0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:02:46,450 --> 00:02:47,620
Hei, cepatlah.

2
00:02:51,750 --> 00:02:53,120
Maaf, bos, saya tidak melihat.

3
00:03:01,330 --> 00:03:03,080
Hei! Apakah kamu sudah gila ?!

4
00:03:28,750 --> 00:03:30,000
[Kekacauan]

5
00:03:50,080 --> 00:03:51,450
Hei! Tunggu! Tunggu!

6
00:03:51,500 --> 00:03:52,250
Mengapa kamu memukulnya?

7
00:03:52,330 --> 00:03:54,540
Hei! Tanyakan padanya! Dia memukulku lebih dulu!

8
00:03:54,580 --> 00:03:56,160
Dia mabuk! Tidak bisakah kamu melihatnya ?!

9
00:03:56,370 --> 00:03:58,580
Hei, apa pria ini? Bangun.

10
00:03:58,950 --> 00:03:59,950
Telepon saya.

11
00:04:00,660 --> 00:04:01,700
Lagi pula, siapa kalian semua ?!

12
00:04:03,500 --> 00:04:05,330
Hei tunggu. Hei! Tunggu!

13
00:04:05,370 --> 00:04:06,500
Hei, mari kita bergerak ..

14
00:04:06,910 --> 00:04:08,750
Maaf. Kamu datang sekarang!

15
00:04:20,870 --> 00:04:22,790
Hei, Bobby. Kemana kamu akan pergi lagi?

16
00:04:27,660 --> 00:04:29,750
Lilly tidak akan pernah kembali, Kamerad. Lupakan dia.

17
00:04:37,250 --> 00:04:37,830
Hei...

18
00:04:40,500 --> 00:04:42,620
Saya khawatir tentang dia jika dia terus seperti ini.

19
00:04:42,700 --> 00:04:44,000
Itu sebagian salah kita juga.

20
00:05:13,950 --> 00:05:15,040
Hei! Apa yang terjadi?!

21
00:05:15,660 --> 00:05:16,250
Hei...

22
00:05:16,660 --> 00:05:17,790
Hei, Bobby!

23
00:05:18,540 --> 00:05:21,950
Hei! Tunggu. Hei, hentikan dia dulu.

24
00:05:22,290 --> 00:05:24,620
Hei! Apakah kamu sudah gila?

25
00:05:24,660 --> 00:05:26,250
Hei! Apakah Anda tahu apa yang Anda lakukan ?!

26
00:05:26,870 --> 00:05:27,870
Hei!

27
00:05:43,660 --> 00:05:44,330
Halo...

28
00:05:48,500 --> 00:05:49,250
Lilly?

29
00:05:50,700 --> 00:05:52,290
Lilly, tolong jangan menutup telepon tanpa mendengarkan saya terlebih dahulu.

30
00:05:52,330 --> 00:05:53,080
Hei, apa ini?

31
00:05:53,120 --> 00:05:55,250
Lilly, tolong jangan berhenti bicara padaku.
Katakan di mana kamu berada. Aku akan segera datang.

32
00:05:55,290 --> 00:05:56,250
Hei, ambil kendaraannya.

33
00:05:56,830 --> 00:05:59,290
Lilly, beri tahu aku di mana kamu berada? Aku akan segera datang.
-Hei, kamu bicara dengan siapa?

34
00:05:59,580 --> 00:06:00,950
Lilly ...
-Hei, kamu bicara dengan siapa ?!

35
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Lilly, bisakah kau mendengarku?

36
00:06:02,410 --> 00:06:04,250
Lilly? Lilly, halo?
Hei, cepatlah.

37
00:06:04,330 --> 00:06:05,500
Halo, Lilly ?!

38
00:06:06,450 --> 00:06:07,290
Masuk dulu.

39
00:06:08,790 --> 00:06:09,580
Hei, pegang dia.

40
00:06:10,700 --> 00:06:11,250
Pergi sekarang.

41
00:06:13,790 --> 00:06:16,200
Ketika cinta pertama kali datang kepada saya, itu sangat indah.

42
00:06:16,620 --> 00:06:20,080
Sekarang ketika sudah pergi, mengapa itu membuat saya sangat sedih?

43
00:06:21,330 --> 00:06:25,700
Hidupku berbeda sebelum aku bertemu dengannya.
Saya juga berbeda.

44
00:06:37,330 --> 00:06:40,120
"Cukup hening. Ayo pergi."

45
00:06:41,290 --> 00:06:43,410
"Lupakan ras dan agamamu. Ayo pergi."

46
00:06:44,910 --> 00:06:46,870
"Berapa lama perbudakan ini akan berlangsung?"

47
00:06:48,120 --> 00:06:50,290
"Ketahuilah kekuatanmu sendiri."

48
00:07:06,450 --> 00:07:10,080
Hidup lama, SU Union!

49
00:07:10,410 --> 00:07:13,500
[Slogan Lanjutkan ...]

50
00:07:17,370 --> 00:07:20,750
Ini harus diselesaikan!
Keadilan harus dilakukan!

51
00:07:20,910 --> 00:07:24,120
Ini harus diselesaikan!
Keadilan harus dilakukan!

52
00:07:24,120 --> 00:07:30,410
Hidup lama, Serikat Mahasiswa!

53
00:07:30,830 --> 00:07:32,620
Apa-apaan ini, Chaitanya ?!

54
00:07:32,950 --> 00:07:36,040
Setiap Pemerintah mengambil
keputusan berbeda tentang kita!

55
00:07:36,080 --> 00:07:37,330
Iya nih! Iya nih!

56
00:07:37,330 --> 00:07:41,620
Terakhir kali Anda berkata, pendidikan gratis!
Sekarang Anda meminta kami untuk membayar biaya tambahan!

57
00:07:41,790 --> 00:07:43,330
Biaya harus dihapuskan!

58
00:07:43,370 --> 00:07:45,040
Biaya harus dihapuskan!

59
00:07:45,160 --> 00:07:49,290
Biaya laboratorium, biaya kantin, biaya perpustakaan,
jika kita harus membayar semua biaya ini, lalu untuk apa mereka?

60
00:07:50,040 --> 00:07:53,830
Arent posisi pemerintah dan
pangkat yang Anda pegang, dimaksudkan untuk meningkatkan kehidupan kita?

61
00:07:54,250 --> 00:07:55,660
Lalu mengapa membayar biaya ini?

62
00:07:56,540 --> 00:08:00,450
Apakah Anda ingin kami belajar keras? Atau apakah Anda menginginkan kami
untuk memohon yang lain agar kita belajar ?!

63
00:08:00,540 --> 00:08:01,830
(Slogan Tidak Jelas)

64
00:08:01,950 --> 00:08:03,250
Apakah Anda memikirkan semua ini di tangan saya?

65
00:08:03,500 --> 00:08:05,620
Tapi, tuan, perubahan harus dimulai di suatu tempat.

66
00:08:05,700 --> 00:08:09,290
Beri kami kata-kata Anda bahwa keadilan akan dilakukan,
dan kita semua akan meninggalkan tempat ini.

67
00:08:09,330 --> 00:08:12,040
Kami akan pergi, segera setelah keadilan dilakukan!

68
00:08:12,080 --> 00:08:13,540
Kami akan berjuang, sampai keadilan selesai!

69
00:08:13,580 --> 00:08:15,120
Panggil Sub Inspektur satu kali.

70
00:08:15,160 --> 00:08:17,200
[Slogan Lanjutkan ...]

71
00:08:21,000 --> 00:08:23,910
Hei, aku yakin Anithas bunuh diri
bukan karena masalah biaya.

72
00:08:24,370 --> 00:08:25,620
Itu karena beberapa masalah keluarga.

73
00:08:26,950 --> 00:08:28,750
Apa maksud Anda masalah keluarga, Anda ...?

74
00:08:29,000 --> 00:08:30,290
Hei, jangan katakan apa pun pada Anitha.

75
00:08:30,660 --> 00:08:33,370
Hei, kumohon. Dengarkan aku. Tinggalkan.

76
00:08:33,410 --> 00:08:35,660
Apa maksudmu meninggalkannya? Kamu gila?

77
00:08:39,080 --> 00:08:40,200
Apakah yang mereka katakan itu benar?

78
00:08:42,950 --> 00:08:45,540
Ada pemogokan di Universitas
selama empat hari terakhir.

79
00:08:46,620 --> 00:08:49,040
Ada dua ratus nama siswa
di papan pengumuman.

80
00:08:49,620 --> 00:08:51,080
Bahkan namamu ada di sana!

81
00:08:52,580 --> 00:08:55,040
Ketika Anda mencoba bunuh diri,
Saya pikir itu karena Anda tidak dapat membayar biaya.

82
00:08:57,040 --> 00:08:57,950
ngomong-ngomong, berapa umurmu?

83
00:08:58,580 --> 00:08:59,66060
Hei, tidak usah malu?

84
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
Hapus rantai dulu ..
Tolong jangan .. sobat

85
00:09:04,500 --> 00:09:05,750
Hei, kamu tunggu sobat.

86
00:09:06,950 --> 00:09:08,580
Bobby dengarkan aku ..

87
00:09:08,580 --> 00:09:14,870
Semua memprotes makanan dan minuman untuk Anda
Dan Anda ingin mengolah buah-buahan dan garam.

88
00:09:20,040 --> 00:09:22,950
Hei, tolong jangan buat ini lebih besar dari apa yang sudah ada.
Satu kata dari Anda, dan mereka akan pergi.

89
00:09:23,000 --> 00:09:24,660
Jadi, apa pun itu datang dan diskusikan di luar.
[Speaker Keras]

90
00:09:24,750 --> 00:09:26,040
Sub Inspektur!
-Apakah kamu mengerti?

91
00:09:26,910 --> 00:09:29,000
Apakah Anda tidak suka mendukung siswa?

92
00:09:29,250 --> 00:09:33,000
Saudaraku, apakah Anda pemimpin mereka?
Jangan berteriak dari sana. Turun. Kita akan bicara.

93
00:09:34,750 --> 00:09:36,040
Hei! Apakah Anda pikir Anda adalah Musisi Hebat?

94
00:09:36,120 --> 00:09:38,000
Hentikan sekarang juga! Telingaku mulai berdarah.

95
00:09:38,160 --> 00:09:39,290
Pak, apa yang kamu katakan?

96
00:09:39,540 --> 00:09:42,200
Saya tidak bisa melakukan semua yang mereka minta segera.
Mohon mengertilah.

97
00:09:42,250 --> 00:09:46,080
Prinsip pak. Apakah reaksi manajemen Anda akan sama,
Adakah yang terjadi padanya?

98
00:09:46,410 --> 00:09:48,200
Atau apakah Anda akan segera mengambil tindakan?

99
00:09:48,660 --> 00:09:51,080
Sub Inspektur, tuan,
Saya harap Anda mengerti masalah saudara Anda.

100
00:09:51,250 --> 00:09:52,660
Mengapa Anda membawa saya di tengah-tengah ini?

101
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Pak, ini rumah sakit. Ada banyak pasien di sini.

102
00:09:55,120 --> 00:09:56,500
Tolong ambil keputusan, tuan.

103
00:09:56,580 --> 00:09:59,66060
Beri aku waktu berminggu-minggu.
Saya akan berbicara dengan Wakil Rektor dan menyelesaikan masalah ini.

104
00:09:59,790 --> 00:10:02,160
Kamu dengar dia! Dalam seminggu, saya percaya.
Sekarang, turun!

105
00:10:02,250 --> 00:10:04,330
Hidup lama, Serikat Mahasiswa!

106
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
Hidup lama, Serikat Mahasiswa!

107
00:10:16,200 --> 00:10:18,250
Anda ingin mati seperti pengecut, bukan?

108
00:10:20,290 --> 00:10:22,790
Keberanian yang Anda temukan untuk mengambil hidup Anda sendiri,
tidak bisakah kamu menemukan hal yang sama untuk menghadapinya?

109
00:10:23,500 --> 00:10:26,160
"Cukup hening. Ayo pergi."

110
00:10:26,200 --> 00:10:27,620
[Telugu rap]

111
00:10:27,660 --> 00:10:29,660
"Lupakan ras dan agamamu. Ayo pergi."

112
00:10:31,450 --> 00:10:34,370
Tidak peduli apa masalahnya, mengapa mereka harus takut?

113
00:10:34,950 --> 00:10:38,200
terkadang, untuk mendapatkan apa yang kita inginkan,
kita bahkan mungkin perlu berjuang untuk itu.

114
00:10:38,870 --> 00:10:41,040
Comarade Suryam ... kakekku.

115
00:10:41,500 --> 00:10:45,200
Dia mengajari saya untuk hidup di seluruh jalan,
bukan hanya untuk rumah saya.

116
00:10:45,540 --> 00:10:48,290
Dia adalah inspirasiku.

117
00:10:48,870 --> 00:10:52,910
Kebutuhan untuk memperjuangkan apa yang kita inginkan,
mulai di sini, dari lingkaran persatuan pelajar ini.

118
00:10:53,330 --> 00:10:58,250
Tidak peduli masalah apa yang dialami siswa,
ketika mereka mendatangi kami, maka masalahnya menjadi milik kami.

119
00:10:58,290 --> 00:11:00,580
Cukup jika mereka memanggil kami 'Kamerad'

120
00:11:11,200 --> 00:11:16,660
Jika dia bertarung untuk kita seperti dia bertarung untuk para siswa
maka setidaknya gaji kami mungkin meningkat.

121
00:11:41,950 --> 00:11:44,290
Semuanya, masuk ke dalam.
-Kenapa kita harus menanam pohon?

122
00:11:44,330 --> 00:11:45,250
Ayah ... kotak makan siangmu.

123
00:11:45,250 --> 00:11:50,830
"Jika kamu meninggalkan rasa takut,
bahkan jika seseorang menentang Anda, Anda akan menjadi pemenang. "

124
00:11:52,160 --> 00:11:58,700
"Jika Anda menggunakan kata-kata Anda dengan benar,
Anda dapat mencapai gunung yang menyentuh langit. "

125
00:12:01,450 --> 00:12:02,370
Dia adalah Vinay ..

126
00:12:02,790 --> 00:12:03,700
Namaste .. Saudaraku.

127
00:12:03,790 --> 00:12:05,870
Pandu ... Jaga mereka.

128
00:12:10,000 --> 00:12:11,040
Beri aku uangnya

129
00:12:12,200 --> 00:12:13,700
Berapa banyak?
-Rs.100, Tuan.

130
00:12:15,250 --> 00:12:19,250
"Jangan lupa dengan apa yang terjadi di seluruh dunia."

131
00:12:19,290 --> 00:12:22,540
"Jangan kehilangan pandanganmu, kata-katamu,
dan menjadi tuli seperti mayat. "

132
00:12:22,790 --> 00:12:26,120
"Kita harus berjuang bersama untuk mendapatkan apa yang kamu sukai."

133
00:12:26,330 --> 00:12:29,540
"Hidup adalah hak kita.
Untuk hak ini, gunakan tulisan tanganmu. "

134
00:12:29,620 --> 00:12:32,950
"Bahkan jika kamu menghadapi rintangan,
Anda harus berdiri di depan dan memimpin. "

135
00:12:33,160 --> 00:12:34,660
"Dalam perjuangan hidupmu ini ..."

136
00:12:34,660 --> 00:12:39,410
"Aku akan menjadi tangan di pundakmu,
membimbing Anda, seperti kawan. "

137
00:12:45,120 --> 00:12:47,080
"Jangan hidup dalam ketakutan. Hiduplah seperti kawan!"

138
00:12:47,540 --> 00:12:50,040
Chaitanya, bukankah kamu berpikir sebelum melakukan sesuatu?

139
00:12:50,200 --> 00:12:51,700
Anda meningkatkan hal-hal di luar batas.

140
00:12:52,040 --> 00:12:55,120
Pak, jika seseorang melakukan politik di perguruan tinggi,
tolong hentikan mereka.

141
00:12:55,700 --> 00:12:56,870
Kalau tidak, kami akan menghentikan mereka.

142
00:12:57,540 --> 00:12:59,160
Ini! Ini masalahmu!

143
00:12:59,580 --> 00:13:00,620
Kamu terlalu impulsif.

144
00:13:00,750 --> 00:13:03,200
Saya menunggu Anda untuk lulus dan keluar dari sini.

145
00:13:04,620 --> 00:13:05,370
Terima kasih Pak.

146
00:13:14,160 --> 00:13:15,790
Prinsip Anda memanggil saya malam ini.

147
00:13:17,330 --> 00:13:19,250
Saya merasa Anda seperti kakek Anda.

148
00:13:20,500 --> 00:13:22,750
Saya telah mengawasinya sejak saya masih kecil.

149
00:13:23,160 --> 00:13:25,790
Dia akan berkeliling dan memulai revolusi,
berjuang untuk sesuatu atau yang lain, untuk negara.

150
00:13:26,040 --> 00:13:28,370
Kami kehilangan semua aset kami karena revolusi dan pada akhirnya ...

151
00:13:28,620 --> 00:13:30,080
kita sekarang tinggal dengan rumah ini.

152
00:13:31,000 --> 00:13:33,160
Semua kebajikan keberanian dan keberanian ini baik.

153
00:13:33,450 --> 00:13:38,120
Tapi apa yang Anda kehilangan selama perkelahian ini,
adalah apa yang akan paling mengganggu Anda.

154
00:13:47,620 --> 00:13:51,040
Hei, itu Vinay dan batch miliki
berpartisipasi untuk demonstrasi politik berbayar.

155
00:13:51,040 --> 00:13:53,000
Beritahu semua orang

156
00:13:58,290 --> 00:14:00,370
Hei, mengapa kamu di sini pada jam ini?

157
00:14:01,290 --> 00:14:03,370
Saya tidak tahu harus berbuat apa.

158
00:14:03,950 --> 00:14:05,200
Apa yang terjadi, katakan padaku?
- Apa yang terjadi?

159
00:14:06,120 --> 00:14:07,830
Hei, berhentilah menangis dan beri tahu kami apa yang terjadi?

160
00:14:08,290 --> 00:14:11,200
Itu, kakak Bullis menyiksaku, Bobby.

161
00:14:11,790 --> 00:14:13,700
Itu sebabnya saya ingin mati.

162
00:14:14,040 --> 00:14:18,500
Namun, dia belum berubah. Dia masih mengikuti saya.

163
00:14:18,660 --> 00:14:19,950
Mengapa Anda tidak memberi tahu kami tentang ini sebelumnya?

164
00:14:20,120 --> 00:14:22,450
Sebelumnya, dia mengejarku mengatakan bahwa dia mencintaiku.

165
00:14:23,000 --> 00:14:26,870
Saya mengatakan kepadanya berkali-kali. Tapi dia tidak mendengarkan.

166
00:14:27,410 --> 00:14:30,910
Saya takut bahkan datang ke perguruan tinggi.

167
00:14:30,950 --> 00:14:32,750
Hei! Hei! Polisi. Tunggu!

168
00:14:34,080 --> 00:14:35,910
Anda mencoba bunuh diri.

169
00:14:36,950 --> 00:14:38,620
Anda beristirahat di tempat tidur selama 10 hari.

170
00:14:39,370 --> 00:14:41,250
Jika sesuatu terjadi pada Anda hari itu?

171
00:14:42,040 --> 00:14:42,910
Apakah Anda punya akal sehat?

172
00:14:43,950 --> 00:14:45,750
Kenapa kamu masih takut pada orang seperti itu ?!

173
00:14:47,040 --> 00:14:47,950
Dimana dia?

174
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
Saya akan berbicara dengannya.

175
00:14:59,330 --> 00:15:02,120
Semua berjalan dengan baik, kan?
-Super, saudara.

176
00:15:02,200 --> 00:15:04,330
Kamerad, aku kenal dia.

177
00:15:04,410 --> 00:15:06,330
Kamu tidak mengatakan apa-apa. Saya akan berbicara dengannya. Baik?

178
00:15:06,750 --> 00:15:08,620
Kenapa mereka disini?
- Tidak Ada Ide, Bro.

179
00:15:08,700 --> 00:15:11,250
Hei, Martin. Apakah Anda di sini untuk perayaan?

180
00:15:11,290 --> 00:15:12,790
Saya datang ke sini untuk berbicara tentang Anitha.

181
00:15:13,290 --> 00:15:14,830
Akan lebih baik jika Anda menghentikan semua ini sekarang.

182
00:15:15,620 --> 00:15:17,660
Meskipun kamu tahu dia tidak menyukaimu,
mengapa kau melakukan ini?

183
00:15:17,910 --> 00:15:19,000
Anitha adalah gadis yang baik.

184
00:15:19,410 --> 00:15:21,450
Kami di sini untuk memberitahu Anda untuk meninggalkannya sendirian.

185
00:15:21,500 --> 00:15:22,700
Apakah Anda Raghu?

186
00:15:23,160 --> 00:15:24,370
Apakah Anda pengawalnya?

187
00:15:24,790 --> 00:15:27,540
Biarkan saja, saudara. Dia belum menerimaku.

188
00:15:28,160 --> 00:15:31,870
Tapi aku akan membuatnya berkata ya. Lebih baik kamu tinggalkan dia untukku ...

189
00:15:37,830 --> 00:15:39,330
Polisi! Hei tunggu!

190
00:15:40,250 --> 00:15:42,330
Hei, kami hanya datang ke sini untuk berbicara.

191
00:15:42,870 --> 00:15:44,790
Hei, Kishore. Kami datang ke sini hanya untuk memberitahumu.

192
00:15:44,950 --> 00:15:47,290
Tidak bertarung denganmu. Aku memberitahumu maaf

193
00:15:48,290 --> 00:15:49,290
Ayo pergi.

194
00:15:49,750 --> 00:15:50,830
Hei, bawa dia pergi dari sini!

195
00:15:51,160 --> 00:15:53,040
Mengapa Anda memukulnya ketika saya berbicara dengannya ?!

196
00:15:53,290 --> 00:15:54,330
Saya katakan sebelumnya, kan ?!

197
00:15:54,500 --> 00:15:56,540
Kenapa kalian di sini dengan gawang di tangan Anda,
seperti beberapa pukulan besar! Ayo pergi!

198
00:15:56,660 --> 00:15:57,870
Untuk semuanya, Anda bertengkar!

199
00:16:00,830 --> 00:16:01,620
Hei, hei!

200
00:16:04,040 --> 00:16:04,950
Tunggu, teman-teman!

201
00:16:32,330 --> 00:16:33,910
Hei, keluarkan sepeda kami!

202
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
Hai teman-teman...

203
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Datang cepat.

204
00:16:48,830 --> 00:16:50,000
Hei, mereka juga datang dari sisi itu.

205
00:16:50,330 --> 00:16:51,830
Hei, ayo kita keluar dulu dari sini.

206
00:16:52,040 --> 00:16:54,620
Hei, cepatlah! pindah...

207
00:17:29,040 --> 00:17:30,910
Hei, Bobby, cukup! Ayo pergi sekarang!

208
00:17:32,080 --> 00:17:35,660
Beraninya kau menyentuhku ?!

209
00:17:35,830 --> 00:17:36,790
Hei, Bobby ...

210
00:17:58,200 --> 00:18:00,450
Hei, Bobby. Biarkan mereka pergi!
- Hei, polisi ada di sini!

211
00:18:00,500 --> 00:18:01,540
Hei, ayo! Ayo pergi.

212
00:18:01,620 --> 00:18:02,290
Hei, polisi ada di sini!

213
00:18:03,120 --> 00:18:06,450
Hei, lepaskan! Berangkat!
Aku memberitahumu!

214
00:18:24,290 --> 00:18:26,200
Ini semua salah saudara Bullis, Pak.

215
00:18:26,290 --> 00:18:29,120
Bagaimana Anda bisa memutuskan dan memberi tahu saya salah siapa itu?

216
00:18:29,200 --> 00:18:32,580
Dia telah melecehkan seorang gadis
dari kampus kami untuk waktu yang lama sekarang, Pak.

217
00:18:32,660 --> 00:18:35,080
Dia mencoba bunuh diri karena
dia tidak tahan siksaannya, Pak.

218
00:18:35,830 --> 00:18:38,500
Jika dia melakukan itu, di mana kamu seharusnya datang?

219
00:18:39,580 --> 00:18:41,330
Tidakkah Anda tahu Anda harus memberikan keluhan kepada polisi?

220
00:18:42,500 --> 00:18:44,410
Jika apa yang dia lakukan salah,
lalu apa yang telah kalian lakukan?

221
00:18:44,700 --> 00:18:46,620
Saya sangat sabar dengan Anda.

222
00:18:46,700 --> 00:18:50,370
Saya mendengar semua hal yang Anda lakukan di belakang
nama lingkaran Serikat Siswa.

223
00:18:50,410 --> 00:18:52,370
Hati-hati.

224
00:18:52,500 --> 00:18:54,540
Jika Anda berbuat salah lagi, saya akan menempatkan kalian di balik jeruji.

225
00:18:54,580 --> 00:18:55,750
Kami memberi keluhan, tuan.

226
00:18:55,910 --> 00:18:58,250
Bagaimana Anda bisa memberikannya sekarang? Di mana gadis itu?

227
00:18:58,450 --> 00:19:02,250
Apakah dia akan datang ke stasiun?
Apakah dia akan berkeliaran di pengadilan? Apakah dia akan menunjukkan bukti kepada mereka?

228
00:19:03,290 --> 00:19:05,080
Telepon dia. Telepon dia.

229
00:19:05,580 --> 00:19:07,660
Mengapa Anda tidak memanggil mereka dan bertanya,
mengapa kita memukul mereka, tuan?

230
00:19:08,540 --> 00:19:11,950
Gadis itu tidak akan datang ke sini.
Anda tidak akan terlibat dengan Bullis guys.

231
00:19:12,660 --> 00:19:14,250
Itu sebabnya melakukan apa yang harus kami lakukan.

232
00:19:14,540 --> 00:19:15,500
Kamu siapa?

233
00:19:16,540 --> 00:19:17,080
Siapa...?

234
00:19:18,040 --> 00:19:18,700
Siapa kamu

235
00:19:21,410 --> 00:19:22,330
Siswa.

236
00:19:22,870 --> 00:19:25,200
Siswa. Terus?

237
00:19:25,500 --> 00:19:27,160
Itu sebabnya kami tidak datang ke stasiun.

238
00:19:27,750 --> 00:19:30,450
Meskipun dia membuat kesalahan,
Anda mengancam kami karena Anda takut pada saudaranya.

239
00:19:30,700 --> 00:19:32,330
Jangan menyentuh kami, tuan.

240
00:19:33,250 --> 00:19:35,000
Kita harus mengambil tindakan hukum.

241
00:19:38,370 --> 00:19:40,660
Dia berbicara kepada saya tentang aturan!
Taruh di dalam selama dua hari.

242
00:19:40,700 --> 00:19:41,330
Baik, tuan.

243
00:19:41,910 --> 00:19:42,790
Apakah kamu senang sekarang?

244
00:19:43,660 --> 00:19:45,200
Tidak masalah bagimu apa yang terjadi
kepada orang-orang di sebelah Anda.

245
00:19:46,160 --> 00:19:47,620
Anda harus memiliki rasa takut.

246
00:19:48,040 --> 00:19:49,750
Hei, Martin. Kemari.

247
00:19:51,870 --> 00:19:53,040
Hei, kalian masuk.
-baik pak

248
00:19:55,200 --> 00:19:57,950
Kenapa dia punya banyak ego?
Hah? Apakah dia sudah gila?

249
00:19:59,000 --> 00:20:00,750
Kami belum makan sejak pagi.

250
00:20:01,580 --> 00:20:03,700
Dan kita juga harus pergi kuliah besok pagi.

251
00:20:03,750 --> 00:20:05,040
Oh! Ini juga, kan?

252
00:20:05,120 --> 00:20:07,120
Saya akan berbicara dengan C. Saya ...
-Terima kasih Pak.

253
00:20:07,410 --> 00:20:09,790
Menginap malam dan bawa Rs. 10.000 besok pagi.

254
00:20:09,870 --> 00:20:13,080
Pak, bagaimana kami bisa memberi Anda Rs. 10.000 ...
-Akankah kamu tinggal? Apakah Anda akan tinggal di sini selama dua hari?

255
00:20:13,120 --> 00:20:13,870
Saya akan membawakan Anda uang.

256
00:20:14,290 --> 00:20:15,080
Tinggallah di sini selama dua hari.

257
00:20:15,120 --> 00:20:17,080
Tidak, saya akan membawa uang.
-Kemudian kamu akan tahu!

258
00:20:17,830 --> 00:20:19,080
Kalian tidak perlu khawatir.

259
00:20:19,080 --> 00:20:22,000
Pemilu sudah dekat.
Jangan bertengkar dengan siapa pun di kampus.

260
00:20:22,000 --> 00:20:22,870
Tapi, saudara, Bobby itu ...

261
00:20:22,870 --> 00:20:24,200
Saya akan merawatnya.

262
00:20:24,200 --> 00:20:24,910
Oke saudara.

263
00:20:28,120 --> 00:20:29,700
Mengapa kita harus memberi mereka uang?

264
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
Apa pun yang harus terjadi, biarkan itu terjadi.

265
00:20:31,580 --> 00:20:34,000
Kamu bodoh! Kami tinggal di sana sepanjang malam karena kamu.

266
00:20:34,370 --> 00:20:36,540
Jika saya tidak mengatasinya, kami akan melakukannya
berada di balik jeruji selama dua hari lagi.

267
00:20:36,910 --> 00:20:38,500
Kamu tidur nyenyak.

268
00:20:38,660 --> 00:20:41,200
Kami tidak melakukan kesalahan apa pun.
Apa yang kita lakukan sekarang salah.

269
00:20:41,660 --> 00:20:43,370
Hei! Dia datang ke kita!

270
00:20:43,750 --> 00:20:45,540
Mencari!
-Aku baru saja tiba.

271
00:20:51,750 --> 00:20:53,290
Saya pikir saya mematahkan punggung saya!

272
00:21:08,370 --> 00:21:08,910
Maaf!

273
00:21:09,080 --> 00:21:11,120
Apa Maaf? Lihat bagaimana kita berdarah.

274
00:21:12,450 --> 00:21:14,290
Hei, menjauhlah. Jangan sentuh aku.

275
00:21:14,830 --> 00:21:16,000
Saya membawa kit P3K.

276
00:21:16,120 --> 00:21:17,540
Bahkan ada rumah sakit di kota kami.

277
00:21:17,580 --> 00:21:19,290
Luka ini tidak terlihat seperti kamu baru saja mendapatkannya.

278
00:21:19,580 --> 00:21:21,750
Jika Anda membersihkannya dan membalutnya,
kamu akan baik-baik saja. Baik?

279
00:21:21,790 --> 00:21:22,620
Hei, berhenti.

280
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Apakah Anda seorang dokter?

281
00:21:25,580 --> 00:21:26,370
Tidak,

282
00:21:27,540 --> 00:21:28,750
Lalu mengapa Anda bertindak berlebihan?

283
00:21:31,500 --> 00:21:35,120
Saya baru saja turun dari bus dan saya sedang berbicara di telepon ...
Hei, tutup mulut.

284
00:21:35,620 --> 00:21:36,830
Apakah Anda tidak punya akal?

285
00:21:37,750 --> 00:21:40,500
Orang-orang seperti Anda, yang berjalan-jalan berbicara
di telepon seperti, harus diletakkan di balik jeruji.

286
00:21:41,040 --> 00:21:42,160
Maaf saudara

287
00:21:42,250 --> 00:21:43,660
Anda menghalangi kami dan memanggil kami saudara?

288
00:21:43,700 --> 00:21:45,200
Apa yang harus saya lakukan dengan maaf bodoh Anda?

289
00:21:46,700 --> 00:21:47,700
Hei, apa yang terjadi?

290
00:21:48,370 --> 00:21:50,450
Apakah Anda kehilangan pandangan, tuan? Melihat!

291
00:21:52,000 --> 00:21:53,410
Jika kita tidak melarikan diri, dia akan membunuh kita.

292
00:21:54,750 --> 00:21:55,410
Hei, ambil itu.

293
00:21:55,580 --> 00:21:56,870
Hei, saya kira lampu rusak.

294
00:21:57,250 --> 00:21:57,790
Lampu depan?

295
00:21:58,370 --> 00:22:00,080
Berikan uangmu.
-Hei, nyalakan sepeda dan lihat.

296
00:22:00,160 --> 00:22:00,790
Permisi?

297
00:22:00,870 --> 00:22:03,790
Apa, permisi ?!
Ada goresan di bagian dalam juga.

298
00:22:04,660 --> 00:22:06,410
Siapa yang akan memperbaiki sepeda dan membawa kami ke rumah sakit?

299
00:22:06,660 --> 00:22:07,620
Seseorang akan datang. Ayo pergi dari sini.

300
00:22:07,660 --> 00:22:09,620
Buang semuanya.
Berapa banyak uang yang Anda miliki.

301
00:22:17,290 --> 00:22:19,250
Dengar, uangmu aman.

302
00:22:19,500 --> 00:22:21,000
Datang dan kumpulkan dari sini di malam hari.

303
00:22:31,660 --> 00:22:33,370
Hati-hati saat keluar.

304
00:22:33,580 --> 00:22:34,410
Hei, Bobby!

305
00:22:34,910 --> 00:22:36,040
Ya, bibi!

306
00:22:36,330 --> 00:22:37,290
Datang ke sini sekali.

307
00:22:50,410 --> 00:22:52,580
Kenapa kau menatapnya seperti itu?

308
00:22:52,700 --> 00:22:55,620
Dia putri saudara perempuanku dari Hyderabad.

309
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Apakah Anda mengenalinya?

310
00:22:57,620 --> 00:23:01,790
Kenapa dia tidak mengenalinya?
Keduanya biasa bermain bersama di masa kecil?

311
00:23:03,000 --> 00:23:04,330
Baru saja, bibi memberitahuku ...

312
00:23:04,660 --> 00:23:09,080
bahwa beberapa pria mengancamnya
dan mencuri uangnya ketika dia turun dari bus di pagi hari.

313
00:23:10,370 --> 00:23:12,790
Ya, katakan padanya apa yang terjadi.
Dia akan membereskannya.

314
00:23:23,870 --> 00:23:25,790
Hei, bodoh. Anda berasal dari sini?

315
00:23:26,290 --> 00:23:27,910
Apa pun yang terjadi telah terjadi.

316
00:23:28,580 --> 00:23:30,290
Bagaimana saya tahu Anda adalah saudara perempuan Jayas.

317
00:23:30,700 --> 00:23:32,830
Apakah perlu mengadakan pertemuan di depan mereka semua?

318
00:23:32,870 --> 00:23:35,370
Apakah Anda mencoba menakuti saya lagi?

319
00:23:36,910 --> 00:23:37,700
Tante?

320
00:23:38,370 --> 00:23:39,910
Hei, jangan membuat keributan.

321
00:23:39,950 --> 00:23:41,410
Aku tidak memberitahumu, kan?
-Apa?

322
00:23:41,450 --> 00:23:43,950
Ketika dia mengambil uang saya, dia meminta saya untuk datang
dan kumpulkan dari dia lagi di malam hari.

323
00:23:44,000 --> 00:23:44,620
Apakah itu?

324
00:23:44,660 --> 00:23:46,950
Mengapa Anda tidak memberi tahu saya tentang ini sebelumnya?
-Astaga! Apa yang terjadi denganmu?

325
00:23:47,000 --> 00:23:47,910
Saya akan merawatnya!

326
00:23:47,950 --> 00:23:48,620
Hentikan sekarang juga.

327
00:23:48,750 --> 00:23:52,450
Paman, kamu marah untuk semuanya.
Ini adalah masalah kecil.

328
00:23:53,580 --> 00:23:55,910
Saya yakin saya tahu siapa mereka, bibi.
Saya akan mengurusnya.

329
00:23:55,950 --> 00:23:57,080
Lalu, bahkan aku akan ikut denganmu. Ayo pergi!

330
00:23:57,410 --> 00:23:58,120
Tunggu!

331
00:23:58,160 --> 00:24:00,040
Paman! Saya bilang saya akan membereskannya.

332
00:24:00,370 --> 00:24:01,120
Saya juga akan datang.

333
00:24:03,250 --> 00:24:04,040
Kenapa kamu mau datang?

334
00:24:04,500 --> 00:24:06,950
Saya harus mengidentifikasi mereka, bukan?
Siapa mereka? Apa mereka

335
00:24:07,200 --> 00:24:10,200
Itu benar .. Dia akan dapat mengidentifikasi mereka.
Bawa dia dan pergi.

336
00:24:21,330 --> 00:24:22,120
Apa ini?

337
00:24:22,750 --> 00:24:23,620
Apakah ini tempat nongkrong Anda?

338
00:24:27,200 --> 00:24:28,410
Mengapa Anda bertindak berlebihan?

339
00:24:29,750 --> 00:24:31,200
Apakah perlu bagi Anda untuk datang ke sini?

340
00:24:41,250 --> 00:24:42,870
Tidak salah maaf juga.

341
00:24:43,700 --> 00:24:45,120
Tidak akan baik jika saya minta maaf.

342
00:24:45,660 --> 00:24:47,120
Tidak akan baik jika Anda memberi tahu saya maaf, kan?

343
00:24:47,450 --> 00:24:48,200
Mengapa demikian?

344
00:24:48,910 --> 00:24:50,370
Saya tidak menyesal telah mengambil uang Anda.

345
00:24:51,500 --> 00:24:53,620
Saya sangat membutuhkan uang itu, jadi saya mengambilnya dari Anda.

346
00:24:53,700 --> 00:24:55,200
Ketika saya punya uang, saya akan mengembalikannya kepada Anda.

347
00:24:59,450 --> 00:25:00,830
Apa yang akan Anda beri tahu saat pulang?

348
00:25:02,950 --> 00:25:05,790
Beritahu mereka, Bobby bertemu mereka. Dia mengancam mereka.

349
00:25:05,870 --> 00:25:07,410
Katakan pada mereka bahwa mereka takut dan memberi Anda uang.

350
00:25:08,040 --> 00:25:08,700
Baik?

351
00:25:12,790 --> 00:25:13,290
Di sini untukmu.

352
00:25:14,080 --> 00:25:14,750
Apa ini?

353
00:25:15,500 --> 00:25:16,040
Makan.

354
00:25:26,500 --> 00:25:28,250
Anda memberi kakak saya surat cinta.

355
00:25:28,540 --> 00:25:30,450
Anda mengancam saya dan mengambil uang saya.

356
00:25:34,200 --> 00:25:35,080
Hei...

357
00:25:36,910 --> 00:25:38,080
hanya kamu ... Bobby?

358
00:25:38,660 --> 00:25:40,330
Apa-apaan ini?

359
00:25:41,410 --> 00:25:42,080
Iya nih.

360
00:25:43,410 --> 00:25:46,700
Ketika saudara perempuan saya di perguruan tinggi, Anda memberinya surat cinta,
dia menolakmu ...

361
00:25:47,160 --> 00:25:48,540
dan meminta Anda untuk belajar saja?

362
00:25:48,580 --> 00:25:50,330
Akan lebih baik jika kamu belajar, Bobby.

363
00:25:50,950 --> 00:25:53,000
Apakah semua ini perlu?

364
00:25:54,290 --> 00:25:56,450
Anda bukan orang yang baik seperti yang semua orang pikirkan.

365
00:25:57,540 --> 00:25:58,330
Bisakah kita pergi sekarang?

366
00:26:04,410 --> 00:26:05,830
Itu adalah masalah masa kecilnya.

367
00:26:06,290 --> 00:26:09,450
Dia bahkan tidak bisa menatap mataku.

368
00:26:10,910 --> 00:26:14,040
Tidak apa-apa. Apa aku memintamu untuk menanyakan semua itu padanya?

369
00:26:15,330 --> 00:26:21,040
Dia pasti merasa sangat buruk
ketika Anda tiba-tiba bertanya kepadanya semua itu.

370
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Itulah yang ingin saya sampaikan kepada Bobby.

371
00:26:25,120 --> 00:26:29,700
Dia lebih muda dari kakakku, kalau tidak, aku harus
merasa tidak enak melihatnya di sebelah saudara perempuanku sepanjang hidupku.

372
00:26:30,450 --> 00:26:31,450
Jangan bertindak terlalu berlebihan.

373
00:26:38,200 --> 00:26:40,040
Anda bahkan tidak melakukan satu hal dengan benar, Martin.

374
00:26:40,700 --> 00:26:43,660
Hai, saudara Surya.
Datang. Masuk. Silakan duduk.

375
00:26:44,200 --> 00:26:45,000
Tolong duduk.

376
00:26:45,290 --> 00:26:46,040
Beri dia air.

377
00:26:49,500 --> 00:26:52,580
Hei, dengan sadar mengapa Anda mendapatkannya
bertengkar dengan Bulli dan anak buahnya?

378
00:26:53,410 --> 00:26:56,500
Lagi pula, dia tidak akan melupakan ini dengan mudah.

379
00:26:58,200 --> 00:27:01,080
Karena mereka sibuk dengan pemilihan umum, mereka tetap tenang.

380
00:27:01,580 --> 00:27:03,410
Pergi dan bicara dengan Bulli sekali.

381
00:27:03,580 --> 00:27:05,790
Apa pun yang terjadi telah terjadi.
Vinay juga mengatakan hal yang sama.

382
00:27:06,410 --> 00:27:07,250
Siapa itu Vinay?

383
00:27:10,620 --> 00:27:11,870
Saudara Chakri, siapakah Vinay?

384
00:27:12,370 --> 00:27:13,160
Siapa itu Vinay?

385
00:27:16,540 --> 00:27:17,410
Lihat di sini.

386
00:27:17,870 --> 00:27:24,160
Seseorang bisa menjadi saudara hanya ketika
Anda mendukung kami siswa dan masalah kami.

387
00:27:26,080 --> 00:27:28,870
Begitu Anda meninggalkan lingkaran, siapa saudara siapa?

388
00:27:30,580 --> 00:27:32,080
Anda memberi tahu kami.

389
00:27:33,870 --> 00:27:34,620
Baik.

390
00:27:35,500 --> 00:27:36,660
Hati-hati kalau begitu.

391
00:27:36,870 --> 00:27:38,200
Semoga beruntung untuk Anda juga.

392
00:27:39,370 --> 00:27:43,370
Untuk serikat baru, Anda mulai.
Semoga beruntung untuk itu.

393
00:27:45,040 --> 00:27:46,000
Baiklah saudara!

394
00:27:51,820 --> 00:27:54,400
Hanya putra, ia juga memiliki tanah Pertanian di desanya ..

395
00:27:55,280 --> 00:27:56,490
Apakah kamu mendapatkan semuanya?

396
00:27:56,700 --> 00:27:57,530
Beri aku kunci rumah.

397
00:27:57,570 --> 00:27:58,780
Kakek ada di rumah.

398
00:27:59,450 --> 00:28:01,860
Hei tunggu. Aliansi pernikahan orang hampir di sini.
-Apakah Bobby datang?

399
00:28:01,900 --> 00:28:02,860
Iya dia punya!

400
00:28:03,990 --> 00:28:06,900
Tampaknya pesta pernikahan itu dari Hyderabad.

401
00:28:07,110 --> 00:28:08,610
Ketika mereka datang, jika mereka menyukai gadis itu ...

402
00:28:08,610 --> 00:28:11,610
pernikahan akan berlangsung,
dan kemudian mereka akan membawanya langsung ke Amerika.

403
00:28:11,650 --> 00:28:14,240
Bukan Amerika. Australia!
-Ini adalah hal yang sama.

404
00:28:14,320 --> 00:28:15,360
Mereka harus naik pesawat.

405
00:28:15,400 --> 00:28:17,610
Ya, naik pesawat.
Hei ... Ini, makan ini.

406
00:28:17,820 --> 00:28:18,780
Jangan sekarang, bibi.

407
00:28:18,820 --> 00:28:20,820
Ini adalah apel es, favorit Anda. Sini makan.

408
00:28:21,610 --> 00:28:23,990
Air? Tunggu, biarkan aku ambilkan untukmu.

409
00:28:30,860 --> 00:28:33,610
Apakah saree ini oke?

410
00:28:34,400 --> 00:28:36,650
Jika Anda memakainya, saya yakin itu akan menyenangkan. Bukan?

411
00:28:37,070 --> 00:28:38,150
Hai sayang!
-Iya nih?

412
00:28:38,200 --> 00:28:39,860
Mereka disini.
-Apakah mereka disini?

413
00:28:40,450 --> 00:28:41,570
Kalian cepat datang.

414
00:28:42,070 --> 00:28:42,740
Ayo pergi.

415
00:28:43,400 --> 00:28:43,950
Silakan masuk, Nak.

416
00:28:44,070 --> 00:28:45,490
Namaste.
-Silakan duduk.

417
00:28:45,570 --> 00:28:47,150
Ayo, duduk.

418
00:28:51,900 --> 00:28:52,490
Sajikan, sayang.

419
00:28:52,990 --> 00:28:54,610
Bagaimana kabar pria itu?

420
00:28:54,860 --> 00:28:56,030
Dia terlihat seperti bangau.

421
00:28:57,360 --> 00:28:58,450
Siapa namamu ?

422
00:28:58,860 --> 00:28:59,450
Jaya.

423
00:29:00,150 --> 00:29:01,240
Saya suka gadis itu.

424
00:29:02,200 --> 00:29:03,740
Kakak, katakan padanya kamu baik-baik saja juga.

425
00:29:04,780 --> 00:29:11,450
Dia memainkan Tarang (instrumen perkusi) dengan sangat baik.
Dia memberikan banyak program juga di kota kami

426
00:29:11,450 --> 00:29:12,990
Polisi! Polisi. Polisi.

427
00:29:13,820 --> 00:29:16,490
Tidak terlalu terlambat. Haruskah aku bertanya pada kakakku tentang kamu?

428
00:29:16,530 --> 00:29:19,780
Sejak saya tiba di sini, mengapa Anda bertindak berlebihan? Enyah.

429
00:29:25,240 --> 00:29:27,200
Chinni, nyalakan lilin di kamar kakekmu.

430
00:29:27,570 --> 00:29:28,110
Polisi?

431
00:29:31,280 --> 00:29:32,950
Pergi ke rumah bibi dan dapatkan ini digiling.

432
00:29:33,070 --> 00:29:34,950
Oh, aku tidak bisa pergi sekarang. Lupakan.

433
00:29:35,280 --> 00:29:38,200
Hei, tanyakan penjaga gawang, Bramham,
dan periksa jalur utama.

434
00:29:38,200 --> 00:29:38,740
Baik.

435
00:29:41,150 --> 00:29:42,570
Wow, idlis hebat apa yang Anda lakukan!

436
00:29:42,780 --> 00:29:43,320
Hentikan!

437
00:29:47,650 --> 00:29:49,150
Tidak ada yang salah dengan ibu.

438
00:29:49,240 --> 00:29:53,610
Tapi dia terluka punggungnya mengangkat sekarung beras,
meskipun aku mengatakan padanya untuk tidak melakukannya.

439
00:29:53,700 --> 00:29:55,900
Ada begitu banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
Bersiaplah segera dan datang.

440
00:29:56,950 --> 00:29:59,740
Apakah Anda membawa Gram Hitam? Duduk.

441
00:29:59,990 --> 00:30:02,110
Bibi, telepon aku setelah selesai.
Aku akan datang untuk mengambilnya.

442
00:30:02,200 --> 00:30:04,900
Mengapa? Berbicaralah dengan saudari Jaya dan yang lainnya sampai saat itu.

443
00:30:05,030 --> 00:30:06,450
Saya akan menggiling ini dan memanggil Anda.

444
00:30:24,610 --> 00:30:25,150
Polisi.

445
00:30:33,780 --> 00:30:34,650
Apakah kamu di sini untuk adikku?

446
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
Bobby, tangkap.

447
00:30:45,650 --> 00:30:47,240
Hei, mengapa kamu belum tidur?

448
00:30:47,820 --> 00:30:50,070
Tidak ... Saya khawatir tentang Anda, paman.

449
00:30:57,700 --> 00:31:00,030
Hei, Bobby. Datang. Duduk.

450
00:31:02,400 --> 00:31:03,150
Ambil ini.

451
00:31:09,450 --> 00:31:10,280
Sudahkah kamu makan malam?

452
00:31:11,200 --> 00:31:12,990
Hai, Bobby. Kapan kamu datang?

453
00:31:18,650 --> 00:31:21,450
Ketika kami masih muda, dia memakai pacar
desain di tanganku.

454
00:31:22,070 --> 00:31:23,110
Apakah kamu ingat itu?

455
00:31:23,450 --> 00:31:25,950
Oh, jadi Anda tahu cara memasang desain pacar, bukan?

456
00:31:27,570 --> 00:31:29,280
Dia memiliki banyak bakat.

457
00:31:29,740 --> 00:31:30,860
Dia juga menulis puisi.

458
00:31:32,030 --> 00:31:32,990
Oh ya.

459
00:31:33,320 --> 00:31:36,030
Bobby, bisakah Anda memberi saya beberapa puisi yang Anda tulis?

460
00:31:36,150 --> 00:31:36,900
Saya akan membacanya.

461
00:31:38,530 --> 00:31:39,150
Maaf.

462
00:31:41,030 --> 00:31:42,240
Apakah Anda menulis sesuatu belakangan ini?

463
00:31:43,150 --> 00:31:45,240
Beritahu kami. Hanya kita di sini.

464
00:31:45,820 --> 00:31:46,820
Tolong, Bobby.

465
00:31:48,650 --> 00:31:49,320
Silahkan.

466
00:31:57,700 --> 00:31:59,150
Kamerad yang terhormat.

467
00:32:02,150 --> 00:32:04,110
Cahaya bulan juga larut.

468
00:32:05,610 --> 00:32:07,650
Bunga yang mekar juga layu.

469
00:32:09,820 --> 00:32:11,740
Tapi persahabatan kita yang mulai ...

470
00:32:14,700 --> 00:32:16,570
akan selalu bersama kita selamanya.

471
00:32:19,530 --> 00:32:21,450
Meskipun kami tidak menginginkannya,
kita tidak bisa menghindari kematian.

472
00:32:21,780 --> 00:32:22,450
Baik.

473
00:32:23,070 --> 00:32:24,900
Bahkan jika kita tidak mau, kita bisa kehilangan nyawa kita.

474
00:32:25,030 --> 00:32:26,450
Masa kecil kita tidak akan pernah bisa kembali kepada kita.

475
00:32:28,860 --> 00:32:29,990
Saya tidak pernah bisa melupakan ...

476
00:32:31,950 --> 00:32:32,820
persahabatan kita.

477
00:32:36,280 --> 00:32:37,240
Diam.

478
00:32:40,030 --> 00:32:41,280
Sangat menyentuh hati.

479
00:32:41,450 --> 00:32:43,240
Bahkan jika kita tidak mau, kita bisa kehilangan nyawa kita.

480
00:32:43,400 --> 00:32:45,320
Bahkan jika kita mau, Anda tidak akan pernah bisa merasakan cukup!

481
00:32:51,280 --> 00:32:52,400
Jangan tertawa seperti itu, paman.

482
00:32:52,820 --> 00:32:54,280
Anda dapat melukai cakram lumbar Anda.

483
00:32:55,570 --> 00:32:56,360
Bobby, tunggu.

484
00:33:06,490 --> 00:33:07,740
Polisi. Polisi. Polisi.

485
00:33:09,150 --> 00:33:10,280
Puisi Anda sangat bagus.

486
00:33:11,110 --> 00:33:11,860
Sangat!

487
00:33:14,110 --> 00:33:15,030
Kamerad yang terhormat.

488
00:33:15,400 --> 00:33:18,570
Masa kecil kita tidak akan pernah bisa kembali kepada kita.
Aku tidak pernah bisa melupakan, persahabatan kita.

489
00:33:21,400 --> 00:33:22,990
Wow! Sangat bagus.

490
00:33:23,320 --> 00:33:24,450
Benar-benar luar biasa.

491
00:33:27,280 --> 00:33:27,820
Sampai jumpa.

492
00:33:44,950 --> 00:33:46,740
Marxisme yang panjang umurnya.

493
00:33:48,320 --> 00:33:50,320
Kamerad, Makineni Suryam.

494
00:33:50,360 --> 00:33:51,450
Apa yang dimaksud dengan Kamerad?

495
00:33:52,610 --> 00:33:54,570
Apakah itu nama keluarga?
-Tidak.

496
00:33:55,030 --> 00:33:56,820
Kakek saya terlibat dalam banyak perkelahian.

497
00:33:57,070 --> 00:34:00,280
Jadi mungkin mereka yang bertarung disebut Kamerad, mungkin.

498
00:34:00,320 --> 00:34:03,860
Sejak kecil saya, satu-satunya kawan
Saya tahu adalah Kamerad Suryam kami.

499
00:34:04,070 --> 00:34:04,780
Kawan?

500
00:34:05,070 --> 00:34:06,780
Campuran dua kasta, Kamma dan Reddy,
adalah apa yang disebut Kamerad.

501
00:34:07,110 --> 00:34:07,780
Itu dia.

502
00:34:10,200 --> 00:34:13,990
Jika Anda menginginkan jawaban yang tepat untuk ini,
tanya kakekmu siapa yang di lantai atas.

503
00:34:14,150 --> 00:34:15,570
Itu adalah satu rahasia.

504
00:34:16,150 --> 00:34:17,400
Katakan, kakek.

505
00:34:19,490 --> 00:34:21,610
Anda perlu memperjuangkan hak Anda.

506
00:34:22,110 --> 00:34:24,320
Untuk itu, Anda perlu bertanya dengan berani.

507
00:34:24,610 --> 00:34:28,570
Untuk itu, Anda mungkin perlu menghadapi masalah.

508
00:34:29,070 --> 00:34:35,280
Orang yang mengikuti Anda di jalan Anda
dan membantu Anda mencapai ini, adalah kawan Anda.

509
00:34:39,610 --> 00:34:40,610
Hei, Dinesh. Tangkap.

510
00:34:40,820 --> 00:34:41,900
Kamu tidak bisa membungkuk?

511
00:34:43,450 --> 00:34:44,280
Berikan di sini. Hei!

512
00:34:44,570 --> 00:34:45,490
Bisakah saya bermain?

513
00:34:47,900 --> 00:34:51,320
Ini bukan bola plastik. Ini adalah bola tenis keras.
Itu akan memukulmu dengan keras.

514
00:34:51,570 --> 00:34:52,900
Oh ya?

515
00:34:53,570 --> 00:34:54,450
Tante!

516
00:34:54,820 --> 00:34:56,110
Apakah dia juga akan bermain?

517
00:34:56,700 --> 00:34:57,530
Hei, Martin.

518
00:35:03,610 --> 00:35:04,650
Apakah Anda ingin bermain kriket?

519
00:35:06,240 --> 00:35:07,150
Apakah Anda tahu aturannya?

520
00:35:10,400 --> 00:35:13,700
Jika Anda memukul bola lurus, itu adalah empat.
Jika Anda menabrak dinding, itu adalah dua lari.

521
00:35:14,070 --> 00:35:16,860
Itu adalah gawang. Jika itu mengenai mereka, Anda keluar.
Jika Anda menekannya di luar, itu juga keluar.

522
00:35:16,860 --> 00:35:18,530
Orang yang memukul bola di luar harus mengambilnya.
Lakukan fielding.

523
00:35:18,530 --> 00:35:19,070
Baik.

524
00:35:19,320 --> 00:35:21,400
Dia ingin melakukan fielding seperti Jonty Rhodes.

525
00:35:22,490 --> 00:35:23,450
Ah, siap. Siap!

526
00:35:24,530 --> 00:35:25,530
Lily, keluar dari sisi ini.

527
00:35:25,570 --> 00:35:27,450
Apa yang terjadi?
-Anda akan terkena bola berkali-kali.

528
00:35:27,450 --> 00:35:29,240
Hei, hei, hei. Saya harus memeriksa batas-batas.
Kamu tinggal.

529
00:35:29,240 --> 00:35:31,490
Oh maaf. Maaf. Ada banyak bangunan di sana.
Oke, pergi. pergi.

530
00:35:31,650 --> 00:35:33,320
Pergi. Pergi. Pergi. Tetap disana.
-Kamu tinggal. Silahkan.

531
00:35:34,700 --> 00:35:35,240
Siap.

532
00:35:35,650 --> 00:35:36,240
Apakah kamu siap?

533
00:35:36,400 --> 00:35:37,780
Siap.
-Anda mangkuk pertama.

534
00:35:38,650 --> 00:35:40,950
Hei, tembakan super! Menjalankan. Menjalankan. Menjalankan.

535
00:35:41,030 --> 00:35:43,650
Hei, dua. Dua. Dua. Dua.
Ayolah. Ayolah!

536
00:35:48,240 --> 00:35:49,990
Hei, kita harus membuat 36 lari dalam 5 overs.

537
00:35:50,030 --> 00:35:51,700
Itu berarti 7 run per over.

538
00:35:51,740 --> 00:35:53,700
Tanpa kehilangan wicket jika kita bermain mantap
maka entah bagaimana kita bisa menang.

539
00:35:53,860 --> 00:35:56,570
Kita harus menang kali ini.
-Anda mendukung saya ... Saya akan pergi untuk memukul

540
00:36:00,030 --> 00:36:03,240
Hei, Martin. Jika Anda menekan,
tekan untuk 6

541
00:36:03,950 --> 00:36:05,150
Hei, maju ke depan .. sedikit lagi ...

542
00:36:19,530 --> 00:36:20,860
Jika menyentuh itu akan menjadi enam!
543
00:36:21,150 --> 00:36:22,530
Sial!

544
00:36:23,950 --> 00:36:26,360
Hei, Raghu. Menjalankan. Menjalankan. Menjalankan.

545
00:36:38,110 --> 00:36:40,360
Hei, tekan batas

546
00:36:40,530 --> 00:36:41,950
Nah batting.

547
00:36:41,990 --> 00:36:43,360
Kenapa dia ada di sini di tanah?

548
00:36:43,610 --> 00:36:44,950
Hai.
-Hai.

549
00:36:45,280 --> 00:36:45,820
Hai...

550
00:36:47,400 --> 00:36:49,780
Kami hanya akan memenangkan pertandingan.
Setelah kami melakukannya, saya akan mengembalikan uang Anda.

551
00:36:49,990 --> 00:36:52,530
Mengapa Anda sampai ke tanah?
Apakah kamu akan pulang besok atau apa?

552
00:36:52,780 --> 00:36:53,950
Kami akan memenangkan pertandingan ini.

553
00:36:59,820 --> 00:37:00,360
Mengutuk!

554
00:37:08,490 --> 00:37:09,610
Jangan khawatir.

555
00:37:09,950 --> 00:37:13,820
Jangan tegang. Mainkan perlahan.
Berikan Raghu serangan. Baik?

556
00:37:13,900 --> 00:37:14,740
Pergi.
-Hati-hati.

557
00:37:16,900 --> 00:37:17,650
Saudara...

558
00:37:17,950 --> 00:37:19,820
kami datang ke sini untuk membeli kartu pernikahan saudari Jayas.

559
00:37:19,860 --> 00:37:22,150
Ketika dia tahu Anda sedang bermain kriket di sini,
dia juga ingin bermain.

560
00:37:23,320 --> 00:37:23,860
Sini?

561
00:37:24,860 --> 00:37:25,530
Apa kamu marah?

562
00:37:26,200 --> 00:37:27,900
Jika bola mengenai Anda, itu akan sangat menyakitkan.

563
00:37:28,280 --> 00:37:30,030
Kami akan bermain di rumah. Kalian duduk di sini.

564
00:37:30,570 --> 00:37:31,700
Duduk, aku akan datang.
-Tidak ada yang akan terjadi.

565
00:37:32,860 --> 00:37:33,900
Hanya satu pertandingan!

566
00:37:34,110 --> 00:37:35,610
Belok kiri..

567
00:37:37,280 --> 00:37:38,610
Hei, Dinesh .. lari .. lari ...

568
00:37:38,950 --> 00:37:39,990
Berapa nilainya?

569
00:37:40,400 --> 00:37:41,740
kita harus memukul 18 dari 6 bola.

570
00:37:52,570 --> 00:37:54,200
Oh tidak!

571
00:37:54,240 --> 00:37:55,150
Oh! Dia tertabrak di sana!

572
00:37:55,200 --> 00:37:56,110
Hei, Kivish?

573
00:37:59,820 --> 00:38:00,740
Apakah kamu baik-baik saja?

574
00:38:01,490 --> 00:38:03,030
Hei, Kivish ... apa kau tertabrak keras?

575
00:38:03,530 --> 00:38:04,900
Apakah itu berarti Anda kehilangan permainan?

576
00:38:05,150 --> 00:38:07,450
Bagaimana pertandingan bisa berakhir?
Kami masih memiliki gawang terakhir.

577
00:38:07,490 --> 00:38:08,200
Bisakah dia bermain?

578
00:38:08,240 --> 00:38:10,200
Jika bukan dia, orang lain akan bermain dari tim kami.

579
00:38:10,570 --> 00:38:12,200
Hei, Bobby. Saya akan bermain dengan tangan kiri.

580
00:38:12,240 --> 00:38:14,610
Bahkan jika Anda bermain tangan kanan, Anda akan keluar.
Diam dan duduk.

581
00:38:14,650 --> 00:38:17,450
Polisi! Jika Anda tidak memiliki masalah, saya akan bermain.

582
00:38:19,450 --> 00:38:22,740
Lilly, kamu tidak mengerti. Kami bermain taruhan.
Jika kita kalah, kita harus membayar mereka Rs. 5000.

583
00:38:22,820 --> 00:38:24,570
Bobby, aku akan bermain.

584
00:38:24,650 --> 00:38:27,110
Aku memberitahumu, tidak. Hei, bawa dia keluar.

585
00:38:27,360 --> 00:38:29,030
Pergi. Kita akan bicara nanti.

586
00:38:29,360 --> 00:38:30,740
Hei, kalian pilih pemain.

587
00:38:30,780 --> 00:38:32,490
Kita tidak bisa memiliki semua ini ketika batsmen yang sudah pensiun terluka

588
00:38:32,530 --> 00:38:35,280
Mari kita mengesampingkan aturan selama satu menit.
Jika Anda membiarkannya bermain, kami akan menyiapkannya.

589
00:38:35,360 --> 00:38:36,780
Mengapa saya mengirimnya untuk bermain?

590
00:38:37,700 --> 00:38:39,950
Apa kamu marah? Pernahkah Anda melihatnya di tim kami?

591
00:38:39,990 --> 00:38:40,900
Kami baru saja tahu.

592
00:38:40,950 --> 00:38:42,320
Dia memberinya fisioterapi.

593
00:38:42,360 --> 00:38:43,990
Hei, jangan membuatku marah, aku memberitahumu!

594
00:38:44,070 --> 00:38:44,780
Polisi! Saya akan bermain, Bobby.

595
00:38:44,950 --> 00:38:47,900
Anda tidak kenal orang-orang ini.
Mereka bermain-main denganmu, keledai ini!

596
00:38:47,950 --> 00:38:48,860
Aku tahu.

597
00:38:49,320 --> 00:38:50,650
Percayalah kepadaku. Saya bisa mengatasinya.

598
00:38:51,150 --> 00:38:51,860
Hei ... dia bilang percaya ...

599
00:38:51,900 --> 00:38:53,610
Hei, hei, hei. Tunggu sebentar.

600
00:38:53,650 --> 00:38:56,700
Biarkan dia bermain ...
ayo ... ayo ... ayo ke posisi

601
00:38:57,030 --> 00:38:58,990
Apakah dia memukul bola atau tidak, lakukan satu lari.

602
00:38:59,200 --> 00:39:00,280
Tetap serang dengan Anda.

603
00:39:00,860 --> 00:39:02,530
Cukup sentuh bola, itu saja.
-Baik.

604
00:39:02,610 --> 00:39:03,400
Siap ... siap.

605
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
Hei, maju ke depan .. sedikit lagi ...

606
00:39:22,990 --> 00:39:25,610
Ya Tuhan! Lilly menekan angka enam!

607
00:39:25,990 --> 00:39:27,070
Bobby, lihat ini!

608
00:39:29,900 --> 00:39:31,780
Dia menekan angka enam. Melihat!

609
00:39:31,820 --> 00:39:33,030
Super, Lilly!

610
00:39:33,570 --> 00:39:34,450
Tembakan bagus.

611
00:39:35,150 --> 00:39:37,400
Apakah dia menekan angka enam?
-Ya, angka enam!

612
00:39:40,950 --> 00:39:42,280
Hei .. tangkap bolanya ..

613
00:39:45,700 --> 00:39:47,200
Ayo, Lily!

614
00:39:50,820 --> 00:39:52,650
Ayolah. Ayolah!

615
00:39:52,950 --> 00:39:54,450
Dua ... dua ... dua ...

616
00:39:55,360 --> 00:39:58,200
Lilly! Ayolah!

617
00:40:12,280 --> 00:40:13,610
Super Lilly.

618
00:40:26,900 --> 00:40:27,650
Terima kasih.

619
00:40:27,990 --> 00:40:28,530
Sini...

620
00:40:28,700 --> 00:40:30,650
begitu banyak orang datang menonton pertandingan Anda ??

621
00:40:30,900 --> 00:40:32,450
Apakah Anda seorang pemain?

622
00:40:33,150 --> 00:40:34,360
Ya, saya pemain Negara.

623
00:40:34,610 --> 00:40:35,780
Seorang pemain Negara?

624
00:40:36,070 --> 00:40:36,950
Pemain Negara !?

625
00:40:36,990 --> 00:40:38,030
Pemain Negara !?

626
00:40:38,400 --> 00:40:40,570
Kenapa kalian semua menatapku seperti itu?

627
00:40:41,950 --> 00:40:46,280
Karena semua orang merasa seperti mereka
pemain State setelah melakukan 2 kali lari.

628
00:40:46,320 --> 00:40:50,530
Setiap orang menjalani pemeriksaan realitas setelahnya
Anda bilang Anda Pemain Negara.

629
00:40:50,860 --> 00:40:54,070
Jika Anda tidak keberatan, bisakah Anda
terus datang ke sini sesekali?

630
00:40:54,320 --> 00:40:56,070
Kita perlu mendapat uang.

631
00:40:58,570 --> 00:41:00,990
Bisakah saya mengambil foto selfie bersamamu?

632
00:41:01,780 --> 00:41:02,320
Ya.

633
00:41:02,360 --> 00:41:04,490
Hei, ayo. Datang.
Mari kita berfoto selfie.

634
00:41:04,530 --> 00:41:05,280
Hei, ayo.

635
00:41:06,030 --> 00:41:07,570
Bobby, ayo.
Saudara, datang.

636
00:41:19,360 --> 00:41:20,110
Sampai jumpa!

637
00:41:32,510 --> 00:41:33,140
Hei...

638
00:41:34,220 --> 00:41:35,050
apa yang kamu lakukan disana?

639
00:41:35,050 --> 00:41:44,010
"Langit pagi di mata birumu
telah melilit diriku. "

640
00:41:44,970 --> 00:41:54,550
"Musik gelang kakimu menyentuhku
dan menarikku ke arahmu. "

641
00:42:08,890 --> 00:42:13,140
"Kebahagiaan dalam senyum bunga Anda miliki
membasahi saya dalam kemanisannya yang seperti madu. "

642
00:42:13,970 --> 00:42:15,680
Hei, lihat ke mana kamu pergi.

643
00:42:19,800 --> 00:42:29,680
"Untukmu, mataku seperti pintu terbuka, mencarimu."

644
00:42:30,510 --> 00:42:40,350
"Setiap hari, aku menunggumu seperti ini.
Hatiku bergoyang karena kamu. "

645
00:42:42,180 --> 00:42:43,850
Teh dan biskuitnya sangat enak, tahu?

646
00:42:43,930 --> 00:42:47,300
Ya, Paman sangat menyukainya

647
00:42:57,800 --> 00:43:07,510
"Kegelisahan yang tidak diketahui oleh siapa pun,
hati saya lupa untuk diam. "

648
00:43:07,600 --> 00:43:08,890
Saya mendengar Anda bermain gitar.

649
00:43:10,970 --> 00:43:12,600
Puisi ... Gitar ...

650
00:43:13,430 --> 00:43:14,350
Sangat bagus.

651
00:43:14,390 --> 00:43:18,390
"Aku lupa tidur di malam hari."

652
00:43:26,850 --> 00:43:31,470
"Langit pagi di mata birumu
telah melilit diriku. "

653
00:43:37,800 --> 00:43:46,430
"Musik gelang kakimu menyentuhku
dan menarikku ke arahmu. "

654
00:43:54,720 --> 00:43:57,550
Ibu memintaku untuk memberimu permen.

655
00:43:58,430 --> 00:43:58,970
Oke bye.

656
00:44:08,010 --> 00:44:09,850
Chinni, ibu memanggilmu. Pergi.

657
00:44:16,510 --> 00:44:21,850
Ah, Lilly. Ada pesta kecil malam ini
untuk memenangkan pertandingan.

658
00:44:22,050 --> 00:44:23,470
Semua orang datang. Kamu juga datang

659
00:44:23,800 --> 00:44:28,390
(Lagu Bernyanyi) "Pemilihan di sini lagi ...
pemilihan yang tidak berarti. Pemilu. "

660
00:44:30,550 --> 00:44:32,640
Hei! Apa yang sedang kamu lakukan?

661
00:44:32,680 --> 00:44:33,220
Hai...

662
00:44:33,390 --> 00:44:35,390
Apakah semuanya sudah siap?
-Ya sudah siap.

663
00:44:35,510 --> 00:44:38,220
[Lagu berlanjut]

664
00:44:39,350 --> 00:44:40,470
Kawan-kawan!

665
00:44:40,550 --> 00:44:41,890
Halo kawan!

666
00:44:42,760 --> 00:44:45,140
Ini saudara kita, Chakri.
Dan saudara laki-laki, Singh.

667
00:44:45,180 --> 00:44:45,890
Namaste.

668
00:44:45,930 --> 00:44:46,600
Saudaraku, ini Lilly.

669
00:44:46,800 --> 00:44:47,260
Tolong duduk.

670
00:44:47,300 --> 00:44:48,050
Sekarang, mulai musiknya, saudara!

671
00:44:48,100 --> 00:44:51,470
Pemilihan yang menjarah kita.
Pemilu yang tidak berarti.

672
00:44:51,510 --> 00:44:54,510
Pemilu ada di sini lagi.
Pemilu yang tidak berarti.

673
00:44:54,550 --> 00:44:59,640
Pemilu ada di sini lagi.
Pemilu yang tidak berarti.

674
00:45:00,640 --> 00:45:02,180
Saudara. Mereka tidak akan datang lagi dan lagi.

675
00:45:02,510 --> 00:45:03,720
Kami juga mengadakan pesta.

676
00:45:03,760 --> 00:45:06,010
Jadi mainkan lagu dengan beat yang bagus.
Dan kita akan menari untuk itu.

677
00:45:06,180 --> 00:45:07,350
Bro..dengarkan yang ini.

678
00:45:08,760 --> 00:45:13,850
[Lagu Bernyanyi]

679
00:45:24,680 --> 00:45:28,680
Hei, Bobby ... Batch Vinay telah datang ...
Mereka memintamu.

680
00:45:29,550 --> 00:45:31,430
Aku akan bicara dengan mereka dan datang. Kamu tunggu di sini

681
00:45:32,550 --> 00:45:33,800
Mengapa kamu berdiri di sini, saudara?

682
00:45:33,850 --> 00:45:34,720
Dimana Bobby?

683
00:45:35,260 --> 00:45:36,970
Kamu bilang kamu tidak akan datang untuk reli pemilu aku percaya?

684
00:45:37,260 --> 00:45:39,300
Ini bukan masalah siswa.

685
00:45:39,470 --> 00:45:42,140
Kami tidak ingin terlibat dalam politik,
jadi itu sebabnya kami tidak datang.

686
00:45:42,430 --> 00:45:45,640
Ketika saudara, Surya, datang untuk menemui Anda,
ternyata kamu bilang kamu tidak kenal kami.

687
00:45:46,050 --> 00:45:47,470
Anda tidak tahu siapa Vinay, kan?

688
00:45:47,760 --> 00:45:49,550
Kalian punya ego sebanyak itu, kan?

689
00:45:49,720 --> 00:45:51,180
Saudaraku, mari kita duduk dan membicarakannya.

690
00:45:51,220 --> 00:45:53,050
Hei, kamu tunggu. Pergi panggil dia, pertama.

691
00:45:53,640 --> 00:45:54,260
Apa yang terjadi?

692
00:45:54,720 --> 00:45:57,800
Datang. Ayo, Bobby. Datang.
Kami hanya berbicara tentang Anda.

693
00:45:57,970 --> 00:46:00,510
Anda dapat mengelompokkan beberapa siswa bersama
di lingkaran Anda dan pamer seperti itu ...

694
00:46:00,850 --> 00:46:02,220
Anda tidak akan datang ke demonstrasi kami ketika kami memanggil Anda?

695
00:46:02,390 --> 00:46:04,300
Tapi kita harus datang kapan pun kamu memanggil kami, kan?

696
00:46:04,550 --> 00:46:06,470
Mengapa kita harus datang untuk rapat umum, saudara?

697
00:46:07,640 --> 00:46:10,01010
Apa hubungan antara
reli politik dan siswa kami?

698
00:46:11,300 --> 00:46:13,510
Para siswa belum menerima pemberitahuan pekerjaan mereka.

699
00:46:14,220 --> 00:46:16,470
Mereka bersembunyi di asrama karena
mereka tidak dapat menunjukkan wajah mereka di kota.

700
00:46:17,510 --> 00:46:21,260
Kami harus dengan senang hati datang ke demonstrasi Anda,
tetapi tidak ada pekerjaan kami yang dilakukan.

701
00:46:21,720 --> 00:46:23,300
Anda berbicara tentang pemogokan, pemogokan, pemogokan!

702
00:46:23,350 --> 00:46:24,890
Katakan padaku, apakah kamu datang untuk kami hari itu,
saudara untuk pemogokan?

703
00:46:26,140 --> 00:46:28,930
Ketika kami memanggilmu untuk mogok,
Saya tahu Anda meminta uang.

704
00:46:29,300 --> 00:46:31,100
Hari itu aku kehilangan rasa hormat untukmu.

705
00:46:31,140 --> 00:46:32,640
Apa yang kamu bicarakan di sini? Tetap di jalan Anda.

706
00:46:32,680 --> 00:46:35,100
Hei! Kamu terlalu banyak bicara! Berhati-hatilah dengan apa yang Anda katakan.

707
00:46:35,390 --> 00:46:36,430
Mengapa Anda pamer?

708
00:46:36,800 --> 00:46:38,220
Mengapa Anda memukul kakak Bullis?

709
00:46:38,300 --> 00:46:39,350
Apakah itu masalah siswa?

710
00:46:39,680 --> 00:46:41,550
Saudaraku, dia harus disalahkan atas apa yang terjadi.
Pergi tanyakan padanya tentang hal itu.

711
00:46:41,600 --> 00:46:43,140
Bobby, silakan datang ...
-Hei! Enyah!

712
00:46:43,720 --> 00:46:45,680
Pekerjaan apa yang Anda miliki di sini? Masuk ke dalam.
Bawa mereka ke dalam.

713
00:46:45,760 --> 00:46:48,640
Ya, Anitha adalah seorang murid. Dan itu adalah masalah siswa.
Itu sebabnya saya memukulnya.

714
00:46:48,720 --> 00:46:51,050
Terus? Anda berani memukul saudara Bullis, kan?

715
00:46:51,550 --> 00:46:53,760
Apakah Anda tahu berapa banyak dukungan politik
Bulli telah memberi kita?

716
00:46:54,470 --> 00:46:55,800
Kami sangat membutuhkannya.

717
00:46:55,970 --> 00:46:58,430
Oh! Jadi, itulah masalahnya.

718
00:46:59,050 --> 00:47:01,760
Lalu mengapa Anda berkata, Strike
dan mari kita pergi Hyderabad?

719
00:47:01,850 --> 00:47:03,010
Mengapa Anda tidak memberi tahu secara langsung?

720
00:47:03,430 --> 00:47:05,640
Berapa lama kita berkeliaran membawa bendera siswa?

721
00:47:05,720 --> 00:47:07,890
bahwa saya akan tenang jika saya dalam politik?

722
00:47:08,180 --> 00:47:10,680
Politik sangat cocok untuk Anda.
Pergi. Pergi. Pergilah ke politik.

723
00:47:10,890 --> 00:47:13,010
Bulli memanggilmu, kan? Oke, ayo ... ayo

724
00:47:14,680 --> 00:47:17,470
Hei! Hei! Hei!
Tunggu sebentar. Polisi!

725
00:47:20,180 --> 00:47:21,970
Polisi! Tunggu sebentar.

726
00:47:23,050 --> 00:47:26,010
Hei, Bobby! Saya meminta Anda untuk berhenti!

727
00:47:29,430 --> 00:47:30,140
Hei! Tinggalkan dia!

728
00:47:30,180 --> 00:47:31,260
Hentikan! Tinggalkan dia!

729
00:47:33,430 --> 00:47:35,100
Tunggu. Berangkat! Polisi!

730
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
Anda tidak akan bisa keluar
rumahmu mulai besok!

731
00:47:38,890 --> 00:47:39,470
Ayo pergi.

732
00:47:50,350 --> 00:47:51,850
Kenapa kamu begitu diam?

733
00:47:57,220 --> 00:47:58,180
Apakah Anda memikirkan tentang semalam?

734
00:47:59,010 --> 00:48:02,720
Tadi malam, ketika aku melihatmu, aku ingat Vinod.

735
00:48:05,640 --> 00:48:06,550
Siapakah Vinod?

736
00:48:11,800 --> 00:48:12,800
Vinod adalah saudaraku.

737
00:48:16,300 --> 00:48:17,760
Kenapa dia belum datang untuk pernikahan?

738
00:48:18,390 --> 00:48:20,180
Jika dia datang, saya juga akan bertemu dengannya.
- Dia tidak lagi.

739
00:48:24,510 --> 00:48:29,890
Dia meninggal dalam pertarungan universitas,
empat tahun lalu ketika kami berada di Delhi.

740
00:48:35,220 --> 00:48:36,220
Tepat di depan mataku.

741
00:48:38,930 --> 00:48:39,470
Polisi...

742
00:48:40,640 --> 00:48:45,180
Pertarungan harus selalu terjadi di dalam diri kita.

743
00:48:47,220 --> 00:48:48,640
Jika kita bertarung dengan orang luar ...

744
00:48:50,510 --> 00:48:52,550
suatu hari nanti itu akan berdampak buruk bagi kita.

745
00:48:54,260 --> 00:48:58,100
Perkelahian ini atau agresi ini bisa
tidak pernah membawa saudara saya kembali kepada saya.

746
00:48:59,800 --> 00:49:04,050
Hanya aku yang tahu rasa sakit macam apa itu.

747
00:49:06,760 --> 00:49:07,720
Aku rindu dia.

748
00:49:11,550 --> 00:49:13,010
Saya merasa sendirian sepanjang waktu.

749
00:49:19,600 --> 00:49:20,140
Lilly ...

750
00:49:21,930 --> 00:49:24,300
Saya ingin memberi tahu orang tua Anda bahwa saya menyukaimu.

751
00:49:29,550 --> 00:49:31,180
Kereta ada di sini. Buang rokokmu.

752
00:49:34,100 --> 00:49:35,050
Bu!

753
00:49:35,100 --> 00:49:37,050
Hi Sayang!

754
00:49:40,300 --> 00:49:41,640
Hi Ayah.
-Hi sayang.

755
00:49:41,680 --> 00:49:42,600
Bobby, bagaimana kabarmu?

756
00:49:42,640 --> 00:49:43,510
Saya baik-baik saja, bibi.

757
00:49:44,010 --> 00:49:44,550
Ayolah. Datang.

758
00:49:44,720 --> 00:49:46,100
Bibi, berikan tasmu padaku.

759
00:49:46,350 --> 00:49:48,100
Bagaimana pekerjaan pernikahannya?
-Fantastis.

760
00:49:48,140 --> 00:49:49,430
Hai, Bobby.
Apa kabar?

761
00:49:49,470 --> 00:49:50,140
Saya baik-baik saja, paman.

762
00:49:50,180 --> 00:49:50,970
Kakakmu telah memberitahuku tentang hal itu.

763
00:49:55,600 --> 00:49:57,680
Ayo, saudara. Apa kabar?

764
00:49:57,720 --> 00:49:58,760
Saudaraku, bagaimana kabarmu? Untuk apa sabuk ini?

765
00:49:58,800 --> 00:50:00,680
Beberapa ornamen untuk saya.
-Halo, ipar laki-laki. Apakah kamu tidak apa-apa?

766
00:50:01,300 --> 00:50:03,100
Kakak, bagaimana kabarmu?
-Saya baik.

767
00:50:03,220 --> 00:50:04,930
Saya baik.
-Ayo masuk ke dalam.

768
00:50:05,390 --> 00:50:07,760
Suster sudah selesai. Jadi sekarang giliranku, bukan?

769
00:50:23,430 --> 00:50:24,510
Nasibku!

770
00:51:01,050 --> 00:51:10,390
"Sama seperti batu gerinda yang berputar-putar ...
sampai aus, namun bahan-bahannya tidak digiling. "

771
00:51:14,760 --> 00:51:24,640
"Tanpa lelah, aku pergi di belakangnya, sampai aku merasa lelah
dan kelelahan, hatinya masih belum meleleh. "

772
00:51:28,470 --> 00:51:35,890
"Dia bahkan tidak melihat ke belakang."

773
00:51:37,890 --> 00:51:40,930
"Dia tidak suka cinta."

774
00:51:41,260 --> 00:51:41,760
Ayo pergi.

775
00:51:41,850 --> 00:51:42,470
Ayolah.

776
00:51:43,970 --> 00:51:54,390
"Sama seperti batu gerinda yang berputar-putar ...
sampai usang, namun bahan-bahannya tidak digiling "

777
00:51:58,140 --> 00:52:07,930
"Tanpa lelah, aku pergi di belakangnya, sampai aku merasa lelah
dan kelelahan, hatinya masih belum meleleh. "

778
00:52:17,890 --> 00:52:19,890
Apakah mereka hanya akan membuat kita bekerja
atau apakah sesuatu ditetapkan untuk kita?

779
00:52:19,930 --> 00:52:21,260
Ada kasus bir untuk kita di lantai atas.

780
00:52:21,300 --> 00:52:21,850
Apakah itu?

781
00:52:25,220 --> 00:52:26,050
Lihatlah dia.

782
00:52:35,760 --> 00:52:42,140
"Apakah ombak akan naik dan turun tanpa daya,
akankah impianmu bangkit dan menyusahkanmu "

783
00:52:42,510 --> 00:52:48,510
"Apakah sifatmu akan meninggalkanmu bahkan sebentar,
apapun yang terjadi?"

784
00:52:49,430 --> 00:52:55,930
"Keinginan hati,
tidak akan mendengarkan apa yang dikatakan orang. "

785
00:52:56,220 --> 00:53:02,640
"Bahkan jika langit menimpamu, akankah harapanmu mencair?"

786
00:53:02,720 --> 00:53:15,970
"Di musim panas, wont panas besar, seperti keinginan,
menyentuh langit dan turun seperti hujan? "

787
00:53:25,800 --> 00:53:26,930
Hei, ayolah ... cepat.

788
00:53:28,930 --> 00:53:30,510
Apa? Kenapa kamu terlalu banyak bicara?

789
00:53:31,180 --> 00:53:31,800
Teman apa?

790
00:53:32,140 --> 00:53:33,300
Sakit kulit kamu, hati-hati!

791
00:53:33,470 --> 00:53:38,050
"Shenai menyanyikan lagu dalam pernikahan ..."

792
00:53:38,470 --> 00:53:39,760
Kakak, ayo. Datang. Datang.

793
00:53:39,800 --> 00:53:43,140
Hari ini, kamu harus menari.
Sudah beberapa hari sejak aku melihatmu menari.

794
00:53:43,140 --> 00:53:44,930
Sangat menyenangkan. Pergi. Pergi. Pergi.

795
00:53:53,300 --> 00:53:54,220
Pisang...

796
00:53:54,930 --> 00:53:57,890
Tante! Kami telah membuat rumah Subramanyams
sebagai rumah sementara mempelai pria.

797
00:53:57,930 --> 00:53:59,220
Mereka akan datang langsung ke sana.

798
00:53:59,220 --> 00:54:00,640
Sayangku yang manis!

799
00:54:01,390 --> 00:54:07,890
"Kami tidak tahu siapa kami satu sama lain sebelumnya.
Cinta tidak terjadi dengan bertanya. "

800
00:54:08,140 --> 00:54:14,220
"Sampai kita bertemu satu sama lain, akankah ia meninggalkan kita?"

801
00:54:15,140 --> 00:54:21,720
"Saat aku melihatmu, hidupku berubah."

802
00:54:22,010 --> 00:54:28,390
"Meskipun jalan kita berbeda,
apakah perjalanan kita akan berakhir? "

803
00:54:28,470 --> 00:54:35,300
"Cinta sudah cukup, dia dan aku akan menjadi satu."

804
00:54:35,350 --> 00:54:41,550
"Bahkan jika aku diminta pergi, aku tidak akan pergi.
Saya akan jatuh dan bangkit. "

805
00:54:45,850 --> 00:54:48,850
Sisi ini untuk tamu .. dan sisi itu untuk makan malam diatur.

806
00:54:49,430 --> 00:54:53,850
[Nyanyian ...]

807
00:54:55,180 --> 00:54:56,760
Berikan Kelapa itu di sini.

808
00:55:06,180 --> 00:55:08,260
Hei, lihat Lilly!

809
00:55:10,680 --> 00:55:20,470
"Sama seperti batu gerinda yang berputar-putar,
sampai aus, namun bahan-bahannya tidak digiling. "

810
00:55:24,390 --> 00:55:34,680
"Tanpa lelah, aku pergi di belakangnya, sampai aku merasa lelah
dan kelelahan, hatinya masih belum meleleh. "
811
00:55:42,390 --> 00:55:44,470
Tolong ambil pot api tanah liat itu.

812
00:55:45,350 --> 00:55:46,350
Tembakan tanah liat?

813
00:55:46,390 --> 00:55:48,050
Menit terakhir...
-Saya lupa tentang mereka.

814
00:55:48,140 --> 00:55:51,470
Lilly, tolong ambil pot tanah liat itu.
Berwarna putih.

815
00:55:51,510 --> 00:55:52,220
Percepat.

816
00:56:14,260 --> 00:56:14,800
Lilly?

817
00:56:17,390 --> 00:56:17,930
Polisi...

818
00:56:18,260 --> 00:56:21,100
Mereka membutuhkan beberapa tembakan tanah liat.
Berwarna putih.

819
00:56:21,470 --> 00:56:22,550
Bisakah kamu mencari mereka?

820
00:56:22,890 --> 00:56:23,430
Lilly.

821
00:56:24,850 --> 00:56:25,510
Apa..?

822
00:56:25,760 --> 00:56:26,970
Kamu terlihat sangat cantik hari ini.

823
00:56:28,300 --> 00:56:28,850
Terima kasih.

824
00:56:42,850 --> 00:56:43,550
Apakah kamu menemukannya?

825
00:56:43,720 --> 00:56:44,260
Iya nih.

826
00:56:49,800 --> 00:56:50,850
Terima kasih. Ayo pergi.

827
00:56:56,890 --> 00:56:57,640
Bobby, kumohon.

828
00:57:01,100 --> 00:57:01,800
Lilly.

829
00:57:07,550 --> 00:57:08,510
Bobby, kumohon.

830
00:57:10,180 --> 00:57:10,890
Aku cinta kamu.

831
00:57:14,640 --> 00:57:16,140
Bobby, mengapa tiba-tiba cinta untukku?

832
00:57:18,010 --> 00:57:20,260
Sudah jatuh dari langit dalam sepuluh hari ini, bukan?

833
00:57:22,260 --> 00:57:24,180
Kami baik-baik saja seperti ini, tahu?

834
00:57:29,470 --> 00:57:34,470
Sama seperti bagaimana Anda menyukai kakak saya,
ini juga bisa menjadi daya tarik, tahu?

835
00:57:37,350 --> 00:57:38,390
Hei, kumohon.

836
00:57:41,300 --> 00:57:43,970
Setelah kita pergi dari sini, hidup kita akan berbeda.

837
00:57:44,300 --> 00:57:46,390
Pikiran kita berbeda. Perjalanan kami berbeda.

838
00:57:46,850 --> 00:57:48,010
Apakah kamu mengerti?

839
00:57:49,430 --> 00:57:50,600
Saya tidak akan sama.

840
00:57:51,390 --> 00:57:54,350
Anda akan melupakan saya begitu saya pergi.

841
00:57:54,930 --> 00:57:55,470
Lilly ...

842
00:57:58,390 --> 00:58:02,180
Ada semua kenangan indah
sampai sekarang karena kamu.

843
00:58:02,720 --> 00:58:03,600
Selain ini.

844
00:58:06,390 --> 00:58:06,930
Silahkan.

845
00:58:56,640 --> 00:58:57,350
Simpan dengan hati-hati.

846
00:58:57,390 --> 00:58:59,140
Sampai jumpa kakak.
-Apakah Anda bisa tinggal selama dua hari lagi?

847
00:58:59,260 --> 00:59:01,300
Kunjungi kami kapan saja
Anda punya waktu, sayang.

848
00:59:08,390 --> 00:59:09,510
Hati-hati sayang.

849
00:59:40,300 --> 00:59:44,300
Silinder gas berakhir
bawa dari rumah bibi

850
01:00:09,000 --> 01:00:11,050
Ayo Lilly

851
01:00:20,920 --> 01:00:24,000
Lilly adalah tamu di pesta pernikahan.
Apakah Anda benar-benar menginginkannya?

852
01:00:24,670 --> 01:00:26,750
Fokus pertama pada Ujian ..

853
01:00:35,710 --> 01:00:36,250
Bangun.

854
01:00:39,550 --> 01:00:40,340
Bangun, kataku!

855
01:00:46,380 --> 01:00:48,630
Keluarkan slipnya.
-Saya tidak punya, tuan.

856
01:00:49,500 --> 01:00:51,500
Pak, tolong periksa.

857
01:00:56,250 --> 01:00:57,000
Sepatu?

858
01:00:57,920 --> 01:00:59,500
Sudah kubilang aku tidak punya, tuan.

859
01:01:00,340 --> 01:01:01,420
Tolong jangan membuatku jengkel.

860
01:01:01,590 --> 01:01:03,340
Saya bilang, lepas sepatu Anda!

861
01:01:41,000 --> 01:01:47,090
Lebih dari kata-katanya, itu lebih menyakitkan bagiku
untuk mengetahui bahwa saya tidak bisa menjawabnya.

862
01:01:48,170 --> 01:01:50,090
Dia mengatakan jalan kita berbeda.

863
01:01:50,960 --> 01:01:55,880
Tetapi ketika saya berpikir tentang hari itu,
dia tidak pernah mengatakan dia tidak menyukai saya.

864
01:02:36,800 --> 01:02:37,920
Hujan apa ini?

865
01:02:38,250 --> 01:02:39,000
Beri aku teh.

866
01:02:39,250 --> 01:02:42,250
Langit mendung.
Saya tidak berpikir hujan akan berhenti turun selama dua hari.

867
01:02:43,590 --> 01:02:45,000
Ya, sepertinya itu tidak akan berhenti.

868
01:03:18,050 --> 01:03:22,630
Ya, Rubina, jika kita terus bermain seperti ini,
kita pasti bisa membuat ke Nationals.

869
01:03:27,800 --> 01:03:30,250
Polisi? Kenapa kamu ada di sini?

870
01:03:31,630 --> 01:03:32,750
Anda datang ke sini dengan sepeda Anda, bukan?

871
01:03:33,630 --> 01:03:34,710
Sejauh ini?

872
01:03:34,840 --> 01:03:36,340
Apa yang kamu pikirkan tentang dirimu sendiri?

873
01:03:38,380 --> 01:03:40,380
Anda tidak secantik saudara perempuan Anda.

874
01:03:40,800 --> 01:03:43,550
Dia penari yang baik. Memiliki rambut panjang yang bagus.

875
01:03:44,960 --> 01:03:46,920
Anda dengan ekor kuda kecil Anda.

876
01:03:48,630 --> 01:03:51,090
Tidak sekali pun, apakah Anda melihat ke belakang, sebelum Anda pergi.

877
01:03:51,710 --> 01:03:52,500
Ego apa!

878
01:03:53,840 --> 01:03:56,210
Apakah Anda akan mendapatkan orang lain?
siapa yang bisa mencintaimu seperti aku?

879
01:03:57,300 --> 01:04:00,920
Bagi saya, ini adalah cinta pertamaku.

880
01:04:02,300 --> 01:04:02,960
Itu kamu.

881
01:04:06,550 --> 01:04:07,670
Siapa mereka? Teman Anda?

882
01:04:09,500 --> 01:04:11,170
Iya nih. Rubina dan Deeksha.

883
01:04:12,170 --> 01:04:12,880
Rubina!

884
01:04:16,050 --> 01:04:16,590
Hai.

885
01:04:16,630 --> 01:04:17,800
Apakah Anda kelelawar atau mangkuk?

886
01:04:19,840 --> 01:04:20,590
Saya seorang bowler.

887
01:04:21,800 --> 01:04:23,880
Bagaimana Anda bisa berteman dengannya?

888
01:04:25,840 --> 01:04:26,840
Itu sangat sulit.

889
01:04:27,840 --> 01:04:29,550
Dia banyak berbicara tentang Anda.

890
01:04:31,250 --> 01:04:34,630
Maksudku, dia membicarakanmu
banyak sejak dia kembali dari tempatmu.

891
01:04:36,130 --> 01:04:36,960
Sangat?

892
01:04:37,250 --> 01:04:39,710
Mengapa kamu menyukaiku?
-Aku tidak tahu.

893
01:04:41,380 --> 01:04:42,340
Kami akan menunggu di sana.

894
01:04:42,710 --> 01:04:45,460
Saya juga terus memikirkannya.

895
01:04:45,550 --> 01:04:47,800
Sudah kubilang aku tidak menyukaimu dan aku keluar.

896
01:04:48,550 --> 01:04:51,880
Saya pikir saya akan melupakan Anda begitu saya kembali.

897
01:04:53,630 --> 01:04:55,460
Tapi aku terus memikirkanmu.

898
01:04:57,090 --> 01:04:58,500
Saya tidak pernah seperti ini.

899
01:05:01,630 --> 01:05:04,880
Hari itu ketika kamu berkelahi dengan mereka ...

900
01:05:06,000 --> 01:05:07,300
Saya sangat takut.

901
01:05:07,550 --> 01:05:10,000
Saya mungkin sudah menyukai Anda saat itu.

902
01:05:10,960 --> 01:05:13,710
Ketika aku melihatmu aku seharusnya tidak merasa takut, Bobby.

903
01:05:14,550 --> 01:05:15,750
Apakah ini yang menghentikanmu?

904
01:05:17,750 --> 01:05:19,500
Ini adalah masalah yang sangat kecil.

905
01:05:20,420 --> 01:05:22,340
Jangan takut untukku.

906
01:05:23,750 --> 01:05:25,880
Anda tidak akan menghadapi masalah karena saya dalam hidup Anda.

907
01:05:29,550 --> 01:05:33,090
Saya ingin menjadi bagian dari perjalanan Anda.

908
01:05:35,090 --> 01:05:36,710
Biarkan aku menjadi kawanmu.

909
01:05:41,630 --> 01:05:51,920
"Mimpiku mengalir seperti sungai,
seperti ombak yang mencoba mencapai pantai "

910
01:06:01,210 --> 01:06:11,340
"Mimpiku mengalir seperti sungai,
seperti ombak yang mencoba mencapai pantai "

911
01:06:11,340 --> 01:06:17,630
"Mereka menjadi satu ketika mereka mencapai
pangkuan pantai. "

912
01:06:21,170 --> 01:06:29,750
"Ketika ombak menjadi satu di pangkuan pantai,
jadi saya ingin bergabung dengan Anda. "

913
01:06:29,750 --> 01:06:38,630
"Kerinduanku untukmu meluap, hatiku bergoyang."

914
01:06:39,550 --> 01:06:48,550
"Itu menginginkan manisnya bibirmu."

915
01:06:56,250 --> 01:07:00,210
Semua pemain harus memasukkan
upaya terbaik untuk memenangkan pertandingan. Baik?

916
01:07:08,750 --> 01:07:18,420
"Tanpa kamu di sini, aku disiksa oleh orang tak dikenal
gairah seperti panasnya musim panas. "

917
01:07:18,750 --> 01:07:28,250
"Aku ingin bersamamu untuk memuaskan dahaga.
Saya mengulurkan tangan saya kepada Anda untuk membantu saya. "

918
01:07:29,460 --> 01:07:38,340
"Meskipun musim berubah,
apakah Anda pikir pemikiran saya tentang Anda akan berubah? "

919
01:07:39,210 --> 01:07:48,210
"Keinginan saya meminta pertemanan Anda, seperti ini."

920
01:07:48,210 --> 01:07:57,210
"Kerinduanku untukmu meluap, hatiku bergoyang."

921
01:07:57,630 --> 01:08:07,550
"Itu menginginkan manisnya bibirmu."

922
01:08:08,710 --> 01:08:12,920
"Mimpiku mengalir seperti sungai ..."

923
01:08:12,960 --> 01:08:13,500
Hai...

924
01:08:13,630 --> 01:08:15,590
Dan ini adalah sisa dari tim.

925
01:08:16,250 --> 01:08:16,800
Baik.

926
01:08:17,500 --> 01:08:18,050
Oke, kamu ...

927
01:08:18,500 --> 01:08:20,050
Tolong say hi untuk Bobby.

928
01:08:20,090 --> 01:08:21,000
Hai.

929
01:08:21,210 --> 01:08:22,300
Hai ... Hai ...

930
01:08:23,050 --> 01:08:23,750
Hai. Halo.

931
01:08:24,550 --> 01:08:26,250
Apakah kamu ikut dengan saya sekarang atau tidak?

932
01:08:26,670 --> 01:08:29,670
Aku akan menemuimu segera setelah aku kembali dari Bangalore.

933
01:08:31,050 --> 01:08:31,880
Tolong jangan keberatan.

934
01:08:33,050 --> 01:08:36,130
Aku sungguh minta maaf. Dan aku benar-benar ... sangat merindukanmu.

935
01:08:37,380 --> 01:08:37,840
Baik.

936
01:08:38,170 --> 01:08:38,590
Sampai jumpa.

937
01:08:39,250 --> 01:08:41,420
Tidak ... Saya tidak ingin ciuman ini melalui telepon.

938
01:08:42,670 --> 01:08:44,750
Itu lebih penting untuk Anda ketahui.
Pergi. Lakukan.

939
01:09:05,550 --> 01:09:14,920
"Aku menyembunyikanmu di mataku, sebagai seluruh duniaku."

940
01:09:15,210 --> 01:09:22,500
"Aku telah memahat diriku sepertimu."

941
01:09:31,710 --> 01:09:33,590
Saya tidak bisa fokus pada permainan.

942
01:09:34,710 --> 01:09:36,500
Saya hanya memikirkan Anda.

943
01:09:37,630 --> 01:09:38,960
Hei, hentikan.

944
01:09:39,710 --> 01:09:40,420
Karena aku?

945
01:09:41,380 --> 01:09:42,130
Itu benar.

946
01:09:50,840 --> 01:09:52,880
Hari kamu mencintaiku lebih dari kamu mencintai kriket ...

947
01:09:54,590 --> 01:09:56,000
itu akan menjadi hari ketika saya menjauhkan diri dari Anda.

948
01:09:59,300 --> 01:10:00,210
Anda terlalu banyak bicara.

949
01:10:01,130 --> 01:10:02,210
Ayo, mari kita pulang.

950
01:10:03,170 --> 01:10:03,880
Datang.

951
01:10:04,250 --> 01:10:13,750
"Ciuman nakal di pipiku
tiba-tiba membungkus saya di masa mudamu. "

952
01:10:13,960 --> 01:10:23,550
"Banyak momen bahagia yang kami bagikan,
telah mengisi dan tetap di lubuk hatiku. "

953
01:10:24,590 --> 01:10:34,420
"Aku bergabung denganmu, meninggalkan diriku di belakang"

954
01:10:34,420 --> 01:10:43,710
"Jiwaku bergerak ke arahmu, seperti ini."

955
01:12:07,420 --> 01:12:09,840
Setelah saya pindah ke Australia ... Saya akan merindukan kalian semua

956
01:12:09,840 --> 01:12:11,460
Foto sangat bagus.

957
01:12:12,590 --> 01:12:13,800
Lilly sangat sensitif.

958
01:12:14,590 --> 01:12:15,590
Tolong jaga dia dengan baik.

959
01:12:16,550 --> 01:12:18,130
Saya tahu Anda akan.

960
01:12:18,630 --> 01:12:20,130
Dia akan melupakan kalian semua.

961
01:12:21,170 --> 01:12:22,090
Begitulah cara saya akan merawatnya.

962
01:12:30,960 --> 01:12:33,590
Saya bertemu Srinu kemarin .. dia bilang dia juga akan datang

963
01:12:33,630 --> 01:12:35,210
Anda seharusnya memiliki ketakutan itu sebelumnya.

964
01:12:42,960 --> 01:12:43,960
Benar-benar keberuntungan!

965
01:12:44,590 --> 01:12:45,460
Turun dari sepeda.

966
01:12:45,550 --> 01:12:46,380
Turun.
-Turun.

967
01:12:46,590 --> 01:12:47,960
Turun.

968
01:12:48,590 --> 01:12:49,460
Dia melakukan terlalu banyak.

969
01:12:49,500 --> 01:12:50,710
Mengapa kamu berkeliaran bersamanya?
Tolong jangan lakukan Kishore.

970
01:12:52,590 --> 01:12:53,670
Datang. Aku akan menunjukkan kepada Anda!

971
01:12:56,340 --> 01:12:57,000
Katakan padaku.

972
01:12:59,130 --> 01:12:59,800
Apa..?

973
01:13:12,340 --> 01:13:15,090
Saya telah mengejar Anda selama empat tahun sekarang.
Dia lebih berarti bagimu.

974
01:13:15,670 --> 01:13:17,250
Anda banyak pamer, tahu?

975
01:13:17,340 --> 01:13:19,960
Jangan tinggalkan siapa pun! Hajar mereka!

976
01:13:20,000 --> 01:13:22,050
Hei! kamu...

977
01:13:24,300 --> 01:13:26,130
Beraninya kamu memukulinya?

978
01:13:28,300 --> 01:13:28,960
Polisi!

979
01:13:34,590 --> 01:13:36,340
Anitha kamu datang ...
-Tunggu! Berhenti!

980
01:13:36,460 --> 01:13:37,340
Raghu, kenakan pakaianmu dulu!

981
01:13:38,340 --> 01:13:39,380
Kenakan pakaianmu!

982
01:13:39,380 --> 01:13:41,670
Jangan sampai memukul ... Aku harus membunuhmu ...!

983
01:13:41,670 --> 01:13:44,250
Dasar pengecut ... Beraninya kau menyentuh seorang gadis ?!

984
01:13:44,250 --> 01:13:46,630
Jika Anda punya nyali, taruh tangan saya! Idiot!

985
01:13:49,130 --> 01:13:51,130
Hei, Bobby ... Ayo pergi!
Masuk, pertama. Masuk!

986
01:13:51,170 --> 01:13:51,800
Berhenti.

987
01:13:51,920 --> 01:13:53,050
Kenapa saya harus berhenti ..?

988
01:13:54,170 --> 01:13:55,420
Hei, pertama kamu pergi ...

989
01:13:55,460 --> 01:13:56,420
Bobby, awas! Pisau!

990
01:14:01,210 --> 01:14:02,500
Tidak Bobby

991
01:14:03,460 --> 01:14:04,170
Hei, ayo pergi.

992
01:14:06,380 --> 01:14:07,380
Hei, Bobby!

993
01:14:37,710 --> 01:14:40,300
Mereka mengatakan mereka tidak bisa memberi tahu kami apa pun
48 jam lagi, saudara.

994
01:14:41,210 --> 01:14:45,090
Saudaraku, aku sudah memperingatkanmu tentang Bobby dan gengnya.

995
01:14:45,590 --> 01:14:47,500
Anda hanya meminta kami menunggu sampai pemilu selesai.

996
01:14:48,170 --> 01:14:51,630
Sekarang lihat apa yang terjadi.
Mereka menunggu kami di jalan untuk memukul kami.

997
01:14:54,920 --> 01:14:56,000
Dia seharusnya tidak ada.

998
01:15:02,000 --> 01:15:03,590
Kemari. Keluar.
-Apa yang terjadi, tuan?

999
01:15:04,050 --> 01:15:04,500
Pak ... tuan?

1000
01:15:05,000 --> 01:15:05,380
Tuan...

1001
01:15:06,500 --> 01:15:10,380
Anda memukuli saudara Bullis
dan duduk di sini seolah-olah Anda tidak tahu apa-apa.

1002
01:15:11,090 --> 01:15:11,960
Apa yang terjadi, Tuan?

1003
01:15:13,000 --> 01:15:15,380
Anda bertanya apa yang terjadi ..? Sekarang dia koma.

1004
01:15:15,380 --> 01:15:17,250
Seorang pria seperti seharusnya tidak berada di lingkungan kampus.

1005
01:15:17,250 --> 01:15:18,460
Pak, saya benar-benar tidak tahu apa-apa.
-Keluar! Pergi!

1006
01:15:22,920 --> 01:15:25,050
Apakah kamu tidak mengerti ... apa yang saya katakan?
Saya tidak melakukan apa-apa.

1007
01:15:25,340 --> 01:15:26,340
Hei tunggu...

1008
01:15:27,090 --> 01:15:28,050
Hei tunggu...

1009
01:15:28,090 --> 01:15:29,420
Saya bilang, Pak, kami tidak tahu apa-apa!

1010
01:15:29,750 --> 01:15:30,460
Hei, teman-teman, ayolah ...

1011
01:15:32,800 --> 01:15:34,960
Hei, Bobby! Mereka semua mengelilingi kita.
Ayo pergi!

1012
01:15:35,000 --> 01:15:36,670
Hei, jangan luang dia ... bunuh dia.

1013
01:16:03,090 --> 01:16:04,460
Permisi.

1014
01:16:04,500 --> 01:16:07,000
Hei, Anitha. Anda meminta saya untuk datang ke sini segera.
Apa yang terjadi?

1015
01:16:07,050 --> 01:16:07,840
Polisi...

1016
01:16:08,340 --> 01:16:09,500
Apakah Anda akan membunuhnya?

1017
01:16:10,630 --> 01:16:13,300
Hei, aku tidak melakukan apa-apa padanya.

1018
01:16:19,340 --> 01:16:21,300
Berapa kali aku harus memberitahumu!

1019
01:16:28,050 --> 01:16:29,050
Hei...

1020
01:17:22,130 --> 01:17:24,050
Bobby, kumohon!

1021
01:17:48,500 --> 01:17:49,550
Polisi!

1022
01:17:51,460 --> 01:17:52,090
Polisi!

1023
01:17:54,380 --> 01:17:55,250
Polisi!

1024
01:17:56,420 --> 01:17:59,050
Silahkan! Tolong, jangan pukul dia.

1025
01:17:59,590 --> 01:18:00,800
Tinggalkan dia!

1026
01:18:14,670 --> 01:18:15,670
Polisi!!

1027
01:18:22,750 --> 01:18:23,500
Polisi!!

1028
01:18:53,840 --> 01:18:54,710
Apa yang terjadi?

1029
01:19:21,460 --> 01:19:22,130
Hai...

1030
01:19:38,500 --> 01:19:39,170
Polisi!!

1031
01:19:40,800 --> 01:19:42,880
siapa yang bahagia denganmu?

1032
01:19:49,670 --> 01:19:51,920
Apakah Anda datang untuk memberi tahu saya tentang itu
salahku seperti orang lain?

1033
01:19:52,250 --> 01:19:54,340
Saya tidak berpikir jika saya akan melihat Anda lagi!

1034
01:19:56,840 --> 01:19:59,300
Apakah Anda suka melihat kami seperti ini?

1035
01:20:00,710 --> 01:20:06,300
Ibumu, ayah, saudara perempuan, teman ...
semua di luar merasa tidak enak untukmu.

1036
01:20:08,210 --> 01:20:10,090
Kenapa, Bobby?

1037
01:20:14,050 --> 01:20:16,920
Mengapa Anda membuat kita semua sedih?

1038
01:20:18,500 --> 01:20:20,300
Siapa yang memberimu hak?

1039
01:20:21,380 --> 01:20:25,590
Anda tidak berhak
membuat kita melalui ini!

1040
01:20:26,420 --> 01:20:27,630
Apakah semua keinginanmu?

1041
01:20:28,920 --> 01:20:30,880
Kesedihanmu Rasa sakitmu Masalah Anda

1042
01:20:32,590 --> 01:20:34,920
Adakah yang mau repot-repot datang
dan cari tahu apa yang terjadi hari itu ?!

1043
01:20:34,960 --> 01:20:36,090
Semua orang ingin menyalahkan saya!

1044
01:20:36,210 --> 01:20:38,300
Bagaimana Anda tahu apa yang benar dan apa yang salah?

1045
01:20:41,500 --> 01:20:42,050
Lilly ...

1046
01:20:43,130 --> 01:20:44,170
Lilly, kemana kamu pergi?

1047
01:20:46,090 --> 01:20:46,710
Polisi!!

1048
01:20:48,880 --> 01:20:50,250
Hei, ini rumah sakit.

1049
01:20:50,550 --> 01:20:51,880
Saya tidak tahu ini rumah sakit!

1050
01:20:53,460 --> 01:20:54,750
Dia menjadi gila. Tinggalkan dia.
Ayo pergi dari sini

1051
01:20:54,920 --> 01:20:56,460
Kamu keluar dulu. Keluar!

1052
01:20:57,670 --> 01:20:58,050
Pergi.

1053
01:21:00,670 --> 01:21:01,590
Polisi!!

1054
01:21:03,170 --> 01:21:05,090
Kami baik-baik saja selama ini, tahu.

1055
01:21:05,300 --> 01:21:06,380
Berapa hari?

1056
01:21:07,550 --> 01:21:09,130
Berapa hari?

1057
01:21:10,420 --> 01:21:12,380
Kamu bilang kamu akan selalu bersamaku.

1058
01:21:13,210 --> 01:21:19,590
Tapi aku selalu takut kalau aku harus melihatmu
dengan cara ini, Bobby.

1059
01:21:19,630 --> 01:21:22,000
Anda keluar dulu. Kita akan bicara nanti.
-Tidak. Bicaralah padaku sekarang.

1060
01:21:22,090 --> 01:21:23,920
Hei, bawa dia keluar!

1061
01:21:24,170 --> 01:21:24,710
Tolong pergi.

1062
01:21:24,750 --> 01:21:26,210
Dia tidak mendengarkan siapa pun, Lilly. Ayo pergi.

1063
01:21:26,250 --> 01:21:28,250
Tidak. Bicaralah padaku sekarang.

1064
01:21:29,000 --> 01:21:30,170
Katakan padaku, maukah kamu melepaskan semua ini?

1065
01:21:31,340 --> 01:21:33,340
Atau Anda akan membiarkan saya pergi?

1066
01:21:33,750 --> 01:21:35,750
Putuskan dan katakan padaku.
Lalu aku pergi.

1067
01:21:36,420 --> 01:21:42,210
Bobby, tanpamu aku tidak pernah bisa bahagia,

1068
01:21:42,500 --> 01:21:45,880
tapi setidaknya aku akan merasa damai.

1069
01:21:45,920 --> 01:21:46,670
Ayo pergi.

1070
01:21:48,710 --> 01:21:50,420
Anda bisa tenang. Datang.
-Polisi!

1071
01:21:50,750 --> 01:21:52,050
Polisi! tolong, Bobby!

1072
01:21:52,380 --> 01:21:53,170
Apa yang terjadi?

1073
01:21:53,210 --> 01:21:54,960
Kamu kenal dia. Dia marah!

1074
01:21:55,050 --> 01:21:56,380
Hei, Bobby.
Tolong dengarkan aku, sekali saja.

1075
01:21:56,420 --> 01:21:57,000
Hey saudara.

1076
01:21:57,050 --> 01:21:58,380
Setidaknya kamu memberitahunya.
-Apa yang terjadi?

1077
01:21:58,420 --> 01:21:59,000
Hentikan dia.

1078
01:21:59,090 --> 01:21:59,800
Hei, Bobby!

1079
01:21:59,840 --> 01:22:00,590
Lilly!

1080
01:22:01,050 --> 01:22:02,750
Pergi. Semuanya, pergi!
- Bobby Apa yang terjadi?

1081
01:22:02,800 --> 01:22:03,920
Hei, Bobby. Apa yang sedang kamu lakukan?

1082
01:22:08,460 --> 01:22:11,300
Itu terakhir kali aku melihatnya.

1083
01:22:12,420 --> 01:22:13,750
Saya menyuruhnya pergi.

1084
01:22:14,960 --> 01:22:16,550
Saya tidak pernah berpikir dia tidak akan kembali.

1085
01:22:17,460 --> 01:22:20,090
Saya mencoba untuk menghubunginya berkali-kali.

1086
01:22:20,880 --> 01:22:22,960
Dia mengatakan kepada saya untuk tidak bertemu lagi.

1087
01:22:23,630 --> 01:22:26,340
Jangan pernah bertemu saya lagi dan jangan ganggu saya, katanya.

1088
01:22:28,050 --> 01:22:30,670
Ketika cinta pertama kali datang kepada kita, itu sangat indah.

1089
01:22:31,880 --> 01:22:34,250
Ketika ia pergi, mengapa itu memberi kita kesedihan seperti itu?

1090
01:22:35,420 --> 01:22:37,750
Betapa indahnya kamu datang dalam hidupku, Lilly.

1091
01:22:39,250 --> 01:22:40,710
Aku tidak pernah bisa melupakan, persahabatan kita.

1092
01:22:44,300 --> 01:22:44,920
Sampai jumpa.

1093
01:22:52,050 --> 01:22:53,380
Mulai sekarang, hidup saya berbeda.

1094
01:22:54,130 --> 01:22:55,340
Kamu tidak akan di dalamnya.

1095
01:22:56,250 --> 01:22:59,420
Aku tidak bisa melihatmu kapan pun aku mau.

1096
01:23:00,250 --> 01:23:01,500
Aku tidak bisa bertemu denganmu.

1097
01:23:01,960 --> 01:23:03,300
Saya tidak dapat mendengar Anda berbicara.

1098
01:23:03,750 --> 01:23:05,590
Saya tidak bisa melakukan apa pun yang Anda suka.

1099
01:23:37,960 --> 01:23:40,500
Lilly, apa menurutmu aku bisa melakukan ini?

1100
01:23:41,300 --> 01:23:42,960
Bisakah aku melupakanmu?

1101
01:23:49,840 --> 01:23:50,840
Aku bisa melupakanmu

1102
01:24:41,210 --> 01:24:43,000
Sudah tiga tahun sejak aku melihatmu.

1103
01:24:45,170 --> 01:24:46,670
Berapa kali Anda akan memberi tahu saya hal yang sama?

1104
01:24:49,800 --> 01:24:51,130
Kakekmu meninggal.

1105
01:24:51,500 --> 01:24:53,500
Sudah setahun. Apakah kamu ingat?

1106
01:24:55,050 --> 01:24:56,670
Kakek belum meninggal.

1107
01:24:57,550 --> 01:24:58,500
Dia selalu bersamaku.

1108
01:25:01,250 --> 01:25:08,630
Ketika seorang kawan berjuang untuk suatu alasan,
itu harus memberinya kedamaian dan kebebasan.

1109
01:25:09,340 --> 01:25:11,050
Ketika saya melihat Anda, saya tidak melihat itu.

1110
01:25:11,800 --> 01:25:13,670
Anda bisa datang ke sini kapan saja.

1111
01:25:14,920 --> 01:25:17,300
Anda bisa berdiri di sana selamanya.

1112
01:25:18,210 --> 01:25:23,710
Tetapi Anda tidak akan menemukan jawaban Anda di sini
di antara empat dinding ini.

1113
01:25:24,960 --> 01:25:26,050
Pergi jauh.

1114
01:25:26,840 --> 01:25:27,840
Di mana saja ...

1115
01:25:29,250 --> 01:25:31,920
Ketika Anda akhirnya menjadi kawan sejati ...

1116
01:25:32,800 --> 01:25:36,630
semua yang hilang akan kembali, mencarimu.

1117
01:25:37,750 --> 01:25:44,630
Alam semesta ini sejauh langit dan bintang-bintang.

1118
01:25:45,960 --> 01:25:49,340
Perjalanan Anda akan memberi tahu Anda apa yang perlu Anda lakukan.

1119
01:25:51,050 --> 01:25:52,380
Apa yang Anda katakan itu benar, kakek.

1120
01:25:53,300 --> 01:25:54,090
Jalan ini ...

1121
01:25:54,920 --> 01:25:55,710
sungai-sungai ini ...

1122
01:25:56,500 --> 01:25:57,300
kabut ini ...

1123
01:25:57,670 --> 01:25:58,920
bidang ini ...

1124
01:25:59,630 --> 01:26:01,710
mereka semua berbicara kepada saya, kakek.

1125
01:26:02,590 --> 01:26:06,090
Dua tahun, ribuan kilometer ...

1126
01:26:06,590 --> 01:26:08,050
berbagai jenis orang.

1127
01:26:08,670 --> 01:26:12,210
begitu banyak hal yang Anda dengar ketika Anda
pergi dari satu tempat ke tempat lain.

1128
01:26:12,590 --> 01:26:13,500
Begitu banyak cerita.

1129
01:26:14,130 --> 01:26:17,500
Selalu ada sesuatu yang baru untuk dipelajari dari setiap tempat.

1130
01:26:18,170 --> 01:26:23,670
Setiap suara yang saya dengar dari alam,
telah membawaku ke tempat batin yang sunyi.

1131
01:26:24,300 --> 01:26:26,840
Itu membuat saya menyadari apa yang paling saya inginkan.

1132
01:26:27,670 --> 01:26:29,840
Akhirnya aku mengerti bahwa ini adalah perjalananku.

1133
01:26:35,420 --> 01:26:42,090
Setiap kali saya pergi ke suatu tempat, suara tempat itu,
entah bagaimana perlahan mengurangi kesedihan dalam diriku.

1134
01:26:44,340 --> 01:26:46,750
Sekarang, proyek saya didasarkan pada ini.

1135
01:26:58,000 --> 01:26:59,050
Wow, Chaitanya.

1136
01:26:59,250 --> 01:27:00,710
Hei, teman-teman, lihat Chaitanya.

1137
01:27:01,750 --> 01:27:05,050
Kenapa kamu tidak bisa seperti ini?
Kamu terlihat seperti seseorang yang gagal dalam cinta.

1138
01:27:07,250 --> 01:27:10,210
Mereka adalah siswa dari
Akademi Penyembuhan Suara Internasional.

1139
01:27:10,210 --> 01:27:11,960
Kami bekerja bersama untuk Proyek ini.

1140
01:27:13,710 --> 01:27:14,250
Chaitanya!

1141
01:27:16,630 --> 01:27:17,420
Hei, Chaitanya!

1142
01:27:20,750 --> 01:27:22,550
Gururaj telah memberi kami janji.

1143
01:27:23,460 --> 01:27:24,840
Dia meminta kami untuk menemuinya di Hyderabad besok.

1144
01:27:37,210 --> 01:27:38,170
Tuan Hitesh?

1145
01:27:40,300 --> 01:27:41,340
Halo, Ibu.
-Hai...

1146
01:27:41,380 --> 01:27:42,880
Kami di sini untuk bertemu Dr. Gururaj.

1147
01:27:43,050 --> 01:27:46,170
Dokter sudah siap.
Mungkin perlu waktu. Tunggu sebentar.

1148
01:27:46,210 --> 01:27:47,170
Jelas, nyonya.
Oke, nyonya. Terima kasih.

1149
01:27:47,300 --> 01:27:47,880
Terima kasih.

1150
01:27:52,340 --> 01:27:55,090
Sudahkah Anda menyalin semua suara alam?
file ke pen drive?

1151
01:27:55,170 --> 01:27:55,710
Iya nih.

1152
01:27:55,800 --> 01:27:57,300
Bagaimana dengan backup?
-Aku melakukannya.

1153
01:27:57,340 --> 01:27:58,500
Berapa banyak?
-Banyak.

1154
01:27:58,960 --> 01:28:00,710
Di mana file suara gitar Niteshs?

1155
01:28:00,750 --> 01:28:02,550
Mereka dilakukan juga.
Kenapa kamu tiba-tiba menanyakan semua ini padaku?

1156
01:28:02,630 --> 01:28:05,300
Untuk berjaga-jaga.
-Apa berjaga-jaga? Saya lapar.

1157
01:28:06,000 --> 01:28:07,420
Satu menit ... Aku akan menghubungimu lagi.

1158
01:28:20,250 --> 01:28:23,090
Hei, Bobby? Apa kabar?

1159
01:28:24,500 --> 01:28:26,170
Sudah lama.

1160
01:28:27,750 --> 01:28:28,880
Anda telah banyak berubah.

1161
01:28:31,340 --> 01:28:32,800
Kamu masih terlihat sama.

1162
01:28:34,300 --> 01:28:35,300
Apakah kamu datang sendiri?

1163
01:28:35,380 --> 01:28:36,710
Tidak. Shashank juga ada di sini.

1164
01:28:36,840 --> 01:28:37,670
Apakah itu?
-Datang.

1165
01:28:39,170 --> 01:28:40,550
Hai...
-Ketika kalian kembali ke India?

1166
01:28:40,590 --> 01:28:42,500
Sudah enam bulan sekarang.
Dan Anda datang untuk menemui kami sekarang?

1167
01:28:44,130 --> 01:28:44,550
Datang.

1168
01:28:49,500 --> 01:28:50,920
Apakah Anda ingat kita semua?

1169
01:28:52,130 --> 01:28:53,500
Di mana Anda menghilang?

1170
01:28:55,880 --> 01:28:58,050
Saya mendengar Anda belum pulang dalam tiga tahun, saya percaya?

1171
01:28:58,300 --> 01:28:59,420
Bibi memberitahuku.

1172
01:29:00,420 --> 01:29:01,670
Apa yang terjadi denganmu?

1173
01:29:03,750 --> 01:29:04,710
Haruskah kita minum kopi?

1174
01:29:04,800 --> 01:29:07,090
Aku akan membawanya. Kalian bicara.
-Terima kasih, Shashank.

1175
01:29:07,960 --> 01:29:08,670
Tiga kopi.

1176
01:29:09,800 --> 01:29:12,130
Apakah Anda di sini untuk melihat bagaimana keadaannya?

1177
01:29:12,210 --> 01:29:12,880
Siapa?

1178
01:29:14,500 --> 01:29:16,550
Apakah kamu tidak di sini untuk Lilly?

1179
01:29:19,460 --> 01:29:20,420
Apakah Lilly ada di sini?

1180
01:29:22,750 --> 01:29:24,840
Jadi, Anda tidak tahu apa yang terjadi?

1181
01:29:27,710 --> 01:29:28,380
Apa yang terjadi?

1182
01:29:30,340 --> 01:29:31,630
Lilly bertemu dengan kecelakaan di jalan.

1183
01:29:36,090 --> 01:29:40,750
Itu terjadi hari seleksi itu sendiri.
Bacause bahwa dia telah kehilangan kesempatan untuk dipilih untuk warga negara.

1184
01:29:41,170 --> 01:29:42,800
Dia sekarang berada di bangsal psikiatris.

1185
01:29:43,840 --> 01:29:45,500
Dokter mengatakan dia dalam depresi.

1186
01:29:48,420 --> 01:29:49,630
Bisakah saya melihatnya sekali?

1187
01:29:50,130 --> 01:29:52,590
Tidak. Tidak. Tidak. Itu tidak mungkin.

1188
01:29:52,710 --> 01:29:54,710
Jaya, kau tahu aku tidak bisa membiarkan siapa pun.

1189
01:29:54,750 --> 01:29:56,670
Tapi, dokter, saya kenal dia. Dia dan aku ...

1190
01:29:56,710 --> 01:29:57,130
Tidak.

1191
01:29:57,460 --> 01:29:58,550
Jaya, tolong katakan padanya.

1192
01:29:58,710 --> 01:29:59,380
Dokter...

1193
01:29:59,420 --> 01:30:02,090
Tuan. Saya tidak berpikir Anda tahu tentang kondisinya.

1194
01:30:02,420 --> 01:30:06,050
Dia saat ini secara fisik dan emosional sangat rapuh.

1195
01:30:06,170 --> 01:30:08,000
Seperti gelas.

1196
01:30:08,210 --> 01:30:10,050
Dia bahkan tidak bisa mengendalikan emosinya sendiri.

1197
01:30:10,170 --> 01:30:11,170
Kamu melihat. Begitu...

1198
01:30:11,210 --> 01:30:13,250
Itulah yang ingin saya katakan, dokter.
Saya tidak akan mengganggunya.

1199
01:30:13,340 --> 01:30:14,960
Saya hanya ingin melihatnya sekali. Apa masalahmu?

1200
01:30:15,000 --> 01:30:16,300
Jaya, tolong katakan padanya.

1201
01:30:16,750 --> 01:30:19,590
Bahkan, tadi malam kami berjuang untuk mengendalikannya.

1202
01:30:19,840 --> 01:30:21,710
Dia jatuh dari tangga mencoba melarikan diri.

1203
01:30:21,800 --> 01:30:22,380
Apakah kamu tahu itu?

1204
01:30:22,420 --> 01:30:23,170
Apa yang terjadi, dokter?

1205
01:30:23,630 --> 01:30:25,590
Shashank, panggil paman sekali.

1206
01:30:25,630 --> 01:30:26,420
Apa ada yang serius, dokter?

1207
01:30:26,460 --> 01:30:29,420
Tidak. Tidak, itu hanya keseleo kecil. Tidak masalah.

1208
01:30:29,590 --> 01:30:30,630
Apakah paman tahu?

1209
01:30:30,800 --> 01:30:33,590
Saya akan memberi tahu paman. Dan aku akan memanggil Ram.
Jangan khawatir.

1210
01:30:33,670 --> 01:30:34,420
Bagaimana kabarnya?

1211
01:30:34,460 --> 01:30:37,630
Tolong, pertama, duduk.
Jangan khawatir. Duduk, Jaya.

1212
01:30:43,960 --> 01:30:45,170
Ambil obat ini.

1213
01:30:45,960 --> 01:30:47,000
Maafkan saya.

1214
01:31:39,710 --> 01:31:46,000
Saya pikir saya akan melihat Anda di tanah kriket
di antara kerumunan.

1215
01:31:47,170 --> 01:31:48,340
Apa yang kamu lakukan di sini?

1216
01:32:00,130 --> 01:32:01,340
Hei, kenapa kamu menangis?

1217
01:32:11,250 --> 01:32:12,050
Apa ini?

1218
01:32:14,550 --> 01:32:15,670
Mengapa mereka mengikat Anda?

1219
01:32:22,630 --> 01:32:25,500
Mengapa Anda mengikatnya, Pak?
-Apa kamu marah?

1220
01:32:25,500 --> 01:32:27,050
Hei, lepaskan dulu.
Lepaskan ikatannya, pertama!

1221
01:32:27,090 --> 01:32:29,000
Mengapa mereka mengikatnya?
Minta mereka melepaskan ikatannya, Jaya!

1222
01:32:29,090 --> 01:32:30,300
Apakah ini rumah sakit atau penjara ?!
-Saya bilang...

1223
01:32:30,380 --> 01:32:32,550
Paman! Ayo bawa dia pergi dari sini.
Jangan simpan dia di sini.

1224
01:32:32,590 --> 01:32:33,710
Bobby, mari kita keluar.

1225
01:32:33,750 --> 01:32:35,250
Tolong, jangan membuat keributan.
-Bawa dia pergi.

1226
01:32:35,300 --> 01:32:36,630
Apa yang dia bicarakan? Siapa dia?

1227
01:32:36,670 --> 01:32:37,210
Maaf. Maaf.

1228
01:32:37,210 --> 01:32:38,920
Dia membuat parau di sini.
-Dia orang yang dikenal.

1229
01:32:39,170 --> 01:32:41,880
Saya tahu dia. Dia adalah teman Lilys. Aku akan menjaga ini.
Mari kita keluar. Datang.

1230
01:32:43,000 --> 01:32:44,750
Apakah Anda pikir kami suka melihatnya seperti ini?

1231
01:32:45,250 --> 01:32:46,960
Perawatan ini penting baginya.

1232
01:32:47,460 --> 01:32:49,050
Pahami, Bobby. Silahkan.

1233
01:32:50,250 --> 01:32:51,380
Bawa dia ke luar, Jaya.

1234
01:32:53,000 --> 01:32:58,210
Dia percaya bahwa kriket adalah hidupnya
Tapi sekarang dengan ini dia kehilangan kriket

1235
01:33:07,340 --> 01:33:08,590
Bersiaplah dengan sepeda di sana.

1236
01:33:30,750 --> 01:33:31,420
Bunga bakung

1237
01:33:31,880 --> 01:33:32,630
Bangun ... Ayo.

1238
01:33:33,380 --> 01:33:35,630
Tolong, tidak, tuan. Kumohon tidak.
-Shh ... Lilly? Lilly?

1239
01:33:35,630 --> 01:33:38,550
Jangan lakukan apapun padaku, tuan. Silahkan...
-Lilly ...

1240
01:33:39,340 --> 01:33:40,710
Tolong, tidak, tuan. Kumohon tidak.
-Lilly.

1241
01:33:40,710 --> 01:33:43,300
Lilly, jangan takut. Saya Bobby.

1242
01:33:51,300 --> 01:33:52,420
Lilly, aku di sini.

1243
01:33:58,130 --> 01:34:00,340
Hei, lihat di sini.

1244
01:34:00,380 --> 01:34:01,210
Ini aku Bobby.

1245
01:34:02,210 --> 01:34:02,840
Lihat di sini.

1246
01:34:03,000 --> 01:34:04,550
Lilly ... Bagaimana kalau kita pergi?

1247
01:34:05,630 --> 01:34:06,750
Kita akan pergi. Tidak masalah.

1248
01:34:08,420 --> 01:34:10,170
Cokelat.

1249
01:34:11,550 --> 01:34:14,050
Ini adalah untuk Anda.

1250
01:34:14,460 --> 01:34:15,380
Datang. Ayo pergi.

1251
01:34:30,670 --> 01:34:39,920
"Seperti cerita, seperti mimpi yang kita temui di pantai."

1252
01:34:41,090 --> 01:34:47,630
"Seperti sepasang, kita berkeliling dunia dengan jiwa kita"

1253
01:34:47,630 --> 01:34:49,050
Hei, berhenti ...

1254
01:34:51,250 --> 01:34:56,670
"Inilah cara nasib kita mempersatukan kita.
Giliran yang tak terbayangkan "

1255
01:34:56,670 --> 01:35:00,630
"Dua dimensi bertemu untuk membentuk median baru."

1256
01:35:00,630 --> 01:35:05,550
"Kebahagiaan ini memancar ...
Seperti hujan memanggil. "

1257
01:35:05,550 --> 01:35:09,800
"Hujan membasahi hati kita di sepanjang jalan"

1258
01:35:09,800 --> 01:35:15,500
"Kamu, ratu yang mengubah napasku menjadi sumpah."

1259
01:35:15,500 --> 01:35:20,590
"Kamu adalah ratu yang memiliki
mengubah keinginan saya menjadi kenyataan. "

1260
01:35:20,750 --> 01:35:30,880
"Kamu membuat mimpi kemarin menjadi kenyataan dalam perjalanan ini."

1261
01:35:48,840 --> 01:35:58,840
"Saat aliran yang mengalir mengubah jalurnya,
dan akhirnya bersatu dengan laut. "

1262
01:35:59,420 --> 01:36:04,800
"Jiwa sekarang mirip dengan awan hitam.
Sudah menjadi berat. "

1263
01:36:04,960 --> 01:36:09,550
"Dan memenuhi seluruh langit"

1264
01:36:09,550 --> 01:36:12,960
"Tanah muncul dengan sentuhan tetesan air hujan."

1265
01:36:12,960 --> 01:36:14,420
Apakah Anda bersaing dengan air terjun itu?

1266
01:36:14,420 --> 01:36:17,050
"Waktu telah menyembuhkan rasa sakit masa laluku."

1267
01:36:17,050 --> 01:36:18,630
Saya akan menemani Anda ... memilikinya.

1268
01:36:19,630 --> 01:36:29,090
"Tidak ada yang bisa memisahkan,
Ini adalah hubungan yang tidak bisa dilahirkan. "

1269
01:36:41,090 --> 01:36:42,050
Anda telah banyak berubah.

1270
01:36:42,500 --> 01:36:46,090
Sudahkah saya menjadi lebih baik dari sebelumnya? Atau apakah saya menjadi lebih buruk?

1271
01:36:46,710 --> 01:36:47,920
Anda tidak seperti Bobby tua.

1272
01:36:49,130 --> 01:36:49,750
Begitukah ..!

1273
01:36:55,050 --> 01:37:00,750
"Kamu, ratu yang mengubah napasku menjadi sumpah."

1274
01:37:00,750 --> 01:37:05,840
"Kamu adalah ratu yang memiliki
mengubah keinginan saya menjadi kenyataan. "

1275
01:37:06,000 --> 01:37:16,130
"Kamu membuat mimpi kemarin menjadi kenyataan dalam perjalanan ini."

1276
01:37:33,300 --> 01:37:38,670
"Hati saya terlahir kembali hari ini."

1277
01:37:39,210 --> 01:37:44,000
"Bunga-bunga mekar di padang pasir dengan hujan."

1278
01:37:44,300 --> 01:37:49,300
"Suasananya menyenangkan
Warna-warna cerah menemani saya "

1279
01:37:49,460 --> 01:37:54,130
"Dalam kehidupan baruku, setiap detik berseri-seri
dengan kebahagiaan yang sehat. "

1280
01:37:54,130 --> 01:37:59,300
"Merangkak dengan setiap langkah setelah jatuh.
Pandangan Anda mengajari saya ras. "

1281
01:37:59,300 --> 01:38:04,630
"Waktu menggerakkan kita!"

1282
01:38:07,460 --> 01:38:13,170
"Kamu, ratu yang mengubah napasku menjadi sumpah."

1283
01:38:13,170 --> 01:38:18,420
"Kamu adalah ratu yang memiliki
mengubah keinginan saya menjadi kenyataan. "

1284
01:38:18,420 --> 01:38:26,210
"Kamu membuat mimpi kemarin menjadi kenyataan dalam perjalanan ini."

1285
01:38:26,210 --> 01:38:34,550
"Seperti cerita, seperti mimpi yang kita temui di pantai."

1286
01:38:36,300 --> 01:38:44,550
"Seperti sepasang, kita berkeliling dunia dengan jiwa kita"

1287
01:38:46,210 --> 01:38:51,710
Inilah cara nasib kita mempersatukan kita.
Giliran yang tak terbayangkan

1288
01:38:51,710 --> 01:38:55,710
Dua dimensi bertemu untuk membentuk median baru.

1289
01:38:55,710 --> 01:39:04,300
Kebahagiaan ini memancar
Seperti hujan memanggil

1290
01:39:04,460 --> 01:39:10,170
"Kamu, ratu yang mengubah napasku menjadi sumpah."

1291
01:39:10,170 --> 01:39:16,550
"Kamu adalah ratu yang memiliki
mengubah keinginan saya menjadi kenyataan. "

1292
01:39:16,550 --> 01:39:17,840
Sister Lilly telah datang.

1293
01:39:22,550 --> 01:39:23,880
Setidaknya Anda bisa menelepon?

1294
01:39:24,000 --> 01:39:25,130
Tidak ada jangkauan jaringan.

1295
01:39:25,960 --> 01:39:27,210
Kami semua sangat tegang.

1296
01:39:27,840 --> 01:39:28,630
Hai saudari.

1297
01:39:30,750 --> 01:39:32,130
Lilly ?!

1298
01:39:32,630 --> 01:39:33,920
Sayang, Lilly telah datang.

1299
01:39:34,380 --> 01:39:35,170
Hai nenek.
-Apa kabar?

1300
01:39:35,170 --> 01:39:35,920
Saya baik-baik saja.

1301
01:39:37,460 --> 01:39:38,420
Hai paman.

1302
01:39:39,960 --> 01:39:42,000
Siapa kamu?
Bagaimana jika sesuatu terjadi padanya?

1303
01:39:42,000 --> 01:39:42,550
Keluar!

1304
01:39:42,550 --> 01:39:44,420
Jangan tunjukkan diri Anda lagi di sini!
-Ayah?

1305
01:39:44,420 --> 01:39:45,170
Idiot.

1306
01:39:45,170 --> 01:39:47,630
Ayah, lihat aku. Saya baik-baik saja!

1307
01:39:47,630 --> 01:39:48,960
Kenapa kamu berteriak padanya sekarang?

1308
01:39:48,960 --> 01:39:52,170
Bobby, tolong jangan pikirkan.
Dia marah sekarang. Tolong pergi.

1309
01:39:52,170 --> 01:39:53,960
Saya hanya diam karena kami mengenalnya.

1310
01:39:53,960 --> 01:39:56,170
Bobby yang bersamanya, kan?
Bukan orang luar?

1311
01:39:56,170 --> 01:39:57,300
Lalu, mengapa kamu berteriak?

1312
01:39:58,670 --> 01:40:00,420
Tolong, pertama, masuk ke dalam.

1313
01:40:04,670 --> 01:40:05,210
Tante...

1314
01:40:07,960 --> 01:40:09,250
bisakah saya menggunakan kamar kecil anda?

1315
01:40:09,670 --> 01:40:11,000
Saya telah mengendalikan diri sejak satu jam.

1316
01:40:13,550 --> 01:40:14,340
Tentu, Bobby.

1317
01:40:17,670 --> 01:40:18,250
Maaf.

1318
01:40:20,550 --> 01:40:22,420
Sajikan kari ikan untuknya.

1319
01:40:22,840 --> 01:40:23,500
Cukup, bibi.

1320
01:40:24,340 --> 01:40:26,920
Kakiku terus sakit.

1321
01:40:27,170 --> 01:40:30,130
Saya percaya Anda membantunya.
Tolong lakukan sesuatu untukku juga.

1322
01:40:30,420 --> 01:40:31,840
Jika membaik, saya bisa kembali ke rumah.

1323
01:40:33,460 --> 01:40:34,340
Oke, nenek.

1324
01:40:34,630 --> 01:40:36,800
Biarkan dia makan, pertama. Anda bisa bicara nanti.

1325
01:40:42,210 --> 01:40:43,800
Terus berkunjung sesekali.

1326
01:40:44,050 --> 01:40:45,050
Hati hati.

1327
01:40:45,590 --> 01:40:46,750
Aku akan segera menemuimu, nenek.

1328
01:40:49,050 --> 01:40:50,250
Dokter? Hai!

1329
01:40:50,840 --> 01:40:54,000
Aku akan mematahkan kakimu jika aku melihatmu
mendekati rumah sakit lagi.

1330
01:40:54,090 --> 01:40:57,050
Dokter, maaf.
Saya tahu apa yang kami lakukan salah.

1331
01:40:57,130 --> 01:40:59,920
Tapi dia normal sekarang, dokter.
Dia tertawa lagi.

1332
01:40:59,920 --> 01:41:03,000
Jika Anda memberi kami janji lain,
Saya ingin membuat presentasi tentang terapi suara.

1333
01:41:03,050 --> 01:41:03,880
Apakah Anda pikir dia normal?

1334
01:41:04,420 --> 01:41:06,800
Apakah Anda pikir dia akan kembali
untuk kehidupan normalnya mulai besok?

1335
01:41:07,840 --> 01:41:11,090
Dia mungkin tampak bahagia di luar.
Tapi dia masih merasakan sakit di dalam.

1336
01:41:12,000 --> 01:41:13,460
Ini hanyalah pengalihan sementara ...

1337
01:41:14,300 --> 01:41:15,050
karena kamu.

1338
01:41:22,750 --> 01:41:23,420
Polisi...

1339
01:41:25,460 --> 01:41:26,420
kenapa kamu pergi?

1340
01:41:27,000 --> 01:41:28,090
Kamu tidak bisa tinggal di sini?

1341
01:41:28,380 --> 01:41:29,420
Hei, Dokter.

1342
01:41:40,880 --> 01:41:42,880
Jika Anda pernah merasakan sakit ...

1343
01:41:44,170 --> 01:41:45,380
atau merasa sendirian ...

1344
01:41:46,340 --> 01:41:48,300
atau jika Anda merasa kehilangan sesuatu ...

1345
01:41:49,630 --> 01:41:50,590
kemudian dengarkan ini.

1346
01:41:51,300 --> 01:41:54,130
Ini banyak membantu saya. Amankan dengan Anda.

1347
01:41:54,170 --> 01:41:54,710
Baik?

1348
01:41:54,800 --> 01:41:57,460
Saya tidak membutuhkan semua ini, Bobby.
Saya baik-baik saja sekarang.

1349
01:41:58,710 --> 01:41:59,550
Jika Anda di sini untuk saya, itu sudah cukup.

1350
01:42:00,460 --> 01:42:01,170
Tidak...

1351
01:42:02,050 --> 01:42:04,090
Nitesh dan yang lainnya ada di sini.
Saya akan tinggal bersama mereka.

1352
01:42:06,380 --> 01:42:07,460
Kapan kita bertemu lagi?

1353
01:42:11,460 --> 01:42:12,170
Saya tidak tahu

1354
01:42:17,460 --> 01:42:17,960
Sampai jumpa.

1355
01:42:21,710 --> 01:42:24,250
Saya tidak tahu saya akan melihat Bobby lagi.

1356
01:42:25,880 --> 01:42:28,630
Saya pikir dia tidak akan pernah datang ke dalam hidup saya lagi.

1357
01:42:29,250 --> 01:42:30,300
Apa lagi yang kamu rasakan?

1358
01:42:30,800 --> 01:42:33,710
Saya merasa itu akan menyenangkan
dia datang jauh sebelumnya.

1359
01:42:34,500 --> 01:42:35,050
Dan...?

1360
01:42:36,050 --> 01:42:37,000
Saya tidak tahu

1361
01:42:43,670 --> 01:42:46,300
Siapa yang menabrak ini?
Siapa pun yang menabrak ini maju, sekarang juga.

1362
01:42:46,380 --> 01:42:48,050
Tolong Bibi ... tolong ...

1363
01:42:48,090 --> 01:42:50,420
Ketika saya di dapur
mereka membuat terlalu banyak suara.

1364
01:42:50,500 --> 01:42:52,460
Kerangka yang bagus sehingga Anda telah menghancurkan Anda semua.

1365
01:42:52,670 --> 01:42:54,550
Kakak, tolong kakak ...

1366
01:42:54,840 --> 01:42:56,960
Ibu tinggalkan ... tidak apa-apa.

1367
01:42:57,750 --> 01:43:00,050
Kakak, kakak, tolong, kakak ...

1368
01:43:00,250 --> 01:43:01,750
Kakak ... Tolong beri kami bola.

1369
01:43:05,090 --> 01:43:07,050
Kakak, kakak, tolong, kakak.

1370
01:43:21,550 --> 01:43:23,380
Hei, kit super.

1371
01:43:23,550 --> 01:43:25,380
Munna ...
-Aaa, Kakak

1372
01:43:26,090 --> 01:43:28,340
Di mana Anda berlatih?
-St. Johns.

1373
01:43:31,170 --> 01:43:32,050
Terima kasih, Suster.

1374
01:43:34,880 --> 01:43:36,630
Hei, pemukul SS.

1375
01:44:12,800 --> 01:44:13,920
Saya datang hanya untuk Anda.

1376
01:44:15,170 --> 01:44:16,170
Ayo, biarkan aku membawamu ke satu tempat.

1377
01:44:16,920 --> 01:44:17,800
Baik.
-Duduk.

1378
01:44:19,840 --> 01:44:20,420
Apakah kamu baik-baik saja?

1379
01:44:20,590 --> 01:44:20,960
Iya nih.

1380
01:44:33,750 --> 01:44:36,340
Anda tahu betapa pentingnya proyek ini bagi kami.

1381
01:44:36,550 --> 01:44:40,380
Apa pun yang terjadi dengan Anda, jika Anda bisa menggambarkan
dalam beberapa kata, itu akan sangat membantu kita.

1382
01:44:40,630 --> 01:44:41,550
Pastinya.

1383
01:44:41,800 --> 01:44:43,300
Katakan apa yang perlu saya katakan dan saya akan mengatakan itu.

1384
01:44:43,340 --> 01:44:44,460
Script ... hei, beri aku skripnya.

1385
01:44:44,710 --> 01:44:45,960
Lilly, ini kalimatmu.

1386
01:44:46,550 --> 01:44:47,300
Pergi melalui mereka sekali.

1387
01:44:48,840 --> 01:44:51,170
Lilly, katakan kalimat itu sedikit dramatis.

1388
01:44:51,210 --> 01:44:51,750
Baik?

1389
01:44:51,800 --> 01:44:53,090
Seperti puisi Anda, bukan?

1390
01:44:53,750 --> 01:44:56,340
Kamerad yang terhormat. Masa kecil kita tidak akan kembali kepada kita.
Saya tidak bisa melupakan ...

1391
01:44:56,460 --> 01:45:00,090
Hei baiklah Baik. Jangan bermain-main dengan saya.
Katakan saja seperti yang Anda inginkan.

1392
01:45:00,590 --> 01:45:02,050
Hai, nama saya Aparna.

1393
01:45:02,460 --> 01:45:05,250
Saya telah mengalami depresi selama beberapa bulan sekarang.

1394
01:45:05,420 --> 01:45:08,960
Ibu saya harus menjual dua gelangnya karena itu.

1395
01:45:10,500 --> 01:45:12,840
Bobby ... Apa ini?

1396
01:45:12,920 --> 01:45:14,250
Dia menjual dua gelangnya, bukan?

1397
01:45:14,340 --> 01:45:17,000
Hei! Siapa yang menulis skrip ini?
Apa maksudmu dia menjual dua gelangnya?

1398
01:45:17,050 --> 01:45:18,500
Saya menulisnya untuk menunjukkan perasaan.

1399
01:45:18,550 --> 01:45:19,880
Perasaan apa yang akan Anda miliki? semua omong kosong ...

1400
01:45:20,000 --> 01:45:21,840
Bobby, aku akan mengatakan ini sendiri.

1401
01:45:22,250 --> 01:45:23,630
Apakah Anda akan mengatakannya?
-Iya nih.

1402
01:45:24,460 --> 01:45:25,380
Oke, kesampingkan itu.

1403
01:45:25,460 --> 01:45:26,000
Baik.

1404
01:45:28,340 --> 01:45:28,880
Tindakan.

1405
01:45:31,210 --> 01:45:33,960
Hai, nama saya Aparna Devi.

1406
01:45:34,670 --> 01:45:35,550
Lihatlah kameranya.

1407
01:45:36,420 --> 01:45:40,050
Saya mengalami depresi selama beberapa bulan.

1408
01:45:40,840 --> 01:45:44,750
Bangsal psikiatris, obat-obatan,
sepertinya tidak ada yang membantu saya.

1409
01:45:45,210 --> 01:45:48,590
Atas karunia Tuhan, saya bertemu orang-orang ini.

1410
01:45:49,420 --> 01:45:51,920
Tidak mungkin ada obat lain yang lebih baik daripada alam itu sendiri.

1411
01:45:52,460 --> 01:45:56,960
Perawatan frekuensi gelombang suara mereka sangat membantu.

1412
01:45:57,590 --> 01:46:00,130
Jadi, terima kasih, Bobby.

1413
01:46:00,460 --> 01:46:02,210
Dan terima kasih semuanya.

1414
01:46:02,300 --> 01:46:03,630
Yay!

1415
01:46:03,710 --> 01:46:05,590
Video telah keluar dengan luar biasa.

1416
01:46:06,340 --> 01:46:07,210
Apakah itu baik, Bobby?

1417
01:46:07,460 --> 01:46:08,420
Ini sangat bagus.

1418
01:46:08,500 --> 01:46:09,210
Apa kamu senang?

1419
01:46:09,630 --> 01:46:10,460
Senang?

1420
01:46:10,960 --> 01:46:13,130
Banyak orang menolak kami karena kami tidak memiliki ini.

1421
01:46:13,380 --> 01:46:14,880
Ini akan sangat membantu, Lilly.

1422
01:46:15,340 --> 01:46:16,550
Jika itu membantu Anda, maka baiklah.

1423
01:46:17,000 --> 01:46:18,710
Ngomong-ngomong, kau bilang ingin memberitahuku sesuatu?

1424
01:46:18,920 --> 01:46:19,880
Saya?
-Iya nih...

1425
01:46:20,300 --> 01:46:23,670
Chaitanya, kita harus pergi ke sana
jam 8 malam. Jadi berkemas dan bersiaplah.

1426
01:46:23,710 --> 01:46:25,630
Oke, saya akan siap jam 8 malam.

1427
01:46:25,670 --> 01:46:26,130
Baik.

1428
01:46:26,670 --> 01:46:27,750
Kalian akan pergi, kan?

1429
01:46:28,250 --> 01:46:30,000
Kita harus pergi.
Kami harus menunjukkan demo kepada mereka, kan?

1430
01:46:30,250 --> 01:46:31,380
Apakah kamu juga harus pergi?

1431
01:46:31,550 --> 01:46:34,840
Saya hanya harus pergi. Anda melihat betapa cerdasnya mereka.
Mereka akan kembali setelah menjual dua gelang.

1432
01:46:36,460 --> 01:46:39,590
Itu sebabnya saya harus memanggil Anda semua
tiba-tiba merekam video ini.

1433
01:46:41,460 --> 01:46:42,800
Anda memanggil saya hanya untuk ini, kan?

1434
01:46:44,420 --> 01:46:46,130
Oke, bahkan aku akan ikut denganmu.

1435
01:46:46,590 --> 01:46:48,880
Apakah Anda ingin ayahmu memukuli saya lagi atau apa?

1436
01:46:50,130 --> 01:46:51,460
Anda baru saja kembali, Lilly.

1437
01:46:52,420 --> 01:46:54,210
Luangkan waktu bersama keluarga Anda.

1438
01:46:54,880 --> 01:46:58,590
Anda harus segera memulai pelatihan kriket.
Semua ini adalah gangguan yang tidak perlu bagi Anda.

1439
01:47:00,210 --> 01:47:00,880
Baik?

1440
01:47:01,500 --> 01:47:04,130
Anda selesai dengan saya, tahu, Bobby. Saya akan pergi.

1441
01:47:06,670 --> 01:47:09,710
Saya akan terus menghubungi Anda di telepon.
Hati hati.'

1442
01:47:13,590 --> 01:47:15,590
Bro, temanmu ada di sini.

1443
01:47:15,750 --> 01:47:16,300
Siapa?

1444
01:47:16,630 --> 01:47:18,380
Ketika saya menanyakan namanya, dia bilang dia kawan.

1445
01:47:40,210 --> 01:47:42,670
Hei, Bro ... Bro ... itu laptop saya, bro!

1446
01:47:45,170 --> 01:47:47,170
Hei, tidak. Tidak tidak.

1447
01:47:48,710 --> 01:47:49,590
Tolong hentikan!

1448
01:47:56,300 --> 01:47:57,460
Dia Raghu.
-Hai.

1449
01:47:57,800 --> 01:47:58,500
Dia adalah Dinesh.

1450
01:47:58,880 --> 01:47:59,210
Halo.

1451
01:47:59,250 --> 01:48:00,340
Ini Martin.
-Hai.

1452
01:48:00,670 --> 01:48:01,460
Teman teman saya.

1453
01:48:03,250 --> 01:48:06,210
Ini pernikahan saya ... sampai selesai,
dia tidak ke mana-mana.

1454
01:48:06,750 --> 01:48:08,500
Kalian bisa pergi.

1455
01:48:08,590 --> 01:48:09,340
Pernikahan?

1456
01:48:14,460 --> 01:48:16,300
Anda tahu berapa kali Chinni mengatakan Anda akan datang.

1457
01:48:16,500 --> 01:48:17,630
Anda bilang akan datang, tapi jangan muncul.

1458
01:48:17,710 --> 01:48:19,170
Hei, aku benar-benar ingin datang.

1459
01:48:19,250 --> 01:48:22,340
Sampai Lilly memberitahuku, aku tidak tahu kau ada di sini.

1460
01:48:24,130 --> 01:48:25,250
Apakah Lilly memberitahumu?

1461
01:48:26,840 --> 01:48:29,090
Ya, dia hanya memberi tahu kami, tetapi apakah kalian bersama lagi?

1462
01:48:29,170 --> 01:48:30,250
Tidak ada yang seperti itu.

1463
01:48:31,550 --> 01:48:33,130
Kami bertemu secara kebetulan. Itu saja.

1464
01:48:35,250 --> 01:48:37,840
Dia tidak sehat.

1465
01:48:39,710 --> 01:48:41,250
Sekarang dia jauh lebih baik sekarang.

1466
01:48:43,460 --> 01:48:46,920
Tapi, pernahkah Anda melihatnya ketika saya melihatnya,
kamu akan takut.

1467
01:48:49,630 --> 01:48:51,170
Tidak seorang pun harus melalui apa yang dia lalui.

1468
01:48:51,880 --> 01:48:57,340
Tapi sekali, dia kembali bermain kriket,
dia akan siap.

1469
01:48:57,420 --> 01:48:59,250
Setelah itu, masing-masing akan pergi di jalur mereka sendiri.

1470
01:49:39,050 --> 01:49:41,340
Kenapa kau butuh waktu lama untuk pulang?

1471
01:49:58,590 --> 01:49:59,340
Hey saudara...

1472
01:50:01,210 --> 01:50:01,960
Apa kabar?

1473
01:50:01,960 --> 01:50:02,590
Saya baik.

1474
01:50:02,630 --> 01:50:03,920
Kemana kamu pergi hari ini?

1475
01:50:03,960 --> 01:50:05,050
Apakah kamu belajar dengan baik?

1476
01:50:05,210 --> 01:50:06,630
Atau apakah Anda bermasalah ibu ...
-Polisi?

1477
01:50:11,630 --> 01:50:14,670
Setelah Anda pergi, rumah itu tidak terasa seperti rumah.

1478
01:50:15,170 --> 01:50:17,420
Kami hanya hidup, itu saja.

1479
01:50:24,420 --> 01:50:26,670
Anda menyebutkan, Anda sedang bekerja
pada beberapa proyek ...

1480
01:50:26,710 --> 01:50:27,340
Bagaimana jalannya?

1481
01:50:28,050 --> 01:50:28,750
Ini berjalan dengan baik.

1482
01:50:28,920 --> 01:50:30,050
Apakah uang itu cukup untuk Anda?

1483
01:50:31,170 --> 01:50:32,000
Jangan menghabiskannya.

1484
01:50:32,300 --> 01:50:33,170
Cobalah untuk menyimpannya.

1485
01:50:33,750 --> 01:50:34,300
Baik...?

1486
01:50:34,710 --> 01:50:35,880
Kalian semakin tua, kan?

1487
01:50:41,880 --> 01:50:46,590
Pada saat Anda kembali,
kota ini mungkin tidak sama.

1488
01:50:48,050 --> 01:50:49,800
Saya mungkin tidak di sini.

1489
01:50:50,840 --> 01:50:54,050
Tetapi, Anda akan benar-benar berubah.

1490
01:51:04,670 --> 01:51:05,920
Bobby, hai.

1491
01:51:07,460 --> 01:51:09,750
Lilly, kapan kamu datang?

1492
01:51:10,050 --> 01:51:11,880
Jika Anda tidak membawa saya, Anda pikir saya tidak bisa datang?

1493
01:51:12,460 --> 01:51:15,000
Saya pikir Anda akan datang langsung untuk pernikahan Raghus.

1494
01:51:15,250 --> 01:51:16,630
Seandainya Anda memberi tahu saya bahwa Anda akan datang,
kita bisa berkumpul.

1495
01:51:16,750 --> 01:51:18,090
Kaulah yang pergi tanpa memberitahuku.

1496
01:51:18,340 --> 01:51:20,130
Apa yang akan terjadi jika Anda memberi tahu saya?

1497
01:51:20,800 --> 01:51:22,840
Hei, kapan kamu datang?

1498
01:51:23,130 --> 01:51:24,920
Lihat dia, bibi. Dia meninggalkan saya dan pergi.

1499
01:51:25,050 --> 01:51:26,960
Kau datang. Kami akan merawatnya. Datang!

1500
01:51:29,090 --> 01:51:29,630
Datang...

1501
01:51:33,710 --> 01:51:35,880
Bu, aku ingin sedikit gula.
-Baik.

1502
01:51:49,170 --> 01:51:53,050
Apakah kamu ingat? Terakhir kali kapan
kita di sini, kita basah kuyup dalam hujan?

1503
01:51:54,750 --> 01:51:55,340
Sini?

1504
01:52:00,840 --> 01:52:04,500
Kami benar-benar basah. Hujan turun melalui atap pada kami juga.

1505
01:52:05,170 --> 01:52:05,710
Sangat?

1506
01:52:11,090 --> 01:52:12,880
Hari itu...
-Anda ingat dengan baik.

1507
01:52:13,090 --> 01:52:14,550
Mereka semua menjadi tua.

1508
01:52:15,250 --> 01:52:17,250
Sekarang kami telah memperbaiki atap.

1509
01:52:18,210 --> 01:52:20,460
Ayo pergi. Kita bisa duduk di dalam dan berbicara.

1510
01:52:23,960 --> 01:52:26,960
Setelah dia membawamu pergi dari rumah sakit,
kami mendapat begitu banyak panggilan.

1511
01:52:27,000 --> 01:52:28,550
Kami sangat khawatir, Anda tahu?

1512
01:52:28,920 --> 01:52:30,710
Karena semuanya baik-baik saja, tidak apa-apa.

1513
01:52:31,460 --> 01:52:33,090
Dia tidak pulang selama tiga tahun.

1514
01:52:33,590 --> 01:52:35,130
Tapi dia bersamamu selama dua minggu.

1515
01:52:35,630 --> 01:52:37,000
Dia akan mendengarkan Anda.

1516
01:52:37,210 --> 01:52:39,420
Jangan biarkan dia pergi ke mana pun, oke?

1517
01:52:39,670 --> 01:52:41,960
Oh Apakah Anda memberi tahu saya?

1518
01:52:42,460 --> 01:52:43,170
Maksud kamu apa?

1519
01:52:45,550 --> 01:52:47,210
Bobby tidak seperti dulu.

1520
01:52:47,840 --> 01:52:49,170
Dia telah banyak berubah, bibi.

1521
01:52:49,750 --> 01:52:51,300
Dia akan tinggal jika dia mau.

1522
01:52:52,800 --> 01:52:54,130
Saya juga berharap yang sama.

1523
01:52:57,500 --> 01:52:58,710
Getup itu luar biasa bukan?

1524
01:52:59,670 --> 01:53:00,920
Hai anak perempuan.
-Hai

1525
01:53:16,000 --> 01:53:16,920
Selamat datang, teman.

1526
01:53:22,500 --> 01:53:23,750
Hei, Mempelai Pria

1527
01:53:25,670 --> 01:53:30,590
"Pasang ritme dan cobalah menyanyikan lagu baru."

1528
01:53:30,670 --> 01:53:35,670
"Tiup terompet, ini akhirnya
terjadi setelah waktu yang lama "

1529
01:53:40,920 --> 01:53:45,840
"Kawan, lihat, ceritanya sudah dimulai lagi."

1530
01:53:45,880 --> 01:53:50,920
"Apa yang kamu lihat? Menari dengan irama."

1531
01:53:51,000 --> 01:53:59,840
"Jangan lihat waktu itu,
Waktu kita yang baik akhirnya ada di sini. "

1532
01:54:00,800 --> 01:54:09,920
"Dalam kegembiraan dan kemeriahan ini, menari seperti Harimau."

1533
01:55:13,920 --> 01:55:18,670
"Persahabatanmu menjauhi aku ..
untuk sementara."

1534
01:55:18,670 --> 01:55:23,710
"Hari ini, dia nyaris sekali lagi."

1535
01:55:23,710 --> 01:55:26,090
"Manis ... Oh ho ho."

1536
01:55:26,130 --> 01:55:28,710
"Ingatan ... Oh ho ho ..."

1537
01:55:28,800 --> 01:55:33,130
"Telah menyentuh hatiku."

1538
01:55:33,170 --> 01:55:38,050
"Hei, manis, ingatan."

1539
01:55:38,340 --> 01:55:43,090
"Hei, telah menyentuh hatiku."

1540
01:55:43,090 --> 01:55:44,250
"Telah menyentuh hatiku."

1541
01:55:45,800 --> 01:55:54,550
"Ketika kita tenggelam dalam kebahagiaan yang meluap, rasanya sangat enak."

1542
01:55:55,960 --> 01:55:59,800
"Tidak tahu apa yang terjadi pada hatiku dalam sukacita ini."

1543
01:56:00,710 --> 01:56:09,800
"Ikatan abadi ini di antara kita,
saat itu menyatukan kita, itu membuatku merasa bahagia. "

1544
01:56:10,750 --> 01:56:15,090
"Ada begitu banyak kekuatan dalam ikatan kita ini."

1545
01:57:05,590 --> 01:57:07,800
Dengan pernikahan ini, setengah dari omelan Raghu telah berkurang.

1546
01:57:07,880 --> 01:57:09,500
Sekarang dia akan berhenti menggangguku.

1547
01:57:12,670 --> 01:57:15,130
Anda bisa membawa untuk semua orang di sini, bukan?
-Tidak. Anda pergi dan dapatkan sendiri.

1548
01:57:15,630 --> 01:57:17,800
Anda tidak perlu menjauhkannya dari kami.

1549
01:57:18,750 --> 01:57:20,800
Siapa yang akan menikah di lingkaran kita selanjutnya?

1550
01:57:21,250 --> 01:57:22,170
Bobby ada di sana, kan?

1551
01:57:23,460 --> 01:57:25,630
Lilly, kapan pernikahanmu?

1552
01:57:25,840 --> 01:57:29,340
Seseorang yang kita kenal akan datang menemui saya
dari Kanada, minggu depan.

1553
01:57:29,420 --> 01:57:31,210
Oh! Sepertinya banyak pekerjaan.

1554
01:57:32,000 --> 01:57:36,050
Hei, Bobby, lihat apakah kita perlu lagi
lakukan pengaturan untuk Pernikahan

1555
01:57:36,130 --> 01:57:37,460
Kita harus bersiap dengan benar..baik?

1556
01:57:37,750 --> 01:57:38,960
Apa, Bobby?

1557
01:57:39,840 --> 01:57:43,960
Apakah dia juga, seperti dia, memutuskan telepon
atau hancurkan bilik telepon ...?

1558
01:57:44,000 --> 01:57:45,590
Hei, Martin. Hentikan.

1559
01:57:45,630 --> 01:57:50,170
Bukan seperti itu. Cari tahu apakah dia juga, seperti Anda,
akan menangis untuknya, Kamerad.

1560
01:57:50,630 --> 01:57:51,500
Apa...
-Diam.

1561
01:57:51,630 --> 01:57:53,590
Betapa dia membuat kami menangis!
Betapa dia menangis di SU Circle.

1562
01:57:53,630 --> 01:57:54,210
Maksud saya ...

1563
01:57:54,250 --> 01:57:56,880
Hentikan sekarang juga. Kalau tidak, aku akan memukul kalian.

1564
01:57:56,960 --> 01:57:59,460
Maksud saya, apakah Anda lupa hari kapan
Anda mendapatkan kami semua bir, setelah Anda menciumnya.

1565
01:57:59,500 --> 01:58:02,170
Hei, dia datang.
-Oh, dia datang untuk memukul kita sekarang. Menjalankan.

1566
01:58:02,300 --> 01:58:04,710
Hentikan!
-Saudara.

1567
01:58:14,170 --> 01:58:16,460
Katakan padaku yang sebenarnya. Apakah kamu menangis untukku?

1568
01:58:16,670 --> 01:58:18,000
Sekarang Anda sudah mulai, bukan?

1569
01:58:18,550 --> 01:58:19,920
Katakan padaku?

1570
01:58:20,590 --> 01:58:21,210
Apakah kamu menangis?

1571
01:58:21,590 --> 01:58:22,130
Iya nih.

1572
01:58:25,920 --> 01:58:27,800
Kamu tahu kamu sangat keren sekarang.

1573
01:58:31,210 --> 01:58:33,800
Ketika saya melihat Anda, saya merasa senang, Bobby.

1574
01:58:35,460 --> 01:58:38,880
Hidup Anda. Ambisi Anda.
Anda tahu apa yang Anda inginkan dalam hidup.

1575
01:58:39,460 --> 01:58:42,090
Kemarahan yang Anda miliki saat itu, tidak ada di dalam Anda lagi.

1576
01:58:43,050 --> 01:58:44,840
Aku lebih menyukaimu sekarang.

1577
01:58:46,750 --> 01:58:48,670
Berjanjilah padaku kamu akan selalu seperti ini?

1578
01:58:49,380 --> 01:58:50,050
Lakukan!

1579
01:58:52,880 --> 01:58:53,420
Datang. Duduk.

1580
01:59:02,710 --> 01:59:04,300
Fokus pada pelatihan Anda.

1581
01:59:06,590 --> 01:59:08,130
Sekarang semuanya baik-baik saja, bukan?

1582
01:59:09,340 --> 01:59:11,460
harus menjadi fit untuk pertandingan
dan bermain di Nationals.

1583
01:59:12,550 --> 01:59:13,920
Kamu akan melakukannya.

1584
01:59:15,000 --> 01:59:18,050
Kami semua akan datang dan menghibur Anda di tribun.

1585
01:59:23,670 --> 01:59:24,340
Polisi.

1586
01:59:27,840 --> 01:59:29,210
Saya telah meninggalkan kriket.

1587
01:59:31,840 --> 01:59:33,000
Ini adalah masa laluku sekarang.

1588
01:59:34,300 --> 01:59:35,550
Lalu, bagaimana masa depanmu?

1589
01:59:39,340 --> 01:59:43,250
Masa depan saya? Dimanapun kamu berada
Aku ingin bersamamu, Bobby.

1590
01:59:43,460 --> 01:59:46,300
Kami akan menikah dan hidup bahagia bersama.

1591
01:59:46,500 --> 01:59:49,050
Orang tua juga akan merasa damai di usia mereka.

1592
01:59:51,920 --> 01:59:52,550
Lilly ...

1593
01:59:54,460 --> 01:59:56,000
mengapa kamu berbicara tentang pernikahan tiba-tiba?

1594
01:59:57,800 --> 01:59:59,670
Mengapa kamu ingin meninggalkan kriket dan menikah denganku?

1595
02:00:00,050 --> 02:00:02,670
Sudah berapa lama Anda mengenal saya?
Tidak sebelum kriket, kan?

1596
02:00:03,380 --> 02:00:05,840
Ada saat ketika Anda memberi tahu saya
jangkrik lebih berarti bagimu daripada aku.

1597
02:00:06,130 --> 02:00:06,750
Apakah kamu ingat?

1598
02:00:06,920 --> 02:00:08,960
Dalam hidup, kriket bukanlah segalanya, Bobby.

1599
02:00:10,130 --> 02:00:11,250
Aku hanya membutuhkanmu.

1600
02:00:12,250 --> 02:00:13,380
Saya akan senang.

1601
02:00:18,800 --> 02:00:21,170
Lilly, kamu tidak perlu meninggalkan apapun untukku.

1602
02:00:21,920 --> 02:00:23,210
Saya katakan ini sejak lama.

1603
02:00:23,840 --> 02:00:25,920
Anda tidak perlu mengubah hidup Anda untuk saya.

1604
02:00:25,960 --> 02:00:28,710
Saya akan ada untuk Anda sebagai dukungan Anda,
sebagai kawanmu.

1605
02:00:28,880 --> 02:00:33,090
Saya ingin melihat Anda mencapai tujuan Anda.
Saya ingin melihat Anda bermain di stadion.

1606
02:00:37,550 --> 02:00:38,090
Maksud kamu apa?

1607
02:00:38,630 --> 02:00:41,250
Mengapa kamu membuatku jengkel dengan kriket
dan tujuan dan apa yang tidak?

1608
02:00:43,300 --> 02:00:47,380
Kamu beritahu aku, sekarang. Apakah kamu mau aku atau tidak?
Apakah kamu menyukai saya atau tidak?

1609
02:00:51,880 --> 02:00:53,130
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?

1610
02:00:54,000 --> 02:00:55,590
Apakah ada artinya dengan apa yang baru saja Anda katakan?

1611
02:00:55,800 --> 02:00:57,500
Bisakah kamu menikah dan bermain kriket?

1612
02:00:59,000 --> 02:01:00,550
Bisakah Anda memulai pelatihan lagi?

1613
02:01:06,420 --> 02:01:06,960
Lilly ...

1614
02:01:08,250 --> 02:01:08,800
Lilly.

1615
02:01:17,710 --> 02:01:20,050
Bobby, aku telah meninggalkan kriket.

1616
02:01:20,670 --> 02:01:21,800
Ini adalah masa laluku sekarang.

1617
02:01:22,210 --> 02:01:23,460
Mengapa Anda membutuhkan demo ini?

1618
02:01:23,590 --> 02:01:26,170
Saya akan berada di sana ... Saya akan bergabung dengan tim Anda.

1619
02:01:27,420 --> 02:01:30,460
Dia mungkin tampak bahagia di luar.
Tapi dia masih merasakan sakit di dalam.

1620
02:01:30,590 --> 02:01:33,000
Ini hanya pengalihan sementara ... karena kamu.

1621
02:01:38,960 --> 02:01:39,750
Rubina ...

1622
02:01:52,050 --> 02:01:53,630
Salam sejahtera bagimu, bibi.

1623
02:02:07,550 --> 02:02:08,670
Bagaimana kabarmu, Rubina?

1624
02:02:09,920 --> 02:02:11,960
Kamu? Sini?

1625
02:02:13,300 --> 02:02:14,920
Saya bekerja disini.

1626
02:02:16,250 --> 02:02:17,800
Kamu bekerja di sini

1627
02:02:21,840 --> 02:02:22,750
Apa yang terjadi denganmu?

1628
02:02:24,250 --> 02:02:25,250
Kamu terlihat baik-baik saja bagiku.

1629
02:02:26,050 --> 02:02:27,880
Itu ... bagaimana kabar Lilly?

1630
02:02:29,000 --> 02:02:30,170
Apakah kalian berdua bertemu?

1631
02:02:30,550 --> 02:02:33,340
Dia baik baik saja. Kami bertemu.

1632
02:02:33,750 --> 02:02:36,130
Aku sudah lama tidak bertemu Lilly.

1633
02:02:38,170 --> 02:02:39,460
Dia sangat sensitif.

1634
02:02:40,670 --> 02:02:42,000
Tolong jaga dia, Bobby.

1635
02:02:42,460 --> 02:02:44,250
Dia bilang dia tidak ingin bermain kriket lagi.

1636
02:02:44,300 --> 02:02:47,880
Dan Anda bekerja di sini di stasiun kerja menjahit.
Apa yang terjadi, Rubina?

1637
02:02:51,380 --> 02:02:54,000
Saya tidak mengerti apa-apa.
Mengapa tidak ada yang memberitahuku sesuatu?

1638
02:02:55,210 --> 02:02:56,210
Apa yang terjadi, Rubina?

1639
02:03:13,420 --> 02:03:14,920
Tembakan bagus Lilly.

1640
02:03:18,090 --> 02:03:19,420
Halo, Tuan ... Pagi.

1641
02:03:39,340 --> 02:03:40,000
Iya nih!

1642
02:03:42,300 --> 02:03:46,420
Dan pemain pertandingan pergi ke, Ms. Aparna Devi.

1643
02:03:46,590 --> 02:03:51,340
Kami meminta Ketua Zona Selatan kami,
Pak Ramesh Rao untuk menyerahkan piala.

1644
02:03:51,550 --> 02:03:52,750
Selamat.

1645
02:03:53,670 --> 02:03:56,590
Temui aku di kantor besok.
Aku akan menunggumu, oke?

1646
02:03:56,630 --> 02:03:57,170
Ya pak.

1647
02:03:57,380 --> 02:03:58,880
Sampai jumpa.
-Yah, tuan.

1648
02:04:01,420 --> 02:04:04,420
Menyenangkan untuk menonton. Apa pemain Anda.

1649
02:04:04,750 --> 02:04:07,170
Saya melihat pemain yang bagus setelah sekian lama.

1650
02:04:07,590 --> 02:04:09,670
Sekarang katakan padaku sesuatu tentang dirimu.

1651
02:04:10,550 --> 02:04:11,750
Apa pekerjaan ayahmu?

1652
02:04:11,920 --> 02:04:13,170
Dia seorang manajer bank, tuan.

1653
02:04:13,420 --> 02:04:16,670
Oh! Keluarga kelas menengah. Jenis ortodoks?

1654
02:04:17,710 --> 02:04:18,250
Baik.

1655
02:04:19,710 --> 02:04:20,750
Aku akan mendukungmu

1656
02:04:20,960 --> 02:04:21,710
Terima kasih Pak.

1657
02:04:21,800 --> 02:04:22,880
Karena Lilly ...

1658
02:04:23,590 --> 02:04:27,050
Anda adalah kombinasi antara bakat dan kecantikan bersama.

1659
02:04:28,050 --> 02:04:33,050
Anda tahu dari bertahun-tahun terakhir,
Saya tidak dapat menemukan pemain yang sangat bagus untuk tim saya.

1660
02:04:33,670 --> 02:04:37,250
Selama ini, saya tidak pernah bisa mengangkat
kepalaku tinggi di depan BCCI.

1661
02:04:38,590 --> 02:04:41,710
Anda tahu, semua orang menunggu pengumuman saya berikutnya.

1662
02:04:41,920 --> 02:04:43,300
Mereka ingin tahu siapa pemain itu nantinya.

1663
02:04:44,300 --> 02:04:45,880
Dan aku menemukanmu.

1664
02:04:47,050 --> 02:04:51,380
Aparna Devi, yang bermain untuk tim Nasional India!

1665
02:04:53,000 --> 02:04:55,170
Bagaimana ini terdengar? Baik?
-Ya pak.

1666
02:04:55,250 --> 02:05:00,090
Sebelum itu kita harus menyelesaikan beberapa formalitas dasar.

1667
02:05:00,710 --> 02:05:02,420
Duduk. Duduk. Duduk. Duduk.

1668
02:05:06,000 --> 02:05:09,500
Seseorang yang mendukungmu,
Anda juga harus mendukung mereka juga?

1669
02:05:11,590 --> 02:05:13,840
Pada dasarnya ...

1670
02:05:14,750 --> 02:05:15,300
Hei...

1671
02:05:18,710 --> 02:05:19,590
Apa yang terjadi?

1672
02:05:21,750 --> 02:05:22,840
Selama latihan ...

1673
02:05:23,090 --> 02:05:25,550
Kamu. Kamu. Kamu ... kamu harus menjaga dirimu sendiri.

1674
02:05:26,300 --> 02:05:29,300
Tidak. Tidak. Anda ... Anda sangat berharga.

1675
02:05:31,050 --> 02:05:32,590
Apa yang aku katakan?

1676
02:05:33,090 --> 02:05:35,210
Hah, formalitasnya.

1677
02:05:35,550 --> 02:05:36,800
Formalitas.

1678
02:05:40,210 --> 02:05:41,630
Maukah Anda tidur dengan saya?

1679
02:05:41,670 --> 02:05:42,210
Tuan?!

1680
02:05:43,840 --> 02:05:44,670
Apa?

1681
02:05:46,750 --> 02:05:47,960
Apa masalahnya?

1682
02:05:51,090 --> 02:05:53,340
Semua orang harus melalui ini.

1683
02:05:53,630 --> 02:05:57,300
Anda juga harus melalui.
Saya akan mengurus sisanya.

1684
02:06:01,170 --> 02:06:03,880
Pikirkan tentang hal ini dan beri tahu saya.
Kami akan bertemu lagi besok.

1685
02:06:13,090 --> 02:06:14,170
Kenapa kamu harus takut padanya?

1686
02:06:15,500 --> 02:06:18,050
Apakah dia tahu seberapa keras kita bekerja setiap hari?

1687
02:06:19,750 --> 02:06:20,300
Mengutuk..!

1688
02:06:21,170 --> 02:06:23,090
Anjing itu tidak akan meninggalkan Anda ke mana pun Anda pergi.

1689
02:06:23,590 --> 02:06:23,960
Datang.

1690
02:06:24,170 --> 02:06:25,800
Mari kita pergi dan mengajukan keluhan dengan asosiasi.

1691
02:06:26,670 --> 02:06:29,050
Rubi, tolong jangan mengeluh.

1692
02:06:29,300 --> 02:06:32,960
Mengapa kamu takut padanya?
Apakah Anda akan mengeluh atau Anda ingin saya melakukannya ?!

1693
02:06:37,670 --> 02:06:39,050
Dia sangat menakutkan kita, Bobby.

1694
02:06:41,090 --> 02:06:44,840
Dia mengatakan kepadanya bahwa kriket adalah hidupnya.
Dia banyak memintanya ...

1695
02:06:47,340 --> 02:06:48,550
tapi dia tidak membiarkannya pergi.

1696
02:07:01,130 --> 02:07:02,250
Dimanakah Aparna?

1697
02:07:22,250 --> 02:07:24,840
Beraninya kau mengeluh tentang aku? Mengeluh?

1698
02:07:25,090 --> 02:07:26,300
Tidak pak. Saya tidak melakukannya.

1699
02:07:31,750 --> 02:07:33,420
Sekarang mengeluh ... siapa yang peduli padamu?

1700
02:07:33,670 --> 02:07:34,590
Hei!

1701
02:07:37,170 --> 02:07:38,250
Tidak tidak tidak tidak.

1702
02:07:42,630 --> 02:07:43,340
Hei!

1703
02:07:43,750 --> 02:07:46,750
Jika kita harus pergi ke Nationals,
Apakah kita harus tidur denganmu?

1704
02:07:47,840 --> 02:07:48,800
Apa katamu?

1705
02:07:49,050 --> 02:07:52,210
Saya adalah orang yang mengajukan keluhan terhadap Anda.
Apa yang akan kamu lakukan?!

1706
02:07:52,920 --> 02:07:53,590
Hah?

1707
02:08:04,670 --> 02:08:06,960
Pak, tuan, tuan ...
tidak pak. Pak, tolong. Tuan.

1708
02:08:07,750 --> 02:08:11,340
Hei? Hei? Beraninya kau bilang, hei?

1709
02:08:11,670 --> 02:08:15,500
Pak, tolong. Tuan. Pak, tolong. Tuan.
-Anda memanggil saya, hei?

1710
02:08:16,380 --> 02:08:16,920
Hei!

1711
02:08:18,090 --> 02:08:21,130
Hei, tunggu selama sepuluh menit.

1712
02:08:22,590 --> 02:08:24,880
Saya mengajar disiplin di sini ... Keluar!

1713
02:08:25,000 --> 02:08:27,710
Pak, tuan, tuan ... tidak, tuan. Pak, tolong. Tuan.
-Apakah kamu tahu siapa ...?

1714
02:08:30,300 --> 02:08:31,130
siapa saya?

1715
02:08:31,300 --> 02:08:33,420
Pak, tuan, tuan ... tidak, tuan. Pak, tolong. Tuan.

1716
02:08:33,500 --> 02:08:36,090
Kami tidak akan pernah melakukan ini lagi. Pak, tolong. Tuan.

1717
02:08:36,460 --> 02:08:39,250
Pak, tolong. Tuan. Tinggalkan kami sendiri.

1718
02:08:46,590 --> 02:08:50,250
Saya katakan, apa yang perlu Anda lakukan.

1719
02:08:50,460 --> 02:08:54,590
Tapi Anda menolak saya. Anda menolak saya.

1720
02:08:54,880 --> 02:08:59,500
Saya akan melihat bagaimana Anda bisa bermain kriket seumur hidup Anda lagi.

1721
02:09:00,130 --> 02:09:01,090
Baik?

1722
02:09:01,420 --> 02:09:02,460
Tinggalkan saya, tuan.

1723
02:09:53,090 --> 02:09:54,170
Hei ... hei .. kamu mau kemana?

1724
02:09:54,210 --> 02:09:56,250
Tunjukkan saya ruang Chief Selectors. Ayolah.

1725
02:09:56,550 --> 02:09:57,380
Dia duduk di lantai atas.

1726
02:10:01,920 --> 02:10:02,550
Kamar itu.

1727
02:10:04,630 --> 02:10:06,840
Sirkulasikan jadwal turnamen
untuk semua anggota tim

1728
02:10:07,210 --> 02:10:07,920
Hai, Ramesh!

1729
02:10:08,250 --> 02:10:09,300
Kamu...

1730
02:10:09,300 --> 02:10:10,800
Hei! Siapa ... siapa kamu ?!

1731
02:10:11,090 --> 02:10:13,840
Hei! Siapa ... siapa kamu ?!

1732
02:10:14,050 --> 02:10:16,960
Kalian pergi sekarang.
-Kamu siapa?! Hei! Hei!

1733
02:10:17,420 --> 02:10:18,380
Kamu siapa?!

1734
02:10:27,050 --> 02:10:28,590
Hei...

1735
02:10:35,130 --> 02:10:37,340
Saya berdarah! Kamu!

1736
02:10:38,630 --> 02:10:41,130
Cukup! Cukup Drama ini!

1737
02:10:41,170 --> 02:10:43,250
Siapa kamu?! Apa yang kamu inginkan?!

1738
02:10:43,250 --> 02:10:44,550
Kenapa kau memukulku ?!

1739
02:10:46,130 --> 02:10:48,460
Untuk bermain kriket, gadis-gadis itu harus tidur denganmu, kan ?!

1740
02:10:48,500 --> 02:10:51,420
Hei, hei, hei ... jangan mendekatiku.
Aku memberitahumu ...

1741
02:10:51,550 --> 02:10:54,710
Kemari. Aku akan membuatmu tidur secara permanen!
Kamu....!

1742
02:11:04,000 --> 02:11:04,960
Dia akan datang.

1743
02:11:06,340 --> 02:11:07,550
Dia akan bermain kriket.

1744
02:11:09,050 --> 02:11:11,590
Siapa kamu untuk menentukan masa depan mereka?

1745
02:11:13,300 --> 02:11:15,880
Sekarang mereka akan menentukan masa depan Anda.

1746
02:11:17,130 --> 02:11:19,840
Apakah Tuhan harus turun untuk menginap
keluhan terhadap Anda?

1747
02:11:22,090 --> 02:11:23,670
Aparna Devi akan melakukannya.

1748
02:11:24,750 --> 02:11:25,590
Cobalah untuk menghentikannya.

1749
02:11:31,710 --> 02:11:33,250
Sekarang, saya ada untuknya.

1750
02:11:36,550 --> 02:11:37,750
Kawan-kawan!

1751
02:12:08,210 --> 02:12:09,130
Polisi...

1752
02:12:16,840 --> 02:12:19,050
Aku seharusnya tidak meninggalkanmu, Lilly

1753
02:12:33,630 --> 02:12:34,170
Maaf.

1754
02:12:34,420 --> 02:12:35,500
Tidak ada yang terjadi.

1755
02:12:36,210 --> 02:12:36,920
Jangan menangis.

1756
02:12:38,170 --> 02:12:38,920
Baik?

1757
02:12:44,840 --> 02:12:45,500
Ayo pergi.

1758
02:12:45,920 --> 02:12:46,710
Kemana kita akan pergi?

1759
02:12:57,460 --> 02:12:59,090
Di sana, Bobby telah datang.

1760
02:13:02,750 --> 02:13:04,550
Hei tunggu. Kamu siapa?

1761
02:13:04,590 --> 02:13:06,460
Kami di sini untuk mengajukan keluhan.
-Untuk apa?

1762
02:13:06,500 --> 02:13:08,420
Ada perkelahian di Asosiasi Cricket Zona Selatan.

1763
02:13:08,420 --> 02:13:10,500
Ketua Ramesh Rao telah dilecehkan
seorang gadis bernama, Aparna.

1764
02:13:10,550 --> 02:13:12,300
Pak, tunggu sebentar. Tuan?
-Kita harus bertemu CI.

1765
02:13:12,340 --> 02:13:13,750
Pak, saya memberi tahu Anda.
Tunggu sebentar, tuan. Tuan!

1766
02:13:14,500 --> 02:13:16,500
Siapa kalian Kenapa kamu masuk seperti ini?

1767
02:13:16,550 --> 02:13:18,050
Mereka masuk tanpa mendengarkan saya.

1768
02:13:19,000 --> 02:13:21,710
Ketua Zona Selatan, Ramesh Rao
dipukuli dan diperingatkan oleh sepuluh orang.

1769
02:13:22,000 --> 02:13:23,840
Kami belum menerima keluhan seperti itu, Pak.

1770
02:13:24,000 --> 02:13:25,500
Dia mengatakan belum ada keluhan seperti itu.

1771
02:13:26,050 --> 02:13:28,380
Siapa yang memukulinya?
-Kami memukulinya.

1772
02:13:29,500 --> 02:13:33,210
Sebagai warga negara yang taat hukum,
kami datang untuk mengajukan keluhan, atas nama Aparna.

1773
02:13:33,630 --> 02:13:37,500
Ketua Ramesh Rao, menggunakan posisi kekuasaannya ...

1774
02:13:38,340 --> 02:13:43,050
untuk melecehkan dan menganiaya wanita kriket.

1775
02:13:46,840 --> 02:13:48,920
Dia berkeliaran seperti anjing gila di jalan.

1776
02:13:49,840 --> 02:13:55,920
Kami akan terus berjuang sampai Anda menangkapnya di bawah Seksual
Pelecehan di Tempat Kerja Act, bagian 354 dan bagian 376.

1777
02:13:56,840 --> 02:13:57,840
Tanda tangani, Lilly.

1778
02:13:58,090 --> 02:14:01,590
Bobby, tidak, Bobby.
Saya takut. Ayo pergi.

1779
02:14:01,750 --> 02:14:02,840
Lilly, tanda tangani.

1780
02:14:03,460 --> 02:14:04,420
Bobby, tolong ...

1781
02:14:04,590 --> 02:14:06,380
Hei! Tanda tangani.
-Lilly?

1782
02:14:12,170 --> 02:14:12,920
Paman, harap tunggu.

1783
02:14:13,300 --> 02:14:14,630
Jangan khawatir. Segalanya akan baik-baik saja.

1784
02:14:14,670 --> 02:14:15,590
Lilly, dengarkan aku.

1785
02:14:15,840 --> 02:14:17,460
Lepaskan tangannya. Jangan menyentuhnya!

1786
02:14:18,210 --> 02:14:19,090
Apa yang akan dia katakan?

1787
02:14:19,170 --> 02:14:21,630
Apakah kamu tidak punya rasa malu?
Anda membawanya ke stasiun!

1788
02:14:21,710 --> 02:14:23,340
Paman, kamu tidak tahu apa yang terjadi.

1789
02:14:24,460 --> 02:14:27,340
Alasan Lilly tidak dipilih untuk Nationals,
bukan karena kecelakaan itu.

1790
02:14:28,750 --> 02:14:30,170
Ketua Ramesh Rao ...

1791
02:14:30,630 --> 02:14:31,170
Aku tahu.

1792
02:14:34,340 --> 02:14:35,840
Saya tahu semua yang telah terjadi.

1793
02:14:36,960 --> 02:14:38,800
Saya hanya memikirkan apa yang baik untuk putri saya.

1794
02:14:39,710 --> 02:14:41,880
Jangan jadikan ini masalah serius
dan membuat kita kehilangan rasa hormat kita.

1795
02:14:41,920 --> 02:14:42,460
Mengutuk!

1796
02:14:43,210 --> 02:14:43,960
Diam!

1797
02:14:45,050 --> 02:14:47,500
Apakah kamu tidak malu untuk memberitahuku
Anda tahu apa yang terjadi ?!

1798
02:14:47,670 --> 02:14:48,800
Pergi dan bereskan.

1799
02:14:49,380 --> 02:14:49,920
Lilly?

1800
02:14:51,800 --> 02:14:52,750
Apa ini Lilly?

1801
02:14:54,460 --> 02:14:57,050
Hari itu kau memukulku, hanya karena aku membawanya keluar.

1802
02:14:57,800 --> 02:15:00,840
Mengapa kamu tidak menunjukkan kemarahan yang sama padanya?
Saya tidak mengerti!

1803
02:15:02,250 --> 02:15:03,050
Apakah kamu takut?

1804
02:15:04,880 --> 02:15:07,710
Bagaimana Anda bisa takut pada hal-hal
tentang putri Anda sendiri?

1805
02:15:08,800 --> 02:15:09,960
Apa yang akan kamu capai?

1806
02:15:11,300 --> 02:15:11,960
Menghormati?

1807
02:15:13,050 --> 02:15:14,380
Dia baik-baik saja.

1808
02:15:14,380 --> 02:15:16,550
Tidak bisakah kamu melihat betapa sakitnya dia?
- Cukup, Bobby,.

1809
02:15:16,670 --> 02:15:18,250
Lilly, jangan bicara dengannya.
-Obob, cukup.

1810
02:15:18,300 --> 02:15:19,710
Lilly, ke sisi ini.
-Polisi! Mendengarkan.

1811
02:15:19,960 --> 02:15:22,170
Mereka semua membuatmu pengecut.

1812
02:15:22,500 --> 02:15:24,050
Ayah, beri aku lima menit.

1813
02:15:27,670 --> 02:15:30,840
Lily, ayahmu bertanggung jawab
depresi Anda sebanyak Ramesh Rao.

1814
02:15:30,880 --> 02:15:31,800
Bobby, tutup mulut!

1815
02:15:33,800 --> 02:15:36,670
Apakah Anda kembali ke hidup saya untuk membuat saya menangis?

1816
02:15:37,170 --> 02:15:38,710
Aku tahu kamu marah padaku.

1817
02:15:38,750 --> 02:15:41,750
Itu sebabnya kamu menyakitiku lagi dan lagi.

1818
02:15:41,960 --> 02:15:43,960
Bagaimana saya bisa mengatakan ini untuk membuat Anda mengerti, Lilly?

1819
02:15:44,960 --> 02:15:49,840
Ada waktu saya merasa bangga, ketika saya berdiri di sebelah Anda
dan akan memberi tahu teman-teman saya bahwa saya akan bertemu dengan Anda.

1820
02:15:51,250 --> 02:15:52,170
Saya tidak merasakan itu lagi.

1821
02:15:52,920 --> 02:15:55,960
Saya dulu datang untuk melihat pertandingan Anda
ke Bangalore atau Chennai.

1822
02:15:56,630 --> 02:15:59,500
Sekarang Anda ada di sini, berbicara tentang cinta
dan pernikahan, seperti pecundang.

1823
02:16:01,710 --> 02:16:03,750
Aku ingin bersamamu.

1824
02:16:03,880 --> 02:16:07,550
Tapi Anda belum berubah sedikit pun.
Anda sama saja.

1825
02:16:08,340 --> 02:16:10,710
Lilly, pada mereka aku tidak bertengkar.
Saya menjadi agresif.

1826
02:16:10,880 --> 02:16:12,550
Ini pertarungan sesungguhnya, Lilly.

1827
02:16:12,550 --> 02:16:15,800
Apa pun yang terjadi, apakah kita tutup mulut dan berjaga-jaga?
Mari kita tunjukkan seperti apa pertarungan kawan.

1828
02:16:15,800 --> 02:16:18,170
Hei! Diskusi apa itu? Pergi...
-Ini bukan argumen.

1829
02:16:18,340 --> 02:16:19,750
Meninggalkan!
- Ayo pergi.

1830
02:16:19,800 --> 02:16:22,340
Pertama, lihat kasus itu, tuan.
Kami akan kembali. Kami tidak membiarkannya pergi.

1831
02:16:22,380 --> 02:16:23,130
Hei, keluar dari sini, pertama.

1832
02:16:24,500 --> 02:16:25,050
Lilly ...

1833
02:16:26,000 --> 02:16:26,840
Lily, berhenti.

1834
02:16:26,920 --> 02:16:29,460
Tinggalkan aku. Jangan sentuh aku!

1835
02:16:30,710 --> 02:16:33,210
Apakah saya memberi tahu Anda bahwa saya mengalami masalah?

1836
02:16:33,750 --> 02:16:35,960
Hah? Anda semua sama saja.

1837
02:16:36,920 --> 02:16:38,710
Dia meminta saya untuk bantuan seksual.

1838
02:16:39,300 --> 02:16:41,420
Ayah berkata keluarga akan kehilangan semua rasa hormat.

1839
02:16:42,380 --> 02:16:43,920
Anda meminta saya untuk bertarung.

1840
02:16:44,880 --> 02:16:46,880
Anda semua bertanya kepada saya apa pun yang Anda inginkan.

1841
02:16:48,380 --> 02:16:51,000
Apakah ada orang yang mau bertanya apa yang saya inginkan?

1842
02:16:54,130 --> 02:16:55,170
Tinggalkan aku sendiri.

1843
02:16:56,960 --> 02:16:58,750
Tolong tinggalkan aku sendiri.

1844
02:17:03,920 --> 02:17:04,800
Apa yang kamu inginkan?

1845
02:17:05,550 --> 02:17:06,710
Apa yang kamu inginkan?

1846
02:17:08,000 --> 02:17:10,880
Lupakan aku, ayahmu, pria itu atau masyarakat ini.

1847
02:17:11,380 --> 02:17:13,500
Pikirkan apa yang benar-benar Anda inginkan?

1848
02:17:13,880 --> 02:17:15,420
Berjuang untuk apa yang benar-benar Anda inginkan.

1849
02:17:15,550 --> 02:17:17,380
Jangan seperti pengecut, Lily!

1850
02:17:39,550 --> 02:17:42,670
Dia membawa gadis itu dan bersarang
keluhan terhadap Anda.

1851
02:17:43,380 --> 02:17:46,090
Anda beruntung. Pria beruntung!

1852
02:17:46,550 --> 02:17:48,710
Itu ... datang ke kantor saya dan memukuli saya.

1853
02:17:49,960 --> 02:17:52,340
Tanpa melakukan apa pun padanya,
Anda memanggil saya beruntung, bukan?

1854
02:17:52,460 --> 02:17:54,380
Apa yang akan Anda dapatkan dari frustrasi dengan saya?

1855
02:17:55,210 --> 02:17:59,210
Apakah Anda pikir pelecehan seksual adalah kasus kecil?
Itu akan mengguncang fondasi kami!

1856
02:18:00,380 --> 02:18:04,750
Jika dia percaya padanya dan benar-benar mengajukan keluhan,
Seluruh karier Anda akan hancur.

1857
02:18:04,750 --> 02:18:07,800
Anda adalah ACP dan Anda menjadi takut ?!

1858
02:18:07,960 --> 02:18:10,210
Saya tidak ingin mendengar penjelasan apa pun.
-Hmm ... tunggu!

1859
02:18:10,250 --> 02:18:12,460
Bunuh saja itu ...!
Itu dia!

1860
02:18:21,250 --> 02:18:23,250
Lilly, apa yang terjadi?

1861
02:18:23,420 --> 02:18:25,420
Saya mendengar bahwa seseorang akan datang untuk melihat Anda?

1862
02:18:25,710 --> 02:18:27,090
Anda tidak sepenuhnya baik-baik saja.

1863
02:18:27,170 --> 02:18:29,050
Itu sebabnya Anda mengambil keputusan tergesa-gesa.

1864
02:18:29,090 --> 02:18:31,250
Kalian semua membuatku marah.

1865
02:18:32,380 --> 02:18:34,920
Apakah kamu bertemu Bobby? Apa yang dia katakan?

1866
02:18:36,750 --> 02:18:39,250
Dia masih agresif dan marah seperti di masa lalu ...
Dia tidak berubah sama sekali ...

1867
02:18:40,500 --> 02:18:42,000
Dia sudah melupakanku.

1868
02:18:42,500 --> 02:18:44,000
Dia tidak menyukaiku.

1869
02:18:44,420 --> 02:18:47,500
Dia hanya mengasihani saya.
Dan aku tidak suka itu.

1870
02:18:48,000 --> 02:18:51,050
Dia berbicara seolah dia ingin memperbaiki hidupku.

1871
02:18:51,550 --> 02:18:54,210
Jadi, karena itu, menikah
orang lain akan menyelesaikan masalah itu, bukan?

1872
02:18:54,460 --> 02:18:56,840
Sejak Anda masih muda, Anda memberi tahu saya bahwa Cricket adalah hidup Anda.

1873
02:18:57,050 --> 02:18:59,340
Apa pun yang dia lakukan sekarang,
karena dia tidak ingin Anda berhenti.

1874
02:19:00,130 --> 02:19:01,050
Terserah Anda sekarang.

1875
02:19:02,550 --> 02:19:03,090
Lilly!

1876
02:19:04,250 --> 02:19:04,800
Lilly!

1877
02:19:05,750 --> 02:19:07,590
Silakan. Anda juga mohon.

1878
02:19:07,880 --> 02:19:10,050
Kami sudah lama berbicara tentang aliansi Anda.

1879
02:19:10,800 --> 02:19:11,500
Polisi?

1880
02:19:21,050 --> 02:19:22,340
Apa yang terjadi di luar?

1881
02:19:33,380 --> 02:19:37,050
Jadi, Anda ingin menikah dan melarikan diri?

1882
02:19:38,170 --> 02:19:39,340
Mengapa kamu datang?

1883
02:19:40,250 --> 02:19:41,250
Cukup sudah terjadi.

1884
02:19:42,840 --> 02:19:44,420
Tetap di sini dan bertarung.

1885
02:19:44,960 --> 02:19:46,050
Saya dengan Anda.

1886
02:19:46,590 --> 02:19:48,590
Saya telah mengajukan keluhan terhadapnya.

1887
02:19:48,630 --> 02:19:50,630
Datanglah ke komite dan beri tahu mereka apa yang terjadi.

1888
02:19:52,460 --> 02:19:53,590
Mengapa?

1889
02:19:55,750 --> 02:19:56,710
Lilly ..?

1890
02:19:57,840 --> 02:19:59,800
Berjuang untuk hakmu!

1891
02:20:01,210 --> 02:20:03,130
Saya memberi tahu Anda bahwa saya akan ada di sana untuk mendukung Anda!

1892
02:20:05,960 --> 02:20:06,880
Lihat disana.

1893
02:20:08,050 --> 02:20:08,880
Siapa dia?

1894
02:20:10,590 --> 02:20:12,170
Dia bukan Lilly yang aku tahu.

1895
02:20:13,460 --> 02:20:16,300
Itu anyaman, bunga, saree, dan riasan ini.

1896
02:20:17,090 --> 02:20:20,800
Dia takut dan bersembunyi di balik semua ini.

1897
02:20:23,170 --> 02:20:24,960
Keluarlah sebagai Aparna Devi.

1898
02:20:25,670 --> 02:20:26,880
Aku ada untukmu.

1899
02:20:30,210 --> 02:20:33,670
Anda kembali setelah tiga tahun
dan mengatakan bahwa Anda ada untuk saya?

1900
02:20:34,250 --> 02:20:35,960
Di mana saja Anda selama ini?

1901
02:20:37,500 --> 02:20:42,170
Pria yang duduk di luar melihat masa depan bersamaku.

1902
02:20:43,670 --> 02:20:45,210
Dia bilang dia menyukaiku.

1903
02:20:46,090 --> 02:20:51,420
Aku juga bisa melupakanmu
Anda telah melupakan saya 3 tahun terakhir.

1904
02:20:56,670 --> 02:20:57,300
Lilly?

1905
02:21:06,380 --> 02:21:11,500
"Kemana aku harus pergi?...
memikirkanmu, lagi dan lagi .. "

1906
02:21:11,590 --> 02:21:14,000
Saya tidak melupakan Anda dalam tiga tahun ini, Lilly.

1907
02:21:14,630 --> 02:21:19,800
Di mana pun Anda berada, apa pun yang Anda lakukan,
kamu bersamaku setiap detik.

1908
02:21:20,050 --> 02:21:26,460
"Kemana aku harus pergi?...
Meninggalkan panggilan hati sayangku ... "

1909
02:21:26,460 --> 02:21:29,340
"kemana aku harus pergi?"

1910
02:21:29,670 --> 02:21:31,920
Lilly!

1911
02:21:33,090 --> 02:21:35,000
Saya telah melakukan perjalanan yang sangat jauh.

1912
02:21:35,250 --> 02:21:38,170
Tapi ingatanmu selalu dekat denganku.

1913
02:21:39,460 --> 02:21:46,050
"Aku mencoba menjadi belokan"
(Saya merasa sangat kesepian.)

1914
02:21:46,050 --> 02:21:52,050
"Mencarimu; untuk membantumu dengan arah perjalanan."

1915
02:21:53,500 --> 02:21:59,670
"Tali yang melonggarkan,
Haruskah aku menenunnya dengan ingatanku? "

1916
02:22:00,250 --> 02:22:05,090
"Dan akan menerbangkan layang-layang kita?"

1917
02:22:05,380 --> 02:22:06,710
Khardung La Pass.

1918
02:22:07,500 --> 02:22:09,920
17, 582 kaki.

1919
02:22:10,920 --> 02:22:13,000
Jalan bermotor tertinggi di dunia.

1920
02:22:14,090 --> 02:22:18,380
"Kemarahan yang tak terhentikan ..."

1921
02:22:18,380 --> 02:22:20,630
Siapa pun yang saya lihat, saya hanya ingat kita.

1922
02:22:20,920 --> 02:22:24,250
"Peluk aku seperti salju."

1923
02:22:27,050 --> 02:22:29,250
"Mata tidak tertidur ..."

1924
02:22:29,550 --> 02:22:36,050
"Mimpi terhambat,
tanda tidak akan hilang ... Oh! "

1925
02:22:40,130 --> 02:22:41,090
Tengah musim panas.

1926
02:22:41,500 --> 02:22:44,420
Anda harus bermain untuk tim Nasional di musim panas ini.

1927
02:22:45,090 --> 02:22:47,050
Kita mungkin tidak bermain kriket bersama lagi.

1928
02:22:47,920 --> 02:22:53,050
Tetapi suatu hari ketika Anda bermain,
Saya akan berdiri jauh di stadion dan mengawasi Anda.

1929
02:22:53,380 --> 02:22:54,210
Baik.

1930
02:22:55,380 --> 02:22:55,960
Terima kasih.

1931
02:22:56,840 --> 02:23:01,840
Lilly, pesta pernikahan, sepertinya sangat menyukaimu.
Mereka memanggil saya untuk memberitahukan hal yang sama.

1932
02:23:02,750 --> 02:23:04,840
Mereka ingin memperbaiki tanggal pernikahan di bulan ini sendiri.

1933
02:23:13,210 --> 02:23:19,880
Setiap kali Anda merasakan sakit atau merasa kesepian
atau jika Anda merasa kehilangan sesuatu ...

1934
02:23:20,590 --> 02:23:21,590
kemudian dengarkan ini.

1935
02:23:40,170 --> 02:23:42,550
Tiba-tiba, aku merasa takut, Lilly.

1936
02:23:43,460 --> 02:23:45,130
Minus enam derajat.

1937
02:23:45,550 --> 02:23:46,800
Kegelapan di sekitarku.

1938
02:23:47,670 --> 02:23:50,300
Tidak ada manusia di sekitar ratusan kilometer ..

1939
02:23:50,550 --> 02:23:52,170
Bagaimana jika sesuatu terjadi pada saya?

1940
02:23:54,000 --> 02:23:56,710
Aku ingin melihatmu sekali saja, Lilly.

1941
02:23:59,960 --> 02:24:05,630
"Perjalanan jatuh dan bangkit,
Mengajari saya kesabaran ... "

1942
02:24:05,630 --> 02:24:06,800
Ini salahku, Lily.

1943
02:24:07,300 --> 02:24:12,630
Jika aku memikirkanmu hari itu,
mungkin aku tidak akan pernah mendorongmu.

1944
02:24:13,460 --> 02:24:17,250
Aku akan memohon padamu,
memelukmu erat dan memelukmu, mungkin.

1945
02:24:17,250 --> 02:24:20,340
"Aku tersenyum, memikirkanmu."

1946
02:24:20,340 --> 02:24:26,710
"Tidak peduli apa, ada satu nama yang tidak akan terpisah."

1947
02:24:27,380 --> 02:24:34,550
"Tolong jangan pergi, jangan pergi, ..... kamu
Harus tetap seperti air yang tenang. "

1948
02:24:34,550 --> 02:24:40,800
"Seperti aura dingin bulan purnama, memelukku."

1949
02:24:40,800 --> 02:24:47,090
"Seperti pasang naik
Tidak ada daun yang akan saya lepaskan "

1950
02:24:47,300 --> 02:24:48,840
Lilly, kemarilah.

1951
02:24:48,840 --> 02:24:54,050
"Haruskah aku tetap seperti angin membelai;
tidak merusak seutas rambut Anda. "

1952
02:24:54,630 --> 02:25:01,340
"Musim tanpa perubahan apa pun
Seperti fatamorgana "

1953
02:25:01,340 --> 02:25:03,920
"Saya tidak bisa hidup..."

1954
02:25:04,000 --> 02:25:05,960
Hari ini, saya bertemu seorang gadis kecil hari ini.

1955
02:25:06,670 --> 02:25:08,000
Dia lucu, sama seperti kamu.

1956
02:25:08,750 --> 02:25:09,880
Kenakalan yang sama.

1957
02:25:10,460 --> 02:25:11,630
Ekor kuda kecil.

1958
02:25:12,340 --> 02:25:13,800
Kemiripan yang sama.

1959
02:25:14,380 --> 02:25:17,340
Dia bermain dengan saya sepanjang hari, tanpa pergi ke sekolah.

1960
02:25:18,130 --> 02:25:21,090
Namanya juga Lilly.

1961
02:25:26,170 --> 02:25:29,590
Sudah dua tahun sejak aku mendorongmu.

1962
02:25:30,590 --> 02:25:32,210
Saya pikir saya bisa melupakan Anda.

1963
02:25:32,840 --> 02:25:34,500
Tetapi saya tidak bisa melupakannya.

1964
02:25:34,500 --> 02:25:36,420
Jika Anda sangat mencintainya, Anda bisa memilikinya
menceritakan semua ini sebelumnya, kan?

1965
02:25:36,500 --> 02:25:39,090
Jika Anda menyembunyikannya, bagaimana dia akan mengerti, Bobby?

1966
02:25:40,960 --> 02:25:42,750
Suatu kali, bicarakan dengan Lilly tentang ini dan lihatlah.

1967
02:25:42,800 --> 02:25:43,800
Apakah dia akan mendengarkannya?

1968
02:25:46,750 --> 02:25:49,800
Rahasia kriket yang gelap telah muncul.

1969
02:25:49,800 --> 02:25:52,590
Pemain kriket wanita Zone Selatan dilecehkan secara seksual.

1970
02:25:52,590 --> 02:25:57,500
Seorang pemain kriket wanita telah mengadu ke polisi
bahwa dia dilecehkan secara seksual oleh ketua pemilih.

1971
02:25:57,800 --> 02:26:03,840
Jika Anda harus berhasil ke tim Nasional, maka Anda harus melakukannya
untuk memenuhi keinginan saya, kata Ketua Pemilihan, Ramesh Rao.

1972
02:26:03,840 --> 02:26:06,670
Inilah video eksklusif yang berkaitan dengan kasus Ramesh Rao.

1973
02:26:06,840 --> 02:26:13,000
Kita sekarang bisa melihat pacar Aparnas Chaitanya,
bersama dengan teman-temannya, terlihat memukuli Ramesh Rao, di TV9.

1974
02:26:13,800 --> 02:26:16,090
Saat ini kami memiliki Ramesh Rao di telepon bersama kami.

1975
02:26:16,250 --> 02:26:19,550
Beritahu kami .... Pemain kriket wanita telah melakukannya
kasus pelecehan seksual pada Anda.

1976
02:26:19,550 --> 02:26:20,920
Apa yang harus Anda katakan tentang ini?

1977
02:26:21,460 --> 02:26:25,880
Ini semua adalah trik murah untuk penempatan.
Saya pikir dia akan menjadi pemain yang baik.

1978
02:26:25,880 --> 02:26:29,630
Bahkan dewan ingin mendukungnya.
Tapi dia kehilangan fokus.

1979
02:26:29,960 --> 02:26:32,340
Dia ingin muncul melalui cara yang salah.

1980
02:26:32,800 --> 02:26:36,920
Aku minta maaf. Maaf. Kami tidak mengharapkan ini darinya. Maaf.

1981
02:26:41,460 --> 02:26:42,500
Hei, bangun.

1982
02:26:43,920 --> 02:26:46,050
Kamu siapa?
-Ayo pergi.

1983
02:26:46,250 --> 02:26:47,130
Hei, ayo pergi.

1984
02:26:48,960 --> 02:26:49,880
Hei! Ayo pergi.

1985
02:26:49,880 --> 02:26:51,000
Hei, bergerak. Masuk.

1986
02:26:51,920 --> 02:26:57,550
Kasus-kasus pelecehan seksual terhadap perempuan di Negara Bagian adalah
diprotes oleh Asosiasi Kesejahteraan Wanita Hyderabad.

1987
02:26:57,840 --> 02:26:59,340
[Kekacauan]

1988
02:27:00,380 --> 02:27:06,300
Kami memprotes pretensi fasis semacam itu.

1989
02:27:06,300 --> 02:27:08,000
Saat ini kita berada di depan rumahnya.

1990
02:27:08,000 --> 02:27:10,420
Dia menolak untuk keluar dan berbicara kepada media.

1991
02:27:10,420 --> 02:27:13,800
Apakah Aparna ramah dengan
Ramesh Rao dan menjaga Chaitanya dari jauh?

1992
02:27:14,130 --> 02:27:19,090
Apakah Chaitanya membalas dendam pada Ramesh Rao,
setelah dia sekali lagi menjadi dekat dengan Aparna?

1993
02:27:19,090 --> 02:27:22,460
Kapan pun Aparna pergi ke mana pun untuk bermain,
Chaitanya akan datang menemuinya.

1994
02:27:22,460 --> 02:27:24,880
Beberapa kali dia meninggalkan pertandingan dan pergi bersamanya.

1995
02:27:25,000 --> 02:27:27,130
Saya sangat terinspirasi dengan melihat permainannya.

1996
02:27:27,130 --> 02:27:28,500
Dia adalah pemain terbaik.

1997
02:27:28,590 --> 02:27:31,460
Tapi kami tidak suka cara dia menempatkan
Dugaan ini pada Ramesh Pak.

1998
02:27:31,460 --> 02:27:33,920
Seperti ini, ada banyak tuduhan dan banyak tikungan.

1999
02:27:34,000 --> 02:27:37,920
Namun Aparna masih menolak untuk keluar.
Apa yang terjadi? Tetap disini.

2000
02:27:39,750 --> 02:27:40,960
Apa masalah dengan Aparna?

2001
02:27:41,090 --> 02:27:45,710
Anda tahu, ini semua biasa
masalah politik selama pemilihan Ketua.

2002
02:27:45,710 --> 02:27:47,880
Ini bukan pertama kalinya Anda menghadapi keluhan ini.

2003
02:27:47,880 --> 02:27:51,210
Pak, Anda kenal saya dengan sangat baik.
Saya tidak bisa melakukan kesalahan.

2004
02:27:51,210 --> 02:27:53,800
Cukup! Saya menempatkan komite penyelidikan pada ini.

2005
02:27:53,960 --> 02:27:55,170
Bersiaplah untuk itu.

2006
02:27:55,170 --> 02:27:58,050
Tuan. Tuan. Tuan. Halo? Halo? Halo?

2007
02:27:59,840 --> 02:28:05,590
BCCI telah mengirim pemberitahuan ke Ramesh Rao dan Aparna Devi,
meminta mereka untuk tampil di hadapan komite internal.

2008
02:28:09,210 --> 02:28:10,590
Ada pemberitahuan dari pengadilan.

2009
02:28:10,960 --> 02:28:12,710
Saya percaya mereka telah menunjuk komite internal.

2010
02:28:33,090 --> 02:28:33,920
Tanda tangani.

2011
02:28:44,710 --> 02:28:47,420
Lihat, ini sangat sederhana, sayang.

2012
02:28:48,800 --> 02:28:51,210
Mengapa membuat keributan seperti itu?

2013
02:29:04,880 --> 02:29:06,340
Apakah Anda pikir ini keberanian?

2014
02:29:07,880 --> 02:29:09,130
Ini adalah kebodohan!

2015
02:29:09,590 --> 02:29:12,880
Anda tidak akan memiliki kehidupan.
Pacar Anda tidak akan memiliki kehidupan.

2016
02:29:13,000 --> 02:29:15,800
Teman-temanmu tidak akan pernah keluar.
Mereka akan tinggal di penjara selamanya!

2017
02:29:16,710 --> 02:29:18,710
Tanda tangani surat-suratnya. Tanda tangani!

2018
02:29:35,710 --> 02:29:38,000
Anda mungkin berpikir Anda membuat saya takut.

2019
02:29:39,880 --> 02:29:41,210
Kaulah yang takut.

2020
02:29:43,670 --> 02:29:44,800
Saya dapat melihatnya.

2021
02:29:46,840 --> 02:29:48,960
Dia bisa melihatnya, saya percaya!

2022
02:29:49,170 --> 02:29:49,920
Tanda tangani!

2023
02:29:52,920 --> 02:29:53,800
Buat dia duduk!

2024
02:29:57,550 --> 02:29:58,340
Tanda tangani.

2025
02:29:59,630 --> 02:30:00,300
Apa yang kamu katakan?

2026
02:30:15,130 --> 02:30:19,880
Mengapa saya datang ke sini sebagai ACP?
Untuk minum teh, kan? Hmm?

2027
02:30:20,550 --> 02:30:22,250
Saya harus memberi tahu Anda beberapa hal.

2028
02:30:23,090 --> 02:30:25,340
Apakah Anda tahu apa itu orang
berbicara tentang putrimu?

2029
02:30:26,170 --> 02:30:29,800
Gosip yang mengerikan. Perhatian media ini vulgar.

2030
02:30:30,210 --> 02:30:33,090
Ramesh Rao adalah pria besar.

2031
02:30:33,920 --> 02:30:35,880
Pertama, Anda perlu bertanya pada putri Anda ...

2032
02:30:36,800 --> 02:30:39,880
apa yang sebenarnya terjadi antara dia dan dia.

2033
02:30:41,000 --> 02:30:43,460
Saya mendengar Anda kehilangan putra Anda dalam perkelahian perguruan tinggi.

2034
02:30:44,210 --> 02:30:49,170
Apakah seluruh keluarga Anda seperti itu?
Terlibat dalam perkelahian dan perilaku antisosial?

2035
02:30:50,500 --> 02:30:53,340
Uh ... Apakah dia pacarmu?

2036
02:30:54,460 --> 02:30:55,840
Apakah kamu tahu di mana dia?

2037
02:30:57,090 --> 02:30:59,800
Dia dalam tahanan saya. Dia tidak akan dibebaskan.

2038
02:31:00,460 --> 02:31:02,380
Dia terlibat dalam beberapa perkelahian di Kakinada.

2039
02:31:02,380 --> 02:31:05,300
Juga memiliki beberapa kasus yang menentangnya.
Saya harus mengeluarkan semua itu sekarang.

2040
02:31:07,340 --> 02:31:15,210
Jika Anda ingin dia hidup dan dibebaskan dari tahanan,
itu semua tergantung pada apa yang akan Anda katakan besok.

2041
02:31:16,630 --> 02:31:17,420
Oke?

2042
02:31:29,170 --> 02:31:31,130
Akankah panitia dari Delhi ...

2043
02:31:31,130 --> 02:31:34,460
mempelajari kasus Aparna dan Ramesh Rao
dan mencari tahu kebenaran apa yang sebenarnya terjadi?

2044
02:31:34,550 --> 02:31:39,840
Kasus kriket Zona Selatan Aparna, yang telah diambil
negara oleh badai, kini menjadi lebih menarik.

2045
02:31:39,840 --> 02:31:44,250
Sekarang dewan akan menerima tindakan di masa depan,
setelah menerima penjelasan Ramesh Raos.

2046
02:31:53,130 --> 02:31:58,000
Aparna Devi baru saja tiba di komite in house

2047
02:31:58,380 --> 02:32:00,710
[Suara Tidak Jelas]

2048
02:32:18,420 --> 02:32:20,590
Wanita dan pria. Selamat pagi.

2049
02:32:20,840 --> 02:32:24,840
Biarlah dicatat bahwa Anda sedang duduk
di depan komite, ditunjuk oleh BCCI ...

2050
02:32:24,840 --> 02:32:27,840
untuk menyelidiki dugaan pelecehan seksual ...

2051
02:32:28,210 --> 02:32:31,920
dan penyalahgunaan wanita Cricketer oleh
Ketua Zona Selatan, Mr Ramesh Rao.

2052
02:32:34,880 --> 02:32:40,590
Saya juga sangat terganggu dan kesal
karena, dugaan palsu ini telah diajukan kepada saya.

2053
02:32:41,050 --> 02:32:44,550
Dengan rendah hati saya meminta Anda untuk mengatasinya sesegera mungkin ...

2054
02:32:44,550 --> 02:32:48,340
karena itu adalah pertanyaan tentang keberadaanku sendiri.

2055
02:32:48,460 --> 02:32:52,880
Dan saya pribadi percaya itu
kita harus bermain dalam suasana yang sehat.

2056
02:32:53,500 --> 02:32:58,590
Ms. Aparna, tiba-tiba, sejak November 2017,
Anda sudah berhenti datang untuk latihan.

2057
02:32:59,050 --> 02:33:00,210
Bisakah kita tahu alasannya?

2058
02:33:00,920 --> 02:33:01,960
Beri tahu mereka apa yang terjadi.

2059
02:33:02,630 --> 02:33:03,380
Katakan pada mereka sayang.

2060
02:33:03,380 --> 02:33:05,590
Dia mengalami kecelakaan. Beri tahu mereka Aparna.

2061
02:33:05,590 --> 02:33:07,710
Kamu...! Tutup mulutmu.
Apakah mereka bertanya padamu?

2062
02:33:07,800 --> 02:33:11,800
Ini adalah contoh klasik, tuan.
Lihatlah betapa agresifnya dia.

2063
02:33:11,800 --> 02:33:12,630
Chaitanya, harap tenang.
-Apa yang terjadi disini?

2064
02:33:12,630 --> 02:33:13,750
Apakah dia tidak bermain karena kecelakaan itu?

2065
02:33:13,750 --> 02:33:15,420
Kakinya baik-baik saja sekarang, lalu mengapa dia tidak bermain?

2066
02:33:15,420 --> 02:33:17,880
Harap diam! Dan biarkan dia bicara!

2067
02:33:18,250 --> 02:33:19,500
Saya mengalami kecelakaan.
-Lihat

2068
02:33:19,500 --> 02:33:20,000
Apa?

2069
02:33:22,920 --> 02:33:24,050
Saya mengalami kecelakaan.

2070
02:33:24,920 --> 02:33:25,920
Diurutkan, Pak.

2071
02:33:26,210 --> 02:33:28,090
Itu ada di catatan. Bersih?

2072
02:33:28,880 --> 02:33:32,090
Lilly, keputusan yang kamu buat hari ini akan menentukan masa depanmu.

2073
02:33:32,170 --> 02:33:35,420
Pak, dia memaksanya, Pak. Ini tidak adil.
-Chaitanya, harap tenang.

2074
02:33:36,630 --> 02:33:37,710
Ms. Aparna Devi,

2075
02:33:38,130 --> 02:33:41,300
pada 17 Maret, mereka mengatakan Anda mengajukan pelecehan seksual ...

2076
02:33:41,300 --> 02:33:43,420
keluhan terhadap Tn. Ramesh Rao di
Kantor Polisi Begumpet.

2077
02:33:43,590 --> 02:33:44,460
Apakah itu benar

2078
02:33:45,300 --> 02:33:47,800
Pak, ini sama sekali tidak berdasar, tuan.

2079
02:33:48,090 --> 02:33:49,710
Tidak ada kebenaran sama sekali di dalamnya.

2080
02:33:49,880 --> 02:33:53,550
Lihat, jika ini terjadi,
maka dia akan mengeluh pada saat pelecehan itu sendiri.

2081
02:33:53,630 --> 02:33:56,630
Lilly, kau sudah sejauh ini.
Katakan saja apa yang terjadi.

2082
02:33:56,630 --> 02:33:57,340
Hentikan!

2083
02:33:57,340 --> 02:33:58,590
Ini seharusnya tidak terjadi pada gadis lain.

2084
02:33:58,590 --> 02:34:02,960
Bagaimana dia bisa memaksa gadis muda ini untuk mengeluh
terhadap saya, di depan Anda, Pak?

2085
02:34:03,670 --> 02:34:07,420
Gadis ini secara mental dan emosional tidak stabil.

2086
02:34:07,420 --> 02:34:09,630
Dokter juga menyatakan itu, tuan

2087
02:34:11,550 --> 02:34:12,710
[Kekacauan]

2088
02:34:13,300 --> 02:34:15,250
Chaitanya! Tenang.

2089
02:34:15,250 --> 02:34:17,800
[Kekacauan]

2090
02:34:17,800 --> 02:34:19,670
Bawa dia pergi.

2091
02:34:19,670 --> 02:34:21,880
Lihat apa yang dia lakukan, Tuan? Lihat.

2092
02:34:21,880 --> 02:34:23,550
Berapa banyak gadis hidup yang akan Anda manja?

2093
02:34:23,550 --> 02:34:24,500
Chaitanya!
-Apa ini, tuan?

2094
02:34:24,500 --> 02:34:26,840
Kami tidak bisa mentolerir perilaku seperti itu di ruangan ini!

2095
02:34:26,880 --> 02:34:27,960
Dia hanya memukul saya!

2096
02:34:27,960 --> 02:34:29,750
Ayolah! Di komite itu sendiri ?!

2097
02:34:29,750 --> 02:34:31,250
Diam!

2098
02:34:31,250 --> 02:34:34,420
Pak, ini adalah kasus yang sangat jelas dari penjahat yang berbahaya biarkan kalah!

2099
02:34:34,420 --> 02:34:38,710
Tuan Chaitanya, jika Anda tidak tetap tenang,
kita harus mengabaikan kasus ini dan memberinya chit yang bersih.

2100
02:34:38,710 --> 02:34:40,710
Tenang. Tidak masalah.
-Mengapa Anda mengabaikan kasus ini, Pak?

2101
02:34:40,710 --> 02:34:43,800
Saya bilang dia dilecehkan olehnya.
Dia pemerkosa, tuan!

2102
02:34:43,800 --> 02:34:44,630
Pemerkosa?!

2103
02:34:45,000 --> 02:34:49,880
Pak, dia ... apakah dia baru saja memanggilku pemerkosa ?!
Apa ini, tuan?

2104
02:34:49,880 --> 02:34:51,920
Hei, tutup mulut! Jangan berbohong! Duduk.

2105
02:34:51,920 --> 02:34:54,590
Pak, ada banyak gadis yang menghadapi masalah
karena dia...

2106
02:34:54,590 --> 02:34:56,500
dan banyak pemain menderita karena dia ...

2107
02:34:56,500 --> 02:34:59,210
tetapi tidak ada yang datang untuk mengeluh kepadanya dengan ketakutan

2108
02:34:59,210 --> 02:35:02,420
Itu bohong! Apakah ada kasus seperti ini pada saya?

2109
02:35:02,420 --> 02:35:04,840
Tuan Ramesh Rao. Silahkan. Silahkan.
Tolong beri kami waktu sebentar. Silahkan.

2110
02:35:09,630 --> 02:35:12,050
Ms. Aparna, Anda beri tahu sekarang.

2111
02:35:12,460 --> 02:35:15,170
Apakah Tuan Ramesh Rao, melecehkan Anda atau tidak.

2112
02:35:15,590 --> 02:35:17,340
Katakan ya atau tidak.

2113
02:35:22,920 --> 02:35:23,590
Tidak.

2114
02:35:32,550 --> 02:35:34,920
Jika dia tidak melakukan apa-apa,
lalu mengapa sebuah kasus diajukan kepadanya?

2115
02:35:37,300 --> 02:35:41,500
Jika Anda melakukan ini, kami harus mengajukan tuduhan palsu
kasus melawan Chaitanya. Apakah kamu tahu ini?

2116
02:35:42,500 --> 02:35:47,920
Pak, apakah putri Anda stabil secara mental
dan apakah dia sadar akan pernyataan yang dia buat?

2117
02:35:49,880 --> 02:35:51,500
Saya tidak tahu siapa dia.

2118
02:35:57,590 --> 02:36:01,550
Dia tidak terkait dengan semua ini.
2119
02:36:02,840 --> 02:36:06,630
Itu tidak masuk akal.
Kaulah yang mengajukan keluhan, bukan?

2120
02:36:11,380 --> 02:36:12,590
Saya tidak tahu siapa dia, tuan.

2121
02:36:19,550 --> 02:36:21,550
Ramesh Rao dan saya memiliki masalah yang berbeda.

2122
02:36:24,800 --> 02:36:27,000
Saya tidak suka cara dia berbicara kepada saya.

2123
02:36:28,090 --> 02:36:31,250
Saya marah sangat cepat. Itu sebabnya saya memukulnya.

2124
02:36:32,960 --> 02:36:34,380
Kemarahan saya belum surut.

2125
02:36:35,670 --> 02:36:37,250
Saya tidak tahu harus berbuat apa.

2126
02:36:39,000 --> 02:36:44,170
Saya mengajukan kasus pelecehan seksual padanya untuk merusak reputasinya.

2127
02:36:47,340 --> 02:36:51,170
Saya sudah terbiasa bertengkar, Pak.

2128
02:36:52,670 --> 02:36:55,340
Saya benar-benar berusaha keras untuk berubah tetapi itu tidak terjadi.

2129
02:36:56,460 --> 02:37:01,710
Banyak orang terkasih, telah meninggalkan saya karena mereka
telah memutuskan aku tidak akan pernah berubah dalam hidup ini.

2130
02:37:03,130 --> 02:37:05,170
Lalu mengapa Anda melibatkan Aparna dalam semua ini?

2131
02:37:07,050 --> 02:37:11,880
Dia memiliki hubungan yang jauh dengan tetangga saya di rumah, Tuan.

2132
02:37:13,750 --> 02:37:17,500
Saya melihatnya beberapa kali tiga tahun lalu.

2133
02:37:19,130 --> 02:37:20,840
Saya tahu dia bermain kriket.

2134
02:37:22,460 --> 02:37:26,050
Itu sebabnya saya menggunakan namanya ketika saya memberikan keluhan.

2135
02:37:27,880 --> 02:37:30,050
Saya tidak tahu ini akan menjadi masalah besar, Pak.

2136
02:37:31,800 --> 02:37:33,670
Dia tidak terkait dengan ini sama sekali.

2137
02:37:36,250 --> 02:37:37,380
Ini salahku, tuan.

2138
02:37:39,130 --> 02:37:40,090
Cukup, tuan.

2139
02:37:40,090 --> 02:37:43,460
Cukup, tuan! Saya dan keluarga saya menderita
banyak dengan keluhan yang mereka ajukan.

2140
02:37:43,460 --> 02:37:46,170
Tinggalkan aku. Tidak ada lagi diskusi, Pak. Silahkan!

2141
02:37:46,880 --> 02:37:49,710
Kami sangat menyesal.
Kami mengerti apa yang telah Anda lalui.

2142
02:37:49,710 --> 02:37:51,250
Silakan duduk.

2143
02:37:52,210 --> 02:37:58,170
Tuan Chaitanya. Karena Anda, hari ini karier seorang gadis
dan reputasi seorang pria telah dimanjakan.

2144
02:38:00,000 --> 02:38:02,960
Jika Anda akan menjadi seperti ini,
maka ada bahaya orang lain terkena dampak Anda.

2145
02:38:06,670 --> 02:38:09,380
Pak Srikanth, tolong bawa dia ke tahanan.

2146
02:38:09,380 --> 02:38:11,420
Saya katakan ini sebelumnya, Pak.

2147
02:38:11,840 --> 02:38:14,420
Penjahat semacam ini tidak punya tempat di sini.

2148
02:38:14,420 --> 02:38:16,000
Hei, bawa dia pergi!

2149
02:38:19,380 --> 02:38:22,670
Polisi? Polisi? Polisi!

2150
02:38:23,380 --> 02:38:24,630
Jalan kita berbeda.

2151
02:38:25,210 --> 02:38:25,920
Polisi?

2152
02:38:27,500 --> 02:38:28,500
Polisi?

2153
02:38:29,090 --> 02:38:30,550
Mereka tidak pernah bisa bertemu.

2154
02:38:32,340 --> 02:38:36,420
Bobby, jangan tinggalkan aku, Bobby.
Tolong, Bobby!

2155
02:38:38,460 --> 02:38:40,840
Polisi. Tolong, Bobby!

2156
02:38:47,670 --> 02:38:49,500
Tidak masalah. Tidak masalah.

2157
02:38:54,920 --> 02:39:00,130
Tuan Ramesh Rao, silakan duduk.
Kami mohon maaf atas nama panitia.

2158
02:39:00,590 --> 02:39:04,800
Tidak, tidak, tidak, tuan. Tolong pak.
Anda tidak perlu meminta maaf.

2159
02:39:05,420 --> 02:39:08,090
Saya butuh permintaan maaf darinya, Pak.

2160
02:39:09,710 --> 02:39:15,170
Aku memberitahumu, Tuan ... Gadis-gadis, yang tidak fokus
atau tidak punya bakat, ingin tampil seperti ini.

2161
02:39:15,170 --> 02:39:18,500
Karena mereka, bahkan pemain bagus
semakin takut olahraga.

2162
02:39:18,500 --> 02:39:21,800
Pak, Anda tahu tentang rekam jejak saya ...

2163
02:39:22,500 --> 02:39:24,050
Ms. Aparna!
-Apa katamu?

2164
02:39:24,050 --> 02:39:25,170
Ms. Aparna!

2165
02:39:25,170 --> 02:39:26,710
Ms. Aparna! Tolong tenanglah.
-Bagaimana kamu berani ?!

2166
02:39:26,710 --> 02:39:28,840
Kamu keparat!!
Tolong, Aparna!

2167
02:39:28,840 --> 02:39:30,210
Pak, apa ini?

2168
02:39:42,920 --> 02:39:46,880
Berapa banyak wanita yang akan Anda siksa seperti ini, Anda anjing ?!

2169
02:39:48,380 --> 02:39:50,670
Aparna, tenang. Silahkan. Silahkan.

2170
02:39:51,750 --> 02:39:56,800
Kamu hanya menonton. Saya akan dipilih untuk tim Nasional.
Aparna devi akan menjadi kapten.

2171
02:39:59,710 --> 02:40:01,130
Tinggalkan aku sendiri.

2172
02:40:02,050 --> 02:40:04,050
Kamu menghancurkan hidupku!

2173
02:40:09,170 --> 02:40:11,920
Saya suka kriket, tuan.

2174
02:40:12,920 --> 02:40:14,590
Itu impian saya.

2175
02:40:14,960 --> 02:40:19,420
Dia menghancurkan mimpiku, tuan. Bajingan ini!

2176
02:40:21,300 --> 02:40:25,090
Ada beberapa hal yang saya bahkan tidak bisa memberi tahu orang tua saya, Pak.

2177
02:40:25,920 --> 02:40:31,130
Dia biasa datang ke kamar kecil kami dan bertindak gila.
Hei! Aku akan membunuhmu.

2178
02:40:34,460 --> 02:40:41,800
Dewan meminta maaf atas nama perilaku Pemilih
Ramesh Raos melawan pemain South Zone Cricket, Aparna Devi.

2179
02:40:41,800 --> 02:40:48,210
Kami menganggap pemain bagus seperti Aparna Devi penting bagi tim
dan karenanya memintanya untuk bersiap-siap untuk seleksi tim Nationals.

2180
02:40:48,420 --> 02:40:53,960
Kami berterima kasih kepada Chaitanya, yang telah membawanya
keluhan ini di depan dewan.

2181
02:40:54,170 --> 02:41:02,130
Kami memecat Tn. Ramesh Rao dari posisi Pemilih
dan meminta polisi untuk menahannya.

2182
02:41:16,420 --> 02:41:17,880
Nyonya! Nyonya! Nyonya!

2183
02:41:17,880 --> 02:41:20,960
Satu menit, nyonya. Silahkan.
-Aparna, apa yang terjadi di dalam?

2184
02:41:21,000 --> 02:41:22,090
Aparna, satu menit.

2185
02:41:22,420 --> 02:41:24,550
Mengapa Anda tidak mengungkapkan masalah ini selama ini?

2186
02:41:25,670 --> 02:41:26,420
Takut.

2187
02:41:27,460 --> 02:41:29,130
Setiap gadis memiliki ketakutan ini.

2188
02:41:29,550 --> 02:41:32,210
Kami takut tentang apa yang akan terjadi jika kami mengeluh.

2189
02:41:34,630 --> 02:41:36,550
Setiap orang punya mimpi.

2190
02:41:36,880 --> 02:41:40,920
Tetapi untuk mencapai impian itu, seseorang harus menghadapi banyak masalah.

2191
02:41:41,420 --> 02:41:43,250
Kami tidak menemukan dukungan apa pun selama waktu itu.

2192
02:41:44,130 --> 02:41:47,210
Tidak ada yang memperhatikan kami. Itu sebabnya rasa takut.

2193
02:41:48,420 --> 02:41:54,920
Tetapi bagi seseorang seperti kita, untuk mengubah ketakutan menjadi keberanian,
kami perlu seseorang yang spesial dalam hidup Anda.

2194
02:41:55,750 --> 02:41:56,840
Seseorang yang kuat.

2195
02:41:59,420 --> 02:42:01,250
Jika saya harus mengatakannya secara sederhana ...

2196
02:42:02,340 --> 02:42:05,800
dalam setiap gadis hidup harus ada kawan.

2197
02:42:06,170 --> 02:42:12,380
Itu bisa siapa saja. Seorang teman. Saudara laki-laki. Orangtua.

2198
02:42:12,710 --> 02:42:14,750
Saya memiliki kawan seperti itu dalam hidup saya.

2199
02:42:17,090 --> 02:42:22,340
Hanya karena saya memanggilnya kawan saya sekali saja,
dia selalu bepergian dengan saya.

2200
02:42:22,550 --> 02:42:26,800
Dia banyak mendukung saya. Dia banyak berkorban untuk saya.

2201
02:42:27,210 --> 02:42:31,170
Pada akhirnya, dia membuatku bertarung dengan seluruh dunia.

2202
02:42:32,170 --> 02:42:33,630
Dan dia membuatku menang.

2203
02:42:34,340 --> 02:42:36,420
Aparna Devi, di mana kawanmu sekarang?

2204
02:42:36,420 --> 02:42:38,210
Kapan Anda akan memulai kriket lagi?

2205
02:42:38,300 --> 02:42:40,670
Nyonya! Nyonya! Nyonya!
-Satu menit, Nyonya. Silahkan. Silahkan.

2206
02:42:58,420 --> 02:42:59,750
Anda tidak tahu siapa saya, bukan?

2207
02:43:01,880 --> 02:43:03,340
Anda hanya bertemu saya beberapa kali, bukan?

2208
02:43:04,750 --> 02:43:07,880
Apa yang kamu katakan disana?
Saya adalah tetangga Anda, bukan?

2209
02:43:10,670 --> 02:43:12,500
Mereka telah menangkap Ramesh Rao.

2210
02:43:13,960 --> 02:43:15,550
Saya memukulnya.

2211
02:43:16,130 --> 02:43:17,750
Saya berteriak padanya.

2212
02:43:18,050 --> 02:43:20,500
Semua orang menghentikan saya, Bobby. Bahkan kemudian saya memukulnya.

2213
02:43:20,880 --> 02:43:22,960
Saya melihat ketakutan di wajahnya.

2214
02:43:23,050 --> 02:43:24,630
Saya mengatakan kepada mereka semua yang terjadi pada saya.

2215
02:43:24,630 --> 02:43:28,340
Kamu tidak tahu Anda tidak melihat. Anda seharusnya melihatnya.

2216
02:43:29,050 --> 02:43:29,840
Saya melihat.

2217
02:43:31,670 --> 02:43:33,250
Saya telah melihat Aparna Devi

2218
02:43:36,130 --> 02:43:37,880
Jangan sentuh aku.

2219
02:43:38,880 --> 02:43:40,000
Apa katamu?

2220
02:43:41,090 --> 02:43:44,920
Bahwa jalan kita berbeda. Bahwa kita tidak akan pernah bisa bertemu.

2221
02:43:45,840 --> 02:43:46,710
Mengambil kembali.

2222
02:43:47,090 --> 02:43:50,210
Mengambil kembali. Aku memberitahumu ...
Atau aku akan memukulmu juga.

2223
02:43:50,210 --> 02:43:51,960
Aku memberitahumu. Mengambil kembali.

2224
02:43:51,960 --> 02:43:52,590
Baik.

2225
02:43:53,750 --> 02:43:54,630
Saya ambil kembali.

2226
02:43:56,000 --> 02:43:56,710
Tidak masalah.

2227
02:44:17,210 --> 02:44:19,000
Ini bukan hanya kisah Lily.

2228
02:44:19,170 --> 02:44:24,420
Banyak gadis yang saya lihat dan kenal menghadapi keadaan seperti itu.

2229
02:44:24,590 --> 02:44:31,300
Beberapa dari mereka cukup berani untuk bertarung,
Tetapi beberapa tetap dalam kerang karena takut.

2230
02:44:31,590 --> 02:44:35,210
Namun, tidak ada yang bisa menyembuhkan luka mereka.

2231
02:44:35,670 --> 02:44:40,920
Harap diingat bahwa ini bukan kesalahan
anak-anak kita atau anak perempuan kita.

2232
02:44:41,090 --> 02:44:44,880
Jangan menakuti mereka.

2233
02:44:45,090 --> 02:44:48,880
Kesuksesan adalah milik kita jika kita mengesampingkan ketakutan kita.

2234
02:44:49,050 --> 02:44:52,710
Menjadi 'Kamerad' untuk orang yang Anda cintai.

2235
02:44:53,050 --> 02:44:55,090
Dengan cinta,
Kawan terkasih tim