0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:36,953 --> 00:00:38,371
Iya nih. Hai.

2
00:00:38,663 --> 00:00:41,374
Saya akan pulang sekitar dua jam.

3
00:00:41,624 --> 00:00:43,335
Ya, saya akan melakukannya di jalan.

4
00:00:43,918 --> 00:00:45,879
OK sayang. Sampai jumpa.

5
00:01:00,560 --> 00:01:01,519
Zofia!

6
00:01:03,271 --> 00:01:04,647
Kemari.

7
00:02:09,754 --> 00:02:10,630
Tolong di sini.

8
00:02:41,411 --> 00:02:42,829
Semoga penerbangan Anda menyenangkan.

9
00:02:55,133 --> 00:03:00,430
Saudara-saudara, kita mulai
sekarang dengan pendaratan di Keflavik.

10
00:03:00,805 --> 00:03:04,059
Ambil kursi Anda kembali
dan ikat.

11
00:03:04,142 --> 00:03:07,729
Balikkan meja,
buka layar jendela.

12
00:03:07,854 --> 00:03:11,107
Bawa sandaranmu
dalam posisi tegak.

13
00:03:11,566 --> 00:03:14,611
Letakkan tas jinjing Anda di bawah kursi

14
00:03:14,736 --> 00:03:17,530
atau di kompartemen overhead di atas Anda.

15
00:03:17,655 --> 00:03:19,616
Harap matikan semua
perangkat elektronik sekarang mati lagi.

16
00:04:05,412 --> 00:04:08,623
Wanita muda?
Silakan duduk.

17
00:04:37,610 --> 00:04:41,448
Saya sedang istirahat.
Saya akan kembali kepada Anda dalam satu jam.

18
00:04:42,365 --> 00:04:45,160
Haruskah aku membawakanmu sesuatu untuk dimakan?

19
00:05:47,305 --> 00:05:50,225
PEREMPUAN DI ICE

20
00:06:15,750 --> 00:06:17,627
Saya pikir,
Anda menemukan sebuah flat?

21
00:06:20,255 --> 00:06:21,840
Tapi saya tidak bisa sekarang.

22
00:06:22,799 --> 00:06:24,342
Yah, kamu tidak bisa tinggal di sini juga.

23
00:06:26,177 --> 00:06:29,055
Oh bu Ayolah.

24
00:06:31,516 --> 00:06:32,559
Hanya untuk beberapa hari.

25
00:06:45,822 --> 00:06:47,407
Bagaimana jika mereka mengikuti Anda?

26
00:06:50,243 --> 00:06:51,786
Tapi ternyata tidak.

27
00:06:52,370 --> 00:06:55,165
Jika Anda tidak membayar mereka,
orang lain akan terluka.

28
00:08:15,537 --> 00:08:19,749
Halo Erik. Jadi, bank
akan memberi Anda sampai akhir minggu.

29
00:08:19,874 --> 00:08:24,212
Jika mereka tidak punya uang sampai saat itu,
apakah mereka akan mengambil langkah-langkah yang diperlukan

30
00:08:24,295 --> 00:08:26,840
untuk merebut rumahmu. Telepon saya kembali.

31
00:08:50,613 --> 00:08:51,614
Kenapa kamu tidak mengambilnya?

32
00:08:52,365 --> 00:08:53,658
Anda tidak seharusnya memanggil saya.

33
00:08:54,534 --> 00:08:55,535
Apakah semuanya berjalan?

34
00:08:56,411 --> 00:08:57,662
Ya, giliranku.

35
00:08:58,496 --> 00:08:59,539
Berapa yang Anda butuhkan untuk mobil?

36
00:09:01,791 --> 00:09:02,959
30 hingga 40 ribu.

37
00:09:08,548 --> 00:09:10,091
Jangan hubungi aku. Saya akan menghubungi.

38
00:09:10,759 --> 00:09:13,428
Hei! Apakah Anda sudah mencari pengacara?

39
00:09:23,897 --> 00:09:25,065
Apa yang salah dengan saudaramu?

40
00:09:27,359 --> 00:09:31,696
"Terima kasih" terlihat berbeda.
Saya memberinya kesepakatan terbaik.

41
00:09:32,572 --> 00:09:35,450
Ya saya tahu. Dia melihatnya secara berbeda.

42
00:09:37,911 --> 00:09:42,499
Begitukah, ya? Tiga tahun
tidak ada biaya.

43
00:10:04,104 --> 00:10:06,648
Sandra, bisakah kamu melihat file di sini
tolong kirim ke Kristin?

44
00:10:06,856 --> 00:10:07,857
Bersih. Saya akan melakukannya sebentar lagi.

45
00:10:41,599 --> 00:10:43,143
Satu hal lagi. tulis itu untuk saya
pada tagihan.

46
00:10:45,520 --> 00:10:47,647
Anda sebaiknya pergi,
sebelum orang lain melihatmu.

47
00:10:49,774 --> 00:10:53,236
Anda harus membayar orang-orang ini.
Anda tidak bisa menyiasatinya.

48
00:10:55,363 --> 00:10:56,781
Iya nih. Saya sedang mengerjakannya.

49
00:11:01,494 --> 00:11:03,663
Hei, bisakah kamu memintaku
menyewa mobil selama beberapa hari?

50
00:11:04,456 --> 00:11:05,457
Untuk beberapa hari?

51
00:11:06,374 --> 00:11:09,919
Ya, saya punya pekerjaan di Porlakshfn.
Tanpa mobil, saya tidak bisa pergi ke sana.

52
00:11:11,463 --> 00:11:12,881
Dan saya berjalan sejauh itu?

53
00:11:14,090 --> 00:11:18,762
Oh, ayolah, Benni.
Saya akan, menunjukkan penghargaan saya.

54
00:11:19,554 --> 00:11:20,555
Oh ya?

55
00:11:21,222 --> 00:11:23,600
Dengan bunga dan makan malam? Seperti ini?

56
00:11:23,933 --> 00:11:24,934
Iya nih.

57
00:11:35,653 --> 00:11:36,654
Terima kasih sobat.

58
00:13:24,012 --> 00:13:25,055
Maaf, saya dihentikan.

59
00:13:28,767 --> 00:13:30,935
Mama akan selesai dalam dua jam.
Dia datang ke sini.

60
00:13:32,062 --> 00:13:33,188
Saya bisa tinggal di sini hari ini juga.

61
00:13:34,105 --> 00:13:35,774
Tidak, aku ingin ibu ada di sini.

62
00:13:38,943 --> 00:13:40,528
Saya berjanji padanya
Anda memesan pizza.

63
00:13:40,653 --> 00:13:42,405
Iya nih. BAIK.

64
00:13:42,781 --> 00:13:44,199
Uang ada di dapur. Di glas.

65
00:13:45,200 --> 00:13:46,743
Terima kasih, tapi saya punya uang sendiri.

66
00:13:49,788 --> 00:13:50,789
Saya sudah.

67
00:13:52,040 --> 00:13:52,999
BAIK.

68
00:13:54,709 --> 00:13:55,710
Egill!

69
00:13:55,835 --> 00:13:56,836
Ayah!

70
00:13:56,920 --> 00:14:00,340
Nah, anakku! Senang bertemu Anda.
Apakah kami ingin memesan pizza?

71
00:14:00,465 --> 00:14:01,466
Iya nih.

72
00:14:01,549 --> 00:14:02,550
Jenis apa yang kamu inginkan

73
00:14:28,952 --> 00:14:31,246
Hey sobat. Tunggu di mobil, ya?

74
00:14:32,372 --> 00:14:33,415
Kapan kita akan melanjutkan?

75
00:14:33,581 --> 00:14:34,582
Kami segera menyetir.

76
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
Hai nak

77
00:14:38,503 --> 00:14:39,504
Hai.

78
00:14:43,008 --> 00:14:44,342
Kupikir begitu, kamu pergi.

79
00:14:47,178 --> 00:14:51,391
Perubahan rencana kecil. Anda akan melakukan uang
bawa kembali dan terbang kembali dengannya.

80
00:14:52,767 --> 00:14:54,561
Saya pikir,
Saya hanya harus menjemputnya di bandara?

81
00:14:55,020 --> 00:14:57,147
Anda mendapatkan dua kali lipat dari itu. Empat juta.

82
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
Berapa harganya?

83
00:15:03,945 --> 00:15:04,946
Satu setengah kilo.

84
00:15:15,999 --> 00:15:17,417
Apa kamu masih di sana?

85
00:15:19,502 --> 00:15:20,503
Iya nih.

86
00:15:21,880 --> 00:15:24,799
Anda pergi ke sana dulu.
Mantan narapidana selalu diperiksa.

87
00:15:24,883 --> 00:15:28,720
Mereka memeriksa Anda begitu.
Dan dia berlari melewatinya.

88
00:15:35,101 --> 00:15:36,102
Zofia?

89
00:15:36,603 --> 00:15:37,604
Kemari.

90
00:15:50,367 --> 00:15:52,827
Di sini, telepon.
Nomor saya disimpan.

91
00:15:55,622 --> 00:15:59,250
Jika Anda bertanya, Anda pergi ke Rammstein
Konser. Tiket ada di dalam amplop.

92
00:16:08,802 --> 00:16:09,803
Siapa gadis itu?

93
00:16:10,762 --> 00:16:14,974
Dia bisa diandalkan. Dia harus bersih
Jadilah anjing tidak memulai.

94
00:16:19,312 --> 00:16:24,150
Tinggal jauh darinya di penerbangan kembali.
Jika dia tertangkap, tinggalkan dia.

95
00:16:30,990 --> 00:16:32,867
Wanita muda!
Silakan duduk.

96
00:16:33,159 --> 00:16:34,452
Bagaimana jika dia berbicara?

97
00:16:34,619 --> 00:16:36,705
Dia tidak akan.
Anda tahu cara kerjanya.

98
00:16:39,207 --> 00:16:40,208
Dan bagaimana jika?

99
00:16:41,042 --> 00:16:42,168
Anda tidak terhubung.

100
00:16:42,711 --> 00:16:46,464
Kamu bersih. Tetap di kejauhan,
sampai kamu di luar.

101
00:16:49,801 --> 00:16:53,888
Apakah Anda baik-baik saja? Bisakah saya
Mungkin membawakanmu air?

102
00:16:57,934 --> 00:16:58,935
Kita mendengarkan.

103
00:17:18,788 --> 00:17:22,000
Saya sedang istirahat.
Laporkan saya kembali dalam satu jam.

104
00:17:24,085 --> 00:17:25,670
Haruskah aku membawakanmu sesuatu untuk dimakan?

105
00:18:41,162 --> 00:18:42,163
Zofia.

106
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Apa yang terjadi?

107
00:19:10,608 --> 00:19:11,609
Telanlah.

108
00:19:17,782 --> 00:19:19,451
Saya tidak bisa.

109
00:19:23,747 --> 00:19:24,748
Telanlah!

110
00:19:40,680 --> 00:19:41,639
Neraka berdarah.

111
00:20:04,579 --> 00:20:07,749
Jangan lupa! Zona P3. Blue Dodge.

112
00:20:11,336 --> 00:20:13,171
V-R-7-2-6.

113
00:20:13,254 --> 00:20:14,255
V-D!

114
00:20:15,173 --> 00:20:16,174
V-D.

115
00:21:24,075 --> 00:21:25,618
Permisi.
Apakah Anda ikut?

116
00:21:26,745 --> 00:21:27,746
Bagaimana?

117
00:21:27,829 --> 00:21:29,122
Kami hanya ingin singkat
untuk melihat di saku Anda.

118
00:21:29,247 --> 00:21:31,499
-Silahkan lewat sini.
-Apa yang saya lakukan?

119
00:21:33,084 --> 00:21:34,919
Dengar, ini murni rutinitas.

120
00:23:05,385 --> 00:23:06,386
Kami menerima panggilan.

121
00:23:07,095 --> 00:23:09,180
Dia berbaring di halte bus.
Dipukuli dengan cukup kejam.

122
00:23:11,599 --> 00:23:13,685
Dia tidak mengerti bahasa kita.

123
00:23:18,773 --> 00:23:20,108
Dari mana kamu berasal?

124
00:23:21,568 --> 00:23:22,902
Apakah bahasa Polandia saya sangat buruk?

125
00:23:25,822 --> 00:23:28,491
Saya orang Serbia. Setelah perang
Mereka mengirim saya ke sini.

126
00:23:30,744 --> 00:23:31,745
Sendirian?

127
00:23:38,960 --> 00:23:40,086
Siapa yang melakukan ini padamu?

128
00:23:48,470 --> 00:23:51,097
Dan apa yang terjadi setelah itu,
ketika kalian bertiga sendirian di apartemen?

129
00:23:51,556 --> 00:23:53,600
Apa yang terjadi,
ketika kalian bertiga sendirian di apartemen?

130
00:23:55,226 --> 00:23:56,227
Di flat?

131
00:23:56,436 --> 00:23:57,437
Iya nih.

132
00:24:03,360 --> 00:24:05,320
Lena? Bisakah saya berbicara dengan Anda sebentar?

133
00:24:05,403 --> 00:24:08,239
Iya nih. Segera kembali.

134
00:24:20,251 --> 00:24:21,252
-Hai.
-Hai.

135
00:24:26,341 --> 00:24:30,220
Ada satu penumpang
sebuah peringatan, Atli Franklin.

136
00:24:31,304 --> 00:24:34,808
Kami mencarinya dengan saksama,
dia bersih.

137
00:24:34,891 --> 00:24:35,892
Apakah dia terbang sendiri?

138
00:24:35,975 --> 00:24:36,976
Ya sendiri.

139
00:24:39,270 --> 00:24:40,939
Kapan kita akan pergi?
minum kopi?

140
00:24:41,481 --> 00:24:43,566
Hentikan omong kosong ini.

141
00:24:44,693 --> 00:24:46,486
Saya tidak ingin mendorong Anda untuk apa pun.

142
00:24:48,571 --> 00:24:49,781
Apakah itu satu-satunya?

143
00:24:49,906 --> 00:24:51,408
Iya nih. Kalau tidak ditemukan apa-apa.

144
00:24:51,741 --> 00:24:54,369
Dan kamu tidak berpikir
untuk menjaga pesawat di tanah?

145
00:24:54,452 --> 00:24:56,746
Kami tidak bisa melakukannya sesuka hati
Jauhkan pesawat di darat.

146
00:24:56,830 --> 00:24:59,749
Iya nih. Tapi mereka profesional.
Benda itu dikemas dengan mesin.

147
00:25:07,382 --> 00:25:09,050
Tidak, saya tidak ingat itu.

148
00:25:09,175 --> 00:25:12,137
Tetapi seorang wanita memiliki sebelumnya
Termasuk pendaratan di toilet.

149
00:25:12,721 --> 00:25:13,680
Bolehkah saya

150
00:25:13,763 --> 00:25:14,764
Iya nih.

151
00:25:15,348 --> 00:25:17,350
Dia duduk tepat di belakang pintu darurat.

152
00:25:19,644 --> 00:25:22,522
Ayo lihat. 26C.

153
00:25:22,897 --> 00:25:24,649
Zofia Lisowska.

154
00:25:26,860 --> 00:25:27,861
Warga negara Polandia.

155
00:25:33,742 --> 00:25:36,077
Dia memiliki penerbangan kembali ke Kopenhagen
dipesan dalam tiga hari.

156
00:25:37,454 --> 00:25:39,497
Anda mendapatkan fotonya
kamera pengintai.

157
00:25:41,041 --> 00:25:42,000
Baik. Terima kasih.

158
00:25:48,381 --> 00:25:51,217
Ya, halo. Saya membutuhkan semua tembakan
dari terminal sejak pagi ini.

159
00:26:14,616 --> 00:26:16,409
Zofia. Minumlah itu.

160
00:26:18,870 --> 00:26:19,871
Itu membantu.

161
00:26:32,008 --> 00:26:33,009
Seperti itu.

162
00:26:48,900 --> 00:26:49,984
Apakah dia meninggalkannya?

163
00:26:50,110 --> 00:26:55,240
Tidak. Dia baru saja muntah.
Dan perutnya terasa keras.

164
00:26:57,909 --> 00:26:58,910
Itu tidak mungkin normal.

165
00:27:03,206 --> 00:27:05,291
Atli, kita harus
tunggu saja.

166
00:27:09,295 --> 00:27:10,880
Bagaimana jika seseorang telah meledak?

167
00:27:11,840 --> 00:27:15,760
Maka dia akan merasa jauh lebih buruk.
Oke, aku akan menghubungimu lagi.

168
00:27:29,149 --> 00:27:30,150
Anda akan menyukainya.

169
00:27:31,735 --> 00:27:33,236
-Apakah kita ingin mengajaknya berkeliling?
-Itu sudah jelas.

170
00:27:33,319 --> 00:27:34,279
Di sini Anda memiliki segalanya dalam sekejap.

171
00:27:34,362 --> 00:27:35,947
Jadi semuanya belum selesai?

172
00:27:36,656 --> 00:27:38,533
Persis.
Apartemen ini untuk presentasi.

173
00:27:39,826 --> 00:27:40,827
Mari kita melihat-lihat.

174
00:28:08,313 --> 00:28:09,356
Iya nih?

175
00:28:09,773 --> 00:28:12,400
Saya dari staf hotel.
Bisakah saya berbicara dengan Anda sebentar?

176
00:28:18,615 --> 00:28:19,574
Iya nih?

177
00:28:19,657 --> 00:28:22,285
Saya harus bertanya kepada Anda, bukan di sini
untuk merokok. Ada keluhan.

178
00:28:23,036 --> 00:28:24,037
Iya nih. BAIK.

179
00:28:25,789 --> 00:28:26,790
Apakah semua baik-baik saja?

180
00:28:27,123 --> 00:28:29,042
Iya nih. Pacar saya terasa
tidak bagus.

181
00:28:31,419 --> 00:28:32,420
Bisakah saya melakukan sesuatu untukmu?

182
00:28:33,171 --> 00:28:35,507
Tidak, dia hanya perlu sedikit istirahat.
Terima kasih.

183
00:28:57,195 --> 00:28:58,154
Hai.

184
00:28:58,238 --> 00:28:59,197
Kita harus membawanya ke tempat lain.

185
00:28:59,656 --> 00:29:00,615
Bagaimana?

186
00:29:00,699 --> 00:29:01,991
Kupikir,
staf menciptakan kecurigaan.

187
00:29:02,075 --> 00:29:03,952
Ada satu di sini
dan ingin pergi ke kamar.

188
00:29:04,953 --> 00:29:06,287
Apakah dia sudah menghilangkan hal-hal itu?

189
00:29:06,371 --> 00:29:07,789
Tidak, belum.

190
00:29:09,249 --> 00:29:14,045
BAIK. Tetap tenang. Kamu harus
segera keluar. Selalu kabari saya.

191
00:30:05,347 --> 00:30:07,682
-Dimana masalahnya?
- Bahwa kita harus menunggu dulu.

192
00:30:07,766 --> 00:30:11,269
Saya menyadari bahwa aset
perusahaan harus disatukan.

193
00:30:11,353 --> 00:30:15,190
Tapi ayah mertuaku
punya banyak akun pribadi.

194
00:30:15,273 --> 00:30:18,026
Saya tidak mengerti mengapa kita sekarang
tidak memiliki akses ke sana.

195
00:30:18,401 --> 00:30:20,987
Apa penjualan menara ini untuk kita?

196
00:30:21,071 --> 00:30:23,782
Seperti yang Anda tahu, ayah mertuamu adalah
sangat berhutang budi ketika ...

197
00:30:24,157 --> 00:30:25,200
Telah bunuh diri.

198
00:30:28,370 --> 00:30:32,665
Saya tidak mau ... dan sampai kami tidak mau
tahu apa yang menara bawa kita,

199
00:30:32,957 --> 00:30:34,542
kami tidak dapat membayar Anda uang.

200
00:30:34,709 --> 00:30:36,127
Kita harus mengambil pengacara.

201
00:30:37,170 --> 00:30:38,213
Jadi kami tidak melangkah lebih jauh.

202
00:30:38,296 --> 00:30:39,547
Bukankah tuan-tuan ini pengacara kita?

203
00:30:39,631 --> 00:30:44,260
Yah, secara teknis kita
bukan yang itu. Kami bekerja untuk pengadilan.

204
00:30:44,761 --> 00:30:49,683
Tapi karena kita terlibat dalam penjualan,
itu untuk semua kepentingan kita,

205
00:30:49,766 --> 00:30:51,059
menunggu tawaran terbaik.

206
00:30:53,269 --> 00:30:55,730
Minat kami bukan urusan Anda!

207
00:30:57,649 --> 00:31:01,736
Saya ingin tahu,
berapa jumlah uang yang kita bicarakan di sini.

208
00:31:02,445 --> 00:31:04,364
Tentu saja.
Kami akan mengirimkan Anda kutipan.

209
00:31:17,460 --> 00:31:18,461
-Hei.
-Hai.

210
00:31:28,513 --> 00:31:29,723
Apakah pencahar itu membantu?

211
00:31:30,056 --> 00:31:31,558
Masih tersumbat.

212
00:31:35,812 --> 00:31:37,147
Sudah dua hari sekarang.

213
00:31:39,232 --> 00:31:41,151
Tidak bisakah kita mendapatkan seseorang
siapa yang melihatnya?

214
00:31:47,407 --> 00:31:48,575
Sama sekali tidak mungkin!

215
00:31:49,909 --> 00:31:51,161
Apakah Anda memiliki kerinduan untuk penjara?

216
00:31:51,536 --> 00:31:53,455
Saya hanya berpikir
kami akan meminta seseorang untuk memeriksanya.

217
00:31:53,538 --> 00:31:55,707
Dalam keadaan apa pun.
Kita harus melalui sendiri.

218
00:31:57,375 --> 00:31:58,752
Kami berdua, Anda dan saya.

219
00:32:10,597 --> 00:32:11,598
Hei.

220
00:32:25,528 --> 00:32:28,907
Beri dia ini. Mereka menenangkannya.

221
00:32:31,993 --> 00:32:36,164
Anda bisa mentolerirnya juga.
Itu akan baik baik saja.

222
00:35:39,681 --> 00:35:41,891
Atli Franklin.
Di luar lagi.

223
00:35:42,726 --> 00:35:44,602
Sudah tiga tahun karena
Sat perdagangan narkoba.

224
00:35:46,146 --> 00:35:49,816
Zofia Lisowska. Tak lama sebelumnya
mendarat di toilet.

225
00:35:50,358 --> 00:35:51,401
Di sana, pelet ditemukan.

226
00:35:51,484 --> 00:35:52,402
Iya nih. Terkutuk.

227
00:35:53,111 --> 00:35:55,238
Dia datang tanpa masalah
melalui kontrol bea cukai.

228
00:36:01,453 --> 00:36:03,747
Dia pergi ke kamar mandi
dan dia mengikutinya.

229
00:36:04,664 --> 00:36:07,083
Dia tinggal di sana selama beberapa menit
dan keluar lagi.

230
00:36:08,209 --> 00:36:11,588
Sementara dia memegang kendali
Melakukan keributan, dia melewati dengan tenang.

231
00:36:15,925 --> 00:36:18,678
Saya ragu,
bahwa mereka memiliki banyak hal dengan mereka.

232
00:36:20,388 --> 00:36:22,640
Apakah kita benar-benar ingin melakukan itu?
buang waktu kita?

233
00:36:25,393 --> 00:36:27,020
Untuk siapa Dodge diizinkan?

234
00:36:27,270 --> 00:36:28,521
Benony Dagsson.

235
00:36:28,605 --> 00:36:29,689
Periksa dia.

236
00:36:29,939 --> 00:36:30,940
Iya nih.

237
00:36:41,117 --> 00:36:44,120
Oh, Anda sudah memiliki laporan bank
dikirim untuk Nyonya Eriksson?

238
00:36:45,747 --> 00:36:47,499
Saya sedang melakukan konsep sekarang
siap untuk Denmark.

239
00:36:48,458 --> 00:36:51,169
Apakah Anda ingin dia menjadi pengacara
ambil dan siapa yang memeriksa dokumen kita?

240
00:36:52,003 --> 00:36:53,088
Mereka tidak akan melakukan itu.

241
00:36:54,673 --> 00:36:55,882
Saya tidak yakin tentang ini.

242
00:36:57,842 --> 00:36:59,135
Oskar, Kristin ingin bicara denganmu.

243
00:36:59,761 --> 00:37:00,762
Saya akan mengirimnya keluar sekarang.

244
00:37:22,992 --> 00:37:24,828
Hei. Apakah kamu menunggu. Jangan masuk.

245
00:37:25,203 --> 00:37:26,204
Permisi?

246
00:37:26,663 --> 00:37:30,041
Apakah kamu tidak melihat tandanya?

247
00:37:34,921 --> 00:37:37,924
Anda tidak perlu membersihkan di sini. BAIK?
Jangan khawatir tentang hal itu.

248
00:38:36,107 --> 00:38:37,192
"Jadi, ada apa?

249
00:38:38,401 --> 00:38:42,530
Tentu saja aku akan ikut denganmu. aku ingin
es krim pisang saya! Dua bola besar!

250
00:38:42,614 --> 00:38:45,658
Dua bola besar?
Dan Anda ingin makan sendiri?

251
00:38:48,453 --> 00:38:55,335
Kamu tahu apa? Ayah juga
eskrim. Es krim kenari.

252
00:38:58,129 --> 00:38:59,130
Saya mengambil stroberi. "

253
00:39:40,463 --> 00:39:41,464
Anakku.

254
00:40:04,446 --> 00:40:05,572
Ini anak saya.

255
00:40:12,537 --> 00:40:13,663
Bajingan kecil.

256
00:40:36,561 --> 00:40:37,562
Saya akan mengambil ember.

257
00:40:47,655 --> 00:40:48,615
BILLIARDS TAVERN

258
00:40:48,698 --> 00:40:51,576
Aku bersumpah, aku tidak tahu
bahwa dia masih mengubah hal-hal yang bengkok.

259
00:40:52,410 --> 00:40:56,331
Dia meminjam mobil saya karena
dia ingin pergi ke Porlakshfn.

260
00:40:56,748 --> 00:40:58,124
Dia punya pekerjaan memancing di sana.

261
00:40:58,583 --> 00:40:59,584
Dia berkata.

262
00:41:01,711 --> 00:41:04,381
Saya tidak menentangnya
persyaratan masa percobaan saya dilanggar?

263
00:41:09,344 --> 00:41:13,348
Dan apakah Anda pernah ke ibunya?
Yah, terkadang dia bersembunyi.

264
00:41:13,807 --> 00:41:16,935
Atau dengan saudaranya?
Dia adalah pengacara yang sukses.

265
00:41:17,352 --> 00:41:20,271
Kami hanya ingin memastikan
bahwa perusahaan tidak bertanggung jawab untuk itu.

266
00:41:20,522 --> 00:41:22,941
Akhirnya ada penawaran bagus
dan kamu ragu.

267
00:41:23,650 --> 00:41:25,944
Biarkan dia yang memutuskan,
apa yang mereka lakukan dengan menara.

268
00:41:26,152 --> 00:41:28,947
Apakah perusahaan tidak berkewajiban
untuk mengungkapkan semua informasi?

269
00:41:29,072 --> 00:41:31,241
Bagaimana Anda tahu menara itu?
tidak cocok sebagai hotel?

270
00:41:31,449 --> 00:41:32,784
Izin bangunan melarangnya.

271
00:41:33,326 --> 00:41:34,661
Dan bagaimana mereka tahu bahwa Anda tahu itu?

272
00:41:35,245 --> 00:41:36,204
Mereka tidak tahu itu.

273
00:41:36,287 --> 00:41:38,790
BAIK. Maka jangan memberi tahu mereka juga.

274
00:41:39,582 --> 00:41:40,583
Dan jika Anda bertanya?

275
00:41:40,917 --> 00:41:45,005
Perusahaan tidak bertanggung jawab, apa pun
pembeli kemudian membuat rumah.

276
00:41:45,338 --> 00:41:48,717
Jika mereka bertanya, Anda memberi diri Anda sendiri
bodoh dan merujuknya padaku.

277
00:41:49,926 --> 00:41:51,761
Permisi,
Frode akan membutuhkan bantuan Anda sejenak.

278
00:41:52,345 --> 00:41:53,346
Aku akan segera kembali.

279
00:41:53,430 --> 00:41:55,390
Siapa bilang itu
Tidak dapat mengubah kode bangunan?

280
00:41:56,266 --> 00:41:57,434
Anda sudah melakukannya.

281
00:42:02,522 --> 00:42:04,482
Kenapa kamu mau
untuk menghancurkan bisnis?

282
00:42:04,607 --> 00:42:05,984
Saya hanya tidak ingin mengambil risiko.

283
00:42:06,067 --> 00:42:07,068
Omong kosong!

284
00:42:08,069 --> 00:42:09,237
Ada lebih banyak di belakangnya.

285
00:42:11,364 --> 00:42:13,908
Apakah kamu sedang mencoba,
untuk mencegah penjualan?

286
00:42:16,327 --> 00:42:17,871
Saya harus menunda dia.

287
00:42:19,122 --> 00:42:20,123
Berapa yang hilang?

288
00:42:21,833 --> 00:42:22,876
30 juta.

289
00:42:24,586 --> 00:42:27,964
Kami adalah satu-satunya
yang memiliki akses ke akun ini.

290
00:42:28,131 --> 00:42:29,632
Saya melakukan hal yang sama untuk Anda.

291
00:42:29,758 --> 00:42:31,343
Tapi saya memilikinya setelah dua hari
dilunasi.

292
00:42:31,509 --> 00:42:32,969
Saya hanya perlu beberapa hari lagi.

293
00:42:34,346 --> 00:42:37,640
Dengar, kamu punya sampai besok.
Kalau tidak, saya mengajar mitra kami.

294
00:42:37,724 --> 00:42:40,602
Sama buruknya untukmu
ketika mitra kami mencari-cari di sekitar sini.

295
00:42:41,478 --> 00:42:42,729
Itu bukan masalah saya.

296
00:42:43,521 --> 00:42:44,981
Oskar, aku hanya butuh
beberapa hari lagi.

297
00:42:46,441 --> 00:42:47,442
Lakukan dengan benar.

298
00:42:47,525 --> 00:42:48,526
Oskar.

299
00:42:50,362 --> 00:42:53,698
Erik, ada wanita untukmu.
Dari polisi.

300
00:42:54,949 --> 00:42:56,493
Bagus, kirim dia ke kantor saya.

301
00:43:19,182 --> 00:43:20,308
Pusat, di sini 2-4-4.

302
00:43:20,642 --> 00:43:23,019
Novakovic? Apakah kamu dari Polandia?

303
00:43:23,728 --> 00:43:24,729
Serbia.

304
00:43:26,106 --> 00:43:28,441
Tidak ada banyak
Polisi Serbia di sini.

305
00:43:28,692 --> 00:43:31,486
Tidak. Tidak banyak dari kita.

306
00:43:33,988 --> 00:43:35,407
Apakah kamu tahu di mana saudaramu?

307
00:43:37,117 --> 00:43:41,204
Ya, dia ada di sini beberapa hari yang lalu.
Membutuhkan uang.

308
00:43:41,621 --> 00:43:42,747
Dan untuk apa?

309
00:43:43,957 --> 00:43:46,001
Saya tidak menanyakan itu padanya.

310
00:43:47,961 --> 00:43:49,045
Dimana dia sekarang?

311
00:43:50,338 --> 00:43:52,257
Apa ... apa itu?

312
00:43:55,093 --> 00:43:56,553
Saya mencari gadis ini.

313
00:44:04,686 --> 00:44:06,438
Siapa ini? Apakah dia melakukan sesuatu yang salah?

314
00:44:08,523 --> 00:44:12,402
Ini Zofia Lisowska.
Saudaranya ada bersamanya.

315
00:44:14,404 --> 00:44:15,488
Mengapa kamu berpikir begitu?

316
00:44:16,364 --> 00:44:18,241
Mereka terbang bersama di sini.

317
00:44:27,459 --> 00:44:29,127
Apakah Anda di Kopenhagen lebih sering?

318
00:44:32,005 --> 00:44:33,798
Ya, secara teratur. Kami memiliki pelanggan di sana.

319
00:44:38,428 --> 00:44:40,055
Apa yang? Apakah kamu tidak mau menjawab?

320
00:44:44,100 --> 00:44:45,101
Tapi.

321
00:44:54,903 --> 00:44:55,904
Halo?

322
00:44:57,405 --> 00:44:58,698
Kami memiliki Dodge Durango
ditemukan di depan Hotel Nordica.

323
00:44:58,865 --> 00:44:59,866
Tentu saja sama?

324
00:45:00,158 --> 00:45:02,577
Plat nomor V-D-7-2-6.

325
00:45:08,833 --> 00:45:11,044
-Halo?
Kelas -World, halo.

326
00:45:11,127 --> 00:45:12,045
Iya nih?

327
00:45:12,128 --> 00:45:13,630
Saya menelepon,
karena kartu Anda telah kedaluwarsa.

328
00:45:13,797 --> 00:45:15,131
Permisi,
tidak bisakah kita memperjelasnya nanti?

329
00:45:15,215 --> 00:45:19,511
Tentu, tetapi ternyata, ada beberapa
Masalah dengan keanggotaan Anda.

330
00:45:19,594 --> 00:45:21,012
Saya akan menelepon Anda kembali nanti.

331
00:45:30,605 --> 00:45:31,606
Di mana polisi wanita itu?

332
00:45:31,856 --> 00:45:33,066
Dia baru saja di sini.

333
00:46:07,684 --> 00:46:09,936
Ayo, berbaring di tempat tidur.
Itu lebih baik.

334
00:46:10,020 --> 00:46:11,396
-Ayolah.
-Tidak.

335
00:46:12,105 --> 00:46:13,356
-Tidak?
-Tidak tidak.

336
00:46:33,001 --> 00:46:34,836
Itu tidak normal.

337
00:46:39,007 --> 00:46:40,383
Saya perlu dokter.

338
00:46:57,442 --> 00:46:58,443
Halo?

339
00:46:59,736 --> 00:47:00,737
Bawa dia keluar dari hotel.

340
00:47:01,696 --> 00:47:02,655
Apa yang terjadi?

341
00:47:02,739 --> 00:47:03,865
Bawa dia pergi sekarang!

342
00:47:04,074 --> 00:47:05,116
-Apa?
-Ayo ke pintu belakang!

343
00:47:17,921 --> 00:47:20,256
Bangun. Kami harus menghilang.

344
00:49:56,204 --> 00:49:57,747
Mengapa polisi mengejarnya?

345
00:49:58,623 --> 00:49:59,624
Tidak ada ide.

346
00:49:59,958 --> 00:50:01,126
Apakah Anda berada di kejauhan saat terbang?

347
00:50:01,209 --> 00:50:02,168
Iya nih.

348
00:50:02,252 --> 00:50:03,253
Dan di bandara?

349
00:50:06,006 --> 00:50:08,591
Dia berada di kamar mandi untuk waktu yang lama.
Saya hanya mencarinya.

350
00:50:09,384 --> 00:50:12,262
Apa? Kenapa kau melakukan itu?

351
00:50:12,554 --> 00:50:15,265
Dia telah memuntahkan dua pelet.
Saya mengejarnya.

352
00:50:15,598 --> 00:50:16,725
Apakah Anda punya petunjuk,
berapa nilai satu?

353
00:50:16,808 --> 00:50:18,018
Apa yang harus saya lakukan?

354
00:50:24,858 --> 00:50:27,402
Anda harus menjauh darinya,
sampai kalian berdua di luar.

355
00:50:27,694 --> 00:50:29,362
Ada kamera pengintai di mana-mana.

356
00:50:31,990 --> 00:50:34,909
RSUD. Sama-sama.

357
00:50:39,164 --> 00:50:42,000
Kami bisa melihatnya di depan rumah sakit
membongkar. Dia punya anak.

358
00:50:42,083 --> 00:50:43,209
Dia tidak tahu apa-apa tentang kita.

359
00:50:43,501 --> 00:50:47,839
Dia tidak perlu mengatakan apa-apa. Perutnya adalah
penuh dengan narkoba dan polisi mengetahuinya.

360
00:50:51,009 --> 00:50:52,010
Apa yang kita lakukan sekarang?

361
00:50:56,765 --> 00:50:58,767
Tanpa obat yang mereka miliki
tidak ada yang menentangmu.

362
00:51:01,186 --> 00:51:02,562
Saya tahu ke mana harus membawanya.

363
00:51:16,034 --> 00:51:17,077
Bisakah Anda menyalinnya ke saya?

364
00:51:17,243 --> 00:51:18,453
Bersih. Saya akan melakukannya sebentar lagi.

365
00:51:18,536 --> 00:51:20,413
Saya membutuhkannya segera. Tiga potong.

366
00:51:59,619 --> 00:52:00,620
Di sana.

367
00:52:14,217 --> 00:52:15,218
Mematikan lampu.

368
00:52:21,641 --> 00:52:22,684
Ayo, kita hampir berhasil.

369
00:52:22,767 --> 00:52:23,768
Aku akan membantumu

370
00:52:43,371 --> 00:52:44,706
Jangan tinggalkan aku sendiri di sini.

371
00:52:49,794 --> 00:52:50,837
Aku akan memanggilmu dokter.

372
00:52:50,962 --> 00:52:52,464
Anda tidak bisa meninggalkan saya sendirian di sini.

373
00:52:59,220 --> 00:53:02,682
Anda baru saja stres. BAIK.

374
00:53:36,174 --> 00:53:37,258
Kita harus melakukan sesuatu.

375
00:53:39,386 --> 00:53:40,387
Dan apa?

376
00:53:42,764 --> 00:53:47,602
Bagaimana dengan cowok yang dibicarakan Mama
dapatkan obat mereka? Bukankah dia seorang dokter?

377
00:53:50,647 --> 00:53:52,148
Mungkin kita harus memberinya sesuatu.

378
00:53:52,899 --> 00:53:53,900
Apa?

379
00:53:53,983 --> 00:53:55,151
Obat penenang yang kuat.

380
00:54:02,367 --> 00:54:03,743
Ibu bisa memilikinya.

381
00:54:32,897 --> 00:54:33,898
Mumi?

382
00:54:45,410 --> 00:54:46,536
Siapa itu?

383
00:54:48,079 --> 00:54:52,042
Mereka baru saja masuk.
Dimanakah Atli?

384
00:54:53,251 --> 00:54:54,669
Dia baik-baik saja.

385
00:55:00,425 --> 00:55:01,426
Tolong aku.

386
00:55:11,227 --> 00:55:12,562
Erik, kumohon.

387
00:56:41,735 --> 00:56:43,069
Dia belum muncul.

388
00:56:45,238 --> 00:56:46,406
Anda telah menutup gerbang.

389
00:56:50,243 --> 00:56:52,370
Di mana kamu bersembunyi sekarang, gadis?

390
00:57:41,294 --> 00:57:42,295
Zofia!

391
00:57:45,882 --> 00:57:46,841
Zofia!

392
00:57:51,096 --> 00:57:52,097
Zofia!

393
00:59:06,087 --> 00:59:07,088
Zofia!

394
00:59:29,152 --> 00:59:30,153
Zofia!

395
01:00:41,266 --> 01:00:42,267
Hei!

396
01:00:49,733 --> 01:00:50,734
Sampah!

397
01:01:40,492 --> 01:01:41,534
Jangan memberinya terlalu banyak barang.

398
01:02:43,680 --> 01:02:44,723
Sialan.

399
01:02:46,933 --> 01:02:47,934
Apa yang kamu pikirkan?

400
01:02:49,686 --> 01:02:52,313
Teman-temanmu ada bersamanya.
Telah mencarimu.

401
01:02:54,524 --> 01:02:55,984
Apakah Anda melakukan sesuatu padanya?

402
01:03:00,989 --> 01:03:03,074
Kapan Anda akan mendapatkan omong kosong Anda?
akhirnya diselesaikan?

403
01:03:11,332 --> 01:03:14,753
Beri dia lebih banyak,
segera setelah dia bangun.

404
01:03:15,837 --> 01:03:16,921
Apa? Apakah kamu ingin pergi sekarang?

405
01:03:17,005 --> 01:03:17,922
Iya nih.

406
01:03:18,548 --> 01:03:20,925
Setelah pelet keluar,
apakah Anda mendapatkan bagian Anda?

407
01:03:21,760 --> 01:03:23,303
Maka kamu bisa bercinta
Untuk mengatur hidup.

408
01:03:26,306 --> 01:03:27,432
Sampah...

409
01:04:07,597 --> 01:04:08,723
-Hai.
-Hai.

410
01:04:09,683 --> 01:04:10,934
Anda sudah menelepon?

411
01:04:13,228 --> 01:04:14,646
Kenapa polisi mencarimu?

412
01:04:17,190 --> 01:04:18,566
Itu hanya kesalahpahaman.

413
01:04:18,733 --> 01:04:19,776
Tentunya.

414
01:04:21,277 --> 01:04:24,656
Dan bagaimana dengan pria yang mencoba
harus membujuk anak kami ke mobil mereka?

415
01:04:25,365 --> 01:04:26,950
"Teman ayah"?

416
01:04:29,619 --> 01:04:31,162
Apakah itu juga salah paham?

417
01:04:31,329 --> 01:04:32,330
Apa yang sebenarnya terjadi?

418
01:04:32,497 --> 01:04:34,874
Ketika gurunya melihatnya,
mereka pergi.

419
01:04:35,500 --> 01:04:36,501
Sejak rumah Anda?

420
01:04:36,835 --> 01:04:42,757
Atli, saya mau
Anda tinggal jauh dari kami berdua.

421
01:05:03,987 --> 01:05:06,114
PERJANJIAN PERSAHABATAN
SELESAI DENGAN KEJAHATAN

422
01:05:09,868 --> 01:05:11,077
POLISI DI REYKJAVIK

423
01:05:12,203 --> 01:05:13,621
PEMBERITAHUAN TENTANG GANTI KIMIA

424
01:05:17,334 --> 01:05:18,335
MELAPORKAN

425
01:05:19,085 --> 01:05:20,754
MEMANGGIL DALAM KASUS ERIK FRANKLIN

426
01:07:29,507 --> 01:07:30,508
Hei.

427
01:07:41,186 --> 01:07:42,187
Lena.

428
01:07:42,645 --> 01:07:44,647
Apakah Anda punya laporan?
baca dari tadi malam?

429
01:07:44,731 --> 01:07:45,774
Tidak.

430
01:07:45,940 --> 01:07:48,568
Dua pria punya istri
masuk ke mobilnya.

431
01:07:49,235 --> 01:07:52,364
Patroli telah ada di sana mencari
tetapi tidak menemukan apa pun.

432
01:07:54,032 --> 01:07:56,242
Mereka mendorongnya ke kursi belakang
dan pergi.

433
01:07:56,409 --> 01:07:57,410
Apakah Anda melihat plat nomornya?

434
01:07:57,994 --> 01:07:59,454
Tidak. Itu terlalu jauh.

435
01:08:00,830 --> 01:08:01,915
Dari mana gadis itu berasal?

436
01:08:02,791 --> 01:08:04,084
Dari lokasi pembangunan di sana.

437
01:09:02,434 --> 01:09:04,936
Saya mencobanya untuk ketiga kalinya.
Telepon saya kembali!

438
01:09:31,171 --> 01:09:32,255
Dimana kuncinya?

439
01:09:32,547 --> 01:09:33,590
Kunci yang mana?

440
01:09:34,215 --> 01:09:35,216
Ke menara.

441
01:09:35,592 --> 01:09:36,760
Mereka seharusnya ada di sana.

442
01:09:40,055 --> 01:09:41,056
Untuk apa ini?

443
01:09:41,765 --> 01:09:43,350
Untuk bengkel.

444
01:10:28,853 --> 01:10:30,647
Tidak. Zofia.

445
01:10:33,483 --> 01:10:34,442
Bangun.

446
01:10:39,322 --> 01:10:40,323
Zofia.

447
01:10:44,911 --> 01:10:45,912
Zofia!

448
01:11:14,566 --> 01:11:16,192
Saya dapat menelepon Anda,
ketika telepon Anda muncul.

449
01:11:22,032 --> 01:11:23,867
Mendengarkan,
Anda tidak bisa masuk begitu saja ke sini.

450
01:11:49,100 --> 01:11:50,185
Saya juga tidak tahu siapa dia.

451
01:11:52,354 --> 01:11:54,022
Maaf, apa yang kamu lakukan

452
01:12:29,057 --> 01:12:30,684
-Halo?
-Hai.

453
01:12:31,351 --> 01:12:33,019
-Erik.
-Saya ingin berbicara dengan Anda.

454
01:12:34,270 --> 01:12:35,855
Aku tidak bisa melakukan itu.
Jangan panggil aku lagi.

455
01:12:36,106 --> 01:12:37,107
Tara.

456
01:12:54,874 --> 01:12:56,710
-Iya nih?
-Dia meninggal.

457
01:12:57,335 --> 01:12:58,628
Dia sudah mati, Erik!

458
01:13:00,255 --> 01:13:01,256
Dimana kamu

459
01:13:02,257 --> 01:13:03,258
Erik!

460
01:13:29,159 --> 01:13:30,910
Apa ... apa yang terjadi di sini?

461
01:13:36,207 --> 01:13:37,208
Siapa ini?

462
01:13:40,253 --> 01:13:41,296
Apakah dia sudah mati?

463
01:13:44,257 --> 01:13:45,633
Oskar, tunggu. Saya bisa jelaskan itu.

464
01:13:45,759 --> 01:13:47,927
Apa yang harus dijelaskan?
Mengapa ada pelacur yang mati?

465
01:13:48,011 --> 01:13:50,096
-Aku pergi ke polisi.
-Tidak, dia bukan pelacur.

466
01:13:52,724 --> 01:13:53,725
Oskar!

467
01:14:12,452 --> 01:14:14,412
Tidak ada ide,
Apa yang terjadi di sini.

468
01:14:14,954 --> 01:14:16,373
Tapi jauhkan aku dari ini.

469
01:14:17,123 --> 01:14:18,083
Sangat tenang.

470
01:14:18,166 --> 01:14:19,125
Jilat aku.

471
01:14:19,542 --> 01:14:21,127
Semuanya ada di sini untuk Anda
sama buruknya dengan saya.

472
01:14:21,544 --> 01:14:23,380
Tidak. Jelas tidak.

473
01:14:23,505 --> 01:14:25,382
Biarkan aku pergi! Aku tidak melindungimu lagi.

474
01:15:42,876 --> 01:15:43,918
Tolong aku.

475
01:15:46,004 --> 01:15:47,130
Ayo sekarang!

476
01:16:31,049 --> 01:16:32,050
Central, silakan datang.

477
01:16:39,474 --> 01:16:40,475
Ambil kakinya.

478
01:16:42,894 --> 01:16:44,479
Ambil kakinya, sial!

479
01:16:58,660 --> 01:16:59,661
Tunggu. Di sana.

480
01:18:41,346 --> 01:18:42,430
Apa yang kamu rencanakan?

481
01:20:54,604 --> 01:20:55,563
Apa-apaan ini?

482
01:21:26,469 --> 01:21:28,054
Anda tidak akan memotongnya.

483
01:21:30,807 --> 01:21:31,891
Apa alternatifnya?

484
01:21:38,606 --> 01:21:40,525
Bawa sesuatu untuk mengubah sesuatu.

485
01:24:17,223 --> 01:24:18,224
Tidak.

486
01:24:59,015 --> 01:25:00,892
Atli mendatangi saya dan meminta pinjaman.

487
01:25:03,978 --> 01:25:05,772
Namun sayangnya saya tidak bisa membantunya.

488
01:25:07,524 --> 01:25:08,525
Tidak bekerja.

489
01:25:09,567 --> 01:25:11,444
Bagaimana Oskar dan Atli saling kenal?

490
01:25:12,195 --> 01:25:14,656
Oskar membela Atli,
ketika dia didakwa.

491
01:25:15,657 --> 01:25:16,866
Setelah itu, mereka tampaknya tinggal
dalam kontak.

492
01:25:17,492 --> 01:25:19,035
Kenapa kamu tidak membelanya?

493
01:25:20,203 --> 01:25:21,913
Saya tidak punya lisensi untuk itu.

494
01:25:22,622 --> 01:25:24,749
Bagaimana dengan 30 juta?

495
01:25:24,833 --> 01:25:26,167
Bagaimana mereka bisa tersesat?

496
01:25:28,044 --> 01:25:31,923
Ini tidak biasa dalam genre kami
Untuk memindahkan uang antar rekening.

497
01:25:32,590 --> 01:25:36,594
Tidak ada alasan untuk memeriksanya
setelah Oskar mati.

498
01:25:42,100 --> 01:25:45,603
Dan Anda tidak tahu bahwa dia bersama itu
Uang membiayai kecanduan judi?

499
01:25:46,187 --> 01:25:52,152
Saya tahu,
bahwa Oskar adalah seorang pemain.

500
01:25:52,318 --> 01:25:53,778
Tapi bukan karena dia kecanduan.

501
01:25:56,906 --> 01:25:58,908
Saya sudah diinterogasi tiga kali.

502
01:26:01,911 --> 01:26:04,456
Mereka pikir,
Anda masih membutuhkan saya?

503
01:26:06,666 --> 01:26:08,335
Mereka sangat membantu kami.

504
01:26:11,629 --> 01:26:14,090
Sayangnya, ada beberapa ambiguitas.

505
01:26:14,424 --> 01:26:16,259
Ya bisa dimengerti

506
01:26:21,514 --> 01:26:23,516
Kami menganggap itu satu lagi
orang ketiga terlibat.

507
01:26:26,186 --> 01:26:27,687
Apakah kamu mungkin punya
ada kecurigaan?

508
01:26:34,444 --> 01:26:36,279
Aku hanya berharap kamu menemukannya.

509
01:26:44,079 --> 01:26:45,080
Terima kasih.

510
01:26:58,468 --> 01:27:01,805
Tanpa kecurigaan konkret
kita tidak bisa terus menginterogasinya.

511
01:27:09,396 --> 01:27:11,106
Tidak ada yang bisa ditemukan dari gadis itu?

512
01:27:40,385 --> 01:27:41,386
Jadi lagi.