0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:03,090 --> 00:00:07,220
[gemuruh distorsi]

2
00:00:16,800 --> 00:00:20,500
[musik yang funky]

3
00:00:25,410 --> 00:00:29,580
[tawa mengerikan]

4
00:00:34,550 --> 00:00:38,190
[musik yang tidak menyenangkan]

5
00:01:03,510 --> 00:01:04,610
[pintu berbunyi]

6
00:01:05,480 --> 00:01:07,550
[Mike] Tidak, lihat, itulah saya
pepatah.

7
00:01:07,750 --> 00:01:10,420
[Mike] Kami tidak perlu mengemudi
di luar
ke antah berantah.

8
00:01:10,550 --> 00:01:13,390
[Mike] raksasa besar itu mendapat pekerjaan
itu
pertunjukan aneh tahun ini.

9
00:01:13,820 --> 00:01:16,120
[Steve] Jadi Anda hanya ingin melakukannya
ini
di depan umum?

10
00:01:16,660 --> 00:01:17,660
[Steve] Saya tidak tahu, teman.

11
00:01:17,660 --> 00:01:20,360
[Steve] Kenapa kita tidak melakukannya saja
di rumahnya
seperti yang selalu kita lakukan?

12
00:01:20,360 --> 00:01:22,700
[Bobby] Ya, saya bersama Steve
yang ini.

13
00:01:22,700 --> 00:01:25,670
Maksudku, aku pikir itu tidak layak
menghabiskan malam di penjara.

14
00:01:26,300 --> 00:01:29,270
Tidak, kami tidak akan melakukannya
di Midway sialan,

15
00:01:29,270 --> 00:01:31,740
dan kita tidak akan melakukannya
di lubang rumahnya yang kotor.

16
00:01:31,740 --> 00:01:33,440
Kami sudah melakukannya terlalu sering.

17
00:01:33,740 --> 00:01:36,410
Tahun ini, itu akan terjadi
lebih besar dan lebih baik.

18
00:01:36,410 --> 00:01:38,310
Saya sudah mencakup semuanya.

19
00:01:39,480 --> 00:01:42,380
Kami akan menunggunya
kembali di belakang trailer mereka.

20
00:01:42,390 --> 00:01:46,150
Ketika dia sampai di sana, kita akan kasar
dia,
menelanjangi dia,

21
00:01:46,160 --> 00:01:48,220
dan kemudian biarkan dia lari ke bawah
di pertengahan

22
00:01:48,230 --> 00:01:51,890
dalam celana dalamnya yang kotor
seperti
freak menunjukkan homo bahwa dia.

23
00:01:52,860 --> 00:01:56,530
Semua orang akan tertawa,
dia akan lari pulang ke ibu,

24
00:01:56,530 --> 00:01:58,500
dan kami akan kembali ke Steve
rumah tepat waktu

25
00:01:58,500 --> 00:02:00,900
untuk merayakan yang lain
Halloween yang sukses.

26
00:02:02,470 --> 00:02:04,240
Kalian tidak nyata.

27
00:02:05,140 --> 00:02:07,810
Bukankah kamu sedikit tua untuk menjadi
sialan
dengan anak itu?

28
00:02:08,550 --> 00:02:11,180
Maksudku, kamu tahu dia bukan
semua ada di sana, kan?

29
00:02:14,320 --> 00:02:15,180
[Carol menghela nafas]

30
00:02:15,190 --> 00:02:17,300
Tidak bisakah kita kembali ke Anda
tempat

31
00:02:17,300 --> 00:02:19,420
dan temukan sesuatu sedikit
lebih produktif untuk dilakukan?

32
00:02:20,920 --> 00:02:21,420
[Carol tertawa]

33
00:02:21,420 --> 00:02:21,920
[pukulan berdebar di atas meja]

34
00:02:21,930 --> 00:02:22,920
[Mike] Tidak.

35
00:02:23,560 --> 00:02:24,790
Ini tradisi.

36
00:02:24,790 --> 00:02:28,660
Kami sudah melakukan ini sejak kami
adalah anak-anak
dan kami tidak berhenti sekarang.

37
00:02:28,670 --> 00:02:30,630
Tapi mengapa, Mike?

38
00:02:31,670 --> 00:02:33,900
Karena, Carol ...

39
00:02:34,670 --> 00:02:36,570
... itu menyenangkan dan mudah.

40
00:02:42,410 --> 00:02:43,910
Saya akan berada di dalam mobil.

41
00:02:56,730 --> 00:02:58,830
Anda lebih baik tidak mengganggu kami,
Steve.

42
00:02:59,230 --> 00:03:00,830
Jangan khawatir, teman. Dia akan
baik.

43
00:03:00,830 --> 00:03:02,200
Kami tidak akan melewatkan ini.

44
00:03:03,970 --> 00:03:05,300
Kamu keren?

45
00:03:05,900 --> 00:03:07,640
Ya, tentu.

46
00:03:08,640 --> 00:03:10,940
Oke, ayo kita pergi
sini.

47
00:03:11,780 --> 00:03:13,510
Aku akan menyusul kalian
kemudian.

48
00:03:18,880 --> 00:03:20,680
[Gus] Ya, itulah saya
berusaha
untuk memberitahumu!

49
00:03:20,680 --> 00:03:22,450
Mengapa Anda tidak memanggil saudara perempuan Anda

50
00:03:22,450 --> 00:03:24,790
dan kita bertiga bisa melakukannya
benda ini bersama?

51
00:03:24,790 --> 00:03:27,260
Saya keluar dari sini dalam satu jam,
Saya bisa menjemputnya.

52
00:03:27,420 --> 00:03:28,620
[suara radio tidak jelas]

53
00:03:28,860 --> 00:03:30,860
Oh, kau membunuhku, kawan!

54
00:03:31,530 --> 00:03:32,730
Baik-baik saja maka.

55
00:03:33,300 --> 00:03:34,330
Biarkan aku tahu.

56
00:03:34,330 --> 00:03:35,360
Anda tahu di mana menemukan saya.

57
00:03:39,500 --> 00:03:41,300
Baiklah, lihat di sini.

58
00:03:41,500 --> 00:03:44,310
Anda teman untuk menemukan
masalah atau apa?

59
00:03:44,310 --> 00:03:46,610
Oh, hanya Halloween yang biasa
perpeloncoan.

60
00:03:48,810 --> 00:03:51,650
Oh, sekarang itu yang saya bicarakan
tentang.

61
00:03:51,650 --> 00:03:53,350
Detail, detail.

62
00:03:53,350 --> 00:03:54,580
[Mike] Kurasa tidak.

63
00:03:54,580 --> 00:03:56,650
Kami hanya perlu mendapatkan barang-barang itu
kamu berhutang pada kami.

64
00:03:57,350 --> 00:03:59,620
Ah, ayolah, biarkan aku masuk
beberapa tindakan ini.

65
00:03:59,620 --> 00:04:01,490
Saya sekarat di tempat ini.

66
00:04:04,960 --> 00:04:05,890
Baik.

67
00:04:05,900 --> 00:04:09,960
Oke, bagaimana kalau tidak
memiliki
"barang", sobat?

68
00:04:09,970 --> 00:04:11,670
Apakah Anda pernah memikirkan hal itu?

69
00:04:12,270 --> 00:04:14,370
Brengsek, teman, ayolah.

70
00:04:16,040 --> 00:04:18,570
Dengar, teman-teman, aku tidak memintanya
apa pun.

71
00:04:18,580 --> 00:04:19,670
Kamu tahu itu.

72
00:04:20,280 --> 00:04:21,740
Lakukan saja padaku yang ini solid.

73
00:04:21,750 --> 00:04:23,680
Biarkan aku ikut denganmu malam ini,
Maukah kamu?

74
00:04:23,680 --> 00:04:25,010
Saya perlu ini.

75
00:04:25,880 --> 00:04:28,450
[suara radio tidak jelas]

76
00:04:29,620 --> 00:04:33,760
Anda gandakan, saya tidak membayar
kotoran,
dan Anda sedang mengemudi.

77
00:04:34,520 --> 00:04:37,030
Sial ya, itu kesepakatan, ya
pria.

78
00:04:38,030 --> 00:04:39,690
Kami bertemu kembali di sini pukul 7:00.

79
00:04:40,760 --> 00:04:42,830
Tepat, kawan. Saya mengerti.

80
00:04:46,500 --> 00:04:48,400
Oh, sial ya.

81
00:04:48,410 --> 00:04:50,340
Kembali ke bisnis, sayang.

82
00:04:51,840 --> 00:04:55,010
[musik menakutkan]

83
00:04:56,910 --> 00:05:00,080
[TV berdengung]

84
00:05:05,360 --> 00:05:07,620
[permen berderak]

85
00:05:13,700 --> 00:05:17,630
[TV berdengung lebih keras]

86
00:05:47,460 --> 00:05:52,470
[musik yang tidak menyenangkan]

87
00:06:35,880 --> 00:06:40,850
[musik berlanjut]

88
00:07:28,800 --> 00:07:33,000
[musik berlanjut]

89
00:08:08,610 --> 00:08:10,810
[musik karnaval]

90
00:08:23,220 --> 00:08:26,590
[wanita mekanik tertawa]

91
00:08:50,710 --> 00:08:52,210
[Carol] Tempat ini
menjijikkan.

92
00:08:53,950 --> 00:08:56,750
Saya tidak percaya orang-orang aneh ini
sebenarnya membayar barang-barang ini.

93
00:08:57,090 --> 00:08:58,870
Ya.

94
00:08:58,870 --> 00:09:00,660
Tempat ini pasti
membuatku merinding.

95
00:09:04,760 --> 00:09:07,560
Steve, apakah kita benar-benar perlu melakukannya
ini?

96
00:09:09,100 --> 00:09:10,700
Saya punya firasat buruk tentang itu.

97
00:09:10,700 --> 00:09:11,830
[Steve] Ayo, Carol.

98
00:09:12,840 --> 00:09:14,970
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan,
baik?

99
00:09:22,110 --> 00:09:22,980
Ayo pergi.

100
00:09:39,330 --> 00:09:41,160
Yakub, kamu terlambat!

101
00:09:45,230 --> 00:09:46,970
Apa yang saya katakan, nak?

102
00:09:47,240 --> 00:09:49,840
Anda beruntung taruhannya tidak
setinggi akhir pekan ini,

103
00:09:50,070 --> 00:09:51,810
tetapi jika aku akan membawamu
di jalan bersama kami,

104
00:09:51,810 --> 00:09:53,740
Anda harus mendapatkan omong kosong Anda
bersama!

105
00:09:58,010 --> 00:09:59,210
Yakub ...

106
00:10:00,350 --> 00:10:01,720
... datang ke sini, pria besar.

107
00:10:10,930 --> 00:10:14,030
Sekarang, Anda tahu saya tidak akan menempatkan Anda
dalam situasi apa pun

108
00:10:14,030 --> 00:10:16,030
Saya tidak akan menempatkan diri saya di dalam, kan?

109
00:10:17,630 --> 00:10:19,000
Anda adalah salah satu dari kami sekarang.

110
00:10:19,340 --> 00:10:21,300
Jangan lupa itu, oke?

111
00:10:24,670 --> 00:10:25,810
Sekarang, lanjutkan.

112
00:10:26,780 --> 00:10:28,940
Mari kita berikan pertunjukan aneh ini!

113
00:10:33,650 --> 00:10:35,350
[Penyiar di atas PA]
Wanita dan pria,

114
00:10:35,350 --> 00:10:37,280
selamat datang di panggung,

115
00:10:37,290 --> 00:10:38,990
tuan rumah malammu,

116
00:10:38,990 --> 00:10:41,890
Dr. Death yang terkenal di dunia!

117
00:10:52,400 --> 00:10:56,070
[bermain organ dengan agresif]

118
00:11:03,080 --> 00:11:05,380
[Musik karnaval menyeramkan]

119
00:11:10,020 --> 00:11:14,360
Wanita dan pria,
bisul dan hantu!

120
00:11:15,390 --> 00:11:19,330
Selamat datang di yang paling mengerikan
tunjukkan di bumi ...

121
00:11:19,830 --> 00:11:24,130
... Dr. Tontonan Kematian
Spook House Spectacular!

122
00:11:25,170 --> 00:11:29,840
Saya adalah tuan rumah Anda, Dr. Death,

123
00:11:30,140 --> 00:11:33,940
dan saya hanya perlu tahu
satu hal dari kamu

124
00:11:33,940 --> 00:11:36,280
sebelum kita mulai ...

125
00:11:38,310 --> 00:11:43,250
... apakah kamu siap berteriak !?

126
00:11:43,990 --> 00:11:46,420
[Gema tawa]

127
00:11:51,730 --> 00:11:52,790
[Gus] Hei, teman,

128
00:11:52,800 --> 00:11:56,460
Anda tidak akan tahu
dimana aku bisa
temukan sedikit aksi, kan?

129
00:11:59,100 --> 00:12:01,300
Hei, pria besar, Selamat Halloween.

130
00:12:08,210 --> 00:12:11,080
Orang aneh di acara orang aneh,
bagaimana sempurna.

131
00:12:16,020 --> 00:12:18,320
Oh, jangan khawatir, teman,
kami tidak akan menyakitimu.

132
00:12:18,890 --> 00:12:21,220
Kami hanya ingin memastikan
semua orang
mendapat semua orang aneh

133
00:12:21,220 --> 00:12:22,890
mereka bisa menangani malam ini.

134
00:12:23,530 --> 00:12:25,960
Tapi sepertinya kamu punya
kepala mulai dari kita.

135
00:12:29,070 --> 00:12:30,800
Hei, santai saja.

136
00:12:31,170 --> 00:12:34,840
Yah, sepertinya aneh
tumbuh beberapa bola tahun ini.

137
00:12:37,810 --> 00:12:40,110
Dengar, kau bawaan,
bercinta ompong.

138
00:12:40,280 --> 00:12:42,240
Kami baru saja datang ke sini untuk memiliki
sedikit menyenangkan,

139
00:12:42,510 --> 00:12:45,410
tetapi jika Anda akan pergi
dan dapatkan semua pria tangguh pada kita,

140
00:12:45,410 --> 00:12:48,080
itu bisa mengubah rencana kita
sangat cepat.

141
00:12:58,560 --> 00:12:59,560
[dengkur]

142
00:13:02,270 --> 00:13:05,370
[pukulan mendarat]

143
00:13:07,900 --> 00:13:09,470
[pendaratan pukulan berat]

144
00:13:09,910 --> 00:13:11,210
[Jacob mendengus]

145
00:13:17,580 --> 00:13:21,220
[deringan bernada tinggi]

146
00:13:25,090 --> 00:13:27,860
[musik terdistorsi]

147
00:13:34,200 --> 00:13:36,830
[crash bergema]

148
00:13:44,610 --> 00:13:45,570
[Dr. Kematian] Yakub.

149
00:13:47,010 --> 00:13:48,180
[Dr. Kematian] Yakub, bangun.

150
00:13:49,580 --> 00:13:53,210
Ahh ... [menggeram]

151
00:13:53,850 --> 00:13:55,150
[hembuskan]

152
00:13:55,480 --> 00:13:56,380
[erangan]

153
00:13:57,020 --> 00:13:58,290
Bawa dia ke dalam!

154
00:13:58,860 --> 00:13:59,620
Segera!

155
00:14:01,360 --> 00:14:02,420
[erangan]

156
00:14:02,990 --> 00:14:04,020
[hembuskan]

157
00:14:04,030 --> 00:14:07,430
[musik berdebar]

158
00:14:16,040 --> 00:14:17,870
Keparat itu yang datang
dia.

159
00:14:17,870 --> 00:14:18,440
Ya.

160
00:14:18,440 --> 00:14:20,260
Bukannya kita pergi ke sana
menyakitinya.

161
00:14:20,260 --> 00:14:22,080
Dia melemparkan pukulan pertama.

162
00:14:22,080 --> 00:14:23,880
Benar juga
pertahanan diri.

163
00:14:24,280 --> 00:14:25,450
Pertahanan diri?

164
00:14:26,020 --> 00:14:27,280
Apakah kamu bercanda?

165
00:14:27,280 --> 00:14:30,520
-Carol, tenang.
-Tidak, persetan, Steve!

166
00:14:30,520 --> 00:14:32,120
Persetan kalian semua!

167
00:14:32,460 --> 00:14:34,090
Kemana kamu pergi?

168
00:14:34,090 --> 00:14:35,360
Saya sedang berjalan pulang.

169
00:14:39,230 --> 00:14:41,430
[musik memudar]

170
00:14:54,610 --> 00:14:57,510
[bergumam tidak jelas]

171
00:15:20,170 --> 00:15:21,100
[hembuskan]

172
00:15:21,270 --> 00:15:24,610
[musik yang tidak menyenangkan]

173
00:15:50,030 --> 00:15:55,070
[musik berlanjut]

174
00:16:05,250 --> 00:16:07,010
[pukulan]

175
00:16:48,460 --> 00:16:49,490
[penyadapan]

176
00:16:52,460 --> 00:16:54,530
[pencahayaan pertandingan]

177
00:17:04,310 --> 00:17:07,310
[musik berlanjut]

178
00:17:21,660 --> 00:17:28,700
Untuk kamu yang menaruh harapan
jiwa
terlalu cepat menuju neraka,

179
00:17:30,570 --> 00:17:34,470
Lihat sekali lagi
tanda.

180
00:17:37,110 --> 00:17:41,580
Gigi dan tulangmu,
mereka akan menjadi milikku.

181
00:17:44,850 --> 00:17:49,550
Untuk kamu yang tidur
di batu dan tanah liat ...

182
00:17:51,190 --> 00:17:52,820
... perhatikan panggilan ini!

183
00:17:54,260 --> 00:17:56,460
Bangkit dan patuh!

184
00:17:59,500 --> 00:18:02,700
Lewati lagi manusia
pintu.

185
00:18:03,600 --> 00:18:08,770
Datanglah ke kamu dan berjalanlah sekali lagi.

186
00:18:22,350 --> 00:18:26,120
[musik memudar]

187
00:18:45,810 --> 00:18:49,340
[Yakub bernafas]

188
00:18:50,580 --> 00:18:53,610
[drum berdebar]

189
00:18:56,220 --> 00:18:58,890
[Napas Yakub tumbuh lebih keras]

190
00:19:00,920 --> 00:19:04,930
[pembengkakan musik]

191
00:19:08,260 --> 00:19:11,200
[Nafas Yakub memudar dan
gema]

192
00:19:16,570 --> 00:19:23,910
Beri aku waktu lama itu
agama.

193
00:19:23,910 --> 00:19:26,680
Cukup bagus untukku.

194
00:19:26,920 --> 00:19:29,780
Yah, itu baik untuk Paul dan
Silas.

195
00:19:29,790 --> 00:19:35,220
Itu baik untuk Paul dan
Silas.

196
00:19:35,220 --> 00:19:36,860
Cukup bagus untukku.

197
00:19:38,260 --> 00:19:40,590
Beri aku waktu lama itu
agama.

198
00:19:40,600 --> 00:19:45,630
Beri aku waktu lama itu
agama.

199
00:19:45,630 --> 00:19:48,240
Cukup bagus untukku.

200
00:19:48,670 --> 00:19:51,440
[Marcy melalui radio]
Pengiriman ke Sheriff Bramford.

201
00:19:56,410 --> 00:19:59,400
Ya, Marcy, silakan.

202
00:19:59,400 --> 00:20:02,380
[Marcy lewat radio] Sam, Nyonya
Hoffstat
menelepon dua kali sejak kau pergi.

203
00:20:02,620 --> 00:20:05,920
Salin itu, kirim, saya sedang mengemudi
turun
jalan indah Ms. Hoffstat

204
00:20:05,920 --> 00:20:09,320
saat kita bicara, dan aku tidak melihat
satu kasus perilaku cabul.

205
00:20:09,330 --> 00:20:10,790
Bukan satu.

206
00:20:10,790 --> 00:20:12,260
[Marcy melalui radio] Kami tentu saja
hargai keberanianmu,

207
00:20:12,260 --> 00:20:14,760
-Big, Sheriff Bramford yang kuat.
- [Bramford tertawa]

208
00:20:15,600 --> 00:20:17,800
Anda tahu, Marcy, saya menyukainya
ketika kamu cemburu seperti ini,

209
00:20:17,800 --> 00:20:20,530
-Tapi mari kita hadapi itu, ada--
- [musik berdebar, tidak menyenangkan]

210
00:20:28,810 --> 00:20:30,610
[Marcy lewat radio] Sam?

211
00:20:39,360 --> 00:20:41,560
Aku baru saja melihat bokongmu yang licik.

212
00:20:42,290 --> 00:20:43,690
Sekarang tunjukkan dirimu.

213
00:20:54,400 --> 00:20:57,400
[Marcy melalui radio]
Sam, apakah kamu menyalin?

214
00:20:57,670 --> 00:20:59,310
Ya, saya di sini, silakan.

215
00:20:59,310 --> 00:21:03,640
[Marcy melalui radio] Terima kasih Tuhan.
Anda tahu saya benci ketika Anda melakukannya
bahwa.

216
00:21:04,310 --> 00:21:06,350
Maaf, Marcy, semuanya ada
baik.

217
00:21:06,350 --> 00:21:09,020
[Marcy melalui radio] Ya, saya
tidak akan
maju dari sana,
Sam.

218
00:21:09,350 --> 00:21:11,350
[Marcy melalui radio]
Anda harus turun di sini
jauh.

219
00:21:11,350 --> 00:21:13,020
[Marcy melalui radio]
Kami punya situasi.

220
00:21:13,390 --> 00:21:15,320
Oke, dalam perjalanan.

221
00:21:51,760 --> 00:21:53,030
[Marcy] Sheriff Bramford,

222
00:21:53,030 --> 00:21:57,860
Nona Sapirstein punya sesuatu
dia ingin berbicara denganmu
tentang.

223
00:21:59,070 --> 00:22:01,970
Hei, Carol. Apa yang salah?

224
00:22:03,040 --> 00:22:04,570
Apakah itu Mike?

225
00:22:07,680 --> 00:22:09,380
[Marcy] Silakan, sayang.

226
00:22:10,050 --> 00:22:12,050
Katakan padanya apa yang kamu katakan padaku.

227
00:22:15,920 --> 00:22:19,920
Maksudku, tidak juga.

228
00:22:20,360 --> 00:22:22,690
Dengar, aku tidak tahu apa aku
lakukan disini,

229
00:22:22,690 --> 00:22:25,030
Aku hanya tidak tahu harus ke siapa lagi
pergi,
dan ayahku di luar kota ...

230
00:22:25,860 --> 00:22:28,900
Tidak apa-apa. Bernapas saja, dan
katakan padaku
apa yang sedang terjadi.

231
00:22:33,900 --> 00:22:36,570
Beberapa dari kami pergi ke karnaval
Tadi malam.

232
00:22:37,540 --> 00:22:39,770
Mereka tidak bermaksud untuk banyak hal
menjadi sangat gila.

233
00:22:39,780 --> 00:22:41,880
Mereka hanya bermain-main.

234
00:22:42,080 --> 00:22:43,840
- [deringan bernada tinggi]
- [pukulan pukulan]

235
00:22:44,780 --> 00:22:46,110
Apakah seseorang terluka?

236
00:22:47,020 --> 00:22:48,010
Iya.

237
00:22:49,080 --> 00:22:51,450
Anak itu, Jacob Atkins.

238
00:22:52,590 --> 00:22:55,490
Mereka memainkan lelucon konyol
pada dia setiap tahun,

239
00:22:55,490 --> 00:22:59,160
dan, tadi malam, dia memukul Mike
dan mereka semua menyerangnya.

240
00:23:00,500 --> 00:23:02,030
[Carol] Saya seharusnya memberi tahu
seseorang lebih cepat.

241
00:23:02,030 --> 00:23:03,160
[Carol] Saya tidak tahu apa
melakukan.

242
00:23:03,170 --> 00:23:05,070
[Carol] Saya hanya takut.

243
00:23:05,800 --> 00:23:08,900
[Carol terisak]

244
00:23:09,740 --> 00:23:12,740
[Carol] Dan kemudian Bobby memanggil saya
tadi malam, dan ...

245
00:23:13,080 --> 00:23:15,110
[Carol terisak]

246
00:23:15,510 --> 00:23:17,140
[Bramford] Tidak apa-apa.
Apa yang dikatakan Bobby?

247
00:23:18,180 --> 00:23:21,680
[Carol] Dia bilang dia pikir
mereka mungkin telah membunuhnya.

248
00:23:26,190 --> 00:23:30,590
Ya, pertama, tidak ada yang melaporkan
apapun tentang ini.

249
00:23:31,030 --> 00:23:32,930
Dan saya dapat meyakinkan Anda,
Saya akan menjadi orang pertama yang tahu

250
00:23:32,930 --> 00:23:34,590
jika ada pembunuhan di kota.

251
00:23:34,600 --> 00:23:35,700
Itu benar.

252
00:23:35,700 --> 00:23:39,170
Sekarang, apa yang mereka lakukan,
di samping itu,

253
00:23:39,500 --> 00:23:41,020
itu benar-benar keluar dari barisan.

254
00:23:41,020 --> 00:23:42,540
Saya akan berbicara dengan Mike
segera.

255
00:23:42,540 --> 00:23:43,970
Tidak, Anda tidak bisa memberi tahu mereka
Aku sudah disini.

256
00:23:43,970 --> 00:23:45,870
Ini sangat bodoh.
Saya harus pergi.

257
00:23:45,870 --> 00:23:47,870
Hei, aku tidak akan memberi tahu siapa pun
kamu di sini.

258
00:23:48,780 --> 00:23:50,480
Sekarang, pulanglah
dan istirahatlah.

259
00:23:52,050 --> 00:23:54,820
[radio diputar di latar belakang]

260
00:24:00,120 --> 00:24:02,090
Kira saya akan pergi ke karnaval.

261
00:24:02,090 --> 00:24:03,520
Nah, bersenang-senanglah.

262
00:24:03,530 --> 00:24:04,520
[Bramford] Ya, ya.

263
00:24:10,070 --> 00:24:11,600
[ketukan]

264
00:24:21,010 --> 00:24:23,040
Selamat pagi Pak,
Saya Sheriff Sam Bramford,

265
00:24:23,050 --> 00:24:24,510
Departemen Kepolisian Grove Hill.

266
00:24:24,510 --> 00:24:25,510
Apakah kamu punya waktu sebentar?

267
00:24:26,080 --> 00:24:27,880
Tidak terlalu.

268
00:24:29,020 --> 00:24:30,750
Yah, aku ingin bicara denganmu
tentang suatu kejadian

269
00:24:30,750 --> 00:24:31,990
yang terjadi di sini tadi malam.

270
00:24:31,990 --> 00:24:36,120
Oh, maksudmu, karyawan saya
mendapatkan otaknya ditendang.

271
00:24:37,060 --> 00:24:37,960
Karyawan?

272
00:24:38,690 --> 00:24:39,960
Yakub bekerja untukmu?

273
00:24:41,160 --> 00:24:42,900
Lihat, Sam, kan?

274
00:24:43,700 --> 00:24:46,130
Saya juga menghargai Anda
datang ke sini

275
00:24:46,130 --> 00:24:48,770
untuk memberikan keadilan kepada
hoodrat lokal Anda,

276
00:24:48,770 --> 00:24:50,000
kamu sedikit terlambat.

277
00:24:50,010 --> 00:24:55,080
Yakub mengambil neraka
mengalahkan,
tapi dia baik-baik saja.

278
00:24:58,010 --> 00:24:59,110
Saya melihat.

279
00:25:01,520 --> 00:25:02,980
Oke, baik, terima kasih
waktu.

280
00:25:03,990 --> 00:25:06,220
[Dr. Kematian] Ya Tuhan, itulah aku
cinta
tentang kalian.

281
00:25:07,990 --> 00:25:10,120
Anda lihat, saya mengambil pertunjukan ini
di seluruh negeri,

282
00:25:10,130 --> 00:25:13,030
dan selama bertahun-tahun, saya belajar
dua hal tentang polisi:

283
00:25:13,760 --> 00:25:15,800
mereka tidak pernah mencegah yang buruk
sesuatu
dari terjadi,

284
00:25:15,800 --> 00:25:18,670
mereka muncul begitu saja
setelah kejahatan itu dilakukan,

285
00:25:18,830 --> 00:25:21,740
seperti tukang sampah yang dimuliakan
dengan lencana.

286
00:25:24,140 --> 00:25:25,310
Apakah itu fakta?

287
00:25:28,310 --> 00:25:29,840
Dan apa hal kedua?

288
00:25:31,180 --> 00:25:33,280
Sialan aku tidak percaya
mereka.

289
00:25:39,320 --> 00:25:40,890
Ya, semoga harimu menyenangkan.

290
00:25:49,930 --> 00:25:51,670
Apa yang kamu lakukan?

291
00:25:57,770 --> 00:25:58,940
[pintu trailer dibanting]

292
00:26:21,900 --> 00:26:23,230
Sam untuk mengirim.

293
00:26:23,230 --> 00:26:26,070
[Marcy melalui radio]
Pengiriman, silakan.

294
00:26:26,070 --> 00:26:28,800
Ya, Marcy, aku baru saja pergi
lapang sekarang.

295
00:26:28,800 --> 00:26:31,140
Saya baru saja berbicara dengan pria itu
berjalan
karnaval di sini,

296
00:26:31,140 --> 00:26:33,640
dan dia membenarkan Nona
Kisah Sapirstein
tentang anak laki-laki

297
00:26:33,640 --> 00:26:35,010
menggedor anak Yakub itu.

298
00:26:35,610 --> 00:26:37,740
Tapi dia juga memberitahuku
Yakub hidup dan sehat,

299
00:26:37,750 --> 00:26:39,210
hanya memukuli sangat buruk.

300
00:26:39,780 --> 00:26:40,810
Dan, dapatkan ini ...

301
00:26:40,820 --> 00:26:43,530
... rupanya, dia menangkap Yakub
bekerja untuknya.

302
00:26:43,530 --> 00:26:46,250
[Marcy melalui radio] Benarkah?
Sepertinya agak aneh.

303
00:26:46,250 --> 00:26:47,750
Pikiranku persis.

304
00:26:48,660 --> 00:26:50,100
Jadi saya akan pergi ke atas,

305
00:26:50,100 --> 00:26:51,550
dan aku akan membayar Jacob a
mengunjungi,

306
00:26:51,550 --> 00:26:52,990
lihat apakah aku tidak bisa memihaknya
dari cerita.

307
00:26:53,200 --> 00:26:55,630
Sesuatu terasa tidak benar
tentang semua ini.

308
00:26:55,800 --> 00:26:57,360
[Marcy melalui radio]
Salin itu, Sam.

309
00:26:59,840 --> 00:27:03,900
[musik berdebar]

310
00:27:57,060 --> 00:27:58,830
[ketukan]

311
00:28:05,470 --> 00:28:08,230
-[ketukan]
-Halo?

312
00:28:09,400 --> 00:28:11,000
Ini Sheriff Bramford.

313
00:28:13,280 --> 00:28:15,010
Hei, Jacob, apa kau di rumah?

314
00:28:15,010 --> 00:28:16,740
Saya hanya ingin berbicara dengan Anda
sebentar, sobat.

315
00:28:18,780 --> 00:28:19,710
Halo?

316
00:28:21,250 --> 00:28:24,720
[kicau burung]

317
00:28:42,800 --> 00:28:45,970
[Yakub bernafas]

318
00:28:53,250 --> 00:28:57,320
- [shower berjalan]
- [lambat, musik piano]

319
00:29:00,290 --> 00:29:02,990
[shower berhenti]

320
00:29:29,820 --> 00:29:32,490
[dering telepon]

321
00:29:38,560 --> 00:29:39,860
Halo?

322
00:29:39,860 --> 00:29:41,560
[suara terdistorsi lewat telepon]
Carol.

323
00:29:42,560 --> 00:29:44,000
[suara terdistorsi lewat telepon]
Carol.

324
00:29:44,000 --> 00:29:44,930
Halo?

325
00:29:46,400 --> 00:29:48,330
[suara terdistorsi lewat telepon]
Saya tahu apa yang Anda lakukan.

326
00:29:48,340 --> 00:29:50,370
- [objek menyentuh jendela]
- [bass berdebar]

327
00:30:03,490 --> 00:30:05,350
[Steve berteriak]

328
00:30:05,850 --> 00:30:07,450
[Steve tertawa]

329
00:30:14,900 --> 00:30:16,130
Anda bodoh.

330
00:30:16,130 --> 00:30:17,930
Anda hampir memberi saya hati
menyerang.

331
00:30:18,100 --> 00:30:21,130
Apa, aku hanya berusaha menakut-nakuti
kamu
dari celana pendek kecil itu.

332
00:30:21,300 --> 00:30:24,300
Peluang besar untuk itu
kejadian
jika Anda menarik sesuatu seperti itu
lagi.

333
00:30:29,410 --> 00:30:31,080
Saya hanya bersenang-senang sedikit.

334
00:30:31,080 --> 00:30:32,610
Apa yang membuat Anda begitu marah?

335
00:30:32,610 --> 00:30:35,010
Luka? Kenapa aku begitu--

336
00:30:36,150 --> 00:30:38,850
Apakah Anda ingat apa yang saya tonton
kamu lakukan tadi malam?

337
00:30:39,320 --> 00:30:42,420
Dengar, Carol, maafkan aku, oke?

338
00:30:42,860 --> 00:30:44,440
Tapi Yakub baik-baik saja.

339
00:30:44,440 --> 00:30:46,030
Ayah Mike turun
dan memeriksanya sendiri.

340
00:30:47,030 --> 00:30:48,060
Maksud kamu apa?

341
00:30:48,630 --> 00:30:50,130
Apakah mereka memanggil polisi?

342
00:30:50,400 --> 00:30:52,900
Saya tidak tahu Dengar, aku minta maaf.

343
00:30:53,030 --> 00:30:54,470
Datang saja ke sini dan cium aku.

344
00:30:56,340 --> 00:30:59,110
Yah, jangan lakukan apa pun
seperti itu lagi.

345
00:30:59,510 --> 00:31:00,340
Saya tidak akan.

346
00:31:07,150 --> 00:31:09,380
Kau sangat imut
ketika kamu takut

347
00:31:10,090 --> 00:31:11,280
[keduanya tertawa]

348
00:31:11,990 --> 00:31:13,390
Saya akan menjemput Anda setelah bekerja.

349
00:31:20,660 --> 00:31:25,030
[musik berdebar]

350
00:32:00,100 --> 00:32:01,940
[pintu berbunyi]

351
00:32:05,110 --> 00:32:06,240
Memesan untuk Carol.

352
00:32:10,180 --> 00:32:13,710
[putaran mesin]

353
00:32:38,710 --> 00:32:40,040
[Mike] Hei, Carol.

354
00:32:40,210 --> 00:32:43,180
Mike, kamu membuatku takut.

355
00:32:43,180 --> 00:32:45,710
Anda tahu saya benar-benar tidak melakukannya
menghargai
cara Anda memperlakukan saya

356
00:32:45,710 --> 00:32:47,010
di telepon sebelumnya.

357
00:32:47,650 --> 00:32:50,250
Itu adalah kamu?
Sangat lucu.

358
00:32:50,490 --> 00:32:53,390
Anda tahu, saya sebenarnya ingin
memberi tahu Anda
Saya sudah bicara menarik

359
00:32:53,390 --> 00:32:54,650
dengan ayahku pagi ini.

360
00:32:56,260 --> 00:32:57,190
Baik.

361
00:32:57,530 --> 00:32:59,540
Ayo, Carol.

362
00:32:59,540 --> 00:33:01,560
Saya tahu Anda membuat kami marah
untuk apa yang terjadi semalam.

363
00:33:02,030 --> 00:33:03,200
Tapi kenapa?

364
00:33:03,470 --> 00:33:05,430
Saya pikir kamu lebih keren dari
bahwa.

365
00:33:06,370 --> 00:33:08,470
Saya tidak tahu apa yang Anda
bicarakan, Mike.

366
00:33:09,100 --> 00:33:10,070
Tapi aku harus pergi.

367
00:33:11,240 --> 00:33:12,570
[bass bergema]

368
00:33:12,570 --> 00:33:14,010
Apa yang sedang kamu lakukan?

369
00:33:14,310 --> 00:33:15,270
Melihat...

370
00:33:15,280 --> 00:33:20,010
Saya tahu Anda menjalankan mulut Anda
karena
kamu seorang yang takut, bangsat kecil,

371
00:33:20,020 --> 00:33:23,220
dan Anda peduli tentang itu,
apaan terbelakang untuk beberapa alasan.

372
00:33:23,450 --> 00:33:25,550
Tapi si idiot itu hidup dan sehat,

373
00:33:25,550 --> 00:33:28,490
yang berarti tidak ada yang mengatakan
Sialan.

374
00:33:29,290 --> 00:33:31,360
Jadi mengapa Anda tidak melakukan kita semua a
kebaikan

375
00:33:31,590 --> 00:33:34,460
dan terus mulutmu
menutup
dari sekarang?

376
00:33:34,460 --> 00:33:35,460
Baik?

377
00:33:40,370 --> 00:33:41,600
[Chet] Ada yang bisa saya bantu?

378
00:33:43,670 --> 00:33:44,770
[pintu berbunyi]

379
00:33:48,080 --> 00:33:49,240
[Gus] Hei, sobat.

380
00:33:51,410 --> 00:33:53,150
Hei, kamu terlambat, brengsek.

381
00:33:53,150 --> 00:33:55,310
[Terkekeh] Lagi.

382
00:33:56,050 --> 00:33:57,650
Ya, lihat, teman.

383
00:33:58,420 --> 00:34:02,190
Anakmu Gus di sini
mengalami malam yang sangat liar, oke?

384
00:34:03,090 --> 00:34:05,730
Jenis barang yang tidak bisa
bahkan bermimpi tentang.

385
00:34:06,730 --> 00:34:08,090
Oh ya?

386
00:34:08,100 --> 00:34:10,700
Apa yang terjadi, saudara?
Beritahu aku tentang itu.

387
00:34:11,070 --> 00:34:13,070
Biarkan saya katakan kepada Anda seperti ini:

388
00:34:13,200 --> 00:34:15,770
ada banyak penilaian terakhir
malam.

389
00:34:16,100 --> 00:34:20,210
Beberapa dari mereka ditendang,
dan beberapa dari mereka terjebak.

390
00:34:20,580 --> 00:34:22,510
Anda mengambil apa yang saya taruh
turun?

391
00:34:22,510 --> 00:34:26,450
[tertawa] Gus, kaulah
paling keren,
saudara, kamu tahu itu?

392
00:34:27,750 --> 00:34:29,350
[Chet tertawa]

393
00:34:31,420 --> 00:34:34,490
[musik redup di latar belakang]

394
00:34:35,660 --> 00:34:39,090
[Radio DJ] Halo, Grove Hill,
ini radio favoritmu
tuan rumah,

395
00:34:39,090 --> 00:34:41,360
Max "The Wax Man" Taylor.

396
00:34:41,360 --> 00:34:45,430
Dan saya datang untuk Anda hidup dari
itu
Karnaval Halloween spooktacular

397
00:34:45,430 --> 00:34:48,430
di pasar malam Grove Hill.

398
00:34:48,440 --> 00:34:52,570
Sekarang, orang-orang, tempat ini perlu
terlihat
untuk dipercaya.

399
00:34:52,570 --> 00:34:55,840
Mereka punya orang aneh, mereka punya
memperlakukan,
mereka bersenang-senang,

400
00:34:55,840 --> 00:34:58,110
mereka punya game untuk semua orang.

401
00:34:58,110 --> 00:35:00,680
Jadi bawalah kakakmu, bawalah
ibu,
bawa anjingmu,

402
00:35:00,680 --> 00:35:05,380
tetapi Anda lebih baik bergegas, karena
ini
pertunjukan aneh sedang berkemas,

403
00:35:05,550 --> 00:35:07,650
dan meninggalkan kota lusa
malam.

404
00:35:07,820 --> 00:35:10,560
[Maks di radio]
Jadi jangan berani-berani ketinggalan.

405
00:35:12,160 --> 00:35:14,690
[musik karnaval memudar]

406
00:35:18,770 --> 00:35:20,770
Aku bermimpi tadi malam,

407
00:35:20,770 --> 00:35:22,400
Itu membuat saya penuh ketakutan,


408
00:35:22,400 --> 00:35:25,910
Saya bermimpi bahwa saya adalah
dengan Iblis, di bawah,

409
00:35:25,910 --> 00:35:27,170
[membanting pintu]

410
00:35:27,180 --> 00:35:28,880
Di aula berapi besarnya yang besar,

411
00:35:28,880 --> 00:35:31,880
Di mana Iblis memberi a
bola.

412
00:35:31,880 --> 00:35:33,610
Aku memeriksa mantel dan topiku

413
00:35:33,620 --> 00:35:35,380
dan mulai menatap

414
00:35:35,380 --> 00:35:36,720
[ketukan]

415
00:35:37,290 --> 00:35:38,320
Ya?

416
00:35:38,790 --> 00:35:41,920
Gus. Ini aku, Shirley.

417
00:35:42,320 --> 00:35:43,590
[Shirley] Bisakah Anda membuka?

418
00:35:44,660 --> 00:35:46,630
[pembilasan toilet]

419
00:35:50,270 --> 00:35:52,330
Halo, Shirley.

420
00:35:52,730 --> 00:35:55,330
Apa yang bisa dilakukan Gus besar untukmu?

421
00:35:56,800 --> 00:36:00,340
Saya mendengar tentang apa yang Anda lakukan terakhir
malam,
dan aku hanya ...

422
00:36:01,340 --> 00:36:05,240
... yah, aku belum pernah bertemu pria
seperti kamu sebelumnya.

423
00:36:06,580 --> 00:36:13,350
Saya ingin Anda melakukan segalanya
kamu ingin aku

424
00:36:14,890 --> 00:36:18,890
Saya melihat sekilas
dari ibu mertua saya

425
00:36:18,890 --> 00:36:22,260
Menari dengan Iblis,
Oh! Iblis kecil,

426
00:36:22,260 --> 00:36:24,430
Menari di Bola Setan.

427
00:36:24,430 --> 00:36:25,500
Silahkan.

428
00:36:25,800 --> 00:36:27,830
[meniup asap]

429
00:36:29,770 --> 00:36:31,200
[ketukan]

430
00:36:31,210 --> 00:36:32,340
[Gus masturbasi]

431
00:36:32,770 --> 00:36:33,970
Keparat!

432
00:36:34,780 --> 00:36:36,440
Aku bersumpah kepada Tuhan.

433
00:36:36,440 --> 00:36:39,380
Saya tidak bisa mendapatkan lima menit
di tempat ini.

434
00:36:41,880 --> 00:36:43,580
[air menetes]

435
00:36:47,320 --> 00:36:50,760
Tidak lama sebelum saya
memesan kipas angin

436
00:36:50,760 --> 00:36:53,560
Dan sebelum fajar menyingsing

437
00:36:53,560 --> 00:36:56,860
Saya menaruh mantel saya di pion

438
00:36:56,860 --> 00:36:59,600
Di Bola Setan.

439
00:36:59,600 --> 00:37:00,800
[mengunyah permen]

440
00:37:00,940 --> 00:37:03,700
[Yakub bernafas]

441
00:37:08,240 --> 00:37:09,880
[musik berdebar]

442
00:37:09,880 --> 00:37:10,780
Keparat!

443
00:37:12,550 --> 00:37:14,450
Persetan adalah masalahmu, kawan?

444
00:37:15,580 --> 00:37:17,320
Baiklah, tenang,
tenang.

445
00:37:17,320 --> 00:37:18,650
Saya hanya...

446
00:37:18,890 --> 00:37:20,290
Tunggu sebentar.

447
00:37:20,890 --> 00:37:22,920
Ya, aku kenal kamu.

448
00:37:22,920 --> 00:37:24,960
Sial, kawan, kaulah orangnya
dari tadi malam.

449
00:37:24,960 --> 00:37:27,360
Dengar, aku bahkan tidak tahu itu
teman-teman

450
00:37:27,360 --> 00:37:28,960
Mereka butuh tumpangan--

451
00:37:31,970 --> 00:37:34,430
[Gus tersedak]

452
00:37:35,440 --> 00:37:38,340
[daging merobek]

453
00:37:44,010 --> 00:37:46,580
[Gus berdeguk]

454
00:37:51,520 --> 00:37:52,690
[pintu berbunyi]

455
00:37:52,690 --> 00:37:53,890
Di Bola Setan.

456
00:37:53,890 --> 00:37:55,710
[membanting pintu]

457
00:37:55,710 --> 00:37:57,520
... melihat Iblis Nona lucu,
sangat cantik dan gemuk,

458
00:37:57,530 --> 00:38:00,330
Berbusana dengan indah
topi pemadam kebakaran

459
00:38:02,830 --> 00:38:05,830
[musik diputar di film]

460
00:38:07,770 --> 00:38:10,470
[proyektor berjalan]

461
00:38:12,740 --> 00:38:14,470
[ketukan]

462
00:38:14,480 --> 00:38:15,570
Ya, masuk.

463
00:38:18,680 --> 00:38:19,880
[ketukan]

464
00:38:20,350 --> 00:38:21,650
Saya bilang masuk.

465
00:38:23,420 --> 00:38:24,850
[ketukan]

466
00:38:25,320 --> 00:38:26,820
Yesus Kristus.

467
00:38:27,360 --> 00:38:28,320
Apa?

468
00:38:28,320 --> 00:38:28,750
Hei.

469
00:38:30,560 --> 00:38:31,540
Hei!

470
00:38:31,540 --> 00:38:32,510
Apa yang kamu lakukan di sini?

471
00:38:32,510 --> 00:38:33,490
Saya pikir saya katakan saya akan menjemput Anda
setelah bekerja.

472
00:38:33,730 --> 00:38:36,100
Hanya ingin mengejutkanmu.

473
00:38:36,100 --> 00:38:37,360
Ini kejutan luar biasa.

474
00:38:37,370 --> 00:38:37,900
[Carol tertawa]

475
00:38:39,870 --> 00:38:40,770
Ada apa?

476
00:38:41,900 --> 00:38:43,100
Apa yang sedang terjadi?

477
00:38:44,370 --> 00:38:46,540
Mike memojokkan saya
di Cooper hari ini.

478
00:38:46,910 --> 00:38:49,480
Dia bilang dia berpikir
Saya pergi ke polisi.

479
00:38:49,780 --> 00:38:51,780
Tepat sebelum dia mengancam saya.

480
00:38:55,120 --> 00:39:00,020
Hei, Mike semua kesal
karena ayahnya membaringkannya.

481
00:39:03,060 --> 00:39:04,520
Jangan khawatir tentang itu.

482
00:39:04,520 --> 00:39:05,990
Saya akan berbicara dengannya,
dan itu tidak akan terjadi lagi.

483
00:39:08,760 --> 00:39:10,930
Yah, dia brengsek dan aku benci
dia.

484
00:39:13,070 --> 00:39:14,930
Tapi apa yang Anda pikirkan tentang saya?

485
00:39:14,940 --> 00:39:16,070
[Carol tertawa]

486
00:39:19,440 --> 00:39:22,110
Hei, apa kalian dengar
apa yang terjadi?

487
00:39:24,610 --> 00:39:27,780
[deringan bernada tinggi]

488
00:39:29,780 --> 00:39:34,050
[lambat, musik piano]

489
00:40:22,440 --> 00:40:23,940
[flash kamera]

490
00:40:26,470 --> 00:40:29,510
[musik berlanjut]

491
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
Chet?

492
00:40:43,190 --> 00:40:45,960
Saya tahu ini luar biasa
sulit bagimu.

493
00:40:47,500 --> 00:40:49,760
Ini benar-benar mengejutkan
untuk kita semua.

494
00:40:51,670 --> 00:40:53,800
Tapi kita akan mendapatkannya
ke bawah itu, Nak.

495
00:40:56,070 --> 00:40:58,100
Hei, aku ingin kamu turun
ke stasiun,

496
00:40:58,110 --> 00:40:59,840
dan memberikan laporan kepada Marcy.

497
00:41:02,510 --> 00:41:05,540
Apa pun bisa membantu kita
menangkap
siapapun yang melakukan ini

498
00:41:07,720 --> 00:41:09,110
Bisakah kamu melakukan itu untukku?

499
00:41:12,250 --> 00:41:13,920
Ini akan baik-baik saja, Nak.

500
00:41:15,060 --> 00:41:17,560
[Chet menangis]

501
00:41:28,770 --> 00:41:30,170
[pintu berbunyi]

502
00:41:36,740 --> 00:41:39,010
Apakah dia akan baik-baik saja?

503
00:41:40,250 --> 00:41:42,010
Saya tidak melihat bagaimana dia bisa.

504
00:41:42,180 --> 00:41:43,750
[pintu berbunyi]

505
00:41:46,950 --> 00:41:50,190
Conrad, aku ingin kamu membawa Chet
ke stasiun dan file a
melaporkan.

506
00:41:50,830 --> 00:41:52,660
Mungkin tidak akan banyak bicara,

507
00:41:52,660 --> 00:41:53,730
tapi aku ingin kamu mendapatkan apa saja
kamu bisa keluar darinya.

508
00:41:53,730 --> 00:41:54,790
Ya pak.
tapi aku ingin kamu mendapatkan apa saja
kamu bisa keluar darinya.

509
00:42:06,540 --> 00:42:07,620
Ya pak.

510
00:42:07,620 --> 00:42:08,710
Sheriff Bramford,
apa yang sedang terjadi?

511
00:42:08,710 --> 00:42:09,810
Apa yang kamu lakukan di sini?

512
00:42:10,010 --> 00:42:11,280
Kami mendengar Gus terbunuh.

513
00:42:17,550 --> 00:42:21,750
Jika kalian berdua tahu sesuatu,
Anda perlu memberi tahu saya sekarang.

514
00:42:28,830 --> 00:42:32,300
[detak jam]

515
00:42:32,970 --> 00:42:36,170
[Bramford] Jadi Gus mengusirmu
sana,
ternyata mati keesokan harinya.

516
00:42:37,340 --> 00:42:39,770
Aku bisa mengerti kenapa kalian
ketakutan,

517
00:42:39,970 --> 00:42:42,680
tapi aku memberitahumu,
tidak ada koneksi

518
00:42:43,880 --> 00:42:46,280
Lihat, Gus agak buruk
apel.

519
00:42:46,280 --> 00:42:48,280
Kami tidak tahu jenisnya
sesuatu
dia tertarik.

520
00:42:49,750 --> 00:42:53,820
Jadi, apa, Anda hanya ingin kami pergi
tentang hidup kita seperti tidak ada
terjadi?

521
00:42:54,360 --> 00:42:56,790
Sepertinya itu hanya aneh
kebetulan?

522
00:42:57,590 --> 00:42:59,120
Aku ingin kamu berhenti khawatir,

523
00:42:59,130 --> 00:43:00,990
karena tidak ada apa-apa
khawatir tentang.

524
00:43:07,270 --> 00:43:09,030
Ayo, Carol.

525
00:43:12,140 --> 00:43:14,270
Aku akan mengajak kalian keluar.

526
00:43:20,310 --> 00:43:22,310
[hembuskan]

527
00:43:22,320 --> 00:43:24,780
Lihat, ini sebabnya kamu perlu
bawa pistol.

528
00:43:25,020 --> 00:43:26,250
Saya tidak tahu mengapa Anda tidak.

529
00:43:26,250 --> 00:43:29,150
Karena hal-hal seperti ini tidak
terjadi
di kota kami.

530
00:43:32,890 --> 00:43:34,090
Itu hanya kebetulan.

531
00:43:37,400 --> 00:43:41,070
Baiklah, Fox, kau dan aku akan
pergi ke
karnaval dan periksa semuanya
di luar.

532
00:43:41,240 --> 00:43:43,100
Conrad, kamu sedang berpatroli.

533
00:43:43,100 --> 00:43:44,970
Anda akan tahu di mana kita akan berada
jika kita menemukan sesuatu
menarik.

534
00:43:46,240 --> 00:43:47,240
Baik?

535
00:43:48,040 --> 00:43:49,810
Oke, mari kita mulai.

536
00:44:06,260 --> 00:44:09,030
Jadi, hal-hal apa yang Anda lakukan?
berpikir
karakter Gus itu menjadi

537
00:44:09,030 --> 00:44:11,100
itu akan menjamin semacam itu
eksekusi?

538
00:44:11,900 --> 00:44:13,830
Siapa yang tahu, Fox? Bisa jadi apa saja,
hal lama.

539
00:44:13,830 --> 00:44:15,370
Jika saya harus menebak, saya akan mengatakan
narkoba.

540
00:44:16,070 --> 00:44:17,940
Aku hanya tidak bisa mempercayainya.

541
00:44:17,940 --> 00:44:19,970
Saya belum pernah melihat yang seperti ini
ini
seumur hidupku.

542
00:44:19,970 --> 00:44:21,740
Maksudku, waktu yang dibutuhkan
untuk melakukan sesuatu seperti itu--

543
00:44:21,740 --> 00:44:22,980
-Fox, Fox, Fox!
-Siapa yang akan--

544
00:44:23,310 --> 00:44:24,310
Saya tidak tahu

545
00:44:27,310 --> 00:44:29,750
[mobil dimulai]

546
00:44:34,460 --> 00:44:35,920
[Bobby] Sialan.

547
00:44:35,920 --> 00:44:38,420
[Bobby] Dan ayah Mike adalah
tertentu
itu tidak ada hubungannya

548
00:44:38,430 --> 00:44:40,060
dengan apa yang terjadi semalam?

549
00:44:41,300 --> 00:44:43,360
Tampak cukup percaya diri
saya t.

550
00:44:46,130 --> 00:44:47,400
[ketukan]

551
00:44:57,910 --> 00:44:59,340
Jadi, apa darurat besar itu?

552
00:44:59,350 --> 00:45:01,480
Gus terbunuh, brengsek.

553
00:45:01,920 --> 00:45:03,720
Ya, saya tahu, Carol.

554
00:45:03,720 --> 00:45:05,750
Ayah saya sheriff, ingat?

555
00:45:06,190 --> 00:45:07,920
Jadi apa hubungannya dengan itu
saya?

556
00:45:08,290 --> 00:45:10,960
Dengar, kawan, kita hanya semacam
ketakutan.

557
00:45:11,130 --> 00:45:12,960
Tidakkah menurutmu itu semacam
aneh?

558
00:45:12,960 --> 00:45:15,030
Tidak, Bobby, kurasa tidak
aneh.

559
00:45:15,030 --> 00:45:17,930
Orang bilang dia punya permen
Jagung
mendorong tenggorokannya.

560
00:45:18,230 --> 00:45:20,500
Bukankah itu sedikit?
kebetulan?

561
00:45:20,840 --> 00:45:22,300
[berbisik] Yesus Kristus.

562
00:45:22,300 --> 00:45:23,770
Saya pikir kita harus mempertimbangkan
fakta bahwa...

563
00:45:23,900 --> 00:45:26,140
mungkin ini bukan kebetulan
sama sekali.

564
00:45:27,240 --> 00:45:29,010
[Carol] Mungkin itu sesuatu
lebih.

565
00:45:29,240 --> 00:45:31,210
Oh benarkah? Seperti apa?

566
00:45:31,510 --> 00:45:34,750
Seperti Yakub membunuh Gus dan dia
kedatangan
untuk kita semua?

567
00:45:35,120 --> 00:45:36,850
Pria itu bahkan tidak bisa mengeja sendiri
nama,

568
00:45:36,850 --> 00:45:39,020
dan kau pikir dia orangnya
Pembunuh zodiak?

569
00:45:39,190 --> 00:45:41,750
Dengar, kawan, mungkin dia benar,
mungkin kau benar.

570
00:45:41,760 --> 00:45:44,270
Kami tidak tahu.

571
00:45:44,270 --> 00:45:46,790
Tapi itu tidak akan menyakitkan
apa pun
jika kita hanya sedikit lagi
cermat

572
00:45:54,100 --> 00:45:55,830
Bagaimana menurutmu, Bobby?

573
00:45:57,370 --> 00:45:59,140
Saya tidak tahu, teman, mungkin--

574
00:45:59,140 --> 00:46:00,470
Itu benar, kamu tidak tahu.

575
00:46:00,470 --> 00:46:01,940
Tak satu pun dari Anda melakukannya.

576
00:46:04,010 --> 00:46:07,550
Jadi saran saya adalah Anda semua ambil
pil dingin,

577
00:46:07,550 --> 00:46:08,980
dan lupakan itu.

578
00:46:09,220 --> 00:46:11,880
Persetan Gus, dan fuck Yakub.

579
00:46:17,830 --> 00:46:18,990
[pintu tertutup]

580
00:46:20,900 --> 00:46:22,130
Mungkin dia benar.

581
00:46:23,060 --> 00:46:24,430
Mungkin bukan apa-apa.

582
00:46:25,330 --> 00:46:27,970
Ya, mungkin.

583
00:46:29,970 --> 00:46:31,570
Ayo pergi.

584
00:46:33,040 --> 00:46:35,810
Hei, tidak apa-apa.

585
00:46:40,820 --> 00:46:41,880
[pintu tertutup]

586
00:46:50,420 --> 00:46:51,920
[kaca berdenting]

587
00:46:58,200 --> 00:46:59,200
Steve?

588
00:46:59,530 --> 00:47:02,030
[gemuruh tak menyenangkan]

589
00:47:07,210 --> 00:47:08,440
Mike?

590
00:47:09,040 --> 00:47:11,380
Aku bersumpah demi Tuhan, kawan, jika kau--

591
00:47:11,380 --> 00:47:13,550
[musik berdebar]

592
00:47:14,380 --> 00:47:16,450
[Bobby berjuang]

593
00:47:18,920 --> 00:47:20,190
[Bobby mengerang]

594
00:47:21,920 --> 00:47:24,490
[daging merobek]

595
00:47:33,030 --> 00:47:36,540
[menyemprotkan darah]

596
00:47:39,070 --> 00:47:41,910
[Yakub bernafas]

597
00:47:48,250 --> 00:47:50,350
[cipratan darah]

598
00:47:55,920 --> 00:47:58,990
[musik karnaval]

599
00:47:58,990 --> 00:48:02,190
[Dr. Kematian bersiul]

600
00:48:03,330 --> 00:48:04,660
Nah, lihat siapa itu!

601
00:48:05,000 --> 00:48:06,430
[Dr. Kematian] Teman lamaku, Sam,

602
00:48:06,430 --> 00:48:07,500
Apa yang memperlakukan!

603
00:48:08,040 --> 00:48:09,640
Dan lihat! Dia membawa seorang teman.

604
00:48:09,640 --> 00:48:11,440
[Dr. Kematian] Apa yang bisa saya lakukan
untukmu kawan?

605
00:48:11,970 --> 00:48:13,140
-Kita harus--
- [Dr. Kematian] Tidak, tunggu--

606
00:48:13,470 --> 00:48:15,040
Kepala menyusut.

607
00:48:17,180 --> 00:48:19,080
Tidak, tidak, tidak, tidak, bukan itu,
Apakah itu?

608
00:48:19,080 --> 00:48:22,480
Tunggu, bagaimana dengan kandil
terbuat
dari lemak algojo?

609
00:48:22,620 --> 00:48:24,150
Di mana aku meletakkannya?

610
00:48:24,350 --> 00:48:26,320
-Kita perlu bicara dengan--
- [Dr. Kematian] Tidak, wa-- Sst.

611
00:48:26,520 --> 00:48:28,450
Kenapa aku tidak memikirkan ini
sebelumnya?

612
00:48:28,460 --> 00:48:30,390
Tidak ada keraguan dalam pikiran saya
kalian berdua tuan

613
00:48:30,390 --> 00:48:32,590
datang untuk salah satunya.

614
00:48:33,560 --> 00:48:35,960
Anda tahu, mereka biasanya
enam dolar per potong.

615
00:48:36,200 --> 00:48:37,660
tetapi saya ingin Anda masing-masing memiliki satu

616
00:48:38,300 --> 00:48:40,930
secara pribadi terima kasih.
Hadiah dari saya

617
00:48:40,940 --> 00:48:43,640
untuk begitu menyambut Anda
kota kecil yang semarak.

618
00:48:48,440 --> 00:48:49,480
Sini, ambil.

619
00:48:49,480 --> 00:48:50,510
Kami perlu berbicara dengan Anda
suatu tempat pribadi.

620
00:48:53,280 --> 00:48:55,280
Apapun untukmu, Sam.

621
00:49:05,290 --> 00:49:07,490
Jadi Anda pikir saya punya sesuatu
ada hubungannya dengan ini?

622
00:49:07,700 --> 00:49:09,230
Itukah maksudmu?

623
00:49:09,960 --> 00:49:12,460
Saya tidak mengatakan itu. Belum.

624
00:49:14,000 --> 00:49:16,270
Kami hanya berusaha mendapatkannya
semua informasi yang kami dapat.

625
00:49:16,270 --> 00:49:17,600
Saya yakin Anda bisa mengerti
bahwa.

626
00:49:18,210 --> 00:49:20,410
Tidak. Sebenarnya saya tidak bisa.

627
00:49:22,110 --> 00:49:24,410
Di mana Yakub sekarang?
Saya ingin berbicara dengannya.

628
00:49:24,580 --> 00:49:27,480
Sudah kubilang, aku mengirimnya pulang
untuk istirahat.

629
00:49:27,680 --> 00:49:30,520
Setelah geng itu memukul anak laki-laki Anda
menariknya ...

630
00:49:31,620 --> 00:49:33,320
Lucu juga kau harus mengatakan itu.

631
00:49:33,320 --> 00:49:35,520
Saya pergi ke tempatnya
setelah saya pergi dari sini pagi ini.

632
00:49:35,720 --> 00:49:36,760
Tidak ada di sana.

633
00:49:36,760 --> 00:49:40,690
Yah, aku tidak akan mendapatkan milikmu
celana dalam
semuanya, Sam.

634
00:49:41,060 --> 00:49:44,300
Saya yakin Anda telah ditolak
dengan pria yang lebih tampan daripada
Yakub.

635
00:49:44,300 --> 00:49:45,660
Aku sudah memilikinya dengan bibirmu!

636
00:49:45,670 --> 00:49:46,700
[ketukan]

637
00:49:55,010 --> 00:49:56,240
Apakah sheriff ada di sana?

638
00:50:05,350 --> 00:50:06,690
Ada apa, Conrad?

639
00:50:06,690 --> 00:50:09,320
Sheriff, ada lagi
pembunuhan.

640
00:50:13,560 --> 00:50:15,130
Jangan lihat aku.

641
00:50:15,400 --> 00:50:18,560
Saya punya alibi rock-solid ini
waktu.

642
00:50:27,270 --> 00:50:30,040
[lambat, musik piano]

643
00:51:02,110 --> 00:51:03,710
Ini adalah--

644
00:51:05,350 --> 00:51:07,480
Ini sama persis ...

645
00:51:07,480 --> 00:51:09,650
Fox, panggil petugas koroner.

646
00:51:18,090 --> 00:51:20,630
[musik berlanjut]

647
00:51:38,380 --> 00:51:40,280
Bagaimana Anda mengetahui tentang ini?

648
00:51:40,750 --> 00:51:44,350
Para tetangga keluar berjalan
anjing mereka
dan mendengar teriakan.

649
00:51:45,420 --> 00:51:47,120
Mereka tahu apa yang terjadi?

650
00:51:47,820 --> 00:51:49,860
Bagus, mari kita pertahankan.

651
00:51:51,760 --> 00:51:54,860
Temui aku kembali di stasiun.
Kami punya beberapa pekerjaan yang harus dilakukan.

652
00:52:03,640 --> 00:52:07,270
Oh, Sam, ini dia.

653
00:52:07,470 --> 00:52:09,270
Apakah semuanya baik-baik saja?

654
00:52:09,280 --> 00:52:10,540
Tidak, Marcy, bukan.

655
00:52:10,540 --> 00:52:12,380
Sudah ada pembunuhan lain.

656
00:52:13,580 --> 00:52:16,210
Bobby, salah satu teman Mike.

657
00:52:20,650 --> 00:52:23,160
Pikir saya salah tentang
yang membunuh Gus.

658
00:52:23,860 --> 00:52:26,930
Saya ingin Anda menghubungi warga setempat
berita
dan memberitahu mereka untuk memadamkan
pengumuman.

659
00:52:26,930 --> 00:52:28,630
Tidak ada yang keluar setelah gelap.

660
00:52:31,700 --> 00:52:33,300
Oke, um ...

661
00:52:33,430 --> 00:52:35,500
Siapa pun yang tertangkap di jalan
setelah matahari terbenam

662
00:52:35,500 --> 00:52:37,700
akan ditangkap di tempat
dan dimasukkan ke penjara.

663
00:52:41,480 --> 00:52:42,470
Conrad.

664
00:52:42,480 --> 00:52:43,470
Saya ingin Anda diposting di 71.

665
00:52:43,480 --> 00:52:47,280
Tidak seorang pun dalam keadaan apa pun
memasuki atau meninggalkan kota ini.

666
00:52:49,680 --> 00:52:52,620
Fox, kamu tinggal di sini dan kamu bantu
Marcy.
Aku akan kembali.

667
00:52:52,790 --> 00:52:53,690
Ya pak.

668
00:52:58,590 --> 00:53:00,360
Semuanya akan baik-baik saja.

669
00:53:01,630 --> 00:53:03,330
Ini akan baik-baik saja.

670
00:53:06,830 --> 00:53:09,570
[Pria di TV] Oh, halo, saya dulu
hanya melakukan
sebuah eksperimen.

671
00:53:11,310 --> 00:53:12,020
[Pria di TV] Saya meninggalkan gagang telepon
di.

672
00:53:12,020 --> 00:53:12,740
[wanita di TV]
Itu yang saya pikirkan, tetapi saya
disimpan ...

673
00:53:12,740 --> 00:53:15,410
Mike, kita perlu bicara.

674
00:53:15,410 --> 00:53:17,410
[wanita di TV] ... pembantu itu
telah digigit
oleh kelelawar,

675
00:53:17,410 --> 00:53:19,380
[Wanita di TV] dan dia takut
itu mungkin gila.

676
00:53:19,380 --> 00:53:22,810
[Pria di TV] Apa? Oh baiklah.
Katakan padanya aku akan segera ke sana
sana.

677
00:53:24,550 --> 00:53:27,220
Dengar, nak, aku membutuhkanmu
sejernih kristal dengan saya.

678
00:53:27,550 --> 00:53:29,490
Apa yang terakhir terjadi
malam?

679
00:53:29,620 --> 00:53:32,560
Ya Tuhan, kita sudah selesai
ini.

680
00:53:32,730 --> 00:53:34,260
Kamu dengarkan di sini.

681
00:53:34,630 --> 00:53:37,010
Aku sudah hampir memilikinya denganmu!

682
00:53:37,010 --> 00:53:39,400
[Bramford] Anda mendapatkan juga
sangat tua
menjadi menarik omong kosong semacam ini.

683
00:53:39,400 --> 00:53:41,330
Dan kali ini saya berpikir
kamu pergi terlalu jauh.

684
00:53:41,340 --> 00:53:43,240
Apa-apaan itu
seharusnya berarti?

685
00:53:43,400 --> 00:53:45,270
Itu berarti saya mulai berpikir
bahwa karakter tersebut

686
00:53:45,270 --> 00:53:47,270
di karnaval
berada di belakang semua ini.

687
00:53:47,270 --> 00:53:48,840
Di balik semua itu?

688
00:53:51,010 --> 00:53:52,640
Di belakang apa yang terjadi pada Gus.

689
00:53:53,550 --> 00:53:55,210
Ini gila.

690
00:53:55,210 --> 00:53:56,880
Dengar, aku tidak bisa menjelaskan semuanya
untukmu sekarang.

691
00:53:56,880 --> 00:53:58,880
Aku hanya ingin kau percaya padaku
ini.

692
00:53:59,820 --> 00:54:02,320
Aku ingin kau tetap di sini,
kunci pintu-pintu,

693
00:54:02,320 --> 00:54:04,720
bahkan tidak berpikir untuk keluar
sampai aku kembali.

694
00:54:05,260 --> 00:54:07,490
Kami menempatkan kota di jam malam
sampai aku tahu

695
00:54:07,490 --> 00:54:08,530
apa yang sedang terjadi.

696
00:54:08,530 --> 00:54:09,830
[Mike tertawa]

697
00:54:09,830 --> 00:54:13,670
Jika Anda berbicara dengan teman Anda, Anda
memberitahu mereka
hal yang sama saya katakan kepada Anda.

698
00:54:20,510 --> 00:54:22,040
Hubungi Marcy jika Anda perlu
apa-apa.

699
00:54:22,040 --> 00:54:23,980
Dia akan menambal Anda lurus
sampai ke saya.

700
00:54:30,920 --> 00:54:31,880
[pintu ditutup]

701
00:54:35,520 --> 00:54:36,640
[Pria di TV] Andy, kita masuk
kesulitan.

702
00:54:36,640 --> 00:54:37,760
[pria di TV] Wendel Hines datang
untuk mengambil $ 350.000 ...

703
00:54:37,760 --> 00:54:39,890
[mencium]

704
00:54:41,330 --> 00:54:42,860
[dering telepon]

705
00:54:43,030 --> 00:54:44,400
[terengah-engah]

706
00:54:44,870 --> 00:54:45,960
Jangan jawab itu.

707
00:54:46,300 --> 00:54:47,670
-Aku akan segera kembali.
- [Carol tertawa]

708
00:54:49,040 --> 00:54:49,930
[Carol menghembuskan napas]

709
00:54:52,870 --> 00:54:53,840
Halo?

710
00:54:55,510 --> 00:54:57,510
Hei, teman, ada apa,
Saya sedikit sibuk.

711
00:55:01,550 --> 00:55:02,950
Jadi apa artinya itu?

712
00:55:07,750 --> 00:55:10,460
Baiklah, ini masih pagi,
mungkin jam malam akan dicabut,

713
00:55:10,460 --> 00:55:12,560
lalu kita bisa mengadakan pesta.

714
00:55:13,960 --> 00:55:16,660
[musik diputar di TV]

715
00:55:17,500 --> 00:55:19,830
Baiklah, kawan, panggil aku
jika ada perubahan.

716
00:55:21,100 --> 00:55:24,600
Maaf, itu tadi Mike.
Pesta libur.

717
00:55:27,010 --> 00:55:29,370
[terengah-engah]

718
00:55:31,410 --> 00:55:34,650
[musik yang tidak menyenangkan]

719
00:55:37,920 --> 00:55:40,020
[tidak ada dialog]

720
00:55:59,140 --> 00:56:01,510
[musik berlanjut]

721
00:56:32,640 --> 00:56:34,870
[Marcy] Ya, saya mengerti Ny.
Waldorf,

722
00:56:34,880 --> 00:56:37,480
tapi itu semua informasinya
Saya punya sekarang.

723
00:56:37,480 --> 00:56:39,120
- [Bramford] Semuanya baik-baik saja?
-Ya pak.

724
00:56:39,120 --> 00:56:40,770
[Marcy] Tetap tinggal dan tunggu
untuk kata Sheriff.

725
00:56:40,770 --> 00:56:42,410
Marcy, aku tahu kau berenang
saya t
sekarang, tetapi tetap dengan
saya t.

726
00:56:42,420 --> 00:56:43,420
[Bramford] Kami akan segera kembali.

727
00:56:43,420 --> 00:56:45,030
- [Rubah] Kemana kita pergi?
- [telepon berdering]

728
00:56:45,030 --> 00:56:46,650
Kita akan ke rumah Yakub.

729
00:56:46,650 --> 00:56:48,120
[Marcy] Polisi Grove Hill
Departemen.

730
00:56:49,890 --> 00:56:51,990
Ya, itulah perintahnya.
- [telepon berdering]

731
00:56:51,990 --> 00:56:54,130
Ya, ya, terima kasih.

732
00:56:55,030 --> 00:56:56,900
Departemen Kepolisian Grove Hill.

733
00:56:56,900 --> 00:56:59,250
[dering telepon]

734
00:56:59,250 --> 00:57:01,600
[Pria di TV] Anda lupa saya
punya kamu
bertanggung jawab ketika Anda masih sangat
orang sakit.

735
00:57:02,140 --> 00:57:04,170
[man on TV] Saat kamu mengoceh
igauan.

736
00:57:05,210 --> 00:57:08,110
[Pria di TV] Dan saya mendengar Anda berbicara
tentang ruang tersembunyi.

737
00:57:08,110 --> 00:57:09,870
[Pria di TV] Sekarang, di mana lagi
bisakah kamu menempatkan
ruang tersembunyi,

738
00:57:09,880 --> 00:57:11,940
[Pria di TV] kecuali dalam hal itu
rumah besar
kamu membangun?

739
00:57:12,780 --> 00:57:15,180
[dering telepon]

740
00:57:25,760 --> 00:57:28,560
- [gemuruh rendah]
- [dering telepon teredam]

741
00:57:45,580 --> 00:57:47,010
[pintu mobil dibanting]

742
00:57:52,520 --> 00:57:55,590
[kebisingan angin berlubang]

743
00:58:04,100 --> 00:58:06,060
[jangkrik]

744
00:58:16,010 --> 00:58:17,780
[ketukan]

745
00:58:20,910 --> 00:58:22,210
[ketukan]

746
00:58:22,220 --> 00:58:25,720
Yakub. Ini Sheriff, buka
sekarang.

747
00:58:28,890 --> 00:58:30,120
[goncangan gagang pintu]

748
00:58:30,860 --> 00:58:32,060
Mundur.

749
00:58:33,590 --> 00:58:35,130
[pintu crash]

750
00:58:45,010 --> 00:58:46,770
Periksa di lantai atas.

751
00:58:51,650 --> 00:58:54,150
- [lambat, musik piano]
- [TV berdengung]

752
00:59:26,810 --> 00:59:28,050
Tuhanku.

753
00:59:28,850 --> 00:59:31,920
[Fox] Sheriff, saya pikir
Aku menemukan sesuatu!

754
00:59:38,590 --> 00:59:42,130
[Fox batuk]

755
00:59:44,360 --> 00:59:45,730
Apa itu?

756
00:59:45,900 --> 00:59:47,230
[Rubah] Ada di bawah tempat tidur.

757
00:59:50,740 --> 00:59:51,670
[Fox batuk]

758
00:59:55,240 --> 00:59:56,640
[Fox batuk]

759
01:00:01,650 --> 01:00:02,610
[Fox mendengus]

760
01:00:11,790 --> 01:00:13,990
[string bernada tinggi]

761
01:00:15,800 --> 01:00:17,160
[Fox batuk]

762
01:00:19,270 --> 01:00:21,200
[musik gemuruh]

763
01:00:22,000 --> 01:00:25,200
[batuk]

764
01:00:33,380 --> 01:00:35,750
[audio film tidak jelas]

765
01:00:36,650 --> 01:00:38,680
[mencium]

766
01:00:39,050 --> 01:00:40,720
[terengah-engah]

767
01:00:43,820 --> 01:00:45,160
[Carol terengah-engah]

768
01:00:45,290 --> 01:00:46,690
Aku akan segera kembali.

769
01:00:50,800 --> 01:00:54,370
[audio film tidak jelas]

770
01:01:01,840 --> 01:01:04,780
[kelompok berbisik]

771
01:01:13,320 --> 01:01:15,190
Tentang apa obrolan itu?

772
01:01:20,330 --> 01:01:21,960
[Dr. Death sniffs]

773
01:01:24,100 --> 01:01:27,470
Saya berkata, apa semua obrolan
tentang?

774
01:01:28,470 --> 01:01:32,370
Orang ingin tahu apa yang terjadi
di.

775
01:01:33,210 --> 01:01:35,710
Kapan ini akan berakhir?

776
01:01:37,110 --> 01:01:42,350
Maaf, tetapi Anda harus melakukannya
bantu saya lebih baik
mengerti pertanyaanmu, Bishop
Gerbang.

777
01:01:43,020 --> 01:01:44,920
Kapan yang akan berakhir?

778
01:01:48,790 --> 01:01:49,820
Memberitahu mereka.

779
01:01:51,190 --> 01:01:53,020
[Musik rendah, gemuruh]

780
01:01:53,830 --> 01:01:54,790
Permisi?

781
01:01:55,730 --> 01:01:57,030
Saya berkata, beri tahu mereka!

782
01:01:58,230 --> 01:02:03,170
Katakan yang sebenarnya
tentang kamu, tentang Yakub.

783
01:02:05,040 --> 01:02:07,970
Anda tidak akan keluar
di sisi kanan ini.

784
01:02:08,480 --> 01:02:09,970
Tidak kali ini.

785
01:02:12,080 --> 01:02:16,310
Anda ingin menjadi pahlawan,
kemudian katakan yang sebenarnya.

786
01:02:17,320 --> 01:02:21,390
Setidaknya mari kita mati bersama
spesifikasi martabat.

787
01:02:27,230 --> 01:02:28,490
Gerbang Uskup ...

788
01:02:30,500 --> 01:02:32,330
... aku tidak akan pernah mati.

789
01:02:35,900 --> 01:02:38,000
Duduklah.

790
01:02:50,520 --> 01:02:53,220
[musik diputar di film]

791
01:03:07,070 --> 01:03:08,030
Steve?

792
01:03:08,370 --> 01:03:10,070
[lampu menyala]

793
01:03:12,970 --> 01:03:14,810
Sangat lucu, Steve.

794
01:03:17,210 --> 01:03:20,240
Saya kira Anda tidak ingin melihat
apa yang terjadi selanjutnya.

795
01:03:29,090 --> 01:03:31,560
[lambat, musik string]

796
01:03:35,130 --> 01:03:38,360
Terlepas dari apa yang telah membuat gosip
cara
melalui trailer Anda

797
01:03:38,360 --> 01:03:41,170
selama 24 jam terakhir,

798
01:03:41,970 --> 01:03:45,170
Saya ingin Anda semua ingat
satu hal:

799
01:03:46,370 --> 01:03:49,270
bahwa ada dunia
di luar tempat ini,

800
01:03:49,910 --> 01:03:54,310
dan dia jahat, jahat,
perempuan jalang

801
01:03:55,520 --> 01:03:58,180
Pelacur malang itu datang ke sini
Tadi malam,

802
01:03:58,180 --> 01:04:01,490
dan dia mengambil salah satu dari kita sendiri.

803
01:04:03,920 --> 01:04:07,890
Apa yang saya turun beberapa terakhir
jam
tidak salah.

804
01:04:09,330 --> 01:04:12,600
Dan itu tidak dipikirkan
memalukan.

805
01:04:15,470 --> 01:04:18,170
Bahkan, saya bangga.

806
01:04:19,510 --> 01:04:23,310
Anda semua harus bangga.

807
01:04:24,910 --> 01:04:27,880
Sekarang, kita tahu bagaimana ini terjadi
untuk mengakhiri.

808
01:04:28,510 --> 01:04:31,550
Cara yang sama berakhir
terlalu banyak sebelumnya.

809
01:04:34,490 --> 01:04:37,520
Jadi saat acara ini sampai
dekat...

810
01:04:38,990 --> 01:04:43,430
... Aku tidak ingin kamu merasakan
apa pun selain kesombongan.

811
01:04:45,030 --> 01:04:48,400
Kota ini telah menciptakan seorang penyihir
berburu,

812
01:04:48,400 --> 01:04:52,070
dan mereka datang untuk
orang aneh.

813
01:04:56,310 --> 01:05:00,480
Jadi, mari beri mereka apa yang mereka miliki
datang untuk.

814
01:05:06,220 --> 01:05:07,180
Steve?

815
01:05:11,120 --> 01:05:12,520
Hanya mencoba mengatur mood?

816
01:05:13,460 --> 01:05:15,430
[deringan bernada tinggi]

817
01:05:18,330 --> 01:05:19,460
[Tubuh Steve berdebar]

818
01:05:19,470 --> 01:05:22,070
Steve! Steve! Steve!

819
01:05:22,070 --> 01:05:24,670
Tolong, oh, tolong--
[isak tangis tidak jelas]

820
01:05:29,210 --> 01:05:32,080
[terdistorsi, musik ambient]

821
01:05:34,210 --> 01:05:36,680
[Yakub bernafas]

822
01:05:44,260 --> 01:05:47,220
[langkah kaki berdebar]

823
01:05:53,130 --> 01:05:55,300
Tolong!

824
01:06:00,070 --> 01:06:02,140
[Carol terisak]

825
01:06:04,740 --> 01:06:06,510
[Carol menjerit]

826
01:06:09,550 --> 01:06:12,450
[musik yang berat dan terdistorsi]

827
01:06:14,550 --> 01:06:16,220
[Carol menjerit]

828
01:06:18,390 --> 01:06:20,660
[daging merobek]

829
01:06:21,530 --> 01:06:23,390
[Carol menjerit]

830
01:06:29,140 --> 01:06:30,370
[darah tercurah]

831
01:06:31,600 --> 01:06:33,770
[Yakub bernafas]

832
01:06:43,520 --> 01:06:44,580
[Tubuh Carol berdebar]

833
01:07:01,500 --> 01:07:03,100
[Tubuh Carol berdebar]

834
01:07:03,370 --> 01:07:04,500
[suara berderak]

835
01:07:05,540 --> 01:07:08,310
[langkah kaki berdebar]

836
01:07:10,280 --> 01:07:12,210
[lantai papan berderit]

837
01:07:13,350 --> 01:07:14,610
[Tubuh Jacob berdebar]

838
01:07:17,180 --> 01:07:19,050
[Dr. Kematian] Yakub, Yakub!

839
01:07:19,320 --> 01:07:21,620
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak.

840
01:07:21,620 --> 01:07:23,150
Kami belum selesai.

841
01:07:24,490 --> 01:07:26,190
Persetan!

842
01:07:26,190 --> 01:07:26,820
Kita hampir sampai.

843
01:07:29,300 --> 01:07:31,800
[sirene polisi]

844
01:07:38,370 --> 01:07:40,540
Jadi, apakah menurut Anda Yakub
membunuh ibunya?

845
01:07:40,770 --> 01:07:43,210
Saya tidak tahu, Fox.
Saya pikir tidak.

846
01:07:45,180 --> 01:07:47,180
Maksudku, dia sudah lama mati
waktu.

847
01:07:47,180 --> 01:07:49,780
-Tubuhnya semua membusuk -
-Aku bilang aku tidak tahu, Fox!

848
01:07:54,420 --> 01:07:57,390
Lihat, Fox, aku sama takutnya dan
bingung
tentang semua ini seperti Anda.

849
01:07:57,520 --> 01:07:59,320
Saya tidak tahu apa-apaan ini
sedang terjadi,

850
01:08:00,160 --> 01:08:02,460
tapi kita akan memikirkannya
di luar,
Saya bisa menjanjikanmu itu.

851
01:08:06,330 --> 01:08:08,730
Sialan, apa-apaan ini
ini?

852
01:08:24,120 --> 01:08:26,220
Ini mobil Steve Benson.

853
01:08:28,860 --> 01:08:31,420
Dia mungkin ada di teater
main-main dengan miliknya
pacar perempuan.

854
01:08:39,270 --> 01:08:42,200
Steve, kamu di sini, Nak?

855
01:08:42,470 --> 01:08:43,570
Saya akan check in di sini.

856
01:08:53,350 --> 01:08:54,550
Steve!

857
01:08:55,680 --> 01:08:56,910
Carol!

858
01:08:57,550 --> 01:08:59,150
Kamu di sini?

859
01:08:59,150 --> 01:09:02,520
[Pria di film] Sepertinya tidak
lakukan
apa pun untuk tanaman.

860
01:09:03,690 --> 01:09:08,930
[pria di film]
Dan langkah kedua adalah Z-ray saya.

861
01:09:09,300 --> 01:09:10,360
[suara squishing]

862
01:09:14,400 --> 01:09:17,200
Steve! Carol!

863
01:09:18,500 --> 01:09:20,540
[Suara ratapan bernada tinggi]

864
01:09:21,940 --> 01:09:24,310
Oh, Yesus Kristus, tidak.

865
01:09:24,540 --> 01:09:26,440
[tidak ada dialog]

866
01:09:28,180 --> 01:09:30,580
[Suara ratapan semakin keras]

867
01:09:35,420 --> 01:09:38,790
[Detak jantung berdetak]

868
01:09:40,960 --> 01:09:42,930
[dering telepon]

869
01:09:43,430 --> 01:09:44,660
[wanita di TV] Tn. Davenport!

870
01:09:47,300 --> 01:09:50,670
[wanita di TV] ... pintunya
tidak terbuka,
rantai, dan Anda tertidur
pekerjaan.

871
01:09:50,670 --> 01:09:51,740
Halo?

872
01:09:51,740 --> 01:09:54,340
[Bramford di telepon] Mike, ini
saya,
Apakah semuanya baik-baik saja? Apakah kamu semua
Baik?

873
01:09:54,340 --> 01:09:57,370
Ya, saya baik-baik saja, mengapa?

874
01:09:58,480 --> 01:10:00,390
Dengarkan aku, nak.

875
01:10:00,400 --> 01:10:02,310
Ada sesuatu yang perlu saya sampaikan
kamu,
dan saya tidak tahu caranya.

876
01:10:04,280 --> 01:10:06,480
[lambat, musik piano]

877
01:10:06,850 --> 01:10:09,590
[tidak ada dialog]

878
01:10:14,230 --> 01:10:15,930
[tidak ada dialog]

879
01:10:29,840 --> 01:10:32,480
[musik berlanjut]

880
01:10:35,310 --> 01:10:36,610
[tidak ada dialog]

881
01:10:42,660 --> 01:10:43,950
[Bramford] Ayo, Fox, mari
pergi.

882
01:10:44,360 --> 01:10:45,920
[Bramford] Aku akan membawamu kembali
ke stasiun.

883
01:11:02,340 --> 01:11:04,410
[musik berdebar]

884
01:11:15,420 --> 01:11:17,390
Hei, Dr. Freakfuck!

885
01:11:17,660 --> 01:11:20,820
Dimana kamu
kamu bajingan kecil?

886
01:11:27,800 --> 01:11:29,500
Kotoran!

887
01:11:32,810 --> 01:11:34,770
[tidak ada dialog]

888
01:11:44,780 --> 01:11:46,980
Apa ... apa yang sedang terjadi
di?

889
01:11:48,390 --> 01:11:49,820
Kami membutuhkan darah segar.

890
01:11:51,690 --> 01:11:54,490
Ya, kami punya teman.

891
01:11:56,000 --> 01:11:58,560
Yakub belum siap.

892
01:12:00,370 --> 01:12:04,070
Minta yang lain tetap
tamu kami terhibur.

893
01:12:05,600 --> 01:12:08,470
Kami akan melakukan perjalanan kecil.

894
01:12:10,840 --> 01:12:12,510
Lester ...

895
01:12:23,920 --> 01:12:26,960
Aku tahu kamu disini, kamu kecil
keparat!

896
01:12:28,430 --> 01:12:30,460
Tunjukan dirimu!

897
01:12:39,040 --> 01:12:41,610
[deringan bernada tinggi]

898
01:12:45,140 --> 01:12:47,640
[rekaman tepuk tangan]

899
01:12:57,820 --> 01:12:59,960
[Musik karnaval menyeramkan]

900
01:13:05,000 --> 01:13:07,830
[rekaman tepuk tangan]

901
01:13:32,690 --> 01:13:35,790
Mike! Ayo, Nak, ayo pergi.

902
01:13:42,500 --> 01:13:43,770
Bagaimana kamu bisa masuk ke sini?

903
01:13:46,810 --> 01:13:48,070
Dimana Mike?

904
01:13:48,070 --> 01:13:49,740
Tenang, Sam.

905
01:13:50,140 --> 01:13:52,810
Tidak perlu bersemangat
dan melukai diri sendiri.

906
01:13:53,950 --> 01:13:55,610
Anda memberi tahu saya di mana dia berada
sekarang,

907
01:13:55,610 --> 01:13:58,020
atau aku bersumpah demi Tuhan aku akan mengakhirimu
tepat di tempat Anda duduk.

908
01:14:00,920 --> 01:14:03,150
Ayo, Sam.

909
01:14:04,960 --> 01:14:06,060
Mike!

910
01:14:07,490 --> 01:14:09,160
Di mana dia?

911
01:14:09,730 --> 01:14:12,700
Baiklah, jika itu yang Anda lakukan
ingin.

912
01:14:15,900 --> 01:14:18,170
Selamat tinggal, Sheriff Bramford.

913
01:14:18,170 --> 01:14:19,640
[berdebar]

914
01:14:23,180 --> 01:14:27,010
Semua orang harus menjadi orang brengsek
pahlawan.

915
01:14:30,780 --> 01:14:32,980
Ini terlalu banyak, Lester.

916
01:14:46,170 --> 01:14:46,900
[dentang pipa]

917
01:14:52,940 --> 01:14:55,710
[memotong daging]

918
01:15:04,920 --> 01:15:06,920
[Musik rendah dan tidak menyenangkan]

919
01:15:23,200 --> 01:15:24,970
[logam berderit]

920
01:15:30,540 --> 01:15:32,210
[musik karnaval]

921
01:15:33,110 --> 01:15:37,550
[Dr. Rekaman kematian]
Hadirin sekalian, bisul dan
hantu!

922
01:15:37,550 --> 01:15:40,580
[Dr. Rekaman kematian]
Selamat datang di acara paling mengerikan di
bumi.

923
01:15:40,590 --> 01:15:43,150
- [Dr. Rekaman maut] Aku milikmu
tuan rumah...
- [rekaman dipercepat] Aku milikmu
tuan rumah.

924
01:15:43,160 --> 01:15:45,290
- [Dr. Rekaman kematian] Dr.
Kematian.
- [mempercepat tawa]

925
01:15:45,290 --> 01:15:48,160
[Dr. Rekaman kematian]
Dan saya hanya perlu tahu satu
sesuatu dari kamu ...

926
01:15:48,160 --> 01:15:50,660
[Dr. Rekaman kematian]
Apakah kamu siap untuk ...

927
01:15:50,660 --> 01:15:52,660
[berlapis, suara terdistorsi]
...berteriak!?

928
01:15:53,170 --> 01:15:55,100
[Dr. Tawa kematian bergema]

929
01:15:56,640 --> 01:15:58,300
[sirene polisi]

930
01:16:07,010 --> 01:16:09,710
[deringan bernada tinggi]

931
01:16:09,880 --> 01:16:13,320
[Detak jantung berdetak]

932
01:16:21,360 --> 01:16:24,900
[rendah, dengung mendistorsi]

933
01:16:33,270 --> 01:16:36,210
[tidak ada dialog]

934
01:16:37,940 --> 01:16:40,080
[keroncongan]

935
01:16:46,220 --> 01:16:48,290
[Yakub bernafas]

936
01:16:52,830 --> 01:16:55,890
[bass berdebar]

937
01:17:00,730 --> 01:17:02,700
[cipratan darah]

938
01:17:04,970 --> 01:17:07,900
[musik yang tenang]

939
01:17:09,010 --> 01:17:11,140
[Yakub bernafas]

940
01:17:13,780 --> 01:17:16,350
Oh, betapa perkasa yang telah jatuh.

941
01:17:17,320 --> 01:17:21,650
[tertawa] Anda bajingan bodoh.

942
01:17:25,690 --> 01:17:26,720
[Tubuh Mike berdebar]

943
01:17:38,040 --> 01:17:40,840
[bass berdebar]

944
01:17:52,280 --> 01:17:54,950
[Berderak, suara squishing]

945
01:17:57,060 --> 01:17:57,950
[gigi pecah]

946
01:17:59,090 --> 01:18:00,860
[Mike menjerit]

947
01:18:01,830 --> 01:18:03,960
[Berderak, suara squishing]

948
01:18:07,000 --> 01:18:09,270
[Mike terus berteriak]

949
01:18:16,880 --> 01:18:18,940
[musik memudar]

950
01:18:22,450 --> 01:18:24,010
[musik karnaval]

951
01:18:24,420 --> 01:18:29,090
Jadi, kamu seperti apa
pemanggil roh?

952
01:18:29,090 --> 01:18:30,220
Sesuatu seperti itu.

953
01:18:30,760 --> 01:18:33,820
Dan ini gigi asli manusia?

954
01:18:34,090 --> 01:18:36,260
Nyata seperti nyata.

955
01:18:39,060 --> 01:18:40,230
Jadi begitu ya?

956
01:18:41,070 --> 01:18:43,970
Anda baru saja mengeluarkan beberapa
gigi keparat,

957
01:18:43,970 --> 01:18:45,240
dan membuat kalung mereka?

958
01:18:45,840 --> 01:18:47,000
Itu barangmu?

959
01:18:47,010 --> 01:18:48,040
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak,

960
01:18:48,040 --> 01:18:49,740
jauh lebih dari itu.

961
01:18:50,140 --> 01:18:53,880
Anda lihat, semua yang ada di toko saya
sini
punya cerita,

962
01:18:54,080 --> 01:18:56,480
mirip dengan yang ada
kalung itu.

963
01:18:57,220 --> 01:18:59,920
Saya sudah melakukan ini sejak lama
waktu,

964
01:19:00,490 --> 01:19:04,090
dan dunia yang kejam ini tidak mengerti
lebih bagus seiring berjalannya waktu.

965
01:19:04,790 --> 01:19:08,020
Jadi, selama mereka aneh
di luar sana,

966
01:19:08,760 --> 01:19:10,360
menahan orang-orang seperti kita,

967
01:19:11,460 --> 01:19:13,060
Saya akan berada di sini...

968
01:19:13,870 --> 01:19:15,500
... menjaga keseimbangan.

969
01:19:21,840 --> 01:19:25,540
[musik yang tidak menyenangkan]

970
01:19:36,190 --> 01:19:37,850
[permen jagung berderak]

971
<span title="">011938120011940020</span>
<span title="">[chewin</span>