0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:01,953 --> 00:00:06,953


2
00:00:06,977 --> 00:00:11,977


3
00:00:12,001 --> 00:00:17,001


4
00:03:00,980 --> 00:03:02,717
Toby?

5
00:03:03,687 --> 00:03:06,201
Ayah butuh bantuanmu di garasi.

6
00:03:09,900 --> 00:03:12,912
Ayolah, mari bernostalgia./
Ayah, aku sibuk.

7
00:03:15,617 --> 00:03:18,315
Saat kau selesai, keluarlah, oke?

8
00:03:19,150 --> 00:03:20,928
Ya.

9
00:04:15,654 --> 00:04:17,480
Tidak, tidak, tidak, tidak!

10
00:04:49,949 --> 00:04:51,389
Ayah!

11
00:04:51,414 --> 00:04:53,326
Toby.

12
00:04:53,413 --> 00:04:54,679
Ibu!

13
00:04:54,739 --> 00:04:56,931
Toby./
Ayah!

14
00:04:57,544 --> 00:04:59,856
Toby, kau bersamaku?

15
00:05:04,351 --> 00:05:09,924
Program hilang-temu akan
memberimu kesempatan...

16
00:05:09,992 --> 00:05:13,380
...untuk menjernihkan pikiranmu
dari hal-hal ini.

17
00:05:13,432 --> 00:05:14,592
Pembajak Mobil Bertopeng Ditangkap.

18
00:05:14,627 --> 00:05:15,787
Didakwa atas Pembunuhan
di Pemukiman Orlando

19
00:05:16,264 --> 00:05:18,098
Untuk berpikir.

20
00:05:20,269 --> 00:05:24,001
Kau akan bersenang-senang.

21
00:05:25,561 --> 00:05:27,242
Ya.

22
00:05:33,449 --> 00:05:35,227
Awas!

23
00:05:36,633 --> 00:05:38,721
Kru terjatuh dari kapal!

24
00:05:55,274 --> 00:05:57,355
Baik, semuanya dengar.

25
00:05:57,390 --> 00:05:59,807
Hari ini pelayaran sangat lancar.

26
00:05:59,875 --> 00:06:02,037
Kalian semua bekerja
dengan baik.

27
00:06:03,629 --> 00:06:05,529
Bahkan kau, Toby.

28
00:06:05,568 --> 00:06:08,526
Ya, Toby. Kita semua
memiliki momen pribadi.

29
00:06:08,585 --> 00:06:10,985
Itu tepatnya inti dari
berada di sini.

30
00:06:11,052 --> 00:06:13,446
Aku harap kau telah belajar
sedikit tentang dirimu sendiri,

31
00:06:13,538 --> 00:06:15,356
Dan tentang bekerja
sebagai satu tim.

32
00:06:15,423 --> 00:06:16,965
Dan itu membawa kita...

33
00:06:16,990 --> 00:06:19,698
...ke kumpulan pulau tak
berpenghuni di Pulau Aibai,

34
00:06:19,763 --> 00:06:22,369
Dan tahap terakhir terakhir
perjalanan ini.

35
00:06:24,830 --> 00:06:27,881
Kalian semua akan berkemah
di pulau berbeda-beda sendirian..

36
00:06:27,911 --> 00:06:30,185
...selama tiga hari tiga malam.

37
00:06:30,210 --> 00:06:33,267
Ada lebih dari ratusan pulau tak
berpenghuni di sekitar Malaysia,

38
00:06:33,333 --> 00:06:35,123
Jadi jujur, aku tak bisa
memberitahumu...

39
00:06:35,148 --> 00:06:37,446
...terlalu banyak tentang apa yang
bisa diharapkan dari pulau kalian.

40
00:06:37,512 --> 00:06:40,588
Kau membawa
kantung tidur, terpal,

41
00:06:42,270 --> 00:06:43,834
Senter.

42
00:06:43,868 --> 00:06:48,079
Kau juga membawa suar parasut,
seandainya ada keadaan darurat,

43
00:06:48,104 --> 00:06:50,688
Dan kau ingin memberi sinyal
pada kapal yang melintas.

44
00:06:50,702 --> 00:06:51,947
Paham?

45
00:06:52,003 --> 00:06:54,545
Apa yang harus kami
lakukan selama tiga hari?

46
00:06:55,525 --> 00:06:59,194
Duduk. Berpikir. Menjelajah.

47
00:06:59,255 --> 00:07:01,803
Itu sepenuhnya terserah denganmu.

48
00:07:02,313 --> 00:07:05,619
Intinya dari menyendiri
adalah introspeksi.

49
00:07:05,671 --> 00:07:09,398
Itu kesempatan untuk berpikir kenapa
kau berada di tempat ini saat pertama...

50
00:07:11,899 --> 00:07:16,143
Dan kau harus putuskan menjadi
orang seperti apa kedepannya.

51
00:07:22,302 --> 00:07:23,731
Kau mungkin tak berpikir begitu,

52
00:07:23,791 --> 00:07:27,146
Tapi kau orang berbeda dari
yang kutemui dua minggu lalu.

53
00:07:37,105 --> 00:07:39,135
Kau diantarkan duluan,
jadi aku menjemputmu duluan.

54
00:07:39,182 --> 00:07:41,509
Temui aku di sini saat fajar
di hari ketiga...

55
00:07:41,576 --> 00:07:43,640
...berikut dengan barang-barangmu.

56
00:07:45,685 --> 00:07:48,382
Hei, kawan, lihat sekitarmu.

57
00:07:48,449 --> 00:07:51,488
Orang habiskan uang banyak untuk
berada di tempat seperti ini.

58
00:07:52,372 --> 00:07:54,569
Ini bagian nirwanamu sendiri.

59
00:08:25,079 --> 00:08:26,865
Sial.

60
00:08:39,867 --> 00:08:42,376
Baiklah, Robinson Crusoe.

61
00:08:42,401 --> 00:08:44,384
Mari lihat apa yang kau punya.

62
00:08:48,580 --> 00:08:49,920
Hei.

63
00:08:49,945 --> 00:08:53,181
Kau tahu jika ada petunjuk jelas
bahwa Robin Crusoe homoseksual?

64
00:08:54,312 --> 00:08:56,803
Benarkah?/
Ya.

65
00:08:56,828 --> 00:08:58,429
Itu sarat dengan sindiran.

66
00:08:58,441 --> 00:08:59,922
Itu mengejutkan.

67
00:08:59,989 --> 00:09:02,257
Itu sangat progresif pada masa itu,

68
00:09:02,323 --> 00:09:05,041
Bagi kekuatan dan imperialisme
masyarakat Barat.

69
00:09:05,119 --> 00:09:09,165
Seperti pemerkosaan sistematis
terhadap budaya dan sumber daya asli.

70
00:09:12,634 --> 00:09:14,840
Wow.

71
00:09:14,921 --> 00:09:17,339
Tak heran kau tak punya teman baru.

72
00:09:18,343 --> 00:09:20,632
Tapi aku membangun tenda
yang bagus.

73
00:09:20,740 --> 00:09:22,563
Tos.

74
00:09:41,350 --> 00:09:43,185
Di sini.

75
00:10:02,174 --> 00:10:04,243
Kelapa.

76
00:10:04,302 --> 00:10:06,427
Ingin penasaran jika itu organik.

77
00:10:06,495 --> 00:10:08,338
Mari kita lihat.

78
00:10:10,359 --> 00:10:12,272
Sial.

79
00:10:33,061 --> 00:10:35,024
Hei. Hei!

80
00:10:35,139 --> 00:10:37,585
Hei. Tidak. Pergi!

81
00:10:41,458 --> 00:10:43,229
Sialan.

82
00:10:46,569 --> 00:10:49,458
Ya. Tak berpenghuni bokongku!

83
00:11:10,719 --> 00:11:12,297
Sial!

84
00:11:22,297 --> 00:11:25,406
Ya, momen yang tepat untuk
insting bertahan hidup, Toby.

85
00:11:25,464 --> 00:11:27,297
Jenius.

86
00:11:46,455 --> 00:11:48,207
Kerang.

87
00:12:38,945 --> 00:12:40,755
Sial.

88
00:13:07,601 --> 00:13:09,015
Di mana mereka?

89
00:13:41,870 --> 00:13:43,544
Apa...

90
00:13:44,621 --> 00:13:46,390
Halo?

91
00:14:10,392 --> 00:14:12,148
Sialan!

92
00:14:18,873 --> 00:14:20,458
Di mana itu?

93
00:14:47,836 --> 00:14:49,305
Ayah!

94
00:15:52,702 --> 00:15:54,075
Sial.

95
00:18:03,730 --> 00:18:06,046
Hei! Tunggu!

96
00:18:35,455 --> 00:18:37,646
Tak bisa tetap di sini.

97
00:18:37,832 --> 00:18:39,652
Harus pergi.

98
00:18:41,094 --> 00:18:42,711
Baiklah.

99
00:18:56,913 --> 00:18:58,650
Hei.

100
00:18:58,678 --> 00:19:00,506
Jadi...

101
00:19:00,975 --> 00:19:03,252
Apa kau tinggal di sini?

102
00:19:09,768 --> 00:19:11,363
Apa ada...

103
00:19:11,449 --> 00:19:14,042
Apa ada kota didekat sini?

104
00:19:14,148 --> 00:19:17,155
Aku benar-benar butuh makan.

105
00:19:24,873 --> 00:19:28,156
Aku bagian dari program hilang-temu.

106
00:19:29,426 --> 00:19:31,938
Pernah dengar?

107
00:19:32,030 --> 00:19:38,288
Itu seperti program untuk anak-anak
yang kacau, kurasa. Aku...

108
00:19:39,800 --> 00:19:41,738
Mengajarimu cara bersentuhan
dengan perasaanmu,

109
00:19:41,762 --> 00:19:45,031
Sesuatu tentang
pengembangan diri...

110
00:19:45,098 --> 00:19:47,234
Lalu kemudian menurunkanmu
ke dalam sebuah pulau...

111
00:19:47,301 --> 00:19:49,840
...dan kau harus bertahan di alam.

112
00:19:50,799 --> 00:19:53,231
Secara sengaja?

113
00:19:55,228 --> 00:19:57,156
Ya.

114
00:19:57,953 --> 00:20:00,386
Itu cukup bodoh kurasa.

115
00:20:21,221 --> 00:20:22,572
Ini...

116
00:20:22,652 --> 00:20:24,986
Itu sebenarnya sangat enak.

117
00:20:27,468 --> 00:20:29,224
Hei...

118
00:20:29,265 --> 00:20:31,392
Siapa yang membangun
bendungan ini? Ini sangat keren.

119
00:20:31,442 --> 00:20:33,462
Misionaris.

120
00:20:34,727 --> 00:20:37,324
Hei, kau mau ke mana?

121
00:20:37,404 --> 00:20:39,188
Pulang.

122
00:20:39,307 --> 00:20:41,486
Baiklah.

123
00:20:42,169 --> 00:20:44,090
Haruskah aku kembali
ke tendaku, atau...

124
00:20:44,157 --> 00:20:46,496
Tidak. Itu berbahaya.

125
00:20:46,538 --> 00:20:50,230
Tunggu, maafkan aku...
Apa yang berbahaya?

126
00:20:52,514 --> 00:20:54,277
Hei, baiklah.

127
00:20:54,324 --> 00:20:55,970
Apa...

128
00:20:56,037 --> 00:20:58,578
Seberapa jauh pantai dari sini?

129
00:20:58,603 --> 00:21:01,558
Hei, bisakah kau setidaknya
beritahu aku namamu?

130
00:21:01,598 --> 00:21:03,670
Aku... Sialan!

131
00:21:08,236 --> 00:21:11,165
Tetap dekat dengan api.

132
00:21:11,242 --> 00:21:13,660
Ular tak suka api.

133
00:21:17,599 --> 00:21:19,853
Namaku Madeleine.

134
00:21:33,807 --> 00:21:38,669
Baiklah. Tetap dekat dengan api.
Tetap dekat dengan api.

135
00:22:11,417 --> 00:22:13,454
Sial.

136
00:23:12,276 --> 00:23:14,472
Madeleine?

137
00:24:53,919 --> 00:24:55,760
Apa itu telur?

138
00:24:58,018 --> 00:24:59,937
Telur ayam?

139
00:24:59,977 --> 00:25:01,872
Kau lucu.

140
00:25:06,642 --> 00:25:09,517
Itu terlihat parah./
Ini...

141
00:25:09,840 --> 00:25:11,747
Aku yakin ini baik-baik saja.

142
00:25:13,022 --> 00:25:15,698
Kita makan dulu, lalu setelahnya
aku akan carikan kau obat, oke?

143
00:25:15,723 --> 00:25:17,263
Baiklah.

144
00:25:19,666 --> 00:25:25,139
Hei, apa ada semacam
hewan bertanduk...

145
00:25:25,205 --> 00:25:27,906
Seperti kambing besar di pulau ini?

146
00:25:28,313 --> 00:25:30,683
Kenapa? Kau melihat sesuatu?

147
00:25:30,758 --> 00:25:32,716
Aku tak tahu apa yang aku lihat.

148
00:25:32,834 --> 00:25:35,412
Sudah berapa lama kau di sini?

149
00:25:36,475 --> 00:25:39,027
Sejak aku kecil.

150
00:25:39,117 --> 00:25:42,423
Ya? Apa ada orang lainnya di sini?

151
00:25:43,242 --> 00:25:46,353
Beberapa orang. Teman-teman.

152
00:25:47,069 --> 00:25:49,629
Ibuku. Ayahku.

153
00:25:49,696 --> 00:25:52,291
Apa mereka masih di sini?

154
00:25:52,337 --> 00:25:54,769
Hanya Ibuku.

155
00:25:54,872 --> 00:25:57,390
Ayahku sudah lama meninggal.

156
00:25:59,176 --> 00:26:01,149
Aku turut berduka. Aku...

157
00:26:03,409 --> 00:26:06,014
Ayahku juga meninggal.

158
00:26:15,126 --> 00:26:17,208
Aku turut prihatin.

159
00:26:18,709 --> 00:26:21,376
Tak apa.

160
00:26:31,105 --> 00:26:33,770
Di sini? Oke./
Di sini.

161
00:26:44,493 --> 00:26:46,313
Apa itu?

162
00:26:48,455 --> 00:26:50,612
Ini istimewa.

163
00:26:51,291 --> 00:26:54,315
Jangan dimakan hingga
kita siap untuk tidur.

164
00:26:54,392 --> 00:26:56,202
Apa kegunaannya?

165
00:26:59,233 --> 00:27:00,892
Ini.

166
00:27:00,917 --> 00:27:02,752
Tunggu, aku...

167
00:27:04,076 --> 00:27:06,567
Astaga, itu seperti mati rasa.

168
00:27:07,008 --> 00:27:08,375
Apa...

169
00:27:08,442 --> 00:27:10,051
Hei, tunggu, aku...

170
00:27:12,989 --> 00:27:14,688
Bagus.

171
00:27:14,774 --> 00:27:17,443
Hei, ke mana kita pergi? Aku...

172
00:28:23,758 --> 00:28:27,076
Koneksi komputer tanpa batas.

173
00:28:27,127 --> 00:28:28,772
Komputer?

174
00:28:28,797 --> 00:28:31,646
Itu yang kau gunakan untuk...

175
00:28:31,826 --> 00:28:33,645
Lupakanlah.

176
00:28:34,215 --> 00:28:36,538
Hei, aku mau bicara denganmu
tentang besok.

177
00:28:36,559 --> 00:28:38,291
Ini semakin gelap.

178
00:28:43,269 --> 00:28:45,371
Ada apa dengan semua ini?

179
00:28:45,439 --> 00:28:47,890
Selalu bawa ini bersamamu, mengerti?

180
00:28:48,269 --> 00:28:51,412
Mengapa, apa makhluk bertanduk itu
akan datang ke sini?

181
00:28:51,434 --> 00:28:53,565
Ibuku baik.

182
00:28:53,637 --> 00:28:55,515
Oke.

183
00:28:56,200 --> 00:28:58,958
Dia akan membunuhmu
jika dia menemukanmu.

184
00:29:00,136 --> 00:29:02,398
Selamat malam, Toby.

185
00:29:02,870 --> 00:29:04,299
Apa?/
Aku harus pergi.

186
00:29:04,324 --> 00:29:07,418
Apa yang kau bicarakan?/
Kau tak boleh masuk sini, mengerti?

187
00:29:07,487 --> 00:29:09,653
Kau akan mati jika masuk.

188
00:29:10,099 --> 00:29:13,531
Tidak, apa yang kau bicarakan?/
Kita bertemu besok.

189
00:29:13,618 --> 00:29:15,706
Tidak, besok... Besok aku pergi.

190
00:29:15,807 --> 00:29:19,097
Kay menjemputku besok pagi./
Apa?

191
00:29:19,130 --> 00:29:21,082
Kau akan pergi begitu saja
tanpa memberitahuku?

192
00:29:21,107 --> 00:29:23,143
Tidak, itu yang aku ingin
coba katakan. Aku...

193
00:29:23,219 --> 00:29:25,975
Dengar, jangan kembali ke sana
jika itu tidak aman.

194
00:29:26,002 --> 00:29:28,043
Jika kau mau pergi, maka pergilah.

195
00:29:28,108 --> 00:29:30,874
Madeleine, berhenti! Aku...

196
00:29:39,901 --> 00:29:44,180
Madeleine! Madeleine!

197
00:30:03,123 --> 00:30:05,066
Toby!

198
00:30:05,853 --> 00:30:07,299
Halo?

199
00:30:17,115 --> 00:30:18,619
Halo?

200
00:30:22,521 --> 00:30:24,649
Toby!

201
00:30:24,724 --> 00:30:26,601
Ini Kay.

202
00:30:29,245 --> 00:30:31,430
Apa kau baik-baik saja?

203
00:30:31,470 --> 00:30:33,777
Aku mendengar teriakan dari kapal.

204
00:30:44,692 --> 00:30:47,519
Sumpah demi Tuhan,
jika kau macam-macam denganku...

205
00:30:51,554 --> 00:30:53,005
Sialan.

206
00:30:57,597 --> 00:30:59,583
Siapa itu?

207
00:31:07,405 --> 00:31:09,665
Toby?

208
00:31:17,942 --> 00:31:19,632
Toby?

209
00:31:20,656 --> 00:31:22,440
Toby?

210
00:31:22,526 --> 00:31:24,484
Berhenti bercanda!

211
00:31:24,509 --> 00:31:27,301
Kau benar-benar menghambat
penjemputan yang lainnya.

212
00:31:27,367 --> 00:31:29,798
Aku tak punya waktu
untuk semua...

213
00:31:40,684 --> 00:31:44,100
Toby, astaga. Apa itu kau?

214
00:32:31,312 --> 00:32:33,499
Sial.

215
00:32:43,688 --> 00:32:45,510
Sial.

216
00:32:48,180 --> 00:32:50,714
Setidaknya itu seharusnya di sini.

217
00:34:40,344 --> 00:34:42,131
Kay!

218
00:37:12,013 --> 00:37:14,350
Astaga, Kay.

219
00:40:47,594 --> 00:40:49,199
Sial.

220
00:40:49,975 --> 00:40:53,733
Tidak, tidak, tidak, tidak...
Tidak, tidak, tidak, ayolah.

221
00:41:41,376 --> 00:41:44,876

222
00:41:44,900 --> 00:41:48,400


223
00:41:48,424 --> 00:41:51,924


224
00:44:40,624 --> 00:44:42,404
Sial.

225
00:45:32,997 --> 00:45:34,601
Bagus.

226
00:45:34,790 --> 00:45:36,603
Bagus. Bagus.

227
00:45:40,955 --> 00:45:42,355
Darurat. Darurat.

228
00:45:42,422 --> 00:45:44,421
Ini The Seaker.
Apa ada yang mendengar?

229
00:45:45,213 --> 00:45:49,132
Darurat. Ini The Seaker.
Apa kau mendengar?

230
00:45:50,407 --> 00:45:52,364
Siapa ini?

231
00:45:52,752 --> 00:45:54,132
Siapa ini?

232
00:45:54,166 --> 00:45:56,488
Ya. Ya. Dimengerti...

233
00:45:57,449 --> 00:45:59,574
Dengar, kapal karam.

234
00:45:59,604 --> 00:46:01,840
Namaku Toby Burns.

235
00:46:01,907 --> 00:46:03,691
Aku bagian dari program hilang-temu.

236
00:46:03,716 --> 00:46:05,704
Aku terdampar di pulau terpencil.

237
00:46:05,729 --> 00:46:08,093
Tolong, seseorang tewas.

238
00:46:08,133 --> 00:46:11,437
Aku di anak pulau dari Pulau Aibai.

239
00:46:13,701 --> 00:46:16,529
Tolong, apa ada yang mendengar?

240
00:46:17,759 --> 00:46:19,592
Halo?

241
00:46:21,456 --> 00:46:23,512
Kau meninggalkan pintu terbuka lagi.

242
00:46:23,572 --> 00:46:26,498
Itu sebabnya binatang selalu
masuk mencari makanan.

243
00:46:26,565 --> 00:46:28,107
Aku tahu.

244
00:46:28,128 --> 00:46:29,773
Ibu beritahu aku ratusan kali.

245
00:46:29,830 --> 00:46:31,598
Dan kau masih tak mendengarkan.

246
00:46:31,665 --> 00:46:33,339
Ibu tak pernah mendengarkanku.

247
00:46:33,405 --> 00:46:35,544
Itu tidak benar, Madeleine.

248
00:46:36,598 --> 00:46:40,109
Aku tak mau lagi bicara soal ini.

249
00:46:40,756 --> 00:46:43,069
Kau belum siap untuk pergi keluar sana.

250
00:46:45,378 --> 00:46:47,711
Pergilah mengambil air
sebelum makan malam.

251
00:46:50,590 --> 00:46:53,879
Mulai sekarang,
kau tetap di sekitar rumah.

252
00:46:53,962 --> 00:46:55,632
Mengapa?

253
00:46:56,334 --> 00:46:58,523
Karena kau tak bisa dipercaya.

254
00:46:59,599 --> 00:47:01,487
Apa itu jelas?

255
00:47:15,754 --> 00:47:21,107
Madeleine. Jika kau melihat seseorang,
segera beritahu Ibu.

256
00:47:29,823 --> 00:47:32,366
Apa itu jelas?

257
00:47:32,468 --> 00:47:34,199
Jawab dia./
Madeleine?

258
00:47:34,266 --> 00:47:36,248
Baik. Maaf.

259
00:47:36,874 --> 00:47:39,980
Kau sebaiknya pergi ke pantai.
Kau tak boleh di sini, mengerti?

260
00:47:40,884 --> 00:47:42,429
Madeleine.

261
00:47:42,462 --> 00:47:45,225
Pergilah ke Timur bebatuan pantai.
Aku akan menemuimu di sana.

262
00:47:45,311 --> 00:47:47,547
Pergilah. Pergi./
Madeleine.

263
00:47:47,614 --> 00:47:49,481
Ya./
Ambilkan air.

264
00:47:49,548 --> 00:47:51,268
Dan juga bawakan kayu.

265
00:47:51,311 --> 00:47:52,974
Baik./
Hei.

266
00:47:53,683 --> 00:47:55,919
Kau 16 tahun.

267
00:47:55,979 --> 00:47:57,923
Kau harus percaya aku.

268
00:47:57,990 --> 00:47:59,639
Aku Ibumu.

269
00:50:35,206 --> 00:50:37,436
Syukurlah kau baik-baik saja.

270
00:50:37,459 --> 00:50:41,020
Setelah kau pergi, Ibu menghilang,
dan aku sangat khawatir denganmu.

271
00:50:43,136 --> 00:50:45,324
Kupikir kau sudah pergi.

272
00:50:51,260 --> 00:50:56,374
Madeleine, orang yang seharusnya
datang menjemputku...

273
00:50:58,409 --> 00:51:01,194
Dia tewas.

274
00:51:01,276 --> 00:51:03,383
Aku temukan kapalnya terbalik.

275
00:51:03,490 --> 00:51:05,878
Dan aku temukan mayatnya.

276
00:51:05,945 --> 00:51:09,123
Lalu aku melihat Ibumu.

277
00:51:09,193 --> 00:51:11,733
Dia berenang menjauh dari kapal.

278
00:51:14,031 --> 00:51:16,683
Kurasa dia membunuhnya.

279
00:51:17,319 --> 00:51:19,868
Kurasa dia membunuh Kay.

280
00:51:28,260 --> 00:51:30,531
Madeleine, apa...

281
00:51:32,301 --> 00:51:34,486
Apa yang terjadi di sini?

282
00:51:36,722 --> 00:51:39,802
Aku hanya ingat beberapa hal.

283
00:51:39,902 --> 00:51:42,129
Seperti...

284
00:51:43,411 --> 00:51:46,962
Kami sering membangun
dan memancing...

285
00:51:48,310 --> 00:51:51,223
Lalu bermain petak umpet
di pepohonan.

286
00:51:52,695 --> 00:51:54,950
Kami dulu bahagia.

287
00:51:59,174 --> 00:52:01,531
Kemudian sesuatu terjadi.

288
00:52:04,152 --> 00:52:10,435
Aku hanya ingat menangis
sendirian di sudut,

289
00:52:10,507 --> 00:52:14,286
Dan Ibu dipenuhi darah dan
memintaku agar tidak melihat.

290
00:52:18,586 --> 00:52:20,186
Dan sekarang aku hanya...

291
00:52:20,253 --> 00:52:23,373
Aku melihat hal-hal ini saat malam.

292
00:52:23,464 --> 00:52:26,647
Hal-hal yang buruk saat malam hari.

293
00:52:28,193 --> 00:52:33,560
Seolah selalu ada semacam
monster di sekitarku.

294
00:52:38,838 --> 00:52:40,946
Kurasa Ibuku membunuh mereka semua.

295
00:52:42,486 --> 00:52:44,130
Dia tidak aman.

296
00:52:44,205 --> 00:52:45,884
Kita harus keluarkan kau dari sini.

297
00:52:45,932 --> 00:52:47,226
Ke mana kita pergi?

298
00:52:47,253 --> 00:52:48,905
Dia bisa temukan kita
di mana pun di pulau ini.

299
00:52:48,930 --> 00:52:51,376
Aku temukan radio Kay
di gubuk Ibumu.

300
00:52:51,401 --> 00:52:55,213
Aku yakin ada kapal pencari untukku
dan yang lainnya.

301
00:52:55,299 --> 00:52:57,562
Aku bisa mengirim sinyal.
Kita bisa keluar dari sini.

302
00:52:57,587 --> 00:53:00,502
Ikut denganku.
Aku mohon.

303
00:53:02,655 --> 00:53:04,717
Oke.

304
00:53:04,752 --> 00:53:07,808
Oke, aku akan kembali ke sini besok.

305
00:53:08,325 --> 00:53:09,910
Jangan pergi tanpaku.

306
00:53:09,958 --> 00:53:12,064
Tidak akan.

307
00:53:12,933 --> 00:53:15,260
Jaga dirimu.

308
00:53:42,883 --> 00:53:44,833
Sial.

309
00:53:49,275 --> 00:53:52,043
Sial. Hei!

310
00:53:52,491 --> 00:53:53,825
Tidak.

311
00:53:53,889 --> 00:53:56,527
Hei! Hei!

312
00:53:57,263 --> 00:53:59,881
Hei! Tidak! Sebelah sini!

313
00:56:24,089 --> 00:56:26,070
Kau mau mengisinya?

314
00:56:29,151 --> 00:56:31,399
Baiklah, jagoan.

315
00:56:31,467 --> 00:56:33,350
Dia sepenuhnya milikmu.

316
00:56:34,149 --> 00:56:37,043
Putar kuncinya.
Masukkan gigi.

317
00:56:58,917 --> 00:57:00,647
Bensin.

318
00:57:04,672 --> 00:57:06,306
Sial.

319
00:57:11,376 --> 00:57:13,162
Sialan.

320
00:57:23,956 --> 00:57:26,142
Sialan! Hei.

321
00:57:28,020 --> 00:57:30,295
Cameron. Astaga./
Toby!

322
00:57:30,362 --> 00:57:31,797
Apa yang kau lakukan di sini?

323
00:57:31,864 --> 00:57:34,690
Aku...
Kay tak pernah datang.

324
00:57:34,736 --> 00:57:36,971
Aku temukan perahu dayung.
Aku...

325
00:57:36,995 --> 00:57:38,845
Apa yang terjadi?

326
00:57:38,884 --> 00:57:41,240
Sial. Kemari. Lihat aku.

327
00:57:41,306 --> 00:57:42,407
Hei, hei, hei, hei...

328
00:57:42,474 --> 00:57:44,376
Dengar, lihat aku.
Tak apa. Hei. Hei!

329
00:57:56,889 --> 00:57:59,827
Mercusuar itu berusia
ratusan tahun.

330
00:57:59,857 --> 00:58:02,122
Meski jika kita bisa
membuatnya menyala,

331
00:58:03,551 --> 00:58:05,230
Aku tahu tak ada kapal
di sekitar sini.

332
00:58:05,255 --> 00:58:06,802
Kenapa mereka mau ke sini?

333
00:58:07,256 --> 00:58:09,764
Menurutku kita kembali
ke pulauku.

334
00:58:09,789 --> 00:58:11,704
Itu jelas kosong.

335
00:58:12,993 --> 00:58:15,608
Aku takkan pergi tanpa dia.

336
00:58:17,025 --> 00:58:18,710
Apa kau serius?

337
00:58:18,777 --> 00:58:21,695
Bung, kita sebaiknya jangan tetap
di sini bersama pembunuh gila.

338
00:58:21,729 --> 00:58:24,359
Kau bahkan tak tahu
jika mereka sendirian.

339
00:58:25,184 --> 00:58:28,920
Aku sudah ke dua sisi pulau.
Mereka sendiri.

340
00:58:29,009 --> 00:58:31,605
Kau jelas tak pernah
melihat "Deliverance."

341
00:58:31,684 --> 00:58:33,678
Tempat kita bukan di sini.

342
00:58:33,754 --> 00:58:36,175
Dia terjebak di sini.

343
00:58:37,743 --> 00:58:39,632
Sama seperti kita.

344
00:58:41,326 --> 00:58:43,452
Aku harus membantunya.

345
00:58:43,560 --> 00:58:45,276
Baiklah...

346
00:58:46,237 --> 00:58:48,560
Pertama, kita melintasi terusan...

347
00:58:48,585 --> 00:58:51,038
Kemudian kita kembali untuknya
setelah kita diselamatkan.

348
00:58:52,095 --> 00:58:53,879
Kau berada di sini
berapa lama, enam hari?

349
00:58:53,945 --> 00:58:56,099
Dan sekarang kau
sudah seperti Rambo.

350
00:58:57,509 --> 00:58:58,822
Kau mau ke mana?

351
00:58:58,870 --> 00:59:01,172
Ke rumahnya./
Bung.

352
00:59:01,197 --> 00:59:03,164
Kerang itu jelas sudah
merusak otakmu.

353
00:59:03,188 --> 00:59:05,339
Ini adalah pelatihan bertahan hidup.

354
00:59:05,420 --> 00:59:07,744
Ingat? Bertahan hidup.

355
00:59:07,769 --> 00:59:10,632
Mari pergi dari sini selagi
kita masih bisa.

356
00:59:11,230 --> 00:59:13,722
Apa kau akan biarkan wanita
jalang gila menyiksamu?

357
00:59:13,768 --> 00:59:16,095
Hei!

358
00:59:24,733 --> 00:59:26,730
Maafkan aku.

359
00:59:29,643 --> 00:59:32,371
Aku tak bisa tinggalkan
dia di pulau ini.

360
00:59:34,019 --> 00:59:35,783
Aku harus membantu dia.

361
01:00:22,101 --> 01:00:23,669
Madeleine.

362
01:00:23,735 --> 01:00:25,403
Hei.

363
01:00:25,471 --> 01:00:27,539
Hei. Hei, ini aku.

364
01:00:40,543 --> 01:00:44,686
Lepaskan itu.
Lepaskan.

365
01:00:47,399 --> 01:00:49,161
Apa... Apa...

366
01:00:49,228 --> 01:00:50,695
Apa yang kau lakukan dengan dia?

367
01:00:50,762 --> 01:00:54,184
Aku tadinya ingin menanyakanmu
hal yang sama.

368
01:00:54,977 --> 01:00:58,769
Dengar, aku tidak tahu dia di mana.
Oke? Cukup...

369
01:00:59,280 --> 01:01:01,005
Tolong lepaskan aku, oke?
Aku...

370
01:01:01,072 --> 01:01:03,112
Kau harus dengarkan aku.

371
01:01:03,209 --> 01:01:06,545
Madeleine dalam bahaya.
Dia tak seharusnya...

372
01:01:06,612 --> 01:01:08,671
Hei!/
Sialan.

373
01:02:04,302 --> 01:02:09,051
Kau tak tahu apa yang
kau lakukan.

374
01:02:09,139 --> 01:02:10,801
Aku tahu cukup.

375
01:02:10,881 --> 01:02:12,958
Aku tahu jika kau membunuh Kay.

376
01:02:13,161 --> 01:02:15,947
Kau mungkin membunuh
suamimu sendiri.

377
01:02:16,014 --> 01:02:18,389
Tidak./
Kau menahan putrimu di pulau ini...

378
01:02:18,414 --> 01:02:20,285
...dengan memberikan
dia omong kosong.

379
01:02:20,351 --> 01:02:24,166
Aku hanya berusaha agar
orang-orang menjauh.

380
01:02:24,789 --> 01:02:26,557
Aku tidak membunuh mereka.

381
01:02:26,625 --> 01:02:30,147
Lalu siapa yang membunuh Kay?

382
01:02:30,991 --> 01:02:33,150
Siapa yang membunuh dia?!

383
01:02:34,940 --> 01:02:37,154
Dia yang membunuh mereka.

384
01:02:42,568 --> 01:02:45,055
Dia yang membunuh
mereka semua.

385
01:02:45,103 --> 01:02:46,562
Tidak.

386
01:02:46,624 --> 01:02:48,761
Tidak, kau sudah gila.

387
01:02:55,207 --> 01:02:58,134
Dia berusaha memperingatkan kami.

388
01:03:07,666 --> 01:03:11,938
Sesuatu yang selalu
berada di sini.

389
01:03:13,371 --> 01:03:16,000
Ditenangkan dengan pengorbanan.

390
01:03:16,623 --> 01:03:19,039
Kami tidak mengerti.

391
01:03:24,550 --> 01:03:27,521
Yang itu inginkan adalah
wadah yang tepat.

392
01:03:28,582 --> 01:03:31,120
Dia saat itu hanya gadis kecil.

393
01:04:09,994 --> 01:04:12,821
Dia tak menyisakan seorang pun.

394
01:04:19,273 --> 01:04:21,608
Tak seorang pun, selain aku.

395
01:04:37,167 --> 01:04:40,677
Bawa ini untuk menundukkan
makhluk itu.

396
01:04:43,295 --> 01:04:45,912
Dan makhluk itu tak suka cahaya.

397
01:04:48,747 --> 01:04:54,690
Kau tak boleh biarkan dia
meninggalkan pulau ini.

398
01:05:26,785 --> 01:05:28,603
Toby?

399
01:05:38,342 --> 01:05:40,055
Toby?

400
01:05:43,741 --> 01:05:45,823
Toby, apa itu kau?

401
01:05:54,307 --> 01:05:56,532
Siapa di sana?

402
01:06:22,504 --> 01:06:24,925
Toby, ayolah, kawan.

403
01:07:53,383 --> 01:07:55,853
Apa yang kau lakukan?

404
01:07:57,641 --> 01:08:00,005
Aku...

405
01:08:04,317 --> 01:08:06,316
Madeleine, aku...

406
01:08:10,468 --> 01:08:12,593
Aku melakukan ini untuk kita.

407
01:08:31,021 --> 01:08:33,312
Kita akhirnya bisa pergi
bersama-sama.

408
01:09:04,249 --> 01:09:06,337
Ada apa?

409
01:09:06,410 --> 01:09:07,960
Bukan apa-apa.

410
01:11:13,446 --> 01:11:15,353
Baiklah, jagoan.

411
01:11:15,420 --> 01:11:17,263
Dia sepenuhnya milikmu.

412
01:11:27,653 --> 01:11:29,935
Coba nyalakanlah.

413
01:14:33,384 --> 01:14:35,276
Madeleine?

414
01:19:52,407 --> 01:19:54,233
Hei!

415
01:20:25,934 --> 01:20:28,287
Apa nama kapalnya?

416
01:20:29,560 --> 01:20:32,499
Apa ada orang lain di pulau ini?

417
01:20:34,561 --> 01:20:36,940
Tenanglah.
Kau aman sekarang.

418
01:20:52,117 --> 01:20:57,117

419
01:20:57,141 --> 01:21:02,141


420
01:21:02,165 --> 01:21:07,165



