000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

00
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

0
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

2
00:01:09,614 --> 00:01:11,946
Puji Tuhan kasihanilah kami

3
00:01:11,949 --> 00:01:15,441
Tunjukkan kami dari yang tak kasat mata dan terlihat nyata kepada kami

4
00:01:15,453 --> 00:01:18,661
Tolong tutup mata dan telinga kami dari ancaman belenggu Setan

5
00:01:18,664 --> 00:01:22,156
wahai sang penyembuh Jiwa dan penyelamat untuk hamba mu

6
00:01:22,168 --> 00:01:26,537
Tolong biarkan musuh yang menipu jiwa manusia
masuk ke neraka yang  abadi

7
00:01:26,547 --> 00:01:29,163
Biarkan mereka menyerah
pada tangan Tuhan yang mahakuasa

8
00:01:29,175 --> 00:01:31,211
bapa kita yang ada di surga

9
00:01:31,218 --> 00:01:33,550
Semoga dunia menghormati namaMU

10
00:01:33,554 --> 00:01:35,010
Semoga datang dari negeri alam semesta mu

11
00:01:35,014 --> 00:01:40,554
Semoga Engkau Menghendaki Yang  di surga saat Kau berjalan di tanah.

12
00:01:42,021 --> 00:01:44,057
Harap singkirkan kami dari semua ancaman dan godaan iblis ...

13
00:01:44,065 --> 00:01:46,101
Ayah

14
00:01:46,108 --> 00:01:48,724
amien ,ya tuhan

15
00:01:48,736 --> 00:01:52,228
Apakah Kau lupa bahwa Aku di sini?

16
00:01:56,035 --> 00:01:58,367
Tolong biarkan kekuatan jahat menjauh dari kami

17
00:01:58,371 --> 00:02:01,579
- Janganlah menganiaya jiwa kita

18
00:02:02,750 --> 00:02:05,662
aku kenapa aku sakit

19
00:02:07,129 --> 00:02:09,745
sangat menyakitkan

20
00:02:09,757 --> 00:02:12,669
aku ketakutan

21
00:02:13,844 --> 00:02:17,632
Tetapi mengapa Tuhan tak memperdulikan aku

22
00:02:17,640 --> 00:02:19,380
Bebaskan kami dari semua kutukan

23
00:02:19,392 --> 00:02:22,304
Nikmati kedamaian abadimu

24
00:02:33,698 --> 00:02:36,906
Tidak bisakah kau membunuhku secara langsung?

25
00:02:36,909 --> 00:02:40,117
Aku takut jika Aku membunuh seseorang,
Aku tidak bisa pergi ke surga.

26
00:02:40,121 --> 00:02:42,453
Lindungi dombaMU yang paling lemah

27
00:02:42,456 --> 00:02:46,540
Lindungi dia dari tangan jahat seperti singa yang lapar

28
00:03:08,441 --> 00:03:12,525
Bisakah kau melakukan hal yang sama?

29
00:03:12,528 --> 00:03:15,736
wahai kau gadis malang

30
00:03:15,740 --> 00:03:18,948
..kami benar-benar mempercayaimu sebagai imam.

31
00:03:18,951 --> 00:03:21,567
anak yang malang

32
00:03:37,636 --> 00:03:43,176
Mintalah kepada mu untuk menyelamatkan kuasa Tuhan
untuk membiarkan yg jahat agar masukbke neraka.

33
00:03:43,184 --> 00:03:45,800
tlong sembuhkan aku dari luka

34
00:03:45,811 --> 00:03:48,143
tunggu sebentar tak akan ku biarkan kau terluka lama

35
00:03:48,147 --> 00:03:52,516
Tolong lindungi Aku dari musuh yang perkasa, jaga Aku saat mati.

36
00:03:52,526 --> 00:03:54,562
Amin

37
00:04:10,336 --> 00:04:13,248
Ibu ibu

38
00:04:13,255 --> 00:04:15,291
Pastor ini sangat aneh

39
00:04:15,299 --> 00:04:17,335
- Selamatkan aku
- Chien

40
00:04:17,343 --> 00:04:19,083
Chien

41
00:04:21,721 --> 00:04:23,473
Chien

42
00:04:23,474 --> 00:04:25,510
Zhi En ...

43
00:04:29,313 --> 00:04:31,645
Apa yang Kau lakukan

44
00:04:31,649 --> 00:04:33,389
Apa yang terjadi pada putriku?

45
00:04:33,400 --> 00:04:35,732
Selamatkan putriku kembali

46
00:04:36,612 --> 00:04:38,944
Selamatkan putriku kembali

47
00:04:50,626 --> 00:04:52,662
Tidak

48
00:05:07,852 --> 00:05:09,592
Jangan seperti ini

49
00:05:09,603 --> 00:05:11,059
Ayo naik

50
00:05:11,063 --> 00:05:13,395
Pendeta selamatkan Aku

51
00:05:14,567 --> 00:05:16,899
Bukan Aku

52
00:05:16,902 --> 00:05:22,147
kami telah ada sejak tuhan lahir

53
00:05:22,157 --> 00:05:23,897
Tidak

54
00:05:23,909 --> 00:05:27,401
kami udah ada sebelum kelahiran tuhan mu

55
00:05:28,873 --> 00:05:32,365
Sama seperti dewa kepercayaanMU,
kami ada di mana-mana, kami di mana-mana.

56
00:05:32,376 --> 00:05:35,868
Itulah kehendak Tuhan yang Kau yakini.

57
00:05:35,880 --> 00:05:38,496
Tuhan telah meninggalkanmu

58
00:05:39,675 --> 00:05:42,587
Aku pasti akan kembali lagi dan
keluargaMU akan seperti domba yg lemah ini

59
00:05:42,595 --> 00:05:44,051
hancurkan cepat

60
00:05:44,054 --> 00:05:51,927
jatuhkan ke neraka dimana yang berdosa dibuang seperti cacing tanah

61
00:07:15,729 --> 00:07:18,641
Sangat menyebalkan

62
00:07:18,649 --> 00:07:19,513
Hyun-Joo

63
00:07:19,525 --> 00:07:21,857
Aku bahagia untuk pergi

64
00:07:21,860 --> 00:07:24,476
Bagaimana kau bisa bahagia

65
00:07:24,488 --> 00:07:26,228
Apakah kita berdosa?

66
00:07:26,240 --> 00:07:28,572
Kenapa kita pindah ,apakah karena pamanku?

67
00:07:28,575 --> 00:07:30,031
Park Hyun-Joo

68
00:07:30,035 --> 00:07:32,947
Hyun-Joo, dia tidak mengatakan sesuatu yang salah.

69
00:07:32,955 --> 00:07:36,447
Berapa banyak masalah yang Kau miliki
hingga kita harus pindah?

70
00:07:38,794 --> 00:07:40,534
Apa yang sedang dilakukan sebenarnya?

71
00:07:40,546 --> 00:07:41,706
Sayang

72
00:07:41,714 --> 00:07:44,330
Aku minta maaf.

73
00:07:44,341 --> 00:07:46,377
Apakah itu konyol?

74
00:07:46,385 --> 00:07:49,593
katakan bahwa putriku sekarat
dan mintalah untuk menyelamatkannya.

75
00:07:49,596 --> 00:07:53,680
tengok dan bantulah dia  dan katakan  bahwa pamannya membunuhnya.

76
00:07:53,684 --> 00:07:55,424
Kakak

77
00:07:55,436 --> 00:07:57,472
Sejujurnya

78
00:07:57,479 --> 00:08:00,971
Apakah orang terakhir yang hadir ketika dia meninggal
bukan lah  paman?

79
00:08:00,983 --> 00:08:03,315
Bahkan ibu tidak diizinkan masuk.

80
00:08:03,318 --> 00:08:06,230
Terus terang, Aku bisa menerima kebencian
dari paman yang besar itu

81
00:08:06,238 --> 00:08:07,398
Hai

82
00:08:07,406 --> 00:08:10,022
Kau harus berbicara seperti ini sepanjang waktu.

83
00:08:10,034 --> 00:08:11,194
Aku?

84
00:08:11,201 --> 00:08:13,817
Apakah Aku salah ucap?

85
00:08:13,829 --> 00:08:15,285
Maka dari itu..

86
00:08:15,289 --> 00:08:18,781
..Adikmu tidak bisa berjalan,
apakah masuk akal untuk melompat dari jendela?

87
00:08:18,792 --> 00:08:19,952
- Hei
- Apa?

88
00:08:19,960 --> 00:08:21,996
Apa yang Kau lakukan

89
00:08:23,756 --> 00:08:26,964
Ayo tenanglah.

90
00:08:26,967 --> 00:08:29,003
Sungguh

91
00:08:50,616 --> 00:08:51,776
Woo-Jong

92
00:08:51,784 --> 00:08:53,240
Bangunlah cepat

93
00:08:53,243 --> 00:08:55,859
Ayo, cepat.

94
00:08:55,871 --> 00:08:57,907
Ayo dan cepatlah.

95
00:08:59,374 --> 00:09:01,114
Halo bos.

96
00:09:01,126 --> 00:09:02,866
bekerja lah dgn keras

97
00:09:02,878 --> 00:09:05,210
Masuk

98
00:09:08,133 --> 00:09:10,169
Ayo pergi

99
00:09:13,680 --> 00:09:16,296
Ini harus kerja keras.

100
00:09:22,439 --> 00:09:23,599
Oh Woo-Jong

101
00:09:23,607 --> 00:09:25,643
Hati-hati

102
00:09:26,527 --> 00:09:28,267
Woo-Jong, jangan lari.

103
00:09:28,278 --> 00:09:29,734
Nanti terjatuh

104
00:09:29,738 --> 00:09:31,774
Bawa kursi ke kamar

105
00:09:31,782 --> 00:09:33,818
Tidak mau, ini kursiku

106
00:09:33,826 --> 00:09:36,442
Kau ingin mengambil kursiku.

107
00:09:36,453 --> 00:09:37,909
Bagaimana Kau tahu

108
00:09:37,913 --> 00:09:39,073
Bagaimana Kau tahu

109
00:09:39,081 --> 00:09:41,117
Jangan membuat masalah

110
00:09:41,125 --> 00:09:42,285
Hei

111
00:09:42,292 --> 00:09:44,624
Sangat menyebalkan

112
00:09:49,591 --> 00:09:51,923
Apa enaknya pindah?

113
00:09:51,927 --> 00:09:53,667
Halo, menggodaku?

114
00:09:53,679 --> 00:09:55,715
Park Hyun-Joo

115
00:09:58,058 --> 00:10:01,550
Tidakkah Kau melihat semua orang
memindahkan barang bawaan mereka?

116
00:10:01,562 --> 00:10:03,598
Ah, tidak ada apa-apa.

117
00:10:05,941 --> 00:10:08,853
Halo, apakah Kau ingin bertemu denganku?

118
00:10:09,444 --> 00:10:10,604
Kesal

119
00:10:10,612 --> 00:10:13,524
Sepertinya bisnis Aku sudah menyebar.

120
00:10:20,247 --> 00:10:22,863
Aku tidak tahu, Aku benci sekolah.

121
00:10:22,875 --> 00:10:24,331
Sangat menyebalkan

122
00:10:24,334 --> 00:10:26,950
Aku tidak tahu jika Kau tidak mengatakannya.

123
00:10:26,962 --> 00:10:29,874
Itu adalah Jeong Eunji dan Kim Bo Kyung.

124
00:10:29,882 --> 00:10:31,622
Maka dari itu

125
00:10:31,633 --> 00:10:33,373
Aku tidak bisa mengatakan sepatah kata pun

126
00:10:33,385 --> 00:10:35,421
..melihatku pindah sekolah,
mereka ada di sana.

127
00:10:35,429 --> 00:10:37,465
Sangat lucu

128
00:10:40,100 --> 00:10:40,964
Hai

129
00:10:40,976 --> 00:10:43,308
Jika Kau lupa, Kau harus melewati rumor
dan mengikuti mereka.

130
00:10:43,312 --> 00:10:45,644
Masalah besar terisolasi

131
00:10:45,647 --> 00:10:48,263
Aku tidak tahu, jangan ceritakan tentang pamanku.

132
00:10:48,275 --> 00:10:50,607
Aku kesal ketika memikirkannya.

133
00:10:50,611 --> 00:10:53,819
Mengapa Kau melihat loker?

134
00:10:57,618 --> 00:10:59,654
Sun-Woo

135
00:10:59,661 --> 00:11:03,153
Jika Kau menghubungi pamanmu,
Kau tidak akan pernah bertemu.

136
00:11:03,165 --> 00:11:04,029
Ibu

137
00:11:04,041 --> 00:11:06,373
Ibu, tidak akan biarkan kau bertemu dengannya, jangan bertemu..

138
00:11:06,376 --> 00:11:08,708
Kau tahu maksudku.

139
00:11:08,712 --> 00:11:11,328
Pergi ke gerejanya, paman, paman

140
00:11:11,340 --> 00:11:12,500
Aku sudah muak.

141
00:11:12,507 --> 00:11:14,543
Bu, apa yang Kau lakukan?

142
00:11:14,551 --> 00:11:17,167
Kau tidak bisa melakukan ini

143
00:11:17,179 --> 00:11:20,387
Aku akan membiarkan ayahmu mengambilnya
dan meletakkannya di ruang bawah tanah.

144
00:12:14,111 --> 00:12:15,851
Sayang

145
00:12:15,862 --> 00:12:17,602
Kau bangunlah

146
00:12:17,614 --> 00:12:19,650
Ada apa?

147
00:12:28,417 --> 00:12:31,033
Suara apa itu?

148
00:12:31,044 --> 00:12:33,080
Tidak tahu

149
00:12:48,854 --> 00:12:52,062
Apa yang dia lakukan di tengah malam?

150
00:12:52,065 --> 00:12:53,805
Aku akan pergi melihat

151
00:12:53,817 --> 00:12:55,557
Apa yang Kau katakan ketika Kau pergi ke sana?

152
00:12:55,569 --> 00:12:59,357
Terlalu berisik, Aku harus mengatakan sesuatu padanya
hingga aku akhirnya mengganggu orang yang sedang tidur

153
00:12:59,364 --> 00:13:02,572
Aku tidak ingin membuat keributan
pada hari pertama pindah.

154
00:13:02,576 --> 00:13:04,032
Tetap diam.

155
00:13:04,036 --> 00:13:06,072
Ayo

156
00:13:41,698 --> 00:13:42,858
Benar-benar keras kepala

157
00:13:42,866 --> 00:13:45,482
Aku mengatakan bahwa ketika Aku kembali dari kerja,
Aku mendapatkannya kembali.

158
00:13:45,494 --> 00:13:48,110
Aksinya sangat cepat

159
00:13:48,121 --> 00:13:51,613
Aku tidak sebagus diriku sendiri.

160
00:13:51,625 --> 00:13:53,661
Aku dengar Kau ingin membuat pesta sambutan

161
00:13:55,420 --> 00:13:57,752
Wow, bagaimana Kau tahu?

162
00:13:57,756 --> 00:13:59,792
Aku akan kembali lagi hari ini, mari kita tidur dulu.

163
00:13:59,800 --> 00:14:00,960
Kunci pintu dan jendela

164
00:14:00,967 --> 00:14:02,707
Ok sekarang.

165
00:14:02,719 --> 00:14:04,175
jadi ini

166
00:14:04,179 --> 00:14:06,795
Sudah terlambat untukmu.

167
00:14:06,807 --> 00:14:09,423
Tunggu

168
00:14:09,434 --> 00:14:10,890
Tapi rumah ini

169
00:14:10,894 --> 00:14:14,386
Karena aku pikir ini adalah rumah lelang.

170
00:14:14,398 --> 00:14:17,606
Aku bisa melihatnya dan Aku sangat puas.

171
00:14:20,237 --> 00:14:21,693
Tidak

172
00:14:21,696 --> 00:14:25,484
Mengapa ada rumah yang bagus?

173
00:14:25,492 --> 00:14:27,528
Singkatnya, Kau masih penuh dengan keluhan sebelumnya.

174
00:14:27,536 --> 00:14:29,572
kau sangat beruntung

175
00:14:33,667 --> 00:14:35,123
Anak-anak

176
00:14:35,127 --> 00:14:36,867
Ayah pergi.

177
00:14:36,878 --> 00:14:40,086
Hyun-Joo Woo-Jong

178
00:14:41,258 --> 00:14:43,590
Ayah pergi

179
00:14:46,805 --> 00:14:47,965
Aku pergi

180
00:14:47,973 --> 00:14:49,429
Hati-hati

181
00:14:49,433 --> 00:14:51,765
Ayah, .

182
00:14:51,768 --> 00:14:52,632
Hati-hati

183
00:14:52,644 --> 00:14:54,680
Baik

184
00:14:57,023 --> 00:14:59,355
Tapi mengapa mereka tidak keluar ketika Ayah pergi?

185
00:14:59,359 --> 00:15:01,691
Ah, Hyun-Joo sepertinya tidak nyaman.

186
00:15:01,695 --> 00:15:04,311
Atau kau dengan sengaja tidak ingin pergi ke sekolah

187
00:15:04,322 --> 00:15:06,938
Kau juga harus pergi ke sekolah.

188
00:15:06,950 --> 00:15:08,986
cepat beri makan Hyun-Joo

189
00:15:08,994 --> 00:15:09,858
Hyun-Joo

190
00:15:09,870 --> 00:15:11,610
Biarkan..

191
00:15:15,125 --> 00:15:17,741
Ayah

192
00:15:20,088 --> 00:15:21,544
Woo-Jong, Ayah bekerja dulu..

193
00:15:21,548 --> 00:15:23,584
Ayah hati-hati

194
00:15:24,759 --> 00:15:27,375
Aku akan membantu Kau menempati posisi itu

195
00:16:03,882 --> 00:16:05,042
Halo.

196
00:16:05,050 --> 00:16:07,962
Paman, tebak siapa aku?

197
00:16:07,969 --> 00:16:09,425
Woo-Jong

198
00:16:09,429 --> 00:16:11,169
Kami pindah

199
00:16:11,181 --> 00:16:13,797
Paman, Kau tidak tahu.

200
00:16:13,808 --> 00:16:15,548
Paman tidak tahu itu.

201
00:16:15,560 --> 00:16:17,300
Rumah baru yang luar biasa

202
00:16:17,312 --> 00:16:20,224
Ada halamannya.

203
00:16:21,107 --> 00:16:24,315
Tapi, kapan paman akan datang ke rumah kami?

204
00:16:24,319 --> 00:16:28,403
Semua barang bawaan Paman ada di rumah kami.

205
00:16:28,406 --> 00:16:30,738
Woo-Jong

206
00:16:30,742 --> 00:16:34,826
Ah, paman sedikit sibuk baru-baru ini.

207
00:16:34,829 --> 00:16:38,617
Tetapi Aku benar-benar harus meluangkan waktu untuk pergi

208
00:16:38,625 --> 00:16:40,957
Apakah ada yang kau inginkan?

209
00:16:40,961 --> 00:16:43,577
Apa yang Kau butuhkan?

210
00:16:43,588 --> 00:16:46,796
Paman, Aku tutup dulu.

211
00:16:48,552 --> 00:16:53,216
Apakah Kau bekerja menjadi petani sekarang?

212
00:16:53,223 --> 00:16:54,087
Kau di sini

213
00:16:54,099 --> 00:16:56,431
Wow kol sangat bagus.

214
00:16:56,434 --> 00:16:58,766
Karena itu untuk acar

215
00:16:58,770 --> 00:16:59,930
Tumbuh dengan baik.

216
00:16:59,938 --> 00:17:03,146
lebih baik kita banyak berdoa saat ini

217
00:17:03,149 --> 00:17:06,641
ini mirip dengan doa penyesalan

218
00:17:06,653 --> 00:17:09,565
Jadi mengapa tidak menanam kembali sedikit saja?

219
00:17:12,784 --> 00:17:15,696
Bicaralah kembali dengan pendeta

220
00:17:15,704 --> 00:17:17,160
permohonan pengembalian ku?

221
00:17:17,163 --> 00:17:18,903
Seperti yang Kau tahu

222
00:17:18,915 --> 00:17:22,123
Sangat mudah untuk melepas jas pendeta ini.

223
00:17:22,127 --> 00:17:25,335
Aku belum mendapat persetujuan

224
00:17:25,338 --> 00:17:28,250
Kenapa begitu.

225
00:17:28,258 --> 00:17:31,170
Seorang pendeta yang tidak suci.

226
00:17:31,177 --> 00:17:32,337
Tidak mau melepaskan.

227
00:17:32,345 --> 00:17:34,381
Siapa bilang tidak?

228
00:17:38,768 --> 00:17:40,804
Pendeta Park

229
00:17:40,812 --> 00:17:43,144
masih hidup

230
00:17:43,148 --> 00:17:47,232
Jika Kau tidak bisa belok kiri, Kau bisa belok kanan.

231
00:17:47,235 --> 00:17:49,851
Jika Kau tidak tahan..

232
00:17:49,863 --> 00:17:52,479
Bagaimana dengan misi di luar negeri?

233
00:17:52,490 --> 00:17:54,822
Lupakan hal-hal buruk

234
00:17:54,826 --> 00:17:56,862
carilah udara segar

235
00:17:59,789 --> 00:18:02,121
Ibu

236
00:18:02,125 --> 00:18:02,989
Oh Woo-Jong

237
00:18:03,001 --> 00:18:05,333
Palingkan muka, palingkan..

238
00:18:05,337 --> 00:18:06,497
Tidak apa-apa

239
00:18:06,504 --> 00:18:08,244
Apa itu?

240
00:18:10,592 --> 00:18:13,504
Apa yang kalian bicarakan?

241
00:18:13,511 --> 00:18:15,843
Tidak ada, Kau naiklah ke atas.

242
00:18:17,307 --> 00:18:19,639
Hyun-Joo

243
00:18:20,518 --> 00:18:22,258
Hyun-Joo

244
00:18:22,270 --> 00:18:23,430
Hyun-Joo, Hyun-Joo

245
00:18:23,438 --> 00:18:24,894
Kakak

246
00:18:24,898 --> 00:18:28,106
Aku akan menangani disini, cepat panggil 119

247
00:18:28,401 --> 00:18:32,189
Hyun-Joo, Hyun-Joo

248
00:18:40,372 --> 00:18:42,408
Sayang

249
00:18:43,291 --> 00:18:44,155
Kau sudah datang.

250
00:18:44,167 --> 00:18:45,907
Hyun-Joo

251
00:18:45,919 --> 00:18:47,079
Apa kata dokter

252
00:18:47,087 --> 00:18:49,419
sokter berkata dia masuk angin

253
00:18:49,422 --> 00:18:52,914
sepertinya dia terlalu sedih

254
00:19:17,742 --> 00:19:19,778
Arghh, ini..

255
00:19:31,172 --> 00:19:33,788
Hei ini ...

256
00:19:36,136 --> 00:19:37,592
Dengar

257
00:19:37,595 --> 00:19:39,051
Kalian masuk dulu, Aku akan melaporkan

258
00:19:39,055 --> 00:19:40,215
Apa yang Kau lakukan?

259
00:19:40,223 --> 00:19:42,259
kau akan biarkan terus seperti ini?

260
00:19:42,267 --> 00:19:43,427
Dan Kau melihatnya.

261
00:19:43,435 --> 00:19:46,643
Mereka menghancurkan kursi Woo-Jong.

262
00:19:46,646 --> 00:19:48,682
Saya terganggu dan khawatir.

263
00:19:48,690 --> 00:19:50,726
Anda harus mengatakannya sendiri.

264
00:19:50,734 --> 00:19:52,770
Anak ku masih sakit, ayo masuk saja.

265
00:19:52,777 --> 00:19:55,393
Ayah langsung pulang, dan mobil berhenti di tempat lain.

266
00:19:55,405 --> 00:19:57,145
Benar

267
00:19:57,157 --> 00:19:59,773
Tidak, Kalian masuklah.

268
00:19:59,784 --> 00:20:00,944
Ayah Woo-Jong

269
00:20:00,952 --> 00:20:02,988
Ayah

270
00:21:06,059 --> 00:21:08,675
Permisi

271
00:21:10,438 --> 00:21:12,178
Permisi

272
00:21:27,956 --> 00:21:30,572
Apakah ada orang di sini?

273
00:21:42,554 --> 00:21:44,886
Apa ini?

274
00:23:08,681 --> 00:23:10,717
Aku tetangga anda ...

275
00:23:10,725 --> 00:23:13,057
..baru pindah ke sebelah

276
00:23:16,564 --> 00:23:18,896
Artinya ...

277
00:23:21,527 --> 00:23:25,019
Bagaimana jika Anda pergi memarkir mobilku di sebelah sana

278
00:24:06,781 --> 00:24:09,989
Benar-benar ingin membuatku gila.

279
00:24:11,744 --> 00:24:13,780
Sayang

280
00:24:15,540 --> 00:24:17,872
Sayang

281
00:24:17,875 --> 00:24:21,367
Bagaimana rasanya kehilangan jiwa seseorang?

282
00:24:21,379 --> 00:24:24,587
Bukankah Kau baru saja pergi memperingatkan tetangga sebelah?

283
00:24:27,802 --> 00:24:29,542
Lalu..

284
00:24:30,430 --> 00:24:32,466
Ibu

285
00:24:32,473 --> 00:24:34,509
Aku takut setengah mati.

286
00:24:36,269 --> 00:24:37,429
Ada apa Hyun-Joo?

287
00:24:37,437 --> 00:24:40,053
Suara apa itu?

288
00:24:40,648 --> 00:24:43,560
Aku tidak bisa tidur sama sekali.

289
00:24:49,991 --> 00:24:51,151
Ibu

290
00:24:51,159 --> 00:24:53,195
Oh, Woo-Jong kemari.

291
00:24:56,706 --> 00:24:58,446
Kakak, Kau juga mendengarnya.

292
00:24:58,458 --> 00:25:00,198
Uh

293
00:25:05,757 --> 00:25:07,213
Tidak

294
00:25:07,216 --> 00:25:09,548
Kain apa yang ditenun di tengah malam?

295
00:25:09,552 --> 00:25:11,292
Tenun apa?

296
00:25:11,304 --> 00:25:13,044
Apakah itu suara tenun?

297
00:25:13,056 --> 00:25:15,672
Aku benar-benar minta maaf mengganggumu.

298
00:25:15,683 --> 00:25:16,843
Apa yang harus dilakukan

299
00:25:16,851 --> 00:25:19,183
Aku baru saja menyapa, tapi tiba-tiba
Untuk beberapa alasan.

300
00:25:19,187 --> 00:25:22,395
Jika Anda berkenan, cobalah untuk menyelesaikannya
seramah mungkin.

301
00:25:22,398 --> 00:25:23,854
Ramah

302
00:25:23,858 --> 00:25:26,474
Apakah Kau tahu apa yang telah dilakukan anak ini?

303
00:25:26,486 --> 00:25:29,102
Menggantung kucing mati di rumah kami

304
00:25:29,113 --> 00:25:31,149
Apa?

305
00:25:31,741 --> 00:25:34,073
Apa artinya ini?

306
00:25:34,077 --> 00:25:35,533
Itu?

307
00:25:35,536 --> 00:25:37,868
Aku tidak tahu apa artinya.

308
00:25:37,872 --> 00:25:39,328
Itu?

309
00:25:39,332 --> 00:25:41,948
Orang jahat.

310
00:25:41,959 --> 00:25:43,415
Baiklah, Kau..

311
00:25:43,419 --> 00:25:45,751
Aku pikir tidak apa-apa untuk berpikir seperti itu.

312
00:25:45,755 --> 00:25:47,791
Lihat ini

313
00:25:47,799 --> 00:25:51,291
Ini adalah Foto yang diambil oleh putriku

314
00:25:51,302 --> 00:25:52,758
Ini ini ...

315
00:25:52,762 --> 00:25:55,378
Apakah ini masuk akal?

316
00:25:55,389 --> 00:25:57,721
Apakah ada bukti bahwa dia melakukannya?

317
00:25:57,725 --> 00:25:59,465
Tentu ada buktinya

318
00:25:59,477 --> 00:26:02,389
Jika Anda masuk ke dalam rumah,
semuanya ada di sana.

319
00:26:02,396 --> 00:26:06,480
Bisakah kami melihat rumah Anda?

320
00:26:06,484 --> 00:26:07,940
Lihat, Kau tidak dapat berbicara.

321
00:26:07,944 --> 00:26:10,276
Benar-benar berisik.

322
00:26:10,279 --> 00:26:12,315
Bisakah Kami melihatnya?

323
00:26:13,199 --> 00:26:15,531
Tentu saja

324
00:26:17,578 --> 00:26:20,786
Masuk dan melihatnya dapat membuatmu takut.

325
00:26:22,834 --> 00:26:24,290
- Masuklah
- Sayang.

326
00:26:24,293 --> 00:26:26,329
Ayah

327
00:26:42,687 --> 00:26:45,895
benar benar lebat hujan saat ini

328
00:26:56,117 --> 00:26:57,857
Tidak ada yang aneh, senior

329
00:26:57,869 --> 00:26:59,905
Benar

330
00:27:10,715 --> 00:27:13,047
Kapan Kau menyingkirkannya?

331
00:27:13,050 --> 00:27:15,086
Apa yang ada di rumah?

332
00:27:15,094 --> 00:27:17,130
Hanya kain di rumah.

333
00:27:17,138 --> 00:27:20,346
Pasti karena mesin ini.

334
00:27:20,349 --> 00:27:24,137
Paman, Kau juga, cobalah bekerja di siang hari.

335
00:27:24,145 --> 00:27:26,761
Pertimbangkan tetanggamu yang tidak bisa tidur
karena kebisingan di malam hari.

336
00:27:26,772 --> 00:27:29,104
Baik, Aku mengerti.

337
00:27:30,568 --> 00:27:32,604
Ngomong-ngomong.

338
00:27:32,612 --> 00:27:35,524
Aku melihatnya dengan jelas di siang hari.

339
00:27:35,531 --> 00:27:39,023
berhati.hatilah di ruangan dan lantai dua

340
00:27:39,035 --> 00:27:41,071
Ayam mati menggantung di sana dan masih meneteskan darah

341
00:27:41,078 --> 00:27:43,990
Banyak hewan dengan kulit terkupas
dan tergantung di mana-mana.

342
00:27:43,998 --> 00:27:46,034
Kumohon hentikanlah

343
00:27:46,042 --> 00:27:49,830
Anda bilang Anda tidak ingin mengakui kesalahanmu.

344
00:27:49,837 --> 00:27:51,873
Ayo pergi

345
00:27:51,881 --> 00:27:53,041
Ya

346
00:27:53,049 --> 00:27:54,789
Tunggu

347
00:28:07,355 --> 00:28:08,811
Ayah Woo-Jong

348
00:28:08,814 --> 00:28:11,726
Semua orang ingatlah untuk mengunci pintu

349
00:28:11,734 --> 00:28:14,066
Jika Kau tidak ingin menderita

350
00:28:14,070 --> 00:28:17,278
Semua orang kembali, bukan masalah besar.

351
00:28:20,201 --> 00:28:21,065
Sudah bekerja keras

352
00:28:21,077 --> 00:28:22,817
Senior, Mari kita lanjutkan

353
00:28:22,828 --> 00:28:24,864
Uh

354
00:29:48,080 --> 00:29:50,116
Ayah

355
00:30:00,051 --> 00:30:02,383
Ayah

356
00:30:03,554 --> 00:30:07,046
Pendeta

357
00:30:07,933 --> 00:30:10,845
Aku akan menggunakan kemarahanMU
sebagai tulang dan tangisanMU untuk nyawa sebagai ganti nya

358
00:30:10,853 --> 00:30:13,765
Anggap rasa bersalahMU sebagai darah

359
00:30:13,773 --> 00:30:17,561
Berteriak lebih keras

360
00:32:28,365 --> 00:32:30,981
Hei Park Woo-Jong

361
00:32:33,037 --> 00:32:35,369
Jangan berisik

362
00:32:35,372 --> 00:32:38,284
Kalau tidak, Aku akan menginjak mainanmu.

363
00:32:41,795 --> 00:32:43,535
Park Woo-Jong

364
00:32:57,269 --> 00:32:59,009
Ayah

365
00:33:00,481 --> 00:33:02,221
Apa yang terjadi?

366
00:33:18,874 --> 00:33:21,490
Putriku sudah menjadi gadis dewasa

367
00:34:10,842 --> 00:34:12,582
Ibu

368
00:34:19,018 --> 00:34:21,350
Apa ibu marah?

369
00:34:21,353 --> 00:34:23,969
Tidak tahu, jangan bicara padaku.

370
00:34:25,149 --> 00:34:27,765
Aku dalam suasana hati yang buruk hari ini.

371
00:34:30,987 --> 00:34:33,319
Kakak selamat pagi.

372
00:34:33,324 --> 00:34:35,064
Apakah Woo-Jong tidur nyenyak?

373
00:34:35,074 --> 00:34:37,110
Kelopak matamu

374
00:34:37,703 --> 00:34:40,319
- Apakah Kau tidur nyenyak?
- Apakah Kau tidur nyenyak?

375
00:34:40,331 --> 00:34:41,787
Uh

376
00:34:41,790 --> 00:34:45,282
Sayang, apakah Kau mengatakan kalau
Kau akan bertemu teman hari ini?

377
00:34:47,920 --> 00:34:49,956
Tidak?

378
00:34:55,512 --> 00:34:56,968
Ada apa?

379
00:34:56,972 --> 00:34:59,588
Apakah Kau ingin mengatakan sesuatu pada Ayah?

380
00:35:01,352 --> 00:35:03,388
Hei Hyun-Joo

381
00:35:06,607 --> 00:35:08,347
Apa yang terjadi padanya?

382
00:35:08,359 --> 00:35:10,395
Tidak tahu

383
00:35:10,402 --> 00:35:12,734
Datang

384
00:35:13,030 --> 00:35:15,066
Sayang

385
00:35:22,665 --> 00:35:24,405
Ayo makan.

386
00:35:24,416 --> 00:35:27,328
- Selamat makan
- Selamat Makan.

387
00:35:43,977 --> 00:35:46,013
Makanlah

388
00:35:53,612 --> 00:35:55,068
Asin

389
00:35:55,072 --> 00:35:57,688
Selera hari ini aneh

390
00:36:11,714 --> 00:36:13,750
Sayang

391
00:36:20,764 --> 00:36:23,096
Sama sekali tidak asin

392
00:36:23,100 --> 00:36:26,012
Jangan tertipu oleh rasa.

393
00:36:26,019 --> 00:36:28,931
Ayah, Apa yang terjadi pada Ibu?

394
00:36:28,939 --> 00:36:30,975
Makan

395
00:36:34,194 --> 00:36:36,810
Woo-Jong tidak mau memakannya

396
00:36:39,742 --> 00:36:41,482
Sayang

397
00:36:51,128 --> 00:36:53,460
Apakah itu tidak enak?

398
00:36:53,464 --> 00:36:56,080
Jika Ibu tidak mengatakan apa-apa,
aku akan memakannya.

399
00:36:56,091 --> 00:36:59,583
Bagaimana itu?

400
00:36:59,595 --> 00:37:02,803
Bagaimana Anda dapat bertahan hidup

401
00:37:02,806 --> 00:37:04,546
Aku ...

402
00:37:04,558 --> 00:37:08,642
Aku tua karena Aku membesarkanmu.

403
00:37:08,645 --> 00:37:10,385
Mengapa mengapa

404
00:37:10,397 --> 00:37:11,261
Mengapa

405
00:37:11,273 --> 00:37:14,481
Mengapa Kau tidak begitu bersyukur?

406
00:37:15,360 --> 00:37:17,976
Sayang, Apa yang terjadi?

407
00:37:22,951 --> 00:37:26,443
Bu, Aku salah.

408
00:37:37,257 --> 00:37:38,417
Woo-Jong, jangan menangis

409
00:37:38,425 --> 00:37:40,461
Woo-Jong, baik-baik saja.

410
00:37:43,096 --> 00:37:45,428
Aku mendengar Pastor Cui berkata

411
00:37:45,432 --> 00:37:47,764
Apakah Kau melamar pekerjaan ke luar negeri?

412
00:37:47,768 --> 00:37:49,804
Tidak terlalu..

413
00:37:49,812 --> 00:37:53,020
Aku pikir semua orang sangat malu,
tetapi juga peduli.

414
00:37:55,359 --> 00:37:57,395
Aku berencana untuk pergi setelah aku lulus
seperti yang direncanakan

415
00:37:57,402 --> 00:37:58,858
Jangan khawatir

416
00:37:58,862 --> 00:38:00,318
Bagus

417
00:38:00,322 --> 00:38:01,482
Untunglah

418
00:38:01,490 --> 00:38:04,982
Setidaknya Aku bisa mengucapkan selamat tinggal
kepada para siswa dan kemudian pergi.

419
00:38:04,993 --> 00:38:08,201
Setiap orang selalu menyukai kelasmu.

420
00:38:09,665 --> 00:38:10,825
Ah

421
00:38:10,833 --> 00:38:12,869
Benar

422
00:38:21,051 --> 00:38:23,963
Ini adalah peninggalan Chien.

423
00:38:23,971 --> 00:38:26,007
Ibunya datang untuk bertemu

424
00:38:26,014 --> 00:38:28,630
Dia ingin berkata untuk memaafkanmu

425
00:38:28,642 --> 00:38:32,430
Juga minta maaf karena menyebarkan rumor aneh

426
00:38:32,437 --> 00:38:35,349
Jadi Aku harap Kau jangan menyimpan beban di hatimu

427
00:38:35,357 --> 00:38:37,393
awali lagi

428
00:38:40,904 --> 00:38:44,692
Bagaimana Aku bisa melupakannya?

429
00:38:44,700 --> 00:38:46,736
Pendeta yang tidak kompeten

430
00:38:46,743 --> 00:38:49,951
Bahkan seorang anak yang kupercayai tidak bisa melindunginya.

431
00:38:52,583 --> 00:38:55,199
Membiarkan orang tua kehilangan anak-anaknya

432
00:39:26,158 --> 00:39:27,614
Sayang

433
00:39:27,618 --> 00:39:28,198
Aku pulang

434
00:39:28,201 --> 00:39:30,533
Kau pulang cepat.

435
00:39:30,537 --> 00:39:32,573
Sudah bekerja keras

436
00:39:45,135 --> 00:39:47,171
Sayang

437
00:39:47,179 --> 00:39:48,635
Apa yang terjadi pagi ini?

438
00:39:48,639 --> 00:39:50,379
Tadi Pagi?

439
00:39:50,390 --> 00:39:52,722
Eh, saat sedang makan, Woo-Jong ...

440
00:39:52,726 --> 00:39:54,762
Apa yang terjadi?

441
00:39:54,770 --> 00:39:56,510
Apa yang Kau bicarakan

442
00:39:56,521 --> 00:39:58,557
Aku ada janji kemarin pagi

443
00:39:58,565 --> 00:40:01,773
Bukannya Kau mengatakannya kemarin,
Aku ada kencan pagi ini.

444
00:40:04,404 --> 00:40:06,144
Apa?

445
00:40:06,156 --> 00:40:08,192
Apakah ada yang salah?

446
00:40:11,703 --> 00:40:13,739
Tidak ada

447
00:40:14,331 --> 00:40:16,367
Sungguh?

448
00:40:16,375 --> 00:40:18,991
Apaan sih

449
00:40:24,257 --> 00:40:26,293
Sayangku, lihat ... Kau lihat itu

450
00:40:26,301 --> 00:40:28,633
Itu sangat lucu

451
00:41:00,752 --> 00:41:03,084
Siapa?

452
00:41:13,306 --> 00:41:15,922
kau membuatku takut

453
00:41:15,934 --> 00:41:18,266
sungguh takut

454
00:41:21,189 --> 00:41:22,645
Hei, apa yang Kau lakukan?

455
00:41:22,649 --> 00:41:26,141
Karena adik ku  itu sangat menyebalkan.

456
00:41:26,153 --> 00:41:28,189
Jangan mati

457
00:41:28,196 --> 00:41:29,356
Hyun-Joo, Kau ...

458
00:41:29,364 --> 00:41:30,820
Baru saja mengatakan sesuatu?

459
00:41:30,824 --> 00:41:35,784
kenapa adik adikmu lahir ketika orang tua mu kesulitan

460
00:41:35,787 --> 00:41:38,403
Sangat merepotkan

461
00:41:38,415 --> 00:41:41,623
Aku ingin membersihkan diri mereka seperti kotoran besar.

462
00:41:48,050 --> 00:41:50,382
Bunuh secara langsung

463
00:41:50,385 --> 00:41:53,001
Aku membiarkanmu membunuh mereka.

464
00:41:53,013 --> 00:41:55,345
Hyun-Joo

465
00:42:19,873 --> 00:42:21,613
Hyun-Joo

466
00:42:21,917 --> 00:42:24,249
Park Hyun-Joo

467
00:42:26,004 --> 00:42:28,040
Apa yang baru saja Kau lakukan padaku?

468
00:42:28,048 --> 00:42:29,208
Berbicara?

469
00:42:29,216 --> 00:42:31,548
Apa katamu? Aku berada di kamar terus.

470
00:42:31,551 --> 00:42:33,587
Apa?

471
00:42:40,310 --> 00:42:43,222
Kakak, Kau masuklah sebentar.

472
00:42:50,821 --> 00:42:54,313
Bisakah kakak tidur denganku hari ini?

473
00:42:54,324 --> 00:42:55,780
Tadi malam ...

474
00:42:55,784 --> 00:42:57,524
Apakah Kau benar-benar ingat?

475
00:42:57,536 --> 00:42:58,992
Kakak

476
00:42:58,995 --> 00:43:01,031
Apa yang Kau bicarakan?

477
00:43:01,039 --> 00:43:02,779
Apakah Kau memiliki masalah?

478
00:43:02,791 --> 00:43:03,655
Seperti orang tua

479
00:43:03,667 --> 00:43:04,531
Taman Park Hyun-Joo

480
00:43:04,543 --> 00:43:07,751
Apakah Kau tahu apa yang Ayah lakukan
di kamarku tadi malam?

481
00:43:07,754 --> 00:43:10,666
Melakukan hal-hal aneh padaku

482
00:43:10,674 --> 00:43:13,882
Menarik selimutku dan menatapku

483
00:43:13,885 --> 00:43:15,341
Tidak mungkin

484
00:43:15,345 --> 00:43:16,801
Kau tidak sedang bermimpi, kan?

485
00:43:16,805 --> 00:43:19,137
Itu benar

486
00:43:19,141 --> 00:43:22,349
Tadi pagi, ibu juga

487
00:43:24,104 --> 00:43:26,436
Semua orang sepertinya menjadi gila.

488
00:43:30,819 --> 00:43:33,151
Apa artinya itu?

489
00:43:35,490 --> 00:43:37,822
Tidak menjawabku

490
00:43:39,870 --> 00:43:45,410
Dua saudari ini, bagaimana Aku bisa membesarkan anak-anak ini

491
00:43:45,417 --> 00:43:47,453
Ayah

492
00:43:55,927 --> 00:43:57,383
Ayah

493
00:43:57,387 --> 00:43:59,127
Ayah ...

494
00:43:59,139 --> 00:44:01,755
Apa yang akan Ayah lakukan

495
00:44:09,941 --> 00:44:11,681
Hyun-Joo

496
00:44:21,328 --> 00:44:22,784
Kakak

497
00:44:26,875 --> 00:44:28,331
Kakak

498
00:44:34,758 --> 00:44:37,090
Apakah Kau takut pada Ayah?

499
00:44:46,144 --> 00:44:47,884
Kakak

500
00:44:47,896 --> 00:44:49,352
Kakak

501
00:44:49,356 --> 00:44:51,392
Kakak

502
00:47:20,590 --> 00:47:22,626
Hyun-Joo

503
00:47:23,510 --> 00:47:25,842
Hyun-Joo

504
00:47:39,567 --> 00:47:41,603
Hyun-Joo

505
00:47:42,487 --> 00:47:44,523
Dimana Kau?

506
00:48:02,632 --> 00:48:04,964
Hentikan!

507
00:48:18,398 --> 00:48:19,262
Hyun-Joo

508
00:48:19,274 --> 00:48:21,606
Hyun-Joo, Sun-Woo

509
00:48:21,609 --> 00:48:23,645
Apa itu?

510
00:48:50,221 --> 00:48:52,257
Apa yang terjadi?

511
00:49:04,819 --> 00:49:07,731
Bagaimana bisa seperti itu?

512
00:49:09,782 --> 00:49:13,274
Apakah Kalian berkelahi?

513
00:49:15,038 --> 00:49:17,654
Apa yang terjadi?

514
00:49:20,877 --> 00:49:22,617
Ayah

515
00:49:22,629 --> 00:49:23,493
Woo-Jong

516
00:49:23,505 --> 00:49:25,245
Kenapa Kau belum tidur?

517
00:49:25,256 --> 00:49:27,292
Oh itu ...

518
00:49:27,300 --> 00:49:28,164
Kakak ...

519
00:49:28,176 --> 00:49:30,212
Woo-Jong pergilah cepat

520
00:49:33,139 --> 00:49:35,175
Ibu

521
00:49:36,643 --> 00:49:38,679
Oh sayang

522
00:49:43,942 --> 00:49:46,274
Apa yang akan kau lakukan dengan palu?

523
00:49:46,861 --> 00:49:49,773
Ibu, ayah

524
00:49:49,781 --> 00:49:51,817
Sayang

525
00:49:53,284 --> 00:49:54,148
Apa yang kau lakukan?

526
00:49:54,160 --> 00:49:56,196
Sayang, Kau sudah gila?

527
00:49:56,204 --> 00:49:57,068
Woo-Jong

528
00:49:57,080 --> 00:49:59,116
Apa yang terjadi

529
00:50:02,335 --> 00:50:04,667
Istri

530
00:50:08,466 --> 00:50:11,082
Apa yang Kau lakukan?

531
00:50:18,977 --> 00:50:21,309
Apa yang Kau lakukan?

532
00:50:21,312 --> 00:50:22,768
Apa-apaan.

533
00:50:38,830 --> 00:50:41,742
Apa yang Kalian lakukan tengah malam begini?

534
00:50:47,880 --> 00:50:49,916
Bagaimana ini bisa seperti ini?

535
00:50:51,092 --> 00:50:54,004
Apa yang sebenarnya terjadi, sayang?

536
00:50:54,012 --> 00:50:56,628
Apa yang terjadi pada lenganmu?

537
00:50:56,639 --> 00:50:58,971
Apa yang terjadi?

538
00:51:14,741 --> 00:51:16,481
Anak-anak

539
00:51:16,492 --> 00:51:19,108
Apa yang Kalian lakukan?

540
00:51:19,996 --> 00:51:20,860
Hyun-Joo

541
00:51:20,872 --> 00:51:23,204
Kakak

542
00:51:35,762 --> 00:51:39,846
Tolong jadikan perlindungan kami sebagai perisai dalam tipuan iblis.

543
00:51:39,849 --> 00:51:47,142
bapa kami yang kudus, Anak suci kami yang kuat dan pengasih,jadilah penyelamat kami

544
00:51:47,148 --> 00:51:52,688
Tolong jangan berikan anak ini kematian yang menyakitkan.

545
00:51:52,695 --> 00:51:54,731
Percepat lah keberangkatan Malpa

546
00:51:59,702 --> 00:52:03,194
Balthasar berani membiarkan siapa pun kembali

547
00:52:03,206 --> 00:52:06,414
aku masih muda

548
00:52:16,928 --> 00:52:21,592
Dalam nama Tuhanku Yesus Kristus

549
00:52:21,599 --> 00:52:26,263
Keluarkan dirimu dari daging domba yang mulia
sampai ke api neraka

550
00:52:32,694 --> 00:52:34,730
Bapa

551
00:52:43,788 --> 00:52:44,948
Apakah Kalian melihatnya?

552
00:52:44,956 --> 00:52:48,448
Nama dalam video itu disebut Yakub.

553
00:52:48,459 --> 00:52:51,667
Usia 19 tahun, seorang siswa..

554
00:52:51,671 --> 00:52:53,707
..serta seorang Katolik yang taat

555
00:52:53,715 --> 00:52:55,455
Namun sayangnya..

556
00:52:55,466 --> 00:52:58,378
Orang tua Yakub..

557
00:52:58,386 --> 00:53:01,878
..keduanya meninggal dalam kecelakaan

558
00:53:01,889 --> 00:53:03,629
Itu akan sangat menyakitkan..

559
00:53:03,641 --> 00:53:07,133
Sangat sedih dan menyakitkan, bukan?

560
00:53:07,145 --> 00:53:09,761
Iblis mengambil Yakub seperti itu sebagai tumbal

561
00:53:09,772 --> 00:53:11,512
Meski akhirnya berhasil, akan tetapi..

562
00:53:11,524 --> 00:53:17,064
..kasus Yakub adalah kasus yang sulit.

563
00:53:17,071 --> 00:53:18,811
Karena kemarahan

564
00:53:18,823 --> 00:53:20,859
Tak terbayangkan

565
00:53:20,867 --> 00:53:22,027
Pendeta

566
00:53:22,034 --> 00:53:26,698
Mengapa menargetkan orang yang
sedang dalam amarah?

567
00:53:26,706 --> 00:53:28,742
Ini membuatku penasaran

568
00:53:28,750 --> 00:53:30,490
penuh amarah

569
00:53:30,501 --> 00:53:33,709
itu dalah yang hal termudah untuk melumpuhkan alasan, agar membenci Tuhan.

570
00:53:33,713 --> 00:53:38,377
pada akhirnya orang akan kehilangan dirinya sendiri

571
00:53:38,384 --> 00:53:44,220
Itu sebabnya, ada peluang besar itu akan menjadi
tubuh yang cocok bagi iblis, untuk menyusup ke dalamnya.

572
00:53:48,311 --> 00:53:51,223
Tapi masalahnya adalah..

573
00:53:51,230 --> 00:53:55,314
Tidak peduli apa tujuannya

574
00:53:55,318 --> 00:54:01,154
Kalian harus menggunakan nya dan bermain dengan manusia
dan akhirnya akan menghancurkan mereka

575
00:54:01,157 --> 00:54:04,069
Di tahap akhir

576
00:54:04,076 --> 00:54:07,568
Manusia mati

577
00:54:07,580 --> 00:54:10,788
Hanya iblis yang tersisa

578
00:54:11,667 --> 00:54:13,999
Sampai Jumpa

579
00:54:19,258 --> 00:54:20,714
Sudah bekerja keras

580
00:54:21,886 --> 00:54:24,218
Siapa ini?

581
00:54:24,222 --> 00:54:26,258
Paman, apakah Kau baik-baik saja?

582
00:54:26,265 --> 00:54:28,301
Tentu saja, apakah Sun-Woo baik?

583
00:54:28,309 --> 00:54:33,269
Meskipun sudah lama sejak Aku menelepon paman
dan membicarakan hal ini

584
00:54:33,272 --> 00:54:37,641
Tapi, Aku pikir hal yang aneh sedang terjadi.

585
00:54:37,652 --> 00:54:39,688
Hal yang aneh

586
00:54:41,739 --> 00:54:43,775
Berikan itu padaku

587
00:54:48,162 --> 00:54:49,902
Oh, Joong-Soo

588
00:54:49,914 --> 00:54:51,074
Kakak

589
00:54:51,082 --> 00:54:53,414
Kau baru saja mendengarnya dari Sun-Woo.

590
00:54:53,417 --> 00:54:56,329
Kau harus datang dan membantu kami.

591
00:54:56,337 --> 00:54:57,793
Ooh..

592
00:54:57,797 --> 00:54:59,833
Karena situasinya sangat serius, Kau harus datang ...

593
00:54:59,841 --> 00:55:02,457
Maaf

594
00:55:02,468 --> 00:55:06,256
Aku tidak bisa melakukan apa-apa.

595
00:55:06,264 --> 00:55:08,004
Aku tidak tahu apa itu.

596
00:55:08,015 --> 00:55:09,175
Joong-Soo

597
00:55:09,183 --> 00:55:11,515
Aku akan bertemu denganmu dan berbicara.

598
00:55:11,519 --> 00:55:13,851
Malam ini, Aku ...

599
00:55:13,855 --> 00:55:15,891
..akan meninggalkan di Korea Selatan

600
00:55:19,402 --> 00:55:21,438
Ada apa?

601
00:55:21,445 --> 00:55:23,481
Baiklah

602
00:55:23,489 --> 00:55:26,981
Lebih baik berada di sana.

603
00:55:26,993 --> 00:55:29,029
Jagalah kesehatan

604
00:55:29,036 --> 00:55:29,616
Ayah

605
00:55:29,620 --> 00:55:31,656
Nanti aku hubungi lagi

606
00:55:55,021 --> 00:55:57,933
Bagaimana Kau bisa menutup telepon?
Apakah tidak ada cara lain.

607
00:55:57,940 --> 00:55:59,680
Di mana paman sekarang?

608
00:55:59,692 --> 00:56:02,900
Aku biasa meyakinkan paman, berikan aku teleponnya.

609
00:56:02,904 --> 00:56:05,236
Cukup

610
00:56:05,239 --> 00:56:07,855
Apa yang Kau lakukan?

611
00:56:09,327 --> 00:56:12,535
Apakah itu karena harga diri?

612
00:56:12,538 --> 00:56:15,154
yang tidak diketahui keluarga kita akan jadi bahaya

613
00:56:15,166 --> 00:56:16,622
Paman juga

614
00:56:16,626 --> 00:56:19,538
Bagaimana kita bisa begitu sopan ke padanya?

615
00:56:19,545 --> 00:56:21,285
lupakan kami dan berilah dia makan

616
00:56:21,297 --> 00:56:23,913
Cukup, kataku cukup.

617
00:56:23,925 --> 00:56:26,541
Apakah Kau tidak tidak berpikir?

618
00:56:26,552 --> 00:56:28,292
Berpikir apa?

619
00:56:28,304 --> 00:56:32,092
Jika Kau memikirkan apa yang telah kita alami untuknya,
dia tidak dapat melakukan ini kepada kita.

620
00:56:32,099 --> 00:56:35,011
kita disini karena kita disebut sebagai orang baik

621
00:56:35,019 --> 00:56:36,179
Hei Choi Myung-Joo

622
00:56:36,187 --> 00:56:37,927
Ya, Kau benar.

623
00:56:37,939 --> 00:56:41,147
Kita pindah ke sini

624
00:56:41,150 --> 00:56:43,186
Ketika Kau mengatakan Kau ingin pindah ke sini,

625
00:56:43,194 --> 00:56:46,106
Aku tidak mengatakan apa pun, kenapa..

626
00:56:46,113 --> 00:56:48,149
..karena Kau bilang Kau tidak bisa hidup.

627
00:56:48,157 --> 00:56:50,773
Tidakkah Kau mengatakan
Kau akan mati di rumah aslimu?

628
00:56:50,785 --> 00:56:53,117
Apakah hanya Aku? Hah..

629
00:56:55,456 --> 00:56:58,664
Sun-Woo sedang posting online di luar sekolah

630
00:56:58,668 --> 00:57:01,284
Hyun-Joo diisolasi oleh teman sekelasnya di sekolah.

631
00:57:01,295 --> 00:57:03,627
Aku tidak bilang karena takut Kau sedih.

632
00:57:03,631 --> 00:57:05,087
Kau berpikir ...

633
00:57:05,091 --> 00:57:07,707
..Aku akan mudah bernafas.

634
00:57:07,718 --> 00:57:10,050
Ibu benar.

635
00:57:10,054 --> 00:57:12,386
Berapa banyak penderitaan yang kita derita?

636
00:57:12,390 --> 00:57:13,846
apa kau sangat kecewa dengan pamanku.

637
00:57:13,849 --> 00:57:15,589
Biarkan saja dia, aku tidak menginginkannya.

638
00:57:15,601 --> 00:57:17,341
Abaikan saja

639
00:57:17,353 --> 00:57:19,389
bayangkan sesuatu terjadi seperti gadis itu?

640
00:57:19,397 --> 00:57:21,433
Park Hyun-Joo hati-hatilah kalau bicara.

641
00:57:21,440 --> 00:57:24,352
Apa Kau tidak bisa bicara?

642
00:57:24,360 --> 00:57:25,816
Hanya Kau yang bekerja keras?

643
00:57:25,820 --> 00:57:27,856
Ya, selalu seperti itu.

644
00:57:27,863 --> 00:57:30,195
Hanya Kau yang bisa menanggung kebaikan

645
00:57:30,199 --> 00:57:32,235
Biarkan Aku menjadi orang jahat

646
00:57:32,243 --> 00:57:33,403
Baiklah

647
00:57:33,411 --> 00:57:35,151
Karena Aku orang jahat, Aku menelepon dan bertanya.

648
00:57:35,162 --> 00:57:37,778
Aku tidak tahu betapa bersyukurnya pria itu.

649
00:57:37,790 --> 00:57:38,950
telfonlah dia

650
00:57:38,958 --> 00:57:40,118
Lepaskan

651
00:57:40,126 --> 00:57:42,742
biarkan aku telfon

652
00:57:42,753 --> 00:57:44,493
Hai

653
00:57:44,505 --> 00:57:49,465
Joong-Soo membayarmu secara rutin atas biaya hidup mu.
Apakah Kau pikir Aku tidak tahu?

654
00:57:49,468 --> 00:57:52,084
Apa yang Kau katakan ketika Kau menerima semuanya?

655
00:57:52,096 --> 00:57:54,428
Joong-Soo tidak kenal?

656
00:57:54,432 --> 00:57:58,801
sulit mengatakan nya,cepat bawakan secangkir kopi panas untuk joong so

657
00:57:58,811 --> 00:58:01,143
Lihat apa yang dia lakukan untuknya?

658
00:58:01,147 --> 00:58:03,763
Sekarang Kau benar...

659
00:58:03,774 --> 00:58:05,514
Tidak bisakah Kau tahu itu?

660
00:58:05,526 --> 00:58:06,982
Apa?

661
00:58:06,986 --> 00:58:08,146
Apa Kau sudah selesai?

662
00:58:08,154 --> 00:58:11,646
Tolong jangan berdebat.

663
00:58:11,657 --> 00:58:14,865
Apakah ini waktunya bagi kalian berdua untuk bertengkar?

664
00:58:45,232 --> 00:58:47,268
Paman

665
00:58:47,276 --> 00:58:50,768
Ada sesuatu yang tidak sempat Aku katakan

666
00:58:50,780 --> 00:58:52,816
Tadi malam..

667
00:58:52,823 --> 00:58:54,859
..Ayah ada dua

668
00:59:23,771 --> 00:59:25,511
Ibu, ibu..

669
00:59:25,523 --> 00:59:27,559
Ibu..

670
00:59:27,566 --> 00:59:29,898
Bu, apa yang Kau lakukan?

671
00:59:31,362 --> 00:59:33,978
Bu, jangan seperti ini..

672
00:59:33,989 --> 00:59:36,321
Kau juga cepat mengepak barang bawaanmu
dan pergi ke bawah.

673
00:59:36,325 --> 00:59:37,485
Woo-Jong, Ayo pergi.

674
00:59:37,493 --> 00:59:39,529
Kau akan pergi kemana?

675
00:59:40,996 --> 00:59:43,032
Hyun-Joo, apa yang Kau lakukan?

676
00:59:43,040 --> 00:59:45,372
Aku tidak bisa tinggal di sini setiap hari.

677
00:59:45,376 --> 00:59:47,992
Bagaimana Kau bisa memiliki rumah
yang tidak bisa Kau tinggali?

678
00:59:48,003 --> 00:59:49,459
Lalu, apakah Kau punya cara untuk itu?

679
00:59:49,463 --> 00:59:50,919
Aku tidak bisa tidur di sini.

680
00:59:50,923 --> 00:59:52,959
Sun-Woo

681
00:59:59,682 --> 01:00:04,051
Paman

682
01:00:06,397 --> 01:00:07,853
Aku sangat merindukanmu.

683
01:00:07,857 --> 01:00:09,313
Apakah kita pak Kai Yuhua?

684
01:00:09,316 --> 01:00:11,056
Datanglah ke sini

685
01:00:11,068 --> 01:00:13,400
Apakah ini hari yang baik?

686
01:00:13,404 --> 01:00:16,612
Aku melihat pintu terbuka dan langsung masuk.

687
01:00:25,666 --> 01:00:27,998
Itu..

688
01:00:28,002 --> 01:00:30,334
Terjadi situasi semacam itu.

689
01:00:30,337 --> 01:00:31,793
Uh

690
01:00:31,797 --> 01:00:34,413
Aku merasa canggung ketika pertama kali pindah.

691
01:00:34,425 --> 01:00:37,337
Dan Aku tidak tahu harus berbuat apa setiap malam.

692
01:00:37,344 --> 01:00:39,960
Masih ada banyak suara aneh

693
01:00:39,972 --> 01:00:41,712
Walau sedikit merepotkan..

694
01:00:41,724 --> 01:00:45,216
Baiknya semua orang dapat berkumpul malam ini.

695
01:00:45,227 --> 01:00:47,843
Lalu apakah kita semua tidur bersama?

696
01:00:47,855 --> 01:00:51,063
Paman, apakah Kau tidur di sebelahku?

697
01:00:53,110 --> 01:00:56,898
Oke, mari kita tidur bersama hari ini.

698
01:03:59,963 --> 01:04:03,455
Pasti akan kembali lagi dan
keluargamu akan seperti domba lemah

699
01:04:03,467 --> 01:04:04,627
robeklah jadi beberapa bagian

700
01:04:04,635 --> 01:04:12,223
agar aku buang ke neraka seperti cacing yang lemah

701
01:04:17,481 --> 01:04:20,973
apakah kau fikir kau udah usai berdoa?

702
01:04:20,984 --> 01:04:23,896
Apa yang bisa Kau lakukan dengan
barang-barang tak guna macam ini?

703
01:04:25,072 --> 01:04:27,404
Anak menyedihkan

704
01:05:19,084 --> 01:05:20,244
Kakak

705
01:05:20,252 --> 01:05:22,288
Aku ingin buang air

706
01:05:26,383 --> 01:05:28,419
Kakak

707
01:06:20,103 --> 01:06:21,843
Hei Woo-Jong

708
01:06:21,855 --> 01:06:25,063
Segera buang air dan cepatlah tidur

709
01:06:25,067 --> 01:06:27,399
Jangan berkeliaran

710
01:06:52,219 --> 01:06:56,883
Kehidupan ini adalah yang terang untuk umat manusia

711
01:06:56,890 --> 01:07:05,935
Cahaya bersinar dalam kegelapan tetapi kegelapan
tidak bisa memahami keberadaannya

712
01:07:05,941 --> 01:07:08,853
Tuhan menyertai Kalian semua

713
01:07:08,860 --> 01:07:11,772
Juga dengan semangat pendeta

714
01:07:11,780 --> 01:07:18,492
Atas nama Bapa dan Roh Kudus

715
01:07:19,955 --> 01:07:21,411
Amin

716
01:07:21,415 --> 01:07:24,327
Terima kasih Tuhan

717
01:07:26,378 --> 01:07:28,994
Bapa

718
01:07:31,049 --> 01:07:33,085
Bapa

719
01:07:35,137 --> 01:07:40,382
Kau mendapat panggilan, dan tampaknya sangat penting,
Aku pikir, kau perlu mengangkatnya.

720
01:07:46,231 --> 01:07:47,391
Joong-Soo?

721
01:07:47,399 --> 01:07:48,855
Apakah Kau baik-baik saja?

722
01:07:48,859 --> 01:07:50,895
Maaf, Aku belum menghubungimu.

723
01:07:50,902 --> 01:07:52,358
Tidak perlu seperti itu.

724
01:07:52,362 --> 01:07:54,398
Tidak apa-apa

725
01:07:54,406 --> 01:07:56,442
Aku mendengar rumor..

726
01:07:56,450 --> 01:07:59,362
..katanya Kau melamar pekerjaan ke luar negeri.

727
01:08:03,165 --> 01:08:06,077
Sampai sekarang ...

728
01:08:06,084 --> 01:08:09,576
Masih tidak bisa menghilangkan rasa bersalah itu?

729
01:08:09,588 --> 01:08:11,624
Masih begitu cinta?

730
01:08:11,632 --> 01:08:14,840
Panggilan ini sepertinya bukan untuk disapa

731
01:08:16,011 --> 01:08:18,343
Apa yang terjadi?

732
01:08:20,098 --> 01:08:22,430
itu belum bisa dipastikan adalah iblis,ia bertindak tak jelas

733
01:08:22,434 --> 01:08:24,470
Dan ada bayangan.

734
01:08:24,478 --> 01:08:27,094
Apa kau buta? Dimana bayangannya?

735
01:08:27,104 --> 01:08:30,608
Apakah videonya sintetis atau palsu?

736
01:08:30,609 --> 01:08:34,693
Balsazar adalah murid seorang imam
tidak perlu alasan untuk ragu

737
01:08:34,696 --> 01:08:39,941
Apakah ini terlalu banyak kecurigaan?
Kau tahu, sudah waktunya untuk bertanya lagi?

738
01:08:39,951 --> 01:08:42,567
Jangan khawatir tentang itu. Videonya nyata.

739
01:08:42,578 --> 01:08:46,947
Apakah Kau benar-benar berpikir itu adalah Setan?

740
01:08:46,957 --> 01:08:53,089
Apakah Kau lupa? Setan dapat berubah menjadi baik.

741
01:08:53,090 --> 01:08:54,546
Dia benar.

742
01:08:54,549 --> 01:08:58,633
Setan selalu bisa berpenampilan berubah ubah

743
01:08:58,636 --> 01:09:01,252
Dalam permulaan itu adalah seekor ular

744
01:09:01,264 --> 01:09:05,052
Ketika Aku melakukan pengusiran setan,
itu seekor kambing.

745
01:09:05,060 --> 01:09:10,020
Lalu membuat orang saling membenci satu sama lain

746
01:09:10,023 --> 01:09:12,935
kau berbicara seperti itu, seakan seperti Kau dapat melihat semuanya.

747
01:09:12,943 --> 01:09:14,103
Bapa, ...

748
01:09:14,111 --> 01:09:19,651
Maaf, Bapa apa kau mencoba mengatakan
bahwa semua kisah pengusiran setanku bohong?

749
01:09:19,658 --> 01:09:23,150
Tapi itu suatu kebodohan untuk kami percaya
pada ceritamu, bukan?

750
01:09:23,161 --> 01:09:25,493
Tapi itu memotong tanganku

751
01:09:25,497 --> 01:09:27,829
Aku tidak bisa berdoa sama sekali

752
01:09:27,832 --> 01:09:32,792
Jika Iblis ingin menghentikanmu berdoa,
Kau harus memotong lidah Kau.

753
01:09:32,796 --> 01:09:34,832
Sudah cukup, Bapa.

754
01:09:34,840 --> 01:09:40,085
Bapa, saat dalam melakukan ritual pengusiran setan
ia harus memiliki pengalaman nyata.

755
01:09:40,095 --> 01:09:43,303
Itu tidak bisa hanya dengan mencari di Alkitab di gereja.

756
01:09:58,780 --> 01:10:02,272
Aku memasang CCTV tadi malam.

757
01:10:02,284 --> 01:10:04,616
Maaf, tidak mengatakannya sebelumnya

758
01:10:04,619 --> 01:10:06,655
Meski tidak mau percaya

759
01:10:06,663 --> 01:10:08,995
Tetapi ada orang lain selain kita.

760
01:10:08,999 --> 01:10:11,035
Lalu, apa yang harus kita lakukan sekarang?

761
01:10:11,042 --> 01:10:14,250
Di dalam rumah..

762
01:10:14,254 --> 01:10:16,290
..Meskipun kemarin adalah aksi dari Woo-Jong.

763
01:10:16,298 --> 01:10:19,790
Tapi Aku tidak tahu siapa nanti selanjutnya

764
01:10:19,801 --> 01:10:21,541
Sepertinya

765
01:10:21,553 --> 01:10:24,761
Perlu melakukan pengusiran setan

766
01:10:24,765 --> 01:10:27,381
Sekarang, kecuali untuk metode itu ...

767
01:10:31,772 --> 01:10:34,684
Jangan khawatir, ini bukan aku.

768
01:10:35,859 --> 01:10:39,943
kau sudah memiliki orang yang bisa dipercaya

769
01:10:39,946 --> 01:10:44,315
Dan, kenapa Aku tidak melihat ada salib di rumah?

770
01:10:45,494 --> 01:10:48,406
Karena bagasi yang dipindahkan belum diambil.

771
01:10:48,413 --> 01:10:50,745
Diperkirakan berada di gudang

772
01:10:50,749 --> 01:10:53,365
Kalau begitu

773
01:10:53,376 --> 01:10:54,240
Sun-Woo

774
01:10:54,252 --> 01:10:59,497
Bisakah Kau pergi ke gudang untuk mengambil salib?

775
01:11:02,135 --> 01:11:05,343
Apakah Kau tidak ingin pergi menggantikannya?

776
01:11:06,807 --> 01:11:07,671
Apa?

777
01:11:07,682 --> 01:11:09,422
Aku tidak ingin mengatakannya.

778
01:11:09,434 --> 01:11:11,470
Kenapa Kau tidak mendengarnya?

779
01:11:11,478 --> 01:11:13,514
Biar aku yang pergi.

780
01:11:13,522 --> 01:11:15,854
Terima kasih Hyun-Joo

781
01:11:15,857 --> 01:11:18,769
Jangan khawatir, pergilah dengan tenang.

782
01:11:19,361 --> 01:11:21,101
Uh

783
01:11:31,623 --> 01:11:34,239
Dengar kak,,

784
01:11:34,251 --> 01:11:38,039
Sun-Woo adalah pria itu..

785
01:11:38,046 --> 01:11:41,538
Secara akurat itu seperti Sun-Woo

786
01:11:41,550 --> 01:11:44,758
Tadi malam Aku mencampurkan air suci ke dalam air.

787
01:11:45,637 --> 01:11:47,093
Saat sarapan..

788
01:11:47,097 --> 01:11:50,589
..Sun-Woo tidak minum segelas air itu

789
01:11:50,600 --> 01:11:53,808
Sepertinya melihat bahwa itu adalah air suci.

790
01:11:53,812 --> 01:11:55,552
Apa yang bisa kita lakukan?

791
01:11:55,564 --> 01:11:57,896
Jika kita bertindak terburu-buru,
kita mungkin bisa membuat pria itu sadar

792
01:11:57,899 --> 01:11:59,355
Jadi..

793
01:11:59,359 --> 01:12:02,567
Sebelum kedatangan Pastor Balthasar

794
01:12:02,571 --> 01:12:04,311
Tunggulah sebentar

795
01:12:04,322 --> 01:12:07,234
Kakak, Kau harus mengawasi kali ini.

796
01:12:07,242 --> 01:12:09,574
Apakah Aku harus memonitor?

797
01:12:09,578 --> 01:12:14,242
Aku tidak tahu apa yang terjadi,
pastor memintaku untuk menjemputnya di bandara.

798
01:12:14,249 --> 01:12:16,581
Aku akan mencoba untuk pergi sesegera mungkin.

799
01:12:16,585 --> 01:12:20,077
Kak, Kau harus terlihat normal di depan Sun-Woo.

800
01:12:20,088 --> 01:12:23,876
- Kau mengerti?
- Aku mengerti

801
01:12:36,146 --> 01:12:38,182
Bapa

802
01:12:41,985 --> 01:12:44,317
Pasti melelahkan datang dari jauh.

803
01:12:44,321 --> 01:12:46,653
Maaf, sudah menyusahkanmu.

804
01:12:46,656 --> 01:12:49,272
Kenapa Kau minta maaf

805
01:12:49,284 --> 01:12:51,320
Kenalkan

806
01:12:51,328 --> 01:12:54,820
Mereka adalah para pendeta
yang datang untuk membantu

807
01:12:58,335 --> 01:12:59,791
Ngomong-ngomong..

808
01:12:59,794 --> 01:13:05,039
Apakah Kau takut bahwa Aku akan tersesat
agar kau datang ke bandara untuk menjemputku?

809
01:13:05,050 --> 01:13:07,962
Tidakkah Kau menghubungiku untuk melakukannya?

810
01:13:07,969 --> 01:13:09,709
Apa maksudmu?

811
01:13:09,721 --> 01:13:11,757
Kapan Aku menghubungimu ...

812
01:13:22,567 --> 01:13:25,479
Belum ada sinyal

813
01:14:58,913 --> 01:15:01,529
Hyun-Joo

814
01:15:03,585 --> 01:15:05,621
Kakak

815
01:15:17,599 --> 01:15:19,635
Hyun-Joo

816
01:16:19,494 --> 01:16:22,110
Bapa

817
01:16:31,756 --> 01:16:34,088
Apa yang terjadi dengan mobil itu?

818
01:16:58,324 --> 01:16:59,780
Dengarkan kak..

819
01:16:59,784 --> 01:17:02,992
Sun-Woo adalah pria itu

820
01:17:03,580 --> 01:17:05,912
Si Iblis

821
01:17:21,389 --> 01:17:23,129
Sun-Woo

822
01:17:23,141 --> 01:17:25,177
Uh

823
01:17:26,060 --> 01:17:27,220
Kau akan kemana?

824
01:17:27,228 --> 01:17:29,560
Hyun-Joo berkata bahwa pintunya tidak bisa dibuka.

825
01:17:29,564 --> 01:17:30,724
Hyun-Joo?

826
01:17:30,732 --> 01:17:32,472
Uh

827
01:17:32,483 --> 01:17:33,939
Ayah akan bantu membuka

828
01:17:33,943 --> 01:17:37,151
Tidak, biar Aku saja.

829
01:17:38,615 --> 01:17:40,355
Sun-Woo

830
01:17:45,622 --> 01:17:49,706
Kakak tidak boleh membiarkan dia keluar dari rumah

831
01:18:40,510 --> 01:18:43,126
Bapa

832
01:18:45,181 --> 01:18:47,513
Pendeta

833
01:19:18,464 --> 01:19:20,796
Apa yang Kau lakukan?

834
01:19:20,800 --> 01:19:21,664
Kau keluarlah

835
01:19:21,676 --> 01:19:23,132
Aku tidak akan keluar

836
01:19:23,136 --> 01:19:26,344
Mengapa kau lakukan ini pada Sun-Woo?

837
01:19:26,347 --> 01:19:27,803
Sayang

838
01:19:27,807 --> 01:19:29,843
Menurut Joong-Soo

839
01:19:29,851 --> 01:19:32,183
Sun-Woo yang kita lihat sekarang

840
01:19:32,186 --> 01:19:34,222
Bukan putri asli kita

841
01:19:34,230 --> 01:19:37,142
Siapa yang bisa melihat anakku Sun-Woo.

842
01:19:37,150 --> 01:19:39,186
Bagaimana Kau tahu?

843
01:19:39,193 --> 01:19:40,933
Aku tidak tahu

844
01:19:40,945 --> 01:19:42,685
Aku tidak bisa mengetahuinya.

845
01:19:42,697 --> 01:19:45,905
Tetapi apa yang harus Aku lakukan
jika aku tidak mendengarkan kata-kata Joong-Soo.

846
01:19:49,412 --> 01:19:51,744
Myung-Joo

847
01:19:52,332 --> 01:19:56,701
Apa yang terjadi pada anak-anak kita,

848
01:19:56,711 --> 01:19:59,327
..Kau bisa bertahan?

849
01:20:01,674 --> 01:20:04,290
Aku sangat takut

850
01:20:06,929 --> 01:20:08,965
Semua akan baik-baik saja

851
01:20:08,973 --> 01:20:11,885
Setelah malam ini

852
01:20:13,061 --> 01:20:15,973
Tidak apa-apa

853
01:20:35,249 --> 01:20:36,989
Ibu

854
01:20:37,001 --> 01:20:39,617
Paman pergi kemana?

855
01:20:39,629 --> 01:20:41,961
Kenapa dia masih belum datang?

856
01:20:41,964 --> 01:20:44,580
Dia keluar sebentar

857
01:20:44,592 --> 01:20:46,924
Sebentar lagi datang

858
01:20:52,475 --> 01:20:55,091
Hyun-Joo

859
01:20:56,854 --> 01:20:58,890
Ibu

860
01:20:59,774 --> 01:21:00,934
Ibu

861
01:21:00,942 --> 01:21:03,274
Hyun-Joo mengatakan dia pergi ke gudang ...

862
01:21:09,409 --> 01:21:11,741
Paman

863
01:21:12,036 --> 01:21:14,652
Dimana Sun-Woo?

864
01:21:19,335 --> 01:21:21,075
Paman

865
01:21:21,087 --> 01:21:24,295
- Mengapa Ayah melakukan ini padaku?
- Ah kau datang

866
01:21:24,298 --> 01:21:26,914
Paman, biarkan aku pergi.

867
01:21:29,554 --> 01:21:31,886
Sun-Woo

868
01:21:31,889 --> 01:21:34,221
Lukamu ...

869
01:21:34,225 --> 01:21:35,965
Apa yang sudah terjadi>

870
01:21:35,977 --> 01:21:37,433
Kakak

871
01:21:37,437 --> 01:21:40,645
Sepertinya ada upacara pengusiran setan..

872
01:21:40,648 --> 01:21:41,808
..tertunda

873
01:21:41,816 --> 01:21:43,852
Tiba-tiba ada apa ini?

874
01:21:43,860 --> 01:21:46,476
Lalu, apakah ada orang lain?

875
01:21:46,487 --> 01:21:49,103
Ada kecelakaan mobil di jalan.

876
01:21:49,115 --> 01:21:51,151
Hanya aku yang kembali.

877
01:21:51,159 --> 01:21:52,899
Ohh, lalu..

878
01:21:53,786 --> 01:21:56,698
Lalu ... apa yang harus kita lakukan?

879
01:22:03,713 --> 01:22:05,453
Kau bisa melakukannya.

880
01:22:05,465 --> 01:22:06,921
Apa yang Kau bicarakan?

881
01:22:06,924 --> 01:22:10,132
Kakak, apakah Kau lupa?

882
01:22:10,136 --> 01:22:12,172
Aku sudah tidak bisa melakukannya

883
01:22:12,180 --> 01:22:13,920
Tidak masalah

884
01:22:13,931 --> 01:22:15,671
Kau yang mengatakan kalau dia ...

885
01:22:15,683 --> 01:22:18,015
..bukan putriku.

886
01:22:19,479 --> 01:22:22,971
Kau tidak mengatakan bahwa hanya ada satu cara?

887
01:22:25,318 --> 01:22:27,354
Aku tidak bisa melakukannya.

888
01:22:29,697 --> 01:22:31,733
Keluarga kami..

889
01:22:31,741 --> 01:22:34,357
Jika mendengarkan kata-katamu,
kami akan menunda pengusiran setan

890
01:22:34,368 --> 01:22:36,700
Bagaimana jika seluruh keluarga mati?

891
01:22:36,704 --> 01:22:39,616
Aku berkata bahwa Aku tidak bisa melakukannya.

892
01:22:46,047 --> 01:22:49,255
Lalu aku apa?

893
01:22:49,258 --> 01:22:50,998
Kakak

894
01:22:52,762 --> 01:22:55,674
Bukankah Aku anggota keluarga?

895
01:22:57,141 --> 01:22:59,473
Ibu

896
01:23:00,061 --> 01:23:03,269
Rasa sakitmu bukan urusanku..

897
01:23:03,272 --> 01:23:07,060
..jadi lakukan saja sesuatu untuk
menjadi anak yang baik.

898
01:23:12,615 --> 01:23:14,355
Maafkan aku kak

899
01:23:17,870 --> 01:23:19,906
Maaf

900
01:23:31,592 --> 01:23:35,084
Kakak akan berlutut dan memohon padamu.

901
01:23:36,847 --> 01:23:40,055
Tolong bantu Aku kali ini.

902
01:23:40,059 --> 01:23:42,675
Tolong, tolong.

903
01:23:43,271 --> 01:23:45,603
Joong-Soo-Woo

904
01:23:46,190 --> 01:23:49,398
Tolong bantu Aku kali ini.

905
01:23:51,445 --> 01:23:54,357
Tolong bantu Aku kali ini.

906
01:24:12,174 --> 01:24:14,210
Bahkan jika orang ini seperti..

907
01:24:14,218 --> 01:24:16,834
Berperilakulah seperti Sun-Woo, lalu
memohonlah agar Kau diselamatkan hidupnya.

908
01:24:16,846 --> 01:24:18,882
Jangan dengarkan, jangan percaya

909
01:24:18,889 --> 01:24:20,629
Kau mengerti?

910
01:24:20,641 --> 01:24:22,677
Bukan Aku

911
01:24:32,320 --> 01:24:34,060
Aku memohon padamu untuk membiarkanku pergi.

912
01:24:43,122 --> 01:24:46,330
Ibu biarkan aku pergi.

913
01:25:16,405 --> 01:25:20,489
Aku Sun-Woo, mengapa Kau melakukan ini padaku?

914
01:25:20,493 --> 01:25:22,233
Kakak

915
01:25:23,412 --> 01:25:25,448
Tahan dia

916
01:25:28,084 --> 01:25:30,120
Apa yang Kau lakukan?

917
01:25:30,127 --> 01:25:33,039
Kita mungkin tidak menemukan Sun-Woo
dengan cara ini.

918
01:25:33,047 --> 01:25:35,083
Ayah

919
01:25:38,594 --> 01:25:41,802
Ayah, jangan lakukan.

920
01:25:41,806 --> 01:25:44,718
Jangan lakukan ini

921
01:25:45,601 --> 01:25:47,341
Ayah, aku salah.

922
01:25:49,397 --> 01:25:52,013
Ayah, aku salah.

923
01:25:52,024 --> 01:25:54,060
Ayah, kumohon, kumohon.

924
01:25:54,068 --> 01:25:56,400
Aku salah

925
01:26:10,126 --> 01:26:12,162
Aku salah

926
01:26:19,176 --> 01:26:21,508
Ibu

927
01:26:29,979 --> 01:26:32,015
Bantuan datang

928
01:26:33,774 --> 01:26:35,810
Cepatlah

929
01:26:46,912 --> 01:26:48,368
Hoi, Tandu, tandu

930
01:26:48,372 --> 01:26:50,112
Cepat

931
01:26:53,043 --> 01:26:54,203
Berhati-hatilah

932
01:26:54,211 --> 01:26:55,951
Keluarkan

933
01:26:57,131 --> 01:26:58,587
Pelan-pelan, pelan-pelan

934
01:27:01,510 --> 01:27:03,842
Ketua

935
01:27:03,846 --> 01:27:06,178
Apa?

936
01:27:06,182 --> 01:27:08,798
Bahaya bahaya

937
01:27:12,313 --> 01:27:14,053
Apa yang terjadi di sini?

938
01:27:22,531 --> 01:27:23,691
Apa itu

939
01:27:23,699 --> 01:27:25,735
Seseorang disini

940
01:27:25,743 --> 01:27:27,483
Bawakan ambulan

941
01:27:27,495 --> 01:27:29,235
Tim ambulan

942
01:27:29,246 --> 01:27:31,578
Tim ambulans ambil tandu

943
01:27:50,267 --> 01:27:51,723
Jangan pukul dia.

944
01:27:51,727 --> 01:27:53,183
Jangan, jangan.

945
01:27:53,187 --> 01:27:54,643
Jangan, berhenti

946
01:27:54,647 --> 01:27:57,559
Berhenti, berhenti ...

947
01:27:59,610 --> 01:28:03,398
Sekalipun paman tidak tahu,
tetapi Kau adalah seorang ayah.

948
01:28:03,405 --> 01:28:07,193
Kenapa ... kenapa Kau tidak tahu?

949
01:28:07,201 --> 01:28:08,941
dia bukan istri ku

950
01:28:08,953 --> 01:28:11,865
Dia berkata bahwa itu bukan Sun-Woo.

951
01:28:11,872 --> 01:28:13,328
Tidak, Aku tidak ingin melanjutkan lagi.

952
01:28:13,332 --> 01:28:14,788
Tidak, tidak

953
01:28:14,792 --> 01:28:16,828
Suamiku kumohon, jangan lakukan ini.

954
01:28:16,836 --> 01:28:20,044
Suamiku, aku memohon untuk memintamu berhenti.

955
01:28:20,047 --> 01:28:22,083
Ibu

956
01:28:22,091 --> 01:28:23,831
Oh, Sun-Woo

957
01:28:23,843 --> 01:28:25,879
Bu, ibu meminta maaf padamu Sun-Woo.

958
01:28:25,886 --> 01:28:27,342
Jangan melakukan ini

959
01:28:27,346 --> 01:28:29,382
Keluar dari sini

960
01:28:32,017 --> 01:28:34,053
Keluarlah

961
01:28:34,061 --> 01:28:36,677
pria jahat

962
01:28:36,689 --> 01:28:41,649
kau pengecut yang tidak berguna

963
01:28:41,652 --> 01:28:45,736
Kau masih ingin melindungi keluargamu?

964
01:28:53,622 --> 01:28:56,238
Kau ...

965
01:28:56,250 --> 01:28:58,286
Bukan Choi Myung-Joo.

966
01:28:58,294 --> 01:29:01,502
Kau sebenarnya ingin membunuh putriku

967
01:29:01,505 --> 01:29:04,417
dengan berpenampilan seperti istriku

968
01:29:04,425 --> 01:29:06,461
Kau wanita iblis

969
01:30:32,012 --> 01:30:34,048
Woo-Jong

970
01:30:34,056 --> 01:30:36,672
Woo-Jong larilah cepat

971
01:30:45,150 --> 01:30:46,606
Woo-Jong

972
01:30:46,610 --> 01:30:49,818
Larilah cepat ...

973
01:30:49,822 --> 01:30:52,438
Lari

974
01:31:14,346 --> 01:31:15,506
Tuhan

975
01:31:15,514 --> 01:31:17,846
Tolong jangan sampai kita tertipu
dengan cara nya yang menarik dan pintar..

976
01:31:17,850 --> 01:31:20,762
Potong tangan dan kaki orang berdosa itu agar berdarah

977
01:31:20,769 --> 01:31:22,805
Selamatkan kami dari semua dosa

978
01:31:22,813 --> 01:31:24,269
Aku mohon padamu

979
01:31:24,273 --> 01:31:29,233
Jalan menuju kegelapan diterangi
dengan cahaya abadi dan suci.

980
01:31:29,236 --> 01:31:32,728
- Berikan pendeta lemah ini belas kasih
- tarik..

981
01:31:32,740 --> 01:31:34,196
Sun-Woo

982
01:31:34,199 --> 01:31:37,407
tolong pegang agar dia tak jatuh kembali

983
01:31:56,388 --> 01:31:58,424
Kakak

984
01:32:00,184 --> 01:32:02,220
Kakak

985
01:32:10,402 --> 01:32:12,734
- Ayah
- Woo-Jong

986
01:32:12,738 --> 01:32:14,774
Joong-Soo, Woo-Jong, dia ...

987
01:32:14,782 --> 01:32:15,942
Woo-Jong

988
01:32:15,949 --> 01:32:17,689
Ayah

989
01:32:17,701 --> 01:32:21,193
Woo-Jong

990
01:32:21,789 --> 01:32:25,281
- Woo-Jong kau baik-baik saja?
- Aku salah.

991
01:32:25,292 --> 01:32:27,032
Tidak apa-apa, paman baik-baik saja.

992
01:32:27,044 --> 01:32:28,204
Bukan, Kau bukan paman

993
01:32:28,212 --> 01:32:29,952
Woo-Jong

994
01:32:29,963 --> 01:32:32,579
Benar-benar Paman Joong-Soo, tidak apa-apa.

995
01:32:39,890 --> 01:32:43,382
Tapi, lihat di sana

996
01:33:09,670 --> 01:33:12,878
Hyun-Joo

997
01:33:31,567 --> 01:33:34,183
Ayah

998
01:33:35,362 --> 01:33:37,398
Kakak

999
01:33:50,544 --> 01:33:53,752
Kenapa Ayah begini padaku?

1000
01:34:09,521 --> 01:34:12,729
Itu, apakah Kau melakukannya?

1001
01:34:13,901 --> 01:34:16,233
Sun-Woo

1002
01:34:19,740 --> 01:34:22,652
Ini semua salah ayah.

1003
01:34:22,659 --> 01:34:24,991
Ketika ayah..

1004
01:34:24,995 --> 01:34:27,611
.. bahkan tidak bisa mengenali anak-anakku.

1005
01:34:28,498 --> 01:34:31,114
Ayah

1006
01:34:32,002 --> 01:34:33,742
Maaf Sun-Woo

1007
01:34:47,768 --> 01:34:56,813
Tolong dengarkan doaku dari surga ke neraka.

1008
01:35:00,030 --> 01:35:01,190
Woo-Jong

1009
01:35:01,198 --> 01:35:05,282
Tolong gunakan ketakutan ini untuk menembus musuh iman Setan

1010
01:35:05,285 --> 01:35:08,197
Apa yang terjadi padamu, paman?

1011
01:35:08,205 --> 01:35:10,821
Aku Sun-Woo.

1012
01:35:10,832 --> 01:35:13,744
Keponakanmu Sun-Woo

1013
01:35:17,547 --> 01:35:21,039
Kepada Bapa Yang Mulia ,serta Anak dan Roh Kudus ...

1014
01:35:24,554 --> 01:35:27,762
Atas nama penyelamat, St. Yesus Kristus..

1015
01:35:27,766 --> 01:35:32,430
..miliki rahmat untuk melawan musuh

1016
01:35:32,437 --> 01:35:36,225
Tidak ada yang bisa menyakitimu

1017
01:35:46,159 --> 01:35:47,319
Woo-Jong

1018
01:35:47,327 --> 01:35:48,487
Pergi ke sana sembunyi

1019
01:35:48,495 --> 01:35:50,235
Ayah

1020
01:36:04,845 --> 01:36:05,709
Sun-Woo

1021
01:36:05,721 --> 01:36:12,433
Masuk lah ke neraka panas dan bakar lah mulut yang kotor itu

1022
01:36:33,457 --> 01:36:35,493
Sun-Woo

1023
01:36:50,682 --> 01:36:56,222
Semua orang suci surga, silakan datang untukku.

1024
01:36:56,229 --> 01:37:01,189
Tolong lelehkan aku dan isi itu
sebagai alat bagimu untuk mengusir Setan.

1025
01:37:01,193 --> 01:37:03,809
Paman, Aku menderita.

1026
01:37:04,696 --> 01:37:05,856
Ayah

1027
01:37:05,864 --> 01:37:07,900
Tolong aku

1028
01:37:10,243 --> 01:37:11,983
Bukan Aku

1029
01:37:11,995 --> 01:37:15,203
Ayah, selamatkan aku.

1030
01:38:13,890 --> 01:38:17,382
Biarkan dirimu melihat betapa lemahnya dirimu.

1031
01:38:24,693 --> 01:38:26,433
Lalu

1032
01:38:26,445 --> 01:38:29,937
Biarkan Aku melihat apakah Kau merobek hatimu.

1033
01:38:29,948 --> 01:38:32,564
Siapa Kau?

1034
01:38:32,576 --> 01:38:36,364
Aku menyerah pada diriku sendiri

1035
01:38:36,371 --> 01:38:42,207
Maka biarkan Kau menjadi hamba kekalku

1036
01:38:42,794 --> 01:38:44,830
Tuhan penuh rahmat

1037
01:38:44,838 --> 01:38:46,874
Ayahku

1038
01:38:46,882 --> 01:38:49,794
Tolong hancurkan jiwa Setan..

1039
01:38:49,801 --> 01:38:52,713
Dipenjara dalam tubuh ini
dengan kekuatan yang Kau berikan

1040
01:38:52,721 --> 01:38:54,461
Biarkan Aku

1041
01:38:54,473 --> 01:38:58,842
Jadilah titik awal dan titik akhir dari semua ini

1042
01:38:58,852 --> 01:39:02,936
Pegang binatang buas tua ini dan
seret menuju peristirahatan yang kekal abadi

1043
01:39:02,939 --> 01:39:05,851
Biarkan itu agar tidak lagi memikat dunia..

1044
01:39:05,859 --> 01:39:09,067
Tolong hentikan ekspansi keserakahanku..

1045
01:39:09,070 --> 01:39:14,315
hukumlah jiwa setan ini

1046
01:39:14,326 --> 01:39:16,362
Amin

1047
01:40:03,083 --> 01:40:04,823
Joong-Soo

1048
01:40:06,294 --> 01:40:08,034
Tidak

1049
01:40:09,798 --> 01:40:11,834
Bapa

1050
01:40:57,971 --> 01:41:00,587
Kakak

1051
01:41:59,282 --> 01:42:01,614
Kakak

1052
01:42:04,537 --> 01:42:07,153
Kakak

1053
01:42:19,135 --> 01:42:21,171
Joong-Soo

1054
01:42:27,018 --> 01:42:29,634
Bunuh aku

1055
01:42:30,522 --> 01:42:33,138
Semua akan berakhir

1056
01:42:33,733 --> 01:42:36,941
Aku tidak bisa melakukannya

1057
01:42:36,945 --> 01:42:38,685
Cepat

1058
01:42:55,630 --> 01:42:57,666
Tolong

1059
01:43:51,978 --> 01:43:53,718
Kakak

1060
01:43:58,693 --> 01:44:00,729
Maaf

1061
01:44:01,321 --> 01:44:03,061
Joong-Soo

1062
01:45:00,004 --> 01:45:02,040
Joong-Soo

1063
01:45:18,106 --> 01:45:20,722
Kakak

1064
01:45:21,317 --> 01:45:23,649
Tidak mungkin

1065
01:45:26,573 --> 01:45:29,781
Tidak mungkin

1066
01:45:31,828 --> 01:45:35,036
Tidak Joong-Soo

1067
01:45:47,886 --> 01:45:49,626
Ayah

1068
01:45:49,650 --> 01:46:09,650
YoubetCash.vip


