00
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

0
00:00:16,000 --> 00:00:25,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

1
00:00:26,000 --> 00:00:35,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

2
00:00:36,000 --> 00:00:45,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

3
00:00:42,565 --> 00:00:45,863
♪ The sun's in the sky ♪

4
00:00:45,865 --> 00:00:49,630
♪ Nothing can go wrong ♪

5
00:00:49,632 --> 00:00:52,163
♪ Kiss winter goodbye ♪

6
00:00:52,165 --> 00:00:55,932
♪ And sing this summer song ♪

7
00:00:56,831 --> 00:01:01,096
♪ I was born here,
I guess I'll stay ♪

8
00:01:01,098 --> 00:01:04,429
♪ Why would I ever go away? ♪

9
00:01:04,431 --> 00:01:06,697
♪ Life is a lifelong ♪

10
00:01:06,699 --> 00:01:11,729
♪ Summer's day... ♪

11
00:01:11,731 --> 00:01:13,964
♪ Whoa, whoa, whoa ♪

12
00:01:13,966 --> 00:01:17,996
♪ I'm gonna sing
all summer long. ♪

13
00:01:20,565 --> 00:01:23,663
- Terima kasih.
- Bravo!

14
00:01:23,665 --> 00:01:26,329
Ulangi! "The Summer Song"
(Lagu Musim Panas)

15
00:01:26,331 --> 00:01:28,064
Dia bernyanyi
"The Summer Song."

16
00:01:28,066 --> 00:01:30,197
Nyanyikan lagi, kalau begitu.

17
00:01:30,199 --> 00:01:32,495
Atau lagu serupa berjudul "Summer."
Tak masalah.

18
00:01:32,497 --> 00:01:34,297
Bersenang-senanglah.
Aku mau istirahat...,

19
00:01:34,299 --> 00:01:37,099
- ...aku akan bernyanyi kembali.
- Yang benar saja?

20
00:01:37,132 --> 00:01:38,164
Itu dia.

21
00:01:38,366 --> 00:01:39,806
Aku melewatkannya.

22
00:01:44,664 --> 00:01:46,064
Jack.

23
00:01:46,066 --> 00:01:47,164
Pak.

24
00:01:47,366 --> 00:01:50,396
Apa kabar,
kau menikmati pekerjaannya?

25
00:01:50,398 --> 00:01:51,595
Lumayan. Baik, terima kasih.

26
00:01:51,597 --> 00:01:55,530
Aku perhatikan para
pelanggan menyukaimu.

27
00:01:55,532 --> 00:01:57,596
Baguslah, aku berusaha
bersikap ramah.

28
00:01:57,598 --> 00:01:58,796
Bagiku tidak.

29
00:01:58,798 --> 00:02:01,163
Aku semakin tahu bahwa
aku tidak menyukaimu.

30
00:02:01,165 --> 00:02:03,297
- Benar.
- Janggutmu...

31
00:02:03,299 --> 00:02:05,331
...membuatku gelisah.
Kenapa tidak cukur?

32
00:02:05,333 --> 00:02:06,297
- Aku tahu...
- Ya...

33
00:02:06,299 --> 00:02:08,063
Aku tak suka
kau selalu terlambat...

34
00:02:08,065 --> 00:02:09,563
...dan caramu berpakaian.

35
00:02:09,565 --> 00:02:11,496
Dan yang lebih buruk,
aku merasakan...

36
00:02:11,498 --> 00:02:13,896
...pikirmu bekerja di sini
di bawah kendalimu.

37
00:02:13,898 --> 00:02:16,429
Tapi para pelanggan
menyukaimu.

38
00:02:16,431 --> 00:02:21,233
Jadi, kalau kau ingin bekerja
full-time, kau bisa.

39
00:02:22,732 --> 00:02:24,062
Benar.

40
00:02:24,364 --> 00:02:25,596
Baik. Ya, bagus.

41
00:02:25,598 --> 00:02:27,363
Biar aku pikirkan itu.

42
00:02:27,365 --> 00:02:30,196
Atau, ini alternatifnya, Nak.

43
00:02:30,198 --> 00:02:32,063
Dua minggu, kau bisa dipecat.

44
00:02:32,065 --> 00:02:35,199
Ya. Aku akan berikan
pekerjaan ini ke Karen.

45
00:02:37,932 --> 00:02:39,263
Baiklah.

46
00:02:39,265 --> 00:02:40,796
Klasik...

47
00:02:41,098 --> 00:02:42,763
- Ya, aku segera laksanakan.
- Bagus.

48
00:02:42,765 --> 00:02:44,229
Ada seseorang yang
ingin menemuimu.

49
00:02:44,231 --> 00:02:47,164
Lekas. Kita punya
barang jualan.

50
00:02:51,065 --> 00:02:52,696
Kau mau kabar
baik atau buruk?

51
00:02:52,698 --> 00:02:53,796
Kabar baik...,

52
00:02:53,798 --> 00:02:55,462
...aku tak bisa terima
kabar buruk lagi.

53
00:02:55,464 --> 00:02:56,529
Kabar baiknya...

54
00:02:56,531 --> 00:02:58,996
...kau dibukukan untuk
Festival Latitude.

55
00:02:59,098 --> 00:03:00,230
Tidak!

56
00:03:00,832 --> 00:03:02,462
Ya! Ya!

57
00:03:02,464 --> 00:03:03,762
Bukan yang terbesar...

58
00:03:03,764 --> 00:03:05,197
Ini Suffolk Tent.

59
00:03:05,199 --> 00:03:06,863
Masa bodoh Tent apalah,
ini Latitude!

60
00:03:06,865 --> 00:03:08,330
Festival terbaik!

61
00:03:08,332 --> 00:03:11,396
Kau manajer terbaik
di dunia!

62
00:03:11,498 --> 00:03:13,097
Latitude!

63
00:03:13,599 --> 00:03:15,730
♪ This road
that I'm walking, well ♪

64
00:03:15,732 --> 00:03:17,230
♪ It started young ♪

65
00:03:17,232 --> 00:03:20,229
♪ I found a guitar
and then it all begun ♪

66
00:03:20,231 --> 00:03:22,130
♪ I found all the things
I wanted to be ♪

67
00:03:22,132 --> 00:03:24,796
- Klasik.
- ♪ So come take my hand ♪

68
00:03:24,798 --> 00:03:26,363
♪ And rock this road with me ♪

69
00:03:26,365 --> 00:03:28,064
♪ Rock this road ♪

70
00:03:28,066 --> 00:03:29,529
♪ I'm not gonna stop ♪

71
00:03:29,531 --> 00:03:32,729
♪ Rock this road
till I'm at the top ♪

72
00:03:32,731 --> 00:03:35,329
♪ Rock this road,
we'll do it right ♪

73
00:03:35,331 --> 00:03:37,596
♪ I'm gonna rock
this road tonight ♪

74
00:03:45,066 --> 00:03:47,396
♪ Gotta follow
this winding road ♪

75
00:03:47,398 --> 00:03:48,729
♪ I gotta follow ♪

76
00:03:48,731 --> 00:03:50,797
- ♪ Wherever it goes ♪
- Gayanya keren.

77
00:03:50,799 --> 00:03:53,196
♪ I guess I'll always
carry this load ♪

78
00:03:53,198 --> 00:03:54,663
♪ That's my fate ♪

79
00:03:54,665 --> 00:03:58,362
- ♪ I rock this road. ♪
- Aku mau bernyanyi dengannya.

80
00:04:01,131 --> 00:04:03,696
Terimalah rasa syukurku, Latitude.

81
00:04:05,066 --> 00:04:08,099
Ya, ini sangat menyenangkan.

82
00:04:20,531 --> 00:04:23,130
Menurutku "Dinosaurus"
sangat kuat.

83
00:04:23,432 --> 00:04:25,262
Ya, sebagian besar
kataku benar.

84
00:04:25,264 --> 00:04:26,930
"Dengarlah...,

85
00:04:27,132 --> 00:04:29,029
- ...aku dinosaurus."
- Rocky!

86
00:04:29,031 --> 00:04:31,096
- Sedang apa di sini?
- Ya, Kawan!

87
00:04:31,098 --> 00:04:32,195
Ya!

88
00:04:32,697 --> 00:04:34,562
Aku seorang manajer jalan.

89
00:04:35,264 --> 00:04:37,996
Jadi, kata orang-orang
bahwa kau pemalas...,

90
00:04:37,998 --> 00:04:40,130
- ...tak berguna, pemabuk...
- Halo.

91
00:04:40,132 --> 00:04:42,130
...dan pengangguran.
Itu semua salah.

92
00:04:42,132 --> 00:04:43,395
Ya, mereka salah.

93
00:04:43,397 --> 00:04:45,429
Aku punya pekerjaan
yang menguntungkan.

94
00:04:45,431 --> 00:04:48,162
Roda ternilai dalam mesin batu
yang diminyaki dengan baik.

95
00:04:48,164 --> 00:04:49,363
- Ya.
- Ya.

96
00:04:49,365 --> 00:04:50,662
Set yang bagus.

97
00:04:50,664 --> 00:04:52,197
- Ya.
- Kau mendengarnya?

98
00:04:52,199 --> 00:04:55,328
Jujur saja, aku cuma
mampir sebentar.

99
00:04:55,330 --> 00:04:57,530
Tapi suatu kejutan
untuk mendengar suaramu.

100
00:04:57,532 --> 00:04:58,796
Aku tak banyak
mendengarnya...

101
00:04:58,798 --> 00:05:00,563
...jujur, karena...

102
00:05:00,565 --> 00:05:03,563
...pipa isap dan semacamnya,
tapi... ya.

103
00:05:03,665 --> 00:05:06,097
Kau masih bercinta
dengan si muda Ellie.

104
00:05:06,099 --> 00:05:07,163
- Tidak.
- Tidak.

105
00:05:07,165 --> 00:05:10,263
Tak pernah.
Tak sekalipun.

106
00:05:10,565 --> 00:05:12,030
Itu memalukan.

107
00:05:12,632 --> 00:05:14,063
Dia manajerku.

108
00:05:14,265 --> 00:05:17,096
Kau mau datang
ke panggung konser kami?

109
00:05:17,098 --> 00:05:18,430
- Kumohon.
- Ya?

110
00:05:18,432 --> 00:05:20,029
Ayo kita lakukan.

111
00:05:20,031 --> 00:05:21,562
- Ayo guncang jalanan ini.
- Baiklah.

112
00:05:21,564 --> 00:05:23,462
Berapa lama kau
kembali ke Suffolk?

113
00:05:23,464 --> 00:05:25,495
Aku berusaha hidup
di luar tradisional...

114
00:05:25,497 --> 00:05:26,696
...konsep waktu.

115
00:05:26,698 --> 00:05:29,363
Jadi, bisa berminggu-minggu,
berbulan-bulan...,

116
00:05:29,365 --> 00:05:31,463
...satu setengah tahun, entah.

117
00:05:31,465 --> 00:05:32,829
Ini dia.

118
00:05:32,831 --> 00:05:34,498
Terima kasih banyak.

119
00:05:37,464 --> 00:05:39,097
Apa pekerjaanmu?

120
00:05:39,099 --> 00:05:40,997
Pastikan semuanya berjalan
seperti jarum jam.

121
00:05:40,999 --> 00:05:43,029
- Jasa peralatan.
- Baik.

122
00:05:43,231 --> 00:05:46,629
Buat roti lapis, buat teh.

123
00:05:46,631 --> 00:05:48,364
Astaga.

124
00:05:52,732 --> 00:05:54,263
Maaf.

125
00:05:54,265 --> 00:05:55,929
Maaf. Maaf, Michael.

126
00:05:55,931 --> 00:05:57,330
Kau dipecat.

127
00:05:57,332 --> 00:05:58,399
Adil.

128
00:06:03,897 --> 00:06:05,898
Dipecat.

129
00:06:07,698 --> 00:06:08,895
Beri Ellie satu untukku, ya?

130
00:06:08,897 --> 00:06:11,017
- Tidak, kami tidak...
- Sampai nanti.

131
00:06:16,831 --> 00:06:18,395
Hari yang baik.

132
00:06:18,397 --> 00:06:19,629
Ya, hari yang baik.

133
00:06:19,631 --> 00:06:21,963
Elle, kita harus
berhenti sekarang.

134
00:06:21,965 --> 00:06:23,663
Aku tak bisa
melakukan ini lagi.

135
00:06:23,665 --> 00:06:25,662
Jangan bodoh.

136
00:06:25,664 --> 00:06:27,595
Kau akan butuh tenda
yang lebih besar.

137
00:06:27,597 --> 00:06:28,962
Tenda lebih besar.

138
00:06:28,964 --> 00:06:30,863
Tidak, berhentilah berlagak...

139
00:06:30,865 --> 00:06:34,895
...kita berada dalam kisah mendebarkan
dengan akhir yang sensasional.

140
00:06:34,897 --> 00:06:37,428
Kita berada di sebuah kisah
kecil dan berakhir sekarang.

141
00:06:37,430 --> 00:06:39,395
Aku dengar sesuatu yang
istimewa dalam laguku...,

142
00:06:39,397 --> 00:06:40,863
...kau dengar sesuatu
yang istimewa...,

143
00:06:40,865 --> 00:06:42,296
...dan kusuka kau mendengarnya.

144
00:06:42,298 --> 00:06:44,097
Tapi tak ada orang lain
yang mendengarnya.

145
00:06:44,099 --> 00:06:45,663
Nick suka "The Summer Song."

146
00:06:45,665 --> 00:06:48,396
Nick dikenal sebagai
orang bodoh kelas dunia.

147
00:06:48,398 --> 00:06:50,795
Jika belum terjadi sekarang,
itu takkan terjadi.

148
00:06:50,797 --> 00:06:52,162
Butuh keajaiban.

149
00:06:52,164 --> 00:06:53,830
Keajaibannya terjadi.

150
00:06:53,832 --> 00:06:55,362
Aku bersungguh-sungguh.

151
00:06:55,364 --> 00:06:56,929
Aku serius.

152
00:06:56,931 --> 00:06:58,763
Ini memang tidak terjadi.

153
00:06:58,765 --> 00:07:02,396
Aku tak bisa menjadi bintang
saat usiaku 14 tahun...,

154
00:07:02,398 --> 00:07:03,962
...pada hari itu
di aula sekolah...

155
00:07:03,964 --> 00:07:06,630
...saat aku meng-cover
lagu "Wonderwall"...

156
00:07:06,632 --> 00:07:08,663
...dan kau berada
di belakang panggung.

157
00:07:08,665 --> 00:07:10,362
- Aku tidak mendengarnya.
- Baik, dengar.

158
00:07:10,364 --> 00:07:13,462
Ini adalah konser terakhirku.

159
00:07:13,664 --> 00:07:16,196
Aku sangat senang
kau ada di sana.

160
00:07:16,598 --> 00:07:19,932
Ini akhir dari perjalanan
panjang dan berliku kita.

161
00:07:24,965 --> 00:07:27,628
Ayolah! Dunia ini penuh
dengan keajaiban.

162
00:07:27,630 --> 00:07:28,695
Seperti apa?

163
00:07:28,697 --> 00:07:31,030
Benedict Cumberbatch
menjadi simbol seks.

164
00:07:31,032 --> 00:07:32,530
Kau akan berubah pikiran.

165
00:07:32,532 --> 00:07:34,696
Tak akan. Ini awal kehidupan
yang lebih baik.

166
00:07:34,698 --> 00:07:38,200
Dan aku merasa
penuh semangat.

167
00:07:53,807 --> 00:07:56,837
- Selamat malam, Rockstar.
- Selamat malam.

168
00:09:27,773 --> 00:09:29,971
Kau baik-baik saja?

169
00:09:34,839 --> 00:09:36,606
Jangan lama-lama.

170
00:09:47,772 --> 00:09:50,337
Boleh aku katakan
satu hal?

171
00:09:50,339 --> 00:09:53,770
Cuma untuk memberitahumu.

172
00:09:53,772 --> 00:09:56,004
Aku sudah bicara
dengan dokter dan...

173
00:09:56,006 --> 00:09:58,071
...kau akan berjalan lagi.

174
00:09:58,473 --> 00:10:01,603
Tapi kau sudah
kehilangan janggut...

175
00:10:01,605 --> 00:10:04,003
...dan dua gigi besar.

176
00:10:04,105 --> 00:10:08,065
Meskipun menyedihkan,
itu sebenarnya sangat lucu.

177
00:10:08,574 --> 00:10:11,503
Terlepas dari semua rasa
sakit dan ketidaknyamanan...,

178
00:10:11,505 --> 00:10:13,904
...tak ada yang
bersimpati padamu.

179
00:10:13,906 --> 00:10:16,871
Orang-orang hanya akan
menertawakanmu.

180
00:10:22,072 --> 00:10:23,970
Apa yang terjadi?

181
00:10:23,972 --> 00:10:26,572
Tak ada yang tahu.

182
00:10:26,574 --> 00:10:28,470
Terjadi di seluruh dunia.

183
00:10:28,472 --> 00:10:31,371
Listrik padam selama 12 detik.

184
00:10:31,373 --> 00:10:34,803
Kau beruntung pada saat
sebuah bus menabrakmu.

185
00:10:34,805 --> 00:10:36,337
Hal aneh yang
mereka pikirkan...

186
00:10:36,339 --> 00:10:37,804
...apa yang akan terjadi
saat mencapai tahun 2000?

187
00:10:37,806 --> 00:10:40,005
- Ya, Y2K.
- Semacam itu kejadiannya.

188
00:10:40,007 --> 00:10:43,638
Berita besar yang kau
lewatkan sepenuhnya.

189
00:10:43,640 --> 00:10:46,071
Disebabkan oleh bus.

190
00:10:48,107 --> 00:10:51,640
Baiklah. Aku harus
kembali ke sekolah.

191
00:10:52,606 --> 00:10:54,738
- Elle?
- Ya.

192
00:10:54,740 --> 00:10:56,970
Terima kasih sudah
peduli padaku.

193
00:10:56,972 --> 00:10:59,505
Sama-sama. Aku akan
kembali lagi nanti.

194
00:11:00,007 --> 00:11:01,571
Masihkah kau membutuhkanku...,

195
00:11:01,573 --> 00:11:03,838
...memberiku makan,
ketika usiaku 64 tahun?

196
00:11:03,840 --> 00:11:05,804
Entahlah. Akan kupikirkan.

197
00:11:05,806 --> 00:11:08,503
- Kenapa 64 tahun?
- Apa maksudmu?

198
00:11:08,505 --> 00:11:11,503
Itu hanya... lupakan saja.

199
00:11:12,505 --> 00:11:15,240
Apa maksudmu,
"Kenapa 64 tahun?"

200
00:11:19,606 --> 00:11:22,105
Munurutku kecelakaannya
adalah pesan dari Tuhan.

201
00:11:22,107 --> 00:11:24,438
Ya, Ia sangat marah.

202
00:11:24,440 --> 00:11:26,437
Elle, menurutmu aku
tertabrak adalah...

203
00:11:26,439 --> 00:11:28,638
...cara Tuhan memberitahuku
untuk tidak kembali mengajar?

204
00:11:28,640 --> 00:11:30,104
Tepat sekali.

205
00:11:30,106 --> 00:11:31,403
Mengagumkan.

206
00:11:31,405 --> 00:11:33,538
Tuhan menyukai
barang-barangmu.

207
00:11:33,540 --> 00:11:35,837
Jika Tuhan tertarik pada
barang-barangku...,

208
00:11:35,839 --> 00:11:37,503
...pasti, sekali saja...,

209
00:11:37,505 --> 00:11:40,404
...punya seseorang untuk menulis
surat penggemar yang bukan ibuku.

210
00:11:40,406 --> 00:11:41,637
Atau aku.

211
00:11:41,639 --> 00:11:42,671
Ya.

212
00:11:43,673 --> 00:11:45,670
Aku tak memohon
menjadi The Beatles.

213
00:11:45,672 --> 00:11:47,670
Kuingin sekali saja
tepuk tangan meriah...

214
00:11:47,672 --> 00:11:50,205
...tak diberikan oleh orang
yang sudah berdiri di bar.

215
00:11:50,207 --> 00:11:51,904
Jadilah apa?

216
00:11:56,605 --> 00:11:58,837
- Ya Tuhan.
- Ya.

217
00:11:58,839 --> 00:12:01,005
Carol, kemari dan lihatlah!

218
00:12:01,007 --> 00:12:02,770
Aku tahu Ellie
berkata itu lucu...,

219
00:12:02,772 --> 00:12:05,471
...tapi tak ada yang sebut
humor visual kualitasnya.

220
00:12:05,473 --> 00:12:09,104
Jack! Astaga! Gigimu.

221
00:12:09,106 --> 00:12:10,637
Senyum!

222
00:12:12,139 --> 00:12:13,437
Hadiah, hadiah.

223
00:12:13,439 --> 00:12:15,005
- Hadiah, hadiah.
- Ya.

224
00:12:15,007 --> 00:12:17,005
Benar, kami membelikanmu hadiah.

225
00:12:17,007 --> 00:12:18,771
- Menarik sekali.
- Ya, tentu.

226
00:12:18,773 --> 00:12:20,170
- Pekan yang sibuk.
- Ya.

227
00:12:20,172 --> 00:12:21,971
Kita punya apa di sini?

228
00:12:21,973 --> 00:12:23,771
Baiklah.

229
00:12:23,773 --> 00:12:25,938
- Boom! Hei!
- Wow.

230
00:12:25,940 --> 00:12:28,704
- Karena kau kehilangan gigi.
- Ya, aku tahu.

231
00:12:28,706 --> 00:12:30,670
Itu lucu. Baik.

232
00:12:30,672 --> 00:12:33,138
- Nomor dua.
- Kau dapat dari mana itu?

233
00:12:34,540 --> 00:12:36,204
- Karena kau tertabrak bus.
- Aku ingat.

234
00:12:36,206 --> 00:12:38,537
- Kau ingat?
- Lucu sekali.

235
00:12:38,539 --> 00:12:39,871
Baik. Satu lagi.

236
00:12:39,873 --> 00:12:42,137
- Aku sudah daftarkan namamu.
- Satu lagi, ya.

237
00:12:42,139 --> 00:12:44,504
Entah hadiah seperti apa ini.

238
00:12:44,506 --> 00:12:46,804
- Tidak juga.
- Entahlah.

239
00:12:46,806 --> 00:12:49,570
Aku sedang memikirkan
semacam sekop salju.

240
00:12:49,572 --> 00:12:52,905
Atau jerapah kecil
tanpa kaki.

241
00:12:52,907 --> 00:12:54,703
Bukalah.

242
00:12:55,906 --> 00:12:57,439
Baiklah.

243
00:13:05,806 --> 00:13:08,370
Karena gitarmu
dirusak oleh bus.

244
00:13:08,372 --> 00:13:10,470
- Nyanyikan sesuatu.
- Nyanyikan sesuatu.

245
00:13:10,472 --> 00:13:13,232
- Nyanyikan "The Summer Song."
- Biar kusingkirkan ini.

246
00:13:15,773 --> 00:13:16,673
Hei!

247
00:13:17,039 --> 00:13:18,504
Apa itu tickin' tockin' rockin'?

248
00:13:18,506 --> 00:13:19,904
Sedang apa dia di sini?

249
00:13:19,906 --> 00:13:21,905
Dia dipecat.
Tinggal bersama kami...,

250
00:13:21,907 --> 00:13:24,038
- ...tidur di sofa.
- Itu bencana...

251
00:13:24,040 --> 00:13:25,805
- Ya.
- ...bisa bertahan...

252
00:13:25,807 --> 00:13:27,636
- Benar.
- ...dan hancurkan seluruh hidupmu.

253
00:13:27,638 --> 00:13:28,505
Benar.

254
00:13:28,507 --> 00:13:30,370
Syukurlah kau masih hidup.

255
00:13:30,706 --> 00:13:31,737
Dia punya gitar baru...

256
00:13:31,739 --> 00:13:33,907
- ...dan membawakan lagu.
- Epik.

257
00:13:36,571 --> 00:13:39,506
Gitar yang bagus,
butuh lagu yang bagus.

258
00:13:46,705 --> 00:13:49,838
♪ Yesterday ♪

259
00:13:49,840 --> 00:13:54,070
♪ All my troubles
seemed so far away ♪

260
00:13:54,072 --> 00:13:57,737
♪ Now it seems as though
they're here to stay ♪

261
00:13:57,739 --> 00:14:03,506
♪ Oh, I believe in yesterday ♪

262
00:14:06,839 --> 00:14:08,737
Lanjutkan.

263
00:14:09,239 --> 00:14:11,604
♪ Suddenly ♪

264
00:14:12,606 --> 00:14:17,237
♪ I'm not half the man
I used to be ♪

265
00:14:17,239 --> 00:14:20,604
♪ There's a shadow hanging
over me ♪

266
00:14:20,606 --> 00:14:26,105
♪ Oh, yesterday came suddenly ♪

267
00:14:27,606 --> 00:14:32,103
♪ Why she had to go ♪

268
00:14:32,105 --> 00:14:33,304
♪ I don't know ♪

269
00:14:33,306 --> 00:14:35,806
♪ She wouldn't say ♪

270
00:14:37,540 --> 00:14:41,770
♪ I said something wrong ♪

271
00:14:41,772 --> 00:14:45,540
♪ Now I long for yesterday ♪

272
00:14:51,739 --> 00:14:53,403
Ya ampun...

273
00:14:53,405 --> 00:14:56,871
Apa itu barusan?

274
00:14:56,873 --> 00:14:58,770
"Yesterday."
(Kemarin)

275
00:14:58,772 --> 00:15:01,070
Itu salah satu lagu
paling indah...

276
00:15:01,072 --> 00:15:03,369
- ...yang pernah kudengar.
- Ya. Maksudku...,

277
00:15:03,371 --> 00:15:05,470
...sedikit ceroboh, tapi manis.

278
00:15:05,972 --> 00:15:08,538
Kapan kau tulis lagu itu?

279
00:15:08,840 --> 00:15:12,405
Tidak. Paul McCartney
yang menulisnya, The Beatles.

280
00:15:12,407 --> 00:15:13,771
Siapa?

281
00:15:13,773 --> 00:15:15,337
The Beatles.

282
00:15:15,339 --> 00:15:16,637
Apa?

283
00:15:17,039 --> 00:15:19,404
John, Paul, George dan Ringo,
The Beatles.

284
00:15:19,406 --> 00:15:21,105
Kumbang (beetles) apa?

285
00:15:21,107 --> 00:15:22,547
Kumbang serangga atau
kumbang mobil?

286
00:15:22,549 --> 00:15:25,904
Band pop Beatles...
Nick, bantu aku di sini.

287
00:15:25,906 --> 00:15:27,138
Baik. Ya.

288
00:15:28,140 --> 00:15:30,437
Ada masalah dengan
musisi ini.

289
00:15:30,439 --> 00:15:33,070
Mereka anggap semua orang
memliki pengetahuan ensiklopedis...

290
00:15:33,072 --> 00:15:35,504
...dari pop yang tak jelas,
membuatmu merasa bodoh...

291
00:15:35,506 --> 00:15:37,205
...mendengar band-band...

292
00:15:37,207 --> 00:15:40,303
...seperti Neutral Milk Hotel
atau The Monophonics...,

293
00:15:40,305 --> 00:15:42,937
...dalam hal ini, The Beatles.

294
00:15:43,739 --> 00:15:45,471
Ini lelucon paling rumit...

295
00:15:45,473 --> 00:15:46,738
- ...yang pernah kudengar.
- Tidak...

296
00:15:46,740 --> 00:15:47,671
Lagu yang bagus.

297
00:15:47,673 --> 00:15:49,803
- Itu bukan lagu yang bagus.
- Tidak, Kawan.

298
00:15:49,805 --> 00:15:50,837
Jangan merendah diri...

299
00:15:50,839 --> 00:15:53,270
...hanya karena kau terlihat
seperti tokoh kartun.

300
00:15:53,272 --> 00:15:54,870
Itu lagu yang
sangat bagus.

301
00:15:54,872 --> 00:15:56,269
Bukan lagu bagus, Nick.

302
00:15:56,271 --> 00:15:58,504
Tapi lagu terhebat
yang pernah ditulis.

303
00:15:58,506 --> 00:16:01,404
Itu bukan Coldplay.
Itu bukan "Fix You."

304
00:16:01,806 --> 00:16:03,504
Ini bukan "Fix You," Carol.

305
00:16:03,506 --> 00:16:06,537
Ini karya seni
yang luar biasa.

306
00:16:07,139 --> 00:16:11,073
Wow, seseorang tiba-tiba
menjadi sangat sombong.

307
00:16:13,106 --> 00:16:15,105
Lagu itu indah sekali.

308
00:16:15,107 --> 00:16:16,904
Kenapa aku belum
pernah mendengarnya?

309
00:16:16,906 --> 00:16:18,803
Entah lelucon apa
yang kalian buat...,

310
00:16:18,805 --> 00:16:22,104
...tapi ini sangat aneh
dan sangat tak wajar...,

311
00:16:22,106 --> 00:16:24,270
...mengingat aku telah
kehilangan dua gigi...,

312
00:16:24,272 --> 00:16:26,337
...yang tampak seperti
kelinci terjungkir.

313
00:16:26,339 --> 00:16:28,170
Aku mengkonsumsi
obat berat.

314
00:16:28,172 --> 00:16:30,004
Biarkan aku turun.

315
00:16:30,006 --> 00:16:31,471
Baiklah.

316
00:16:34,972 --> 00:16:37,937
- Kukira kau suka obatnya.
- Ya, aku suka obatnya.

317
00:16:37,939 --> 00:16:40,670
Entah apa yang sedang
kau kesalkan.

318
00:16:42,473 --> 00:16:44,041
Jack...

319
00:17:24,439 --> 00:17:25,969
Astaga.

320
00:17:26,371 --> 00:17:29,270
Mustahil.

321
00:17:29,572 --> 00:17:31,639
Baiklah.

322
00:17:34,000 --> 00:17:35,800
"KUMBANG"

323
00:17:35,872 --> 00:17:37,271
Apa?

324
00:17:43,940 --> 00:17:45,305
Baik.

325
00:17:46,500 --> 00:17:48,800
"APA YANG TERJADI DENGAN
THE BEATLES"

326
00:17:52,900 --> 00:17:54,900
"ALBUM SGT PEPPER"

327
00:17:54,924 --> 00:17:56,224
"PAPRIKA"

328
00:17:56,272 --> 00:17:57,972
Yang benar saja.

329
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
"ALBUM SGT PEPPERS LONELY
HEARTS CLUB BAND"

330
00:18:09,340 --> 00:18:11,437
B, B, B, B.

331
00:18:11,439 --> 00:18:13,974
"Bowie," "Beck,"
"Beach Boys."

332
00:18:17,106 --> 00:18:19,871
Tidak. Hentikan itu.

333
00:18:28,205 --> 00:18:30,437
(PAUS JOHN PAUL II)
Enyahlah!

334
00:18:30,439 --> 00:18:31,603
Tidak!

335
00:18:31,605 --> 00:18:33,669
Mari coba...

336
00:18:34,171 --> 00:18:35,671
Bagus.

337
00:18:35,973 --> 00:18:37,373
Masih Rolling.

338
00:18:39,940 --> 00:18:41,236
Syukurlah.

339
00:18:41,338 --> 00:18:43,038
Tuhan memberkatimu, Donald.

340
00:18:45,040 --> 00:18:46,507
Baik.

341
00:18:48,205 --> 00:18:49,403
Tidak.

342
00:18:49,405 --> 00:18:51,470
Baik, mari kita...

343
00:18:55,272 --> 00:18:56,973
Gambar itu.

344
00:19:05,200 --> 00:19:07,200
REMAJA LOWESTOFT BERBAKAT
'BINTANG MASA DEPAN!'

345
00:19:20,573 --> 00:19:22,073
Elle!

346
00:19:26,072 --> 00:19:27,272
Jack.

347
00:19:33,338 --> 00:19:37,003
- Apa...?
- Kau sungguh tidak tahu The Beatles?

348
00:19:37,005 --> 00:19:38,505
Sungguh.

349
00:19:39,072 --> 00:19:40,303
Baik.

350
00:19:40,705 --> 00:19:43,636
Aku berada dalam situasi
yang sangat rumit.

351
00:19:43,638 --> 00:19:45,270
Sampai ketemu lagi.

352
00:19:45,272 --> 00:19:47,107
Piyama yang bagus.

353
00:19:48,772 --> 00:19:50,340
Jack!

354
00:19:52,404 --> 00:19:54,370
Astaga. Aku bahkan tak tahu...

355
00:19:54,372 --> 00:19:56,270
...jika bisa mengingat
lirik-lirik lagunya.

356
00:19:56,272 --> 00:19:59,070
Baik. "Eleanor Rigby...

357
00:19:59,772 --> 00:20:02,037
"Eleanor Rigby
tinggal di gereja...,

358
00:20:02,039 --> 00:20:04,004
...dalam ruangan
di mana pernikahan..."

359
00:20:04,006 --> 00:20:05,237
Bukan.

360
00:20:05,739 --> 00:20:08,669
"Eleanor Rigby, menjahit
kaus kakinya di...

361
00:20:08,671 --> 00:20:10,070
...dalam ruangan di mana..."

362
00:20:10,072 --> 00:20:12,970
Bukan, apa dia punya...?

363
00:20:13,372 --> 00:20:15,473
Apa dia punya
kaus kaki?

364
00:20:24,305 --> 00:20:26,340
Apa aku akan
melakukan ini?

365
00:20:28,406 --> 00:20:30,640
Bisakah aku melakukan ini?

366
00:20:47,073 --> 00:20:48,569
- Ya.
- Empat dan satu.

367
00:20:48,571 --> 00:20:51,337
Empat dan satu. Bagus.
Musik itu di telingaku.

368
00:20:51,339 --> 00:20:54,503
- Baik, apa kesamaan kita, faktor...
- Bu, ada seseorang di jendela.

369
00:20:54,505 --> 00:20:56,370
- Maaf?
- Jendelanya.

370
00:20:57,772 --> 00:20:59,237
Ya. Benar.

371
00:20:59,239 --> 00:21:01,303
Bisa kalian beri aku
waktu sebentar?

372
00:21:01,305 --> 00:21:03,071
Jika ada faktor lagi...,

373
00:21:03,073 --> 00:21:04,771
...18, aku ingin mendengarnya.

374
00:21:04,773 --> 00:21:07,270
- Ya?
- Aku ingin konser sekali lagi.

375
00:21:07,272 --> 00:21:09,470
Aku mungkin punya
beberapa lagu baru.

376
00:21:09,472 --> 00:21:11,204
- Itukah pacarmu, Bu?
- Baguslah.

377
00:21:11,206 --> 00:21:12,403
Tidak!

378
00:21:12,405 --> 00:21:14,637
Cukup! Dia bukan pacarku!

379
00:21:14,639 --> 00:21:16,704
♪ Kembali bersekolah lagi,
Maxwell bermain bodoh lagi ♪

380
00:21:16,706 --> 00:21:18,202
♪ Seorang guru diganggu ♪

381
00:21:18,204 --> 00:21:19,269
Ya! Yang lainnya.

382
00:21:19,271 --> 00:21:21,169
Pacarmu meninggalkanmu, Bu.

383
00:21:22,672 --> 00:21:24,436
Canggung!

384
00:21:24,738 --> 00:21:26,669
Kau benar, itu sangat canggung.

385
00:21:26,671 --> 00:21:28,369
Tapi mari kita lanjutkan!

386
00:21:28,571 --> 00:21:31,071
♪ Dia sungguh laki-laki ♪

387
00:21:31,073 --> 00:21:34,436
♪ Duduk di negeri asalnya ♪

388
00:21:34,438 --> 00:21:36,802
Sedang apa dia di sana?

389
00:21:37,104 --> 00:21:39,403
♪ Bangun, jatuh dari tempat tidur ♪

390
00:21:39,405 --> 00:21:41,704
♪ Menyeret kepalaku ♪

391
00:21:41,806 --> 00:21:43,869
- Yoo-hoo!
- Ya.

392
00:21:43,971 --> 00:21:46,803
Yakin potongan kertas itu
takkan membekas di dinding?

393
00:21:46,805 --> 00:21:48,937
Itu bukan prioritas
utamaku saat ini.

394
00:21:48,939 --> 00:21:50,870
Prioritas utamamu mestinya...

395
00:21:50,872 --> 00:21:53,269
...memasang beberapa
gigi baru.

396
00:21:53,271 --> 00:21:54,469
Ibu membawakanmu Pepsi.

397
00:21:54,471 --> 00:21:56,970
- Kita tidak punya Coke?
- Apa?

398
00:21:56,972 --> 00:21:58,637
Coca-Cola.

399
00:21:58,639 --> 00:22:00,470
Ibu tidak mengerti
maksudmu.

400
00:22:00,472 --> 00:22:03,007
Turun ke bawah
kalau lapar.

401
00:22:12,039 --> 00:22:13,273
Kena.

402
00:22:14,838 --> 00:22:16,536
Bisakah pasang giginya...

403
00:22:16,538 --> 00:22:18,204
...lebih rapi dari sebelumnya?

404
00:22:18,206 --> 00:22:19,936
Kuharap bisa merilis
kembali musikku...

405
00:22:19,938 --> 00:22:22,603
Aku dokter gigi, Jack,
bukan pesulap.

406
00:22:23,205 --> 00:22:25,236
Mari kita coba
yang merah.

407
00:22:25,238 --> 00:22:27,537
Ayahmu adalah
pasien pertamaku.

408
00:22:27,539 --> 00:22:30,237
Aku hanya bertahan karena
orang-orang seperti dia.

409
00:22:30,239 --> 00:22:31,502
Benar.

410
00:22:31,504 --> 00:22:33,170
Aku hanya menghadapi...

411
00:22:33,172 --> 00:22:34,836
Jepit.

412
00:22:34,838 --> 00:22:36,905
...dengan sedikit bantuan
dari temanku.

413
00:22:54,106 --> 00:22:55,470
Jadi...

414
00:22:56,172 --> 00:22:58,302
- Kupikir kita sudah setuju.
- Sudah, Yah.

415
00:22:58,304 --> 00:23:00,302
Aku punya banyak lagu
baru dan kurasa orang...

416
00:23:00,304 --> 00:23:02,103
...mungkin ingin
mendengarnya.

417
00:23:02,105 --> 00:23:03,769
Kenapa...

418
00:23:03,771 --> 00:23:06,206
Kenapa tidak nyanyikan
satu lagu untuk kami?

419
00:23:07,671 --> 00:23:08,904
Baik.

420
00:23:08,906 --> 00:23:10,869
- Yakin?
- Ya, tentu saja.

421
00:23:10,871 --> 00:23:13,370
Kami suka mendengar lagumu.

422
00:23:13,372 --> 00:23:14,603
Bukan begitu, Sayang?

423
00:23:14,605 --> 00:23:15,769
Kami suka.

424
00:23:15,771 --> 00:23:19,570
- Baiklah. Bagus.
- Benar.

425
00:23:24,271 --> 00:23:25,669
Baik.

426
00:23:25,671 --> 00:23:30,671
Judulnya... "Let It Be."
(Biarlah)

427
00:23:50,973 --> 00:23:54,937
♪ When I find myself
in times of trouble ♪

428
00:23:54,939 --> 00:23:58,270
♪ Mother Mary comes to me ♪

429
00:23:58,272 --> 00:23:59,636
♪ Speaking... ♪

430
00:23:59,838 --> 00:24:02,070
Maaf, Sayang.
Biar Ibu saja.

431
00:24:03,506 --> 00:24:04,769
Awal yang bagus.

432
00:24:04,771 --> 00:24:06,237
Sangat indah.

433
00:24:07,438 --> 00:24:08,971
- Halo, Sheila.
- Terry!

434
00:24:08,973 --> 00:24:10,336
- Masuk.
- Senang bertemu.

435
00:24:10,338 --> 00:24:11,936
Ini Terry!

436
00:24:11,938 --> 00:24:14,370
- Terry. Hei!
- Halo. Hei.

437
00:24:14,372 --> 00:24:16,603
Jack baru saja
menyanyikan lagu baru.

438
00:24:16,605 --> 00:24:17,938
Kupikir dia sudah menyerah.

439
00:24:17,940 --> 00:24:20,504
Tidak, dia punya lagu baru.

440
00:24:20,506 --> 00:24:22,336
- Apa judulnya?
- "Leave It Be."

441
00:24:22,338 --> 00:24:23,836
- "Let It Be."
- Fantastis.

442
00:24:23,838 --> 00:24:25,836
Bagus, rock, Jack.

443
00:24:26,238 --> 00:24:28,038
Ini tidak terlalu rock, tapi...

444
00:24:29,638 --> 00:24:32,770
♪ When I find myself
in times of trouble... ♪

445
00:24:32,772 --> 00:24:34,869
- Mau minum, Terry?
- Ayah...

446
00:24:34,872 --> 00:24:36,436
Ayah sudah mendengarnya sedikit.

447
00:24:36,438 --> 00:24:39,036
Maaf, Jack.
Ayahmu pria yang lancang.

448
00:24:39,438 --> 00:24:41,137
Ya, aku mau bir.

449
00:24:41,139 --> 00:24:43,502
Luar biasa. Baiklah.

450
00:24:43,504 --> 00:24:44,937
Lanjutkan, Jacko.

451
00:24:44,939 --> 00:24:46,504
Ayah akan kembali.

452
00:24:46,506 --> 00:24:48,137
- Bisa tuang di gelas?
- Gelas!

453
00:24:48,139 --> 00:24:49,537
Sudah puas?

454
00:24:49,539 --> 00:24:50,803
- Ya.
- Ya.

455
00:24:50,805 --> 00:24:53,004
Cepat, Sayang,
kau kehilangan penonton.

456
00:24:53,006 --> 00:24:54,303
Baik.

457
00:24:54,505 --> 00:24:57,904
♪ When I find myself
in times of trouble ♪

458
00:24:57,906 --> 00:25:00,836
♪ Mother Mary comes to me... ♪

459
00:25:00,838 --> 00:25:01,804
Maaf.

460
00:25:01,806 --> 00:25:03,136
Maaf, Jack. Ponselku.

461
00:25:03,138 --> 00:25:04,602
Maaf. Salahku.

462
00:25:05,939 --> 00:25:07,837
Ini Marge.

463
00:25:08,339 --> 00:25:09,704
Halo, Sayang.

464
00:25:09,706 --> 00:25:11,904
Aku ada di rumah
Jed dan Sheila...,

465
00:25:11,906 --> 00:25:14,470
...mendengar lagu baru Jack.
"Let Him Be."

466
00:25:14,472 --> 00:25:16,036
- "Let It Be."
- "Let It Be."

467
00:25:16,038 --> 00:25:19,038
Tidak, rupanya dia
memulainya lagi.

468
00:25:19,405 --> 00:25:20,936
Ya.

469
00:25:20,938 --> 00:25:22,937
Ya, aku tahu.

470
00:25:23,739 --> 00:25:26,770
Aku tahu. Aku tahu.

471
00:25:26,772 --> 00:25:28,570
Ya, aku tahu.

472
00:25:28,972 --> 00:25:30,703
- Aku tahu.
- Kau tahu apa?

473
00:25:30,705 --> 00:25:32,636
Dengar, aku akan
meneleponmu kembali...

474
00:25:32,638 --> 00:25:34,437
...kalau sudah selesai.

475
00:25:34,439 --> 00:25:35,469
Baiklah.

476
00:25:35,471 --> 00:25:37,071
Ya. Baik.
Sampai nanti.

477
00:25:37,173 --> 00:25:40,237
- Lanjutkan siarannya, anak muda.
- Mulailah setelah bit pertama....,

478
00:25:40,239 --> 00:25:41,669
...Ayah sudah dengar tiga kali.

479
00:25:41,671 --> 00:25:44,703
- Aku akan mulai dari awal.
- Silakan, Nak.

480
00:25:49,004 --> 00:25:51,269
Mungkin bisa "Summer Song."

481
00:25:51,871 --> 00:25:54,336
Astaga! Ini "Let It Be."

482
00:25:54,338 --> 00:25:57,637
Kalian orang pertama di Bumi
yang mendengar lagu ini.

483
00:25:57,639 --> 00:25:59,904
Ini seperti melihat lukisan
da Vinci, Mona Lisa...

484
00:25:59,906 --> 00:26:01,904
...tepat di depan mata kalian.

485
00:26:01,906 --> 00:26:05,905
Tak bisakah kalian diam
untuk sesaat saja?

486
00:26:09,572 --> 00:26:11,603
Itu pasti Marge.

487
00:26:11,605 --> 00:26:13,702
- Marjorie!
- Katanya dia akan datang.

488
00:26:13,704 --> 00:26:15,670
- Aku akan... ya.
- Aku akan taruh di ketel.

489
00:26:15,672 --> 00:26:17,004
- Hai!
- Halo.

490
00:26:17,006 --> 00:26:18,637
- Hai.
- Apa kabar?

491
00:26:18,639 --> 00:26:20,602
- Masuk.
- Berjalan dengan baik.

492
00:26:20,604 --> 00:26:21,837
- Kopinya enak.
- Terima kasih.

493
00:26:21,839 --> 00:26:22,937
- Bagus.
- Taruh di ketel.

494
00:26:22,939 --> 00:26:24,803
Ini lagu baru yang
baru saja kutulis.

495
00:26:24,805 --> 00:26:29,504
♪ Oh, yeah,
I'll tell you somethin' ♪

496
00:26:30,206 --> 00:26:33,969
♪ I think you'll understand ♪

497
00:26:34,971 --> 00:26:38,904
♪ When I say that somethin' ♪

498
00:26:39,906 --> 00:26:44,670
- ♪ I want to hold your hand ♪
- Akan kutangkap kau!

499
00:26:44,771 --> 00:26:47,203
♪ Whisper words of wisdom ♪

500
00:26:47,205 --> 00:26:49,637
♪ Let it be ♪

501
00:26:49,939 --> 00:26:52,069
Ya Tuhan.

502
00:27:04,704 --> 00:27:07,637
Tumpuk tasnya dan
taruh di trailer.

503
00:27:11,639 --> 00:27:12,970
Permisi.

504
00:27:12,972 --> 00:27:15,670
- Ya.
- Kau manajernya?

505
00:27:17,306 --> 00:27:18,903
Aku Gavin.

506
00:27:22,738 --> 00:27:24,136
Hei.

507
00:27:24,138 --> 00:27:26,170
Kau baik saja?

508
00:27:26,672 --> 00:27:28,969
Ini aku, itu masalahnya.

509
00:27:28,971 --> 00:27:31,569
Kenyataan yang mengerikan.
Pencerahan.

510
00:27:32,171 --> 00:27:36,173
Aku tahu lagu-lagunya teguh,
tapi masih belum ada yang tertarik.

511
00:27:36,971 --> 00:27:38,703
Jack Malik masalahnya.

512
00:27:38,705 --> 00:27:40,236
- Itu tidak benar.
- Ini masalah.

513
00:27:40,238 --> 00:27:41,937
Aku tak punya "it"
itulah bedanya...

514
00:27:41,939 --> 00:27:44,537
...antara Jay-Z dan...

515
00:27:44,539 --> 00:27:46,637
...Jay-Y.

516
00:27:47,639 --> 00:27:50,173
Bagaimana kau menjelaskan ini?

517
00:27:52,871 --> 00:27:55,836
Kau akan menjadi artis
rekaman, Tn. Malik.

518
00:27:55,838 --> 00:27:58,036
♪ Because she loves you ♪

519
00:27:58,038 --> 00:28:01,105
♪ And you know that can't be bad ♪

520
00:28:01,206 --> 00:28:02,837
♪ Yes, she loves you ♪

521
00:28:02,839 --> 00:28:04,702
Aku akan senang membantu
bebas biaya.

522
00:28:04,704 --> 00:28:07,136
Studioku, siap melayanimu.

523
00:28:07,138 --> 00:28:10,169
Gavin. Kau baik.

524
00:28:10,171 --> 00:28:11,471
Benarkah?

525
00:28:11,505 --> 00:28:14,004
♪ She loves you,
yeah, yeah, yeah ♪

526
00:28:14,006 --> 00:28:15,803
♪ And with a love like that ♪

527
00:28:15,805 --> 00:28:19,237
♪ You know you should be glad ♪

528
00:28:19,239 --> 00:28:21,470
♪ With a love like that ♪

529
00:28:21,472 --> 00:28:24,506
♪ You know you should... ♪

530
00:28:34,239 --> 00:28:38,936
♪ Be glad... ♪

531
00:28:38,938 --> 00:28:41,769
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

532
00:28:41,771 --> 00:28:45,669
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪

533
00:28:45,671 --> 00:28:47,936
Ya, ya, ya,
kita berhasil!

534
00:28:47,938 --> 00:28:49,770
Kita telah sampai
ke puncak!

535
00:28:49,772 --> 00:28:51,970
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪

536
00:28:51,972 --> 00:28:55,412
- Kau menyukainya, Gavin?
- Aku sungguh menyukainya, Ellie.

537
00:28:58,137 --> 00:29:00,169
Jack, kau punya lagu lagi?

538
00:29:00,171 --> 00:29:02,104
Satu atau dua.

539
00:29:02,106 --> 00:29:06,637
♪ Oh, yeah,
I'll tell you somethin' ♪

540
00:29:06,639 --> 00:29:09,569
♪ I think you'll understand ♪

541
00:29:09,571 --> 00:29:14,036
♪ When I say that somethin' ♪

542
00:29:14,038 --> 00:29:17,802
♪ I want to hold your hand ♪

543
00:29:17,804 --> 00:29:21,269
♪ Now, let me hold your hand ♪

544
00:29:21,271 --> 00:29:24,969
♪ I want to hold your hand ♪

545
00:29:24,971 --> 00:29:28,003
♪ And when I touch you ♪

546
00:29:28,005 --> 00:29:31,673
♪ I feel happy inside ♪

547
00:29:32,639 --> 00:29:36,669
♪ It's such a feelin' that my love ♪

548
00:29:36,671 --> 00:29:38,603
♪ I can't hide ♪

549
00:29:38,605 --> 00:29:40,104
♪ I can't hide ♪

550
00:29:40,106 --> 00:29:43,404
♪ I can't hide ♪

551
00:29:44,804 --> 00:29:48,837
♪ Well, she was just 17 ♪

552
00:29:48,839 --> 00:29:51,904
♪ You know what I mean ♪

553
00:29:51,906 --> 00:29:53,936
♪ And the way she looked ♪

554
00:29:53,938 --> 00:29:57,469
♪ Was way beyond compare ♪

555
00:29:58,571 --> 00:30:03,137
♪ She wouldn't dance
with another ♪

556
00:30:04,538 --> 00:30:09,103
♪ When I saw her
standing there. ♪

557
00:30:12,904 --> 00:30:14,870
- Dengarkan ini.
- Terima kasih.

558
00:30:14,872 --> 00:30:17,037
- Hei. Menarik sekali.
- Berapa?

559
00:30:17,039 --> 00:30:18,402
Tanpa biaya.

560
00:30:18,404 --> 00:30:19,773
Gratis.

561
00:30:19,775 --> 00:30:22,218
Lagu dengan Snickers-mu,
musik dengan Multipack-mu.

562
00:30:22,220 --> 00:30:24,469
- Terima kasih.
- Melodi dengan potongan kejumu.

563
00:30:24,471 --> 00:30:27,370
- Jack!
- Dan ini cerita yang indah.

564
00:30:27,372 --> 00:30:31,036
Jack, kau bekerja
di gudang grosir di Lowestoft.

565
00:30:31,038 --> 00:30:34,369
Dan kami dengar anggota
pedagang ritel telah mendapatkan...

566
00:30:34,371 --> 00:30:37,137
...CD gratis beserta
kotak jumbo...

567
00:30:37,139 --> 00:30:40,302
- ...Nescafé dan sabun cuci pakaian.
- Benar.

568
00:30:40,304 --> 00:30:42,203
Tapi kau akan
menyanyikan lagu baru.

569
00:30:42,205 --> 00:30:44,970
Inilah Jack Malik,
pedagang grosir menyanyikan...

570
00:30:44,972 --> 00:30:47,169
"In My Life."

571
00:30:47,171 --> 00:30:52,037
♪ But of all these friends
and lovers ♪

572
00:30:52,039 --> 00:30:54,335
♪ There is no one ♪

573
00:30:54,337 --> 00:30:56,137
♪ Compares with you ♪

574
00:30:56,139 --> 00:31:00,336
♪ And these memories
lose their meaning ♪

575
00:31:00,338 --> 00:31:04,937
♪ When I think of love
as something new ♪

576
00:31:04,939 --> 00:31:09,369
♪ Though I know
I'll never lose affection ♪

577
00:31:09,371 --> 00:31:13,969
♪ For people and things
that went before ♪

578
00:31:13,971 --> 00:31:18,269
♪ I know I'll often stop
and think about them ♪

579
00:31:18,271 --> 00:31:22,070
♪ In my life ♪

580
00:31:22,072 --> 00:31:25,703
♪ I love you more. ♪

581
00:31:32,638 --> 00:31:34,237
Indah sekali.

582
00:31:34,239 --> 00:31:38,302
Tak disebutkan, cairan Fairy jumbo,
tapi penampilanmu bagus.

583
00:31:38,304 --> 00:31:41,002
Pernah berpikir menyanyian lagu
berbasis grosir?

584
00:31:41,004 --> 00:31:42,336
Tidak.

585
00:31:42,338 --> 00:31:45,070
Judulnya "In My WareHouse"...
(Dalam Gudangku)

586
00:31:45,072 --> 00:31:46,502
...bukannya "In My Life."
(Dalam Hidupku)

587
00:31:46,504 --> 00:31:49,036
Sekarang, saatnya mencari
tahu apa yang terjadi...

588
00:31:49,038 --> 00:31:50,636
...di Dapur Kerry.

589
00:31:50,638 --> 00:31:52,838
Siang, Semuanya.
Kerry di sini.

590
00:31:54,971 --> 00:31:57,369
Aku bisa menulis setiap
lagu Rolling Stones...

591
00:31:57,371 --> 00:31:58,805
...atau David Bowie.

592
00:31:58,807 --> 00:32:01,970
Akan selalu menjadi
gudang nyanyian Lowestoft.

593
00:32:01,972 --> 00:32:03,402
Tidak, jangan.

594
00:32:03,404 --> 00:32:07,802
- Itu tidak benar.
- Memang benar.

595
00:32:08,804 --> 00:32:11,336
Lagu itu sangat indah.

596
00:32:11,638 --> 00:32:13,771
Tentang siapa itu?

597
00:32:14,471 --> 00:32:16,937
Hentikan mobilnya.

598
00:32:21,405 --> 00:32:23,136
Elle.

599
00:32:24,138 --> 00:32:26,269
Lagu-lagu ini.

600
00:32:27,771 --> 00:32:30,803
Ada sesuatu tentang lagu ini
yang mesti kau ketahui.

601
00:32:34,883 --> 00:32:36,002
Hai.

602
00:32:36,004 --> 00:32:38,236
Hai, ini musisi...
Ed Sheeran.

603
00:32:38,238 --> 00:32:40,204
- Maaf.
- Ed Sheeran.

604
00:32:40,206 --> 00:32:42,936
- Aku musisi.
- Serius, siapa ini?

605
00:32:42,938 --> 00:32:45,578
Pasti lagi sibuk,
akan kutelepon kembali.

606
00:32:47,671 --> 00:32:49,570
Siapa itu?

607
00:32:49,572 --> 00:32:51,803
Dia biang Ed Sheeran,
sang musisi.

608
00:32:51,805 --> 00:32:53,536
Mungkin saja Nick.

609
00:32:54,872 --> 00:32:56,237
Nick!

610
00:32:56,239 --> 00:32:57,603
Bukan, ini Ed Sheeran.

611
00:32:57,605 --> 00:32:59,403
Ya, bisa aku bicara
dengan Carol?

612
00:32:59,405 --> 00:33:00,869
Tak ada Carol di sini.

613
00:33:00,871 --> 00:33:02,569
Ada. Dia selalu
ada di sana.

614
00:33:02,571 --> 00:33:05,303
Baik, aku akan
kuletakkan teleponnya.

615
00:33:05,305 --> 00:33:07,468
Penampilan luar biasa
malam ini, di TV.

616
00:33:07,470 --> 00:33:10,471
Lagu itu, "In My Life,"
sungguh indah.

617
00:33:12,871 --> 00:33:14,969
Dia bilang apa?

618
00:33:15,971 --> 00:33:18,137
Katanya dia sangat menyukai
"In My Life."

619
00:33:18,139 --> 00:33:20,202
Dan Carol bilang apa?

620
00:33:20,204 --> 00:33:22,936
- Dia tak ada di sana.
- Dia selalu ada di sana.

621
00:33:23,538 --> 00:33:26,138
Menurutku itu mungkin
Ed Sheeran.

622
00:33:27,904 --> 00:33:29,771
Sang musisi?

623
00:33:47,972 --> 00:33:49,003
Hai.

624
00:33:49,005 --> 00:33:50,835
- Halo.
- Aku Ed.

625
00:33:50,837 --> 00:33:53,435
- Ada Jack?
- Ya, ada.

626
00:33:53,437 --> 00:33:55,669
Aku akan melihatnya.
Tunggu sebentar.

627
00:33:56,271 --> 00:33:57,603
Jack!

628
00:33:58,105 --> 00:34:00,070
- Ada tamu.
- Siapa?

629
00:34:00,072 --> 00:34:01,771
Namanya Ed.

630
00:34:05,672 --> 00:34:08,469
Dia tampan,
wajah yang ramah.

631
00:34:09,471 --> 00:34:13,072
- Hai.
- Hai.

632
00:34:16,470 --> 00:34:18,505
Masuklah.

633
00:34:21,637 --> 00:34:23,702
Bajumu terbalik.

634
00:34:24,704 --> 00:34:26,369
Astaga.

635
00:34:27,171 --> 00:34:28,972
Kita harus...

636
00:34:31,470 --> 00:34:34,102
Jadi, maaf sudah
menerobos masuk.

637
00:34:34,104 --> 00:34:35,502
Tidak, bintang pop...

638
00:34:35,504 --> 00:34:36,970
...selalu berkeliling, kau tahu?

639
00:34:36,972 --> 00:34:39,336
Lady Gaga takkan
meninggalkan kita sendirian.

640
00:34:39,338 --> 00:34:40,568
Kau lucu.

641
00:34:40,570 --> 00:34:42,070
Paling tidak, kelihatan lucu.

642
00:34:42,072 --> 00:34:43,836
Ya, aku tinggal...

643
00:34:43,838 --> 00:34:46,670
...di sekitar sini, dan
menyaksikan lagumu di TV.

644
00:34:46,672 --> 00:34:50,003
Dan itu sungguh bagus.

645
00:34:50,005 --> 00:34:51,403
Aku mencarimu di Google...

646
00:34:51,405 --> 00:34:55,402
...dan mendengarkan lagu-lagumu
di situs web WareHouse.

647
00:34:55,404 --> 00:34:57,502
Dan musiknya bahkan
lebih baik.

648
00:34:57,504 --> 00:34:58,369
Terima kasih.

649
00:34:58,371 --> 00:35:00,269
Baiklah, jangan pikirkan aku.

650
00:35:01,071 --> 00:35:03,202
Aku sudah mendapat dukungan
dari tur drop out...

651
00:35:03,204 --> 00:35:04,569
...European leg...,

652
00:35:04,571 --> 00:35:06,903
...aku ingin tahu jika kau
mempertimbangkannya.

653
00:35:06,905 --> 00:35:09,336
- Pertimbangkan apa?
- Ya.

654
00:35:09,338 --> 00:35:11,237
Menjadi penyanyi pembuka.

655
00:35:11,239 --> 00:35:12,936
- Untukmu, serius?
- Tidak.

656
00:35:12,938 --> 00:35:14,372
Ya, kenapa tidak?

657
00:35:14,905 --> 00:35:16,569
Kapan dimulai?

658
00:35:16,571 --> 00:35:18,103
Selasa.

659
00:35:18,105 --> 00:35:20,003
Kau tahu di mana acarnya?

660
00:35:20,005 --> 00:35:21,169
Tidak.

661
00:35:21,171 --> 00:35:23,003
- Tidak.
- Apa, Selasa?

662
00:35:23,005 --> 00:35:25,169
- Bukan Juli depan?
- Bukan. Selasa.

663
00:35:25,171 --> 00:35:27,103
- Kau bisa dengar, 'kan?
- Ya.

664
00:35:27,105 --> 00:35:28,603
Aku bisa dengar,
Kau terus bilang...

665
00:35:28,605 --> 00:35:30,002
...banyak hal yang aneh.

666
00:35:30,004 --> 00:35:33,103
Tapi ya, terima kasih, ya.

667
00:35:33,105 --> 00:35:36,069
- Kau butuh berapa lama?
- Sekitar 30 menit. Maksimum.

668
00:35:36,071 --> 00:35:38,003
Lebih dari itu, penonton
mulai sedikit gelisah.

669
00:35:38,005 --> 00:35:40,303
- "Bawa pak tua jahe."
- Ya.

670
00:35:40,305 --> 00:35:41,936
Ketemu juga.

671
00:35:43,038 --> 00:35:44,203
Malam.

672
00:35:44,205 --> 00:35:45,336
- Malam.
- Malam.

673
00:35:45,338 --> 00:35:47,503
Senang bertemu denganmu.

674
00:35:47,805 --> 00:35:50,571
Kau mirip Ed Sheeran.

675
00:35:51,971 --> 00:35:54,037
Aku memang Ed Sheeran.

676
00:35:54,139 --> 00:35:56,672
Benar. Baguslah.

677
00:35:58,570 --> 00:36:00,203
Konser terang-menerang?

678
00:36:00,205 --> 00:36:01,735
- Lebih tidak disukai.
- Itu bagus..,

679
00:36:01,737 --> 00:36:04,735
...aku punya senter
di ponselku, jadi...

680
00:36:04,737 --> 00:36:07,436
- Kau punya bir?
- Sari buah apel.

681
00:36:07,438 --> 00:36:09,270
- Itu enak.
- Baik.

682
00:36:09,272 --> 00:36:12,369
Punya sari buah apel bersama
pria yang menulis "Yesterday."

683
00:36:12,371 --> 00:36:13,803
Ya.

684
00:36:14,205 --> 00:36:17,135
Bu, Yah, siapa yang minum
semua sari buah apel?

685
00:36:17,137 --> 00:36:19,436
- Ini gila!
- Ya, katamu ini gila.

686
00:36:19,438 --> 00:36:22,103
Dan tubuhnya ditutupi oleh tato.

687
00:36:22,105 --> 00:36:24,202
Gaun ganti yang bagus.

688
00:36:24,204 --> 00:36:25,668
Ini tidak bagus.

689
00:36:25,670 --> 00:36:27,403
Jangan mulai lagi.

690
00:36:27,405 --> 00:36:29,503
Terlihat bagus di internet,
jadi aku memesannya...

691
00:36:29,505 --> 00:36:31,802
...dan warna pink paling
jijik dalam sejarah.

692
00:36:31,804 --> 00:36:34,503
- Bagus sekali.
- Kau perlu roadie baru.

693
00:36:34,505 --> 00:36:35,636
Besok.

694
00:36:35,638 --> 00:36:38,137
Apa maksudmu?
Kau tidak ikut?

695
00:36:38,139 --> 00:36:40,203
Tidak, tentu tidak.

696
00:36:40,205 --> 00:36:43,568
Aku seorang guru sekolah.
Mengajar matematika.

697
00:36:43,570 --> 00:36:45,325
Tiba-tiba aku
tak bisa mengatur...

698
00:36:45,327 --> 00:36:46,703
...peran dukungan
Ed Sheeran.

699
00:36:46,705 --> 00:36:48,502
Ya, mungkin kau bisa ikut.

700
00:36:49,504 --> 00:36:51,036
Ya.

701
00:36:51,038 --> 00:36:53,036
Aku tak bisa Selasa ini.

702
00:36:53,038 --> 00:36:55,536
Ada acara malam
orang tua-guru pukul 18:45.

703
00:36:55,538 --> 00:36:57,335
Dan meskipun aku
menyukaimu, aku...

704
00:36:57,337 --> 00:37:00,237
Aku tak cukup menyukaimu untuk
mengecewakan sepanjang tahun.

705
00:37:00,239 --> 00:37:03,069
- Benar. Baik.
- Maaf.

706
00:37:03,071 --> 00:37:04,970
Lucy, Ellie mengundurkan diri.

707
00:37:04,972 --> 00:37:07,735
Kau mau menjadi roadie-ku
di Moskow hari Selasa?

708
00:37:07,737 --> 00:37:09,669
Maaf. Aku mau...,

709
00:37:09,671 --> 00:37:12,069
...tapi kami ada latihan
untuk drama sekolah.

710
00:37:12,071 --> 00:37:13,103
Baik.

711
00:37:13,105 --> 00:37:15,203
Mari kita pikirkan,
rencana C.

712
00:37:16,105 --> 00:37:18,036
- Gawat.
- Apa?

713
00:37:18,038 --> 00:37:20,503
Aku punya ide.
Sangat buruk.

714
00:37:21,505 --> 00:37:24,636
♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪

715
00:37:24,638 --> 00:37:26,502
♪ I'm in love with your body ♪

716
00:37:26,504 --> 00:37:29,602
♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪

717
00:37:29,604 --> 00:37:31,669
♪ I'm in love with your body ♪

718
00:37:31,671 --> 00:37:33,703
♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪

719
00:37:34,871 --> 00:37:36,503
♪ I'm in love with
the shape of you ♪

720
00:37:36,605 --> 00:37:37,903
- Hei.
- Hei.

721
00:37:37,905 --> 00:37:39,869
- Apa kabar?
- Hei!

722
00:37:39,871 --> 00:37:41,002
- Ini dia.
- Hei.

723
00:37:41,004 --> 00:37:43,505
Halo, Tn. Sheeran.
Namaku Rocky.

724
00:37:43,507 --> 00:37:44,736
Panggil saja sesukamu.

725
00:37:44,738 --> 00:37:47,269
"Tampan" selalu bekerja
dengan baik.

726
00:37:47,271 --> 00:37:48,469
Tidak.

727
00:37:48,471 --> 00:37:51,803
Bercanda, tidak, itu...
panggil saja Rocky.

728
00:37:51,805 --> 00:37:53,401
- Senang berkenalan, Rocky.
- Ya.

729
00:37:53,403 --> 00:37:54,969
Jack, kau dan Rocky
di belakang sana.

730
00:37:54,971 --> 00:37:57,902
Dengar, malam ini,
ini kecil dan akrab.

731
00:37:57,904 --> 00:37:59,968
Tak ada yang
perlu dicemaskan.

732
00:37:59,970 --> 00:38:01,503
- Baik.
- Baik.

733
00:38:01,505 --> 00:38:03,236
- Cintai pekerjaanmu.
- Terima kasih.

734
00:38:03,238 --> 00:38:04,835
- Terutama rap.
- Masa?

735
00:38:04,837 --> 00:38:06,302
Tidak, bercanda.

736
00:38:08,670 --> 00:38:11,336
Tidak, serahkan ke yang lainnya,
itu saranku.

737
00:38:11,338 --> 00:38:15,068
Gingers dan rap...
terdengar sedikit omong kosong.

738
00:38:15,070 --> 00:38:18,503
Kau mungkin benar.
Nikmati penerbanganmu.

739
00:38:18,505 --> 00:38:20,602
Oh, ini dia.

740
00:38:20,604 --> 00:38:21,902
Tunggu sebentar!

741
00:38:21,904 --> 00:38:23,536
Baiklah...

742
00:38:24,538 --> 00:38:28,402
Menurutku akan rapi
kalau aku duduk.

743
00:38:28,704 --> 00:38:31,205
Boom. Kejayaan.

744
00:38:38,205 --> 00:38:40,137
♪ Akan terbang ke... ♪

745
00:38:40,239 --> 00:38:41,402
Sampanye?

746
00:38:41,404 --> 00:38:43,536
Ya, tentu. Terima kasih.

747
00:38:43,538 --> 00:38:45,003
Sampanye, Pak?

748
00:38:45,005 --> 00:38:46,970
Kau punya Coke?

749
00:38:47,672 --> 00:38:48,736
Apa?

750
00:38:48,738 --> 00:38:51,237
Baik, ya. Pepsi.

751
00:38:51,239 --> 00:38:53,237
Tentu, Pak.

752
00:38:55,103 --> 00:38:57,668
♪ Back in the U.S.,
back in the U.S. ♪

753
00:38:57,670 --> 00:39:00,170
♪ Back in the U.S.S.R. ♪

754
00:39:00,172 --> 00:39:01,702
Baiklah!

755
00:39:01,704 --> 00:39:05,269
♪ Well, the Ukraine girls
really knock me out ♪

756
00:39:05,271 --> 00:39:08,436
♪ They leave the West behind ♪

757
00:39:08,438 --> 00:39:11,736
♪ And the Moscow girls
make me sing and shout ♪

758
00:39:11,738 --> 00:39:16,870
♪ Georgia's always on my
mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mind ♪

759
00:39:16,872 --> 00:39:19,136
Baiklah, Moskow!

760
00:39:25,671 --> 00:39:27,403
Nyanyikan ini bersamaku!

761
00:39:31,704 --> 00:39:33,669
Lebih keras!

762
00:39:35,171 --> 00:39:36,701
Lebih keras!

763
00:39:57,704 --> 00:40:00,835
♪ Back in the U.S.S.R. ♪

764
00:40:00,837 --> 00:40:04,269
♪ You don't know
how lucky you are, boys ♪

765
00:40:04,271 --> 00:40:07,602
♪ Back in the U.S.S.R. ♪

766
00:40:16,271 --> 00:40:18,301
Tepuk tangan.

767
00:40:18,303 --> 00:40:20,169
Moskow.

768
00:40:20,171 --> 00:40:24,902
Jack Malik!

769
00:40:27,871 --> 00:40:30,436
Sekarang apa kalian
sudah siap...

770
00:40:30,438 --> 00:40:34,335
...untuk Ed Sheeran?!

771
00:40:38,170 --> 00:40:41,202
Tiga jam perjalanan
pesawat, tanpa gitar?

772
00:40:41,204 --> 00:40:42,468
Ya.

773
00:40:43,470 --> 00:40:45,102
Karena kupikir kita
akan ke Rusia...,

774
00:40:45,104 --> 00:40:46,735
...jadi aku harus tulis
lagu tentang Rusia.

775
00:40:46,737 --> 00:40:48,836
Ya, kupikir itu sangat keren...

776
00:40:48,838 --> 00:40:50,401
...menyebutnya "U.S.S.R."
(Uni Soviet)

777
00:40:50,403 --> 00:40:52,836
Jangan menyebutnya begitu
sebelum kau lahir.

778
00:40:52,838 --> 00:40:54,135
Ya.

779
00:40:54,537 --> 00:40:56,169
Luar biasa, Kawan.

780
00:40:56,171 --> 00:40:58,668
- Bagus juga U.S.S.R. itu.
- Terima kasih.

781
00:40:58,670 --> 00:41:00,569
Baik. Aku punya ide.

782
00:41:00,571 --> 00:41:03,401
Semuanya, kita semua bisa
setuju bahwa kita terkesan...

783
00:41:03,403 --> 00:41:05,002
...dengan karya Jack, 'kan?

784
00:41:05,004 --> 00:41:06,503
Jadi, ini rencananya.

785
00:41:06,505 --> 00:41:09,502
Aku akan keluar dari pintu itu,
Jack dari pintu ini.

786
00:41:09,504 --> 00:41:13,002
Siapa pun yang menulis lagu terbaik
dalam 10 menit, dia menang.

787
00:41:14,303 --> 00:41:15,568
Apa hadiahnya?

788
00:41:15,570 --> 00:41:18,301
Tak ada hadiah. Hanya
menjadi penulis lagu terbaik.

789
00:41:18,303 --> 00:41:22,335
Jack "Back in the U.S.S.R." Malik,
kau ikut?

790
00:41:22,837 --> 00:41:24,536
- Baik.
- Baik.

791
00:41:24,538 --> 00:41:26,235
Bukan lagu yang kau
tulis sebelumnya.

792
00:41:26,237 --> 00:41:29,002
Bukan lagumu yang sudah ada.
Harus baru.

793
00:41:29,004 --> 00:41:30,535
- Baiklah.
- Bagus.

794
00:41:30,537 --> 00:41:32,102
- Menyenangkan.
- Aku masih...

795
00:41:32,104 --> 00:41:34,135
...berpikir mestinya
ada hadiah, Ed.

796
00:41:34,137 --> 00:41:37,270
Dengan semua uangnya,
dia pasti mampu berikan.

797
00:41:42,871 --> 00:41:45,169
Hadirin sekalian...,

798
00:41:45,171 --> 00:41:48,669
...kita berkumpul malam ini
untuk menyaksikan pertempuran epik.

799
00:41:48,671 --> 00:41:49,869
Di sudut biru...,

800
00:41:49,871 --> 00:41:51,836
...Tn. Ed Sheeran!

801
00:41:53,105 --> 00:41:56,602
♪ Broken hearts can find a love
to make them whole ♪

802
00:41:56,604 --> 00:41:58,535
♪ Anywhere ♪

803
00:41:58,537 --> 00:42:04,703
♪ She said we are penguins
on the ice ♪

804
00:42:04,705 --> 00:42:08,969
♪ We're not meant to fly,
but God knows we can try ♪

805
00:42:08,971 --> 00:42:13,602
♪ Well, I see a hope
that's in your eyes ♪

806
00:42:13,604 --> 00:42:16,535
♪ Well, can you see
the love in mine? ♪

807
00:42:17,537 --> 00:42:19,102
Dan sekarang...,

808
00:42:19,104 --> 00:42:22,401
...sang penantangnya,
Tn. Jack Malik!

809
00:42:25,737 --> 00:42:30,104
♪ The long and winding road ♪

810
00:42:31,770 --> 00:42:37,504
♪ That leads to your door ♪

811
00:42:40,870 --> 00:42:44,571
♪ Will never disappear ♪

812
00:42:47,105 --> 00:42:51,006
♪ I've seen that road before ♪

813
00:42:54,038 --> 00:42:57,705
♪ It always leads me here ♪

814
00:43:00,004 --> 00:43:05,103
♪ Lead me to your door ♪

815
00:43:05,105 --> 00:43:09,003
♪ Many times I've been alone ♪

816
00:43:09,005 --> 00:43:12,568
♪ And many times I've cried ♪

817
00:43:12,570 --> 00:43:14,769
♪ Any way you'll never know ♪

818
00:43:14,771 --> 00:43:17,536
♪ The many ways I've tried ♪

819
00:43:17,538 --> 00:43:23,736
♪ But still they lead me back ♪

820
00:43:23,738 --> 00:43:26,501
♪ To the long ♪

821
00:43:26,503 --> 00:43:29,505
♪ And winding road ♪

822
00:43:32,570 --> 00:43:36,504
♪ You left me standing here ♪

823
00:43:38,437 --> 00:43:43,472
♪ A long, long time ago ♪

824
00:43:45,838 --> 00:43:49,504
♪ Don't leave me waiting here ♪

825
00:43:52,403 --> 00:43:57,337
♪ Lead me to your door. ♪

826
00:44:12,805 --> 00:44:16,070
Jadi, pemungutan suara!

827
00:44:16,072 --> 00:44:18,969
Tidak, tak ada
pemungutan suara.

828
00:44:18,971 --> 00:44:20,736
Tidak. Itu...

829
00:44:20,738 --> 00:44:23,002
...momen yang menarik.

830
00:44:24,004 --> 00:44:25,968
Aku selalu diberi tahu,
akan ada seseorang...

831
00:44:25,970 --> 00:44:27,702
...yang jauh lebih baik dariku...,

832
00:44:27,704 --> 00:44:30,903
...dan kau memang
lebih baik dariku, Jack.

833
00:44:30,905 --> 00:44:32,970
Ya, wow. Itu...

834
00:44:32,972 --> 00:44:35,401
...salah satu lagu terbaik
yang pernah kudengar.

835
00:44:35,403 --> 00:44:37,436
Maksudku, lagu ini rumit.

836
00:44:38,438 --> 00:44:39,436
Ya.

837
00:44:39,438 --> 00:44:41,601
Jelas tidak serumit bagimu, 'kan?

838
00:44:42,603 --> 00:44:44,302
Aku mau tidur.

839
00:44:44,304 --> 00:44:46,701
Seseorang mesti bercinta dengannya
selagi ada kesempatan.

840
00:44:46,703 --> 00:44:48,101
- Ya.
- Pilih aku, Jack!

841
00:44:48,103 --> 00:44:49,635
Kau pasti Mozart.

842
00:44:49,637 --> 00:44:51,502
Dan aku pasti Salieri.

843
00:44:51,504 --> 00:44:52,871
Malam, Jack.

844
00:44:58,372 --> 00:44:59,735
Hai.

845
00:44:59,737 --> 00:45:02,135
Aku Debra Hammer.

846
00:45:02,137 --> 00:45:04,102
Manajer Ed.

847
00:45:04,104 --> 00:45:05,836
Kita harus bicara.

848
00:45:05,838 --> 00:45:07,868
Ya. Aku...

849
00:45:07,870 --> 00:45:09,835
Aku punya manajer
di rumah.

850
00:45:09,837 --> 00:45:11,168
Tapi tidak,
kita harus bicara.

851
00:45:11,170 --> 00:45:13,835
- Ya.
- Baiklah.

852
00:45:13,837 --> 00:45:15,436
Itu bagus.

853
00:45:15,438 --> 00:45:16,868
Bagus.

854
00:45:16,870 --> 00:45:18,803
Tidur yang nyenyak.
Sampai jumpa di L.A.

855
00:45:18,805 --> 00:45:20,535
Los Angeles?

856
00:45:20,537 --> 00:45:23,835
Ya, kami ingin kau
datang ke L.A.

857
00:45:23,837 --> 00:45:28,236
Kami menggaji, kau datang
menulis lagu...,

858
00:45:28,238 --> 00:45:32,002
...kami rilis lagunya dan kau
menghasilkan banyak uang.

859
00:45:32,004 --> 00:45:34,536
Lalu kami mengambil
sebagian besar uangnya.

860
00:45:37,071 --> 00:45:38,835
Baik.

861
00:45:38,837 --> 00:45:40,436
Aku punya pertanyaan.

862
00:45:40,438 --> 00:45:42,972
Apakah ini yang terbaik
yang bisa kau pandangi?

863
00:45:45,071 --> 00:45:46,835
Kita akan mencari tahu.

864
00:45:46,837 --> 00:45:48,404
Cantik.

865
00:45:51,170 --> 00:45:53,168
Ellie, Ellie, Ellie!

866
00:45:53,170 --> 00:45:56,535
Baik, dalam kapasitasku
bersama Jack...,

867
00:45:56,537 --> 00:45:59,035
...mantan mentor musik,
manajer pesuruh...,

868
00:45:59,037 --> 00:46:00,902
...roadie pesuruh,
supir pesuruh.

869
00:46:00,904 --> 00:46:02,736
Karena dia tidak bisa
mengemudi.

870
00:46:02,738 --> 00:46:04,134
Pecundang!

871
00:46:04,136 --> 00:46:05,903
Aku berusaha mengajarimu.

872
00:46:05,905 --> 00:46:08,602
- Kau bisa dapat pekerjaan itu kembali.
- Tidak, terima kasih.

873
00:46:08,604 --> 00:46:10,603
Kenapa ada orang yang
meninggalkan Suffolk...

874
00:46:10,605 --> 00:46:12,335
...sebelum hari
kematian mereka?

875
00:46:13,638 --> 00:46:17,102
Tapi jika kau harus
pergi ke L.A...,

876
00:46:17,104 --> 00:46:20,101
- ...nongkrong dengan orang mesum
dan pecandu narkoba..., - Aku harus.

877
00:46:20,103 --> 00:46:22,003
...semoga sukses, ya.

878
00:46:22,005 --> 00:46:24,236
Atau bahkan lebih baik,
kegagalan...

879
00:46:24,238 --> 00:46:25,968
...dan cepatlah pulang.

880
00:46:25,970 --> 00:46:28,036
Kegagalan dan cepatlah pulang!

881
00:46:33,337 --> 00:46:35,035
Kau tak mau merindukanku, Jack?

882
00:46:35,037 --> 00:46:36,702
Aku akan merindukanmu.

883
00:46:36,704 --> 00:46:38,069
Hei.

884
00:46:39,071 --> 00:46:41,391
Tentu saja aku akan
merindukanmu.

885
00:46:43,171 --> 00:46:47,038
Kau akan pergi, jadi,
aku boleh bertanya apa saja.

886
00:46:54,570 --> 00:46:57,138
Bagaimana bisa aku masuk
ke kolom yang salah?

887
00:46:58,905 --> 00:47:00,702
Bagaimana bisa
aku masuk...

888
00:47:00,704 --> 00:47:03,838
...ke kolom "teman, manajer, roadie" ...,

889
00:47:06,104 --> 00:47:09,637
...bukannya kolom
"Dan Aku Mencintai Dia"?

890
00:47:12,004 --> 00:47:14,769
Sedang apa kau
di atas sana?

891
00:47:14,771 --> 00:47:17,002
Ayo. Kalau tidak
segera turun...,

892
00:47:17,004 --> 00:47:18,968
...Ibumu akan terlalu
mabuk untuk mengobrol.

893
00:47:18,970 --> 00:47:20,210
- Jack!
- Ayo, Ellie Wellie?

894
00:47:20,212 --> 00:47:21,102
Ya.

895
00:47:21,104 --> 00:47:23,803
Ayolah, Sayangku,
kami merindukanmu!

896
00:47:24,005 --> 00:47:25,102
- Jack!
- Ellie!

897
00:47:25,104 --> 00:47:26,302
Jack!

898
00:47:26,304 --> 00:47:28,035
Jackie, kau sedang
apa di atas?

899
00:47:28,037 --> 00:47:30,335
Ya Tuhan.
Apakah itu jelas kolom?

900
00:47:30,337 --> 00:47:32,068
Jack!

901
00:47:32,770 --> 00:47:35,036
Seorang wanita tentu
bisa membedakannya.

902
00:47:36,938 --> 00:47:38,736
- Jack!
- Ini...

903
00:47:38,738 --> 00:47:40,267
Sebenarnya, ini sudah
agak muram...,

904
00:47:40,269 --> 00:47:42,335
...jadi kau mungkin
ingin turun...

905
00:47:42,337 --> 00:47:44,636
- Ayolah!
- Kami merindukanmu!

906
00:47:44,638 --> 00:47:46,968
Jack!

907
00:47:48,370 --> 00:47:50,969
Ellie. Itu...

908
00:47:52,371 --> 00:47:55,069
- Berita besar di malam besar.
- Ellie!

909
00:47:55,071 --> 00:47:57,072
Jack, turun kemari sekarang!

910
00:47:57,104 --> 00:47:59,102
Jack!

911
00:47:59,104 --> 00:48:01,169
Ayolah!

912
00:48:03,071 --> 00:48:06,871
Jack, Jack, Jack...

913
00:48:09,871 --> 00:48:12,235
Jack!

914
00:48:20,703 --> 00:48:22,435
♪ Here comes the sun ♪

915
00:48:22,437 --> 00:48:24,302
♪ Doo-doo-doo-doo ♪

916
00:48:24,304 --> 00:48:27,935
♪ Here comes the sun,
and I say ♪

917
00:48:27,937 --> 00:48:30,239
♪ It's all right ♪

918
00:48:31,703 --> 00:48:33,336
Kejar aku!

919
00:48:33,338 --> 00:48:35,035
♪ Sun, sun, sun ♪

920
00:48:35,037 --> 00:48:37,038
♪ Here it comes ♪

921
00:48:39,203 --> 00:48:43,202
♪ Sun, sun, sun,
here it comes ♪

922
00:48:43,204 --> 00:48:45,267
- ...tempat vegan yang lucu, aku suka.
- Nona-nona.

923
00:48:45,269 --> 00:48:50,302
♪ Sun, sun, sun,
here it comes. ♪

924
00:48:50,404 --> 00:48:52,368
Jack Malik.

925
00:48:54,070 --> 00:48:57,402
Selamat datang di pondok
pantai kecilku.

926
00:48:57,404 --> 00:48:59,802
Terima kasih sudah
datang sejauh ini.

927
00:48:59,804 --> 00:49:01,702
Senang bertemu denganmu.

928
00:49:04,004 --> 00:49:06,902
- Kau tidak terlalu menarik.
- Tidak.

929
00:49:06,904 --> 00:49:08,769
- Kau tidak sehat.
- Ya.

930
00:49:08,771 --> 00:49:11,603
Kau kurus, entah bagaimana, bulat.

931
00:49:12,004 --> 00:49:16,701
Kau telah gagal total
selama sepuluh tahun.

932
00:49:16,703 --> 00:49:19,936
- Ya.
- Hingga sekitar sebulan yang lalu...,

933
00:49:19,938 --> 00:49:22,201
...kami akan memanggilmu
gagal total.

934
00:49:22,203 --> 00:49:24,435
Itu tak seperti yang
kukatakan, tapi...

935
00:49:24,437 --> 00:49:26,835
- Kata kami bahwa kau gagal total.
- Ya.

936
00:49:26,837 --> 00:49:28,268
Silakan duduk.

937
00:49:28,270 --> 00:49:31,802
Tapi sekarang, sekarang...

938
00:49:31,804 --> 00:49:35,435
...kau telah mencapai alur
penulisan lagu yang luar biasa...

939
00:49:35,437 --> 00:49:38,336
...dan kau ingin menjadi
penyanyi terkenal di dunia.

940
00:49:38,338 --> 00:49:41,136
- Begini...
- "Ya" adalah jawaban tepatnya.

941
00:49:41,138 --> 00:49:42,335
Ya, kurasa.

942
00:49:42,337 --> 00:49:44,435
Bukan, "Ya, kurasa."

943
00:49:44,437 --> 00:49:46,271
Cukup "Ya."

944
00:49:47,404 --> 00:49:48,935
Kurasa.

945
00:49:51,603 --> 00:49:55,368
Bung, apa yang kutawarkan
kepadamu...

946
00:49:55,370 --> 00:49:58,701
...adalah cawan beracun
yang agung dan mulia...

947
00:49:58,703 --> 00:50:01,569
...dari uang dan ketenaran.

948
00:50:01,771 --> 00:50:03,869
Kalau kau tak mau
meminumnya...,

949
00:50:03,871 --> 00:50:05,901
...yang mana dapat kupahami...,

950
00:50:05,903 --> 00:50:10,634
...pulanglah dan minum bir hangat
di Inggris yang mungil.

951
00:50:10,636 --> 00:50:13,068
Kalau kau ingin
meminumnya...,

952
00:50:13,070 --> 00:50:17,869
...aku perlu dengar kau berkata,
"Debra, aku sangat haus.

953
00:50:17,871 --> 00:50:20,904
Beri aku cawan itu."

954
00:50:21,803 --> 00:50:24,370
Jadi, pilih yang mana?

955
00:50:25,470 --> 00:50:27,935
Akan kuambil cawannya.

956
00:50:29,870 --> 00:50:30,936
Ya.

957
00:50:31,338 --> 00:50:35,501
♪ You're asking me
will my love grow ♪

958
00:50:35,503 --> 00:50:38,736
♪ I don't know ♪

959
00:50:38,738 --> 00:50:41,771
♪ I... don't know ♪

960
00:50:43,937 --> 00:50:47,368
♪ Stick around now,
it may show ♪

961
00:50:48,370 --> 00:50:51,335
♪ I don't know ♪

962
00:50:51,337 --> 00:50:55,938
♪ I... don't know. ♪

963
00:50:59,037 --> 00:51:00,702
Ya. Aku merasakannya.

964
00:51:01,104 --> 00:51:02,468
Baik, apa selanjutnya?

965
00:51:02,470 --> 00:51:05,267
Judulnya ini  "A Hard Day's Night."
(Malam Hari Yang Berat)

966
00:51:05,269 --> 00:51:06,368
Baiklah.

967
00:51:06,370 --> 00:51:07,870
Apa artinya?

968
00:51:09,404 --> 00:51:11,668
Aku belum tahu.

969
00:51:11,670 --> 00:51:13,904
Kami siap bila kau siap.

970
00:51:14,770 --> 00:51:16,334
Berhenti. Ada yang hilang.

971
00:51:16,336 --> 00:51:20,169
Ini gitarnya, ia harus
meratapi lebih lembut.

972
00:51:22,370 --> 00:51:24,401
Itu dia! Itu baru temanku!

973
00:51:24,403 --> 00:51:26,469
- Ya! Ya!
- Ya? Bagus.

974
00:51:26,471 --> 00:51:29,968
♪ I'm gonna sing
this summer song ♪

975
00:51:29,970 --> 00:51:33,301
♪ Whoa, whoa, whoa ♪

976
00:51:33,303 --> 00:51:36,402
♪ I'm gonna sing
all summer long. ♪

977
00:51:37,504 --> 00:51:40,101
- Yang pertama...
- "Here Comes the Sun."

978
00:51:40,103 --> 00:51:42,134
Ya, ya. Itu luar biasa.

979
00:51:43,803 --> 00:51:45,935
- Dan yang kedua...
- Favoritku.

980
00:51:45,937 --> 00:51:48,335
- "The Summer Song."
- "The Summer Song."

981
00:51:48,337 --> 00:51:49,568
Itu...

982
00:51:49,870 --> 00:51:53,469
Itu sederhana tanpa
menjadi menawan.

983
00:51:53,471 --> 00:51:55,367
Aku kesulitan menemukan
kata-katanya.

984
00:51:55,369 --> 00:51:57,434
Aku benci itu, tapi...

985
00:51:57,436 --> 00:52:01,267
...aku tak cukup tertarik
untuk mendengarkannya lagi...

986
00:52:01,269 --> 00:52:03,104
...untuk mencari tahu kenapa.

987
00:52:04,536 --> 00:52:06,267
Ya, belilah.

988
00:52:08,269 --> 00:52:10,235
Ya. Tolak.

989
00:52:10,237 --> 00:52:11,935
Terima kasih, Rocky.

990
00:52:12,337 --> 00:52:15,302
Saat-saat seperti ini, kuharap
tidak berhenti merokok.

991
00:52:15,304 --> 00:52:17,968
Aku bisa mematikan
sebatang rokok.

992
00:52:18,570 --> 00:52:19,935
Ya.

993
00:52:20,637 --> 00:52:22,837
Apa itu "rokok"?

994
00:52:24,636 --> 00:52:26,171
Apa?

995
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
"ROKOK"

996
00:52:29,924 --> 00:52:32,324
CIGARETTE,
KOTA DI PRANCIS

997
00:52:44,136 --> 00:52:46,502
Ya, Jack, ini Hilary.

998
00:52:46,504 --> 00:52:48,936
Dia akan bekerja denganmu
demi citramu.

999
00:52:48,938 --> 00:52:50,635
Haruskah aku memiliki citra?

1000
00:52:50,637 --> 00:52:52,367
Jika kau tak memiliki citra...,

1001
00:52:52,369 --> 00:52:55,636
- ...maka tiadanya citra menjadi citra.
- Benar.

1002
00:52:55,638 --> 00:52:57,869
Dan musiknya terdengar
sangat bergembira.

1003
00:52:57,871 --> 00:53:00,969
Ini akan memalukan
karena kau begitu...

1004
00:53:01,471 --> 00:53:03,068
...jelek.

1005
00:53:03,770 --> 00:53:07,101
Aku paham bagaimana kalian
berdua bisa berteman.

1006
00:53:07,737 --> 00:53:08,901
Ya, ya.

1007
00:53:08,903 --> 00:53:10,501
Jadi, ini rencananya.

1008
00:53:10,503 --> 00:53:12,835
Kita akan ambil
lima lagu terbaik...,

1009
00:53:12,837 --> 00:53:15,268
...memostingnya di internet, paham?

1010
00:53:15,270 --> 00:53:18,068
Tak ada video klip,
cuma musik toh.

1011
00:53:18,070 --> 00:53:20,634
Teka-teki Jack Malik.

1012
00:53:20,636 --> 00:53:23,769
Dan kemudian menunggu
hingga kita...

1013
00:53:23,771 --> 00:53:25,569
...memperbaiki semua ini...,

1014
00:53:25,571 --> 00:53:27,134
...dan kita rilis...

1015
00:53:27,136 --> 00:53:29,201
...sebuah ketakjuban...,

1016
00:53:29,203 --> 00:53:35,235
...album ganda yang menentukan era
yang mengubah musik populer selamanya.

1017
00:53:36,437 --> 00:53:41,835
♪ Boy, you're gonna
carry that weight ♪

1018
00:53:41,837 --> 00:53:46,672
♪ Carry that weight
a long time ♪

1019
00:53:47,404 --> 00:53:53,335
♪ Boy, you're gonna
carry that weight ♪

1020
00:53:53,337 --> 00:53:58,335
♪ Carry that weight
a long time ♪

1021
00:54:03,470 --> 00:54:05,234
#JackMalik

1022
00:54:05,236 --> 00:54:06,736
#DiaMencintaimu

1023
00:54:06,738 --> 00:54:09,335
Sudah kuduga sejak awal
dia seorang bintang.

1024
00:54:09,337 --> 00:54:11,869
Kita sangat terlena pada
hari-hari sebelumnya.

1025
00:54:11,871 --> 00:54:13,401
Kami berdua penghibur.

1026
00:54:13,403 --> 00:54:15,001
"Yesterday."

1027
00:54:16,603 --> 00:54:18,443
Kukatakan lebih banyak
penggemar. Jacko!

1028
00:54:18,445 --> 00:54:21,201
Produser "Warehouse Tapes"
yang kini terkenal, Gavin.

1029
00:54:21,203 --> 00:54:23,602
Tentu saja, momen
terbaik dalam hidupku.

1030
00:54:23,604 --> 00:54:26,101
Pada dasarnya, kita
sepertinya berbicara...

1031
00:54:26,103 --> 00:54:28,001
...tentang Shakespeare
musik pop.

1032
00:54:28,003 --> 00:54:29,602
Lagu-lagu ini,
hanya ada lima...,

1033
00:54:29,604 --> 00:54:32,067
...membuka jalan baru. Kita
belum pernah mendengarnya.

1034
00:54:32,069 --> 00:54:33,235
- Kami ingin lebih.
- Kami ingin lebih.

1035
00:54:33,237 --> 00:54:37,077
- Lebih banyak lagu.
- Tulislah lebih banyak lagu baru, Jack.

1036
00:54:37,079 --> 00:54:39,244
Album terbaik yang
pernah ada.

1037
00:54:43,570 --> 00:54:46,868
♪ Eleanor Rigby,
duduk di gereja ♪

1038
00:54:46,870 --> 00:54:50,201
♪ Di malam hari di mana
pernikahan berlangsung... ♪

1039
00:54:50,503 --> 00:54:51,836
Bukan.

1040
00:54:51,838 --> 00:54:53,204
♪ Lihatlah dia bekerja ♪

1041
00:54:53,206 --> 00:54:56,272
♪ Menjahit kaus kaki
di malam hari saat... ♪

1042
00:54:56,937 --> 00:54:58,701
Ada beras di liriknya.

1043
00:54:58,703 --> 00:55:00,268
Bawa berasnya.

1044
00:55:00,270 --> 00:55:03,602
♪ Membawa beras di gereja
di mana pernikahan berlangsung ♪

1045
00:55:03,604 --> 00:55:05,005
♪ Hidup di dalam mimpi ♪

1046
00:55:05,007 --> 00:55:06,850
Di mana dia menjahit
kaus kaki?

1047
00:55:06,852 --> 00:55:08,872
Bapa McKenzie!

1048
00:55:08,874 --> 00:55:11,969
♪ Bapa McKenzie, menjahit
kaus kaki di malam hari ♪

1049
00:55:11,971 --> 00:55:14,002
♪ Menjahit kaus kaki... ♪

1050
00:55:14,004 --> 00:55:15,035
Ya Tuhan.

1051
00:55:15,037 --> 00:55:17,135
Kapan akan sampai ke
"semua orang yang kesepian"?

1052
00:55:17,137 --> 00:55:18,834
♪ Semua orang yang kesepian ♪

1053
00:55:18,836 --> 00:55:21,367
♪ Di mana semuanya... ♪

1054
00:55:25,971 --> 00:55:29,035
Aku harus pergi ke Liverpool
sesegera mungkin.

1055
00:55:29,037 --> 00:55:31,201
Kupikir itu bisa
menjadi inspirasi.

1056
00:55:31,203 --> 00:55:33,867
Mau tahu nama
50 tempat di Bumi...

1057
00:55:33,869 --> 00:55:36,467
...yang lebih menginspirasi
ketimbang Liverpool?

1058
00:55:36,469 --> 00:55:38,835
- Mulailah dengan Shitsville, A.S.
- Tidak, terima kasih.

1059
00:55:38,837 --> 00:55:40,235
Mau tahu...

1060
00:55:40,237 --> 00:55:42,668
...alasan kenapa kau tak bisa
pergi pekan depan?

1061
00:55:42,670 --> 00:55:45,534
Makan siang bersama Ernesto,
kepala Universal Music...,

1062
00:55:45,536 --> 00:55:47,167
...orang yang menentukan nasibmu.

1063
00:55:47,169 --> 00:55:49,235
Merampungkan albumnya.

1064
00:55:49,237 --> 00:55:51,235
Memilih nama albumnya.

1065
00:55:51,237 --> 00:55:53,101
Mengerjakan video klip albumnya.

1066
00:55:53,103 --> 00:55:55,168
Baik, akau akan
kembali hari Sabtu.

1067
00:55:55,170 --> 00:55:56,702
Hari Jumat!

1068
00:55:57,004 --> 00:56:01,702
Hari Jumat kau hadir di The Late
Late Show with James Corden.

1069
00:56:01,704 --> 00:56:04,868
Hari Sabtu, Pertemuan
Agenda Pemasaran Utama.

1070
00:56:04,870 --> 00:56:06,668
Hari Jumat, kau diperkenalkan
kepada dunia.

1071
00:56:06,670 --> 00:56:08,702
Hari Sabtu, kau dinobatkan.

1072
00:56:09,304 --> 00:56:10,701
Baik, hari Jumat.

1073
00:56:10,703 --> 00:56:13,301
Apa memang disebut
"Pertemuan Agenda Pemasaran Utama"?

1074
00:56:13,303 --> 00:56:15,302
Ya, disebutnya begitu.

1075
00:56:15,304 --> 00:56:16,535
Ya.

1076
00:56:16,937 --> 00:56:19,802
Apa yang dimiliki Liverpool
yang tidak dimiliki L.A.?

1077
00:56:19,804 --> 00:56:24,435
Moh Salah, Cilla Black,
kacang polong lunak, hujan.

1078
00:56:26,337 --> 00:56:27,869
Rumahku surgaku.

1079
00:56:27,871 --> 00:56:30,501
- Rocky, asalmu bukan dari Liverpool.
- Tidak. Belum pernah kemari.

1080
00:56:30,503 --> 00:56:32,534
- Hei, Jack!
- Jack.

1081
00:56:33,070 --> 00:56:34,702
Ya Tuhan.

1082
00:56:34,704 --> 00:56:35,801
Jack!

1083
00:56:36,803 --> 00:56:38,867
Bagaimana mereka tahu
kita di sini?

1084
00:56:38,869 --> 00:56:41,568
- Masuk. Jalan!
- Ayo.

1085
00:56:41,570 --> 00:56:43,334
Ya Tuhan, itu...

1086
00:56:43,336 --> 00:56:46,235
- Jack, tunggu!
- Kenapa kau tidak berhenti?

1087
00:56:50,037 --> 00:56:53,437
Ini dia, teman-teman,
Strawberry Field.

1088
00:57:06,937 --> 00:57:10,334
♪ Biar kujatuhkan kau ♪

1089
00:57:13,404 --> 00:57:15,201
Kini kita berada
di Penny Lane.

1090
00:57:15,203 --> 00:57:17,300
Apa yang membedakannya
dari jalur lain?

1091
00:57:17,302 --> 00:57:19,067
Hanya menunjukkan
rasa hormat.

1092
00:57:19,069 --> 00:57:20,468
Untuk apa?

1093
00:57:20,470 --> 00:57:22,768
"Juga Eleanor Rigby...,

1094
00:57:22,770 --> 00:57:25,867
- ...istri tercinta Thomas Woods."
- Ya?

1095
00:57:25,869 --> 00:57:28,735
Teman? Kerabat? Apa...

1096
00:57:28,737 --> 00:57:30,468
♪ Eleanor Rigby... ♪

1097
00:57:30,470 --> 00:57:32,068
Aku selalu menyukai kuburan.

1098
00:57:32,070 --> 00:57:33,835
Kehilangan keperjakaanku.

1099
00:57:33,837 --> 00:57:36,435
♪ Semua orang yang kesepian ♪

1100
00:57:36,437 --> 00:57:38,602
♪ Di mana mereka berada? ♪

1101
00:57:38,604 --> 00:57:39,935
♪ Eleanor Rigby ♪

1102
00:57:39,937 --> 00:57:41,335
♪ Membawa beras di gereja ♪

1103
00:57:41,337 --> 00:57:43,068
♪ Di mana pernikahan berlangsung ♪

1104
00:57:43,070 --> 00:57:44,034
Ya!

1105
00:57:44,036 --> 00:57:45,401
♪ Hidup di dalam mimpi ♪

1106
00:57:45,403 --> 00:57:47,667
♪ Bapa McKenzie,
menulis kata-kata khotbah ♪

1107
00:57:47,669 --> 00:57:50,402
♪ Yang tak ada seorang pun
yang akan mendengarnya ♪

1108
00:57:50,404 --> 00:57:52,668
♪ Tak ada seorang pun
yang menghampirinya ♪

1109
00:57:52,670 --> 00:57:55,434
Yang benar saja,
dia berapi-api!

1110
00:57:55,436 --> 00:57:56,667
Petugas damkar!

1111
00:57:56,669 --> 00:57:58,567
Ada seorang petugas damkar
di "Penny Lane."

1112
00:57:58,569 --> 00:57:59,902
Ya Tuhan!

1113
00:58:02,937 --> 00:58:05,001
- Apa?
- Maaf mengganggu...,

1114
00:58:05,003 --> 00:58:07,537
- ...ada seseorang menunggumu.
- Apa, benarkah?

1115
00:58:12,904 --> 00:58:14,768
Kau sedang apa di sini?

1116
00:58:15,270 --> 00:58:18,234
Aku baru saja lewat.

1117
00:58:18,236 --> 00:58:20,134
Kau pergi 595 km jauhnya.

1118
00:58:20,136 --> 00:58:21,668
Ya, kau benar.

1119
00:58:21,870 --> 00:58:23,204
Aku...

1120
00:58:23,206 --> 00:58:25,846
Kupikir akan senang
bisa bertemu denganmu.

1121
00:58:26,336 --> 00:58:28,168
Apa yang kau
lakukan di sini?

1122
00:58:28,170 --> 00:58:29,437
Memeriksa.

1123
00:58:29,702 --> 00:58:32,067
Ini seperti industri musik. Ya.

1124
00:58:32,069 --> 00:58:33,567
Ini bagus sekali.

1125
00:58:37,402 --> 00:58:38,801
Kau lapar?

1126
00:58:38,803 --> 00:58:40,700
- Seperti kuda besar.
- Baik.

1127
00:58:40,702 --> 00:58:42,335
Rasanya kau sudah
pergi selamanya.

1128
00:58:42,337 --> 00:58:43,835
Bagaimana kabar
Nick dan Carol?

1129
00:58:43,837 --> 00:58:45,602
- Sangat tidak bahagia.
- Luar biasa.

1130
00:58:45,604 --> 00:58:49,344
Entah bagaimana berhubungan
dengan mereka jika begitu.

1131
00:58:54,236 --> 00:58:55,803
Aku merindukanmu.

1132
00:58:58,003 --> 00:58:59,934
Aku merindukanmu.

1133
00:59:02,936 --> 00:59:04,200
Ya.

1134
00:59:04,602 --> 00:59:07,535
Aku ingin pesan
ikan dan keripik.

1135
00:59:07,537 --> 00:59:09,204
Tapi aku sedang diet.

1136
00:59:09,269 --> 00:59:11,368
Jadi, salad bukan
kentang goreng.

1137
00:59:11,370 --> 00:59:13,601
Aku akan pesan
salmon panggang dan...

1138
00:59:13,603 --> 00:59:15,135
...salad, tanpa kentang goreng.

1139
00:59:15,137 --> 00:59:16,234
Ada lagi?

1140
00:59:16,236 --> 00:59:17,602
Mungkin sedikit kentang goreng.

1141
00:59:17,604 --> 00:59:20,234
- Ya, buat dua. Dan bir.
- Terima kasih.

1142
00:59:20,236 --> 00:59:21,901
Kukira para wanita
jatuh sendiri...

1143
00:59:21,903 --> 00:59:23,902
...untuk tidur denganmu,
kini kau musisi terkenal?

1144
00:59:23,904 --> 00:59:26,635
Aku tidak terkenal. Belum.

1145
00:59:26,937 --> 00:59:28,867
Meskipun ada satu
orang Rusia.

1146
00:59:28,869 --> 00:59:30,935
Itu bagus. Apa dia kekar?

1147
00:59:30,937 --> 00:59:32,734
Agak kekar, ya.

1148
00:59:32,736 --> 00:59:35,002
- Bar tutup. Boleh saya ambilkan yang lain?
- Tidak, terima kasih.

1149
00:59:35,004 --> 00:59:37,801
- Mungkin brendi.
- Dan cokelat yang banyak.

1150
00:59:37,803 --> 00:59:39,701
Bagaimana bila mereka
mengusir kita?

1151
00:59:39,703 --> 00:59:42,667
Aku berpikir...
banyak ketamin.

1152
00:59:42,669 --> 00:59:44,634
Kemudian berkeliaran
di jalanan...

1153
00:59:44,636 --> 00:59:47,335
...Liverpool, menyanyikan lagu
yang kita tak tahu liriknya.

1154
00:59:47,337 --> 00:59:49,334
Sangat keras.

1155
00:59:50,336 --> 00:59:52,234
Kau sudah berubah.

1156
01:00:15,736 --> 01:00:17,071
Halo?

1157
01:00:23,436 --> 01:00:24,802
Di mana kamarmu?

1158
01:00:24,804 --> 01:00:27,371
Pasti tidak di lantai ini.

1159
01:00:46,937 --> 01:00:49,405
- Jeda panjang.
- Ya.

1160
01:00:51,204 --> 01:00:53,968
Apa aku sungguh mengacau?

1161
01:00:53,970 --> 01:00:55,535
- Mengacau apa?
- Pergilah...

1162
01:00:55,537 --> 01:00:57,567
Tidak. Tidak.

1163
01:00:58,269 --> 01:01:00,500
Apa ada pilihan lain?

1164
01:01:00,502 --> 01:01:02,935
Ini adalah yang
paling indah...

1165
01:01:02,937 --> 01:01:05,335
...dan paling menarik
di dunia ini.

1166
01:01:09,437 --> 01:01:11,671
Boleh aku matikan lampu?

1167
01:01:14,237 --> 01:01:15,670
Mungkin.

1168
01:01:45,137 --> 01:01:46,701
Salah?

1169
01:01:46,703 --> 01:01:48,503
Mungkin.

1170
01:01:59,303 --> 01:02:01,735
Astaga, kau menyentuh bokongku.

1171
01:02:02,237 --> 01:02:04,500
Kau belum pernah
melakukan itu.

1172
01:02:04,502 --> 01:02:06,034
Kubayangkan kita
mesti melakukan...

1173
01:02:06,036 --> 01:02:08,456
...banyak hal yang belum
pernah dilakukan.

1174
01:02:10,336 --> 01:02:12,234
Kau yakin?

1175
01:02:12,236 --> 01:02:15,135
- Dan bagaimana denganmu?
- Aku bertanya duluan.

1176
01:02:15,137 --> 01:02:16,937
Entahlah.

1177
01:02:32,836 --> 01:02:34,435
Baiklah.

1178
01:02:35,937 --> 01:02:37,835
Mungkin tidak.

1179
01:02:37,837 --> 01:02:39,102
Tidak?

1180
01:02:40,769 --> 01:02:43,002
Ini tentu bukan kesalahan
datang ke Liverpool.

1181
01:02:43,004 --> 01:02:45,834
Melainkan malam yang
menyenangkan.

1182
01:02:45,836 --> 01:02:47,635
Tapi menurutku, mungkin...

1183
01:02:47,637 --> 01:02:51,268
- ...kesalahan untuk melangkah lebih jauh.
- Baik.

1184
01:02:51,270 --> 01:02:53,834
Aku punya kamar sendiri dan...

1185
01:02:53,836 --> 01:02:55,368
...kupikir...

1186
01:02:56,070 --> 01:02:59,035
...cinta satu malam
akan menjadi...

1187
01:02:59,037 --> 01:03:02,235
...kolom baru yang
aneh bagiku, Jack.

1188
01:03:02,237 --> 01:03:05,268
Mungkin ini takkan menjadi
cinta satu malam.

1189
01:03:05,270 --> 01:03:07,035
Kapan kau kembali
ke Amerika?

1190
01:03:07,037 --> 01:03:09,300
- Besok.
- Jadi itu satu malam.

1191
01:03:09,302 --> 01:03:12,333
Inilah definisi kamus
cinta satu malam...,

1192
01:03:13,335 --> 01:03:15,801
...tapi tidak bagiku.

1193
01:03:30,236 --> 01:03:32,569
♪ I said maybe ♪

1194
01:03:34,203 --> 01:03:38,103
♪ You're gonna be the one
that saves me ♪

1195
01:03:39,169 --> 01:03:43,267
♪ And after all ♪

1196
01:03:43,969 --> 01:03:47,900
♪ You're my wonderwall... ♪

1197
01:03:52,502 --> 01:03:53,834
Rocky!

1198
01:03:53,836 --> 01:03:56,000
Rocky! Bangun.

1199
01:03:56,002 --> 01:03:57,335
- Ayo, pergi!
- Apa?

1200
01:03:57,337 --> 01:03:58,867
Kita harus cari Ellie!

1201
01:03:58,869 --> 01:04:00,234
- Aku tahu dia di mana.
- Di mana?

1202
01:04:00,236 --> 01:04:01,868
- Di Suffolk.
- Bukan di sana...,

1203
01:04:01,870 --> 01:04:03,967
- ...dia di Liverpool, bodoh.
- Masa?

1204
01:04:03,969 --> 01:04:05,534
Itu kebetulan.

1205
01:04:06,136 --> 01:04:07,167
Kami...

1206
01:04:07,169 --> 01:04:09,201
Kau punya tamu,
Ellie Appleton.

1207
01:04:09,203 --> 01:04:11,201
Ya, kami baru saja
memesankan...

1208
01:04:11,203 --> 01:04:12,735
...taksi ke stasiun.

1209
01:04:12,737 --> 01:04:13,935
Astaga.

1210
01:04:13,937 --> 01:04:15,534
Terima kasih banyak.

1211
01:04:19,137 --> 01:04:21,002
Oke. Tidak. Oke.

1212
01:04:21,004 --> 01:04:23,167
Berpencar, kau ke arah sana,
aku ke arah sini.

1213
01:04:23,169 --> 01:04:25,769
- Yang ketemu lebih dulu, hentikan dia.
- Baik.

1214
01:04:31,836 --> 01:04:34,835
- Di situ kau rupanya.
- Ke arah sana.

1215
01:04:39,104 --> 01:04:40,501
Aku lelah.

1216
01:04:40,503 --> 01:04:42,301
- Ellie. Elle.
- Ya Tuhan.

1217
01:04:42,303 --> 01:04:43,900
Kuharap dia baik saja.

1218
01:04:44,802 --> 01:04:46,600
Di mana...?

1219
01:04:46,602 --> 01:04:48,500
Ada yang tahu sarana
menuju ke London?

1220
01:04:48,502 --> 01:04:49,770
- Enam.
- Delapan.

1221
01:04:49,772 --> 01:04:51,881
- Bukan, pasti enam.
- Ya, ini enam.

1222
01:04:51,883 --> 01:04:53,883
Pasti enam. Maaf.

1223
01:04:54,869 --> 01:04:57,035
Ya, ya, ya!

1224
01:04:57,037 --> 01:04:59,600
Tidak, tidak, tidak!

1225
01:04:59,902 --> 01:05:03,202
Tidak, tidak.

1226
01:05:06,237 --> 01:05:07,934
Ayo, angkat.

1227
01:05:07,936 --> 01:05:10,967
- Halo?
- Hai, ya.

1228
01:05:10,969 --> 01:05:12,467
Aku mendatangimu...,

1229
01:05:12,469 --> 01:05:14,434
...tapi aku ketinggalan kereta.

1230
01:05:14,436 --> 01:05:16,102
Maafkan aku.

1231
01:05:16,104 --> 01:05:18,168
- Kita perlu bicara.
- Mari bicara.

1232
01:05:18,170 --> 01:05:20,267
- Kau di mana?
- Di belakangmu.

1233
01:05:20,269 --> 01:05:21,800
Menikmati baguette
keju & tomat...

1234
01:05:21,802 --> 01:05:23,302
...dan sebungkus keripik.

1235
01:05:28,802 --> 01:05:30,434
Jack, apakah itu...

1236
01:05:30,436 --> 01:05:32,502
...tidak mengganggu,
kita harus ke bandara.

1237
01:05:32,504 --> 01:05:35,868
- Berapa lama waktu kita?
- Kurang dari satu jam.

1238
01:05:39,070 --> 01:05:41,101
Baik.

1239
01:05:41,703 --> 01:05:43,967
Rocky, kau bukan bagian
dari obrolan ini.

1240
01:05:43,969 --> 01:05:45,334
- Tentu bukan.
- Ya.

1241
01:05:45,336 --> 01:05:46,736
Sangat pribadi.

1242
01:05:46,770 --> 01:05:48,433
Kebahagiaan masa depan
dipertaruhkan.

1243
01:05:48,435 --> 01:05:49,935
Kalian tidur bersama semalam?

1244
01:05:49,937 --> 01:05:50,737
- Tidak.
- Tidak.

1245
01:05:50,739 --> 01:05:51,834
Sayang sekali

1246
01:05:51,836 --> 01:05:53,266
Aku akan mengawasi jam.

1247
01:05:53,268 --> 01:05:55,236
Kalian punya waktu 4 menit.

1248
01:05:58,736 --> 01:06:00,800
- Jadi...
- Jadi...

1249
01:06:03,903 --> 01:06:05,601
Ini soal semalam.

1250
01:06:05,603 --> 01:06:08,068
Kenapa memangnya?

1251
01:06:08,070 --> 01:06:10,400
Itu sedikit lagi.

1252
01:06:10,402 --> 01:06:12,767
Aku bangun dan panik.
Aku ingin bicara.

1253
01:06:12,769 --> 01:06:15,135
Baik, kalau begitu bicaralah.

1254
01:06:15,137 --> 01:06:16,935
Baiklah.

1255
01:06:16,937 --> 01:06:18,501
Jadi...

1256
01:06:21,303 --> 01:06:23,568
Karena kita...

1257
01:06:23,570 --> 01:06:25,401
Bagaimana menurutmu
sejauh ini?

1258
01:06:25,403 --> 01:06:26,602
Itu tak bagus, tapi...

1259
01:06:26,604 --> 01:06:29,268
Tidak, biar aku coba bantu.

1260
01:06:29,270 --> 01:06:33,135
Kau sudah 20 tahun untuk
membuat terobosan.

1261
01:06:33,637 --> 01:06:36,968
Aku tak bisa saat
usiaku tujuh tahun.

1262
01:06:36,970 --> 01:06:39,900
Maka sudah 10 tahun.

1263
01:06:39,902 --> 01:06:43,000
Benar. Kita ini layaknya
seperti saudara.

1264
01:06:43,002 --> 01:06:46,067
Memang sangat buruk...

1265
01:06:46,969 --> 01:06:48,767
...sesama saudara
berhubungan seks.

1266
01:06:48,769 --> 01:06:50,867
- Kita bukan saudara.
- Benar.

1267
01:06:50,869 --> 01:06:52,733
Tentu bukan, jadi...

1268
01:06:52,735 --> 01:06:55,600
Aku sudah menunggu
separuh hidupku...

1269
01:06:55,602 --> 01:06:57,870
...demi dirimu
untuk mencintaiku.

1270
01:07:01,335 --> 01:07:04,034
Setelah mencintaimu
selama separuh hidup...,

1271
01:07:04,036 --> 01:07:05,467
...aku sadar kau pergi...

1272
01:07:05,469 --> 01:07:08,089
...bahwa aku telah membuat
pilihan yang buruk.

1273
01:07:08,737 --> 01:07:11,300
Dan kini, itu menjadi
lebih sulit karena...

1274
01:07:11,902 --> 01:07:13,133
...jika...

1275
01:07:13,135 --> 01:07:15,633
Saat kau bernyanyi di bar,
kita pasangan yang sempurna.

1276
01:07:15,635 --> 01:07:17,301
Tapi kini...

1277
01:07:17,303 --> 01:07:18,867
Aku...

1278
01:07:19,469 --> 01:07:22,167
Aku seorang guru sekolah
di Lowestoft...,

1279
01:07:22,169 --> 01:07:24,934
...dan kau penyanyi-penulis
lagu terhebat di dunia.

1280
01:07:24,936 --> 01:07:27,434
- Tak benar.
- Kau barangkali musisi terhebat.

1281
01:07:27,436 --> 01:07:29,834
Baik. Sisa 2 menit,
teman-teman.

1282
01:07:29,836 --> 01:07:32,168
Juga... Debra meneleponku.

1283
01:07:32,170 --> 01:07:34,167
Dia makan malam
bersama kepala label...

1284
01:07:34,169 --> 01:07:35,534
...dan kau mesti videocall...

1285
01:07:35,536 --> 01:07:38,101
- Pergilah, Rocky.
- Sisa 1 menit, 53 detik.

1286
01:07:38,103 --> 01:07:39,603
Pada akhirnya, untukmu...

1287
01:07:39,605 --> 01:07:43,667
Aku akan selalu menjadi Ellie
dengan rambut ikal.

1288
01:07:43,669 --> 01:07:46,233
Dan Ellie dari kolom
"Fun chum".

1289
01:07:46,235 --> 01:07:49,234
Si Ellie, lantaran tak ada
yang mengerti...,

1290
01:07:49,236 --> 01:07:53,068
...mengantarmu berkeliling dengan
mengendarai mobilnya.

1291
01:07:53,070 --> 01:07:56,034
Pergilah dan kumohon
kejar pesawatmu.

1292
01:07:57,235 --> 01:07:59,801
Kita belum selesai bicara.

1293
01:08:00,503 --> 01:08:02,400
Kita sudah selesai.

1294
01:08:03,502 --> 01:08:05,367
Kita sudah selesai bicara.

1295
01:08:05,569 --> 01:08:07,134
Kecuali jika...

1296
01:08:07,736 --> 01:08:10,534
...di Liverpool Lime Street pada...

1297
01:08:10,536 --> 01:08:13,635
...pukul 11:14 pada hari Jumat...,

1298
01:08:14,437 --> 01:08:17,769
...kecuali kau memilih
untuk tetap tinggal.

1299
01:08:25,137 --> 01:08:26,167
Jack.

1300
01:08:26,669 --> 01:08:29,200
Jack. Kau harus
naik ke pesawat.

1301
01:08:29,202 --> 01:08:32,135
- Kenapa masih di Liverpool?
- Aku tak bisa tinggal hari ini.

1302
01:08:32,137 --> 01:08:34,333
Aku mesti hadir besok di
The Late Late Show...,

1303
01:08:34,335 --> 01:08:36,233
...ikut Pertemuan Agenda
Pemasaran...

1304
01:08:36,235 --> 01:08:39,467
- ...dan itu konyol...
- Itu kesempatanmu.

1305
01:08:39,469 --> 01:08:41,434
Sekarang, cepat, pergi.

1306
01:08:41,436 --> 01:08:43,004
Kumohon, pergi.

1307
01:08:43,969 --> 01:08:45,745
- Maaf.
- Boleh aku ambil keripiknya...

1308
01:08:45,747 --> 01:08:48,323
- ...untuk perjalanan?
- Kuingin kau bahagia dan...

1309
01:08:48,325 --> 01:08:51,057
...menciptakan lagu
yang luar biasa.

1310
01:08:51,059 --> 01:08:52,990
- Jangan ambil semua keripiknya!
- Baik.

1311
01:08:53,036 --> 01:08:54,500
Pergi saja.

1312
01:08:54,502 --> 01:08:57,433
Masa depanmu ada di luar
pintu sebelah kiri.

1313
01:08:57,435 --> 01:08:59,070
Pangkalan taksi.

1314
01:09:05,069 --> 01:09:06,501
Maafkan aku.

1315
01:09:06,503 --> 01:09:08,537
Maaf, maaf, maaf...

1316
01:09:21,970 --> 01:09:26,233
Baik. Selamat datang di Pertemuan
Agenda Pemasaran Utama.

1317
01:09:26,235 --> 01:09:30,068
Sangat luar biasa
Jack hadir di sini.

1318
01:09:30,070 --> 01:09:31,871
Berikan sambutan
kepada Jack.

1319
01:09:36,970 --> 01:09:38,801
Sekarang, Jack...

1320
01:09:38,803 --> 01:09:41,301
Aku yakin kau ingin menyapa
tamu yang hadir...

1321
01:09:41,303 --> 01:09:42,834
...saat kubilang...

1322
01:09:43,736 --> 01:09:46,668
- Ini adalah puncak dari karir kita...
- Ya!

1323
01:09:46,670 --> 01:09:50,366
...untuk mengerjakan album
yang berpengaruh ini.

1324
01:09:50,368 --> 01:09:52,034
Berikan tepuk tangan.

1325
01:09:54,203 --> 01:09:55,500
Ya!

1326
01:09:56,302 --> 01:09:58,367
Kalian tak usah tepuk tangan
setiap saat.

1327
01:09:58,369 --> 01:09:59,534
Tapi, terima kasih banyak.

1328
01:09:59,536 --> 01:10:00,935
Tn. Santun!

1329
01:10:00,937 --> 01:10:03,233
- Berikan itu untuk Tn. Santun!
- Tidak, serius...

1330
01:10:03,235 --> 01:10:05,668
Itu yang dia lakukan
langsung dari puncak.

1331
01:10:05,670 --> 01:10:08,500
Seperti yang diketahui,
lagu-lagu kita rilis di internet...

1332
01:10:08,502 --> 01:10:11,667
...telah menciptakan kehebohan
yang belum pernah terjadi.

1333
01:10:11,669 --> 01:10:12,634
Ya.

1334
01:10:12,636 --> 01:10:14,367
- Ya.
- Tidak.

1335
01:10:14,469 --> 01:10:16,134
Jadi, kini kita punya...

1336
01:10:16,136 --> 01:10:19,900
...tugas besar untuk mengemas
semuanya bersama-sama...

1337
01:10:19,902 --> 01:10:23,733
...menjadi satu album
yang tak tertahankan.

1338
01:10:23,735 --> 01:10:26,733
Sekarang, Jack datang dengan
beberapa saran judul sendiri...

1339
01:10:26,735 --> 01:10:30,200
...dan, kami mengerjakan
beberapa dari judulnya.

1340
01:10:30,202 --> 01:10:32,201
Aku terkhususnya
menghilangkan...

1341
01:10:32,203 --> 01:10:35,834
...Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band.

1342
01:10:35,836 --> 01:10:37,333
Ya, itu...

1343
01:10:37,335 --> 01:10:39,168
Tak apa tertawa,
karena itu lucu.

1344
01:10:39,170 --> 01:10:42,566
Memang lucu. Terlalu banyak
kata-katanya, Jack.

1345
01:10:42,568 --> 01:10:45,666
Tapi pada akhirnya,
kami merasa itu...

1346
01:10:45,668 --> 01:10:47,801
...terlalu membingungkan, bukan?

1347
01:10:47,803 --> 01:10:49,567
Terlalu membingungkan. Dan...

1348
01:10:49,769 --> 01:10:54,366
...The White Album memiliki
beberapa masalah keanekaragaman.

1349
01:10:54,368 --> 01:10:56,035
Bagaimana bisa?

1350
01:10:56,337 --> 01:10:59,167
Banyak sekali putihnya, Jack.

1351
01:10:59,169 --> 01:11:02,134
Dan aku tahu kau
sangat antusias...

1352
01:11:02,136 --> 01:11:04,834
...tentang Abbey Road.
Harus kukatakan...,

1353
01:11:04,836 --> 01:11:06,768
...tak perlu terlalu banyak...

1354
01:11:06,770 --> 01:11:08,501
...kalau aku boleh
mengatakannya.

1355
01:11:08,503 --> 01:11:10,933
Itu cuma jalan, dengan
sekelompok orang...

1356
01:11:10,935 --> 01:11:12,934
...berkendara di jalur
yang salah.

1357
01:11:13,769 --> 01:11:15,235
Bukan itu maksudku...

1358
01:11:15,237 --> 01:11:17,170
Kami telah mengembangkan
ide kami sendiri.

1359
01:11:17,172 --> 01:11:18,433
Tak hanya duduk santai.

1360
01:11:18,435 --> 01:11:22,168
Kami fokus pada satu hal
agar pria ini ada di sini...

1361
01:11:22,170 --> 01:11:26,200
...berbeda seperti orang lain
di seluruh dunia musik.

1362
01:11:26,202 --> 01:11:29,768
Tak ada kolaborator, rekan penulis,
sampel, dan mencuri.

1363
01:11:29,770 --> 01:11:32,333
Tak ada "feat. Cardi B,"...

1364
01:11:32,335 --> 01:11:35,567
...tak ada "feat. Bieber".

1365
01:11:35,569 --> 01:11:39,467
Sederhana, murni karya...

1366
01:11:39,469 --> 01:11:41,499
...Hanya Satu Orang.

1367
01:11:43,703 --> 01:11:47,566
Dan sebagai gelombang kedua,
karena keajaiban...,

1368
01:11:47,568 --> 01:11:50,966
...itu Hanya Satu Orang,
hanya ini.

1369
01:11:51,400 --> 01:11:53,600
SEMUA LAGU
MUSIK & LIRIK
KARYA TUNGGAL JACK MALIK

1370
01:11:54,769 --> 01:11:55,834
Aku tahu.

1371
01:11:55,836 --> 01:11:57,166
Aku tahu.

1372
01:11:57,168 --> 01:12:00,233
Biarkan operasi Jack dimulai!

1373
01:12:00,235 --> 01:12:01,768
Setiap pekan,
lagu baru di internet.

1374
01:12:01,770 --> 01:12:03,467
Setiap pekan,
acara TV baru.

1375
01:12:03,469 --> 01:12:05,567
Dimulai dengan Corden,
lalu pindah ke Kimmel...,

1376
01:12:05,569 --> 01:12:07,366
...lalu Fallon, lalu Colbert...

1377
01:12:07,368 --> 01:12:10,733
...dan Thursday Night Live!

1378
01:12:12,201 --> 01:12:14,500
Lagu, lagu, lagu.
Show, show, show.

1379
01:12:14,502 --> 01:12:16,199
Boom, bang, bazillions.

1380
01:12:16,201 --> 01:12:18,233
Mari kita hasilkan
banyak uang...,

1381
01:12:18,235 --> 01:12:20,534
...hari Natal berikutnya,
kita melap bokong kita...

1382
01:12:20,536 --> 01:12:22,600
...pakai tisu toilet emas.

1383
01:12:22,602 --> 01:12:24,366
Hadirin sekalian, mari sambut...,

1384
01:12:24,368 --> 01:12:27,400
...hanya satu orang,
Tn. Jack Malik!

1385
01:12:27,602 --> 01:12:30,434
Jack, aku penggemar beratmu.
Senang berjumpa.

1386
01:12:30,436 --> 01:12:32,067
Terima kasih sudah hadir.

1387
01:12:32,069 --> 01:12:33,666
Sudah kudengar lagu-lagumu...,

1388
01:12:33,668 --> 01:12:35,266
...karyamu luar biasa.

1389
01:12:35,268 --> 01:12:37,334
Seperti apa kehidupanmu saat ini?

1390
01:12:37,336 --> 01:12:39,633
Harapan untuk album...

1391
01:12:39,635 --> 01:12:41,567
...naiknya begitu gila, bukan?

1392
01:12:41,569 --> 01:12:43,601
Ya, mereka gila bagiku.

1393
01:12:43,603 --> 01:12:46,334
Siapa yang senang
dengan album ini?

1394
01:12:46,436 --> 01:12:47,701
Dengarkan itu.

1395
01:12:47,703 --> 01:12:51,399
Di zaman ini, terkadang,
16 orang...

1396
01:12:51,401 --> 01:12:54,600
...menulis satu lagu,
tiba-tiba pria ini...,

1397
01:12:54,602 --> 01:12:59,167
...dia dan gitarnya,
menulis semuanya sendiri.

1398
01:12:59,169 --> 01:13:02,835
Ya. Itu sudah biasa,
seperti James Taylor...

1399
01:13:02,837 --> 01:13:05,199
...atau Stevie Wonder,
Bruce Springsteen.

1400
01:13:05,201 --> 01:13:06,833
Jadi itu tidak luar biasa.

1401
01:13:06,835 --> 01:13:08,933
Tapi hanya kau sendiri?

1402
01:13:08,935 --> 01:13:10,966
Ya.

1403
01:13:11,668 --> 01:13:13,867
Tapi hanya kau sendiri?

1404
01:13:15,169 --> 01:13:16,767
Ya.

1405
01:13:16,769 --> 01:13:18,400
- Ya, hanya sendiri.
- Bagus sekali.

1406
01:13:18,402 --> 01:13:20,666
Karena akan ada kesempatan,
dan maafkan aku...,

1407
01:13:20,668 --> 01:13:23,967
...karena kita suka
kejutan di acara ini.

1408
01:13:23,969 --> 01:13:25,733
Ada kesempatan
yang sangat baik.

1409
01:13:25,735 --> 01:13:29,234
Aku punya dua pria
di belakang panggung...

1410
01:13:29,236 --> 01:13:32,256
...yang mengklaim bahwa
lagu-lagu itu milik mereka.

1411
01:13:32,769 --> 01:13:35,833
Bahkan, kata mereka
semua lagumu...

1412
01:13:35,835 --> 01:13:41,133
...adalah karya band mereka,
The Beatles.

1413
01:13:42,936 --> 01:13:44,967
Aku tidak tahu...

1414
01:13:44,969 --> 01:13:47,634
Aku tidak...

1415
01:13:47,636 --> 01:13:50,733
Mari kita lihat bagaimana
reaksinya nanti.

1416
01:13:50,735 --> 01:13:51,934
Hadirin sekalian...,

1417
01:13:51,936 --> 01:13:53,700
...dari Liverpool, Inggris,
mari sambut...

1418
01:13:53,702 --> 01:13:56,799
...Tn. Paul McCartney
dan Tn. Ringo Starr!

1419
01:14:04,368 --> 01:14:09,000
♪ Na, na-na, na-na-na-na ♪

1420
01:14:09,002 --> 01:14:12,400
♪ Na-na-na-na ♪

1421
01:14:12,402 --> 01:14:14,667
♪ Hey, Jude. ♪

1422
01:14:15,469 --> 01:14:16,566
Hei.

1423
01:14:17,268 --> 01:14:19,800
Bawa aku mundur
di atas Buick.

1424
01:14:19,802 --> 01:14:23,267
Ini akan menjadi album
terhebat sepanjang masa.

1425
01:14:23,269 --> 01:14:24,733
Luar biasa sekali.

1426
01:14:24,735 --> 01:14:27,134
- Hei, Ed.
- Apa kabar? Aku kemari...

1427
01:14:27,136 --> 01:14:29,534
...untuk bertemu si jenius.

1428
01:14:29,636 --> 01:14:31,301
Mencoba untuk
menyelesaikan urusanmu.

1429
01:14:31,303 --> 01:14:33,300
Yang pertama musik atau lirik?

1430
01:14:33,302 --> 01:14:34,467
Bervariasi.

1431
01:14:34,469 --> 01:14:36,667
Tapi, dengan lagu ini,
umpamanya...

1432
01:14:36,669 --> 01:14:38,100
..."Hey, Jude".

1433
01:14:38,102 --> 01:14:40,333
Pasti ada cerita
di baliknya.

1434
01:14:40,335 --> 01:14:42,399
Ya, memang ada.

1435
01:14:42,401 --> 01:14:46,267
Jadi, cerita tentang
putra temanku...

1436
01:14:46,269 --> 01:14:48,134
...yang sedang
mengalami kesulitan.

1437
01:14:48,136 --> 01:14:50,434
Itu hanya...

1438
01:14:50,436 --> 01:14:54,303
Itu datang kepadaku
sebagaimana lagu hiburan.

1439
01:14:57,568 --> 01:14:59,236
Aku tidak percaya kau.

1440
01:15:00,835 --> 01:15:02,166
Apa?

1441
01:15:02,268 --> 01:15:05,034
Maksudku, aku tidak percaya kau.

1442
01:15:05,036 --> 01:15:07,634
- Itu satu ide jenius sehabis yang lain.
- Benar.

1443
01:15:07,636 --> 01:15:09,100
Aku punya saran.

1444
01:15:09,102 --> 01:15:11,067
Tentang lagunya.

1445
01:15:11,069 --> 01:15:13,566
Judulnya, "Hey, Jude."

1446
01:15:13,568 --> 01:15:16,400
Jude ini agak lawas.

1447
01:15:16,402 --> 01:15:19,001
- Jude ini nama anaknya, 'kan?
- Anak apa?

1448
01:15:19,003 --> 01:15:21,134
- Tentang lagu itu.
- Oh, anak itu.

1449
01:15:21,136 --> 01:15:23,034
Ya, anak yang sedih.

1450
01:15:23,036 --> 01:15:26,101
Sekarang, biar aku
berikan sarannya.

1451
01:15:26,103 --> 01:15:27,699
Judul lagu...

1452
01:15:27,701 --> 01:15:30,101
Aku takkan menagih
apa pun darimu.

1453
01:15:30,103 --> 01:15:33,270
"Hey, Dude."
(Hei, Kawan)

1454
01:15:38,669 --> 01:15:40,534
♪ Hey, du... ♪

1455
01:15:40,736 --> 01:15:42,966
"Hey, Dude," kau yakin?

1456
01:15:42,968 --> 01:15:45,901
Dia benar.
Itu jauh lebih baik.

1457
01:15:45,903 --> 01:15:47,767
Benarkah?

1458
01:15:47,769 --> 01:15:49,367
- Benarkah?
- Ya, ya.

1459
01:15:49,369 --> 01:15:52,834
- ♪ Hey, dude, don't make it bad ♪
- Ya.

1460
01:15:52,836 --> 01:15:54,133
- Ini tak nyata.
- Pasti akan menjadi...

1461
01:15:54,135 --> 01:15:55,866
...salah satu lagu terbaik
di generasi ini.

1462
01:15:55,868 --> 01:15:58,101
- ♪ Hey, dude ♪
- Sadarlah, Jack.

1463
01:15:58,103 --> 01:15:59,533
♪ Don't make it bad ♪

1464
01:15:59,535 --> 01:16:00,933
♪ Do-do-do-do-do-do ♪

1465
01:16:00,935 --> 01:16:02,500
♪ Dudey-dudey-dudey ♪

1466
01:16:02,502 --> 01:16:04,733
- Ini pasti lebih baik.
- Jack, dari Ellie.

1467
01:16:04,735 --> 01:16:06,101
Maaf, aku harus
mengangkatnya.

1468
01:16:06,103 --> 01:16:07,533
Beri aku waktu sebentar,
Ed. Maaf.

1469
01:16:07,535 --> 01:16:08,699
- Elle.
- Jack.

1470
01:16:08,701 --> 01:16:11,168
Senang kau menelepon.
Aku tak suka di sini.

1471
01:16:11,170 --> 01:16:12,500
Baiklah...

1472
01:16:12,502 --> 01:16:14,167
Aku punya dua kabar.

1473
01:16:14,169 --> 01:16:15,700
Aku terpaku.

1474
01:16:15,702 --> 01:16:18,433
Baik. Yang pertama...,

1475
01:16:18,435 --> 01:16:20,766
- ...yang baik.
- Ya?

1476
01:16:21,268 --> 01:16:23,267
Hotel Pier.

1477
01:16:23,269 --> 01:16:24,834
Di Gorleston? Tempat itu...

1478
01:16:24,836 --> 01:16:26,633
...kayaknya sudah ditutup?

1479
01:16:26,635 --> 01:16:28,367
Ya. Dibuka kembali.

1480
01:16:28,369 --> 01:16:29,433
Jangan bercanda.

1481
01:16:29,435 --> 01:16:31,600
Aku tidak bercanda.
Dibuka kembali.

1482
01:16:31,602 --> 01:16:32,934
Itu luar biasa!

1483
01:16:32,936 --> 01:16:34,666
Itu kabar baik!

1484
01:16:34,668 --> 01:16:37,201
Itu kabar yang sangat baik!

1485
01:16:37,703 --> 01:16:39,266
Apa yang kedua?

1486
01:16:39,268 --> 01:16:41,799
Mungkin bukan kabar baik.
Tapi katakan saja.

1487
01:16:44,268 --> 01:16:46,867
Kabar keduanya adalah...

1488
01:16:47,369 --> 01:16:49,736
...aku sudah bertemu seseorang.

1489
01:16:51,368 --> 01:16:52,669
Baiklah.

1490
01:16:54,669 --> 01:16:56,400
Apa aku mengenalnya?

1491
01:16:56,402 --> 01:16:58,800
Ya. Gavin.

1492
01:16:59,202 --> 01:17:01,970
Aku tak ingin kau mencari tahu
dari orang lain.

1493
01:17:05,569 --> 01:17:07,301
Setiap hari...,

1494
01:17:07,303 --> 01:17:09,334
...dia menempatkanku
pada kolom yang tepat.

1495
01:17:09,336 --> 01:17:10,700
Tentu saja.

1496
01:17:11,102 --> 01:17:12,801
"Cinta sejati".

1497
01:17:12,803 --> 01:17:14,303
Tentu saja.

1498
01:17:16,369 --> 01:17:17,734
Aku harus pergi.

1499
01:17:17,736 --> 01:17:19,666
Astaga. Ya, tentu.

1500
01:17:19,668 --> 01:17:21,802
Baiklah. Dah. Dah.

1501
01:17:27,536 --> 01:17:30,633
Apa yang mungkin
begitu mendesak...

1502
01:17:30,635 --> 01:17:32,767
...bahwa aku tak bisa
menelepon sekali saja?!

1503
01:17:32,769 --> 01:17:35,001
Bagaimana aku bisa menulis
lagu yang tepat...

1504
01:17:35,003 --> 01:17:36,967
...jika kalian hanya
mengerumuniku...

1505
01:17:36,969 --> 01:17:39,001
...dan menjegalku
untuk menjadi kreatif?

1506
01:17:39,003 --> 01:17:43,135
Bagaimana bisa menjadi kreatif
jika aku tak pernah kerja sendiri?

1507
01:17:44,869 --> 01:17:46,134
Baik.

1508
01:17:46,536 --> 01:17:49,001
Kami tinggalkan kau
sendirian, jenius.

1509
01:17:49,003 --> 01:17:51,166
Aku tidak jenius. Maaf.

1510
01:17:51,168 --> 01:17:55,134
Tidak, itu hak superstar.

1511
01:17:55,136 --> 01:17:58,333
Perlakukanlah yang bekerja denganmu
layaknya kotoran di sepatumu.

1512
01:18:06,236 --> 01:18:07,799
Ellie memberitahumu kabar itu?

1513
01:18:07,801 --> 01:18:10,433
- Ya.
- Aku tak pernah paham...

1514
01:18:10,435 --> 01:18:12,200
...apa yang kau tak lihat
dalam dirinya.

1515
01:18:12,202 --> 01:18:13,799
Jika aku jadi kau...,

1516
01:18:13,801 --> 01:18:17,867
...akan kucintai dia dua kali
sehari seperti singa gatal.

1517
01:18:17,869 --> 01:18:20,599
Rocky, jika aku memintamu
untuk diam...,

1518
01:18:20,601 --> 01:18:23,866
...benar-benar diam,
apakah tak masalah?

1519
01:18:23,868 --> 01:18:25,334
Baiklah.

1520
01:18:25,836 --> 01:18:29,567
Boleh kumulai lagi dan berkata,
"Bukankah ini kabar baik?

1521
01:18:29,569 --> 01:18:31,599
"Kuharap mereka akan
bahagia bersama...

1522
01:18:31,601 --> 01:18:34,034
...dan punya anak cantik."
Itu lebih baik, 'kan?

1523
01:18:34,036 --> 01:18:35,700
Tidak. Lebih buruk.

1524
01:18:35,702 --> 01:18:37,300
Aku punya pilihan ketiga. Tapi...

1525
01:18:37,302 --> 01:18:40,699
Maaf. Maafkan aku, Semuanya.

1526
01:18:40,701 --> 01:18:42,001
Aku hanya...

1527
01:18:43,003 --> 01:18:44,900
Aku sungguh tertekan.

1528
01:18:45,002 --> 01:18:47,167
Apa yang begitu mendesak?

1529
01:18:47,169 --> 01:18:49,399
Tidak, tak ada.

1530
01:18:49,401 --> 01:18:52,367
Kita harus putuskan hari ini
di mana dan kapan...

1531
01:18:52,369 --> 01:18:54,301
...kita akan meluncurkan albumnya.

1532
01:18:54,303 --> 01:18:57,701
Jadi, tak ada yang besar,
kecuali keputusan terbesar...

1533
01:18:57,703 --> 01:18:59,534
...kehidupan bodohmu.

1534
01:18:59,536 --> 01:19:01,634
- Apa?
- Brengsek kau.

1535
01:19:02,636 --> 01:19:04,866
Aku punya usul.

1536
01:19:04,868 --> 01:19:06,234
Dan kota kecil...

1537
01:19:06,236 --> 01:19:09,766
...Gorleston belum pernah melihat
yang seperti ini sebelumnya.

1538
01:19:09,768 --> 01:19:13,534
Pada pukul 15:00,
di atap Hotel Pier...,

1539
01:19:13,536 --> 01:19:17,200
...Jack Malik, pemuda setempat
yang menjadi fenomena pop...,

1540
01:19:17,202 --> 01:19:20,633
...akan premiere album pertamanya
yang sangat dinanti.

1541
01:19:20,635 --> 01:19:22,999
Dan sepertinya sudah
tersiar kabar.

1542
01:19:34,103 --> 01:19:35,700
Boleh kami...?

1543
01:19:36,002 --> 01:19:37,633
Wow. Lihat ini.

1544
01:19:37,635 --> 01:19:39,299
Lihat dirimu.

1545
01:19:39,301 --> 01:19:41,034
Tak bermaksud mengganggu.

1546
01:19:41,236 --> 01:19:42,833
Hanya ingin, kau tahu...

1547
01:19:43,335 --> 01:19:45,600
Siapa yang pernah menyangka?

1548
01:19:45,602 --> 01:19:46,801
Kami di bawah...

1549
01:19:46,803 --> 01:19:48,533
...minum sari buah apel
dan makan jeli...,

1550
01:19:48,535 --> 01:19:51,535
...kau di kamar menulis
"She Loves You."

1551
01:19:51,718 --> 01:19:52,950
Ya...

1552
01:19:52,952 --> 01:19:55,316
Apa kau menyanyikan
lagu kami?

1553
01:19:55,318 --> 01:19:57,849
- Lagu kalian?
- "Let It Be."

1554
01:19:57,851 --> 01:19:59,151
Kami tak pernah lupa...

1555
01:19:59,153 --> 01:20:00,984
Kami orang pertama
yang mendengarnya.

1556
01:20:00,986 --> 01:20:02,917
Setidaknya dimulai...

1557
01:20:02,919 --> 01:20:04,516
Tiga kali.

1558
01:20:05,218 --> 01:20:07,083
Bangga sekali.

1559
01:20:07,085 --> 01:20:11,453
Putra kita yang tampan
dan berkobar-kobar.

1560
01:20:13,152 --> 01:20:15,850
Tetap saja, tidak mau...

1561
01:20:15,852 --> 01:20:18,484
- Awas jasmu, Sayang. Itu biru.
- Ya.

1562
01:20:18,486 --> 01:20:21,217
- Kami akan meninggalkanmu.
- Baik.

1563
01:20:21,519 --> 01:20:24,316
Satu hal lagi, Nak.

1564
01:20:24,318 --> 01:20:25,949
Apa, Yah?

1565
01:20:27,151 --> 01:20:29,383
Roti lapis.
Aku melihat ada tuna.

1566
01:20:29,385 --> 01:20:31,017
Kau akan habiskan semuanya?

1567
01:20:31,019 --> 01:20:32,816
- Tidak, ambil semuanya.
- Kau tidak ...?

1568
01:20:32,818 --> 01:20:36,783
Sungguh hari yang
luar biasa.

1569
01:20:37,085 --> 01:20:38,384
Maaf.

1570
01:20:46,818 --> 01:20:49,450
Jack! Jack! Jack!

1571
01:20:49,452 --> 01:20:51,316
Jack! Jack!

1572
01:20:51,318 --> 01:20:54,550
Mantap, kau terlihat tampan.

1573
01:20:54,952 --> 01:20:56,783
Itu celana ketat.

1574
01:20:59,085 --> 01:21:01,117
Kita punya rahang dan dagu.

1575
01:21:01,119 --> 01:21:03,151
Lumayan.

1576
01:21:03,153 --> 01:21:06,051
Ini akan berhasil.

1577
01:21:06,253 --> 01:21:07,817
Jangan...

1578
01:21:09,918 --> 01:21:11,415
- Apa?
- Tak ada.

1579
01:21:11,617 --> 01:21:12,684
Ya?

1580
01:21:14,819 --> 01:21:16,516
- Hai, Ellie. Masuk.
- Hai.

1581
01:21:16,518 --> 01:21:18,316
- Siapa ini?
- Debra, ini Ellie.

1582
01:21:18,318 --> 01:21:19,817
Ellie, ini Debra, agenku.

1583
01:21:19,919 --> 01:21:21,116
Tidak!

1584
01:21:21,118 --> 01:21:23,416
Ellie?

1585
01:21:23,418 --> 01:21:25,516
Dia menyebut namaku?

1586
01:21:25,518 --> 01:21:27,749
Tidak. Bercanda.
Aku tidak tahu apa pun...

1587
01:21:27,751 --> 01:21:30,450
...tentang hidupnya karena
bagiku dia produk.

1588
01:21:30,452 --> 01:21:33,717
Kecuali kaulah manajernya.

1589
01:21:34,519 --> 01:21:37,482
Dalam hal ini, wow.

1590
01:21:37,484 --> 01:21:39,217
Kesalahan besar sudah menyerah.

1591
01:21:39,219 --> 01:21:41,916
Ini tak nyata, bukan?
Kembali ke Hotel Pier.

1592
01:21:41,918 --> 01:21:43,816
Ya, memang.

1593
01:21:43,818 --> 01:21:46,216
Aku akan pergi
melihat panggung, ya?

1594
01:21:46,218 --> 01:21:47,583
- Ya.
- Lewat sini.

1595
01:21:47,585 --> 01:21:49,916
Konferensi pers
sepuluh menit lagi.

1596
01:21:50,918 --> 01:21:52,615
Dah, Sayang.

1597
01:21:54,186 --> 01:21:56,482
Maaf. Aku mestinya tidak
meninggalkan Lime Street.

1598
01:21:56,484 --> 01:21:58,249
- Itu kesalahan buruk.
- Tidak.

1599
01:21:58,251 --> 01:21:59,417
- Jangan katakan itu.
- Bisa kita...?

1600
01:21:59,419 --> 01:22:00,517
- Jangan katakan itu.
- Elle...

1601
01:22:00,519 --> 01:22:02,016
Aku sudah mendengar
lagu barumu.

1602
01:22:02,018 --> 01:22:03,850
- Lagunya mengagumkan.
- Tidak benar.

1603
01:22:03,852 --> 01:22:05,950
Aku bahkan tidak
mengenalmu lagi.

1604
01:22:06,352 --> 01:22:08,416
Semuanya berubah
setelah kecelakaan itu.

1605
01:22:08,418 --> 01:22:10,350
- Apa yang terjadi?
- Jack.

1606
01:22:10,352 --> 01:22:13,050
- Dan ini Gavin.
- Jack.

1607
01:22:14,052 --> 01:22:16,016
Jack!

1608
01:22:16,018 --> 01:22:18,884
- Jack, Jack, Jack.
- Hei, Kawan.

1609
01:22:18,886 --> 01:22:19,984
- Jack.
- Apa kabar?

1610
01:22:19,986 --> 01:22:22,282
Jack, Jack.

1611
01:22:22,884 --> 01:22:25,349
- Entah harus berkata apa.
- Sungguh?

1612
01:22:25,351 --> 01:22:27,717
Kedengarannya seperti yang
kau bilang, "Jack."

1613
01:22:27,719 --> 01:22:28,982
Jack!

1614
01:22:29,484 --> 01:22:31,582
Kami datang untuk ucapkan
semoga berhasil dan...

1615
01:22:31,584 --> 01:22:34,150
- ...semoga sukses.
- Ya...,

1616
01:22:34,152 --> 01:22:36,084
...kalau aku jatuh dari atap,
kaki patah...

1617
01:22:36,086 --> 01:22:37,516
...akan menjadi
hasil yang bagus.

1618
01:22:37,518 --> 01:22:38,783
Baiklah. Ayo pergi.

1619
01:22:38,785 --> 01:22:40,051
Ayo.

1620
01:22:40,253 --> 01:22:41,320
Ka-ching!

1621
01:22:49,686 --> 01:22:51,287
Ellie.

1622
01:23:07,451 --> 01:23:09,350
Terlihat sangat sunyi.

1623
01:23:09,352 --> 01:23:11,684
Mungkin kita mesti lakukan set
sedikit lebih pendek?

1624
01:23:11,686 --> 01:23:13,817
Benar-benar sunyi.

1625
01:23:14,719 --> 01:23:16,716
Apa mau kalian?

1626
01:23:16,718 --> 01:23:19,283
Kami di sini untuk konser.
Aku musisi.

1627
01:23:19,285 --> 01:23:21,317
Itu sangat sulit.

1628
01:23:21,319 --> 01:23:24,150
Karena kami tutup
tiga pekan lalu.

1629
01:23:24,152 --> 01:23:26,752
Kuanggap sebagai isyarat.

1630
01:23:28,918 --> 01:23:31,383
Aku harus relakan
pekerjaan paruh waktu...,

1631
01:23:31,385 --> 01:23:33,417
...lalu kembali mengajar.

1632
01:23:37,086 --> 01:23:38,983
Apa?

1633
01:23:38,985 --> 01:23:41,416
Tidak. Jangan kembali mengajar.

1634
01:23:41,418 --> 01:23:42,750
Aku tak punya pilihan.

1635
01:23:42,752 --> 01:23:44,316
Jack, jika kembali mengajar...,

1636
01:23:44,318 --> 01:23:46,382
...saat itulah kau
tak punya pilihan.

1637
01:23:46,384 --> 01:23:48,415
Karena kau akan menaruh
semua kejeniusanmu...

1638
01:23:48,417 --> 01:23:50,949
...ke semua anak-anak
lalu kau takkan punya...

1639
01:23:50,951 --> 01:23:53,850
...imajinasi yang tersisa untuk
dimasukkan ke musikmu...,

1640
01:23:53,852 --> 01:23:55,917
...yang mana amat penting.

1641
01:23:56,219 --> 01:23:57,983
Kumohon...

1642
01:23:57,985 --> 01:23:59,517
Baiklah.

1643
01:24:00,119 --> 01:24:04,016
Gila, wanita yang sedikit gila.

1644
01:24:11,985 --> 01:24:13,882
Belum ada yang menulis...

1645
01:24:13,884 --> 01:24:17,183
...banyak lagu apik dalam
waktu sesingkat ini.

1646
01:24:17,185 --> 01:24:20,382
- Bagaimana kau melakukannya?
- Jujur, entahlah.

1647
01:24:20,384 --> 01:24:22,183
Terkadang terasa
seperti orang lain...

1648
01:24:22,185 --> 01:24:24,017
...menulis semua lagu.

1649
01:24:24,019 --> 01:24:25,949
Ada yang tahu siapa?

1650
01:24:25,951 --> 01:24:28,049
Apa yang menjadi
inspirasi di balik...

1651
01:24:28,051 --> 01:24:30,482
..."Strawberry Fields Forever"?

1652
01:24:30,484 --> 01:24:32,084
Siapa favoritmu...,

1653
01:24:32,086 --> 01:24:34,349
...John, Paul, George atau Ringo?

1654
01:24:34,351 --> 01:24:36,884
- Maaf?
- Siapa pengaruh terbesarmu?

1655
01:24:36,886 --> 01:24:38,983
Jack, apa benar kau menulis
"Long and Winding Road" di...

1656
01:24:38,985 --> 01:24:42,415
Kenapa kau tidak merekam
di Abbey Road?

1657
01:24:42,417 --> 01:24:44,516
Kapan kita bisa melihat
album lain, Jack?

1658
01:24:44,518 --> 01:24:46,582
Jack, apa cerita
di balik "Let It Be"?

1659
01:24:46,584 --> 01:24:48,150
Bagaimana kau menciptakan
"Yesterday"?

1660
01:24:48,152 --> 01:24:50,284
Terima kasih banyak.
Kami harus pergi ke atap.

1661
01:24:50,286 --> 01:24:51,916
Sampai jumpa lagi.

1662
01:24:51,918 --> 01:24:54,983
Jack, apa lagu pertama
yang kau tulis?

1663
01:24:54,985 --> 01:24:56,716
Jack, kau mau nyanyi
apa hari ini?

1664
01:24:57,018 --> 01:24:59,617
Sebenarnya ini bar
yang bagus.

1665
01:24:59,619 --> 01:25:01,449
Kau belum minum, 'kan?

1666
01:25:01,451 --> 01:25:03,349
Belum... Ya, sudah.

1667
01:25:03,351 --> 01:25:07,550
Tapi, aku menemukan beberapa gelas
tengah hari mempertajam indraku.

1668
01:25:07,552 --> 01:25:10,583
Aku tidak yakin, Kawan.

1669
01:25:10,585 --> 01:25:12,884
Baiklah, ini dia.

1670
01:25:13,886 --> 01:25:17,049
Sebelum aku membuka pintu ini,
boleh kubilang...,

1671
01:25:17,051 --> 01:25:19,849
...untuk waktu yang lama
entah kenapa aku dilahirkan.

1672
01:25:19,851 --> 01:25:21,117
Merasa radanya tanpa alasan.

1673
01:25:21,119 --> 01:25:22,816
Tapi kini aku tahu.

1674
01:25:22,818 --> 01:25:27,615
Aku dilahirkan untuk melayani
musisi terbaik sepanjang masa.

1675
01:25:27,617 --> 01:25:30,483
Suatu kehormatan bagiku
untuk membuka pintu ini...,

1676
01:25:30,485 --> 01:25:34,050
...saat ini seluruh dunia
telah menunggu.

1677
01:25:34,052 --> 01:25:35,886
Terima kasih, Rock.

1678
01:25:38,051 --> 01:25:41,183
Tentu ini perjalanan yang
sangat melegakan, bukan?

1679
01:25:41,185 --> 01:25:43,717
Begitu melegakan.

1680
01:25:44,219 --> 01:25:45,649
Baik.

1681
01:25:46,151 --> 01:25:47,885
Inilah dia.

1682
01:25:51,551 --> 01:25:54,616
Bukan, ini salah pintu.

1683
01:25:54,618 --> 01:25:58,385
Mari lanjutkan perjalanan
kita bersama.

1684
01:26:00,585 --> 01:26:01,817
Baiklah.

1685
01:26:02,519 --> 01:26:04,550
Ini dia pintunya.

1686
01:26:18,219 --> 01:26:19,749
Jack!

1687
01:26:19,751 --> 01:26:21,582
Jack! Jack! Jack!

1688
01:26:21,584 --> 01:26:24,083
Jack! Jack! Jack!

1689
01:26:24,107 --> 01:26:26,607
"NYANYIKAN THE SUMMER SONG"

1690
01:26:26,951 --> 01:26:29,049
Terima kasih, Gorleston!

1691
01:26:31,484 --> 01:26:34,750
Jack! Jack! Jack!

1692
01:26:34,752 --> 01:26:36,253
Ayo, Jack!

1693
01:26:39,751 --> 01:26:41,649
♪ When I was younger ♪

1694
01:26:41,651 --> 01:26:44,349
♪ So much younger than today ♪

1695
01:26:44,351 --> 01:26:48,516
♪ I never needed anybody's help
in any way ♪

1696
01:26:48,518 --> 01:26:53,150
♪ But now these days are gone,
I'm not so self-assured ♪

1697
01:26:53,152 --> 01:26:56,684
♪ I found that I've changed my mind,
I opened up the door ♪

1698
01:26:56,686 --> 01:27:00,749
♪ Help me if you can,
I'm feeling down ♪

1699
01:27:00,751 --> 01:27:05,816
♪ And I do appreciate you
being 'round ♪

1700
01:27:05,818 --> 01:27:08,849
♪ Help me get my feet
back on the ground ♪

1701
01:27:08,851 --> 01:27:12,851
♪ Won't you please,
please help me? ♪

1702
01:27:14,684 --> 01:27:18,183
♪ And now my life has changed
in oh, so many ways ♪

1703
01:27:18,185 --> 01:27:22,516
♪ My independence seems
to vanish in the haze ♪

1704
01:27:22,518 --> 01:27:26,415
♪ But every now and then
I feel so insecure ♪

1705
01:27:26,417 --> 01:27:30,849
♪ I find that I need you
like I've never done before ♪

1706
01:27:30,851 --> 01:27:35,117
♪ Help me if you can,
I'm feeling down ♪

1707
01:27:35,119 --> 01:27:38,683
♪ And I do appreciate you
being 'round ♪

1708
01:27:38,685 --> 01:27:43,715
♪ Help me get my feet
back on the ground ♪

1709
01:27:43,717 --> 01:27:49,385
♪ Won't you please, please
help me, help me, help me ♪

1710
01:27:59,050 --> 01:28:01,149
♪ Help me! ♪

1711
01:28:01,151 --> 01:28:02,952
Ya Tuhan!

1712
01:28:45,386 --> 01:28:47,083
Tunggu sebentar.

1713
01:28:47,085 --> 01:28:48,850
Hei.

1714
01:28:48,852 --> 01:28:51,682
Mereka berdua menunggu
untuk bertemu denganmu...

1715
01:28:51,684 --> 01:28:55,049
...selama sejam dan mereka
sungguh pasangan yang aneh.

1716
01:28:56,450 --> 01:28:58,483
Haruskah kuusir mereka? Atau...

1717
01:28:58,485 --> 01:29:00,082
Tak usah.

1718
01:29:00,984 --> 01:29:02,384
Biarkan mereka masuk.

1719
01:29:04,919 --> 01:29:06,952
Baiklah, orang aneh.
Dua menit.

1720
01:29:13,919 --> 01:29:16,250
Kau boleh pergi sekarang, Rock.
Aku tak apa.

1721
01:29:17,252 --> 01:29:19,715
Kita bisa ngobrol sedikit.

1722
01:29:19,717 --> 01:29:20,949
Ya.

1723
01:29:21,451 --> 01:29:24,582
Aku melihatmu pergi ke Penny Lane
dan Strawberry Fields.

1724
01:29:24,584 --> 01:29:25,983
Ya.

1725
01:29:25,985 --> 01:29:28,082
Makam Eleanor Rigby.

1726
01:29:28,884 --> 01:29:30,315
Aku tahu.

1727
01:29:30,717 --> 01:29:32,548
Kau tak bisa nyanyikan
lagu tentang tempat...

1728
01:29:32,550 --> 01:29:34,616
...yang mana kau belum
pernah ke sana.

1729
01:29:34,618 --> 01:29:36,716
- Tidak.
- Tidak.

1730
01:29:36,718 --> 01:29:38,352
Aku banyak berpikir.

1731
01:29:40,818 --> 01:29:44,320
Kami hanya ingin mengucapkan
terima kasih, itu saja.

1732
01:29:46,852 --> 01:29:48,415
Berterima kasih kepadaku?

1733
01:29:48,717 --> 01:29:51,115
Cuma kita bertiga tampaknya
yang mengingatnya.

1734
01:29:51,117 --> 01:29:52,548
Dan kami tak bisa bernyanyi.

1735
01:29:52,550 --> 01:29:56,449
Jadi, kami hanya ingin mengucapkan
terima kasih banyak.

1736
01:29:56,451 --> 01:29:59,519
Aku juga.
Dari lubuk hati.

1737
01:30:01,517 --> 01:30:03,384
Ya Tuhan!

1738
01:30:04,952 --> 01:30:07,015
Kukira kalian akan
menangkapku, atau...

1739
01:30:07,017 --> 01:30:09,749
- Tidak. Bahagia sekali mendengar
lagu-lagunya. - Ya.

1740
01:30:09,751 --> 01:30:11,615
Aku sangat merindukan mereka.

1741
01:30:11,617 --> 01:30:13,384
Aku tak ingat satu pun liriknya.

1742
01:30:13,386 --> 01:30:15,483
- Tidak. Aku berjuang di sana juga.
- Aku tahu.

1743
01:30:15,485 --> 01:30:18,116
"Demi Keuntungan Tn. Kite"
dalam perintah yang salah.

1744
01:30:18,118 --> 01:30:20,215
- Kekacauan yang sangat besar.
- Ya.

1745
01:30:20,217 --> 01:30:22,450
Dan "Hey, Dude"?
Sungguh?

1746
01:30:22,452 --> 01:30:24,683
Aku tak bisa minta maaf.
Itu ulah Ed Sheeran.

1747
01:30:24,685 --> 01:30:26,384
Tapi ini luar biasa!

1748
01:30:26,386 --> 01:30:27,516
Ya Tuhan!

1749
01:30:27,518 --> 01:30:29,315
Aku merasa seperti
sudah berkeliling...

1750
01:30:29,317 --> 01:30:31,516
...ke luar negeri dan akhirnya
bertemu dua orang...

1751
01:30:31,518 --> 01:30:32,916
...yang bisa berbahasa Inggris.

1752
01:30:32,918 --> 01:30:34,683
Karena belum ada yang
pernah mendengar...

1753
01:30:34,685 --> 01:30:36,382
...Sgt. Pepper's Lonely
Hearts Club Band.

1754
01:30:36,384 --> 01:30:38,448
Tak ada yang pernah tinggal
♪ in a yellow submarine♪
(Di kapal selam kuning)

1755
01:30:38,450 --> 01:30:40,982
- Kapal selam kuning.
- ♪ Kapal selam kuning ♪

1756
01:30:40,984 --> 01:30:42,782
♪ Kapal selam kuning ♪

1757
01:30:42,784 --> 01:30:44,883
- Kita semua tinggal di kapal selam kuning.
- Ya.

1758
01:30:44,885 --> 01:30:46,915
Aku tinggal di "Octopus Garden."
(Taman Gurita)

1759
01:30:46,917 --> 01:30:47,983
Ya!

1760
01:30:48,385 --> 01:30:50,116
Ya, begitu.

1761
01:30:51,618 --> 01:30:53,850
Ini pendapatku, Jack muda.

1762
01:30:54,452 --> 01:30:57,183
Dunia tanpa The Beatles...,

1763
01:30:57,185 --> 01:31:00,882
...adalah dunia yang
jauh lebih buruk.

1764
01:31:00,884 --> 01:31:02,616
Jadi, terima kasih.

1765
01:31:02,618 --> 01:31:04,452
Dan manfaatkan dengan baik.

1766
01:31:06,851 --> 01:31:08,783
Aku berusaha, namun sulit.

1767
01:31:08,785 --> 01:31:11,082
Ada begitu banyak uang dan
kesuksesan menghampiri...,

1768
01:31:11,084 --> 01:31:14,483
...tapi kurasa sudah menjadi
makna hidup dalam kebohongan.

1769
01:31:14,485 --> 01:31:17,286
Bisa kurenungkan perasaan
semacam itu.

1770
01:31:25,618 --> 01:31:27,983
Menurut kami ini
mungkin membantu.

1771
01:31:27,985 --> 01:31:29,386
Maaf?

1772
01:31:30,384 --> 01:31:32,916
Ini. Kami sudah...

1773
01:31:34,418 --> 01:31:35,952
...banyak menggali.

1774
01:33:03,484 --> 01:33:04,750
Halo.

1775
01:33:05,752 --> 01:33:07,618
Ada yang bisa kubantu?

1776
01:33:09,417 --> 01:33:11,083
Entahlah.

1777
01:33:12,985 --> 01:33:14,617
Apa kau John?

1778
01:33:14,619 --> 01:33:16,249
Benar.

1779
01:33:17,851 --> 01:33:20,818
- Dari Liverpool?
- Benar.

1780
01:33:22,118 --> 01:33:24,449
Suatu kehormatan
bertemu denganmu.

1781
01:33:28,552 --> 01:33:30,115
John?

1782
01:33:30,117 --> 01:33:31,515
Ya?

1783
01:33:31,517 --> 01:33:33,615
Apa kehidupanmu bahagia?

1784
01:33:33,617 --> 01:33:35,249
Sangat bahagia.

1785
01:33:35,251 --> 01:33:36,883
Namun tidak berhasil.

1786
01:33:36,885 --> 01:33:39,648
Aku hanya bilang
"sangat senang."

1787
01:33:39,650 --> 01:33:41,949
Itu artinya berhasil.

1788
01:33:41,951 --> 01:33:45,448
Melakukan pekerjaan yang
kunikmati hari demi hari.

1789
01:33:45,450 --> 01:33:47,715
Berlayar ke belahan dunia.

1790
01:33:47,717 --> 01:33:51,249
Berjuang untuk hal-hal yang
kuyakini dan memenanginya...

1791
01:33:51,251 --> 01:33:52,949
...beberapa kali.

1792
01:33:52,951 --> 01:33:55,483
Menemukan seorang
wanita yang kucintai.

1793
01:33:55,485 --> 01:33:58,983
Berjuang keras untuk
mempertahankannya juga.

1794
01:33:58,985 --> 01:34:01,519
Hidupku bersama dirinya.

1795
01:34:02,917 --> 01:34:05,215
Berjuang keras demi dirinya?

1796
01:34:05,917 --> 01:34:07,950
Ada kesulitan...

1797
01:34:07,952 --> 01:34:09,649
Maaf, siapa namamu?

1798
01:34:09,651 --> 01:34:11,183
Jack.

1799
01:34:11,185 --> 01:34:14,082
Ada kesulitan, Jack muda.

1800
01:34:14,584 --> 01:34:16,650
Kerugian dan keuntungan.

1801
01:34:17,052 --> 01:34:19,582
Prasangka buruk dan harga diri.

1802
01:34:19,584 --> 01:34:20,815
Tapi...,

1803
01:34:21,817 --> 01:34:24,915
...itu semua ternyata hanya...

1804
01:34:26,317 --> 01:34:28,185
...cemerlang.

1805
01:34:31,051 --> 01:34:33,149
Bagaimana kehidupan asmaramu?

1806
01:34:33,851 --> 01:34:35,253
Buruk.

1807
01:34:37,318 --> 01:34:39,615
Aku membiarkan dia pergi.

1808
01:34:40,917 --> 01:34:43,752
Cobalah untuk meraihnya kembali.

1809
01:34:45,152 --> 01:34:46,948
Kau ingin kehidupan
yang nyaman?

1810
01:34:46,950 --> 01:34:48,948
Itu tidak sulit.

1811
01:34:49,350 --> 01:34:52,982
Katakan pada kekasihmu
bahwa kau mencintainya.

1812
01:34:53,584 --> 01:34:58,918
Dan katakan kebenaran kepada
semua orang bilamana kau sanggup.

1813
01:35:02,151 --> 01:35:04,115
Boleh aku memelukmu?

1814
01:35:04,117 --> 01:35:05,316
Apa?

1815
01:35:05,318 --> 01:35:07,950
Senang berjumpa denganmu.

1816
01:35:07,952 --> 01:35:09,983
Berapa usiamu?

1817
01:35:10,585 --> 01:35:11,948
78 tahun.

1818
01:35:11,950 --> 01:35:13,519
Fantastis!

1819
01:35:15,885 --> 01:35:18,283
Kau berhasil mencapai 78 tahun.

1820
01:35:18,285 --> 01:35:20,819
Kau pria yang sangat aneh.

1821
01:35:23,751 --> 01:35:25,782
Tapi silakan peluk.

1822
01:35:29,284 --> 01:35:32,786
Kau butuh bantuan
psikiater yang serius.

1823
01:35:36,184 --> 01:35:37,718
Tidak lagi.

1824
01:35:48,750 --> 01:35:52,748
♪ I'm in love
with the shape of you ♪

1825
01:35:52,750 --> 01:35:53,815
Jack.

1826
01:35:53,817 --> 01:35:55,648
- Ed.
- Ada yang bisa kubantu?

1827
01:35:55,650 --> 01:35:58,818
Aku butuh bantuan yang
amat besar dan aneh.

1828
01:36:12,885 --> 01:36:14,382
Jagoanku.

1829
01:36:14,884 --> 01:36:16,349
Debra.

1830
01:36:17,351 --> 01:36:18,652
Bersulang.

1831
01:36:19,850 --> 01:36:21,316
Malangnya Ed.

1832
01:36:21,318 --> 01:36:23,381
Yohanes Pembaptis.

1833
01:36:23,383 --> 01:36:24,949
Orang baik.

1834
01:36:24,951 --> 01:36:26,948
Satu atau dua lagu
bagus, namun...

1835
01:36:26,950 --> 01:36:28,748
...hangatnya dunia
ada pada dirimu.

1836
01:36:28,750 --> 01:36:30,716
Sang Mesias.

1837
01:36:30,718 --> 01:36:34,482
Segera menjadi musisi paling
sukses dalam sejarah musik.

1838
01:36:34,484 --> 01:36:36,082
Lantaran aku akan membeli...

1839
01:36:36,084 --> 01:36:37,948
...bukan cuma satu
rumah di Malibu...,

1840
01:36:37,950 --> 01:36:40,315
...tapi di seluruh
tepi pantai.

1841
01:36:40,317 --> 01:36:43,316
Senang bertemu denganmu, Debra.

1842
01:36:44,318 --> 01:36:47,949
Apa ada orang yang tahu
kau berada di sini?

1843
01:36:49,685 --> 01:36:52,016
Aku akan membumbui set Ed
dengan beberapa lagu...,

1844
01:36:52,018 --> 01:36:53,383
...dan kemudian...

1845
01:36:53,985 --> 01:36:56,049
...ada sesuatu yang
ingin kukatakan.

1846
01:36:56,051 --> 01:36:58,115
Lagu, aku suka lagu.

1847
01:36:58,117 --> 01:37:00,515
Hal yang ingin
kau katakan...

1848
01:37:00,517 --> 01:37:02,716
Aku akan persingkat saja.

1849
01:37:02,718 --> 01:37:05,150
Aku belum pernah dengar kau
mengatakan sesuatu yang menarik.

1850
01:37:05,152 --> 01:37:08,182
Entah kenapa malam ini akan
menjadi terobosan besar.

1851
01:37:08,184 --> 01:37:10,315
Nikmatilah konsernya.

1852
01:37:10,317 --> 01:37:13,086
Terima kasih.
Bermanfaat sekali.

1853
01:37:17,917 --> 01:37:20,582
- Sudah mau mulai.
- Baiklah.

1854
01:37:21,218 --> 01:37:23,585
- Dia ada di sini?
- Ya.

1855
01:37:24,784 --> 01:37:26,419
Baik.

1856
01:37:27,985 --> 01:37:29,216
- Ingat rencananya.
- Ya.

1857
01:37:29,218 --> 01:37:31,748
- Saat di lagu terakhir...
- Hei, aku siap.

1858
01:37:33,018 --> 01:37:34,416
Terima kasih.

1859
01:37:34,418 --> 01:37:36,449
Terima kasih banyak.

1860
01:37:36,451 --> 01:37:38,683
Sekarang, konser belum berakhir.

1861
01:37:38,685 --> 01:37:40,315
Aku punya satu
kejutan terakhir.

1862
01:37:40,317 --> 01:37:42,249
Akan kubawa teman lama.

1863
01:37:42,251 --> 01:37:44,948
Aku mengenalnya sebagai dukungan
Moskow-ku yang cerdik.

1864
01:37:44,950 --> 01:37:48,115
Kalian mengenalnya sebagai
penulis lagu yang sangat hebat.

1865
01:37:48,117 --> 01:37:52,515
Stadion Wembley, mohon sambut
dengan meriah, Tn. Jack Malik!

1866
01:37:58,451 --> 01:38:00,748
Silakan, Maestro.

1867
01:38:00,750 --> 01:38:02,082
Terima kasih.

1868
01:38:02,084 --> 01:38:05,315
Wembley, mohon sambutlah...

1869
01:38:05,318 --> 01:38:09,115
...manusia terhebat
yang pernah hidup.

1870
01:38:09,117 --> 01:38:10,448
Sahabatku.

1871
01:38:10,450 --> 01:38:11,883
Pahlawan kalian.

1872
01:38:11,885 --> 01:38:15,381
Tn. Jack Malik!

1873
01:38:15,383 --> 01:38:17,150
Ya, Jack!

1874
01:38:18,152 --> 01:38:20,152
- Jack!
- Jack!

1875
01:38:26,518 --> 01:38:30,383
♪ Well, she was just 17 ♪

1876
01:38:30,385 --> 01:38:33,614
♪ You know what I mean ♪

1877
01:38:33,616 --> 01:38:36,116
- ♪ And the way she looked ♪
- Jack!

1878
01:38:36,118 --> 01:38:39,119
♪ Was way beyond compare ♪

1879
01:38:40,051 --> 01:38:42,249
♪ Here comes the sun ♪

1880
01:38:42,251 --> 01:38:43,782
♪ Doo-doo-doo-doo ♪

1881
01:38:43,784 --> 01:38:47,381
♪ Here comes the sun,
and I say ♪

1882
01:38:47,383 --> 01:38:49,482
♪ It's all right ♪

1883
01:38:49,484 --> 01:38:51,381
Kapan kau pertama
kali menyadari...

1884
01:38:51,383 --> 01:38:53,015
...bahwa putramu
terlalu baik bagimu?

1885
01:38:53,017 --> 01:38:55,514
♪ Sun, sun, sun,
here it comes ♪

1886
01:38:55,516 --> 01:38:57,982
♪ Back in the U.S.,
back in the U.S. ♪

1887
01:38:57,984 --> 01:39:01,151
♪ Back in the U.S.S.R. ♪

1888
01:39:02,451 --> 01:39:04,015
♪ Nothing you can say ♪

1889
01:39:04,017 --> 01:39:06,183
♪ But you can learn
how to play the game ♪

1890
01:39:06,185 --> 01:39:08,216
♪ It's easy ♪

1891
01:39:10,451 --> 01:39:13,914
♪ Nothing you can make
that can't be made ♪

1892
01:39:13,916 --> 01:39:15,916
♪ Nothing you can save ♪

1893
01:39:15,918 --> 01:39:17,915
- Brass band, ya?
- ♪ That can't be saved ♪

1894
01:39:17,917 --> 01:39:20,283
- Apa kita menggaji pelawak ini?
- ♪ Nothing you can do ♪

1895
01:39:20,285 --> 01:39:22,982
♪ But you can learn
how to be you in time ♪

1896
01:39:22,984 --> 01:39:25,350
♪ It's easy ♪

1897
01:39:25,852 --> 01:39:27,548
Semuanya!

1898
01:39:27,550 --> 01:39:30,514
♪ All you need is love ♪

1899
01:39:32,350 --> 01:39:34,781
♪ All you need is love ♪

1900
01:39:34,783 --> 01:39:36,916
- Ayo ke belakang panggung, Ellie.
- Apa?

1901
01:39:36,918 --> 01:39:39,082
- ♪ All you need is love ♪
- Ayo.

1902
01:39:39,084 --> 01:39:42,551
- ♪ Love, love is all you need ♪
- Permisi.

1903
01:39:44,450 --> 01:39:47,015
♪ All you need is love ♪

1904
01:39:47,017 --> 01:39:48,782
Sama-sama, Semua!

1905
01:39:48,784 --> 01:39:51,515
Ayo. Lihat itu?

1906
01:39:51,517 --> 01:39:53,215
Semuanya!

1907
01:39:55,851 --> 01:39:57,915
- Berdiri saja di situ.
- Apa?

1908
01:39:57,917 --> 01:40:00,516
♪ Love is all you need. ♪

1909
01:40:04,651 --> 01:40:06,414
Sekarang, ada...

1910
01:40:07,716 --> 01:40:09,782
...seseorang yang
ingin kuperkenalkan.

1911
01:40:09,784 --> 01:40:12,784
Hidupkan kamera
di belakang panggung.

1912
01:40:18,384 --> 01:40:20,017
Itu Ellie!

1913
01:40:24,017 --> 01:40:25,614
Ini Ellie.

1914
01:40:25,616 --> 01:40:27,183
Hai, Ellie!

1915
01:40:28,585 --> 01:40:33,216
Saat aku tak punya penggemar,
Ellie satu-satunya penggemarku.

1916
01:40:33,218 --> 01:40:35,815
Satu-satunya orang di dunia
yang percaya padaku.

1917
01:40:35,817 --> 01:40:38,815
Aku bertanya pada Ed,
jika aku boleh konser...,

1918
01:40:38,817 --> 01:40:42,515
...karena aku ingin beri tahu dia
dan kalian semua...,

1919
01:40:42,517 --> 01:40:46,248
- ...apa yang telah kuperbuat.
- Apa maksudmu?

1920
01:40:46,250 --> 01:40:49,051
Ya ampun, Ellie,
aku sudah berbohong.

1921
01:40:52,417 --> 01:40:55,448
Semua lagu yang kunyanyikan
malam ini benar-benar ditulis...

1922
01:40:55,450 --> 01:40:58,449
...dan dilakoni oleh empat pria
bernama John Lennon...,

1923
01:40:58,451 --> 01:41:02,616
...Paul McCartney, George Harrison
dan Ringo Starr.

1924
01:41:02,618 --> 01:41:05,216
The Beatles.

1925
01:41:05,218 --> 01:41:07,183
Merekalah para jenius sejati.

1926
01:41:07,185 --> 01:41:10,982
Sedangkan aku hanya
semacam pengirim...

1927
01:41:10,984 --> 01:41:14,283
...barang-barang ajaib
mereka ke dalam dunia.

1928
01:41:14,285 --> 01:41:17,448
- Beatles?
- Aku mangambil karya hebat mereka...

1929
01:41:17,450 --> 01:41:21,048
...sebagai karyaku maka aku bisa
terlihat seperti musisi hebat juga.

1930
01:41:22,616 --> 01:41:25,348
Aku takkan mengambil
uang sepeser pun...

1931
01:41:25,350 --> 01:41:27,914
...untuk pekerjaan ini
yang bukan karyaku.

1932
01:41:27,916 --> 01:41:31,348
Jadi, kalian boleh memiliki
semua lagu secara gratis.

1933
01:41:31,350 --> 01:41:33,215
Rocky, lakukan sekarang.

1934
01:41:33,217 --> 01:41:35,083
Baiklah. Ini dia.

1935
01:41:35,085 --> 01:41:38,082
Lagu-lagunya dirilis, gratis,
di internet sekarang.

1936
01:41:38,084 --> 01:41:41,449
Dan kuingin untuk tidak
memujinya lagi.

1937
01:41:42,351 --> 01:41:43,883
Jadi...

1938
01:41:45,285 --> 01:41:47,352
Aku sungguh minta maaf.

1939
01:41:50,250 --> 01:41:53,749
Sambil lagunya dirilis, satu hal lagi
yang mesti kusampaikan...,

1940
01:41:53,751 --> 01:41:58,215
...karena aku sudah dua kali
menjadi orang bodoh.

1941
01:41:59,017 --> 01:42:02,549
Dan aku ingin berterima
kasih kepada Ellie...

1942
01:42:02,551 --> 01:42:04,552
...demi kecintaannya.

1943
01:42:15,651 --> 01:42:17,285
Ellie...

1944
01:42:20,018 --> 01:42:21,852
Elle...

1945
01:42:24,750 --> 01:42:26,849
Aku mencintaimu.

1946
01:42:30,883 --> 01:42:33,184
Aku selalu mencintaimu.

1947
01:42:34,850 --> 01:42:36,684
Selalu.

1948
01:42:44,084 --> 01:42:46,615
Itu pasti cukup
untuk satu malam.

1949
01:42:47,484 --> 01:42:49,781
Tapi ini sangat
menggembirakan.

1950
01:42:49,783 --> 01:42:52,282
Kami sayang padamu, Jack!

1951
01:42:52,284 --> 01:42:54,715
Kami masih sayang padamu!

1952
01:43:09,083 --> 01:43:11,049
Di mana panggungnya?

1953
01:43:11,051 --> 01:43:12,383
Lantai berapa ini?

1954
01:43:12,385 --> 01:43:15,319
Di mana panggung
sialan itu?!

1955
01:43:23,749 --> 01:43:25,715
- Ya Tuhan.
- Aku tahu.

1956
01:43:25,717 --> 01:43:28,382
Itu informasi yang banyak.

1957
01:43:28,384 --> 01:43:29,885
Aku tahu.

1958
01:43:30,285 --> 01:43:32,116
Kalau beri tahu aku
di layar besar...,

1959
01:43:32,118 --> 01:43:34,152
...rambutku mesti dirapikan.

1960
01:43:34,454 --> 01:43:36,382
Maafkan aku.

1961
01:43:36,384 --> 01:43:38,448
Kau tidak menulis
lagu apa pun?

1962
01:43:38,450 --> 01:43:39,916
Benar.

1963
01:43:39,918 --> 01:43:42,814
Itu perilaku yang
sangat buruk.

1964
01:43:43,316 --> 01:43:44,981
Dalam skala global.

1965
01:43:44,983 --> 01:43:46,685
Sangat buruk.

1966
01:43:54,716 --> 01:43:56,784
Ya, ini aneh.

1967
01:44:01,050 --> 01:44:04,083
Kumaklumi bahwa aku
orang kedua.

1968
01:44:04,085 --> 01:44:06,648
Tapi itu bukan posisi
yang buruk.

1969
01:44:06,650 --> 01:44:10,348
Beberapa lagu terbaik tak pernah
berhasil mencapai nomor satu.

1970
01:44:10,350 --> 01:44:12,781
"Common People" oleh Pulp,
sebagai permulaan.

1971
01:44:12,783 --> 01:44:14,748
Itu klasik total.

1972
01:44:14,750 --> 01:44:18,218
Yang kuinginkan hanyalah
supaya Ellie bahagia.

1973
01:44:21,483 --> 01:44:23,049
Gavin.

1974
01:44:23,951 --> 01:44:26,918
Pria terbaik yang
pernah kutemui.

1975
01:44:29,850 --> 01:44:31,347
- Terima kasih, Gavin.
- Dia di sini.

1976
01:44:31,349 --> 01:44:33,015
- Dia di sini!
- Apa itu?

1977
01:44:33,017 --> 01:44:34,714
- Pergi!
- Jack!

1978
01:44:34,716 --> 01:44:36,315
- Kita harus pergi!
- Ya.

1979
01:44:36,317 --> 01:44:37,414
Sial!

1980
01:44:37,850 --> 01:44:41,282
Dasar pembohong.
Minggir, bodoh!

1981
01:44:41,484 --> 01:44:43,249
Lihat, dia ada di sini!

1982
01:44:43,251 --> 01:44:44,556
Jack!

1983
01:44:44,558 --> 01:44:46,122
Jack, kumohon bawa aku.

1984
01:44:46,124 --> 01:44:47,657
Tak ada orang yang akan
mempekerjakanku.

1985
01:44:47,659 --> 01:44:49,757
- Aku seperti sampah.
- Hadang saja mereka, Rocky.

1986
01:44:49,759 --> 01:44:51,857
Dalam nama uang, berhenti!

1987
01:44:51,859 --> 01:44:54,756
Kembali, dasar bodoh,
Inggris keparat...

1988
01:44:54,758 --> 01:44:56,689
- Maaf, Debra.
- Jack!

1989
01:44:56,691 --> 01:44:57,790
Debra, hentikan ini.

1990
01:44:57,792 --> 01:44:59,994
- Kau mempermalukan dirimu sendiri.
- Jack!

1991
01:45:01,642 --> 01:45:03,706
♪ It's such a beautiful night ♪

1992
01:45:03,708 --> 01:45:05,639
♪ To make a change
in our lives ♪

1993
01:45:05,641 --> 01:45:08,640
♪ East Anglian sky,
empty bottle of wine ♪

1994
01:45:08,642 --> 01:45:10,139
♪ I got you by my side ♪

1995
01:45:10,141 --> 01:45:11,673
♪ Talking 'bout love and life ♪

1996
01:45:11,675 --> 01:45:14,041
♪ Oh, how lucky you're mine
when I look in your eyes ♪

1997
01:45:14,043 --> 01:45:17,741
♪ What a wonderful way
to spend a moment or two ♪

1998
01:45:17,743 --> 01:45:20,406
♪ To be lying awake
and be here talking to you ♪

1999
01:45:20,408 --> 01:45:23,073
♪ I got somethin' to say
and know what I gotta do ♪

2000
01:45:23,075 --> 01:45:26,640
♪ To be making a change,
now the moment of truth ♪

2001
01:45:26,642 --> 01:45:29,406
♪ Why am I feeling
so nervous? ♪

2002
01:45:29,408 --> 01:45:32,474
♪ When things are going
so perfect ♪

2003
01:45:32,476 --> 01:45:35,206
♪ But I know
that it's worth it ♪

2004
01:45:35,208 --> 01:45:37,374
♪ To spend forever with you ♪

2005
01:45:37,376 --> 01:45:40,474
♪ And so I count to three ♪

2006
01:45:40,476 --> 01:45:43,207
♪ And get on one knee ♪

2007
01:45:43,209 --> 01:45:45,476
♪ And I ask you ♪

2008
01:45:46,442 --> 01:45:49,206
♪ Darling, honestly ♪

2009
01:45:49,208 --> 01:45:52,273
♪ I've waited all this time ♪

2010
01:45:52,275 --> 01:45:55,273
♪ Just to make it right ♪

2011
01:45:55,275 --> 01:45:58,139
♪ So, l'll ask you tonight ♪

2012
01:45:58,141 --> 01:46:01,239
♪ "Will you marry me?" ♪

2013
01:46:01,241 --> 01:46:04,339
♪ Just say yes ♪

2014
01:46:04,341 --> 01:46:08,376
♪ One word, one love,
one life... ♪

2015
01:46:10,875 --> 01:46:14,407
Aku merasa seperti Harry Potter
setelah dia mengalahkan Voldemort.

2016
01:46:14,409 --> 01:46:17,740
Akhirnya, semuanya
bisa kembali normal.

2017
01:46:17,742 --> 01:46:20,474
Bukankah normal
itu luar biasa?

2018
01:46:20,476 --> 01:46:22,173
Siapa?

2019
01:46:22,875 --> 01:46:24,441
Apa?

2020
01:46:25,243 --> 01:46:27,040
Harry Potter. Siapa dia?

2021
01:46:27,042 --> 01:46:29,673
♪ Your hand in mine ♪

2022
01:46:29,675 --> 01:46:32,707
♪ Some things were
just meant to be ♪

2023
01:46:32,709 --> 01:46:35,572
♪ Hearts intertwined ♪

2024
01:46:35,574 --> 01:46:39,006
- ♪ Some things were just meant to be ♪
- Bukan siapa-siapa.

2025
01:46:39,008 --> 01:46:41,573
- Tak ada.
- ♪ In perfect time ♪

2026
01:46:41,575 --> 01:46:43,773
♪ Some things were
just meant to be ♪

2027
01:46:43,775 --> 01:46:45,972
Waktunya tidur.

2028
01:46:45,974 --> 01:46:47,706
- Waktu.
- ♪ Oh, you and I ♪

2029
01:46:47,708 --> 01:46:50,543
♪ Some things were
just meant to be. ♪

2030
01:46:52,200 --> 01:46:55,200
HARI INI...

2031
01:46:55,708 --> 01:46:59,739
♪ Desmond has a barrow
in the marketplace ♪

2032
01:46:59,741 --> 01:47:03,739
♪ Molly is a singer
with a band ♪

2033
01:47:03,741 --> 01:47:07,973
♪ Desmond says to Molly,
"Girl, I like your face" ♪

2034
01:47:07,975 --> 01:47:12,240
♪ And Molly says this as she
takes him by the hand ♪

2035
01:47:12,242 --> 01:47:14,374
♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪

2036
01:47:14,376 --> 01:47:16,873
♪ Life goes on, brah ♪

2037
01:47:16,875 --> 01:47:19,906
♪ Lala, how their life goes on ♪

2038
01:47:19,908 --> 01:47:21,540
Baik.

2039
01:47:21,542 --> 01:47:26,810
♪ In a couple of years they
have built a home sweet home ♪

2040
01:47:29,776 --> 01:47:33,673
♪ With a couple of kids
running in the yard ♪

2041
01:47:33,675 --> 01:47:37,307
♪ Of Desmond and Molly Jones ♪

2042
01:47:37,309 --> 01:47:38,539
♪ Ha-ha-ha-ha ♪

2043
01:47:38,541 --> 01:47:42,272
♪ Happy ever after
in the marketplace ♪

2044
01:47:42,274 --> 01:47:46,373
♪ Molly lets the children
lend a hand ♪

2045
01:47:46,375 --> 01:47:50,307
♪ Desmond stays at home
and does a pretty face ♪

2046
01:47:50,309 --> 01:47:53,439
♪ And in the evening
she's a singer in a band ♪

2047
01:47:53,441 --> 01:47:54,773
Terakhir!

2048
01:47:54,775 --> 01:47:56,640
♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪

2049
01:47:56,642 --> 01:47:58,941
♪ Life goes on, brah ♪

2050
01:47:58,943 --> 01:48:02,407
♪ Lala, how their life goes on ♪

2051
01:48:02,409 --> 01:48:04,707
♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪

2052
01:48:04,709 --> 01:48:07,607
♪ Life goes on, brah ♪

2053
01:48:07,609 --> 01:48:10,810
♪ Lala, how their life goes on ♪

2054
01:48:12,008 --> 01:48:13,839
Jika kalian ingin
bersenang-senang!

2055
01:48:13,841 --> 01:48:16,507
♪ Take Ob-la-di-bla-da. ♪

2056
01:48:22,141 --> 01:48:23,674
Ya!

2057
01:48:40,341 --> 01:48:43,074
♪ Hey, Jude ♪

2058
01:48:43,076 --> 01:48:46,740
♪ Don't make it bad ♪

2059
01:48:46,742 --> 01:48:53,607
♪ Take a sad song
and make it better ♪

2060
01:48:53,609 --> 01:48:58,906
♪ Remember to let her
into your heart ♪

2061
01:48:58,908 --> 01:49:01,707
♪ Then you can start ♪

2062
01:49:01,709 --> 01:49:06,073
♪ To make it better ♪

2063
01:49:06,075 --> 01:49:12,373
♪ Hey, Jude, don't be afraid ♪

2064
01:49:12,375 --> 01:49:15,372
♪ You were made to ♪

2065
01:49:15,374 --> 01:49:19,506
♪ Go out and get her ♪

2066
01:49:19,508 --> 01:49:24,540
♪ The minute you let her
under your skin ♪

2067
01:49:24,542 --> 01:49:31,276
♪ Then you begin
to make it better ♪

2068
01:49:33,342 --> 01:49:36,673
♪ And anytime
you feel the pain ♪

2069
01:49:36,675 --> 01:49:39,839
♪ Hey, Jude, refrain ♪

2070
01:49:39,841 --> 01:49:42,572
♪ Don't carry the world ♪

2071
01:49:42,574 --> 01:49:47,342
♪ Upon your shoulders ♪

2072
01:49:49,409 --> 01:49:52,740
♪ For well you know
that it's a fool ♪

2073
01:49:52,742 --> 01:49:56,041
♪ Who plays it cool ♪

2074
01:49:56,043 --> 01:49:59,340
♪ By making his world ♪

2075
01:49:59,342 --> 01:50:03,840
♪ A little colder ♪

2076
01:50:03,842 --> 01:50:09,610
♪ Nah, nah-nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2077
01:50:12,509 --> 01:50:15,006
♪ Hey, Jude ♪

2078
01:50:15,008 --> 01:50:18,873
♪ Don't let me down ♪

2079
01:50:18,875 --> 01:50:25,507
♪ You have found her,
now go and get her ♪

2080
01:50:25,509 --> 01:50:30,839
♪ Remember to let her
into your heart ♪

2081
01:50:30,841 --> 01:50:37,043
♪ Then you can start
to make it better ♪

2082
01:50:39,408 --> 01:50:42,773
♪ So let it out and let it in ♪

2083
01:50:42,775 --> 01:50:46,540
♪ Hey, Jude, begin ♪

2084
01:50:46,542 --> 01:50:49,940
♪ You're waiting for someone ♪

2085
01:50:49,942 --> 01:50:53,876
♪ To perform with ♪

2086
01:50:55,941 --> 01:50:59,473
♪ And don't you know
that it's just you ♪

2087
01:50:59,475 --> 01:51:02,940
♪ Hey, Jude, you'll do ♪

2088
01:51:02,942 --> 01:51:06,074
♪ The movement you need ♪

2089
01:51:06,076 --> 01:51:10,140
♪ Is on your shoulder ♪

2090
01:51:10,142 --> 01:51:13,174
♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪

2091
01:51:13,176 --> 01:51:19,440
♪ Nah-nah, nah-nah, yeah ♪

2092
01:51:19,442 --> 01:51:22,006
♪ Hey, Jude ♪

2093
01:51:22,008 --> 01:51:25,940
♪ Don't make it bad ♪

2094
01:51:25,942 --> 01:51:32,906
♪ Take a sad song
and make it better ♪

2095
01:51:32,908 --> 01:51:38,172
♪ Remember to let her
under your skin ♪

2096
01:51:38,174 --> 01:51:41,107
♪ Then you'll begin ♪

2097
01:51:41,109 --> 01:51:44,106
♪ To make it better ♪

2098
01:51:44,108 --> 01:51:47,007
♪ Better, better, better,
better, better ♪

2099
01:51:47,009 --> 01:51:48,172
♪ I'm begging you ♪

2100
01:51:48,174 --> 01:51:51,406
♪ Oh! Yeah... ♪

2101
01:51:51,408 --> 01:51:56,074
- ♪ Nah, nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪

2102
01:51:56,076 --> 01:51:58,907
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2103
01:51:58,909 --> 01:52:00,910
♪ Hey, Jude ♪

2104
01:52:02,976 --> 01:52:09,539
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2105
01:52:09,541 --> 01:52:12,073
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2106
01:52:12,075 --> 01:52:13,942
♪ Hey, Jude ♪

2107
01:52:16,008 --> 01:52:22,640
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2108
01:52:22,642 --> 01:52:25,473
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2109
01:52:25,475 --> 01:52:27,343
♪ Hey, Jude ♪

2110
01:52:29,409 --> 01:52:35,773
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2111
01:52:35,775 --> 01:52:38,139
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2112
01:52:38,141 --> 01:52:40,006
♪ Hey, Jude ♪

2113
01:52:40,008 --> 01:52:43,074
♪ Jude, Judy, Judy,
Judy, Judy, Judy, ow, wow! ♪

2114
01:52:43,076 --> 01:52:48,939
- ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Oh, my, my, my ♪

2115
01:52:48,941 --> 01:52:51,906
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2116
01:52:51,908 --> 01:52:53,240
♪ Hey, Jude ♪

2117
01:52:53,242 --> 01:52:55,940
♪ Jude, Jude, Jude,
Jude, Jude ♪

2118
01:52:55,942 --> 01:53:01,707
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2119
01:53:01,709 --> 01:53:04,940
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2120
01:53:04,942 --> 01:53:07,272
- ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Yeah, you know you can make it, Jude ♪

2121
01:53:07,274 --> 01:53:09,272
♪ Jude, you're not gonna break it ♪

2122
01:53:09,274 --> 01:53:11,773
♪ Nah, nah-nah ♪

2123
01:53:11,775 --> 01:53:13,873
- ♪ Don't make it bad, Jude ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2124
01:53:13,875 --> 01:53:17,606
- ♪ Take a sad song and make it better ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2125
01:53:17,608 --> 01:53:20,639
- ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Oh, Jude, Jude, hey, Jude ♪

2126
01:53:20,641 --> 01:53:22,239
♪ Wow... ♪

2127
01:53:22,241 --> 01:53:26,539
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2128
01:53:26,541 --> 01:53:30,807
- ♪ Ooh, Jude ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2129
01:53:30,809 --> 01:53:32,707
♪ Hey, Jude ♪

2130
01:53:32,709 --> 01:53:35,173
♪ Oh, yeah ♪

2131
01:53:35,175 --> 01:53:39,107
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2132
01:53:39,109 --> 01:53:41,573
♪ Hey, hey ♪

2133
01:53:41,575 --> 01:53:43,839
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2134
01:53:43,841 --> 01:53:45,172
♪ Hey, Jude ♪

2135
01:53:45,174 --> 01:53:48,173
♪ Now, Jude, Jude,
Jude, Jude, Jude ♪

2136
01:53:48,175 --> 01:53:53,107
- ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪

2137
01:53:53,109 --> 01:53:54,606
♪ Oh, yeah, yeah ♪

2138
01:53:54,608 --> 01:53:56,839
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2139
01:53:56,841 --> 01:54:00,807
♪ Hey, Jude ♪

2140
01:54:00,809 --> 01:54:06,572
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2141
01:54:06,574 --> 01:54:09,740
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2142
01:54:09,742 --> 01:54:11,074
♪ Hey, Jude ♪

2143
01:54:11,076 --> 01:54:13,607
♪ Nah-nah-nah-nah-nah
nah-nah-nah-nah-nah... ♪

2144
01:54:13,609 --> 01:54:17,939
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2145
01:54:17,941 --> 01:54:19,540
♪ Pain won't come back, Jude ♪

2146
01:54:19,542 --> 01:54:22,572
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2147
01:54:22,574 --> 01:54:24,442
♪ Hey, Jude ♪

2148
01:54:26,174 --> 01:54:32,106
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2149
01:54:32,108 --> 01:54:35,206
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2150
01:54:35,208 --> 01:54:36,910
♪ Hey, Jude ♪

2151
01:54:38,975 --> 01:54:43,940
- ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Yeah... ♪

2152
01:54:43,942 --> 01:54:45,874
♪ Make it through ♪

2153
01:54:45,876 --> 01:54:48,039
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2154
01:54:48,041 --> 01:54:50,572
- ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪

2155
01:54:50,574 --> 01:54:51,906
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪

2156
01:54:51,908 --> 01:54:57,974
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2157
01:54:57,976 --> 01:55:00,973
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2158
01:55:00,975 --> 01:55:03,540
- ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Good evening, ladies and gentlemen ♪

2159
01:55:03,542 --> 01:55:05,007
♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma... ♪

2160
01:55:05,009 --> 01:55:10,873
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2161
01:55:10,875 --> 01:55:13,973
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2162
01:55:13,975 --> 01:55:15,842
♪ Hey, Jude ♪

2163
01:55:17,742 --> 01:55:23,707
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2164
01:55:23,709 --> 01:55:26,272
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2165
01:55:26,274 --> 01:55:29,105
♪ Hey, Jude ♪

2166
01:55:29,107 --> 01:55:36,073
♪ Well, then a nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪

2167
01:55:36,075 --> 01:55:39,173
♪ Nah-nah, nah-nah ♪

2168
01:55:39,175 --> 01:55:42,105
♪ Hey, Jude. ♪


