.

1080
01:07:19,242 --> 01:07:22,179
[obrolan tidak jelas]

1081
01:07:36,059 --> 01:07:38,996
[musik yang intens]

1082
01:07:41,998 --> 01:07:43,933
Anda bisa menunggu di sini.

1083
01:07:59,581 --> 01:08:01,751
Grens pergi ke Bukit Bale.

1084
01:08:01,818 --> 01:08:03,552
Kotoran.

1085
01:08:03,619 --> 01:08:05,121
- Saya yakin Leonard memblokirnya.
- Dia melakukan.

1086
01:08:05,188 --> 01:08:07,990
Tapi itu hanya masalah waktu saja
sebelum dia sampai ke Koslow.

1087
01:08:08,056 --> 01:08:10,693
Dia sudah punya Washington
di telepon sialan itu

1088
01:08:10,760 --> 01:08:13,663
bertanya kepada saya mengapa seorang polisi NYPD
sedang mencoba memanggil file

1089
01:08:13,730 --> 01:08:16,199
pada informan FBI
siapa yang seharusnya tidak ada.

1090
01:08:17,699 --> 01:08:19,801
Dengar, kita hanya perlu
terhenti beberapa hari.

1091
01:08:19,868 --> 01:08:22,872
Koslow sangat dekat dengan pengiriman
dan kemudian itu tidak masalah.

1092
01:08:25,207 --> 01:08:27,543
Apa? Apa yang kamu pikirkan?

1093
01:08:28,578 --> 01:08:31,181
- Bakar dia.
- Tidak.

1094
01:08:31,247 --> 01:08:33,782
Dia punya keluarga, maksudku,
kami, Anda tidak dapat melakukan panggilan ini.

1095
01:08:33,850 --> 01:08:35,752
Biro tidak mampu
kemewahan

1096
01:08:35,819 --> 01:08:38,254
perasaan berharga Anda
sekarang juga.

1097
01:08:38,320 --> 01:08:40,756
Kami menatap matanya.
Kami membuatnya jaminan.

1098
01:08:40,823 --> 01:08:43,092
Anda mengambil seorang pembunuh yang dihukum
keluar dari penjara

1099
01:08:43,158 --> 01:08:45,061
Anda mengusirnya dari buku
dan Anda menjebaknya di kamar

1100
01:08:45,127 --> 01:08:46,362
di mana seorang polisi dibunuh.

1101
01:08:46,429 --> 01:08:47,564
Jika Anda tidak melihat bagaimana ini

1102
01:08:47,630 --> 01:08:49,132
akan meledakkannya

1103
01:08:49,198 --> 01:08:50,933
dan memisahkanmu dengan itu ..

1104
01:08:51,001 --> 01:08:53,470
... kamu bukan agennya
Saya pikir kamu.

1105
01:08:53,536 --> 01:08:56,239
Berani sekali kau?

1106
01:08:56,305 --> 01:08:58,674
Saya sedang beroperasi
di bawah otoritas Anda.

1107
01:08:58,742 --> 01:09:00,644
Anda tidak akan membuang saya
di bawah bus sialan

1108
01:09:00,711 --> 01:09:02,011
jika saya tidak membakar orang yang tidak bersalah.

1109
01:09:02,078 --> 01:09:05,015
Saya tidak harus membuang Anda
di bawah bus.

1110
01:09:05,082 --> 01:09:08,018
Saya tidak tahu apa-apa
tentang operasi ini.

1111
01:09:10,485 --> 01:09:12,255
Anda sedang berusaha
untuk mengesankan atasan

1112
01:09:12,322 --> 01:09:13,957
dan kamu pergi terlalu jauh.

1113
01:09:15,457 --> 01:09:17,094
Kami akan membuat contoh Anda.

1114
01:09:18,895 --> 01:09:21,965
Anda akan menjalani hukuman penjara.
Saya jamin itu.

1115
01:09:32,007 --> 01:09:34,810
Anda tahu, saya mulai
di lantai ini 23 tahun yang lalu.

1116
01:09:34,877 --> 01:09:37,179
Meja saya ada di sana.

1117
01:09:41,150 --> 01:09:42,286
Bakar dia.

1118
01:09:43,353 --> 01:09:45,154
Itu adalah perintah.

1119
01:09:54,663 --> 01:09:57,800
[keruh]

1120
01:10:00,502 --> 01:10:02,104
[batuk]

1121
01:10:14,384 --> 01:10:17,320
[musik instrumental]

1122
01:10:23,960 --> 01:10:25,962
Aku punya kamu, bocah kulit putih.

1123
01:10:28,230 --> 01:10:31,667
Phelps Smiley
tepat di belakang Anda.

1124
01:10:31,734 --> 01:10:34,071
Seperti malaikat negro.

1125
01:10:34,136 --> 01:10:35,771
[terkekeh]

1126
01:10:41,143 --> 01:10:42,244
Mmm

1127
01:11:06,836 --> 01:11:08,972
[batuk]

1128
01:11:10,439 --> 01:11:13,374
[burung berkotek]

1129
01:11:13,643 --> 01:11:15,779
[alarm berbunyi]

1130
01:11:23,787 --> 01:11:25,889
Hei, sipir?
Saya hanya ingin menjabat tangan Anda.

1131
01:11:25,956 --> 01:11:27,222
Ayo, tinggalkan sipir saja.

1132
01:11:27,289 --> 01:11:28,692
Oh, tidak, tidak apa-apa.

1133
01:11:30,092 --> 01:11:31,927
Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih
dan mengucapkan selamat kepada Anda

1134
01:11:31,994 --> 01:11:34,329
untuk menjalankan tempat ini
jalan yang benar.

1135
01:11:34,396 --> 01:11:36,033
Saya sekarang meminta soliter.

1136
01:11:37,833 --> 01:11:39,670
Saya tidak bisa melakukan itu, Pete.

1137
01:11:41,203 --> 01:11:43,005
Jika kau tinggalkan aku di sini,
Saya orang mati sialan.

1138
01:11:43,073 --> 01:11:45,742
Maaf, Pete,
mereka sangat jelas.

1139
01:11:45,809 --> 01:11:47,711
Siapa yang jelas?
Lihat, ini bukan masalahnya.

1140
01:11:47,777 --> 01:11:49,311
Dapatkan saja Wilcox di sini sekarang.

1141
01:11:49,378 --> 01:11:50,913
Bawa kembali narapidana
ke bloknya.

1142
01:11:50,980 --> 01:11:53,817
- Ya pak.
- Lenon, Lenon? Kembali kesini.

1143
01:11:55,851 --> 01:11:57,688
(pria # 7)
'Ayolah.'

1144
01:11:58,387 --> 01:12:00,856
[musik yang intens]

1145
01:12:02,824 --> 01:12:04,961
[obrolan tidak jelas]

1146
01:12:06,496 --> 01:12:07,963
(pria # 8)
Waktu sudah berakhir!

1147
01:12:09,431 --> 01:12:11,268
Ayolah teman-teman.
Lepaskan telepon.

1148
01:12:12,667 --> 01:12:14,804
Baris berikutnya. Enam menit.

1149
01:12:21,610 --> 01:12:23,747
[dering telepon]

1150
01:12:24,847 --> 01:12:27,317
- Wilcox.
- Ini aku.

1151
01:12:29,752 --> 01:12:32,021
Hei ini aku.

1152
01:12:32,087 --> 01:12:35,157
Saya melakukannya.
Saya menggambar Anda.

1153
01:12:36,493 --> 01:12:38,495
(Pete) 'Kenapa tidak
Anda mengatakan sesuatu?

1154
01:12:40,796 --> 01:12:42,831
Saya melakukan apa yang Anda katakan,
dan saya menggambar

1155
01:12:42,899 --> 01:12:44,735
dan sekarang aku butuh
untuk menunjukkannya kepada Anda.

1156
01:12:46,036 --> 01:12:48,171
"Aku harus menunjukkannya
untuk Anda sekarang. "

1157
01:12:53,208 --> 01:12:56,345
Anda berjanji akan datang melihatnya.
Kamu sialan berjanji.

1158
01:12:57,747 --> 01:12:59,382
'Brengsek, kamu lakukan!'

1159
01:13:00,449 --> 01:13:01,417
'Halo?'

1160
01:13:04,354 --> 01:13:06,289
Halo? Halo?

1161
01:13:14,698 --> 01:13:17,834
[musik dramatis]

1162
01:13:23,606 --> 01:13:25,908
Eh, eh, berapa banyak waktu yang saya dapatkan?

1163
01:13:25,975 --> 01:13:27,810
Dua menit dan 15 detik.

1164
01:13:33,716 --> 01:13:36,853
[dering telepon]

1165
01:13:47,563 --> 01:13:48,530
[menghela nafas]

1166
01:13:48,597 --> 01:13:51,234
[dering terus]

1167
01:13:51,301 --> 01:13:53,470
- Halo?
- 'Ini aku.'

1168
01:13:53,537 --> 01:13:54,838
Pete?

1169
01:13:56,338 --> 01:13:57,974
Apakah kamu baik-baik saja?

1170
01:14:00,210 --> 01:14:03,512
Kuncinya, Anda harus menggunakannya
sekarang juga.

1171
01:14:07,149 --> 01:14:08,150
Mengapa?

1172
01:14:09,819 --> 01:14:11,822
Mereka meniduriku.

1173
01:14:13,655 --> 01:14:16,591
- Saya tidak akan keluar dari ini.
- 'Tidak tidak. Tutup mulutmu.'

1174
01:14:16,658 --> 01:14:18,027
"Kamu dengarkan aku."

1175
01:14:18,094 --> 01:14:21,230
Ada seorang detektif.
Dia, dia bertanya tentang polisi yang mati.

1176
01:14:21,296 --> 01:14:24,067
Dia tahu tentang FBI, oke?

1177
01:14:24,134 --> 01:14:27,302
"Kamu jangan menyerah sekarang."

1178
01:14:27,369 --> 01:14:30,172
Baik. Baik.
Berikan dia kasetnya.

1179
01:14:30,239 --> 01:14:32,274
Katakan padanya ada informasi
tentang Daniel Gomez.

1180
01:14:32,341 --> 01:14:33,710
Dia akan tahu apa yang harus dilakukan,
tapi kamu harus

1181
01:14:33,775 --> 01:14:36,445
kamu harus membuatnya berjanji
untuk melindungimu juga.

1182
01:14:36,512 --> 01:14:38,314
“Kamu harus melakukannya sekarang.
Kamu dan Anna kamu tidak aman. "

1183
01:14:38,381 --> 01:14:40,149
“Kamu harus keluar
rumah sekarang. '

1184
01:14:40,216 --> 01:14:42,018
'Baiklah sayang. Kamu harus mendapatkannya
keluar dari rumah sekarang. "

1185
01:14:42,083 --> 01:14:44,887
Berjanjilah padaku.
Berjanjilah padaku sekarang, oke?

1186
01:14:44,953 --> 01:14:46,288
- Sekarang.
- 'Saya berjanji kepadamu.'

1187
01:14:46,354 --> 01:14:48,157
(Sullivan)
'Waktu sudah berakhir!'

1188
01:14:48,225 --> 01:14:49,226
Pete.

1189
01:14:54,331 --> 01:14:57,266
[musik yang intens]

1190
01:15:16,985 --> 01:15:18,988
[obrolan tidak jelas]

1191
01:15:19,055 --> 01:15:20,588
Saya punya beberapa informasi
kekuatan itu

1192
01:15:20,655 --> 01:15:22,292
menarik klien terbesar Anda.

1193
01:15:24,927 --> 01:15:28,064
[musik berlanjut]

1194
01:16:17,046 --> 01:16:19,182
(Wilcox)
Minggir dari kotak itu.

1195
01:16:25,654 --> 01:16:27,289
Duduk di kursi.

1196
01:16:45,875 --> 01:16:47,542
Bagaimana Anda menemukan saya?

1197
01:16:47,609 --> 01:16:50,612
Telepon Anda. Kami mendengar semuanya.
Kami melacakmu di sini.

1198
01:16:58,421 --> 01:17:02,258
Sekarang, kamu dan Anna
harus turun dari grid.

1199
01:17:02,323 --> 01:17:04,626
Anda harus pergi ke suatu tempat
Pols tidak akan menemukan Anda.

1200
01:17:06,729 --> 01:17:08,396
Ambil kaset itu

1201
01:17:08,463 --> 01:17:10,600
dan persetan
keluar dari kehidupan kita.

1202
01:17:19,641 --> 01:17:22,177
(Pete dalam rekaman) Apa itu
bercinta denganmu?

1203
01:17:22,243 --> 01:17:24,480
Kembali ke penjara?

1204
01:17:24,546 --> 01:17:25,780
Itu tidak pernah menjadi bagian
dari rencana.

1205
01:17:25,847 --> 01:17:27,615
[pita maju cepat]

1206
01:17:27,682 --> 01:17:29,585
(Pete on tape) 'Bagaimana saya?
aksesori ketika saya mencoba untuk membantunya? '

1207
01:17:29,652 --> 01:17:31,721
“Semuanya ada di kaset
dan kalian menempatkan saya di sana. '

1208
01:17:31,787 --> 01:17:34,623
(Montgomery dalam rekaman) 'Jika saya memberi tahu
NYPD yang sedang kami kerjakan '

1209
01:17:34,690 --> 01:17:37,460
'dengan saksi
Pembunuhan petugas Daniel Gomez '

1210
01:17:37,525 --> 01:17:39,496
'kamu akan ..'

1211
01:17:39,561 --> 01:17:41,197
(Wilcox dalam rekaman)
"Aku selalu dekat, Pete."

1212
01:17:41,264 --> 01:17:43,565
"Aku tidak akan pernah membiarkan
sesuatu terjadi padamu. '

1213
01:17:44,833 --> 01:17:46,635
[pita maju cepat]

1214
01:17:48,270 --> 01:17:50,105
(Wilcox dalam rekaman)
"Bagaimana Sofia bertahan?"

1215
01:17:51,439 --> 01:17:54,275
(Pete dalam rekaman)
"Kau baru saja menakuti putriku."

1216
01:17:54,342 --> 01:17:57,046
'Berhentilah mempercayai aku ..'

1217
01:17:57,113 --> 01:17:59,414
(Wilcox dalam rekaman) 'Sofia dan Anna
akan berada di rumah persembunyian FBI '

1218
01:17:59,481 --> 01:18:02,018
'Bahkan sebelum Klimek tahu
apa yang terjadi.'

1219
01:18:02,085 --> 01:18:04,220
'Anda memiliki kata absolut saya
tentang itu. '

1220
01:18:15,564 --> 01:18:18,500
[musik yang intens]

1221
01:18:25,140 --> 01:18:28,277
[obrolan tidak jelas di TV]

1222
01:18:52,935 --> 01:18:55,872
[obrolan tidak jelas di TV]

1223
01:19:26,668 --> 01:19:29,104
[musik yang intens]

1224
01:19:29,171 --> 01:19:30,507
[ranjang berderit]

1225
01:19:30,573 --> 01:19:33,510
[dengkur]

1226
01:19:41,050 --> 01:19:42,918
[keduanya mendengus]

1227
01:19:44,252 --> 01:19:45,988
Waktu Anda lebih dekat.

1228
01:19:46,055 --> 01:19:49,192
[dengkur]

1229
01:19:58,266 --> 01:20:00,802
[rintihan]

1230
01:20:18,119 --> 01:20:20,556
[tersedak]

1231
01:20:21,689 --> 01:20:24,226
[dengkur]

1232
01:20:46,047 --> 01:20:48,984
[terengah-engah]

1233
01:20:52,988 --> 01:20:54,923
[bersorak tidak jelas di TV]

1234
01:20:56,225 --> 01:20:58,795
[rintihan]

1235
01:21:02,465 --> 01:21:05,601
[musik dramatis]

1236
01:21:16,211 --> 01:21:18,514
[terengah-engah]

1237
01:21:32,394 --> 01:21:34,730
[obrolan tidak jelas]

1238
01:21:34,796 --> 01:21:37,733
[alarm berbunyi]

1239
01:21:44,407 --> 01:21:46,542
[siulan]

1240
01:21:52,213 --> 01:21:54,516
[alarm terus menyala]

1241
01:21:59,488 --> 01:22:02,625
[obrolan tidak jelas melalui radio]

1242
01:22:04,327 --> 01:22:06,863
[musik yang intens]

1243
01:22:08,831 --> 01:22:11,768
[dengkur]

1244
01:22:13,368 --> 01:22:15,970
[teriakan]

1245
01:22:16,037 --> 01:22:18,340
Dapatkan kembali.
Tetap kembali.

1246
01:22:18,408 --> 01:22:19,742
Tetap kembali.

1247
01:22:21,277 --> 01:22:23,945
- Kembalilah.
- Semuanya, berlutut!

1248
01:22:24,012 --> 01:22:25,715
Hadapi dinding!
Tangan di dinding!

1249
01:22:25,782 --> 01:22:27,449
- Kembalikan mulutmu.
- Berlutut!

1250
01:22:27,515 --> 01:22:28,951
- Hadapi dinding. Tangan di dinding.
- 'Tetap di sana.'

1251
01:22:29,016 --> 01:22:30,720
Saya akan menjalankan ini
di otaknya.

1252
01:22:30,786 --> 01:22:32,755
Dukunglah! Bawa saya
untuk berbicara dengan bos Anda.

1253
01:22:32,822 --> 01:22:34,856
Koslow, katakan padanya.
Jangan lakukan hal bodoh sekarang.

1254
01:22:34,923 --> 01:22:35,925
Dapatkan kembali.

1255
01:22:35,990 --> 01:22:37,760
Mundur!

1256
01:22:37,827 --> 01:22:40,929
Saya akan membunuhnya sekarang.
Kembalilah.

1257
01:22:40,996 --> 01:22:42,530
Kembalilah.

1258
01:22:42,597 --> 01:22:44,399
(Slewitt)
Lakukan apa yang dia katakan!

1259
01:22:44,466 --> 01:22:45,835
Tinggal jauh darinya.

1260
01:22:45,900 --> 01:22:47,635
Tetap di sana.
Tetap di sana.

1261
01:22:47,703 --> 01:22:49,137
Dapatkan pergi.
Dapatkan di sana.

1262
01:22:49,203 --> 01:22:50,771
Tidak masalah. Di sini..

1263
01:22:50,838 --> 01:22:52,908
Saya akan mengarahkan ini ke keparatnya
otak. Anda dengar apa yang saya katakan?

1264
01:22:52,975 --> 01:22:54,910
- Persetan di sana.
- Ah!

1265
01:22:54,976 --> 01:22:56,577
Aku akan membunuhnya
disini.

1266
01:22:56,645 --> 01:22:58,447
"Kembalilah."

1267
01:22:58,514 --> 01:22:59,882
Tidak apa-apa.

1268
01:22:59,948 --> 01:23:01,817
[teriakan]

1269
01:23:01,884 --> 01:23:03,685
Anda memberi tahu Lenon,
Saya ingin berbicara dengan pers.

1270
01:23:03,752 --> 01:23:05,219
Saya ingin telepon untuk memanggil istri saya.

1271
01:23:05,287 --> 01:23:06,322
Dia punya waktu 15 menit untuk patuh

1272
01:23:06,389 --> 01:23:07,588
atau aku akan bercinta
bunuh orang ini.

1273
01:23:07,655 --> 01:23:09,992
- Bikin santai aja.
- Berikan kuncinya.

1274
01:23:10,059 --> 01:23:11,159
Tetap disana.

1275
01:23:11,225 --> 01:23:13,161
[teriakan]

1276
01:23:13,229 --> 01:23:14,262
Anda tinggal di sana.

1277
01:23:14,329 --> 01:23:15,430
- Warna apa?
- Hitam.

1278
01:23:15,497 --> 01:23:17,099
[teriakan]

1279
01:23:17,166 --> 01:23:19,702
[mendengus]

1280
01:23:20,603 --> 01:23:22,739
[obrolan tidak jelas melalui radio]

1281
01:23:31,646 --> 01:23:33,815
Apa warna pintu selanjutnya?

1282
01:23:33,881 --> 01:23:35,083
Ah! Biru.

1283
01:23:35,149 --> 01:23:37,085
[rintihan]

1284
01:23:56,471 --> 01:23:59,608
[alarm terus menyala]

1285
01:24:01,542 --> 01:24:04,478
[teriakan]

1286
01:24:04,546 --> 01:24:06,015
Kamu sialan ..

1287
01:24:17,426 --> 01:24:19,562
[obrolan radio tidak jelas]

1288
01:24:22,296 --> 01:24:23,698
[berdebar]

1289
01:24:31,940 --> 01:24:34,176
[musik yang intens]

1290
01:24:38,412 --> 01:24:41,550
[obrolan radio tidak jelas]

1291
01:25:11,247 --> 01:25:13,849
Saya pikir kita harus meletakkan, um, ..

1292
01:25:13,916 --> 01:25:16,185
Girls, jangan pergi
sepeda di luar.

1293
01:25:16,251 --> 01:25:18,587
- Bawa mereka di halaman belakang.
- Oke, bu.

1294
01:25:18,654 --> 01:25:20,088
Terima kasih banyak sayang.

1295
01:25:20,154 --> 01:25:22,992
Pastilah nabi terbesar
di luar..

1296
01:25:28,430 --> 01:25:31,000
[bergumam tidak jelas]

1297
01:25:33,167 --> 01:25:34,670
- Czesc.
- Hai

1298
01:25:34,737 --> 01:25:36,572
Kamu sangat manis.

1299
01:25:39,975 --> 01:25:41,675
Anna.

1300
01:25:41,743 --> 01:25:43,145
Anna, ikut aku.

1301
01:25:43,212 --> 01:25:46,215
Apa fu .. Apa-apaan ini
apa yang kamu lakukan disini

1302
01:25:47,615 --> 01:25:49,917
Masuk ke dalam. Masuk ke dalam.

1303
01:25:49,984 --> 01:25:53,121
[bernyanyi dalam bahasa asing]

1304
01:25:56,725 --> 01:25:58,194
Pergi dari kami

1305
01:25:59,662 --> 01:26:01,564
[kabur]

1306
01:26:01,630 --> 01:26:02,998
Persetan kamu.

1307
01:26:03,966 --> 01:26:06,235
[terengah-engah]

1308
01:26:06,301 --> 01:26:08,436
[dering telepon]

1309
01:26:08,503 --> 01:26:09,471
[pecahan kaca]

1310
01:26:09,537 --> 01:26:10,705
[teriakan]

1311
01:26:10,773 --> 01:26:12,909
[bernyanyi dalam bahasa asing]

1312
01:26:16,511 --> 01:26:18,779
(Grens di telepon)
'Nona. Koslow? '

1313
01:26:18,846 --> 01:26:22,451
'Nona. Koslow?
Ms. Koslow, apakah itu Anda? '

1314
01:26:22,516 --> 01:26:23,851
Mengherankan.

1315
01:26:23,918 --> 01:26:26,387
(Grens di telepon)
'Nona. Koslow? '

1316
01:26:26,454 --> 01:26:27,555
Semuanya sudah siap, tuan.

1317
01:26:27,622 --> 01:26:30,425
[dering telepon]

1318
01:26:30,492 --> 01:26:32,394
- Hei.
- Saya baru saja mendapat kabar dari Leonard.

1319
01:26:32,461 --> 01:26:34,663
Koslow disandera.

1320
01:26:34,729 --> 01:26:36,664
- Dia ingin berbicara dengan pers.
- 'Aku tahu.'

1321
01:26:36,730 --> 01:26:38,833
(Montgomery di telepon) 'Aideg
telah memberi saya otoritasnya. "

1322
01:26:39,568 --> 01:26:41,470
Saya pergi ke sana.

1323
01:26:41,537 --> 01:26:43,338
Ini berakhir sekarang.

1324
01:26:45,807 --> 01:26:48,944
[alarm berbunyi]

1325
01:26:50,345 --> 01:26:53,281
[pecahan kaca]

1326
01:27:02,457 --> 01:27:05,595
[obrolan radio tidak jelas]

1327
01:27:27,682 --> 01:27:28,884
[mendengus]

1328
01:27:34,422 --> 01:27:36,224
[musik yang intens]

1329
01:27:39,060 --> 01:27:41,197
[obrolan radio tidak jelas]

1330
01:27:44,265 --> 01:27:47,202
[sirene meraung]

1331
01:28:08,722 --> 01:28:11,860
[berteriak tidak jelas]

1332
01:28:33,481 --> 01:28:36,051
NYPD, diam!

1333
01:28:36,118 --> 01:28:37,686
[suara tembakan]

1334
01:28:37,752 --> 01:28:38,920
[terengah]

1335
01:28:46,561 --> 01:28:47,863
[mendengus mendengus]

1336
01:29:20,195 --> 01:29:21,296
Dimana mereka?

1337
01:29:23,931 --> 01:29:24,899
[suara tembakan]

1338
01:29:24,966 --> 01:29:26,768
[teriakan teredam]

1339
01:29:27,735 --> 01:29:29,704
[tembakan]

1340
01:29:29,771 --> 01:29:31,907
[teriakan teredam]

1341
01:29:36,377 --> 01:29:37,679
Berdiri.

1342
01:29:37,746 --> 01:29:39,581
[bergumam]

1343
01:29:39,648 --> 01:29:41,483
Diam atau aku akan membunuhnya.

1344
01:29:41,550 --> 01:29:43,284
Diam.

1345
01:29:43,351 --> 01:29:46,488
Sekarang, kita akan main game,
baik?

1346
01:29:46,555 --> 01:29:48,190
Dimana dia?

1347
01:29:53,994 --> 01:29:55,831
"Di mana teman kita?"

1348
01:29:57,765 --> 01:29:59,902
[mendengus]

1349
01:30:08,510 --> 01:30:10,378
[musik yang intens]

1350
01:30:16,784 --> 01:30:18,820
Duduk.

1351
01:30:29,698 --> 01:30:34,069
Aku akan memotong lidahmu
seperti yang saya lakukan dengan temanmu.

1352
01:30:36,503 --> 01:30:38,740
[suara tembakan]

1353
01:30:38,806 --> 01:30:39,774
[suara tembakan]

1354
01:30:39,841 --> 01:30:41,410
[dengkur]

1355
01:30:49,516 --> 01:30:52,086
[dengkur]

1356
01:30:58,659 --> 01:31:00,162
[suara tembakan]

1357
01:31:10,538 --> 01:31:13,608
(manusia di nirkabel) 'Hei, Jim,
otoritas federal masih melanjutkan '

1358
01:31:13,675 --> 01:31:15,409
"Rantai komando lokal."

1359
01:31:15,476 --> 01:31:18,279
'10 -9, otoritas federal
masih melanjutkan '

1360
01:31:18,346 --> 01:31:20,481
'rantai komando lokal.
Lebih.'

1361
01:31:20,548 --> 01:31:23,350
'Orang yang berwenang dalam lingkup lokal
datang. "

1362
01:31:23,417 --> 01:31:27,454
Siap-siap.
Pindah! Pindah! Pindah!

1363
01:31:27,521 --> 01:31:29,623
Kembali. Kembali.

1364
01:31:29,690 --> 01:31:32,461
(man # 2 di nirkabel)
"Pimpin dua bergerak ke posisi."

1365
01:31:32,527 --> 01:31:34,630
[helikopter berputar]

1366
01:31:48,377 --> 01:31:50,145
[ratapan sirene]

1367
01:31:59,354 --> 01:32:01,123
(pria # 9)
"Hei, Pete?"

1368
01:32:02,990 --> 01:32:04,460
"Pete?"

1369
01:32:06,095 --> 01:32:07,930
"Hanya aku."

1370
01:32:09,698 --> 01:32:11,467
"Semuanya keren."

1371
01:32:18,640 --> 01:32:21,944
Saya mendapat telepon
jadi kamu bisa memanggil istrimu.

1372
01:32:26,247 --> 01:32:28,116
Selamat datang.
Ray Barnes, supervisor H-I-T.

1373
01:32:28,182 --> 01:32:29,951
Dapatkan saya informasi terbaru.
Di mana kita?

1374
01:32:30,018 --> 01:32:31,985
Tahanan Koslow memegang
CO Slewitt

1375
01:32:32,052 --> 01:32:33,721
di sana di ruang HVAC.

1376
01:32:33,788 --> 01:32:35,023
Ada tiga penembak
dalam posisi.

1377
01:32:35,090 --> 01:32:37,426
Satu ke utara.
Kami punya dua lagi.

1378
01:32:37,493 --> 01:32:39,727
Selatan dari menara-menara ini.
Mereka yang memiliki mata.

1379
01:32:39,793 --> 01:32:42,497
Keputusan apa yang harus saya buat
dalam lima menit ke depan?

1380
01:32:42,564 --> 01:32:44,466
Baiklah sekarang
kami membeli waktu.

1381
01:32:44,533 --> 01:32:46,969
Pelanggaran akan melalui
dalam 15 menit.

1382
01:32:47,034 --> 01:32:48,804
H-S masih terjebak macet.

1383
01:32:48,869 --> 01:32:50,372
(Ray) 'Sipir Lenon memberi
Koslow salah satu ponsel kami

1384
01:32:50,439 --> 01:32:51,506
sehingga dia bisa menelepon
keluarganya.

1385
01:32:51,573 --> 01:32:53,075
Jika dia memanggil pers,
potong panggilan.

1386
01:32:53,140 --> 01:32:54,509
Dimengerti.

1387
01:32:54,576 --> 01:32:56,011
[dering telepon]

1388
01:32:57,612 --> 01:33:00,347
- Halo.
- Hei, Sofia, ini aku.

1389
01:33:00,414 --> 01:33:02,617
(Sofia)
"Sayang, apa yang terjadi?"

1390
01:33:02,684 --> 01:33:03,650
Hei, sayang, apa kamu aman?

1391
01:33:03,717 --> 01:33:05,420
Katakan apa yang terjadi?

1392
01:33:05,487 --> 01:33:07,355
Semuanya akan baik-baik saja,
kekasih.

1393
01:33:07,421 --> 01:33:10,725
Hanya, saya dapat ini.
Jangan khawatir.

1394
01:33:12,060 --> 01:33:13,429
Apakah Anda dan Anna aman?

1395
01:33:13,494 --> 01:33:16,030
(Sofia di telepon)
"Ya, kami aman. Kami aman. '

1396
01:33:16,097 --> 01:33:18,733
Um, Anna ada di sini,
kamu ingin berbicara dengannya?

1397
01:33:18,800 --> 01:33:20,569
- 'Baiklah, pakai dia.'
- Iya.

1398
01:33:20,636 --> 01:33:22,237
Bicaralah dengan ayahmu.

1399
01:33:25,173 --> 01:33:26,908
Apakah kamu pulang, ayah?

1400
01:33:26,975 --> 01:33:28,443
Saya mencoba, cintaku.
Saya mencoba.

1401
01:33:28,510 --> 01:33:31,680
Itu hanya, uh,
Saya ditahan di sini. Tapi, um ...

1402
01:33:31,747 --> 01:33:35,084
Tolong, ayah,
kembali ke rumah. Saya takut.

1403
01:33:36,917 --> 01:33:37,918
Saya mencoba, cintaku.

1404
01:33:37,985 --> 01:33:39,387
Saya melakukan semua yang saya bisa

1405
01:33:39,454 --> 01:33:42,056
untuk pulang ke rumah untuk Anda
secepat yang saya bisa.

1406
01:33:44,059 --> 01:33:46,228
Saya hanya, saya hanya ingin
untuk memberitahumu itu.

1407
01:33:48,095 --> 01:33:50,798
Ayah sangat mencintaimu.

1408
01:33:50,864 --> 01:33:52,600
Saya sangat mencintaimu.

1409
01:33:53,534 --> 01:33:54,970
Hentikan panggilan.

1410
01:33:55,037 --> 01:33:57,405
Kenakan ibu kembali.

1411
01:33:57,472 --> 01:33:58,539
Bayi..

1412
01:34:04,179 --> 01:34:06,547
[musik dramatis]

1413
01:34:21,595 --> 01:34:23,464
[mendengus]

1414
01:34:36,177 --> 01:34:38,279
[musik berlanjut]

1415
01:35:05,273 --> 01:35:07,208
(man # 3 di nirkabel) 'Saya punya
visual narapidana dengan shiv '

1416
01:35:07,274 --> 01:35:08,643
"Di tenggorokan petugas."

1417
01:35:11,012 --> 01:35:13,114
[musik berlanjut]

1418
01:35:30,331 --> 01:35:32,501
Reds, apa yang kamu dapat?

1419
01:35:32,568 --> 01:35:35,036
(man # 4 di nirkabel)
'Gerakan nol, tuan ..'

1420
01:35:35,103 --> 01:35:37,038
- Tiga?
- 'Negatif, tuan.'

1421
01:35:37,104 --> 01:35:38,706
"Kehilangan visual."

1422
01:35:43,944 --> 01:35:46,581
Slewitt. Bangun.

1423
01:35:48,448 --> 01:35:49,483
Hei?

1424
01:35:49,551 --> 01:35:51,252
[obrolan tidak jelas di radio]

1425
01:35:51,319 --> 01:35:54,122
Astaga!
Apa yang dia lakukan?

1426
01:35:54,189 --> 01:35:55,390
Ayolah.

1427
01:35:55,457 --> 01:35:57,192
[mendengus]

1428
01:36:03,931 --> 01:36:05,166
Apa-apaan ini?

1429
01:36:09,337 --> 01:36:11,206
[dengkur]

1430
01:36:17,912 --> 01:36:19,079
[jeritan]

1431
01:36:19,146 --> 01:36:21,882
Ini dia.

1432
01:36:21,949 --> 01:36:23,317
- Ayolah.
- Hah!

1433
01:36:23,384 --> 01:36:25,052
Hanya itu yang kamu punya?

1434
01:36:25,119 --> 01:36:27,889
Hanya itu yang kamu punya?

1435
01:36:27,956 --> 01:36:29,625
[mendengus]

1436
01:36:37,931 --> 01:36:39,501
[mendengus]

1437
01:36:40,668 --> 01:36:42,570
[musik dramatis]

1438
01:36:44,037 --> 01:36:45,472
Merah 3, Anda sudah siap?

1439
01:36:45,539 --> 01:36:47,108
(man # 4 di nirkabel)
'Negatif. Tidak ada serangan bersih. '

1440
01:36:47,175 --> 01:36:49,478
"Ulangi, tidak ada serangan bersih."

1441
01:36:50,778 --> 01:36:52,280
[mendengus]

1442
01:36:54,483 --> 01:36:55,516
(man # 4 di nirkabel)
"Aku punya kesempatan bersih."

1443
01:36:55,582 --> 01:36:57,417
"Ulangi, aku punya kesempatan bersih."

1444
01:36:57,484 --> 01:37:00,621
- Sandera jelas.
- Kamu jelas panas.

1445
01:37:05,827 --> 01:37:07,729
[suara tembakan]

1446
01:37:16,904 --> 01:37:18,706
[tank mendesis]

1447
01:37:26,414 --> 01:37:28,583
[ledakan]

1448
01:37:37,891 --> 01:37:40,429
[obrolan tidak jelas]

1449
01:37:41,328 --> 01:37:44,298
[sirene meraung]

1450
01:37:50,439 --> 01:37:52,708
[musik dramatis]

1451
01:38:07,087 --> 01:38:09,122
(man # 5 di nirkabel)
"Kami punya yang selamat."

1452
01:38:09,189 --> 01:38:11,591
Kami punya seseorang. Ayo pergi.

1453
01:38:11,658 --> 01:38:13,393
Beri aku ID pada korban.

1454
01:38:13,461 --> 01:38:16,431
Saya perlu ID pada korban.

1455
01:38:16,497 --> 01:38:21,503
(man # 5 di nirkabel)
'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T. '

1456
01:38:23,104 --> 01:38:25,507
Bagus sekali, Agen Wilcox.

1457
01:38:26,908 --> 01:38:28,510
Kerja bagus.

1458
01:38:36,650 --> 01:38:38,987
Dapatkan pintunya. Datang.

1459
01:38:41,221 --> 01:38:42,590
Pergi pergi!

1460
01:38:46,761 --> 01:38:48,930
(laki-laki # 10)
'Baik. Ayo pergi!'

1461
01:38:52,900 --> 01:38:54,802
[musik dramatis]

1462
01:39:11,619 --> 01:39:12,953
(laki-laki # 10)
"Baiklah, kita penuh!"

1463
01:39:13,020 --> 01:39:14,488
"Ayo kita pindah!"

1464
01:39:15,555 --> 01:39:17,425
Aku ikut denganmu.

1465
01:39:25,833 --> 01:39:27,969
[obrolan tidak jelas di radio]

1466
01:39:57,431 --> 01:40:00,034
[musik dramatis]

1467
01:40:47,448 --> 01:40:50,617
[tembakan senjata]

1468
01:40:50,685 --> 01:40:52,554
Anda memborgol diri sendiri
ke kakinya.

1469
01:40:59,661 --> 01:41:02,197
[musik dramatis]

1470
01:41:03,163 --> 01:41:05,000
[terengah-engah]

1471
01:42:11,832 --> 01:42:13,466
Saya mengenalinya
di atas tandu.

1472
01:42:13,533 --> 01:42:16,304
Dimana dia?

1473
01:42:16,369 --> 01:42:18,305
Di bagian utara motel.

1474
01:42:18,372 --> 01:42:20,909
Alamat?

1475
01:42:20,975 --> 01:42:22,576
Jika Anda melindungi saya dari O-P-R

1476
01:42:22,643 --> 01:42:24,244
penyelidikan
tentang pembunuhan Gomez ...

1477
01:42:24,311 --> 01:42:26,280
Anda pikir saya di sini untuk bernegosiasi?

1478
01:42:28,649 --> 01:42:30,918
Siapa lagi yang tahu tentang ini?

1479
01:42:30,984 --> 01:42:32,586
Kamu dan aku.

1480
01:42:32,653 --> 01:42:34,289
Anda harus memperbaikinya.

1481
01:42:35,789 --> 01:42:38,126
Tidak ada yang bisa menyelamatkan Anda
dari investigasi Gomez

1482
01:42:38,192 --> 01:42:40,095
sementara Koslow masih hidup.

1483
01:42:46,868 --> 01:42:50,505
Sunnyside Motel Northern Ave.,
Murray Hill.

1484
01:42:50,572 --> 01:42:51,972
Kamar?

1485
01:42:54,943 --> 01:42:57,445
3-0-4

1486
01:42:57,511 --> 01:42:59,114
Kamu tahu apa yang harus dilakukan.

1487
01:43:02,315 --> 01:43:03,818
Saya tidak bisa.

1488
01:43:06,119 --> 01:43:07,721
Saya tidak bisa.

1489
01:43:11,225 --> 01:43:13,395
Jika Anda tidak bisa, saya akan melakukannya.

1490
01:43:13,461 --> 01:43:15,630
Keith, aku minta maaf.

1491
01:43:17,131 --> 01:43:20,234
- Saya minta maaf. Maafkan saya.
- Keith Montgomery?

1492
01:43:20,301 --> 01:43:22,870
Saya agen khusus Barbara Lee
dengan O-P-R.

1493
01:43:22,936 --> 01:43:26,207
Kami memiliki surat perintah federal
untuk penangkapanmu.

1494
01:43:26,274 --> 01:43:29,177
Tolong letakkan tangan Anda di belakang
punggungmu. Jempol bersama.

1495
01:43:39,987 --> 01:43:41,855
Ya, kami memiliki target kami
dalam pengawasan.

1496
01:43:41,922 --> 01:43:44,024
Temui kami di rekan 11, Wall Street.

1497
01:43:44,091 --> 01:43:46,795
Jangan hanya menghangatkan hatimu
untuk melihat FBI

1498
01:43:46,860 --> 01:43:49,863
dan NYPD akhirnya bekerja sama.

1499
01:43:52,500 --> 01:43:55,069
[musik dramatis]

1500
01:44:24,666 --> 01:44:27,135
[musik berlanjut]

1501
01:44:56,764 --> 01:44:59,167
[musik berlanjut]

1502
01:45:23,457 --> 01:45:26,327
Koslow, ini dari Wilcox.

1503
01:45:26,393 --> 01:45:29,296
Dia tidak bisa dihilangkan
dari ekor di keluarga Anda.

1504
01:45:29,363 --> 01:45:31,798
Kami ingin Anda berbaring
selama satu bulan lagi sampai tiba

1505
01:45:31,865 --> 01:45:34,335
semua bekerja dengan
investigasi penjara yang korup

1506
01:45:34,402 --> 01:45:36,136
FBI sedang melakukan.

1507
01:45:36,203 --> 01:45:38,673
Dia berjanji kau akan melihatnya
keluarga kamu segera.

1508
01:45:38,739 --> 01:45:41,376
Tapi kamu harus pergi sekarang
sebelum mereka menangkapmu.

1509
01:46:05,432 --> 01:46:07,902
[musik dramatis]

1510
01:46:37,832 --> 01:46:40,502
[musik berlanjut]

1511
01:47:01,921 --> 01:47:04,491
[musik instrumental]

1512
01:47:04,550 --> 01:47:09,550


1513
01:47:33,820 --> 01:47:36,024
[musik berlanjut]

1514
01:48:05,720 --> 01:48:08,122
[musik berlanjut]

1515
01:48:37,918 --> 01:48:40,387
[musik berlanjut]

1516
01:49:10,016 --> 01:49:12,619
[musik berlanjut]

1517
01:49:41,948 --> 01:49:44,551
[musik berlanjut]

1518
01:50:14,047 --> 01:50:16,516
[musik berlanjut]

1519
01:50:46,046 --> 01:50:48,448
[musik berlanjut]

1520
01:51:17,979 --> 01:51:20,615
[musik berlanjut]

1521
01:51:49,976 --> 01:51:52,380
[musik berlanjut]

1522
01:52:22,143 --> 01:52:24,479
[musik berlanjut]

1523
01:52:54,175 --> 01:52:56,811
[musik berlanjut