0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:10,803 --> 00:00:13,931
[musik dramatis]

2
00:00:15,390 --> 00:00:19,603
Satu dua tiga empat,

3
00:00:19,645 --> 00:00:21,563
lima enam,

4
00:00:22,021 --> 00:00:24,692
tujuh delapan,

5
00:00:24,733 --> 00:00:26,652
sembilan sepuluh...

6
00:00:26,694 --> 00:00:28,737
Saya tidak ingin bermain
game ini lagi.

7
00:00:28,779 --> 00:00:30,614
Game ini tidak menyenangkan!

8
00:00:34,869 --> 00:00:38,038
[musik berlanjut]

9
00:00:39,498 --> 00:00:42,125
Kamu mau pergi kemana? Saya ketakutan.

10
00:00:55,764 --> 00:00:57,933
Ayolah.
Apakah kamu tidak ingin bermain game saya?

11
00:00:57,975 --> 00:00:59,685
-Tidak.
-Nah, sayang sekali.

12
00:00:59,727 --> 00:01:01,729
Karena tidak ada seorang pun di sini
untuk menyelamatkanmu.

13
00:01:01,770 --> 00:01:03,188
Dimana ibuku

14
00:01:03,230 --> 00:01:05,941
Dia pergi berbelanja
dan meninggalkanku untuk menjagamu.

15
00:01:05,983 --> 00:01:07,651
Jadi sekarang kamu harus bermain
permainan saya.

16
00:01:07,693 --> 00:01:10,404
-Tidak, saya tidak!
-Ya begitu!

17
00:01:18,119 --> 00:01:20,121
-Tidak. Tidak.
-Ayolah. Ayolah.

18
00:01:20,163 --> 00:01:22,917
-Ayo pergi. Berhenti mengulur waktu.
-Kemana kau membawaku?

19
00:01:22,958 --> 00:01:24,501
Jangan khawatir
di mana aku membawamu.

20
00:01:24,543 --> 00:01:27,128
-Aku ingin ibuku.
-Hentikan menangis untuk ibumu.

21
00:01:27,170 --> 00:01:28,881
[perempuan] Tidak, tidak, tidak.

22
00:01:30,799 --> 00:01:33,427
[musik dramatis]

23
00:01:34,177 --> 00:01:35,512
[pintu menutup]

24
00:01:41,643 --> 00:01:42,644
[burung camar berkotek]

25
00:01:42,686 --> 00:01:45,898
[musik instrumental]

26
00:02:13,592 --> 00:02:14,927
[musik berlanjut]

27
00:02:28,273 --> 00:02:29,775
[menghela nafas]

28
00:02:40,702 --> 00:02:43,204
Ya Tuhan, kota ini jadi lebih kecil
setiap kali kita pergi? Awas.

29
00:02:43,246 --> 00:02:44,915
[Preston] Ya.

30
00:02:44,957 --> 00:02:46,875
-Ibu saya lapar.
Oke, ya.

31
00:02:46,917 --> 00:02:48,335
Aku tahu,
tapi nenek membuat makan malam,

32
00:02:48,376 --> 00:02:50,045
jadi kita akan memilikinya
hanya sedikit camilan.

33
00:02:50,087 --> 00:02:52,589
-Sebuah camilan, Preston, oke?
-Baik.

34
00:02:52,631 --> 00:02:54,257
Mama dulu datang ke sini
sepanjang waktu.

35
00:02:54,299 --> 00:02:55,300
Mereka memiliki croissant terbaik.

36
00:02:55,342 --> 00:02:57,469
Apa itu qua ..
Tunggu apa?

37
00:02:57,511 --> 00:02:58,846
Ini kue Prancis.

38
00:02:58,887 --> 00:03:00,848
Saya tidak punya ide
apa yang kamu bicarakan.

39
00:03:00,889 --> 00:03:02,516
- [obrolan tidak jelas]
- [Preston terengah]

40
00:03:02,557 --> 00:03:05,811
Preston, satu. Satu hal, oke?

41
00:03:05,853 --> 00:03:08,229
-Hai.
-Hai. Um, bisakah saya makan latte?

42
00:03:08,271 --> 00:03:10,524
Apakah itu Jamie Mayfield?

43
00:03:10,565 --> 00:03:13,735
Ya Tuhan!
Bonnie? Hai.

44
00:03:13,777 --> 00:03:15,236
Anda tidak memberi tahu saya
Anda akan berkunjung!

45
00:03:15,278 --> 00:03:17,531
Oh, ya, itu tidak benar
kunjungan yang direncanakan.

46
00:03:17,572 --> 00:03:20,701
Itu hanya...
Kamu, wow! Kamu terlihat luar biasa.

47
00:03:20,742 --> 00:03:22,119
Oh, kamu sangat manis.

48
00:03:22,161 --> 00:03:24,245
Terlihat layak
adalah pekerjaan penuh waktu hari ini.

49
00:03:24,287 --> 00:03:26,581
-Kita bukan lagi 16 tahun.
-Oh, apa aku tidak tahu?

50
00:03:26,623 --> 00:03:30,044
-Dan ... Ya Tuhan.
-Oh, Preston. Ya, Preston.

51
00:03:30,085 --> 00:03:32,754
Hei, apakah kamu ingat ... Bonnie?

52
00:03:32,796 --> 00:03:34,173
Nggak.

53
00:03:36,758 --> 00:03:39,178
Maafkan saya.
Kami, kami sedang mengerjakan sopan santun.

54
00:03:39,219 --> 00:03:41,262
- [berderak]
-Oh!

55
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
[terengah]

56
00:03:43,348 --> 00:03:46,018
Yang jelas terjadi
benar-benar baik.

57
00:03:46,060 --> 00:03:48,854
Preston? Preston, hei!

58
00:03:48,896 --> 00:03:50,480
Tidak.

59
00:03:50,522 --> 00:03:51,940
Kemari.

60
00:03:53,483 --> 00:03:55,402
Anda menjadi sangat besar, Preston.

61
00:03:55,443 --> 00:03:57,154
Anda pria besar di kampus,
Hah?

62
00:03:58,947 --> 00:04:00,490
Jadi, apa yang ada dalam agenda?

63
00:04:00,532 --> 00:04:02,826
Oh, um, tidak ada yang benar-benar--

64
00:04:02,868 --> 00:04:05,037
Ya Tuhan. Kita harus mendapatkannya
para gadis bersama.

65
00:04:05,079 --> 00:04:06,872
Akan sangat bersemangat
kamu di kota!

66
00:04:06,914 --> 00:04:08,331
Ah ya

67
00:04:08,373 --> 00:04:11,334
Ya, saya akan mengaturnya.
Bagaimana besok?

68
00:04:11,376 --> 00:04:13,628
Besok luar biasa.
-Mengagumkan.

69
00:04:13,670 --> 00:04:15,338
Sudah terlalu lama.

70
00:04:15,380 --> 00:04:17,758
Jadi tuliskan, para pria
hanya bisa merokok cerutu

71
00:04:17,799 --> 00:04:21,261
atau menonton baseball,
apa pun yang mereka lakukan.

72
00:04:21,302 --> 00:04:23,972
Um, suamiku
sebenarnya tidak disini.

73
00:04:24,014 --> 00:04:26,307
Oh Apakah kalian berdua ...

74
00:04:26,349 --> 00:04:28,810
Oh, itu hanya,
hanya cerita panjang.

75
00:04:28,852 --> 00:04:31,772
Oh Baik.
Baiklah, um ...

76
00:04:31,813 --> 00:04:33,732
Saya minta maaf.
Saya mungkin harus berurusan dengan -

77
00:04:33,774 --> 00:04:35,984
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. Lanjutkan.
Saya harus pergi.

78
00:04:36,026 --> 00:04:37,485
-Ya. Ya.
-Sampai jumpa besok? Iya?

79
00:04:37,527 --> 00:04:38,403
Ya.

80
00:04:38,445 --> 00:04:39,780
-Mwah.
-Baik.

81
00:04:39,821 --> 00:04:42,157
Sampai jumpa,
Nona California Utara.

82
00:04:42,199 --> 00:04:44,034
Oh Terima kasih.
Senang bertemu denganmu, Bonnie.

83
00:04:44,076 --> 00:04:46,286
Senang melihatmu juga.

84
00:04:46,327 --> 00:04:48,080
[Jamie] saya benar-benar minta maaf
untuk itu.

85
00:04:48,122 --> 00:04:51,250
Saya akan mengambil ini
dan 17 cupcake.

86
00:04:51,291 --> 00:04:54,377
-Heh, oke.
-Tentu saja ...

87
00:04:56,046 --> 00:04:57,297
-Ini dia.
-Terima kasih.

88
00:04:57,338 --> 00:04:58,465
Ya, semoga harimu menyenangkan.

89
00:04:58,506 --> 00:05:00,259
Preston. Ugh ...

90
00:05:00,300 --> 00:05:02,677
- [Jamie terengah]
-Oh!

91
00:05:02,719 --> 00:05:03,971
-Saya minta maaf.
-Tidak masalah.

92
00:05:04,012 --> 00:05:05,513
Tidak, tidak.
Semua ada di sekitarmu.

93
00:05:05,555 --> 00:05:08,558
Biarkan aku mengambilkanmu serbet.
Saya minta maaf.

94
00:05:08,600 --> 00:05:10,393
-Itu lucu?
- [tertawa] Ya.

95
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
Ya, sepertinya memang begitu.

96
00:05:12,353 --> 00:05:14,982
-Ini kamu pergi.
-Tidak, tidak apa-apa, um--

97
00:05:15,023 --> 00:05:16,608
-Dan lagi, saya ...
-Uh ...

98
00:05:16,650 --> 00:05:18,986
Tidak tidak. Bisakah kita dapatkan dia
kopi lagi?

99
00:05:19,027 --> 00:05:20,403
Tidak, lihat,
Saya berdiri terlalu dekat.

100
00:05:20,445 --> 00:05:22,322
-Jujur saja, ini salahku.
-Tidak tidak. Tidak.

101
00:05:22,363 --> 00:05:24,199
Kamu siapa?

102
00:05:25,700 --> 00:05:27,577
Sedikit. Kamu siapa?

103
00:05:27,619 --> 00:05:31,248
Preston dengan keripik,
film.

104
00:05:31,290 --> 00:05:34,501
Senang bertemu denganmu,
Preston dengan keripik,

105
00:05:34,542 --> 00:05:36,377
film.

106
00:05:36,419 --> 00:05:38,005
[Preston terkikik]

107
00:05:39,380 --> 00:05:41,258
Hei, kamu suka baseball?

108
00:05:41,300 --> 00:05:42,676
Saya suka baseball.

109
00:05:42,717 --> 00:05:44,678
Saya adalah seorang pelempar di perguruan tinggi,
sebenarnya.

110
00:05:44,719 --> 00:05:47,514
Kamu adalah Baik,
dia adalah seorang pelempar di perguruan tinggi!

111
00:05:47,555 --> 00:05:49,224
-Oh! Ya. Sini.
-Bukankah itu keren?

112
00:05:49,266 --> 00:05:52,560
-Baiklah terima kasih.
-Tentu saja.

113
00:05:52,602 --> 00:05:53,979
Hei, sayang, kita harus pergi, oke,

114
00:05:54,021 --> 00:05:57,107
karena nenek mengharapkan kita,
begitu...

115
00:05:57,149 --> 00:06:00,110
-Terima kasih lagi.
-Ya.

116
00:06:00,152 --> 00:06:02,946
Hei, um, namaku Whit,
ngomong-ngomong.

117
00:06:02,988 --> 00:06:04,948
Oh Um, Jamie.

118
00:06:04,990 --> 00:06:06,825
[Terkekeh] Tumpahan kopi,

119
00:06:06,867 --> 00:06:09,036
ibu dari monster.

120
00:06:09,077 --> 00:06:10,829
Dan ratu kecantikan.

121
00:06:11,955 --> 00:06:14,291
Aku-aku mendengar teman-temanmu
katakan itu

122
00:06:14,333 --> 00:06:16,751
kamu adalah
Nona California Utara.

123
00:06:16,793 --> 00:06:18,712
Iya.

124
00:06:18,753 --> 00:06:20,379
Tidak untuk waktu yang lama.

125
00:06:20,421 --> 00:06:22,090
Sebenarnya saya tidak begitu suka
untuk membicarakannya.

126
00:06:22,132 --> 00:06:24,134
Itu semacam kutukan aneh.

127
00:06:25,760 --> 00:06:26,887
Oke, jadi kita akan pergi.

128
00:06:26,928 --> 00:06:28,305
Eh, itu sangat bagus
untuk bertemu kamu.

129
00:06:28,347 --> 00:06:29,806
-Oh? Untuk, untukku?
-Lagi.

130
00:06:29,848 --> 00:06:31,266
-Terima kasih ya.
-Itu pada kita.

131
00:06:31,308 --> 00:06:32,433
Ya. Mengerti.

132
00:06:32,475 --> 00:06:34,561
Oke, Preston.
-Ya, orang asing!

133
00:06:34,602 --> 00:06:36,146
-Sampai jumpa lagi?
-Ya saya harap demikian.

134
00:06:36,188 --> 00:06:38,565
Baik.

135
00:06:40,108 --> 00:06:41,776
[terkekeh]

136
00:06:55,832 --> 00:06:58,960
[musik dramatis]

137
00:07:04,632 --> 00:07:06,718
- [Jamie] Gesper!
- [mesin mulai]

138
00:07:30,325 --> 00:07:33,453
[kicau burung]

139
00:07:45,882 --> 00:07:48,093
[Jamie] Kita di sini.

140
00:07:49,219 --> 00:07:51,305
- [Jamie] Ini mereka!
-Nenek!

141
00:07:51,346 --> 00:07:53,307
-Hei!
- [Boone] Hei, sobat!

142
00:07:53,348 --> 00:07:55,350
-Lihat kamu! Oh, rambut itu!
-Lihat berapa banyak Anda telah tumbuh!

143
00:07:55,392 --> 00:07:57,227
[Boone]
Kamu jadi besar seperti kakek.

144
00:07:57,269 --> 00:07:58,686
-Hey sobat!
Hai, sayang.

145
00:07:58,728 --> 00:08:00,688
Lihatlah seberapa besar dirimu! Tuhanku!

146
00:08:00,730 --> 00:08:03,191
-Hei sayang.
-Hai ayah.

147
00:08:03,233 --> 00:08:06,611
Saya membuat favorit Anda. Makaroni
dan keju, susu cokelat.

148
00:08:06,653 --> 00:08:08,155
Oh, kau dengar itu, Preston?

149
00:08:08,196 --> 00:08:09,990
-Aku tidak lapar, aku--
-Ya.

150
00:08:10,031 --> 00:08:11,616
-Yup, yup.
-Masuklah.

151
00:08:11,658 --> 00:08:13,452
[Boone] Jangan biarkan nenek
dengar kamu mengatakan itu.

152
00:08:13,493 --> 00:08:15,287
-Mari makan.
- [Preston] saya makan keripik.

153
00:08:15,329 --> 00:08:17,538
Hei, apa yang kamu katakan kita ambil
ransel Anda ke kamar Anda?

154
00:08:17,580 --> 00:08:18,957
Saya punya beberapa hadiah untuk Anda.

155
00:08:18,999 --> 00:08:21,584
-Sangat senang kau di sini.
- [Preston] Yay, hadiah!

156
00:08:29,259 --> 00:08:31,052
Ini seperti kapsul waktu
disini.

157
00:08:31,094 --> 00:08:35,515
[Terkekeh] Ya, saya tahu lebih baik
daripada menyentuh barang-barang Anda.

158
00:08:39,519 --> 00:08:43,690
Semua orang akan sangat bahagia
untuk melihatmu.

159
00:08:43,731 --> 00:08:45,942
Apakah kamu tahu berapa lama
kamu tinggal?

160
00:08:45,984 --> 00:08:47,277
Saya tidak begitu ...

161
00:08:47,319 --> 00:08:50,447
Anda tahu, tinggal selama
seperti yang kamu inginkan dan ...

162
00:09:02,792 --> 00:09:07,130
Nah, kami gadis Mayfield,
kita bertahan hidup.

163
00:09:08,798 --> 00:09:10,758
Nah, Casey di lantai bawah.

164
00:09:10,800 --> 00:09:14,471
Jadi mengapa Anda tidak mandi dulu?
dan makan malam akan siap dalam 15 menit?

165
00:09:37,452 --> 00:09:41,164
[Preston menderu]
Aku akan memakanmu!

166
00:09:42,999 --> 00:09:45,335
[meniru menderu]

167
00:09:45,377 --> 00:09:46,920
Anda siap makan, Nak?

168
00:09:46,961 --> 00:09:48,588
Saya tidak lapar.

169
00:09:48,629 --> 00:09:50,590
Oh Hm ...

170
00:09:50,631 --> 00:09:53,634
Nah, nenek membuat semua makanan ini
dan kita harus memakannya, jadi ...

171
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
Ayolah.

172
00:09:54,886 --> 00:09:56,471
Tiga gigitan?

173
00:09:56,513 --> 00:09:57,931
Lima gigitan.

174
00:09:58,306 --> 00:09:59,766
Baik.

175
00:10:00,767 --> 00:10:03,019
Nah, kapan ayah datang?

176
00:10:07,190 --> 00:10:08,483
[membersihkan tenggorokan]

177
00:10:11,319 --> 00:10:15,490
-Aku belum tahu, sayang.
-Ketika kita pulang?

178
00:10:15,532 --> 00:10:17,784
Sebenarnya kita akan tetap di sini
di sini di nenek dan kakek

179
00:10:17,825 --> 00:10:19,494
selama beberapa hari, oke,

180
00:10:19,536 --> 00:10:22,663
sementara ibu dan ayah
bekerja melalui beberapa hal.

181
00:10:22,705 --> 00:10:24,165
Barang apa?

182
00:10:24,999 --> 00:10:28,169
Hal-hal dewasa yang membosankan. Ugh!

183
00:10:28,211 --> 00:10:29,921
[terkekeh]

184
00:10:31,214 --> 00:10:33,258
Tapi ini menyenangkan
untuk kembali ke sini, bukan?

185
00:10:33,300 --> 00:10:36,303
Agak menyenangkan
berada di rumah besar.

186
00:10:36,344 --> 00:10:38,388
Baik. Ayo, lima gigitan.

187
00:10:38,430 --> 00:10:41,308
Dan kemudian Anda bisa datang
dan bermain lebih banyak, oke?

188
00:10:43,184 --> 00:10:45,853
-Lihat untuk hantu!
- [tertawa] Dimana?

189
00:10:45,895 --> 00:10:50,233
Adakah yang benar-benar melihat saya?
keponakan kecil Preston di mana saja?

190
00:10:50,275 --> 00:10:52,402
-Oh!
- [Preston tertawa]

191
00:10:52,444 --> 00:10:55,530
Dimana dia? Kamu tidak mungkin
dia, kau terlalu besar.

192
00:10:55,572 --> 00:10:56,781
Mm, aku memakannya.

193
00:10:56,823 --> 00:10:58,533
[tertawa] Oh, benar?

194
00:10:58,575 --> 00:11:00,577
Pergi melihat nenekmu.

195
00:11:00,619 --> 00:11:01,911
-Hai.
-Hei.

196
00:11:01,953 --> 00:11:03,913
Mm ...

197
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
Apa kabar'?

198
00:11:05,290 --> 00:11:08,251
Saya baik-baik saja,
untuk wanita yang dicemooh.

199
00:11:08,293 --> 00:11:10,295
Haruskah kita membunuhnya?

200
00:11:10,337 --> 00:11:12,005
Tidak

201
00:11:12,046 --> 00:11:14,132
Ya, apakah Anda yakin?

202
00:11:14,841 --> 00:11:15,967
Mungkin pacarnya.

203
00:11:16,009 --> 00:11:18,970
- Katakan saja.
- [terkekeh]

204
00:11:19,012 --> 00:11:20,679
Tidak. Itu tidak akan bertahan lama.

205
00:11:20,721 --> 00:11:23,266
Ya itu benar.

206
00:11:23,308 --> 00:11:25,935
Dan maksud saya, saya,
Aku benar-benar minta maaf itu terjadi.

207
00:11:25,977 --> 00:11:27,728
Tapi dengan egois
Aku agak senang kau ada di sini.

208
00:11:27,770 --> 00:11:29,814
[terkekeh] Ya,
tidak ada tempat seperti rumah

209
00:11:29,856 --> 00:11:30,815
untuk menjilat luka Anda.

210
00:11:30,857 --> 00:11:32,567
Atau merencanakan pembunuhan.

211
00:11:40,033 --> 00:11:42,994
Dan kemudian dia pergi, "Mr. Caroway,

212
00:11:43,036 --> 00:11:44,954
kamu bisa ambil
bisnis triflin Anda dengan Anda

213
00:11:44,996 --> 00:11:47,374
kembali ke Texas
Karena di sini di Wine Country

214
00:11:47,415 --> 00:11:49,125
kita punya standar! "

215
00:11:49,167 --> 00:11:50,709
Bukan itu yang saya katakan!

216
00:11:50,751 --> 00:11:52,920
[Casey] Tepatnya
apa yang kamu katakan, Ayah.

217
00:11:52,962 --> 00:11:55,215
Heh. Anda bisa berada di asrama
dengan semua kepicikan itu.

218
00:11:55,256 --> 00:11:56,966
[Bonne] saya akan
saudara perempuan yang luar biasa.

219
00:11:57,008 --> 00:11:58,385
[Marlene] Hei!

220
00:11:58,426 --> 00:12:00,512
Apa yang kamu katakan
kapan kamu selesai?

221
00:12:00,554 --> 00:12:03,139
Bisakah saya dimaafkan?

222
00:12:03,181 --> 00:12:04,683
Ya, silakan.

223
00:12:04,723 --> 00:12:06,809
Iya! Video game!

224
00:12:07,810 --> 00:12:10,855
Jadi bagaimana kabarmu, nak?
Bagaimana perasaanmu?

225
00:12:10,897 --> 00:12:12,899
-Saya baik-baik saja.
-Ya.

226
00:12:12,940 --> 00:12:14,359
Bagaimana kabar Rick?

227
00:12:15,776 --> 00:12:17,904
Saya tidak begitu tahu.

228
00:12:17,945 --> 00:12:20,948
Yah, mungkin kalian hanya perlu
untuk membicarakannya.

229
00:12:20,990 --> 00:12:22,617
Kamu tahu,
menemukan landasan bersama.

230
00:12:22,659 --> 00:12:26,204
Ya, kami mencobanya.
Tidak berhasil.

231
00:12:27,622 --> 00:12:29,790
Yah, pernikahan itu kerja keras,
madu.

232
00:12:29,832 --> 00:12:31,668
-Tanyakan ibumu.
-Ayah.

233
00:12:31,710 --> 00:12:33,086
Saya hanya mengatakan,
Preston hanya punya

234
00:12:33,127 --> 00:12:34,421
satu ayah di dunia ini.

235
00:12:34,462 --> 00:12:36,047
Oke, bisakah kita tidak, tolong?

236
00:12:36,089 --> 00:12:37,674
Saya sudah di sini selama lima menit.

237
00:12:37,716 --> 00:12:39,758
Aku tahu, aku hanya tidak menginginkanmu
untuk menyerah

238
00:12:39,800 --> 00:12:42,011
karena Anda menekan sedikit gundukan
di jalan.

239
00:12:46,140 --> 00:12:47,475
Dia curang.

240
00:12:48,351 --> 00:12:50,019
Melakukan apa?

241
00:12:50,061 --> 00:12:53,147
Ya, dengan asistennya.

242
00:12:56,234 --> 00:12:59,946
Aku sangat...
Maafkan aku, Jamie.

243
00:12:59,987 --> 00:13:01,906
Maaf, itu tadi
kesalahan besar di pihaknya.

244
00:13:01,948 --> 00:13:04,951
Ya itu dia.
Itu kesalahan besar.

245
00:13:04,992 --> 00:13:06,869
Baik...

246
00:13:06,911 --> 00:13:09,581
Ya, kau, katakan saja padanya
Anda memaafkannya.

247
00:13:09,623 --> 00:13:11,165
Katakan padanya bahwa Anda memaafkannya,
dan saya yakin

248
00:13:11,207 --> 00:13:12,751
dia akan berlari kembali
dengan ekornya antara--

249
00:13:12,791 --> 00:13:14,043
Ayah, berhenti!

250
00:13:14,085 --> 00:13:15,670
-Berhenti saja.
-Apa?

251
00:13:15,712 --> 00:13:18,172
Maksud saya ...

252
00:13:18,214 --> 00:13:19,674
memaafkan adalah ilahi.

253
00:13:19,716 --> 00:13:21,593
- [mencemooh] Ya Tuhan!
-Jamie ...

254
00:13:21,635 --> 00:13:23,428
-Semua orang membuat kesalahan.
-Tidak, aku sudah selesai, aku sudah selesai!

255
00:13:23,470 --> 00:13:24,971
[Boone]
Semua orang membuat kesalahan, Jamie!

256
00:13:25,012 --> 00:13:26,640
-Jamie?
-Ayah?

257
00:13:26,681 --> 00:13:28,015
Jamie?

258
00:13:28,767 --> 00:13:30,477
Serius?

259
00:13:35,398 --> 00:13:38,568
[jangkrik berkicau]

260
00:13:41,404 --> 00:13:44,616
[musik instrumental]

261
00:13:54,250 --> 00:13:55,710
[man] Jamie?

262
00:13:57,712 --> 00:14:00,423
[musik dramatis]

263
00:14:00,465 --> 00:14:01,924
[man] Jamie?

264
00:14:05,136 --> 00:14:08,348
[musik menakutkan]

265
00:14:10,809 --> 00:14:12,101
Ayah?

266
00:14:14,103 --> 00:14:16,648
-Ayah! Ayah!
-Jamie, ada apa?

267
00:14:16,690 --> 00:14:18,316
Jamie? Apa?

268
00:14:18,358 --> 00:14:20,234
Ada seseorang di luar sana.
Ada seseorang di luar sana.

269
00:14:20,276 --> 00:14:21,695
-Apa? Dimana?
-Ada pria di luar!

270
00:14:21,736 --> 00:14:23,530
-Melihat! Lihat, ada seorang pria.
-Dimana?

271
00:14:23,571 --> 00:14:24,864
- [Boone] Di mana?
- [Jamie] ...

272
00:14:24,905 --> 00:14:26,157
-Mana saya melihat?
-Ada ...

273
00:14:26,199 --> 00:14:27,450
-Saya bersumpah ada seorang pria.
-Baik.

274
00:14:27,492 --> 00:14:29,243
Lihat, Jamie, Jamie, sayang.

275
00:14:29,285 --> 00:14:31,496
-Ini kamu. Tidak masalah.
- [Jamie terengah-engah]

276
00:14:31,538 --> 00:14:34,499
Tidak masalah. Shh ... Tidak apa-apa.

277
00:14:34,541 --> 00:14:37,210
Kamu aman di sini, aku janji.

278
00:14:38,127 --> 00:14:42,215
-Maafkan saya.
-Tidak, jangan minta maaf.

279
00:14:42,256 --> 00:14:45,844
Baik.
Ayolah. Mari kita tidurkan.

280
00:14:47,178 --> 00:14:48,929
Dan Anda bisa tidur

281
00:14:48,971 --> 00:14:52,016
karena ibumu dan aku
akan mengurus Preston.

282
00:14:56,688 --> 00:14:59,816
-Tidak ada sereal manis, kan?
-Tentu saja tidak.

283
00:15:03,820 --> 00:15:05,946
Jamie, aku minta maaf tentang malam ini.

284
00:15:05,988 --> 00:15:09,409
Itu tidak sensitif dan egois.

285
00:15:10,451 --> 00:15:11,994
Terima kasih, Ayah.

286
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
Baiklah.

287
00:15:15,956 --> 00:15:18,376
Tidurlah, sudah malam.

288
00:15:18,418 --> 00:15:20,587
-Selamat malam.
-Selamat malam.

289
00:15:21,462 --> 00:15:24,674
[musik instrumental]

290
00:15:32,432 --> 00:15:35,309
[musik menakutkan]

291
00:15:35,351 --> 00:15:36,936
[tertawa]

292
00:15:43,777 --> 00:15:46,738
[gagang pintu bergetar]

293
00:16:00,334 --> 00:16:02,211
[gadis menjerit]

294
00:16:05,298 --> 00:16:08,509
[terengah-engah]

295
00:16:26,820 --> 00:16:30,030
[jangkrik berkicau]

296
00:16:30,698 --> 00:16:32,074
Hai.

297
00:16:33,284 --> 00:16:35,829
-Apakah jika saya bergabung dengan Anda?
-Ayolah.

298
00:16:40,500 --> 00:16:42,084
[Jamie menghela nafas]

299
00:16:42,126 --> 00:16:44,253
Yah, kamu sudah terlambat.

300
00:16:46,756 --> 00:16:49,509
Jangan terlalu banyak tidur
hari ini.

301
00:16:52,595 --> 00:16:54,138
Anda baik-baik saja?

302
00:16:55,014 --> 00:16:57,767
Ya. Mimpi buruk saja.

303
00:16:59,644 --> 00:17:01,646
Anda masih memilikinya, ya?

304
00:17:07,568 --> 00:17:10,154
Jadi apa yang ingin kamu lakukan
saat kamu di sini?

305
00:17:11,113 --> 00:17:12,406
Nah, besok
saya sedang sarapan

306
00:17:12,448 --> 00:17:13,783
dengan beberapa pacar lama.

307
00:17:13,825 --> 00:17:16,410
Oh Baik...

308
00:17:16,452 --> 00:17:19,622
saya ingin
untuk bersenang-senang denganmu.

309
00:17:19,664 --> 00:17:21,248
Demikian juga saudaramu.

310
00:17:22,249 --> 00:17:23,710
Ya?

311
00:17:24,335 --> 00:17:27,296
Dia merindukanmu.

312
00:17:27,338 --> 00:17:31,384
Dia selalu terlihat sangat sibuk
dengan perusahaannya dan segalanya.

313
00:17:31,425 --> 00:17:34,136
Sayang, kalian berdua dulu
sangat dekat.

314
00:17:34,178 --> 00:17:36,430
-Seperti dua kacang polong.
-Dua kacang polong di pod.

315
00:17:36,472 --> 00:17:37,974
Iya.

316
00:17:39,767 --> 00:17:42,729
Aku hanya tidak ingin kalian berdua
untuk memiliki hubungan yang tegang

317
00:17:42,770 --> 00:17:44,939
seperti saudara saya dan saya.

318
00:17:44,981 --> 00:17:47,984
Kompetitif dan picik.

319
00:17:48,026 --> 00:17:50,611
Bertahun-tahun tanpa bicara.

320
00:17:51,738 --> 00:17:53,907
Anda tahu, itu menyedihkan, sungguh.

321
00:17:55,199 --> 00:18:00,204
Yang paling penting adalah kerabat,
kamu tahu?

322
00:18:01,831 --> 00:18:04,959
Anda bisa memberi Bibi Maddy
dan Bibi Loretta menelepon.

323
00:18:07,127 --> 00:18:08,588
Tidak.

324
00:18:08,629 --> 00:18:11,507
Tidak tidak Tidak. Tidak.

325
00:18:11,549 --> 00:18:14,093
Mereka bisa memanggil saya.

326
00:18:23,310 --> 00:18:26,439
[musik dramatis]

327
00:18:46,876 --> 00:18:49,796
[kicau burung]

328
00:18:59,430 --> 00:19:02,767
-Ya Tuhan. Aku sangat menyesal.
-Oh man.

329
00:19:05,061 --> 00:19:07,063
Anda tahu, saya tidak akan minum
dari ini jika aku jadi kamu.

330
00:19:07,105 --> 00:19:09,148
Oh, ya, aku tidak, aku ...

331
00:19:13,611 --> 00:19:15,029
Oh, tidak, bukan kamu.

332
00:19:15,071 --> 00:19:18,407
Tidak, maksud saya hanya itu
ini yang kedua kalinya dalam dua hari

333
00:19:18,449 --> 00:19:21,577
yang telah saya buat sendiri
terlihat seperti bencana berjalan.

334
00:19:21,619 --> 00:19:24,163
Tidak tidak!
Itu kecelakaan, ayolah.

335
00:19:24,204 --> 00:19:27,333
Eh, semua ini dibuat
dengan Bisphenol A dan Phthalates.

336
00:19:27,374 --> 00:19:30,586
Industri Besar menciptakan hal-hal
menyebabkan kanker, cacat lahir.

337
00:19:30,628 --> 00:19:33,297
-Anda beri nama.
-Oh.

338
00:19:33,339 --> 00:19:36,509
Yah, aku sebenarnya tidak
akan membeli salah satunya,

339
00:19:36,550 --> 00:19:39,804
tapi itu sangat bagus
informasi, jadi terima kasih.

340
00:19:39,846 --> 00:19:43,099
Uh, kemana tujuanmu?

341
00:19:43,141 --> 00:19:44,684
Eh, di ujung jalan.

342
00:19:44,725 --> 00:19:47,895
Aku akan menyusul
beberapa teman sekolah menengah atas.

343
00:19:49,063 --> 00:19:51,732
Keberatan jika aku berjalan denganmu?

344
00:19:51,774 --> 00:19:52,775
Tidak, tidak sama sekali.

345
00:19:52,817 --> 00:19:56,029
-Bagus.
- [terkekeh]

346
00:19:56,988 --> 00:19:58,781
Jadi apa yang membawamu ke kota?

347
00:19:58,823 --> 00:20:00,741
Saya tumbuh di sini ...

348
00:20:00,783 --> 00:20:04,328
dan saya hanya mengunjungi orang tua.

349
00:20:04,370 --> 00:20:05,913
Selamat datang kembali.

350
00:20:07,581 --> 00:20:10,001
-Uh, kamu dari mana?
-San Fransisco.

351
00:20:10,043 --> 00:20:13,504
Oh, aku suka San Francisco.
Saya punya keluarga di sana.

352
00:20:13,546 --> 00:20:16,132
Orang tua saya,
mereka digunakan untuk membawa kita ke, eh,

353
00:20:16,174 --> 00:20:17,758
The Cameo untuk melihat film-film lama.

354
00:20:17,800 --> 00:20:21,512
-Saya suka Cameo.
-Ya itu bagus.

355
00:20:21,554 --> 00:20:23,973
Jadi, uh, apa yang membawamu ke sini?

356
00:20:24,015 --> 00:20:25,850
Saya mendapatkan gelar sarjana hukum saya
di Berkeley.

357
00:20:25,892 --> 00:20:29,269
Saya mengambil cuti beberapa tahun,
berkeliling ...

358
00:20:29,311 --> 00:20:31,522
Manusia internasional.

359
00:20:31,564 --> 00:20:33,691
-Kemana?
-Seluruh.

360
00:20:33,733 --> 00:20:37,277
Saya punya tujuan, saya ingin memukul
semua tujuh benua dalam satu tahun.

361
00:20:37,319 --> 00:20:39,197
-Apakah Anda membuat tujuan Anda?
-Aku melakukannya.

362
00:20:39,238 --> 00:20:41,741
[terkekeh] Wow!

363
00:20:41,782 --> 00:20:44,410
Jadi apa tempat favoritmu
untuk pergi berkunjung?

364
00:20:44,451 --> 00:20:46,871
Afrika. Itu luar biasa.

365
00:20:46,913 --> 00:20:50,833
Tanzania, Maroko, Namibia.

366
00:20:50,875 --> 00:20:53,753
Ya, Afrika akan luar biasa.

367
00:20:53,794 --> 00:20:55,462
Ini.

368
00:20:55,504 --> 00:20:59,967
-Tapi tidak ada tempat seperti rumah.
-Ya.

369
00:21:00,009 --> 00:21:01,886
Kamu tahu, Jamie,
Anda tahu, saya khawatir

370
00:21:01,928 --> 00:21:04,680
Aku tidak akan melihatmu lagi
dan saya tidak ingin meninggalkannya

371
00:21:04,722 --> 00:21:07,683
untuk kesempatan kedua kalinya,
Saya minta maaf jika ini diteruskan,

372
00:21:07,725 --> 00:21:11,854
tapi saya akan senang
untuk membawamu keluar makan malam.

373
00:21:11,896 --> 00:21:15,441
-Oh, um ...
-Saya tahu steak besar ini.

374
00:21:15,482 --> 00:21:17,568
Koleman?

375
00:21:17,610 --> 00:21:20,238
Baik. Anda tumbuh di sini.

376
00:21:20,279 --> 00:21:21,572
Ya.

377
00:21:23,032 --> 00:21:24,491
Tentu.

378
00:21:25,076 --> 00:21:27,161
-Ya?
-Ya.

379
00:21:29,747 --> 00:21:30,957
Inilah saya.

380
00:21:30,998 --> 00:21:34,752
Oke, uh,
bagaimana dengan hari Jumat jam 7 malam?

381
00:21:34,794 --> 00:21:38,131
-Boleh juga.
-Bagus. Ini kencan.

382
00:21:38,172 --> 00:21:40,258
O-atau d-makan malam, terserah.

383
00:21:40,299 --> 00:21:42,969
- [terkekeh]
-Bisakah saya menjemputmu?

384
00:21:43,010 --> 00:21:45,221
[tertawa] Ya, orang tua saya ...

385
00:21:45,263 --> 00:21:48,891
Eh, itu rumah biru besar
di Euclid dan 15.

386
00:21:53,229 --> 00:21:55,982
-Ayolah.
- [terkekeh]

387
00:21:58,276 --> 00:22:00,527
Hati-hati dengan gadis-gadis itu.

388
00:22:00,569 --> 00:22:01,904
Teman-teman sekolah menengah lama saya?

389
00:22:01,946 --> 00:22:05,116
Ya.
Teman-teman lama bisa jadi cati.

390
00:22:05,158 --> 00:22:07,660
Ugh! Beritahu aku tentang itu.

391
00:22:16,585 --> 00:22:17,586
[Alice] Apakah Anda bercanda?

392
00:22:17,628 --> 00:22:18,587
Jika Margie pergi,

393
00:22:18,629 --> 00:22:19,880
suamiku tidak mau makan.

394
00:22:19,922 --> 00:22:21,048
Dia akan mati sebelum dia tahu

395
00:22:21,090 --> 00:22:22,424
cara memanggang ayam.

396
00:22:22,466 --> 00:22:24,969
Saya ingin Anda tahu,
Saya mengajar Marcus dengan baik.

397
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
Dia tahu cara merebus telur.

398
00:22:26,179 --> 00:22:28,139
[semua tertawa]

399
00:22:28,181 --> 00:22:31,142
Jadi, tumpahkanlah, Jamie.
Ceritakan semuanya.

400
00:22:31,184 --> 00:22:33,602
[Dixie] Jadi setelah Berkeley,
kalian pindah ke Albuquerque ...

401
00:22:33,644 --> 00:22:36,147
Ya Tuhan, aku, ketika aku mendengar,
Saya bilang tidak mungkin

402
00:22:36,189 --> 00:22:39,441
Ms. Jamie Mayfield
bertahan setahun di padang pasir.

403
00:22:39,483 --> 00:22:40,985
Mengapa Anda mengatakan itu?

404
00:22:41,027 --> 00:22:42,862
Hanya karena ... Ayo.

405
00:22:42,903 --> 00:22:44,404
Anda adalah ratu California.

406
00:22:44,446 --> 00:22:46,448
Tidak ada apa-apa untukmu
di New Mexico yang berdebu.

407
00:22:46,490 --> 00:22:47,700
Yah, itu tidak terlalu buruk.

408
00:22:47,741 --> 00:22:49,285
Kami semua berpikir
Anda akan pindah ke Hollywood

409
00:22:49,327 --> 00:22:50,703
dan jadilah bintang film besar ini.

410
00:22:50,744 --> 00:22:53,371
Menikah dengan pemain bola
setidaknya!

411
00:22:54,999 --> 00:22:58,376
Anda tahu, saya pindah ke Albuquerque
untuk dia dan dia hanya ...

412
00:22:58,418 --> 00:23:00,087
Sepertinya dia tidak pernah bahagia,
kamu tahu,

413
00:23:00,129 --> 00:23:01,588
Saya tidak pernah merasa cukup.

414
00:23:01,630 --> 00:23:03,049
Oh, aku benar-benar mengerti

415
00:23:03,090 --> 00:23:06,886
tentang tidak merasa dihargai,
dan lain-lain ...

416
00:23:06,927 --> 00:23:09,305
Kamu tahu,
terkadang saya hanya perlu dipeluk.

417
00:23:09,347 --> 00:23:12,975
-Apa, Barry tidak berpelukan?
-Baiklah.

418
00:23:13,017 --> 00:23:14,476
Um, saya mengerti

419
00:23:14,518 --> 00:23:16,770
jika kamu tidak mau
membicarakannya, tidak ada tekanan.

420
00:23:16,812 --> 00:23:19,523
Tapi apa yang terjadi dengan Rick?

421
00:23:22,693 --> 00:23:25,487
-Um, kita akan bercerai.
- [semua] Aww!

422
00:23:25,529 --> 00:23:28,241
[Jamie] Ya,
itu tidak berhasil.

423
00:23:28,282 --> 00:23:30,284
Dia berselingkuh
dengan asistennya yang berusia 21 tahun.

424
00:23:30,326 --> 00:23:32,912
-Apa?
-Siapa dia pikir dia?

425
00:23:32,953 --> 00:23:34,788
-Apakah dia tahu siapa kamu?
-Tampaknya...

426
00:23:34,830 --> 00:23:36,040
Saya tidak banyak tentang siapa pun.

427
00:23:36,082 --> 00:23:39,001
Oke kamu
Mayfields Jamie freakin.

428
00:23:39,043 --> 00:23:41,170
Tepat sekali.
Baguslah!

429
00:23:41,212 --> 00:23:44,590
Baik, bagus, kalau begitu mari kita cari
Jamie Mayfield pria sejati.

430
00:23:44,631 --> 00:23:47,634
Aku punya pria yang sempurna untukmu.
Dia cantik, kaya--

431
00:23:47,676 --> 00:23:48,844
Oh, tidak, kamu harus bertemu
dokterku.

432
00:23:48,886 --> 00:23:51,097
Saya tidak dapat percaya
dia masih lajang.

433
00:23:51,138 --> 00:23:53,266
Maksudku, jika aku masih lajang,
Saya akan berpura-pura sakit

434
00:23:53,307 --> 00:23:54,350
setiap minggu.

435
00:23:54,392 --> 00:23:57,228
[semua tertawa]

436
00:24:05,278 --> 00:24:08,406
[musik dramatis]

437
00:24:33,055 --> 00:24:35,724
[musik berlanjut]

438
00:24:38,144 --> 00:24:39,645
[Marlene menghela nafas]

439
00:24:41,188 --> 00:24:42,856
Dengan siapa kamu pacaran
malam ini?

440
00:24:42,898 --> 00:24:45,734
Sudah kubilang, mama.
Saya bertemu dengannya di kedai kopi.

441
00:24:45,776 --> 00:24:48,695
Nah, apakah dia punya nama?

442
00:24:48,737 --> 00:24:52,032
-Ya, Guy Dari Coffee Shop.
-Oh ...

443
00:24:53,575 --> 00:24:56,078
Preston, ayo ucapkan selamat malam
untuk ibumu!

444
00:24:56,120 --> 00:24:57,788
Oh, halo, mama.
Ya, Anda masih mendapatkannya.

445
00:24:57,830 --> 00:25:00,124
-Oh ya? Terima kasih.
-Ya, kamu terlihat hebat.

446
00:25:00,166 --> 00:25:01,459
Terima kasih.

447
00:25:02,542 --> 00:25:03,752
[Marlene] Preston?

448
00:25:03,794 --> 00:25:05,796
Seseorang akan turun
jalan masuk.

449
00:25:05,838 --> 00:25:07,673
Oh bagus. Pasti dia.

450
00:25:07,714 --> 00:25:09,507
Mm ...

451
00:25:09,549 --> 00:25:10,884
-Oh.
-Oh.

452
00:25:10,926 --> 00:25:12,761
-Tuhan yang baik, anak.
-Preston.

453
00:25:12,803 --> 00:25:15,055
-Apa yang sudah kamu lakukan?
-Hah.

454
00:25:15,097 --> 00:25:17,266
Aku sudah bilang,
tidak ada gula setelah pukul lima.

455
00:25:17,308 --> 00:25:20,353
-Tidak heran dia tidak bisa tidur.
-Kemari. Ya Tuhan.

456
00:25:20,394 --> 00:25:23,814
Tapi waktu tidurku, seperti,
Saya tidak tahu ...

457
00:25:23,856 --> 00:25:25,983
-Seperti 9:00?
-Seperti, satu jam?

458
00:25:26,025 --> 00:25:27,525
-Ya.
- [merengek]

459
00:25:27,567 --> 00:25:29,195
Hei. Aku cinta kamu.

460
00:25:29,236 --> 00:25:31,947
Jadilah yang baik. Ya?

461
00:25:31,989 --> 00:25:33,531
Jadi apakah dia akan masuk ke dalam,

462
00:25:33,573 --> 00:25:35,034
temui orang tuamu
seperti seorang pria?

463
00:25:35,075 --> 00:25:38,037
Hm, tidak, karena saya bukan 16 tahun
lagi, Ayah.

464
00:25:38,078 --> 00:25:40,538
-Oh.
- [terkekeh]

465
00:25:40,580 --> 00:25:42,249
Baik. Saya sayang kalian semua. Selamat malam!

466
00:25:42,291 --> 00:25:44,335
-Kamu berdua hati-hati.
-Berhati-hatilah!

467
00:25:44,751 --> 00:25:46,504
[Casey] Sampai jumpa!

468
00:25:47,754 --> 00:25:50,883
[Sedikit] Hei. Kau terlihat hebat.

469
00:25:50,924 --> 00:25:53,344
[Jamie] Oh! Terima kasih.

470
00:25:53,386 --> 00:25:55,929
[terkekeh] Tuan-tuan.

471
00:25:58,098 --> 00:25:59,933
Pergi pergi pergi!

472
00:26:01,601 --> 00:26:04,480
[musik instrumental]

473
00:26:04,522 --> 00:26:05,939
[Boone] Saya tidak suka dia.

474
00:26:05,981 --> 00:26:08,566
[Marlene] Ayo sekarang,
Anda bahkan tidak mengenalnya.

475
00:26:09,151 --> 00:26:10,528
[mesin mulai]

476
00:26:10,568 --> 00:26:12,863
[Casey] kata Jamie
dia adalah pria yang sopan.

477
00:26:19,078 --> 00:26:21,330
[Whit] Dan begitulah aku,
Saya sedang berenang,

478
00:26:21,372 --> 00:26:22,915
bersantai di Sungai Orinoco,

479
00:26:22,956 --> 00:26:25,042
ketika saya perhatikan grup ini
orang di pantai.

480
00:26:25,084 --> 00:26:27,127
Mereka ... mereka melambai
tangan, dan mencoba memberi sinyal padaku

481
00:26:27,169 --> 00:26:28,837
dan mereka berteriak,
dan aku berpikir,

482
00:26:28,879 --> 00:26:30,089
"Apa-apa yang terjadi di sini?"

483
00:26:30,130 --> 00:26:33,967
Dan kemudian saya merasakannya,
gigitan tajam kecil.

484
00:26:34,009 --> 00:26:35,719
[Jamie] Apa? Seperti, ubur-ubur?

485
00:26:35,761 --> 00:26:37,471
Tidak saya harap! Piranha!

486
00:26:37,513 --> 00:26:39,597
Aku berenang ke tengah
dari kegilaan makan.

487
00:26:39,639 --> 00:26:42,684
-Tidak! Apa yang kamu lakukan?
-Aku berenang kembali secepat mungkin.

488
00:26:42,726 --> 00:26:44,019
Menjerit sepanjang jalan.

489
00:26:44,061 --> 00:26:46,980
-Oh terima kasih.
- [pria] Sama-sama.

490
00:26:47,022 --> 00:26:48,774
-Permisi?
- [pria] Ya?

491
00:26:48,815 --> 00:26:52,027
Um, bisa, bisakah kita mendapatkan set lainnya
kacamata, tolong?

492
00:26:52,069 --> 00:26:53,611
- [man] Tentu saja.
-Tangan dicuci, lebih disukai.

493
00:26:53,653 --> 00:26:54,988
Jika tidak
terlalu merepotkan.

494
00:26:55,030 --> 00:26:57,575
[man] Segera, tuan.

495
00:26:57,615 --> 00:27:00,869
Mayoritas restoran
mesin pencuci piring mengandung Exophiala.

496
00:27:00,911 --> 00:27:04,206
Ini terkait dengan semua jenis
masalah paru-paru dan kulit dan ...

497
00:27:04,248 --> 00:27:07,084
Eh, aku gila,
bukan?

498
00:27:07,126 --> 00:27:08,544
[terkikik] Tidak, kamu baik-baik saja.

499
00:27:08,586 --> 00:27:10,879
Biasanya, aku tidak sebanyak ini
dari germaphobe,

500
00:27:10,921 --> 00:27:13,424
tapi aku hanya merasa tidak enak
jika Anda sakit di jam tangan saya.

501
00:27:13,466 --> 00:27:15,050
[Jamie terkekeh]

502
00:27:15,092 --> 00:27:17,928
Yah, saya sangat menghargai itu.

503
00:27:17,970 --> 00:27:20,847
Saya telah berbicara tentang diri saya sendiri
sepanjang waktu ini -

504
00:27:20,889 --> 00:27:23,476
[tertawa] Saya suka ceritamu,
meskipun. Itu seperti ...

505
00:27:23,517 --> 00:27:26,520
Ini seperti mendengarkan
ke sebuah novel petualangan di kaset.

506
00:27:26,562 --> 00:27:28,188
Robinson Crusoe atau apalah.

507
00:27:28,230 --> 00:27:30,149
Tidak tidak Tidak.
Tolong, ceritakan tentang diri Anda.

508
00:27:30,190 --> 00:27:32,568
Eh, uh, bagaimana rasanya
kembali ke rumah?

509
00:27:32,610 --> 00:27:35,779
Nya...
menarik.

510
00:27:35,821 --> 00:27:37,364
saya merasa seperti
Saya kembali ke sekolah menengah,

511
00:27:37,406 --> 00:27:40,742
meskipun saya jelas
tidak kembali ke sekolah menengah.

512
00:27:40,784 --> 00:27:42,786
Apa yang Anda sukai saat itu?

513
00:27:42,828 --> 00:27:45,080
[Terkekeh] Um, well,
beberapa tahun pertama

514
00:27:45,122 --> 00:27:49,001
Saya sangat sosial.
Saya melakukan kontes.

515
00:27:51,086 --> 00:27:55,174
Dan beberapa tahun ke dua?

516
00:27:55,215 --> 00:27:57,593
- Mereka berbeda.
-Baik...

517
00:27:57,635 --> 00:27:59,845
-Tangan dicuci.
-Terima kasih.

518
00:28:02,556 --> 00:28:04,724
saya merasa seperti
ada sebuah cerita di sini.

519
00:28:04,766 --> 00:28:07,603
Ya, aku akan butuh
semua anggur.

520
00:28:11,315 --> 00:28:12,566
Kenapa aku harus memberitahumu ini?

521
00:28:12,608 --> 00:28:14,985
[Jamie terkekeh]

522
00:28:15,027 --> 00:28:18,489
Oh man. Kenapa aku tersenyum?
Benar-benar tidak lucu.

523
00:28:18,531 --> 00:28:19,990
Um ...

524
00:28:23,202 --> 00:28:25,329
Um, oke, jadi ...

525
00:28:25,371 --> 00:28:28,290
setelah saya menang
Nona California Utara ...

526
00:28:28,332 --> 00:28:31,418
[berdeham] saya harus melakukan semuanya
penampilan dan acara ini.

527
00:28:31,460 --> 00:28:34,505
Aku mulai memperhatikan
bahwa pria yang satu ini

528
00:28:34,547 --> 00:28:37,257
hanya akan muncul
untuk mereka semua.

529
00:28:37,299 --> 00:28:41,679
Dan kemudian saya mulai melihatnya,
um, di luar sekolah

530
00:28:41,720 --> 00:28:44,515
dan di gym ...

531
00:28:46,099 --> 00:28:50,020
Dan akhirnya,
di luar rumah saya.

532
00:28:50,062 --> 00:28:52,606
Orang tuaku berpikir
bahwa saya mengada-ada,

533
00:28:52,648 --> 00:28:54,900
um, sampai dia mulai mengirim saya
barang dalam surat,

534
00:28:54,941 --> 00:28:56,694
seperti hadiah dan surat.

535
00:28:56,735 --> 00:28:59,154
Itu dimulai dengan tidak bersalah
pada awalnya, saya kira,

536
00:28:59,196 --> 00:29:01,407
tapi, um, itu benar-benar ...

537
00:29:03,033 --> 00:29:05,202
sangat menakutkan.

538
00:29:05,244 --> 00:29:06,953
Bagaimanapun,
orang tua saya akhirnya mengerti,

539
00:29:06,995 --> 00:29:09,873
dan, eh, kami mengajukan
perintah penahanan

540
00:29:09,915 --> 00:29:11,917
dan itu dia.

541
00:29:11,958 --> 00:29:14,044
Tapi aku tidak bisa menahan perasaan, um,

542
00:29:14,086 --> 00:29:16,880
Anda tahu, terbuka.

543
00:29:18,465 --> 00:29:21,510
Apa yang terjadi padanya,
si penguntit?

544
00:29:23,512 --> 00:29:25,264
Dia telah dibunuh.

545
00:29:25,847 --> 00:29:27,349
Dibunuh?

546
00:29:30,060 --> 00:29:32,563
saya kira
dia mendapatkan apa yang pantas dia terima.

547
00:29:32,605 --> 00:29:34,981
Ya saya tidak tahu
jika dia layak mati,

548
00:29:35,023 --> 00:29:37,735
tapi, um, aku akan berbohong jika aku berkata

549
00:29:37,776 --> 00:29:40,446
Saya tidak berharap itu padanya
terkadang.

550
00:29:41,280 --> 00:29:44,157
[musik dramatis]

551
00:29:44,199 --> 00:29:45,701
Apakah kamu baik-baik saja?

552
00:29:47,202 --> 00:29:48,454
Ya. Ya. Uh ...

553
00:29:48,495 --> 00:29:50,623
[berdeham] Maaf.

554
00:29:51,873 --> 00:29:54,084
Oh, tidak, um ...

555
00:29:54,126 --> 00:29:57,296
Mungkin mari kita lanjutkan,
bicarakan hal lain.

556
00:29:57,337 --> 00:29:58,964
Tentu saja, jadi ...

557
00:29:59,005 --> 00:30:00,633
[membersihkan tenggorokan]

558
00:30:00,674 --> 00:30:02,134
Di mana kamu
sebelum kamu di sini?

559
00:30:02,175 --> 00:30:05,262
Mm, Albuquerque.

560
00:30:06,764 --> 00:30:08,557
Apa yang membawamu ke sana?

561
00:30:10,016 --> 00:30:11,977
Suamiku, suamiku.

562
00:30:12,894 --> 00:30:15,564
Saya minta maaf atas jatuhnya bom.

563
00:30:15,606 --> 00:30:17,566
Apakah saya terlihat bertahap?

564
00:30:18,108 --> 00:30:20,026
Tidak, kamu tidak.

565
00:30:20,068 --> 00:30:23,822
Tapi sebagai catatan,
kita terpisah, karenanya.

566
00:30:24,448 --> 00:30:26,659
Kerugiannya, keuntungan saya.

567
00:30:30,412 --> 00:30:33,248
Jadi bagaimana denganmu?
Anda pernah menikah?

568
00:30:35,041 --> 00:30:37,210
Saya sudah dekat. Bertunangan.

569
00:30:38,504 --> 00:30:41,340
- [ponsel berdering]
-Oh, Tuhan, itu sangat keras.

570
00:30:41,381 --> 00:30:43,342
Saya minta maaf,
Saya pikir saya mematikannya.

571
00:30:43,383 --> 00:30:46,428
[musik dramatis]

572
00:30:47,721 --> 00:30:49,765
Itu dia, bukan?

573
00:30:52,017 --> 00:30:53,519
Ya, benar.

574
00:30:54,436 --> 00:30:56,814
Apa yang kamu katakan
kita keluar dari sini

575
00:30:56,855 --> 00:30:59,065
dan pergi ke tempat yang lebih pribadi?

576
00:31:00,693 --> 00:31:02,861
Saya katakan itu ide yang bagus.

577
00:31:05,280 --> 00:31:06,865
Mohon diperiksa.

578
00:31:08,534 --> 00:31:11,704
[musik berlanjut]

579
00:31:15,207 --> 00:31:16,667
[Whit] Sangat indah di sini,
bukan?

580
00:31:16,709 --> 00:31:18,836
Ya, aku dulu datang
di sini sebagai seorang anak.

581
00:31:18,877 --> 00:31:20,295
Ya, tapi sudah lama

582
00:31:20,337 --> 00:31:23,298
Karena, kamu tahu, yah,
seperti saya ...

583
00:31:23,340 --> 00:31:26,926
[Sedikit] Sangat baik. Kita disini.

584
00:31:33,392 --> 00:31:36,603
[musik instrumental]

585
00:31:49,074 --> 00:31:51,076
Pemandangannya indah.

586
00:31:52,411 --> 00:31:53,829
[Jamie terkekeh]

587
00:32:00,711 --> 00:32:04,130
Saya ingin mengucapkan terima kasih karena telah
jadi buka dengan saya sebelumnya.

588
00:32:04,172 --> 00:32:05,841
Tentang masa lalumu.

589
00:32:05,883 --> 00:32:08,594
Saya yakin itu tidak mudah.

590
00:32:08,635 --> 00:32:11,597
Ya saya pikir
kejujuran sangat penting.

591
00:32:12,556 --> 00:32:14,182
Saya juga.

592
00:32:18,687 --> 00:32:20,647
Uh, Jamie, uh ...

593
00:32:21,523 --> 00:32:23,734
Saya harus memberi tahu kamu sesuatu.

594
00:32:25,193 --> 00:32:26,820
Aku hanya...

595
00:32:27,987 --> 00:32:30,198
Saya hanya sedikit gugup.

596
00:32:31,825 --> 00:32:35,412
Baiklah, tidak apa-apa.
Kamu dapat mempercayaiku.

597
00:32:35,454 --> 00:32:38,331
Saya tidak bepergian untuk kesenangan
bertahun-tahun.

598
00:32:39,583 --> 00:32:41,167
Baik.

599
00:32:42,085 --> 00:32:43,754
Saya berada di CIA.

600
00:32:45,631 --> 00:32:47,090
Wah!

601
00:32:49,008 --> 00:32:50,385
Benarkah?

602
00:32:52,387 --> 00:32:55,682
-Apa kamu masih?
-Tidak tidak.

603
00:32:55,724 --> 00:32:59,269
Sekitar satu tahun yang lalu
Saya mengatakan kepada mereka bahwa saya ingin keluar.

604
00:32:59,311 --> 00:33:00,854
Anda tahu, saya hanya ingin
untuk mendapatkan gelar sarjana hukum saya,

605
00:33:00,896 --> 00:33:04,733
Saya ingin memulai hidup saya
lagi. Saya hanya ...

606
00:33:04,775 --> 00:33:07,945
Dan mereka, Anda tahu, mereka membiarkan saya,
itu tidak terjadi.

607
00:33:10,238 --> 00:33:12,616
Mereka mengawasiku, Jamie.

608
00:33:12,658 --> 00:33:14,868
Ketika Anda menjadi agen, Anda,

609
00:33:14,910 --> 00:33:17,120
Anda mempelajari informasi sensitif.

610
00:33:17,162 --> 00:33:21,500
Maafkan saya. Maafkan saya
Aku tidak jujur ​​denganmu.

611
00:33:21,541 --> 00:33:25,879
Hanya saja, ketika aku bertemu denganmu,
Aku, aku merasakan ini-ini, tarikan ini

612
00:33:25,921 --> 00:33:29,132
yang belum saya rasakan
dalam waktu yang sangat lama.

613
00:33:29,174 --> 00:33:32,845
[Terkekeh] Saya mengerti
jika ini membuatmu takut.

614
00:33:32,886 --> 00:33:35,973
Tidak, tidak.

615
00:33:37,766 --> 00:33:39,267
Anda membuat saya merasa aman.

616
00:33:43,772 --> 00:33:46,984
[musik instrumental]

617
00:34:16,054 --> 00:34:17,723
[Rick] Jamie.

618
00:34:19,808 --> 00:34:21,518
-Rick, apa yang kamu lakukan di sini?
- [Rick] Kemana saja kamu?

619
00:34:21,560 --> 00:34:24,312
Saya sudah memanggil Anda.
Aku meninggalkanmu sejuta pesan.

620
00:34:24,354 --> 00:34:26,356
Bagaimana Anda bisa masuk ke sini?

621
00:34:26,398 --> 00:34:28,734
Ayahmu mengizinkanku masuk
- [mencemooh] Ya Tuhan.

622
00:34:28,775 --> 00:34:30,151
Tentu saja dia melakukannya.

623
00:34:30,193 --> 00:34:32,988
Jamie, aku minta maaf, aku minta maaf.

624
00:34:33,030 --> 00:34:34,907
Berapa kali saya punya
untuk mengatakannya untuk semuanya?

625
00:34:34,948 --> 00:34:37,034
Oke, tapi Preston adalah putraku.

626
00:34:37,075 --> 00:34:38,535
Anda tidak punya hak
untuk menjauhkannya dariku.

627
00:34:38,577 --> 00:34:41,246
Saya tidak berusaha
untuk menjauhkan P-Preston dari Anda.

628
00:34:41,287 --> 00:34:44,290
Aku hanya butuh ruang untuk berpikir.

629
00:34:44,332 --> 00:34:47,168
Saya tahu Anda berpikir demikian
bahwa aku meninggalkanmu, tetapi aku tidak.

630
00:34:47,210 --> 00:34:49,838
Yang benar adalah,
Anda meninggalkan saya bertahun-tahun yang lalu, Anda melakukannya.

631
00:34:49,880 --> 00:34:51,798
Mungkin tidak secara fisik,
tetapi secara emosional.

632
00:34:51,840 --> 00:34:55,134
Oke, wow. Jadi ini salahku?

633
00:34:55,176 --> 00:34:56,553
Maksudku, hampir setiap hari
Saya yakin

634
00:34:56,595 --> 00:34:57,846
Anda bahkan tidak menyukai saya,

635
00:34:57,888 --> 00:34:59,097
apalagi menghargai saya dan mendengarkan saya

636
00:34:59,138 --> 00:35:00,724
tentang ini,
jadi mengapa repot-repot, kan?

637
00:35:00,766 --> 00:35:02,350
Oke, jadi kamu tidur
dengan asistenmu

638
00:35:02,392 --> 00:35:04,227
karena itulah cara terbaik
untuk mendapatkan rasa hormat saya.

639
00:35:04,269 --> 00:35:06,730
saya tidak tidur
dengan asisten saya.

640
00:35:06,772 --> 00:35:08,732
Rick, kamu bohong!

641
00:35:08,774 --> 00:35:11,150
Jamie, kamu harus percaya padaku.

642
00:35:11,192 --> 00:35:12,360
-Saya punya bukti!
-Anda punya bukti?

643
00:35:12,402 --> 00:35:14,071
-Ya! Iya!
-Benarkah?

644
00:35:14,112 --> 00:35:15,447
Oke, well, tunjukkan buktinya,

645
00:35:15,488 --> 00:35:16,656
karena itu tidak terjadi,

646
00:35:16,698 --> 00:35:18,992
jadi kamu tidak bisa.

647
00:35:19,034 --> 00:35:21,369
-Baik. Benarkah? Kamu sudah selesai?
-Iya!

648
00:35:21,411 --> 00:35:23,204
[Jamie] Silakan pergi.

649
00:35:24,372 --> 00:35:25,582
[mencemooh]

650
00:35:36,051 --> 00:35:39,137
Mengapa Anda membiarkan Rick masuk?

651
00:35:39,178 --> 00:35:42,348
Apa yang akan Anda miliki
ingin kami lakukan, Jamie?

652
00:35:43,934 --> 00:35:46,686
Um, jauhi itu, Ayah.

653
00:35:46,728 --> 00:35:48,647
Saya bisa menjaga
masalah saya sendiri.

654
00:35:48,688 --> 00:35:52,818
Sayang, ayahmu
hanya berusaha membantu.

655
00:35:52,859 --> 00:35:57,489
-Selamat malam.
-Aku juga harus pergi.

656
00:35:57,530 --> 00:35:58,991
[Marlene] Saya pikir Anda harus pergi
bicara padanya.

657
00:35:59,032 --> 00:36:01,284
[Casey] Bu, dia butuh waktu.
Baik?

658
00:36:01,326 --> 00:36:02,744
Dia menemukan suaminya
berselingkuh

659
00:36:02,786 --> 00:36:04,788
dan dia sudah di sini,
seperti, seminggu.

660
00:36:04,830 --> 00:36:08,041
-Jadi, beri dia ruang.
-Dia akan baik-baik saja, sayang.

661
00:36:08,083 --> 00:36:10,961
Mungkin mereka benar-benar membutuhkan
waktu terpisah.

662
00:36:11,003 --> 00:36:12,337
Tidak, Ayah, dia lebih baik sendirian

663
00:36:12,378 --> 00:36:14,255
dibandingkan dengan suami yang curang.
Baik?

664
00:36:14,297 --> 00:36:16,800
[Boone] Yang saya katakan adalah saya harap
dia kembali menjadi manusia yang telah berubah.

665
00:36:16,842 --> 00:36:19,719
[Casey] Ayah, seorang penipu,
selalu curang.

666
00:36:19,761 --> 00:36:21,471
Bu, katakan padanya.

667
00:36:21,513 --> 00:36:23,140
Baik...

668
00:36:23,181 --> 00:36:25,142
Hei, salah satu dari kalian selesai
sebotol anggur itu, oke?

669
00:36:25,183 --> 00:36:27,185
Itu bagus,
Saya membukanya, maaf.

670
00:36:45,078 --> 00:36:48,206
[musik dramatis]

671
00:36:58,216 --> 00:37:00,259
-Hei.
-Oh!

672
00:37:01,511 --> 00:37:03,096
Ah ...

673
00:37:03,138 --> 00:37:05,807
-Terima kasih sudah datang.
-Tentu saja.

674
00:37:10,228 --> 00:37:13,356
Ah. Saya hanya ...

675
00:37:13,398 --> 00:37:14,649
Saya harus keluar
rumah itu.

676
00:37:14,691 --> 00:37:16,985
Ya? Anda baik-baik saja?
Anda tampak stres.

677
00:37:17,027 --> 00:37:21,656
[Menghela napas] Ini barang
bersama suamiku. Mantanku.

678
00:37:21,698 --> 00:37:23,366
Hei, apapun yang terjadi
untuk mantanmu,

679
00:37:23,408 --> 00:37:24,409
yang Anda bertunangan?

680
00:37:24,450 --> 00:37:27,579
Oh Nah, itu cerita yang panjang.

681
00:37:27,620 --> 00:37:30,999
Pada dasarnya, dia tidak mendukung
pekerjaan yang saya lakukan.

682
00:37:31,041 --> 00:37:33,877
Dia menginginkan kehidupan yang normal,
yang bisa dimengerti,

683
00:37:33,919 --> 00:37:37,130
tetapi pada saat itu tidak
sesuatu yang bisa saya berikan padanya.

684
00:37:38,215 --> 00:37:39,966
Jadi, apa yang terjadi dengan mantan Anda?

685
00:37:42,343 --> 00:37:43,636
Ketika Anda menurunkan saya
kemarin,

686
00:37:43,678 --> 00:37:45,972
dia ada di sana menungguku.

687
00:37:47,682 --> 00:37:49,392
Dia mengaku tidak curang.

688
00:37:49,434 --> 00:37:51,603
-Anda punya bukti, kan?
-Iya.

689
00:37:51,644 --> 00:37:53,230
Lalu apa yang salah?

690
00:37:54,647 --> 00:37:57,817
Saya khawatir dia akan pergi
untuk hak asuh penuh Preston.

691
00:37:57,859 --> 00:38:00,070
Kamu adalah ibunya. Seorang hakim akan melakukannya
selalu putuskan kebaikan Anda.

692
00:38:00,112 --> 00:38:02,572
Tidak, kenyataannya adalah,

693
00:38:02,614 --> 00:38:04,950
jika kita pergi ke pengadilan,
dia mungkin menang.

694
00:38:04,991 --> 00:38:07,326
Mengapa? Kenapa dia menang?

695
00:38:07,368 --> 00:38:09,204
Karena saya tidak punya pekerjaan.

696
00:38:09,246 --> 00:38:11,998
Dia memiliki bisnis, dia memiliki
rumah, maksudku, di atas kertas

697
00:38:12,040 --> 00:38:14,459
dia mungkin terlihat seperti lebih
bugar orang tua daripada saya.

698
00:38:14,500 --> 00:38:16,002
Apa yang ada di atas kertas
bukan segalanya.

699
00:38:16,044 --> 00:38:17,045
Saya ... Anda tahu, saya ...

700
00:38:17,087 --> 00:38:18,088
Aku merasa seperti hancur

701
00:38:18,130 --> 00:38:19,839
di bawah semua tekanan, aku ...

702
00:38:19,881 --> 00:38:21,507
saya merasa seperti
Saya gagal sebagai seorang ibu.

703
00:38:21,549 --> 00:38:23,218
Jamie, aku tahu kita baru saja

704
00:38:23,260 --> 00:38:24,552
saling kenal
sebentar,

705
00:38:24,594 --> 00:38:25,511
tapi Preston beruntung

706
00:38:25,553 --> 00:38:28,056
untuk memiliki ibu seperti kamu.

707
00:38:28,098 --> 00:38:32,811
Saya mencoba. aku sedang mencoba
untuk berkepala dingin tentang hal itu.

708
00:38:32,852 --> 00:38:34,771
Tapi aku terus memikirkannya
bagaimana dia membawanya

709
00:38:34,813 --> 00:38:37,565
wanita itu di sekitar Preston.

710
00:38:37,607 --> 00:38:41,111
-Itu membingungkan bagi seorang anak.
-Itu, ya.

711
00:38:42,195 --> 00:38:43,404
Tetapi ini tidak semua tentang Preston.

712
00:38:43,446 --> 00:38:46,699
Maksudku, jika aku jujur,

713
00:38:46,741 --> 00:38:49,410
ini juga tentang ego saya yang memar.

714
00:38:50,328 --> 00:38:53,539
Atau hati. Atau keduanya.

715
00:38:54,749 --> 00:38:57,919
-Siapa namanya?
-Rick.

716
00:38:58,670 --> 00:39:00,046
Richard Thompson.

717
00:39:00,088 --> 00:39:02,757
Nah, keberatan jika saya lakukan
sedikit memeriksa sendiri?

718
00:39:02,799 --> 00:39:05,426
Ya, tidak apa-apa,
tapi jangan katakan padaku

719
00:39:05,468 --> 00:39:08,888
jika kamu tahu
tentang wanita lain, oke?

720
00:39:08,930 --> 00:39:10,348
Saya tidak akan.

721
00:39:17,856 --> 00:39:20,733
Jamie, aku peduli padamu.

722
00:39:20,775 --> 00:39:21,693
[Jamie terkekeh]

723
00:39:21,734 --> 00:39:23,278
[Sedikit] Banyak.

724
00:39:27,573 --> 00:39:29,951
Saya tidak akan membiarkan apa pun terjadi
kepadamu.

725
00:39:36,708 --> 00:39:38,918
Apa yang salah?

726
00:39:38,960 --> 00:39:41,462
-Tidak ada.
-Lalu jangan berhenti.

727
00:39:43,048 --> 00:39:46,634
Mm, saya minta maaf. Aku hanya
sangat khawatir tentang Preston.

728
00:39:46,676 --> 00:39:49,387
Tentu saja.
Dia adalah prioritas nomor satu Anda.

729
00:39:49,428 --> 00:39:51,931
Mengatakan banyak tentang Anda.

730
00:39:51,973 --> 00:39:54,351
Baiklah terima kasih
untuk pengertian.

731
00:39:55,894 --> 00:39:58,063
Um, bisakah aku bertemu denganmu segera?

732
00:39:58,104 --> 00:39:59,731
-Lebih cepat lebih baik.
- [terkekeh]

733
00:39:59,772 --> 00:40:02,108
Oke, kalau begitu, aku akan menghubungimu.

734
00:40:03,401 --> 00:40:06,612
[musik instrumental]

735
00:40:09,282 --> 00:40:10,700
[mesin mulai]

736
00:40:27,133 --> 00:40:30,262
[musik dramatis]

737
00:40:36,142 --> 00:40:39,354
[obrolan radio tidak jelas]

738
00:40:48,238 --> 00:40:50,282
[pria] Ya? Departemen pertanyaan.
[Whit] Ya.

739
00:40:50,323 --> 00:40:52,158
Oh, kami hanya ingin mengkonfirmasi
nama.

740
00:40:52,200 --> 00:40:55,954
-Nama adalah Richard Thompson.
-Richard Thompson dari Sonoma?

741
00:40:55,995 --> 00:40:57,789
-Ya.
-Setuju.

742
00:40:57,830 --> 00:40:59,791
Anda akan memerlukan izin level-dua
untuk memasukkan basis data.

743
00:40:59,832 --> 00:41:01,126
Oke terima kasih.

744
00:41:01,167 --> 00:41:04,379
[obrolan radio tidak jelas]

745
00:41:09,467 --> 00:41:12,595
[musik dramatis]

746
00:41:37,454 --> 00:41:38,788
[terkekeh]

747
00:41:44,502 --> 00:41:45,878
[menghela nafas]

748
00:41:45,920 --> 00:41:47,839
[man] Jamie?

749
00:41:49,424 --> 00:41:52,635
[musik menakutkan]

750
00:42:04,105 --> 00:42:05,523
[terengah]

751
00:42:09,986 --> 00:42:11,612
[Preston tertawa]

752
00:42:11,654 --> 00:42:13,531
Ah, kau akan menyakiti punggungnya.

753
00:42:14,324 --> 00:42:17,118
[Boone tertawa]

754
00:42:17,160 --> 00:42:19,287
[Marlene]
Baiklah. Waktunya masuk

755
00:42:19,329 --> 00:42:21,539
[obrolan tidak jelas]

756
00:42:21,580 --> 00:42:24,292
-Saya akan kembali.
...

757
00:42:24,334 --> 00:42:25,877
[Preston] Anda datang!

758
00:42:29,506 --> 00:42:31,883
Bocah itu akan membunuhku.

759
00:42:31,924 --> 00:42:34,969
[Terkekeh] Tidak jika panas
membunuhmu dulu!

760
00:42:36,971 --> 00:42:40,099
-Oh! Terima kasih.
- [Preston] Nenek, ayolah!

761
00:42:40,141 --> 00:42:42,810
- [Bonne] Ayo!
-Ayo, kamu tidak menyenangkan!

762
00:42:43,602 --> 00:42:45,355
Mm ...

763
00:42:46,814 --> 00:42:50,151
Anda telah menghabiskan banyak uang
waktu dengan pemuda itu.

764
00:42:50,193 --> 00:42:53,112
[terkekeh] Ya ...

765
00:42:53,154 --> 00:42:56,449
Dia pintar, menarik ...

766
00:42:57,409 --> 00:43:00,119
dan benar-benar jujur, untuk suatu perubahan.

767
00:43:00,161 --> 00:43:01,829
Jujur itu bagus.

768
00:43:01,871 --> 00:43:05,124
Saya tidak tahu, ada sesuatu
sangat familiar tentang dia.

769
00:43:05,166 --> 00:43:07,585
Seperti saya kenal dia
seumur hidupku atau apalah.

770
00:43:07,626 --> 00:43:09,087
Saya tahu itu terdengar klise.

771
00:43:09,128 --> 00:43:11,964
Tidak, itu kedengarannya bagus.

772
00:43:12,006 --> 00:43:14,426
Saya hanya berharap Anda tahu bahwa ...

773
00:43:15,676 --> 00:43:18,263
Anda tidak perlu terburu-buru,
Jamie.

774
00:43:20,473 --> 00:43:21,766
Baik.

775
00:43:22,683 --> 00:43:24,894
-Kamu yakin?
-Oh, saya yakin.

776
00:43:24,936 --> 00:43:27,105
[Preston] Nenek!
Nenek, ayolah!

777
00:43:27,146 --> 00:43:28,981
-Mm.
-Tidak menyenangkan tanpamu!

778
00:43:29,023 --> 00:43:31,650
-Aku kembali.
- [Boone] Ayo, ayo!

779
00:43:31,692 --> 00:43:34,070
[ponsel bergetar]

780
00:44:08,229 --> 00:44:09,564
Hei.

781
00:44:13,485 --> 00:44:14,735
Hai.

782
00:44:15,736 --> 00:44:17,280
Sesuatu yang salah?

783
00:44:18,615 --> 00:44:21,033
Saya hanya, saya merasa seperti
Saya pernah ke sini sebelumnya.

784
00:44:21,075 --> 00:44:23,495
-Apakah ini rumah keluarga?
-Tidak.

785
00:44:23,536 --> 00:44:24,996
Tidak. Maksudku, itu bukan milikku.

786
00:44:25,037 --> 00:44:26,038
Saya membeli ini sekitar setahun yang lalu

787
00:44:26,080 --> 00:44:27,123
dari wanita tua ini

788
00:44:27,165 --> 00:44:28,583
tepat sebelum dia meninggal.

789
00:44:28,625 --> 00:44:30,251
Saya tidak tahu
mungkin orang tuamu mengenalnya

790
00:44:30,293 --> 00:44:33,254
dan mereka membawamu ke sini
ketika kamu masih kecil.

791
00:44:33,296 --> 00:44:36,048
Ya, mungkin itu saja.

792
00:44:36,090 --> 00:44:39,469
Ya, itu butuh pekerjaan, tapi
Aku, aku akan melakukannya.

793
00:44:40,553 --> 00:44:42,180
Masuk ke dalam.

794
00:44:45,266 --> 00:44:47,185
Aku senang bertemu denganmu.

795
00:44:47,226 --> 00:44:49,270
Senang melihatmu juga.

796
00:44:54,233 --> 00:44:55,776
Saya baru saja selesai
sesuatu terjadi.

797
00:44:55,818 --> 00:44:58,196
-Aku akan segera kembali.
-Uh huh.

798
00:45:18,633 --> 00:45:21,219
Anda bilang punya sesuatu
Anda ingin berbicara dengan saya tentang.

799
00:45:23,971 --> 00:45:26,140
Saya sudah melakukan riset
dan saya menemukan

800
00:45:26,182 --> 00:45:28,142
beberapa sangat mengganggu
informasi.

801
00:45:28,184 --> 00:45:30,311
-Tentang mantan Anda.
-Tentang Rick?

802
00:45:30,353 --> 00:45:33,730
Dia akan mencoba
dan bawa anakmu.

803
00:45:33,772 --> 00:45:35,024
Dia akan pergi untuk hak asuh penuh?

804
00:45:35,066 --> 00:45:36,568
Maksudmu dia akan membawaku
ke pengadilan.

805
00:45:36,609 --> 00:45:40,154
Tidak, Jamie, dia akan mencoba
dan menculik Preston.

806
00:45:40,196 --> 00:45:42,365
-Apa? Tidak, Rick tidak akan pernah--
-Pikirkan saja.

807
00:45:42,407 --> 00:45:44,576
Anda pikir dia akan menang
pengadilan? Dia-dia berselingkuh.

808
00:45:44,617 --> 00:45:45,577
Dia menghancurkan keluargamu.

809
00:45:45,618 --> 00:45:46,911
Tidak mungkin dia akan melakukannya

810
00:45:46,952 --> 00:45:48,413
bisa menang.

811
00:45:48,454 --> 00:45:50,789
Bagaimana? Bagaimana dia akan--

812
00:45:50,831 --> 00:45:54,627
Lauren. Dia terhubung
untuk kartel narkoba Meksiko.

813
00:45:54,669 --> 00:45:57,129
Nah, orang-orang ini, mereka berhasil
seluruh bus banyak anak-anak

814
00:45:57,171 --> 00:45:58,881
menghilang.

815
00:46:00,966 --> 00:46:02,968
Oke tunggu. Tunggu. Tunggu tunggu...

816
00:46:03,010 --> 00:46:05,054
Tidak. Ini ... Di mana,
dimana kamu mendapatkan ini--

817
00:46:05,096 --> 00:46:06,431
Saya punya sumber, saya-saya tidak bisa

818
00:46:06,472 --> 00:46:08,140
katakan lagi,
tapi mereka bisa diandalkan.

819
00:46:08,182 --> 00:46:09,642
Dengar, aku janji, Jamie,
aku tidak akan

820
00:46:09,684 --> 00:46:11,394
biarkan sesuatu terjadi pada Preston,
baik?

821
00:46:11,436 --> 00:46:12,437
Percayalah kepadaku.

822
00:46:12,478 --> 00:46:13,646
Aku hanya ingin kamu sadar

823
00:46:13,688 --> 00:46:16,023
siapa pun yang mencurigakan
mengikutimu.

824
00:46:18,067 --> 00:46:22,071
Ya Tuhan! Orang itu.
Di luar jendelaku.

825
00:46:22,113 --> 00:46:24,282
Saya tahu saya melihat seseorang.

826
00:46:24,323 --> 00:46:26,033
Aku melihat seseorang.
Saya bisa merasakannya!

827
00:46:26,075 --> 00:46:28,494
-Pria apa? Kapan?
-A-Beberapa hari yang lalu.

828
00:46:28,536 --> 00:46:30,705
Ada seseorang di sana.
Dan tadi malam ...

829
00:46:30,747 --> 00:46:34,500
Itu masuk akal. Mereka
mungkin sudah memperhatikanmu.

830
00:46:34,542 --> 00:46:37,878
Jamie, kamu masuk
begitu banyak bahaya saat ini.

831
00:46:37,920 --> 00:46:40,047
-Aku harus pergi. Aku harus pergi.
-Aku akan melindungimu, kalian berdua.

832
00:46:40,089 --> 00:46:42,592
Anda dan Preston
adalah prioritas nomor satu saya.

833
00:46:42,634 --> 00:46:45,303
Dengarkan aku, kamu harus
Berhati-hatilah dengan siapa Anda berbicara

834
00:46:45,344 --> 00:46:46,763
dan siapa yang Anda percayai
sekitar Preston.

835
00:46:46,803 --> 00:46:48,347
-Bisakah Anda melakukan itu?
-Uh huh.

836
00:46:48,389 --> 00:46:49,848
Dan waspadalah
dari setiap perangkat yang terhubung.

837
00:46:49,890 --> 00:46:51,517
TV pintar, telepon, mobil ...

838
00:46:51,559 --> 00:46:53,770
Mereka semua dapat digunakan sebagai
alat pengintai untuk melacak Anda,

839
00:46:53,810 --> 00:46:55,563
untuk memata-matai Anda.

840
00:46:55,605 --> 00:46:57,982
-Saya harus pergi.
-Tidak masalah.

841
00:47:18,336 --> 00:47:19,836
-Jamie?
-Dimana Preston?

842
00:47:19,878 --> 00:47:21,838
-Di atas.
-Apakah kamu yakin?

843
00:47:21,880 --> 00:47:24,717
-Yah, aku baru saja turun.
-Baik.

844
00:47:24,759 --> 00:47:27,637
-Di mana kamu?
-Di luar.

845
00:47:27,679 --> 00:47:30,139
Nah, Preston bertanya
"Di mana ibu?" sepanjang hari.

846
00:47:30,181 --> 00:47:31,683
Oke, bisakah Anda membantu saya?

847
00:47:31,724 --> 00:47:32,725
Bisakah Anda memastikan itu Preston

848
00:47:32,767 --> 00:47:34,185
tidak menonton TV sebentar?

849
00:47:34,226 --> 00:47:35,687
-Apakah dia dihukum?
-Tidak.

850
00:47:35,728 --> 00:47:37,563
Saya tidak tahu
untuk apa TV dihubungkan.

851
00:47:37,605 --> 00:47:40,316
-Mereka bisa memantau kita.
-Moni ...

852
00:47:40,358 --> 00:47:43,027
-Siapa "mereka?"
Tolong saja.

853
00:47:43,068 --> 00:47:44,570
Berhentilah membiarkan dia menonton TV.

854
00:47:44,612 --> 00:47:46,531
Oke, Jamie, oke.

855
00:47:46,572 --> 00:47:48,199
Terima kasih.

856
00:47:48,240 --> 00:47:51,076
Apa yang terjadi denganmu?

857
00:47:51,118 --> 00:47:52,787
Bukankah itu aneh?

858
00:47:52,829 --> 00:47:55,623
bahwa pria itu selalu tahu
dimana aku?

859
00:47:55,665 --> 00:47:57,792
Di mana dan kapan aku akan berada di sana.

860
00:47:57,834 --> 00:47:59,293
Pria?

861
00:48:00,670 --> 00:48:04,048
Jamie, kamu aman di sini.
Itu bertahun-tahun yang lalu.

862
00:48:04,089 --> 00:48:07,301
Bagaimana Anda tahu bahwa kami aman?

863
00:48:08,302 --> 00:48:11,556
Baik. Anda perlu bicara dengan saya.

864
00:48:11,597 --> 00:48:14,642
Apa yang telah terjadi? saya sudah
tidak pernah melihat kamu bertingkah seperti ini.

865
00:48:14,684 --> 00:48:16,352
Bertingkah seperti apa?

866
00:48:16,394 --> 00:48:19,397
Mengambil inisiatif,
semuanya sendiri.

867
00:48:19,438 --> 00:48:22,775
Menjadi proaktif
tentang keamanan kita.

868
00:48:22,817 --> 00:48:24,985
-Apa?
-Saya mendengar mu.

869
00:48:25,027 --> 00:48:27,154
Berbicara tentang saya, tadi malam.

870
00:48:27,196 --> 00:48:30,533
Kami mencintaimu dan kami khawatir.

871
00:48:30,575 --> 00:48:32,660
Dan aku belum pernah melihatmu
sangat marah.

872
00:48:32,702 --> 00:48:36,414
Dan saya pikir Anda perlu
untuk berbicara dengan seorang terapis.

873
00:48:36,455 --> 00:48:37,914
Oke, saya akan ke atas.

874
00:48:37,956 --> 00:48:40,459
Jamie, aku berbicara denganmu.

875
00:48:40,501 --> 00:48:42,919
Tidak, kamu berbicara padaku.

876
00:48:42,961 --> 00:48:45,297
Dan, lihat, saya minta maaf
bahwa aku tidak memberitahumu

877
00:48:45,339 --> 00:48:47,633
kemana saya pergi
atau ketika aku akan kembali,

878
00:48:47,675 --> 00:48:49,009
tapi saya sudah dewasa.

879
00:48:49,051 --> 00:48:50,678
Dan jika Anda tidak bisa
jaga Preston

880
00:48:50,720 --> 00:48:52,971
cara yang saya inginkan Anda
untuk merawatnya

881
00:48:53,013 --> 00:48:55,932
saat saya pergi,
maka kita akan pergi ke tempat lain.

882
00:48:59,478 --> 00:49:02,939
-Ya kita bisa.
-Baik. Terima kasih.

883
00:49:14,911 --> 00:49:18,038
[kicau burung]

884
00:49:20,917 --> 00:49:22,084
[erangan]

885
00:49:22,668 --> 00:49:24,462
Hei.

886
00:49:24,503 --> 00:49:26,589
Um, mama,

887
00:49:26,631 --> 00:49:29,341
Nenek tidak akan membiarkan saya menonton TV.

888
00:49:29,383 --> 00:49:30,760
Baik.

889
00:49:30,802 --> 00:49:33,011
Saya bosan.

890
00:49:33,053 --> 00:49:35,514
Hanya anak-anak yang bosan yang bosan.

891
00:49:35,556 --> 00:49:36,849
Ah...

892
00:49:42,020 --> 00:49:44,816
[Preston] Bu,
ada seseorang di luar.

893
00:49:51,988 --> 00:49:54,283
[terengah] Preston,
menjauh dari jendela.

894
00:50:01,624 --> 00:50:03,626
Itu hanya kakek.

895
00:50:03,668 --> 00:50:04,877
Baik.

896
00:50:04,919 --> 00:50:06,504
Hei, kamu ingin bermain
petak umpet?

897
00:50:06,545 --> 00:50:08,213
[terkikik] Ya, dan saya
pasti akan menemukanmu.

898
00:50:08,255 --> 00:50:10,883
Tidak, kamu tidak akan.
Mungkin butuh bertahun-tahun.

899
00:50:10,925 --> 00:50:13,009
Abad -Mungkin.
-Mm!

900
00:50:13,051 --> 00:50:14,762
Anda belum pernah ke sini.

901
00:50:14,804 --> 00:50:18,432
Ini tempat terbaik
untuk bermain petak umpet.

902
00:50:18,474 --> 00:50:21,185
- [tertawa] Jadi ...
-Ya.

903
00:50:22,102 --> 00:50:24,814
[tertawa] Wah!

904
00:50:24,856 --> 00:50:27,399
-Itu sangat besar!
-Tenang, ya?

905
00:50:27,441 --> 00:50:28,985
[tertawa]

906
00:50:30,486 --> 00:50:32,028
Wah!

907
00:50:34,949 --> 00:50:36,450
[terkekeh]

908
00:50:36,492 --> 00:50:39,203
Benda ini benar-benar berubah. Uh ...

909
00:50:39,244 --> 00:50:41,622
-Anda akan bersembunyi atau apa?
-Ya.

910
00:50:46,627 --> 00:50:48,044
Satu...

911
00:50:49,797 --> 00:50:51,423
dua...

912
00:50:52,383 --> 00:50:54,176
tiga...

913
00:50:55,219 --> 00:50:56,929
empat ...

914
00:50:57,346 --> 00:50:58,973
lima...

915
00:51:00,307 --> 00:51:01,475
enam...

916
00:51:01,517 --> 00:51:03,686
[Jamie Muda] Enam ...

917
00:51:03,728 --> 00:51:06,480
- [Jamie] Tujuh ...
- [Young Jamie] Tujuh ...

918
00:51:06,522 --> 00:51:10,442
[Jamie Muda] Delapan, sembilan,

919
00:51:10,484 --> 00:51:13,946
sepuluh sebelas,

920
00:51:13,988 --> 00:51:15,531
duabelas...

921
00:51:15,573 --> 00:51:18,325
Empat belas, lima belas,

922
00:51:18,367 --> 00:51:21,161
enam belas, tujuh belas,

923
00:51:21,203 --> 00:51:22,997
delapan belas, sembilan belas ...

924
00:51:23,039 --> 00:51:25,165
Saya tidak ingin memainkan game ini
lagi.

925
00:51:25,207 --> 00:51:28,126
[Bergema] Game ini tidak menyenangkan.

926
00:51:35,843 --> 00:51:37,219
Preston?

927
00:51:40,389 --> 00:51:42,975
Keluar, keluar,
dimanapun kamu berada.

928
00:51:45,477 --> 00:51:47,772
Dimana kamu bersembunyi?

929
00:51:49,105 --> 00:51:50,524
Preston?

930
00:51:51,316 --> 00:51:53,360
Aku akan menemukanmu.

931
00:51:54,445 --> 00:51:56,864
Preston?

932
00:51:56,906 --> 00:51:58,783
Preston, kita tidak
seharusnya di sini.

933
00:51:58,824 --> 00:52:01,744
-Ini bukan bagian dari permainan.
- [Boone] Keren.

934
00:52:01,786 --> 00:52:04,830
- [Preston] Keren!
-Itu keren, sobat.

935
00:52:04,872 --> 00:52:07,291
- [Marlene] Itu adalah ...
- [Preston] Tidak!

936
00:52:07,332 --> 00:52:09,209
Saya ambil itu.
Saya suka hal-hal ini!

937
00:52:09,251 --> 00:52:11,503
[Marlene] ... kakek.
Anda sebaiknya bertahan.

938
00:52:11,545 --> 00:52:13,255
Jauhkan tanganmu dari putraku!

939
00:52:13,297 --> 00:52:16,341
-Jamie ...
-Baik.

940
00:52:16,383 --> 00:52:19,428
Hei, sobat, kenapa kamu tidak pergi saja
lantai atas dan bermain di kamarmu?

941
00:52:19,470 --> 00:52:21,513
-Aku akan bangun sedikit.
-Tidak, kamu tidak akan.

942
00:52:21,555 --> 00:52:22,890
Oke, ayolah, Preston.
-Tidak masalah.

943
00:52:22,932 --> 00:52:24,266
Ayo, nenek punya sesuatu

944
00:52:24,308 --> 00:52:25,559
dia ingin kamu lakukan untuknya.

945
00:52:25,601 --> 00:52:27,311
Saya ingin Anda berlari ke atas

946
00:52:27,352 --> 00:52:29,521
dan ambil sweater untukku.

947
00:52:29,563 --> 00:52:31,189
Anda tidak bisa menjaga anak saya
menjauh dariku.

948
00:52:31,231 --> 00:52:33,067
Apakah Anda pikir saya tidak akan melakukannya
cari tahu, Rick?

949
00:52:33,109 --> 00:52:35,945
Tentang rencanamu?
Apakah orang-orang mengikuti kita?

950
00:52:35,987 --> 00:52:37,863
-Apa?
-Apa yang akan kamu lakukan?

951
00:52:37,905 --> 00:52:39,406
Bawa dia dengan paksa?

952
00:52:39,448 --> 00:52:41,700
Itu tidak akan pernah terjadi.
Apakah kamu mengerti yang saya maksud?

953
00:52:41,742 --> 00:52:43,702
-Apa yang kau bicarakan?
- [Casey] Whoa, whoa, whoa!

954
00:52:43,744 --> 00:52:45,370
Jamie, Jamie, tenang, oke?

955
00:52:45,412 --> 00:52:47,915
Rick hanya ingin melihat putranya.
Tenang.

956
00:52:47,957 --> 00:52:49,667
Tidak, aku tidak akan tenang.

957
00:52:49,708 --> 00:52:51,376
Kamu tidak tahu
apa yang saya ketahui tentang dia.

958
00:52:51,418 --> 00:52:54,212
-Apa? Apa yang Anda tahu?
-Dia meminta orang memata-matai kita.

959
00:52:54,254 --> 00:52:55,631
Silakan, beri tahu mereka!

960
00:52:55,673 --> 00:52:58,092
Aku melihatnya.
Saya melihatnya di luar jendela.

961
00:52:58,134 --> 00:52:59,760
Jamie, ayah keluar dan melihat.

962
00:52:59,802 --> 00:53:02,680
Jamie, sayang,
tidak ada orang di luar sana.

963
00:53:02,721 --> 00:53:04,849
-Tidak ada yang di luar sana.
- [Rick] Jamie ...

964
00:53:04,890 --> 00:53:07,309
Dengarkan saja dirimu sendiri.
Oke, berhenti.

965
00:53:07,351 --> 00:53:09,269
Semua ini tidak benar.

966
00:53:09,311 --> 00:53:10,980
Aku cinta kamu.

967
00:53:13,524 --> 00:53:15,609
Kamu tidak percaya padaku?

968
00:53:17,945 --> 00:53:20,364
Tak satu pun dari Anda percaya padaku?

969
00:53:22,240 --> 00:53:25,036
Menjauhlah
dari saya dan putra saya.

970
00:53:26,202 --> 00:53:29,331
-Dia putraku juga!
-Jamie! Jamie!

971
00:53:29,373 --> 00:53:31,083
Jamie!

972
00:53:32,751 --> 00:53:36,047
Kami akan berbicara dengannya.
Kami akan, kami akan berbicara dengannya.

973
00:53:36,088 --> 00:53:37,798
A-aku tidak tahu
apa yang harus kukatakan padamu, Rick.

974
00:53:37,840 --> 00:53:39,800
Saya belum pernah melihatnya seperti ini.

975
00:53:43,095 --> 00:53:44,513
- Ibu [Preston]?
-Preston.

976
00:53:44,555 --> 00:53:46,057
Aku ingin kamu pergi
ambil ranselmu, oke?

977
00:53:46,098 --> 00:53:47,599
Sedang pergi.

978
00:53:47,641 --> 00:53:50,519
-Mengapa?
-Karena saya bilang begitu!

979
00:53:52,146 --> 00:53:54,606
-Bisakah saya tinggal bersama ayah?
-Tidak.

980
00:53:54,648 --> 00:53:56,734
-Benar-benar tidak.
-Silahkan?

981
00:53:56,775 --> 00:53:59,444
Preston!
Silakan, ambil ranselmu!

982
00:54:07,452 --> 00:54:09,705
-Kamu gila.
-Biarkan kita bicara dengannya.

983
00:54:09,747 --> 00:54:13,542
Dia, dia akan melalui
waktu yang sangat sulit sekarang.

984
00:54:13,584 --> 00:54:15,502
Saya mengerti. Saya lakukan, oke? Saya mengerti.

985
00:54:15,544 --> 00:54:17,963
Tapi ... dia sangat marah.

986
00:54:18,005 --> 00:54:19,924
-Aku tahu.
-Aku heran kenapa begitu.

987
00:54:19,965 --> 00:54:22,634
Saya tidak menipu dia.
Saya tidak melakukannya.

988
00:54:24,095 --> 00:54:25,470
[pintu mobil ditutup]

989
00:54:25,512 --> 00:54:27,765
Ya Tuhan...

990
00:54:27,806 --> 00:54:30,768
[putaran mesin mobil]

991
00:54:34,188 --> 00:54:36,065
Aku akan mengejarnya.

992
00:54:47,618 --> 00:54:50,079
[menghela nafas] Oh, teman.

993
00:54:50,121 --> 00:54:52,164
Mereka menatapku
seperti saya ...

994
00:54:52,206 --> 00:54:54,875
[Terkekeh] gila.

995
00:54:56,877 --> 00:54:59,838
Aku merasa seperti orang gila.

996
00:54:59,880 --> 00:55:02,216
Kamu tidak gila.

997
00:55:02,258 --> 00:55:03,884
Kata itu menyinggung.

998
00:55:03,926 --> 00:55:05,928
Yah, hanya saja ...

999
00:55:07,263 --> 00:55:09,723
Sekarang kita tahu yang sebenarnya,

1000
00:55:09,765 --> 00:55:12,810
Saya mulai sadar
bagaimana, seberapa rentan kita,

1001
00:55:12,851 --> 00:55:14,686
betapa mudahnya menemukan kami.

1002
00:55:14,728 --> 00:55:16,939
-Dan saya...
- [ponsel berdering]

1003
00:55:19,357 --> 00:55:21,819
Kamu melakukan hal yang benar
datang kesini.

1004
00:55:21,860 --> 00:55:24,738
Kamu aman di sini.
Kamu aman di sini bersamaku.

1005
00:55:25,906 --> 00:55:28,117
Dan saya senang Anda ada di sini.

1006
00:55:38,585 --> 00:55:40,545
[Preston tertawa]

1007
00:55:41,672 --> 00:55:43,590
[Preston] Di sini!

1008
00:55:43,632 --> 00:55:46,844
[obrolan tidak jelas]

1009
00:56:03,861 --> 00:56:07,072
[dering telepon seluler]

1010
00:56:18,000 --> 00:56:19,918
[Preston] Anda tidak akan pernah mau
tangkap aku!

1011
00:56:21,461 --> 00:56:23,714
[musik yang intens]

1012
00:56:23,755 --> 00:56:25,465
Lemparan yang bagus.

1013
00:56:41,773 --> 00:56:43,025
[tertawa]

1014
00:57:03,670 --> 00:57:06,340
[Casey di voicemail] Ayo,
Jamie, aku selalu di sisimu.

1015
00:57:06,382 --> 00:57:08,008
Kamu harus bicara denganku.

1016
00:57:08,050 --> 00:57:10,719
Mendengarkan. Saya punya kabar buruk
untuk berbagi. Jadi telepon aku kembali.

1017
00:57:10,761 --> 00:57:13,013
Biarkan aku tahu
dimana kamu tinggal, oke?

1018
00:57:13,055 --> 00:57:16,225
Aku cinta kamu. Tolong telepon aku.

1019
00:57:29,071 --> 00:57:30,530
-Disini!
-Apa! Naik!

1020
00:57:30,572 --> 00:57:32,449
-Anda ingin? Anda ingin?
-Kembali.

1021
00:57:32,490 --> 00:57:34,243
- [Sedikit] Saya menginginkannya.
- [Preston] Apa? Ya?

1022
00:57:34,285 --> 00:57:36,161
- [Preston] Keren.
- [Sedikit] Ya.

1023
00:57:38,496 --> 00:57:41,625
[obrolan tidak jelas]

1024
00:57:42,793 --> 00:57:45,503
- [Casey] Bagaimana kabar Preston?
- [Jamie] Dia baik-baik saja.

1025
00:57:45,545 --> 00:57:48,299
Hei, Jamie, ayolah.

1026
00:57:48,340 --> 00:57:49,716
Yah, jangan biarkan aku keluar.

1027
00:57:51,260 --> 00:57:53,511
Jangan menjadi Mayfield.

1028
00:57:55,180 --> 00:57:57,057
Melihat. Aku tahu kamu gila.

1029
00:57:57,099 --> 00:58:00,644
Saya tahu itu, sepertinya kita
sedang bergaul dengan musuh,

1030
00:58:00,685 --> 00:58:04,689
tapi aku akan membenci Rick bersamamu,
baik? Selesai. Benci dia.

1031
00:58:06,524 --> 00:58:08,193
Tapi kamu harus bicara denganku.

1032
00:58:08,235 --> 00:58:10,821
Saya menemukan beberapa informasi
tentang dia.

1033
00:58:11,822 --> 00:58:13,782
Hal-hal buruk.

1034
00:58:13,824 --> 00:58:15,367
Apa?

1035
00:58:15,409 --> 00:58:19,037
Saya bisa ... saya tidak bisa.
Saya tidak bisa membicarakannya.

1036
00:58:21,248 --> 00:58:22,207
Jamie, apa dia memukulmu?

1037
00:58:22,249 --> 00:58:24,501
-Tidak.
-Apakah dia memukul Preston?

1038
00:58:24,542 --> 00:58:26,711
Karena kamu mengatakan sesuatu tentang
dia mengambil Preston dengan paksa.

1039
00:58:26,753 --> 00:58:30,632
Tidak, aku hanya ... Lihat, aku tidak bisa
masuk ke dalamnya sekarang, oke?

1040
00:58:30,674 --> 00:58:33,969
Aku di pihakmu, Jamie, oke,

1041
00:58:34,011 --> 00:58:36,888
bahkan jika ibu dan ayah sedang berusaha
untuk menjadi baik-baik semua.

1042
00:58:36,930 --> 00:58:39,266
Itu hanya karena mereka tidak melakukannya
seperti drama, Anda tahu itu.

1043
00:58:41,477 --> 00:58:45,689
Kita harus melindungi Preston,
baik?

1044
00:58:45,730 --> 00:58:47,858
Selalu.

1045
00:58:47,899 --> 00:58:50,527
Apa yang kamu inginkan
ceritakan saya tentang?

1046
00:58:50,568 --> 00:58:51,820
Um ...

1047
00:58:53,322 --> 00:58:55,949
Jamie, aku punya kabar buruk.

1048
00:58:58,369 --> 00:59:01,079
Bibi Loretta meninggal kemarin.

1049
00:59:01,663 --> 00:59:03,207
Oh ...

1050
00:59:03,248 --> 00:59:05,501
-Oh tidak.
-Aku tahu.

1051
00:59:07,794 --> 00:59:11,507
Ibu bagaimana?
-Menjadi seperti ibu.

1052
00:59:11,548 --> 00:59:14,176
Mengambil alih semua pengaturan
jadi dia tidak harus duduk

1053
00:59:14,218 --> 00:59:17,262
dan benar-benar menghadapinya
sebentar.

1054
00:59:18,596 --> 00:59:22,393
Mereka sedang memorial
di rumahnya...

1055
00:59:22,434 --> 00:59:23,935
dan Anda harus ada di sana.

1056
00:59:23,977 --> 00:59:25,770
Dan saya tahu ini waktu yang buruk,
baik?

1057
00:59:25,812 --> 00:59:29,983
Satu drama keluarga sekaligus
jelas akan lebih disukai,

1058
00:59:30,025 --> 00:59:34,029
tapi, saya pikir
kematian adalah kartu truf.

1059
00:59:34,071 --> 00:59:35,447
Ya.

1060
00:59:36,656 --> 00:59:39,368
Ha! Kali mengecewakan!

1061
00:59:39,410 --> 00:59:43,455
Sekarang saya ingin makan
lima galon es krim ...

1062
00:59:43,497 --> 00:59:45,999
Katakan sesuatu yang bagus padaku. Katakan padaku,
ceritakan tentang cowok baru ini.

1063
00:59:46,041 --> 00:59:47,625
Tumpahkan tehnya.

1064
00:59:47,667 --> 00:59:49,461
Oh, um ...

1065
00:59:51,088 --> 00:59:53,048
Dia luar biasa.

1066
00:59:53,090 --> 00:59:54,925
Cemerlang.

1067
00:59:54,966 --> 00:59:57,094
Dia berkeliling dunia.

1068
00:59:57,135 --> 00:59:58,720
Dia belajar hukum di Berkeley.

1069
00:59:58,762 --> 01:00:02,182
Oh! Wow! Hukum di Berkeley!

1070
01:00:02,224 --> 01:00:03,767
[tertawa]

1071
01:00:13,944 --> 01:00:15,987
Ini dia, sayang.

1072
01:00:19,032 --> 01:00:21,868
-Saya tidak suka kacang hijau.
-Mm, cobalah.

1073
01:00:21,910 --> 01:00:24,121
Di mana kacang hijau ini
berasal dari?

1074
01:00:24,162 --> 01:00:25,414
Eh, toko kelontong.

1075
01:00:25,456 --> 01:00:29,209
-Bagian apa?
- Makanan beku.

1076
01:00:30,627 --> 01:00:33,338
Ada bakteri listeriosis
wabah di Eropa.

1077
01:00:33,380 --> 01:00:36,633
Karena sayuran beku,
sembilan orang meninggal minggu lalu.

1078
01:00:36,674 --> 01:00:40,471
-Oh, maaf, saya tidak tahu.
-Ya, tidak apa-apa.

1079
01:00:40,512 --> 01:00:42,389
Kami hanya, kami hanya perlu
untuk lebih berhati-hati.

1080
01:00:42,431 --> 01:00:44,057
[Whit] Ada,
ada segala macam risiko

1081
01:00:44,099 --> 01:00:45,683
terkait dengan makanan olahan.

1082
01:00:45,725 --> 01:00:47,018
[Jamie] Benar.

1083
01:00:47,060 --> 01:00:49,938
Jadi, saya, um ...

1084
01:00:49,980 --> 01:00:52,149
Saya bertemu dengan Casey hari ini.

1085
01:00:53,567 --> 01:00:55,319
Kami mendapat kabar buruk.

1086
01:00:55,360 --> 01:00:58,405
Bibi Loretta meninggal.
-Oh tidak.

1087
01:00:58,447 --> 01:01:01,699
-Siapa?
Loretta, bibimu.

1088
01:01:01,741 --> 01:01:03,076
Kamu benar-benar muda
ketika kamu bertemu dengannya,

1089
01:01:03,118 --> 01:01:04,911
Anda mungkin tidak ingat.

1090
01:01:04,953 --> 01:01:06,497
Tapi dia mencintaimu.

1091
01:01:06,538 --> 01:01:10,459
Maafkan aku, Jamie.
-Ya terima kasih.

1092
01:01:10,501 --> 01:01:13,795
Dan besok adalah peringatan
layanan di rumah orang tua saya.

1093
01:01:13,837 --> 01:01:17,299
-Jadi aku harus pergi.
-Aku ikut denganmu.

1094
01:01:17,341 --> 01:01:19,635
-Benarkah?
-Ini adalah lokasi yang diketahui.

1095
01:01:19,676 --> 01:01:21,678
Saya perlu memastikan itu aman.

1096
01:01:23,096 --> 01:01:24,556
Baik.

1097
01:01:26,183 --> 01:01:29,436
A-apakah ada bukti
bahwa bibimu meninggal?

1098
01:01:29,478 --> 01:01:30,812
Oh, aku, aku tidak tahu.

1099
01:01:30,854 --> 01:01:33,273
Karena mungkin Casey muncul
dengan ide ini

1100
01:01:33,315 --> 01:01:35,733
untuk membuat Anda berbicara,
memangsa simpati Anda.

1101
01:01:35,775 --> 01:01:37,277
Tidak.

1102
01:01:37,319 --> 01:01:40,531
Tidak, Casey tidak akan pernah berbohong
tentang sesuatu seperti itu.

1103
01:01:40,572 --> 01:01:42,533
Jika ada yang saya tahu
adalah bahwa Anda tidak akan pernah bisa

1104
01:01:42,574 --> 01:01:43,825
benar-benar mengenal seseorang.

1105
01:01:43,867 --> 01:01:45,702
Orang-orang akan mengejutkan Anda
terkadang.

1106
01:01:45,743 --> 01:01:47,954
Benar, dan saya setuju dengan Anda,
tapi Casey

1107
01:01:47,996 --> 01:01:50,290
selalu menjadi sekutu saya.

1108
01:01:50,332 --> 01:01:53,043
Dia satu-satunya
yang percaya padaku saat ...

1109
01:01:56,588 --> 01:01:59,299
Baik. Ya,
jika-jika Anda pikir itu ...

1110
01:01:59,341 --> 01:02:01,718
Jika Anda pikir itu sah,
maka kita akan pergi.

1111
01:02:01,759 --> 01:02:03,928
Ya. Terima kasih.

1112
01:02:06,473 --> 01:02:08,016
Di mana nenek dan kakek?

1113
01:02:08,058 --> 01:02:09,726
-Dalam.
-Dalam.

1114
01:02:10,686 --> 01:02:12,103
Anda yakin sudah siap untuk ini?

1115
01:02:12,145 --> 01:02:14,731
Ya. Ya, aku ingin mendukungmu.

1116
01:02:14,772 --> 01:02:18,527
-Jamie, ayo masuk dan keluar.
Ah, ya.

1117
01:02:18,569 --> 01:02:20,278
[obrolan tidak jelas]

1118
01:02:20,320 --> 01:02:23,031
[berbisik] aku memberitahunya
dia dipersilakan untuk datang.

1119
01:02:26,076 --> 01:02:28,662
-Ada kakek.
- Kakek!

1120
01:02:28,704 --> 01:02:29,954
Hey sobat.

1121
01:02:29,996 --> 01:02:32,207
Oh, kamu jadi sangat berat.

1122
01:02:32,249 --> 01:02:33,625
-Anda ingin mendapatkan sandwich?
-Ya.

1123
01:02:33,667 --> 01:02:34,876
Baiklah.

1124
01:02:34,918 --> 01:02:37,629
-Hi, bisakah aku mengambilnya untukmu?
-Oh.

1125
01:02:37,671 --> 01:02:39,089
Terima kasih.

1126
01:02:45,178 --> 01:02:46,430
Oke, kamu tetap di sini.

1127
01:02:46,471 --> 01:02:47,514
Aku akan pergi periksa
kamar lain.

1128
01:02:47,556 --> 01:02:49,266
-Baik.
-Ya.

1129
01:02:51,393 --> 01:02:54,605
[musik instrumental]

1130
01:03:02,404 --> 01:03:04,155
[Maddy] Jamie!

1131
01:03:04,197 --> 01:03:05,741
[terengah]

1132
01:03:05,782 --> 01:03:09,369
-Oh, saya tidak bisa percaya.
-Oh, Bibi Maddy.

1133
01:03:10,954 --> 01:03:13,164
[Jamie] Maafkan aku.

1134
01:03:13,998 --> 01:03:15,250
Hei, apakah kamu melihat ibuku?

1135
01:03:15,292 --> 01:03:17,544
Ya, sayang, tepat di sini.
Ayolah.

1136
01:03:17,586 --> 01:03:18,836
-Baik.
-Lihat kamu.

1137
01:03:18,878 --> 01:03:20,797
Anda seorang wanita dewasa.

1138
01:03:20,838 --> 01:03:23,634
Astaga,
Aku nyaris tidak mengenalimu.

1139
01:03:23,675 --> 01:03:26,678
Terima kasih Marlene untuk itu.
-Oh ya.

1140
01:03:26,720 --> 01:03:29,389
-Aku tahu. Oh, ini dia.
-Oh.

1141
01:03:29,431 --> 01:03:31,849
Hai sayang
Terima kasih sudah datang.

1142
01:03:31,891 --> 01:03:33,935
Hai, Bu. Tentu saja.

1143
01:03:35,270 --> 01:03:36,896
Begitu...

1144
01:03:36,938 --> 01:03:39,857
[Maddy] Putraku di sini.
Saya belum melihatnya dalam beberapa saat.

1145
01:03:39,899 --> 01:03:43,445
-Ayo pergi sapa.
-Kurasa kita harus.

1146
01:03:45,989 --> 01:03:49,117
Ya Tuhan,
Aku senang kamu disini.

1147
01:03:50,285 --> 01:03:52,287
Bagaimana keadaannya?

1148
01:03:52,329 --> 01:03:55,081
Saya tidak tahu Tanya saya malam ini
ketika semua orang pergi.

1149
01:03:55,123 --> 01:03:57,000
Ya benar.
1150
01:03:57,041 --> 01:04:00,420
Oh Jadi saya membawanya.

1151
01:04:00,462 --> 01:04:02,839
-Siapa?
Pria itu

1152
01:04:02,880 --> 01:04:05,091
-Dia? Iya!
-Ya.

1153
01:04:06,468 --> 01:04:09,304
Ya Tuhan!

1154
01:04:09,346 --> 01:04:10,888
Sedikit?

1155
01:04:10,930 --> 01:04:12,599
Whittie kecil?

1156
01:04:12,641 --> 01:04:15,059
Hei, Casey!
- [Maddy] Ini luar biasa.

1157
01:04:15,101 --> 01:04:16,770
[Maddy] Anda tahu,
kalian belum saling bertemu

1158
01:04:16,812 --> 01:04:19,397
sejak kamu masih anak-anak.

1159
01:04:19,439 --> 01:04:22,609
[musik yang intens]

1160
01:04:47,884 --> 01:04:49,678
Permisi.

1161
01:04:49,720 --> 01:04:51,847
M-Maaf, maaf.

1162
01:04:51,888 --> 01:04:53,557
[terengah-engah]

1163
01:04:54,850 --> 01:04:56,685
Whit, ayo pergi sapa
untuk ayahmu

1164
01:04:56,727 --> 01:04:58,729
Beri saya waktu sebentar.

1165
01:05:01,314 --> 01:05:03,316
Kemana adikmu pergi?

1166
01:05:03,358 --> 01:05:05,318
Saya tidak punya ide.

1167
01:05:08,196 --> 01:05:10,782
Saya tidak dapat percaya
Whit muncul.

1168
01:05:10,824 --> 01:05:14,494
-Ya. Belum pernah melihatnya di--
-Dua belas tahun.

1169
01:05:14,536 --> 01:05:17,455
Um, tolong bantu saya
menemukan Bibi Annabelle Anda?

1170
01:05:17,497 --> 01:05:19,708
Saya tahu dia ada di sini.

1171
01:05:20,375 --> 01:05:21,668
Ya.

1172
01:05:23,545 --> 01:05:25,171
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

1173
01:05:25,213 --> 01:05:27,173
-Tidak. Sedikit!
-Hei.

1174
01:05:27,215 --> 01:05:28,966
-Tenang, tenang.
-Ini lelucon, kan?

1175
01:05:29,008 --> 01:05:30,927
Tolong beritahu saya ini adalah lelucon!
-Jamie ...

1176
01:05:30,968 --> 01:05:33,012
Kami adalah sepupu.
Anda adalah Sepupu Whit saya.

1177
01:05:33,054 --> 01:05:34,222
Whit, Whit sepupuku adalah kamu.

1178
01:05:34,264 --> 01:05:35,432
-Kami adalah sepupu.
-Dengarkan aku.

1179
01:05:35,473 --> 01:05:37,267
Ya Tuhan. Tunggu tunggu.

1180
01:05:37,308 --> 01:05:39,269
-Ya Tuhan.
-Aku cinta kamu.

1181
01:05:39,310 --> 01:05:41,229
Apa?

1182
01:05:41,271 --> 01:05:42,606
Aku cinta kamu.

1183
01:05:42,647 --> 01:05:45,316
Tunggu! Tahan!
Anda tidak tahu, kan?

1184
01:05:45,358 --> 01:05:47,861
Tidak, tentu saja tidak.

1185
01:05:47,903 --> 01:05:50,530
Anda tidak takut?

1186
01:05:50,572 --> 01:05:52,407
-Saya rasa tidak.
-Kamu tidak menebak?

1187
01:05:52,449 --> 01:05:54,367
-Kami tidak tumbuh bersama.
-Begitu?

1188
01:05:54,409 --> 01:05:55,993
Jadi tidak seperti itu
kamu adalah saudara perempuanku.

1189
01:05:56,035 --> 01:05:59,289
-Ibu kita adalah saudara perempuan!
-Saudara yang tidak pernah berbicara.

1190
01:05:59,330 --> 01:06:01,291
Tuhan, siapa saja
siapa yang mereka klaim sebagai?

1191
01:06:01,332 --> 01:06:04,127
-Saya! Saya!
-Anda tidak mendengarkan saya.

1192
01:06:04,168 --> 01:06:06,797
Saya, Jamie. Aku cinta kamu.

1193
01:06:06,838 --> 01:06:08,590
Dan saya merasakan kebutuhan ini
untuk melindungimu

1194
01:06:08,632 --> 01:06:10,967
dari apapun dan segalanya
itu mungkin bisa melukaimu.

1195
01:06:11,008 --> 01:06:13,511
Anda tidak tahu apa-apa
yang saya tahu.

1196
01:06:15,054 --> 01:06:18,349
Baik. I MI...
Tolong, aku-aku ingin kamu pergi.

1197
01:06:18,391 --> 01:06:21,352
Baik? Beri saja aku
sedikit waktu untuk berpikir.

1198
01:06:21,394 --> 01:06:23,271
Preston dan saya akan tinggal di sini.

1199
01:06:23,313 --> 01:06:25,440
Saya tidak berpikir
itu ide yang bagus.

1200
01:06:25,482 --> 01:06:26,900
Kita akan baik-baik saja.

1201
01:06:28,860 --> 01:06:30,612
Tolong bantu saya.

1202
01:06:30,654 --> 01:06:32,572
Tidur di kamar yang sama
sebagai Preston.

1203
01:06:32,614 --> 01:06:34,282
Kunci semua pintu dan jendela
ke rumah.

1204
01:06:34,324 --> 01:06:35,742
Catat aktivitas mencurigakan.

1205
01:06:35,784 --> 01:06:37,452
Ku mohon...

1206
01:06:38,912 --> 01:06:41,122
Jangan ragu menelepon saya.

1207
01:07:02,185 --> 01:07:05,062
Oh Bibi Maddy, kamu baik-baik saja?

1208
01:07:05,104 --> 01:07:07,148
Ya. Saya baik.

1209
01:07:09,275 --> 01:07:10,819
Sungguh gila melihat Whit hari ini.

1210
01:07:10,861 --> 01:07:14,823
Saya belum melihatnya sejak ...
sejak selamanya.

1211
01:07:14,865 --> 01:07:19,035
Ya. Yah, aku tidak pernah bisa
tetap awasi dia.

1212
01:07:19,661 --> 01:07:21,788
Percayalah, saya coba.

1213
01:07:21,830 --> 01:07:25,333
Yah, aku dengar dia,
Saya mendengar dia di sekolah hukum.

1214
01:07:25,375 --> 01:07:27,711
Itukah yang dia katakan?

1215
01:07:27,752 --> 01:07:29,420
Saya meragukan itu.

1216
01:07:29,462 --> 01:07:33,633
Jangan salah sangka.
Dia cukup pintar.
Dia brilian.

1217
01:07:34,718 --> 01:07:38,095
Dia bisa melakukan banyak hal.

1218
01:07:38,137 --> 01:07:41,641
Tapi bukan, eh, kan
bepergian tahun lalu ini?

1219
01:07:41,683 --> 01:07:43,184
Di luar negeri?

1220
01:07:43,226 --> 01:07:47,605
Casey, Whit bahkan tidak punya
sebuah paspor.

1221
01:07:47,647 --> 01:07:50,525
Dia ditolak satu
oleh Departemen Luar Negeri.

1222
01:07:50,567 --> 01:07:52,235
Terima kasih Tuhan.

1223
01:07:52,736 --> 01:07:54,029
Ditolak?

1224
01:07:54,070 --> 01:07:55,488
[Maddy] Tuhan tahu
Saya suka anak itu.

1225
01:07:55,530 --> 01:07:59,283
[isak] Tapi saya tidak tahu
apa yang saya lakukan salah.

1226
01:07:59,659 --> 01:08:01,118
Tidak.

1227
01:08:01,160 --> 01:08:04,163
Katakan padaku, Casey.
Katakan apa yang saya lakukan salah.

1228
01:08:04,205 --> 01:08:07,124
Maksudku,
Saya memberinya tutor terbaik,

1229
01:08:07,166 --> 01:08:09,460
terapis terbaik, dokter ...

1230
01:08:09,502 --> 01:08:11,462
karena saya selalu tahu

1231
01:08:11,504 --> 01:08:14,549
dia berbeda
dari anak laki-laki saya yang lain.

1232
01:08:15,592 --> 01:08:17,427
Beda bagaimana?

1233
01:08:18,469 --> 01:08:20,388
Dia akan memperbaiki, Anda tahu,

1234
01:08:20,430 --> 01:08:22,515
terobsesi pada hal-hal.

1235
01:08:22,557 --> 01:08:25,435
Dia akan mengunci diri di kamarnya
berjam-jam

1236
01:08:25,476 --> 01:08:27,520
hanya membaca, Anda tahu?

1237
01:08:27,562 --> 01:08:29,397
Membaca tentang CIA ...

1238
01:08:29,439 --> 01:08:32,400
Dia, dia akan menciptakan
seluruh dunia.

1239
01:08:32,442 --> 01:08:34,527
[Terkekeh] Bocah itu ...

1240
01:08:34,569 --> 01:08:37,614
dia bisa meyakinkanmu
langit berwarna ungu.

1241
01:08:40,658 --> 01:08:43,453
Saya hanya tidak tahu saat itu
ada nama untuk itu.

1242
01:08:44,203 --> 01:08:45,705
Sebuah nama?

1243
01:08:46,790 --> 01:08:49,166
Skizofrenia paranoid.

1244
01:08:49,208 --> 01:08:51,294
-Paranoid--
-Shh!

1245
01:08:51,335 --> 01:08:54,255
Jangan bilang siapa-siapa. Tidak
seharusnya memberitahu siapa pun.

1246
01:08:54,297 --> 01:08:56,299
Tuhan tahu kita tidak akan mau
membawa rasa malu

1247
01:08:56,340 --> 01:08:58,384
pada keluarga, kan?

1248
01:08:59,886 --> 01:09:01,763
Semua yang ku inginkan

1249
01:09:01,805 --> 01:09:03,556
adalah baginya untuk bertemu seorang gadis yang baik.

1250
01:09:03,598 --> 01:09:05,266
Saya pikir dia punya.

1251
01:09:05,308 --> 01:09:08,686
Maksudku, dia bertemu
gadis cantik ini, Sandy.

1252
01:09:08,728 --> 01:09:11,064
Kamu tahu,
dia cerdas dan cantik

1253
01:09:11,106 --> 01:09:15,068
dan ... hanya seorang ratu kecantikan,
sama seperti Jamie.

1254
01:09:15,819 --> 01:09:17,403
Apa yang terjadi?

1255
01:09:17,445 --> 01:09:19,322
Saya tidak tahu benar.

1256
01:09:19,363 --> 01:09:23,284
saya tidak pernah tahu
bagian mana dari kisahnya yang benar

1257
01:09:23,326 --> 01:09:26,245
dan bagian mana
adalah fabrikasi lengkap.

1258
01:09:27,872 --> 01:09:29,958
Tapi ketika dia menceritakan sebuah kisah,

1259
01:09:30,000 --> 01:09:32,710
dia percaya itu sampai ke tulang belulangnya.

1260
01:09:32,752 --> 01:09:34,671
Satu menit,
"Bu, aku bertemu gadis ini

1261
01:09:34,712 --> 01:09:38,549
dan kita akan menikah
dan dia itu. "

1262
01:09:38,591 --> 01:09:42,428
Menit berikutnya, ada
perintah untuk menahannya.

1263
01:09:43,847 --> 01:09:45,348
Dia menghilang begitu saja.

1264
01:09:45,389 --> 01:09:49,268
Saya belum melihatnya
selama lebih dari satu tahun sampai sekarang.

1265
01:09:56,943 --> 01:09:59,070
Mama. Mama, berhenti.
Mengapa Anda tidak membiarkan saya melakukan itu?

1266
01:09:59,112 --> 01:10:01,238
- [Casey] Anda santai saja.
-Tidak, aku baik-baik saja.

1267
01:10:01,280 --> 01:10:03,324
Hei, apa yang kamu katakan, kamu dan aku

1268
01:10:03,366 --> 01:10:05,409
keluar di teras depan
dan duduk?

1269
01:10:05,451 --> 01:10:07,620
Saya hanya akan membungkus makanan.

1270
01:10:07,662 --> 01:10:10,081
Tidak, mama, saya mengerti. Berhenti.

1271
01:10:11,124 --> 01:10:12,625
Ayolah sayang.

1272
01:10:12,667 --> 01:10:14,585
Apa yang salah?

1273
01:10:14,627 --> 01:10:16,671
Bagaimana menurut anda?

1274
01:10:16,713 --> 01:10:18,131
Maaf.

1275
01:10:18,173 --> 01:10:20,884
Mama, bisakah aku menonton TV?

1276
01:10:20,925 --> 01:10:23,720
Tidak, Preston.
Sudah kubilang, tidak ada video game.

1277
01:10:23,761 --> 01:10:25,555
Berikan padaku.

1278
01:10:25,596 --> 01:10:28,183
saya mengatakan kepadanya
dia bisa bermain sedikit.

1279
01:10:28,224 --> 01:10:31,602
Oke, well, saya katakan tidak.
Jadi jawabannya tidak, oke?

1280
01:10:31,644 --> 01:10:33,813
Jamie, aku memberitahunya
dia bisa menonton selama lima menit

1281
01:10:33,855 --> 01:10:35,439
lalu
dia bisa bersiap-siap untuk tidur.

1282
01:10:35,481 --> 01:10:37,316
Saya ibunya, sebenarnya!

1283
01:10:37,358 --> 01:10:40,361
Hei, Jamie. Dingin.

1284
01:10:40,403 --> 01:10:43,156
Mama, lima menit!

1285
01:10:43,198 --> 01:10:44,615
Apa yang baru saja saya katakan? Aku berkata tidak.

1286
01:10:44,657 --> 01:10:47,577
Tolong dengarkan saya
dan naik ke kamar Anda.

1287
01:10:49,746 --> 01:10:51,956
Jamie ...

1288
01:10:51,998 --> 01:10:53,583
itu adalah video game.

1289
01:10:53,624 --> 01:10:57,128
Yang aku tidak menginginkannya
bermain Baik?

1290
01:10:58,295 --> 01:10:59,797
Jamie ...

1291
01:11:00,381 --> 01:11:01,716
Jamie.

1292
01:11:01,758 --> 01:11:03,342
-Aku tidak bisa melakukan ini sekarang.
-Jamie, berhenti.

1293
01:11:03,384 --> 01:11:05,261
-Berhenti! Jamie!
-Apa?

1294
01:11:05,302 --> 01:11:07,180
Aku tahu.

1295
01:11:07,222 --> 01:11:08,932
Kamu tahu apa?

1296
01:11:08,973 --> 01:11:12,185
Saya tahu itu Sepupu Whit
adalah pria dari kedai kopi.

1297
01:11:13,686 --> 01:11:16,606
-Apa yang sedang kamu lakukan?
-Aku tidak tahu.

1298
01:11:16,647 --> 01:11:20,735
-Aku tidak tahu.
-Baik. Baik. Tidak masalah.

1299
01:11:20,777 --> 01:11:23,362
Apa yang akan saya lakukan, Casey?

1300
01:11:23,404 --> 01:11:25,865
-Apa yang saya lakukan? SAYA--
-Anda mengakhirinya.

1301
01:11:25,907 --> 01:11:28,910
-Ya, tapi itu hanya, tapi dia--
-Dia sepupu kamu.

1302
01:11:28,952 --> 01:11:30,995
Saya tahu tapi...
Tidak, kamu tidak mengerti.

1303
01:11:31,037 --> 01:11:33,706
Dia tahu semua hal,
dia tahu banyak hal tentang Rick

1304
01:11:33,748 --> 01:11:35,750
dan kartel
dan-lalu, dan kemudian--

1305
01:11:35,792 --> 01:11:37,919
-Tidak. Tidak, Jamie, tidak.
-Dia tahu tentang pria siapa -

1306
01:11:37,961 --> 01:11:39,336
Kami sedang dipantau, oke?

1307
01:11:39,378 --> 01:11:41,047
Dan elektronik,
elektronik,

1308
01:11:41,089 --> 01:11:42,257
kita tidak tahu
apa yang mereka lakukan

1309
01:11:42,298 --> 01:11:43,549
Tidak, tidak, tidak, tidak, Jamie!

1310
01:11:43,591 --> 01:11:45,551
Tidak, tidak, tidak, berhenti, berhenti.
Dengarkan aku.

1311
01:11:45,593 --> 01:11:48,512
Tidak ada yang melihat
atau mendengar dari Whit dalam beberapa bulan.

1312
01:11:48,554 --> 01:11:51,933
Bahkan Bibi Maddy.
Apa kamu tahu kenapa?

1313
01:11:51,975 --> 01:11:54,518
-Karena dia bepergian.
-Tidak.

1314
01:11:54,560 --> 01:11:57,063
Tidak, Jamie,
dia bahkan tidak punya paspor.

1315
01:11:58,189 --> 01:12:00,399
Sedikit pun sakit.

1316
01:12:00,441 --> 01:12:02,777
Dia sudah berurusan dengan segala macam
masalah kesehatan mental.

1317
01:12:02,819 --> 01:12:04,988
Dia sudah sejak kami masih anak-anak,
tidakkah kamu ingat

1318
01:12:05,029 --> 01:12:08,074
Dia selalu pergi
di sekolah asrama.

1319
01:12:09,366 --> 01:12:11,661
Baik. Baik,
itu bukan sekolah asrama.

1320
01:12:11,702 --> 01:12:13,746
[dering telepon seluler]

1321
01:12:13,788 --> 01:12:15,498
Tidak, jangan jawab itu.

1322
01:12:15,539 --> 01:12:17,500
[dering telepon seluler]

1323
01:12:17,541 --> 01:12:19,043
Jamie, jangan jawab itu.

1324
01:12:19,085 --> 01:12:21,129
[dering telepon seluler]

1325
01:12:21,796 --> 01:12:24,423
Hei. Hei lihat.

1326
01:12:24,465 --> 01:12:27,177
Itu adalah sebuah kesalahan. Tidak masalah.

1327
01:12:31,347 --> 01:12:33,891
[Whit on voicemail] Jamie.
Jamie, kamu dalam bahaya.

1328
01:12:33,933 --> 01:12:35,726
Kamu tidak bisa tinggal di sana, Jamie.

1329
01:12:35,768 --> 01:12:37,603
-Apakah kamu mengerti? Panggil aku...
-Kamu melihat?

1330
01:12:37,645 --> 01:12:39,355
Dia mengatakan bahwa aku dalam bahaya di sini.
Dan aku hanya, aku--

1331
01:12:39,396 --> 01:12:42,358
Tidak, Jamie, berhenti,
dan dengarkan dirimu sendiri!

1332
01:12:42,399 --> 01:12:44,610
Kamu sangat paranoid!

1333
01:12:44,652 --> 01:12:46,696
Sedikit pun gila.

1334
01:12:46,737 --> 01:12:48,948
Anda aman di sini. Baik?

1335
01:12:48,990 --> 01:12:52,243
Anda dan Preston aman di sini.
Saya berjanji.

1336
01:12:52,285 --> 01:12:53,577
Baik.

1337
01:12:54,620 --> 01:12:56,789
[dering telepon seluler]

1338
01:12:56,831 --> 01:13:01,377
Ugh! Jawab dan katakan saja padanya
Anda butuh ruang.

1339
01:13:04,463 --> 01:13:06,132
-Sedikit? Sedikit?
- [Sedikit pun di telepon] Jamie, Jamie!

1340
01:13:06,174 --> 01:13:07,675
-Berhenti.
-Jangan, jangan lakukan ini, ayolah.

1341
01:13:07,717 --> 01:13:10,261
-Anda membutuhkan perlindungan saya.
- [Jamie] Tidak, aku butuh kamu--

1342
01:13:10,303 --> 01:13:12,305
-Jangan, kamu tidak mengerti!
-Berhenti berhenti.

1343
01:13:12,347 --> 01:13:13,931
-Mendengarkan.
-Anda rentan di sana.

1344
01:13:13,973 --> 01:13:15,558
Ini sudah berakhir, oke? Maafkan saya.

1345
01:13:15,599 --> 01:13:17,101
-Mereka datang untukmu.
-Maafkan saya. Ini sudah berakhir.

1346
01:13:17,143 --> 01:13:18,311
Mereka datang untukmu.

1347
01:13:18,353 --> 01:13:19,854
Mereka datang
untuk Anda dan Preston.

1348
01:13:19,896 --> 01:13:21,522
Whit, maaf, ini sudah berakhir.

1349
01:13:21,564 --> 01:13:23,191
Maafkan saya.

1350
01:13:24,525 --> 01:13:27,028
Kemari. Kemari. Dapat.

1351
01:13:27,070 --> 01:13:28,905
Jamie! Jamie!

1352
01:13:28,946 --> 01:13:31,115
Jamie, j-jangan lakukan ini.

1353
01:13:37,663 --> 01:13:39,249
[mendengus]

1354
01:13:41,584 --> 01:13:44,170
[terengah-engah]

1355
01:13:45,462 --> 01:13:47,840
-Apa yang sedang kamu lakukan?
-Diam!

1356
01:13:47,882 --> 01:13:50,134
Ini semua salahmu!

1357
01:13:50,176 --> 01:13:52,929
[Mendengus sedikit pun]

1358
01:13:56,391 --> 01:13:59,435
[Sedikit pun] Tidak! Tidak tidak!

1359
01:14:03,522 --> 01:14:05,649
Saya tidak bisa, saya tidak bisa!

1360
01:14:08,527 --> 01:14:11,281
[Sedikit] Ya, saya bisa! Ya saya bisa.

1361
01:14:12,489 --> 01:14:14,117
Dengarkan aku.

1362
01:14:18,955 --> 01:14:21,707
Dengar, Whit.
Dengar, kamu tidak harus melakukan ini.

1363
01:14:21,749 --> 01:14:23,500
Aku tahu siapa kamu

1364
01:14:23,542 --> 01:14:26,545
-Aku tahu semua tentangmu.
-Dia istriku.

1365
01:14:26,587 --> 01:14:29,548
-Anda menjauh darinya.
-Dia bukan istrimu.

1366
01:14:29,590 --> 01:14:31,842
Dia bukan istrimu.

1367
01:14:31,884 --> 01:14:35,096
-Ada apa denganmu?
-Kamu pikir aku gila?

1368
01:14:38,933 --> 01:14:42,895
Lepaskan saya. Lihat, ayo saja
bicarakan ini, oke?

1369
01:14:42,937 --> 01:14:44,688
Mari kita ...

1370
01:14:50,236 --> 01:14:53,281
Dia seharusnya menjadi milikku.

1371
01:14:53,323 --> 01:14:56,993
Aku mencintainya seumur hidupku.
Anda bahkan tidak mengenalnya.

1372
01:14:58,035 --> 01:15:00,413
Waktunya untukmu
pergi tidur.

1373
01:15:12,758 --> 01:15:14,010
[Jamie menghela nafas]

1374
01:15:19,807 --> 01:15:22,101
Kapan ini tiba?

1375
01:15:22,143 --> 01:15:23,811
Eh, beberapa hari yang lalu.

1376
01:15:23,853 --> 01:15:26,730
-Ketika kamu sedang tidur.
-Dan kamu menyimpannya dariku?

1377
01:15:26,772 --> 01:15:29,900
Yah, kamu sudah sedikit
akhir-akhir ini sibuk, Jamie.

1378
01:15:31,402 --> 01:15:34,197
Pada dasarnya, lurus ke depan,
ini dokumen perceraian

1379
01:15:34,238 --> 01:15:36,657
dengan hak asuh bersama untuk Preston.

1380
01:15:36,699 --> 01:15:40,661
[mencemooh] Bagaimana jika
ini pengalihan?

1381
01:15:40,703 --> 01:15:41,996
Mengapa itu menjadi pengalih perhatian?

1382
01:15:42,038 --> 01:15:43,164
Yah, saya tidak tahu, tapi saya tidak,

1383
01:15:43,206 --> 01:15:44,207
Saya tidak akan menandatangani itu.

1384
01:15:44,248 --> 01:15:45,249
Jamie.

1385
01:15:45,291 --> 01:15:46,501
Apa yang salah?

1386
01:15:46,542 --> 01:15:47,710
dengan tahanan bersama?

1387
01:15:47,751 --> 01:15:49,920
-Apakah kamu serius?
-Yah begitulah.

1388
01:15:49,962 --> 01:15:53,341
Maksudku, bagian dari perceraian
sedang belajar bagaimana menjadi orang tua.

1389
01:15:53,383 --> 01:15:55,759
Dia bahkan tidak menuntut
hak asuh, sayang.

1390
01:15:55,801 --> 01:15:58,554
[Casey] Sebenarnya, dia
bahkan tidak menuntut apa pun.

1391
01:15:58,595 --> 01:16:01,724
Dia meminta. Dan mereka
adalah permintaan yang masuk akal.

1392
01:16:01,765 --> 01:16:03,726
Baiklah,
Saya ingin hak asuh penuh.

1393
01:16:03,767 --> 01:16:06,103
[Marlene] Kenapa, Jamie? Mengapa?

1394
01:16:06,145 --> 01:16:08,772
Kenapa, karena dia ...
Adalah tugas saya untuk melindungi anak saya.

1395
01:16:08,814 --> 01:16:10,900
K-kenapa kalian?
berkelahi denganku dalam hal ini?

1396
01:16:10,941 --> 01:16:12,318
[Marlene] Dan Anda adalah anak saya

1397
01:16:12,360 --> 01:16:14,153
dan bagian dari pekerjaan saya
adalah untuk melindungi kamu.

1398
01:16:14,195 --> 01:16:18,615
Dan saat ini Anda sedang
sama sekali tidak masuk akal.

1399
01:16:18,657 --> 01:16:22,078
Jangan bertingkah seperti biasa
melindungiku, mama.

1400
01:16:22,119 --> 01:16:23,538
Tidak.

1401
01:16:24,830 --> 01:16:27,791
Baik. Anda tahu apa
Aku sedang ingin?

1402
01:16:27,833 --> 01:16:29,668
-Es krim.
-Es krim!

1403
01:16:29,710 --> 01:16:31,587
-Ya? Ayo kita ambil.
- [Preston] Oke.

1404
01:16:31,628 --> 01:16:33,923
- [Casey] Ayo.
-Tidak, tidak, ini ...

1405
01:16:33,964 --> 01:16:35,425
Kamu tahu apa?
Itu terlalu berbahaya.

1406
01:16:35,466 --> 01:16:37,009
-Tidak. Jamie, Jamie.
-Aku tidak ingin dia di luar.

1407
01:16:37,051 --> 01:16:38,802
Kamu harus tenang. Baik?

1408
01:16:38,844 --> 01:16:40,721
Preston harus keluar dari sini
di mana kalian berbicara

1409
01:16:40,763 --> 01:16:42,139
dan kita akan mendapatkannya
beberapa es krim

1410
01:16:42,181 --> 01:16:43,933
dan kemudian aku akan membawanya
segera kembali.

1411
01:16:43,974 --> 01:16:45,642
Oke, tapi jangan biarkan dia
dari pandanganmu.

1412
01:16:45,684 --> 01:16:47,144
Oke, aku tidak akan, aku janji.

1413
01:16:47,186 --> 01:16:49,564
Dia sangat aman
dengan Bibi Casey-nya.

1414
01:16:49,605 --> 01:16:51,357
Saya tangguh. Ayolah. Ayo pergi.

1415
01:16:51,399 --> 01:16:54,735
-Ya, Bu. Cinta kamu.
-Selamat tinggal sayang. Aku mencintaimu juga.

1416
01:16:59,407 --> 01:17:00,657
Baik.

1417
01:17:01,951 --> 01:17:04,620
Aku hanya, aku membutuhkanmu
berada di sisiku.

1418
01:17:08,916 --> 01:17:10,293
Jamie ...

1419
01:17:11,461 --> 01:17:14,589
kami berada di sisi Anda,

1420
01:17:14,630 --> 01:17:18,175
dan kami juga
di sisi Preston.

1421
01:17:20,386 --> 01:17:22,388
Mengapa kamu mengatakan itu
seperti itu dua hal yang terpisah?

1422
01:17:22,430 --> 01:17:25,724
Cukup, Jamie. Sudah cukup.

1423
01:17:27,184 --> 01:17:29,145
Inilah sebabnya saya meninggalkan rumah.

1424
01:17:31,272 --> 01:17:32,482
[menghela nafas]

1425
01:17:34,984 --> 01:17:37,194
[dering telepon seluler]

1426
01:18:00,176 --> 01:18:03,346
[menggedor pintu]

1427
01:18:13,356 --> 01:18:16,526
[menggedor pintu]

1428
01:18:18,444 --> 01:18:20,655
Apa yang ada di dunia?

1429
01:18:24,283 --> 01:18:26,452
-Sedikit?
-Jamie!

1430
01:18:26,494 --> 01:18:27,953
-Sedikit!
-Jamie?

1431
01:18:27,995 --> 01:18:30,080
Whit, apa yang kamu lakukan?

1432
01:18:31,332 --> 01:18:34,043
Dimana dia?
Apa yang kamu lakukan dengannya?

1433
01:18:34,084 --> 01:18:36,045
Apa yang kau bicarakan,
Sedikit?

1434
01:18:36,086 --> 01:18:38,088
Jika Anda tidak memberi tahu saya
di mana Jamie sekarang,

1435
01:18:38,130 --> 01:18:39,923
Aku akan memaksamu untuk memberitahuku.

1436
01:18:39,965 --> 01:18:41,425
Sedikit!

1437
01:18:42,801 --> 01:18:44,178
Apa yang sedang terjadi di sini?

1438
01:18:44,220 --> 01:18:47,181
Anda harus memberi tahu saya
di mana Jamie sekarang!

1439
01:18:47,223 --> 01:18:48,516
Saya tidak akan bertanya lagi.

1440
01:18:48,558 --> 01:18:50,476
Jangan pernah datang ke rumah saya

1441
01:18:50,518 --> 01:18:51,977
dan bicara padaku seperti itu, selamanya!

1442
01:18:52,019 --> 01:18:53,979
Aku takut kamu akan melakukannya
katakan itu, Paman Boone.

1443
01:18:54,021 --> 01:18:56,273
Oke, Whit,
kamu harus tenang.

1444
01:18:56,315 --> 01:18:58,526
Aku tidak akan membiarkanmu menyakitinya.

1445
01:18:58,568 --> 01:19:00,027
Sakit Jamie?

1446
01:19:00,069 --> 01:19:02,405
-[dengkur]
- [jeritan]

1447
01:19:02,446 --> 01:19:04,907
Oh! Oh! Tunggu! Boone!

1448
01:19:04,948 --> 01:19:06,659
[terengah]

1449
01:19:07,910 --> 01:19:10,663
Boone! Apa yang kamu lakukan, Whit?

1450
01:19:10,705 --> 01:19:12,789
-Tuhan, Whit, kamu ...
-Dimana dia?

1451
01:19:12,831 --> 01:19:15,292
-Apa yang telah kau lakukan?
-Ayolah.

1452
01:19:15,334 --> 01:19:18,045
Apa? Ya Tuhan!

1453
01:19:18,087 --> 01:19:20,631
Ayah? Ayah?

1454
01:19:20,673 --> 01:19:23,259
-Ya Tuhan. Ayah?
- [Marlene] Oh!

1455
01:19:24,134 --> 01:19:25,720
Mama.

1456
01:19:25,761 --> 01:19:27,304
Ya Tuhan.

1457
01:19:27,346 --> 01:19:28,931
Mama! Mama!

1458
01:19:28,972 --> 01:19:31,016
Mama? Mama? Mama, kamu baik-baik saja?

1459
01:19:31,058 --> 01:19:33,185
-Dia mendorongku ke bawah.
-Siapa yang melakukan itu?

1460
01:19:33,227 --> 01:19:34,687
Sedikit.

1461
01:19:39,024 --> 01:19:41,318
-Sedikit.
-Kamu benar.

1462
01:19:41,360 --> 01:19:44,280
Rick memanipulasi mereka.
Mereka menjadi ancaman.

1463
01:19:45,615 --> 01:19:47,408
Apa yang kamu lakukan, Whit?

1464
01:19:47,450 --> 01:19:49,868
Aku mencintaimu, Jamie.

1465
01:19:49,910 --> 01:19:51,078
Bagaimana Anda bisa melakukan ini kepada kami?

1466
01:19:51,120 --> 01:19:53,122
Saya tahu ini banyak
untukmu. Baik?

1467
01:19:53,163 --> 01:19:55,374
Saya mencoba untuk melindungi Anda dari itu.

1468
01:20:04,300 --> 01:20:07,010
Hei, Preston, tetap di sini, oke?

1469
01:20:07,052 --> 01:20:09,472
-Apa yang terjadi?
-Aku tidak tahu.

1470
01:20:09,513 --> 01:20:11,974
Tapi kunci pintu di belakangku
ketika saya keluar, oke?

1471
01:20:12,015 --> 01:20:13,225
Mm-hmm.

1472
01:20:18,981 --> 01:20:20,399
[klik kunci pintu]

1473
01:20:31,786 --> 01:20:34,705
Anda sakit, Whit.

1474
01:20:34,747 --> 01:20:37,416
Apakah itu pernah terjadi pada Anda
bahwa mungkin kaulah yang gila

1475
01:20:37,458 --> 01:20:39,585
dan aku satu-satunya yang waras
dalam keluarga ini?

1476
01:20:39,627 --> 01:20:42,338
-Melakukannya?
- [Casey] Whit!

1477
01:20:45,382 --> 01:20:46,842
Hei, tenang, Casey.

1478
01:20:46,883 --> 01:20:48,051
Aku tidak ingin menembakmu, cuz.

1479
01:20:48,093 --> 01:20:51,597
Aku bukan seperti yang kau pikirkan,
baik?

1480
01:20:51,639 --> 01:20:53,015
-Ayo bicarakan ini saja.
-Hei.

1481
01:20:53,056 --> 01:20:54,517
Hanya kamu dan saya.

1482
01:20:54,558 --> 01:20:57,812
- [erangan]
-Tidak! Casey? Casey?

1483
01:20:57,853 --> 01:21:00,815
-Shh! Sst! Tidak. Sst!
- [erangan]

1484
01:21:00,856 --> 01:21:04,610
Ayolah. Sst! Sst! Sst!
Berhenti. Berhenti, Jamie, berhenti.

1485
01:21:04,652 --> 01:21:08,071
-Aku perlu melindungimu, oke?
-Lalu mengapa kamu melakukan ini?

1486
01:21:08,113 --> 01:21:11,492
Karena terkadang Anda membutuhkan
sedikit perlindungan dari diri Anda sendiri.

1487
01:21:11,534 --> 01:21:14,620
Sedikit. Whit, kamu hanya butuh bantuan.

1488
01:21:14,662 --> 01:21:17,122
Baik? Anda menyakiti saya.

1489
01:21:17,164 --> 01:21:19,375
[tertawa]

1490
01:21:19,416 --> 01:21:20,793
Anda mengatakan hal yang sama
di ruang bawah tanah

1491
01:21:20,835 --> 01:21:23,045
ketika kamu masih kecil.

1492
01:21:23,713 --> 01:21:25,506
Jangan menangis.

1493
01:21:25,548 --> 01:21:27,090
Tolong jangan sakiti aku, Whit.

1494
01:21:27,132 --> 01:21:28,467
Aku tidak akan menyakitimu,

1495
01:21:28,509 --> 01:21:30,177
tapi berhentilah menangis, Jamie.

1496
01:21:30,219 --> 01:21:33,681
Tolong, biarkan aku pergi. Bukan saya
ingin memainkan game ini lagi.

1497
01:21:33,723 --> 01:21:36,141
Saya berkata, tutup mulut!

1498
01:21:36,183 --> 01:21:37,476
[terisak] Ya Tuhan, ini kamu!

1499
01:21:37,518 --> 01:21:38,811
Anda ingat sekarang, bukan?

1500
01:21:38,853 --> 01:21:41,522
-Menjauh dari saya!
- [mendengus]

1501
01:21:41,564 --> 01:21:44,483
- [Rick] Jamie, ambil pistolnya.
- [erangan sedikit pun]

1502
01:21:45,526 --> 01:21:47,737
[dengkur]

1503
01:21:51,990 --> 01:21:54,159
Rick ...

1504
01:21:54,201 --> 01:21:57,580
[erangan] apa yang kamu
lakukan disini?

1505
01:21:57,621 --> 01:21:59,206
Tetap kembali, Whit.

1506
01:22:01,041 --> 01:22:03,085
Saya seorang pembunuh terlatih, Rick.

1507
01:22:03,126 --> 01:22:04,461
Ini pertarungan
kamu akan kalah.

1508
01:22:04,503 --> 01:22:05,880
Diam, Whit.

1509
01:22:05,921 --> 01:22:08,632
[dengkur]

1510
01:22:09,425 --> 01:22:11,719
- [cocks gun]
-Hei! Hei!

1511
01:22:11,761 --> 01:22:13,053
Apa yang sedang kamu lakukan?

1512
01:22:13,095 --> 01:22:14,722
-Sedikit...
-Ayo, Jamie.

1513
01:22:14,764 --> 01:22:17,099
-Tidak. Hei.
-Tinggal jauh dari saya.

1514
01:22:17,140 --> 01:22:19,560
Tidak tidak Tidak. Kita bisa pergi.
Kita bisa pergi dari sini.

1515
01:22:19,602 --> 01:22:22,062
-Tinggal kembali.
-Kita bisa mengambil Preston.

1516
01:22:22,104 --> 01:22:23,731
-Tidak.
-Tidak sekarang.

1517
01:22:23,773 --> 01:22:25,274
-Tepat Sekarang kita akan lari.
-Tidak.

1518
01:22:25,315 --> 01:22:27,735
Silahkan,
di mana tidak ada yang bisa melukaimu.

1519
01:22:30,404 --> 01:22:33,073
-Apa yang kamu katakan?
-Saya katakan ...

1520
01:22:33,115 --> 01:22:34,700
[suara tembakan]

1521
01:22:41,707 --> 01:22:43,918
Aku muak berlari.

1522
01:22:48,297 --> 01:22:50,424
-Rick?
- [Rick mengerang]

1523
01:22:52,885 --> 01:22:54,637
Jamie.

1524
01:22:54,678 --> 01:22:57,055
-Apakah kamu baik-baik saja? Apakah dia menyakitimu?
-Tidak.

1525
01:22:57,097 --> 01:22:58,557
Dia sudah merencanakan ini
dari bulan, Jamie.

1526
01:22:58,599 --> 01:23:01,143
-Aku tidak pernah selingkuh.
-Aku tahu, aku minta maaf.

1527
01:23:03,562 --> 01:23:05,105
Dimana Preston?

1528
01:23:05,147 --> 01:23:06,857
-Preston?
-Preston?

1529
01:23:07,650 --> 01:23:09,652
-Preston?
-Preston?

1530
01:23:09,693 --> 01:23:11,695
-Preston?
-Preston?

1531
01:23:11,737 --> 01:23:13,572
-Preston?
-Preston?

1532
01:23:13,614 --> 01:23:16,116
-Preston!
-Preston!

1533
01:23:18,619 --> 01:23:20,579
Preston?

1534
01:23:20,621 --> 01:23:22,748
-Oh ...
-Preston?

1535
01:23:24,834 --> 01:23:26,251
Preston?

1536
01:23:26,293 --> 01:23:29,087
-Preston!
-Mama! Ayah!

1537
01:23:29,129 --> 01:23:31,632
-Oh, sobat. Sobat, ke sini.
-Preston? Preston.

1538
01:23:31,674 --> 01:23:33,968
-Oh!
-Oh!

1539
01:23:34,009 --> 01:23:35,845
Sayang, kamu baik-baik saja?

1540
01:23:35,886 --> 01:23:38,555
-Kamu mau pergi kemana?
-Saya berlari dan bersembunyi.

1541
01:23:38,597 --> 01:23:40,933
-Oh.
-Itu anakku. Attaboy.

1542
01:23:50,985 --> 01:23:52,611
[Casey] telur dadar khusus.

1543
01:23:52,653 --> 01:23:54,279
Itu terlihat bagus.

1544
01:23:54,321 --> 01:23:55,781
Anda harus mendapatkannya
pisau potong yang tepat.

1545
01:23:55,823 --> 01:23:57,199
[Boone] Baiklah,
ini, ini ...

1546
01:23:57,240 --> 01:23:59,284
Apakah kalian akan menjauh ...

1547
01:23:59,326 --> 01:24:01,036
Mundur dari pisang.

1548
01:24:01,077 --> 01:24:03,580
-Baik.
-Itu pisau mentega.

1549
01:24:03,622 --> 01:24:05,081
- [Casey] Apakah kita mau kopi?
-Saya ingin kopi.

1550
01:24:05,123 --> 01:24:06,667
-Ooh, kopi untukku.
- [Casey] Oke.

1551
01:24:06,709 --> 01:24:08,627
-Anda perlu membuat pot segar.
- [bel pintu berbunyi]

1552
01:24:08,669 --> 01:24:11,296
Oh Tahan,
Saya akan mendapatkan pintu.

1553
01:24:11,338 --> 01:24:12,506
- [Marlene] Ini dia.
- [Casey] Minum jus jeruk.

1554
01:24:12,548 --> 01:24:14,257
Saya tidak menempatkan
gula dalam hal ini.

1555
01:24:22,808 --> 01:24:24,560
-Hai.
-Hei.

1556
01:24:32,401 --> 01:24:33,861
Aku sangat merindukanmu.

1557
01:24:35,153 --> 01:24:38,365
saya minta maaf
bahwa aku tidak mempercayaimu.

1558
01:24:40,576 --> 01:24:43,746
Saya akan selalu bertarung
untuk Anda dan Preston.

1559
01:24:44,914 --> 01:24:46,040
Aku tahu.

1560
01:24:47,332 --> 01:24:48,542
Aku cinta kamu.

1561
01:24:50,502 --> 01:24:51,503
Aku cinta kamu.

1562
01:24:51,545 --> 01:24:53,797
[Casey] Sarapan sudah siap, kawan.

1563
01:24:53,839 --> 01:24:55,758
Oh, ya, tentang itu.

1564
01:24:55,799 --> 01:24:57,593
Jadi Preston membuatmu
sarapan.

1565
01:24:57,634 --> 01:24:59,595
Memasak Preston?

1566
01:24:59,636 --> 01:25:01,221
-Benarkah?
-Ya, hanya untuk ayah.

1567
01:25:01,263 --> 01:25:04,016
-Siapa yang membiarkan dia melakukan itu?
-Saya.

1568
01:25:04,058 --> 01:25:06,060
Baik.

1569
01:25:06,101 --> 01:25:08,228
[Rick] Hei, Preston, ayah ada di sini.

1570
01:25:15,444 --> 01:25:18,614
[musik instrumental]

1571
01:25:45,307 --> 01:25:48,518
[musik instrumental]

1572
01:26:18,381 --> 01:26:21,551
[musik berlanjut