000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

00
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

0
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

2
00:02:34,503 --> 00:02:36,036
- Hai, selamat datang.
- Baik.

3
00:02:36,038 --> 00:02:38,041
- Selamat bergabung.
- Terima kasih.

4
00:02:40,843 --> 00:02:42,378
Hai, selamat datang.

5
00:02:57,693 --> 00:03:00,029
Ya Tuhan, nyonya,
kami terlihat baik-baik saja hari ini.

6
00:03:01,028 --> 00:03:03,732
Kalian berdua terlihat cukup baik
makan, dan aku selalu lapar.

7
00:03:04,133 --> 00:03:06,466
Baiklah.
Terima kasih, Smokey.

8
00:03:06,468 --> 00:03:08,634
Selalu senang melihatmu.
Semoga penerbangan Anda menyenangkan.

9
00:03:08,636 --> 00:03:11,103
- Apa yang membawamu ke London?
- Pasti bukan cuacanya.

10
00:03:11,105 --> 00:03:14,640
Saya sudah menandatangani seorang gadis baru.
Dia tidak memegang lilin untuk kalian berdua.

11
00:03:14,642 --> 00:03:17,847
- Mungkin kita bisa bersama.
- Ayo lakukan. Kami menginap di Green Inn.

12
00:03:18,112 --> 00:03:21,014
Saya berharap Anda mungkin memiliki beberapa
tiket ekstra untuk salah satu pertunjukan.

13
00:03:21,016 --> 00:03:22,748
saya tahu saya bisa
ambilkan untukmu

14
00:03:22,750 --> 00:03:24,119
Tidak ada yang menunggang gratis.

15
00:03:25,153 --> 00:03:26,555
Ambil tempat duduk Anda, Smokey.

16
00:03:28,089 --> 00:03:29,359
Cemburu?

17
00:03:30,860 --> 00:03:33,496
- Hai, selamat datang.
- Terima kasih.

18
00:03:46,775 --> 00:03:47,873
Hai.

19
00:03:47,875 --> 00:03:49,412
Tuan Anderson.

20
00:03:49,912 --> 00:03:51,710
Saya berharap kamu akan
di penerbangan ini.

21
00:03:51,712 --> 00:03:53,482
Wanita,
senang bertemu denganmu lagi.

22
00:03:53,881 --> 00:03:55,551
Apakah kamu menginap?
di London?

23
00:03:55,783 --> 00:03:57,986
Ya, saya mendapat singgah dua hari.
Bagaimana dengan kamu?

24
00:03:58,587 --> 00:03:59,686
Tiga hari.

25
00:03:59,688 --> 00:04:00,957
Mungkin kita bisa bersama.

26
00:04:01,490 --> 00:04:03,122
Ya, kita akan bicara sementara
kita di London.

27
00:04:03,124 --> 00:04:04,893
- Baik.
- Keren.

28
00:04:05,527 --> 00:04:06,762
Nikmati penerbangan Mu.

29
00:04:08,863 --> 00:04:11,465
Orang lain yang ingin kamu gantung
dengan saat kita di London?

30
00:04:11,467 --> 00:04:13,766
- Kejahatan abad ini, dan tidak, itu tidak benar.
- Hai, selamat datang.

31
00:04:13,768 --> 00:04:15,872
Saya kira tidak.
Oh tentu.

32
00:04:16,839 --> 00:04:18,975
Periksa tanda-tandanya
pada pegangan.

33
00:04:19,674 --> 00:04:20,710
Iya.

34
00:04:21,976 --> 00:04:23,078
Tentu saja.

35
00:04:39,895 --> 00:04:42,561
- Halo, senang bertemu dengan Anda, wanita.
- Senang bertemu Anda.

36
00:04:42,563 --> 00:04:44,866
Hei. Hai, hai.

37
00:04:45,267 --> 00:04:48,204
- Halo. Senang bertemu Anda.
- Kamu juga.

38
00:04:50,272 --> 00:04:55,674
Hentikan. Hentikan.

39
00:04:55,676 --> 00:04:59,011
Apa, seharusnya aku
menunggu selama delapan jam?

40
00:04:59,013 --> 00:05:01,583
Kami berada di pesawat.
Apa yang kamu pikirkan?

41
00:05:02,551 --> 00:05:06,222
Yang saya pikirkan adalah kita bisa
bergabunglah dengan klub mil tinggi nanti.

42
00:05:06,722 --> 00:05:07,957
Bagaimana menurut anda?

43
00:05:08,657 --> 00:05:09,758
Apa?

44
00:05:14,128 --> 00:05:16,897
Ibuku memperingatkanku
tentang menikahimu.

45
00:05:16,899 --> 00:05:19,299
Saya mendapatkannya.
Saya mengerti, saya mengerti.

46
00:05:19,301 --> 00:05:21,471
Saya seorang cabul, kan?

47
00:05:28,142 --> 00:05:30,479
- Hei.
- Selamat bergabung.

48
00:05:32,147 --> 00:05:33,813
- Halo, tuan, bagaimana kabarmu? Selamat datang.
- Sore.

49
00:05:33,815 --> 00:05:35,614
Nikmati penerbangan Mu.

50
00:05:35,616 --> 00:05:37,583
Halo, tuan, senang bertemu dengan Anda lagi.
Apa kabar?

51
00:05:37,585 --> 00:05:39,986
- Anda duduk A16.
- Hai yang disana.

52
00:05:39,988 --> 00:05:42,022
Apakah Anda memilikinya?

53
00:05:42,024 --> 00:05:43,73793
- Tepat di belakangmu.
- Selamat bergabung.

54
00:05:44,125 --> 00:05:46,859
- Hai Halo, nona, bagaimana kabar semuanya?
- Nikmati penerbangan Mu.

55
00:05:49,864 --> 00:05:52,634
- Terima kasih.
- Halo.

56
00:05:56,270 --> 00:05:58,206
- Hai yang disana.
- Hai

57
00:05:58,839 --> 00:06:00,176
Dan ranselmu.

58
00:06:02,678 --> 00:06:04,880
Mama. Mama.

59
00:06:19,628 --> 00:06:21,664
Jadi, Anda dan Aeryn
akan terhubung di London?
60
00:06:22,097 --> 00:06:26,265
Tidak, tidak, tidak. Hubungan itu
telah menjalankan programnya. Kecelakaan dan terbakar.

61
00:06:26,267 --> 00:06:28,604
Hubungan? Kamu bahkan tidak
katakan padaku kalian pacaran.

62
00:06:29,371 --> 00:06:30,936
Bagaimana Anda mengambilnya?

63
00:06:30,938 --> 00:06:32,739
Apakah kamu sedih atau ...

64
00:06:32,741 --> 00:06:34,708
Mengenal Anda, Anda mungkin
membenturkan beberapa cewek lainnya.

65
00:06:34,710 --> 00:06:36,943
Kamu tahu apa? Percaya atau tidak
tidak, saya sebenarnya akan solo.

66
00:06:36,945 --> 00:06:38,210
Saya mengambil
istirahat dari wanita.

67
00:06:40,715 --> 00:06:42,748
Tentu. Seperti itu
akan bertahan.

68
00:06:42,750 --> 00:06:45,320
Anda tahu, wanita juggling dapat
tua, dan saya semakin tua.

69
00:06:46,287 --> 00:06:48,790
Ini datang dari seorang pria
yang tidak memiliki rambut beruban.

70
00:06:50,058 --> 00:06:52,958
Mengapa Anda tidak meminjamkan saya beberapa milik Anda?
Anda punya beberapa cadangan.

71
00:07:08,376 --> 00:07:10,845
Para pramugari tampaknya
untuk mengenal Anda dengan baik.

72
00:07:11,847 --> 00:07:16,415
Ya, saya sering menerbangkan maskapai ini,
ambil rute ini dengan cukup sering.

73
00:07:16,417 --> 00:07:18,920
Internasional
taipan bisnis?

74
00:07:19,921 --> 00:07:21,755
Saya punya bisnis
di London,

75
00:07:21,757 --> 00:07:24,260
tapi tidak ada apa-apa
internasional atau taipan tentang saya.

76
00:07:25,359 --> 00:07:27,028
Saya kira tidak.

77
00:07:27,796 --> 00:07:30,933
Saya memang memilih Anda untuk
pemain sepak bola profesional ...

78
00:07:31,933 --> 00:07:34,704
atlet, mmm ...

79
00:07:35,404 --> 00:07:37,873
atau mungkin seorang polisi.

80
00:07:41,943 --> 00:07:43,145
Sial, wanita.

81
00:07:43,878 --> 00:07:45,979
Bukankah kamu gadis itu?
dari video rockabilly saya?

82
00:07:45,981 --> 00:07:47,883
Tidak, tuan, gadis yang salah.

83
00:07:48,116 --> 00:07:50,917
Sayang, kau sangat yakin
harus di yang berikutnya.

84
00:07:50,919 --> 00:07:52,154
Dengan tubuh seperti itu,

85
00:07:53,020 --> 00:07:54,956
kita dapat membuat
sejumlah uang serius.

86
00:07:58,060 --> 00:08:02,395
- Siapa namamu, tuan?
- Saya Clem Williams. Teman-temanku memanggilku Smokey.

87
00:08:02,397 --> 00:08:07,837
Tuan Clem Williams,
Anda mungkin menemukan bahwa hidup ini terlalu singkat.

88
00:08:08,202 --> 00:08:10,106
Apa yang kau lakukan
maksud dengan itu?

89
00:08:10,839 --> 00:08:12,008
Maksud saya itu.

90
00:08:14,176 --> 00:08:16,008
Pesawat sedang bersiap
lepas landas.

91
00:08:16,010 --> 00:08:17,679
Mungkin Anda harus duduk.

92
00:08:22,484 --> 00:08:23,919
Smokey.

93
00:08:24,219 --> 00:08:26,389
Aku akan membutuhkanmu
untuk tetap di kursi Anda.

94
00:08:31,359 --> 00:08:32,962
Ksatria belum mati.

95
00:08:33,160 --> 00:08:34,796
Terima kasih untuk
berdiri untukku.

96
00:08:37,732 --> 00:08:40,099
Selamat malam,
wanita dan pria.

97
00:08:40,101 --> 00:08:42,936
Selamat datang di penerbangan Falcon Air
88, layanan nonstop ke London.

98
00:08:42,938 --> 00:08:44,903
Saya kapten Anda,
Frank Perez,

99
00:08:44,905 --> 00:08:48,007
terbang di sepanjang kopilot
Michael David Esparza.

100
00:08:48,009 --> 00:08:50,008
Harapkan perjalanan yang mulus
malam ini

101
00:08:50,010 --> 00:08:52,177
dengan waktu penerbangan
hanya delapan jam.

102
00:08:52,179 --> 00:08:55,083
Duduk, santai,
dan nikmati penerbangannya.

103
00:08:55,951 --> 00:08:59,384
Pak, maaf, tapi tas Anda
perlu pergi baik di bawah kursi

104
00:08:59,386 --> 00:09:00,920
atau masuk
kompartemen overhead.

105
00:09:00,922 --> 00:09:02,422
Itu tidak cocok
di bawah kursi.

106
00:09:02,424 --> 00:09:04,423
Oh, itu tidak masalah.
Saya bisa memasangnya untuk Anda.

107
00:09:04,425 --> 00:09:07,426
Tidak, aku membutuhkannya.

108
00:09:07,428 --> 00:09:11,330
- Dia bisa meletakkannya di sini di antara kita. Tidak masalah.
- Maaf, tidak, tuan.

109
00:09:11,332 --> 00:09:14,703
Kasing perlu disimpan dengan aman
di kompartemen overhead.

110
00:09:15,035 --> 00:09:17,238
Aku membutuhkannya bersamaku.
Itu tetap dengan saya, titik.

111
00:09:20,875 --> 00:09:23,075
Maaf pak,

112
00:09:23,077 --> 00:09:27,015
tetapi sampai kasing Anda aman
disimpan, pesawat tidak bisa lepas landas.

113
00:09:27,816 --> 00:09:29,985
Ya, berikan dia
koper sialan itu.

114
00:09:30,418 --> 00:09:33,022
- Jangan memaksaku kembali ke sana.
- Jangan sekarang, Smokey.

115
00:09:36,124 --> 00:09:38,294
Saya berjanji, itu akan terjadi
aman di atas sana.

116
00:09:45,000 --> 00:09:48,203
Hah. Saya kira dia benar-benar ingin
untuk menyimpan koper itu.

117
00:09:49,371 --> 00:09:50,472
Saya kira.

118
00:09:51,072 --> 00:09:52,741
Orang-orang aneh
hari ini.

119
00:09:56,211 --> 00:10:00,015
Sangat menarik apa manusia
temukan yang penting hari ini.

120
00:10:05,986 --> 00:10:07,789
Tidak ada yang akan mengganggunya.

121
00:10:10,158 --> 00:10:11,360
Dan jaga tempat duduk Anda.

122
00:10:13,160 --> 00:10:15,430
Apa yang...
Ada apa denganmu?

123
00:10:16,331 --> 00:10:17,832
Ini bulan madu saya.

124
00:10:18,165 --> 00:10:19,334
Ada apa denganmu

125
00:10:20,501 --> 00:10:23,271
Aku tidak akan memainkan peranmu
game eksibisionis di pesawat ini.

126
00:10:24,105 --> 00:10:27,143
Kami akan berada di London dalam delapan jam.
Anda bisa menunggu sampai saat itu.

127
00:10:28,610 --> 00:10:31,279
Sial.
Apa yang terjadi denganmu?

128
00:10:31,612 --> 00:10:35,383
Kami sudah menikah untuk dua orang
berjam-jam, dan Anda semua bersikap bodoh pada saya.

129
00:10:37,149 --> 00:10:37,852
Saya tidak sopan.

130
00:10:38,486 --> 00:10:40,523
Aku hanya tidak mau
memenuhi beberapa aneh,

131
00:10:41,055 --> 00:10:43,255
Anda tahu, fantasi seks
yang kamu miliki

132
00:10:43,257 --> 00:10:45,794
di depan semua ini
penumpang di pesawat.

133
00:10:47,028 --> 00:10:49,995
Saya tahu Anda ingin menunjukkan dua pramugari itu

134
00:10:49,997 --> 00:10:51,366
kamu pria seperti apa

135
00:10:52,167 --> 00:10:53,999
Tepat sekali,
Saya melihat Anda memeriksa mereka.

136
00:10:55,337 --> 00:10:56,404
Jangan bertarung.

137
00:10:57,105 --> 00:10:59,108
Kamu tahu, hei.

138
00:10:59,540 --> 00:11:01,106
Aku mencintaimu, oke?

139
00:11:01,108 --> 00:11:04,179
Aku menikahimu
dan Anda semua yang saya inginkan.

140
00:11:05,013 --> 00:11:06,048
Aku cinta kamu.

141
00:11:07,348 --> 00:11:08,516
Kemari.

142
00:11:11,952 --> 00:11:12,987
Mmm

143
00:11:27,334 --> 00:11:28,336
Apa?

144
00:11:29,236 --> 00:11:31,005
Kenapa kamu menatapku?

145
00:11:31,539 --> 00:11:33,509
"Adam, kenapa tidak kita
bertemu di London? "

146
00:11:34,275 --> 00:11:36,341
"Smokey, kami tinggal
di Green. "

147
00:11:36,343 --> 00:11:38,179
Apa-apaan itu
seharusnya berarti?

148
00:11:38,480 --> 00:11:40,979
Saya pikir itu akan menyenangkan
untuk bertemu dengan mereka.

149
00:11:40,981 --> 00:11:43,017
Yang mana?
Atau mungkin Anda menginginkan keduanya.

150
00:11:43,284 --> 00:11:47,420
Anda tahu bahwa saya naksir Adam
sejak kami mulai mengerjakan rute ini.

151
00:11:47,422 --> 00:11:49,254
Namun kamu harus pergi
main mata dengan dia dulu.

152
00:11:49,256 --> 00:11:53,191
Ya, dan pada waktu itu,
Anda sudah bersama David, Frank,

153
00:11:53,193 --> 00:11:55,595
dan barmaid mungil itu
di luar London.

154
00:11:55,597 --> 00:11:57,629
Saya punya ide.

155
00:11:57,631 --> 00:12:00,432
Mengapa Anda tidak menandai mereka?
Dengan begitu saya akan tahu siapa yang tidak ada dalam daftar Anda.

156
00:12:00,434 --> 00:12:02,237
Adam keluar dari liga Anda.

157
00:12:03,004 --> 00:12:04,704
Demikian juga David
untuk masalah itu.

158
00:12:04,706 --> 00:12:06,505
Kenapa kamu tidak pergi
berbicara dengan Smokey?

159
00:12:06,507 --> 00:12:08,273
Sepertinya dia
tertarik dengan Anda.

160
00:12:08,275 --> 00:12:09,577
Keluar dari liga saya?

161
00:12:11,078 --> 00:12:12,180
Persetan.

162
00:12:14,949 --> 00:12:16,217
Kami memiliki pekerjaan yang harus dilakukan.

163
00:12:17,318 --> 00:12:19,354
Kita bisa tarik masing-masing
rambut lain di London.

164
00:12:44,980 --> 00:12:46,345
Selamat malam,
wanita dan pria.

165
00:12:46,347 --> 00:12:48,681
Selamat datang di penerbangan 88.

166
00:12:48,683 --> 00:12:52,922
Duduk, santai, kencangkan
sabuk pengaman, dan nikmati perjalanannya.

167
00:13:29,557 --> 00:13:30,960
Siap untuk lepas landas.

168
00:13:31,558 --> 00:13:32,627
Diterima.

169
00:14:38,092 --> 00:14:40,659
- Apakah kamu mau sesuatu?
- Ya, tentu. Beberapa kacang.

170
00:14:40,661 --> 00:14:42,561
Tentu. Dan bagaimana denganmu?

171
00:14:42,563 --> 00:14:44,632
Tolong, hanya air.
- Tentu.

172
00:14:45,533 --> 00:14:47,233
- Ini dia.
- Terima kasih.

173
00:14:47,235 --> 00:14:48,667
- Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk Anda?
- Saya baik-baik saja terima kasih.

174
00:14:48,669 --> 00:14:50,636
- Bagaimana dengan kamu?
- Tidak terima kasih.

175
00:14:50,638 --> 00:14:52,207
Silakan kenakan sabuk pengaman Anda.

176
00:14:52,841 --> 00:14:54,076
Halo teman-teman.

177
00:15:06,721 --> 00:15:08,624
Jadi kamu tidak masuk
video rockabilly.

178
00:15:09,656 --> 00:15:11,092
Apa yang kamu kerjakan?

179
00:15:12,293 --> 00:15:15,360
Saya kira Anda bisa memanggil saya
siswa abadi.

180
00:15:15,362 --> 00:15:16,397
Dan apa yang kamu pelajari?

181
00:15:17,499 --> 00:15:20,402
Saya belajar orang
dan budaya mereka,

182
00:15:21,435 --> 00:15:24,806
tapi saya sangat menikmati belajar
orang yang sedang stres.

183
00:15:25,707 --> 00:15:27,373
Sangat misterius.

184
00:15:27,375 --> 00:15:29,244
Itu sangat menarik
pada wanita cantik.

185
00:15:30,544 --> 00:15:31,612
Anda sering bepergian?

186
00:15:32,413 --> 00:15:34,580
Saya melakukan perjalanan sedikit.

187
00:15:34,582 --> 00:15:37,452
Tetapi Anda tidak perlu bepergian
untuk mempelajarinya, sungguh.

188
00:15:39,386 --> 00:15:41,289
Apakah kamu akan menjadi
di London sebentar?

189
00:15:41,789 --> 00:15:44,322
Plotnya menebal.

190
00:15:44,324 --> 00:15:46,461
Eh, bagaimana dengan
pramugari?

191
00:15:48,696 --> 00:15:51,596
Dia seorang teman.
Dia sebenarnya berkencan dengan salah satu pilot.

192
00:15:51,598 --> 00:15:54,235
Dia memiliki pandangan yang ditetapkan
padamu. Percayalah kepadaku.

193
00:15:55,202 --> 00:15:56,237
Saya bahkan tidak tahu.

194
00:15:56,670 --> 00:15:57,772
Percayalah kepadaku.

195
00:16:33,574 --> 00:16:34,775
Menandai?

196
00:16:36,510 --> 00:16:39,644
Menandai? Menandai? Menandai?

197
00:16:39,646 --> 00:16:42,480
Tutup mulutmu, jalang.
Apa sih yang salah dengan Anda?

198
00:16:42,482 --> 00:16:44,584
Nyonya, saya adalah marshal udara.
Tenang.

199
00:16:44,586 --> 00:16:46,418
Kamu ingin minum?
Apakah Anda ingin minum air?

200
00:16:46,420 --> 00:16:48,620
Suamiku sudah pergi.
Tidak, suamiku ...

201
00:16:48,622 --> 00:16:50,590
Dapatkan saya minum air
untuk dia. Siapa yang pergi

202
00:16:50,592 --> 00:16:52,825
- Suamiku menghilang.
- Pelankan suaramu.

203
00:16:52,827 --> 00:16:55,595
Suamiku sudah pergi.
Suamiku sudah pergi.

204
00:16:55,597 --> 00:16:58,531
- Jika suamimu pergi ...
- Lampu mati dan dia menghilang.

205
00:16:58,533 --> 00:17:01,367
Dengarkan aku. Mungkin suamimu pergi
ke kamar kecil atau untuk minum.

206
00:17:01,369 --> 00:17:02,801
Tidak tidak.

207
00:17:02,803 --> 00:17:04,869
- Ya, mungkin dia ...
- Tidak, dia menghilang.

208
00:17:04,871 --> 00:17:07,273
- Tidak.
- Aku akan memberitahumu apa, duduk.

209
00:17:07,275 --> 00:17:08,907
Duduk.
Duduklah sekarang.

210
00:17:08,909 --> 00:17:10,379
Aku akan pergi mencarinya.

211
00:17:10,578 --> 00:17:12,778
Ini minumannya.
Di sini, ambil airnya.

212
00:17:12,780 --> 00:17:14,246
Apakah kamu bodoh
Saya bilang dia pergi.

213
00:17:14,248 --> 00:17:16,014
- Tenang.
- Saya seorang dokter.

214
00:17:16,016 --> 00:17:18,386
Lihat, ini seorang dokter.
Dia akan membantumu, oke?

215
00:17:18,652 --> 00:17:20,852
Dokter akan membantu Anda.
Segera kembali.

216
00:17:20,854 --> 00:17:24,657
Hei, aku Dr. Singh, oke?
Aku akan memberimu sedikit ujian.

217
00:17:24,659 --> 00:17:27,493
- Suamiku, Mark.
- Saya minta maaf.

218
00:17:27,495 --> 00:17:30,332
Suamiku sudah pergi. Dia pergi, dia pergi.
Tolong bantu aku.

219
00:17:50,317 --> 00:17:52,520
Apakah Anda melihatnya
di pesawat dengan seorang pria?

220
00:17:53,454 --> 00:17:55,687
Tentu, para kekasih.

221
00:17:55,689 --> 00:17:58,424
Mereka bahkan tidak bisa melepaskan tangan mereka
satu sama lain cukup lama untuk minum.

222
00:17:58,426 --> 00:18:00,629
Ya, saya pikir saya mendengar mereka berkata
sesuatu tentang menjadi pengantin baru.

223
00:18:00,928 --> 00:18:03,763
Apakah pria itu bangun dan pergi ke
kamar kecil atau semacamnya?

224
00:18:03,765 --> 00:18:05,700
Saya tidak melihatnya
tinggalkan kursinya.

225
00:18:05,967 --> 00:18:09,638
Saya hanya tahu itu beberapa saat sebelumnya
lampu berkedip, dia ada di sana.

226
00:18:10,604 --> 00:18:12,673
Baik. Baiklah, um ...

227
00:18:14,374 --> 00:18:17,842
Saya ingin Anda mencari
pesawat, atas dan bawah.

228
00:18:17,844 --> 00:18:19,814
Aku akan bicara
kepada kapten.

229
00:18:20,881 --> 00:18:22,284
Oke, ayo pergi.

230
00:18:37,998 --> 00:18:39,764
Bisakah saya melanjutkan
telepon Anda sebentar?

231
00:19:08,696 --> 00:19:11,129
Kami punya sedikit masalah.

232
00:19:11,131 --> 00:19:14,001
Seorang penumpang di kelas satu,
Mark Tillman, mungkin hilang.

233
00:19:14,835 --> 00:19:18,870
Tidak ada Maksudku,
dia hilang atau tidak. Yang mana itu?

234
00:19:18,872 --> 00:19:21,742
Yah, kecuali Aeryn menemukannya
tempat sampah, dia hilang.

235
00:19:23,410 --> 00:19:24,545
aku akan meninggalkanmu
yang bertanggung jawab di sini.

236
00:19:25,513 --> 00:19:27,847
Kunci pintunya,
tidak ada yang masuk. Paham?

237
00:19:27,849 --> 00:19:29,518
Ya, oke, tentu. Ya.

238
00:19:40,093 --> 00:19:42,762
Jadi, Anda benar-benar yakin itu
Tn. Tillman ini hilang?

239
00:19:42,764 --> 00:19:44,832
Dia pasti
tidak di pesawat.

240
00:19:45,632 --> 00:19:48,067
- Anda yakin?
- Saya yakin.

241
00:19:48,069 --> 00:19:50,969
Lihat, Ny. Tillman
sedang mencium suaminya.

242
00:19:50,971 --> 00:19:53,874
Lampu menyala dan pergi
gelap, dan kemudian dia menghilang.

243
00:19:54,141 --> 00:19:55,976
Dan dia mengklaim dia tidak
pergi ke kamar kecil.

244
00:19:57,578 --> 00:20:00,513
Itu agak aneh karena kalau
lampu akan padam di sini,

245
00:20:00,515 --> 00:20:02,113
alarm di kokpit
akan pergi.

246
00:20:02,115 --> 00:20:05,583
Alarm atau tidak ada alarm,
lampu-lampu berkedip dan padam.

247
00:20:05,585 --> 00:20:07,019
Bisakah kita melupakannya?
tentang alarm?

248
00:20:07,021 --> 00:20:08,954
Seorang pria telah menghilang.

249
00:20:08,956 --> 00:20:10,891
Kami tidak tahu
dimana dia.

250
00:20:11,691 --> 00:20:13,993
Saatnya berbalik
pesawat di sekitar.

251
00:20:13,995 --> 00:20:16,128
- Kami akan mendapatkannya di tanah dan mencarinya dengan benar.
- Saya akan radio,

252
00:20:16,130 --> 00:20:18,062
tapi mereka tidak akan mengizinkan kita
untuk mengubah pesawat ini kembali.

253
00:20:18,064 --> 00:20:19,934
- Kenapa tidak?
- Uang.

254
00:20:20,467 --> 00:20:23,034
Karena mereka tahu itu
Penyelidikan bisa terjadi di London

255
00:20:23,036 --> 00:20:24,969
- sama baiknya dari tempat lain.
- Kamu benar.

256
00:20:24,971 --> 00:20:27,408
- Ayo, teman.
- Ini masalah uang, saya mengerti.

257
00:20:30,210 --> 00:20:33,212
Lynn, kau dan Aeryn,
dapatkan dalam posisi

258
00:20:33,214 --> 00:20:35,817
di mana Anda dapat melihat setiap penumpang
di pesawat setiap saat ...

259
00:20:38,149 --> 00:20:38,951
sampai ke London. Baik?

260
00:20:38,953 --> 00:20:40,589
Mengerti. Saya akan memberi tahu Aeryn.

261
00:20:42,023 --> 00:20:45,394
Apakah ada cara yang bisa dia lakukan
itu ke kompartemen bagasi?

262
00:20:45,726 --> 00:20:47,595
Tidak. Bukan dari sini.

263
00:20:49,130 --> 00:20:53,599
Homeland Security, personil pesawat,
mereka biasanya akan memiliki akses,

264
00:20:53,601 --> 00:20:55,000
tapi sekarang sudah ditutup.

265
00:20:55,002 --> 00:20:56,569
Nah, dimana
mungkinkah dia?

266
00:20:56,571 --> 00:20:58,670
Maksudku, dia tidak
menghilang begitu saja.

267
00:20:58,672 --> 00:21:00,007
Ada ide?

268
00:21:02,176 --> 00:21:05,543
Dan Anda yakin itu
Tillman menghilang

269
00:21:05,545 --> 00:21:07,513
saat lampu menyala
seharusnya dimatikan?

270
00:21:07,515 --> 00:21:09,517
Kami hanya mempunyai
kata wanita itu untuk itu.

271
00:21:10,251 --> 00:21:12,587
Tapi dia sudah pergi.

272
00:21:14,621 --> 00:21:16,091
Baiklah.

273
00:21:16,623 --> 00:21:17,892
Terus Beritahu saya.

274
00:21:29,003 --> 00:21:30,438
Bagaimana pasiennya, Dok?

275
00:21:30,737 --> 00:21:32,173
Dia sudah tenang
turun sedikit.

276
00:21:32,672 --> 00:21:34,008
Dia seharusnya baik-baik saja.

277
00:21:36,110 --> 00:21:37,611
Begitu.

278
00:21:40,113 --> 00:21:41,613
- Terima kasih.
- Ya.

279
00:21:41,615 --> 00:21:43,484
Saya di sini jika Anda
butuh aku, oke?

280
00:21:43,918 --> 00:21:48,521
Nyonya Tillman, Anda tahu, momennya
sebelum suamimu menghilang ...

281
00:21:48,523 --> 00:21:50,622
Smokey, kamu butuh
untuk mengambil tempat duduk Anda.

282
00:21:50,624 --> 00:21:52,791
Adakah yang tidak biasa?
terjadi di sana

283
00:21:52,793 --> 00:21:55,793
Tidak.
Tidak ada yang aneh.

284
00:21:55,795 --> 00:21:59,801
Sial, Anda bisa menonton. Sayang, kamu bahkan bisa
tahan, tapi aku harus kencing sekarang.

285
00:22:01,701 --> 00:22:05,105
Baik, Anda bisa menggunakan kamar kecil di atas
kiri dan aku bisa mengawasimu dari sini.

286
00:22:05,573 --> 00:22:09,811
Ceritakan tentang momen ini
sesaat sebelum lenyapnya.

287
00:22:10,611 --> 00:22:12,043
Kami sedang berciuman.

288
00:22:12,045 --> 00:22:13,646
Kamu yakin sayang

289
00:22:13,648 --> 00:22:15,050
Kamu tidak tahu
apa yang Anda lewatkan.

290
00:22:16,383 --> 00:22:20,889
Mark terus berusaha membuatku menjadi
bagian dari klub mil tinggi.

291
00:22:21,889 --> 00:22:22,957
Babi.

292
00:22:25,927 --> 00:22:28,563
Dan saya terus berkata tidak.

293
00:22:29,196 --> 00:22:31,099
Jadi kami masuk
pertarungan kecil.

294
00:22:31,732 --> 00:22:33,068
Dan...

295
00:22:34,802 --> 00:22:37,772
seperti biasa, Mark bercerita tentang
untuk mendapatkan jalannya.

296
00:22:39,840 --> 00:22:42,910
Dan, um ...

297
00:22:44,144 --> 00:22:46,247
lampu berkedip.

298
00:22:46,913 --> 00:22:52,753
Dan saya pikir kami terlihat
dan kami dalam kesulitan.

299
00:22:54,889 --> 00:22:56,291
Dan lampu ...

300
00:22:57,858 --> 00:23:01,563
menjadi hitam, dan dia pergi.

301
00:23:02,295 --> 00:23:04,198
Saya seharusnya tidak pernah
naik pesawat ini.

302
00:23:04,798 --> 00:23:06,264
Tidak aman di sini.

303
00:23:06,266 --> 00:23:08,801
Sekarang saat itu
dia menghilang,

304
00:23:08,803 --> 00:23:12,674
apakah Anda memiliki perasaan mendorong
atau berjuang, gerakan apa saja?

305
00:23:13,673 --> 00:23:16,744
Eh, kurasa aku ...

306
00:23:17,210 --> 00:23:18,546
mendengarnya terkesiap.

307
00:23:19,780 --> 00:23:21,679
Seperti terengah-engah rasa sakit?

308
00:23:21,681 --> 00:23:23,117
Tidak, seperti ...

309
00:23:23,950 --> 00:23:24,818
seperti kejutan.

310
00:23:25,652 --> 00:23:27,255
Ada sesuatu yang berbahaya
di pesawat ini.

311
00:23:28,022 --> 00:23:29,591
Bahaya apa yang kamu rasakan?

312
00:23:30,658 --> 00:23:32,323
Itu jahat,
jenis bahaya yang jahat.

313
00:23:32,325 --> 00:23:34,563
Apakah kamu pernah mendapatkannya?
Perasaan seperti

314
00:23:35,129 --> 00:23:36,831
ada seseorang di sekitar Anda?

315
00:23:37,331 --> 00:23:38,632
Jahat?

316
00:23:38,832 --> 00:23:40,099
Jenis kejahatan apa?

317
00:23:40,101 --> 00:23:41,136
Tidak.

318
00:23:42,102 --> 00:23:44,005
Kejahatan yang paling buruk.

319
00:23:52,780 --> 00:23:54,316
Adam, Adam.

320
00:23:55,650 --> 00:23:58,650
Tuan Simms,
dimana Tuan Chase?

321
00:23:58,652 --> 00:24:00,054
Mataku tertutup.

322
00:24:01,188 --> 00:24:03,155
Apa? Orang lain hilang?

323
00:24:03,157 --> 00:24:05,957
Ya, Tuan Chase.
Lampu-lampu berkelap-kelip.

324
00:24:05,959 --> 00:24:07,993
Dan ketika mereka kembali
terus, dia pergi.

325
00:24:07,995 --> 00:24:10,995
Aku bersumpah kepada Tuhan,
Saya menatapnya sepanjang waktu.

326
00:24:10,997 --> 00:24:12,232
Anda tidak melihat apa-apa?

327
00:24:12,832 --> 00:24:15,734
Hei. Hei,
Saya berbicara kepada Anda.

328
00:24:15,736 --> 00:24:17,005
Bisakah kamu mendengarku?

329
00:24:19,774 --> 00:24:20,909
Saya dapat mendengar Anda.

330
00:24:22,142 --> 00:24:23,844
Saya tidak tahu apa
terjadi padanya.

331
00:24:24,245 --> 00:24:25,914
Saya tidak melihat apa
terjadi padanya.

332
00:24:26,280 --> 00:24:27,315
Dan sejujurnya,

333
00:24:28,181 --> 00:24:29,851
Saya tidak peduli apa
terjadi padanya.

334
00:24:31,951 --> 00:24:33,121
Sampai terjadi padamu.

335
00:24:34,921 --> 00:24:38,058
Baiklah, Aeryn, kamu, Lynn,
cari pesawat lagi.

336
00:24:38,324 --> 00:24:39,628
Cari pesawat lagi.

337
00:24:40,061 --> 00:24:43,631
- Oke, bagaimana dengan Tn. Simms?
- Persetan dia.

338
00:24:50,871 --> 00:24:53,738
Hai. Jika saya bisa minta tolong
tetap tenang. Ambil tempat duduk Anda.

339
00:24:55,208 --> 00:24:57,443
- Ini sangat konyol.
- Silakan duduk.

340
00:24:57,445 --> 00:24:59,911
- Apa yang sedang terjadi?
- Semuanya, tolong tenang.

341
00:24:59,913 --> 00:25:02,147
- Tetap di kursimu.
- Apa yang sedang terjadi?

342
00:25:04,251 --> 00:25:06,819
Apakah Anda semua adil?
tolong tetap tenang?

343
00:25:06,821 --> 00:25:08,821
Kapten akan bersamamu
hanya dalam beberapa saat.

344
00:25:08,823 --> 00:25:11,156
Kami punya segalanya
terkendali

345
00:25:20,400 --> 00:25:22,134
Smokey, kemana saja kamu?

346
00:25:22,136 --> 00:25:25,169
Sudah kubilang
untuk kencing. Sial.

347
00:25:25,171 --> 00:25:26,775
Duduk saja.

348
00:25:30,745 --> 00:25:33,946
Kawan, kita punya masalah nyata.

349
00:25:33,948 --> 00:25:36,884
Aku bahkan tidak bisa membayangkan apa
terjadi pada Tillman dan Chase.

350
00:25:37,251 --> 00:25:39,220
Tetap tenang
sampai kita tiba di London.

351
00:25:39,919 --> 00:25:41,723
Kami akan meninggalkan masalah ini
di pangkuan mereka.

352
00:25:42,790 --> 00:25:44,857
Anda bertingkah seperti
ini adalah insiden yang terisolasi.

353
00:25:44,859 --> 00:25:46,224
Saya kira tidak.

354
00:25:46,226 --> 00:25:47,926
Apakah Anda menyarankan ini?
akan terjadi lagi?

355
00:25:47,928 --> 00:25:48,963
Apakah itu apa adanya?
Anda menyarankan?

356
00:25:49,263 --> 00:25:51,163
Tidak, bukan aku
menyarankan apa saja.

357
00:25:51,165 --> 00:25:53,468
Saya katakan ini
satu-satunya kesimpulan logis.

358
00:25:54,034 --> 00:25:56,137
Dan aku tidak percaya kalian
tidak mengenalinya.

359
00:25:56,402 --> 00:26:01,106
Dengar, aku tahu itu acara ini

360
00:26:01,108 --> 00:26:04,145
dan peristiwa-peristiwa ini
berlangsung sepertinya sangat dramatis.

361
00:26:04,812 --> 00:26:08,416
Tapi begitu kita mendarat,
kita akan menemukan kenyataan yang tidak terlalu dramatis.

362
00:26:09,249 --> 00:26:12,453
Hei, jika kamu pikir kedua pria ini
berada di tempat yang aman di pesawat ini,

363
00:26:12,919 --> 00:26:14,786
keluar dari kursi Anda
dan temukan sendiri.

364
00:26:14,788 --> 00:26:17,022
Wah! Wah!
Kenapa begitu agresif?

365
00:26:17,024 --> 00:26:19,861
Dua orang telah menghilang
ke udara tipis.

366
00:26:20,460 --> 00:26:22,896
Anda bertingkah seperti mereka
bersembunyi di kamar kecil.

367
00:26:23,130 --> 00:26:27,232
Apa yang terjadi pada mereka dapat terjadi
siapa pun di pesawat ini setiap saat,

368
00:26:27,234 --> 00:26:28,466
termasuk kalian berdua.

369
00:26:28,468 --> 00:26:30,168
Bagaimana dengan drama?

370
00:26:30,170 --> 00:26:32,170
Anda tidak bisa serius, Adam.

371
00:26:32,172 --> 00:26:33,340
Oh, aku serius.

372
00:26:34,240 --> 00:26:36,977
Aku sangat serius.
Dan saya berharap kalian serius.

373
00:26:52,192 --> 00:26:53,393
Permisi.

374
00:26:59,199 --> 00:27:00,834
Wow, kamu terlihat frustrasi.

375
00:27:01,134 --> 00:27:04,369
Saya menerima percakapan itu
pilot sangat frustasi.

376
00:27:04,371 --> 00:27:06,006
Ya, bisa dibilang begitu.

377
00:27:07,440 --> 00:27:10,044
Ooh. Bagaimana pasiennya?

378
00:27:10,410 --> 00:27:11,944
Nah, Dr. Singh datang.

379
00:27:11,946 --> 00:27:13,281
Dia bilang dia baik-baik saja.

380
00:27:13,546 --> 00:27:15,080
Faktanya,
dia ingin aku membangunkannya

381
00:27:15,082 --> 00:27:17,084
jadi dia bisa ...
Dia ingat sesuatu.

382
00:27:17,918 --> 00:27:18,986
Oke, bangunkan dia.

383
00:27:21,589 --> 00:27:22,955
Oh

384
00:27:22,957 --> 00:27:24,590
- Hai, Penny.
- Hai

385
00:27:24,592 --> 00:27:28,025
Menyusun...
Saya ingat sesuatu.

386
00:27:28,027 --> 00:27:34,201
- Katakan padaku.
- Tepat sebelum Mark menghilang, aku merasa seperti kita tidak sendirian.

387
00:27:35,936 --> 00:27:41,842
Saya ingat membuka mata dan
berpikir, "Kita diawasi."

388
00:27:43,110 --> 00:27:45,313
Dan lampu padam,

389
00:27:46,112 --> 00:27:47,380
Mark terkesiap,

390
00:27:48,215 --> 00:27:52,387
dan saya pikir saya mendengar suaranya
tertinggal saat dia menghilang.

391
00:27:54,354 --> 00:27:56,123
Dan dia memanggil nama saya.

392
00:27:56,523 --> 00:27:58,892
- Dia memanggilku.
- Baik.

393
00:27:59,126 --> 00:28:01,894
Kamu tidak benar-benar
lihat dia, kan?

394
00:28:01,896 --> 00:28:03,494
Anda baru saja
mendengar suaranya?

395
00:28:03,496 --> 00:28:04,899
Hanya suaranya.

396
00:28:07,534 --> 00:28:11,206
Bagus. Itu informasi baru.
Itu sangat membantu, terima kasih.

397
00:28:11,671 --> 00:28:13,106
Apakah Anda pikir itu nyata?

398
00:28:14,975 --> 00:28:16,010
Itu nyata.

399
00:28:17,244 --> 00:28:18,847
Mari kita bicara.

400
00:28:23,950 --> 00:28:25,617
Duduklah bersamanya,
awasi dia, oke?

401
00:28:25,619 --> 00:28:27,322
- Baik.
- Terima kasih. Silahkan.

402
00:28:39,533 --> 00:28:42,570
Ngomong-ngomong, aku sudah bilang
Anda mengingatkan saya pada seorang polisi.

403
00:28:44,470 --> 00:28:45,906
Saya seorang marshal udara.

404
00:28:46,372 --> 00:28:47,976
Tidak banyak perbedaan, tapi ...

405
00:28:49,310 --> 00:28:50,708
Jadi, apa yang ada di pikiran Anda?

406
00:28:50,710 --> 00:28:52,644
Nah, sudahkah Anda benar-benar
berhenti untuk mempertimbangkan

407
00:28:52,646 --> 00:28:54,883
yang sedang kita hadapi
sesuatu yang supernatural?

408
00:28:57,184 --> 00:29:00,622
Um ... Aku akan berbohong
jika saya menyangkalnya, tapi ...

409
00:29:01,421 --> 00:29:04,188
Saya masih mencoba mencari tahu ini
di dunia nyata, oke?

410
00:29:14,534 --> 00:29:16,169
Akan sepenuhnya
setimpal.

411
00:29:20,373 --> 00:29:22,910
- Apakah Anda keberatan jika saya melakukan pengamatan?
- Silahkan.

412
00:29:23,243 --> 00:29:25,977
Saya percaya bahwa kita sedang berhadapan
dengan sesuatu yang supernatural,

413
00:29:25,979 --> 00:29:28,013
dan jujur ​​itu menakutkan
neraka keluar dari saya.

414
00:29:28,015 --> 00:29:29,449
Kenapa kamu begitu yakin?

415
00:29:30,217 --> 00:29:31,550
Pisau cukur Occam.

416
00:29:31,552 --> 00:29:34,285
Itu prinsip pemecahan masalah

417
00:29:34,287 --> 00:29:36,521
yang menentukan mana
hipotesis adalah jawaban yang tepat.

418
00:29:36,523 --> 00:29:39,090
Ayo, apa ini, Pisau Cukur Occam?
Apa itu?

419
00:29:39,092 --> 00:29:41,228
Oke, lupakan Pisau Cukur Occam.

420
00:29:42,662 --> 00:29:47,432
Dapatkah Anda memikirkan hal alami lainnya
alasan orang menghilang seperti ini?

421
00:29:47,434 --> 00:29:48,268
Tidak.

422
00:29:49,069 --> 00:29:51,005
Terlalu banyak
pertanyaan yang tidak terjawab.

423
00:29:52,639 --> 00:29:57,344
Adam, aku tidak tahu apa milikmu
Keyakinan adalah pada supranatural,

424
00:29:58,245 --> 00:30:02,216
tapi saya rasa ini
satu-satunya jawaban yang logis.

425
00:30:04,051 --> 00:30:05,553
Saya mengerti argumen Anda.

426
00:30:06,352 --> 00:30:07,956
Aku belum sampai di sana.

427
00:30:08,621 --> 00:30:10,591
Terima kasih sudah mendengarkan.

428
00:30:18,631 --> 00:30:21,302
Anda harus mendapatkannya
aktingmu bersama, bangsat.

429
00:30:25,072 --> 00:30:27,041
Mmm Kamu bisa melakukan ini.

430
00:30:38,651 --> 00:30:40,287
Anda harus santai ...

431
00:30:41,621 --> 00:30:43,123
dan bernafas.

432
00:30:46,360 --> 00:30:47,395
Lynn?

433
00:30:50,130 --> 00:30:51,196
Hei.

434
00:30:51,198 --> 00:30:52,531
Kamu akan melewati ini.

435
00:30:52,533 --> 00:30:53,767
Anda baik-baik saja?

436
00:30:54,400 --> 00:30:55,669
Saya datang.

437
00:31:02,075 --> 00:31:03,611
Lynn.

438
00:31:11,819 --> 00:31:13,388
Kamu akan
lewati ini.

439
00:31:13,754 --> 00:31:16,455
- Apa kau benar-benar berpikir begitu?
- Iya.

440
00:31:16,457 --> 00:31:20,358
Aku bersumpah, Aeryn,
Saya memiliki perasaan paling mengerikan.

441
00:31:20,360 --> 00:31:22,295
Dan saya tidak bisa mendapatkannya
di luar kepalaku.

442
00:31:22,728 --> 00:31:24,364
Tentu saja Anda lakukan,

443
00:31:24,698 --> 00:31:28,366
karena kamu baik hati,
orang yang manis, dan emosional.

444
00:31:28,368 --> 00:31:30,605
Dan ini adalah
situasi yang mengerikan.

445
00:31:34,640 --> 00:31:36,677
Tapi kau akan berhasil.
Saya tahu Anda akan.

446
00:31:38,711 --> 00:31:40,378
Apa kau benar-benar berpikir begitu?

447
00:31:40,380 --> 00:31:42,313
Ya saya lakukan.

448
00:31:42,315 --> 00:31:45,185
Selain itu, kamu masih punya
untuk membuktikan saya salah.

449
00:31:45,785 --> 00:31:47,121
Tentang?

450
00:31:48,788 --> 00:31:51,324
Tentang Adam
keluar dari liga Anda.

451
00:31:51,557 --> 00:31:52,759
Maafkan saya.

452
00:31:54,227 --> 00:31:57,161
Saya hanya ... saya dulu
hanya cemburu.

453
00:31:57,163 --> 00:31:58,532
Bukan dia.

454
00:32:00,400 --> 00:32:02,769
- Janji.
- Ya, saya berjanji.

455
00:32:03,836 --> 00:32:05,672
Maksudku...

456
00:32:06,239 --> 00:32:08,842
Anda benar-benar terlihat
mengerikan.

457
00:32:10,744 --> 00:32:12,713
Ya Tuhan,
Saya terlihat mengerikan.

458
00:32:13,780 --> 00:32:16,217
Anda harus mendapatkan diri Anda sendiri
bersama, oke?

459
00:32:18,619 --> 00:32:21,155
Aeryn, aku minta maaf kami bertengkar.

460
00:32:24,257 --> 00:32:26,226
Saya tidak tahu apa
Aku akan melakukannya tanpamu.

461
00:32:27,527 --> 00:32:28,862
Begitu pula saya.

462
00:32:29,396 --> 00:32:32,330
Anda harus membersihkan diri.
Kami punya penumpang.

463
00:32:34,200 --> 00:32:36,434
- Apakah Anda akan mendapatkan tas makeup saya?
- Iya.

464
00:32:36,436 --> 00:32:37,572
Terima kasih.

465
00:32:37,838 --> 00:32:39,407
Ya Tuhan.

466
00:32:55,188 --> 00:32:58,159
Hei, teman, ada apa di dalam
tas kerja itu?

467
00:32:58,525 --> 00:32:59,759
Ini...

468
00:33:00,526 --> 00:33:02,162
Ini bisnis pribadi saya.

469
00:33:02,396 --> 00:33:04,232
Jangan khawatir
apa yang ada di tas kerja ini.

470
00:33:04,730 --> 00:33:07,767
Buka koper sialan itu!

471
00:33:08,334 --> 00:33:09,669
Tinggalkan aku sendiri.

472
00:33:10,903 --> 00:33:12,439
Tinggalkan aku sendiri.

473
00:33:20,680 --> 00:33:24,851
Anda membuka koper itu atau saya akan
buka kepalamu!

474
00:33:27,688 --> 00:33:30,589
Tinggalkan aku sendiri!
Seseorang singkirkan orang ini dariku.

475
00:33:30,591 --> 00:33:32,389
Jauhkan tanganmu dariku.

476
00:33:32,391 --> 00:33:34,761
Hei. Hei, hei. Ayo, kamu.

477
00:33:35,829 --> 00:33:37,963
Smokey, jangan buat aku memborgolmu.

478
00:33:37,965 --> 00:33:39,965
Anda meminta bajingan itu
apa yang ada di tas kerjanya.

479
00:33:39,967 --> 00:33:41,768
Apa pedulimu
apa yang ada di dalam koper?

480
00:33:43,336 --> 00:33:45,640
- Dia menjaganya seperti ...
- Bukan urusan siapa-siapa di dalam koper ini.

481
00:33:46,372 --> 00:33:48,505
Ayo ayo,
bangun. Bangun.

482
00:33:48,507 --> 00:33:51,178
Bangun, duduk di kursimu sendiri,
dan tinggal di sana.

483
00:33:51,878 --> 00:33:53,181
Tetap disana.

484
00:33:54,880 --> 00:33:58,382
Tidak ada yang akan mengambil milikmu
tas kerja, Tn. Simms, oke?

485
00:33:58,384 --> 00:34:01,352
Hanya ingin memastikan
kamu akan baik-baik saja sekarang.

486
00:34:01,354 --> 00:34:02,689
Saya bisa menahan diri.

487
00:34:03,023 --> 00:34:04,792
Anda hanya keberatan
Urusanmu sendiri.

488
00:34:06,826 --> 00:34:08,396
Terserah apa kata kamu.

489
00:34:09,963 --> 00:34:11,599
Tetap di kursimu.

490
00:34:54,740 --> 00:34:55,842
Saya mengerti, saya mengerti.

491
00:34:56,376 --> 00:34:57,441
Mengerti?

492
00:34:59,512 --> 00:35:00,945
Apa yang sedang terjadi?

493
00:35:00,947 --> 00:35:02,579
- Ini tidak baik.
- Aku mengerti, aku mengerti.

494
00:35:04,550 --> 00:35:05,850
- Baik.
- Maafkan saya.

495
00:35:05,852 --> 00:35:06,988
- Apakah dia baik-baik saja?
- Ya Tuhan.

496
00:35:26,907 --> 00:35:28,707
- Itu datang untuk kita juga.
- Tidak.

497
00:35:28,709 --> 00:35:31,041
Itu tidak akan berhenti sampai kita.

498
00:35:31,043 --> 00:35:36,016
Sst. Kita akan baik-baik saja.
Baik? Saya berjanji kepadamu.

499
00:35:36,450 --> 00:35:38,582
Kita akan baik-baik saja.
Kita akan keluar dari sini.

500
00:35:38,584 --> 00:35:39,783
Anda berjanji?

501
00:35:39,785 --> 00:35:41,419
Anda janji sialan?

502
00:35:41,421 --> 00:35:44,659
- Janji Anda tidak layak.
- Tidak.

503
00:35:44,925 --> 00:35:47,595
Kita akan baik-baik saja.
Saya bersumpah pada Tuhan, oke?

504
00:35:53,767 --> 00:35:55,870
- Kalian berdua baik-baik saja?
- Ya.

505
00:35:56,369 --> 00:35:58,038
Dia baru saja melakukannya
sedikit awal.

506
00:35:58,537 --> 00:36:00,675
Ya, baru saja
sedikit awal.

507
00:36:02,909 --> 00:36:04,378
Frank sudah pergi.

508
00:36:05,878 --> 00:36:07,414
Saya harus kembali ke sana.

509
00:36:07,713 --> 00:36:09,449
Apakah kamu akan baik-baik saja?

510
00:36:10,150 --> 00:36:12,352
- Ya.
- Ya.

511
00:36:12,586 --> 00:36:14,322
- Baik.
- Baik.

512
00:36:22,595 --> 00:36:25,729
Mari kita rias wajahmu,
baik? Kami mendapat penumpang.

513
00:36:25,731 --> 00:36:28,401
Mari memperbaiki riasan saya.
Kami mendapat penumpang.

514
00:36:29,035 --> 00:36:32,573
Kamu benar.
Setiap dari kita bisa diambil berikutnya.

515
00:36:34,173 --> 00:36:37,108
Kami sangat fokus pada pesawat
bahwa aku tidak menganggapmu serius,

516
00:36:37,110 --> 00:36:39,811
- tapi aku menganggapmu serius sekarang.
- Bagus

517
00:36:39,813 --> 00:36:41,579
Anda tahu, saya minta maaf.
Kamu terlihat seperti anak kecil.

518
00:36:41,581 --> 00:36:43,080
Anda yakin tahu
bagaimana cara mendaratkan pesawat?

519
00:36:43,082 --> 00:36:44,952
Saya seorang pilot juga.
Percayalah, saya bisa.

520
00:36:46,452 --> 00:36:49,556
Tapi kita harus mendiskusikan kemungkinannya
bahwa saya jika tidak bisa, atau, maksud saya,

521
00:36:49,789 --> 00:36:51,858
jika saya tidak di sini untuk mendaratkannya.

522
00:36:52,559 --> 00:36:53,894
Baik.

523
00:36:54,193 --> 00:36:56,827
Oke, mari kita bahas ini sekali
dan ulangi kembali padaku.

524
00:36:56,829 --> 00:36:59,564
Pesawat ada di autopilot,
dan begitu kita mencapai London,

525
00:36:59,566 --> 00:37:02,200
mereka dapat mengendalikannya
dari sana dan mendaratkannya jika perlu.

526
00:37:02,202 --> 00:37:04,869
Tetapi Anda harus berada di sini
untuk melepaskan autopilot

527
00:37:04,871 --> 00:37:06,506
dan dimasukkan ke dalam kendali mereka.

528
00:37:06,773 --> 00:37:08,476
- Apakah kamu mengerti?
- Saya mengerti.

529
00:37:08,874 --> 00:37:12,479
- Tapi kau akan menunjukkan padaku bagaimana semua ini bekerja, kan?
- Ya.

530
00:37:15,648 --> 00:37:17,981
Sayang, coba fokus.

531
00:37:17,983 --> 00:37:20,017
Saya mulai khawatir
tentang kamu, oke?

532
00:37:20,019 --> 00:37:22,155
Cobalah untuk fokus.
Menjadi khawatir tentang Anda.

533
00:37:22,822 --> 00:37:26,059
Oke, berhentilah mengulangi semua yang saya katakan!
Aku membutuhkanmu sekarang.

534
00:37:26,626 --> 00:37:30,131
Berhenti mengulangi apa yang Anda katakan.
Aku benar-benar membuatmu takut.

535
00:37:33,666 --> 00:37:35,068
Sialan.

536
00:37:37,470 --> 00:37:38,938
Apa yang akan saya lakukan?

537
00:37:51,952 --> 00:37:53,954
Apa yang terjadi
di sini, Rochelle?

538
00:37:54,787 --> 00:37:55,923
Saya tidak tahu

539
00:37:57,490 --> 00:37:59,559
Anda pikir ada sesuatu
di pesawat ini?

540
00:38:00,593 --> 00:38:01,695
Suka sesuatu yang nyata?

541
00:38:02,762 --> 00:38:04,965
Sesuatu yang memiliki Mark
dan yang lainnya?

542
00:38:06,131 --> 00:38:08,668
Jujur, saya tidak tahu.

543
00:38:10,202 --> 00:38:12,773
Apakah Anda berpikir bahwa Mark
mungkin masih hidup?

544
00:38:13,106 --> 00:38:16,577
Tentu saja. Tapi kita tidak akan melakukannya
tahu sampai kita tiba di London, oke?

545
00:38:17,142 --> 00:38:18,445
London, ya.

546
00:38:19,512 --> 00:38:20,680
Saya lupa.

547
00:38:22,548 --> 00:38:24,651
London adalah ideku
untuk bulan madu.

548
00:38:27,052 --> 00:38:28,555
Mark tidak mau terbang.

549
00:38:30,189 --> 00:38:32,025
Dia ingin mengemudi
ke Florida.

550
00:38:34,628 --> 00:38:38,097
Jika saya mau mendengarkan
dia, dia masih di sini bersamaku.

551
00:38:38,898 --> 00:38:43,603
Jujur saya tidak berpikir lokasi
ada hubungannya dengan ini.

552
00:38:45,805 --> 00:38:48,876
Um, kamu wanita
lakukan dengan benar?

553
00:38:49,276 --> 00:38:53,180
Kami sangat bingung,
dan kami memiliki banyak pertanyaan yang tidak terjawab.

554
00:38:54,046 --> 00:38:57,148
Bisakah Anda membantu saya dan datang
di depan untuk berbicara dengan Aeryn dan aku?

555
00:38:57,150 --> 00:38:58,218
Tentu saja.

556
00:38:59,686 --> 00:39:01,956
- Saya akan membawa Aeryn.
- Baik.

557
00:39:05,559 --> 00:39:07,093
Apa yang akan saya lakukan?

558
00:39:18,972 --> 00:39:22,173
Saya tidak bisa hanya duduk menunggu
untuk salah satu dari kita menghilang.

559
00:39:22,175 --> 00:39:23,811
Saya tidak tahu
apa yang harus dilakukan
560
00:39:24,276 --> 00:39:25,843
Adakah yang punya ide?

561
00:39:25,845 --> 00:39:27,081
Siapa saja?

562
00:39:27,613 --> 00:39:29,215
Saya takut mati.

563
00:39:30,150 --> 00:39:34,751
Saya tidak tahu harus berkata apa,
tapi apa pun ini, itu bukan manusia.

564
00:39:34,753 --> 00:39:36,756
Itu tidak alami. Begitu...

565
00:39:36,956 --> 00:39:39,791
Saya tidak punya jawaban.
Yang saya tahu adalah bahwa saya,

566
00:39:39,793 --> 00:39:42,260
Saya hanya berharap dan berdoa
Karena hanya itu yang aku punya.

567
00:39:42,262 --> 00:39:46,901
Saya mengerti. Dan saya setuju ini
sangat mungkin bukan manusia, tapi ...

568
00:39:47,934 --> 00:39:51,836
- Bagaimana menurutmu, apa saja?
- Yah, bukan manusia, bukan dari dunia ini,

569
00:39:51,838 --> 00:39:53,271
itu membuka ranah
kemungkinan.

570
00:39:53,273 --> 00:39:56,341
Maksudku, ketika aku memikirkannya
sejarah mitologis

571
00:39:56,343 --> 00:39:58,343
- atau penghilangan misterius ...
- Tunggu sebentar.

572
00:39:58,345 --> 00:40:00,778
Bagaimana Anda bisa tetap tenang?
Semua orang panik kecuali kamu.

573
00:40:00,780 --> 00:40:02,917
Pertanyaan apa yang Anda pilih
ingin jawaban?

574
00:40:03,215 --> 00:40:05,950
Kenapa aku tidak blithering
perempuan bodoh,

575
00:40:05,952 --> 00:40:08,285
atau apa yang mungkin atau mungkin tidak
terjadi di sini?

576
00:40:08,287 --> 00:40:10,925
Maafkan saya.
Silakan, apa teorimu?

577
00:40:12,825 --> 00:40:15,859
Saya pikir kita sedang berhadapan dengan seorang
roh jahat, kehadiran iblis,

578
00:40:15,861 --> 00:40:17,064
atau Kematian itu sendiri.

579
00:40:18,664 --> 00:40:20,900
Apakah Anda benar-benar percaya?
hal-hal ini?

580
00:40:21,735 --> 00:40:25,970
Saya tidak tahu apa yang saya yakini.
Saya sudah belajar banyak, tapi saya tidak yakin.

581
00:40:25,972 --> 00:40:27,274
Baiklah...

582
00:40:28,807 --> 00:40:30,643
Saya tidak, oke?

583
00:40:31,043 --> 00:40:36,046
Dan aku ... aku hanya menginginkan barang ini,
omong kosong ini berhenti, oke?

584
00:40:36,048 --> 00:40:38,048
Saya hanya ingin pergi
rumah sekarang juga.

585
00:40:38,050 --> 00:40:40,184
- Saya ingin ini berhenti. Saya ingin pulang ke rumah.
- Tenang, Aeryn.

586
00:40:40,186 --> 00:40:41,653
Aeryn, tenang saja.

587
00:40:41,655 --> 00:40:43,187
Kemari, kemari.

588
00:40:43,189 --> 00:40:45,023
Kamu akan baik-baik saja.
Kamu akan baik-baik saja.

589
00:40:45,025 --> 00:40:47,158
Dengarkan aku,
luangkan waktu sebentar, oke?

590
00:40:47,160 --> 00:40:48,729
Luangkan waktu sebentar
dan bernafas.

591
00:40:49,061 --> 00:40:51,662
Kembali dan duduk
dengan Lynn. Baiklah?

592
00:40:51,664 --> 00:40:54,634
Semuanya akan jadi
Baiklah. Tenang.

593
00:40:56,001 --> 00:40:58,072
Lanjutkan, maju.
Pergi pergi pergi.

594
00:40:59,773 --> 00:41:01,342
Hei sayang
bisakah saya mendapatkan minuman itu?

595
00:41:10,983 --> 00:41:12,785
Dia ketakutan.
Semua orang takut.

596
00:41:13,285 --> 00:41:16,053
Dan saya harus jujur, saya tidak
percaya pada omong kosong supernatural ini,

597
00:41:16,055 --> 00:41:18,856
tapi saya tidak melihat
pilihan lain.

598
00:41:18,858 --> 00:41:22,693
Jadi, saya mendengarkan.
Apa yang kamu dapat?

599
00:41:22,695 --> 00:41:23,961
Saya hanya ingin menjadi jelas.

600
00:41:23,963 --> 00:41:25,765
Saya tidak yakin saya percaya ini,

601
00:41:26,231 --> 00:41:29,736
tapi itu mengingatkan saya pada sesuatu
Saya membaca tentang selera humor Death.

602
00:41:30,135 --> 00:41:32,672
Kematian memiliki selera humor?
Apa artinya?

603
00:41:33,106 --> 00:41:37,044
Nah, sekitar 500 tahun yang lalu,
ada sebuah kapal di Mediterania.

604
00:41:37,276 --> 00:41:39,746
Dikatakan itu tentang
60 pria di atas kapal.

605
00:41:40,146 --> 00:41:43,481
Sekarang, Kematian tahu kapal itu akan pergi
untuk ditelan badai

606
00:41:43,483 --> 00:41:45,149
dalam waktu tiga hari.

607
00:41:45,151 --> 00:41:47,017
Jadi Kematian memutuskan
untuk bersenang-senang sedikit

608
00:41:47,019 --> 00:41:50,657
dan dengan susah payah mengambil
setiap jiwa satu per satu.

609
00:41:51,224 --> 00:41:54,128
Dia menertawakan para korban sebagai
mereka mencari orang mati.

610
00:41:54,727 --> 00:41:59,796
Sekarang, dikatakan bahwa Death's laughs
dapat didengar oleh semua korban

611
00:41:59,798 --> 00:42:03,102
dan itu menciptakan ketakutan yang sangat besar
bahwa banyak dari mereka melompat ke laut.

612
00:42:03,970 --> 00:42:05,072
Ini adalah kisah menyeramkan.

613
00:42:05,472 --> 00:42:07,104
Itu belum selesai.

614
00:42:07,106 --> 00:42:08,675
Lihat, Kematian membuat kesalahan.

615
00:42:09,008 --> 00:42:12,042
Ada yang selamat,
dan dia hidup untuk menceritakan kisah itu.

616
00:42:12,044 --> 00:42:15,682
Sekarang, katanya dia lari dari Death's
murka seumur hidupnya.

617
00:42:16,282 --> 00:42:19,050
Dan Anda pikir itulah masalahnya
terjadi di pesawat ini?

618
00:42:19,052 --> 00:42:21,021
- Saya tidak tahu.
- Bagaimana Anda lari dari Kematian?

619
00:42:21,253 --> 00:42:23,990
Nah, jika ceritanya benar,
Kematian membuat kesalahan.

620
00:42:24,957 --> 00:42:29,126
Tapi kami juga di pesawat, jadi saya tidak
pikir kita bisa melompat ke laut.

621
00:42:29,128 --> 00:42:32,796
Jadi intinya adalah,
apakah itu iblis atau Kematian itu sendiri,

622
00:42:32,798 --> 00:42:34,200
kita hanya harus menunggu saja.

623
00:42:36,035 --> 00:42:37,971
Itu sangat membantu.
Saya merasa jauh lebih baik.

624
00:42:42,075 --> 00:42:44,408
Kematian ada di sini.
Ada di pesawat ini,

625
00:42:44,410 --> 00:42:46,080
dan itu datang setelah
kita masing-masing.

626
00:42:46,345 --> 00:42:48,114
Apa yang kau bicarakan?

627
00:42:48,347 --> 00:42:50,981
Itu menelan korbannya.
Itu melahap mereka.

628
00:42:50,983 --> 00:42:52,416
Dan mereka tinggal
neraka selamanya.

629
00:42:52,418 --> 00:42:53,921
Lepaskan saya.

630
00:42:54,820 --> 00:42:56,389
Pria Anda tahu
apa yang saya bicarakan.

631
00:42:56,990 --> 00:42:59,026
Kematian menghancurkan miliknya
jiwa kecil yang sesat.

632
00:42:59,459 --> 00:43:01,995
Dan kau, bangsat kecilku,
selanjutnya.

633
00:43:02,327 --> 00:43:03,764
Aku bukan bangsat kecilmu.

634
00:43:04,296 --> 00:43:06,065
Jauhi aku.

635
00:43:10,836 --> 00:43:14,104
Bajingan gila dengan koper itu
bilang Death ada di sini dan aku berikutnya.

636
00:43:14,106 --> 00:43:15,807
- Maafkan saya.
- Bajingan.

637
00:43:15,809 --> 00:43:17,541
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Saya akan berbicara dengannya.

638
00:43:17,543 --> 00:43:21,013
Tidak, tidak, saya merasa jauh lebih baik.
Saya dapat menjaga diri saya sendiiri.

639
00:43:21,347 --> 00:43:23,347
Yah, aku senang kamu
merasa lebih baik.

640
00:43:23,349 --> 00:43:25,818
Apakah Anda tahu apa yang diinginkannya?

641
00:43:26,318 --> 00:43:28,822
Tidak, itu yang sedang kami kerjakan.
Tapi Anda menyebutnya "itu."

642
00:43:29,222 --> 00:43:31,321
Apakah Anda punya ide?
dari apa sekarang?

643
00:43:31,323 --> 00:43:34,128
Bisakah saya minum?
Ini bulan madu sialanku.

644
00:43:36,361 --> 00:43:39,532
Marshal, kau bertanya padaku
pertanyaan.

645
00:43:40,332 --> 00:43:42,533
Saya pikir ada sesuatu
di pesawat ini,

646
00:43:42,535 --> 00:43:46,406
dan saya memiliki perasaan yang kuat
bahwa itu menertawakan kita.

647
00:43:46,939 --> 00:43:49,142
Nah, apa yang kamu lakukan
rasakan itu, Penny?

648
00:43:50,242 --> 00:43:51,410
Saya tidak tahu persis.

649
00:43:51,977 --> 00:43:55,579
Tetapi ketika Markus dibawa,
Saya bisa merasakan kejahatan.

650
00:43:55,581 --> 00:43:58,785
Dan saya merasakan kejahatan yang begitu kuat,
masih ada di tulangku.

651
00:43:59,985 --> 00:44:02,086
- Ini dia, sayang. Mm-hmm.
- Terima kasih.

652
00:44:02,088 --> 00:44:04,024
Dan saya masih merasakannya.

653
00:44:06,992 --> 00:44:08,526
Apakah Anda pikir mungkin
kehilangan suamimu ...

654
00:44:08,528 --> 00:44:10,330
Tidak, Marshal, saya tidak.

655
00:44:12,564 --> 00:44:14,333
Minumlah. Anda akan merasa lebih baik.

656
00:44:15,334 --> 00:44:20,039
Marshal, ayahku dulu
pria yang sangat jahat, sadis.

657
00:44:20,506 --> 00:44:24,545
Dan saya merasakan kejahatannya
seluruh masa kecilku.

658
00:44:25,878 --> 00:44:29,215
Kejahatan ini jauh lebih buruk.

659
00:44:32,352 --> 00:44:34,555
Kekasih,
bagaimana dengan minuman sialan itu?

660
00:44:38,925 --> 00:44:40,127
Bagaimana kabarnya?

661
00:44:41,093 --> 00:44:42,929
Dia baik-baik saja,
mengingat.

662
00:44:44,664 --> 00:44:45,966
Tolong aku.

663
00:44:47,133 --> 00:44:49,069
Bisakah Anda duduk bersamanya?
Bisakah saya memercayai Anda untuk melakukan itu?

664
00:44:49,936 --> 00:44:52,472
Ya. Aku menangkapnya, aku janji.

665
00:44:53,206 --> 00:44:54,474
Baik.

666
00:45:01,314 --> 00:45:03,347
Mengapa Anda tidak minum lagi?
untuk kembali ke tempat duduk Anda?

667
00:45:03,349 --> 00:45:05,349
- Oke terima kasih. Terima kasih.
- Tentu saja.

668
00:45:05,351 --> 00:45:06,385
Terima kasih.

669
00:45:09,521 --> 00:45:10,988
Bisakah saya memberi saran?

670
00:45:10,990 --> 00:45:12,325
Aku mendengarkan.
Apa yang kamu dapat?

671
00:45:13,226 --> 00:45:15,996
Ini akan terdengar
sangat bodoh. Um ...

672
00:45:17,296 --> 00:45:22,068
Sabuk pengaman. Semua orang yang diambil bukan
mengenakan sabuk pengaman mereka saat itu.

673
00:45:22,936 --> 00:45:25,535
Saya tidak mengerti.
Apa yang akan dilakukan?

674
00:45:25,537 --> 00:45:28,909
Saya mengatakan bahwa para penumpang
bisa mengikat diri ke kursi.

675
00:45:29,409 --> 00:45:31,475
Sekali lagi, saya tidak mengerti.
Apa gunanya?

676
00:45:31,477 --> 00:45:33,144
Kamu pikir bahwa
jika mereka terikat,

677
00:45:33,146 --> 00:45:35,582
mereka tidak bisa diambil
atau menghilang? Itu saja?

678
00:45:36,014 --> 00:45:37,950
Saya hanya menyarankan
bahwa itu patut dicoba.

679
00:45:38,251 --> 00:45:40,184
- Saya ikut
- Kamu benar.

680
00:45:40,186 --> 00:45:41,651
Kamu benar. Tidak ada salahnya.
Cobalah.

681
00:45:41,653 --> 00:45:43,553
Dapatkan mereka semua ikat pinggang.

682
00:45:43,555 --> 00:45:45,258
Ayo ayo ayo.

683
00:45:45,992 --> 00:45:47,358
Oh tidak.

684
00:45:47,360 --> 00:45:49,363
- Saya sedang berbicara dengan David.
- Baik.

685
00:45:52,597 --> 00:45:54,634
Tidak masalah.
Aku menangkapmu, Nak.

686
00:45:55,501 --> 00:45:57,104
Bisakah kamu mendengarnya?

687
00:45:57,970 --> 00:45:59,437
Apa yang seharusnya saya dengar?

688
00:45:59,439 --> 00:46:02,305
Itu memanggil saya.
Itu memanggil nama saya.

689
00:46:02,307 --> 00:46:05,408
Smokey, ini datang untukku.
Saya bisa merasakannya datang untuk saya.

690
00:46:05,410 --> 00:46:08,081
- Dengarkan aku. Dengarkan aku.
- Tidak. Aku bisa mendengarnya memanggil namaku.

691
00:46:08,481 --> 00:46:12,419
Tidak ada yang akan membawamu.
Anda aman dengan saya.

692
00:46:13,019 --> 00:46:17,488
Janji? Smokey, aku tidak ingin mati.
Tolong jangan biarkan itu membuatku.

693
00:46:17,490 --> 00:46:19,126
Anda memiliki kata-kata saya, sayang.

694
00:46:20,159 --> 00:46:21,361
Terima kasih.

695
00:46:25,564 --> 00:46:29,265
Baik. Saya perlu Anda semua untuk menempatkan
di sabuk pengaman Anda, silakan.

696
00:46:29,267 --> 00:46:31,568
- Apa yang terjadi disini?
- Silakan duduk. Terima kasih.

697
00:46:31,570 --> 00:46:34,137
Saya ingin Anda memakai keamanan Anda
sabuk, tolong, terima kasih.

698
00:46:34,139 --> 00:46:35,675
Maksud kamu apa?
Sudah ...

699
00:46:41,381 --> 00:46:44,015
- Tolong, saya ingin Anda duduk.
- Hei, hei, santai.

700
00:46:44,017 --> 00:46:46,216
Terima kasih. Silakan kenakan sabuk pengaman Anda.
Terima kasih.

701
00:46:46,218 --> 00:46:49,019
Kapten telah meminta kita
untuk semua memakai sabuk pengaman kami.

702
00:46:49,021 --> 00:46:52,391
- Yah ...
- Terima kasih. Saya ingin Anda mengenakan ikat pinggang dan tetap duduk.

703
00:46:52,691 --> 00:46:54,093
Baiklah baiklah.

704
00:47:00,332 --> 00:47:02,365
Tidak apa-apa.
Semua akan baik-baik saja.

705
00:47:02,367 --> 00:47:03,536
Semua akan baik-baik saja.

706
00:47:04,403 --> 00:47:06,102
Kenakan sabuk pengaman Anda.

707
00:47:06,104 --> 00:47:08,705
Saya ingin dia masuk.
Terima kasih.

708
00:47:08,707 --> 00:47:11,477
Jangan khawatir, Anda aman dengan saya.
Tidak ada yang akan membawamu.

709
00:47:12,077 --> 00:47:14,046
Terima kasih.
Sepanjang jalan, sepanjang jalan.

710
00:47:14,546 --> 00:47:16,280
Kenakan sabuk Anda.

711
00:47:16,282 --> 00:47:17,217
Terima kasih.

712
00:47:18,617 --> 00:47:21,253
Terima kasih. Semuanya, tetap tenang.
Baiklah?

713
00:47:32,131 --> 00:47:37,434
Aeryn, dia punya teori
bahwa jika Anda tetap terikat,

714
00:47:37,436 --> 00:47:40,706
kamu tidak bisa diambil
atau menghilang.

715
00:47:41,206 --> 00:47:42,405
Anda pikir itu akan berhasil?

716
00:47:42,407 --> 00:47:44,240
Saya tidak punya ide, teman.

717
00:47:44,242 --> 00:47:45,746
Ini sama baiknya dengan yang lain, ya?

718
00:47:46,711 --> 00:47:50,113
Saya tidak pernah mengalami situasi
seperti ini sepanjang hidupku.

719
00:47:50,115 --> 00:47:53,416
Saya hanya berharap Frank akan mengubah ini
Pesawat sekitar ketika pertama kali terjadi.

720
00:47:53,418 --> 00:47:55,221
Aku tahu, tapi Frank tidak di sini.

721
00:47:56,088 --> 00:47:59,423
- Dan saya harus berbicara dengan Anda tentang sesuatu yang sangat serius.
- Katakan padaku.

722
00:47:59,425 --> 00:48:01,425
Saya khawatir
salah satu penumpang.

723
00:48:01,427 --> 00:48:03,461
Nero Simms ini.

724
00:48:03,463 --> 00:48:06,329
Pria itu membawa tasnya
bahwa dia hanya tergila-gila.

725
00:48:06,331 --> 00:48:08,701
Dia berpegang pada itu seperti
untuk hidup tersayang.

726
00:48:09,235 --> 00:48:12,870
Sekarang secara umum, dia paranoid,
tetapi tentang tas kerja ini,

727
00:48:12,872 --> 00:48:15,776
dia berbahaya,
paranoid berbahaya.

728
00:48:16,409 --> 00:48:18,809
- Apakah kamu pikir dia menyembunyikan sesuatu?
- Saya tahu dia.

729
00:48:18,811 --> 00:48:21,644
Saya hanya tidak tahu apakah itu berlaku
untuk situasi kita saat ini.

730
00:48:21,646 --> 00:48:23,446
Yah, buka saja
Sialan.

731
00:48:23,448 --> 00:48:25,349
Saya tidak punya
wewenang untuk melakukan itu.

732
00:48:25,351 --> 00:48:28,218
Saya perlu persetujuan kapten
untuk mencari penumpang.

733
00:48:28,220 --> 00:48:30,354
Yah, aku kaptennya sekarang,
dan Anda mendapat persetujuan saya.

734
00:48:30,356 --> 00:48:32,289
Dan pria itu tidak punya hak.

735
00:48:32,291 --> 00:48:33,356
Saya akan membereskannya.

736
00:48:33,358 --> 00:48:35,158
Bisakah Anda membantu saya?

737
00:48:35,160 --> 00:48:37,294
Bisakah Anda mengirim Aeryn?
Saya butuh minum.

738
00:48:37,296 --> 00:48:39,566
- Martini, kan?
- Ganda.

739
00:48:53,311 --> 00:48:54,577
Tuan Simms,

740
00:48:54,579 --> 00:48:55,812
Saya ingin berbicara dengan Anda.

741
00:48:58,751 --> 00:49:00,787
Tuan Simms, buka matamu.

742
00:49:03,289 --> 00:49:06,923
Pak Simms, kapten telah memberi saya
wewenang untuk mencari tas Anda.

743
00:49:06,925 --> 00:49:08,492
Tidak tidak tidak tidak.

744
00:49:08,494 --> 00:49:09,660
Saya harus mencari tas Anda.

745
00:49:09,662 --> 00:49:11,131
Ini bukan urusanmu.

746
00:49:24,843 --> 00:49:26,345
Berangkat!

747
00:49:31,217 --> 00:49:33,550
Tidak, aku tidak mau
tenang, oke?

748
00:49:33,552 --> 00:49:34,919
Dimana kaptennya?

749
00:49:38,423 --> 00:49:39,756
aku ingin berbicara
kepada kapten.

750
00:49:39,758 --> 00:49:41,494
Bawa kapten keluar.

751
00:49:42,394 --> 00:49:44,662
Bawa kapten ke sini sekarang.

752
00:49:51,403 --> 00:49:53,672
Itu tadi cepat. Saya kira dia
tidak melakukan banyak perjuangan.

753
00:49:54,307 --> 00:49:55,709
Tidak, dia pergi.

754
00:49:57,142 --> 00:50:00,544
Saya mencoba mengambil koper dari
dia supaya aku bisa mencarinya, kan?

755
00:50:00,546 --> 00:50:03,650
Dan lampu mulai berkedip-kedip, dan ...
pfft, dia sudah pergi.

756
00:50:03,950 --> 00:50:07,218
Saya sangat dekat dengannya.
Itu ... Itu membuatku takut.

757
00:50:07,220 --> 00:50:09,352
Aku bisa mendengarnya menjerit.

758
00:50:12,791 --> 00:50:15,526
Hei. Permisi. Permisi.

759
00:50:15,528 --> 00:50:17,595
Semua orang perlu melakukannya
sabuk pengaman mereka menyala.

760
00:50:17,597 --> 00:50:19,765
- Kenakan sabuk pengaman Anda.
- Anda harus memberi tahu pilot untuk mendarat.

761
00:50:20,499 --> 00:50:23,470
Ada obeng di belakang
rak buku di sana jika Anda melihat.

762
00:50:25,371 --> 00:50:26,573
Baik.

763
00:50:26,805 --> 00:50:28,939
Kita semua ... Kita semua ...

764
00:50:28,941 --> 00:50:33,713
Saya tahu Anda frustrasi. Aku juga. Duduklah.

765
00:50:41,653 --> 00:50:42,688
Apa itu?

766
00:50:44,689 --> 00:50:45,892
Apa-apaan ini?

767
00:50:46,559 --> 00:50:48,459
Ini sebuah buku.

768
00:50:48,461 --> 00:50:52,631
Ini buku sial dan
salib, belati seremonial.

769
00:50:53,465 --> 00:50:54,967
Itu...

770
00:50:59,604 --> 00:51:02,305
The Grimoire of Paus Honorius.

771
00:51:02,307 --> 00:51:03,907
apa apaan
sedang terjadi

772
00:51:03,909 --> 00:51:06,880
- Semua orang harus tetap tenang.
- Tenang, teman-teman.

773
00:51:07,680 --> 00:51:10,550
Ketakutan tidak akan terjadi
menyelesaikan apa pun.

774
00:51:10,983 --> 00:51:12,419
Apa yang kamu baca, bahasa Yunani?

775
00:51:12,952 --> 00:51:14,821
Tidak, itu bukan bahasa Yunani, itu ...

776
00:51:15,621 --> 00:51:19,492
Seperti bahasa Jerman
atau bahasa Inggris, Bahasa Inggris Kuno.

777
00:51:21,727 --> 00:51:23,263
Ini adalah buku sihir.

778
00:51:23,695 --> 00:51:25,998
- Beri tahu kami apa yang terjadi.
- Duduk.

779
00:51:26,698 --> 00:51:28,631
- Kami mendarat.
- Kami ingin penjelasan.

780
00:51:28,633 --> 00:51:30,603
- Katakan saja sesuatu.
- Kami mendarat.

781
00:51:30,903 --> 00:51:32,738
Tolong, beri tahu kami sesuatu.

782
00:51:35,407 --> 00:51:36,642
Ini sihir.

783
00:51:40,378 --> 00:51:42,881
Anda pikir itu ada hubungannya
dengan apa yang terjadi?

784
00:51:45,885 --> 00:51:47,354
Sen dolar!

785
00:51:48,421 --> 00:51:49,522
Sen dolar!

786
00:51:50,021 --> 00:51:51,257
Menandai?

787
00:51:52,691 --> 00:51:53,793
Menandai?

788
00:51:55,059 --> 00:51:57,695
Bu, dengar, maafkan aku,
tapi kami takut setengah mati.

789
00:51:57,697 --> 00:51:59,997
- Tolong, Anda harus memberi tahu kami sesuatu.
- Kita semua takut.

790
00:51:59,999 --> 00:52:01,434
Menandai.

791
00:52:01,934 --> 00:52:04,468
- Penny!
- Tandai!

792
00:52:12,977 --> 00:52:14,447
Menandai!

793
00:52:16,481 --> 00:52:17,583
Menandai!

794
00:52:19,117 --> 00:52:20,552
Menandai!

795
00:52:20,785 --> 00:52:22,586
Menandai!

796
00:52:22,588 --> 00:52:23,723
Menandai!

797
00:52:23,988 --> 00:52:26,626
Menandai!

798
00:52:44,110 --> 00:52:45,512
Menandai!

799
00:52:53,686 --> 00:52:54,821
Ya Tuhan.

800
00:53:27,186 --> 00:53:30,620
Maaf soal itu, kawan.
Saya ingin semua orang tetap duduk.

801
00:53:30,622 --> 00:53:33,490
Silakan pakai sabuk pengaman Anda, oke?
Kami baru saja memukul sedikit turbulensi,

802
00:53:33,492 --> 00:53:34,727
tapi kita harus baik-baik saja sekarang.

803
00:53:35,093 --> 00:53:36,563
Baik.

804
00:54:05,691 --> 00:54:07,060
Hei, Smokey.

805
00:54:08,461 --> 00:54:09,928
Sudah kubilang kau akan berada di sini.

806
00:54:10,229 --> 00:54:13,566
Terima kasih. Kau sangat baik padaku.

807
00:54:15,166 --> 00:54:17,102
- Baik.
- Terima kasih.

808
00:54:17,903 --> 00:54:19,803
Terima kasih sudah
sangat baik untukku.

809
00:54:22,608 --> 00:54:26,111
Hei, uh ...
Anda tahu, saya sedang berpikir.

810
00:54:26,945 --> 00:54:31,148
Adakah orang lain yang merasa aneh kalau Adam
terus berjalan dan berbicara dengan pilot?

811
00:54:31,150 --> 00:54:34,517
Apakah orang lain merasakannya?
seperti itu aneh?

812
00:54:34,519 --> 00:54:35,454
Tidak semuanya.

813
00:54:36,188 --> 00:54:39,256
Nah, yang terakhir saya lihat,
Adam memegangi Nero,

814
00:54:39,258 --> 00:54:42,428
dan tiba-tiba dia melakukannya
tas kerjanya dan Nero sudah pergi.

815
00:54:42,961 --> 00:54:44,764
Secara pribadi, saya khawatir.

816
00:54:46,231 --> 00:54:47,534
Siapa namamu lagi?

817
00:54:47,900 --> 00:54:49,202
- Rochelle?
- Ya.

818
00:54:55,240 --> 00:54:56,476
Permisi.

819
00:54:58,043 --> 00:55:01,448
Dengar, kawan, aku pernah
memperhatikanmu sepanjang waktu ini.

820
00:55:02,014 --> 00:55:04,918
Itu jenis orangmu itu
menyebabkan masalah pada pesawat seperti ini.

821
00:55:05,550 --> 00:55:07,853
Saya tahu apa yang Anda lakukan.

822
00:55:12,525 --> 00:55:14,791
Anda akan menjadi seperti yang lainnya
mereka rasis dan stereotip saya

823
00:55:14,793 --> 00:55:16,959
- karena aku punya sorban di kepalaku?
- Iya.

824
00:55:16,961 --> 00:55:19,863
Dengar, aku telah ditaklukkan sepanjang hidupku,
dan saya yakin itu akan terjadi lagi.

825
00:55:19,865 --> 00:55:21,597
Sangat disayangkan.

826
00:55:21,599 --> 00:55:23,233
Jika ada, saya akan menjadi
di sini untuk membantu Anda semua.

827
00:55:23,235 --> 00:55:26,169
Dan jika saya seorang teroris,
tidak ada yang akan menghilang.

828
00:55:26,171 --> 00:55:28,508
Pesawat ini akan diterbangkan
keluar dari langit.

829
00:55:36,215 --> 00:55:37,684
Apa yang dia baca?

830
00:55:37,983 --> 00:55:40,917
Semacam buku ajaib
dia masuk ke dalam koper.

831
00:55:40,919 --> 00:55:43,555
Dia belum mengangkat kepalanya
karena dia sudah membacanya.

832
00:55:44,822 --> 00:55:46,923
Mengapa Anda tidak membiarkan Rochelle
Lihat itu?

833
00:55:46,925 --> 00:55:49,660
Dia sepertinya mengerti
semua hal supernatural.

834
00:55:49,662 --> 00:55:51,598
Saya tidak butuh siapa pun
untuk membacakan untuk saya.

835
00:55:52,131 --> 00:55:57,133
- Banyak sentuhan?
- Saya tidak sensitif. Saya mencoba membaca Bahasa Inggris Kuno dan Bahasa Jerman.

836
00:55:57,135 --> 00:55:59,572
Ini bahkan mungkin
teks ajaib.

837
00:56:00,338 --> 00:56:02,241
Ya Tuhan, begitulah caranya
kita berbicara satu sama lain sekarang?

838
00:56:04,242 --> 00:56:07,611
Lihat yang terbaik
Saya dapat membayangkan adalah paus ini

839
00:56:07,613 --> 00:56:10,250
belajar bagaimana menyulap setan
untuk melakukan penawarannya.

840
00:56:10,849 --> 00:56:13,285
Iblis? Apakah kita benar-benar
berbicara tentang sampah ini?

841
00:56:13,852 --> 00:56:16,720
Ketika Anda bisa datang dengan yang lebih baik
ide, mengapa Anda tidak memberi tahu kami?

842
00:56:16,722 --> 00:56:19,356
Paus sedang membayangkan
iblis tertentu

843
00:56:19,358 --> 00:56:21,992
itu akan menghasilkan kematian
dan kehancuran baginya

844
00:56:21,994 --> 00:56:23,696
bernama Choronzon.

845
00:56:24,296 --> 00:56:26,099
Tapi Choronzon ...

846
00:56:27,599 --> 00:56:31,003
Dia pikir dia bisa mengendalikannya
karena Choronzon akan membunuh dia.

847
00:56:31,336 --> 00:56:35,707
Tetapi akan ada banyak
kerusakan jaminan juga.

848
00:56:36,775 --> 00:56:40,780
Apakah Anda pikir Mr. Simms memanggil seorang
iblis untuk melukai seseorang di pesawat?

849
00:56:41,246 --> 00:56:43,079
Oke, aku akan ikut
untuk ini.

850
00:56:43,081 --> 00:56:45,749
Sekarang, jika Simms memanggilnya,
mengapa itu akan membunuhnya?

851
00:56:45,751 --> 00:56:47,653
Mungkin dia kehilangan kendali
iblis.

852
00:56:48,720 --> 00:56:51,925
Atau dia ingin bunuh diri dan
bawa semua orang bersamanya.

853
00:56:52,256 --> 00:56:55,858
Pertanyaan sebenarnya adalah, bisakah sesuatu
dalam buku itu entah bagaimana melindungi kita?

854
00:56:55,860 --> 00:56:57,928
Bagaimana jika
buku tidak ada artinya?

855
00:56:57,930 --> 00:57:00,162
Maksudku, setelah semua,
itu buku orang gila.

856
00:57:00,164 --> 00:57:03,233
- Nah, itu satu-satunya hal yang harus kita jalani.
- Aeryn, tolong.

857
00:57:03,235 --> 00:57:06,972
Saya mencoba menemukan jawabannya
untuk pertanyaan-pertanyaan ini dalam buku ini.

858
00:57:07,338 --> 00:57:12,242
Jadi, Aeryn, tolong, masuk ke belakang dan simpan
mengawasi semua orang, oke,

859
00:57:12,244 --> 00:57:14,280
sementara saya terus belajar ini.

860
00:57:35,200 --> 00:57:37,736
- Di mana Adam?
- Dia ada di kokpit.

861
00:57:39,137 --> 00:57:41,937
Simms punya semacam
buku tentang sihir.

862
00:57:41,939 --> 00:57:47,077
Adam mengatakan itu mungkin kuncinya
untuk menjelaskan apa yang terjadi.

863
00:57:47,079 --> 00:57:48,245
Sihir?

864
00:57:48,247 --> 00:57:49,845
Sihir macam apa?

865
00:57:49,847 --> 00:57:51,950
Saya tidak tahu
Sesuatu tentang seorang paus.

866
00:57:52,217 --> 00:57:53,885
Aku akan menjadi bajingan.

867
00:57:54,352 --> 00:57:56,289
The Grimoire of Paus Honorius.

868
00:57:57,088 --> 00:57:58,123
Ya.

869
00:57:58,856 --> 00:58:00,626
Ya, dia bilang itu iblis.

870
00:58:00,825 --> 00:58:01,994
Choronzon.

871
00:58:03,294 --> 00:58:05,162
Bagaimana Anda tahu ini?

872
00:58:05,164 --> 00:58:09,035
Sayang, di pekerjaan saya,
Anda melihat semua jenis kotoran gila.

873
00:58:09,802 --> 00:58:11,970
Saya dulu berkencan dengan orang kulit hitam
penyihir selama dua tahun.

874
00:58:12,704 --> 00:58:15,171
Man, hatinya hitam seperti
tar, tapi nak, bisakah dia ...

875
00:58:15,173 --> 00:58:16,972
- Baik.
- Kami punya fotonya.

876
00:58:16,974 --> 00:58:18,310
Um, baiklah.

877
00:58:18,876 --> 00:58:22,178
Jadi, saya akan ambil
kamu untuk Adam, oke?
878
00:58:22,180 --> 00:58:23,282
Kamu akan baik-baik saja?

879
00:58:25,150 --> 00:58:26,818
Ini bagus.

880
00:58:29,921 --> 00:58:31,690
Di mana Anda mengatakan Anda bertemu dengannya?

881
00:58:32,724 --> 00:58:34,993
Dahulu kala tur.

882
00:58:38,329 --> 00:58:40,298
Adam. Adam.

883
00:58:44,102 --> 00:58:46,068
Saya membawa seorang ahli
tentang ilmu hitam.

884
00:58:46,070 --> 00:58:49,041
Saya bukan ahli.
Tapi saya mungkin tahu sesuatu.

885
00:58:49,974 --> 00:58:51,376
Bisakah Anda membaca hal ini?

886
00:59:05,957 --> 00:59:08,892
Kontrol menara,
ini adalah penerbangan Falcon Air 88.

887
00:59:08,894 --> 00:59:10,096
Apakah Anda menyalin?

888
00:59:12,030 --> 00:59:13,430
Ya. Aku ingat ini.

889
00:59:13,432 --> 00:59:14,967
Itu membuat Anda seorang ahli.

890
00:59:16,233 --> 00:59:20,102
Kontrol menara, ini Falcon
Penerbangan udara 88. Apakah Anda menyalin?

891
00:59:20,104 --> 00:59:21,440
Mayday, mayday.

892
00:59:22,941 --> 00:59:26,278
Anda punya koper? Apakah kamu terjadi
untuk menemukan salib dan belati di sana?

893
00:59:27,111 --> 00:59:28,378
Bagaimana bisa
kamu tahu itu?

894
00:59:28,380 --> 00:59:31,249
Tebakan beruntung.
Beri saya satu atau dua menit.

895
00:59:32,818 --> 00:59:33,953
Ya Tuhan.

896
00:59:34,852 --> 00:59:37,289
Semuanya
sabuk pengaman Anda aktif.

897
00:59:37,956 --> 00:59:39,191
Mayday, mayday.

898
00:59:59,945 --> 01:00:01,013
Dia sudah pergi.

899
01:00:01,345 --> 01:00:03,181
- David sudah pergi.
- Ya Tuhan.

900
01:00:08,954 --> 01:00:10,220
Lynn.

901
01:00:10,222 --> 01:00:11,954
Aeryn, itu melompati saya.

902
01:00:11,956 --> 01:00:14,224
Itu melompati saya.
Itu tidak membawa saya.

903
01:00:14,226 --> 01:00:18,296
Saya yakin itu menginginkan saya. Saya yakin itu
datang untukku, tapi itu tidak membawaku.

904
01:00:19,398 --> 01:00:21,934
Sabuk pengaman, sabuk pengaman,
itu berhasil.

905
01:00:23,068 --> 01:00:24,070
David sudah pergi.

906
01:00:24,369 --> 01:00:25,537
Apa?

907
01:00:28,539 --> 01:00:32,541
Bukan, bukan David.
Dia pria yang baik.

908
01:00:32,543 --> 01:00:34,146
Dia memiliki hati yang baik.

909
01:00:35,079 --> 01:00:37,580
Tidak adil.
Mengapa itu membawanya?

910
01:00:37,582 --> 01:00:40,385
Saya tidak tahu Saya tidak tahu

911
01:00:43,921 --> 01:00:45,291
Maafkan saya.

912
01:00:52,865 --> 01:00:53,866
Dengarkan aku.

913
01:00:54,599 --> 01:00:56,034
Ini sangat penting.

914
01:00:56,535 --> 01:00:58,871
Choronzon sangat berbahaya.

915
01:00:59,204 --> 01:01:01,271
Aleister Crowley,
pesulap terkenal,

916
01:01:01,273 --> 01:01:03,276
hampir saja kehilangan nyawanya
mencoba menyulapnya.

917
01:01:04,041 --> 01:01:06,044
Sialan ini
adalah shapeshifter.

918
01:01:07,780 --> 01:01:12,182
Itu bisa muncul sebagai apa saja atau siapa saja
diberikan waktu. Benda ini mengendalikan pikirannya.

919
01:01:12,184 --> 01:01:14,887
Tunggu sebentar,
apa yang dimaksud dengan shapeshifter?

920
01:01:15,253 --> 01:01:18,957
Ketika Crowley mencoba memanggilnya,
hal ini muncul sebagai seorang wanita,

921
01:01:19,258 --> 01:01:23,359
seekor burung, semua jenis berbeda
hal-hal, bahkan Crowley sendiri.

922
01:01:23,361 --> 01:01:25,495
Nah, bagaimana saya tahu
dengan siapa saya berurusan di sini?

923
01:01:25,497 --> 01:01:28,301
Sobat, saya sarankan
Anda tidak mempercayai siapa pun.

924
01:01:29,367 --> 01:01:30,836
Bagaimana kita membunuhnya?

925
01:01:32,137 --> 01:01:34,940
Saya pikir cara terbaik untuk melakukannya
hanya untuk membersihkan diri dari itu.

926
01:01:36,941 --> 01:01:39,541
Oke, hal pertama yang harus kita lakukan adalah
dapatkan seseorang di kursi pilot ini.

927
01:01:39,543 --> 01:01:42,379
- Anda ingin saya mendapatkan Aeryn?
- Tidak, tidak, tidak, saya memikirkan orang lain.

928
01:01:42,381 --> 01:01:44,948
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Bukan kamu, bukan kamu.

929
01:01:44,950 --> 01:01:47,684
Kumpulkan barang-barang ini. Dapatkan di belakang.
Aku akan menemuimu di sana sedikit.

930
01:01:47,686 --> 01:01:49,988
- Tapi kirim Rochelle.
- Kenapa dia?

931
01:01:50,389 --> 01:01:53,957
Dia sepertinya tidak terguncang oleh
semua penghilangan ini, tidak ada.

932
01:01:53,959 --> 01:01:55,591
Dia seperti keren.

933
01:01:55,593 --> 01:01:57,160
Saya percaya padanya
kursi pilot.

934
01:01:57,162 --> 01:01:58,397
Kamu mendapatkannya.

935
01:02:09,541 --> 01:02:10,941
- Rochelle.
- Iya?

936
01:02:10,943 --> 01:02:12,345
Adam membutuhkanmu di kokpit.

937
01:02:17,115 --> 01:02:18,284
Saya pikir kita punya rencana.

938
01:02:22,454 --> 01:02:26,258
Saya tahu ini bukan waktu yang tepat,
tapi saya harus menggunakan kamar kecil.

939
01:02:27,124 --> 01:02:28,460
Aku ikut denganmu.

940
01:02:37,635 --> 01:02:39,938
Jadi kata Smokey
kamu perlu melihat saya.

941
01:02:40,505 --> 01:02:42,073
Apakah kita akhirnya sendirian?

942
01:02:42,307 --> 01:02:45,541
- Ambil kursi pilot.
- Permisi?

943
01:02:45,543 --> 01:02:47,679
Saya butuh seseorang dengan mantap
tangan yang bisa saya andalkan.

944
01:02:48,246 --> 01:02:50,182
Baik.

945
01:02:51,182 --> 01:02:53,018
Uh ...

946
01:02:54,019 --> 01:02:55,287
Apa yang harus saya lakukan?

947
01:02:55,519 --> 01:02:57,220
Baiklah, sekarang dengarkan baik-baik.

948
01:02:57,222 --> 01:03:00,426
Pesawat ada di autopilot.
Itu saklar ini di sini.

949
01:03:01,126 --> 01:03:04,760
Sekarang autopilot akan membawa kita ke sana
London, tetapi itu tidak akan mendaratkan pesawat.

950
01:03:04,762 --> 01:03:06,629
- Kamu mengerti?
- Iya.

951
01:03:06,631 --> 01:03:10,166
Baik. Kontrol udara di London
akan menghubungi kamu

952
01:03:10,168 --> 01:03:12,401
ketika mereka siap
untuk mengendalikan pesawat.

953
01:03:12,403 --> 01:03:16,673
Pada saat itu, Anda mengibaskan ini
beralih, lalu sakelar ini.

954
01:03:16,675 --> 01:03:18,977
Dan itu mati
pilot otomatis. Baik?

955
01:03:19,211 --> 01:03:23,012
Tugas yang sangat sederhana.
Kenapa kau tidak bertanya saja kepada Aeryn?

956
01:03:23,014 --> 01:03:25,148
Sederhana tapi sederhana
sebenarnya harus dilakukan.

957
01:03:25,150 --> 01:03:28,387
- Ahh.
- Dan kamu satu-satunya yang aku percaya untuk benar-benar melakukannya.

958
01:03:29,287 --> 01:03:31,290
Semua orang sangat gugup
kembali ke sana.

959
01:03:31,689 --> 01:03:36,059
Anda sepertinya tidak terlalu terpengaruh.
Entah bagaimana Anda tenang.

960
01:03:36,061 --> 01:03:37,662
Dan saya tahu saya bisa mengandalkan Anda.

961
01:03:38,296 --> 01:03:39,532
Saya mengerti.

962
01:03:40,064 --> 01:03:42,300
Aku tidak akan mengecewakanmu, aku hanya ...

963
01:03:42,700 --> 01:03:45,035
Apakah kamu keberatan menunggu dengan saya
untuk beberapa menit?

964
01:03:45,037 --> 01:03:46,138
Tentu.

965
01:03:47,639 --> 01:03:49,275
Uh ...

966
01:03:50,108 --> 01:03:51,640
Apa, uh ...

967
01:03:51,642 --> 01:03:54,579
Biarkan saya bertanya,
apa yang kamu dan Smokey lakukan?

968
01:03:55,646 --> 01:03:58,416
Jujur, saya tidak yakin
apa yang sedang kita lakukan.

969
01:04:02,053 --> 01:04:03,555
- Kamu baik-baik saja, kan?
- Ya.

970
01:04:05,523 --> 01:04:07,392
Semuanya akan baik-baik saja.

971
01:04:10,294 --> 01:04:12,195
Saya tidak tahu kenapa
ini terjadi.

972
01:04:12,197 --> 01:04:13,499
Saya juga tidak.

973
01:04:20,204 --> 01:04:21,340
Cepat.

974
01:04:24,276 --> 01:04:25,511
Cepatlah.

975
01:04:44,695 --> 01:04:46,164
Ya Tuhan.

976
01:04:50,135 --> 01:04:51,704
Aeryn, kamu di sana?

977
01:04:52,771 --> 01:04:55,408
Aeryn, buka pintu ini sekarang juga!

978
01:05:00,177 --> 01:05:01,413
Smokey!

979
01:05:03,280 --> 01:05:04,349
Apa yang terjadi?

980
01:05:04,782 --> 01:05:06,084
Apa?

981
01:05:06,450 --> 01:05:08,353
Aeryn. Aeryn sudah pergi.

982
01:05:11,822 --> 01:05:13,558
Jangan biarkan dia pergi.
Jangan biarkan dia pergi.

983
01:05:14,191 --> 01:05:16,825
- Saya di tengah sesuatu.
- Saya mendapatkannya, saya mendapatkannya.

984
01:05:16,827 --> 01:05:18,197
Baik.

985
01:05:20,432 --> 01:05:22,332
Tidak apa-apa, jangan khawatir.

986
01:05:22,334 --> 01:05:24,703
Aku mendapatkanmu. Aku mendapatkanmu.

987
01:05:31,510 --> 01:05:33,742
- Semuanya baik-baik saja.
- Tidak akan baik-baik saja.

988
01:05:33,744 --> 01:05:35,611
- Tidak apa-apa. Semua akan baik-baik saja.
- Tidak.

989
01:05:35,613 --> 01:05:37,715
Saya berjanji kepadamu. Saya berjanji.

990
01:05:38,383 --> 01:05:40,352
Jangan khawatir tentang suatu hal.
Kami dapat ini.

991
01:05:48,226 --> 01:05:50,894
Saya menemukan mantra pengusiran setan
untuk rumah.

992
01:05:50,896 --> 01:05:52,497
Itu yang terbaik yang bisa saya lakukan.

993
01:05:52,930 --> 01:05:55,497
Anda tahu, mungkin
itu akan bekerja di pesawat.

994
01:05:55,499 --> 01:05:57,600
Cobalah
dan lihat apa yang terjadi.

995
01:05:57,602 --> 01:05:58,804
Mari kita berharap demikian.

996
01:05:59,336 --> 01:06:01,171
Apa yang bisa kita lakukan
untuk membantu, Marshal?

997
01:06:01,173 --> 01:06:03,109
Nah, satu hal,
kita harus bekerja bersama.

998
01:06:03,575 --> 01:06:07,178
Satu-satunya cara kita akan bertahan hidup
adalah jika kita tetap bersatu.

999
01:06:14,919 --> 01:06:16,622
- Semoga berhasil.
- Kamu juga.

1000
01:06:17,222 --> 01:06:18,791
- Tetap di sini.
- Baik.

1001
01:06:36,508 --> 01:06:38,841
Tunggu sebentar,
Anda memegang salib.

1002
01:06:38,843 --> 01:06:41,811
Masukkan, arahkan, ke arah
monster atau apa pun itu.

1003
01:06:41,813 --> 01:06:43,749
Baiklah, saya akan lakukan
mantera.

1004
01:06:45,883 --> 01:06:48,653
O pangeran yang peka
Rhadamanthus ...

1005
01:07:10,508 --> 01:07:14,843
... yang menghukummu
penjara tak berkesudahan ...

1006
01:07:20,352 --> 01:07:23,522
... iblis yang tidak taat
di neraka...

1007
01:07:27,492 --> 01:07:32,762
Saya menyulap, mengikat,
dan menagih kepadamu,

1008
01:07:32,764 --> 01:07:34,532
dalam nama Lucifer,

1009
01:07:34,999 --> 01:07:39,769
bahwa kamu harus menghukum dan
menyiksa Choronzon yang tidak taat

1010
01:07:39,771 --> 01:07:44,539
sampai dia datang
secara fisik untuk pandangan saya

1011
01:07:44,541 --> 01:07:49,312
dan mematuhi perintah saya
dan biaya

1012
01:07:49,314 --> 01:07:51,951
apapun yang aku perintahkan
dan menagihnya.

1013
01:07:52,483 --> 01:07:57,322
Fiat, fiat, fiat, amin.

1014
01:08:06,831 --> 01:08:07,900
Nya...

1015
01:08:08,767 --> 01:08:09,802
Itu dia.

1016
01:08:19,311 --> 01:08:20,679
Menerbangkan pesawat, Smokey.

1017
01:08:21,412 --> 01:08:22,481
Hati-hati.

1018
01:08:22,914 --> 01:08:24,316
Choronzon.

1019
01:08:37,362 --> 01:08:39,395
Ya Tuhan, saya tidak tahu
bagaimana menerbangkan benda sialan ini.

1020
01:08:39,397 --> 01:08:40,899
Ya Tuhan.

1021
01:08:43,067 --> 01:08:47,837
Atas nama puissant
pangeran Rhadamanthus

1022
01:08:47,839 --> 01:08:51,440
itu memang menghukum
iblis yang tidak taat di neraka,

1023
01:08:51,442 --> 01:08:52,608
Aku perintahkan kamu!

1024
01:08:52,610 --> 01:08:58,416
Fiat, fiat, fiat, amin.

1025
01:08:59,351 --> 01:09:01,717
Mayday, mayday, mayday!

1026
01:09:01,719 --> 01:09:03,588
Ini Falcon 88.

1027
01:09:03,888 --> 01:09:07,690
Aku perintahkan kepadamu,
tinggalkan pesawat ini.

1028
01:09:18,670 --> 01:09:20,506
Anda tidak dapat memerintahkan saya.

1029
01:09:21,004 --> 01:09:25,009
Saya dipanggil di sini untuk menghancurkan
pesawat ini dan semua orang di dalamnya.

1030
01:09:25,844 --> 01:09:27,546
Anda tidak bisa menghentikan saya.

1031
01:09:28,112 --> 01:09:29,347
Siapa yang memanggilmu?

1032
01:09:29,546 --> 01:09:32,483
Um, tuanku.

1033
01:09:33,518 --> 01:09:35,818
Saya memanggil Anda.

1034
01:09:35,820 --> 01:09:38,421
Saya tuanmu. Aku perintahkan kamu.

1035
01:09:38,423 --> 01:09:41,427
Choronzon, aku perintahkan kamu sekarang.

1036
01:09:42,393 --> 01:09:48,032
Choronzon, paling tidak patuh
setan, aku perintahkan kamu sekarang.

1037
01:09:57,875 --> 01:09:59,010
Adam.

1038
01:10:01,412 --> 01:10:02,747
Kamu masih menginginkanku.

1039
01:10:04,682 --> 01:10:07,717
Anda menginginkan saya
dari saat Anda bertemu saya.

1040
01:10:07,719 --> 01:10:08,954
Benar kan?

1041
01:10:10,988 --> 01:10:13,925
Anda dapat memiliki saya, selamanya.

1042
01:10:16,693 --> 01:10:19,561
- Kamu bisa menjadi rajaku.
- Mayday, mayday!

1043
01:10:19,563 --> 01:10:22,601
Ini permintaan Falcon Air
pendaratan darurat.

1044
01:10:23,934 --> 01:10:29,107
Saya lebih baik mati dalam damai
daripada melayani di neraka sebagai hambamu.

1045
01:10:30,442 --> 01:10:35,481
Tapi kamu akan menjadi rajaku.
Dan kita akan memerintah selamanya.

1046
01:10:36,180 --> 01:10:37,715
Buku apa itu?

1047
01:10:38,982 --> 01:10:40,485
Jangan membacanya.

1048
01:10:41,753 --> 01:10:43,121
Dengarkan aku!

1049
01:10:45,089 --> 01:10:48,927
O Choronzon, berdasarkan kebajikan
dan kekuatan Dewa Penatua,

1050
01:10:49,693 --> 01:10:50,963
tinggalkan pesawat ini.

1051
01:10:52,563 --> 01:10:54,599
Smokey, kau berjanji padaku.

1052
01:10:55,567 --> 01:10:57,069
Sial janji!

1053
01:10:58,536 --> 01:11:02,038
Alga, Aktif, Tetragrammaton,

1054
01:11:02,040 --> 01:11:05,641
Saya memuji Anda untuk yang terdalam
dan lubang paling gelap di neraka

1055
01:11:05,643 --> 01:11:07,713
untuk dihukum dan disiksa.

1056
01:11:09,112 --> 01:11:11,713
Dan oleh Tuhan dan Juru Selamat
Yesus Kristus,

1057
01:11:11,715 --> 01:11:16,053
Aku melemparkanmu ke dalam lubang yang berapi-api
neraka untuk selamanya.

1058
01:11:16,787 --> 01:11:22,624
Dalam nomine Patris, Filii,
et Spiritus Sancti.

1059
01:11:22,626 --> 01:11:23,926
Amin.

1060
01:11:45,549 --> 01:11:47,617
Smokey, biarkan aku melakukannya,
biarkan aku yang melakukannya.

1061
01:11:47,619 --> 01:11:49,487
Di sini, pegang ini,
pegang salib.

1062
01:11:54,659 --> 01:11:57,463
- Kita terlalu cepat.
- Yah, pelan-pelan.

1063
01:12:08,071 --> 01:12:10,306
Rem udara, rem udara,
rem angin.

1064
01:12:10,308 --> 01:12:11,710
Apa yang saya bisa bantu?

1065
01:12:13,945 --> 01:12:17,148
Roda pendaratan, roda pendaratan.
Di sini, di sini, di sini, di sini, di sini.

1066
01:12:40,204 --> 01:12:41,706
Ayolah sayang.

1067
01:13:08,165 --> 01:13:10,302
- Saya melakukannya.
- Itu tadi Menajubkan.

1068
01:13:18,009 --> 01:13:20,913
Siapa pahlawanmu sekarang?

1069
01:13:21,979 --> 01:13:23,147
Sial.

1070
01:13:43,483 --> 01:13:48,483
Teks oleh explosiveskull
YoubetCash.vip