0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2% 

1
00:01:26,368 --> 00:01:31,368
Teks oleh explosiveskull
YoubetCash.net

2
00:02:31,527 --> 00:02:33,627
Saya tenang, mantap.

3
00:02:33,629 --> 00:02:36,966
Saya tidur nyenyak. 8,2 jam.
Tidak ada mimpi buruk.

4
00:02:43,172 --> 00:02:44,838
Aku siap untuk pergi.

5
00:02:44,840 --> 00:02:47,843
Siap melakukan pekerjaan saya
untuk yang terbaik dari kemampuan saya.

6
00:02:48,678 --> 00:02:51,211
<I> Saya fokus
hanya pada dasarnya, </i>

7
00:02:51,213 --> 00:02:52,949
<i> dengan mengesampingkan semua yang lain. </i>

8
00:02:54,850 --> 00:02:57,553
aku akan membuat
hanya keputusan pragmatis.

9
00:02:58,721 --> 00:03:01,789
<i> Aku tidak akan membiarkan diriku
terganggu. </i>

10
00:03:01,791 --> 00:03:04,158
<i> Aku tidak akan mengizinkan
pikiran saya untuk berlama-lama </i>

11
00:03:04,160 --> 00:03:05,895
<i> pada hal yang tidak penting. </i>

12
00:03:16,906 --> 00:03:21,008
Saya tidak akan bergantung
pada siapa pun atau apa pun.

13
00:03:21,010 --> 00:03:23,879
saya tidak akan
rentan terhadap kesalahan.

14
00:03:26,082 --> 00:03:29,652
Resting BPM, 47. Kirim.

15
00:03:31,687 --> 00:03:33,654
<i> Evaluasi psikologismu </i>

16
00:03:33,656 --> 00:03:35,055
<i> telah disetujui. </i>

17
00:03:35,057 --> 00:03:36,223
<i> Sebagai pengingat, </i>

18
00:03:36,225 --> 00:03:37,725
<i> tolong lakukan keamanan apa pun
dan pemeriksaan peralatan ... </i>

19
00:03:37,727 --> 00:03:40,529
<I> Saya selalu ingin
untuk menjadi astronot ... </i>

20
00:03:41,597 --> 00:03:44,133
<i> untuk masa depan
umat manusia dan semua. </i>

21
00:03:47,570 --> 00:03:50,539
<i> Setidaknya, itulah yang terjadi
Saya selalu berkata pada diri sendiri. </ I>

22
00:03:56,446 --> 00:03:59,115
<i> Aku melihat diriku dari luar. </i>

23
00:04:00,082 --> 00:04:02,785
<i> Tersenyumlah, berikan sisi. </i>

24
00:04:03,586 --> 00:04:05,921
<i> Ini pertunjukan ... </i>

25
00:04:06,589 --> 00:04:08,891
<I> dengan mata saya di pintu keluar. </ I>

26
00:04:11,160 --> 00:04:13,095
<i> Selalu keluar. </i>

27
00:04:17,133 --> 00:04:18,400
<i> Jangan menyentuhku. </i>

28
00:04:29,211 --> 00:04:31,712
<i> Jaga dirimu, Mayor. Berhati-hatilah. </i>

29
00:04:31,714 --> 00:04:33,249
<i> Terima kasih untuk itu. </i>

30
00:04:44,627 --> 00:04:45,993
<i> Roy, pos Bravo </i>

31
00:04:45,995 --> 00:04:48,562
<I> memiliki lengan robot
pada 93 Echo ... </i>

32
00:04:48,564 --> 00:04:49,863
<i> tampaknya tidak berfungsi. </i>

33
00:04:49,865 --> 00:04:50,998
<i> Kami akan membutuhkanmu untuk mengambil </i>

34
00:04:51,000 --> 00:04:52,666
<I> tim di sana
dan periksa. </i>

35
00:04:52,668 --> 00:04:54,369
<i> Jalankan beberapa diagnostik. Berakhir. </i>

36
00:04:54,371 --> 00:04:56,572
<i> Salin itu.
Menuju ke sana. </i>

37
00:05:06,082 --> 00:05:07,881
<i> Selamat pagi
untuk para astronot kita di sana </i>

38
00:05:07,883 --> 00:05:10,452
<I> di Internasional
Antena Luar Angkasa. </i>

39
00:05:10,454 --> 00:05:12,920
<i> Pasti hari yang indah. </i>

40
00:05:12,922 --> 00:05:15,222
<i> Sempurna
untuk mencoba dan menghubungi ... </i>

41
00:05:15,224 --> 00:05:17,893
<I> tetangga kita yang jauh
di luar sana di surga. </i>

42
00:05:20,830 --> 00:05:22,430
<i> Setidaknya
nyaman di sini. </i>

43
00:05:22,432 --> 00:05:24,064
<i> Aku mendapat beberapa skor di sini. </i>

44
00:05:24,066 --> 00:05:28,635
<I> Mari kita lihat, itu adalah Iowa State
lebih dari Kansas, 35 - 16. </i>

45
00:05:28,637 --> 00:05:30,773
<i> Ruang, aku mengerti. </i>

46
00:05:36,745 --> 00:05:39,213
<i> Kontrol, aku punya visual
di lengan. Berakhir. </i>

47
00:05:39,215 --> 00:05:40,948
<i> Afirmatif, Mayor.
Lanjutkan. </i>

48
00:05:40,950 --> 00:05:44,151
<i> Salin itu.
Pindah ke unit sekarang. </i>

49
00:05:55,365 --> 00:05:57,664
<i> Kontrol, aku mengerti
lonjakan daya pada pos-C. </i>

50
00:05:57,666 --> 00:05:58,799
<i> Kau mengerti itu? </i>

51
00:05:58,801 --> 00:06:00,200
<i> Uh ...
Roger itu, Roy ... </i>

52
00:06:00,202 --> 00:06:01,835
<i> Kontrol, kami punya banyak
orang di sana. Berakhir. </i>

53
00:06:01,837 --> 00:06:04,004
<i> Kontrol. Kontrol,
Saya pikir kami memiliki beberapa paku ... </i>

54
00:06:04,006 --> 00:06:05,373
<I> Tolong berdiri saja
oleh, kami sedang menangani masalah ini. </i>

55
00:06:05,375 --> 00:06:06,707
<i> Bersiaplah. </i>

56
00:06:06,709 --> 00:06:08,411
<i> Kontrol,
mereka terjadi di mana-mana. </i>

57
00:06:25,094 --> 00:06:27,661
<i> Perintah, memotong daya. </i>

58
00:06:27,663 --> 00:06:29,531
<i> Turun dari menara sekarang! </i>

59
00:06:33,769 --> 00:06:35,436
<i> Kau harus keluar! </i>

60
00:06:45,448 --> 00:06:47,049
<i> Oh, Tuhanku! </i>

61
00:07:02,932 --> 00:07:04,934
<i> Kontrol, McBride. </i>

62
00:07:06,135 --> 00:07:07,301
<i> Aku dalam putaran. </i>

63
00:07:07,303 --> 00:07:09,838
<i> Suasananya terlalu tipis
untuk menstabilkan. </i>

64
00:07:11,307 --> 00:07:14,576
<I> Saya mencoba untuk menjaga
yang jatuh, </i>

65
00:07:14,578 --> 00:07:16,379
<i> jadi aku tidak pingsan. </i>

66
00:07:19,915 --> 00:07:21,351
<i> Kontrol, apa kamu membaca? </i>

67
00:08:59,181 --> 00:09:01,150
<i> "Sisi penghancuran diri." </i>

68
00:09:02,051 --> 00:09:04,385
<I> Itu apa
dia biasa berkata kepada saya. </ I>

69
00:09:06,423 --> 00:09:08,391
<i> Aku harus merasakan sesuatu. </i>

70
00:09:10,360 --> 00:09:11,994
<i> Aku selamat. </i>

71
00:09:13,028 --> 00:09:14,429
<i> Aku harus merasakan sesuatu. </i>

72
00:09:14,431 --> 00:09:16,096
<i> Dalam apa yang telah terjadi
dikenal sebagai "The Surge" ... </i>

73
00:09:16,098 --> 00:09:18,433
<I> serangkaian destruktif
badai listrik </i>

74
00:09:18,435 --> 00:09:20,635
<I> telah mendatangkan malapetaka
di seluruh dunia ... </i>

75
00:09:20,637 --> 00:09:21,935
<i> dan para ilmuwan prihatin </i>

76
00:09:21,937 --> 00:09:24,037
<I> kita belum melihat
yang terakhir dari mereka. </i>

77
00:09:24,039 --> 00:09:26,206
<i> Asal mereka? Luar angkasa. </i>

78
00:09:26,208 --> 00:09:28,344
<i> Penyebabnya? Tidak dikenal sejauh ini ... </i>

79
00:09:29,878 --> 00:09:31,746
<i> Ini pesan
dari SPACECOM. </i>

80
00:09:31,748 --> 00:09:33,481
<I> Dalam terang
bencana baru-baru ini ... </i>

81
00:09:33,483 --> 00:09:35,282
<I> kehadiran Anda
diperlukan untuk tanya jawab ... </i>

82
00:09:35,284 --> 00:09:37,685
<i> akan diadakan di Gedung 91,
Vandersteen Base. </i>

83
00:09:37,687 --> 00:09:40,423
<i> Harap diperhatikan, rapat ini akan
diklasifikasikan "sangat rahasia." </i>

84
00:09:45,260 --> 00:09:47,395
Roy, bagaimana kabarmu? Terima kasih sudah datang.
Menghargai itu.

85
00:09:47,397 --> 00:09:48,328
Umum.

86
00:09:48,330 --> 00:09:50,230
Ini Letnan
Jenderal Rivas, Direktur PT

87
00:09:50,232 --> 00:09:51,932
- SPACECOM Ops Khusus A.S.
- Hai

88
00:09:51,934 --> 00:09:53,133
- Tuan.
- Mayor.

89
00:09:53,135 --> 00:09:54,435
Ajudan Jenderal
Vogel, kepala Keamanan.

90
00:09:54,437 --> 00:09:55,770
- Mayor.
- Bu.

91
00:09:55,772 --> 00:09:57,270
Mereka terbang
jauh-jauh dari Virginia

92
00:09:57,272 --> 00:09:59,272
tadi malam,
hanya untuk melihatmu.

93
00:09:59,274 --> 00:10:00,340
Baiklah terima kasih.

94
00:10:00,342 --> 00:10:03,076
Profil Anda
tentu sangat mengesankan.

95
00:10:03,078 --> 00:10:06,079
Anda telah melakukannya dengan sangat baik
pada semua tes penilaian.

96
00:10:06,081 --> 00:10:08,148
Pertempuran dasar,
pelatihan luar angkasa.

97
00:10:08,150 --> 00:10:10,085
Luar biasa
di seluruh papan.

98
00:10:10,553 --> 00:10:11,552
Rumornya adalah itu

99
00:10:11,554 --> 00:10:14,087
denyut nadi Anda
belum pernah melampaui 80 ...

100
00:10:14,089 --> 00:10:15,790
di salah satu dari ruang angkasa,
skywalk,

101
00:10:15,792 --> 00:10:16,858
dan bahkan terus
musim gugur terbaru ini.

102
00:10:16,860 --> 00:10:18,393
Apakah itu benar?

103
00:10:18,395 --> 00:10:19,761
Sejauh ini pak.

104
00:10:19,763 --> 00:10:21,396
Itu sangat mengesankan.

105
00:10:21,398 --> 00:10:24,197
Menurut Ini,
menikah sekali, tidak punya anak?

106
00:10:24,199 --> 00:10:25,999
Ya pak.

107
00:10:26,001 --> 00:10:28,235
Ini bisnis yang berbahaya,
seperti yang kita tahu.

108
00:10:28,237 --> 00:10:30,339
Lebih baik tidak melakukannya
tunduk orang lain padanya.

109
00:10:30,840 --> 00:10:32,774
Cukup adil.

110
00:10:32,776 --> 00:10:33,940
Ya, kami tidak melakukannya
membawamu ke sini

111
00:10:33,942 --> 00:10:36,145
Berbicara tentang
kejatuhanmu, Roy.

112
00:10:37,480 --> 00:10:38,513
Kami memiliki sesuatu ...

113
00:10:38,515 --> 00:10:43,285
dari sifat yang sangat rahasia
untuk menunjukkan kepada Anda.

114
00:10:46,088 --> 00:10:47,524
Silakan duduk, Mayor.

115
00:10:47,891 --> 00:10:49,158
Ya Bu.

116
00:10:55,865 --> 00:10:57,665
Siapa kamu
akan melihat

117
00:10:57,667 --> 00:10:59,702
gambar spektrogram dari Neptunus.

118
00:11:00,969 --> 00:11:03,871
Ini adalah semburan sinar kosmik.

119
00:11:03,873 --> 00:11:07,040
Itu diambil
hanya 11 hari yang lalu.

120
00:11:07,042 --> 00:11:09,176
Itu dirilis
partikel berenergi tinggi ...

121
00:11:09,178 --> 00:11:11,913
itu disebabkan
lonjakan kekuatan bencana

122
00:11:11,915 --> 00:11:14,749
di seluruh dunia.

123
00:11:14,751 --> 00:11:17,387
Dan begitulah
hampir membunuhmu.

124
00:11:18,888 --> 00:11:20,187
Sinar tumbuh lebih kuat

125
00:11:20,189 --> 00:11:22,592
saat mereka memancar ke arah kita
di sini di Bumi.

126
00:11:28,096 --> 00:11:31,668
Mayor, apa yang bisa Anda ceritakan kepada kami
tentang Proyek Lima?

127
00:11:36,071 --> 00:11:39,574
Ekspedisi berawak pertama ke
tata surya luar, pak.

128
00:11:40,443 --> 00:11:44,645
Sekitar 29 tahun yang lalu,
seperti yang Anda ketahui.

129
00:11:44,647 --> 00:11:46,980
Dan komandan itu ...

130
00:11:46,982 --> 00:11:49,251
Dia adalah ayahku, tuan.

131
00:11:50,018 --> 00:11:51,151
Kapal menghilang

132
00:11:51,153 --> 00:11:53,788
sekitar 16 tahun
ke dalam misi.

133
00:11:53,790 --> 00:11:55,423
Tidak ada data yang pernah dipulihkan.

134
00:11:55,425 --> 00:11:57,760
Misi luar angkasa yang dalam
dihentikan setelah itu.

135
00:11:59,061 --> 00:12:00,695
Ya, itu dia.

136
00:12:00,697 --> 00:12:04,266
Bisakah Anda memberi tahu kami bagaimana caranya?
menangani ketidakhadiran ayahmu?

137
00:12:05,935 --> 00:12:07,537
Baik...

138
00:12:10,406 --> 00:12:12,840
Ibuku dulu
tentu tertekan karenanya.

139
00:12:12,842 --> 00:12:15,275
Eh, dia cukup sakit
pada saat itu.

140
00:12:15,277 --> 00:12:18,446
Tapi dia,
uh, berkomitmen untuk pekerjaannya ...

141
00:12:18,448 --> 00:12:20,750
dan saya yakin itu sangat
sulit baginya juga.

142
00:12:22,017 --> 00:12:23,684
Roy ...

143
00:12:23,686 --> 00:12:28,090
kami memiliki sesuatu yang mungkin
datang cukup mengejutkan bagi Anda.

144
00:12:30,527 --> 00:12:34,929
Kami percaya ayahmu
masih hidup di dekat Neptunus.

145
00:12:34,931 --> 00:12:36,497
Dimana tepatnya,
kami tidak tahu.

146
00:12:36,499 --> 00:12:38,198
Sekarang, kami sudah mengirim
banyak drone,

147
00:12:38,200 --> 00:12:40,670
tapi jelas,
ini adalah area yang luas untuk dicakup.

148
00:12:46,876 --> 00:12:50,011
Ayahku masih hidup, tuan?

149
00:12:50,013 --> 00:12:52,279
Kami percaya begitu.

150
00:12:52,281 --> 00:12:54,782
Roy, Surge
sepertinya hasilnya

151
00:12:54,784 --> 00:12:57,585
dari beberapa jenis
reaksi anti-materi.

152
00:12:57,587 --> 00:13:00,388
Sekarang, Proyek Lima adalah
didukung oleh materi itu ...

153
00:13:00,390 --> 00:13:02,492
dan ayahmu
bertanggung jawab atas itu.

154
00:13:03,058 --> 00:13:04,224
Sekarang, kita sedang berbicara tentang

155
00:13:04,226 --> 00:13:08,029
yang berpotensi tak terhentikan
reaksi berantai di sini.

156
00:13:08,031 --> 00:13:10,230
Rilis yang tidak terkendali
anti-materi ...

157
00:13:10,232 --> 00:13:11,599
pada akhirnya bisa mengancam

158
00:13:11,601 --> 00:13:15,135
stabilitas
seluruh tata surya kita.

159
00:13:15,137 --> 00:13:17,807
Semua kehidupan bisa dihancurkan.

160
00:13:19,174 --> 00:13:22,108
Mayor, tentu saja
ingin kamu kirim

161
00:13:22,110 --> 00:13:25,078
pesan pribadi di Mars
dengan laser yang aman ...

162
00:13:25,080 --> 00:13:28,816
untuk apa yang kita harapkan
adalah Proyek Lima.

163
00:13:28,818 --> 00:13:29,951
Teks pesan Anda

164
00:13:29,953 --> 00:13:32,218
akan disiapkan terlebih dahulu,
tentu saja.

165
00:13:32,220 --> 00:13:35,322
Mars, tuan?
Saya pergi ke Mars?

166
00:13:35,324 --> 00:13:38,861
Ini adalah hub aman terakhir
kita punya.

167
00:13:40,228 --> 00:13:42,863
Roy,
kita perlu mencari tahu

168
00:13:42,865 --> 00:13:45,098
hanya apa
kita di sini.

169
00:13:45,100 --> 00:13:46,534
Markas Mars bawah tanah kami

170
00:13:46,536 --> 00:13:50,404
adalah satu-satunya
tidak terpengaruh oleh The Surge.

171
00:13:50,406 --> 00:13:52,238
Dan kami percaya
permohonan pribadi,

172
00:13:52,240 --> 00:13:55,710
dari kamu ke ayahmu,
mungkin mendapat respons.

173
00:13:55,712 --> 00:13:57,445
Kita dapat melacak sinyal itu ...

174
00:13:57,447 --> 00:14:01,048
cari dia dan cari tahu
cara untuk menghentikan ini.

175
00:14:01,050 --> 00:14:06,787
Apa yang terjadi di luar sana
krisis yang tidak diketahui besarnya.

176
00:14:06,789 --> 00:14:10,190
Sekarang, kami mengandalkan Anda
untuk membantu kami menemukannya.

177
00:14:10,192 --> 00:14:12,260
Apakah kamu bersama kami?

178
00:14:15,398 --> 00:14:17,999
- Ya saya, tuan.
- Bagus

179
00:14:18,001 --> 00:14:19,734
Anda menyebarkan dulu
ke bulan.

180
00:14:19,736 --> 00:14:21,035
Roket jarak jauh kita

181
00:14:21,037 --> 00:14:22,403
ditempatkan di sana
di Sisi Jauh.

182
00:14:22,405 --> 00:14:24,405
Semuanya setelah itu akan terjadi
berdasarkan kebutuhan-untuk-tahu.

183
00:14:24,407 --> 00:14:25,338
Ya pak.

184
00:14:25,340 --> 00:14:27,475
Mengingat besarnya
dari ancaman ...

185
00:14:27,477 --> 00:14:31,412
cerita sampul sedang
Diformulasikan untuk menghindari semua kepanikan.

186
00:14:31,414 --> 00:14:33,781
Anda akan bepergian
secara komersial ke bulan

187
00:14:33,783 --> 00:14:34,949
untuk menjaga profil rendah.

188
00:14:34,951 --> 00:14:37,551
Kolonel Pruitt akan menjadi milik Anda
tunjuk orang dari sini.

189
00:14:37,553 --> 00:14:40,823
Kerahasiaan teratas mutlak
harus dijaga.

190
00:14:41,724 --> 00:14:43,459
<i> "Apakah kamu bersama kami?" </i>

191
00:14:45,327 --> 00:14:47,229
<i> Sepertinya aku punya pilihan. </i>

192
00:14:49,699 --> 00:14:51,832
<i> Ayahku adalah seorang perintis. </i>

193
00:14:51,834 --> 00:14:55,270
<I> Dia mengorbankan dirinya untuk
cari kehidupan yang cerdas. </i>

194
00:14:56,472 --> 00:14:58,574
<i> Ayahku adalah programnya. </i>

195
00:15:00,308 --> 00:15:03,176
<I> Saya berusia 16 ketika dia pergi,
29 saat dia menghilang. </i>

196
00:15:03,178 --> 00:15:06,580
<i> Diarsipkan
pesan, diterima 27 tahun ... </i>

197
00:15:06,582 --> 00:15:09,517
- <i> 3 bulan, 2 hari yang lalu. </i>
- <i> Dan itu. </i>

198
00:15:09,519 --> 00:15:13,286
<I> Roy, ini
pesan dari ayahmu. </i>

199
00:15:13,288 --> 00:15:16,123
<i> Aku mendatangimu
dari Proyek Lima. </i>

200
00:15:16,125 --> 00:15:20,293
<I> Dalam perjalanan melewati Jupiter
dan akhirnya ke Neptunus. </i>

201
00:15:20,295 --> 00:15:22,396
<i> Aku tahu kamu telah melihat </i>

202
00:15:22,398 --> 00:15:25,298
<I> bahwa kami sangat senang
minat nyata dan luar biasa ... </i>

203
00:15:25,300 --> 00:15:29,302
<i> di seluruh dunia,
dan kami berterima kasih karenanya. </i>

204
00:15:29,304 --> 00:15:32,606
<I> Kami melakukan hal-hal besar
di sini, sangat besar. </i>

205
00:15:32,608 --> 00:15:35,943
<I> Yaitu, kami akan menjawab
pertanyaan nomor satu ... </i>

206
00:15:35,945 --> 00:15:39,814
<i> kapan kita menemukan semua itu
kehidupan cerdas di luar sana? </i>

207
00:15:39,816 --> 00:15:41,549
<i> Dan kita tahu kita akan melakukannya. </i>

208
00:15:41,551 --> 00:15:43,651
<I> Kita akan ke tepi
dari heliosphere ... </i>

209
00:15:43,653 --> 00:15:45,352
<I> di mana matahari
medan magnet </i>

210
00:15:45,354 --> 00:15:47,988
<I> tidak akan mempengaruhi
instrumen kami sedikit. </i>

211
00:15:47,990 --> 00:15:52,426
<I> Kami akan dapat memeriksa
sistem bintang untuk kehidupan yang kompleks. </i>

212
00:15:52,428 --> 00:15:55,596
<i> Belum pernah dilakukan sebelumnya,
dan kami yakin optimis. </i>

213
00:15:55,598 --> 00:15:59,366
<i> Aku merasakan energimu kembali ke rumah,
dan tentu saja, saya memikirkan Tuhan. </i>

214
00:15:59,368 --> 00:16:04,373
<I> Aku kewalahan melihat
dan merasakan kehadiran-Nya ... </i>

215
00:16:04,907 --> 00:16:06,907
<i> sangat dekat. </i>

216
00:16:06,909 --> 00:16:08,511
<i> Aku mencintaimu, anakku. </i>

217
00:16:14,617 --> 00:16:15,785
Halo, Roy.

218
00:16:18,621 --> 00:16:20,923
Saya di sini untuk pergi
dalam perjalanan ini dengan Anda.

219
00:16:21,824 --> 00:16:23,557
Awasi terus ya.

220
00:16:23,559 --> 00:16:26,462
Kolonel Pruitt,
senang berjumpa denganmu.

221
00:16:27,597 --> 00:16:28,631
Sebenarnya...

222
00:16:30,332 --> 00:16:32,233
kami sudah bertemu.

223
00:16:32,235 --> 00:16:35,538
Itu sudah lama sekali.
Saya kenal ayahmu.

224
00:16:36,405 --> 00:16:38,405
Kami sudah dekat,
dia dan aku

225
00:16:38,407 --> 00:16:42,378
Kami mulai bersama,
pergi ke Purdue bersama.

226
00:16:43,212 --> 00:16:45,112
Dia pria yang cerdas.

227
00:16:45,114 --> 00:16:47,214
- Aku tahu.
- Ya.

228
00:16:47,216 --> 00:16:49,583
Dan saya ingat pergi
ke rumah dan melihatmu.

229
00:16:49,585 --> 00:16:51,752
Anda berlarian
dimana mana.

230
00:16:51,754 --> 00:16:54,855
Anda menyetir
kacang ibu yang malang, tapi ...

231
00:16:54,857 --> 00:16:56,392
Bagaimana perasaanmu?

232
00:17:00,229 --> 00:17:02,295
Apakah ini bagiannya?
eval psikis saya?

233
00:17:02,297 --> 00:17:04,965
Uh ...

234
00:17:04,967 --> 00:17:06,700
Tidak, tidak juga, tapi ya.

235
00:17:06,702 --> 00:17:09,804
Maksudku, kamu akan pergi
dipantau terus-menerus ...

236
00:17:09,806 --> 00:17:13,741
kondisi mental Anda,
keadaan emosi Anda.

237
00:17:13,743 --> 00:17:17,778
Anda memiliki koneksi langsung
dengan subjek.

238
00:17:17,780 --> 00:17:21,517
Kolonel, untuk apa nilainya,
Saya pikir ayah saya sudah mati.

239
00:17:26,255 --> 00:17:28,055
Ya, um ...

240
00:17:28,057 --> 00:17:34,295
Saya adalah seorang astronot bulan
untuk SPACECOM selama 31 tahun.

241
00:17:34,297 --> 00:17:37,798
Dan saya datang ke
realisasi di luar sana ...

242
00:17:37,800 --> 00:17:41,435
perjalanan eksplorasi
dapat digunakan

243
00:17:41,437 --> 00:17:44,972
untuk sesuatu
sesederhana melarikan diri.

244
00:17:44,974 --> 00:17:46,941
Aku memberitahumu ini, Roy,

245
00:17:46,943 --> 00:17:51,312
karena kita harus
tahan kemungkinan ...

246
00:17:51,314 --> 00:17:54,984
itu ayahmu
mungkin bersembunyi dari kami.

247
00:17:59,522 --> 00:18:01,657
Menurut mu
Anda siap berangkat?

248
00:18:04,227 --> 00:18:05,893
Saya siap.

249
00:18:05,895 --> 00:18:06,963
Baiklah.

250
00:18:26,015 --> 00:18:28,115
<i> Karantina pra-peluncuran Anda </i>

251
00:18:28,117 --> 00:18:30,284
<i> hampir selesai. </i>

252
00:18:30,286 --> 00:18:31,518
<i> Anda tidak menunjukkan bukti </i>

253
00:18:31,520 --> 00:18:32,753
<I> bakteri
atau infeksi virus ... </i>

254
00:18:32,755 --> 00:18:35,756
<i> Berkali-kali dalam hidupku,
Saya sudah mengacau. </i>

255
00:18:35,758 --> 00:18:37,391
<i> Meskipun
semua upaya telah dilakukan ... </i>

256
00:18:37,393 --> 00:18:40,828
<i> Aku sudah bicara,
ketika aku seharusnya mendengarkan. </i>

257
00:18:40,830 --> 00:18:42,364
<i> Aku kasar, </i>

258
00:18:42,366 --> 00:18:44,899
<I> ketika aku seharusnya
telah tender. </i>

259
00:18:44,901 --> 00:18:47,301
<i> Di acara itu
penyakit atau kecelakaan ... </i>

260
00:18:47,303 --> 00:18:48,535
<i> tolong pastikan </i>

261
00:18:48,537 --> 00:18:50,504
<I> yang telah Anda daftarkan
setiap anggota keluarga ... </i>

262
00:18:50,506 --> 00:18:52,006
<i> pasangan, atau orang penting lain </i>

263
00:18:52,008 --> 00:18:54,341
<I> sebagai kerabat Anda berikutnya,
dalam file pribadi Anda. </i>

264
00:18:54,343 --> 00:18:55,811
Volume turun.

265
00:18:57,413 --> 00:19:00,881
Pesan.
Direktori pribadi. Malam.

266
00:19:04,086 --> 00:19:05,922
Hai, Eve, ini Roy.

267
00:19:07,723 --> 00:19:08,589
Uh ...

268
00:19:08,591 --> 00:19:11,494
Saya pergi lagi,
tidak mengherankan di sana.

269
00:19:14,163 --> 00:19:15,898
Saya hanya ingin mengatakan ...

270
00:19:25,708 --> 00:19:28,778
<I> Saya membuat janji
untuk selalu jujur. </i>

271
00:19:29,578 --> 00:19:31,045
<i> Tapi aku tidak. </i>

272
00:19:31,047 --> 00:19:34,450
Dengar, aku ingin mengatakan ...

273
00:19:40,122 --> 00:19:42,058
Aku tidak ingin kamu pergi.

274
00:19:45,461 --> 00:19:46,729
Menghapus.

275
00:19:48,497 --> 00:19:49,897
Membatalkan.

276
00:19:52,702 --> 00:19:53,901
<i> Selamat pagi. </i>

277
00:19:53,903 --> 00:19:55,936
<I> Saya sudah dilatih
untuk kompartementalisasi. </i>

278
00:19:55,938 --> 00:19:57,871
<i> SPACECOM mengharuskan Anda
untuk menyelesaikan </i>

279
00:19:57,873 --> 00:20:00,007
<i> pra-peluncuran
evaluasi psikologis. </i>

280
00:20:00,009 --> 00:20:02,778
<i> Bagiku
itulah cara saya mendekati hidup saya. </i>

281
00:20:03,612 --> 00:20:07,550
Istirahat BPM adalah 56.

282
00:20:09,386 --> 00:20:12,553
Tidak banyak tidur semalam,
tapi itu seharusnya tidak menjadi masalah.

283
00:20:12,555 --> 00:20:14,757
Saya tetap siap dengan misi.

284
00:20:16,726 --> 00:20:17,992
<i> Kamu telah disetujui </i>

285
00:20:17,994 --> 00:20:19,161
<i> untuk perjalanan bulan. </i>

286
00:20:24,333 --> 00:20:26,800
<I> Apakah ini pertama kalinya Anda
ke bulan? </i>

287
00:20:26,802 --> 00:20:28,936
Tidak,
tapi sudah lama.

288
00:20:28,938 --> 00:20:30,671
Apakah kamu merencanakan
bepergian ke luar

289
00:20:30,673 --> 00:20:32,206
zona aman
pada kunjungan anda?

290
00:20:32,208 --> 00:20:33,408
Tidak.

291
00:20:33,410 --> 00:20:35,142
Lagi.

292
00:20:35,144 --> 00:20:36,543
- Bagaimana dengan itu?
- Baik.

293
00:20:36,545 --> 00:20:38,614
- Oke, tidak terlalu pas?
- Ya, rasanya baik-baik saja.

294
00:20:39,982 --> 00:20:41,682
Bernafas.

295
00:20:41,684 --> 00:20:43,751
<i> Penerbangan perawan 6092, </i>

296
00:20:43,753 --> 00:20:46,188
<i> ke Pangkalan Tycho, Bulan,
naik sekarang. </i>

297
00:20:52,128 --> 00:20:53,327
Selamat datang, pak.

298
00:20:53,329 --> 00:20:54,462
- Saya Kapten Lu.
- Terima kasih.

299
00:20:54,464 --> 00:20:55,729
- Hai Kapten.
- Perhatikan langkahnya.

300
00:20:55,731 --> 00:20:57,299
- Bebek kepalamu.
- Baik.

301
00:20:59,436 --> 00:21:01,369
- Halo selamat datang. Paket penerbangan?
- Halo.

302
00:21:01,371 --> 00:21:02,437
- Ya terima kasih.
- Luar biasa.

303
00:21:02,439 --> 00:21:04,573
- Kursi ketiga, di sebelah kanan Anda.
- Baik.

304
00:21:06,542 --> 00:21:07,743
Permisi.

305
00:21:08,378 --> 00:21:09,912
- Halo.
- Halo.

306
00:21:38,774 --> 00:21:40,274
<i> Kami mengingatkan Anda, </i>

307
00:21:40,276 --> 00:21:41,942
<i> bulan tak berbatas. </i>

308
00:21:41,944 --> 00:21:44,111
<i> Banyak zona penambangan
adalah wilayah yang disengketakan </i>

309
00:21:44,113 --> 00:21:46,346
<I> dan dianggap
dalam keadaan perang. </i>

310
00:21:46,348 --> 00:21:48,882
<i> Tetap di dalam
area terbatas, aman ... </i>

311
00:21:48,884 --> 00:21:50,017
Permisi?

312
00:21:50,019 --> 00:21:52,219
Bolehkah saya memiliki selimut
dan tolong bantal?

313
00:21:52,221 --> 00:21:54,788
Yakin. $ 125.

314
00:21:54,790 --> 00:21:56,256
<i> Pembayaran diterima. </i>

315
00:21:56,258 --> 00:21:57,860
- Terima kasih.
- Terima kasih.

316
00:22:16,979 --> 00:22:18,312
<i> Saat kita mendekat, </i>

317
00:22:18,314 --> 00:22:20,482
<I> beberapa dari Anda dapat melihat
array teleskop besar ... </i>

318
00:22:20,484 --> 00:22:21,782
<i> di dekat kawah Atlas. </i>

319
00:22:21,784 --> 00:22:23,717
<I> Ini bulan
fasilitas terbesar </i>

320
00:22:23,719 --> 00:22:25,821
<i> untuk penelitian luar angkasa. </i>

321
00:22:27,656 --> 00:22:28,856
Handuk panas?

322
00:22:28,858 --> 00:22:30,458
- Oh terima kasih.
- Terima kasih telah terbang bersama kami.

323
00:22:30,460 --> 00:22:32,594
Kami sangat menghargainya.

324
00:22:32,596 --> 00:22:34,964
<i> Tolong siapkan pendaratan. </i>

325
00:23:06,896 --> 00:23:09,730
<I> Semua harapan kami
miliki untuk perjalanan ruang angkasa ... </i>

326
00:23:09,732 --> 00:23:13,568
<I> ditutupi oleh minuman
dan penjual kaos. </i>

327
00:23:13,570 --> 00:23:16,972
<I> Hanya rekreasi apa
kita berlari dari bumi. </i>

328
00:23:19,543 --> 00:23:21,744
<i> Kami adalah pemakan dunia. </i>

329
00:23:22,678 --> 00:23:25,480
<I> Jika ayah saya bisa
lihat ini sekarang ... </i>

330
00:23:25,482 --> 00:23:28,182
<I> dia akan merobohkan semuanya. </ I>

331
00:23:36,959 --> 00:23:40,160
Roket kami
bernama <i> Cepheus. </i>

332
00:23:40,162 --> 00:23:43,665
Awaknya akan
Personel militer SPACECOM.

333
00:23:43,667 --> 00:23:46,534
Mereka sama sekali tidak sadar
dari misi kami.

334
00:23:46,536 --> 00:23:48,202
Kita harus
biarkan seperti itu.

335
00:23:48,204 --> 00:23:51,738
Launchpad ada di
sisi lain tanah tak bertuan.

336
00:23:51,740 --> 00:23:54,308
Ini sangat berbahaya ...

337
00:23:54,310 --> 00:23:56,043
jadi kita akan memiliki personel bersenjata

338
00:23:56,045 --> 00:23:59,215
untuk melindungi kami dan mengawal kami
ke Sisi Jauh.

339
00:24:02,851 --> 00:24:05,786
Kolonel, bisakah saya bertanya
apa pembicaraan terakhir

340
00:24:05,788 --> 00:24:07,457
Anda miliki dengan ayah saya?

341
00:24:08,891 --> 00:24:11,693
Itu tidak terlalu menyenangkan.

342
00:24:11,695 --> 00:24:15,064
Kami bertengkar tentang
saya meninggalkan program.

343
00:24:16,799 --> 00:24:19,469
Dia menuduh saya
menjadi pengkhianat.

344
00:24:21,804 --> 00:24:24,271
Dan jika kamu
untuk menemukannya ...

345
00:24:24,273 --> 00:24:26,175
lalu apa?

346
00:24:27,176 --> 00:24:30,110
Apakah ini sangat sulit
untukmu, nak?

347
00:24:30,112 --> 00:24:31,981
Ini tentang ayahmu?

348
00:24:34,551 --> 00:24:35,751
Tidak.

349
00:24:36,353 --> 00:24:38,852
Tidak, ayah saya seorang pahlawan.

350
00:24:38,854 --> 00:24:41,321
SPACECOM sedang mencoba
untuk menantang seorang pria

351
00:24:41,323 --> 00:24:43,658
yang telah memberikan seluruh hidupnya
ke program.

352
00:24:43,660 --> 00:24:45,462
Saya pikir itu tercela.

353
00:24:46,630 --> 00:24:48,365
Atau paling putus asa.

354
00:24:52,469 --> 00:24:54,736
<i> Kami mendekati Terminal R, </i>

355
00:24:54,738 --> 00:24:56,136
<i> hangar bulan rover. </i>

356
00:24:56,138 --> 00:24:59,773
Kami mengalami masalah
dengan bajak laut sejak September.

357
00:24:59,775 --> 00:25:01,808
Beberapa negara telah
memberi mereka tempat yang aman.

358
00:25:01,810 --> 00:25:04,878
Mereka akan disandera
atau pergi untuk penemu kami.

359
00:25:04,880 --> 00:25:07,114
Ini seperti Wild West
di luar sana...

360
00:25:07,116 --> 00:25:09,818
tapi kami akan menangkapmu
ke pesawat ruang angkasa Anda.

361
00:25:11,787 --> 00:25:13,954
Ini pertama kali kamu
di zona perang?

362
00:25:13,956 --> 00:25:15,922
Tiga tahun lebih
Lingkaran Arktik.

363
00:25:15,924 --> 00:25:17,224
Baiklah.

364
00:25:17,226 --> 00:25:19,627
Dan banyak sekali
game Army-Navy.

365
00:25:19,629 --> 00:25:21,729
Baik,
Saya kira tidak banyak

366
00:25:21,731 --> 00:25:23,130
kamu belum melihat, kan?

367
00:25:23,132 --> 00:25:25,098
Baiklah, lihat,
hampir bulan purnama.

368
00:25:25,100 --> 00:25:27,334
Bentangan besar dari
Far Side benar-benar hitam,

369
00:25:27,336 --> 00:25:29,169
jadi mari kita bersiap.

370
00:25:29,171 --> 00:25:30,605
<i> Lunar Rovers, Grup C, </i>

371
00:25:30,607 --> 00:25:31,838
<i> siap berangkat ... </i>

372
00:25:31,840 --> 00:25:35,743
<I> ke kompleks peluncuran Sisi Jauh
melalui gerbang 12. </i>

373
00:25:35,745 --> 00:25:38,247
<i> Tetaplah
kesadaran situasional. </i>

374
00:25:57,467 --> 00:26:00,000
<i> Rover 7, mengonfirmasi pengaturan. </i>

375
00:26:00,002 --> 00:26:02,405
<i> Menyandang dua niner-oh. </i>

376
00:26:44,012 --> 00:26:45,480
<i> Roy? </i>

377
00:26:45,482 --> 00:26:46,447
<i> Ya, Kolonel. </i>

378
00:26:46,449 --> 00:26:51,151
<I> Lihat itu.
Marmer biru besar. </i>

379
00:26:51,153 --> 00:26:54,089
<I> Tidak pernah berhenti membuatku takjub. </ I>

380
00:27:16,846 --> 00:27:18,945
<i> Letnan,
Anda mencatat ini? </i>

381
00:27:18,947 --> 00:27:20,381
<i> Ya, sama di sini. </i>

382
00:27:20,383 --> 00:27:22,916
<I> Saya tidak bisa mengidentifikasi
tanda nasional. Berakhir. </i>

383
00:27:22,918 --> 00:27:24,251
- <i> Letnan ... </i>
- <i> Pukul 7 tepat ... </i>

384
00:27:24,253 --> 00:27:27,388
<i> Alpha,
apa yang kita dapatkan di sini? </i>

385
00:27:27,390 --> 00:27:29,156
<I> Alpha, kami punya
seperti apa </i>

386
00:27:29,158 --> 00:27:32,192
<i> penemu tak dikenal
mendekati posisi kami. </i>

387
00:27:32,194 --> 00:27:33,293
<i> Kemungkinan aktivitas bajak laut, </i>

388
00:27:33,295 --> 00:27:35,061
<I> dan saya punya pasangan
VIP dengan saya. </ I>

389
00:27:35,063 --> 00:27:36,597
<i> Roger,
pindah untuk mengapit Anda. </i>

390
00:27:36,599 --> 00:27:40,167
<I> Eh, Alpha, kita mungkin perlu
beberapa balistik membantu di sini. </i>

391
00:27:40,169 --> 00:27:41,436
<i> Potensi situasi permusuhan ... </i>

392
00:27:41,438 --> 00:27:45,172
<i> Ini dia lagi,
berebut sumber daya. </i>

393
00:27:45,174 --> 00:27:47,040
<I> Kami punya dua datang
di belakang kami, jam 7. </i>

394
00:27:47,042 --> 00:27:48,341
<i> Tampaknya menjadi bajak laut, </i>

395
00:27:48,343 --> 00:27:49,811
<I> mungkin mencari
untuk barang berharga. </i>

396
00:27:49,813 --> 00:27:51,479
<i> Kami akan mengirim
dukungan balistik secepatnya. </i>

397
00:27:51,481 --> 00:27:54,515
<i> Apa-apaan ini
apa yang saya lakukan di sini? </i>

398
00:27:58,688 --> 00:27:59,787
<i> Sial! </i>

399
00:27:59,789 --> 00:28:00,922
<i> Alpha,
kami membutuhkan cadangan ASAP! </i>

400
00:28:00,924 --> 00:28:02,757
<i> Kami disergap! </i>

401
00:28:02,759 --> 00:28:04,892
- <i> Mayday, mayday, mayday! </i>
- <i> Beri aku senjata! </i>

402
00:28:04,894 --> 00:28:06,295
<i> Tunggu sebentar! </i>

403
00:28:10,966 --> 00:28:12,435
<i> LRV-3 ke bawah. </i>

404
00:28:13,969 --> 00:28:15,638
<i> LRV-2 ke bawah. </i>

405
00:28:17,440 --> 00:28:19,540
<i> Alpha,
kita akan keluar jalur </i>

406
00:28:19,542 --> 00:28:20,643
<i> untuk mencapai Sisi Jauh. </i>

407
00:28:24,647 --> 00:28:25,780
<i> Aku punya tusukan! </i>

408
00:28:25,782 --> 00:28:28,516
- <i> Roy!
- Saya mengalami tusukan. </i>

409
00:28:34,657 --> 00:28:35,957
<i> Roy, kau baik-baik saja? </i>

410
00:28:35,959 --> 00:28:37,090
<i> Aku baik-baik saja. </i>

411
00:28:37,092 --> 00:28:38,428
<I> Alpha, ulangi,
kami membutuhkan ... </i>

412
00:28:39,395 --> 00:28:41,598
<i> Letnan!
Oh, Tuhan! </i>

413
00:28:44,434 --> 00:28:46,369
<i> Pergilah, pergilah, pergilah. </i>

414
00:28:47,670 --> 00:28:49,437
<i> Hei, hancurkan saja. </i>

415
00:28:49,439 --> 00:28:52,072
<I> Kami tidak jelas.
Saya ulangi, kami tidak jelas. </i>

416
00:28:52,074 --> 00:28:54,976
<I> Kami memiliki beberapa
kerajinan musuh dalam pengejaran. </i>

417
00:28:54,978 --> 00:28:57,145
<i> Roy!
Mereka mencoba untuk menjebak kita! </i>

418
00:29:06,956 --> 00:29:08,923
<i> Perintah,
Letnan adalah KIA. </i>

419
00:29:08,925 --> 00:29:10,190
<i> Kami telah kehilangan pendamping kami. </i>

420
00:29:10,192 --> 00:29:12,160
<i> Minta dukungan segera.
Berakhir. </i>

421
00:30:32,976 --> 00:30:34,307
<i> Perintah, </i>

422
00:30:34,309 --> 00:30:36,744
<i> tubuh Letnan
dapat dipulihkan ... </i>

423
00:30:36,746 --> 00:30:39,147
<i> di luar kawah Walther. </i>

424
00:30:39,983 --> 00:30:42,452
<i> Maaf atas kehilangannya, </i>

425
00:30:42,952 --> 00:30:44,152
<i> Berakhir. </i>

426
00:30:45,021 --> 00:30:46,389
<I> Roger itu, Mayor. </ I>

427
00:30:47,523 --> 00:30:49,590
<i> Eh, Kolonel Pruitt,
kami menerima </i>

428
00:30:49,592 --> 00:30:52,258
<I> detak jantung yang tidak teratur
melalui sistem Anda. </i>

429
00:30:52,260 --> 00:30:55,463
<I> Kami sarankan Anda mendapatkannya
segera diperiksa. </i>

430
00:30:55,465 --> 00:30:58,133
<I> Dia seharusnya
selimut keamanan saya. </i>

431
00:30:58,635 --> 00:31:00,868
<i> Aku baik-baik saja. </i>

432
00:31:00,870 --> 00:31:03,336
<i> Kenapa dia masih melakukannya? </i>

433
00:31:03,338 --> 00:31:05,875
<i> Kenapa dia tidak bisa membiarkannya begitu saja? </i>

434
00:31:11,981 --> 00:31:14,515
<i> Ayahku juga tidak bisa. </i>

435
00:31:14,517 --> 00:31:16,517
<i> Mayor,
kami sudah menunggumu. </i>

436
00:31:16,519 --> 00:31:18,853
Jika Anda punya pribadi
bisnis yang Anda perlu cenderung,

437
00:31:18,855 --> 00:31:20,322
Saya sarankan melakukannya sekarang.

438
00:31:21,156 --> 00:31:23,357
Roketmu
akan pergi sebentar.

439
00:31:23,359 --> 00:31:24,692
Turun, Sersan.

440
00:31:24,694 --> 00:31:25,695
Ya pak.

441
00:31:26,963 --> 00:31:31,499
Roy, biarkan aku duduk.

442
00:31:31,501 --> 00:31:34,169
Kolonel, ada apa?

443
00:31:35,938 --> 00:31:40,306
Saya tidak akan bisa
untuk pergi bersamamu ke Mars.

444
00:31:40,308 --> 00:31:43,579
Tetapi ada beberapa hal
Anda perlu tahu, Roy.

445
00:31:45,815 --> 00:31:47,548
Setiap menit penting.

446
00:31:47,550 --> 00:31:49,016
Cepheus <i> kru, </i>

447
00:31:49,018 --> 00:31:50,885
<i> bersiap untuk cek pra-peluncuran. </i>

448
00:31:50,887 --> 00:31:55,591
SPACECOM berkomunikasi dengan saya.

449
00:31:56,025 --> 00:31:58,260
Itu diklasifikasikan.

450
00:31:59,729 --> 00:32:00,963
Ambil.

451
00:32:07,437 --> 00:32:10,071
Itu akan menempatkan Anda
dengan risiko besar.

452
00:32:10,073 --> 00:32:13,409
Mereka tidak mempercayai Anda
pada SPACECOM.

453
00:32:14,309 --> 00:32:16,811
Tapi ini sangat penting ...

454
00:32:18,147 --> 00:32:19,312
Sersan!

455
00:32:19,314 --> 00:32:21,449
<i> Memulai pemeriksaan pra-peluncuran. </i>

456
00:32:21,451 --> 00:32:24,520
Anda harus pergi, Roy. Pergi.

457
00:32:25,788 --> 00:32:26,823
Pergi!

458
00:32:40,770 --> 00:32:43,303
<i> Kapten, Mayor McBride,
cek com. </i>

459
00:32:43,305 --> 00:32:44,472
<i> Keras dan jelas, tuan. </i>

460
00:32:44,474 --> 00:32:46,107
<i> Selamat datang di </i> Cepheus.

461
00:32:46,109 --> 00:32:48,576
<I> Aku akan menumpang tumpangan
bersamamu jika tidak apa-apa. </i>

462
00:32:48,578 --> 00:32:50,177
<i> Ya,
kami sudah diberitahu, Tuan. </i>

463
00:32:50,179 --> 00:32:52,480
<I> Dalam perjalanan ke Mars,
perhentian terakhir. </i>

464
00:32:52,482 --> 00:32:54,415
<I> Kami punya dua bergabung dengan kami? </ I>

465
00:32:54,417 --> 00:32:56,751
<I> Ini hanya akan menjadi satu,
Saya takut. </i>

466
00:32:56,753 --> 00:33:00,621
<I> Yah, kami masih menyukaimu,
Mayor ... McBride! </i>

467
00:33:00,623 --> 00:33:02,356
<i> Aku pikir kita mungkin
hanya memiliki diri kita sendiri </i>

468
00:33:02,358 --> 00:33:04,592
<I> putra seorang legenda
onboard bersama kami, tim. </i>

469
00:33:04,594 --> 00:33:06,961
<i> Roy, putra Clifford McBride. </i>

470
00:33:06,963 --> 00:33:08,294
<i> Oh, wow! </i>

471
00:33:08,296 --> 00:33:10,898
<i> Bagaimana dengan itu?
Terbaik di galaksi. </i>

472
00:33:10,900 --> 00:33:11,899
<i> Selamat datang, pak. </i>

473
00:33:11,901 --> 00:33:14,437
<I> Mereka adalah ilmuwan
dan teknisi ... </i>

474
00:33:15,972 --> 00:33:17,840
<i> hauler panjang. </i>

475
00:33:19,542 --> 00:33:21,742
<i> Kapten, bisakah kamu
hubungi Kontrol, dan tanyakan </i>

476
00:33:21,744 --> 00:33:24,178
<i> tentang kondisinya
seorang Kolonel Pruitt? </i>

477
00:33:24,180 --> 00:33:25,713
<i> Tentu, akan lakukan sekarang, tuan. </i>

478
00:33:25,715 --> 00:33:27,615
<i> SPACECOM,
bisakah kita mendapatkan status ... </i>

479
00:33:27,617 --> 00:33:30,518
<I> Mereka tampak nyaman
dengan diri mereka sendiri. </i>

480
00:33:30,520 --> 00:33:33,454
<i> Seperti apa itu? </i>

481
00:33:33,456 --> 00:33:38,225
<I> Mayor, Kolonel diambil
untuk operasi darurat. </i>

482
00:33:38,227 --> 00:33:40,194
- <i> Salin. </i>
- <i> Periksa daftar selesai. </i>

483
00:33:40,196 --> 00:33:41,729
<I> Mereka tidak menyadari
untuk tujuan saya. </i>

484
00:33:41,731 --> 00:33:43,764
<i> Tujuan,
Stasiun Penelitian Ersa, Mars. </i>

485
00:33:43,766 --> 00:33:47,001
<I> Pos berawak terakhir
di tata surya kita. </i>

486
00:33:47,003 --> 00:33:50,907
<i> Durasi 19 hari,
14 jam dan 33 menit. Berakhir. </i>

487
00:33:51,908 --> 00:33:54,708
<I> Saint Christopher terkasih,
lindungi saya hari ini </i>

488
00:33:54,710 --> 00:33:57,444
<I> dalam semua perjalanan saya
di sepanjang jalan. </i>

489
00:33:57,446 --> 00:34:00,548
<i> Beri aku tanda peringatanmu
jika bahaya sudah dekat. </i>

490
00:34:00,550 --> 00:34:02,618
<i> Agar aku bisa berhenti ... </i>

491
00:34:17,099 --> 00:34:20,100
<i> Sempurna,
isyarat minibar. </i>

492
00:34:20,102 --> 00:34:23,370
<I> Perintah, kita akan memberi
penstabil suasana hati sekarang. </i>

493
00:34:23,372 --> 00:34:25,840
<i> Psikologi kami harus diikuti. </i>

494
00:34:25,842 --> 00:34:27,107
<i> Frank. </i>

495
00:34:27,109 --> 00:34:29,043
<I> Karena Tuhan tahu
SPACECOM tidak ingin Anda ... </i>

496
00:34:29,045 --> 00:34:30,544
<I> mendapatkan semua emosional </ i>

497
00:34:30,546 --> 00:34:32,347
<I> pada kami di sini, lagi. </ I>

498
00:34:34,817 --> 00:34:35,818
<i> Deavers. </i>

499
00:34:37,720 --> 00:34:38,721
<i> Mayor? </i>

500
00:34:40,590 --> 00:34:42,957
<I> Dapatkan aku salah satunya,
manusia permen. </i>

501
00:34:42,959 --> 00:34:44,592
<i> Kapten. </i>

502
00:34:49,131 --> 00:34:51,398
<i> Kapten, aku punya yang kecil
kebocoran oksigen di jas saya. </i>

503
00:34:51,400 --> 00:34:52,935
<I> Aku hanya akan
periksa tambalan saya. </i>

504
00:34:55,171 --> 00:34:57,304
<i> Bersenang-senanglah di sana. </i>

505
00:34:57,306 --> 00:35:00,407
<I> Kami akan memberi tahu Anda
jika kami menemukan ET. </i>

506
00:35:00,409 --> 00:35:01,909
<i> Halo, SPACECOM. </i>

507
00:35:01,911 --> 00:35:06,280
<i> Kami di sini, </i> Cepheus <i> merespons.
Berlayar dengan lancar. </i>

508
00:35:06,282 --> 00:35:07,548
<i> Roger, </i> Cepheus,

509
00:35:07,550 --> 00:35:09,485
<i> kami punya telemetri Anda. </i>

510
00:35:14,523 --> 00:35:16,657
Anak laki-laki dan anak perempuan,
waktu untuk beberapa Cidofovir.

511
00:35:16,659 --> 00:35:18,861
Schmear sehari
menjauhkan rambut.

512
00:35:22,164 --> 00:35:24,064
Bagus, Deavers, baik.

513
00:35:24,066 --> 00:35:26,100
Dukung aku,
Saya tidak pernah menyentuh barang-barang itu.

514
00:35:36,345 --> 00:35:38,512
<i> Ini adalah pembaruan yang mendesak </i>

515
00:35:38,514 --> 00:35:41,649
<i> untuk Kolonel Pruitt,
Thomas F ... </i>

516
00:35:41,651 --> 00:35:44,885
<i> tentang statusnya
Proyek Lima. </i>

517
00:35:44,887 --> 00:35:47,254
<i> percaya SPACECOM
telah terdeteksi </i>

518
00:35:47,256 --> 00:35:49,556
<i> mungkin sinyal SOS ... </i>

519
00:35:49,558 --> 00:35:52,593
<i> dari kru
Proyek Lima. </i>

520
00:35:52,595 --> 00:35:54,728
<i> Pesan bisa menunjukkan </i>

521
00:35:54,730 --> 00:35:57,031
<i> Komandan H.
Clifford McBride ... </i>

522
00:35:57,033 --> 00:36:01,735
<i> sengaja dinonaktifkan
semua komunikasi eksternal. </i>

523
00:36:01,737 --> 00:36:03,904
<i> Dalam kondisi seperti itu ... </i>

524
00:36:03,906 --> 00:36:07,074
<i> Komandan boleh
telah kehilangan semua kendali. </i>

525
00:36:07,076 --> 00:36:08,642
<i> Jika ini masalahnya ... </i>

526
00:36:08,644 --> 00:36:10,744
<I> dan komunikasi
tidak dapat dibuat </i>

527
00:36:10,746 --> 00:36:12,680
<i> melalui putranya di Mars ... </i>

528
00:36:12,682 --> 00:36:15,516
<I> maka semua upaya lainnya
harus dilakukan </i>

529
00:36:15,518 --> 00:36:17,484
<i> untuk menghancurkan Komandan ... </i>

530
00:36:17,486 --> 00:36:19,453
<i> dan hentikan lonjakannya. </i>

531
00:36:19,455 --> 00:36:21,958
<i> Pesan ini sangat rahasia. </i>

532
00:36:24,860 --> 00:36:27,096
<i> Apa yang terjadi
untuk ayahku? </i>

533
00:36:28,497 --> 00:36:31,167
<i> Apa yang dia temukan di sana? </i>

534
00:36:33,102 --> 00:36:35,104
<i> Apakah itu menghancurkannya? </i>

535
00:36:36,339 --> 00:36:39,075
<i> Atau apakah dia selalu rusak? </i>

536
00:36:49,618 --> 00:36:51,120
<i> Ayahku ... </i>

537
00:36:52,722 --> 00:36:56,225
<I> astronot yang paling dihiasi
dalam sejarah program. </i>

538
00:36:58,527 --> 00:37:00,527
<i> A.S. Akademi Angkatan Udara ... </i>

539
00:37:00,529 --> 00:37:02,865
<i> doktornya di MIT. </i>

540
00:37:04,233 --> 00:37:05,599
<i> Dia berjanji padaku suatu hari </i>

541
00:37:05,601 --> 00:37:07,203
<I> Saya bisa bergabung dengannya
dalam pengejarannya ... </i>

542
00:37:09,705 --> 00:37:11,807
<i> dia akan kembali untukku. </i>

543
00:37:14,076 --> 00:37:16,278
<i> Dan aku percaya padanya. </i>

544
00:37:18,448 --> 00:37:20,214
<i> Orang pertama ke Jupiter. </i>

545
00:37:20,216 --> 00:37:22,149
<i> Pertama ke Saturnus. </i>

546
00:37:22,151 --> 00:37:25,788
<i> Dan kemudian ... tidak ada apa-apa. </i>

547
00:37:36,132 --> 00:37:38,300
Mulai melambat,
penguat tiga.

548
00:37:39,503 --> 00:37:40,968
Kami melambat.

549
00:37:40,970 --> 00:37:41,902
Ya pak.

550
00:37:41,904 --> 00:37:44,938
Dapat Mayday
dari kerajinan lain, tuan.

551
00:37:44,940 --> 00:37:46,240
Kapten,
ini adalah misi rahasia,

552
00:37:46,242 --> 00:37:47,141
kita tidak bisa berhenti.

553
00:37:47,143 --> 00:37:50,310
Tujuan kami adalah Mars.
Stasiun Ersa.

554
00:37:50,312 --> 00:37:51,513
Utama,
ini adalah mayday.

555
00:37:51,515 --> 00:37:52,913
Berhenti adalah protokol.

556
00:37:52,915 --> 00:37:54,848
Semua kerajinan persediaan
dapat menjawab panggilan itu.

557
00:37:54,850 --> 00:37:56,884
Misi
adalah prioritas, Kapten.

558
00:37:56,886 --> 00:37:58,719
Apakah kamu tidak mendengar
apa yang saya katakan?

559
00:37:58,721 --> 00:38:03,358
Mayor, dengan hormat, seperti yang saya katakan,
kita wajib berhenti.

560
00:38:03,360 --> 00:38:04,892
Karena Anda hanya seorang penumpang,

561
00:38:04,894 --> 00:38:07,594
Saya tidak yakin
Saya memahami posisi Anda.

562
00:38:07,596 --> 00:38:09,596
'Tentu saja
baik dalam hak Anda

563
00:38:09,598 --> 00:38:10,998
untuk mengambil perintah
kerajinan ini ...

564
00:38:11,000 --> 00:38:14,203
tetapi jika demikian, Anda harus melakukannya
ungkapkan tujuan Anda.

565
00:38:18,408 --> 00:38:20,274
Hadir di Mayday.

566
00:38:20,276 --> 00:38:22,843
Perintah, kerajinan
terdaftar sebagai orang Norwegia.

567
00:38:22,845 --> 00:38:25,712
<i> Vesta IX, </i>
mengorbit asteroid Toro ...

568
00:38:25,714 --> 00:38:27,281
terdaftar untuk
penelitian biomedis ...

569
00:38:27,283 --> 00:38:30,784
- pada Komet 17-P, Holmes.
- <i> Salin. </i>

570
00:38:30,786 --> 00:38:32,686
<i> Vesta IX, </i>
kami merespons

571
00:38:32,688 --> 00:38:34,223
untuk panggilan darurat Anda.

572
00:38:34,890 --> 00:38:36,792
Apakah kamu membaca?

573
00:38:38,462 --> 00:38:40,863
Panggilan darurat
cukup baru.

574
00:38:41,797 --> 00:38:43,999
Mungkin mereka dipukul
oleh The Surge.

575
00:38:46,168 --> 00:38:49,336
Perintah, kemungkinan masuk paksa
diperlukan untuk <i> Vesta </i>.

576
00:38:49,338 --> 00:38:50,871
Antara
Letnan Satu Stanford

577
00:38:50,873 --> 00:38:52,039
atau saya akan ambil
sebuah spacewalk kecil ...

578
00:38:52,041 --> 00:38:53,640
dan membuat jalan kita
ke kapal, berakhir.

579
00:38:53,642 --> 00:38:54,844
<i> Ya, tuan. </i>

580
00:38:56,580 --> 00:38:58,580
Donald, apa yang kamu pikirkan?

581
00:38:58,582 --> 00:39:00,116
Mau pergi ke sana?

582
00:39:01,384 --> 00:39:03,986
Uh, ya.
Tidak masalah bagiku.

583
00:39:05,555 --> 00:39:07,154
<i> Dia takut. </i>

584
00:39:07,156 --> 00:39:08,021
Ya aku tahu,

585
00:39:08,023 --> 00:39:10,124
bau jasku
seperti ruang ganti juga.

586
00:39:10,126 --> 00:39:12,159
Oh, sial, saya bisa menggunakan
peregangan yang baik pula.

587
00:39:12,161 --> 00:39:15,729
<I> Sebagian besar dari kita menghabiskan
seluruh hidup kita bersembunyi. </ I>

588
00:39:15,731 --> 00:39:17,297
Aku akan menemanimu, Kapten.

589
00:39:17,299 --> 00:39:18,834
Sangat bagus.

590
00:39:47,129 --> 00:39:50,130
Vesta <i> mencantumkan 26 jiwa di dalamnya. </i>

591
00:39:50,132 --> 00:39:52,367
<i> Kerajinan terdaftar
untuk biomedis </i>

592
00:39:52,369 --> 00:39:53,936
<i> dan penelitian hewan. </i>

593
00:40:08,618 --> 00:40:09,716
<I> Maaf tentang
tiff kecil itu </i>

594
00:40:09,718 --> 00:40:11,486
<i> di sana, Mayor. </i>

595
00:40:11,488 --> 00:40:13,689
<i> Aku merasa terhormat
berada di sini denganmu. </i>

596
00:40:14,823 --> 00:40:17,358
<i> Kau tahu, ayahmu
adalah alasan mengapa </i>

597
00:40:17,360 --> 00:40:19,061
<I> banyak dari kita lakukan
apa yang kita lakukan. </i>

598
00:40:20,397 --> 00:40:22,432
<I> Dia pergi lebih jauh
dari siapa pun. </i>

599
00:40:23,299 --> 00:40:25,167
<i> Dia yang terbaik dari kita. </i>

600
00:40:25,734 --> 00:40:27,470
<i> Bayangkan hal-hal yang dilihatnya. </i>

601
00:40:29,738 --> 00:40:31,240
<i> Bayangkan. </i>

602
00:40:35,344 --> 00:40:36,644
Vesta <i>, ini </i> Cepheus

603
00:40:36,646 --> 00:40:38,212
<i> merespons
ke sinyal mayday Anda. </i>

604
00:40:38,214 --> 00:40:39,748
<i> Apakah kamu membaca? </i>

605
00:40:42,151 --> 00:40:44,519
Cepheus, <i> kerajinannya </i>
<i> tidak merespons. </i>

606
00:40:44,521 --> 00:40:46,954
<i> Diperlukan entri paksa. </i>

607
00:40:46,956 --> 00:40:49,325
<I> Saya sekarang memulai
kode entri mayday. </i>

608
00:41:38,675 --> 00:41:41,542
Vesta <i>, ini </i> Cepheus
<i> merespons ke harimu. </i>

609
00:41:41,544 --> 00:41:42,778
<i> Apakah kamu membaca? </i>

610
00:41:54,724 --> 00:41:55,956
<i> Mayor,
Saya akan mengambil Truss 5. </i>

611
00:41:55,958 --> 00:41:58,792
<i> Kenapa kau tidak mulai saja
dengan Truss 2? </i>

612
00:41:58,794 --> 00:42:00,996
<I> Jangan berkeliaran
terlalu jauh, sekarang. </i>

613
00:42:04,401 --> 00:42:06,403
<i> Di mana semua orang? </i>

614
00:42:08,505 --> 00:42:11,338
Vesta <i>, ini </i> Cepheus
<i> merespons ke harimu. </i>

615
00:42:11,340 --> 00:42:12,509
<i> Apakah kamu membaca? </i>

616
00:42:38,702 --> 00:42:40,903
<i> Tanner, McBride, periksa. </i>

617
00:42:43,707 --> 00:42:45,974
<i> Tanner, apakah kau menyalin? </i>

618
00:42:49,546 --> 00:42:51,880
<i> Tanner, apakah kau menyalin? </i>

619
00:43:15,405 --> 00:43:16,506
<i> Tanner? </i>

620
00:43:20,577 --> 00:43:21,578
<i> Tanner? </i>

621
00:43:42,264 --> 00:43:44,264
<i> Ulangi,
memanggil Mayor McBride. </i>

622
00:43:44,266 --> 00:43:46,534
<i> Memanggil Kapten Tanner. </i>

623
00:44:13,696 --> 00:44:15,897
<I> Tetap tenang. Aku menangkapmu. </i>

624
00:44:15,899 --> 00:44:17,498
<i> Kembalikan. </i>

625
00:44:20,202 --> 00:44:23,038
Cepheus, <i> Kapten diserang </i>
<i> oleh primata penelitian. </i>

626
00:44:23,773 --> 00:44:25,740
<i> Stand medis darurat. </i>

627
00:44:25,742 --> 00:44:27,276
<i> Mencoba ekstraksi sekarang. </i>

628
00:45:00,877 --> 00:45:02,743
Cepheus, <i> ini SPACECOM. </i>

629
00:45:02,745 --> 00:45:04,344
<i> Benar-benar minta maaf tentang kemunduran itu. </i>

630
00:45:04,346 --> 00:45:07,113
<i> Letnan Satu Stanford adalah
dalam perintah pesawat ... </ i>

631
00:45:07,115 --> 00:45:11,452
<I> sampai Kapten Tanner
dapat melanjutkan tugasnya. Berakhir. </i>

632
00:45:11,454 --> 00:45:15,123
<i> SPACECOM, ini
Letnan Satu Stanford. </i>

633
00:45:15,792 --> 00:45:18,160
<i> Kapten Tanner sudah mati. </i>

634
00:45:19,629 --> 00:45:21,429
<i> Kami merasa nyaman mengetahui hal itu </i>

635
00:45:21,431 --> 00:45:24,432
<I> Kapten memeluk
hadiahnya ... </i>

636
00:45:24,434 --> 00:45:26,734
<i> Semoga para malaikat dan
orang-orang kudus datang menemui Anda, </i>

637
00:45:26,736 --> 00:45:28,936
<I> saat Anda pergi sebagainya
dari kehidupan ini. </i>

638
00:45:28,938 --> 00:45:31,104
<I> Semoga Anda bertemu Penebus Anda
tatap muka, </i>

639
00:45:31,106 --> 00:45:33,543
<I> dan nikmati visinya
Tuhan selamanya. </ I>

640
00:45:34,377 --> 00:45:36,412
<i> Amin. </i>

641
00:45:58,701 --> 00:46:00,801
<i> McBride, Roy R. </i>

642
00:46:00,803 --> 00:46:03,938
<I> Apakah Anda siap untuk
evaluasi psikologis? </i>

643
00:46:03,940 --> 00:46:05,373
Iya nih.

644
00:46:05,375 --> 00:46:07,775
<i> Silakan mulai. </i>

645
00:46:07,777 --> 00:46:11,379
saya dalam perjalanan
ke Mars.

646
00:46:11,381 --> 00:46:14,448
Kami menjawab
panggilan mayday, dan ...

647
00:46:14,450 --> 00:46:16,017
berakhir dengan tragedi.

648
00:46:16,019 --> 00:46:18,553
Kami kehilangan Kapten.

649
00:46:18,555 --> 00:46:20,788
<i> Jawabanmu
sedang diproses. </i>

650
00:46:20,790 --> 00:46:21,791
<i> Silakan lanjutkan. </i>

651
00:46:24,159 --> 00:46:26,460
Baiklah, itu saja.
Maksudku, kita ...

652
00:46:26,462 --> 00:46:29,197
Kami pergi bekerja,
kami melakukan pekerjaan kami ...

653
00:46:30,600 --> 00:46:32,500
dan kemudian berakhir.

654
00:46:32,502 --> 00:46:35,201
Di sini,
dan kemudian kita pergi.

655
00:46:35,203 --> 00:46:36,303
<i> Tolong jelaskan </i>

656
00:46:36,305 --> 00:46:38,608
<i> bagaimana kejadiannya sendiri
memengaruhi Anda. </i>

657
00:46:40,208 --> 00:46:42,110
Serangan itu...

658
00:46:43,947 --> 00:46:46,482
penuh amarah.

659
00:46:51,921 --> 00:46:54,289
Saya mengerti kemarahan itu.

660
00:46:57,594 --> 00:47:00,496
Saya telah melihat kemarahan itu
di ayahku ...

661
00:47:01,364 --> 00:47:03,733
dan saya telah melihat
kemarahan itu dalam diriku.

662
00:47:10,740 --> 00:47:13,173
Karena saya marah ...

663
00:47:13,175 --> 00:47:14,877
bahwa dia berangkat.

664
00:47:17,680 --> 00:47:19,214
Dia meninggalkan kita.

665
00:47:22,652 --> 00:47:24,821
Kamu tahu...

666
00:47:25,555 --> 00:47:27,021
tetapi ketika saya melihat
pada kemarahan itu,

667
00:47:27,023 --> 00:47:30,360
jika saya mendorongnya ke samping
dan simpan saja ...

668
00:47:31,995 --> 00:47:35,529
semua yang saya lihat terluka.

669
00:47:35,531 --> 00:47:39,702
Saya hanya melihat rasa sakit.

670
00:47:41,236 --> 00:47:42,570
Saya pikir itu membuat saya
berdinding ...

671
00:47:42,572 --> 00:47:45,673
berdinding
dari hubungan ...

672
00:47:45,675 --> 00:47:47,642
dan membuka diri dan,

673
00:47:47,644 --> 00:47:49,846
kamu tahu,
benar-benar merawat seseorang.

674
00:47:52,982 --> 00:47:56,550
Dan saya tidak tahu
bagaimana melewati itu.

675
00:47:56,552 --> 00:47:58,621
Saya tidak tahu caranya
untuk menyiasatinya.

676
00:48:00,288 --> 00:48:02,659
Dan itu membuatku khawatir.

677
00:48:08,163 --> 00:48:10,265
Dan saya tidak ingin menjadi pria itu.

678
00:48:12,702 --> 00:48:14,570
Saya tidak ingin menjadi ayah saya.

679
00:48:15,938 --> 00:48:18,039
<i> Evaluasi psikologismu </i>

680
00:48:18,041 --> 00:48:19,239
<i> telah disetujui. </i>

681
00:48:19,241 --> 00:48:21,411
<I> Jika Anda ingin mendapatkan
lengkap ... </i>

682
00:48:49,105 --> 00:48:50,171
<i> Mayor,
maukah kamu memulai </i>

683
00:48:50,173 --> 00:48:51,607
<i> Urutan pendaratan otomatis? </i>

684
00:48:52,041 --> 00:48:53,774
<i> Salin. </i>

685
00:48:53,776 --> 00:48:55,409
<i> SPACECOM,
kita mendekati Mars. </i>

686
00:48:55,411 --> 00:48:57,880
<i> Stasiun Ersa, selatan. Berakhir. </i>

687
00:49:17,232 --> 00:49:18,901
<i> Apa itu tadi? </i>

688
00:49:20,136 --> 00:49:22,069
<i> Apakah itu gelombang lagi? </i>

689
00:49:22,071 --> 00:49:25,007
<i> Aku pikir kita baru saja kalah
bus listrik primer. </i>

690
00:49:26,109 --> 00:49:27,577
<i> Beralih ke bus Charlie. </i>

691
00:49:38,221 --> 00:49:39,553
<i> Kapten, kita masuk
terlalu panas. </i>

692
00:49:39,555 --> 00:49:41,624
<i> Sudut kita turun 20 derajat. </i>

693
00:49:45,293 --> 00:49:46,360
<i> Aku ... </i>

694
00:49:47,463 --> 00:49:48,629
<i> Peringatan. </i>

695
00:49:48,631 --> 00:49:50,364
<i> Sudut keturunan salah. </i>

696
00:49:50,366 --> 00:49:51,732
<i> Pergi ke manual. </i>

697
00:49:51,734 --> 00:49:54,235
<i> Peringatan.
Sudut keturunan salah. </i>

698
00:49:54,237 --> 00:49:55,469
- <i> Peringatan. </i>
- <i> Pergi ke manual. </i>

699
00:49:55,471 --> 00:49:56,637
<i> Sudut keturunan salah. </i>

700
00:49:56,639 --> 00:49:57,872
<i> Kapten,
Anda perlu melakukan sesuatu. </i>

701
00:49:57,874 --> 00:49:59,073
<i> Sudut keturunan salah. </i>

702
00:49:59,075 --> 00:50:00,340
<i> Kupikir aku, uh ... </i>

703
00:50:00,342 --> 00:50:01,542
<i> Pergi ke manual. </i>

704
00:50:01,544 --> 00:50:03,611
<i> Bahaya. </i>

705
00:50:03,613 --> 00:50:05,846
- <i> Bahaya. </i>
- <i> Memulai penggantian manual. </i>

706
00:50:05,848 --> 00:50:07,280
<i> Butir 3-2 ... </i>

707
00:50:07,282 --> 00:50:09,617
<i> Pada tandaku, jalankan. </i>

708
00:50:09,619 --> 00:50:12,820
<i> Tandai. Saya punya perintah
kapal. </i>

709
00:50:12,822 --> 00:50:13,823
<i> Bahaya. </i>

710
00:50:16,192 --> 00:50:17,323
<i> Bahaya. </i>

711
00:50:17,325 --> 00:50:19,028
<i> 2.000 meter. </i>

712
00:50:22,799 --> 00:50:25,599
<i> 1.000 meter. </i>

713
00:50:25,601 --> 00:50:28,871
<i> Peringatan.
Sudut keturunan salah. </i>

714
00:50:33,009 --> 00:50:34,544
<i> Empat ... </i>

715
00:50:35,244 --> 00:50:36,779
<i> tiga ... </i>

716
00:50:37,947 --> 00:50:39,482
<i> dua ... </i>

717
00:50:40,550 --> 00:50:41,551
<i> satu. </i>

718
00:50:51,060 --> 00:50:52,927
<i> Kontak. </i>

719
00:50:52,929 --> 00:50:54,463
<i> Mesin mati. </i>

720
00:50:56,933 --> 00:50:59,402
<i> Mesin disimpan.
Kapal Anda, Kapten. </i>

721
00:51:01,571 --> 00:51:05,942
<i> Mayor, maukah, eh, mulai
urutan pasca-pendaratan, tolong? </i>

722
00:51:06,309 --> 00:51:07,844
<i> Salin itu. </i>

723
00:51:27,129 --> 00:51:29,932
<i> Kapten, aku percaya padamu
mengerti mengapa saya melakukan itu. </ I>

724
00:51:30,800 --> 00:51:33,669
<i> Aku tidak akan melaporkannya
ke SPACECOM. </i>

725
00:51:42,879 --> 00:51:44,979
<i> Ini peringatan darurat. </i>

726
00:51:44,981 --> 00:51:47,882
<I> Kami telah mengalami
lonjakan daya eksternal. </i>

727
00:51:47,884 --> 00:51:50,017
<i> Namun,
semua sistem bawah tanah </i>

728
00:51:50,019 --> 00:51:51,485
<i> tetap beroperasi penuh. </i>

729
00:51:51,487 --> 00:51:53,988
<I> Dan tidak ada alasan
untuk panik. </i>

730
00:51:53,990 --> 00:51:55,022
<i> Tujuanku. </i>

731
00:51:55,024 --> 00:51:56,358
<i> Kami ulangi,
semua sistem bawah tanah </i>

732
00:51:56,360 --> 00:51:57,725
<i> sepenuhnya operasional. </i>

733
00:51:57,727 --> 00:52:01,295
<i> Tujuh minggu sejak Bumi,
sejak udara, sejak matahari. </i>

734
00:52:01,297 --> 00:52:02,364
Hei, penduduk bumi!

735
00:52:02,366 --> 00:52:03,731
Selamat datang
ke Stasiun Penelitian Ersa.

736
00:52:03,733 --> 00:52:05,866
- <i> Pohon dan burung. </i>
- Aku senang kamu berhasil.

737
00:52:05,868 --> 00:52:06,734
Terima kasih.

738
00:52:06,736 --> 00:52:08,302
Tolong, saya butuh log Anda.
Terima kasih.

739
00:52:08,304 --> 00:52:09,436
Tuan?

740
00:52:09,438 --> 00:52:10,571
Anda tertabrak
oleh gelombang lain, ya?

741
00:52:10,573 --> 00:52:11,739
Terima kasih Tuhan kami di bawah tanah,

742
00:52:11,741 --> 00:52:13,941
tapi yang berikutnya
bisa menjadi yang besar.

743
00:52:13,943 --> 00:52:17,544
Maksudku, ini sudah gila
di sekitar sini.

744
00:52:17,546 --> 00:52:19,747
<i> Ini milik ayahku
perhentian terakhir yang diketahui. </i>

745
00:52:19,749 --> 00:52:20,814
Semuanya sudah
berlarian

746
00:52:20,816 --> 00:52:22,818
seperti semua akan
berakhir besok.

747
00:52:23,519 --> 00:52:25,319
Pak, Anda bisa melangkah ke sini.

748
00:52:25,321 --> 00:52:27,023
Letakkan telapak tangan Anda di sana.

749
00:52:28,524 --> 00:52:30,493
Sangat bagus. Terima kasih.

750
00:52:33,763 --> 00:52:36,263
Baiklah, kalian baik-baik saja
untuk pindah ke concourse berikutnya.

751
00:52:36,265 --> 00:52:37,831
Direktur akan menemui Anda.

752
00:52:37,833 --> 00:52:38,935
Terima kasih.

753
00:52:53,582 --> 00:52:55,952
Selamat datang
ke planet merah, Mayor.

754
00:52:58,388 --> 00:53:02,690
Saya Helen Lantos,
Direktur Operasi di sini.

755
00:53:02,692 --> 00:53:06,062
Senang melihat wajah baru
untuk sebuah perubahan.

756
00:53:06,495 --> 00:53:08,030
Ikuti aku.

757
00:53:14,303 --> 00:53:16,537
Kamu harus senang
Anda tiba dengan selamat.

758
00:53:16,539 --> 00:53:18,339
Kami punya semacam
badai kosmik.

759
00:53:18,341 --> 00:53:21,308
Kami kehilangan tiga astronot
mencoba mendarat.

760
00:53:21,310 --> 00:53:23,612
Tidak ada yang tahu
apa yang menyebabkan mereka.

761
00:53:24,414 --> 00:53:25,646
- Mayor?
- Iya nih?

762
00:53:25,648 --> 00:53:27,881
Kami senang
kau berhasil.

763
00:53:27,883 --> 00:53:29,883
Terima kasih, Helen,
kita bisa mengambilnya dari sini.

764
00:53:29,885 --> 00:53:32,254
Anda tidak diotorisasi
di level ini.

765
00:53:33,789 --> 00:53:34,924
Utama?

766
00:53:36,659 --> 00:53:38,194
Baiklah terima kasih.

767
00:53:59,181 --> 00:54:01,915
<i> Bersiaplah
untuk transmisi laser yang aman. </i>

768
00:54:01,917 --> 00:54:04,251
<i> Mencoba tautan rahasia. </i>

769
00:54:04,253 --> 00:54:06,122
Rentang <i>: Neptunus. </i>

770
00:54:31,147 --> 00:54:33,680
"Ini Mayor Roy McBride.

771
00:54:33,682 --> 00:54:36,050
"Aku berkomunikasi melalui
transmisi laser yang aman ...

772
00:54:36,052 --> 00:54:37,885
"dikirim dari
hub komunikasi

773
00:54:37,887 --> 00:54:40,954
"di Pangkalan Ersa,
Sektor Amerika Utara, Mars.

774
00:54:40,956 --> 00:54:45,092
"Aku berusaha menjangkau
Dokter Clifford McBride.

775
00:54:45,094 --> 00:54:47,997
"Ini adalah
Putra dokter McBride, Roy.

776
00:54:53,769 --> 00:54:55,836
"Ayah, jika kamu bisa mendengarku ...

777
00:54:55,838 --> 00:54:58,207
"Aku sedang berusaha
untuk berkomunikasi dengan Anda.

778
00:54:58,808 --> 00:55:00,508
"SPACECOM ingin Anda tahu

779
00:55:00,510 --> 00:55:02,544
"Bahwa mereka sadar
dari gangguan ...

780
00:55:02,546 --> 00:55:05,513
"Dan itu tidak mungkin
tanggung jawabmu.

781
00:55:05,515 --> 00:55:06,980
"Mereka mau
semua informasi ...

782
00:55:06,982 --> 00:55:09,216
"Tentang upaya
yang kamu buat

783
00:55:09,218 --> 00:55:11,053
"Untuk memperbaiki situasi.

784
00:55:12,855 --> 00:55:14,021
"Mereka juga mau
untuk memberitahumu ...

785
00:55:14,023 --> 00:55:16,090
"Mereka bersedia membantu
dan menyediakan

786
00:55:16,092 --> 00:55:19,228
"Untuk misi penyelamatan
jika memungkinkan.

787
00:55:20,729 --> 00:55:23,431
"Aku harap kamu menerimanya
pesan ini.

788
00:55:23,433 --> 00:55:24,633
"Berkali-kali."

789
00:55:28,003 --> 00:55:29,636
<i> Pengiriman terkirim. </i>

790
00:55:29,638 --> 00:55:31,073
<i> Menunggu respons. </i>

791
00:55:42,818 --> 00:55:46,322
<i> Roy,
kami akan coba lagi siklus berikutnya. </i>

792
00:55:55,231 --> 00:55:57,032
<i> Mereka memanfaatkanku. </i>

793
00:56:00,604 --> 00:56:02,405
<i> Terkutuklah mereka. </i>

794
00:56:06,576 --> 00:56:09,879
<i> Aku tidak tahu
jika saya berharap menemukannya ... </i>

795
00:56:12,449 --> 00:56:15,383
<i> atau akhirnya bebas darinya. </i>

796
00:56:28,330 --> 00:56:29,798
<i> Ayah ... </i>

797
00:56:58,994 --> 00:57:01,096
Ayah, aku suka
untuk melihatmu lagi.

798
00:57:11,608 --> 00:57:13,173
Saya ingat bagaimana dulu kami menonton

799
00:57:13,175 --> 00:57:14,609
hitam dan putih
film bersama ...

800
00:57:14,611 --> 00:57:16,946
dan musikal
adalah favoritmu.

801
00:57:18,548 --> 00:57:20,849
Saya ingat Anda membimbing saya
dalam matematika.

802
00:57:23,620 --> 00:57:25,921
Anda menanamkan dalam diri saya
etos kerja yang kuat.

803
00:57:28,190 --> 00:57:31,994
"Kerja keras, mainkan nanti,"
seperti yang Anda katakan.

804
00:57:36,899 --> 00:57:38,765
Anda harus tahu
Saya telah memilih karier

805
00:57:38,767 --> 00:57:41,168
Anda akan menyetujui.

806
00:57:41,170 --> 00:57:44,840
Saya telah mendedikasikan hidup saya
untuk eksplorasi ruang.

807
00:57:46,342 --> 00:57:47,810
Dan saya berterima kasih untuk itu.

808
00:57:53,048 --> 00:57:55,050
Jadi, saya harap kita bisa terhubung kembali.

809
00:58:01,924 --> 00:58:03,759
Putramu yang pengasih, Roy.

810
00:58:10,899 --> 00:58:12,500
<i> Pengiriman terkirim, </i>

811
00:58:12,502 --> 00:58:14,136
<i> menunggu tanggapan. </i>

812
00:59:08,123 --> 00:59:11,058
Terima kasih banyak, Mayor,
untuk semua bantuanmu.

813
00:59:11,060 --> 00:59:12,794
Kami akan mengembalikan Anda
ke Bumi

814
00:59:12,796 --> 00:59:14,227
dalam waktu singkat.
Terima kasih.

815
00:59:14,229 --> 00:59:17,699
Permisi. Apakah Anda mendapat
tanggapan dari ayah saya?

816
00:59:17,701 --> 00:59:19,933
Utama,
koneksi pribadi Anda

817
00:59:19,935 --> 00:59:21,201
telah membuat Anda tidak cocok ...

818
00:59:21,203 --> 00:59:23,205
untuk layanan lanjutan
dalam misi ini.

819
00:59:30,480 --> 00:59:31,746
Dia menjawab saya,
bukan?

820
00:59:31,748 --> 00:59:33,980
Mayor, kami akan memberi tahu Anda
detail apa pun

821
00:59:33,982 --> 00:59:35,550
secepatnya.

822
00:59:35,552 --> 00:59:37,518
<i> Roy. </i>

823
00:59:37,520 --> 00:59:38,820
<i> Nadimu sangat cepat. </i>

824
00:59:38,822 --> 00:59:40,488
Aku tahu!

825
00:59:40,490 --> 00:59:42,889
Ada juga beberapa masalah
dengan bioritme Anda.

826
00:59:42,891 --> 00:59:44,157
Itu akan perlu
untuk ditangani

827
00:59:44,159 --> 00:59:46,694
sebelum kamu bisa
kembali dengan selamat ke Bumi.

828
00:59:46,696 --> 00:59:47,829
<i> Maukah kamu
ikuti pria itu </i>

829
00:59:47,831 --> 00:59:50,132
<i> untuk mengambil
evaluasi psikologis? </ I>

830
00:59:54,838 --> 00:59:56,205
Utama.

831
00:59:59,241 --> 01:00:00,242
Kapten.

832
01:00:02,379 --> 01:00:03,879
Kapten!

833
01:00:17,494 --> 01:00:20,193
<i> McBride, Roy R.
Sudah siap, </i>

834
01:00:20,195 --> 01:00:22,399
<i> untukmu
evaluasi psikologis? </i>

835
01:00:24,434 --> 01:00:25,633
Iya nih.

836
01:00:25,635 --> 01:00:26,701
<i> Bagaimana perasaanmu </i>

837
01:00:26,703 --> 01:00:28,068
<i> dalam kondisi Anda saat ini? </i>

838
01:00:28,070 --> 01:00:29,704
Baik terima kasih.

839
01:00:29,706 --> 01:00:31,608
Saya akan kembali lagi
ke Bumi segera.

840
01:00:32,675 --> 01:00:36,943
Saya puas
untuk pulang, dan ...

841
01:00:36,945 --> 01:00:38,011
<i> Kamu gagal </i>

842
01:00:38,013 --> 01:00:39,480
<i> evaluasi psikologismu. </i>

843
01:00:39,482 --> 01:00:41,682
<I> Anda akan dikembalikan
ke ruang kenyamanan </i>

844
01:00:41,684 --> 01:00:43,118
<i> sampai Anda dianggap ... </i>

845
01:00:50,159 --> 01:00:51,526
Hubungi SPACECOM A.S.

846
01:00:51,528 --> 01:00:54,060
<i> Sediakan
kontak dan kode prioritas. </i>

847
01:00:54,062 --> 01:00:55,496
Minta darurat
komunikasi

848
01:00:55,498 --> 01:00:56,431
dengan Jenderal Stroud.

849
01:00:56,433 --> 01:01:01,201
Kode prioritas,
Zulu-5-5-Bravo-Papa.

850
01:01:01,203 --> 01:01:03,771
<i> Prioritas Anda
kode tidak lagi valid. </i>

851
01:01:03,773 --> 01:01:05,305
<i> Silakan hubungi
seorang perwakilan </i>

852
01:01:05,307 --> 01:01:07,209
<I> jika pembatasan ini
adalah kesalahan. </i>

853
01:01:31,300 --> 01:01:33,101
Anda akan kembali
ke Bumi sekarang?

854
01:01:36,004 --> 01:01:37,474
Dapatkah saya membantu Anda?

855
01:01:40,677 --> 01:01:42,976
Saya hanya pernah ke sana sekali.

856
01:01:42,978 --> 01:01:44,978
Sebagai seorang anak.

857
01:01:44,980 --> 01:01:46,616
Saya lahir di sini.

858
01:01:49,519 --> 01:01:51,320
Tapi saya mengingatnya dengan sangat baik.

859
01:01:52,822 --> 01:01:56,258
Itu cantik.

860
01:01:59,362 --> 01:02:05,031
Bu, saya sangat menghargai
privasi saya sekarang.

861
01:02:05,033 --> 01:02:08,270
Anda di sini karena
sinar kosmik, bukan?

862
01:02:10,172 --> 01:02:11,674
Itu rahasia.

863
01:02:13,510 --> 01:02:18,111
Kerajinan kamu datang,
<i> Cepheus ... </i>

864
01:02:18,113 --> 01:02:22,150
mereka ingin saya meminta
itu untuk ruang angkasa ...

865
01:02:23,987 --> 01:02:25,786
dengan amunisi nuklir
di atas kapal.

866
01:02:25,788 --> 01:02:27,089
Apakah Anda tahu bahwa?

867
01:02:29,392 --> 01:02:31,694
Ini untuk pencarian
dan menghancurkan misi.

868
01:02:34,697 --> 01:02:39,500
Saya bertanggung jawab untuk lebih
dari 1.100 orang di sini.

869
01:02:39,502 --> 01:02:41,169
Di pangkalan ini.

870
01:02:42,137 --> 01:02:45,171
Sekarang, saya perlu tahu.

871
01:02:45,173 --> 01:02:47,309
Apakah kita akan mati?

872
01:02:49,512 --> 01:02:51,648
Saya tidak tahu
apa yang terjadi sekarang.

873
01:02:55,618 --> 01:02:57,286
Aku tahu siapa kamu

874
01:02:59,254 --> 01:03:01,691
Kamu adalah
Putra Clifford McBride.

875
01:03:03,225 --> 01:03:04,394
Iya nih.

876
01:03:07,162 --> 01:03:10,165
Baiklah, kita berdua adalah korban
Proyek Lima.

877
01:03:12,035 --> 01:03:16,003
Orang tua saya pergi
untuk ekspedisi itu.

878
01:03:16,005 --> 01:03:19,475
Anda dan saya berbagi
kerugian besar, Roy.

879
01:03:21,878 --> 01:03:23,580
Tolong, katakan saja padaku.

880
01:03:26,281 --> 01:03:29,719
<i> Cepheus </i> pergi
dalam lima jam.

881
01:03:37,727 --> 01:03:39,225
<i> Kamu benar. </i>

882
01:03:39,227 --> 01:03:42,230
<i> Surge akan datang
dari Proyek Lima. </i>

883
01:03:43,165 --> 01:03:46,502
Bencana pamungkas
sangat mungkin.

884
01:03:48,504 --> 01:03:52,307
SPACECOM telah menentukan
bahwa saya tidak layak untuk melanjutkan.

885
01:03:53,141 --> 01:03:54,744
Itu semua yang aku tahu.

886
01:03:59,515 --> 01:04:02,117
aku percaya
ayahmu masih hidup.

887
01:04:03,353 --> 01:04:05,653
Mereka tidak pernah memberi tahu Anda apa
terjadi padanya di luar sana,

888
01:04:05,655 --> 01:04:07,122
Apakah mereka?

889
01:04:33,148 --> 01:04:34,347
<i> A.S. Command Space </i>

890
01:04:34,349 --> 01:04:37,518
<i> Briefing Rahasia Top.
Alpha-Papa-4-2-7-8. </i>

891
01:04:37,520 --> 01:04:40,253
<i> Komunikasi telah diterima
panggilan mayday berikut ... </i>

892
01:04:40,255 --> 01:04:41,622
<i> dari kru
Proyek Lima, </i>

893
01:04:41,624 --> 01:04:44,427
<i> di bawah perintah
dari H. Clifford McBride. </i>

894
01:05:00,308 --> 01:05:01,709
<i> Ini Clifford McBride, </i>

895
01:05:01,711 --> 01:05:04,547
<i> melaporkan dari
Proyek Lima. </i>

896
01:05:05,982 --> 01:05:08,451
<i> Aku sedang mengungkapkan tragedi. </i>

897
01:05:10,086 --> 01:05:12,218
<I> Di sini, di tepi
tata surya kita, </i>

898
01:05:12,220 --> 01:05:13,688
<i> beberapa orang kami ... </i>

899
01:05:13,690 --> 01:05:16,490
<I> tidak dapat menangani
tekanan psikologis ... </i>

900
01:05:16,492 --> 01:05:20,728
<I> menjadi begitu jauh
dari rumah. </i>

901
01:05:20,730 --> 01:05:23,364
<I> Mereka diinginkan
untuk kembali ke Bumi, </i>

902
01:05:23,366 --> 01:05:25,533
<i> dan aku tidak bisa mengizinkannya. </i>

903
01:05:25,535 --> 01:05:27,968
<I> Dan saya harus melaporkan
kenyataan </i>

904
01:05:27,970 --> 01:05:29,437
<i> bahwa mereka memberontak ... </i>

905
01:05:29,439 --> 01:05:33,874
<I> melakukan sabotase
mencoba mengambil alih kapalku. </i>

906
01:05:33,876 --> 01:05:37,945
<I> Saya terpaksa bereaksi
dengan tingkat keparahan yang sama. </i>

907
01:05:37,947 --> 01:05:40,481
<i> Saya menonaktifkan satu bagian </i>

908
01:05:40,483 --> 01:05:42,917
<I> dari stasiun kami
sistem pendukung kehidupan ... </i>

909
01:05:42,919 --> 01:05:44,051
<i> dan tanpa ragu, </i>

910
01:05:44,053 --> 01:05:46,723
<I> Aku memang menghukum yang tidak bersalah
bersama dengan yang bersalah. </ I>

911
01:05:49,092 --> 01:05:51,726
<i> Kami tidak akan kembali. </i>

912
01:05:51,728 --> 01:05:54,795
<I> Kami akan berani lebih jauh
ke luar angkasa. </i>

913
01:05:54,797 --> 01:05:59,667
<I> Kami akan menemukan
kecerdasan alien. </i>

914
01:05:59,669 --> 01:06:03,506
<I> Saya selamanya didorong
dalam pencarian ini. </i>

915
01:06:12,347 --> 01:06:15,349
SPACECOM
tidak akan pernah mengizinkan

916
01:06:15,351 --> 01:06:17,620
gambar mereka hancur ...

917
01:06:18,988 --> 01:06:22,925
jadi mereka menjadikannya pahlawan
untuk melindungi diri mereka sendiri.

918
01:06:27,463 --> 01:06:32,769
Ayahmu
membunuh orang tua saya.

919
01:06:35,037 --> 01:06:37,840
Monster itu
mengancam kita semua.

920
01:06:41,177 --> 01:06:43,479
Dan sekarang ini adalah bebanmu.

921
01:06:57,493 --> 01:06:59,462
Bisakah Anda mendapatkan saya
di kapal itu?

922
01:07:03,232 --> 01:07:05,268
Aku bisa mendapatkanmu
ke roket.

923
01:07:06,803 --> 01:07:10,039
Setelah itu,
Anda sendirian.

924
01:07:11,474 --> 01:07:13,341
Saya akan menghadapinya.

925
01:07:14,977 --> 01:07:17,613
Saya akan berurusan
bersama ayahku.

926
01:07:42,638 --> 01:07:44,505
Ini adalah peta
danau bawah tanah

927
01:07:44,507 --> 01:07:45,741
di bawah launchpad.

928
01:07:46,709 --> 01:07:49,412
Anda akan dapat mengakses
kapal dari sana.

929
01:07:53,149 --> 01:07:54,750
Kami sedang mendekati.

930
01:07:55,718 --> 01:07:57,920
Mereka akan datang untukmu,
kamu tahu.

931
01:07:59,055 --> 01:08:00,356
Aku tahu.

932
01:08:02,291 --> 01:08:03,860
Saya tidak peduli lagi.

933
01:08:04,794 --> 01:08:07,997
Saya harus kembali sekarang,
lakukan apa yang aku bisa.

934
01:08:09,198 --> 01:08:10,700
Semoga berhasil.

935
01:08:51,974 --> 01:08:53,941
<i> Aku ditarik, </i>

936
01:08:53,943 --> 01:08:56,846
<I> semakin jauh
dari matahari ... </i>

937
01:09:02,018 --> 01:09:03,719
<i> untukmu. </i>

938
01:09:27,476 --> 01:09:29,445
<i> Kamu masih hidup. </i>

939
01:09:32,348 --> 01:09:34,083
<i> Selama ini. </i>

940
01:09:43,125 --> 01:09:47,863
<I> Saya harus menerima kenyataan
Saya tidak pernah benar-benar mengenal Anda. </i>

941
01:09:51,267 --> 01:09:53,169
<i> Atau aku adalah kamu ... </i>

942
01:09:58,408 --> 01:10:01,577
<I> ditarik ke bawah
lubang hitam yang sama? </i>

943
01:10:05,047 --> 01:10:06,780
<i> Ini
adalah </i> Cepheus <i> Luncurkan Kontrol ... </i>

944
01:10:06,782 --> 01:10:10,586
<i> pada T-minus 11 menit,
7 detik dan terus bertambah. </i>

945
01:10:12,488 --> 01:10:14,621
<i> Hitung mundur kami terus berlanjut
dan masih bertujuan </i>

946
01:10:14,623 --> 01:10:16,223
<i> ke arah yang direncanakan
waktu lepas landas ... </i>

947
01:10:16,225 --> 01:10:18,961
<i> pukul 7:51, UTC. </i>

948
01:10:21,697 --> 01:10:24,266
<i> Ini adalah Kontrol Luncurkan.
Peluncuran sudah dekat. </i>

949
01:11:18,120 --> 01:11:19,586
<i> Pemeriksaan terakhir
dari azimuth penerbangan </i>

950
01:11:19,588 --> 01:11:21,121
<i> terjadi saat ini ... </i>

951
01:11:21,123 --> 01:11:23,724
<i> dan kami juga sedang menyinkronkan
jamnya </i>

952
01:11:23,726 --> 01:11:24,925
<i> ke pesawat ruang angkasa ... </i>

953
01:11:24,927 --> 01:11:28,631
<I> dengan Kontrol Misi
Pusat di Ersa. </i>

954
01:11:50,619 --> 01:11:52,154
<i> Mesinnya dipersenjatai. </i>

955
01:11:52,588 --> 01:11:55,091
<i> Sepuluh, sembilan ... </i>

956
01:11:55,624 --> 01:11:59,228
<i> delapan, tujuh, enam ... </i>

957
01:11:59,995 --> 01:12:02,497
<i> lima, empat ... </i>

958
01:12:02,499 --> 01:12:04,264
<i> Kami sudah berkomitmen. </i>

959
01:12:04,266 --> 01:12:06,534
<i> ... dua, satu. </i>

960
01:12:08,037 --> 01:12:10,170
<i> Angkat.
Kami telah lepas landas. </i>

961
01:12:10,172 --> 01:12:12,775
<i> 7:51, UTC. </i>

962
01:12:23,652 --> 01:12:25,319
<i> Ada pelanggaran. </i>

963
01:12:25,321 --> 01:12:26,722
<i> Ini adalah pelanggaran airlock. </i>

964
01:12:28,090 --> 01:12:29,823
<i> SPACECOM, </i>
<i> ini </i> Cepheus.

965
01:12:29,825 --> 01:12:31,459
<I> Ada pelanggaran
di airlock kami. </i>

966
01:12:31,461 --> 01:12:33,894
<i> Bagaimana caranya? Berakhir. </i>

967
01:12:33,896 --> 01:12:35,497
<I> Kami melihat itu juga.
Kami sedang memeriksanya. </i>

968
01:12:35,499 --> 01:12:36,699
<i> Bersiaplah. </i>

969
01:12:39,034 --> 01:12:42,102
<i> SPACECOM,
kami butuh pesanan. Berakhir. </i>

970
01:12:42,104 --> 01:12:44,273
<i> McBride
untuk Kapten Stanford ... </i>

971
01:12:45,007 --> 01:12:46,640
<i> Apakah kamu membaca? </i>

972
01:12:46,642 --> 01:12:48,610
<i> Ya Tuhan, ini McBride. </i>

973
01:12:48,612 --> 01:12:51,145
<I> Dia dilanggar
airlock sialan. </ I>

974
01:12:51,147 --> 01:12:53,247
<i> Kapten Stanford,
ini Mayor McBride. </i>

975
01:12:53,249 --> 01:12:54,748
<i> Aku ada di pesawat. </i>

976
01:12:54,750 --> 01:12:57,385
<I> Saya bukan ancaman.
Saya ulangi, saya bukan ancaman. </i>

977
01:12:57,387 --> 01:12:59,786
<i> Mayor, kehadiranmu
membahayakan misi. </i>

978
01:12:59,788 --> 01:13:00,954
<i> Tetap di tempatmu! </i>

979
01:13:00,956 --> 01:13:02,856
<i> Jangan melangkah lebih jauh. </i>

980
01:13:02,858 --> 01:13:04,324
- <i> SPACECOM ... </i>
- <i> Bersiaplah. </i>

981
01:13:04,326 --> 01:13:05,959
<i> SPACECOM,
apa pesananmu? </i>

982
01:13:05,961 --> 01:13:07,094
<i> Kami menentukan
jalannya aksi di sini. </i>

983
01:13:07,096 --> 01:13:08,328
<i> Tentang kita
untuk beralih </i>

984
01:13:08,330 --> 01:13:09,229
<i> ke propulsi jarak jauh. </i>

985
01:13:09,231 --> 01:13:10,532
<i> Bisakah kau menetralkan ancamannya? </i>

986
01:13:10,534 --> 01:13:12,500
<I> Anda tidak akan pernah berhasil
ke Neptunus tanpa aku. </i>

987
01:13:12,502 --> 01:13:13,800
<i> Kamu membutuhkanku. </i>

988
01:13:13,802 --> 01:13:15,102
<i> Menetralkan Mayor. </i>

989
01:13:15,104 --> 01:13:18,205
<I> Dengan segala cara yang diperlukan,
Anda harus menetralisir Mayor. </i>

990
01:13:18,207 --> 01:13:19,873
<i> Salin itu. </i>

991
01:13:19,875 --> 01:13:21,708
<i> Jangan dengarkan mereka,
Kapten. </i>

992
01:13:21,710 --> 01:13:23,744
<I> akan saya ambil
semua pertanggungjawaban. </i>

993
01:13:23,746 --> 01:13:25,112
<i> Mayor,
tetap di tempatmu. </i>

994
01:13:25,114 --> 01:13:27,848
<I> Jangan melanjutkan lebih jauh.
Apakah kamu membaca? Berakhir. </i>

995
01:13:27,850 --> 01:13:29,249
<i> kataku lagi,
menetralisir Mayor ... </i>

996
01:13:29,251 --> 01:13:32,152
- <i> dengan cara apa pun yang diperlukan. </i>
- <i> Yoshida, aku bukan ancaman. </i>

997
01:13:32,154 --> 01:13:34,355
<i> Aku bukan musuh. </i>

998
01:13:34,357 --> 01:13:35,789
<i> Aku ada di pihakmu. </i>

999
01:13:35,791 --> 01:13:37,425
<i> Mayor,
kami menerima pesanan kami. </i>

1000
01:13:37,427 --> 01:13:39,159
<i> Sialan! Kami sedang pentas! </i>

1001
01:13:39,161 --> 01:13:41,195
<I> Frank,
pergi dari sana! Deavers! </i>

1002
01:13:41,197 --> 01:13:42,465
- <i> Kembalilah ke tempat dudukmu! </i>
- <i> Deavers, tolong! </i>

1003
01:13:53,776 --> 01:13:55,412
<i> Bajingan! </i>

1004
01:14:35,184 --> 01:14:36,783
<i> Udara terkontaminasi. </i>

1005
01:14:38,455 --> 01:14:39,820
<i> Dapatkan oksigen! </i>

1006
01:14:39,822 --> 01:14:41,757
<i> Yoshida, oksigen! </i>

1007
01:14:54,638 --> 01:14:57,407
<i> Ventilator. Ventilator. </i>

1008
01:14:59,376 --> 01:15:01,478
<i> Bernafas. </i>

1009
01:15:02,612 --> 01:15:04,179
<i> Tarik nafas! </i>

1010
01:15:26,503 --> 01:15:28,270
<i> Apa yang telah kulakukan? </i>

1011
01:15:39,081 --> 01:15:41,418
<i> Misi,
ini Mayor Roy McBride. </i>

1012
01:15:43,052 --> 01:15:46,121
<i> Aku naik ke </i> Cepheus
<i> menentang arahan misi. </i>

1013
01:15:47,823 --> 01:15:50,192
Saya tidak melakukannya
dengan niat bermusuhan.

1014
01:15:51,561 --> 01:15:56,063
<I> Tetapi karena tindakan saya,
Saya menyesal memberi tahu Anda ... </i>

1015
01:15:56,065 --> 01:15:59,068
semua anggota kru
sekarang sudah meninggal.

1016
01:16:01,937 --> 01:16:04,541
Perekam penerbangan
akan menceritakan kisahnya.

1017
01:16:06,543 --> 01:16:09,345
Sejarah harus memutuskan.

1018
01:16:12,114 --> 01:16:13,847
<i> Aku sedang dalam perjalanan ke Neptunus. </i>

1019
01:16:13,849 --> 01:16:16,718
<i> Aku tetap berkomitmen penuh ... </i>

1020
01:16:16,720 --> 01:16:19,489
<i> sampai selesai
misi ... </i>

1021
01:16:21,691 --> 01:16:24,124
<i> yaitu untuk menghancurkan </i>

1022
01:16:24,126 --> 01:16:26,596
<i> Proyek Lima
secara keseluruhan. </ I>

1023
01:16:29,699 --> 01:16:31,331
Saya mematikan semua komunikasi.

1024
01:16:31,333 --> 01:16:35,235
Aku akan gelap sampai akhir
pendekatan untuk menghindari deteksi.

1025
01:16:35,237 --> 01:16:36,704
Berulang-ulang.

1026
01:16:38,941 --> 01:16:40,708
<i> Diperkirakan panjang perjalanan ... </i>

1027
01:16:40,710 --> 01:16:45,914
<i> 79 hari, empat jam,
delapan menit. </i>

1028
01:17:10,305 --> 01:17:12,305
<i> Kamu sepertinya benar-benar sibuk </i>

1029
01:17:12,307 --> 01:17:13,643
<i> dengan pekerjaanmu. </i>

1030
01:17:15,578 --> 01:17:20,080
<I> Aku hanya merasa seperti aku
sendiri sepanjang waktu. </i>

1031
01:17:20,082 --> 01:17:22,151
<i> Aku tidak tahu
apa yang kita lakukan. </i>

1032
01:17:22,918 --> 01:17:24,621
<i> Kamu sangat jauh. </i>

1033
01:17:26,423 --> 01:17:29,992
<i> Maksudku, bahkan ketika kau di sini,
Saya tidak tahu di mana Anda berada. </i>

1034
01:17:32,294 --> 01:17:35,164
<I> Aku merasa seperti sedang mencari
untukmu sepanjang waktu ... </i>

1035
01:17:36,198 --> 01:17:39,101
<I> mencoba terhubung dengan Anda,
dekat dengan Anda ... </i>

1036
01:17:39,836 --> 01:17:42,037
<i> dan itu menyebalkan. </i>

1037
01:17:42,806 --> 01:17:44,507
<i> Kau tahu, aku punya hidupku sendiri. </i>

1038
01:17:45,842 --> 01:17:48,975
<i> Aku orangku sendiri. </i>

1039
01:17:48,977 --> 01:17:51,346
<I> Dan aku tidak bisa
tunggu saja. </i>

1040
01:17:59,422 --> 01:18:02,257
<i> Feeding tube diaktifkan. </i>

1041
01:18:16,506 --> 01:18:19,306
<I> ... kami sangat senang
minat nyata dan luar biasa ... </i>

1042
01:18:19,308 --> 01:18:22,008
<i> di seluruh dunia,
dan kami bersyukur untuk itu. </i>

1043
01:18:22,010 --> 01:18:23,778
<i> Begini, kami melakukan hal-hal besar
di sini. Sangat besar. </i>

1044
01:18:23,780 --> 01:18:26,980
<I> Yaitu, kami akan menjawab
pertanyaan nomor satu ... </i>

1045
01:18:26,982 --> 01:18:28,114
<i> kapan kita menemukan </i>

1046
01:18:28,116 --> 01:18:30,618
<I> semua kehidupan cerdas
di luar sana? </i>

1047
01:18:30,620 --> 01:18:31,786
<i> Dan kami tahu kami akan melakukannya, </i>

1048
01:18:31,788 --> 01:18:33,423
<i> menurut
Persamaan Drake. </i>

1049
01:19:02,251 --> 01:19:04,352
<i> Apa yang kamu lihat di sini </i>

1050
01:19:04,354 --> 01:19:07,722
<I> adalah Starshade baru,
siap untuk digunakan. </i>

1051
01:19:07,724 --> 01:19:08,789
<i> Kamu melihatnya terbuka </i>

1052
01:19:08,791 --> 01:19:12,960
<I> seperti bunga padang rumput
di musim semi. </i>

1053
01:19:12,962 --> 01:19:15,195
<I> Tapi saya pikir
Anda tidak lagi layak ... </i>

1054
01:19:15,197 --> 01:19:16,797
<i> jadi kurasa ... </i>

1055
01:19:16,799 --> 01:19:17,999
<i> ini selamat tinggal. </i>

1056
01:19:18,001 --> 01:19:19,301
<i> Roy? </i>

1057
01:19:29,445 --> 01:19:31,546
<i> ... pensiun dari
program membuat saya ragu </i>

1058
01:19:31,548 --> 01:19:34,415
<i> bukan hanya penilaianmu,
tapi karaktermu. </i>

1059
01:19:34,417 --> 01:19:35,950
<i> Begini, kita baru saja keluar
dari Mars sekarang. </i>

1060
01:19:35,952 --> 01:19:37,150
<i> Dia pernah ke Mars? </i>

1061
01:19:37,152 --> 01:19:38,318
<I> Hanya dalam perjalanan
melewati Jupiter ... </i>

1062
01:19:38,320 --> 01:19:39,620
<I> Apakah Anda ingin tahu
sebuah rahasia? </i>

1063
01:19:39,622 --> 01:19:41,254
<i> ... akhirnya ke Neptunus. </i>

1064
01:19:41,256 --> 01:19:42,957
<i> ♪ A, kau menggemaskan </i>

1065
01:19:42,959 --> 01:19:44,090
<i> Kamu telah berdagang ... </i>

1066
01:19:44,092 --> 01:19:45,292
<i> ♪ B, kau sangat cantik </i>

1067
01:19:45,294 --> 01:19:46,561
<I> ... sekilas
tak terbatas ... </i>

1068
01:19:46,563 --> 01:19:49,497
<i> ♪ C,
kamu imut yang penuh pesona </i>

1069
01:19:49,499 --> 01:19:52,466
<I> ♪ D, kamu menyenangkan
dan E, Anda menarik dan </i>

1070
01:19:52,468 --> 01:19:53,768
<I> aku bebas
batas moral Anda. </ I>

1071
01:19:53,770 --> 01:19:54,936
<i> Aku memiliki kejelasan total. </i>

1072
01:19:54,938 --> 01:19:57,103
<i> ♪ F,
kau adalah bulu di tanganku ♪ </i>

1073
01:19:57,105 --> 01:19:59,674
<I> saya sedang dalam perjalanan
ke Neptunus ... </i>

1074
01:19:59,676 --> 01:20:02,043
<i> Karena kita akan menemukannya
saudara dan saudari kita ... </i>

1075
01:20:02,045 --> 01:20:04,277
<i> Nol G
dan durasi yang diperpanjang </i>

1076
01:20:04,279 --> 01:20:06,447
<I> perjalanan
mempengaruhi saya ... </i>

1077
01:20:06,449 --> 01:20:08,683
<i> baik secara fisik dan mental. </i>

1078
01:20:08,685 --> 01:20:10,283
<i> Aku sendirian. </i>

1079
01:20:10,285 --> 01:20:11,986
<i> Sesuatu yang selalu kupercayai
Saya lebih suka. </i>

1080
01:20:11,988 --> 01:20:14,087
Saya sendiri.

1081
01:20:14,089 --> 01:20:16,224
<i> Tapi aku mengaku ... </i>

1082
01:20:17,192 --> 01:20:18,861
<i> itu memakaiku. </i>

1083
01:20:21,965 --> 01:20:24,867
<I> aku sendirian.
Saya sendirian. </i>

1084
01:20:26,201 --> 01:20:28,103
Berulang-ulang.

1085
01:20:34,410 --> 01:20:36,877
<i> Aku sudah mengecewakan banyak orang. </i>

1086
01:20:36,879 --> 01:20:37,880
<i> Hai, Roy. </i>

1087
01:20:39,716 --> 01:20:40,982
<i> Um ... </i>

1088
01:20:40,984 --> 01:20:42,282
<i> Aku tahu
ini sedikit aneh ... </i>

1089
01:20:42,284 --> 01:20:43,551
<I> bahwa saya mengirim Anda
video ini, </i>

1090
01:20:43,553 --> 01:20:44,819
<I> dan tidak berbicara dengan Anda
secara pribadi ... </i>

1091
01:20:44,821 --> 01:20:47,788
Saya sangat egois. Saya egois.
Saya sangat egois.

1092
01:20:47,790 --> 01:20:50,760
Saya hanya orang yang egois.

1093
01:20:57,800 --> 01:21:00,368
<I> Dan aku tahu
yakin saya sedang melakukan pekerjaan Tuhan. </i>

1094
01:21:00,370 --> 01:21:01,702
Pengampunan adalah omong kosong.

1095
01:21:01,704 --> 01:21:03,136
<I> Kami akan menemukan
saudara dan saudari kita ... </i>

1096
01:21:03,138 --> 01:21:04,440
<i> Kemuliaan! </i>

1097
01:21:39,776 --> 01:21:41,341
<i> Mendekati lokasi </i>

1098
01:21:41,343 --> 01:21:44,078
<i> ditentukan oleh McBride, Roy R. </i>

1099
01:21:44,080 --> 01:21:47,483
<i> Diperoleh, Mars aman
transmisi laser. </i>

1100
01:21:51,521 --> 01:21:55,223
<i> Memasuki zona sinyal Neptunus. </i>

1101
01:21:56,893 --> 01:22:00,897
Jalankan 72 ditambah 99.

1102
01:22:02,031 --> 01:22:03,566
<i> Dieksekusi. </i>

1103
01:22:10,338 --> 01:22:12,338
<i> Kode aktivasi nuklir </i>

1104
01:22:12,340 --> 01:22:16,612
<i> dapat diakses
melalui file sistem 52B. </i>

1105
01:22:40,837 --> 01:22:42,503
<i> Perekam penerbangan, </i>

1106
01:22:42,505 --> 01:22:45,673
<i> orbit Proyek Lima
merendahkan. </i>

1107
01:22:45,675 --> 01:22:47,675
<i> Posisinya
telah agak bergeser </i>

1108
01:22:47,677 --> 01:22:49,879
<i> dari yang diprogram
koordinat. </i>

1109
01:22:51,214 --> 01:22:53,380
<i> Aku akan membutuhkannya
untuk mengambil kapsul transportasi </i>

1110
01:22:53,382 --> 01:22:55,752
<i> untuk bermanuver
di sekitar cincin Neptunus. </i>

1111
01:22:57,120 --> 01:22:59,553
<i> Cepheus <i> akan tetap </i>
<i> dalam autopilot </i>

1112
01:22:59,555 --> 01:23:01,824
<i> saat aku menyelesaikan misinya. </i>

1113
01:23:22,445 --> 01:23:25,615
<I> Sepanjang hidupku, aku takut
untuk menghadapinya. </i>

1114
01:23:27,917 --> 01:23:30,353
<i> Aku bahkan takut sekarang. </i>

1115
01:23:38,427 --> 01:23:40,797
<i> Apa yang aku harapkan? </i>

1116
01:23:46,002 --> 01:23:51,607
<I> Pada akhirnya, putranya menderita
dosa-dosa ayah. </ I>

1117
01:24:09,592 --> 01:24:13,594
<i> Peringatan.
Lonjakan listrik. CPU rusak. </i>

1118
01:24:13,596 --> 01:24:15,765
<i> Peringatan. Lonjakan daya. </i>

1119
01:24:46,295 --> 01:24:49,997
<i> Lima, Mayor McBride </i>
<i> Cepheus </i>.

1120
01:24:49,999 --> 01:24:53,734
<i> Angkatan Bersenjata Amerika Serikat,
Divisi Luar Angkasa. </i>

1121
01:24:53,736 --> 01:24:58,474
<i> Mencoba menghubungi
Clifford McBride. Berakhir. </i>

1122
01:25:03,880 --> 01:25:06,883
<i> Lima, </i> Cepheus.
<i> Apakah kamu membaca? Berakhir. </i>

1123
01:25:24,467 --> 01:25:27,670
<i> Kerajinan rusak. Tidak dapat berlabuh. </i>

1124
01:29:17,434 --> 01:29:18,968
Roy?

1125
01:29:20,803 --> 01:29:23,005
Roy, apakah itu kamu?

1126
01:29:25,941 --> 01:29:29,678
Saya punya katarak,
Saya tidak melihat dengan baik.

1127
01:29:41,257 --> 01:29:42,791
Hi Ayah.

1128
01:29:44,994 --> 01:29:46,328
Kamu sendirian?

1129
01:29:47,263 --> 01:29:49,564
Oh ya.

1130
01:29:49,566 --> 01:29:52,699
Kapten selalu turun
dengan kapal.

1131
01:29:54,069 --> 01:29:57,139
Saya pernah ke sini
cukup lama sendirian.

1132
01:29:58,174 --> 01:30:01,411
Saya mencoba untuk berhenti
gelombang sialan ini.

1133
01:30:04,246 --> 01:30:05,814
Apa yang terjadi?

1134
01:30:07,183 --> 01:30:12,019
Beberapa loyalitas terakhir saya
mencoba melarikan diri.

1135
01:30:12,021 --> 01:30:14,391
Dan mereka memulai semua ini.

1136
01:30:16,859 --> 01:30:19,927
Mereka menyebabkan kehancuran
di luar sana, Roy.

1137
01:30:19,929 --> 01:30:24,233
Kami berjuang, dan perjuangan kami
menyebabkan bencana.

1138
01:30:24,800 --> 01:30:26,401
Itu sebabnya saya di sini.

1139
01:30:26,403 --> 01:30:28,902
Aku akan menghentikannya.

1140
01:30:28,904 --> 01:30:32,072
Dapatkan kami berdua
kembali ke rumah, mungkin.

1141
01:30:32,074 --> 01:30:33,376
Rumah?

1142
01:30:34,176 --> 01:30:35,778
Ya.

1143
01:30:37,780 --> 01:30:39,482
Ini adalah rumah.

1144
01:30:40,883 --> 01:30:44,253
Ini adalah perjalanan satu arah,
anakku.

1145
01:30:45,054 --> 01:30:47,790
Anda sedang berbicara tentang Bumi?

1146
01:30:49,191 --> 01:30:50,891
Tidak pernah ada apa-apa
untuk saya di sana.

1147
01:30:50,893 --> 01:30:53,327
Aku tidak pernah peduli padamu,
atau ibumu ...

1148
01:30:53,329 --> 01:30:56,899
atau ide kecil Anda.

1149
01:30:57,800 --> 01:30:59,434
Selama 30 tahun ...

1150
01:30:59,436 --> 01:31:02,035
Saya sudah menghirup udara ini,
makan makanan ini ...

1151
01:31:02,037 --> 01:31:05,074
menanggung kesulitan ini ...

1152
01:31:06,809 --> 01:31:09,512
dan aku tidak pernah berpikir
tentang rumah.

1153
01:31:13,349 --> 01:31:14,883
Saya tahu, Ayah.

1154
01:31:29,331 --> 01:31:32,500
Saya tahu ini akan
janda ibumu ...

1155
01:31:32,502 --> 01:31:34,803
dan kamu yatim piatu ...

1156
01:31:37,607 --> 01:31:40,175
tapi aku menemukan takdirku.

1157
01:31:47,584 --> 01:31:49,486
Jadi, saya meninggalkan putra saya.

1158
01:31:54,357 --> 01:31:56,393
Aku masih mencintaimu, Ayah.

1159
01:32:05,834 --> 01:32:08,337
Aku akan membawamu kembali.

1160
01:32:09,472 --> 01:32:12,074
Hmm ... aku ada pekerjaan yang harus dilakukan.

1161
01:32:14,711 --> 01:32:17,946
Saya memiliki pekerjaan yang tak terbatas untuk dilakukan.

1162
01:32:18,947 --> 01:32:21,551
Saya harus menemukan kehidupan yang cerdas.

1163
01:32:24,219 --> 01:32:26,088
Waktunya pergi.

1164
01:32:27,956 --> 01:32:30,393
Kami tidak punya banyak waktu.

1165
01:32:40,269 --> 01:32:41,604
Ayolah.

1166
01:33:22,545 --> 01:33:25,912
Saya mengagumi keberanian Anda
untuk datang sendiri, Roy ...

1167
01:33:25,914 --> 01:33:27,981
bepergian jauh-jauh ...

1168
01:33:27,983 --> 01:33:30,285
mengikuti saya di sini.

1169
01:33:32,589 --> 01:33:35,492
Membuat saya bertanya-tanya apa yang kami bisa
telah dicapai bersama.

1170
01:33:38,428 --> 01:33:39,694
Tapi saya kira ...

1171
01:33:39,696 --> 01:33:42,730
nasib telah merampas saya

1172
01:33:42,732 --> 01:33:44,900
dari pasangan
Aku seharusnya melakukannya.

1173
01:33:47,903 --> 01:33:50,440
Jika kita punya lebih banyak orang
seperti kamu...

1174
01:33:51,541 --> 01:33:53,140
kita bisa menekan,

1175
01:33:53,142 --> 01:33:55,043
bisa ditemukan
apa yang kita cari.

1176
01:33:58,147 --> 01:34:01,248
Awak saya diperiksa
semua data ...

1177
01:34:01,250 --> 01:34:04,752
tidak menemukan kehidupan lain
di luar sana.

1178
01:34:04,754 --> 01:34:06,623
Tidak ada kesadaran lain.

1179
01:34:07,590 --> 01:34:09,359
Mereka berhenti.

1180
01:34:15,732 --> 01:34:17,266
Terkadang...

1181
01:34:19,201 --> 01:34:23,270
kehendak manusia harus diatasi
yang tidak mungkin.

1182
01:34:23,272 --> 01:34:27,109
Anda dan saya harus
Lanjutkan, Roy. Bersama.

1183
01:34:30,279 --> 01:34:34,149
Untuk menemukan apa yang diklaim sains
tidak ada.

1184
01:34:36,051 --> 01:34:38,555
Anda dan saya, bersama-sama, Roy.

1185
01:34:42,725 --> 01:34:46,094
Karena Proyek Lima
telah memberi tahu kami ...

1186
01:34:47,162 --> 01:34:50,700
bahwa kita semua sendirian
di alam semesta yang bisa diketahui.

1187
01:34:52,936 --> 01:34:54,637
Saya tidak bisa gagal.

1188
01:34:57,105 --> 01:34:59,542
Anda tidak bisa membiarkan saya gagal, Roy.

1189
01:35:10,353 --> 01:35:11,953
Ayah...

1190
01:35:11,955 --> 01:35:14,223
kamu belum.

1191
01:35:14,891 --> 01:35:17,159
Sekarang, kita tahu ...

1192
01:35:19,529 --> 01:35:22,164
kita semua kita punya.

1193
01:36:09,211 --> 01:36:12,649
<I> Bersenjata.
T-minus tiga jam. </i>

1194
01:37:50,880 --> 01:37:52,682
<i> Ayah! Berhenti! </i>

1195
01:38:10,867 --> 01:38:12,200
<i> Roy! </i>

1196
01:38:25,247 --> 01:38:26,549
<i> Biarkan aku pergi. </i>

1197
01:38:44,634 --> 01:38:46,969
<i> Biarkan aku pergi, Roy. </i>

1198
01:39:04,053 --> 01:39:06,721
<i> Roy, lepaskan aku. </i>

1199
01:39:06,723 --> 01:39:08,357
<i> Biarkan aku pergi, Roy. </i>

1200
01:39:09,224 --> 01:39:10,493
<i> Ayah! </i>

1201
01:39:20,335 --> 01:39:22,438
<i> Biarkan aku pergi, Roy. </i>

1202
01:39:23,906 --> 01:39:25,441
<i> Lepaskan ikatanku. </i>

1203
01:39:26,042 --> 01:39:27,810
<i> Lepaskan ikatanku, nak. </i>

1204
01:40:51,761 --> 01:40:53,429
<i> Kenapa terus? </i>

1205
01:40:57,433 --> 01:40:59,569
<i> Kenapa terus mencoba? </i>

1206
01:44:11,827 --> 01:44:13,996
<I> Anda sedang berkumpul
pekerjaan saya, saya mengerti. </i>

1207
01:44:20,703 --> 01:44:23,172
<i> Pengunduhan data dimulai. </i>

1208
01:44:25,074 --> 01:44:28,010
Kita adalah jenis yang sekarat, Roy.

1209
01:44:41,557 --> 01:44:43,624
<I> Dia ditangkap
dunia yang aneh dan jauh </i>

1210
01:44:43,626 --> 01:44:46,228
<i> lebih detail
daripada sebelumnya. </i>

1211
01:44:48,998 --> 01:44:53,133
<I> Mereka cantik,
luar biasa ... </i>

1212
01:44:53,135 --> 01:44:55,871
<i> penuh kekaguman dan keajaiban. </i>

1213
01:44:57,239 --> 01:44:59,975
<I> Tapi di bawahnya
permukaannya yang luhur ... </i>

1214
01:45:01,077 --> 01:45:03,243
<i> tidak ada apa-apa. </i>

1215
01:45:03,245 --> 01:45:06,080
<i> Tidak ada cinta atau benci. </i>

1216
01:45:06,082 --> 01:45:09,583
<i> Tidak ada terang atau gelap. </i>

1217
01:45:09,585 --> 01:45:13,220
<I> Dia hanya bisa melihat
apa yang tidak ada ... </i>

1218
01:45:13,222 --> 01:45:16,025
<I> dan merindukan apa yang sebelumnya
tepat di depannya. </i>

1219
01:46:43,846 --> 01:46:46,747
<i> Perintah,
ini Mayor Roy McBride. </i>

1220
01:46:46,749 --> 01:46:49,016
<i> Aku berhasil
ke Proyek Lima. </i>

1221
01:46:49,018 --> 01:46:50,385
<I> aku menghancurkan
struktur ... </i>

1222
01:46:50,387 --> 01:46:54,489
untuk mencegah lonjakan lebih lanjut
dari mencapai Bumi ...

1223
01:46:54,491 --> 01:46:57,360
menggunakan amunisi nuklir
di atas kapal.

1224
01:46:57,893 --> 01:46:59,960
Saya akan berusaha untuk kembali

1225
01:46:59,962 --> 01:47:02,831
menggunakan ledakan
sebagai propelan utama saya.

1226
01:47:03,933 --> 01:47:06,266
Dalam kasus ini
Saya tidak bertahan,

1227
01:47:06,268 --> 01:47:09,336
Saya telah mengambil signifikan
data dari Lima.

1228
01:47:09,338 --> 01:47:12,375
Dan semua upaya harus dilakukan
untuk mengambil kerajinan saya.

1229
01:47:14,977 --> 01:47:16,910
<i> Lintasan, Bumi. </i>

1230
01:47:16,912 --> 01:47:20,483
<i> 2,714 miliar mil. </i>

1231
01:47:27,856 --> 01:47:31,727
Saya menantikan
hari kesendirianku berakhir.

1232
01:47:33,796 --> 01:47:35,498
Dan saya di rumah.

1233
01:47:38,568 --> 01:47:44,106
<i> Peledakan
dalam T-minus 20 detik. </i>

1234
01:49:31,815 --> 01:49:32,946
<i> Sistem penasehat di atas kapal. </i>

1235
01:49:32,948 --> 01:49:34,147
<i> Afirmatif,
kami siap. </i>

1236
01:49:34,149 --> 01:49:35,817
<i> sistem penerbangan USP
operasional. </i>

1237
01:49:35,819 --> 01:49:36,950
<i> Terima kasih. </i>

1238
01:49:36,952 --> 01:49:38,720
<i> K-R-5 pada 4-2. </i>

1239
01:49:38,722 --> 01:49:39,853
<i> Salinan bagus, penerbangan. </i>

1240
01:49:39,855 --> 01:49:41,458
<i> Kami siap untuk pergi. </i>

1241
01:50:28,137 --> 01:50:29,570
<i> Masuk, bersih. </i>

1242
01:50:29,572 --> 01:50:31,441
<i> Salin itu. Terima kasih. </i>

1243
01:50:32,341 --> 01:50:35,275
<I> Satu siap untuk pergi.
Data bagus. </i>

1244
01:50:35,277 --> 01:50:37,447
<I> Kita semua baik-baik saja. Semuanya baik. </i>

1245
01:51:15,485 --> 01:51:17,252
Anda baik-baik saja, Mayor.

1246
01:51:36,673 --> 01:51:40,510
<i> Aku mantap, tenang. </i>

1247
01:51:41,310 --> 01:51:44,313
Saya tidur nyenyak. Tidak ada mimpi buruk.

1248
01:51:46,716 --> 01:51:50,085
Saya aktif dan bertunangan.

1249
01:51:53,690 --> 01:51:55,088
<I> Saya menyadari lingkungan saya </ i>

1250
01:51:55,090 --> 01:51:57,627
<i> dan itu
di lingkup langsung saya. </ I>

1251
01:51:59,395 --> 01:52:00,996
Saya penuh perhatian

1252
01:52:05,033 --> 01:52:06,934
<i> Aku fokus
pada esensi ... </i>

1253
01:52:06,936 --> 01:52:09,405
<i> dengan pengecualian
dari semua yang lain. </i>

1254
01:52:26,021 --> 01:52:29,089
Saya tidak yakin tentang masa depan ...

1255
01:52:29,091 --> 01:52:30,693
tapi saya tidak khawatir.

1256
01:52:36,131 --> 01:52:39,234
Saya akan mengandalkan
pada orang-orang terdekat saya.

1257
01:52:43,540 --> 01:52:46,108
<i> Dan aku akan berbagi
beban mereka ... </i>

1258
01:52:54,283 --> 01:52:56,218
karena mereka berbagi milikku.

1259
01:53:01,491 --> 01:53:02,759
Saya akan hidup...

1260
01:53:04,394 --> 01:53:06,228
dan cinta.

1261
01:53:12,969 --> 01:53:14,370
Menyerahkan.

1262
01:53:18,809 --> 01:53:23,809
Teks oleh explosiveskull
YoubetCash.net


 



   
      

  


 

   


