0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

﻿1
00:00:51,760 --> 00:00:55,680
Kisah tentang manusia dan susu
dimulai lebih dari 8.000 tahun lalu.

2
00:00:58,360 --> 00:01:03,080
Kala itu, para petani menyadari
bahwa mereka juga bisa meminum susu

3
00:01:03,160 --> 00:01:07,880
yang dihisap oleh anak-anak sapi
sebagai cara bertahan di masa sulit.

4
00:01:12,320 --> 00:01:15,320
Sejak saat itu,
susu sebagai cairan ajaib kehidupan,

5
00:01:15,440 --> 00:01:18,240
sering muncul dalam mitos
dan kitab-kitab agama.

6
00:01:29,720 --> 00:01:33,280
Dulu, saat kecil dan menggiring
sapi para peternak di gunung,

7
00:01:33,360 --> 00:01:36,680
tak pernah aku berpikir
kenapa mereka memproduksi susu.

8
00:01:38,720 --> 00:01:42,040
Susu sama jelasnya dengan
apel yang menggantung di pohon

9
00:01:42,200 --> 00:01:45,040
atau air yang mengalir
dari sungai di pegunungan.

10
00:01:48,800 --> 00:01:51,720
Semua gerakan yang diperlukan
untuk mengurus sapi,

11
00:01:51,880 --> 00:01:53,760
seperti cara memanggil mereka,

12
00:01:53,840 --> 00:01:56,560
tampaknya masih tetap sama
selama berabad-abad.

13
00:02:11,200 --> 00:02:13,560
Namun dalam satu dekade belakangan ini,

14
00:02:13,640 --> 00:02:17,440
hubungan antara manusia, susu, dan sapi
telah berubah drastis.

15
00:02:28,000 --> 00:02:31,200
Eropa sendiri merupakan
pasar bernilai 100 miliar Euro

16
00:02:31,480 --> 00:02:35,720
yang setiap tahunnya memproduksi hampir
200 juta ton susu dan susu bubuk.

17
00:02:36,000 --> 00:02:38,840
yang dijual oleh
konglomerat multinasional.

18
00:02:40,880 --> 00:02:42,880
AARHUS TAXI

19
00:02:46,280 --> 00:02:49,960
Setelah 1,3 miliar orang Tiongkok
berkesempatan mencicipi susu,

20
00:02:50,040 --> 00:02:52,040
pasar pun semakin meledak.

21
00:02:55,000 --> 00:02:57,800
Susu menjadi komoditas
yang paling diinginkan

22
00:02:57,880 --> 00:03:00,600
dan perdagangan susu
kini menjadi sangat kejam.

23
00:03:02,240 --> 00:03:05,920
Aku ingin mendengar
dari sisi pengusaha, peternak, dan ilmuwan

24
00:03:06,000 --> 00:03:09,160
mengenai dampak-dampak dari
perkembangan produksi ini

25
00:03:09,240 --> 00:03:12,920
terhadap para hewan,
lingkungan, politik kita,

26
00:03:13,000 --> 00:03:15,520
dan yang terakhir, terhadap kita semua.

27
00:04:01,280 --> 00:04:03,280
Peder Mauritson bukan peternak.

28
00:04:03,880 --> 00:04:06,000
Dia dan anaknya adalah pengusaha.

29
00:04:06,720 --> 00:04:10,400
Punya 6 peternakan, 750 sapi,
dan 12 pekerja.

30
00:04:12,520 --> 00:04:15,520
Bisa bawakan satu lagi?

31
00:04:16,120 --> 00:04:20,800
Frederiksen sedang menuju kemari.

32
00:04:22,000 --> 00:04:24,480
Itu bagus. Oke.

33
00:04:32,400 --> 00:04:34,400
KELOMPOK IBU BARU
KANDANG SAPI LAMA

34
00:04:35,680 --> 00:04:37,680
Kami terus mengoptimasinya.

35
00:04:38,400 --> 00:04:40,400
Ada di sini sepanjang waktu.

36
00:04:40,760 --> 00:04:44,480
Di sini menyenangkan.
Aku tak butuh obat tidur, tidurku nyenyak.

37
00:04:44,920 --> 00:04:47,320
Tapi... katanya kau pasti stress

38
00:04:47,400 --> 00:04:50,080
jika kau terbangun,
dan langsung tergesa-gesa.

39
00:04:50,480 --> 00:04:53,800
Jadi sebenarnya aku stress.
Aku hanya tak mencemaskannya.

40
00:05:04,120 --> 00:05:06,360
Tugasku adalah memeriksa segalanya.

41
00:05:07,640 --> 00:05:10,360
Memastikan mereka melakukan
semua tugas mereka.

42
00:05:16,040 --> 00:05:19,360
Aku hampir seperti bayangan,
bergentayangan ke mana-mana.

43
00:05:33,320 --> 00:05:36,080
Kehidupan kami bergantung pada

44
00:05:36,160 --> 00:05:38,480
bagaimana kami
memproduksi susu termurah

45
00:05:38,800 --> 00:05:40,640
dengan kualitas sebaik-baiknya.

46
00:05:41,040 --> 00:05:43,360
Banyak tekanan dalam menentukan harga.

47
00:05:43,840 --> 00:05:46,040
Kami harus...

48
00:05:46,280 --> 00:05:50,120
memproduksi kualitas tinggi
agar bisa memberi harga yang kami mau.

49
00:05:50,280 --> 00:05:51,600
Begitulah caranya.

50
00:06:06,800 --> 00:06:11,240
Saat kami ambil alih peternakan keluarga,
kami adalah generasi ke-18,

51
00:06:11,760 --> 00:06:13,080
kami punya 100...

52
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
ada 140 sapi.

53
00:06:16,560 --> 00:06:19,440
Kami mengembangkannya dan kini ada 300.

54
00:06:20,720 --> 00:06:22,720
Kami lipat gandakan.

55
00:06:23,520 --> 00:06:25,520
Itu dulu, tahun 2002.

56
00:06:29,040 --> 00:06:33,800
Tak pernah kubayangkan,
kini kami punya 750.

57
00:06:34,360 --> 00:06:36,120
Sama sekali tidak. Ini...

58
00:06:36,800 --> 00:06:39,040
Ini terjadi karena...

59
00:06:39,840 --> 00:06:42,200
Ini terjadi karena kami menginginkannya.

60
00:06:42,520 --> 00:06:45,120
Tapi...
Kami ingin karena uangnya.

61
00:06:46,160 --> 00:06:47,680
Di masa saat ini...

62
00:06:47,880 --> 00:06:53,240
kami harus menemukan cara mengatasi
krisis yang sedang kami hadapi saat ini,

63
00:06:53,320 --> 00:06:55,400
hingga ekonomi mulai mengalir lagi.

64
00:06:56,600 --> 00:06:58,960
Kami akan siap saat harga susu melonjak.

65
00:06:59,200 --> 00:07:01,280
Itulah saatnya mendapat keuntungan.

66
00:07:15,320 --> 00:07:18,440
Peder mengirim susunya
ke pabrik olahan susu Arla.

67
00:07:20,120 --> 00:07:24,520
Olahan susu adalah hal terpenting
antara produsen dan konsumen,

68
00:07:24,920 --> 00:07:28,040
dan dianggap sebagai
pemain terhebat dalam pasar susu.

69
00:07:33,120 --> 00:07:34,960
Kita harus memakai kacamata

70
00:07:35,040 --> 00:07:36,760
di area ini.

71
00:07:37,720 --> 00:07:40,880
Ini didapat langsung dari kandang

72
00:07:41,600 --> 00:07:42,960
dan sudah ditimbang.

73
00:07:43,880 --> 00:07:47,840
Satu koma satu juta liter,
empat jenis susu yang berbeda.

74
00:07:49,120 --> 00:07:50,680
Kita mulai dari sini.

75
00:08:04,480 --> 00:08:06,800
Kami menguji penisilin.

76
00:08:07,680 --> 00:08:12,320
Kami catat truk mana yang mengantar susu.

77
00:08:12,880 --> 00:08:14,400
Kami juga mencatat,

78
00:08:14,480 --> 00:08:19,000
jika rasanya cukup enak maka dinilai G1.
Jika G3, digolongkan sebagai limbah.

79
00:08:27,840 --> 00:08:31,000
Disterilisasi, dihomogenisasi,
dipasteurisasi.

80
00:08:31,080 --> 00:08:37,360
Sekarang susu dipompa dengan cepat
ke saluran pengisi.

81
00:09:06,400 --> 00:09:09,400
Arla berkembang pesat
di satu dekade belakangan ini

82
00:09:09,480 --> 00:09:11,920
dan telah menggabungkan
banyak kompetitor.

83
00:09:12,760 --> 00:09:14,960
Mereka jadi
salah satu dari lima besar

84
00:09:15,040 --> 00:09:17,280
pabrik pengolah susu
terbesar di dunia.

85
00:09:18,560 --> 00:09:22,240
Saat aku mulai sebagai pemasar muda,
berusia 27 tahun

86
00:09:23,040 --> 00:09:26,400
tahun 1987 di Denmark,

87
00:09:26,880 --> 00:09:33,240
ada 37.000 peternak yang memproduksi
lima setengah milyar liter susu.

88
00:09:33,760 --> 00:09:38,200
Kini kita memiliki 3.500 peternak
yang memproduksi jumlah yang hampir sama.

89
00:09:38,280 --> 00:09:41,120
Ada perkembangan struktural
di sektor peternakan.

90
00:09:41,200 --> 00:09:44,400
Dan hal itu dibutuhkan
agar mampu bersaing

91
00:09:44,680 --> 00:09:46,960
dengan para peternak di seluruh dunia.

92
00:09:47,080 --> 00:09:51,640
Pasar sudah menjadi global
dan kami punya harga...

93
00:09:52,920 --> 00:09:54,400
yang saling berkaitan.

94
00:09:54,520 --> 00:09:57,000
Apapun yang terjadi di Berlin

95
00:09:57,440 --> 00:10:01,000
bisa disebabkan kecenderungan
harga di Cina atau sebaliknya.

96
00:10:05,440 --> 00:10:08,160
Sebagai perusahaan FMCG,

97
00:10:08,240 --> 00:10:10,400
perusahaan makanan, perusahaan susu,

98
00:10:11,720 --> 00:10:14,760
kau harus memiliki dorongan
dan kekuatan untuk

99
00:10:14,840 --> 00:10:17,440
menjangkau yang lebih jauh

100
00:10:17,640 --> 00:10:20,040
dari asalmu dan mencari konsumen baru,

101
00:10:20,120 --> 00:10:24,640
memiliki kekuatan finansial untuk
melibatkan teknologi dan inovasi baru.

102
00:10:25,040 --> 00:10:29,440
Jadi, pertumbuhannya sendiri
memberikan kita banyak kesempatan untuk

103
00:10:30,160 --> 00:10:32,440
mengambil kesempatan di seluruh dunia

104
00:10:32,520 --> 00:10:34,160
yang tak kita miliki

105
00:10:34,320 --> 00:10:37,800
saat masih menjadi perusahaan kecil
10 tahun yang lalu.

106
00:10:49,760 --> 00:10:50,920
Yang pertama?

107
00:10:51,320 --> 00:10:54,240
Di ujung selatan Jerman,
ada keluarga Geiger.

108
00:10:54,880 --> 00:10:56,880
Empat generasi di bawah satu atap.

109
00:10:58,040 --> 00:11:01,640
Seperti kebanyakan peternak Eropa,
ini adalah bisnis keluarga.

110
00:11:02,080 --> 00:11:03,640
Mereka punya 250 sapi,

111
00:11:03,720 --> 00:11:06,720
namun dipaksa untuk berhemat,
terus menerus.

112
00:11:12,920 --> 00:11:17,600
Saat aku tiba di peternakan tahun 1978

113
00:11:17,760 --> 00:11:19,160
ada 35 sapi.

114
00:11:19,240 --> 00:11:21,760
Hari ini, 35 sapi bukan apa-apa.

115
00:11:22,560 --> 00:11:24,560
Oke, makanlah.

116
00:11:25,200 --> 00:11:27,200
Sayangnya tak ada bawang goreng,

117
00:11:27,400 --> 00:11:28,320
tak ada bawang.

118
00:11:28,440 --> 00:11:31,880
Ini berkaitan dengan kebiasaan keluarga.

119
00:11:33,200 --> 00:11:38,720
Suamiku adalah pria
yang bisa bekerja keras.

120
00:11:39,000 --> 00:11:43,400
Pola pikir bisnis berasal darinya.

121
00:11:44,120 --> 00:11:45,720
Dari leluhurnya.

122
00:11:46,120 --> 00:11:48,760
Kakeknya memiliki peternakan terbesar

123
00:11:48,880 --> 00:11:50,880
dengan sapi terbanyak.

124
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
Tampaknya itu semua warisan.

125
00:11:53,960 --> 00:11:59,520
Kami mengelolanya, tapi tiba di satu titik
dan mengatakan: kita harus berhenti.

126
00:12:00,400 --> 00:12:03,000
Kami tak mau ditekan lagi.

127
00:12:07,440 --> 00:12:11,280
Kau wajib mengantar semua susumu
ke satu produsen susu.

128
00:12:12,640 --> 00:12:15,560
Setelahnya kau baru tahu
berapa yang kau dapatkan.

129
00:12:15,640 --> 00:12:18,000
Jika harga susu menurun,
itu nasib buruk.

130
00:12:19,960 --> 00:12:23,560
Kau tak memiliki kekuatan,
tak punya pengaruh.

131
00:12:32,680 --> 00:12:35,400
Dulu ternak kami
ada di padang rumput lepas.

132
00:12:35,480 --> 00:12:38,080
Tapi itu sulit
saat ada banyak sekali ternak.

133
00:12:38,320 --> 00:12:40,920
Menggembala banyak sapi di padang rumput

134
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
yang saling berjauh-jauhan.

135
00:12:43,600 --> 00:12:46,560
Repot mengeluarkan dan memasukkan
mereka tiap hari.

136
00:12:47,120 --> 00:12:50,240
Jalanan juga menjadi kotor
dan harus kami bersihkan.

137
00:12:50,560 --> 00:12:54,400
Itulah alasan utama kami
berhenti menggembala.

138
00:12:54,480 --> 00:12:57,040
Saat ada 100 sapi,
mereka dibiarkan di luar.

139
00:12:57,640 --> 00:12:59,840
Sapi yang digembala jelas lebih baik,

140
00:12:59,920 --> 00:13:02,080
sama sekali tak perlu diragukan.

141
00:13:10,440 --> 00:13:12,000
Ini Discovery.

142
00:13:12,720 --> 00:13:15,280
Kami menyebutnya robot tinja.

143
00:13:16,040 --> 00:13:18,960
Ini mendorong tinja sapi ke pipa saluran.

144
00:13:19,040 --> 00:13:22,120
Pipa pembuangan pupuk ada di bawah.

145
00:13:22,480 --> 00:13:25,960
Ini solusi bersih,
sapi selalu berdiri di tanah yang bersih.

146
00:13:26,520 --> 00:13:31,760
Mereka tak harus berdiri di kotorannya.
Itu penting untuk kesehatan kaki mereka.

147
00:13:35,240 --> 00:13:37,560
Keluarga Geiger tidak punya pegawai.

148
00:13:38,320 --> 00:13:40,760
Tapi mereka punya teknologi yang canggih.

149
00:13:45,960 --> 00:13:49,520
Menurut Martin Geiger,
mereka tak bisa menjalankan peternakan

150
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
tanpa robot pemerah susu.

151
00:13:57,920 --> 00:14:01,560
Gunakan sedikit
untuk dapat hasil maksimal, itu tujuanku.

152
00:14:01,840 --> 00:14:05,000
Tapi politik membuatnya semakin sulit.

153
00:14:05,120 --> 00:14:06,320
Ini sudah tidak...

154
00:14:06,400 --> 00:14:09,240
mungkin ini impian, entahlah...

155
00:14:09,800 --> 00:14:11,920
ingin mendapat lebih dengan sedikit.

156
00:14:15,520 --> 00:14:19,000
KIni kau harus lebih meningkat,
selalu menghasilkan lebih.

157
00:14:19,080 --> 00:14:25,040
Ada konsultan yang memberitahumu
makanan ternak mana yang harus diberikan,

158
00:14:25,640 --> 00:14:28,400
jadi kau bisa mendapatkan hasil maksimal,

159
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
pertumbuhan yang lebih...

160
00:14:37,960 --> 00:14:42,680
Sebagai usaha keluarga,
kami telah mencapai batas

161
00:14:42,800 --> 00:14:46,440
dan kami tidak menghasilkan banyak.

162
00:14:46,520 --> 00:14:51,480
Kami hanya bekerja untuk perusahaan besar,
makanan ternak, dan industri makanan.

163
00:14:51,600 --> 00:14:53,640
Dan kami putuskan berhenti.

164
00:15:07,120 --> 00:15:10,280
Sekarang, harga dasar
yang kami dapat adalah 27 sen.

165
00:15:12,520 --> 00:15:15,520
Agar mencukupi biaya produksi susu kami

166
00:15:15,640 --> 00:15:18,800
kami membutuhkan
setidaknya 40 sen atau lebih.

167
00:15:19,920 --> 00:15:26,160
Dan itu membuatku marah.
Itu membuatku bertanya,

168
00:15:26,240 --> 00:15:28,480
apakah sistem berjalan dengan benar?

169
00:15:31,480 --> 00:15:35,080
Secara tradisional,
olahan susu biasa diatur sebagai koperasi.

170
00:15:35,360 --> 00:15:38,440
Sedikit yang tersisa
dari tujuan sosial awal  mereka.

171
00:15:43,480 --> 00:15:46,920
Pemain global lain di sektor susu
adalah Friesland Campina

172
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
yang berbasis di Belanda.

173
00:15:54,200 --> 00:15:58,400
Agak mirip Darwin: jika tak memperbarui
dirimu, pada dasarnya kau mati.

174
00:15:58,640 --> 00:16:00,880
Jadi kita terus harus tumbuh.

175
00:16:00,960 --> 00:16:02,560
Kita harus tumbuh agar...

176
00:16:03,080 --> 00:16:05,920
terus berinovasi,
agar selalu bisa berinvestasi.

177
00:16:06,240 --> 00:16:09,520
Kurasa itu juga penting
untuk kesehatan perusahaan kami.

178
00:16:09,680 --> 00:16:13,000
Setelah berhenti tumbuh,
kurasa kami punya masalah besar.

179
00:16:15,440 --> 00:16:18,480
Kami selalu bilang
bahwa kami dari rumput ke gelas.

180
00:16:18,960 --> 00:16:20,200
Jadi kita punya sapi,

181
00:16:20,320 --> 00:16:23,480
punya produksi, penjual, dan produk.

182
00:16:25,960 --> 00:16:29,560
Perusahaan kami hampir bisa dibandingkan
dengan kilang minyak.

183
00:16:29,640 --> 00:16:34,160
Ada banyak sekali produk
yang kami buat dengan susu kami.

184
00:16:38,120 --> 00:16:42,400
Ini adalah semua produk yang dihasilkan
dari satu aliran susu yang masuk,

185
00:16:42,480 --> 00:16:46,320
dan seluruh produk ini
dengan ajaibnya dihasilkan.

186
00:16:53,640 --> 00:16:55,160
Salah satu kategori

187
00:16:55,280 --> 00:16:57,720
yang tumbuh tercepat
adalah susu formula.

188
00:16:57,840 --> 00:16:59,960
Ada merek Friso yang kami jual

189
00:17:00,360 --> 00:17:03,640
di seluruh dunia, sebagian besar
Asia Tenggara dan Cina.

190
00:17:04,240 --> 00:17:09,520
Produk lain yang disorot
adalah yang kami luncurkan di Hong Kong.

191
00:17:09,600 --> 00:17:11,400
Optimel, susu nutrisi dewasa.

192
00:17:11,480 --> 00:17:13,200
Ini untuk orang dewasa.

193
00:17:13,440 --> 00:17:17,600
Ada tiga tipe,
untuk usia 40+, 50+ dan 60+.

194
00:17:18,000 --> 00:17:21,240
Pada umumnya saat menua,
kau kehilangan kekuatan otot,

195
00:17:21,320 --> 00:17:22,800
pergerakan kian menurun.

196
00:17:23,240 --> 00:17:27,720
Dan kami memiliki formulasi khusus
untuk para senior.

197
00:17:28,040 --> 00:17:32,080
Dan ini juga tren yang kami lihat
di seluruh dunia.

198
00:17:32,480 --> 00:17:34,800
Untuk yang memiliki sedikit uang,

199
00:17:35,120 --> 00:17:38,800
kami juga memiliki produk
yang dijual di Afrika Barat

200
00:17:39,520 --> 00:17:40,760
yang pada dasarnya...

201
00:17:41,120 --> 00:17:44,240
menurunkan batas harga
agar bisa mereka konsumsi.

202
00:17:44,560 --> 00:17:48,400
Mereka bisa memberi keempatnya,
tapi juga bisa...

203
00:17:48,920 --> 00:17:51,600
membeli satu saja,
dan dengan melakukan itu

204
00:17:52,720 --> 00:17:56,960
penjual juga senang karena mereka bisa
melayani lebih banyak pelanggan.

205
00:18:15,400 --> 00:18:17,120
Apa memang tak ada alternatif

206
00:18:17,200 --> 00:18:19,640
untuk masalah yang kian besar dan global?

207
00:18:20,640 --> 00:18:23,320
Di Tyrol Selatan,
kubertemu Alexander Agethle

208
00:18:23,400 --> 00:18:25,520
di peternakan susu organik kecilnya.

209
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
Tak jauh dari tempatku menggembala
saat masih kecil.

210
00:18:29,920 --> 00:18:30,880
Emma, kemari.

211
00:18:33,600 --> 00:18:34,480
Ayo.

212
00:18:36,800 --> 00:18:38,400
Hai. Ayo.

213
00:18:42,840 --> 00:18:44,560
Ada wanita mengatakan padaku:

214
00:18:45,760 --> 00:18:49,640
"Kau tahu, Alexander,
sapi berjalan secepat peternaknya."

215
00:18:50,120 --> 00:18:52,560
Aku bilang, "Ya, kurasa aku pelan-pelan."

216
00:18:53,920 --> 00:18:59,400
Kau bisa mengetahui
caramu memperlakukan hewan.

217
00:19:00,160 --> 00:19:05,000
Mereka suka berjalan. Mereka lambat karena
ada di padang rumput selama musim panas.

218
00:19:05,720 --> 00:19:09,200
Karena itu mereka tak terlalu aktif.

219
00:19:21,600 --> 00:19:25,000
Cukup menarik untuk diingat

220
00:19:26,120 --> 00:19:29,880
bahwa usia rata-rata hewan ternak
telah meningkat jauh.

221
00:19:33,440 --> 00:19:38,720
Mereka tak harus memproduksi susu
sebanyak itu dan tidak dipaksa.

222
00:19:39,040 --> 00:19:41,440
Jadi mereka punya kekuatan untuk menua.

223
00:19:48,760 --> 00:19:52,880
Andai aku punya kursi,
aku bisa duduk di sini seharian.

224
00:19:53,000 --> 00:19:56,240
Bagiku, melihat sapi makan rumput

225
00:19:56,400 --> 00:19:57,800
rasanya menenangkan.

226
00:20:07,920 --> 00:20:12,640
Pekerjaan peternak sangat bervariasi,
itu yang membuatku tertarik.

227
00:20:19,640 --> 00:20:24,240
Lebih dari sekadar pekerjaan,
ini adalah cara hidup.

228
00:20:24,320 --> 00:20:26,600
Begitulah caraku mengartikannya.

229
00:20:38,040 --> 00:20:41,360
Jelas bagiku bahwa aku ingin
menekuni peternakan organik.

230
00:20:41,920 --> 00:20:44,880
Bagiku, itu adalah
cara beternak paling ekonomis.

231
00:20:45,880 --> 00:20:49,520
Jadi, itu jelas keputusan
yang ekonomis juga.

232
00:20:50,040 --> 00:20:52,680
Dengan cepat menjadi jelas

233
00:20:52,760 --> 00:20:57,480
bahwa ini takkan tetap menjadi
pabrik peternakan besar.

234
00:20:58,040 --> 00:21:02,880
Kami memutuskan
untuk mengolah susu kami sendiri.

235
00:21:08,080 --> 00:21:10,440
- Halo! Selamat pagi!
- Hai!

236
00:21:39,400 --> 00:21:41,160
Bagiku, semua sudah jelas

237
00:21:41,840 --> 00:21:44,560
bahwa kami harus fokus pada kualitas.

238
00:21:44,640 --> 00:21:47,960
Membuat keju dari susu mentah,
mengembangkan resep kami,

239
00:21:48,040 --> 00:21:50,560
agar kami bisa mencapai kualitas tinggi.

240
00:22:07,040 --> 00:22:11,840
Kami beruntung karena memiliki
banyak keahlian dalam keluarga kami:

241
00:22:13,800 --> 00:22:18,640
sisi komunikatif, organisasi dan produksi.

242
00:22:19,320 --> 00:22:20,640
Kami sangat beruntung.

243
00:22:24,080 --> 00:22:26,880
Tentu saja, pemasaran dari peternak
ke konsumen

244
00:22:26,960 --> 00:22:32,240
memiliki batasan. Misalnya,
tak semua orang bisa datang kemari.

245
00:22:32,720 --> 00:22:37,480
Tapi kini ada banyak
pilihan distribusi yang berbeda.

246
00:22:38,320 --> 00:22:40,000
Tapi harus kukatakan

247
00:22:40,120 --> 00:22:42,920
aku tak tertarik menjual kejuku

248
00:22:43,160 --> 00:22:46,000
dalam jarak lebih dari 200 km.

249
00:22:46,160 --> 00:22:49,080
Secara ekologi itu tak masuk akal.

250
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Aspek paling utama namun terlemah

251
00:23:06,080 --> 00:23:08,880
dalam rantai produksi susu intensif
adalah sapi.

252
00:23:10,000 --> 00:23:13,480
Mereka terus dioptimalkan secara permanen
melalui pembiakan.

253
00:23:20,640 --> 00:23:22,880
Sapi jenis Friesian berproduksi tinggi

254
00:23:22,960 --> 00:23:27,240
tak lagi punya kesamaan dengan sapi
yang dulu kugembala di padang rumput.

255
00:23:28,680 --> 00:23:31,120
Sapi-sapi ini dioptimalkan untuk tugas.

256
00:23:31,400 --> 00:23:34,680
Artinya mereka dikembangbiakkan
untuk menghasilkan susu.

257
00:24:08,640 --> 00:24:10,960
Jarang sekali sehari tanpa inseminasi.

258
00:24:11,120 --> 00:24:14,680
Mungkin satu hari, tapi biasanya
kami melakukannya tiap hari.

259
00:24:15,640 --> 00:24:20,040
Kehamilan adalah bagian terpenting
dalam memelihara hewan ternak atau sapi.

260
00:24:20,120 --> 00:24:23,040
Sapi tak boleh kosong terlalu lama,
ia akan gemuk.

261
00:24:23,320 --> 00:24:26,840
Hasilnya, ia takkan menghasilkan susu.

262
00:24:29,440 --> 00:24:32,400
Seekor sapi harus memiliki
satu anak per tahun.

263
00:24:33,840 --> 00:24:38,680
Jika ia tak bisa hamil lagi,
malangnya, ia harus pergi.

264
00:24:39,840 --> 00:24:41,120
Itulah caranya.

265
00:24:51,160 --> 00:24:54,520
Entah kenapa, aku tak menyadari
bahwa susu yang kita minum

266
00:24:54,600 --> 00:24:57,280
didapatkan dari sapi
yang terus menerus hamil.

267
00:24:57,960 --> 00:25:00,080
Karena tak ada susu tanpa anak sapi.

268
00:25:00,360 --> 00:25:02,680
Dan tanpa susu,
mereka tak berhak hidup.

269
00:25:07,280 --> 00:25:10,160
Sapi bisa hidup hingga usia 20 tahun.

270
00:25:10,560 --> 00:25:13,120
Tapi usia rata-rata
hewan berproduksi tinggi

271
00:25:13,200 --> 00:25:15,160
tak mencapai lima tahun.

272
00:25:15,320 --> 00:25:18,080
Dan hanya betina yang diizinkan
bertahan hidup.

273
00:25:27,840 --> 00:25:29,840
Kemari, hai.

274
00:25:32,280 --> 00:25:34,080
Kemari, datanglah padaku.

275
00:25:43,560 --> 00:25:44,880
Ayolah.

276
00:25:46,720 --> 00:25:48,920
Pedagang ternak
akan menjemput mereka.

277
00:25:49,040 --> 00:25:51,960
Dia akan menyortir
sesuai besar dan kondisinya.

278
00:25:52,160 --> 00:25:56,880
Kemudian dia akan menjualnya
ke peternakan untuk penggemukan.

279
00:25:57,640 --> 00:26:01,440
Aku hanya menjual pejantan.
Keturunan betina tetap di peternakan.

280
00:26:01,640 --> 00:26:04,600
Aku membutuhkannya
untuk menambah stok pengganti.

281
00:26:04,680 --> 00:26:09,360
Sapi jantan cukup menyusahkan.
Mengurus mereka sangat merepotkan.

282
00:26:10,080 --> 00:26:12,960
Harganya sekitar 70 euro per ekor.

283
00:26:13,240 --> 00:26:16,480
Biasanya kami dapat harga lebih rendah,
sekitar 50 euro.

284
00:26:17,240 --> 00:26:23,680
Tidak menguntungkan. Tapi kami
memilikinya dan harus melakukan ini.

285
00:26:24,920 --> 00:26:26,640
Tak bisa dibunuh begitu saja.

286
00:27:28,040 --> 00:27:30,040
Hewan kami hanya sekadar jumlah.

287
00:27:33,920 --> 00:27:36,320
Mereka melahirkan setelah dua tahun.

288
00:27:36,600 --> 00:27:40,560
Tapi... empat tahun lalu

289
00:27:40,680 --> 00:27:46,240
kami memutuskan jenis sperma
yang digunakan dan cara menyilangkannya.

290
00:27:46,320 --> 00:27:49,240
Sudah empat tahun sejak kami memutuskan...

291
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
setidaknya...

292
00:27:52,480 --> 00:27:54,880
bagaimana mereka harus tampak.

293
00:27:55,240 --> 00:27:57,720
Cukup lucu jika melihat

294
00:27:57,800 --> 00:27:59,720
hasilnya sesuai semestinya.

295
00:27:59,880 --> 00:28:01,880
Apa kita mendapat yang diharapkan?

296
00:28:01,960 --> 00:28:05,040
Ada banyak pengetahuan baru
dalam empat tahun ini,

297
00:28:05,160 --> 00:28:07,480
kau bisa tahu jika hasilnya akan buruk.

298
00:28:08,000 --> 00:28:11,360
Kau akan lihat seberapa buruk hasilnya.
Itu juga...

299
00:28:12,680 --> 00:28:14,560
...cukup menyenangkan.

300
00:28:36,280 --> 00:28:37,880
Ide persilangan kami,

301
00:28:38,120 --> 00:28:40,720
saat kami mulai
empat hingga lima tahun lalu,

302
00:28:41,000 --> 00:28:46,640
adalah untuk mendapat sapi
yang bisa diperah lebih lama.

303
00:28:47,120 --> 00:28:50,320
Karena membuat sapi baru
juga menelan biaya.

304
00:28:50,520 --> 00:28:52,520
Dalam dua tahun, itu hanya...

305
00:28:53,280 --> 00:28:57,040
memenuhi kekosongan selama mereka tumbuh.

306
00:28:57,440 --> 00:29:00,280
Hanya pengeluaran.

307
00:29:00,680 --> 00:29:02,680
Jika kami mendapat sapi yang bisa

308
00:29:03,040 --> 00:29:05,280
diperah selama lima tahun,

309
00:29:05,520 --> 00:29:08,040
maka kami tak perlu menambah sapi lagi.

310
00:29:08,600 --> 00:29:12,000
Kami bisa mendapat surplus bayi sapi
yang bisa dijual,

311
00:29:12,160 --> 00:29:14,840
meski nilainya tidak tinggi.
Hanya limbah.

312
00:29:16,760 --> 00:29:21,480
Jika mereka terlalu murah hingga
kami tak bisa menutupi biaya pengeluaran

313
00:29:22,400 --> 00:29:24,520
menghidupi mereka selama dua minggu,

314
00:29:25,320 --> 00:29:28,120
mereka harus dibunuh. Harus.

315
00:29:29,000 --> 00:29:32,440
Ini bukan lembaga amal. Ini bisnis.

316
00:29:50,040 --> 00:29:54,080
Para pembiak masih belum sanggup
menghindari kelahiran sapi jantan.

317
00:29:55,440 --> 00:29:57,520
Tapi mereka akan menemukan caranya.

318
00:29:58,440 --> 00:30:02,120
Aku bertemu pembiak sapi turbo elit
di Cremona, Italia Utara,

319
00:30:02,800 --> 00:30:05,040
untuk pertunjukan penampilan genetika.

320
00:30:08,920 --> 00:30:11,760
Beberapa tahun ini,
genetika sangat membantu kami

321
00:30:11,840 --> 00:30:15,120
karena kami bisa memilih
hewan yang sangat produktif,

322
00:30:15,200 --> 00:30:19,480
tapi juga lebih bisa mengatasi stres.

323
00:30:25,240 --> 00:30:27,720
Sama seperti atlet.

324
00:30:28,560 --> 00:30:30,800
Atlet tak pernah gemuk.

325
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
Mereka kurus tapi tegap.

326
00:30:34,040 --> 00:30:35,360
Hewan gemuk...

327
00:30:36,240 --> 00:30:38,240
tidak produktif dan menderita.

328
00:30:38,440 --> 00:30:40,440
Tubuh hewan harus tegap.

329
00:30:40,680 --> 00:30:45,280
Harus diberi makan dengan produk
yang paling berkualitas,

330
00:30:46,280 --> 00:30:49,840
entah itu jerami atau makanan hewan

331
00:30:50,720 --> 00:30:53,920
agar bisa hamil secepatnya,

332
00:30:54,000 --> 00:30:56,240
satu anak sapi per tahun,
jika mungkin.

333
00:31:10,000 --> 00:31:12,320
Kau bisa membeli embrionya,

334
00:31:13,360 --> 00:31:15,360
hewan yang baru lahir,

335
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
atau sapi muda yang hamil,

336
00:31:17,880 --> 00:31:19,880
atau sapi yang baru lahir.

337
00:31:21,560 --> 00:31:23,440
Bagaimana cara kerja embrio?

338
00:31:23,520 --> 00:31:27,080
Dengan embrio,
ada katalog dengan embrio

339
00:31:27,160 --> 00:31:31,000
yang tentu saja,
para embrio yang ditawarkan di pasar.

340
00:31:35,960 --> 00:31:37,280
Mereka lebih sensitif.

341
00:31:37,360 --> 00:31:41,360
Yah, rasanya seperti menonton Formula One
dan jalannya di pedesaan.

342
00:32:00,520 --> 00:32:02,720
Ada demonstrasi susu.

343
00:32:02,880 --> 00:32:06,280
Kau bisa mengetahui apakah hewan...

344
00:32:07,440 --> 00:32:10,560
menghasilkan banyak atau sedikit susu.

345
00:32:12,200 --> 00:32:13,680
Diketahui dari hewan itu.

346
00:32:15,480 --> 00:32:17,400
- Kau bisa tahu dari luar.
- Huh?

347
00:32:17,480 --> 00:32:19,320
- Kau bisa tahu dari luar.
- Ya.

348
00:32:19,440 --> 00:32:20,440
Ya.

349
00:32:24,160 --> 00:32:27,000
Sapi produksi tinggi
adalah stasiun tenaga hidup.

350
00:32:27,480 --> 00:32:30,440
Mereka harus memompa
lebih dari 20.000 liter darah

351
00:32:30,520 --> 00:32:32,960
melalui ambing mereka tiap hari.

352
00:32:33,200 --> 00:32:35,400
Sebuah kegiatan yang menguras energi.

353
00:32:35,800 --> 00:32:39,160
Tapi ada masalah lain berkaitan ternak
berkinerja tinggi.

354
00:32:41,520 --> 00:32:46,440
Dalam bisnis seperti ini, dengan 700 sapi,

355
00:32:46,880 --> 00:32:49,880
kami memproduksi banyak pupuk.

356
00:32:50,400 --> 00:32:54,040
Kami punya peraturan...

357
00:32:54,480 --> 00:32:58,080
Untuk satu liter susu,
kau mendapat tiga liter pupuk.

358
00:32:59,000 --> 00:33:03,360
Kami memproduksi
antara 20.000-24.000 liter susu.

359
00:33:03,800 --> 00:33:08,160
Bisa kau hitung.
Sekitar 66-70 ton... per hari.

360
00:33:17,160 --> 00:33:20,040
Kami gunakan tempat ini untuk penyimpanan.

361
00:33:21,760 --> 00:33:24,440
Ini masalah abadi. Ini selalu penuh.

362
00:33:31,400 --> 00:33:33,400
Aku tak mau melihat ini lagi.

363
00:33:38,080 --> 00:33:40,080
Profesor Johannes Isselsein

364
00:33:40,320 --> 00:33:42,920
meneliti masalah pupuk ini
secara sistematis.

365
00:33:43,480 --> 00:33:46,000
Apa yang dimakan sapi
dan apa yang keluar?

366
00:33:46,440 --> 00:33:50,200
Bagaimana dampak peternakan modern
terhadap lingkaran ekologi?

367
00:33:54,840 --> 00:33:58,880
Kau bisa memberi makan anak sapi
dengan rumput.

368
00:33:58,960 --> 00:34:03,480
Sapi adalah hewan menakjubkan,

369
00:34:03,840 --> 00:34:06,760
mereka mengubah bahan mentah, rumput,

370
00:34:06,840 --> 00:34:10,160
yang nutrisinya rendah bagi manusia

371
00:34:10,680 --> 00:34:14,640
menjadi sesuatu yang sangat tinggi
yaitu protein susu.

372
00:34:17,560 --> 00:34:21,320
Intensifikasi produksi susu
mempengaruhi sapi yang diharapkan

373
00:34:21,440 --> 00:34:23,720
membawa performa yang lebih tinggi,

374
00:34:24,320 --> 00:34:28,880
performa yang lebih tinggi ini tak bisa
dipertahankan dengan makanan berserat.

375
00:34:29,480 --> 00:34:33,280
Dalam kondisi kami soal produksi susu,

376
00:34:33,440 --> 00:34:37,720
hanya sekitar sepertiga
energi makanan yang berasal dari rumput,

377
00:34:37,920 --> 00:34:43,080
dua pertiga lainnya yang dimakan sapi,
yang berkontribusi menghasilkan susu,

378
00:34:43,920 --> 00:34:45,920
diproduksi secara khusus.

379
00:34:46,920 --> 00:34:49,040
Kebanyakan peternak
membeli bahan ini

380
00:34:50,440 --> 00:34:52,360
dalam bentuk kedelai.

381
00:35:06,600 --> 00:35:10,520
Mayoritas kedelai yang dibeli peternak
datang dari Amerika Selatan.

382
00:35:11,720 --> 00:35:14,800
Hutan hujan di sana telah ditebang
dalam jumlah besar

383
00:35:14,880 --> 00:35:17,320
demi produksi makanan ternak orang Eropa.

384
00:35:19,640 --> 00:35:22,880
Mereka dikenal sebagai
ladang makanan ternak bayangan...

385
00:35:23,000 --> 00:35:25,320
nama yang pantas untuk perusak ekologi.

386
00:35:30,200 --> 00:35:32,800
Kita tak bisa menghapuskan
kelaparan di dunia

387
00:35:32,880 --> 00:35:38,040
jika kita berikan kedelai dan jagung
kepada hewan dan bukan kepada manusia.

388
00:35:41,800 --> 00:35:43,800
Jika itu kurang menyeramkan...

389
00:35:44,280 --> 00:35:48,520
Sapi hanya bisa memakai sepertiga
energi di kedelai dan gandum.

390
00:35:50,320 --> 00:35:53,800
Secara global, kita menghamburkan
sumber daya besar-besaran

391
00:35:53,920 --> 00:35:57,480
dengan memberikan gandum pada sapi
demi hasil yang banyak.

392
00:36:00,920 --> 00:36:03,480
Gandum dan kedelai dicampur dengan silase

393
00:36:03,560 --> 00:36:06,120
dan difermentasi agar lebih tahan lama.

394
00:36:07,360 --> 00:36:11,480
Pasta inilah nutrisi para sapi
dalam peternakan intensif yang tertutup.

395
00:36:16,960 --> 00:36:20,160
Ada kekeringan di Ukraina,
dan hujan di Amerika.

396
00:36:20,360 --> 00:36:24,560
Semuanya berdampak pada
apa yang kubeli dan kujual.

397
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Aku juga harus berpikir...

398
00:36:32,320 --> 00:36:35,520
Sekarang sangat murah.
Harga harus naik.

399
00:36:35,760 --> 00:36:39,560
Aku beli semua saat murah
dan kuharap harga barangku akan naik.

400
00:36:40,760 --> 00:36:42,760
Begitulah caranya.

401
00:36:49,520 --> 00:36:51,320
- Siapa ini?
- Halo, Peter.

402
00:36:51,560 --> 00:36:53,480
- Selamat datang.
- Terima kasih.

403
00:36:53,720 --> 00:36:55,080
Apa kabar?

404
00:36:55,920 --> 00:37:00,840
- Bagaimana ladang jagungnya?
- Itu...

405
00:37:01,240 --> 00:37:04,800
Kami mengurus 38 hektar,

406
00:37:05,240 --> 00:37:07,480
- jadi kami belum siap.
- Tidak?

407
00:37:07,640 --> 00:37:09,760
- Pasti butuh waktu.
- Ini tipe awal.

408
00:37:10,400 --> 00:37:13,760
- Tidak bisa kena banyak sinar matahari.
- Ya, baiklah.

409
00:37:13,840 --> 00:37:17,960
Pertanyaannya,
apakah cukup untuk semua 2000--

410
00:37:18,160 --> 00:37:21,480
- Tepat--
- Mungkin.

411
00:37:22,120 --> 00:37:26,560
- Ayo coba--
- Mungkin kita harus mengunci harganya.

412
00:37:26,680 --> 00:37:27,600
Itu dia.

413
00:37:27,760 --> 00:37:32,160
Kita harus mengevaluasi
apa yang akan dilakukan oleh pasar.

414
00:37:32,600 --> 00:37:35,560
- Bisa kau berikan harganya di sana?
- Ya, bisa.

415
00:37:35,840 --> 00:37:39,640
- Pasti sangat mahal.
- Lebih mahal 84 kroner dari biasanya.

416
00:37:43,720 --> 00:37:46,000
Hewan adalah pengubah nutrisi.

417
00:37:47,000 --> 00:37:49,600
Semuanya berakhir menjadi pupuk cair.

418
00:37:51,320 --> 00:37:56,120
Peternak di sini membeli protein
dari luar negeri

419
00:37:56,440 --> 00:37:59,280
dan kandungan utama protein
adalah nitrogen.

420
00:37:59,720 --> 00:38:02,640
Kami mengimpor nitrogen dalam jumlah besar

421
00:38:02,720 --> 00:38:07,720
yang kemudian tidak ditransfer kembali
ke negara asal

422
00:38:08,160 --> 00:38:11,680
tetapi berakhir di tanah kami sendiri.

423
00:38:11,800 --> 00:38:16,360
Ini berarti kami memiliki nitrogen impor
dalam jumlah besar.

424
00:38:16,640 --> 00:38:22,200
Tanah kami harus mengatasi
jumlah nitrogen yang dibeli ini.

425
00:38:23,120 --> 00:38:27,280
Jumlah nitrogen yang banyak
bisa menyebabkan risiko emisi.

426
00:38:29,960 --> 00:38:32,200
Nitrat bisa hanyut ke dalam tanah.

427
00:38:33,040 --> 00:38:36,560
Amonia lepas saat
pupuk organik diaplikasikan.

428
00:38:37,040 --> 00:38:40,720
Atau nitrat di dalam tanah
menjadi dinitrogen oksida

429
00:38:40,880 --> 00:38:45,920
yang kemudian dilepaskan ke atmosfer
dan sangat merusak iklim.

430
00:38:48,440 --> 00:38:51,440
Beberapa negara, misalnya Belanda,

431
00:38:51,760 --> 00:38:55,320
mengatasi ini dengan menjual
pupuk cair secara internasional.

432
00:38:55,440 --> 00:38:57,920
Dengan begitu,
tanah tak terlalu terbebani.

433
00:39:05,200 --> 00:39:07,640
Nitrat di air tanah sangatlah berbahaya

434
00:39:07,720 --> 00:39:11,280
karena mereka diubah menjadi nitrit
di dalam tubuh kita.

435
00:39:12,240 --> 00:39:15,240
Nitrit menghalangi transportasi oksigen
dalam tubuh,

436
00:39:15,320 --> 00:39:17,320
dan diduga menyebabkan kanker.

437
00:39:22,680 --> 00:39:27,240
Uji coba menunjukkan, satu dari tiga sumur
di Jerman mengandung banyak nitrat.

438
00:39:28,640 --> 00:39:30,640
Di Belanda,
tanah sangat terbebani

439
00:39:30,840 --> 00:39:34,600
hingga pemerintah mengancam
untuk melarang semua produksi susu.

440
00:39:44,680 --> 00:39:48,760
Sistem memaksa peternak menekan,
merusak lingkungan kita,

441
00:39:48,840 --> 00:39:51,520
mendukung pembiakan ternak,
ad absurdum...

442
00:39:52,360 --> 00:39:55,160
dan lebih banyak susu
diproduksi tiap tahunnnya.

443
00:40:08,000 --> 00:40:11,360
Produksi susu tradisional
di peternakan Alexander Agethle

444
00:40:11,520 --> 00:40:13,920
belum sepenuhnya lepas dari konflik.

445
00:40:24,440 --> 00:40:26,600
Aku memberinya peternakan

446
00:40:28,040 --> 00:40:31,560
kupikir bahwa dia
akan melanjutkan pekerjaan

447
00:40:31,640 --> 00:40:37,120
dengan cara yang cocok baginya
atau cara yang disukainya.

448
00:40:37,440 --> 00:40:40,520
Jadi, aku mundur

449
00:40:41,440 --> 00:40:46,640
tapi ada saat aku menjadi frustasi
karena aku dulu peternak sukses

450
00:40:46,720 --> 00:40:51,400
dan kinerjaku bagus.

451
00:40:51,480 --> 00:40:53,520
Tentu aku juga punya masalah

452
00:40:54,440 --> 00:40:58,600
tapi aku menerima masalah itu
jadi kinerjaku seperti itu.

453
00:40:59,560 --> 00:41:06,520
Kolega peternakku menghormati
dan menerimaku karena itu.

454
00:41:07,040 --> 00:41:09,520
Usaha pembuatan keju kami
menjadi terkenal.

455
00:41:09,640 --> 00:41:12,240
Kami bisa menjual
lebih dari yang kami punya.

456
00:41:12,760 --> 00:41:16,240
Dan menggunakan teknik sederhana
meningkatkan produksi

457
00:41:16,360 --> 00:41:21,040
agar menjual lebih banyak
dan mendapat keuntungan lebih

458
00:41:21,240 --> 00:41:23,960
itu adalah pemikiran spekulatif.

459
00:41:24,440 --> 00:41:28,880
Kurasa kami memiliki pemikiran
yang sangat berbeda...

460
00:41:29,080 --> 00:41:30,600
tentang profitabilitas.

461
00:41:30,680 --> 00:41:35,280
Satu memerlukan banyak susu,
banyak penghasilan

462
00:41:35,480 --> 00:41:36,920
biaya tinggi.

463
00:41:37,160 --> 00:41:38,080
Dan milikku

464
00:41:38,160 --> 00:41:42,240
adalah sedikit susu,
penghasilan, dan biaya.

465
00:41:43,320 --> 00:41:44,880
Riset menunjukkan

466
00:41:45,400 --> 00:41:48,200
bahwa model paling intensif dan ekstensif

467
00:41:48,280 --> 00:41:50,720
adalah yang paling sukses secara ekonomi.

468
00:41:51,040 --> 00:41:53,440
Jadi, kami berdua benar.

469
00:41:53,520 --> 00:41:56,360
Tapi bagiku dampak ekologis itu penting

470
00:41:56,440 --> 00:42:00,760
dan kami tak memasukkan biaya ekologis
dalam perhitungan, aku lebih benar.

471
00:42:04,920 --> 00:42:08,040
Yang pertama dan paling penting,
ini harus autentik,

472
00:42:08,120 --> 00:42:10,840
artinya sapi makan apa yang ditemukannya.

473
00:42:12,920 --> 00:42:14,840
Itu memberi setengah jumlah susu

474
00:42:14,960 --> 00:42:17,480
yang biasa kami hasilkan.

475
00:42:17,880 --> 00:42:19,320
Tapi itu susu yang baik.

476
00:42:35,080 --> 00:42:37,720
Alexander tak punya masalah
dengan pupuknya.

477
00:42:38,800 --> 00:42:42,280
Dia mengolah kotoran sapinya
menjadi kompos kualitas tinggi.

478
00:43:04,840 --> 00:43:08,280
Ini pupuk tapi sekarang
baunya seperti tanah dari hutan.

479
00:43:13,920 --> 00:43:16,000
Aku tak memupuk tanaman...

480
00:43:17,040 --> 00:43:19,400
tanahnya yang aku pupuk.

481
00:43:20,440 --> 00:43:22,800
Segenggam humus ini...

482
00:43:23,840 --> 00:43:25,560
dalam segenggam ini

483
00:43:26,040 --> 00:43:30,000
ada lebih banyak mikroba daripada
manusia di planet ini.

484
00:43:30,840 --> 00:43:34,080
Saat kugunakan pupuk ini,
aku memberi makan mikroba itu.

485
00:43:34,760 --> 00:43:37,200
Itulah pergeseran paradigma:

486
00:43:37,920 --> 00:43:42,840
Kita harus turun dari traktor,
menyentuh tanah kita, dan memahaminya.

487
00:43:43,600 --> 00:43:47,240
Ini adalah rahasia pokok
pertanian ekologis yang sukses,

488
00:43:47,480 --> 00:43:49,320
setidaknya menurut pendapatku.

489
00:43:54,680 --> 00:43:57,880
Cabang susu bertemu tiap tahun
di World Dairy Summit.

490
00:43:59,040 --> 00:44:01,120
Setiap orang memainkan peran mereka

491
00:44:01,200 --> 00:44:04,000
untuk membujuk konsumen
dengan strategi inovatif

492
00:44:04,080 --> 00:44:07,160
tentang kesehatan dan keuntungan
konsumsi produk susu

493
00:44:08,320 --> 00:44:12,240
Tantangan terbesar masa depan
adalah memproduksi olahan susu...

494
00:44:12,640 --> 00:44:16,480
yang cukup untuk memenuhi
permintaan populasi global.

495
00:44:16,840 --> 00:44:20,480
Saat kau lihat berapa banyak susu
yang harusnya kita konsumsi.

496
00:44:20,920 --> 00:44:23,480
Di Eropa dan banyak negara
seperti Belanda,

497
00:44:23,600 --> 00:44:26,360
dianjurkan untuk tiga porsi susu per hari.

498
00:44:26,920 --> 00:44:29,040
Dan di belahan dunia yang lainnya...

499
00:44:30,320 --> 00:44:31,800
hanya dua porsi per hari.

500
00:44:31,880 --> 00:44:33,640
Andai kau minum dua porsi,

501
00:44:34,320 --> 00:44:38,200
lalu kau bayangkan banyaknya orang
di dunia tahun 2050,

502
00:44:38,880 --> 00:44:41,360
jika semua orang minum dua porsi susu,

503
00:44:41,600 --> 00:44:43,960
maka produksi saat ini harus digandakan.

504
00:44:44,040 --> 00:44:45,960
Sebenarnya kami tak berjualan...

505
00:44:46,440 --> 00:44:51,040
Kami membahas
tentang konsep Seribu Hari Pertama,

506
00:44:51,560 --> 00:44:55,440
ini merupakan konsep sains
yang kami rangkul sebagai perusahaan

507
00:44:55,680 --> 00:44:57,400
dan bersama dengan partner

508
00:44:57,480 --> 00:45:02,680
seperti lembaga kesehatan, LSM,
kuasa pemerintah.

509
00:45:02,840 --> 00:45:06,040
Kami mendidik masyarakat
tentang pentingnya nutrisi.

510
00:45:06,120 --> 00:45:10,760
Konsumen akan terbuka pada komunikasi
yang disediakan oleh produk kami.

511
00:45:10,840 --> 00:45:16,080
Jadi, kami sebagai bisnis bisa berkata
oke dan kini menawarkan beragam produk

512
00:45:16,160 --> 00:45:18,240
karena kami punya banyak portofolio

513
00:45:18,320 --> 00:45:20,840
dan kini kau tahu betapa pentingnya ini,

514
00:45:20,920 --> 00:45:22,640
kau bisa memilih dengan baik.

515
00:45:22,720 --> 00:45:23,920
Apa yang kau cari?

516
00:45:24,000 --> 00:45:27,120
Apa kau mencari sesuatu
yang membantu pencernaan anak?

517
00:45:27,200 --> 00:45:30,880
Apa kau mencari susu formula?
Apa kau mencari formula lanjutan?

518
00:45:31,640 --> 00:45:35,880
Ini Yakult.
Sebotol penuh bakteri hidup

519
00:45:36,400 --> 00:45:39,280
dan mencapai usus hidup-hidup.

520
00:45:40,320 --> 00:45:43,520
Oke, apa yang terjadi pada tubuhku
jika aku meminumnya?

521
00:45:43,600 --> 00:45:44,440
Sayang sekali.

522
00:45:44,520 --> 00:45:50,720
Ada hukum Eropa yang melarangku
menjelaskan hal itu padamu.

523
00:45:50,800 --> 00:45:53,240
Mirip perintah moral
untuk membantu dunia.

524
00:45:53,320 --> 00:45:54,440
Ya, kita harus.

525
00:45:54,880 --> 00:45:56,720
Populasi dunia terus bertumbuh,

526
00:45:56,840 --> 00:45:59,800
kita harus bisa memberi makan
orang-orang ini.

527
00:46:00,120 --> 00:46:03,080
Bahkan ada yang bilang,
makanan adalah hak manusia.

528
00:46:03,720 --> 00:46:04,600
Susu sapi

529
00:46:04,680 --> 00:46:07,320
sumber yang sangat kami gantungkan

530
00:46:07,400 --> 00:46:09,400
tapi kami mengubahnya,
yang berarti

531
00:46:09,480 --> 00:46:12,120
ada beberapa bahan harus kami hilangkan

532
00:46:12,240 --> 00:46:14,360
dan sebagian bahan harus ditambahkan

533
00:46:14,440 --> 00:46:17,160
untuk meniru ASI sebaik mungkin.

534
00:46:17,240 --> 00:46:19,960
Jadi, saat hewan ternak lahir,

535
00:46:20,240 --> 00:46:24,080
susu yang disediakan sapi
untuk pertumbuhan anak sapi

536
00:46:24,200 --> 00:46:27,680
juga berpengaruh untuk tumbuhnya
tanduk dan tapak kaki sapi.

537
00:46:27,800 --> 00:46:30,760
Untuk kita para manusia, bisa dibilang...

538
00:46:31,040 --> 00:46:32,120
tidak dibutuhkan.

539
00:46:32,200 --> 00:46:37,040
Jadi, mungkin kita bisa memerah simpanse.

540
00:46:37,120 --> 00:46:42,320
Tapi berkenaan dengan keberterimaan,
hal itu tak terlalu bijak.

541
00:46:42,400 --> 00:46:45,560
Sayangnya, kami tak diizinkan
bicara dengan Konsumen

542
00:46:45,640 --> 00:46:49,080
tentang efek kesehatan produk kami.

543
00:46:50,520 --> 00:46:51,760
Jadi mereka tak tahu.

544
00:46:54,680 --> 00:46:57,040
Promosi soal betapa sehatnya produk susu

545
00:46:57,240 --> 00:46:59,640
adalah kekuatan penjualan industri ini.

546
00:47:03,960 --> 00:47:07,400
Sekitar 30 gram lemak susu,
35 gram protein,

547
00:47:07,880 --> 00:47:11,840
lalu 47 gram laktosa,
tujuh gram garam mineral

548
00:47:12,000 --> 00:47:16,520
dan semua vitamin pokok bisa didapatkan
dalam satu liter susu.

549
00:47:20,560 --> 00:47:23,120
Peningkatan konsumsi susu di Eropa

550
00:47:23,200 --> 00:47:25,360
terjadi sejak tahun 1950-1960.

551
00:47:26,200 --> 00:47:29,840
Kita diajari bahwa susu
adalah cairan kehidupan.

552
00:47:30,280 --> 00:47:32,960
Tapi apakah susu memang sesehat itu?

553
00:47:34,000 --> 00:47:36,400
Hebat sekali kegunaannya

554
00:47:36,480 --> 00:47:41,520
Dan dengan proteinnya,
tersedia kekuatan untuk otot kita

555
00:47:41,960 --> 00:47:44,800
Di Eropa Utara, budaya Amerika Utara

556
00:47:45,120 --> 00:47:47,160
susu sangat penting.

557
00:47:47,280 --> 00:47:51,240
Dalam satu peranan, susu membantu
bertahan di daerah beriklim dingin

558
00:47:51,440 --> 00:47:53,720
yang tak memiliki buah dan sayuran

559
00:47:53,920 --> 00:47:59,400
dan makanan lain sepanjang tahun
seperti daerah-daerah beriklim tropis.

560
00:47:59,840 --> 00:48:01,680
Susu membantu kami bertahan

561
00:48:02,120 --> 00:48:05,640
hingga berusia 45 atau 50 tahun
dan kami bisa bereproduksi.

562
00:48:06,040 --> 00:48:09,480
Tetapi kini kita ingin
hidup lebih lama dan lebih sehat

563
00:48:09,760 --> 00:48:11,320
untuk beberapa dekade, dan

564
00:48:11,400 --> 00:48:18,360
cara daerah iklim utara mengonsumsi
makanan, makanan di iklim utara,

565
00:48:18,560 --> 00:48:21,480
ternyata tidak menyehatkan secara optimal.

566
00:48:21,560 --> 00:48:23,800
Aku tak mau susu.
Susu itu untuk bayi.

567
00:48:24,400 --> 00:48:25,880
Ya, bayi.

568
00:48:25,960 --> 00:48:29,320
Oh, ya?
Setahuku, susu membentuk tulang yang kuat.

569
00:48:29,400 --> 00:48:30,360
Jadi, minumlah.

570
00:48:31,040 --> 00:48:33,280
Tn. Miller tak pernah minum susu.

571
00:48:33,360 --> 00:48:35,120
- Dan lihatlah dia.
- Ya.

572
00:48:36,040 --> 00:48:36,960
Hai, Anak-anak!

573
00:48:42,440 --> 00:48:43,680
Oh, ini buruk.

574
00:48:45,920 --> 00:48:48,680
Pencegahan akan patah tulang menjadi

575
00:48:49,520 --> 00:48:53,680
alasan utama, pembenaran utama
mengonsumsi susu dalam jumlah banyak.

576
00:48:53,920 --> 00:48:57,400
Jadi, mungkin masih menjadi misteri,
paradoks, karena negara

577
00:48:57,560 --> 00:48:59,680
yang terbanyak mengonsumsi susu

578
00:48:59,920 --> 00:49:03,640
sebenarnya memiliki angka
patah tulang tertinggi. Kita tahu itu.

579
00:49:03,720 --> 00:49:07,160
Sekarang kita mulai memahami
setidaknya beberapa alasan

580
00:49:07,280 --> 00:49:11,120
mengapa negara yang mengonsumsi
banyak susu punya angka tertinggi.

581
00:49:11,640 --> 00:49:15,400
Kami melakukan beberapa penelitian besar,
berjangka waktu lama.

582
00:49:15,480 --> 00:49:19,880
Kami telah mendaftar hampir 300.000 pria,
wanita, dan remaja

583
00:49:20,320 --> 00:49:22,880
dan mengikuti mereka hampir 40 tahun

584
00:49:23,240 --> 00:49:27,680
mencatat makanan yang mereka konsumsi,
jumlah susu yang dikonsumsi,

585
00:49:28,200 --> 00:49:32,640
dan juga aktivitas fisik, rokok,
sebanyak apa pun yang bisa kami anggap...

586
00:49:32,800 --> 00:49:34,360
mempengaruhi kesehatan.

587
00:49:34,480 --> 00:49:37,000
Susu memberi yang dibutuhkan oleh tubuh

588
00:49:37,080 --> 00:49:40,200
Jadi tetap sehat,

589
00:49:40,280 --> 00:49:42,280
Hanya susu yang bisa melakukannya.

590
00:49:43,400 --> 00:49:45,400
Dari protein susu hingga kalsium

591
00:49:45,520 --> 00:49:48,920
mineral hingga vitamin

592
00:49:49,320 --> 00:49:51,280
Susu membantu pertumbuhan.

593
00:49:51,640 --> 00:49:56,040
Itulah fungsi alami susu.
Membantu mamalia muda bertumbuh,

594
00:49:56,440 --> 00:50:00,120
memperbanyak sel yang dibutuhkan
di usia muda.

595
00:50:00,440 --> 00:50:04,160
Tapi untuk sisa hidup kita,
khususnya sebagai orang dewasa

596
00:50:04,360 --> 00:50:07,800
Melipatgandakan sel dengan cepat
sudah tak diinginkan lagi.

597
00:50:07,880 --> 00:50:12,480
Itu salah satu faktor yang kami pahami
membantu meningkatkan pertumbuhan kanker

598
00:50:12,840 --> 00:50:16,760
dan ada banyak kekhawatiran bahwa
konsumsi susu dalam jumlah banyak

599
00:50:16,840 --> 00:50:19,160
dapat menaikkan risiko kanker.

600
00:50:19,720 --> 00:50:22,240
Bukti terkuat ada pada kanker prostat,

601
00:50:22,320 --> 00:50:26,320
tapi ada kemungkinan,
mengonsumsi banyak susu

602
00:50:26,600 --> 00:50:29,240
juga bisa menaikkan
risiko kanker yang lain.

603
00:50:31,720 --> 00:50:35,160
Kupikir kita tak perlu
beritahu orang-orang untuk berhenti

604
00:50:35,520 --> 00:50:37,640
minum susu atau olahan susu lainnya.

605
00:50:38,320 --> 00:50:42,400
Kupikir memiliki kisaran
konsumsi olahan susu yang masuk akal...

606
00:50:42,560 --> 00:50:46,160
akan lebih baik, bisa termasuk
tak mengonsumsinya sama sekali

607
00:50:46,280 --> 00:50:49,640
dan mungkin maksimal
sekitar dua porsi per hari

608
00:50:49,960 --> 00:50:51,640
tapi bukan itu intinya.

609
00:50:51,720 --> 00:50:55,640
Jika ada yang mau mengonsumsi jumlah itu,
mungkin aku bisa terkait

610
00:50:55,720 --> 00:50:59,000
khususnya jika bagian itu
dalam bentuk yogurt.

611
00:51:02,000 --> 00:51:05,600
Penelitian Walter Willet adalah
salah satu yang sering dirujuk

612
00:51:05,720 --> 00:51:07,360
dalam dunia para spesialis.

613
00:51:08,000 --> 00:51:11,320
Meskipun para peneliti tak membicarakannya
dengan serius,

614
00:51:11,400 --> 00:51:13,400
ada satu yang tak terbantahkan...

615
00:51:13,960 --> 00:51:16,920
Susu tak sesehat
yang diklaim pihak industri.

616
00:51:21,520 --> 00:51:24,680
Industri skala global
sangat waspada terhadap

617
00:51:25,440 --> 00:51:27,120
beberapa, kau tahu...

618
00:51:30,200 --> 00:51:34,320
ilmu sains yang muncul,
dan kau harus benar-benar memikirkannya.

619
00:51:34,840 --> 00:51:37,880
Kurasa kita sudah cukup lama

620
00:51:38,680 --> 00:51:41,520
memiliki tren, tren populer
yang menganggap bahwa

621
00:51:41,600 --> 00:51:44,520
susu adalah bahan mentah
yang sehat dan bernutrisi

622
00:51:45,840 --> 00:51:49,160
dan kau bisa lakukan
banyak hal hebat dengan susu.

623
00:51:49,240 --> 00:51:51,440
Kurasa itu kesan yang paling populer.

624
00:51:51,840 --> 00:51:53,560
Aku juga pikirkan sisi lain.

625
00:51:54,040 --> 00:51:57,760
Pihak industri harus paham,
kami harus menampilkan produk kami

626
00:51:57,880 --> 00:52:01,520
dengan cara yang menunjukkan bahwa
produk ini sehat dan alami.

627
00:52:01,600 --> 00:52:04,120
Jadi kami gunakan sedikit lemak

628
00:52:04,640 --> 00:52:08,280
sambil mempertahankan kualitas
yang layak dimakan dan diminum

629
00:52:08,360 --> 00:52:10,800
dan ini keseimbangan yang sulit dicapai.

630
00:52:11,040 --> 00:52:14,000
Jika kami melakukannya
dengan cara yang cerdik,

631
00:52:14,120 --> 00:52:16,720
bahan mentah susu punya
masa depan yang baik.

632
00:52:34,880 --> 00:52:37,880
Di manakah
pusat pengembangan produksi susu?

633
00:52:41,200 --> 00:52:43,440
Dalam perjalananku,
telah jelas bahwa

634
00:52:43,520 --> 00:52:46,520
Brussel adalah
pusat industri pengolahan susu Eropa.

635
00:52:50,360 --> 00:52:52,720
Total 45 miliar euro,

636
00:52:53,440 --> 00:52:55,840
hal terbesar dalam pendanaan Uni Eropa,

637
00:52:56,720 --> 00:52:59,600
dihabiskan di sana tiap tahun
untuk agrikultura.

638
00:53:03,840 --> 00:53:08,080
Martin Häusling adalah anggota parlemen
dan peternak olahan susu organik.

639
00:53:09,640 --> 00:53:13,360
Jangan bayangkan proses
pengambilan keputusan Parlemen Uni Eropa

640
00:53:13,720 --> 00:53:18,640
digerakkan oleh peternak
atau peternakan kecil di Baden-Württemberg

641
00:53:18,760 --> 00:53:23,000
atau di Slovenia.
Ini tentang kepentingan sebuah industri.

642
00:53:23,520 --> 00:53:27,720
Susu adalah bahan mentah murah
yang dicampur dengan banyak bahan.

643
00:53:28,600 --> 00:53:32,720
Dipisahkan berdasar komponennya
dan digunakan di banyak industri,

644
00:53:33,400 --> 00:53:35,840
dari permen hingga suplemen.

645
00:53:36,160 --> 00:53:38,160
Mereka menginginkan bahan murah.

646
00:53:39,520 --> 00:53:45,600
Dan mereka ingin memastikan bahwa kami
selalu beroperasi mendekati surplus.

647
00:53:46,000 --> 00:53:48,840
Tak ada seorang pun
di sektor makanan yang ingin

648
00:53:49,120 --> 00:53:52,360
memiliki jumlah sedikit
atau hanya memenuhi pasar Eropa.

649
00:53:52,920 --> 00:53:56,680
Mereka selalu ingin jauh melebihi batas.

650
00:53:56,880 --> 00:54:00,680
Kami harus mendapat surplus konstan
agar bisa memaksa produsen.

651
00:54:01,320 --> 00:54:06,120
Mereka bisa mengancam, jika tak menjual
pada mereka dengan harga tertentu

652
00:54:06,240 --> 00:54:07,880
pihak UE akan melakukannya.

653
00:54:08,280 --> 00:54:13,280
Jadi, kami tak hanya melihat kepentingan
dari 13 juta peternak

654
00:54:13,440 --> 00:54:16,240
yang menerima subsidi Uni Eropa.

655
00:54:17,040 --> 00:54:19,160
Ini tentang pemain atas,

656
00:54:19,520 --> 00:54:21,720
termasuk pabrik-pabrik susu.

657
00:54:22,960 --> 00:54:24,640
Mereka dapat keuntungan dari

658
00:54:24,720 --> 00:54:29,600
ekspor susu kami dalam jumlah banyak
dengan harga murah secara global.

659
00:54:31,720 --> 00:54:33,720
Organisasi peternak COPA

660
00:54:33,800 --> 00:54:36,800
adalah salah satu grup lobi
paling kuat di Brussels.

661
00:54:37,200 --> 00:54:39,760
Selama beberapa dekade,
mereka telah sukses

662
00:54:39,840 --> 00:54:41,840
melakukan kepentingannya di sini.

663
00:54:43,080 --> 00:54:46,520
Beternak adalah bisnis terbaik
dari semuanya.

664
00:54:47,120 --> 00:54:51,480
Tak bisa kukatakan cara hidup,
karena bukan lagi cara hidup.

665
00:54:51,560 --> 00:54:53,560
Ini adalah cara bekerja.

666
00:54:54,120 --> 00:54:58,120
Khususnya bagi para peternak muda
dan keluarganya yang memasuki pasar

667
00:54:58,520 --> 00:55:01,280
harus dalam bentuk kompetitif dari...

668
00:55:02,120 --> 00:55:03,800
katakanlah mata pencaharian.

669
00:55:04,320 --> 00:55:09,000
Dan jika tidak dikelola,
tak ada masa depan untuk agrikultura.

670
00:55:13,880 --> 00:55:16,960
Seberapa dekat Copa
dan industri ini berkaitan

671
00:55:17,880 --> 00:55:19,880
bisa dijelaskan oleh Nina Holland

672
00:55:19,960 --> 00:55:21,960
dari Corporate Europe Observatory.

673
00:55:25,000 --> 00:55:28,920
Ada setidaknya 20.000-30.000 pelobi
yang ada di Brussels

674
00:55:29,080 --> 00:55:31,520
dan kebanyakan bekerja untuk industri.

675
00:55:32,080 --> 00:55:35,200
Bisa dianggap lobi makanan sangat besar.

676
00:55:38,040 --> 00:55:41,560
Oke. Jadi kita berada
di kantor FoodDrinkEurope.

677
00:55:41,640 --> 00:55:44,640
FoodDrinkEurope adalah grup lobi besar

678
00:55:44,720 --> 00:55:50,080
yang terdiri dari seluruh korporasi besar,
termasuk Nestlé, Danone, dan lain-lain.

679
00:55:50,720 --> 00:55:55,280
Mereka jelas sangat mendukung
deregulasi pada umumnya.

680
00:55:56,840 --> 00:56:01,240
Mereka mengatur acara bersama
dengan Copa Cogeca, lobi peternak

681
00:56:01,360 --> 00:56:04,720
untuk menjelaskan keuntungan
yang akan didapat Eropa

682
00:56:04,800 --> 00:56:08,280
dan industri makanan
dan peternak dari TTIP.

683
00:56:08,800 --> 00:56:13,440
dan tentunya agak aneh bahwa peternak mau

684
00:56:13,680 --> 00:56:15,640
bertemu dengan industri makanan.

685
00:56:15,720 --> 00:56:20,920
Itu jelas sesuai dengan logika
dan filosofi Copa Cogeca untuk benar-benar

686
00:56:22,480 --> 00:56:25,120
berjuang untuk konon 10% peternak,

687
00:56:25,240 --> 00:56:27,920
yang akan jadi peternak paling modern,

688
00:56:28,200 --> 00:56:32,480
industrialis yang bisa mengatur
dan kompetitif di pasar dunia

689
00:56:32,600 --> 00:56:35,320
dan tidak membela kepentingan
seluruh peternak.

690
00:56:39,080 --> 00:56:43,160
Semua pergantian rantai makanan agrikultur
khususnya jika kau mengukur

691
00:56:43,240 --> 00:56:45,960
dari level industri ke retail,
telah mendekati

692
00:56:46,040 --> 00:56:48,680
sekitar 1,4-1,5 triliun euro.

693
00:56:49,240 --> 00:56:51,280
Itu angka yang mengejutkan.

694
00:56:52,120 --> 00:56:55,400
Dan menjadi
sektor ekonomi terbesar pada saat ini.

695
00:56:55,640 --> 00:56:59,160
Lebih besar dari industri automobil
dan industri kimia.

696
00:57:03,120 --> 00:57:04,960
Kami hasilkan lebih per hektar.

697
00:57:05,240 --> 00:57:07,040
Kami hasilkan lebih per hewan.

698
00:57:07,560 --> 00:57:11,320
Ini kekuatan khusus Uni Eropa:
agrikultura.

699
00:57:11,400 --> 00:57:15,440
Sangat penting bagi kami untuk
mempertahankan tren produktivitas ini.

700
00:57:17,680 --> 00:57:20,120
Tapi kenapa tren ini harus terus dikelola

701
00:57:20,200 --> 00:57:22,680
jika pasar Eropa telah jenuh sejak lama?

702
00:57:25,440 --> 00:57:28,800
Kau harus memikirkan kembali,
ke tahun 2000.

703
00:57:28,920 --> 00:57:31,600
Tak hanya pasar agrikultura
yang dideregulasi,

704
00:57:31,680 --> 00:57:33,920
pasar keuangan juga.

705
00:57:34,920 --> 00:57:37,880
Keyakinan dasarnya:
Semua yang tak diatur negara

706
00:57:38,000 --> 00:57:41,080
akan diatur oleh pasar bebas
dan itu akan lebih baik.

707
00:57:41,400 --> 00:57:47,440
Jadi diputuskan bahwa peraturan
agrikultura Eropa yang diatur dengan ketat

708
00:57:48,240 --> 00:57:50,080
harus dibuka untuk pasar dunia.

709
00:57:51,240 --> 00:57:55,760
Peternak menerima pembayaran langsung

710
00:57:56,440 --> 00:58:00,280
dan dikatakan, silakan hasilkan
yang kau mau, pasar akan menerima.

711
00:58:00,920 --> 00:58:03,680
Dan pasar yang berkembang pesat seperti

712
00:58:05,080 --> 00:58:08,280
Cina, Afrika, Timur Tengah
mungkin Amerika Selatan

713
00:58:09,000 --> 00:58:11,120
adalah pasar yang harus kita layani.

714
00:58:11,240 --> 00:58:15,240
Yang mendorong kami adalah
keinginan menyediakan makanan untuk dunia.

715
00:58:17,840 --> 00:58:21,080
Jadi ini tak lagi mengenai
menjaga suplai makanan Eropa

716
00:58:21,680 --> 00:58:25,000
karena telah diambil alih oleh
peraturan agrikultural UE.

717
00:58:26,880 --> 00:58:30,280
Peternak Eropa harus memproduksi
untuk diekspor ke dunia.

718
00:58:31,840 --> 00:58:35,840
Dan sekaligus memfasilitasi perkembangan
konglomerat agrikultural.

719
00:58:38,320 --> 00:58:42,680
Situasi kita saat ini,
sudah jelas bahwa pertumbuhan

720
00:58:42,800 --> 00:58:45,880
konsumsi olahan susu per kapita
tumbuh di luar Eropa.

721
00:58:46,800 --> 00:58:49,880
Konsumen Eropa telah semakin maju
dan banyak menuntut

722
00:58:50,000 --> 00:58:53,160
dan ingin banyak inovasi
tapi konsumsi tak berkembang.

723
00:58:53,400 --> 00:58:57,760
Tetapi luar Eropalah sasaran industri ini.
Kurasa, sangat penting...

724
00:58:58,440 --> 00:59:02,880
untuk industri susu Eropa dan itu adalah
masalah yang harus dipecahkan.

725
00:59:02,960 --> 00:59:04,960
Kita semua, bagaimanapun juga.

726
00:59:05,040 --> 00:59:08,920
Kami berusaha melakukan berbagai strategi,
antara lain perusahaan.

727
00:59:13,120 --> 00:59:16,080
Bagaimana seseorang
bisa menyenangkan satu kelompok

728
00:59:16,160 --> 00:59:18,440
dengan sesuatu yang tak mereka pahami?

729
00:59:18,960 --> 00:59:23,040
Bisnis ini bisa dikagumi,
dengan mengambil contoh dari Cina.

730
00:59:26,920 --> 00:59:30,000
Yang kami katakan pada mereka:
jika kau minum susu

731
00:59:30,080 --> 00:59:33,800
kau mendapat protein dan nutrisi
yang membuatmu kuat dan tinggi.

732
00:59:34,240 --> 00:59:38,600
Jadi, populasi Asia membutuhkan kekuatan,

733
00:59:39,080 --> 00:59:41,320
keuletan, keluarga yang kuat.

734
00:59:42,240 --> 00:59:45,280
Mereka suka menjadi tinggi
karena mereka percaya,

735
00:59:45,600 --> 00:59:48,360
saat kau lebih tinggi,
hidupmu lebih sukses

736
00:59:48,520 --> 00:59:49,680
dan lebih sehat.

737
00:59:50,440 --> 00:59:54,040
Dan kau akan lihat, bayi kecil
yang dapat nutrisi susu formula

738
00:59:54,440 --> 00:59:58,160
akan tetap mengonsumsi susu.
Saat anak-anak minum susu,

739
00:59:58,240 --> 01:00:00,520
keluarga akan mulai minum susu juga.

740
01:00:00,720 --> 01:00:04,800
Jadi perlahan, orang mulai memasukkan
susu ke menu makanan mereka.

741
01:00:17,680 --> 01:00:21,280
Di supermarket Cina,
aku tak hanya menemukan kotak susu UHT,

742
01:00:23,320 --> 01:00:28,560
tapi juga banyak makanan bayi
dan tak pernah kutemui di Eropa.

743
01:00:32,240 --> 01:00:36,920
Apa benar orang di Cina minum susu
karena mereka ingin tumbuh tinggi?

744
01:00:37,360 --> 01:00:43,960
Ya, untuk anak mereka.
Setahuku, kalsium baik untuk tulang,

745
01:00:44,040 --> 01:00:47,480
kau minum saat masih kecil
dan berharap akan tumbuh tinggi.

746
01:00:50,040 --> 01:00:52,040
Karena membawa kemakmuran,

747
01:00:52,720 --> 01:00:56,160
susu dengan cepat
menjadi barang dari Barat yang trendi

748
01:00:56,240 --> 01:00:58,240
bagi penduduk Cina.

749
01:01:00,760 --> 01:01:02,760
"Cina meminum susu"

750
01:01:03,040 --> 01:01:08,320
pengumuman ini adalah lampu hijau bagi
liberalisasi pasar Eropa

751
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
dan pertandingan di pasar Cina.

752
01:01:12,560 --> 01:01:13,760
Tapi di Cina,

753
01:01:13,840 --> 01:01:17,960
struktur produksi lokal
juga berkembang pesat.

754
01:01:20,320 --> 01:01:23,400
Investasi total 10 milyar RMB.

755
01:01:23,600 --> 01:01:27,640
Kapasitas harian 2.000 ton susu segar.

756
01:01:27,840 --> 01:01:32,120
Jadi kami pikir ini lokakarya
susu cair terbesar di dunia.

757
01:02:03,600 --> 01:02:08,320
Kau bisa lihat, ini adalah Arla,
pemegang saham terbesar ketiga kami.

758
01:02:08,480 --> 01:02:12,840
Kami bekerja sama dengan Arla Food,
terutama dalam manajemen peternakan.

759
01:02:15,720 --> 01:02:19,760
Ini dari Danone,
pemegang saham terbesar kedua kami.

760
01:02:20,160 --> 01:02:25,760
Kami mendirikan perusahaan bersama
dengan Danone untuk memproduksi yogurt.

761
01:02:26,200 --> 01:02:31,120
Sekarang, kau melihat
jalan gaya Eropa kami yang sangat cantik.

762
01:02:33,000 --> 01:02:39,360
Karena kami ingin pengunjung
yang ada di sini merasa santai di sini.

763
01:02:39,920 --> 01:02:46,720
Mereka bisa berfoto dan mencari tahu
tentang sejarah dan asal susu.

764
01:02:49,800 --> 01:02:53,800
Di Eropa, para peternak membutuhkan
dukungan untuk olahan susu mereka

765
01:02:54,000 --> 01:02:58,640
tapi mereka berinvestasi di Cina
dan menekan peternak Eropa.

766
01:03:02,120 --> 01:03:07,280
Di sekitar pabrik ini,
kami punya banyak peternakan besar.

767
01:03:07,400 --> 01:03:10,440
Di salah satunya,
ada lebih dari 10.000 sapi.

768
01:03:16,400 --> 01:03:23,000
Zaman dulu kala di Cina,
kami tak punya sistem yang mapan.

769
01:03:23,800 --> 01:03:27,960
Kami belajar dari pengalaman negara lain.

770
01:03:28,040 --> 01:03:31,600
Misalnya, cara mengoperasikan
peternakan olahan susu besar.

771
01:03:31,680 --> 01:03:35,480
Permasalahan utama adalah
banyaknya jumlah sapi yang kami miliki.

772
01:03:40,800 --> 01:03:43,040
Saya bangga bisa berpartisipasi

773
01:03:43,120 --> 01:03:46,000
dalam pembangunan
peternakan terbesar di Cina.

774
01:04:10,080 --> 01:04:17,040
Semuanya akan sia-sia jika ada
masalah kualitas pada susu mentah

775
01:04:40,920 --> 01:04:45,280
Kami tak percaya saat mereka bilang
orang Cina bisa meminum segalanya.

776
01:04:46,040 --> 01:04:48,720
Kami takkan bisa memproduksinya
di masa depan.

777
01:04:49,280 --> 01:04:51,760
Dalam koran mingguan
yang selalu kami baca,

778
01:04:52,240 --> 01:04:55,720
"Bersiap untuk masa depan",
Itulah yang tertulis di koran.

779
01:04:55,800 --> 01:04:59,960
Asosiasi peternak kami selalu bilang:
kami kompetitif.

780
01:05:00,120 --> 01:05:04,080
Peternak Jerman selalu kompetitif.
Kami tak takut dengan kompetisi.

781
01:05:04,360 --> 01:05:07,920
Cina minum semua susu,
itulah yang dikatakan pihak asosiasi.

782
01:05:08,120 --> 01:05:13,280
Semua pabrik susu bilang, mereka bisa
memasarkan apa pun dengan harga bagus.

783
01:05:14,240 --> 01:05:16,240
Tapi kejadiannya tak seperti itu.

784
01:05:19,560 --> 01:05:22,000
JAGA PETERNAKAN
KURANGI JUMLAH, LINDUNGI PETERNAK

785
01:05:22,160 --> 01:05:25,680
Sejak 2008, banyak peternak susu
yang berdemo secara rutin

786
01:05:26,280 --> 01:05:30,680
melawan penurunan harga dan berharap
ada keputusan baik di Brussels.

787
01:05:31,400 --> 01:05:35,360
Asosiasi resmi peternak jarang terlihat
dalam demonstrasi ini.

788
01:05:36,640 --> 01:05:38,880
TAK ADA PETERNAK
TAK ADA MAKANAN

789
01:05:43,320 --> 01:05:47,360
Kami menghadiri banyak demonstrasi,
dari sana aku belajar banyak hal.

790
01:05:47,880 --> 01:05:51,920
Aku bicara dengan peternak lain
dan semuanya punya masalah yang sama.

791
01:05:53,480 --> 01:05:55,480
Kami punya pemikiran yang sama.

792
01:05:56,240 --> 01:05:59,800
Saat itulah aku menyadari
bahwa kami sangat kacau.

793
01:06:00,880 --> 01:06:04,200
Kami mogok kerja dan berusaha
untuk melakukan sesuatu

794
01:06:04,480 --> 01:06:06,600
agar kembali ke jalur yang  benar.

795
01:06:06,840 --> 01:06:10,160
Tapi asosiasi peternak kami
sangat menentang.

796
01:06:10,640 --> 01:06:13,360
Kami menghasilkan susu surplus
beberapa dekade.

797
01:06:13,560 --> 01:06:16,320
Harusnya ada peraturannya.

798
01:06:16,680 --> 01:06:18,040
Tapi tidak ada.

799
01:06:18,560 --> 01:06:23,760
Semua harus bagus dan murah.
Surplus ini menghancurkan kami.

800
01:06:23,880 --> 01:06:26,560
Setelah demo,
kami tahu bahwa semua disengaja.

801
01:06:26,960 --> 01:06:29,440
Semua yang terjadi
memang diatur demikian.

802
01:06:29,840 --> 01:06:32,480
Harga susu sengaja tak dinaikkan.

803
01:06:33,000 --> 01:06:37,120
Susu sebagai bahan mentah harus murah
untuk pabrik olahan susu.

804
01:06:37,320 --> 01:06:38,480
Dan untuk retail.

805
01:06:43,520 --> 01:06:47,120
Untuk menyimpan susu lebih lama
dan mengirimnya secara global

806
01:06:47,560 --> 01:06:50,000
industri mengubahnya menjadi susu bubuk

807
01:06:50,640 --> 01:06:52,760
dengan proses pengeringan intensif.

808
01:07:00,960 --> 01:07:04,920
Peternak sebenarnya menghasilkan
banyak susu karena ini menggiurkan,

809
01:07:05,040 --> 01:07:07,960
kembali setahun yang lalu,
saat pasar kewalahan.

810
01:07:08,160 --> 01:07:09,680
Lalu seluruh industri,

811
01:07:09,800 --> 01:07:12,440
entah perusahaan besar
dan pemain bermerek

812
01:07:12,520 --> 01:07:14,840
atau merek pribadi
atau pemain kecil.

813
01:07:15,000 --> 01:07:17,760
Kau harus temukan rumah
untuk susu dan produkmu

814
01:07:17,880 --> 01:07:21,080
dan itu mendorong adanya kompetisi
dan kompetisi harga.

815
01:07:22,320 --> 01:07:25,160
Apa yang harus dilakukan
dengan semua benda ini?

816
01:07:25,680 --> 01:07:27,120
Pasar baru dibutuhkan.

817
01:07:27,280 --> 01:07:32,120
Jadi, UE membuat peraturan perjanjian
perdagangan bebas dengan Afrika.

818
01:07:33,720 --> 01:07:38,800
Ini juga menjamin impor produk susu Eropa
dalam jangka waktu yang lama.

819
01:07:56,080 --> 01:07:58,840
Susu bubuk yang berasal dari Eropa,

820
01:07:59,040 --> 01:08:01,440
diturunkan di sini, di pelabuhan Dakar,

821
01:08:01,560 --> 01:08:04,320
untuk kemudian didistribusikan di Senegal.

822
01:08:08,560 --> 01:08:13,800
Bocar Diaw memiliki usaha olahan susu
dan presiden Asosiasi Susu Senegal.

823
01:08:20,920 --> 01:08:23,320
- Berikan.
- Ini berat.

824
01:08:26,200 --> 01:08:28,440
Susu sangat diminati.

825
01:08:35,120 --> 01:08:38,040
Setelah menerima susu,
kami dapat bayaran via cek.

826
01:08:39,440 --> 01:08:42,280
Kami tak punya batasan stok.

827
01:08:42,760 --> 01:08:45,240
Biasanya kami punya ribuan kantong.

828
01:08:51,240 --> 01:08:55,320
Di sini, kami punya industri susu ini.

829
01:08:55,720 --> 01:08:58,560
Ini membekukan susu bubuk.

830
01:08:58,800 --> 01:09:01,320
Kami juga punya...

831
01:09:02,760 --> 01:09:06,040
Yahourt Jabot yang merupakan
pabrik olahan susu,

832
01:09:06,840 --> 01:09:10,880
yang fokus memproduksi yogurt
dari susu bubuk.

833
01:09:11,800 --> 01:09:13,560
Ini semua produk impor.

834
01:09:14,680 --> 01:09:18,040
Paket-paket ini harganya
75 atau 100 franc.

835
01:09:18,520 --> 01:09:20,080
Harganya terjangkau

836
01:09:20,160 --> 01:09:21,440
dan juga...

837
01:09:21,720 --> 01:09:24,240
mudah digunakan karena ini susu bubuk.

838
01:09:24,720 --> 01:09:28,480
Paham?
Dan ini dari Uni Eropa.

839
01:09:28,760 --> 01:09:32,800
Semua produk ini berasal dari Uni Eropa.

840
01:09:33,280 --> 01:09:35,760
Jadi, Uni Eropa

841
01:09:35,840 --> 01:09:38,360
telah berencana untuk membawa

842
01:09:38,720 --> 01:09:40,800
banyak dukungan agrikultura,

843
01:09:41,200 --> 01:09:43,720
yang memberikan limpahan...

844
01:09:44,880 --> 01:09:45,800
terhadap...

845
01:09:46,600 --> 01:09:47,600
ekonomi kami.

846
01:09:47,800 --> 01:09:50,560
Momen kebahagiaan!

847
01:09:53,000 --> 01:09:55,440
Minum susumu
JADILAH KUAT

848
01:09:56,840 --> 01:09:59,280
Makanlah makanan sehat

849
01:10:17,400 --> 01:10:20,200
Toko susu kecil Bocar
ada di pinggir kota Dakar.

850
01:10:21,720 --> 01:10:24,840
Dia bekerja secara eksklusif dengan
susu sapi lokal.

851
01:10:27,800 --> 01:10:29,440
Prosesnya mudah, sungguh.

852
01:10:29,680 --> 01:10:31,360
Kami terima susu sapi,

853
01:10:31,440 --> 01:10:33,400
kami fokus pada susu sapi.

854
01:10:33,520 --> 01:10:36,520
Bekerja dengan peternakan
yang mengumpulkan susu.

855
01:10:36,840 --> 01:10:38,560
Kami buat menjadi...

856
01:10:39,160 --> 01:10:41,920
yogurt, susu asam,
lalu kami jual di toko kami.

857
01:10:46,360 --> 01:10:48,800
Susu yang kami hasilkan di Senegal

858
01:10:48,880 --> 01:10:52,360
dari sapi kami sangat mahal untuk produsen

859
01:10:52,440 --> 01:10:54,560
karena harga produksi sangat tinggi.

860
01:10:55,280 --> 01:10:57,800
Lebih mudah untuk mengolah susu

861
01:10:58,240 --> 01:10:59,240
menjadi bubuk.

862
01:10:59,960 --> 01:11:01,960
Kami dapat banyak untung.

863
01:11:02,200 --> 01:11:03,560
Tapi kami memilih

864
01:11:03,800 --> 01:11:06,640
untuk mengolah susu sapi
karena lebih tahan lama.

865
01:11:16,720 --> 01:11:18,680
Agrikultura di sini tak didukung,

866
01:11:19,160 --> 01:11:21,360
juga tak ada bantuan ternak.

867
01:11:23,320 --> 01:11:26,400
Karena itu biaya produksi sangat tinggi.

868
01:11:26,720 --> 01:11:30,120
Tak ada bantuan
untuk produksi, pengolahan,

869
01:11:30,240 --> 01:11:32,800
dan penjualan produk.

870
01:11:32,920 --> 01:11:35,480
Kami melakukan semua sendiri.

871
01:11:51,440 --> 01:11:54,960
Sekarang, dalam situasi saat ini,
industri susu Eropa

872
01:11:55,040 --> 01:11:57,240
bergantung pada pembayaran langsung.

873
01:11:57,520 --> 01:12:00,680
Tak ada peternak yang bisa bertahan
jika tak menerima

874
01:12:00,760 --> 01:12:04,120
bayaran tahunan mereka dari Uni Eropa
pada 31 Desember.

875
01:12:04,520 --> 01:12:09,520
Itu hampir seluruh pendapatan mereka.

876
01:12:12,480 --> 01:12:16,200
Subsidi Uni Eropa sangatlah penting.

877
01:12:16,800 --> 01:12:19,920
- Kami bergantung padanya.
- Tak bisa hidup tanpa itu.

878
01:12:20,000 --> 01:12:22,680
Jika melihat saldo tahunan kami,

879
01:12:22,760 --> 01:12:25,360
itulah semuanya.

880
01:12:25,720 --> 01:12:27,400
Tak ada yang lainnya lagi.

881
01:12:27,800 --> 01:12:30,640
Kau tak bisa dapat uang
dengan menghasilkan susu

882
01:12:31,360 --> 01:12:33,960
tanpa subsidi dari UE.
Itu mustahil.

883
01:12:34,040 --> 01:12:36,600
Tanya apa kata bank
jika kami tak dapat itu.

884
01:12:36,680 --> 01:12:39,760
Atau berapa banyak
yang kau perlukan untuk bertahan

885
01:12:40,240 --> 01:12:42,480
tanpa subsidi dari UE.

886
01:12:42,560 --> 01:12:44,920
Kami butuh 0.07 euro untuk seliter susu.

887
01:12:45,160 --> 01:12:46,640
Itu akan menggantikan...

888
01:12:46,720 --> 01:12:47,960
subsidi dari UE.

889
01:12:48,040 --> 01:12:50,400
Konsumen hanya perlu membayar 0.07 euro.

890
01:12:51,200 --> 01:12:55,320
Terdengar murah.
Tapi totalnya bisa miliaran.

891
01:12:55,440 --> 01:12:58,760
Konsumen juga bisa hemat.
Tak perlu bayar pajak untuk UE.

892
01:12:58,880 --> 01:13:00,680
Toh mereka tetap membayar.

893
01:13:00,760 --> 01:13:02,800
- Mereka--
- Uang terus berputar.

894
01:13:02,880 --> 01:13:08,000
Terus berputar di antara
manusia kerah putih yang cerdik.

895
01:13:09,440 --> 01:13:10,760
- Tapi kita...
- Tidak.

896
01:13:11,400 --> 01:13:14,360
Jika Uni Eropa memutuskan besok

897
01:13:15,200 --> 01:13:18,440
tak lagi membayar 43 miliar Euro
secara langsung,

898
01:13:19,200 --> 01:13:23,640
seluruh agrikultura dan strategi ekspor
tak bisa berfungsi lagi.

899
01:13:25,040 --> 01:13:30,240
Jadi pembayar pajak mengisi
strategi ekspor dan strategi harga murah

900
01:13:30,800 --> 01:13:35,120
dan pembayar pajak diberi tahu bahwa
mereka dapat produk murah.

901
01:13:36,280 --> 01:13:40,360
Tapi bukan untuk pasar Eropa, ini
menghancurkan peternak kecil Afrika.

902
01:13:47,240 --> 01:13:49,280
Para pembiak saat ini sungguh...

903
01:13:51,880 --> 01:13:53,920
sedang kesulitan.

904
01:13:54,760 --> 01:13:56,960
Tak tahu ke mana menjual susu mereka.

905
01:13:58,080 --> 01:13:59,520
Ini daerah pedesaan,

906
01:14:00,080 --> 01:14:01,560
semua orang punya ternak.

907
01:14:01,920 --> 01:14:04,520
Jadi, ini bukan pasar susu.

908
01:14:09,560 --> 01:14:13,080
Untuk Bocar Diaw,
peternakan susu memiliki sosial komponen.

909
01:14:13,160 --> 01:14:15,720
dan tak bisa ditinggalkan
untuk pasar bebas.

910
01:14:16,440 --> 01:14:18,440
Peraturan dibutuhkan.

911
01:14:20,880 --> 01:14:21,880
Halo.

912
01:14:24,680 --> 01:14:27,360
Apa kabar?

913
01:14:27,520 --> 01:14:30,400
- Bagaimana di sini?
- Semua baik.

914
01:14:31,120 --> 01:14:33,880
- Pengumpulan susu?
- Tidak buruk!

915
01:14:34,160 --> 01:14:35,840
Berapa liter yang terkumpul?

916
01:14:35,960 --> 01:14:38,120
Sekitar 140 hingga 150.

917
01:14:38,280 --> 01:14:40,560
Berapa harga yang kau bayarkan?

918
01:14:41,120 --> 01:14:42,000
Tiga ratus.

919
01:14:42,240 --> 01:14:45,960
Kita bisa gunakan
perlengkapan yang lebih baik,

920
01:14:46,080 --> 01:14:49,560
setidaknya, yang lokal...

921
01:14:50,600 --> 01:14:52,520
- mengizinkan...
- Semi-industri?

922
01:14:52,600 --> 01:14:54,440
Ya, setidaknya semi-industrial.

923
01:15:02,600 --> 01:15:04,760
Tentu ada kompetisi.

924
01:15:05,320 --> 01:15:09,480
Terutama susu bubuk,

925
01:15:09,920 --> 01:15:12,920
- itu ada di mana-mana.
- Mereka harus menaikkan

926
01:15:13,040 --> 01:15:15,960
pajak barang-barang impor.

927
01:15:16,080 --> 01:15:19,000
- untuk membantu produsen lokal.
- Itu benar.

928
01:15:19,240 --> 01:15:23,200
- Benar.
- Jika kau sukses melakukan pekerjaanmu

929
01:15:23,400 --> 01:15:26,880
artinya kau melawan gizi buruk

930
01:15:27,080 --> 01:15:30,000
karena anak-anak mendapat susu yang baik.

931
01:15:30,280 --> 01:15:33,360
Kau melawan kemiskinan karena pembiak

932
01:15:33,680 --> 01:15:36,600
akan terus mendapat penghasilan.

933
01:15:36,760 --> 01:15:39,680
Ini pertarungan besar.

934
01:15:40,040 --> 01:15:43,040
- Kita berurusan dengan pembantai desa.
- Itu benar.

935
01:15:43,320 --> 01:15:46,760
- Berapa orang bekerja di sini?
- Tujuh.

936
01:15:47,160 --> 01:15:50,520
- Sudaj tujuh!
- Hanya dengan 150 liter.

937
01:15:52,000 --> 01:15:54,440
Artinya kau mendapat dukungan.

938
01:15:55,000 --> 01:15:57,920
Untuk memproduksi 1.000 liter,
kau butuh 50 orang.

939
01:15:58,000 --> 01:16:01,840
- Tentu saja.
- Tapi soal pembantaian desa.

940
01:16:02,000 --> 01:16:06,680
Hal terburuknya adalah anak para pembiak
ada di kapal, menuju negara lain.

941
01:16:06,840 --> 01:16:11,120
Mereka sekarat di Libya
dan ada di laut lepas.

942
01:16:11,440 --> 01:16:14,360
Ini sangat penting.

943
01:16:14,440 --> 01:16:17,440
Kita harus tahu bahwa mereka
anak-anak para pembiak.

944
01:17:31,240 --> 01:17:34,360
Penting bagi para pembiak
untuk dapat hidup dari susu

945
01:17:34,480 --> 01:17:37,240
atau tak akan ada
yang menganggap kami serius.

946
01:17:38,280 --> 01:17:40,280
Kau tahu kenapa semua berantakan?

947
01:17:42,200 --> 01:17:45,920
Jika ada yang mau membeli susu kami
tentu kami akan menjualnya.

948
01:17:46,760 --> 01:17:49,320
Tapi sekarang strukturnya berantakan.

949
01:17:50,160 --> 01:17:53,360
Pembiak harus berjalan jauh untuk
menjual sedikit susu.

950
01:17:53,840 --> 01:17:55,840
Ini situasi yang sangat buruk.

951
01:18:36,880 --> 01:18:40,080
Tahun 2008, Bank Dunia dan UNO

952
01:18:40,240 --> 01:18:43,080
memiliki kumpulan informasi
agrikultural global.

953
01:18:44,680 --> 01:18:48,880
Ilmuwan menemukan bahwa faktor penentu
melawan kelaparan

954
01:18:49,000 --> 01:18:51,240
bukanlah peningkatan produktivitas,

955
01:18:51,400 --> 01:18:54,520
Tapi keberadaan makanan,
ketersediaan produksi lokal.

956
01:18:58,880 --> 01:19:02,520
Jaminan terbaik untuk keamanan pangan
global komprehensif

957
01:19:02,840 --> 01:19:04,840
adalah struktur pertanian kecil.

958
01:19:06,000 --> 01:19:10,040
Sebagain besar industri agrikultur
menolak temuan ini.

959
01:19:28,440 --> 01:19:33,760
Kita mengarahkan agrikultura
ke arah yang buntu.

960
01:19:33,840 --> 01:19:38,600
Itu terjadi karena agrikultura
jadi topik eksklusif untuk ahli ekonomi.

961
01:19:39,000 --> 01:19:44,800
Dan di sisi lain, untuk kami
itu adalah pekerjaan dan cara hidup.

962
01:19:45,080 --> 01:19:48,640
Aku yakin ini saatnya
untuk membuat topik agrikultura

963
01:19:49,400 --> 01:19:52,960
untuk ahli ekologi, filosofi dan ekonomi.

964
01:19:53,080 --> 01:19:57,680
Tapi itu tak bisa hanya sekadar
masalah perhitungan.

965
01:20:02,840 --> 01:20:06,600
Kita harus membuat peternakan
yang lebih kecil,

966
01:20:06,680 --> 01:20:09,120
membuat beraneka ragam peternakan lagi,

967
01:20:09,680 --> 01:20:12,840
membuat peternakan
dengan sedikit teknologi.

968
01:20:12,960 --> 01:20:16,080
Hal ini mungkin kedengarannya sangat aneh

969
01:20:17,160 --> 01:20:22,640
tapi untuk saat ini, kami para peternak
sedang dalam proses merasionalkan diri.

970
01:20:23,520 --> 01:20:28,480
Di sisi lain,
agrikultura memiliki aspek emosional.

971
01:20:29,240 --> 01:20:32,200
Peternakanku adalah usaha
yang menggetarkan jiwa.

972
01:20:32,600 --> 01:20:34,920
Hewan-hewan sangat penting bagiku.

973
01:20:36,640 --> 01:20:38,920
Aku hanya bisa berlatih ini

974
01:20:39,680 --> 01:20:41,240
dengan tetapi kecil.

975
01:20:58,600 --> 01:21:01,480
Aku menyukai pikiran
bahwa aku akan membuat

976
01:21:02,000 --> 01:21:05,200
kejuku diakui oleh terroir

977
01:21:05,280 --> 01:21:08,200
hanya dengan mengolah tanah
dengan caraku sendiri.

978
01:21:08,680 --> 01:21:10,760
Itu visiku bahwa suatu hari

979
01:21:11,160 --> 01:21:13,760
kau bisa menjelaskan sebuah negara
dari keju.

980
01:21:14,640 --> 01:21:17,720
Aku bisa menjelaskan
dari bau dan rasa keju

981
01:21:17,840 --> 01:21:19,920
bahwa itu dari negaraku.

982
01:21:20,080 --> 01:21:24,440
Dan untuk tujuan itu, mengimpor makanan
dari seluruh dunia

983
01:21:24,920 --> 01:21:28,520
dan memproduksi susu berjumlah banyak itu
tak ada artinya.

984
01:21:28,760 --> 01:21:31,000
Akan lebih krusial

985
01:21:31,400 --> 01:21:34,360
jika sapi makan
apa yang bisa ditemukannya di sini.

986
01:21:37,960 --> 01:21:43,120
Tapi apakah model Alexander hanya bisa
diterapkan untuk skala kecil?

987
01:21:46,680 --> 01:21:48,680
Bersama dua peternak lainnya,

988
01:21:48,840 --> 01:21:52,600
Kyartan Poulsen menjalankan peternakan
organik besar di Denmark.

989
01:21:56,720 --> 01:22:00,880
Saat masuk ke kandang sapi,
tak terlihat jauh berbeda.

990
01:22:02,640 --> 01:22:04,720
Yang berbeda adalah fundamentalnya.

991
01:22:09,920 --> 01:22:14,960
Kami sangat dekat dengan 100% berkecukupan

992
01:22:16,120 --> 01:22:17,680
dengan makanan hewan dan

993
01:22:19,400 --> 01:22:23,680
hampir semua anak sapi kami di luar
selama musim panas

994
01:22:24,760 --> 01:22:29,480
seribu enam ratus ekor ada
di padang rumput saat musim panas.

995
01:22:32,640 --> 01:22:34,400
Dan kami tak ingin ditekan.

996
01:22:37,040 --> 01:22:39,800
Dan kami tak mau membuat hewan
merasa tertekan.

997
01:22:40,600 --> 01:22:43,960
Kami beri mereka makanan
yang bisa tumbuh tiap tahun

998
01:22:44,040 --> 01:22:46,480
lalu mengambil susu yang mereka hasilkan.

999
01:22:46,760 --> 01:22:51,040
Dengan begini,
aku yakin semuanya lebih bahagia.

1000
01:23:00,520 --> 01:23:03,480
Jika mereka tetap di padang rumput
dan makan rumput

1001
01:23:04,440 --> 01:23:07,040
Dalam lingkungan yang seimbang,

1002
01:23:07,600 --> 01:23:11,040
maka susu organik jelas lebih baik
daripada susu biasa.

1003
01:23:11,680 --> 01:23:15,880
Meskipun diproduksi dengan gaya
semi-industrial seperti Kyartan Poulsen.

1004
01:23:16,920 --> 01:23:21,680
Maka pertanyaan utamanya adalah,
kenapa peternak tak beralih ke organik?

1005
01:23:21,960 --> 01:23:26,040
Terutama karena harga organik lebih baik
daripada susu biasa.

1006
01:23:26,240 --> 01:23:29,080
Peternak bilang,
"Terlalu mahal dan merepotkan."

1007
01:23:31,640 --> 01:23:35,240
Itulah kenapa mereka terus berpegang
pada cara lama,

1008
01:23:35,320 --> 01:23:38,360
dan berharap
harga akan naik di tahun berikutnya.

1009
01:23:49,960 --> 01:23:54,920
Kami punya banyak hutang sekarang,
kami harus menurunkannya.

1010
01:23:58,520 --> 01:24:00,760
Setiap bulan kami mengirim...

1011
01:24:01,160 --> 01:24:04,400
datar efisiensi kami.

1012
01:24:04,640 --> 01:24:08,400
Jumlah sapi mati, susu yang dihasilkan,
dan lainnya.

1013
01:24:08,840 --> 01:24:12,160
Kami kirimkan sebagai informasi.

1014
01:24:13,640 --> 01:24:16,920
Tapi... kami bisa melakukan sesuatu.

1015
01:24:17,000 --> 01:24:20,800
Aku bisa membeli apapun yang aku mau.

1016
01:24:21,120 --> 01:24:23,280
Tapi ini terus menghantui.

1017
01:24:32,200 --> 01:24:33,520
Kami harus...

1018
01:24:33,720 --> 01:24:37,040
jadi lebih baik... dari tetangga kami.

1019
01:24:37,120 --> 01:24:37,960
Ya.

1020
01:24:38,040 --> 01:24:41,800
- Kita... berperang dengan semua orang.
- Itu--

1021
01:24:41,880 --> 01:24:44,240
- Kau harus tahu itu...
- Ya.

1022
01:24:44,320 --> 01:24:46,000
....saat kau mengambil alih.

1023
01:24:46,400 --> 01:24:48,400
Tidak ada....

1024
01:24:49,840 --> 01:24:54,120
- Tak ada hal baik. Tidak--
- Tak ada yang membantumu.

1025
01:24:54,240 --> 01:24:56,800
Kau harus...

1026
01:24:57,600 --> 01:24:59,200
menjadi jahat sesekali..

1027
01:25:05,240 --> 01:25:09,440
Apa yang telah terjadi selama beberapa
tahun adalah kanibalisasi sektor.

1028
01:25:09,720 --> 01:25:13,280
Mereka makan satu sama lain.
Tanpa ada pertimbangan.

1029
01:25:13,360 --> 01:25:15,640
Kapanpun tanah disewakan

1030
01:25:17,680 --> 01:25:21,080
meski saat upacara kematian peternak,
si janda ditawari

1031
01:25:21,160 --> 01:25:25,400
apakah mau menyewakan tanah suaminya.

1032
01:25:25,640 --> 01:25:28,880
Bukan sekali saja,
setiap desa menceritakan hal itu.

1033
01:25:30,040 --> 01:25:32,280
Orang-orang jadi tidak perhatian

1034
01:25:32,800 --> 01:25:35,280
jelas tak selalu karena mereka ingin lebih

1035
01:25:35,360 --> 01:25:37,360
tapi karena mereka di tekan.

1036
01:25:37,520 --> 01:25:41,160
Ini gelembung ekonomi.
Mereka dalam situasi yang menekan.

1037
01:25:41,680 --> 01:25:45,000
Mereka secara parsial didorong
dan tak bisa kembali lagi.

1038
01:25:48,640 --> 01:25:49,640
Terkunci.

1039
01:25:53,440 --> 01:25:56,400
Kita membahas kebijakan susu

1040
01:25:56,480 --> 01:26:01,480
lalu Bové berdiri dan bilang:
"Aku minta kalian berdiri dan memperingati

1041
01:26:01,640 --> 01:26:06,040
enam ratus peternak
yang bunuh diri tahun lalu."

1042
01:26:07,600 --> 01:26:10,000
Pertama, bisik-bisik terjadi di barisan

1043
01:26:11,960 --> 01:26:14,960
lalu semua orang,
termasuk petugas juga berdiri.

1044
01:26:16,360 --> 01:26:18,760
Sepertinya anggapan itu benar.

1045
01:26:19,640 --> 01:26:21,000
Seperti kataku,

1046
01:26:21,920 --> 01:26:26,000
peternak sekarang memiliki
angka bunuh diri yang tak sebanding.

1047
01:27:10,640 --> 01:27:13,480
Aku sangat yakin bahwa jangka panjang

1048
01:27:13,600 --> 01:27:18,120
dan aku tahu itu sangat sulit jika kau
peternak yang menerimanya hari ini

1049
01:27:18,680 --> 01:27:22,640
tapi jangka panjang ada masa depan
untuk produk susu.

1050
01:27:22,720 --> 01:27:26,080
Itu produk yang sangat sehat
dan bernutrisi.

1051
01:27:26,160 --> 01:27:29,520
Itu adalah nutrisi baik
untuk banyak orang di dunia

1052
01:27:29,760 --> 01:27:31,840
dan banyak konsumen di luar sana

1053
01:27:32,120 --> 01:27:35,880
yang sedang belajar makan dan minum
produk susu

1054
01:27:35,960 --> 01:27:40,520
seperti yang kami lakukan di Eropa
atau Dunia Lama anggapannya.

1055
01:27:40,920 --> 01:27:46,080
Jadi di sisi permintaan
ada kesempatan besar

1056
01:27:46,200 --> 01:27:50,200
jika kita sebagai perusahaan paham
untuk mengambil kesempatan itu

1057
01:27:50,440 --> 01:27:55,000
dan itu proses terus-menerus
dan takkan berakhir melakukannya.

1058
01:28:14,120 --> 01:28:18,720
Pupuk cair hewan mengalir melalui sistem
dan menghasilkan energi.

1059
01:28:19,120 --> 01:28:21,600
Atau gas dan listrik.

1060
01:28:23,960 --> 01:28:29,480
Dengan pupuk cair alami, sekarang kami
hasilkan lebih banyak uang daripada susu.

1061
01:28:29,600 --> 01:28:31,640
Dengan kotoran hewan.

1062
01:28:34,240 --> 01:28:36,440
Itu adalah lelucon jika dipikirkan.

1063
01:28:45,840 --> 01:28:48,280
Aku baru dapat pesan...

1064
01:28:48,880 --> 01:28:51,920
lewat pintuku, di telepon.

1065
01:28:52,080 --> 01:28:56,280
Harga susu akan naik pada satu Oktober.

1066
01:28:57,320 --> 01:28:58,240
Ya.

1067
01:28:59,080 --> 01:29:01,080
Kami sudah siap.

1068
01:29:01,560 --> 01:29:03,560
Ini dia intinya.

1069
01:29:05,200 --> 01:29:06,640
Ini bagus sekali.

1070
01:29:07,360 --> 01:29:09,360
Hampir membuatku menangis.

1071
01:30:47,800 --> 01:30:50,640
Terjemahan subtitle oleh: Talitha A.


