0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

1
00:00:16,000 --> 00:00:25,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

2
00:00:26,000 --> 00:00:35,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

3
00:00:36,000 --> 00:00:45,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

4
00:01:55,978 --> 00:01:57,474
Itu sangat bagus.

5
00:01:57,531 --> 00:01:58,911
Aku senang akhirnya kita
putuskan melakukan itu.

6
00:01:58,959 --> 00:02:00,729
Aku juga.

7
00:02:09,060 --> 00:02:11,644
Cepatlah! Cepat! Lompat!

8
00:02:11,702 --> 00:02:13,570
Ayo! Cepat.

9
00:02:15,228 --> 00:02:16,440
Lompat!

10
00:02:16,475 --> 00:02:18,689
Ayo, cepat! Lompat!

11
00:02:21,980 --> 00:02:24,115
Cepatlah!

12
00:02:25,078 --> 00:02:26,973
Ayo! Lompat!

13
00:02:30,662 --> 00:02:32,241
Bajingan.

14
00:02:49,868 --> 00:02:52,791
Kau harusnya mengawasi
rumah itu lebih baik.

15
00:02:53,597 --> 00:02:55,394
Aku tahu kau tak bisa jalan, Smitty.

16
00:02:55,426 --> 00:02:57,135
Itu sakit!/
Demi Tuhan!

17
00:02:57,160 --> 00:03:00,412
Diamlah!
Jadilah jantan dan diam!

18
00:03:02,073 --> 00:03:04,273
Bagus!

19
00:03:05,197 --> 00:03:06,849
Itu lumayan.

20
00:03:09,269 --> 00:03:11,274
Demi Tuhan,
apa kau menangis?

21
00:03:11,313 --> 00:03:14,238
Demi Tuhan.
Kau benar-benar menangis?

22
00:03:14,281 --> 00:03:15,851
Itu sakit!

23
00:03:15,889 --> 00:03:17,438
Kakimu tidak patah!/
Smitty, diamlah.

24
00:03:17,458 --> 00:03:19,124
Tenang!

25
00:03:19,149 --> 00:03:20,527
Kau harus menerima itu, oke?

26
00:03:20,602 --> 00:03:21,669
Aku tak peduli.

27
00:03:21,804 --> 00:03:23,172
Astaga!/
Tolong...

28
00:03:23,307 --> 00:03:24,593
Kerja bagus.

29
00:03:24,621 --> 00:03:28,728
Oke, lihat, aku mendapat
kalung, jam...

30
00:03:28,749 --> 00:03:30,846
Itu sekitar $250.
Bagaimana denganmu?

31
00:03:30,913 --> 00:03:34,360
Manset dan anting-anting.

32
00:03:39,763 --> 00:03:45,741
Aku mencuri dari toko ini.

33
00:04:01,630 --> 00:04:04,376
Maserati BiTurbo, biru royal,
enam silinder.

34
00:04:04,398 --> 00:04:06,309
Tidak, kau tak bisa percaya
orang Italia.

35
00:04:06,334 --> 00:04:07,810
Barang-barang mereka rapuh.

36
00:04:07,835 --> 00:04:10,235
Baiklah. Bagaimana dengan
Cadillac Cimarron? 8,000.

37
00:04:10,260 --> 00:04:12,323
Dari mana kau akan
mendapatkan 8,000?

38
00:04:12,375 --> 00:04:15,072
Smitty, kau masih hidup./
Dia cacat.

39
00:04:15,097 --> 00:04:16,521
Aku lebih memilih difabel.

40
00:04:16,550 --> 00:04:17,907
Apa itu sakit?

41
00:04:17,955 --> 00:04:21,676
Tidak dengan 25 miligram Oxycodone.

42
00:04:21,712 --> 00:04:23,186
Kau punya lebih?

43
00:04:23,224 --> 00:04:25,890
Kalian tidak mengundangku
ke mana pun kecuali aku punya obat.

44
00:04:25,901 --> 00:04:27,868
Ya, itu karena tak ada
yang menyukaimu.

45
00:04:30,032 --> 00:04:31,770
Jagoanku yang akan melempar bola

46
00:04:31,794 --> 00:04:33,767
Ayo, Mets!

47
00:04:33,768 --> 00:04:36,300
Ayo, Mets!/
Totalnya 20 dolar.

48
00:04:36,300 --> 00:04:37,504
Apa kabar, Sophia?

49
00:04:37,542 --> 00:04:39,864
Hei, kau mau tahu bagaimana
aku mematahkan kakiku?

50
00:04:39,918 --> 00:04:41,601
Tidak.

51
00:04:44,093 --> 00:04:46,376
Terserahlah.
Ada banyak yang lainnya.

52
00:04:46,398 --> 00:04:49,187
Tunggulah hingga gipsmu dibuka.

53
00:04:49,210 --> 00:04:51,380
Kau tak bisa memilih dengan
siapa kau jatuh cinta, Alan.

54
00:05:02,445 --> 00:05:04,711
Hei, matikan itu.

55
00:05:05,318 --> 00:05:06,978
Aku tak bisa mendengarmu!

56
00:05:07,269 --> 00:05:09,585
Pulanglah, Benny.

57
00:05:09,642 --> 00:05:11,697
Namaku bukan Benny.

58
00:05:12,431 --> 00:05:14,525
Kalian orang kota datang ke sini...

59
00:05:14,560 --> 00:05:16,829
...setiap musim panas dengan
mobil ayahmu...

60
00:05:16,850 --> 00:05:18,934
...dan menyalakan musik
Pop 100 kalian.

61
00:05:18,963 --> 00:05:20,710
Astaga, aku sangat merindukan itu.

62
00:05:20,750 --> 00:05:23,251
Ya. Bon Jovi payah!

63
00:05:23,455 --> 00:05:26,143
Kau sebaiknya mencium bokongku
karena aku datang ke sini.

64
00:05:26,168 --> 00:05:29,038
Jika kami tak liburan ke sini
dan membayar untuk...

65
00:05:36,276 --> 00:05:38,857
Baiklah, itu sudah dimatikan.

66
00:05:40,785 --> 00:05:44,221
Simpanlah itu.
Musiknya sudah dimatikan.

67
00:05:44,809 --> 00:05:46,742
Oke? Simpanlah itu.

68
00:05:50,989 --> 00:05:52,662
Mari kita cukup mendengarkan
pertandingan ini.

69
00:06:06,811 --> 00:06:08,562
Kakekmu tak pernah menangkap hiu.

70
00:06:08,592 --> 00:06:10,013
Dia menangkapnya.

71
00:06:10,038 --> 00:06:12,358
Tak ada hiu di sekitar sini./
Ada hiu di sini.

72
00:06:12,383 --> 00:06:13,635
Biar kuberitahu padamu,

73
00:06:13,660 --> 00:06:16,444
Dia pernah menangkap bayi
hiu putih sepanjang 8 kaki.

74
00:06:16,491 --> 00:06:19,264
Aku akan berbohong jika kubilang
dia menangkap hiu jantan dewasa.

75
00:06:20,140 --> 00:06:22,887
Ayahku terkadang menangkap
hiu di jaringnya.

76
00:06:22,954 --> 00:06:24,975
Hiu betina lebih besar
daripada hiu laki-laki.

77
00:06:25,005 --> 00:06:27,490
Fakta menyenangkan, Alan.

78
00:06:27,577 --> 00:06:31,165
Pertanyaan lanjutan,
apa hiu memiliki penis?

79
00:06:31,236 --> 00:06:33,020
Ya, dua penis.

80
00:06:33,045 --> 00:06:34,325
Dua penis?/
Itu disebut Clasper.

81
00:06:34,350 --> 00:06:36,397
Kau serius?
Hiu punya dua penis?

82
00:06:36,439 --> 00:06:38,343
Dan aku pembohong?

83
00:06:39,072 --> 00:06:40,452
Pisces.

84
00:06:40,474 --> 00:06:42,638
"Kau akan menemui
petualangan dahsyat."

85
00:06:42,702 --> 00:06:45,902
"Simpan tenagamu untuk perjalanan
panjang yang menanti didepan."

86
00:06:45,917 --> 00:06:48,573
Horoskop tidak nyata./
Ya, kau akan mengatakan itu.

87
00:06:48,598 --> 00:06:50,865
Karena aku Capricorn?/
Karena kau bajingan.

88
00:06:50,890 --> 00:06:54,499
Hyundai Pony, persneling manual,
85 tenaga kuda.

89
00:06:54,524 --> 00:06:56,687
Hanya 5,000./
Hanya 5,000.

90
00:06:56,738 --> 00:07:00,430
Tentu, Alan. Lepaskan beberapa
saham likuidasi dan kau aman.

91
00:07:02,407 --> 00:07:04,020
Kau lihat siapa yang meninggal?

92
00:07:04,100 --> 00:07:06,492
"Xavier Meyer wafat di usia 91 tahun."

93
00:07:06,573 --> 00:07:08,866
"Mantan pemilih tanah terbesar
di Ocean County,"

94
00:07:08,901 --> 00:07:12,307
"Meyer dulunya mantan
kapten Norma K selama 30 tahun..."

95
00:07:14,130 --> 00:07:16,127
Petugas pengirim barang
belanjaan yang menemukan dia.

96
00:07:16,131 --> 00:07:19,244
Pak Tua Meyer.
Dia sangat menutup diri.

97
00:07:19,776 --> 00:07:22,563
Kita sebaiknya menjelajah
ke sana malam ini.

98
00:07:22,641 --> 00:07:25,993
Tidak. Dia warga lokal.
Dia di luar jangkauan.

99
00:07:26,127 --> 00:07:27,756
Lagi pula dia tinggal di pondok tua,

100
00:07:27,781 --> 00:07:28,862
Takkan ada apa-apa di sana,

101
00:07:28,862 --> 00:07:30,866
Aku tak mau buang waktu./
Ya... Dia tinggal di gubuk,

102
00:07:30,869 --> 00:07:32,582
Tapi dia pemilik seluruh semenanjung.

103
00:07:32,607 --> 00:07:34,894
Hutan dan semuanya.
Kita harus lakukan ini.

104
00:07:34,939 --> 00:07:37,350
Ayahku berusaha membeli itu
darinya puluhan tahun lalu,

105
00:07:37,420 --> 00:07:39,438
Dia menolak tawaran $2 juta.

106
00:07:39,472 --> 00:07:40,995
Dia bilang ingin kedamaian
dan ketenangan.

107
00:07:41,029 --> 00:07:43,370
Lihat? Meyer pasti
punya banyak harta.

108
00:07:43,453 --> 00:07:45,920
Kita harus lakukan itu sebelum
ayah Red membeli tempat itu...

109
00:07:45,951 --> 00:07:49,820
...dan menjadikannya kondo
untuk sekumpulan Benny.

110
00:07:49,845 --> 00:07:52,582
Tidak. Kita bahkan tak punya
orang untuk mengawasi.

111
00:07:53,576 --> 00:07:55,524
Kurasa aku kenal seseorang.

112
00:08:02,256 --> 00:08:03,898
Totalnya $5.

113
00:08:05,585 --> 00:08:07,621
Terima kasih./
Semoga harimu indah.

114
00:08:08,166 --> 00:08:10,438
Terjual habis.
Peralatan kumasukkan ke dalam.

115
00:08:10,508 --> 00:08:11,881
Secepat ini?

116
00:08:11,906 --> 00:08:13,250
Bagus, Peter.

117
00:08:13,289 --> 00:08:14,965
Kau pekerja keras
seperti ayahmu.

118
00:08:14,999 --> 00:08:17,540
Anak ini pekerja keras, semuanya!

119
00:08:17,601 --> 00:08:18,887
Masih ada ikan lainnya?

120
00:08:18,942 --> 00:08:20,500
Tidak, semua sudah
diantarkan ke restoran.

121
00:08:20,544 --> 00:08:22,740
Aku minta tolong.
Ambillah selang, dan...

122
00:08:22,765 --> 00:08:24,305
Bantu menyemprot jala ini.

123
00:08:24,364 --> 00:08:26,679
Istirahatlah terlebih dulu.
Mungkin merokoklah.

124
00:08:26,721 --> 00:08:28,806
Aku tidak merokok./
Kau sebaiknya mulai merokok.

125
00:08:28,824 --> 00:08:30,049
Kemudian kau bisa membantahku...

126
00:08:30,063 --> 00:08:33,098
...dan istirahatlah setiap jam
seperti para pecundang ini!

127
00:08:33,139 --> 00:08:35,257
Bagaimana kau menyebutkan
"pecundang" di Bahasa Spanyol?

128
00:08:35,318 --> 00:08:37,039
Aku tak bisa Bahasa Inggris...

129
00:08:37,111 --> 00:08:38,576
Bajingan.

130
00:09:00,157 --> 00:09:01,604
Kau mau?

131
00:09:01,667 --> 00:09:03,377
Aku tak pernah mencicipi
bir sebelumnya.

132
00:09:03,447 --> 00:09:05,589
Bukan itu yang aku tanyakan.

133
00:09:05,597 --> 00:09:07,342
Ayah menghitung botol.

134
00:09:07,361 --> 00:09:09,478
Aku akan menggantinya.

135
00:09:14,737 --> 00:09:17,356
Lupakanlah./
Tunggu...

136
00:09:18,178 --> 00:09:20,092
Oke.

137
00:09:30,742 --> 00:09:32,167
Kau suka?

138
00:09:32,233 --> 00:09:34,155
Tidak.

139
00:09:34,539 --> 00:09:36,013
Kau akan menyukainya.

140
00:09:36,072 --> 00:09:37,956
Aku akan pergi jalan-jalan.

141
00:09:40,505 --> 00:09:42,289
Kau ikut?

142
00:09:52,845 --> 00:09:54,808
Belum berhasil, Nak.

143
00:09:56,753 --> 00:10:00,193
Baiklah, giliranku.
Biar kutunjukkan caranya.

144
00:10:00,221 --> 00:10:02,337
Kau membidik lebih baik
dengan satu mata.

145
00:10:03,744 --> 00:10:05,785
Aku mau beruang cokelat.

146
00:10:05,893 --> 00:10:09,657
Tembaklah kelima target,
dan kau mendapat hadiah utamanya.

147
00:10:34,014 --> 00:10:36,014
Ini tidak sesulit itu.

148
00:10:37,382 --> 00:10:39,342
Lihatlah Baju Biru.
Hei, Baju Biru!

149
00:10:39,367 --> 00:10:41,259
Hei, apa kabar, Baju Biru?

150
00:10:41,833 --> 00:10:43,599
Kau bicara denganku?

151
00:10:43,658 --> 00:10:46,016
Kau masih seperti 15 tahun.
Diamlah.

152
00:10:46,091 --> 00:10:47,971
Oke.

153
00:10:49,884 --> 00:10:52,055
Lagi pula dia gadis
hitungan mundur.

154
00:10:52,083 --> 00:10:53,989
Apa itu "gadis hitungan mundur"?

155
00:10:54,067 --> 00:10:56,025
Itu artinya dari kejauhan
nilainya 10.

156
00:10:56,058 --> 00:10:57,442
Tapi saat dekat...

157
00:10:57,489 --> 00:11:00,990
9, 8, 7, 6...

158
00:11:01,035 --> 00:11:03,878
Peter, giliranmu.

159
00:11:07,983 --> 00:11:09,520
Hei, Baju Merah!

160
00:11:09,546 --> 00:11:12,466
Hai, Baju Merah, bagaimana kabarmu?
Apa kabar?

161
00:11:12,506 --> 00:11:14,030
Anak aneh.

162
00:11:14,054 --> 00:11:16,544
Kalian sebaiknya kembali ke bawah
jembatan tempatmu berasal.

163
00:11:16,648 --> 00:11:18,070
Kau dan potongan rambut bodohmu.

164
00:11:18,122 --> 00:11:20,093
Dan baju ini warnanya merah marun.

165
00:11:20,215 --> 00:11:22,931
Tenanglah...
Anak ini buta warna.

166
00:11:22,979 --> 00:11:27,194
Dia terlihat seperti gadis
Hula-Hoop di Cable Access.

167
00:11:27,241 --> 00:11:28,643
Payudara yang bagus.

168
00:11:28,673 --> 00:11:30,614
Video bukan perbandingan...

169
00:11:30,672 --> 00:11:33,333
...untuk keistimewaan dari
payudara yang berada di tanganmu.

170
00:11:34,182 --> 00:11:36,062
Atau mulutmu.

171
00:11:36,666 --> 00:11:38,045
Kau tahu apa yang lucu,

172
00:11:38,070 --> 00:11:39,912
Red bisa bersama gadis
mana saja yang dia inginkan,

173
00:11:39,945 --> 00:11:42,320
Dia hanya putuskan untuk
bergaul dengan kita.

174
00:11:42,345 --> 00:11:44,455
Aku satu-satunya yang akan
mendapatkan sesuatu.

175
00:11:44,480 --> 00:11:46,773
Ya?/
Kecuali, Peter...

176
00:11:46,824 --> 00:11:48,337
Kau punya Vitamin V?

177
00:11:48,389 --> 00:11:49,725
Peter...

178
00:11:49,765 --> 00:11:52,749
Peter bahkan belum punya
bulu di testikelnya.

179
00:11:53,108 --> 00:11:54,166
Apa-apaan?

180
00:11:54,191 --> 00:11:57,706
Ya? Kau pasti tahu. Aku melihatmu
menatapnya di urinal.

181
00:11:58,555 --> 00:12:00,939
Apa-apaan? Berhenti menatap
kemaluan adikku, dasar mesum!

182
00:12:00,995 --> 00:12:03,632
Aku tidak menatap.
Hanya melihat sekilas.

183
00:12:03,765 --> 00:12:06,440
Apa?/
Ya, aku melihat sekilas.

184
00:12:06,495 --> 00:12:08,112
Aku hanya melikas sekilas
kemaluannya,

185
00:12:08,137 --> 00:12:09,888
Lalu aku memalingkan
pandangan dari kemaluannya.

186
00:12:09,918 --> 00:12:12,422
Hei, lihat Baju Garis-Garis.
Hei, Baju Garis-Garis!

187
00:12:12,459 --> 00:12:14,338
Diamlah.

188
00:12:20,788 --> 00:12:22,740
Tidak akan mungkin.

189
00:12:28,785 --> 00:12:30,722
Dah!/
Dah!

190
00:12:42,153 --> 00:12:44,944
Hai./
Hai.

191
00:12:58,911 --> 00:13:01,376
Aku biasanya tidak melakukan ini.

192
00:13:01,420 --> 00:13:04,224
Kau biasanya tidak mengurung diri
di gondola bersama orang asing?

193
00:13:04,279 --> 00:13:07,205
Tidak. Aku hanya tak
suka ketinggian.

194
00:13:08,446 --> 00:13:09,952
Dan kita bukan orang asing.

195
00:13:10,014 --> 00:13:13,854
Atau mungkin kita orang asing.
Kau tidak mengingatku?

196
00:13:14,099 --> 00:13:16,288
Kau pencipta kedamaian.

197
00:13:17,193 --> 00:13:19,379
Alan.

198
00:13:19,424 --> 00:13:21,411
Mary.

199
00:13:22,543 --> 00:13:25,685
Teman gilamu yang punya pisau
tidak di belakang kita, 'kan?

200
00:13:27,231 --> 00:13:29,638
Red tidak serius sebelumnya.

201
00:13:29,699 --> 00:13:31,936
Dia hanya gampang emosian.

202
00:13:31,982 --> 00:13:33,643
Itu sebabnya panggilannya Red.

203
00:13:33,693 --> 00:13:36,141
Sebenarnya dia punya masalah
pembuluh darah saat tumbuh besar.

204
00:13:36,198 --> 00:13:37,847
Nama itu melekat.

205
00:13:38,744 --> 00:13:42,042
Dan apa itu "Benny"?
Itu nama julukan lainnya?

206
00:13:43,333 --> 00:13:45,871
Benny adalah turis.

207
00:13:45,925 --> 00:13:48,138
Pengunjung musim panas
yang bukan dari sini.

208
00:13:48,163 --> 00:13:51,915
Jadi itu Bayonne, Elizabeth, Newark,

209
00:13:51,977 --> 00:13:54,676
New York... BENNY.

210
00:13:54,790 --> 00:13:56,797
Aku dari Connecticut.

211
00:13:57,897 --> 00:14:00,387
Itu bahkan lebih buruk.

212
00:14:03,821 --> 00:14:07,576
Terakhir aku menaiki ini yaitu
saat masih kecil bersama Ibuku.

213
00:14:07,642 --> 00:14:10,683
Pasti terasa aneh tinggal di tempat
orang lainnya justru datang berlibur.

214
00:14:11,468 --> 00:14:13,595
Ini tidak begitu buruk.

215
00:14:14,445 --> 00:14:17,761
Tapi ada beberapa tempat
yang para Benny tidak ketahui.

216
00:15:01,858 --> 00:15:03,500
Itu terasa seperti terbakar.

217
00:15:03,571 --> 00:15:05,347
Kau baik-baik saja?

218
00:15:06,240 --> 00:15:07,617
Pergilah berjalan.

219
00:15:07,670 --> 00:15:10,349
Peter, jangan khawatir.
Itu artinya mulai bereaksi.

220
00:15:10,430 --> 00:15:12,312
Kau benar. Berikan padaku.

221
00:15:14,725 --> 00:15:17,188
Kau tidak menindik telingamu?

222
00:15:17,348 --> 00:15:20,585
Aku menindiknya. Aku hanya
jarang memakai perhiasan.

223
00:15:20,719 --> 00:15:22,419
Itu harus berarti sesuatu.

224
00:15:23,055 --> 00:15:25,657
Jadi aku tak bisa menawarkan
ini kepadamu?

225
00:15:26,620 --> 00:15:29,108
Tidak, aku tak mau
anting-anting curian.

226
00:15:29,164 --> 00:15:30,978
Bagaimana kau tahu itu curian?

227
00:15:31,001 --> 00:15:34,878
Benar. Kalian hanya sekumpulan
seniman dan pandai besi.

228
00:15:36,859 --> 00:15:38,782
Aku bisa memberimu
harga yang bagus.

229
00:15:38,810 --> 00:15:40,348
...di tengah-tengah hutan.

230
00:15:40,373 --> 00:15:42,529
Kau akan mudah diserang beruang.

231
00:15:42,602 --> 00:15:44,851
Lalu kau seperti lumpuh.../
Itu yang terjadi?

232
00:15:44,876 --> 00:15:46,955
Kau berusaha berteriak
tapi tidak bisa,

233
00:15:46,990 --> 00:15:48,864
Kau hanya bisa gunakan
matamu seperti, "Tolong".

234
00:15:48,961 --> 00:15:50,494
Tapi aku menerima itu...

235
00:15:50,544 --> 00:15:52,198
Mary, kita harus pergi.

236
00:15:52,235 --> 00:15:54,077
Baiklah. Ya.

237
00:15:54,568 --> 00:15:56,527
Ini semakin larut.

238
00:15:56,631 --> 00:15:58,529
Apa kalian hanya akan
tetap di sini?

239
00:16:00,491 --> 00:16:02,520
Kami tinggal di sini.

240
00:16:03,081 --> 00:16:05,084
Tidak, kami sebenarnya akan
pergi menjelajah.

241
00:16:05,117 --> 00:16:08,125
Kau pergi menjelajah? Ke mana?

242
00:16:08,188 --> 00:16:10,012
Semenanjung di seberang teluk.

243
00:16:10,092 --> 00:16:13,118
Tempat pak tua itu meninggal?/
Benar.

244
00:16:13,796 --> 00:16:15,732
Terdengar seperti
sebuah petualangan.

245
00:16:20,006 --> 00:16:22,178
Kita harus bertemu lagi.

246
00:16:22,242 --> 00:16:23,811
Kau benar.

247
00:16:26,388 --> 00:16:30,013
Bagaimana?/
Aku menuliskan nomorku.

248
00:16:30,602 --> 00:16:33,078
Hei, apa kau juga
menggambar penisnya?

249
00:16:34,826 --> 00:16:36,559
Aku akan menghubungimu.

250
00:16:38,732 --> 00:16:40,646
Mary cantik.

251
00:16:40,702 --> 00:16:42,584
Tapi angkuh.

252
00:16:43,273 --> 00:16:44,629
Dia menarik.

253
00:16:48,967 --> 00:16:51,747
Aku tak percaya kita membuat
adikku benar-benar teler.

254
00:17:22,524 --> 00:17:25,039
Kau siap pergi menjelajah?

255
00:18:22,765 --> 00:18:25,697
Nenek, aku hanya memintamu
untuk mencukur rambutku.

256
00:18:26,924 --> 00:18:28,525
Apa?

257
00:18:29,662 --> 00:18:30,971
Buat itu rata.

258
00:18:31,931 --> 00:18:34,106
Buat itu rata. Rata!

259
00:18:40,711 --> 00:18:42,286
Apa?

260
00:18:42,317 --> 00:18:44,653
Ny. Smitty, apa cucumu di rumah?

261
00:18:48,779 --> 00:18:51,099
Malam, Cinderella.

262
00:18:51,159 --> 00:18:54,030
Sialan.

263
00:19:01,248 --> 00:19:04,984
Astaga, ini rumah yang sangat
buruk untuk orang kaya.

264
00:19:06,864 --> 00:19:09,353
Mengingatkanku pada
karavannya Smitty.

265
00:19:09,486 --> 00:19:12,695
Kupikir akan ada kertas dinding
perak dan boneka keramik.

266
00:19:16,123 --> 00:19:17,744
Cerutu.

267
00:19:17,799 --> 00:19:20,138
Kau lihat simbol kecil ini?

268
00:19:20,208 --> 00:19:23,339
Ini cerutu Kuba. Sangat mahal.

269
00:19:28,665 --> 00:19:31,193
Baiklah. Aku akan
periksa lantai atas.

270
00:19:31,218 --> 00:19:33,258
Aku tunggu di sini.

271
00:19:33,321 --> 00:19:34,808
Jangan rindukan aku.

272
00:19:34,890 --> 00:19:37,881
Kau tahu itu takkan terjadi./
Aku tahu itu akan terjadi.

273
00:19:38,064 --> 00:19:39,981
Jangan tersesat.

274
00:21:20,100 --> 00:21:21,871
Tapi tanganku tidak sekecil itu.

275
00:21:21,896 --> 00:21:23,414
Bisakah kau tolong mencobanya?

276
00:21:23,439 --> 00:21:29,505
Ya, tapi bagaimana jika ada ular
atau laba-laba beracun di sana?

277
00:21:29,530 --> 00:21:31,429
Maka aku akan menghisap
keluar racunnya.

278
00:21:59,902 --> 00:22:02,679
Demi Tuhan./
Astaga.

279
00:22:17,007 --> 00:22:19,848
Kau tidak pandai bersiul.
Tolong diamlah.

280
00:22:20,915 --> 00:22:23,449
Orang lain bisa mendengarnya.
Kita tak tahu...

281
00:22:46,890 --> 00:22:49,064
Kalian sudah selesai berlari?

282
00:22:49,240 --> 00:22:51,334
Jangan paksa aku
kembali ke sana!

283
00:22:51,375 --> 00:22:54,600
Lari. Pergilah ke perahu.

284
00:22:55,780 --> 00:22:58,257
Pergilah ke perahu. Oke?

285
00:23:02,673 --> 00:23:05,951
Hei! Hei, jangan lari!

286
00:23:15,712 --> 00:23:17,330
Red!

287
00:23:18,660 --> 00:23:20,543
Red!

288
00:23:42,517 --> 00:23:44,889
Sudah selesai?

289
00:23:47,058 --> 00:23:48,900
Ya. Kita sudah selesai.

290
00:24:24,745 --> 00:24:26,323
Jika aku menghubungi
rumahmu sekarang,

291
00:24:26,348 --> 00:24:28,210
Apa ada yang akan menjawabnya?

292
00:24:29,231 --> 00:24:32,517
Ayahku belum kembali
hingga setelah tanggal 4.

293
00:24:33,244 --> 00:24:36,044
Kru memancing itu pekerjaan berat.

294
00:24:36,082 --> 00:24:38,519
Pulang-pergi menuju Maine?

295
00:24:40,502 --> 00:24:42,813
Ayahku dulu kru memancing.

296
00:24:44,608 --> 00:24:47,543
Aku sama sepertimu
saat seusiamu.

297
00:24:49,038 --> 00:24:52,419
Remaja, 20 tahunan,
selalu teler dan mabuk.

298
00:24:53,221 --> 00:24:55,162
Bagaimana kau saat 30 tahunan?

299
00:24:55,225 --> 00:24:57,410
Pengar.

300
00:24:58,329 --> 00:25:00,882
Tapi 40 tahunan cukup bagus.

301
00:25:04,911 --> 00:25:07,182
Dengar, aku tak ingin
membesar-besarkan ini.

302
00:25:07,275 --> 00:25:09,420
Anak laki-laki akan menjadi
anak laki-laki.

303
00:25:10,162 --> 00:25:12,625
Tapi kau berada di usia
yang sangat penting.

304
00:25:13,717 --> 00:25:16,321
Kau suka komik?

305
00:25:16,355 --> 00:25:18,564
Berarti kau tahu bagaimana itu dimulai.

306
00:25:19,761 --> 00:25:22,231
Ini adalah cerita asal mulamu.

307
00:25:22,364 --> 00:25:26,131
Apa kau akan tumbuh menjadi
orang baik atau orang jahat?

308
00:25:27,477 --> 00:25:29,465
Aku tidak tahu itu.

309
00:25:30,642 --> 00:25:33,677
Tapi yang aku tahu,

310
00:25:33,746 --> 00:25:36,789
Orang jahat tak pernah berpikir
mereka jahat.

311
00:25:37,279 --> 00:25:40,136
Mereka punya alasan,
dan mereka melakukan satu hal,

312
00:25:40,161 --> 00:25:43,005
Yang berujung pada dua hal,
lalu berujung pada jutaan.

313
00:25:44,161 --> 00:25:46,806
Aku tak peduli jika kau
mengecat biru rambutmu,

314
00:25:46,832 --> 00:25:48,612
Menindik hidungmu,

315
00:25:48,667 --> 00:25:50,752
Fase apapun yang akan kau lalui...

316
00:25:50,777 --> 00:25:53,586
Kau akan melalui itu dan
kau melewatinya.

317
00:25:54,643 --> 00:25:56,867
Tapi saat kau selesai bermain
menjadi orang jahat,

318
00:25:56,892 --> 00:25:59,558
Aku janji padamu,
temanmu Red...

319
00:25:59,618 --> 00:26:01,908
Dia akan berada di penjara.

320
00:26:08,230 --> 00:26:09,492
Semuanya permainan seru...

321
00:26:09,564 --> 00:26:12,244
...hingga seseorang ditikam
di kolam renang umum.

322
00:26:17,839 --> 00:26:19,420
Dari yang kudengar,

323
00:26:19,520 --> 00:26:22,126
Marcus Smart mulai mengencani
mantan pacarnya Red,

324
00:26:22,151 --> 00:26:24,020
Dan Red tak suka dengan itu.

325
00:26:32,766 --> 00:26:35,496
Marcus kehilangan banyak darah.
Dia bisa saja tewas.

326
00:26:36,388 --> 00:26:38,899
Tapi hal yang bikin penasaran...

327
00:26:40,074 --> 00:26:42,880
Dari semua orang di sana...

328
00:26:42,981 --> 00:26:44,961
Tak ada yang melihat siapa pelakunya.

329
00:26:45,052 --> 00:26:47,133
Bahkan tidak Marcus.

330
00:26:47,189 --> 00:26:49,455
Atau begitu yang dia katakan.

331
00:26:49,990 --> 00:26:53,076
Jika aku ingin menyingkirkan
benih terburuk di sini,

332
00:26:53,140 --> 00:26:55,649
Aku akan butuh bantuanmu.

333
00:26:55,663 --> 00:26:58,019
Aku tidak tahu.

334
00:26:58,206 --> 00:26:59,823
Kau tahu.

335
00:26:59,874 --> 00:27:01,369
Karena jika tidak,

336
00:27:01,436 --> 00:27:03,344
Aku akan menahanmu
karena menerobos masuk.

337
00:27:03,478 --> 00:27:06,215
Dan itu kesepakatan terbaik
yang akan kau dapatkan.

338
00:27:06,348 --> 00:27:08,897
Kesepakatan yang sama
kuberikan pada Smitty.

339
00:27:13,097 --> 00:27:17,664
Jika Smitty di rumah semalam dengan
patah kaki dan berbicara padaku,

340
00:27:19,134 --> 00:27:21,673
Siapa orang ketiga yang aku lihat?

341
00:27:25,376 --> 00:27:28,219
Kenapa melibatkan adikmu
ke dalam kekacauan ini?

342
00:28:28,408 --> 00:28:31,706
Satu kotak ini untuk perjalanan?

343
00:28:31,731 --> 00:28:33,560
Ya.

344
00:28:57,644 --> 00:29:00,382
Kau butuh uang cepat?
Maka temui aku.

345
00:29:00,481 --> 00:29:02,083
Don Davis Jr. memiliki...

346
00:29:02,190 --> 00:29:03,814
Peter!

347
00:29:04,192 --> 00:29:06,195
Peter?

348
00:29:07,208 --> 00:29:08,998
Di mana Peter?

349
00:29:09,003 --> 00:29:10,681
Kalian bersama-sama.

350
00:29:10,729 --> 00:29:12,993
Tidak. Kami berpisah.
Dia mengikutimu.

351
00:29:13,063 --> 00:29:16,644
Aku menunggu di perahu tapi
tak ada yang datang, jadi aku pergi.

352
00:29:16,682 --> 00:29:18,780
Kupikir polisi menangkapmu.

353
00:29:18,906 --> 00:29:20,297
Mereka tidak menangkapku.

354
00:29:20,367 --> 00:29:22,023
Aku tidur di pohon semalaman.
Lalu berjalan pulang.

355
00:29:22,047 --> 00:29:24,458
Sial, mereka menangkap Peter./
Tidak, mereka tidak menangkap Peter.

356
00:29:24,483 --> 00:29:26,615
Bagaimana kau tahu?

357
00:29:28,056 --> 00:29:30,826
Kuharap mereka tidak menangkapnya.
Ayahku akan membunuhku.

358
00:29:34,824 --> 00:29:37,194
Bagaimana polisi tahu
kita berada di Old Meyer's?

359
00:29:37,768 --> 00:29:40,026
Itu yang menjadi pertanyaanku.

360
00:29:40,073 --> 00:29:42,517
Aku tidak tahu. Itu aneh.

361
00:29:42,675 --> 00:29:44,703
Ya, aneh.

362
00:29:46,268 --> 00:29:48,677
Baik, ayo cari dia./
Tidak.

363
00:29:49,422 --> 00:29:51,433
Tidak?/
Kau baru kembali dari sana,

364
00:29:51,458 --> 00:29:52,741
Dan kau bahkan tidak melihat dia.

365
00:29:52,791 --> 00:29:54,570
Dia dalam perjalanan kembali,
atau polisi menangkapnya,

366
00:29:54,594 --> 00:29:58,307
Apapun itu, dia akan menghubungi.
Kita sebaiknya menunggu di sini.

367
00:29:58,448 --> 00:30:00,985
Ini kontestan yang menebak...

368
00:30:01,024 --> 00:30:04,649
$1,399, yaitu Lauren!

369
00:30:06,077 --> 00:30:07,782
Itu Lauren!

370
00:30:07,818 --> 00:30:10,053
Ini dia Lauren.

371
00:30:12,887 --> 00:30:15,722
Lauren, bisa kau kemari?

372
00:30:15,789 --> 00:30:18,916
Lalu raih ke dalam
kantung $100 itu,

373
00:30:18,975 --> 00:30:23,293
Dan tarik keluar bonus
$100-mu sekarang juga.

374
00:30:23,369 --> 00:30:27,345
Raih ke dalam kantung $100 dan
tarik keluar bonus $100-mu...

375
00:30:30,885 --> 00:30:33,052
Astaga.

376
00:30:35,334 --> 00:30:37,467
Bajingan!

377
00:30:37,523 --> 00:30:38,943
Lihatlah dirimu!

378
00:30:38,992 --> 00:30:40,840
Kami pikir kau sudah mati.

379
00:30:40,880 --> 00:30:42,602
Peter, kau baik-baik saja?

380
00:30:42,975 --> 00:30:45,161
Peter selamat dari
ekspedisi pertamanya.

381
00:30:45,168 --> 00:30:48,399
Aku sangat senang tak ada
yang tertangkap.

382
00:30:48,424 --> 00:30:49,788
Demi Tuhan.

383
00:30:49,841 --> 00:30:52,652
Peter? Kau baik-baik saja?

384
00:30:52,708 --> 00:30:54,741
Kau meninggalkanku.

385
00:30:54,760 --> 00:30:56,623
Apa?

386
00:30:56,684 --> 00:30:59,996
Aku melambai kepadamu
dan kau melihatku...

387
00:31:00,088 --> 00:31:01,610
Tapi kau tinggalkan aku.

388
00:31:01,643 --> 00:31:04,327
Aku tidak melihatmu./
Kau meninggalkan dia?

389
00:31:04,396 --> 00:31:07,658
Di sana sangat gelap dan
aku menyalakan mesin perahu.

390
00:31:07,703 --> 00:31:09,917
Aku menunggu,
tapi tak ada yang datang.

391
00:31:10,895 --> 00:31:13,335
Jangan menuduhku.

392
00:31:14,611 --> 00:31:17,155
Hei, hei, hei.
Kita semua baik-baik saja, oke?

393
00:31:17,180 --> 00:31:20,720
Tak ada yang ditahan.
Tak ada yang terluka.

394
00:31:21,681 --> 00:31:23,813
Ya. Semuanya baik-baik saja.

395
00:31:26,247 --> 00:31:29,187
Itu benar.
Kita sebaiknya tidak berdebat.

396
00:31:29,299 --> 00:31:31,436
Kita seharusnya merayakan.

397
00:31:31,626 --> 00:31:33,634
Peter, kau pernah menghisap cerutu?

398
00:31:33,686 --> 00:31:35,941
Aku tinggalkan kantungnya
bersama Peter.

399
00:31:37,957 --> 00:31:39,618
Aku kehilangan itu.

400
00:31:43,553 --> 00:31:45,910
Sial. Aku suka cerutu.

401
00:31:45,979 --> 00:31:50,035
Ya, dan itu cerutu Kuba.

402
00:31:50,066 --> 00:31:51,902
Tapi tak masalah.

403
00:31:52,633 --> 00:31:55,280
Apa kau temukan benda
berharga lain?

404
00:31:55,938 --> 00:31:59,617
Tidak. Tempat itu kosong.

405
00:31:59,911 --> 00:32:02,780
Untuk pertama kalinya...
Kau menang!

406
00:32:03,815 --> 00:32:08,540
Kontestan kedua yang pernah
melakukan ini dengan tiga kesempatan.

407
00:32:08,620 --> 00:32:11,355
Benar-benar kejadian
tidak terduga!

408
00:32:11,427 --> 00:32:13,585
Ini emas kuningan.

409
00:32:15,016 --> 00:32:16,291
Bagaimana kau bisa tahu?

410
00:32:16,292 --> 00:32:18,368
Itu tugasku untuk tahu
yang asli dari yang palsu.

411
00:32:18,403 --> 00:32:20,726
Dan ini palsu.

412
00:32:20,729 --> 00:32:23,509
Dan juga perubahan warna
yang jelas dari dasar logam,

413
00:32:23,530 --> 00:32:26,734
Dan ada cap pemalsuan
yang sangat terang-terangan.

414
00:32:27,278 --> 00:32:29,520
Bagaimana dengan ini.
Apa ini emas asli?

415
00:32:34,499 --> 00:32:35,992
Kau melihat bekas gigitan?

416
00:32:36,017 --> 00:32:37,285
Tidak./
Tidak.

417
00:32:37,310 --> 00:32:40,217
Tidak. Emas asli mudah ditempa,
itu sensitif.

418
00:32:40,242 --> 00:32:44,709
Itu seharusnya bertakik.
Ini sampah. Sampah.

419
00:32:49,910 --> 00:32:51,844
Bagaimana dengan ini?

420
00:32:56,811 --> 00:33:00,008
Dari mana kau mendapat koin ini?/
Apa itu asli?

421
00:33:02,082 --> 00:33:04,594
Dari mana kau mendapatkannya?/
Kami menemukannya.

422
00:33:07,530 --> 00:33:09,484
Apa yang kau berikan di sana?

423
00:33:09,525 --> 00:33:11,397
Asam nitrat.

424
00:33:11,438 --> 00:33:14,075
Jika ini menjadi hijau,
itu memiliki dasar kuningan.

425
00:33:14,100 --> 00:33:17,491
Jika menjadi keputihan, ini perak.

426
00:33:17,544 --> 00:33:19,926
Tapi jika tak terjadi apa-apa...

427
00:33:21,129 --> 00:33:23,043
Itu asli?

428
00:33:24,465 --> 00:33:26,414
Ini asli.

429
00:33:26,498 --> 00:33:28,296
Berapa harganya?

430
00:33:28,406 --> 00:33:30,075
Dari mana tadi kau bilang
menemukannya?

431
00:33:30,207 --> 00:33:33,227
Kami hanya menemukannya.
Berapa harganya?

432
00:33:37,352 --> 00:33:39,401
1,000 dolar.

433
00:33:42,275 --> 00:33:44,332
1,000 dolar?

434
00:33:47,500 --> 00:33:52,075
8, 9, 10. 1,000.

435
00:33:52,411 --> 00:33:55,946
Kalian temukan koin lainnya,
hubungi aku.

436
00:33:56,392 --> 00:33:59,150
Baiklah, ini.
$500 adalah bagianmu.

437
00:33:59,223 --> 00:34:01,066
Ini. Ambil bagianmu.

438
00:34:01,121 --> 00:34:02,957
Baik. Aku akan ambil sisanya./
$500.

439
00:34:02,982 --> 00:34:04,625
Tidak. Ini./
Ambillah. Kau simpan itu.

440
00:34:04,650 --> 00:34:06,601
Ini. Aku berikan ini padamu./
Aku akan...

441
00:34:06,626 --> 00:34:08,495
Aku serius. Kuberikan padamu./
Tak apa.

442
00:34:52,494 --> 00:34:55,824
Kau tahu ayah izinkan aku berhenti
pramuka untuk ikut karate?

443
00:34:55,966 --> 00:34:57,669
Lalu aku berhenti karate.

444
00:34:57,804 --> 00:35:00,540
Seandainya aku tetap mengikutinya
sepertimu, kau tahu?

445
00:35:00,673 --> 00:35:04,534
Menyalakan api, membuat simpul,
hal-hal kejantanan sebenarnya.

446
00:35:04,913 --> 00:35:06,786
Hal-hal orang alam.

447
00:35:06,883 --> 00:35:09,174
Kadang aku masih bingung
mana Timur dan Barat.

448
00:35:09,200 --> 00:35:11,201
Ada istilahnya untuk itu, bukan?

449
00:35:11,245 --> 00:35:12,709
"Disleksia."

450
00:35:12,722 --> 00:35:14,528
Tidak, "idiot."
Ya, itulah aku.

451
00:35:14,553 --> 00:35:16,029
Di sana.

452
00:35:22,957 --> 00:35:24,765
Gali.

453
00:35:34,818 --> 00:35:36,454
Ketemu.

454
00:35:43,430 --> 00:35:45,711
Kita kaya!

455
00:35:47,775 --> 00:35:50,292
Sialan!/
Astaga...

456
00:35:50,373 --> 00:35:51,899
Ini gila./
Kita kaya!

457
00:35:51,983 --> 00:35:54,291
Ya Tuhan./
Kaya!

458
00:35:56,521 --> 00:35:59,667
Melintasi Teluk, melewati Migran,

459
00:35:59,743 --> 00:36:02,741
Di Pepohonan Tengkorak,
di atas bukit pasir.

460
00:36:02,805 --> 00:36:05,333
Sekitar 100 yard ke dalam hutan.

461
00:36:05,701 --> 00:36:07,426
Tanda-X di titiknya.

462
00:36:07,504 --> 00:36:09,214
Sangat orisinal.

463
00:36:09,307 --> 00:36:12,177
Kita tak butuh peta,
kita cukup menggalinya.

464
00:36:13,181 --> 00:36:17,892
99 koin, termasuk satu
koin yang kita gadai.

465
00:36:17,978 --> 00:36:21,112
$100,000.

466
00:36:22,890 --> 00:36:24,603
Mungkin lebih.

467
00:36:24,636 --> 00:36:26,641
Lebih?

468
00:36:26,732 --> 00:36:28,581
Ya, itu...

469
00:36:28,845 --> 00:36:31,739
Itu seperti menjual
kartu bisbol langka,

470
00:36:31,873 --> 00:36:34,510
Atau menjual 100 kartu bisbol langka.

471
00:36:34,643 --> 00:36:37,461
Barang koleksi selalu bernilai
lebih jika tetap bersama.

472
00:36:37,615 --> 00:36:39,707
Sejak kapan kau menjadi
begitu cerdas?

473
00:36:40,537 --> 00:36:43,858
Apa yang terjadi jika seseorang
datang mencari ini?

474
00:36:47,228 --> 00:36:48,832
Dia sudah meninggal, Peter.

475
00:36:48,966 --> 00:36:53,434
Menurutku itu sangat mencurigakan
jika kita menjual semuanya sekarang.

476
00:36:56,609 --> 00:36:59,133
Menurutmu apa yang harus
kita lakukan?

477
00:36:59,180 --> 00:37:02,087
Menunggu?/
Hanya selama musim panas.

478
00:37:03,188 --> 00:37:06,453
Memastikan semua tenang,
lalu kita bisa menjualnya.

479
00:37:09,028 --> 00:37:12,836
Kita tak bisa bawa ini pulang
seandainya polisi datang memeriksa.

480
00:37:13,364 --> 00:37:15,989
Lagi pula Smitty dan Red
selalu datang ke rumah.

481
00:37:27,488 --> 00:37:29,712
Ya.

482
00:37:29,791 --> 00:37:31,684
Mungkin kau benar.

483
00:37:32,203 --> 00:37:35,194
Kita tinggalkan ini terkubur
di sini, lalu kita menunggu.

484
00:37:36,830 --> 00:37:40,268
Kita menjalani hari seperti biasa
dan tidak beritahu orang lain.

485
00:37:40,330 --> 00:37:42,256
Ya.

486
00:37:42,309 --> 00:37:44,212
Tidak seorang pun.

487
00:37:49,153 --> 00:37:50,279
Sial!

488
00:37:50,355 --> 00:37:53,141
Aku tidak tahu gelombang surut
di sini begitu parah.

489
00:37:53,160 --> 00:37:55,560
Mau mendorong atau menunggu.

490
00:37:59,953 --> 00:38:01,488
100,000.

491
00:38:01,513 --> 00:38:03,493
Kau tahu seberapa
banyak uang itu?

492
00:38:03,773 --> 00:38:06,779
Itu seperti uang untuk
membangun rumah.

493
00:38:06,845 --> 00:38:08,514
Itu seperti menang lotre.

494
00:38:08,581 --> 00:38:10,626
Itu uang Benny!

495
00:38:15,391 --> 00:38:17,116
Apa yang ingin kau beli?

496
00:38:18,195 --> 00:38:21,964
Ayah tak harus pergi melaut lagi.

497
00:38:21,989 --> 00:38:23,785
Tidak, Peter.

498
00:38:23,810 --> 00:38:25,580
Apa yang kau inginkan?

499
00:38:25,605 --> 00:38:27,892
Kau bisa miliki apapun
yang kau mau.

500
00:38:29,045 --> 00:38:31,291
Apa itu harus sesuatu
yang aku inginkan?

501
00:38:31,315 --> 00:38:34,598
Mungkin itu sesuatu
yang tidak aku inginkan.

502
00:38:36,146 --> 00:38:37,990
Ya.

503
00:38:38,124 --> 00:38:40,797
Ya, maksudku, kau bisa perbaiki
banyak hal dengan uang.

504
00:38:40,894 --> 00:38:43,016
Apa yang tidak kau inginkan?

505
00:38:44,208 --> 00:38:46,460
Aku tak suka jualan ikan.

506
00:38:46,481 --> 00:38:48,272
Aku benci baunya.

507
00:38:48,297 --> 00:38:50,329
Ya. Berarti kau bisa berhenti.

508
00:38:50,409 --> 00:38:52,204
Apa lagi?

509
00:38:54,248 --> 00:38:56,184
Aku benci menjemur pakaianku.

510
00:38:56,209 --> 00:38:58,243
Maka kita akan beli mesin
pengering. Apa lagi?

511
00:38:58,308 --> 00:38:59,972
Apa saja!

512
00:39:00,036 --> 00:39:01,825
Aku benci...

513
00:39:01,958 --> 00:39:03,950
Aku butuh kapal.
Mari membeli kapal baru.

514
00:39:03,975 --> 00:39:06,809
Ya! Kita akan membeli kapal cepat!

515
00:39:06,866 --> 00:39:09,037
Lebih besar. Apa saja, Peter!

516
00:39:09,545 --> 00:39:11,874
Kau tahu, aku muak menjadi kurus.

517
00:39:20,453 --> 00:39:22,486
Jangan khawatir soal itu.

518
00:39:22,550 --> 00:39:24,423
Kau akan berisi.

519
00:39:28,328 --> 00:39:32,134
Kau cepat berubah,
terbangun menjadi orang berbeda.

520
00:39:32,584 --> 00:39:34,858
Kelak aku mungkin
takkan mengenalimu.

521
00:39:49,761 --> 00:39:53,591
Hiu di "Jaws" tidak memiliki claspers,

522
00:39:53,635 --> 00:39:55,884
Maksudku, aku tidak melihat itu,

523
00:39:56,275 --> 00:39:59,843
Dan itu berarti dia betina.

524
00:39:59,977 --> 00:40:02,745
Kenapa tak ada yang membicarakan
soal ini lebih sering?

525
00:40:03,031 --> 00:40:05,934
Hei, apa ayahmu punya
tali pancing lebih, atau...

526
00:40:05,952 --> 00:40:08,451
Apa pendapatmu tentang Mary?

527
00:40:09,354 --> 00:40:11,576
Mary? Mary-nya Alan, atau...

528
00:40:11,601 --> 00:40:14,042
Alan sudah menandai wilayahnya?

529
00:40:14,042 --> 00:40:16,650
Apa Alan mengencingi Mary
seperti anjing?

530
00:40:16,701 --> 00:40:19,247
Tidak, itu yang dilakukan
saat kencan kedua.

531
00:40:21,507 --> 00:40:24,325
Menurutmu Mary snitch (pengadu)?

532
00:40:26,849 --> 00:40:28,985
Apa itu "snitch"?

533
00:40:29,119 --> 00:40:32,818
Seseorang yang memberitahu
polisi untuk datang ke Old Meyer's.

534
00:40:33,249 --> 00:40:36,460
Alan beritahu Mary.
Mungkin Mary beritahu seseorang.

535
00:40:36,597 --> 00:40:38,768
Mungkin.

536
00:40:38,900 --> 00:40:42,778
Mungkin seseorang melihat
kalian meninggalkan dermaga.

537
00:40:44,875 --> 00:40:47,480
Mungkin kau hanya paranoid.

538
00:41:04,125 --> 00:41:05,899
Demi Tuhan.

539
00:41:05,972 --> 00:41:08,148
Itu tidak lucu, kau tahu?

540
00:41:17,988 --> 00:41:21,488
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

541
00:41:21,513 --> 00:41:25,013
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

542
00:41:25,038 --> 00:41:28,538
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

543
00:41:30,324 --> 00:41:32,789
Halo?/
Hei...

544
00:41:32,846 --> 00:41:34,953
Mary, ini Alan.

545
00:41:35,115 --> 00:41:37,071
Siapa?

546
00:41:37,140 --> 00:41:39,335
Alan.

547
00:41:39,394 --> 00:41:41,141
Pencipta kedamaian.

548
00:41:41,157 --> 00:41:42,984
Aku tidak mengerti
apa yang kau bicarakan.

549
00:41:43,027 --> 00:41:45,482
Menciptakan perdamaian?

550
00:41:48,044 --> 00:41:50,418
Halo?/
Maaf, kurasa aku salah sambung.

551
00:42:01,687 --> 00:42:03,501
Halo? Halo.

552
00:42:03,524 --> 00:42:05,893
Aku hanya mempermainkanmu.

553
00:42:08,230 --> 00:42:10,066
Jadi kau akan mengajakku
kencan atau apa?

554
00:42:20,181 --> 00:42:22,512
Kenapa kau senandungkan itu?

555
00:42:23,854 --> 00:42:25,693
Entahlah.

556
00:42:25,722 --> 00:42:27,746
Ada apa?

557
00:42:29,495 --> 00:42:32,407
Itu lagu tidur yang
Ibu sering nyanyikan.

558
00:42:34,635 --> 00:42:38,146
Menurutmu emas itu
tidak dikutuk, 'kan?

559
00:42:39,183 --> 00:42:42,497
Tidak, itu hanya dongeng.

560
00:42:42,714 --> 00:42:45,120
Benda bukan kutukan,
tapi orang.

561
00:42:45,218 --> 00:42:47,443
Ya?/
Ya.

562
00:42:47,522 --> 00:42:50,019
Berarti menurutku itu keajaiban.

563
00:42:50,691 --> 00:42:52,863
Keajaiban tidak terjadi
di New Jersey.

564
00:42:52,995 --> 00:42:54,885
Kita hanya beruntung.

565
00:42:54,999 --> 00:42:57,691
Dan kenapa tidak?
Kita pantas untuk itu.

566
00:43:39,463 --> 00:43:41,374
Aku temukan beberapa lainnya.

567
00:44:10,575 --> 00:44:13,205
Hei! Beri aku kentang goreng./
Tidak. Tidak, bung.

568
00:44:13,245 --> 00:44:15,794
Satu saja. Satu kentang goreng?/
Aku baru saja berikan kau.

569
00:44:15,818 --> 00:44:17,618
Tidak, bung.

570
00:44:30,005 --> 00:44:33,201
Aromamu seperti Brandon Peak
dari kelas Bahasa Prancis.

571
00:44:33,226 --> 00:44:34,476
Apa, kau mandi parfum?

572
00:44:34,543 --> 00:44:36,803
Astaga.
Aku suka kaos ketatmu.

573
00:44:36,828 --> 00:44:38,841
Yang kurang darimu sekarang
adalah rambut model berdiri.

574
00:44:38,865 --> 00:44:40,771
Setidaknya aku tak terlihat
seperti gelandangan.

575
00:44:40,796 --> 00:44:42,539
Mobil siapa itu?

576
00:44:42,585 --> 00:44:46,043
Mobilku. Aku membelinya.
Aku memiliki itu.

577
00:44:46,182 --> 00:44:47,857
Kau akan mengajakku jalan-jalan?

578
00:44:47,930 --> 00:44:49,876
Tidak, aku menunggu seseorang.

579
00:44:51,101 --> 00:44:52,993
Terdengar romantis.

580
00:44:53,939 --> 00:44:55,392
Apa itu Mary?

581
00:44:57,997 --> 00:44:59,779
Apa?

582
00:45:00,481 --> 00:45:02,929
Red tak suka Mary.

583
00:45:03,001 --> 00:45:06,912
Red berpikir Mary mengadu kepada
polisi tentang Old Meyer's.

584
00:45:07,744 --> 00:45:10,488
Mary?/
Entahlah, aku tidak tahu.

585
00:45:10,513 --> 00:45:14,565
Kau tahu Red. Ada sesuatu
di kepalanya. Paranoid.

586
00:45:14,803 --> 00:45:16,280
Kurasa kau lebih mengenal
dia ketimbang aku,

587
00:45:16,304 --> 00:45:19,408
Kalian sangat dekat./
Ini bukan konspirasi, Alan.

588
00:45:19,445 --> 00:45:21,319
Aku bersikap sebagai temanmu.
Hanya memberitahu,

589
00:45:21,411 --> 00:45:24,038
Red sedang panik dan
berpikir Mary bicara pada polisi.

590
00:45:24,750 --> 00:45:26,516
Ya, kurasa itu mungkin Mary.

591
00:45:26,554 --> 00:45:29,600
Benar? Itu sebuah kemungkinan.
Itu saja.

592
00:45:32,896 --> 00:45:35,775
Itu juga kemungkinan jika
polisi temukan sepatumu,

593
00:45:35,831 --> 00:45:39,736
Lalu Sersan Kent membuat kesepakatan
tidak menahanmu jika kau mengadu.

594
00:45:41,036 --> 00:45:43,286
Untuk skenario hipotesis itu,

595
00:45:43,311 --> 00:45:46,662
Kau hanya tahu itu jika kau
juga bicara dengan polisi.

596
00:45:46,720 --> 00:45:50,107
Dan itu artinya kita hanya bicara
jika aku juga membuat kesepakatan.

597
00:45:50,179 --> 00:45:52,944
Semuanya mungkin.

598
00:45:53,026 --> 00:45:56,904
Secara hipotesis, jika kita
berdua bicara pada polisi,

599
00:45:56,929 --> 00:45:58,782
Maka kita di tim yang sama.

600
00:45:59,902 --> 00:46:02,399
Dan kita sebaiknya saling
menjaga, kau tahu?

601
00:46:02,471 --> 00:46:04,764
Tapi Smitty, aku tak bisa
mempercayaimu.

602
00:46:04,818 --> 00:46:06,593
Karena kau suka untuk
bermain di kedua sisi,

603
00:46:06,642 --> 00:46:09,203
Pengadu kepada polisi, lalu menjadi
orang kepercayaannya Red.

604
00:46:09,314 --> 00:46:11,223
Sekarang kau ingin
berpindah sisi lagi?

605
00:46:12,112 --> 00:46:13,936
Persetan denganmu.

606
00:46:13,992 --> 00:46:16,217
Berbicara secara hipotesis.

607
00:46:17,457 --> 00:46:19,023
Hei!

608
00:46:21,942 --> 00:46:25,085
Ayolah, aku mohon.
Aku lapar.

609
00:46:25,139 --> 00:46:26,884
Alan, berikan satu uang agar
aku bisa beli makan, sobat.

610
00:46:26,908 --> 00:46:28,171
Ayolah! Bagaimana jika 50 sen?

611
00:46:28,196 --> 00:46:29,965
Aku tak punya apa-apa./
Benar.

612
00:46:30,046 --> 00:46:32,099
Kau siap untuk jalan-jalan?

613
00:46:32,216 --> 00:46:35,053
Tentu. Smitty ikut?/
Tidak, dia tidak bisa.

614
00:46:50,154 --> 00:46:52,334
Yang kaya dan yang miskin,
itu tidak adil.

615
00:46:52,359 --> 00:46:53,852
Aku di sini mengemis
untuk kentang goreng,

616
00:46:53,877 --> 00:46:55,584
Dan pengadu itu
mendapatkan mobil?

617
00:46:55,613 --> 00:46:57,386
Pengadu?

618
00:47:29,034 --> 00:47:30,553
$5.

619
00:47:32,971 --> 00:47:34,619
Semoga harimu indah.

620
00:47:36,202 --> 00:47:37,611
Pada waktu bersamaan.

621
00:47:37,636 --> 00:47:39,632
Waktu bersamaan./
Aku tahu.

622
00:47:40,465 --> 00:47:42,111
Hei, Peter.

623
00:47:42,594 --> 00:47:44,637
Senang melihatmu begitu rapi
dan siap untuk bekerja.

624
00:47:44,736 --> 00:47:46,232
Ini Peter di banyak kesempatan.

625
00:47:46,257 --> 00:47:48,280
Kau hanya bertemu dia
pada malam yang aneh.

626
00:47:48,989 --> 00:47:50,881
Kapal memancing yang menakjubkan.

627
00:47:50,975 --> 00:47:52,806
Kau bisa melihat-lihat jika mau.

628
00:47:52,824 --> 00:47:54,279
Ya?

629
00:47:57,724 --> 00:47:59,820
Hei, aku butuh sedikit umpan.
Berikan aku ikan itu.

630
00:47:59,866 --> 00:48:01,231
$5.

631
00:48:01,309 --> 00:48:02,747
Berikan aku secara gratis.

632
00:48:02,772 --> 00:48:04,533
$5.

633
00:48:07,877 --> 00:48:09,223
Apa?

634
00:48:09,357 --> 00:48:11,602
"Tidak beritahu siapa pun," ingat?/
Tidak. Tidak seorang pun.

635
00:48:11,627 --> 00:48:13,135
Kau membeli mobil.

636
00:48:13,230 --> 00:48:15,117
Kau berani bicara kasar.

637
00:48:15,184 --> 00:48:16,689
Astaga, kau sudah dewasa sekarang?

638
00:48:16,717 --> 00:48:18,739
Aku lebih dewasa ketimbang kau.

639
00:48:18,856 --> 00:48:20,512
Kau terkadang bisa sangat bodoh.

640
00:48:20,606 --> 00:48:22,988
Atau mungkin hanya
tak punya otak.

641
00:48:23,054 --> 00:48:25,350
Kau membeli mobil, dan itu...

642
00:48:25,450 --> 00:48:27,654
Orang tahu, Alan.
Mereka tahu.

643
00:48:27,679 --> 00:48:30,234
Mereka tahu kau punya uang.
Itu sinyal. Itu perhatian.

644
00:48:30,259 --> 00:48:32,046
Itu masalah./
Oke. Oke!

645
00:48:32,064 --> 00:48:33,455
Maaf.

646
00:48:33,505 --> 00:48:35,669
Kau tidak cukup cerdas
untuk meminta maaf.

647
00:48:36,063 --> 00:48:38,296
Aku membeli mobil karena
aku menginginkan mobil...

648
00:48:38,321 --> 00:48:39,956
...dan aku sudah menabung
untuk beli mobil. Astaga.

649
00:48:39,981 --> 00:48:41,880
Kau tak beli mobil dengan uangmu./
Aku membelinya dengan uangku!

650
00:48:41,928 --> 00:48:45,168
Jadi jika aku kembali ke semenanjung
sekarang, lalu menggalinya,

651
00:48:45,193 --> 00:48:48,887
Lalu menghitung, semua
masih di sana?/Ya! Silakan.

652
00:49:10,514 --> 00:49:12,748
Kau punya banyak
saudara dan saudari?

653
00:49:12,775 --> 00:49:14,628
Anak tunggal.

654
00:49:15,106 --> 00:49:17,853
Aku tahu itu./
Apa maksudnya itu?

655
00:49:19,266 --> 00:49:21,091
Tidak, kau sangat dewasa.

656
00:49:21,530 --> 00:49:24,370
Orang tuaku membuatku habiskan
banyak waktu bersama sepupuku.

657
00:49:24,442 --> 00:49:27,371
Aku seharusnya mengikuti kamp
bersama mereka pekan depan.

658
00:49:27,504 --> 00:49:29,620
Tapi aku berbohong dan
bilang ada mono.

659
00:49:29,699 --> 00:49:33,013
Mengapa? Kamp terdengar seru./
Tidak. Bukan kamp ini.

660
00:49:33,146 --> 00:49:36,570
Bibiku daftarkan kami untuk
semacam persiapan SAT.

661
00:49:36,638 --> 00:49:38,097
Itu seperti kamp sepak bola,

662
00:49:38,122 --> 00:49:40,823
Tapi kau bermain bola
dengan ujian kosa kata.

663
00:49:40,848 --> 00:49:43,238
Kau sudah mengikuti tes SAT-mu?

664
00:49:44,643 --> 00:49:46,299
Ya.

665
00:49:49,537 --> 00:49:51,802
Bagaimana denganmu?
Kau punya keluarga besar?

666
00:49:51,839 --> 00:49:53,957
Tidak, hanya aku dan Peter.

667
00:49:54,017 --> 00:49:57,021
Ayahku mengelola kapal pemancing
dan banyak bepergian.

668
00:49:57,088 --> 00:49:59,210
Jadi aku yang menjaga Peter.

669
00:49:59,273 --> 00:50:01,591
Kau bekerja sangat buruk
dalam melakukan itu.

670
00:50:02,069 --> 00:50:04,446
Dia sangat kacau malam itu.

671
00:50:04,508 --> 00:50:06,611
Peter bisa menjaga dirinya sendiri.

672
00:50:06,651 --> 00:50:09,249
Nilai-nilainya bagus,
murid terhormat.

673
00:50:09,738 --> 00:50:12,187
Dia lebih tipe anak kuliahan.

674
00:50:12,204 --> 00:50:13,893
Bagaimana denganmu?

675
00:50:15,048 --> 00:50:17,079
Tipe kapal pemancingan.

676
00:50:18,844 --> 00:50:21,243
Aku akan pergi memancing bersama
Ayahku musim panas selanjutnya.

677
00:50:21,297 --> 00:50:23,132
Kami akan pergi ke timur laut.

678
00:50:23,190 --> 00:50:26,407
Jadi Peter akan tinggal
bersama Ibumu?

679
00:50:27,826 --> 00:50:29,230
Tidak, Ibuku sudah meninggal.

680
00:50:29,286 --> 00:50:33,011
Tapi Peter akan cukup besar musim
panas depan untuk tinggal sendirian.

681
00:50:33,081 --> 00:50:35,625
Mungkin dia akan
mengikuti kamp SAT.

682
00:50:38,164 --> 00:50:40,586
Kapal pemancingan terdengar keren.

683
00:50:40,632 --> 00:50:42,869
Aku suka bepergian.

684
00:50:42,921 --> 00:50:44,930
Aku ingin cuti kuliah setahun.

685
00:50:44,994 --> 00:50:48,075
Melakukan program
"Pencarian Jati Diri Setahun."

686
00:50:48,489 --> 00:50:50,526
Tapi aku ragu keluargaku
akan mengizinkan itu.

687
00:50:50,569 --> 00:50:52,533
Kau sering bepergian?

688
00:50:52,619 --> 00:50:55,024
Orang tuaku suka liburan.

689
00:50:55,086 --> 00:50:56,668
Kau?

690
00:50:56,746 --> 00:50:59,171
Tidak, aku sangat suka di sini.

691
00:51:00,254 --> 00:51:02,652
Ini tidak membosankan.

692
00:51:02,727 --> 00:51:06,782
Ya? Kelihatannya kau mendapat
cukup masalah saat menjelajah.

693
00:51:22,472 --> 00:51:24,310
Ayo!

694
00:51:25,318 --> 00:51:27,218
Kau lihat itu?

695
00:51:29,454 --> 00:51:31,802
Apa?

696
00:51:31,851 --> 00:51:34,423
Nate melihat sesuatu menarik.

697
00:51:35,569 --> 00:51:37,294
Benarkah?

698
00:51:37,344 --> 00:51:40,865
Aku melihat Alan.
Kapan malam.

699
00:51:41,504 --> 00:51:43,676
Setelah Old Meyer's.

700
00:51:43,752 --> 00:51:45,691
Beritahu dia di mana
kau melihat Alan.

701
00:51:45,714 --> 00:51:47,268
Di kantor polisi.

702
00:51:47,342 --> 00:51:48,902
Mereka menangkapku
karena kekeliruan,

703
00:51:48,944 --> 00:51:50,884
Tapi dia datang dengan
tangan diborgol...

704
00:51:50,906 --> 00:51:54,303
Dia mengadu. Itu jelas.

705
00:51:54,618 --> 00:51:57,123
Dan tebak siapa yang
membeli mobil baru?

706
00:51:58,096 --> 00:52:00,523
Dari mana dia mendapat
uang untuk itu?

707
00:53:45,831 --> 00:53:47,628
Kita kehabisan susu.

708
00:53:47,706 --> 00:53:49,054
Di mana Alan?

709
00:53:49,099 --> 00:53:52,279
Aku berusaha memecahkan ini.

710
00:53:53,109 --> 00:53:56,121
Ya, terlihat seperti peta.
Tapi untuk apa?

711
00:53:59,742 --> 00:54:02,038
Menurutmu berapa nilainya ini?

712
00:54:08,948 --> 00:54:11,782
Pasi sangat bernilai, ya?

713
00:54:14,434 --> 00:54:16,552
Red dalam perjalanan ke sini.

714
00:54:16,610 --> 00:54:18,578
Menurutku dia juga
akan penasaran.

715
00:54:18,642 --> 00:54:21,616
Peta. Koin emas.

716
00:54:22,786 --> 00:54:25,880
Imajinasiku menjadi liar.

717
00:54:27,180 --> 00:54:30,346
Kau tahu apa yang Red
lakukan pada Marcus?

718
00:54:31,728 --> 00:54:33,852
Dia menikamnya.

719
00:54:35,420 --> 00:54:37,416
Menikam dia.

720
00:54:38,741 --> 00:54:41,644
Kau tahu kenapa?
Karena Red gila.

721
00:54:41,667 --> 00:54:44,796
Dan Red tak suka ketika
orang berbohong.

722
00:54:45,254 --> 00:54:48,284
Aku tak tahu apa tepatnya ini,

723
00:54:48,355 --> 00:54:51,087
Tapi aku tahu bagaimana
perasaannya soal ini.

724
00:55:02,077 --> 00:55:05,396
Beritahu aku apa yang dikuburkan
di sini, atau aku tunjukkan Red.

725
00:55:10,883 --> 00:55:13,206
Tak ada apa-apa di sana.

726
00:55:20,371 --> 00:55:22,393
Aku mau bergabung.

727
00:55:23,905 --> 00:55:26,395
Dia bilang Red dalam
perjalanan ke sini.

728
00:55:28,555 --> 00:55:31,134
Kita membagi ini atau
aku beritahu dia.

729
00:55:32,164 --> 00:55:33,522
Kau menggertak.

730
00:55:34,875 --> 00:55:36,493
Benarkah?

731
00:55:36,558 --> 00:55:39,454
Aku akan beritahu Red kau
mengadu pada polisi.

732
00:55:39,511 --> 00:55:42,820
Menurutku dia akan lebih
tertarik dengan ini.

733
00:56:07,572 --> 00:56:09,751
Ini hujan.

734
00:56:09,804 --> 00:56:12,373
Aku tidak memperhatikan.

735
00:56:12,428 --> 00:56:14,463
Kau butuh tumpangan?

736
00:56:14,508 --> 00:56:16,318
Kursi belakang kosong.

737
00:56:17,283 --> 00:56:20,352
Kau tidak mengikutiku, 'kan?

738
00:56:20,393 --> 00:56:22,784
Tentu saja tidak./
Bagus.

739
00:56:22,821 --> 00:56:25,347
Berarti ayahku takkan kesal.

740
00:56:26,132 --> 00:56:28,983
Kenapa kau tidak
hentikan semua ini?

741
00:56:29,047 --> 00:56:32,432
Kau bisa sudahi ini. Cukup datanglah
dan beritahu aku perbuatanmu.

742
00:56:32,477 --> 00:56:34,825
Akui itu secara jantan.

743
00:56:34,879 --> 00:56:36,831
Kau akan tidur lebih nyenyak,

744
00:56:36,856 --> 00:56:39,957
Aku akan tidur lebih nyenyak.
Bahkan semua orang tidur nyenyak.

745
00:56:40,029 --> 00:56:42,124
Terdengar bagus?

746
00:56:42,938 --> 00:56:46,142
Kau tahu, ayahku bilang padaku
kau tak lulus ujian standar,

747
00:56:46,192 --> 00:56:48,439
Itu sebabnya kau masih
seorang polisi.

748
00:56:48,927 --> 00:56:53,656
Jadi perlu kuingatkan padamu apa yang
kau lakukan saat ini adalah pelecehan.

749
00:56:55,855 --> 00:56:58,621
Aku akan pergi.

750
00:56:58,633 --> 00:57:02,334
Tapi aku punya firasat kita
akan segera bertemu lagi.

751
00:57:02,946 --> 00:57:05,065
Teman-temanmu terlalu
banyak bicara.

752
00:57:06,055 --> 00:57:08,767
Dan salah meletakkan
barang miliknya.

753
00:57:12,952 --> 00:57:15,437
Hati-hati.

754
00:57:15,462 --> 00:57:17,557
Itu licin saat basah.

755
00:57:27,091 --> 00:57:29,513
Menurutmu apa yang akan
dia lakukan?

756
00:57:29,624 --> 00:57:32,001
Oke. Kita akan bagi tigas

757
00:57:32,026 --> 00:57:33,398
Dan kita akan gali itu besok pagi.

758
00:57:33,418 --> 00:57:35,344
Aku mendapat setengah.

759
00:57:36,235 --> 00:57:37,893
Aku takkan memberimu
setengah, dasar bodoh.

760
00:57:37,928 --> 00:57:39,732
Alan.

761
00:57:44,950 --> 00:57:48,326
Aku bukan orang kepercayaan
siapa pun lagi. Aku dapat setengah.

762
00:57:49,867 --> 00:57:53,520
Baik. Setengah.
Berikan petanya padaku.

763
00:57:55,013 --> 00:57:57,083
Kau tahu di mana ini
secara pasti?

764
00:57:57,129 --> 00:57:58,583
Ya.

765
00:58:31,848 --> 00:58:34,744
Kalian merokok? Cerutu?

766
00:58:34,788 --> 00:58:36,679
Tak ada cerutu.

767
00:58:37,327 --> 00:58:39,606
Itu mobil yang bagus di luar.

768
00:58:39,658 --> 00:58:41,316
Terima kasih.

769
00:58:41,364 --> 00:58:43,649
Jadi, apa kejutan besarnya?

770
00:58:44,291 --> 00:58:45,463
Apa?

771
00:58:45,517 --> 00:58:47,889
Smitty bilang kau
punya kejutan.

772
00:58:49,276 --> 00:58:51,928
Ya, itu benar.
Alan, beritahu dia.

773
00:58:57,867 --> 00:58:59,951
Aku keluar.

774
00:59:01,991 --> 00:59:04,559
Aku selesai merampok rumah.

775
00:59:04,607 --> 00:59:07,377
Itu bodoh dan berbahaya,

776
00:59:07,428 --> 00:59:09,997
Dan akan ada konsekuensinya.

777
00:59:14,033 --> 00:59:15,957
Aku keluar.

778
00:59:27,230 --> 00:59:30,586
Aku akui, aku merasa ini
mengkhawatirkan.

779
00:59:30,642 --> 00:59:34,158
Ini bahkan belum 4 Juli, dan kita
berencana besar untuk musim panas.

780
00:59:35,078 --> 00:59:38,067
Kalian bisa terus merampok tanpaku.

781
00:59:41,012 --> 00:59:42,437
Aku mendengar rumor...

782
00:59:42,462 --> 00:59:44,396
...jika teman-temanku
bicara dengan polisi,

783
00:59:44,421 --> 00:59:46,699
Dan sekarang kau bilang
kau keluar...

784
00:59:49,213 --> 00:59:51,464
Aku tidak mengadu.

785
00:59:53,446 --> 00:59:55,587
Aku juga.

786
00:59:56,345 --> 00:59:57,992
Tidak.

787
00:59:59,334 --> 01:00:01,488
Buktikan.

788
01:00:01,555 --> 01:00:03,229
Bagaimana?

789
01:00:03,302 --> 01:00:05,836
Kita akan merampok
satu rumah terakhir.

790
01:00:07,089 --> 01:00:10,505
Satu lagi, lalu ini selesai.

791
01:00:10,563 --> 01:00:13,254
Aku bahkan tak bisa.../
Kau ikut!

792
01:00:35,821 --> 01:00:37,556
Di mana jangkarnya?

793
01:00:37,595 --> 01:00:41,721
Itu... Aku tidak...
Ya, itu tak di sana.

794
01:00:43,367 --> 01:00:45,065
Di mana jangkarnya?

795
01:00:45,156 --> 01:00:47,398
Hilang./
Bagaimana jangkar bisa hilang?

796
01:00:47,454 --> 01:00:50,581
Itu tidak hilang,
hanya tidak di sana.

797
01:00:50,673 --> 01:00:53,137
Apa yang kau lakukan
dengan jangkarku, Peter?

798
01:00:59,793 --> 01:01:01,250
Ayo.

799
01:01:20,242 --> 01:01:22,435
Kau dan Peter di lantai atas.

800
01:01:22,446 --> 01:01:25,040
Smitty di lantai bawah./
Kupikir aku yang mengawasi?

801
01:01:25,065 --> 01:01:26,961
Aku yang mengawasi sekarang.

802
01:01:27,491 --> 01:01:29,358
Setelah kau.

803
01:02:35,214 --> 01:02:37,470
911.
Apa keadaan daruratmu?

804
01:02:38,147 --> 01:02:39,957
Halo?

805
01:02:40,029 --> 01:02:41,750
Halo?

806
01:02:44,161 --> 01:02:45,721
Apa yang kau lakukan?

807
01:02:45,729 --> 01:02:47,654
Cepatlah ambil sesuatu.
Mari selesaikan ini.

808
01:02:47,686 --> 01:02:49,451
Tidak.

809
01:02:49,476 --> 01:02:51,015
Kau pikir aku mau berada di sini?

810
01:02:51,040 --> 01:02:53,988
Aku tak mau melakukan ini./
Kau harus melawan dia.

811
01:02:54,119 --> 01:02:55,931
Ya? Kau orang dewasanya,
jadi kenapa bukan kau?

812
01:02:55,956 --> 01:02:57,767
Aku akan melakukan itu.

813
01:02:57,804 --> 01:02:59,981
Seseorang harus lakukan itu.
Kau hanya takut.

814
01:03:00,029 --> 01:03:01,651
Ya. Itu benar.

815
01:03:01,681 --> 01:03:03,917
Dan jika kau lebih mengerti,
kau juga akan takut.

816
01:03:09,246 --> 01:03:10,780
Apa?

817
01:03:10,821 --> 01:03:12,788
Kita harus pergi dari sini sekarang.

818
01:03:17,934 --> 01:03:20,051
Polisi!/
Angkat tangan!

819
01:03:39,371 --> 01:03:41,149
Sialan!

820
01:03:53,076 --> 01:03:55,831
Ayahmu punya radio di Atlantik?

821
01:04:37,258 --> 01:04:40,049
Karburator mesinmu banjir.

822
01:04:40,074 --> 01:04:41,585
Kami membersihkannya.

823
01:04:41,632 --> 01:04:43,284
Tak apa.

824
01:04:44,005 --> 01:04:45,944
Kau akan membayarku sekarang?

825
01:04:53,331 --> 01:04:56,025
Siapa yang memberimu cerutu itu?

826
01:05:05,376 --> 01:05:07,376
Hadap kiri.

827
01:05:09,380 --> 01:05:10,997
Apa, kau menangis?

828
01:05:13,790 --> 01:05:16,087
Tak perlu menangis.

829
01:05:17,997 --> 01:05:20,007
Apa yang akan Nenekku
pikirkan soal ini?

830
01:05:20,031 --> 01:05:23,262
Nenekku akan sangat marah.

831
01:05:24,005 --> 01:05:26,283
Apa yang kalian pikirkan?

832
01:05:26,308 --> 01:05:27,891
Aku tidak butuh ceramah.

833
01:05:27,916 --> 01:05:30,536
Tidak. Kau butuh pengacara.

834
01:05:30,589 --> 01:05:33,213
Aku tidak mampu menyewa pengacara.

835
01:05:34,034 --> 01:05:37,237
Apa aku perlu menggeledah gips itu
untuk pernak-pernik dan perhiasan lagi?

836
01:05:37,262 --> 01:05:39,035
Apa?

837
01:05:39,060 --> 01:05:41,935
Tidak./
Tak ada lagi ini?

838
01:05:42,066 --> 01:05:44,548
Kami temukan ini di dirimu
saat kami membawamu ke sini.

839
01:05:44,618 --> 01:05:46,427
Aku tak mau harus melepas gipsmu,

840
01:05:46,488 --> 01:05:48,957
Tapi kau harus kembalikan semua
yang kau ambil dari rumah itu.

841
01:05:48,987 --> 01:05:51,320
Koin itu bukan dari rumah.

842
01:06:00,136 --> 01:06:03,784
Jika aku beritahu kau di mana
kau bisa temukan koin lainnya,

843
01:06:03,809 --> 01:06:05,847
Emas lainnya...
Maka kau akan melepasku,

844
01:06:05,864 --> 01:06:07,857
Kita bisa membuat kesepakatan, 'kan?

845
01:06:09,784 --> 01:06:11,403
Jika kau punya informasi...

846
01:06:11,427 --> 01:06:12,969
...tentang kejahatan lain,
kau sebaiknya beritahu aku sekarang,

847
01:06:12,970 --> 01:06:15,520
Atau itu akan menjadi sangat
buruk padamu pada akhirnya.

848
01:06:15,530 --> 01:06:17,762
Aku janji padamu.

849
01:06:17,878 --> 01:06:20,247
Dari mana kau mendapatkan koin ini?

850
01:06:23,274 --> 01:06:24,927
Duduk.

851
01:06:24,962 --> 01:06:26,653
Duduk!

852
01:06:26,682 --> 01:06:28,910
Duduk.

853
01:06:28,960 --> 01:06:30,904
Itu di sini.

854
01:06:33,974 --> 01:06:36,344
Aku bisa mengantarmu ke sana.

855
01:06:37,966 --> 01:06:39,577
Ayo.

856
01:06:41,796 --> 01:06:45,005
Dia mungkin memiliki informasi
tentang pencurian properti.

857
01:06:45,077 --> 01:06:46,764
Aku akan membawa dia
untuk memeriksa itu.

858
01:06:46,820 --> 01:06:48,723
Lalu membeli kopi.

859
01:06:48,857 --> 01:06:51,253
Belikan aku apapun
yang kau beli.

860
01:06:51,896 --> 01:06:53,645
Dia pergi?

861
01:06:55,102 --> 01:06:58,160
Dia pergi?/
Alan.

862
01:06:59,107 --> 01:07:01,210
Aku sudah mengurus itu.

863
01:07:12,160 --> 01:07:15,144
Yang mana yang Peter?/
Aku.

864
01:07:15,195 --> 01:07:17,491
Kau dijamin bebas penjara.

865
01:07:17,555 --> 01:07:18,912
Tetap di tempatmu.

866
01:07:18,981 --> 01:07:21,162
Aku akan siapkan lembar pelepasanmu.

867
01:07:21,346 --> 01:07:24,609
Aku mau ekstra karena harus
terbangun sepagi ini.

868
01:07:24,731 --> 01:07:27,112
Kau menjamin bebas kami?/
Hanya satu.

869
01:07:27,203 --> 01:07:28,671
Aku bilang padamu dua orang.

870
01:07:28,714 --> 01:07:30,620
Aku bukan petugas penjamin, oke?

871
01:07:30,717 --> 01:07:32,632
Itu bukan profesiku, mengerti?

872
01:07:32,719 --> 01:07:35,157
Aku pemilik dan
pengelola toko gadai.

873
01:07:35,290 --> 01:07:39,091
Sekarang, kalian familiar
dengan istilah "agunan"?

874
01:07:39,196 --> 01:07:40,963
Agunan?

875
01:07:42,198 --> 01:07:44,380
Gunakan mobilku.

876
01:07:44,705 --> 01:07:46,568
'73 Plymouth Satellite, atap keras.

877
01:07:46,608 --> 01:07:48,197
Warna apa?/
Biru.

878
01:07:48,219 --> 01:07:50,148
Itu cukup.

879
01:07:50,181 --> 01:07:52,785
Salah satu darimu sekarang,
kau bawakan aku koin lagi,

880
01:07:52,810 --> 01:07:55,723
Aku akan kembali dan menjamin
yang satunya. Siapa duluan?

881
01:07:56,912 --> 01:07:59,035
Ayo./
Ya, aku tahu.

882
01:07:59,060 --> 01:08:01,677
Ayo, sedikit lebih cepat./
Aku cacat.

883
01:08:01,765 --> 01:08:03,893
Kau bilang menguburnya di puncak.
Aku sudah bisa mendengar laut.

884
01:08:03,910 --> 01:08:07,959
Ya, kupikir itu dikubur di sini./
Tunggu dulu, berhenti.

885
01:08:08,137 --> 01:08:11,559
"Kau pikir"? Kau bilang
kau yang menguburnya.

886
01:08:11,584 --> 01:08:14,655
Ya. Tapi tidak secara langsung.

887
01:08:14,680 --> 01:08:17,444
Tapi itu di sini. Aku janji.
Itu di sini...

888
01:08:17,469 --> 01:08:19,470
Tidak. Kita kembali./
Tidak, tidak, tidak.

889
01:08:19,481 --> 01:08:21,789
Tunggu, tunggu, tunggu.
Ayolah, bung.

890
01:08:24,672 --> 01:08:26,851
Lihat!

891
01:08:27,308 --> 01:08:28,704
Lihat itu.

892
01:08:30,085 --> 01:08:32,288
Lihatlah itu!

893
01:08:35,738 --> 01:08:37,705
Apa kubilang?

894
01:08:37,783 --> 01:08:40,021
Apa kubilang?
Apa kubilang?

895
01:08:40,046 --> 01:08:42,948
Apa kubilang padamu?
Ya Tuhan!

896
01:08:47,826 --> 01:08:50,355
Ayo.

897
01:08:53,907 --> 01:08:55,335
Itu seharusnya...

898
01:08:55,363 --> 01:08:57,266
Itu seharusnya di sini.
Aku tidak...

899
01:08:57,311 --> 01:08:59,413
Aku tidak tahu./
Kau buang-buang waktuku.

900
01:08:59,444 --> 01:09:01,604
Kita kembali ke kantor polisi.

901
01:09:06,764 --> 01:09:08,958
Ayolah, bung. Tunggu!

902
01:09:09,750 --> 01:09:12,617
Hei. Hei, bung.
Aku tidak bohong soal itu.

903
01:09:12,642 --> 01:09:16,069
Aku tidak bohong./
Smitty. Smitty, tolong, diamlah.

904
01:09:16,122 --> 01:09:18,262
Tidak.../
Aku mohon...

905
01:09:18,341 --> 01:09:21,512
Aku hanya ingin kau tahu.../
Demi Tuhan.

906
01:09:37,611 --> 01:09:39,276
Sial.

907
01:09:41,641 --> 01:09:43,839
Hei, ada apa?/
Aku butuh tumpangan.

908
01:09:43,897 --> 01:09:45,757
Maaf, Nak. Aku bekerja.

909
01:09:45,781 --> 01:09:47,532
Istirahat untuk merokok.

910
01:09:58,928 --> 01:10:02,902
Nak. Maaf.
Aku hanya bisa sejauh ini.

911
01:10:02,970 --> 01:10:05,192
Gelombang surut akan datang.

912
01:10:05,482 --> 01:10:07,973
Boleh aku pinjam ini?/
Ya.

913
01:10:41,402 --> 01:10:44,188
Kau bebas untuk pergi.

914
01:10:44,463 --> 01:10:45,968
Apa?

915
01:10:46,037 --> 01:10:48,438
Keluarga itu mencabut gugatannya.

916
01:10:49,463 --> 01:10:51,038
Itu saja? Aku boleh pergi?

917
01:10:51,082 --> 01:10:53,248
Kecuali kau mau tetap di sini.

918
01:10:59,685 --> 01:11:03,963
Ini hari keberuntunganmu,
kau sebaiknya beli tiket lotre.

919
01:11:34,247 --> 01:11:36,918
Ayahku berpikir itu hanya keusilan.

920
01:11:40,486 --> 01:11:42,611
Mary, aku benar-benar minta maaf.

921
01:11:42,680 --> 01:11:44,788
Kau mengacau.

922
01:11:44,813 --> 01:11:47,124
Kau dan teman-temanmu./
Aku tahu.

923
01:11:47,641 --> 01:11:49,448
Ya, aku tahu aku bukan orang baik.

924
01:11:49,515 --> 01:11:51,876
Apa semua ini bagian dari rencana?
Kau tahu, mengajak gadis berkencan...

925
01:11:51,901 --> 01:11:54,289
...selagi teman-teman
merampok rumahnya?

926
01:11:54,321 --> 01:11:56,233
Tidak, itu tidak benar.

927
01:11:56,256 --> 01:11:58,934
Apa semua yang kau
Katakan padaku itu sungguhan?

928
01:11:59,276 --> 01:12:02,363
Ya, Mary./
Apa namamu memang Alan?

929
01:12:02,454 --> 01:12:05,115
Ya./
Apa Ibumu benar-benar meninggal?

930
01:12:07,392 --> 01:12:09,489
Ya.

931
01:12:11,878 --> 01:12:15,143
Apa kau pernah menyukaiku,
atau itu hanya pura-pura?

932
01:12:25,072 --> 01:12:27,189
Selamat tinggal, Alan.

933
01:13:41,782 --> 01:13:43,862
Kau memindahkannya.

934
01:13:45,441 --> 01:13:47,656
Kau akan habiskan semuanya.

935
01:13:47,723 --> 01:13:50,064
Aku anak ayah.

936
01:13:50,205 --> 01:13:52,041
Aku juga.

937
01:13:52,491 --> 01:13:54,690
Tidak, kau lebih mirip Ibu.

938
01:13:54,772 --> 01:13:56,847
Aku harus lari jauh-jauh ke sini.

939
01:13:56,932 --> 01:13:58,947
Paru-paruku kewalahan.

940
01:13:59,075 --> 01:14:01,130
Don?

941
01:14:01,274 --> 01:14:03,138
Bukan Don.

942
01:14:03,263 --> 01:14:05,427
Apa Ayah kembali?

943
01:14:06,056 --> 01:14:08,492
Tidak, gugatannya dicabut.

944
01:14:13,829 --> 01:14:15,868
Seberapa dalam itu?

945
01:14:15,944 --> 01:14:18,025
Aku tidak tahu. Kupikir itu
seharusnya sudah keluar,

946
01:14:18,051 --> 01:14:19,921
Tapi itu pasti masuk lebih dalam.

947
01:14:20,194 --> 01:14:23,219
Kita tak punya banyak waktu
sebelum gelombang pasang datang.

948
01:14:31,581 --> 01:14:33,285
Oke.

949
01:14:34,441 --> 01:14:37,426
Coba lagi.
Mulai tarik rantainya.

950
01:14:47,649 --> 01:14:50,240
Sial, aku tak bisa melihat
di mana aku menggali.

951
01:14:50,669 --> 01:14:52,253
Mari coba tarik lagi.

952
01:14:52,311 --> 01:14:54,391
Itu 10 kali lipat lebih berat
saat dipenuhi air.

953
01:14:54,457 --> 01:14:55,789
Baiklah. Siap?

954
01:14:55,837 --> 01:14:57,968
Tiga, dua, satu.

955
01:15:02,058 --> 01:15:04,420
Baiklah. Siap?

956
01:15:04,459 --> 01:15:07,836
Tiga, dua, satu...

957
01:15:16,786 --> 01:15:20,256
Tiga, dua, satu!

958
01:15:33,215 --> 01:15:36,083
Kita sebaiknya mulai jalan
sebelum matahari terbenam.

959
01:15:36,134 --> 01:15:37,998
Kenapa kita tak naik perahu?

960
01:15:38,063 --> 01:15:39,864
Perahu?

961
01:15:41,949 --> 01:15:44,439
Kau menyandarkannya
di dekat tikungan.

962
01:15:45,764 --> 01:15:47,909
Aku tidak membawa perahu ke sini.

963
01:15:58,808 --> 01:16:00,779
Jadi...

964
01:16:02,857 --> 01:16:05,571
Ke sini perginya jangkarku.

965
01:16:11,413 --> 01:16:13,790
Tunjukkan aku apa isinya.

966
01:16:24,729 --> 01:16:27,132
Lempar itu ke sini!

967
01:16:48,836 --> 01:16:50,434
Apa ini asli?

968
01:16:50,470 --> 01:16:52,589
Bukan, itu cokelat.

969
01:17:47,499 --> 01:17:49,253
Bajingan!

970
01:17:50,807 --> 01:17:53,493
Kita teman, dasar keparat!

971
01:21:26,173 --> 01:21:31,173
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

972
01:21:31,197 --> 01:21:36,197
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

973
01:21:36,221 --> 01:21:41,221
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%


