0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

﻿1
00:00:11,458 --> 00:00:14,333
PERSEMBAHAN NETFLIX

2
00:02:17,458 --> 00:02:18,542
Keren!

3
00:02:31,167 --> 00:02:33,750
- Kena!
- Nora, kemarilah.

4
00:02:33,833 --> 00:02:34,833
Nora!

5
00:02:42,167 --> 00:02:43,583
Nora, jangan ke mana-mana!

6
00:02:50,833 --> 00:02:52,042
Halo, Sara.

7
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
Halo.

8
00:02:58,375 --> 00:03:00,958
- Kau sudah bertemu putriku, Nora?
- Halo.

9
00:03:02,292 --> 00:03:03,792
- Dan suamiku, Mikel.
- Hai, Mikel.

10
00:03:03,875 --> 00:03:05,042
Senang berkenalan.

11
00:03:05,792 --> 00:03:08,125
Masuklah. Anggap rumah sendiri.

12
00:03:08,208 --> 00:03:09,042
Terima kasih.

13
00:03:09,125 --> 00:03:11,667
Sayang, bantu aku.
Ambil koper di sana.

14
00:03:16,833 --> 00:03:18,500
Kurasa sudah kukatakan di telepon.

15
00:03:19,875 --> 00:03:22,500
Perawat cuma bekerja selama enam jam.

16
00:03:23,250 --> 00:03:26,750
- Kenapa?
- Asuransi cuma bisa ganti sebanyak itu.

17
00:03:27,958 --> 00:03:31,208
Kita akan bergantian merawatnya.

18
00:03:31,958 --> 00:03:33,583
Kapan kau mulai di rumah sakit?

19
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
Besok.

20
00:03:45,625 --> 00:03:47,500
Ada yang datang membersihkan?

21
00:03:47,583 --> 00:03:51,042
Ibu usir semua orang.
Dia tak tahan satu pun.

22
00:04:27,583 --> 00:04:28,667
Jangan takut.

23
00:04:55,708 --> 00:04:56,708
Ibu?

24
00:05:15,667 --> 00:05:16,583
Halo.

25
00:05:18,583 --> 00:05:19,583
Aku Ana.

26
00:05:21,000 --> 00:05:24,875
Aku ganti kateternya.
Adikmu berkata kau perawat.

27
00:05:25,708 --> 00:05:26,667
Ya.

28
00:05:29,208 --> 00:05:32,833
Dia ada borok di ginjal
dan punggungnya.

29
00:05:34,708 --> 00:05:37,333
- Kau tahu harus bagaimana?
- Ya, tentu.

30
00:05:38,083 --> 00:05:40,375
Bagus. Aku akan kembali besok.

31
00:05:40,458 --> 00:05:41,292
Terima kasih, Ana.

32
00:06:04,417 --> 00:06:06,500
Kau akan mati seperti Ayah?

33
00:06:11,917 --> 00:06:14,458
Kau suka itu, bukan? Dasar babi kecil.

34
00:06:29,542 --> 00:06:31,292
Dia seharusnya di rumah sakit.

35
00:06:32,750 --> 00:06:34,125
Tempat ini tak cocok.

36
00:06:34,958 --> 00:06:37,792
Dia meminta
tak mau dipindahkan dari sini.

37
00:06:38,458 --> 00:06:40,750
Itu wasiat hidup, jadi kita tak bisa...

38
00:06:40,833 --> 00:06:42,208
Kita tak bisa apa-apa.

39
00:06:43,292 --> 00:06:46,083
Notaris sungguh menegaskan soal ini.

40
00:06:46,167 --> 00:06:48,333
Kita harus pindahkan buku dari sini.

41
00:06:49,917 --> 00:06:53,583
Saat Ibu bangun, dia ingin temukan
semua seperti yang dia tinggalkan.

42
00:06:53,667 --> 00:06:55,583
Victoria tak akan siuman, Sara.

43
00:07:02,125 --> 00:07:03,583
Di mana barang-barangnya?

44
00:07:05,625 --> 00:07:08,375
- Bukan lemari itu.
- Kuncinya?

45
00:07:08,458 --> 00:07:12,458
Aku tak tahu di mana kuncinya.
Ibu menyimpannya.

46
00:07:13,792 --> 00:07:15,458
Barang-barangnya ada di lemari itu.

47
00:07:33,125 --> 00:07:35,667
- Ibu.
- Ada apa?

48
00:07:36,750 --> 00:07:37,958
Kapan aku bisa melihat Nenek?

49
00:07:40,000 --> 00:07:43,083
- Nenek sangat sakit, Sayang.
- Aku tak keberatan.

50
00:08:02,375 --> 00:08:04,417
Kau bisa berkunjung,

51
00:08:05,250 --> 00:08:07,750
bahkan sekali saja, selama ini.

52
00:08:09,375 --> 00:08:12,125
Aku berjanji tak akan kembali.
Aku di sini untukmu.

53
00:08:13,500 --> 00:08:14,792
Jelas bukan untuknya.

54
00:08:15,833 --> 00:08:17,958
Kau meneleponku dan aku datang.
Untuk membantumu.

55
00:08:18,833 --> 00:08:21,208
Karena aku temukan pekerjaan,
atau aku tak bisa datang.

56
00:08:23,208 --> 00:08:24,417
Terima kasih.

57
00:08:26,833 --> 00:08:29,250
Nora akan baik-baik saja di sekolah.
Lihat saja.

58
00:08:32,792 --> 00:08:36,083
- Kau tinggal di mana?
- Aku sewa pondok.

59
00:08:37,250 --> 00:08:39,917
Kecil, tetapi kebunnya indah.

60
00:08:40,500 --> 00:08:41,542
Dan,

61
00:08:42,333 --> 00:08:44,167
kau bertemu seseorang selama ini?

62
00:08:44,250 --> 00:08:45,375
Tidak.

63
00:08:46,167 --> 00:08:47,000
Dan Félix?

64
00:08:47,792 --> 00:08:49,125
Félix?

65
00:08:49,208 --> 00:08:51,000
Félix sudah lama pergi.

66
00:08:51,792 --> 00:08:53,500
Dia beristri dengan tiga anak.

67
00:08:54,583 --> 00:08:57,458
Omong-omong, Ibu tak suka Félix.

68
00:08:57,542 --> 00:08:59,583
Victoria tak suka siapa pun.

69
00:09:03,625 --> 00:09:05,292
Sudah berapa lama dia seperti itu?

70
00:09:05,375 --> 00:09:08,917
Dalam koma, sebulan.
Sejak aku meneleponmu.

71
00:09:11,125 --> 00:09:14,500
Terkurung di kamar itu, tiga tahun.

72
00:09:15,917 --> 00:09:17,833
Beberapa bulan terakhir itu buruk.

73
00:09:20,333 --> 00:09:22,167
Dia baru bicarakan kematian.

74
00:09:25,083 --> 00:09:27,375
Dia selalu menangis dan mengeluh,

75
00:09:29,083 --> 00:09:32,000
dan membunyikan bel itu
seperti orang gila.

76
00:09:40,417 --> 00:09:41,625
Hingga suatu hari,

77
00:09:42,625 --> 00:09:44,500
dia mendadak berhenti berteriak.

78
00:09:51,125 --> 00:09:53,042
Aku pergi ke kamarnya.

79
00:09:54,625 --> 00:09:56,167
Kukira dia tewas.

80
00:10:02,917 --> 00:10:07,458
Gigi itu berhenti terasa sakit
setelah dia mengalami koma.

81
00:10:10,750 --> 00:10:13,958
Namun, tetap saja, aku merasa seperti...

82
00:10:15,458 --> 00:10:16,792
dia mengawasiku.

83
00:10:18,583 --> 00:10:20,625
Dia mengawasiku dari pojok,

84
00:10:20,708 --> 00:10:22,625
seperti tindakannya saat kita kecil.

85
00:10:41,042 --> 00:10:42,042
Hei.

86
00:10:44,708 --> 00:10:47,500
- Kau akan lama?
- Tidak, aku datang.

87
00:12:56,958 --> 00:12:57,958
Nora.

88
00:13:04,833 --> 00:13:06,417
Nora, kau di sana?

89
00:15:09,875 --> 00:15:11,000
Nora.

90
00:15:12,958 --> 00:15:14,042
Kembalilah naik.

91
00:15:15,125 --> 00:15:18,208
- Ayah, kutemukan ini.
- Apa ini?

92
00:15:19,042 --> 00:15:20,125
Aku tak tahu.

93
00:15:22,000 --> 00:15:24,875
- Aku boleh simpan?
- Kurasa. Tanya ibumu. Ayo.

94
00:15:43,167 --> 00:15:44,458
Nikmati hari kalian.

95
00:17:30,083 --> 00:17:33,417
Anak-anak, aku ada kejutan untuk kalian.

96
00:17:34,333 --> 00:17:37,875
Biar kukenalkan teman sekelas
yang baru, Nora Fernández.

97
00:17:37,958 --> 00:17:39,708
Dia baru pindah ke sini.

98
00:17:39,792 --> 00:17:42,500
Semoga kalian membantunya
dengan apa pun keperluannya.

99
00:17:44,375 --> 00:17:48,042
Kau bisa duduk di sana, dekat Beatriz.
Dia akan membantumu.

100
00:17:48,125 --> 00:17:49,083
Benar, Bea?

101
00:17:50,000 --> 00:17:53,417
Bagus. Kini, keluarkan buku matematika.

102
00:17:54,625 --> 00:17:58,000
Aku menilai ulangan kalian kemarin,
dan separuhnya buruk.

103
00:19:07,792 --> 00:19:08,833
Halo, Victoria.

104
00:19:09,625 --> 00:19:12,042
Namaku Mikel. Aku menantumu.

105
00:19:13,833 --> 00:19:15,958
Aku melihat hal yang kausimpan
di ruangan itu.

106
00:19:17,083 --> 00:19:19,542
Mereka sudah ceritakan
kau penyihir kejam.

107
00:19:21,958 --> 00:19:23,542
Ternyata itu benar.

108
00:19:31,750 --> 00:19:32,833
Astaga!

109
00:19:40,042 --> 00:19:41,042
Halo?

110
00:19:42,167 --> 00:19:43,958
- Halo.
- Halo.

111
00:19:44,708 --> 00:19:48,417
- Aku Mikel, suami Alicia.
- Aku Ana, perawatnya.

112
00:19:48,500 --> 00:19:51,333
- Senang berkenalan.
- Kukira tak ada orang.

113
00:19:52,167 --> 00:19:53,417
Aku...

114
00:19:55,167 --> 00:19:57,333
- Dengan nyonya rumah?
- Ya.

115
00:19:57,875 --> 00:20:01,333
Ya, dan dia membuka mata.

116
00:20:02,167 --> 00:20:04,417
Itu normal. Itu gerak saraf gelisah.

117
00:20:05,250 --> 00:20:06,958
- Aku akan naik.
- Tentu.

118
00:20:07,583 --> 00:20:09,458
- Aku harus keluar.
- Baik.

119
00:20:09,542 --> 00:20:10,917
- Maaf.
- Ya?

120
00:20:11,458 --> 00:20:13,667
Kau tahu apa ada tukang listrik di desa?

121
00:20:13,750 --> 00:20:17,167
Tentu. Tn. Cotarelo.
Dia punya toko di tengah desa.

122
00:20:58,333 --> 00:21:00,542
Sepertinya itu tak akan berfungsi.

123
00:21:02,667 --> 00:21:06,292
- Kau mau bertaruh?
- Baik. Bir.

124
00:21:07,292 --> 00:21:09,250
Ayo bertaruh lebih tinggi. Dua.

125
00:21:10,667 --> 00:21:14,458
Kau akan suka ini. Tiga, dua, satu...

126
00:21:18,500 --> 00:21:20,583
Mendadak aku sangat haus, kau tidak?

127
00:21:21,792 --> 00:21:24,500
- Kau sudah ganti popoknya?
- Popok siapa?

128
00:21:26,875 --> 00:21:28,500
Aku tak tahu harus lakukan itu.

129
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
- Tentu tidak.
- Kau lucu.

130
00:21:33,583 --> 00:21:35,208
Kau sudah lihat yang ada di sana?

131
00:21:36,042 --> 00:21:37,042
Ayo.

132
00:21:40,833 --> 00:21:41,833
Ayo.

133
00:21:48,042 --> 00:21:49,833
Kita harus buang semua sampah ini.

134
00:21:51,250 --> 00:21:53,917
Aku tak tahu harus katakan apa.
Akan kujual di Internet.

135
00:21:54,958 --> 00:21:58,542
Pasti ada orang gila
yang akan bayar mahal untuk semua ini.

136
00:22:07,792 --> 00:22:08,833
Aku mencintaimu.

137
00:22:19,667 --> 00:22:21,833
Sayang, aku mencari kerja, dan...

138
00:22:24,000 --> 00:22:26,333
Tak akan mudah
untuk mencari lowongan dalam bidangku.

139
00:22:27,208 --> 00:22:31,125
Aku bahkan taruh CV di sekolah,
kurasa mereka tak perlu tukang listrik.

140
00:22:32,458 --> 00:22:33,917
Jadi aku berpikir,

141
00:22:34,917 --> 00:22:38,208
mungkin bekerja di pelabuhan
atau di kapal. Entahlah.

142
00:22:47,667 --> 00:22:49,000
Kau mendengarkanku?

143
00:22:50,167 --> 00:22:51,250
Kau baik-baik saja?

144
00:22:52,167 --> 00:22:53,125
Ya.

145
00:22:54,708 --> 00:22:55,792
Apa itu?

146
00:22:59,167 --> 00:23:02,583
Sial! Kau yakin wanita itu ibumu?

147
00:23:09,917 --> 00:23:12,750
Bersamaan dengan kedatangan kakakmu dan,

148
00:23:13,375 --> 00:23:16,417
menaati perintah ibumu dengan tepat,

149
00:23:16,500 --> 00:23:19,375
aku mengundang pamanmu,
Pedro Alvares, dan putranya, Fran...

150
00:23:19,458 --> 00:23:20,667
Nora, masuk kamarmu.

151
00:23:20,750 --> 00:23:24,542
...untuk kelanjutan pembacaan
wasiat Ny. Álvarez.

152
00:23:27,833 --> 00:23:30,250
Bukankah dia harus di rumah sakit?

153
00:23:30,833 --> 00:23:32,917
Ini jelas bukan tempat terbaik.

154
00:23:33,792 --> 00:23:34,792
Tidak.

155
00:23:35,583 --> 00:23:37,833
Menurut laporan kesehatan.

156
00:23:37,917 --> 00:23:43,000
Namun, dalam hal ini,
hingga kematian klinis dipastikan,

157
00:23:43,083 --> 00:23:46,292
kita harus menaati
keinginan langsung ibu kalian

158
00:23:46,375 --> 00:23:48,708
mengenai perlakuan dan perawatan dirinya.

159
00:23:48,792 --> 00:23:51,250
Aku harus buka toko. Kau bisa cepat?

160
00:23:54,208 --> 00:23:55,208
Berapa usia putrimu?

161
00:23:56,083 --> 00:23:58,083
Sepuluh tahun. Hampir sebelas.

162
00:23:58,833 --> 00:23:59,833
Kenapa kau bertanya?

163
00:24:05,917 --> 00:24:08,583
Putrimu, Nora Fernández,

164
00:24:10,333 --> 00:24:13,208
akan jadi pewaris keseluruhan
semua aset ibumu.

165
00:24:23,958 --> 00:24:26,875
Seperti biasanya dalam kasus ini,
hingga dia mencapai usia dewasa,

166
00:24:27,625 --> 00:24:30,625
kau akan bertanggung jawab
untuk pengelolaan asetnya.

167
00:24:30,708 --> 00:24:31,917
Semuanya...

168
00:24:46,167 --> 00:24:47,500
Pasti ada kesalahan.

169
00:24:48,500 --> 00:24:50,417
Aku tak paham. Tidak mungkin...

170
00:24:55,792 --> 00:24:56,625
Selamat siang.

171
00:25:37,250 --> 00:25:39,042
Kau mau apa, Nenek?

172
00:25:39,875 --> 00:25:41,083
Kenapa kau memanggilku?

173
00:25:44,000 --> 00:25:47,958
Ruangan ini? Cuma untukku?

174
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
Tentu aku suka.

175
00:25:56,375 --> 00:25:57,667
Sedang apa kau di sini?

176
00:26:01,583 --> 00:26:04,583
Sayang, aku tahu
kau ingin bersama nenekmu,

177
00:26:04,667 --> 00:26:06,333
tetapi kau harus tunggu.

178
00:26:06,417 --> 00:26:10,125
Kau harus biarkan dia beristirahat
agar dia pulih, ya?

179
00:26:10,208 --> 00:26:11,208
Ayo pergi.

180
00:26:13,167 --> 00:26:16,583
- Kenapa Paman Fran kehilangan satu jari?
- Paman Fran kehilangan satu jari?

181
00:26:16,667 --> 00:26:18,917
Aku tak lihat.
Mungkin dia kena kecelakaan.

182
00:26:51,583 --> 00:26:52,583
Namun...

183
00:26:53,667 --> 00:26:55,542
dia tak pernah bertemu Nora.

184
00:26:56,750 --> 00:26:59,167
Dia tak pernah tunjukkan minat
kepada gadis itu...

185
00:26:59,250 --> 00:27:00,542
Tenang, Sara.

186
00:27:00,625 --> 00:27:03,333
Sayang...

187
00:27:04,167 --> 00:27:05,208
Semua baik-baik saja?

188
00:27:05,292 --> 00:27:06,917
Ya, semua baik-baik saja.

189
00:27:07,000 --> 00:27:08,375
Kami akan di luar.

190
00:27:10,417 --> 00:27:12,833
Mungkin itu caranya
berbaikan dengan Alicia.

191
00:27:12,917 --> 00:27:14,958
Dia seharusnya coba itu sebelumnya.

192
00:27:15,667 --> 00:27:17,417
Dengan cara lain.

193
00:27:17,500 --> 00:27:19,667
Kita tahu sifat Vicky.

194
00:27:20,500 --> 00:27:22,875
Kematian ayahmu sangat memengaruhinya.

195
00:27:23,458 --> 00:27:26,875
Lalu, dia menjadi terobsesi
dengan hal-hal itu.

196
00:27:27,958 --> 00:27:29,375
Dia sangat kesepian.

197
00:27:29,458 --> 00:27:33,500
Namun, aku menolak percaya
dia kejam, dan wasiatnya adalah bukti.

198
00:27:34,083 --> 00:27:35,667
Bagaimana kau bisa katakan itu?

199
00:27:35,750 --> 00:27:38,292
Bagaimana kau bisa jadi munafik?

200
00:27:39,333 --> 00:27:40,917
Kau tahu segalanya.

201
00:27:41,000 --> 00:27:44,708
Kau tahu semua perbuatannya kepada kami,
dan kau tak lakukan apa-apa.

202
00:27:45,792 --> 00:27:48,125
Kau biarkan semua kegilaan itu.

203
00:27:49,417 --> 00:27:51,208
Jangan bicara tentang ibumu seperti itu.

204
00:27:51,292 --> 00:27:52,833
Dia punya alasan untuk katakan itu.

205
00:27:53,875 --> 00:27:55,750
Kami semua punya.

206
00:27:55,833 --> 00:27:56,792
Tanya putramu.

207
00:27:56,875 --> 00:27:58,125
Diam!

208
00:28:00,292 --> 00:28:02,250
Jangan libatkan sepupumu soal ini.

209
00:28:02,333 --> 00:28:03,750
Dia bisa bicara. Dia punya mulut.

210
00:28:04,333 --> 00:28:06,042
Kenapa kau tak tanya dia?

211
00:28:06,917 --> 00:28:07,958
Kenapa kau tak bicara?

212
00:28:09,250 --> 00:28:11,917
Kenapa tak katakan ke ayahmu
tindakan Victoria kepadamu?

213
00:28:12,000 --> 00:28:13,083
Bicaralah!

214
00:28:16,833 --> 00:28:19,458
Aku paham kau mengalami
kesulitan keuangan.

215
00:28:20,417 --> 00:28:23,417
Jika wasiat akhir ibumu bisa membantumu,

216
00:28:23,500 --> 00:28:25,833
kau harus bersyukur kepadanya.

217
00:28:25,917 --> 00:28:27,417
Bukankah begitu?

218
00:28:27,500 --> 00:28:28,583
Apa?

219
00:28:31,917 --> 00:28:32,917
Dan aku?

220
00:28:43,750 --> 00:28:45,500
Sara!

221
00:28:51,583 --> 00:28:52,708
Maaf.

222
00:29:18,250 --> 00:29:19,542
Apa masih menyakitimu?

223
00:29:27,250 --> 00:29:28,583
Aku dapat telepon dari pelabuhan.

224
00:29:30,375 --> 00:29:32,375
Mereka perlu orang
untuk keluarkan ikan.

225
00:29:32,458 --> 00:29:35,000
Kau yakin ingin melakukan itu?

226
00:29:37,250 --> 00:29:39,958
Bau ikan tak bagus,
tetapi aku bisa apa lagi?

227
00:29:40,833 --> 00:29:44,417
Aku tak bisa diam saja seharian di sini.
Aku frustrasi.

228
00:29:45,458 --> 00:29:47,042
Dan kita perlu uang.

229
00:29:47,792 --> 00:29:48,833
Benar.

230
00:29:52,125 --> 00:29:53,917
Situasi berubah, sayangku.

231
00:29:54,833 --> 00:29:56,000
Sedikit demi sedikit,

232
00:29:57,042 --> 00:29:58,458
tetapi berubah.

233
00:29:59,458 --> 00:30:02,333
Namun, satu hal tak pernah berubah.
Kau tahu apa itu?

234
00:30:03,958 --> 00:30:07,250
Kau. Kau masih secantik
saat hari aku bertemu denganmu.

235
00:30:08,333 --> 00:30:09,333
Ya?

236
00:30:10,250 --> 00:30:11,458
Tidak. Lebih cantik.

237
00:31:12,292 --> 00:31:13,792
Sampai besok, Nenek.

238
00:31:17,083 --> 00:31:18,292
Aku juga.

239
00:31:29,583 --> 00:31:30,750
Ini dia!

240
00:31:33,125 --> 00:31:34,333
Ayo pergi.

241
00:31:40,500 --> 00:31:41,625
Astaga!

242
00:31:49,667 --> 00:31:50,708
Berikanlah.

243
00:32:02,167 --> 00:32:05,667
Kau lihat gadis baru itu? Sok pamer.

244
00:32:05,750 --> 00:32:08,833
Dia bodoh. Seharusnya dia
tak ke sekolah ini.

245
00:32:09,458 --> 00:32:12,375
Kau hanya harus lihat wajahnya
untuk lihat betapa dia bodoh.

246
00:32:19,458 --> 00:32:20,958
Kenapa kau di sini sendirian?

247
00:32:22,500 --> 00:32:24,250
Kulihat tindakanmu tempo hari...

248
00:32:25,875 --> 00:32:27,167
pada mobil.

249
00:32:31,625 --> 00:32:33,000
Kulihat kau tak punya teman.

250
00:32:34,917 --> 00:32:36,333
Tentu ada.

251
00:32:37,917 --> 00:32:39,083
Aku harus pergi.

252
00:32:51,958 --> 00:32:53,375
Namaku Luna.

253
00:33:11,250 --> 00:33:14,625
Aku datang membuatkanmu sup.
Selalu membuat makan malam lezat.

254
00:33:18,000 --> 00:33:19,542
Maaf soal kemarin.

255
00:33:22,292 --> 00:33:26,167
Kini kau kembali,
aku tak mau bertengkar.

256
00:33:29,542 --> 00:33:31,583
Datang ke sini bukan ide bagus.

257
00:33:37,833 --> 00:33:38,958
Begini.

258
00:33:41,000 --> 00:33:42,750
Maaf soal semua ini,

259
00:33:43,667 --> 00:33:45,042
tetapi aku membutuhkanmu.

260
00:33:46,833 --> 00:33:48,500
Aku tak bisa melanjutkan sendiri.

261
00:33:50,208 --> 00:33:51,583
Dan kau kakakku.

262
00:33:53,417 --> 00:33:54,583
Aku tak punya orang lain, Al.

263
00:33:57,417 --> 00:33:58,333
Jadi...

264
00:33:59,458 --> 00:34:01,292
Aku tak peduli
apa kau mau miliki rumah ini.

265
00:34:01,875 --> 00:34:04,417
Kau bisa dapatkan semua.
Aku tak keberatan.

266
00:34:07,833 --> 00:34:09,042
Namun, kumohon...

267
00:34:10,875 --> 00:34:12,542
Jangan pergi.

268
00:34:14,458 --> 00:34:15,792
Kumohon, bantu aku.

269
00:34:17,292 --> 00:34:19,208
Ibu!

270
00:34:19,292 --> 00:34:21,000
Ibu, tolong aku!

271
00:34:27,917 --> 00:34:28,917
Nora!

272
00:34:30,333 --> 00:34:31,208
Nora!

273
00:34:34,375 --> 00:34:35,875
Nora, buka pintu!

274
00:34:36,458 --> 00:34:37,333
Kuncinya!

275
00:34:38,250 --> 00:34:39,083
Tak ada kunci.

276
00:34:39,167 --> 00:34:40,792
Ibu!

277
00:34:41,333 --> 00:34:42,750
Ibu!

278
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
Mundur.

279
00:34:46,500 --> 00:34:48,042
Nora!

280
00:34:48,125 --> 00:34:49,708
Temukan sesuatu untuk mencungkil!

281
00:34:55,458 --> 00:34:56,500
Nora!

282
00:35:04,458 --> 00:35:05,792
Ibu!

283
00:35:06,708 --> 00:35:08,208
Lari!

284
00:35:09,833 --> 00:35:10,833
Nora!

285
00:35:28,750 --> 00:35:29,667
Hentikan!

286
00:35:32,292 --> 00:35:33,792
Nora, jauhi pintu!

287
00:35:43,458 --> 00:35:44,500
Jangan ganggu aku!

288
00:35:46,167 --> 00:35:47,125
Ibu!

289
00:35:57,417 --> 00:35:59,667
Nora! Kau tak apa-apa?

290
00:35:59,750 --> 00:36:01,833
Nora! Lihatlah aku! Nora!

291
00:36:01,917 --> 00:36:03,042
Nora.

292
00:36:03,125 --> 00:36:04,292
Ibu.

293
00:36:04,375 --> 00:36:05,708
Lihatlah aku, Sayang.

294
00:36:10,875 --> 00:36:12,292
Ada apa di sini?

295
00:36:25,167 --> 00:36:26,333
Dia tertidur.

296
00:36:28,208 --> 00:36:29,792
Kita akan biarkan dia beristirahat.

297
00:36:46,792 --> 00:36:47,917
Apa itu?

298
00:36:50,917 --> 00:36:52,292
Itu milik Ibu.

299
00:36:57,875 --> 00:36:59,792
Nora lakukan apa dengan sampah ini?

300
00:37:01,000 --> 00:37:02,083
Al...

301
00:37:03,250 --> 00:37:05,542
Kau harus awasi gadis itu.

302
00:37:10,083 --> 00:37:12,208
Mungkin, entahlah, tetapi...

303
00:37:13,375 --> 00:37:16,125
mungkin Ibu ingin dia
berdiri di depan cermin.

304
00:37:18,167 --> 00:37:19,208
Cermin apa?

305
00:37:20,667 --> 00:37:22,417
Al, cermin itu...

306
00:37:22,500 --> 00:37:23,875
Sara, cukup.

307
00:37:24,792 --> 00:37:26,792
Aku pergi untuk menghindari
semua bualan itu.

308
00:37:28,458 --> 00:37:29,500
Kau paham?

309
00:37:33,333 --> 00:37:35,917
Alicia.

310
00:37:37,292 --> 00:37:39,708
Kita tak bisa pura-pura
tak ada yang terjadi.

311
00:37:43,667 --> 00:37:45,333
Kau tak ingat malam itu?

312
00:37:53,042 --> 00:37:55,792
Malam saat Fran menginap...

313
00:37:57,875 --> 00:37:59,917
dan dia ajak kita ke tempat itu.

314
00:38:22,750 --> 00:38:24,167
Itu pertama kalinya.

315
00:38:28,042 --> 00:38:29,417
Dia memberi tahu sesuatu.

316
00:38:30,542 --> 00:38:33,417
Dia ingin kita memahami
makna kematian.

317
00:38:45,458 --> 00:38:47,375
Lihatlah baik-baik.

318
00:38:48,417 --> 00:38:51,000
Laba-laba akan makan mangsanya.

319
00:38:52,625 --> 00:38:56,375
Serangga menjijikkan akan lenyap.

320
00:38:57,250 --> 00:39:00,125
Itu kematian.

321
00:39:01,250 --> 00:39:04,625
Namun, aku tak akan biarkan
siapa pun melahapku.

322
00:39:06,875 --> 00:39:09,125
Tidak hingga aku memutuskan.

323
00:39:11,083 --> 00:39:15,083
Dan itu tak akan terjadi.

324
00:39:28,083 --> 00:39:30,333
Semua ini cuma ilusi,

325
00:39:32,375 --> 00:39:33,792
seperti kematian.

326
00:39:36,500 --> 00:39:37,792
Kau paham?

327
00:39:40,042 --> 00:39:43,042
Buka matamu.

328
00:39:43,125 --> 00:39:44,708
Tidak!

329
00:39:44,792 --> 00:39:45,958
Lihatlah diri kalian.

330
00:39:54,083 --> 00:39:55,833
Kau juga ada di sana,

331
00:39:57,250 --> 00:39:58,875
dengan Fran dan aku.

332
00:40:03,833 --> 00:40:07,500
Terkadang kita halangi kenangan
agar bisa melanjutkan hidup.

333
00:40:07,583 --> 00:40:08,833
Itu normal.

334
00:40:18,708 --> 00:40:19,792
Kau mau ke mana?

335
00:40:21,417 --> 00:40:22,417
Alicia.

336
00:40:23,833 --> 00:40:25,958
Sedang apa kau? Alicia.

337
00:40:26,542 --> 00:40:28,083
Kau akan lakukan apa?

338
00:40:30,125 --> 00:40:31,917
Berhenti sebentar.

339
00:40:39,417 --> 00:40:41,667
Aku tak akan biarkan dia
menyakiti putriku.

340
00:40:42,833 --> 00:40:44,917
Jangan bergerak. Sara.

341
00:40:45,000 --> 00:40:47,250
- Tidak seperti itu.
- Ini demi kebaikan.

342
00:40:47,333 --> 00:40:49,000
Tidak seperti itu. Itu kejahatan.

343
00:40:49,083 --> 00:40:50,500
- Sara.
- Tidak.

344
00:40:50,583 --> 00:40:53,083
- Itu kejahatan.
- Itu demi kebaikan. Dengar!

345
00:40:54,125 --> 00:40:55,708
- Sara...
- Ada apa?

346
00:40:55,792 --> 00:40:57,167
Tidak, Bu...

347
00:40:58,833 --> 00:41:00,458
- Mikel!
- Bagaimana caranya?

348
00:41:01,042 --> 00:41:02,583
- Mikel!
- Bagaimana caranya?

349
00:41:21,917 --> 00:41:23,833
Aku mau pergi.

350
00:41:42,333 --> 00:41:44,375
Aku tak yakin soal ini.

351
00:41:45,583 --> 00:41:46,583
Tidak.

352
00:43:39,417 --> 00:43:40,625
Sialan!

353
00:43:58,375 --> 00:43:59,292
Ya?

354
00:44:00,250 --> 00:44:01,167
Halo?

355
00:44:30,167 --> 00:44:31,625
Sedang apa kau di sini, Nora?

356
00:44:34,375 --> 00:44:35,500
Kau baik-baik saja?

357
00:44:38,125 --> 00:44:39,250
Apa ini tak berfungsi?

358
00:44:40,583 --> 00:44:41,833
Aku akan ambil lilin.

359
00:44:45,208 --> 00:44:48,500
Ayo tidur, ya? Sudah larut. Ayo.

360
00:44:49,958 --> 00:44:51,417
Kau tak pakai sepatu.

361
00:44:52,458 --> 00:44:54,333
Kurasa aku kehilangan sesuatu.

362
00:44:54,417 --> 00:44:55,250
Apa?

363
00:44:56,333 --> 00:44:57,583
Sesuatu yang kutemukan.

364
00:44:59,375 --> 00:45:01,208
Jika kau tak beri tahu apa...

365
00:45:09,417 --> 00:45:10,833
Kita bicara lagi besok.

366
00:45:13,250 --> 00:45:17,208
Berjanjilah kau tak akan masuk
ke kamar Nenek lagi.

367
00:45:19,292 --> 00:45:20,292
Jangan sama sekali.

368
00:45:26,375 --> 00:45:27,375
Aku menyayangimu.

369
00:45:29,250 --> 00:45:30,458
Kau membakar apa?

370
00:45:31,583 --> 00:45:33,000
Banyak barang tua.

371
00:45:35,125 --> 00:45:36,583
Barang Nenek?

372
00:45:37,958 --> 00:45:40,083
Barang yang tak berguna
untuk apa pun.

373
00:45:41,458 --> 00:45:42,750
Ayo. Saatnya tidur.

374
00:45:43,958 --> 00:45:45,083
Selamat malam.

375
00:46:25,792 --> 00:46:26,917
Babi kecil.

376
00:46:28,708 --> 00:46:29,875
Babi kecil.

377
00:46:30,458 --> 00:46:32,458
Kau tahu yang terjadi di desa kemarin?

378
00:46:32,542 --> 00:46:34,542
Ada pemadaman listrik, ya?

379
00:46:35,083 --> 00:46:37,083
Ingat tukang listrik yang kusebutkan?

380
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Tn. Cotarelo.

381
00:46:40,542 --> 00:46:43,875
Dia tersetrum saat memasang
listrik di sekolah.

382
00:46:44,917 --> 00:46:46,667
Itu yang menyebabkan pemadaman.

383
00:46:46,750 --> 00:46:48,292
Astaga, kasihan.

384
00:46:51,250 --> 00:46:52,833
Kau membakar semua, bukan?

385
00:46:53,667 --> 00:46:54,750
Ya.

386
00:46:56,208 --> 00:46:58,875
Lebih baik tanpa semua sampah itu.

387
00:46:58,958 --> 00:47:00,792
Ya, kurasa juga begitu.

388
00:47:00,875 --> 00:47:02,708
Baik, aku selesai di sini.

389
00:47:03,708 --> 00:47:05,000
Halo?

390
00:47:05,083 --> 00:47:07,917
- Halo, aku menelepon dari sekolah.
- Ada kejadian soal Nora?

391
00:47:08,000 --> 00:47:09,875
Tidak. Anak-anak pergi berkarya wisata.

392
00:47:09,958 --> 00:47:13,167
- Aku mau bicara ke Mikel Fernández.
- Itu aku.

393
00:47:14,375 --> 00:47:15,792
Kapan kau mulai?

394
00:47:15,875 --> 00:47:18,958
Langsung. Hari ini. Hal darurat.

395
00:47:19,042 --> 00:47:21,333
Generator listrik digunakan
untuk menyalakan sekolah.

396
00:47:21,417 --> 00:47:23,792
Kita lihat saja.
Cuma beberapa hari, upahnya besar.

397
00:47:27,667 --> 00:47:30,792
- Kau dengar aku?
- Ya, aku dengar.

398
00:47:32,583 --> 00:47:35,208
Kau sudah beri tahu rumah sakit,
kau pergi?

399
00:47:39,917 --> 00:47:42,125
- Belum.
- Tunggu dahulu.

400
00:47:42,208 --> 00:47:46,417
Setelah aku selesaikan tugas,
kita pergi. Aku berjanji.

401
00:47:46,500 --> 00:47:48,000
Aku tak bisa menolak.

402
00:47:48,083 --> 00:47:51,000
Kita perlu uangnya.

403
00:47:51,792 --> 00:47:54,000
Ya, aku setuju. Tak apa-apa.

404
00:47:55,667 --> 00:47:58,083
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.

405
00:48:36,625 --> 00:48:39,417
- Terima kasih. Sampai nanti.
- Terima kasih. Salam, Pablo.

406
00:49:46,458 --> 00:49:47,750
Buka mulutmu.

407
00:50:40,125 --> 00:50:41,625
Terima kasih mengembalikannya kepadaku.

408
00:50:45,042 --> 00:50:46,542
Kau temukan di mana?

409
00:50:47,667 --> 00:50:48,917
Aku kehilangan itu.

410
00:50:49,917 --> 00:50:50,917
Di suatu tempat.

411
00:50:52,833 --> 00:50:56,542
Pakailah. Nenekmu ingin kau memakainya.

412
00:50:56,625 --> 00:50:57,792
Kau kenal dia?

413
00:51:03,208 --> 00:51:06,250
Para nenek selalu ingin
yang terbaik untuk kita.

414
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
Sara.

415
00:51:27,750 --> 00:51:29,000
Mikel tak ada?

416
00:51:29,917 --> 00:51:32,292
Tidak, sekolah minta dia
memperbaiki lampu.

417
00:51:32,917 --> 00:51:33,917
Dan Nora?

418
00:51:34,542 --> 00:51:35,958
Nora tidur.

419
00:51:36,750 --> 00:51:37,917
Ada apa?

420
00:51:43,500 --> 00:51:44,583
Soal Ibu.

421
00:51:46,500 --> 00:51:49,292
Ini mungkin tampak agak aneh, tetapi,

422
00:51:50,333 --> 00:51:52,083
lihat liontin yang dia pakai.

423
00:52:05,083 --> 00:52:07,542
Kurasa dia gunakan
untuk mengendalikan kita.

424
00:52:08,583 --> 00:52:11,000
Kini aku yakin
dia lakukan hal yang sama atas Nora.

425
00:52:14,417 --> 00:52:16,708
Kita harus singkirkan liontin itu.

426
00:52:17,792 --> 00:52:19,167
Dia menyimpannya di laci.

427
00:52:28,458 --> 00:52:29,458
Tak ada di sini.

428
00:52:33,125 --> 00:52:35,042
Victoria tak tahu cara mati.

429
00:52:36,625 --> 00:52:38,083
Dia ingin tetap di sini.

430
00:52:48,250 --> 00:52:49,417
Maafkan aku.

431
00:52:51,542 --> 00:52:55,083
Ya, aku egois.

432
00:52:57,083 --> 00:52:59,250
Dia tak akan pernah memaafkan kita.

433
00:53:03,625 --> 00:53:05,167
Dia tak akan memaafkan kita.

434
00:54:22,583 --> 00:54:24,333
Seberapa kuatnya kau mencoba,

435
00:54:25,833 --> 00:54:27,000
kau sudah mati.

436
00:54:49,708 --> 00:54:50,875
Anak-anak!

437
00:54:52,792 --> 00:54:53,875
Kau orangnya.

438
00:54:55,042 --> 00:54:56,375
Jangan ganggu aku.

439
00:54:58,917 --> 00:55:03,042
Dia babi bau, licik, seperti ayahnya.

440
00:55:03,125 --> 00:55:05,375
Kau lihat ayahnya? Dia bau ikan.

441
00:55:06,500 --> 00:55:09,792
Kau menjijikkan,
seperti nenekmu yang gila.

442
00:55:12,958 --> 00:55:13,792
Kau melihat apa?

443
00:55:13,875 --> 00:55:17,042
Aku lebih suka sepertinya
daripada sepertimu.

444
00:55:17,792 --> 00:55:21,125
Pecundang. Jalang aneh.
Kau kira siapa kau?

445
00:56:01,792 --> 00:56:04,625
Aku tahu mereka mengoloknya
dan neneknya,

446
00:56:06,083 --> 00:56:08,375
tetapi aku tak mengira
perilaku seperti itu.

447
00:56:10,875 --> 00:56:12,292
Aku tak paham.

448
00:56:16,542 --> 00:56:19,458
Kami minta maaf. Hanya...

449
00:56:20,917 --> 00:56:23,042
Nora tak seperti itu.

450
00:56:23,583 --> 00:56:25,500
Itu pemikiranku.

451
00:56:27,000 --> 00:56:29,750
Namun, dia harus diskors beberapa hari.

452
00:57:27,792 --> 00:57:29,000
Ada apa, Sayang?

453
00:57:29,917 --> 00:57:31,125
Aku bosan.

454
00:57:32,208 --> 00:57:35,125
Ya, namun, itu bagian dari hukuman.

455
00:57:38,750 --> 00:57:41,042
- Aku boleh keluar ke taman?
- Tidak.

456
00:57:42,583 --> 00:57:43,583
Baiklah.

457
00:57:44,583 --> 00:57:45,583
Nora.

458
00:57:51,083 --> 00:57:53,208
Cuma ke taman, ya?

459
00:57:54,750 --> 00:57:55,750
Nora.

460
00:59:58,333 --> 00:59:59,333
Nora.

461
01:00:00,708 --> 01:00:02,083
Sedang apa kau di sini?

462
01:00:07,000 --> 01:00:08,625
Ada yang terjadi di rumah?

463
01:00:13,292 --> 01:00:14,500
Bagaimana kau masuk?

464
01:00:15,625 --> 01:00:17,750
Pintu belakang terbuka.

465
01:00:25,750 --> 01:00:27,542
Kau sangat ceroboh, Sara.

466
01:00:29,167 --> 01:00:30,792
Apa kau salah satu teman Nora?

467
01:00:32,833 --> 01:00:34,458
Kau selalu sangat naif.

468
01:00:35,875 --> 01:00:38,583
- Apa?
- Kau mendengarku, Bodoh.

469
01:00:39,958 --> 01:00:43,125
- Nora, siapa itu?
- Itu Luna. Temanku.

470
01:00:57,417 --> 01:00:59,792
Kami tahu di mana
menemukan liontin yang kaucari.

471
01:01:00,667 --> 01:01:01,500
Di mana?

472
01:01:02,167 --> 01:01:03,292
Dikubur di kebunmu.

473
01:01:08,708 --> 01:01:09,792
Itu kau.

474
01:01:10,833 --> 01:01:11,958
Benar, Bu?

475
01:01:20,208 --> 01:01:22,917
Jika aku jadi kau,
aku ambil sekop dan mulai menggali.

476
01:01:28,833 --> 01:01:32,500
Baik, Sayang.
Kau pandai bersembunyi. Aku menyerah.

477
01:01:36,708 --> 01:01:39,000
Keluarlah. Ini tak lucu lagi.

478
01:01:47,708 --> 01:01:51,083
Kau harus diganjar atas perbuatanmu.
Kau dan kakakmu.

479
01:01:54,125 --> 01:01:57,042
Kusarankan kau melanjutkan,
demi kebaikanmu.

480
01:02:20,500 --> 01:02:22,792
Sara, Nora kabur!
Kami tak bisa menemukannya!

481
01:02:22,875 --> 01:02:24,917
Hubungi setelah kau dengar ini.

482
01:02:27,625 --> 01:02:28,917
Nora!

483
01:02:31,167 --> 01:02:32,792
Nora!

484
01:02:52,083 --> 01:02:53,875
Kau mencari ini, Bibi?

485
01:02:56,417 --> 01:02:58,625
Kenapa kau lakukan ini padaku?

486
01:03:02,625 --> 01:03:03,625
Kenapa?

487
01:03:18,750 --> 01:03:20,250
Nora, bantu aku!

488
01:03:29,250 --> 01:03:31,750
Dia masih bergerak! Pukul dia lebih keras!

489
01:03:39,167 --> 01:03:40,250
Pengecut.

490
01:04:12,292 --> 01:04:13,875
Dia memakai baju apa?

491
01:04:13,958 --> 01:04:17,083
- Celana olahraga sekolah biru.
- Celana olahraga.

492
01:04:17,167 --> 01:04:19,375
- Kaus hijau.
- Celana olahraga biru dan kaus hijau.

493
01:04:19,458 --> 01:04:21,917
Baik, terima kasih.

494
01:04:26,875 --> 01:04:28,250
Mereka akan menemukannya.

495
01:04:55,875 --> 01:04:58,208
Kau siap melengkapi prosesnya.

496
01:04:59,042 --> 01:04:59,958
Mendekatlah.

497
01:05:00,833 --> 01:05:03,125
Kau hanya harus tatap matanya.

498
01:05:17,750 --> 01:05:19,042
Aku takut.

499
01:05:20,000 --> 01:05:21,792
Kini sudah terlambat untuk itu.

500
01:05:23,583 --> 01:05:25,208
Tak ada yang menyayangimu lagi, Nora.

501
01:05:26,167 --> 01:05:27,333
Orang tuamu pun tidak.

502
01:05:28,917 --> 01:05:32,000
Mereka akan berpikir apa
jika tahu kau bunuh bibimu?

503
01:05:33,625 --> 01:05:35,917
Apa masih tersisa
makna kehidupan bagimu?

504
01:07:12,375 --> 01:07:14,542
Nora, sedang apa kau di sini?

505
01:07:14,625 --> 01:07:16,208
Aku membersihkan pasir.

506
01:07:16,292 --> 01:07:18,917
Kami mencarimu di mana-mana.
Dari mana kau?

507
01:07:19,000 --> 01:07:20,875
Aku mengamati ombak.

508
01:07:25,667 --> 01:07:27,875
Sayangku.

509
01:07:41,250 --> 01:07:45,083
Hai, ini Sara. Tinggalkan pesan
setelah bip. Terima kasih.

510
01:07:45,167 --> 01:07:47,458
Sara, Nora kabur!
Kami tak bisa menemukannya!

511
01:07:47,542 --> 01:07:49,750
Hubungi setelah kau dengar ini.

512
01:08:11,500 --> 01:08:12,542
Aku menemukan ini.

513
01:08:13,167 --> 01:08:14,667
Ada nomor telepon di dalam.

514
01:08:15,583 --> 01:08:17,083
Mungkin ada yang tahu sesuatu.

515
01:08:28,542 --> 01:08:29,375
Pergilah!

516
01:08:30,583 --> 01:08:32,750
Tidak, dia menutup toko.

517
01:08:46,875 --> 01:08:48,417
Nora, kau lakukan apa pada anjing itu?

518
01:08:49,458 --> 01:08:50,458
Tak ada.

519
01:08:51,667 --> 01:08:52,792
Nora, aku melihatmu!

520
01:08:56,833 --> 01:08:58,542
Dia menghancurkan tanaman.

521
01:08:59,708 --> 01:09:01,542
Tak ada apa-apa di sini.

522
01:09:03,167 --> 01:09:04,958
Kita harus ke kantor polisi.

523
01:09:05,042 --> 01:09:06,250
Aku ikut denganmu.

524
01:09:06,333 --> 01:09:07,792
Ya? Kau ikut?

525
01:09:09,333 --> 01:09:10,333
Ayo pergi.

526
01:13:50,500 --> 01:13:52,417
Ana, kemari sebentar.

527
01:13:54,750 --> 01:13:55,750
Ya?

528
01:13:58,417 --> 01:14:00,167
Kau tak harus di sini hari ini.

529
01:14:01,708 --> 01:14:04,583
Aku tak ke rumah sakit,
aku akan urus ibuku.

530
01:14:05,292 --> 01:14:06,167
Baiklah.

531
01:14:06,750 --> 01:14:08,833
Bagus. Aku kembali besok.

532
01:14:09,792 --> 01:14:10,917
Bagus.

533
01:14:11,000 --> 01:14:12,208
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

534
01:14:18,333 --> 01:14:19,167
Hei.

535
01:14:21,042 --> 01:14:22,375
Ada apa dengan perawatnya?

536
01:14:23,583 --> 01:14:27,250
Dia tak bisa tinggal.
Katanya ada masalah pribadi.

537
01:14:28,250 --> 01:14:31,917
Jadi? Aku harus beli alat, Sayang.
Aku belum selesai di sekolah.

538
01:14:32,000 --> 01:14:35,250
Aku tetap di sini. Kuhubungi RS.
Tak akan ada masalah.

539
01:14:37,458 --> 01:14:38,375
Kau yakin?

540
01:14:38,958 --> 01:14:40,000
Ada apa?

541
01:14:42,292 --> 01:14:44,083
Cepatlah, atau kau terlambat.

542
01:14:48,083 --> 01:14:50,208
Dan jaga sikapmu.

543
01:14:55,125 --> 01:14:56,417
Ayo, Sayang.

544
01:17:17,083 --> 01:17:18,042
Nora.

545
01:17:19,417 --> 01:17:21,375
Sedang apa kau di sini?
Bukankah kau harus bersekolah?

546
01:17:22,125 --> 01:17:23,125
Membosankan, Ibu.

547
01:17:24,208 --> 01:17:26,167
Aku tak tahan dengan Nn. Mejido.

548
01:17:36,000 --> 01:17:37,792
Kenapa kau tak lepaskan alatnya?

549
01:17:38,333 --> 01:17:39,708
Apa aku harus lakukan semuanya?

550
01:17:44,458 --> 01:17:46,958
Aku tak perlu
kumpulan tulang menjijikkan ini lagi.

551
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Sedang apa kau?

552
01:17:56,833 --> 01:17:58,458
Kembalikan putriku!

553
01:17:58,542 --> 01:18:01,250
- Ibu...
- Kembalikan putriku!

554
01:18:01,333 --> 01:18:02,625
Ibu, jangan!

555
01:18:03,250 --> 01:18:04,458
Ibu, jangan!

556
01:18:09,500 --> 01:18:11,250
Kau tak pernah mencintaiku, Babi kecil.

557
01:18:12,208 --> 01:18:13,792
Apa yang kaulakukan pada Nora?

558
01:18:15,333 --> 01:18:17,000
Jika kau katakan ini kepada Ayah,

559
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
akan kubunuh dia.

560
01:18:37,292 --> 01:18:38,125
Halo.

561
01:18:41,875 --> 01:18:42,750
Ayah!

562
01:18:42,833 --> 01:18:43,833
Halo, sayangku.

563
01:18:43,917 --> 01:18:45,792
Hati-hati dengan Ayah. Dia sangat lelah.

564
01:18:45,875 --> 01:18:47,750
Kau sudah makan? Ayo makan.

565
01:18:51,083 --> 01:18:52,417
Berikan aku garamnya.

566
01:18:53,708 --> 01:18:54,708
Terima kasih.

567
01:19:05,000 --> 01:19:08,000
Aku tak pernah ceritakan
cara Kakek wafat.

568
01:19:10,083 --> 01:19:11,333
Alicia, sayang...

569
01:19:11,417 --> 01:19:12,750
Ini penting.

570
01:19:22,208 --> 01:19:23,958
Kita sudah lama tak melihat Ayah.

571
01:19:25,500 --> 01:19:26,875
Dia bepergian.

572
01:19:31,375 --> 01:19:34,792
Sara dan aku ingin bermain dengannya,
agar dia memperhatikan kami.

573
01:20:57,167 --> 01:20:59,458
Sara, di mana kakakmu?

574
01:21:01,833 --> 01:21:05,500
Kami dapatkan perhatiannya,
jadi dia turun ke rubanah.

575
01:21:08,083 --> 01:21:10,208
Aku bersembunyi di bawah tangga,

576
01:21:11,500 --> 01:21:12,667
untuk memberinya...

577
01:21:14,125 --> 01:21:15,208
kejutan.

578
01:21:18,542 --> 01:21:19,667
Dan...

579
01:21:21,417 --> 01:21:22,625
Dia jatuh.

580
01:21:32,000 --> 01:21:34,583
Victoria selalu menyalahkan kami,

581
01:21:35,833 --> 01:21:37,208
tetapi kami cuma bermain.

582
01:21:37,292 --> 01:21:39,083
Pembohong!

583
01:21:39,167 --> 01:21:40,167
Nora.

584
01:21:47,083 --> 01:21:49,292
- Kau kira normal...
- Kau tak paham.

585
01:21:50,792 --> 01:21:53,333
Apa? Katakanlah, apa?

586
01:21:56,500 --> 01:21:57,417
Aku akan bekerja.

587
01:21:58,208 --> 01:22:01,417
Kemasi barang kita. Setelah tugasku
usai di sekolah, kita pergi.

588
01:22:01,500 --> 01:22:03,708
Itu keinginanmu, bukan?

589
01:22:03,792 --> 01:22:05,958
Kau dapatkan keinginanmu. Astaga!

590
01:22:53,292 --> 01:22:57,375
Aku masih merasakan
kehangatan tangannya.

591
01:22:59,500 --> 01:23:03,583
Pria paling menarik
yang kulihat seumur hidupku.

592
01:23:06,042 --> 01:23:07,833
Alicia mirip dengannya.

593
01:23:12,500 --> 01:23:13,792
Dia mewarisi matanya.

594
01:23:15,458 --> 01:23:16,917
Namun, tidak hatinya.

595
01:23:21,875 --> 01:23:23,333
Apa kau mau membunuhnya?

596
01:23:24,417 --> 01:23:27,625
Aku lebih suka membiarkannya menderita.

597
01:23:29,083 --> 01:23:30,083
Dan pria itu?

598
01:23:31,250 --> 01:23:32,417
Mungkin.

599
01:23:34,042 --> 01:23:36,875
Dengan begitu,
dia akan lebih menderita.

600
01:23:38,083 --> 01:23:39,458
Kehilangan segalanya.

601
01:23:40,458 --> 01:23:42,833
Segalanya kecuali putri tercintanya,

602
01:23:44,542 --> 01:23:48,250
yang harus dia lihat,
tahu bahwa itu bukan putrinya lagi,

603
01:23:49,292 --> 01:23:52,917
tetapi hal yang paling dia benci...

604
01:24:03,958 --> 01:24:05,333
Sial!

605
01:24:09,542 --> 01:24:13,750
Mikel, pulanglah jika kau dengar ini.
Mikel, kumohon!

606
01:24:34,833 --> 01:24:35,833
Nora?

607
01:26:58,917 --> 01:26:59,917
Alicia!

608
01:27:02,250 --> 01:27:03,250
Alicia!

609
01:27:04,625 --> 01:27:05,583
Alicia!

610
01:27:05,667 --> 01:27:06,500
Nora.

611
01:27:07,333 --> 01:27:08,167
Nora, di mana Ibu?

612
01:27:11,375 --> 01:27:12,292
Nora!

613
01:27:15,625 --> 01:27:16,708
Di mana ibumu?

614
01:27:25,500 --> 01:27:26,500
Alicia?

615
01:27:30,083 --> 01:27:31,458
Jangan bergerak dari sana, Sayang.

616
01:27:43,667 --> 01:27:44,750
Alicia?

617
01:28:00,333 --> 01:28:01,417
Alicia!

618
01:28:04,792 --> 01:28:06,083
Kena!

619
01:29:15,958 --> 01:29:17,167
Maaf, Ayah.

620
01:29:19,500 --> 01:29:21,000
Itu salah Ibu.

621
01:29:57,792 --> 01:29:58,958
Nora!

622
01:30:14,375 --> 01:30:16,792
Nora!

623
01:30:19,292 --> 01:30:21,667
Nora!

624
01:30:21,750 --> 01:30:23,375
Nora, lihat aku!

625
01:30:51,833 --> 01:30:53,083
Lepaskan dia!

626
01:31:58,083 --> 01:31:59,417
Kau mau lagi?

627
01:32:00,625 --> 01:32:02,208
Yang terbaik belum tiba.

628
01:32:02,292 --> 01:32:04,417
Kemarilah, Babi!

629
01:32:06,000 --> 01:32:07,083
Tidak, Mikel!

630
01:32:07,167 --> 01:32:08,458
Jangan bunuh dia!

631
01:32:10,042 --> 01:32:11,417
Jangan bunuh dia! Jangan!

632
01:32:13,667 --> 01:32:14,875
Jangan, Mikel!

633
01:32:14,958 --> 01:32:16,250
Jangan bunuh dia!

634
01:32:16,333 --> 01:32:17,667
Jangan bunuh dia!

635
01:32:19,375 --> 01:32:20,792
Jangan!

636
01:34:09,125 --> 01:34:13,625
Kau tak akan melihat Nora lagi
seumur hidupmu.

637
01:34:16,500 --> 01:34:17,833
Kau akan membusuk di sini.

638
01:34:26,250 --> 01:34:28,625
Kau tak akan menghancurkan
kehidupan orang lagi.

639
01:34:54,250 --> 01:34:55,333
Cintaku.

640
01:35:01,708 --> 01:35:04,000
Kau harus bertahan, paham?

641
01:35:26,000 --> 01:35:27,333
Kau harus pulih.

642
01:36:08,042 --> 01:36:10,083
Aku harus menjadi
seperti keinginanku, Nenek.

643
01:36:13,875 --> 01:36:15,667
Kau harus pergi dengan Kakek.

644
01:36:17,042 --> 01:36:18,375
Dia orang baik.

645
01:36:20,542 --> 01:36:23,542
Katanya surga seperti berjalan
di pasir lembut.

646
01:36:25,333 --> 01:36:26,667
Kau akan senang di sana.

647
01:36:28,333 --> 01:36:30,833
Dan kau bisa mengunjungiku kapan saja.

648
01:36:32,917 --> 01:36:34,167
Seperti dia.

649
01:36:37,000 --> 01:36:38,750
Kau akan bisa melindungiku, Nenek.

650
01:37:00,583 --> 01:37:02,000
Sampai jumpa, Nenek.

651
01:37:27,125 --> 01:37:28,458
Nora, Sayang.

652
01:37:28,542 --> 01:37:29,750
Alicia!

653
01:37:32,375 --> 01:37:33,750
Ayah, Ibu.

654
01:37:36,667 --> 01:37:38,750
- Ya?
- Aku sangat menyayangi kalian.

655
01:37:41,000 --> 01:37:42,083
Bicaralah kepadaku.

656
01:37:42,167 --> 01:37:44,208
Aku sangat merindukanmu.

657
01:37:51,917 --> 01:37:53,917
HILANG

658
01:38:57,250 --> 01:38:59,792
Para nenek selalu ingin
yang terbaik bagi kita.

659
01:41:47,292 --> 01:41:49,292
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto


