0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:32,854 --> 00:00:37,854


2
00:00:41,539 --> 00:00:44,344
[PEMAIN MUSIK EERIE]

3
00:00:55,320 --> 00:00:57,623
[CRACKLING KEBAKARAN]

4
00:01:05,197 --> 00:01:06,763
[Guntur Guntur]

5
00:01:06,765 --> 00:01:08,832
- MARY: Mommy! Mama!
- LINDSEY: Bu!

6
00:01:08,834 --> 00:01:11,635
[GIRLS SCREAMING]

7
00:01:11,637 --> 00:01:13,136
[Guntur Guntur]

8
00:01:13,138 --> 00:01:15,774
SARAH:
Keluar dari sini! Bayiku!

9
00:01:17,742 --> 00:01:20,610
David, cepat!

10
00:01:20,612 --> 00:01:22,345
David!

11
00:01:22,347 --> 00:01:23,582
[PENGETAHUAN KERAS]

12
00:01:28,754 --> 00:01:31,323
[FLARES IGNITING]

13
00:01:35,460 --> 00:01:37,796
[BURUK MENGEJUTKAN]

14
00:01:39,899 --> 00:01:42,633
[BERMAIN MUSIK OMINO]

15
00:01:42,635 --> 00:01:45,371
[BICARA INDISTINCT]

16
00:02:02,855 --> 00:02:05,689
PILOT: Menara,
Helikopter Penjaga Pantai 362.

17
00:02:05,691 --> 00:02:07,558
Satu dan dua, bersiaplah.
Satu dan dua.

18
00:02:07,560 --> 00:02:09,893
Satu pass VIP di atas kapal.

19
00:02:09,895 --> 00:02:12,328
MENARA: penerbangan Coast Guard,
dibersihkan seperti yang diminta.

20
00:02:12,330 --> 00:02:14,334
1020, 4-10.

21
00:02:15,867 --> 00:02:18,704
[MENGAMBIL JAM]

22
00:02:30,481 --> 00:02:33,784
Sore, Letnan.
Lydia Clarkson, lapangan Atlanta.

23
00:02:33,786 --> 00:02:35,285
Selamat sore, Bu.

24
00:02:35,287 --> 00:02:37,387
Letnan Pauls.
Selamat datang di Jacksonville.

25
00:02:37,389 --> 00:02:39,692
[PAPER RUSTLING]

26
00:02:50,002 --> 00:02:52,805
Hanya Tuhan yang tahu apa sih
terjadi di sana.

27
00:02:53,538 --> 00:02:55,875
Ayo cari tahu.

28
00:02:57,408 --> 00:03:00,679
- Ny. Greer. Terima kasih.
- Bu.

29
00:03:01,347 --> 00:03:02,745
[PINTU TERTUTUP]

30
00:03:02,747 --> 00:03:05,482
Saya Agen Khusus
Lydia Clarkson.

31
00:03:05,484 --> 00:03:07,883
Saya akan menangani
kasus Anda dari sini masuk

32
00:03:07,885 --> 00:03:09,855
Mereka membutuhkan bantuan.

33
00:03:14,393 --> 00:03:16,692
Saya sudah melihat medis
memeriksa Anda.

34
00:03:16,694 --> 00:03:19,630
Dan selain beberapa memar
dan dehidrasi,

35
00:03:19,632 --> 00:03:20,998
sepertinya kamu masuk
kondisi luar biasa.

36
00:03:21,000 --> 00:03:21,967
Gadis-gadisku.

37
00:03:23,534 --> 00:03:26,269
Ya, Anda ... putri Anda,
mereka baik-baik saja.

38
00:03:26,271 --> 00:03:27,671
Dan mereka ada di sini
tepat di pangkalan Penjaga Pantai.

39
00:03:27,673 --> 00:03:29,439
Ya, aku tahu itu,
tapi saya ingin melihat mereka.

40
00:03:29,441 --> 00:03:30,941
Anda harus membantu saya mendapatkan mereka.

41
00:03:30,943 --> 00:03:33,410
Aku akan.

42
00:03:33,412 --> 00:03:36,812
Aku hanya membutuhkanmu
untuk berkompromi dengan saya

43
00:03:36,814 --> 00:03:38,850
dan katakan padaku apa yang terjadi
di perahu.

44
00:03:40,019 --> 00:03:43,855
Kita bisa mulai dengan memberi tahu saya apa
adalah hal terakhir yang Anda ingat?

45
00:03:46,824 --> 00:03:48,260
Sarah?

46
00:03:55,967 --> 00:03:57,834
Bagaimana Anda akhirnya?
mengambang di puing-puing

47
00:03:57,836 --> 00:04:00,406
di tengah saluran terbuka?

48
00:04:01,606 --> 00:04:03,376
Sarah?

49
00:04:04,409 --> 00:04:06,346
David.

50
00:04:10,848 --> 00:04:13,418
Dia mencoba melawannya, tapi ...

51
00:04:15,054 --> 00:04:17,624
... pada akhirnya, dia tidak bisa.

52
00:04:21,459 --> 00:04:23,629
Jadi saya menempatkannya
di dasar laut.

53
00:04:24,362 --> 00:04:26,596
Mengapa Anda belum memberi tahu siapa pun
ini sebelumnya?

54
00:04:26,598 --> 00:04:28,768
Karena mereka tidak mau
percayalah padaku.

55
00:04:31,836 --> 00:04:33,437
Dan kamu juga tidak.

56
00:04:33,439 --> 00:04:37,343
Bicara padaku.
Apa yang terjadi?

57
00:04:39,944 --> 00:04:44,850
Kejahatan membutuhkan tubuh untuk eksis.

58
00:04:49,053 --> 00:04:50,889
Tubuh adalah perahu itu.

59
00:04:52,858 --> 00:04:56,425
[PEMAIN MUSIK EERIE]

60
00:04:56,427 --> 00:04:58,127
MARLIN: Center Jacksonville,
ini Marlin.

61
00:04:58,129 --> 00:05:00,964
Kami berada di laut dengan apa yang muncul
menjadi kapal yang ditinggalkan.

62
00:05:00,966 --> 00:05:02,765
PERINTAH: Marlin, Roger.

63
00:05:02,767 --> 00:05:04,901
Minta deskripsi kapal
dan orang-orang di kapal.

64
00:05:04,903 --> 00:05:07,536
MARLIN: Tengah, tidak ada aktivitas
atau orang yang terlihat di atas kapal.

65
00:05:07,538 --> 00:05:09,406
Kapal adalah perahu layar,

66
00:05:09,408 --> 00:05:11,942
menunjukkan tanda-tanda kerusakan
karena waktu yang lama di laut.

67
00:05:11,944 --> 00:05:16,512
Nama kapal adalah Mary ...
Mike-Alpha-Romeo-Yankee.

68
00:05:16,514 --> 00:05:18,548
Meluncurkan tim asrama
menginvestigasi.

69
00:05:18,550 --> 00:05:19,882
PERINTAH: Marlin, Roger.

70
00:05:19,884 --> 00:05:22,087
Semua berdiri
untuk pembaruan asrama.

71
00:05:37,603 --> 00:05:39,105
[GUN COCKS]

72
00:05:41,139 --> 00:05:44,440
MARLIN: Tim asrama,
ini Marlin, selesai.

73
00:05:44,442 --> 00:05:47,512
MAN: Marlin, Marlin One,
naik kapal berlayar Mary.

74
00:06:27,718 --> 00:06:30,522
[CREAKING PENUH]

75
00:06:35,694 --> 00:06:37,597
[DENTUMAN KERAS]

76
00:06:52,144 --> 00:06:55,081
[DOOR CREAKING]

77
00:07:11,497 --> 00:07:12,661
Bersih.

78
00:07:12,663 --> 00:07:14,966
[BURUNG berteriak]

79
00:07:21,105 --> 00:07:24,444
[BICARA INDISTINCT]

80
00:07:25,076 --> 00:07:27,243
- Terima kasih.
- Terima kasih, Kapten.

81
00:07:27,245 --> 00:07:30,079
- Terima kasih.
- Hai

82
00:07:30,081 --> 00:07:32,248
- Kamu bersenang-senang?
- Sangat bagus, terima kasih.

83
00:07:32,250 --> 00:07:35,685
Hei, Brian, itu merah bagus.

84
00:07:35,687 --> 00:07:37,120
- Hei, Tommy!
- Ya

85
00:07:37,122 --> 00:07:39,891
- Fillet Brian merah, ya?
- Ya.

86
00:07:40,658 --> 00:07:42,925
JAY: Dia kapten terbaik
di Florida.

87
00:07:42,927 --> 00:07:45,031
Saya punya orang ini, David Greer.

88
00:07:46,632 --> 00:07:48,664
Tentu saja dia akan bekerja
pada hari libur.

89
00:07:48,666 --> 00:07:50,834
Dia laki-laki saya.
Dia akan menghajarnya untukmu.

90
00:07:50,836 --> 00:07:52,034
[GETARAN SELF]

91
00:07:52,036 --> 00:07:54,105
[KONVERSI INDISTINCT]

92
00:08:27,105 --> 00:08:29,706
Akan ada piagam masa depan kita,
bapak.

93
00:08:29,708 --> 00:08:32,177
Ayolah,
tawaran pembuka dimulai pada 10.

94
00:08:33,345 --> 00:08:37,016
[PEMAIN MUSIK EERIE]

95
00:09:35,273 --> 00:09:37,143
DAVID:
Spesimen indah.

96
00:09:41,245 --> 00:09:42,981
Buatan Jerman.

97
00:09:44,216 --> 00:09:46,851
36 ton.

98
00:09:47,852 --> 00:09:49,219
SANFREE:
Anda tahu kapal Anda.

99
00:09:49,221 --> 00:09:51,256
DAVID:
Ayah saya punya satu selama bertahun-tahun.

100
00:09:52,190 --> 00:09:54,961
Ketch adalah kapal pertama
Saya pernah menginjakkan kaki.

101
00:09:57,828 --> 00:10:01,132
Membuatku merasa seperti anak kecil
hanya menatapnya.

102
00:10:04,201 --> 00:10:06,806
Mereka tidak membuatnya
seperti ini lagi.

103
00:10:10,307 --> 00:10:12,244
Dia memiliki jiwa.

104
00:10:13,678 --> 00:10:18,216
Memang. Hanya perlu ditemukan
kaptennya.

105
00:10:21,385 --> 00:10:23,420
PRIA: Ramalannya, banyak
sinar matahari sampai hari ini

106
00:10:23,422 --> 00:10:25,121
dengan suhu musiman.

107
00:10:25,123 --> 00:10:27,690
Kita harus mencapai tinggi normal kita
dari 82 derajat

108
00:10:27,692 --> 00:10:28,724
pada sore ini.

109
00:10:28,726 --> 00:10:30,759
Mary!

110
00:10:30,761 --> 00:10:34,966
Mary Greer, keluar dari sini dan
bantu kakakmu mengatur meja.

111
00:10:36,368 --> 00:10:39,835
Saya ingin tato.
Tommy mengatakan itu tidak sakit.

112
00:10:39,837 --> 00:10:42,004
Tommy telah dimutilasi
cukup tubuhnya.

113
00:10:42,006 --> 00:10:43,440
Semuanya mati rasa baginya.

114
00:10:43,442 --> 00:10:46,142
Bu, rasanya aneh.

115
00:10:46,144 --> 00:10:49,179
Anda tahu latihannya, Crab Cakes.
Anda harus berhenti menggoyangkannya.

116
00:10:49,181 --> 00:10:51,013
Itu akan keluar ketika sudah siap.

117
00:10:51,015 --> 00:10:52,715
Tapi saya ingin keluar sekarang.

118
00:10:52,717 --> 00:10:54,249
[GETARAN SELF]

119
00:10:54,251 --> 00:10:56,888
Pergi, pergi, pergi bantu kakakmu.

120
00:10:58,190 --> 00:11:01,994
Hei. Hei.
Bagaimana tampilan Resmo?

121
00:11:16,140 --> 00:11:17,676
LINDSEY: Sangat keren!

122
00:11:21,011 --> 00:11:22,981
SARAH:
Serius?

123
00:11:29,153 --> 00:11:31,057
Mengherankan.

124
00:11:40,298 --> 00:11:42,100
MARY: Mary?

125
00:11:43,434 --> 00:11:45,368
Itu namaku.

126
00:11:45,370 --> 00:11:49,442
DAVID: Dan namanya adalah Mary!
Bagaimana bisa lebih sempurna itu?

127
00:11:52,910 --> 00:11:56,045
David, kau bilang begitu
hanya akan melihatnya,

128
00:11:56,047 --> 00:11:58,117
dan itu seharusnya
Resmondo.

129
00:11:58,850 --> 00:12:02,417
Aku, uh, harus membuat pilihan.

130
00:12:02,419 --> 00:12:06,355
Ada kesulitan, tapi dia
cukup sehat untuk cewek tua.

131
00:12:06,357 --> 00:12:09,360
- Baunya seperti kotoran anjing.
- Itu kayu busuk.

132
00:12:10,427 --> 00:12:12,896
Itu bahkan memiliki beberapa bobrok
di dek, lihat?

133
00:12:12,898 --> 00:12:15,799
- Apa itu?
- Potongan dan potongan kapal lainnya.

134
00:12:15,801 --> 00:12:17,036
Bahkan lebih tua.

135
00:12:18,202 --> 00:12:22,204
Ini adalah penemuan seumur hidup.

136
00:12:22,206 --> 00:12:24,541
- Ini spesial.
- Baik.

137
00:12:24,543 --> 00:12:27,844
Dan bagaimana kita genap
seharusnya muncul

138
00:12:27,846 --> 00:12:30,014
dengan 180 lainnya,
minus setoran?

139
00:12:31,115 --> 00:12:33,949
Kami menjual mobil
dan kita pergi dari sana.

140
00:12:33,951 --> 00:12:36,286
Mike bilang dia akan masuk
sebagai mitra sampingan untuk 20 tahun.

141
00:12:36,288 --> 00:12:37,587
Mike seharusnya menghentikanmu

142
00:12:37,589 --> 00:12:39,922
dari melakukan sesuatu yang bodoh
seperti ini.

143
00:12:39,924 --> 00:12:42,160
David! David!

144
00:12:43,528 --> 00:12:46,930
- Kita harus praktis.
- Praktis?

145
00:12:46,932 --> 00:12:49,098
Sarah, Tuhan tahu kita pernah
melalui pabrik tahun ini,

146
00:12:49,100 --> 00:12:51,066
dan aku tidak mengerti
lebih muda.

147
00:12:51,068 --> 00:12:54,205
Saya perlu kapten kapal saya sendiri.

148
00:12:55,139 --> 00:12:57,206
Ini satu-satunya cara untuk maju.

149
00:12:57,208 --> 00:13:02,845
Saya tidak bisa bekerja untuk memo Jay
untuk sisa hidup saya.

150
00:13:02,847 --> 00:13:07,382
Kita bisa memperbaiki lambung
dan jadikan ini kapal penjelajah keluarga,

151
00:13:07,384 --> 00:13:09,352
bawa orang ke mana saja
mereka ingin pergi.

152
00:13:09,354 --> 00:13:12,121
Dan lebih baik lagi,
itu datang dengan sebuah cerita.

153
00:13:12,123 --> 00:13:14,257
Berlayar di misterius
Mary Gail, ditemukan ...

154
00:13:14,259 --> 00:13:16,059
Kami seharusnya punya
perahu nelayan,

155
00:13:16,061 --> 00:13:17,562
bukan turis perangkap!

156
00:13:20,865 --> 00:13:24,099
Mary harus pergi ke kamar mandi.
Apakah kepala bekerja?

157
00:13:24,101 --> 00:13:26,069
Saya tidak tahu, sayang.
Itu pertanyaan luar biasa.

158
00:13:26,071 --> 00:13:28,338
- David, apakah pekerjaan kepala?
- DAVID: Tidak.

159
00:13:28,340 --> 00:13:31,140
Marina terdekat.

160
00:13:31,142 --> 00:13:33,943
Aku akan pergi. Saya butuh udara segar.
Panas sekali di sini.

161
00:13:33,945 --> 00:13:36,378
Baik. Ada laba-laba juga,
supaya kau tahu itu.

162
00:13:36,380 --> 00:13:38,884
SARAH: Ya, tentu kami membayar ekstra
untuk mereka.

163
00:13:43,120 --> 00:13:45,824
[PEMAIN MUSIK LEMBUT]

164
00:14:25,096 --> 00:14:27,997
MARY:
[TERTAWA] Lindsey, lihat!

165
00:14:27,999 --> 00:14:29,368
LINDSEY:
Apa yang sedang kamu lakukan?

166
00:14:30,268 --> 00:14:33,036
MARY:
[TERTAWA] Lihat apa yang bisa saya lakukan!

167
00:14:33,038 --> 00:14:34,874
LINDSEY: Mary.

168
00:14:40,144 --> 00:14:43,081
SARAH:
Ini $ 260 dengan pekerjaan.

169
00:14:43,948 --> 00:14:45,949
Kami tidak akan pernah menghasilkan keuntungan
dalam dua tahun pertama.

170
00:14:45,951 --> 00:14:49,118
Ya, dan itu akan membutuhkan keajaiban
untuk merenovasi lambungnya.

171
00:14:49,120 --> 00:14:50,288
Aku tahu.

172
00:14:52,123 --> 00:14:53,993
Dengar, aku minta maaf.

173
00:14:54,625 --> 00:14:57,528
Aku, uh ... seharusnya begitu
menelponmu dulu.

174
00:14:58,996 --> 00:15:04,132
Tapi ada, saya tidak tahu,
sesuatu tentang dia.

175
00:15:04,134 --> 00:15:05,535
Saya tidak bisa ... Saya tidak bisa menjelaskannya.

176
00:15:05,537 --> 00:15:08,171
Saya hanya...
Saya hanya tertarik padanya.

177
00:15:08,173 --> 00:15:10,506
Mengapa?
Ini adalah saus 50 tahun

178
00:15:10,508 --> 00:15:12,474
dengan payudara sirene,
dan itu butuh kerja.

179
00:15:12,476 --> 00:15:13,411
Begitu juga kita.

180
00:15:17,215 --> 00:15:21,584
Aku-aku hanya berpikir
bahwa ini adalah sesuatu

181
00:15:21,586 --> 00:15:25,588
bahwa kita akhirnya bisa membuat milik kita.

182
00:15:25,590 --> 00:15:30,158
Anda tahu, sesuatu yang bisa
bawa kami ke tempat yang lebih baik.

183
00:15:30,160 --> 00:15:31,062
Maafkan saya.

184
00:15:32,364 --> 00:15:34,166
Tidak, David, berhenti. Tidak.

185
00:15:36,301 --> 00:15:39,571
Tolong jangan tanya
untuk pengampunan saya.

186
00:15:41,239 --> 00:15:43,605
Sayalah orangnya
itu perlu memaafkan.

187
00:15:43,607 --> 00:15:45,209
Saya idiot.

188
00:15:48,013 --> 00:15:49,212
Tolong maafkan saya.

189
00:15:49,214 --> 00:15:50,416
Saya lakukan.

190
00:15:52,484 --> 00:15:55,721
Saya sudah. Baik?

191
00:15:56,520 --> 00:16:00,623
Dan kamu benar. Itu adalah ...
Itu sebongkah kapal tua.

192
00:16:00,625 --> 00:16:02,791
Ada sesuatu tentang itu
itu terasa benar.

193
00:16:02,793 --> 00:16:05,395
Rasanya seperti kita lagi.

194
00:16:05,397 --> 00:16:09,100
Di kapal ini, saya melihat masa depan kita.

195
00:16:09,634 --> 00:16:12,634
Masa depan dengan lambung berkarat

196
00:16:12,636 --> 00:16:15,204
dan layar sobek
dan toilet yang tersumbat.

197
00:16:15,206 --> 00:16:18,576
Dan laba-laba.
Jangan lupakan laba-laba.

198
00:16:19,344 --> 00:16:21,213
Jadi kapan kita memulai?

199
00:16:27,485 --> 00:16:29,355
Ya Tuhan.

200
00:16:30,254 --> 00:16:32,624
Apa yang Anda lakukan dengan kami?

201
00:16:35,259 --> 00:16:38,529
[MAINAN MUSIK DRAMAT]

202
00:16:41,099 --> 00:16:42,735
[BELL JINGLES]

203
00:16:49,706 --> 00:16:51,143
Hei!

204
00:17:17,301 --> 00:17:19,038
[KEDUA CHUCKLE]

205
00:17:36,253 --> 00:17:37,819
- Anda siap?
- Ya!

206
00:17:37,821 --> 00:17:40,458
- Mary, kamu siap?
- Ya!

207
00:17:43,127 --> 00:17:46,130
.

208
00:17:49,433 --> 00:17:51,334
LINDSEY: Oke, kelinci pergi
melalui lubang.

209
00:17:51,336 --> 00:17:52,567
- TOMMY: Yup.
- LINDSEY: Di sekitar pohon.

210
00:17:52,569 --> 00:17:55,307
- TOMMY: Mm-hmm.
- Keluar dari lubang.

211
00:17:56,173 --> 00:17:59,577
Dan kemudian ... dengan cara ini?

212
00:18:00,345 --> 00:18:02,311
Tidak? Aku tahu.
Aku merasa...

213
00:18:02,313 --> 00:18:03,513
Melakukan beberapa latihan.

214
00:18:03,515 --> 00:18:05,350
Tidak ada apa-apa.

215
00:18:14,259 --> 00:18:17,759
DAVID:
Hapus 220 ke Abaco.

216
00:18:17,761 --> 00:18:22,731
Belok di Harold's Cay
sekitar 14 knot

217
00:18:22,733 --> 00:18:26,835
dan kemudian berlayar penuh
ke Hamilton.

218
00:18:26,837 --> 00:18:30,506
Abaco ke Bermuda,
neraka peregangan terakhir, Cap.

219
00:18:30,508 --> 00:18:33,308
Anda tahu, semuanya biru, dan
kita akan memiliki angin di belakang kita,

220
00:18:33,310 --> 00:18:35,210
- inboard on reserve.
- Baiklah.

221
00:18:35,212 --> 00:18:38,613
Oke, tes keluarga resmi berjalan.

222
00:18:38,615 --> 00:18:42,485
6:00 pagi, semua tangan di geladak.

223
00:18:42,487 --> 00:18:44,487
Aye-aye, Kapten!

224
00:18:44,489 --> 00:18:46,221
[TAWA]

225
00:18:46,223 --> 00:18:48,790
Argh, menginjak
engkau mengutuk air

226
00:18:48,792 --> 00:18:51,727
Segitiga Setan
di kapal hantu yang tepat.

227
00:18:51,729 --> 00:18:53,328
Jay, letakkan Cuervo itu

228
00:18:53,330 --> 00:18:55,331
dan berhenti menakuti mudaku
sampai mati.

229
00:18:55,333 --> 00:18:58,301
Saya tidak takut, Bu.
Saya pikir itu keren.

230
00:18:58,303 --> 00:19:01,237
- Dan dia punya namaku.
- Ya, siapa itu Mary?

231
00:19:01,239 --> 00:19:03,206
DAVID:
Itu belum ditentukan.

232
00:19:03,208 --> 00:19:05,307
Pemilik terakhir adalah William Sanfree.

233
00:19:05,309 --> 00:19:07,543
Dia adalah seorang perwira angkatan laut
dari Georgia.

234
00:19:07,545 --> 00:19:09,344
Rencana adalah keliling dunia.

235
00:19:09,346 --> 00:19:13,382
Dan sebaliknya,
kapal itu ternyata kosong.

236
00:19:13,384 --> 00:19:15,517
Semua orang hilang
di laut lepas.

237
00:19:15,519 --> 00:19:17,786
Aku benci kehilangan kapten yang baik.

238
00:19:17,788 --> 00:19:20,288
Jika aku adalah kamu,
Saya akan memeriksa ulang

239
00:19:20,290 --> 00:19:22,557
semua Coast Guard itu
laporan penyelamatan.

240
00:19:22,559 --> 00:19:24,860
Ya, well, laporan itu,
mereka semua check out.

241
00:19:24,862 --> 00:19:26,461
JAY:
Jangan berarti mereka benar.

242
00:19:26,463 --> 00:19:29,966
Di perairan ini,
ada selusin kapal

243
00:19:29,968 --> 00:19:32,767
baru saja ditemukan mengambang
semua oleh kesepian mereka.

244
00:19:32,769 --> 00:19:36,338
Tidak ada kru, tidak ada bukti pembajakan,
tidak ada.

245
00:19:36,340 --> 00:19:38,240
Anda pernah bertanya-tanya apa yang terjadi
kepada orang-orang itu?

246
00:19:38,242 --> 00:19:39,507
Ya, baik,
akan selalu ada

247
00:19:39,509 --> 00:19:41,509
satu atau dua misteri di balik kapal.

248
00:19:41,511 --> 00:19:43,679
Itu menambah semangat.

249
00:19:43,681 --> 00:19:48,284
Oh, sial, kapal hantu atau tidak,
itu gadis yang cantik

250
00:19:48,286 --> 00:19:49,788
dengan nama yang indah.

251
00:19:51,256 --> 00:19:52,822
Ini untuk Kapten David Greer,

252
00:19:52,824 --> 00:19:57,593
juru mudi terbaik yang pernah saya miliki
di salah satu perahu dua bit saya.

253
00:19:57,595 --> 00:19:58,893
Bagaimana dengan pidato, Cap?

254
00:19:58,895 --> 00:20:00,328
- Tidak!
- SARAH: Ya!

255
00:20:00,330 --> 00:20:02,634
[SEMUA CERITA
"PIDATO! PIDATI!"]

256
00:20:08,806 --> 00:20:10,808
Baiklah!

257
00:20:13,510 --> 00:20:16,978
Kepada teman dan teman sekapal.

258
00:20:16,980 --> 00:20:19,949
Mike, tanpa bantuanmu
dan dukungan,

259
00:20:19,951 --> 00:20:22,684
Saya tidak bisa melakukan ini.

260
00:20:22,686 --> 00:20:25,988
Untuk istriku yang cantik,

261
00:20:25,990 --> 00:20:29,292
siapa yang baik-baik saja
putri nelayan,

262
00:20:29,294 --> 00:20:32,628
yang telah banyak berkorban

263
00:20:32,630 --> 00:20:34,963
untuk meningkatkan dua kami
gadis-gadis cantik,

264
00:20:34,965 --> 00:20:39,003
semuanya saya cintai dan hargai
setiap hari dalam hidupku.

265
00:20:40,038 --> 00:20:42,406
Cakrawala tak berujung ...

266
00:20:49,380 --> 00:20:50,983
Ayah?

267
00:20:55,853 --> 00:20:57,753
Um ...

268
00:20:57,755 --> 00:21:01,457
Cakrawala tak berujung
dan awal yang baru.

269
00:21:01,459 --> 00:21:02,857
- Awal yang baru.
- Awal yang baru.

270
00:21:02,859 --> 00:21:04,660
Saya akan minum untuk itu!

271
00:21:04,662 --> 00:21:08,963
Oke, saatnya. Ayolah.
Ke sini, ayolah, foto!

272
00:21:08,965 --> 00:21:10,498
Tommy harus mendapatkannya
di foto juga.

273
00:21:10,500 --> 00:21:12,567
Kamu dan Tommy
memiliki enam miliar narsis.

274
00:21:12,569 --> 00:21:13,869
Anda dapat mengambil satu foto keluarga.

275
00:21:13,871 --> 00:21:14,536
- Aku tahu.
- Anda menekan itu, saya kira.

276
00:21:14,538 --> 00:21:16,671
Oke, bagus, jangan mengacau.

277
00:21:16,673 --> 00:21:18,540
Baiklah, hitung tiga.

278
00:21:18,542 --> 00:21:20,575
- Semua orang bilang "Mary".
- Mary!

279
00:21:20,577 --> 00:21:21,443
- Mary!
- Mary!

280
00:21:21,445 --> 00:21:23,746
Tiga dua satu.

281
00:21:23,748 --> 00:21:24,979
BERSAMA: Mary!

282
00:21:24,981 --> 00:21:26,481
[DEMONIC GROWLING]

283
00:21:26,483 --> 00:21:27,949
Uh-oh, ada yang memeriksa
aku anak itu.

284
00:21:27,951 --> 00:21:29,954
Anda baru saja menjatuhkan ponsel saya.

285
00:21:32,356 --> 00:21:34,356
DAVID:
Ya, hei, ini keren.

286
00:21:34,358 --> 00:21:37,125
- Kamu baik-baik saja?
- Ya ya ya.

287
00:21:37,127 --> 00:21:38,663
Maaf.

288
00:21:40,530 --> 00:21:42,131
SARAH:
Ah, lihat itu.

289
00:21:42,133 --> 00:21:43,869
MARY:
Aku mau melihat.

290
00:21:49,539 --> 00:21:52,074
TOMMY: Sirene memanggil kapal
ke laut.

291
00:21:52,076 --> 00:21:53,742
Dia seharusnya menjadi keberuntungan.

292
00:21:53,744 --> 00:21:55,813
LINDSEY: Dan tentu saja
dia harus setengah telanjang.

293
00:21:58,782 --> 00:22:01,719
Sirine yang bagus, Tommy.
Bungkus itu.

294
00:22:21,038 --> 00:22:25,141
Biarkan ombak menabrak Anda

295
00:22:25,143 --> 00:22:29,612
Biarkan ombak menabrak Anda

296
00:22:29,614 --> 00:22:33,085
Biarkan mereka mengirimmu ke laut

297
00:22:34,050 --> 00:22:36,751
Anda aman melaut

298
00:22:36,753 --> 00:22:39,623
[CREAKING PENUH]

299
00:22:47,030 --> 00:22:48,466
[TERIAKAN]

300
00:22:54,105 --> 00:22:56,671
DAVID: Anda mabuk
dari margarita?

301
00:22:56,673 --> 00:23:00,976
Tidak, saya hanya ... Saya tidak tahu.

302
00:23:00,978 --> 00:23:02,447
DAVID: Gugup?

303
00:23:03,181 --> 00:23:05,080
Ya, mungkin.

304
00:23:05,082 --> 00:23:06,651
Saya juga.

305
00:23:07,551 --> 00:23:10,084
Mike dan Tommy
sudah topside.

306
00:23:10,086 --> 00:23:12,621
Kita harus melakukannya
awasi anak itu.

307
00:23:12,623 --> 00:23:15,824
Dia pikir dia bisa berputar dalam
Putri dengan tats murah itu.

308
00:23:15,826 --> 00:23:17,726
Milikmu bekerja padaku.

309
00:23:17,728 --> 00:23:22,631
DAVID: Anda tahu, Jay berpikir demikian
kayu di haluan sirene,

310
00:23:22,633 --> 00:23:24,999
tanggal kembali lebih dari 300 tahun.

311
00:23:25,001 --> 00:23:28,170
- SARAH: Wow.
- Maksudku, wow, penemuan yang bagus.

312
00:23:28,172 --> 00:23:33,107
Orang Yunani mengira sirene itu
hanya iblis yang menyamar.

313
00:23:33,109 --> 00:23:35,611
Dan kapal-kapal berada di
isyarat dan panggilan mereka.

314
00:23:35,613 --> 00:23:37,513
Saya kurang khawatir tentang setan

315
00:23:37,515 --> 00:23:41,052
dan lebih mengkhawatirkan
tingkat pinjaman menyebalkan itu.

316
00:23:43,086 --> 00:23:46,625
Semua akan baik-baik saja.
Saya merasakanya.

317
00:23:52,896 --> 00:23:55,099
Aku hanya ingin membuatmu bangga.

318
00:23:56,634 --> 00:23:58,537
Saya bangga.

319
00:24:00,003 --> 00:24:01,673
Anda kapten.

320
00:24:04,909 --> 00:24:07,078
Anda adalah kapten saya.

321
00:24:10,615 --> 00:24:12,651
Apa kamu yakin akan hal itu?

322
00:24:13,951 --> 00:24:16,688
- Iya.
- Tidak ada di spion?

323
00:24:19,289 --> 00:24:20,724
Tidak.

324
00:24:22,192 --> 00:24:24,562
Tidak, ini hanya kita sekarang.

325
00:24:29,165 --> 00:24:31,569
Jelas berlayar.

326
00:24:34,137 --> 00:24:36,607
- Jelas berlayar.
- Iya.

327
00:24:37,607 --> 00:24:40,142
[KEDUA CHUCKLE]

328
00:24:40,144 --> 00:24:41,776
- Aah!
- Gotcha!

329
00:24:41,778 --> 00:24:43,812
[KEDUA TERTAWA]

330
00:24:43,814 --> 00:24:45,917
[MAINAN MUSIK DRAMAT]

331
00:24:46,884 --> 00:24:50,020
MIKE:
Hei, biarkan dia berdiri! Naik!

332
00:25:02,266 --> 00:25:04,767
- DAVID: Ohh.
- SARAH: Aah!

333
00:25:04,769 --> 00:25:08,707
- Oh sial. Anda mengerti?
- Ya.

334
00:25:17,013 --> 00:25:18,980
Tangan ke bawah!

335
00:25:18,982 --> 00:25:20,818
Menonton ini.

336
00:25:23,220 --> 00:25:26,825
Whoo-hoo! Ya!

337
00:25:28,826 --> 00:25:32,297
Anak laki-laki dan cewek,
kalian mendapat angin.

338
00:25:33,864 --> 00:25:35,299
[TERTAWA]

339
00:25:36,032 --> 00:25:37,635
Whoo-hoo!

340
00:26:22,313 --> 00:26:23,949
Trim terlihat bagus.

341
00:26:24,781 --> 00:26:26,248
Angkat yang utama.

342
00:26:26,250 --> 00:26:28,083
Itu akan menangkap di sana
dalam satu jam.

343
00:26:28,085 --> 00:26:29,884
- Aye-aye.
- Hei.

344
00:26:29,886 --> 00:26:31,353
Mike ingin tahu,
ayam atau kerapu?

345
00:26:31,355 --> 00:26:32,755
- Ayam.
- Kerapu.

346
00:26:32,757 --> 00:26:33,358
[Terkekeh]

347
00:26:34,825 --> 00:26:36,792
Ayam keren, kurasa.

348
00:26:36,794 --> 00:26:37,829
Bikini bercinta.

349
00:26:38,762 --> 00:26:40,161
DAVID: Apa yang terjadi
untuk sisanya?

350
00:26:40,163 --> 00:26:43,032
Di mana celana pendek selancar Anda?

351
00:26:43,034 --> 00:26:45,066
Tidak ada selancar
di perahu layar, Ayah.

352
00:26:45,068 --> 00:26:46,770
Mengerti.

353
00:27:10,294 --> 00:27:11,927
[KNOCK ON DOOR]

354
00:27:11,929 --> 00:27:13,828
Hei, apa yang kamu inginkan,
ayam atau kerapu?

355
00:27:13,830 --> 00:27:15,698
Kerapu.
Dimana adikmu?

356
00:27:15,700 --> 00:27:18,400
Mm, Picasso jauh ke dalam
karya terbarunya.

357
00:27:18,402 --> 00:27:20,134
Saya tidak punya kendali atas dirinya.

358
00:27:20,136 --> 00:27:22,371
Bantu Mike dengan sisi-sisinya,
lihat dan pelajari.

359
00:27:22,373 --> 00:27:25,744
Anda akan melakukannya dengan nyata
pelanggan yang membayar datang musim.

360
00:27:27,877 --> 00:27:29,210
Apakah itu benar

361
00:27:29,212 --> 00:27:30,714
Apa itu?

362
00:27:31,315 --> 00:27:34,016
Apa kata Jay
tentang kapal yang baru saja muncul

363
00:27:34,018 --> 00:27:37,853
tanpa awak di kapal,
menghilang ke eter?

364
00:27:37,855 --> 00:27:40,722
Jay punya satu terlalu banyak
tequilas gratis.

365
00:27:40,724 --> 00:27:43,991
Ditambah lagi, dia sakit karena kalah
kapten terbaiknya.

366
00:27:43,993 --> 00:27:47,028
Tidak ada yang hilang begitu saja.

367
00:27:47,030 --> 00:27:49,398
Hal-hal terjadi di laut lepas,
dan tidak semuanya baik.

368
00:27:49,400 --> 00:27:50,301
Kamu tahu itu.

369
00:27:51,367 --> 00:27:52,803
Ya.

370
00:27:53,903 --> 00:27:56,007
Agak suka di darat, ya?

371
00:28:03,047 --> 00:28:04,249
Ya.

372
00:28:04,949 --> 00:28:06,782
Pergi bantu Mike.

373
00:28:06,784 --> 00:28:09,721
Dan kenakan beberapa celana pendek sebelumnya
ayahmu mengalami serangan jantung.

374
00:28:12,355 --> 00:28:14,925
[PINTU TERTUTUP]

375
00:28:22,967 --> 00:28:25,970
[PINTU TERTUTUP, MENGUNCI]

376
00:28:33,076 --> 00:28:35,344
- Mary Greer.
- [BANGING ON DOOR]

377
00:28:35,346 --> 00:28:38,013
Anda ingin memberi tahu saya alasannya
pintu ini terkunci?

378
00:28:38,015 --> 00:28:39,381
[PENILAIAN PINTU]

379
00:28:39,383 --> 00:28:40,951
Mary!

380
00:28:56,032 --> 00:28:59,471
[PEMAIN MUSIK EERIE]

381
00:29:30,901 --> 00:29:34,172
[MUSIK EERI TERUS MENERUS]

382
00:30:06,436 --> 00:30:07,971
Apa?

383
00:30:11,174 --> 00:30:12,943
Kami hanyut.

384
00:30:33,297 --> 00:30:34,833
Tommy?

385
00:30:38,269 --> 00:30:39,837
Tommy!

386
00:30:46,609 --> 00:30:50,912
TOMMY:
Biarkan ombak menabrak Anda

387
00:30:50,914 --> 00:30:52,914
- Biarkan ombak
- DAVID: Tommy.

388
00:30:52,916 --> 00:30:55,083
TOMMY:
Hancurkan kamu

389
00:30:55,085 --> 00:30:59,421
Biarkan mereka mengirimmu ke laut

390
00:30:59,423 --> 00:31:02,556
Aman melaut

391
00:31:02,558 --> 00:31:04,258
Sampai kamu...

392
00:31:04,260 --> 00:31:09,334
Tommy, kenapa kamu
menaikkan jangkar?

393
00:31:11,101 --> 00:31:13,371
TOMMY:
Dia ingin kita terus berjalan.

394
00:31:24,147 --> 00:31:26,483
Ya Tuhan! Tommy.

395
00:31:30,386 --> 00:31:32,487
Tommy.

396
00:31:32,489 --> 00:31:35,293
Baik.
Tommy, turunlah.

397
00:31:36,160 --> 00:31:38,660
Tommy, ayolah!
Itu perintah!

398
00:31:38,662 --> 00:31:40,530
[MENDENGAR DEMONIK]

399
00:31:48,204 --> 00:31:51,308
SARAH: Tommy!
Hentikan! Hentikan!

400
00:31:54,644 --> 00:31:56,978
Tommy tidak pernah mengatakan sepatah kata pun
setelah itu.

401
00:31:56,980 --> 00:32:00,585
Dia baru saja menutup sepenuhnya.

402
00:32:04,153 --> 00:32:07,288
Kami harus mengantarnya ke Abaco.

403
00:32:07,290 --> 00:32:09,027
Jadi kamu meninggalkannya?

404
00:32:09,759 --> 00:32:11,996
Anda meninggalkan Tommy?

405
00:32:13,096 --> 00:32:16,200
Dia bukan Tommy lagi.

406
00:32:18,167 --> 00:32:20,602
[RUMBLING Guntur]

407
00:32:20,604 --> 00:32:23,508
[HUJAN JATUH]

408
00:32:25,375 --> 00:32:27,676
Dia akan membencimu
jika tidak menceritakan segalanya padanya.

409
00:32:27,678 --> 00:32:29,344
Kenapa kamu tidak
hanya berbicara dengannya ...

410
00:32:29,346 --> 00:32:30,644
- Tentang apa?
- SARAH: ... tentang apa yang terjadi?

411
00:32:30,646 --> 00:32:31,714
Apa, Sarah?

412
00:32:33,049 --> 00:32:36,320
Seseorang yang dia sukai
benar-benar kelelawar-sial?

413
00:32:37,320 --> 00:32:40,124
Yang perlu dia ketahui
apakah itu tidak berhasil.

414
00:32:40,758 --> 00:32:44,226
Pamannya memancing
saluran terbuka ini.

415
00:32:44,228 --> 00:32:46,327
Dia akan menjemputnya minggu ini.

416
00:32:46,329 --> 00:32:49,363
Jadi begitu ya?
Kita tinggalkan dia di sini ... sendirian?

417
00:32:49,365 --> 00:32:52,334
Dia mendatangiku dengan pisau,
Sarah.

418
00:32:52,336 --> 00:32:55,336
Saya tidak bisa memilikinya di atas kapal
di sekitar gadis-gadis.

419
00:32:55,338 --> 00:32:57,040
Terutama Lindsey.

420
00:32:59,076 --> 00:33:02,777
Hei, aku kenal anak itu
untuk empat tahun.

421
00:33:02,779 --> 00:33:06,414
Saya mencabutnya
dari program remaja

422
00:33:06,416 --> 00:33:08,382
ketika keluarganya sendiri
bahkan tidak akan berhenti

423
00:33:08,384 --> 00:33:10,052
untuk menunjukkan kepadanya sebuah perahu nelayan.

424
00:33:10,054 --> 00:33:13,688
Tidak ada yang peduli tentang anak itu lagi
dari saya, tapi dia punya ...

425
00:33:13,690 --> 00:33:18,997
dia punya masalah
bahwa kita tidak dapat membantunya.

426
00:33:21,565 --> 00:33:23,768
Kita semua sedang dalam proses.

427
00:33:24,768 --> 00:33:26,069
Baik.

428
00:33:27,070 --> 00:33:30,774
Hei, setelah semuanya
kita telah melalui ...

429
00:33:33,242 --> 00:33:35,376
... Saya tidak akan mengizinkan ini
gagal.

430
00:33:35,378 --> 00:33:37,214
Baik.

431
00:33:40,651 --> 00:33:44,221
[PEMAIN MUSIK LEMBUT]

432
00:33:45,122 --> 00:33:47,125
[BURUNG MENGEJUTKAN]

433
00:33:56,799 --> 00:33:58,667
Sayang, aku tahu bagaimana perasaanmu
tentang Tommy, sayang.

434
00:33:58,669 --> 00:34:00,201
- Tidak!
- Saya minta maaf.

435
00:34:00,203 --> 00:34:01,569
Aku tidak percaya kalian berdua

436
00:34:01,571 --> 00:34:02,837
akan berpura-pura
seperti tidak ada yang terjadi.

437
00:34:02,839 --> 00:34:04,706
Tidak itu tidak benar.
Kita semua hanya ...

438
00:34:04,708 --> 00:34:07,308
Kita berada di kapal yang sama? Benarkah?
Apakah Anda ingin pergi dengan itu?

439
00:34:07,310 --> 00:34:09,811
Tommy adalah satu-satunya orang
yang saya miliki di sini.

440
00:34:09,813 --> 00:34:11,278
Saya tidak punya siapa-siapa untuk diajak bicara.

441
00:34:11,280 --> 00:34:12,780
Anda dapat berbicara dengan saya, sayang.
Ayolah.

442
00:34:12,782 --> 00:34:14,416
Bagaimana saya bisa berbicara dengan Anda?

443
00:34:14,418 --> 00:34:18,423
Bagaimana saya bisa mempercayai Anda jika Anda
sialan selingkuh pada Ayah ?!

444
00:34:23,327 --> 00:34:24,796
[SLAM PINTU]

445
00:34:30,601 --> 00:34:31,900
Semuanya bagus?

446
00:34:31,902 --> 00:34:33,901
Oh ...

447
00:34:33,903 --> 00:34:35,338
Ayolah.

448
00:34:37,474 --> 00:34:40,344
Aku seharusnya memberitahunya
ketika Anda pertama kali tahu. SAYA...

449
00:34:42,246 --> 00:34:44,646
Itu salah saya
untuk meminta diammu

450
00:34:44,648 --> 00:34:47,182
dan menyeretmu ke
kekacauan bodoh ini.

451
00:34:47,184 --> 00:34:48,483
- Saya minta maaf.
- Sarah, Sarah.

452
00:34:48,485 --> 00:34:50,584
- Tidak, saya sangat menyesal.
- Tidak ada yang menyeretku.

453
00:34:50,586 --> 00:34:52,387
Baiklah?
Saya melakukan apa yang saya lakukan

454
00:34:52,389 --> 00:34:54,325
karena aku peduli
kamu berdua.

455
00:34:55,826 --> 00:35:00,162
Hei, itu hanya satu kali
dengan bajingan itu, Sarah.

456
00:35:00,164 --> 00:35:04,166
David tahu itu.
Dan kami membuat kesalahan.

457
00:35:04,168 --> 00:35:06,503
Tuhan tahu saya sudah
bagian saya yang adil.

458
00:35:06,836 --> 00:35:08,369
Hmm?

459
00:35:08,371 --> 00:35:10,738
Kapal ini milik
untuk kalian berdua.

460
00:35:10,740 --> 00:35:12,740
Ini menghubungkan Anda.

461
00:35:12,742 --> 00:35:15,709
Ini akan membawa kita semua
tempat yang lebih baik. Saya tahu itu.

462
00:35:15,711 --> 00:35:17,414
Saya sangat percaya itu.

463
00:35:18,648 --> 00:35:20,484
- Baiklah?
- Terima kasih.

464
00:35:22,518 --> 00:35:24,788
Itu akan baik-baik saja.

465
00:35:28,391 --> 00:35:29,891
Dimasukkan ke dalam 30.

466
00:35:29,893 --> 00:35:31,295
Aye, Cap.

467
00:35:51,981 --> 00:35:55,483
LYDIA: Bagaimana dengan Mike Alvarez?
Kalian berdua sudah dekat.

468
00:35:55,485 --> 00:35:57,418
Tidak ada apa-apa di sana?

469
00:35:57,420 --> 00:36:02,456
Tidak, Mike ... Mike seperti
seorang adik lelaki dari David.

470
00:36:02,458 --> 00:36:04,194
Kami adalah keluarga.

471
00:36:08,699 --> 00:36:11,335
Kami sedang dalam proses.

472
00:36:12,702 --> 00:36:14,704
David suka mengatakan itu.

473
00:36:17,708 --> 00:36:19,577
Itu satu-satunya waktu
Saya pernah tersesat.

474
00:36:24,313 --> 00:36:25,449
LYDIA: Oke.

475
00:36:27,251 --> 00:36:29,617
Anda mengatakan putri Anda Mary
adalah yang pertama di keluarga Anda

476
00:36:29,619 --> 00:36:30,851
terpengaruh.

477
00:36:30,853 --> 00:36:33,290
Menurut Anda mengapa itu?

478
00:36:33,856 --> 00:36:35,326
Saya tidak tahu

479
00:36:36,559 --> 00:36:38,559
Mungkin karena dia yang termuda.

480
00:36:38,561 --> 00:36:45,733
Dan anak-anak percaya
hal-hal yang tidak kita miliki.

481
00:36:45,735 --> 00:36:49,472
Dia memakan itu.
Dia ... Dia menggunakan itu. Dia...

482
00:36:50,606 --> 00:36:54,244
Dan itu sebabnya pada akhirnya,
Saya harus menghancurkannya.

483
00:36:55,612 --> 00:36:58,615
Saya harus menghancurkannya
karena dia ...

484
00:37:04,521 --> 00:37:06,490
Kita akan istirahat sebentar.

485
00:37:07,724 --> 00:37:09,356
Aku akan membiarkanmu berkumpul
pikiran anda.

486
00:37:09,358 --> 00:37:11,392
aku sudah bilang
kamu tidak akan percaya padaku.

487
00:37:11,394 --> 00:37:14,528
Aku di sini bukan untuk mempercayaimu
dan aku di sini bukan untuk menghakimi kamu

488
00:37:14,530 --> 00:37:17,298
pada apa yang Anda lakukan atau tidak lakukan
dengan pernikahanmu.

489
00:37:17,300 --> 00:37:21,603
Tapi, Sarah, antara kau dan aku,
itu tidak terlihat bagus.

490
00:37:21,605 --> 00:37:23,037
Ya saya tahu
itu tidak terlihat bagus!

491
00:37:23,039 --> 00:37:25,509
Itu hanya ... Itu yang terjadi!

492
00:37:28,010 --> 00:37:31,679
Anda mengharapkan saya untuk duduk di sini
dan menganggukkan kepalaku

493
00:37:31,681 --> 00:37:36,617
dan percaya bahwa semangat
atau suatu entitas muncul

494
00:37:36,619 --> 00:37:39,354
dan menyusul semua orang
di atas kapal?

495
00:37:39,356 --> 00:37:41,889
Tempatkan diri Anda pada posisi saya.

496
00:37:41,891 --> 00:37:44,092
Jika kamu ingin melihat
gadis-gadismu lagi,

497
00:37:44,094 --> 00:37:47,798
Anda perlu memberi tahu saya sesuatu
itu masuk akal.

498
00:37:50,099 --> 00:37:51,833
Apakah Anda akan membiarkan saya menyelesaikannya?

499
00:37:51,835 --> 00:37:53,501
Aku akan.

500
00:37:53,503 --> 00:37:55,670
Tapi kau harus memberitahuku
sesuatu yang bisa saya gunakan.

501
00:37:55,672 --> 00:37:58,039
Karena mereka dapat menagih Anda
dengan ditinggalkan dan disabotase,

502
00:37:58,041 --> 00:37:59,577
tapi aku bisa menagihmu
dengan pembunuhan.

503
00:38:01,711 --> 00:38:03,980
[KNOCK ON DOOR, BUZZER]

504
00:38:05,481 --> 00:38:06,851
[PINTU TERTUTUP]

505
00:38:45,822 --> 00:38:47,791
[BUZZING LISTRIK]

506
00:38:49,693 --> 00:38:51,461
[SWITCH CLICKING]

507
00:38:58,434 --> 00:39:00,837
[GADIS TERTAWA]

508
00:39:17,653 --> 00:39:18,822
Mary?

509
00:39:26,630 --> 00:39:28,365
Mary?

510
00:39:44,780 --> 00:39:46,817
[GEDEBUK]

511
00:39:47,951 --> 00:39:49,786
Mary

512
00:39:50,820 --> 00:39:53,824
Mary! Mary, ayolah!

513
00:39:54,623 --> 00:39:55,990
- [SLAM PINTU]
- Oh, sial!

514
00:39:55,992 --> 00:39:59,661
Oh, sial!
Mary!

515
00:39:59,663 --> 00:40:02,632
David! David!

516
00:40:09,639 --> 00:40:10,871
[GROANS]

517
00:40:10,873 --> 00:40:12,606
[Denyut]

518
00:40:12,608 --> 00:40:14,411
Ayolah.

519
00:40:19,014 --> 00:40:20,617
Apa! Siapa disana?!

520
00:40:28,692 --> 00:40:32,726
Dia telah jatuh
selama satu jam terakhir,

521
00:40:32,728 --> 00:40:34,864
memimpikan lumba-lumba.

522
00:40:35,931 --> 00:40:38,266
Tidak, tapi ada yang memegang
pintu tertutup pada saya

523
00:40:38,268 --> 00:40:39,833
dari sisi lain.

524
00:40:39,835 --> 00:40:43,104
Itu kapal tua.
Kelembaban musim panas.

525
00:40:43,106 --> 00:40:45,206
Pasti ada
beberapa ekspansi di kayu.

526
00:40:45,208 --> 00:40:46,874
Seseorang menutup pintu padaku,
David.

527
00:40:46,876 --> 00:40:48,709
Dan ada jejak kaki,
jejak kaki basah.

528
00:40:48,711 --> 00:40:51,713
Bisa jadi itu adalah Lindsey
hanya bermain-main denganmu, kau tahu?

529
00:40:51,715 --> 00:40:54,684
Setelah apa yang terjadi dengan Tommy.

530
00:40:55,619 --> 00:40:57,952
Dia mungkin menyalahkan kita berdua.

531
00:40:57,954 --> 00:41:02,757
Lihat, Mike ... Mike memberitahuku
apa yang terjadi.

532
00:41:02,759 --> 00:41:04,525
Saya akan berbicara dengannya, oke?

533
00:41:04,527 --> 00:41:06,594
Tidak, tidak, jangan lakukan itu.

534
00:41:06,596 --> 00:41:08,963
Kami akan menyelesaikannya.
Biarkan dia.

535
00:41:08,965 --> 00:41:10,731
Tapi mungkin Anda dan Mike
hanya bisa memeriksa

536
00:41:10,733 --> 00:41:12,670
sisa kapal untukku.

537
00:41:25,181 --> 00:41:27,184
[LOGAM CLANKING]

538
00:41:30,719 --> 00:41:32,954
Apa pun?

539
00:41:32,956 --> 00:41:34,724
Negatif.

540
00:41:38,894 --> 00:41:40,728
- Apakah itu terbakar sinar matahari?
- Aduh!

541
00:41:40,730 --> 00:41:42,296
Hentikan, cretin.

542
00:41:42,298 --> 00:41:45,599
- Apa itu cretin?
- Lihat itu.

543
00:41:45,601 --> 00:41:47,570
Tunggu, kami tidak memiliki Wi-Fi.

544
00:41:48,170 --> 00:41:49,105
SARAH: Sekarang?

545
00:41:50,039 --> 00:41:51,541
LINDSEY: Satu batang.

546
00:41:53,076 --> 00:41:54,677
Haleluya.

547
00:41:56,947 --> 00:41:58,949
Ow! Sialan, Mary.

548
00:42:02,918 --> 00:42:05,054
[SIULAN]

549
00:42:13,096 --> 00:42:16,166
Mukjizat mukjizat,
kita hampir berada di dua bar.

550
00:42:22,038 --> 00:42:23,541
David?

551
00:42:30,112 --> 00:42:31,581
Ada apa?

552
00:42:32,916 --> 00:42:36,086
[PEMAIN MUSIK LEMBUT]

553
00:42:37,387 --> 00:42:40,057
Saya baru saja check in dengan Abaco.

554
00:42:43,326 --> 00:42:46,293
Tommy gantung diri
semalam di rumah sakit.

555
00:42:46,295 --> 00:42:48,264
[Menangis] Ya Tuhan, Tuhan.

556
00:42:50,333 --> 00:42:52,168
Ya Tuhan.

557
00:43:05,748 --> 00:43:07,283
Adakah yang mendengar dari Tommy?

558
00:43:09,018 --> 00:43:11,154
Apakah kita tahu kalau dia berhasil
kembali ke Florida?

559
00:43:12,188 --> 00:43:14,322
Saya check-in dengan Abaco.

560
00:43:14,324 --> 00:43:17,191
Tapi salurannya
sedikit ngambek.

561
00:43:17,193 --> 00:43:19,296
Saya yakin dia sudah kembali sekarang.

562
00:43:24,166 --> 00:43:26,668
Mary, hentikan dengan gigimu.

563
00:43:26,670 --> 00:43:28,135
Tapi saya ingin keluar.

564
00:43:28,137 --> 00:43:29,369
Itu akan keluar, sayang.

565
00:43:29,371 --> 00:43:31,375
Anda hanya harus memberi waktu,
baik?

566
00:43:32,842 --> 00:43:35,175
Kami lupa makan malam
untuk wanita itu!

567
00:43:35,177 --> 00:43:36,711
Wanita?

568
00:43:36,713 --> 00:43:39,383
Ya, muncratnya sudah
seorang teman imajiner sekarang.

569
00:43:41,684 --> 00:43:44,385
Saya mendengar dia berbicara dengannya
di tempat tidur atas sepanjang malam.

570
00:43:44,387 --> 00:43:46,690
Jangan bermain-main dengan Mary yang menakutkan.

571
00:43:47,423 --> 00:43:49,090
- Mary!
- Oh, sial!

572
00:43:49,092 --> 00:43:50,260
Apakah kamu baik-baik saja?

573
00:43:51,126 --> 00:43:52,693
Apa itu tadi ?!

574
00:43:52,695 --> 00:43:55,162
Katakan sesuatu.
Apa yang kamu lakukan?!

575
00:43:55,164 --> 00:43:56,396
Mary!

576
00:43:56,398 --> 00:43:58,067
DAVID:
Apakah kamu baik-baik saja, sayang?

577
00:44:01,271 --> 00:44:04,942
- Mengapa dia melakukan itu?
- Saya tidak tahu, sayang.

578
00:44:07,309 --> 00:44:09,010
DAVID:
Apa yang merasukimu?!

579
00:44:09,012 --> 00:44:11,179
Sekarang, Anda pikirkan
apa yang Anda lakukan.

580
00:44:11,181 --> 00:44:15,016
Dan Anda akan melakukannya
minta maaf kepada adikmu!

581
00:44:15,018 --> 00:44:16,720
Anda mendengar saya?

582
00:44:21,858 --> 00:44:23,427
Kamu lihat ini?

583
00:44:36,739 --> 00:44:40,209
[PEMAIN MUSIK EERIE]

584
00:44:43,179 --> 00:44:44,947
[GEDEBUK]

585
00:44:56,458 --> 00:44:58,695
[CREAKING PENUH]

586
00:45:13,242 --> 00:45:15,011
[AIR MATI]

587
00:45:17,413 --> 00:45:19,112
[BUZZING INTERMITEN]

588
00:45:19,114 --> 00:45:20,850
[PENYADAPAN]

589
00:45:23,353 --> 00:45:25,322
[BANG, CREAKING]

590
00:45:30,360 --> 00:45:32,195
[BANGING KERAS]

591
00:45:35,998 --> 00:45:38,367
[MUSIK EERIE FADES UP]

592
00:45:54,951 --> 00:45:56,320
David?

593
00:47:02,385 --> 00:47:03,950
Sarah.

594
00:47:03,952 --> 00:47:06,954
Tolong! Tolong aku!
Tolong! Tolong aku!

595
00:47:06,956 --> 00:47:08,222
Tolong!

596
00:47:08,224 --> 00:47:10,394
Sarah.
Anda baik-baik saja?

597
00:47:12,394 --> 00:47:15,298
Ya. Saya kira.

598
00:47:16,398 --> 00:47:18,032
Dia bertingkah aneh
sejak Anda memberi

599
00:47:18,034 --> 00:47:19,300
dia lebih banyak waktu di pucuk pimpinan.

600
00:47:19,302 --> 00:47:20,934
Tolong, Sarah,
pelankan suaramu.

601
00:47:20,936 --> 00:47:22,970
Tidak, jangan katakan padaku untuk tetap
suaraku turun, David!

602
00:47:22,972 --> 00:47:25,309
Sesuatu ... Sesuatu ...

603
00:47:26,675 --> 00:47:30,378
Ada yang salah di sini, oke ?!

604
00:47:30,380 --> 00:47:32,213
Dan itu bukan hanya Mike.

605
00:47:32,215 --> 00:47:34,949
Aku-aku mendengar ini ...

606
00:47:34,951 --> 00:47:37,550
Tidak. Saya-saya-saya-saya pikir ...
Saya pikir saya melihat ...

607
00:47:37,552 --> 00:47:39,387
- Sarah, Sarah, kami berdua ...
- Tidak.

608
00:47:39,389 --> 00:47:41,688
Kami berdua butuh
beberapa tidur nyenyak.

609
00:47:41,690 --> 00:47:43,391
- Tidur ?! David!
- Kami akan berpikir lebih jernih

610
00:47:43,393 --> 00:47:45,025
- di pagi
- David, siapa yang bisa tidur

611
00:47:45,027 --> 00:47:46,126
setelah dua hari terakhir?

612
00:47:46,128 --> 00:47:47,494
Ya Tuhan!

613
00:47:47,496 --> 00:47:50,333
Setelah semuanya
itu terjadi? David!

614
00:47:51,501 --> 00:47:52,636
Mungkin...

615
00:47:55,371 --> 00:47:57,405
Mungkin kita harus kembali.

616
00:47:57,407 --> 00:48:00,010
Oh bagus.

617
00:48:01,043 --> 00:48:06,246
Lihat, ada sesuatu ... ada sesuatu
sangat, sangat salah di sini, David.

618
00:48:06,248 --> 00:48:08,382
Dan saya mendengar banyak hal
dan aku melihat banyak hal

619
00:48:08,384 --> 00:48:10,251
yang bahkan tidak bisa saya jelaskan.

620
00:48:10,253 --> 00:48:12,021
Dan yang terburuk adalah saya ...

621
00:48:13,255 --> 00:48:15,255
...Saya merasakanya.

622
00:48:15,257 --> 00:48:17,358
Saya merasakanya,
dan aku tahu kamu juga.

623
00:48:17,360 --> 00:48:21,695
Yang saya tahu adalah kita terlalu jauh
kembali bahkan jika kita mau!

624
00:48:21,697 --> 00:48:23,933
Sarah! Sarah!

625
00:48:25,168 --> 00:48:28,501
Sarah, aku-aku tahu
Anda sangat stres.

626
00:48:28,503 --> 00:48:30,237
Kita berdua adalah.

627
00:48:30,239 --> 00:48:32,106
Kami baru saja lari
nasib buruk.

628
00:48:32,108 --> 00:48:34,474
Tidak, tidak, David,
itu bukan nasib buruk.

629
00:48:34,476 --> 00:48:36,309
Itu seperti...
Sepertinya kita dikutuk.

630
00:48:36,311 --> 00:48:37,345
- Terkutuk?
- Iya!

631
00:48:37,347 --> 00:48:39,112
Ini seperti kapal ini dikutuk!

632
00:48:39,114 --> 00:48:40,380
Atau apakah saya?

633
00:48:40,382 --> 00:48:41,648
Aku terus berpikir mungkin ini aku.

634
00:48:41,650 --> 00:48:43,284
Mungkin aku ... mungkin ...

635
00:48:43,286 --> 00:48:45,987
Semuanya naik
keberhasilan kapal ini!

636
00:48:45,989 --> 00:48:48,088
SARAH: Ya Tuhan.

637
00:48:48,090 --> 00:48:51,525
Sekarang, kita berhasil sampai ke Hamilton!
Kami akan!

638
00:48:51,527 --> 00:48:53,661
Dan saya tidak ingin mendengar
lagi omong kosong

639
00:48:53,663 --> 00:48:55,162
tentang kutukan sialan!

640
00:48:55,164 --> 00:48:58,435
- David!
- Itu dia! Itu dia!

641
00:49:02,405 --> 00:49:04,141
- Persetan!
- [SLAM PINTU]

642
00:49:15,251 --> 00:49:18,455
Lindsey, hei,
Anda merasa lebih baik, sayang?

643
00:49:26,561 --> 00:49:28,030
Mary?

644
00:49:34,369 --> 00:49:37,070
Siap keluar
dan menjadi gadis yang baik?

645
00:49:37,072 --> 00:49:38,607
[DENTUMAN KERAS]

646
00:49:46,416 --> 00:49:48,782
Aah! Tidak! Tidak!

647
00:49:48,784 --> 00:49:50,784
Turun! Turun!

648
00:49:50,786 --> 00:49:54,454
- [BERTERI]
- Sarah, sst!

649
00:49:54,456 --> 00:49:56,624
- Sarah! Sarah.
- Ya Tuhan!

650
00:49:56,626 --> 00:49:58,295
- Sarah.
- [PINTU TERBUKA]

651
00:49:59,394 --> 00:50:00,528
Mama.

652
00:50:00,530 --> 00:50:02,229
Oh sayang!

653
00:50:02,231 --> 00:50:04,664
Bayi! Anda disini.
Oh sayang

654
00:50:04,666 --> 00:50:08,068
Anda disini.
Ya Tuhan, kau di sini.

655
00:50:08,070 --> 00:50:10,606
Tidak masalah.
Dia membantu saya mencabutnya.

656
00:50:19,114 --> 00:50:21,816
Sayang, apa yang kamu lakukan?

657
00:50:21,818 --> 00:50:24,187
Apa ... Apa yang terjadi padamu?

658
00:50:25,788 --> 00:50:29,025
Kami akan berada di Bermuda
sebelum kamu menyadarinya.

659
00:50:30,559 --> 00:50:31,559
Hmm?

660
00:50:31,561 --> 00:50:33,764
Semuanya akan baik-baik saja.

661
00:50:44,840 --> 00:50:46,777
Apa yang sedang terjadi?

662
00:50:47,677 --> 00:50:49,709
Saya tidak tahu

663
00:50:49,711 --> 00:50:52,416
Tapi itu akan baik-baik saja,
Saya berjanji.

664
00:50:54,282 --> 00:50:55,684
Saya berjanji.

665
00:51:05,460 --> 00:51:08,561
- Bagaimana dengannya?
- Ya, pendarahan berhenti.

666
00:51:08,563 --> 00:51:10,232
Lindsey menempatkannya
kembali tidur.

667
00:51:13,768 --> 00:51:16,539
Apakah Anda juga memilikinya?
Mimpi-mimpinya.

668
00:51:17,806 --> 00:51:19,275
Apakah kamu?

669
00:51:20,775 --> 00:51:24,345
Mike dan aku akan bergiliran
melewati malam.

670
00:51:24,347 --> 00:51:28,151
Kami akan membuat Hamilton besok
Pagi jika kita mengalahkan cuaca.

671
00:51:31,554 --> 00:51:34,356
Kami tidak berlabuh kapal
lagi.

672
00:51:40,295 --> 00:51:43,500
[PEMAIN MUSIK EERIE]

673
00:52:23,773 --> 00:52:26,710
[MUSIK BERHENTI]

674
00:52:39,688 --> 00:52:42,591
[PEMAIN MUSIK LEMBUT]

675
00:54:02,771 --> 00:54:04,673
DAVID:
Kapten Eagon ...

676
00:54:05,775 --> 00:54:11,447
... berangkat dari Charleston
menuju 70 derajat tenggara.

677
00:54:43,846 --> 00:54:49,786
Kapten Parish pergi
menuju 50 derajat tenggara.

678
00:54:56,826 --> 00:55:01,697
Kapten Sanfree berangkat dari Savannah
menuju ke timur.

679
00:55:27,722 --> 00:55:34,963
Ketiga perjalanan dan kita
berakhir di tujuan yang sama.

680
00:56:16,172 --> 00:56:18,838
Jalankan pengaturan kursus baru.

681
00:56:18,840 --> 00:56:24,545
42 utara, 78,2 barat,
menuju, 19 derajat.

682
00:56:24,547 --> 00:56:27,914
MIKE: Anda yakin tentang itu?
Kami membuat waktu yang baik.

683
00:56:27,916 --> 00:56:29,485
Lakukan saja, Mike.

684
00:56:33,188 --> 00:56:35,090
MIKE:
Aye-aye, Cap.

685
00:56:51,840 --> 00:56:57,547
Tiga ... Tiga contoh
kru hilang.

686
00:56:58,246 --> 00:57:01,048
Dan kamu tidak berpikir
untuk membagikan ini, mengapa?

687
00:57:01,050 --> 00:57:04,751
Ini ... Ini terjadi
setidaknya tiga kali.

688
00:57:04,753 --> 00:57:06,787
Sejak perjalanan pertamanya.

689
00:57:06,789 --> 00:57:11,224
Setiap kali kapal ini keluar
ke perairan terbuka,

690
00:57:11,226 --> 00:57:13,559
orang menghilang, David.

691
00:57:13,561 --> 00:57:16,597
Tidak ada yang tahu siapa
kapal ini benar-benar milik.

692
00:57:16,599 --> 00:57:18,965
Itu milik kita.

693
00:57:18,967 --> 00:57:22,536
Hal-hal mengerikan terjadi
di atas kapal ini, David.

694
00:57:22,538 --> 00:57:25,104
Jay benar.
Anda seorang nelayan.

695
00:57:25,106 --> 00:57:27,907
Anda tahu tidak
pergi dekat omong kosong itu!

696
00:57:27,909 --> 00:57:30,543
Anda berpikir hanya dengan menampar
cat baru

697
00:57:30,545 --> 00:57:32,179
dan berlayar padanya,
Anda bisa menghapus masa lalu ?!

698
00:57:32,181 --> 00:57:34,947
Ini bukan tentang masa lalu,
ini tentang masa depan.

699
00:57:34,949 --> 00:57:38,554
Tidak ada masa depan
tentang hal ini!

700
00:57:39,521 --> 00:57:44,157
Sanfree, pemilik terakhir,
dia punya seorang putra.

701
00:57:44,159 --> 00:57:46,760
Dan ... Dan saya pikir
dia membawanya, David.

702
00:57:46,762 --> 00:57:49,862
Ini seperti legenda itu
wanita yang kehilangan anak-anaknya.

703
00:57:49,864 --> 00:57:52,065
- Itu ...
- Cukup!

704
00:57:52,067 --> 00:57:53,733
Cukup.

705
00:57:53,735 --> 00:57:56,135
Saya melakukan apa yang saya lakukan untuk mendapatkan kita
jauh dari marina itu!

706
00:57:56,137 --> 00:58:00,574
Untuk menjauhkan kita dari
omong kosong yang konstan!

707
00:58:00,576 --> 00:58:03,075
Ini tentang masa depan!

708
00:58:03,077 --> 00:58:05,646
Saya melakukan apa yang saya lakukan untuk mendapatkan kita
jauh darinya!

709
00:58:05,648 --> 00:58:06,914
Tidak, dia pergi, David.

710
00:58:06,916 --> 00:58:09,486
Dia pergi beberapa bulan yang lalu.
Dia tidak ada di sana!

711
00:58:18,226 --> 00:58:22,097
Membuat kami saling berhadapan,
membuat kami lelah.

712
00:58:23,132 --> 00:58:25,298
Itu terjadi tiga kali.
Kamu tahu itu.

713
00:58:25,300 --> 00:58:26,867
Itu...

714
00:58:26,869 --> 00:58:29,970
Setidaknya tiga kali
bahwa kapten,

715
00:58:29,972 --> 00:58:35,608
kru, keluarga,
mereka semua menghilang.

716
00:58:35,610 --> 00:58:38,181
Dia mengirim semuanya
ke tempat yang sama.

717
00:58:39,815 --> 00:58:42,851
Mungkin di situlah tempatnya
terkuat di mana dia tenggelam.

718
00:58:44,719 --> 00:58:48,688
Sarah, hanya karena orang
bertemu dengan keadaan serupa,

719
00:58:48,690 --> 00:58:52,659
itu tidak berarti sesuatu
buruk akan datang untuk mereka.

720
00:58:52,661 --> 00:58:53,860
Anda mengatakannya sendiri.

721
00:58:53,862 --> 00:58:55,795
Segalanya bisa terjadi
di atas air terbuka.

722
00:58:55,797 --> 00:58:58,365
Dan jika apa yang Anda
memberitahuku itu benar

723
00:58:58,367 --> 00:59:02,101
dan sesuatu menarikmu
menuju arah tertentu,

724
00:59:02,103 --> 00:59:04,271
kenapa tidak berbalik
dan pergi ke arah lain?

725
00:59:04,273 --> 00:59:06,139
Tidak, sudah terlambat
untuk kembali.

726
00:59:06,141 --> 00:59:08,909
Kami sudah terlalu jauh.

727
00:59:08,911 --> 00:59:11,313
Lalu turunlah dari kapal sialan itu.

728
00:59:12,280 --> 00:59:14,780
Ya saya kira
kamu bukan pelaut.

729
00:59:14,782 --> 00:59:19,021
Karena hal tentang kapal
apakah tidak ada tempat untuk lari.

730
00:59:20,789 --> 00:59:22,188
Di luar sana di tengah
lautan

731
00:59:22,190 --> 00:59:24,191
di atas 80 kaki dari kayu dan baja

732
00:59:24,193 --> 00:59:26,025
dan kamu terlihat benar-benar ngeri
di muka,

733
00:59:26,027 --> 00:59:28,597
dan dia balas menatap
padamu.

734
00:59:29,632 --> 00:59:32,865
Dia tidak akan pernah membiarkan kita pergi.

735
00:59:32,867 --> 00:59:35,771
Anda benar-benar percaya ini?

736
00:59:50,652 --> 00:59:53,288
Itu telah memengaruhi Anda
selama ini.

737
00:59:54,822 --> 00:59:57,726
Sejak kamu
pertama kali menemuinya.

738
01:00:00,295 --> 01:00:02,331
Telah mempengaruhi kita semua.

739
01:00:06,934 --> 01:00:08,969
Koordinat
dari perjalanan masa lalu

740
01:00:08,971 --> 01:00:12,375
semua sesuai dengan kita.

741
01:00:13,809 --> 01:00:15,745
Hampir sempurna.

742
01:00:17,211 --> 01:00:22,050
Pada akhirnya, selalu begitu
judul yang sama.

743
01:00:23,686 --> 01:00:26,787
Dia membawa kita ke tempat yang sama
dia mengambil yang lain.

744
01:00:26,789 --> 01:00:28,188
[PINTU TERBUKA]

745
01:00:28,190 --> 01:00:30,791
Ada yang salah
dengan Mary.

746
01:00:30,793 --> 01:00:32,862
[BERMAIN MUSIK OMINO]

747
01:00:40,101 --> 01:00:41,967
- SARAH: Mary! Mary!
- Mary! Mary!

748
01:00:41,969 --> 01:00:43,903
- Mary, lihat aku.
- Dia tidak akan menjawab saya.

749
01:00:43,905 --> 01:00:46,238
- DAVID: Mary, lihat aku.
- Ya Tuhan, David, dia kedinginan.

750
01:00:46,240 --> 01:00:49,244
Mike! Panggil Mayday!

751
01:00:52,481 --> 01:00:53,950
- Mike!
- Sayang. Bayi.

752
01:00:55,349 --> 01:00:56,918
Mike!

753
01:01:07,429 --> 01:01:08,831
[Mendengus]

754
01:01:10,398 --> 01:01:11,933
DAVID: Sarah!

755
01:01:14,335 --> 01:01:16,104
MIKE: Aah!

756
01:01:19,440 --> 01:01:21,443
SARAH:
Apa-apaan ini?

757
01:01:22,077 --> 01:01:23,809
- Apakah kamu baik-baik saja?
- [BATUK]

758
01:01:23,811 --> 01:01:27,016
- Sayang, kamu baik-baik saja?
- Ya. Ya.

759
01:01:30,918 --> 01:01:32,888
[TERENGAH-ENGAH]

760
01:01:42,030 --> 01:01:44,233
[DENGKUR]

761
01:01:47,235 --> 01:01:50,237
Dia merobek layar utama,

762
01:01:50,239 --> 01:01:52,238
bersama dengan radio
dan Wi-Fi.

763
01:01:52,240 --> 01:01:55,911
Ponselnya hilang
kecuali untuk apa yang ada dalam jin.

764
01:01:57,079 --> 01:01:58,815
Kami tidak punya gas lagi.

765
01:02:01,315 --> 01:02:05,851
Saya bisa mendapatkan nomor tiga
sepenuhnya.

766
01:02:05,853 --> 01:02:10,025
Tapi tanpa yang lain,
kita harus menunggu angin.

767
01:02:12,260 --> 01:02:15,398
Tidak ada GPS atau sonar.
Bagaimana kita menemukan Hamilton?

768
01:02:16,164 --> 01:02:18,063
Dan Mary masih sakit.

769
01:02:18,065 --> 01:02:19,965
Persetan dengan Hamilton.

770
01:02:19,967 --> 01:02:24,905
Saya merencanakan kursus
ke jalur pengiriman terdekat.

771
01:02:24,907 --> 01:02:27,844
Nyalakan suar, dijemput.

772
01:02:28,543 --> 01:02:31,114
Kami turun
hulk sialan ini.

773
01:02:36,818 --> 01:02:38,054
Mike?

774
01:02:40,088 --> 01:02:42,354
Apa yang kamu lakukan dengan
telepon satelit?

775
01:02:42,356 --> 01:02:45,961
Itu hilang.
Saya melemparkannya ke samping.

776
01:02:47,496 --> 01:02:49,432
Anda tidak akan membutuhkannya.

777
01:02:50,364 --> 01:02:53,099
Aku tahu kamu tidak mau
untuk kembali.

778
01:02:53,101 --> 01:02:55,938
Aku bisa mendengarnya dengan suaramu,
Dave.

779
01:02:56,972 --> 01:03:01,310
Anda dan semua yang Anda cintai,
itu semua miliknya sekarang.

780
01:03:02,878 --> 01:03:07,479
Anda pikir Anda bisa
bawa keluargamu ke laut

781
01:03:07,481 --> 01:03:09,885
untuk kesempatan kedua.

782
01:03:11,253 --> 01:03:14,554
Ini hanya berakhir dengan kematian,
untuk Sarah, para gadis,

783
01:03:14,556 --> 01:03:17,793
Anda, untuk saya, untuk kita semua!

784
01:03:20,195 --> 01:03:22,097
Dengarkan aku, Mike.

785
01:03:25,132 --> 01:03:28,101
Saya akan menyalurkan ke
jalur pengiriman

786
01:03:28,103 --> 01:03:31,403
dan membantu Anda dan Mary.

787
01:03:31,405 --> 01:03:35,378
Tolong? Tolong?
Tidak ada bantuan.

788
01:03:36,277 --> 01:03:40,482
Anda mendengarnya, Dave.
Dia memanggil kapal pulang.

789
01:03:44,219 --> 01:03:46,286
Ada air
di termos.

790
01:03:46,288 --> 01:03:47,519
Tetap tenang saja.

791
01:03:47,521 --> 01:03:50,490
Tetap tenang?!
Tetap tenang?!

792
01:03:50,492 --> 01:03:54,964
Kamu terlalu tua dan takut!
Anda harus mematuhinya.

793
01:03:55,496 --> 01:03:58,264
Saya akan membantu Anda menumpahkan mereka, rip
kulit mereka dari tubuh mereka!

794
01:03:58,266 --> 01:03:59,999
Sekarang, buka pintu sialan itu,
David!

795
01:04:00,001 --> 01:04:01,568
- [BANGING ON DOOR]
- Anda membutuhkan saya.

796
01:04:01,570 --> 01:04:03,603
Anda tidak memiliki keberanian
untuk melakukan apa yang perlu dilakukan!

797
01:04:03,605 --> 01:04:05,271
Anda membutuhkan saya!

798
01:04:05,273 --> 01:04:07,673
Tenggelam mereka! Tenggelam mereka!
Tenggelam mereka! Tenggelam mereka!

799
01:04:07,675 --> 01:04:10,246
[ECHOING]
Buka pintunya!

800
01:04:14,315 --> 01:04:15,951
[TERUS]

801
01:04:24,425 --> 01:04:26,161
[FOOTSTEPS TERGANGGU]

802
01:04:37,505 --> 01:04:39,541
[ANGIN bersiul]

803
01:04:48,550 --> 01:04:50,486
[FOOTSTEPS]

804
01:04:55,990 --> 01:04:58,124
[JINGLING]

805
01:04:58,126 --> 01:04:59,726
[MENGKLIK]

806
01:04:59,728 --> 01:05:01,230
[LOCK CLICKS]

807
01:05:04,632 --> 01:05:07,333
[PINTU TERBUKA]

808
01:05:07,335 --> 01:05:08,471
PRIA: Mike.

809
01:05:09,438 --> 01:05:11,507
Kami memiliki pekerjaan yang harus dilakukan.

810
01:05:29,623 --> 01:05:31,559
Lindsey.

811
01:05:36,597 --> 01:05:38,300
Ikutlah bersamaku.

812
01:05:56,184 --> 01:05:57,386
Tommy?

813
01:06:28,416 --> 01:06:30,052
Tommy?

814
01:06:32,653 --> 01:06:34,119
Apa yang kamu lakukan di sini?

815
01:06:34,121 --> 01:06:38,126
Aku kembali untukmu.

816
01:06:51,706 --> 01:06:54,443
Lindsey? Lindsey!

817
01:06:57,211 --> 01:06:58,414
Lindsey!

818
01:07:01,416 --> 01:07:02,418
David!

819
01:07:05,119 --> 01:07:06,121
Lindsey!

820
01:07:08,523 --> 01:07:09,692
Tidak!

821
01:07:17,498 --> 01:07:19,365
Lindsey!
Ya Tuhan!

822
01:07:19,367 --> 01:07:22,469
Ya Tuhan!
Apa yang sedang kamu lakukan? Madu.

823
01:07:22,471 --> 01:07:24,137
- Di sini.
- Madu.

824
01:07:24,139 --> 01:07:25,637
- Ayo turunkan dia.
- Apakah dia baik-baik saja?

825
01:07:25,639 --> 01:07:28,307
[BATUK]

826
01:07:28,309 --> 01:07:31,177
- Di sini. Sini.
- Kemari. Kemari.

827
01:07:31,179 --> 01:07:33,579
Kemarilah, sayang. Apakah kamu baik-baik saja?
Kemari.

828
01:07:33,581 --> 01:07:36,182
Kamu bisa melakukan ini. Ayolah.
Bisakah kamu berbalik?

829
01:07:36,184 --> 01:07:37,450
- Kamu mendapatkannya?
- Madu. Ya, saya mendapatkannya.

830
01:07:37,452 --> 01:07:39,355
- Ya
- Ya. Sini, ayolah.

831
01:07:41,523 --> 01:07:43,225
[SCREAMS]

832
01:07:51,800 --> 01:07:53,333
Kamu pikir aku gila.

833
01:07:53,335 --> 01:07:54,503
Saya tidak mengatakan itu.

834
01:07:55,336 --> 01:07:57,840
Tidak harus.
Aku bisa melihatnya di wajahmu.

835
01:08:01,275 --> 01:08:03,846
Anda tidak tahu
apa yang Anda hadapi.

836
01:08:07,315 --> 01:08:08,583
Katakan padaku.

837
01:08:09,684 --> 01:08:11,885
Ceritakan apa yang terjadi
kepada Mike Alvarez.

838
01:08:11,887 --> 01:08:14,621
Ceritakan apa yang terjadi
untuk suamimu.

839
01:08:14,623 --> 01:08:17,359
Katakan padaku bagaimana ini berakhir.

840
01:08:17,893 --> 01:08:19,261
Berakhir?

841
01:08:26,635 --> 01:08:28,737
[HUJAN JATUH]

842
01:08:35,743 --> 01:08:37,313
[MENGUNDANG MUFFLED]

843
01:08:41,416 --> 01:08:43,452
[Screaming teraneh]

844
01:08:57,599 --> 01:09:01,337
Tidak apa-apa sekarang.
Anda akan segera melihatnya, Sarah.

845
01:09:03,939 --> 01:09:08,473
Lihat, Mike, di mana bayiku?
Dimana mereka?!

846
01:09:08,475 --> 01:09:10,309
Mereka bukan bayimu lagi.

847
01:09:10,311 --> 01:09:14,313
Mereka miliknya!
Jiwamu miliknya sekarang.

848
01:09:14,315 --> 01:09:16,452
[MENANGIS SARAH]

849
01:09:24,693 --> 01:09:26,494
Tidak! Tidak!

850
01:09:28,697 --> 01:09:31,496
Tidak! Mike! Tidak!

851
01:09:31,498 --> 01:09:36,337
Dimana bayiku ?!
Dimana mereka?!

852
01:09:37,439 --> 01:09:39,742
Tidak! Tidak!

853
01:09:41,676 --> 01:09:44,813
Lepaskan aku! Tidak, Mike!

854
01:09:46,914 --> 01:09:48,216
[Dentang LOGAM]

855
01:09:52,319 --> 01:09:55,423
[MAINAN MUSIK DRAMAT]

856
01:10:03,030 --> 01:10:05,301
[Screaming teraneh]

857
01:10:08,936 --> 01:10:10,838
[Guntur Guntur]

858
01:10:24,819 --> 01:10:26,555
[GETARAN TALI]

859
01:10:45,907 --> 01:10:47,643
[DENGKUR]

860
01:10:55,684 --> 01:10:57,784
[Mendengus]

861
01:10:57,786 --> 01:10:59,318
Ah!

862
01:10:59,320 --> 01:11:01,990
[MENANGIS]

863
01:11:02,823 --> 01:11:03,992
[KNATE CLATTERS]

864
01:11:11,765 --> 01:11:13,368
Dave!

865
01:11:15,703 --> 01:11:18,974
Ayolah!
Ayo cari gadis-gadis itu!

866
01:11:23,677 --> 01:11:26,012
Aku akan mengubah kita!

867
01:11:26,014 --> 01:11:27,914
Saya tidak turun dari hal ini
tanpamu!

868
01:11:27,916 --> 01:11:29,014
Anda ikut dengan kami,
Baik?

869
01:11:29,016 --> 01:11:31,584
Saya datang.
Aku cinta kamu!

870
01:11:31,586 --> 01:11:32,921
SARAH: Aku mencintaimu!

871
01:11:33,854 --> 01:11:37,857
Mary! Lindsey!

872
01:11:37,859 --> 01:11:41,396
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]

873
01:11:57,511 --> 01:11:59,047
- [KERAS KERAS]
- Oh!

874
01:12:00,814 --> 01:12:02,917
[BANGING KERAS]

875
01:12:04,853 --> 01:12:07,719
[Berteriak TERUMBU]

876
01:12:07,721 --> 01:12:08,724
Bayiku!

877
01:12:09,957 --> 01:12:12,625
Bayiku!
Apakah kamu baik-baik saja?!

878
01:12:12,627 --> 01:12:15,460
Oke, benar, kamu baik-baik saja? Sini,
kita harus melepaskan ini darimu sekarang.

879
01:12:15,462 --> 01:12:17,530
Baik. Sini sini.

880
01:12:17,532 --> 01:12:20,601
- Di mana Ayah?
- Keluar! Jangan melihat ke belakang!

881
01:12:22,404 --> 01:12:24,870
- Ayo pergi! Mary, ayolah!
- Berhenti!

882
01:12:24,872 --> 01:12:28,609
Oke oke oke.

883
01:12:29,610 --> 01:12:31,880
- [Guntur Guntur]
- Oke, Lin, cepat, bangun di sini!

884
01:12:33,046 --> 01:12:35,680
Anda baik-baik saja, Mary?
Ayo, sayang, ayo.

885
01:12:35,682 --> 01:12:37,519
Kamu bisa melakukannya. Ayolah sayang!
Oke, ayolah.

886
01:12:39,654 --> 01:12:41,657
Oke, ambil tangga
dari samping!

887
01:12:43,490 --> 01:12:46,461
Pergi!
Ayo, pergi, pergi, tidak!

888
01:12:48,095 --> 01:12:50,963
Cepatlah, teman-teman! Anda mengerti ?!

889
01:12:50,965 --> 01:12:54,099
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]

890
01:12:54,101 --> 01:12:56,134
[MENDENGAR DEMONIK]

891
01:12:56,136 --> 01:12:58,170
[CRUNCHING]

892
01:12:58,172 --> 01:13:01,107
Cepat! Ayolah!

893
01:13:01,109 --> 01:13:03,009
Ayo, sayang.
Ayolah.

894
01:13:03,011 --> 01:13:06,448
Ayo, cepat, sayang!
David! David!

895
01:13:10,717 --> 01:13:12,688
David!

896
01:13:13,454 --> 01:13:15,153
David! David!

897
01:13:15,155 --> 01:13:16,992
[Guntur Guntur]

898
01:13:18,792 --> 01:13:21,028
Kamu baik-baik saja sayang.

899
01:13:27,167 --> 01:13:30,005
- [Bones CRUNCHING]
- [BERTERI]

900
01:13:40,148 --> 01:13:41,750
[MENDENGAR DEMONIK]

901
01:13:51,192 --> 01:13:54,563
[PEMAIN MUSIK LEMBUT]

902
01:14:30,532 --> 01:14:32,768
[FLARE IGNITING]

903
01:14:35,069 --> 01:14:37,169
SARAH:
Saya terlempar dari kapal.

904
01:14:37,171 --> 01:14:41,674
Saya mencoba menemukan gadis-gadis itu,
tapi aku terlalu lemah.

905
01:14:41,676 --> 01:14:42,811
Saya tidak bisa ...

906
01:14:45,646 --> 01:14:47,582
Saya tidak bisa menjangkau mereka.

907
01:14:52,587 --> 01:14:54,756
Dia hampir saja memiliki saya.

908
01:14:55,957 --> 01:14:57,759
Tapi aku menghancurkannya.

909
01:14:59,726 --> 01:15:01,997
Saya menghancurkannya,
dan sekarang saya bebas.

910
01:15:05,065 --> 01:15:07,269
Dia tidak akan pernah mendapatkan gadis-gadis itu.

911
01:15:08,970 --> 01:15:10,838
Mereka milikku.

912
01:15:12,340 --> 01:15:14,141
Itu yang terpenting.

913
01:15:20,213 --> 01:15:22,850
Saya ingin melihat anak perempuan saya sekarang.

914
01:15:29,189 --> 01:15:31,290
PAUL: Apa sekarang?

915
01:15:31,292 --> 01:15:33,224
Kami memberinya beberapa menit
dengan anak-anaknya.

916
01:15:33,226 --> 01:15:35,894
Biarkan dia melihat apa
penting dalam hidup.

917
01:15:35,896 --> 01:15:37,763
Jika dia tetap melakukannya
sebuah kisah fantasi,

918
01:15:37,765 --> 01:15:41,800
lalu dorong
evaluasi psikis,

919
01:15:41,802 --> 01:15:43,939
komitmen kelembagaan.

920
01:15:46,073 --> 01:15:50,041
Terkadang saat orang masuk
merah, mereka membuat cerita

921
01:15:50,043 --> 01:15:52,745
dan membuat diri mereka memercayainya

922
01:15:52,747 --> 01:15:56,151
karena beberapa trauma parah
atau rasa bersalah.

923
01:15:57,351 --> 01:15:59,652
Bagaimanapun, Letnan,
kamu benar.

924
01:15:59,654 --> 01:16:02,925
Dia benar-benar percaya
apa yang dia katakan.

925
01:16:15,737 --> 01:16:18,970
[KLIK, KUNCI CLACKING]

926
01:16:18,972 --> 01:16:21,076
[TAPE REWINDING]

927
01:16:51,139 --> 01:16:53,004
PETUGAS:
Nyonya, mundurlah! Mundur!

928
01:16:53,006 --> 01:16:55,242
[GUNSHOTS, GLASS SMASHING]
<span title="">929</span>
<span title="">011709256011712727</span>
<span title="">Yesus.</span> <span title="">Saya menyebutnya.</span>

<span title="">930</span>
<span title="">011717198011719301</span>
<span title="">[MUSIC DRAMAT FADES UP]</span>

<span title="">931</span>
<span title="">011740011011745011</span>
<span title="">Teks oleh explosiveskull</span>
<span title="">akumenang.com</span>

<span title="">932</span>
<span title="">012358164012401101</span>
<span title="">[SINGIN INDISTINCT</span>