0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100

2
00:00:10,101 --> 00:00:20,101

3
00:00:20,102 --> 00:00:30,102


4
00:00:30,103 --> 00:00:40,103


5
00:00:40,104 --> 00:00:55,104


6
00:00:55,105 --> 00:01:05,105


7
00:01:38,725 --> 00:01:41,694
Alex, sebelah sini !

8
00:01:42,294 --> 00:01:43,730
Ayolah !

9
00:01:55,109 --> 00:01:56,176
Cepat.

10
00:02:03,718 --> 00:02:05,153
Masuk dan jangan keluar.

11
00:02:05,253 --> 00:02:06,755
Daniel, aku takut.

12
00:02:18,301 --> 00:02:20,468
Daniel, kumohon.
Mereka mau membunuhku.

13
00:02:20,803 --> 00:02:23,906
Kumohon tolong aku.
Daniel, kumohon.

14
00:02:24,372 --> 00:02:25,440
Dia di sini !

15
00:02:25,540 --> 00:02:26,977
Tidak, tidak !
Ya, Tuhan ! Tidak !

16
00:02:31,347 --> 00:02:32,415
Tidak, Charles ! Hentikan !

17
00:02:32,515 --> 00:02:34,318
- Helene !
- Tidak, kumohon ! Hentikan !

18
00:02:34,417 --> 00:02:36,086
Tidak ! Charles !

19
00:02:36,186 --> 00:02:38,889
Tidak ! Tidak !

20
00:02:39,455 --> 00:02:40,825
Charles.

21
00:02:41,525 --> 00:02:43,094
Tidak, kumohon.
Kumohon, hentikan.

22
00:02:43,194 --> 00:02:46,831
Kumohon, tidak.
Kau tak perlu melakukan ini.

23
00:02:48,800 --> 00:02:51,836
Daniel, aku sangat bangga denganmu.

24
00:02:51,936 --> 00:02:53,037
Kumohon, dengarkan..,..

25
00:02:55,007 --> 00:02:57,442
Kau tak perlu melakukan ini.
Tak ada yang akan terjadi.

26
00:02:59,345 --> 00:03:02,580
Helene ! Helene, tolong bujuk mereka !

27
00:03:02,848 --> 00:03:04,083
Helene !

28
00:03:04,984 --> 00:03:07,721
Kumohon, tidak !
Tidak ! Kumohon !

29
00:03:07,821 --> 00:03:09,856
Tidak !

30
00:03:11,915 --> 00:03:16,163
30 Tahun Kemudian

31
00:03:16,263 --> 00:03:18,298
Untuk selalu setia

32
00:03:18,397 --> 00:03:20,133
Mulai sekarang dan seterusnya

33
00:03:20,533 --> 00:03:22,737
Saat suka, saat duka.

34
00:03:24,404 --> 00:03:27,507
Saat kaya, saat miskin.

35
00:03:28,608 --> 00:03:30,410
Saat sakit, saat sehat.

36
00:03:32,113 --> 00:03:33,680
Sampai maut memisahkan kita.

37
00:03:35,984 --> 00:03:41,123
Meski keluargamu jauh lebih kaya daripada Tuhan..,..

38
00:03:41,622 --> 00:03:43,725
Membuatku merasa terintimidasi..,..

39
00:03:44,592 --> 00:03:46,028
Sudah jelas Ayahmu membencimu..,..

40
00:03:46,128 --> 00:03:48,798
Dan Kakak alkoholikmu terus menggodaku..,..

41
00:03:57,740 --> 00:04:01,678
Jujur aku tak sabar jadi anggota
Keluarga kacaumu.

42
00:04:01,779 --> 00:04:04,381
"Tak sabar" ?
Itu sangat murah hati.

43
00:04:04,480 --> 00:04:05,648
- Hai.
- Hei.

44
00:04:06,049 --> 00:04:08,152
Astaga !

45
00:04:10,988 --> 00:04:12,089
Kau terlihat sempurna.

46
00:04:12,823 --> 00:04:14,124
Apa yang kau lakukan ?

47
00:04:14,224 --> 00:04:16,460
Kau merokok ? Di kamar lamaku ?

48
00:04:17,295 --> 00:04:18,730
Berikan padaku.

49
00:04:20,398 --> 00:04:21,733
Kita harus turun.

50
00:04:22,566 --> 00:04:24,069
Ayahmu terlihat seperti ikut Pemakaman.

51
00:04:24,169 --> 00:04:26,338
- Dia membenciku.
- Tidak, dia tak membencimu, Grace.

52
00:04:26,438 --> 00:04:27,638
Dia pikir aku mau uangmu.

53
00:04:27,739 --> 00:04:30,475
Maksudku itu benar. Ya.

54
00:04:30,575 --> 00:04:32,577
- Beri dia waktu..,..
- Kejamnya !

55
00:04:32,677 --> 00:04:34,646
Apa ? Tidak, itu benar.

56
00:04:35,314 --> 00:04:37,183
Sayang, beri dia waktu, paham ?

57
00:04:37,649 --> 00:04:39,085
- Baik.
- Kita buat mereka terkejut.

58
00:04:39,185 --> 00:04:42,723
- Ya.
- Mereka biasanya pacaran selama tiga tahun.

59
00:04:43,223 --> 00:04:44,623
Kita tak seperti itu.

60
00:04:44,725 --> 00:04:46,126
Entahlah, 18 bulan..,..

61
00:04:46,127 --> 00:04:47,194
Kenalan.

62
00:04:47,195 --> 00:04:49,062
"Kenalan" ? Baik, ya.

63
00:04:49,162 --> 00:04:51,098
- Kita masukkan itu ke sumpah pernikahan.
- Sudah.

64
00:04:51,198 --> 00:04:52,498
Bagus.

65
00:04:54,067 --> 00:04:56,570
Lagipula, siapa peduli pendapat mereka ?
Mereka orang jahat.

66
00:04:58,906 --> 00:05:00,975
Aku peduli yang mereka pikirkan.

67
00:05:01,075 --> 00:05:03,878
Karena mereka keluarga dari pria yang kucintai.

68
00:05:03,978 --> 00:05:05,780
Dan aku ingin mereka menerimaku.

69
00:05:06,214 --> 00:05:08,483
Kau baik saja ?
Karena aku sangat tegang.

70
00:05:08,582 --> 00:05:10,219
Tidak seperti itu. Aku cuma..,..

71
00:05:10,685 --> 00:05:12,221
Tanpa diriku, aku..,..

72
00:05:12,321 --> 00:05:14,156
- Kenapa ?
- Hei.

73
00:05:14,256 --> 00:05:16,325
- Daniel.
- Aku disuruh memanggilmu.

74
00:05:16,425 --> 00:05:21,330
Inilah pengantin prianya,
Berak di celananya.

75
00:05:21,331 --> 00:05:22,365
Dia tak percaya..,..

76
00:05:22,465 --> 00:05:24,700
- Penantian panjangnya berakhir.
- Daniel, hentikan.

77
00:05:24,701 --> 00:05:27,971
Akan kulepaskan kau dalam
Tiga, dua..,.. Lepaskan.

78
00:05:29,205 --> 00:05:30,306
Tenanglah.

79
00:05:30,974 --> 00:05:33,276
Belum terlambat untuk kabur.

80
00:05:33,376 --> 00:05:34,811
Tempatmu tidak di keluarga ini.

81
00:05:34,911 --> 00:05:36,679
Anggap itu sebagai sanjungan.

82
00:05:40,785 --> 00:05:43,854
Baik, jika kau masih bertekad
Jadi bagian Le Domas..,..

83
00:05:43,954 --> 00:05:46,891
Bisakah kau keluar, paham ?

84
00:05:47,458 --> 00:05:49,627
Selamat, dasar mesum.

85
00:05:50,529 --> 00:05:51,763
Terima kasih.

86
00:05:53,664 --> 00:05:57,035
Aku tak percaya setengah jam lagi..,..

87
00:05:57,836 --> 00:06:02,706
Aku akan jadi bagian Le Domas..,..

88
00:06:03,575 --> 00:06:04,811
Dinasti ? Kekaisaran ?

89
00:06:04,911 --> 00:06:06,479
"Kekuasaan"
Kami lebih suka "Kekuasaan"

90
00:06:06,578 --> 00:06:08,181
- "Kekuasaan"
- Ya, tapi..,..

91
00:06:12,452 --> 00:06:13,853
Kau tahu, Daniel benar.

92
00:06:15,822 --> 00:06:18,892
Kita bisa..,.. Pergi.

93
00:06:18,992 --> 00:06:21,361
Tentu, ya, "Terima kasih hadiahnya, pergilah"

94
00:06:21,462 --> 00:06:23,897
Aku serius, aku serius, sayang.

95
00:06:28,335 --> 00:06:30,003
Kuberi kau kesempatan.

96
00:06:30,839 --> 00:06:32,173
Sekarang juga.

97
00:06:35,844 --> 00:06:38,645
Tidak, terima kasih.
Aku menerimanya.

98
00:06:46,822 --> 00:06:48,324
Kau siap untuk ini ?

99
00:06:48,424 --> 00:06:49,691
Tentu tidak.

100
00:06:56,765 --> 00:06:58,768
Tolong Tersenyumlah.

101
00:07:00,636 --> 00:07:02,339
Dia bisa melakukannya lebih baik lagi.

102
00:07:02,439 --> 00:07:05,375
Ayah bilang itu karena dia anak kesukaanmu.

103
00:07:05,642 --> 00:07:09,913
Sudahlah.
Aku menyayangi kalian semua..,.. Dengan adil.

104
00:07:11,681 --> 00:07:14,684
Dua tahun itu waktu yang lama, Alex.

105
00:07:15,019 --> 00:07:17,155
Ayah mulai mengira kami kehilanganmu.

106
00:07:18,055 --> 00:07:20,758
Tersenyum.
Tolong tersenyumlah.

107
00:07:21,025 --> 00:07:23,194
Semakin alami semakin baik.

108
00:07:23,693 --> 00:07:25,130
Baik, itu bagus.

109
00:07:25,230 --> 00:07:27,065
Jangan ambil hati.

110
00:07:27,166 --> 00:07:30,068
Mereka ingin tahu apa kau itu
Jalang mata duitan.

111
00:07:30,836 --> 00:07:32,104
Kau tahu, seperti istriku.

112
00:07:32,204 --> 00:07:33,472
Hadap kiri.

113
00:07:33,572 --> 00:07:34,705
Dia cantik..,..

114
00:07:34,806 --> 00:07:37,176
Semacam gadis bar terakhir yang dipungut.

115
00:07:38,478 --> 00:07:39,711
Tapi dia tak pernah jadi bagian kita.

116
00:07:39,812 --> 00:07:41,781
Tentu tidak, sayang.

117
00:07:42,248 --> 00:07:43,850
Dia punya jiwa.

118
00:07:43,950 --> 00:07:45,485
Dimana saudarimu ?

119
00:07:46,119 --> 00:07:47,686
Kuyakin itu salahnya Fitch.

120
00:07:47,787 --> 00:07:50,123
Dia tak berguna.
Tapi dia keluarga kita.

121
00:07:51,057 --> 00:07:52,359
Itu Grace ?

122
00:07:56,931 --> 00:07:58,932
Di sana kau.

123
00:07:58,933 --> 00:08:00,134
Hai !

124
00:08:00,234 --> 00:08:01,268
Hai.

125
00:08:04,538 --> 00:08:06,174
- Bantu aku.
- Baik.

126
00:08:10,979 --> 00:08:12,647
Wadahnya cantik, wauw.

127
00:08:12,747 --> 00:08:14,482
Terima kasih.
Itu punya Ibuku.

128
00:08:14,916 --> 00:08:16,218
Kau merokok ?

129
00:08:17,018 --> 00:08:18,053
Tidak.

130
00:08:19,989 --> 00:08:21,057
Tegang ?

131
00:08:23,993 --> 00:08:26,562
Karena kau tak berdarah biru ?

132
00:08:27,763 --> 00:08:30,132
Mereka juga mengatakan hal sama padaku.

133
00:08:30,133 --> 00:08:31,334
Benarkah ?

134
00:08:31,434 --> 00:08:34,438
Beranilah dan persetan dengan mereka.

135
00:08:36,039 --> 00:08:39,810
Yang terpenting hanyalah pendapat Alex.

136
00:08:40,377 --> 00:08:43,146
Dan kita tahu itu.

137
00:08:51,522 --> 00:08:53,625
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.

138
00:08:53,726 --> 00:08:54,759
Ada yang menyangkut.

139
00:09:29,297 --> 00:09:32,300
Oh, sial.

140
00:09:34,435 --> 00:09:37,538
Kau ingat segala yang terjadi hari ini ?

141
00:09:37,638 --> 00:09:38,740
Semuanya buram.

142
00:09:38,839 --> 00:09:40,575
- Tapi kuyakin..,..
- Ya.

143
00:09:41,943 --> 00:09:43,312
- Kita sudah menikah ?
- Kita sudah menikah.

144
00:09:43,412 --> 00:09:44,613
Apa kau istriku ?

145
00:09:44,614 --> 00:09:46,982
- Astaga. Sialan !
- Ya, kau suamiku !

146
00:09:47,082 --> 00:09:49,284
Ya, Tuhanku.
Sial. Oh, sayang.

147
00:09:49,384 --> 00:09:50,519
- Sayang.
- Hei.

148
00:09:50,619 --> 00:09:51,686
Sulit pakai ini.

149
00:09:51,687 --> 00:09:52,921
- Aku tahu, dengar.
- Pegangi aku.

150
00:09:53,021 --> 00:09:54,157
Ada yang harus Kukatakan..,..

151
00:09:54,257 --> 00:09:55,992
Diam dan lepas celanamu.

152
00:09:56,092 --> 00:09:57,260
Tidak, ada yang harus kukatakan.

153
00:09:57,360 --> 00:09:59,362
- Grace, sayang.
- Biar kulepas.

154
00:10:02,932 --> 00:10:04,500
Astaga ! Astaga !
Ada orang di sini !

155
00:10:04,600 --> 00:10:05,868
Apa ?

156
00:10:05,968 --> 00:10:07,971
Demi Yesus, Bibi Helene !
Bisa beri kami waktu ?

157
00:10:08,072 --> 00:10:10,641
Cobalah sembunyi lebih baik lagi.

158
00:10:10,742 --> 00:10:12,643
Sudah jelas kami tak mau sembunyi.

159
00:10:12,744 --> 00:10:14,378
Semua orang sudah menunggu.

160
00:10:14,478 --> 00:10:16,513
Ya, kami turun sebentar lagi.

161
00:10:20,820 --> 00:10:22,987
- Maaf, sayang.
- Apa - apaan tadi ?

162
00:10:23,088 --> 00:10:24,356
Dia Bibiku Helene.

163
00:10:24,456 --> 00:10:27,659
Dia..,.. Dia tak segan melanggar batas.

164
00:10:27,760 --> 00:10:28,993
Ya.

165
00:10:30,328 --> 00:10:33,064
Tentu kau punya pintu rahasia.

166
00:10:33,164 --> 00:10:34,667
Itu lorong pelayan.

167
00:10:35,267 --> 00:10:36,737
Lorongnya ada di sepanjang rumah.

168
00:10:38,971 --> 00:10:41,207
Maaf, siapa yang menunggu ?

169
00:10:42,942 --> 00:10:44,977
Itu yang mau kukatakan padamu.

170
00:10:50,083 --> 00:10:54,354
Saat tengah malam, kau harus ikut bermain.

171
00:10:55,555 --> 00:10:58,525
Itu adat kami jika ada
Anggota baru dalam keluarga.

172
00:10:59,559 --> 00:11:00,694
- Permainan ?
- Ya.

173
00:11:00,795 --> 00:11:02,230
Permainan apa ?

174
00:11:02,330 --> 00:11:04,899
Entahlah,
Kau harus mengambil kartunya.

175
00:11:05,600 --> 00:11:09,103
Bisa saja Backgammon, Croquet,
Dam, sejauh yang kutahu.

176
00:11:09,203 --> 00:11:11,639
Aku tahu. Aku tahu. Itu bodoh.

177
00:11:11,740 --> 00:11:13,508
Itu aneh.

178
00:11:13,608 --> 00:11:15,377
Memangnya kenapa ?

179
00:11:15,477 --> 00:11:20,115
Kurasa karena kami dapat uang dari pabrik mainan,
Itu jadi bagian inisiasi.

180
00:11:20,215 --> 00:11:23,652
- Apa aku harus menang ?
- Tidak, kau hanya perlu bermain.

181
00:11:23,753 --> 00:11:26,255
- Lalu..,..
- Lalu kau..,..

182
00:11:26,355 --> 00:11:28,425
Secara resmi jadi bagian keluarga.

183
00:11:28,525 --> 00:11:31,394
Jujur saja, permainan itu
Lebih berharga daripada pernikahan.

184
00:11:34,030 --> 00:11:36,032
- Sungguh ?
- Ya, benar.

185
00:11:37,000 --> 00:11:38,935
Aku tahu itu konyol.

186
00:11:39,035 --> 00:11:40,403
Itu ritual aneh keluargaku.

187
00:11:40,503 --> 00:11:41,972
Dan kami hanya melakukannya sekali saja.

188
00:11:42,072 --> 00:11:44,608
Baik.

189
00:11:45,009 --> 00:11:46,210
- Ya.
- Baik.

190
00:11:46,310 --> 00:11:48,312
Supaya keluargamu mau menerimaku..,..

191
00:11:48,412 --> 00:11:53,417
Akan kumainkan permainan..,.. Dam.

192
00:11:55,019 --> 00:11:56,889
- Aku sudah ahli.
- Baik.

193
00:11:56,988 --> 00:12:02,461
Baik, beri aku waktu 10 menit
Karena aku harus memasang, wajah bermain.

194
00:12:02,561 --> 00:12:04,996
- Aku paham maksudmu. Bagus.
- Baik.

195
00:12:05,096 --> 00:12:08,099
Jadi, kutemui kau di bawah.
Di ruang musik.

196
00:12:08,200 --> 00:12:10,904
Ya. Itu ruang normal
Yang ada di dalam rumah.

197
00:12:11,003 --> 00:12:14,407
Ruangnya di bawah tangga.
Pintu kedua di sebelah kananmu.

198
00:12:15,274 --> 00:12:16,609
Baik.

199
00:12:34,762 --> 00:12:37,131
Sudah Ayah duga kau ada di sini

200
00:12:41,971 --> 00:12:45,173
Kuyakin Tn. Le Bail bersama kita hari ini.

201
00:12:47,375 --> 00:12:49,880
Berapa banyak yang kau ceritakan padanya ?

202
00:12:49,980 --> 00:12:52,916
Tak ada
Dan tak akan pernah

203
00:12:53,015 --> 00:12:54,517
Besok kami pergi

204
00:12:55,785 --> 00:12:57,186
Jika dia mengambil "Kartu Itu"

205
00:12:57,286 --> 00:13:00,122
Apa kau siap melakukan yang selayaknya ?

206
00:13:11,802 --> 00:13:14,839
Maaf, apapun yang mau kau katakan,
Cepatlah kemari.

207
00:13:14,939 --> 00:13:18,777
Kau cepatlah kemari dan datang sebelum tengah malam.

208
00:13:20,211 --> 00:13:22,446
Telepon Ibu jika dapat pesan ini.

209
00:13:25,851 --> 00:13:27,652
Dora, tolong dua lagi.

210
00:13:29,955 --> 00:13:32,558
- Grace, sayang.
- Hai.

211
00:13:32,658 --> 00:13:35,694
- Sumpah nikahmu sangat indah.
- Terima kasih.

212
00:13:35,795 --> 00:13:39,331
Alex tak bilang kau dibesarkan di rumah asuh.

213
00:13:39,431 --> 00:13:42,701
Belakangan ini dia tak cerita apapun.
Sampanye ?

214
00:13:42,802 --> 00:13:44,103
Oh. Terima kasih.

215
00:13:44,604 --> 00:13:46,539
Orang tua asuhku orang yang hebat.

216
00:13:47,073 --> 00:13:49,075
Dan kau tahu,
Mereka melakukan yang terbaik.

217
00:13:49,175 --> 00:13:50,844
Tapi itu hanya sementara.

218
00:13:51,444 --> 00:13:54,280
Aku selalu bermimpi mempunyai..,.. Keluarga.

219
00:13:54,380 --> 00:13:57,518
Kuyakin Alex suka hidup dalam dosa selamanya.

220
00:13:57,618 --> 00:13:59,054
Aku tak meragukannya.

221
00:13:59,420 --> 00:14:05,192
Tapi dia paham, betapa pentingnya ini bagiku..,..

222
00:14:06,761 --> 00:14:12,400
Akhirnya memiliki keluarga nyata yang permanen.

223
00:14:13,435 --> 00:14:15,470
Dan aku tak ingin mengecewakanmu.

224
00:14:15,570 --> 00:14:19,140
Grace. Saat pertama kali aku melihatmu,
Aku bilang ke Tony..,..

225
00:14:19,574 --> 00:14:23,144
"Akhirnya, salah satu anak kita
Membawa pulang orang yang layak"

226
00:14:23,645 --> 00:14:28,517
Dan kau tak tahu betapa kami bersyukur
Kau membawa Alex kembali pada kami.

227
00:14:29,753 --> 00:14:32,188
Tapi kumohon..,..

228
00:14:33,255 --> 00:14:35,691
Cobalah bawa dia kembali ke tempat ini.

229
00:14:37,761 --> 00:14:39,296
Kami keluarganya.

230
00:14:39,730 --> 00:14:40,765
Aku janji.

231
00:14:43,067 --> 00:14:44,334
Oh, sayang.

232
00:14:44,434 --> 00:14:46,703
Aku tahu kau bisa.

233
00:14:52,778 --> 00:14:53,779
- Hei.
- hai.

234
00:14:53,879 --> 00:14:55,647
Ibu, kubawa dia sebentar.

235
00:14:57,548 --> 00:14:58,583
- Hai.
- Hai.

236
00:14:59,283 --> 00:15:00,819
Apa kata Ibuku padamu ?

237
00:15:00,919 --> 00:15:02,186
Oh, Ibumu sangat manis.

238
00:15:02,286 --> 00:15:03,554
Dia mengatakan sesuatu ?

239
00:15:03,655 --> 00:15:04,722
Tidak. Tidak.

240
00:15:04,823 --> 00:15:05,859
Baiklah.

241
00:15:08,028 --> 00:15:10,096
Kau baik saja ?
Apa terjadi sesuatu ?

242
00:15:10,195 --> 00:15:11,430
Ya, tidak.

243
00:15:11,530 --> 00:15:13,165
Aku tak merasa baikan.

244
00:15:13,265 --> 00:15:16,235
Jika kau ingin berbaring,
Bisa kita bermain besok saja ?

245
00:15:16,335 --> 00:15:17,771
- Tidak, harus tengah malam ini.
- Angkat tangan !

246
00:15:17,871 --> 00:15:21,207
- Bunuh ! Bunuh ! Bunuh !
- Tidak ! Tidak !

247
00:15:21,307 --> 00:15:23,376
- Hei !
- Tangkap dia, Georgie !

248
00:15:23,476 --> 00:15:25,245
Kami sampai, Ayah !

249
00:15:25,345 --> 00:15:26,781
Lepaskan, sekarang !

250
00:15:26,881 --> 00:15:29,784
- Ayah ?
- Teruslah bermain, kawan.

251
00:15:30,617 --> 00:15:32,154
Kau sangat tegang.

252
00:15:32,253 --> 00:15:33,354
- Le Bail akan menangkapmu.
- Brengsek.

253
00:15:33,454 --> 00:15:34,923
- Bunuh ! Bunuh !
- Tn. Le Bail !

254
00:15:35,023 --> 00:15:37,291
Kau. Nona berbaju putih.

255
00:15:38,060 --> 00:15:40,062
Lihatlah, kau pasti pengantinnya.

256
00:15:40,162 --> 00:15:41,696
- Hai.
- Fitch Bradley.

257
00:15:41,697 --> 00:15:42,764
Grace.

258
00:15:42,864 --> 00:15:43,931
Senang bertemu denganmu.

259
00:15:43,932 --> 00:15:45,666
- Alex.
- Hai, Fitch. Apa kabarmu ?

260
00:15:45,768 --> 00:15:48,071
Baik saja.
Maaf kami tadi tak datang.

261
00:15:48,171 --> 00:15:51,206
Kami tak menang penghargaan yang
Biasanya kami dapat di de Gaulle pagi ini.

262
00:15:51,306 --> 00:15:54,209
Dan aku tak bisa terbang naik pesawat komersil lagi.

263
00:15:54,309 --> 00:15:56,145
- Pesawat itu jelek, kau paham ?
- Grace !

264
00:15:56,244 --> 00:15:57,245
Hai !

265
00:15:57,345 --> 00:15:58,413
- Hai !
- Aku Emilie.

266
00:15:58,513 --> 00:16:00,316
Ya, Tuhanku !
Gaunmu mengesankan.

267
00:16:00,416 --> 00:16:01,985
Aku menguntitmu di Instagram.

268
00:16:02,086 --> 00:16:03,821
Sungguh ? Itu..,..

269
00:16:06,757 --> 00:16:08,826
Kita akan jadi sahabat baik.

270
00:16:08,926 --> 00:16:10,460
Hai, senang bertemu denganmu.

271
00:16:11,327 --> 00:16:12,997
Aku senang bisa jadi bagian keluargamu.

272
00:16:13,098 --> 00:16:14,465
Aku juga ! Aku juga !

273
00:16:14,565 --> 00:16:17,468
Dia yang akan memutuskannya, sayang.

274
00:16:17,568 --> 00:16:20,071
Bibi Helene.
Senang bertemu denganmu.

275
00:16:20,171 --> 00:16:22,107
Keponakan berambut cokelat.

276
00:16:22,207 --> 00:16:24,374
Kau ternyata masih hidup.

277
00:16:25,509 --> 00:16:29,681
Hadirin sekalian,
Sekarang jam 11:55 malam.

278
00:16:36,088 --> 00:16:37,990
Ini akan mengejutkanmu.

279
00:16:38,289 --> 00:16:39,892
Oh, baik.

280
00:16:42,595 --> 00:16:46,565
Ruang ini khusus untuk anggota keluarga saja.

281
00:16:51,071 --> 00:16:52,705
Setelah kau, sayang.

282
00:16:59,080 --> 00:17:00,313
Astaga.

283
00:17:09,892 --> 00:17:12,493
Kakek Buyut senang menikmati permainannya.

284
00:17:12,693 --> 00:17:27,694

285
00:17:33,715 --> 00:17:34,751
Grace.

286
00:17:38,789 --> 00:17:39,990
Duduklah.

287
00:17:44,094 --> 00:17:45,495
Kau suka bermain ?

288
00:17:45,930 --> 00:17:50,035
Kurasa tergantung apa yang kita mainkan.

289
00:17:50,135 --> 00:17:52,369
Kita akan tahu sebentar lagi.

290
00:17:53,238 --> 00:17:57,441
Kuyakin kalian tahu tradisi keluarga besar kita.

291
00:17:58,409 --> 00:18:04,984
Sekarang saatnya telah tiba
Bagimu untuk gabung dalam tradisi ini.

292
00:18:05,084 --> 00:18:06,551
Saatnya cerita.

293
00:18:07,220 --> 00:18:09,421
Seperti yang kau tahu, Kakek Buyutku, Victor..,..

294
00:18:09,521 --> 00:18:13,226
Membuat toko percetakaan sederhana, saat perang saudara..,..

295
00:18:13,326 --> 00:18:14,828
Membuat kartu remi.

296
00:18:14,928 --> 00:18:16,230
Satu generasi kemudian..,..

297
00:18:16,330 --> 00:18:20,466
Kakek-ku memperluasnya ke
Barang olahraga dan papan permainan.

298
00:18:20,566 --> 00:18:25,939
Dalam kepemimpinannya, "Le Domas Family Games"
Mengakuisisi empat tim olahraga profesional..,..

299
00:18:26,039 --> 00:18:29,543
Dan mencapai, pendapatan lebih tinggi.

300
00:18:30,211 --> 00:18:32,280
Ada yang menyebutnya Keberuntungan..,..

301
00:18:32,379 --> 00:18:35,116
Tapi itu lebih dari yang terlihat.

302
00:18:36,017 --> 00:18:39,954
Kau tahu, rasanya seperti ada yang mengawasi kami.

303
00:18:40,054 --> 00:18:42,958
Itu semua dimulai dari dermawan yang murah hati.

304
00:18:43,058 --> 00:18:45,560
Dan kotak ini.

305
00:18:46,795 --> 00:18:50,900
Kau tahu, awalnya,
Kakek Buyut hanyalah pelaut pedagang.

306
00:18:51,000 --> 00:18:52,234
Hidupnya berat.

307
00:18:52,334 --> 00:18:54,736
Dan seperti orang lain,
Dia ingin kaya.

308
00:18:55,571 --> 00:18:57,606
Dalam salah satu kunjungan ke luar negerinya..,..

309
00:18:57,706 --> 00:19:00,911
Kakek Buyut bertemu Tn. Le Bail.

310
00:19:01,011 --> 00:19:03,512
Dia itu..,..
Dia penumpang di kapal.

311
00:19:03,612 --> 00:19:05,215
Seorang kolektor, semacam itu.

312
00:19:05,315 --> 00:19:08,818
Membeli barang antik eksotis
Untuk dijual kembali ke orang kaya Amerika.

313
00:19:08,919 --> 00:19:12,924
Setelah tahu punya hobi sama untuk bermain..,..

314
00:19:13,024 --> 00:19:15,759
Mereka menghabiskan banyak waktu bermain kartu.

315
00:19:15,860 --> 00:19:20,331
Dan salah satu barang milik Tn. Le Bail adalah..,..

316
00:19:20,430 --> 00:19:22,600
Kotak itu.

317
00:19:22,700 --> 00:19:25,070
Dan suatu malam, setelah minum banyak..,..

318
00:19:25,170 --> 00:19:26,671
Rum jatah mereka..,..

319
00:19:26,772 --> 00:19:29,207
Tn. Le Bail membuat taruhan.

320
00:19:29,740 --> 00:19:34,012
Jika Kakek Buyut bisa memecahkan misteri Kotak ini..,..

321
00:19:34,112 --> 00:19:35,746
Sebelum tiba di Pelabuhan..,..

322
00:19:35,847 --> 00:19:39,551
Tn. Le Bail akan mendanai setiap usaha yang dipilih Kakek.

323
00:19:40,186 --> 00:19:41,220
Yah..,..

324
00:19:42,288 --> 00:19:47,226
Kakek Buyut menghabiskan berjam - jam
Lamanya di laut untuk mempelajari Kotak ini.

325
00:19:47,327 --> 00:19:48,494
Sampai akhirnya..,..

326
00:19:54,401 --> 00:19:55,601
Sejak saat itu..,..

327
00:19:56,502 --> 00:20:02,042
Setiap Le Domases menambahkan anggota keluarga baru..,..

328
00:20:03,610 --> 00:20:07,849
Kami menaruh kartu kosong ke dalam kotak.

329
00:20:08,950 --> 00:20:14,555
Calon anggota baru kami
Punya hak istimewa mengambil kartu..,..

330
00:20:14,655 --> 00:20:19,228
Dan Tn. Le Bail akan memberitahu kita
Permainan apa yang harus dimainkan.

331
00:20:21,163 --> 00:20:22,231
Aku dapat "Catur"

332
00:20:22,331 --> 00:20:23,631
Aku dapat "Old Maid"

333
00:20:24,133 --> 00:20:26,068
Serius, permainan apa "Old Maid" itu ?

334
00:20:26,168 --> 00:20:27,269
Fitch..,..

335
00:20:35,245 --> 00:20:37,914
Jadi aku cuma mengambil kartu ?

336
00:20:39,715 --> 00:20:42,853
Sayangku, ini giliranmu.

337
00:20:55,532 --> 00:20:57,403
Apa tulisannya, nak ?

338
00:20:57,503 --> 00:20:59,271
Oh, tulisannya..,..

339
00:20:59,272 --> 00:21:00,705
Tulisannya "Petak Umpet"

340
00:21:00,806 --> 00:21:02,540
Apa kita akan memainkannya ?

341
00:21:10,149 --> 00:21:11,852
Semuanya baik saja ?

342
00:21:14,254 --> 00:21:17,157
Ya. Ya.
Itu peraturannya.

343
00:21:18,892 --> 00:21:20,592
Petak Umpet 'kan, Ayah ?

344
00:21:22,395 --> 00:21:23,930
Ya, benar.

345
00:21:25,199 --> 00:21:26,400
Itu peraturannya.

346
00:21:27,301 --> 00:21:31,338
Baik, jadi..,..
Siapa yang sembunyi, siapa yang mencari ?

347
00:21:31,439 --> 00:21:34,975
Ya, ini inisiasimu, sayang.

348
00:21:35,076 --> 00:21:37,744
Kaulah yang harus sembunyi.

349
00:21:38,480 --> 00:21:39,514
Tentu.

350
00:21:41,349 --> 00:21:43,919
Ini akan menyenangkan, sayang.
Ya, temui aku di kamarku.

351
00:21:44,019 --> 00:21:46,488
- Tidak, aku mau bermain, meski ini aneh.
- Tidak, aku tahu.

352
00:21:46,587 --> 00:21:50,025
Jadi, untuk Tuan..,.. Le Bail.

353
00:21:52,428 --> 00:21:53,496
Untuk Tn. Le Bail.

354
00:21:53,595 --> 00:21:56,132
- Untuk Tn. Le Bail.
- Untuk Tn. Le Bail.

355
00:21:58,501 --> 00:22:00,436
Peraturannya sederhana

356
00:22:00,570 --> 00:22:03,139
Kau boleh sembunyi dimanapun dalam rumah ini.

357
00:22:03,506 --> 00:22:08,644
Kami hitung sampai 100
Lalu berusaha..,.. Menemukanmu.

358
00:22:08,946 --> 00:22:11,781
Bukankah kau punya keuntungan ?

359
00:22:12,316 --> 00:22:14,785
Oh. Tidak, tidak.
Kami tak pernah menggunakan kamera.

360
00:22:14,885 --> 00:22:18,890
Kami selalu memainkannya seperti
Di zaman Kakek Buyut kami

361
00:22:18,990 --> 00:22:20,024
Selalu

362
00:22:20,125 --> 00:22:22,759
Mustahil aku bisa menang 'kan ?

363
00:22:22,861 --> 00:22:26,998
Yah, kau bisa,
Sembunyi sampai subuh.

364
00:22:29,467 --> 00:22:30,835
- Tidak, terima kasih.
- Tidak.

365
00:22:30,935 --> 00:22:33,372
Kami mulai hitungan mundurnya

366
00:22:33,472 --> 00:22:35,274
Begitu kau pergi, paham ?

367
00:22:35,374 --> 00:22:36,509
Baik.

368
00:22:36,511 --> 00:22:39,078
Grace, semoga beruntung.

369
00:22:58,999 --> 00:23:01,369
Siapa yang ingin bermain ?

370
00:23:01,469 --> 00:23:03,604
Saatnya petak umpet

371
00:23:03,703 --> 00:23:05,739
Lari, lari, lari

372
00:23:05,840 --> 00:23:07,575
Saatnya lari dan sembunyi

373
00:23:07,674 --> 00:23:10,178
- Lari, lari, lari
- "Di sini kita bisa memerintah dengan aman..,.."

374
00:23:10,278 --> 00:23:11,778
- Dan sekarang akan kutemukan kau
- Dan dalam pilihanku..,..

375
00:23:11,879 --> 00:23:13,081
"Berkuasa itu ambisi yang layak..,.."

376
00:23:13,182 --> 00:23:15,783
Cepat, aku di belakangmu

377
00:23:15,884 --> 00:23:17,553
Jangan kau bicara

378
00:23:17,653 --> 00:23:19,855
Petak umpet

379
00:23:19,955 --> 00:23:23,758
Berjingkat ke loteng
Atau merangkak di bawah ranjangmu

380
00:23:23,859 --> 00:23:25,794
Kemanapun kau pergi

381
00:23:25,894 --> 00:23:27,797
Aku akan menemukanmu

382
00:23:27,897 --> 00:23:29,799
Tetaplah di dalam bayangan

383
00:23:29,899 --> 00:23:31,801
Para pria dan wanita..,..

384
00:23:31,901 --> 00:23:33,636
Jangan buat suara

385
00:23:33,735 --> 00:23:35,672
Atau akan kutemukan kau

386
00:23:35,771 --> 00:23:37,674
Lari, lari, lari

387
00:23:37,773 --> 00:23:39,876
Merayap ke mangsaku

388
00:23:39,976 --> 00:23:41,778
Lari, lari, lari

389
00:23:41,879 --> 00:23:43,780
Mengintai sepanjang malam

390
00:23:43,881 --> 00:23:45,683
Kau bisa berlari cepat ke dalam malam

391
00:23:45,782 --> 00:23:47,750
Tapi apa yang ada di belakangmu

392
00:23:47,851 --> 00:23:49,653
Jangan kau bicara

393
00:23:49,752 --> 00:23:51,989
Petak umpet..,..

394
00:23:55,360 --> 00:23:57,696
Seperti katak dalam tempurung

395
00:23:57,796 --> 00:23:59,631
Lobster di balik batu

396
00:23:59,730 --> 00:24:03,902
Kau tak paham kalau aku akan menemukanmu

397
00:24:04,002 --> 00:24:05,470
Jangan bergerak seperti gunung

398
00:24:05,570 --> 00:24:07,240
Dan diamlah seperti tikus

399
00:24:07,340 --> 00:24:09,675
Tony, apa ini ?
Berapa tua usianya ?

400
00:24:09,774 --> 00:24:11,877
Dan aku akan menemukanmu

401
00:24:11,978 --> 00:24:13,613
Tik, tik, tok

402
00:24:13,713 --> 00:24:15,747
Apa kau siap atau tidak

403
00:24:15,848 --> 00:24:17,883
Tik, tik, tok

404
00:24:17,984 --> 00:24:19,885
Dengarkan jamnya

405
00:24:19,986 --> 00:24:21,688
Terburu - buru ke dalam kegelapan

406
00:24:21,787 --> 00:24:23,890
Jangan buang waktu lagi

407
00:24:23,991 --> 00:24:25,859
Jangan kau mengintip

408
00:24:25,959 --> 00:24:27,961
Petak umpet

409
00:24:29,830 --> 00:24:31,565
Mari mulai hitungan mundurnya

410
00:24:31,665 --> 00:24:34,902
Sepuluh, sembilan, delapan

411
00:24:35,003 --> 00:24:37,771
Tujuh, enam, lima

412
00:24:37,872 --> 00:24:41,876
Empat, tiga, dua, satu..,..

413
00:24:41,976 --> 00:24:45,313
Siap atau tidak, aku datang

414
00:25:00,162 --> 00:25:05,101
Sayang, mungkin kau harus tetap di sini.

415
00:25:16,881 --> 00:25:18,149
Awasi pintunya.

416
00:25:18,716 --> 00:25:20,184
Terima kasih, Charity.

417
00:25:21,018 --> 00:25:25,056
Bagaimana malam pengantinmu, Grace ?

418
00:25:25,756 --> 00:25:27,124
Oh.

419
00:25:28,092 --> 00:25:31,830
Itu hebat.
Sangat hebat. Aku..,..

420
00:25:33,532 --> 00:25:34,966
Aku duduk di lift makanan.

421
00:25:36,014 --> 00:25:51,015
Buruan Klaim Hadiah di 188BET
SMARTPHONE VIVO V15 Pro
>>> s.id/188id

422
00:26:15,877 --> 00:26:19,414
Alex, sayang,
Kau perlu teman ?

423
00:26:24,053 --> 00:26:25,554
Oh, sial.

424
00:26:36,666 --> 00:26:38,402
Biasanya ini berapa lama ?

425
00:26:39,403 --> 00:26:41,138
Biasanya ini berapa lama lagi ?

426
00:26:41,238 --> 00:26:43,306
Ini kejadian tak biasa.

427
00:26:43,407 --> 00:26:46,243
Ini hanya pernah terjadi sekali
Sejak aku bergabung dalam keluarga ini.

428
00:26:49,246 --> 00:26:51,582
Bagaimana caraku tahu cara menggunakan benda ini ?

429
00:26:55,620 --> 00:26:56,721
Oh, kau tahu ?

430
00:26:56,822 --> 00:26:58,055
Aku mau pergi sebentar.

431
00:26:58,156 --> 00:26:59,690
Perutku sakit.

432
00:27:01,125 --> 00:27:03,462
Kau tahu aku tak pernah menyukaimu 'kan ?

433
00:27:12,839 --> 00:27:13,873
Baiklah.

434
00:27:14,273 --> 00:27:15,674
Cukup sudah.

435
00:27:34,261 --> 00:27:36,664
Sial.

436
00:27:40,634 --> 00:27:42,303
Sial.

437
00:27:53,982 --> 00:27:55,217
Oh, sial.

438
00:27:56,618 --> 00:27:58,054
Georgie.

439
00:28:03,861 --> 00:28:05,194
Georgie.

440
00:28:19,911 --> 00:28:21,111
- Maafkan aku.
- Demi Yesus.

441
00:28:21,211 --> 00:28:22,746
- Aku hampir ngompol.
- Aku tahu.

442
00:28:22,847 --> 00:28:24,649
- Kau harus mendengarkanku baik - baik.
- Georgie.

443
00:28:24,749 --> 00:28:28,119
- Sial, ikut denganku.
- Tunggu, apa yang kita lakukan ?

444
00:28:29,754 --> 00:28:32,892
- Merunduk. Tarik gaunmu. Tarik gaunmu.
- Baik. Demi Yesus.

445
00:28:35,426 --> 00:28:38,664
Georgie, aku tahu kau di dalam sini.

446
00:28:59,786 --> 00:29:00,988
Georg..,..

447
00:29:02,756 --> 00:29:04,524
Sebelah sini !
Sebelah sini ! Sebelah sini !

448
00:29:04,692 --> 00:29:07,128
Semuanya, aku menemukannya !

449
00:29:08,529 --> 00:29:10,665
Aku berhasil !

450
00:29:10,765 --> 00:29:13,835
Ayah ! Ayah, aku berhasil ! Lihat !

451
00:29:14,268 --> 00:29:15,636
Ayah, kemari, lihatlah ini..,..

452
00:29:15,736 --> 00:29:18,105
Sial. Sial. Sial. Sial.

453
00:29:19,943 --> 00:29:23,512
Oh, demi Yesus Kristus.

454
00:29:24,246 --> 00:29:25,681
Itu Clara.

455
00:29:25,781 --> 00:29:27,182
Apa dia terlihat memakai..,..

456
00:29:27,282 --> 00:29:29,384
Gaun pengantin putih besar, Emilie ?

457
00:29:29,484 --> 00:29:31,420
Mengapa kau menembak wajahnya, sayang ?

458
00:29:31,520 --> 00:29:33,991
Kau seharusnya menangkapnya.
Dia harus hidup untuk Ritual.

459
00:29:33,992 --> 00:29:35,059
Aku tak tahu.

460
00:29:35,158 --> 00:29:36,626
- Aku dengar tembakan.
- Ya.

461
00:29:38,561 --> 00:29:40,196
Yah, jika dia mati, apa ini selesai ?

462
00:29:40,296 --> 00:29:43,600
Tentu ini tak selesai.
Yang mati harus pengantinnya.

463
00:29:44,001 --> 00:29:45,335
Apa yang kita lakukan sekarang ?

464
00:29:45,435 --> 00:29:47,137
Aku tak tahu.
Aku sedang berpikir.

465
00:29:47,237 --> 00:29:50,207
Clara, hei.

466
00:29:50,641 --> 00:29:53,044
Ini akan baik saja.

467
00:29:54,345 --> 00:29:56,915
Oh, Daniel, bisakah kau ?

468
00:29:57,015 --> 00:29:58,049
Ayo, mari kita pergi.

469
00:29:58,148 --> 00:29:59,751
Dia akan mati.

470
00:30:00,251 --> 00:30:01,653
Mari pergi.

471
00:30:04,255 --> 00:30:07,292
Harus kita apakan dia ?

472
00:30:07,392 --> 00:30:09,761
Pindahkan dia.
Kita tak ingin Grace melihat ini.

473
00:30:09,862 --> 00:30:11,463
Berikan lentera itu.

474
00:30:12,397 --> 00:30:13,967
Baik, lempar koin.

475
00:30:15,267 --> 00:30:17,004
- Kepala.
- Pegang bagian kepala.

476
00:30:17,104 --> 00:30:19,006
- Kau pegang kakinya.
- Baik.

477
00:30:19,106 --> 00:30:20,841
Sebentar.

478
00:30:22,174 --> 00:30:25,211
Ini licin. Ya, sudah.
Bagus. Baik, ayo.

479
00:30:26,379 --> 00:30:28,315
Dia kesukaanku.

480
00:30:29,349 --> 00:30:30,751
Tunggu di sini. Jangan bergerak.

481
00:30:37,224 --> 00:30:40,762
Baik, sayang, kau harus bangun.
Kita harus membawamu pergi dari sini sekarang.

482
00:30:40,863 --> 00:30:42,163
Baik. Berdiri, ini dia.

483
00:30:42,263 --> 00:30:44,933
Baik, baik, ambil..,..
Ambil ponselmu, ambil kuncinya.

484
00:30:45,667 --> 00:30:47,502
Brengsek, Sial.

485
00:30:47,602 --> 00:30:49,671
Baik. Stevens pasti mengambil ponselmu..,..

486
00:30:49,771 --> 00:30:52,141
- Alex, apa - apaan ?
- Kau harus lari, paham ?

487
00:30:52,240 --> 00:30:54,878
Petak Umpet.
Kau menarik kartu jelek.

488
00:30:55,945 --> 00:30:59,615
Mereka mengira..,.. Mereka mengira
Harus membunuhmu sebelum fajar.

489
00:31:00,150 --> 00:31:01,717
- Apa - apaan ?
- Ikuti aku.

490
00:31:04,053 --> 00:31:05,088
Sebentar !

491
00:31:05,187 --> 00:31:06,655
Aku lupa pistolku.

492
00:31:08,993 --> 00:31:10,260
Baik.

493
00:31:10,360 --> 00:31:12,163
Baik, jangan mengacau lagi.

494
00:31:12,262 --> 00:31:14,965
- Kau pemenanganya.
- Kau paham ?

495
00:31:24,042 --> 00:31:25,309
- Baik, kau bawa sepatumu ?
- Alex.

496
00:31:25,409 --> 00:31:26,677
Sayang, aku ingin kau pakai sepatumu.

497
00:31:26,777 --> 00:31:28,779
Tidak, Alex, Alex,
Apa yang terjadi ?

498
00:31:28,880 --> 00:31:30,748
Aku ingin kau pakai sepatumu.
Sekarang juga.

499
00:31:30,849 --> 00:31:33,885
Baik, ini dia.
Ini Dia.

500
00:31:43,628 --> 00:31:44,663
Baik.

501
00:31:45,497 --> 00:31:48,334
Mereka mengira jika tak membunuhmu..,..

502
00:31:48,434 --> 00:31:50,636
Hal sangat buruk akan menimpa keluarga ini.

503
00:31:50,737 --> 00:31:55,008
Sekarang..,.. Aku harus pura - pura
Bekerja sama, supaya bisa mengeluarkanmu.

504
00:31:55,109 --> 00:31:58,711
Tapi rumah ini terkunci sekarang,
Jadi ini sedikit sulit.

505
00:31:58,811 --> 00:32:01,983
Kau tahu yang akan terjadi
Jika kutarik kartu itu.

506
00:32:02,083 --> 00:32:03,952
- Aku tak mengira mereka akan melakukan itu.
- Sudah kuduga !

507
00:32:04,052 --> 00:32:05,987
Tak pernah ada yang menarik kartu itu.
Itu tak pernah terjadi.

508
00:32:06,087 --> 00:32:08,123
- Ya, tapi kau tahu soal itu !
- Tidak, tidak, aku tak tahu.

509
00:32:12,292 --> 00:32:14,964
- Aku Richard Babis
- Dan aku Charlie

510
00:32:15,064 --> 00:32:16,431
Dan segmen hari ini berjudul

511
00:32:16,531 --> 00:32:18,566
"Berkenalan dengan panahmu"

512
00:32:19,768 --> 00:32:22,370
Oh, sial. Kupikir.
Kupikir itu aman.

513
00:32:26,508 --> 00:32:28,744
Jika tak kutarik kartu sama sekali, maka..,..

514
00:32:28,845 --> 00:32:31,014
Maka keluarga gilamu tak akan mencoba..,..

515
00:32:31,114 --> 00:32:33,649
- Ya Tuhanku. Mereka akan membunuhku.
- Tidak, kita berdua akan mati.

516
00:32:35,886 --> 00:32:38,387
Saat kau menikahi keluarga ini,
Kau harus ikut bermain.

517
00:32:38,487 --> 00:32:40,157
Jika tidak, maka kau mati.

518
00:32:40,257 --> 00:32:43,293
Aku tahu kedengarannya gila,
Tapi percayalah, itu nyata.

519
00:32:44,228 --> 00:32:45,796
Itu pernah menimpa Paman Buyutku.

520
00:32:45,897 --> 00:32:48,665
Dia menikah, dia tak mau bermain,
Besok paginya dia mati.

521
00:32:48,765 --> 00:32:50,935
Istrinya juga.
Hal sama juga menimpa sepupuku Rachel.

522
00:32:51,035 --> 00:32:54,538
Hal sama terjadi ke banyak orang yang
Tak pernah kutemui sebelumnya. Kau harus..,..

523
00:32:56,842 --> 00:32:58,010
Kau harus bermain.

524
00:32:59,878 --> 00:33:03,681
Kau bilang keluargamu itu..,.. Kacau..,..

525
00:33:03,781 --> 00:33:06,384
- Tapi kau tak bilang pembunuh psikopat.
- Aku tahu.

526
00:33:06,484 --> 00:33:12,391
- Kau membawaku kemari. Kau tak memperingatkanku.
- Kau ingin menikah.

527
00:33:12,491 --> 00:33:14,294
- Jadi itu salahku ?
- Tidak. Maafkan aku, maafkan aku.

528
00:33:14,393 --> 00:33:16,361
Apa kau serius ?

529
00:33:16,461 --> 00:33:17,830
- Kita bisa kawin lari.
- Aku tahu.

530
00:33:17,931 --> 00:33:19,933
- Kita bisa..,..
- Tidak, tidak, itu sudah aturannya.

531
00:33:20,033 --> 00:33:21,201
Kita tak bisa kawin lari.

532
00:33:21,301 --> 00:33:22,434
Kau harus menikah di sini..,..

533
00:33:22,534 --> 00:33:25,105
Dan kau harus memainkan permainan itu.

534
00:33:27,074 --> 00:33:30,510
Kau bahkan tak bicara padaku.
Kau seharusnya bilang. Kita bisa..,..

535
00:33:31,711 --> 00:33:34,048
- Kita..,..
- Jika kuberitahu, kau pasti pergi.

536
00:33:42,389 --> 00:33:44,758
Jika aku tak melamarmu,
Kau pasti juga pergi.

537
00:33:47,262 --> 00:33:49,197
Kau segalanya bagiku, dan aku berjanji..,..

538
00:33:49,297 --> 00:33:51,366
Akan kukeluarkan kau dari sini, paham ?

539
00:33:51,466 --> 00:33:54,070
Paham ?
Dengarkan aku.

540
00:33:54,170 --> 00:33:55,770
Kau harus pergi..,..

541
00:33:55,872 --> 00:33:57,240
Lurus lewat lorong ini sampai
Kau tiba di bagian dapur.

542
00:33:57,340 --> 00:33:58,875
Aku akan turun ke ruang keamanan.

543
00:33:58,975 --> 00:34:01,576
Akan kubuka semua kuncinya.
Akan kubuka semua kuncinya.

544
00:34:01,676 --> 00:34:02,979
- Tidak, jangan tinggalkan aku.
- Kau harus lari.

545
00:34:03,079 --> 00:34:05,082
Harus, sayang, harus kulakukan.

546
00:34:05,681 --> 00:34:08,018
Tetap di dalam tembok ini
Sampai kau tiba di dapur..,..

547
00:34:08,118 --> 00:34:10,888
Hei, hei, kau bisa melakukannya.
Kau harus pergi kemana ?

548
00:34:11,889 --> 00:34:13,723
Lurus, lalu ke dapur.

549
00:34:13,823 --> 00:34:15,859
Ke dapur.
Bagus, bagus. Hei, hei.

550
00:34:16,425 --> 00:34:17,996
Kau pasti berhasil.
Semuanya akan baik saja.

551
00:34:18,329 --> 00:34:19,998
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.

552
00:34:21,800 --> 00:34:22,833
Pergilah, cepat.

553
00:34:26,037 --> 00:34:27,037
Baik.

554
00:34:27,038 --> 00:34:28,039
Sial.

555
00:34:31,877 --> 00:34:33,045
Baik.

556
00:34:34,045 --> 00:34:49,046
Bonus TURNOVER Tak Terbatas
Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
>>> s.id/188id

557
00:35:37,180 --> 00:35:38,248
Sial.

558
00:35:41,617 --> 00:35:43,053
Oh, hei. Ada tanda darinya ?

559
00:35:43,153 --> 00:35:45,089
Tidak. Dia bisa di mana saja.

560
00:35:52,063 --> 00:35:53,497
Kutemukan dia.

561
00:36:00,238 --> 00:36:01,940
Demi Yesus ! Sial !

562
00:36:02,040 --> 00:36:03,107
Sialan !

563
00:36:03,108 --> 00:36:07,213
Emilie, bidiklah ke tengah gravitasi !

564
00:36:07,214 --> 00:36:08,513
Aku tak tahu yang harus kulakukan !

565
00:36:28,734 --> 00:36:31,038
Tolong. Tolong. Tolong.

566
00:36:31,138 --> 00:36:32,205
Sial.

567
00:36:54,629 --> 00:36:56,198
Aku kemari untuk minum.

568
00:37:07,843 --> 00:37:09,245
Harus kupanggil yang lainnya.

569
00:37:11,314 --> 00:37:12,648
Tidak, jangan.

570
00:37:13,184 --> 00:37:14,251
Tidak.

571
00:37:14,351 --> 00:37:16,153
Kau bisa membantuku. Kumohon.

572
00:37:17,654 --> 00:37:19,756
Ini tak akan berakhir baik bagimu.

573
00:37:20,925 --> 00:37:23,260
Aku tak mau jadi orang yang menghabisimu.

574
00:37:23,928 --> 00:37:27,065
Daniel, kumohon padamu.

575
00:37:31,069 --> 00:37:33,038
Maafkan aku atas ini semua.

576
00:37:33,138 --> 00:37:36,308
Omongan orang itu benar,
Kalau orang kaya memang berbeda.

577
00:37:39,211 --> 00:37:41,380
Kuberi kau waktu sepuluh detik.

578
00:37:43,382 --> 00:37:44,616
Daniel.

579
00:37:57,431 --> 00:37:58,764
Satu, seribu.

580
00:38:00,601 --> 00:38:02,102
Dua, seribu.

581
00:38:04,004 --> 00:38:06,006
Dua setengah, seribu

582
00:38:11,513 --> 00:38:13,747
Dia di ruang belajar !

583
00:38:14,949 --> 00:38:16,783
Arahkan menjauh senjata itu darimu

584
00:38:27,029 --> 00:38:28,330
Kau kehilangan dia ?

585
00:38:29,697 --> 00:38:31,033
Benar.

586
00:38:31,467 --> 00:38:32,902
Kau menyedihkan.

587
00:38:33,701 --> 00:38:35,005
Benar.

588
00:38:36,940 --> 00:38:39,109
Bisakah kau pura - pura peduli ?

589
00:38:39,209 --> 00:38:44,214
Kuyakin kalian bisa menemukan dia dan
Membunuhnya dengan atau tanpa bantuanku.

590
00:38:44,813 --> 00:38:48,085
Kau tahu, aku jadi ingat sesuatu.

591
00:38:48,186 --> 00:38:51,289
Alex mungkin salah karena
Tak memberitahu Grace..,..

592
00:38:52,156 --> 00:38:54,292
Tapi kau ingat bagaimana reaksimu..,..

593
00:38:54,392 --> 00:38:56,093
Saat kuceritakan soal ini semua ?

594
00:38:56,360 --> 00:38:57,862
Kau bahkan tak berkedip.

595
00:38:58,462 --> 00:39:02,401
Kau tak sabar untuk menjual jiwamu.

596
00:39:05,103 --> 00:39:07,705
Kau tahu dari mana asalku..,..

597
00:39:07,805 --> 00:39:09,908
Dan bagaimana kehidupanku sebelumnya.

598
00:39:10,909 --> 00:39:13,512
Lebih baik aku mati daripada kehilangan ini semua.

599
00:39:13,612 --> 00:39:16,416
Yah, itu omonganmu.

600
00:39:25,391 --> 00:39:27,927
- Di mana dia ?
- Kurasa kau melewatkan dia.

601
00:39:28,027 --> 00:39:31,031
Tony, Alex kabur.
Maafkan aku.

602
00:39:31,032 --> 00:39:32,066
Sialan.

603
00:39:32,166 --> 00:39:34,134
Siapa yang mengacau sekarang ?

604
00:39:35,436 --> 00:39:36,704
Masih diriku ?

605
00:39:37,104 --> 00:39:38,672
Kau menemukan dia ? Apa sudah berakhir ?

606
00:39:38,771 --> 00:39:40,140
Tidak, belum berakhir.

607
00:39:40,241 --> 00:39:41,909
Sekarang dia tahu apa yang terjadi.

608
00:39:42,009 --> 00:39:44,012
Tapi Emilie menembak Clara
Tepat di wajahnya.

609
00:39:44,112 --> 00:39:46,248
Jadi, sebagai catatan, dia sudah mati.

610
00:39:46,348 --> 00:39:47,515
Clara mati ?

611
00:39:48,550 --> 00:39:49,850
Dia kesukaanku.

612
00:39:50,385 --> 00:39:52,187
Sial ! Aku lupa pistolku !

613
00:39:52,554 --> 00:39:54,689
Ayah, aku lupa pistolku.
Aku payah.

614
00:39:54,788 --> 00:39:56,392
- Oh, tak apa.
- Aku payah !

615
00:39:56,492 --> 00:39:57,627
Kau tak payah, sayang.

616
00:39:57,727 --> 00:39:59,761
Ini, sayang, mengapa tak kau pakai punyaku.

617
00:40:01,364 --> 00:40:05,034
Tn. Le Domas, Tn. Le Domas,
Aku melihatnya lari..,..

618
00:40:07,136 --> 00:40:08,904
- Ya Tuhanku !
- Ya Tuhanku.

619
00:40:11,041 --> 00:40:14,011
- Baik, itu..,..
- Mengapa ini selalu terjadi padaku ?

620
00:40:14,111 --> 00:40:15,646
- Sudahlah !
- Baik, tenanglah.

621
00:40:15,746 --> 00:40:17,014
Sayang.

622
00:40:18,115 --> 00:40:20,816
- Ya, baik, tak apa, sayang. Kemarilah.
- Jangan marah.

623
00:40:20,917 --> 00:40:24,322
Mari jalan - jalan, kita cari makanan,
Dan beristirahat sebentar.

624
00:40:24,722 --> 00:40:28,993
Mungkin kita bisa menemukan pelayan satunya
Yang masih hidup dan membersihkan ini.

625
00:40:29,826 --> 00:40:31,229
Tunggu.

626
00:40:31,896 --> 00:40:33,364
Apa pelayan itu dihitung ?

627
00:40:33,464 --> 00:40:34,599
Tidak !

628
00:40:34,699 --> 00:40:36,834
Mengapa semua orang tanya itu ?

629
00:40:37,269 --> 00:40:39,471
Kita harus..,..

630
00:40:46,912 --> 00:40:49,814
Kita harus..,..

631
00:40:55,188 --> 00:40:57,524
Oh, apa - apaan ?

632
00:40:59,693 --> 00:41:02,796
Kita harus membunuh pengantin itu saat fajar !

633
00:41:02,896 --> 00:41:04,932
Kita dalam masalah.
Kita semua dalam masalah.

634
00:41:05,032 --> 00:41:07,068
Tenanglah.
Pikirkan caranya.

635
00:41:07,168 --> 00:41:10,037
Kita bisa gunakan kamera pengawas.

636
00:41:10,137 --> 00:41:11,939
Kau tak menghargai tradisi.

637
00:41:12,039 --> 00:41:13,107
Tidak, dia benar.

638
00:41:13,207 --> 00:41:14,608
Bukankah kau pikir Kakek Buyut..,..

639
00:41:14,709 --> 00:41:16,444
Akan menggunakan kamera pengawas jika dia punya ?

640
00:41:16,544 --> 00:41:18,447
Itu bukan tradisi kalau dia lahir sebelum kamera diciptakan.

641
00:41:18,547 --> 00:41:19,748
Itu..,.. Itu bodoh.

642
00:41:19,847 --> 00:41:20,848
Tepat.

643
00:41:20,949 --> 00:41:22,551
Zaman berubah.

644
00:41:22,651 --> 00:41:25,654
Ngomong - ngomong, boleh kugunakan
Senjata dari abad ini ?

645
00:41:25,987 --> 00:41:27,656
- Aku punya pistol di dompetku.
- Sungguh ?

646
00:41:27,756 --> 00:41:30,325
Tidak, tidak, kita gunakan senjata Kakek Buyut.
Itu sudah tradisi.

647
00:41:30,425 --> 00:41:32,195
Kau pilih dan pakai.
Pilih dan pakai.

648
00:41:32,295 --> 00:41:34,764
Setidaknya kau tak menyuruh kami pakai topeng itu.

649
00:41:34,863 --> 00:41:37,033
Tidak. Itu idenya Ayah.

650
00:41:37,500 --> 00:41:38,668
Saat itu tahun 80'an.

651
00:41:39,335 --> 00:41:43,339
- Penghormatan kita tak boleh berkurang.
- Sialan, kak !

652
00:41:43,439 --> 00:41:48,078
Jika kita tak menemukannya dan
Melakukan ritual sebelum fajar, kita semua akan mati.

653
00:41:48,178 --> 00:41:51,315
Tony, pergilah dengan Daniel dan nyalakan kameranya.

654
00:41:51,415 --> 00:41:54,151
Semuanya menyebar
Dan seseorang temukan Alex.

655
00:42:32,259 --> 00:42:33,927
Demi Yesus.

656
00:42:39,167 --> 00:42:41,035
Alat brengsek. Sial.

657
00:42:52,414 --> 00:42:53,449
Ayolah, Alex.

658
00:43:09,732 --> 00:43:11,000
Monitor. Monitor.

659
00:43:44,971 --> 00:43:46,004
Baik.

660
00:43:46,105 --> 00:43:47,707
Oh, Sial.

661
00:43:47,807 --> 00:43:49,308
Sial. Sial. Sial. Sial.

662
00:43:57,383 --> 00:43:59,954
Bibimu selalu suka sampai mendetil.

663
00:44:00,053 --> 00:44:01,788
Siapa peduli cara kita menemukannya ?

664
00:44:01,890 --> 00:44:03,590
Oh, aku sangat setuju.

665
00:44:03,690 --> 00:44:04,858
Ya.

666
00:44:04,959 --> 00:44:07,060
- Sepertinya kita bukan satu - satunya.
- Apa ?

667
00:44:07,160 --> 00:44:09,229
Seseorang menyalakan kameranya.

668
00:44:09,898 --> 00:44:11,031
Alex.

669
00:44:11,131 --> 00:44:14,302
Buka pintunya.
Cepat buka pintunya.

670
00:45:58,080 --> 00:45:59,314
Oh, sial.

671
00:46:08,458 --> 00:46:09,992
Minggir.

672
00:46:14,196 --> 00:46:15,666
Kurasa aku tak bisa melakukannya.

673
00:46:23,908 --> 00:46:25,943
Amunisinya cuma buat pajangan.

674
00:46:27,078 --> 00:46:29,881
Kau kira aku cukup bodoh untuk..,..

675
00:46:30,950 --> 00:46:31,950
Bagus !

676
00:46:37,188 --> 00:46:38,924
Buka pintunya, Alex !

677
00:46:39,024 --> 00:46:40,692
Dia di sini !

678
00:46:42,194 --> 00:46:44,830
Buka pintunya !

679
00:46:49,802 --> 00:46:51,737
Sialan, Alex !

680
00:46:53,338 --> 00:46:54,807
Buka pintunya !

681
00:46:57,544 --> 00:46:58,979
Tidak, tidak.
Hei, tidak !

682
00:46:59,080 --> 00:47:01,514
Jika kau tak membantu kami, kau pergi saja !

683
00:47:03,616 --> 00:47:05,251
Jangan kau ganggu dia !

684
00:47:05,351 --> 00:47:06,853
Kau paham ?

685
00:47:06,954 --> 00:47:08,822
- Alex !
- Dia istriku !

686
00:47:08,923 --> 00:47:10,458
Hei.

687
00:47:10,926 --> 00:47:11,960
Alex.

688
00:47:13,028 --> 00:47:14,930
Alex, kau tak perlu melakukan ini.

689
00:47:15,030 --> 00:47:16,263
Alex.

690
00:47:18,166 --> 00:47:20,434
Baik.

691
00:47:20,835 --> 00:47:22,303
Ya, Tuhan.
Ya, Tuhan.

692
00:47:27,210 --> 00:47:28,477
Aku tahu. Aku tahu.

693
00:47:28,844 --> 00:47:30,913
- Aku tahu.
- Kau harus membantuku.

694
00:47:31,013 --> 00:47:33,548
- Dia segalanya bagiku.
- Aku tahu. Kita keluarkan dia.

695
00:47:33,648 --> 00:47:35,283
- Baik, terima kasih.
- Aku janji.

696
00:47:43,860 --> 00:47:46,897
- Kau di pihak siapa ?
- Aku mengalihkan perhatiannya 'kan ?

697
00:47:47,931 --> 00:47:48,966
Lempar koin.

698
00:47:49,332 --> 00:47:50,935
Oh, siapa peduli ?

699
00:47:51,301 --> 00:47:53,470
Ekor. Kau pegang kepalanya.

700
00:47:54,105 --> 00:47:55,572
Sialan.

701
00:47:57,208 --> 00:48:00,577
- Tunggu, tunggu. Kuambil Pistolku.
- Ambil saja nanti !

702
00:48:04,549 --> 00:48:05,784
Cepat bergerak !

703
00:48:05,884 --> 00:48:07,987
Aku memegang bagian paling berat, Ayah.

704
00:48:08,087 --> 00:48:11,523
Bertahun - tahun minum alkohol
Dan pakai narkoba akhirnya ada akibatnya.

705
00:48:18,164 --> 00:48:19,632
- Ya, Tuhanku.
- Ya, Tuhanku.

706
00:48:20,399 --> 00:48:22,803
- Aku tak paham apa yang terjadi.
- Baik, baik.

707
00:48:22,903 --> 00:48:24,136
Aku ingin kau tetap tenang, paham ?

708
00:48:24,236 --> 00:48:25,772
Dengar, aku bahkan bukan pelayan.

709
00:48:26,138 --> 00:48:28,075
Tn. Le Domas,
Dia suka aku menari.

710
00:48:28,174 --> 00:48:29,810
Baik, mari tukar tempat.

711
00:48:29,910 --> 00:48:31,045
Ya, karena mereka mencariku,
Mereka tak mencarimu.

712
00:48:31,144 --> 00:48:32,847
Ayolah, ayo.

713
00:48:32,947 --> 00:48:34,214
- Kumohon.
- Dia di sini !

714
00:48:34,314 --> 00:48:36,550
- Dia di sini ! Dia di sini !
- Tidak, tidak, tidak !

715
00:48:37,684 --> 00:48:40,788
Ya Tuhanku ! Ya Tuhanku !

716
00:48:42,056 --> 00:48:43,925
Kumohon, tolong aku.

717
00:48:44,026 --> 00:48:45,226
- Sial.
- Kumohon.

718
00:48:54,103 --> 00:48:55,336
Sial.

719
00:49:15,126 --> 00:49:16,393
- Tony.
- Ya ?

720
00:49:16,493 --> 00:49:18,161
- Apa yang kau lakukan ?
- Ya..,..

721
00:49:18,261 --> 00:49:20,463
Kita berusaha membawanya kembali pada kita.

722
00:49:20,998 --> 00:49:22,298
Pak.

723
00:49:23,968 --> 00:49:25,202
Astaga.

724
00:49:26,471 --> 00:49:28,941
Aku tak bisa memperbaiki sistem keamanannya.

725
00:49:29,040 --> 00:49:31,242
Semua pintu dan jendelanya tetap tak terkunci.

726
00:49:32,977 --> 00:49:36,180
Dan kurasa tubuh Dora remuk, pak..,..

727
00:49:36,348 --> 00:49:37,850
Oleh lift makanan.

728
00:49:38,150 --> 00:49:39,786
Dan kita masih belum berhasil.

729
00:49:40,119 --> 00:49:41,353
Demi Yesus Kristus.

730
00:49:41,453 --> 00:49:42,989
Dia berusaha membunuh kita semua.

731
00:49:43,089 --> 00:49:45,091
- Bagaimana cara dia melakukan itu ?
- Sayang.

732
00:49:45,190 --> 00:49:46,759
Itu tak masuk akal, Becky.

733
00:49:47,726 --> 00:49:50,629
- Dia cewek pirang kurus dan aku tidak..,..
- Tony.

734
00:49:53,299 --> 00:49:54,935
Tenanglah.

735
00:49:55,035 --> 00:49:56,904
Tenanglah sebentar.

736
00:49:57,503 --> 00:50:00,573
Kita tak bisa membiarkannya keluar.
Kita harus menjaga semua pintu.

737
00:50:03,911 --> 00:50:05,680
Dia kehilangan arah.

738
00:50:08,984 --> 00:50:10,752
Kau tak seharusnya membiarkan dia
Meninggalkan kita.

739
00:50:10,852 --> 00:50:11,987
Maaf ?

740
00:50:12,319 --> 00:50:14,923
Dia dan aku punya banyak kesamaan.

741
00:50:15,022 --> 00:50:16,457
Aku tahu wanita itu akan mengambil kartu itu..,..

742
00:50:16,558 --> 00:50:18,727
Dan dia akan menghadapi
Nasib sama sepertiku.

743
00:50:18,827 --> 00:50:20,095
Omong kosong.

744
00:50:20,195 --> 00:50:22,297
Kita tak menduga melakukannya malam ini.

745
00:50:22,732 --> 00:50:23,966
Kita tak boleh tinggal diam.

746
00:50:24,065 --> 00:50:25,133
Jika kalian tak sadar..,..

747
00:50:25,233 --> 00:50:26,536
Dia juga tak punya pilihan.

748
00:50:26,636 --> 00:50:29,471
Dia membantunya sejak awal.

749
00:50:30,171 --> 00:50:31,641
- Dia membenci kita.
- Tidak.

750
00:50:32,340 --> 00:50:34,645
Dia takut pada jati dirinya.

751
00:50:34,745 --> 00:50:36,245
Seperti aku.

752
00:50:36,747 --> 00:50:38,749
Kau tak pernah tahu bagaimana rasanya malam itu..,..

753
00:50:38,849 --> 00:50:43,319
Diberitahu bahwa pria yang kau cintai harus mati

754
00:50:43,419 --> 00:50:45,087
Tapi aku tak seharusnya melawan

755
00:50:45,187 --> 00:50:47,257
Aku seharusnya membunuh Charles sendiri.

756
00:50:47,825 --> 00:50:50,327
Masih ada waktu bagi Alex
Melakukan hal yang benar.

757
00:50:50,427 --> 00:50:52,730
Dia harus menerima kenyataannya.

758
00:50:52,830 --> 00:50:54,766
Kenyataan macam apa itu ?

759
00:50:54,866 --> 00:51:00,471
Kalau dia harus memimpin keluarga ini,
Bukannya lari dari itu.

760
00:51:01,372 --> 00:51:03,408
Dia membenci perjanjian kita sejak awal.

761
00:51:03,508 --> 00:51:05,209
Dia putera baik,
Kau ingat itu ?

762
00:51:05,310 --> 00:51:07,312
Mengapa dia satu - satunya dari kita..,..

763
00:51:07,412 --> 00:51:10,749
Yang pernah melihat Tn. Le Bail di kursinya ?

764
00:51:10,849 --> 00:51:12,450
Ya, Tuhan.
Usianya masih lima tahun.

765
00:51:12,551 --> 00:51:14,588
Dia mungkin, entahlah.
Cuma bermimpi.

766
00:51:14,688 --> 00:51:16,288
Atau mungkin dia mengarangnya.

767
00:51:18,858 --> 00:51:20,727
Baiklah jika itu menurutmu.

768
00:51:54,983 --> 00:51:59,437
--- CARI ---
Perjanjian dengan Iblis itu nyata atau omong kosong ?

769
00:51:59,589 --> 00:52:01,278
Pesan baru dari Kip

770
00:52:02,572 --> 00:52:04,674
"Apa kabar, kawan ?"

771
00:52:04,774 --> 00:52:05,875
Bodoh.

772
00:52:06,208 --> 00:52:07,443
Biasa saja..,..

773
00:52:08,277 --> 00:52:09,913
Urusan keluarga.

774
00:52:36,976 --> 00:52:51,977
Bonus DEPOSIT TERBESAR
Klaim Langsung Dapat di
>>> s.id/188id

775
00:53:41,845 --> 00:53:43,346
Georgie ?

776
00:53:45,049 --> 00:53:46,717
Puji Tuhan. Baik.

777
00:53:46,817 --> 00:53:50,087
Baik, dengar. Aku tahu ini teramat
Sangat menakutkan, tapi..,..

778
00:54:43,011 --> 00:54:44,045
Sial.

779
00:54:55,257 --> 00:54:56,491
Sial.

780
00:54:59,128 --> 00:55:00,361
Sial.

781
00:55:47,013 --> 00:55:48,047
Sial.

782
00:56:52,150 --> 00:56:54,251
Dasar bocah brengsek !

783
00:57:14,873 --> 00:57:16,008
Kena kau.

784
00:57:18,277 --> 00:57:19,946
Kena kau, jalang.

785
00:57:25,085 --> 00:57:26,119
Sial !

786
00:57:31,958 --> 00:57:34,829
Dia di luar, lari ke pagar utara.

787
00:57:35,463 --> 00:57:36,697
Kupanggil yang lainnya.

788
00:58:19,777 --> 00:58:22,246
Tolong aku !

789
00:58:22,346 --> 00:58:24,615
Kumohon, tolong !

790
00:58:37,429 --> 00:58:38,797
Tolong !
Kumohon, tolong aku !

791
00:58:39,130 --> 00:58:40,165
Tolong !

792
00:58:50,176 --> 00:58:51,811
Sial. Sial. Sial.

793
00:58:56,016 --> 00:58:57,184
Tolong ! Tunggu, berhenti !

794
00:58:57,284 --> 00:58:58,618
Kumohon, kumohon tolong aku.

795
00:58:58,718 --> 00:59:00,220
Puji Tuhan.
Terima kasih, terima kasih.

796
00:59:00,320 --> 00:59:02,889
- Menyingkirlah dari jalan.
- Kumohon, tunggu.

797
00:59:04,958 --> 00:59:07,862
Kenapa denganmu ?

798
00:59:08,463 --> 00:59:10,231
Dasar hewan brengsek.

799
00:59:10,331 --> 00:59:14,869
Dasar kau tai ! Cebol penjilat kontol !
Orang brengsek, bajingan..,..

800
00:59:20,741 --> 00:59:22,277
Orang kaya brengsek.

801
00:59:27,550 --> 00:59:28,917
Sial.

802
00:59:52,543 --> 00:59:54,145
Dia pasti lari ke Hutan

803
00:59:54,245 --> 00:59:56,046
Tapi jangan khawatir, pak
Dia tak bisa pergi jauh

804
00:59:56,147 --> 00:59:57,748
Akan kutemukan dia

805
00:59:57,848 --> 00:59:59,884
Dan kuperbaiki pagarnya besok

806
01:00:00,351 --> 01:00:01,352
Yah..,..

807
01:00:03,355 --> 01:00:04,624
Dia sudah keluar.

808
01:00:06,358 --> 01:00:07,392
Yah..,..

809
01:00:08,460 --> 01:00:10,896
Ini menyenangkan.

810
01:00:11,296 --> 01:00:15,868
Bagaimana kalau kita membagi
Hadiah pernikahan saat sarapan siang besok ?

811
01:00:16,369 --> 01:00:20,173
Kau pikir ini cuma permainan ?

812
01:00:21,274 --> 01:00:22,308
Ya.

813
01:00:22,708 --> 01:00:24,744
Petak umpet, ingat ?

814
01:00:25,178 --> 01:00:31,985
Kau sadar kalau dia hidup sampai fajar,
Kita semua akan mati ?

815
01:00:34,087 --> 01:00:36,056
Kalian semua ingat yang terjadi ke
Keluarga Van Horns 'kan ?

816
01:00:36,156 --> 01:00:39,193
Bukankah mereka mati saat rumahnya terbakar ?

817
01:00:39,293 --> 01:00:41,663
Ya, itu yang dikatakan media massa,
Tapi mereka..,..

818
01:00:42,530 --> 01:00:45,533
Kau tak mau tahu bagaimana mereka tewas, percayalah.

819
01:00:45,634 --> 01:00:47,335
Tidak, kau tak boleh macam - macam dengan Tn. Le Bail.

820
01:00:47,435 --> 01:00:49,270
Tn. Le Bail akan menghukum-mu.

821
01:00:49,904 --> 01:00:52,340
Kau tak bisa menegosiasikan
Aturan yang lebih baik, Vic ?

822
01:00:52,440 --> 01:00:53,875
Kau tak seharusnya..,..

823
01:00:53,975 --> 01:00:56,011
Oh, entahlah, mungkin membujuknya..,..

824
01:00:56,111 --> 01:00:58,347
Menghapus seluruh peraturan itu ?

825
01:00:58,814 --> 01:00:59,949
Ini untukmu, brengsek..,..

826
01:01:00,049 --> 01:01:02,284
Karena sekarang kita semua dalam masalah !

827
01:01:02,384 --> 01:01:04,853
Kurasa kau ada benarnya, sayang.
Terima kasih.

828
01:01:05,487 --> 01:01:06,590
Oh, astaga.

829
01:01:06,956 --> 01:01:09,526
Tunggulah Stevens.
Dia mungkin perlu bantuanmu.

830
01:01:09,627 --> 01:01:11,962
Tidak kalian berdua.
Aku ingin kalian minggir.

831
01:01:12,062 --> 01:01:13,830
Buang pelayan itu ke Lubang Kambing.

832
01:01:13,930 --> 01:01:16,800
Dan, sayang,
Cobalah tidak membunuh siapa saja.

833
01:01:16,900 --> 01:01:19,736
Tugas bersih - bersih untuk pengacau.

834
01:01:19,836 --> 01:01:21,706
- Tidak, Ayah.
- Ayolah, Em.

835
01:01:21,805 --> 01:01:23,140
Dengarkan Ibumu.

836
01:01:25,176 --> 01:01:28,946
Hei, hei.
Jadi kapan kita bisa lari dari sini ?

837
01:01:29,046 --> 01:01:30,081
Benar 'kan ?

838
01:01:30,481 --> 01:01:32,049
Ayolah. Benar 'kan ?

839
01:01:35,853 --> 01:01:37,856
Brengsek kau.

840
01:01:58,444 --> 01:01:59,512
Daniel !

841
01:02:00,681 --> 01:02:01,981
Daniel, tolong !

842
01:02:23,606 --> 01:02:25,240
Grace.

843
01:02:25,974 --> 01:02:27,242
Grace.

844
01:02:32,582 --> 01:02:34,785
Mengapa dia harus menarik kartu "Petak Umpet" ?

845
01:02:35,117 --> 01:02:36,152
Menurutmu itu nyata ?

846
01:02:36,252 --> 01:02:37,754
Apa ? Kalau kita meletus..,..

847
01:02:37,887 --> 01:02:40,523
Atau meledak jadi api atau
Apapun itu jika tak membunuhnya ?

848
01:02:40,856 --> 01:02:42,024
Entahlah. Bisa kau..,..

849
01:02:43,492 --> 01:02:44,595
Baiklah, aku..,..

850
01:02:45,462 --> 01:02:48,498
- Aku ingin kau..,..
- Aku tak bisa. Jika kau muntah, aku muntah.

851
01:02:52,737 --> 01:02:55,673
Satu, dua, tiga.

852
01:02:55,773 --> 01:02:57,074
Tiga.

853
01:02:59,444 --> 01:03:02,748
Tapi kau bersama mereka saat terakhir kali
Memainkan Petak Umpet, benar 'kan ?

854
01:03:02,847 --> 01:03:03,915
Saat usiamu enam, tujuh tahun ?

855
01:03:04,015 --> 01:03:05,516
Kau ingat sesuatu ?

856
01:03:05,617 --> 01:03:06,652
Aku ingat semuanya.

857
01:03:07,118 --> 01:03:08,620
Alex ada bersamaku juga.

858
01:03:08,920 --> 01:03:10,121
Aku berusaha melindunginya.

859
01:03:10,221 --> 01:03:11,924
Aku tak tahu apa yang dia lihat
Atau apa yang dia ingat.

860
01:03:12,024 --> 01:03:13,992
Kau selalu menjaganya.

861
01:03:14,093 --> 01:03:17,096
Jika itu benar, tak akan
Kubiarkan dia menikahi Grace.

862
01:03:19,599 --> 01:03:21,200
Dia pantas dapat Kakak yang lebih baik.

863
01:03:26,005 --> 01:03:27,575
Dan kita semua pantas mati.

864
01:03:29,643 --> 01:03:31,277
Anak - anakku tidak.

865
01:03:33,781 --> 01:03:35,081
Ibu ?

866
01:03:35,750 --> 01:03:36,950
Sayang ! Georgie.

867
01:03:37,217 --> 01:03:39,887
Kau baik saja ?
Apa yang kau lakukan di luar sini ?

868
01:03:40,622 --> 01:03:41,656
Aku..,..

869
01:03:42,824 --> 01:03:44,760
Aku mengikuti perempuan itu kemari..,..

870
01:03:44,860 --> 01:03:47,261
Dan aku menembaknya dengan pistol yang kutemukan.

871
01:03:47,895 --> 01:03:49,130
Mengapa kau melakukan itu ?

872
01:03:49,230 --> 01:03:50,564
Karena semua orang berusaha melakukan itu.

873
01:03:50,665 --> 01:03:51,899
Oh, sayangku.

874
01:03:52,534 --> 01:03:54,570
Ibu sangat bangga padamu.

875
01:03:55,670 --> 01:04:10,671


876
01:04:14,090 --> 01:04:15,291
Sial.

877
01:04:35,648 --> 01:04:37,315
Kemarilah, Grace !

878
01:04:53,700 --> 01:04:55,067
Dasar brengsek !

879
01:05:10,817 --> 01:05:12,185
Dasar bajingan !

880
01:05:47,992 --> 01:05:49,760
Terima kasih sudah menghubungi "Trip Safe"

881
01:05:49,860 --> 01:05:51,662
Tolong jangan tutup dan kau
Akan segera terhubung..,..

882
01:05:51,762 --> 01:05:54,031
Dengan perwakilan kami selanjutnya yang tersedia

883
01:05:54,131 --> 01:05:57,134
Selamat malam, aku Justin
Teleponmu mungkin dipantau..,..

884
01:05:57,234 --> 01:05:59,871
Ada orang berusaha membunuhku.
Bisa kau membantuku ?

885
01:05:59,971 --> 01:06:01,572
Ya, aku bisa membantumu dengan itu

886
01:06:01,673 --> 01:06:03,374
Kau perlu bantuan medis atau..,..

887
01:06:03,474 --> 01:06:05,442
Tolong, bisa kau hubungi Polisi ?

888
01:06:05,543 --> 01:06:07,713
Ya, aku senang membantumu dengan itu

889
01:06:09,849 --> 01:06:13,853
Maaf, komputernya bermasalah lagi

890
01:06:13,953 --> 01:06:16,288
Biar ku-reboot sebentar

891
01:06:16,388 --> 01:06:18,791
Justin, cepat panggil Polisi.

892
01:06:18,891 --> 01:06:22,261
Bu, di sini tertulis kalau
Mobil itu dilaporkan dicuri

893
01:06:22,361 --> 01:06:24,130
Maaf, tapi aku harus mematikannya

894
01:06:24,230 --> 01:06:25,498
Tidak, apa ?

895
01:06:25,599 --> 01:06:27,935
Tidak, apa - apaan ?
Apa kau bercanda ?

896
01:06:28,035 --> 01:06:29,368
Itu kebijakan perusahaan, Bu

897
01:06:29,468 --> 01:06:30,971
- Tak ada yang bisa kulakukan
- Tidak, tidak, kumohon Justin.

898
01:06:31,070 --> 01:06:33,072
Tetaplah di dalam mobil, Bu
Polisi dalam perjalanan

899
01:06:33,172 --> 01:06:34,507
Nyalakan mobil brengseknya !

900
01:06:34,609 --> 01:06:37,077
- Baik, tak perlu berkata Kasar
- Nyalakan mobilnya, Justin !

901
01:06:37,177 --> 01:06:40,514
Demi Yesus, tak ada yang bisa kulakukan,
Aku tak punya wewenang

902
01:06:47,956 --> 01:06:49,190
Justin.

903
01:06:49,925 --> 01:06:51,459
Halo ? Justin !

904
01:06:51,559 --> 01:06:53,528
Ada lagi yang bisa kubantu ?

905
01:06:53,629 --> 01:06:55,129
Ya, kau mati saja, Justin !

906
01:06:55,229 --> 01:06:58,767
Baik, terima kasih sudah menggunakan
"Trip Safe" semoga malam-mu menyenangkan

907
01:07:01,502 --> 01:07:03,907
Baik, kau tak apa.
Kau tak apa, kau tak apa.

908
01:07:04,007 --> 01:07:05,374
Polisi dalam perjalanan.

909
01:07:07,543 --> 01:07:09,813
Polisi dalam perjalanan.
Semuanya akan..,..

910
01:07:23,060 --> 01:07:24,327
Selamat tidur, Grace.

911
01:07:36,908 --> 01:07:39,310
Alex, apa itu kau ?

912
01:07:39,778 --> 01:07:41,680
Hei. Hei, kau aman sekarang.

913
01:07:43,281 --> 01:07:44,516
Kita pergi.

914
01:08:00,000 --> 01:08:01,135
Dimana kau ?

915
01:08:01,234 --> 01:08:03,302
Kami mendekati gerbang belakang, pak.

916
01:08:03,403 --> 01:08:04,872
Kami segera sampai

917
01:08:05,471 --> 01:08:09,242
Baik, kita kembali berbisnis.

918
01:08:32,735 --> 01:08:33,869
Tony.

919
01:08:43,345 --> 01:08:45,615
Hei, Stevens ! Lihat belakangmu !

920
01:08:46,083 --> 01:08:47,316
Stevens !

921
01:08:49,452 --> 01:08:51,622
Matikan musiknya, bodoh !

922
01:09:04,002 --> 01:09:05,503
Oh, tidak.

923
01:09:22,822 --> 01:09:23,890
Oh, sial.

924
01:09:23,990 --> 01:09:25,024
Sial !

925
01:09:54,890 --> 01:09:55,924
Deja Vu.

926
01:09:57,692 --> 01:10:01,697
Lucu, aku keluar kemari
Untuk kabur dari kegilaan ini.

927
01:10:03,900 --> 01:10:06,736
Terima kasih kau tabrakkan mobilnya di wilayahku.

928
01:10:09,105 --> 01:10:10,338
Daniel.

929
01:10:11,875 --> 01:10:14,845
Kau tak mau membunuhku.
Kau tak mau aku mati.

930
01:10:16,046 --> 01:10:17,313
Tidak, aku tak mau.

931
01:10:17,413 --> 01:10:18,949
Aku menyukaimu, Grace.

932
01:10:19,917 --> 01:10:22,518
Lepaskan aku, paham ?

933
01:10:28,927 --> 01:10:29,994
Aku lemah.

934
01:10:33,064 --> 01:10:34,364
Kau pria baik.

935
01:10:34,933 --> 01:10:37,302
Kau pria yang teramat sangat baik.

936
01:10:37,401 --> 01:10:39,872
Dan Alex, Alex menyayangimu.

937
01:10:42,107 --> 01:10:43,575
Dan kau menyayanginya.

938
01:10:47,445 --> 01:10:49,849
Dia tak akan memaafkanmu jika kau melakukan ini.

939
01:10:51,416 --> 01:10:53,086
Mungkin tidak.

940
01:10:53,186 --> 01:10:54,754
Tapi setidaknya dia masih hidup.

941
01:10:55,588 --> 01:10:59,226
Aku tak bisa membiarkan seluruh
Keluargaku mati karena kau.

942
01:10:59,326 --> 01:11:01,094
Ini gila.

943
01:11:02,195 --> 01:11:03,663
Tak bisa kau lihat ini gila ?

944
01:11:03,763 --> 01:11:07,400
Tak ada yang akan mati.
Tak satupun yang akan mati.

945
01:11:07,500 --> 01:11:10,071
Dan kau bisa melakukan sesuatu untuk itu.

946
01:11:10,171 --> 01:11:11,672
Itu omong kosong !

947
01:11:12,173 --> 01:11:13,406
Tidak.

948
01:11:13,506 --> 01:11:15,743
Aku tak seperti yang kau duga.

949
01:11:16,244 --> 01:11:17,945
Alex satu - satunya yang berhasil keluar.

950
01:11:18,045 --> 01:11:22,784
Jika ada yang menyelamatkanmu,
Itu pasti dia.

951
01:11:29,958 --> 01:11:31,627
Kau bisa keluar sekarang.

952
01:11:37,700 --> 01:11:39,601
Kau tahu aku ada di sini ?

953
01:11:40,402 --> 01:11:41,971
Aku mabuk, aku tak buta.

954
01:11:42,404 --> 01:11:45,608
Kita harus cepat.
Kurang satu jam lagi sebelum fajar.

955
01:11:45,708 --> 01:11:48,112
Dan kita harus mempersiapkan dia untuk ritual.

956
01:12:09,067 --> 01:12:10,702
Di mana Grace ?

957
01:12:12,404 --> 01:12:14,140
Dia ditangkap.

958
01:12:18,210 --> 01:12:20,980
Kau tak mengira akan kubiarkan itu terjadi 'kan ?

959
01:12:25,785 --> 01:12:28,622
Demi keluarga, selalu berharap yang terbaik.

960
01:12:29,356 --> 01:12:30,991
Sebenarnya..,..

961
01:12:33,160 --> 01:12:34,995
Ibu suka Grace.

962
01:12:36,797 --> 01:12:39,166
Ibu tak ingin melakukan ini.

963
01:12:39,433 --> 01:12:43,705
Tapi kita harus melindungi keluarga.

964
01:12:45,006 --> 01:12:46,040
Jika dia mati..,..

965
01:12:49,043 --> 01:12:50,577
Kubunuh Ibu.

966
01:12:51,446 --> 01:12:53,848
Yah..,..

967
01:12:54,717 --> 01:12:56,952
Kurasa Ibu juga sudah mati.

968
01:12:57,419 --> 01:12:59,922
Mungkin, permainan ini cuma bualan
Dan tak ada yang akan terjadi.

969
01:13:00,022 --> 01:13:01,056
Sudahlah.

970
01:13:01,623 --> 01:13:06,195
Jika kau percaya itu, kau tak akan
Membiarkannya menarik kartu sama sekali.

971
01:13:15,638 --> 01:13:17,674
Mengapa kau meninggalkan kami, Alex ?

972
01:13:19,809 --> 01:13:21,312
Entahlah, Ibu.

973
01:13:21,912 --> 01:13:26,751
Entahlah. Mungkin suatu malam, saat aku
Memuji dan menggorok leher kambing..,..

974
01:13:26,851 --> 01:13:30,587
Aku berpikiran kalau itu
Bukan hal normal untuk dilakukan.

975
01:13:32,490 --> 01:13:36,061
Tapi, inilah yang sangat menakutiku..,..

976
01:13:37,696 --> 01:13:39,231
Itu terasa normal.

977
01:13:41,333 --> 01:13:42,566
Sungguh.

978
01:13:44,102 --> 01:13:47,906
Dan aku sadar kau akan melakukan apapun..,..

979
01:13:48,006 --> 01:13:50,777
Jika keluargamu bilang itu tak masalah.

980
01:13:55,314 --> 01:13:56,883
Lalu aku bertemu Grace.

981
01:13:58,885 --> 01:14:01,220
Dia kebalikan dari kalian semua.

982
01:14:04,590 --> 01:14:06,193
Dia baik.

983
01:14:08,796 --> 01:14:10,831
Dan dia membuatku merasa
Kalau aku juga bisa jadi baik.

984
01:14:10,931 --> 01:14:15,870
Jika harus kupilih dia atau Ibu,
Kupilih dia.

985
01:14:20,607 --> 01:14:22,143
Aku tak mempercayaimu.

986
01:14:24,913 --> 01:14:26,815
Kurasa kau juga tak percaya..,..

987
01:14:26,915 --> 01:14:29,752
Bahwa wanita yang kau temui
Satu setengah tahun ini..,..

988
01:14:30,653 --> 01:14:33,989
Mengenalmu lebih baik daripada Ibu.

989
01:14:51,575 --> 01:14:56,214
Keluarga kita punya teman sangat istimewa
Bernama Tn. Le Bail.

990
01:14:57,115 --> 01:15:02,487
Tn. Le Bail satu - satunya alasan
Kita memiliki segalanya dalam hidup ini.

991
01:15:02,587 --> 01:15:07,992
Tapi terkadang, Tn. Le Bail ingin
Sesuatu dari kita sebagai gantinya

992
01:15:08,092 --> 01:15:10,729
Kau pasti bisa, Fitch.

993
01:15:11,363 --> 01:15:12,698
Kau pasti bisa, Fitch !

994
01:15:12,798 --> 01:15:14,600
Jangan jadi penakut, Fitch.

995
01:15:14,700 --> 01:15:17,636
Jangan jadi penakut, Fitch.
Kau pasti bisa, Fitch.

996
01:15:21,306 --> 01:15:24,777
Aku tahu malam ini tak seperti rencana

997
01:15:24,878 --> 01:15:27,680
Tapi akan kuperbaiki, Tn. Le Bail

998
01:15:34,053 --> 01:15:35,088
Kau akan melihatnya.

999
01:16:55,941 --> 01:16:58,979
Janji kita diperbarui malam ini..,..

1000
01:16:59,613 --> 01:17:01,649
Seperti para Leluhur sebelum kita..,..

1001
01:17:02,449 --> 01:17:05,885
Dengan persembahan darah
Dan daging yang hidup.

1002
01:17:16,164 --> 01:17:17,265
Terpujilah..,..

1003
01:17:24,905 --> 01:17:26,942
Saudaraku !

1004
01:17:35,317 --> 01:17:36,719
Racun !

1005
01:17:36,818 --> 01:17:38,553
Dasar brengsek !

1006
01:17:38,656 --> 01:17:40,156
Ya, Tuhan.

1007
01:17:46,095 --> 01:17:47,597
Apa yang kau berikan pada kami ?

1008
01:17:47,698 --> 01:17:50,668
Barang yang biasa dituangkan para pelayan,
Dalam botol putih, tutup merah kecil.

1009
01:17:50,768 --> 01:17:52,403
Asam hidroklorik !

1010
01:17:53,638 --> 01:17:55,272
Ayo, cepat pergi.

1011
01:18:04,683 --> 01:18:05,718
Grace !

1012
01:18:06,818 --> 01:18:09,854
- Apa kau..,.. Kau membunuh mereka ?
- Tidak, kuberi sedikit ke mereka.

1013
01:18:09,954 --> 01:18:12,557
Kucari di Google. Itu bertahan seminggu,
Mereka akan baik saja.

1014
01:18:12,658 --> 01:18:15,060
- Jangan khawatir, akan kubebaskan Alex juga.
- Temukan mereka !

1015
01:18:15,527 --> 01:18:16,928
Kita tak perlu..,..

1016
01:18:24,403 --> 01:18:26,072
Aku tahu kau akan membantuku.

1017
01:18:26,872 --> 01:18:27,940
Tidak.

1018
01:18:28,841 --> 01:18:31,877
Yang kutahu adalah, pada suatu titik,
Seseorang harus membakar ini semua.

1019
01:18:32,913 --> 01:18:34,448
Tak pernah kukira itu diriku.

1020
01:18:34,548 --> 01:18:36,016
Daniel.

1021
01:18:40,854 --> 01:18:42,956
Cepat minggir.

1022
01:18:48,896 --> 01:18:50,131
Charity.

1023
01:18:53,968 --> 01:18:56,437
Kau sungguh tak peduli jika aku mati.

1024
01:18:57,105 --> 01:18:59,040
Kau tak perlu..,..

1025
01:19:16,226 --> 01:19:18,528
Daniel. Daniel. Daniel.

1026
01:19:20,698 --> 01:19:21,965
Pergilah.

1027
01:19:23,900 --> 01:19:25,235
Terima kasih.

1028
01:19:25,635 --> 01:19:27,071
Terima kasih.

1029
01:19:33,712 --> 01:19:36,347
Kau pikir mau pergi kemana, jalang ?

1030
01:19:39,116 --> 01:19:41,821
Kau pikir siapa dirimu itu ?

1031
01:19:42,320 --> 01:19:44,956
Keluarga kami sudah lama bertahan dibanding kau.

1032
01:19:46,224 --> 01:19:49,127
Kau cuma tumbal lainnya.

1033
01:19:50,061 --> 01:19:51,831
Kau cuma kambing.

1034
01:19:51,930 --> 01:19:53,398
Persetan dengan Altarnya.

1035
01:19:53,965 --> 01:19:55,968
Akan kulakukan di sini.

1036
01:20:09,081 --> 01:20:10,384
Grace ?

1037
01:20:16,222 --> 01:20:18,525
Daniel. Daniel. Daniel.
Hei, hei, hei.

1038
01:20:18,625 --> 01:20:22,063
Hei, lihat aku. Ya, Tuhanku.
Hei, hei, lihat aku.

1039
01:20:29,304 --> 01:20:32,340
Sudah lama tak kugunakan tanganku.

1040
01:20:35,912 --> 01:20:38,214
Jangan mati.
Jangan mati, paham ?

1041
01:20:39,615 --> 01:20:42,719
Daniel, Jangan mati ! Jangan mati !
Aku membutuhkanmu, Daniel ! Jangan mati !

1042
01:20:59,971 --> 01:21:01,438
Ucapanku tadi pagi itu serius.

1043
01:21:01,538 --> 01:21:03,541
Kukira kau itu sepertiku.

1044
01:21:03,641 --> 01:21:06,344
Tapi tak akan kubiarkan kau melukai keluargaku !

1045
01:21:17,089 --> 01:21:18,658
Kau harus mati.

1046
01:21:25,932 --> 01:21:28,400
Kau tak pantas jadi bagian keluarga kami.

1047
01:21:32,205 --> 01:21:34,107
Persetan dengan keluargamu !

1048
01:21:39,914 --> 01:21:41,715
Persetan dengan keluarga brengsekmu !

1049
01:21:46,153 --> 01:21:47,488
Grace.

1050
01:22:24,227 --> 01:22:25,562
Maafkan Aku.

1051
01:22:27,832 --> 01:22:29,099
Maafkan aku.

1052
01:22:33,838 --> 01:22:35,339
Ya, aku juga minta maaf.

1053
01:22:44,282 --> 01:22:46,250
Daniel tewas.

1054
01:22:56,562 --> 01:22:58,898
Kau tak akan bersamaku setelah ini 'kan ?

1055
01:23:23,125 --> 01:23:24,358
Alex..,..

1056
01:23:24,893 --> 01:23:25,927
Alex.

1057
01:23:26,895 --> 01:23:29,397
Alex.

1058
01:23:30,631 --> 01:23:32,969
- Kau melukaiku.
- Dia di sini !

1059
01:23:33,069 --> 01:23:34,569
Tidak, kumohon, tidak, tidak !

1060
01:23:34,671 --> 01:23:36,072
Kumohon !

1061
01:23:36,171 --> 01:23:37,940
Lepaskan aku !

1062
01:23:47,517 --> 01:23:48,551
Anak pintar.

1063
01:23:53,757 --> 01:23:56,225
Oh, Becky. Oh.

1064
01:23:56,526 --> 01:24:00,165
Mentari akan terbit !
Harus kita lakukan sekarang !

1065
01:24:00,799 --> 01:24:04,435
Sudah saatnya bagi puteramu mengambil alih.

1066
01:24:21,721 --> 01:24:23,621
Bebaskan kami,
Wahai Engkau yang perkasa..,..

1067
01:24:23,723 --> 01:24:26,225
Dari semua kesalahan masa lalu dan khayalan.

1068
01:24:26,525 --> 01:24:28,695
Dengan menginjakkan kaki kami
Ke dalam jalan kegelapan..,..

1069
01:24:28,795 --> 01:24:30,797
Semoga tekad kami tak akan melemah.

1070
01:24:30,897 --> 01:24:35,836
Tapi dengan bimbinganmu,
Kami tumbuh lebih bijak dan kuat.

1071
01:24:40,174 --> 01:24:42,275
Shemhameforash !

1072
01:24:42,375 --> 01:24:44,178
Shemhameforash !

1073
01:24:44,277 --> 01:24:45,479
Shemhameforash !

1074
01:24:45,579 --> 01:24:47,314
Shemhameforash !

1075
01:24:47,414 --> 01:24:48,783
Shemhameforash !

1076
01:24:48,883 --> 01:24:50,752
Shemhameforash !

1077
01:24:51,018 --> 01:24:52,855
Terpujilah Setan !

1078
01:24:53,122 --> 01:24:54,857
Terpujilah Setan !

1079
01:24:55,356 --> 01:24:57,358
Terpujilah Setan !

1080
01:24:57,458 --> 01:24:59,427
Terpujilah Setan !

1081
01:24:59,527 --> 01:25:01,295
Terpujilah Setan !

1082
01:25:01,395 --> 01:25:03,132
Terpujilah Setan !

1083
01:25:03,232 --> 01:25:04,599
Terpujilah Setan !

1084
01:25:24,121 --> 01:25:25,555
Tidak.

1085
01:25:31,262 --> 01:25:33,330
Terlambat sudah.

1086
01:25:33,430 --> 01:25:36,467
Maafkan kami.

1087
01:26:00,661 --> 01:26:02,428
Tak ada yang terjadi.

1088
01:26:05,833 --> 01:26:09,635
Sudah kuduga.
Itu omong kosong.

1089
01:26:18,146 --> 01:26:19,781
Grace.

1090
01:26:24,518 --> 01:26:25,787
Jadi, apa..,..

1091
01:26:28,224 --> 01:26:29,792
Mau kita apakan dia ?

1092
01:26:31,526 --> 01:26:33,595
Aku tahu ini sudah terlambat..,..

1093
01:26:34,063 --> 01:26:37,398
Tapi aku tak akan mengecewakanmu lagi.

1094
01:26:39,869 --> 01:26:42,438
Wanita itu tetap harus mati !

1095
01:26:53,549 --> 01:26:55,119
Apa - apaan ?

1096
01:27:01,025 --> 01:27:02,659
Siapa yang ingin bermain ?

1097
01:27:02,760 --> 01:27:04,962
Saatnya main petak umpet

1098
01:27:05,062 --> 01:27:06,563
Lari, lari, lari

1099
01:27:06,663 --> 01:27:08,734
Saatnya lari dan sembunyi

1100
01:27:08,834 --> 01:27:10,668
- Lari, lari, lari
- Oh, Sial.

1101
01:27:10,769 --> 01:27:12,938
- Sekarang akan kucari kau
- Kurasa kau benar.

1102
01:27:13,038 --> 01:27:14,405
Bergegaslah ke dalam kegelapan

1103
01:27:14,505 --> 01:27:16,909
- Cepat, aku di belakangmu
- Tn. Le Bail, kutarik kembali.

1104
01:27:17,009 --> 01:27:18,810
- Jangan kau bicara
- Aku ingin pulang.

1105
01:27:18,911 --> 01:27:21,313
- Petak umpet
- Sial !

1106
01:27:21,413 --> 01:27:23,349
- Sembunyi ! Sembunyi !
- Berjingkat ke loteng

1107
01:27:23,448 --> 01:27:25,184
Atau merangkak di bawah ranjangmu

1108
01:27:25,285 --> 01:27:27,120
Kemanapun kau pergi

1109
01:27:27,220 --> 01:27:28,454
Aku akan menemukanmu

1110
01:27:29,389 --> 01:27:31,190
Tetaplah di dalam bayangan

1111
01:27:31,291 --> 01:27:32,725
Para pria dan wanita..,..

1112
01:27:32,825 --> 01:27:34,227
Jangan buat suara

1113
01:27:34,327 --> 01:27:36,897
- Tidak ! Perbuatanku benar !
- Atau akan kutemukan kau

1114
01:27:36,997 --> 01:27:39,632
- Lari, lari, lari
- Aku mengikuti peraturannya

1115
01:27:39,633 --> 01:27:40,633
Merayap ke mangsaku

1116
01:27:40,734 --> 01:27:42,836
- Dan aku yang berkuasa..,..
- Lari, lari, lari

1117
01:27:42,937 --> 01:27:44,905
Mengintai sepanjang malam

1118
01:27:45,005 --> 01:27:46,807
Kau bisa berlari cepat ke dalam malam

1119
01:27:46,907 --> 01:27:49,144
Tapi apa yang ada di belakangmu

1120
01:27:49,244 --> 01:27:51,246
Jangan kau bicara

1121
01:27:51,346 --> 01:27:53,048
Petak umpet..,..

1122
01:27:53,148 --> 01:27:54,316
Tidak, jangan pergi.

1123
01:27:55,116 --> 01:27:56,985
Jangan tinggalkan aku, sayang.
Sayang, aku sangat menyesal.

1124
01:27:57,085 --> 01:28:01,322
- Aku tak mau mati.
- Begitu juga aku, dasar kau bajingan egois.

1125
01:28:01,323 --> 01:28:03,793
- Tidak, aku tak seperti mereka.
- Tik tok, tik tok

1126
01:28:03,893 --> 01:28:05,928
Aku tak seperti mereka.
Kau membuat diriku lebih baik, sayang.

1127
01:28:06,028 --> 01:28:07,697
- Dan dia tak akan membunuhku.
- Terburu - buru ke dalam kegelapan

1128
01:28:07,698 --> 01:28:08,730
Benar 'kan ?

1129
01:28:08,731 --> 01:28:10,299
Kumulai dari awal lagi, sayang.

1130
01:28:10,399 --> 01:28:13,903
Dan itu karena dirimu.
Ya ? Sayang ?

1131
01:28:14,270 --> 01:28:15,338
Grace, aku takut.

1132
01:28:15,438 --> 01:28:16,740
Jangan sentuh aku.

1133
01:28:16,840 --> 01:28:19,542
- Tidak, baik.
- Sepuluh, sembilan, delapan

1134
01:28:19,642 --> 01:28:21,610
- Alex.
- Tujuh, enam

1135
01:28:21,712 --> 01:28:22,980
- Ya ?
- Lima

1136
01:28:23,080 --> 01:28:24,647
Empat, tiga

1137
01:28:24,748 --> 01:28:26,183
- Aku ingin cerai.
- Dua

1138
01:28:26,283 --> 01:28:27,951
Satu

1139
01:28:56,716 --> 01:28:58,051
Brengsek.

1140
01:30:31,549 --> 01:30:33,453
Bu, kau baik saja ?

1141
01:30:33,921 --> 01:30:35,388
Kau bisa mendengarku ?

1142
01:30:36,089 --> 01:30:37,557
Aku menemukan orang di halaman selatan.

1143
01:30:37,656 --> 01:30:39,893
Kami perlu paramedis segera kemari.

1144
01:30:39,993 --> 01:30:41,394
Dimengerti

1145
01:30:42,162 --> 01:30:45,266
Demi Yesus Kristus,
Apa yang terjadi padamu ?

1146
01:30:47,702 --> 01:30:49,037
Mertua.

1147
01:30:49,038 --> 01:31:59,443


1148
01:31:59,444 --> 01:35:20,407

