0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2% 

1
00:00:35,436 --> 00:00:39,571
Â¬ Datanglah padaku
semua Anda wanita berat

2
00:00:44,378 --> 00:00:48,514
Â¬ Datanglah padaku
semua Anda wanita berat

3
00:00:51,585 --> 00:00:54,720
Dan aku akan memberimu istirahat

4
00:01:14,608 --> 00:01:19,478
Â¬ Datanglah padaku
semua Anda dengan beban Anda Â¬

5
00:01:23,350 --> 00:01:28,487
Â¬ Datanglah padaku
semua Anda dengan beban Anda Â¬

6
00:01:31,092 --> 00:01:35,694
Dan aku akan memberimu istirahat

7
00:01:44,171 --> 00:01:49,174
Dan aku akan memberimu istirahat

8
00:02:00,855 --> 00:02:04,756
¬ Datang padaku ¬

9
00:02:10,631 --> 00:02:14,533
¬ Datang padaku ¬

10
00:02:19,406 --> 00:02:23,609
¬ Datang padaku ¬

11
00:02:24,478 --> 00:02:27,679
Anak-anak,
lihat ke langit malam

12
00:02:27,681 --> 00:02:29,848
dan temukan bintang biru.

13
00:02:29,850 --> 00:02:32,818
Itulah Bintang Anjing.

14
00:02:32,820 --> 00:02:35,487
Saat perang hebat saat
saudara putih berkelahi

15
00:02:35,489 --> 00:02:38,524
dan membunuh mereka sendiri
orang, tetapi bintang Dog

16
00:02:38,526 --> 00:02:40,359
menari dengan yang lain.

17
00:02:40,361 --> 00:02:43,662
Nenekmu
dan kakek,

18
00:02:43,664 --> 00:02:47,299
Saya akan menceritakan kisah mereka kepada Anda,
dan bagaimana Anda menjadi.

19
00:02:47,301 --> 00:02:51,770
Harrison,
itu melewati waktu tidurnya.

20
00:02:51,772 --> 00:02:54,673
Biarkan dia tinggal
untuk hanya satu cerita ini.

21
00:02:54,675 --> 00:02:56,808
Itu adalah hari musim panas yang terik.

22
00:02:56,810 --> 00:02:59,244
Ada pertempuran sengit
antara mantel biru

23
00:02:59,246 --> 00:03:00,612
dan mantel abu-abu.

24
00:03:03,584 --> 00:03:06,351
Mantel biru jauh di luar
menomori mantel abu-abu.

25
00:03:47,595 --> 00:03:50,362
Tapi yang biru
mantel jatuh seperti hujan.

26
00:03:50,364 --> 00:03:51,730
Mereka jatuh seperti
gandum ke pisau

27
00:03:51,732 --> 00:03:53,932
saat mereka berbaris menuju kematian mereka.

28
00:04:21,462 --> 00:04:23,622
Ya Tuhan, mereka terus datang.

29
00:05:10,477 --> 00:05:13,845
Kakek Anda,
bagian Tsalagi,

30
00:05:14,315 --> 00:05:17,716
seorang prajurit, hantu abu-abu.

31
00:05:17,718 --> 00:05:22,487
Dia berkuda dengan seorang pria bernama Mosby,
kepala perang mantel abu-abu.

32
00:06:03,030 --> 00:06:05,597
Saat kakekmu berbaring
sekarat di medan perang,

33
00:06:05,599 --> 00:06:08,033
dia membuat janji
untuk semangat agung

34
00:06:08,035 --> 00:06:10,402
bahwa dia tidak akan pernah bertarung lagi,

35
00:06:10,404 --> 00:06:14,139
tetapi untuk menemukan kebenarannya
cinta, nenekmu,

36
00:06:14,141 --> 00:06:16,908
dan berbicara dengannya
di dunia roh.

37
00:06:16,910 --> 00:06:18,110
Dan dia melakukannya.

38
00:06:21,915 --> 00:06:23,749
saya pergi
ke gunung.

39
00:06:27,688 --> 00:06:29,688
Saya telah melihat orang-orang India di sana.

40
00:06:35,095 --> 00:06:36,461
Saya seorang prajurit baru,

41
00:06:37,865 --> 00:06:40,899
dan pengorbanan saya adalah
cara hidup lama saya.

42
00:06:42,403 --> 00:06:47,038
Keberanian saya tidak goyah
Saya memakai banyak warna.

43
00:06:48,041 --> 00:06:50,642
Tambalan dari
terima kasih atas sukacita

44
00:06:50,644 --> 00:06:53,011
yang kamu miliki
memberi saya, Virginia.

45
00:06:54,047 --> 00:06:56,982
Anda semua yang saya miliki
tertinggal di dunia,

46
00:06:56,984 --> 00:06:59,451
dan aku akan berjalan
melintasi benua

47
00:06:59,453 --> 00:07:01,686
dan skala Blue Ridge
gunung hanya untuk melihat

48
00:07:01,688 --> 00:07:04,890
wajahmu yang baik, untuk
rasakan sentuhan lembut Anda

49
00:07:04,892 --> 00:07:06,725
dan untuk memelukmu
tutup sekali lagi,

50
00:07:08,162 --> 00:07:10,829
dan sebelum saya menyentuh
ujung surga,

51
00:07:10,831 --> 00:07:14,099
Saya akan berjalan melalui
bidang kunang-kunang bersamamu,

52
00:07:14,101 --> 00:07:16,802
mengetahui bahwa
setiap cinta diulang

53
00:07:16,804 --> 00:07:18,737
dan itu setiap
hati itu lengkap.

54
00:07:20,574 --> 00:07:22,808
Nafas terakhirku
akan membisikkan namamu.

55
00:07:25,979 --> 00:07:27,212
Semua cintaku,

56
00:07:28,715 --> 00:07:29,748
Henry.

57
00:07:29,750 --> 00:07:31,883
Ya Tuhan, belum.

58
00:08:34,248 --> 00:08:37,115
13.000
perkiraan korban.

59
00:08:38,719 --> 00:08:40,952
Pemberontak kehilangan 6.000.

60
00:08:43,624 --> 00:08:47,292
Pak, beberapa Konfederasi
orang-orang kavaleri ditahan.

61
00:08:47,294 --> 00:08:50,695
Menangkap mereka di Gereja
Bethesda turun di persimpangan jalan.

62
00:08:51,965 --> 00:08:53,064
Mosby's Raiders?

63
00:08:53,066 --> 00:08:54,232
Ya pak.

64
00:08:57,604 --> 00:09:01,740
Ketika anak buah Mosby tertangkap,
gantung mereka, tanpa pengadilan.

65
00:09:03,710 --> 00:09:05,810
Ya pak.

66
00:09:18,792 --> 00:09:21,226
Saya mengejar Lee
telah datang dengan kerugian besar.

67
00:09:24,598 --> 00:09:25,730
Kami belum kehilangan ...

68
00:09:28,802 --> 00:09:30,369
Hilangnya nyawa.

69
00:09:30,370 --> 00:09:32,490
Saya akan menyesali masa lalu ini
hari untuk waktu yang lama yang akan datang.

70
00:09:33,774 --> 00:09:36,641
Kami akan mengalahkan mereka
dengan angka tipis.

71
00:09:40,113 --> 00:09:43,348
Ini adalah biaya tinggi untuk
kedamaian dan kewarasan pribadi.

72
00:09:44,585 --> 00:09:47,652
Kelestarian
serikat, pak.

73
00:09:49,256 --> 00:09:50,755
Kita harus.

74
00:09:55,862 --> 00:10:00,999
Â¬ Lewat
kegelapan aku mencarimu

75
00:10:01,868 --> 00:10:07,005
Oh, siapa yang mau dan takut?

76
00:10:07,240 --> 00:10:12,377
Saya terburu-buru melakukan yang terbaik
untuk menemukan Anda di sana

77
00:10:13,347 --> 00:10:18,683
Â¬ Jadi dingin cintaku sayang sekali

78
00:10:21,388 --> 00:10:26,725
Â¬ Ini dia untuk siapa
air mata saya akan jatuh ¬

79
00:10:27,227 --> 00:10:32,330
Â¬ Doa saya untuknya saya kirimkan

80
00:10:33,300 --> 00:10:38,637
Â¬ Sukacita tertinggi saya
kasta dalam wujudnya¬¬

81
00:10:39,673 --> 00:10:43,775
Dan di mana
cobaan saya akan berakhir ¬

82
00:10:46,179 --> 00:10:48,313
Anda menjepit anak itu?

83
00:10:49,783 --> 00:10:51,783
Dibintangi di
jenis itu sepanjang hari.

84
00:10:57,124 --> 00:11:00,225
Tempat ini
jatuh ke dalam tongkat.

85
00:11:03,797 --> 00:11:05,997
Anda bilang dia akan menelepon
pada mu datang musim semi.

86
00:11:05,999 --> 00:11:07,465
Sudah sekitar dua tahun, sekarang.

87
00:11:07,466 --> 00:11:08,946
Bukan saya
ingin membicarakannya.

88
00:11:12,139 --> 00:11:13,438
Sesuaikan diri Anda.

89
00:11:20,814 --> 00:11:22,397
Anda tahu, kemungkinan ...

90
00:11:22,398 --> 00:11:23,981
Saya bilang tidak
ingin membicarakannya.

91
00:11:31,224 --> 00:11:33,692
Lloyd dan aku akan
jagung masuk pasar besok.

92
00:11:33,694 --> 00:11:35,193
Anda baik-baik saja sendiri?

93
00:11:35,195 --> 00:11:36,861
Mmm

94
00:11:37,431 --> 00:11:39,164
Saya juga bawa
perban dan ketentuan

95
00:11:39,166 --> 00:11:40,432
dan semacamnya untuk para tahanan,

96
00:11:40,434 --> 00:11:41,933
beberapa wanita untuk gereja.

97
00:11:42,869 --> 00:11:44,135
Washington?

98
00:11:45,172 --> 00:11:46,471
Mau datang?

99
00:11:49,943 --> 00:11:51,910
Tidak setelah apa
mereka lakukan untuk anakku.

100
00:12:07,127 --> 00:12:12,263
Di mana kebebasan saya?

101
00:12:14,935 --> 00:12:20,038
Di mana kebebasan saya?

102
00:12:22,476 --> 00:12:26,811
Anda melihat sekeliling saya

103
00:12:26,813 --> 00:12:30,515
Tapi apakah Anda melihat?

104
00:12:30,517 --> 00:12:34,285
Di mana kebebasan saya?

105
00:12:39,993 --> 00:12:43,228
Â¬ HooÂ¬

106
00:12:43,230 --> 00:12:47,232
¬ Oh Â¬

107
00:12:47,234 --> 00:12:51,169
Â¬ HooÂ¬

108
00:12:51,171 --> 00:12:55,240
¬ Oh Â¬

109
00:12:55,242 --> 00:12:59,077
Â¬ HooÂ¬

110
00:12:59,079 --> 00:13:03,148
¬ Oh Â¬

111
00:13:03,150 --> 00:13:06,985
Â¬ HooÂ¬

112
00:13:06,987 --> 00:13:09,420
¬ Oh Â¬

113
00:13:24,137 --> 00:13:25,370
Menjaga!

114
00:13:27,140 --> 00:13:28,439
Menjaga!

115
00:13:30,510 --> 00:13:32,110
Cabut dia.

116
00:13:32,112 --> 00:13:33,912
Dia terbakar.

117
00:13:33,914 --> 00:13:35,280
Tidak diizinkan, Bu.

118
00:13:35,282 --> 00:13:37,015
Dia akan digantung hari ini.

119
00:13:37,951 --> 00:13:39,551
Dia bukan anjing.

120
00:13:39,553 --> 00:13:40,985
Cabut dia.

121
00:13:42,522 --> 00:13:44,289
Cabut dia!

122
00:13:45,125 --> 00:13:47,159
Tiga pria Mosby.

123
00:13:47,160 --> 00:13:49,195
Dengan perintah Anda, dua adalah
dijadwalkan untuk digantung hari ini,

124
00:13:49,196 --> 00:13:51,329
tapi yang ketiga
mungkin tidak akan bertahan lama.

125
00:13:51,331 --> 00:13:52,881
Luka dada.

126
00:13:52,882 --> 00:13:54,432
Nama di mantelnya,
Henry Kieler.

127
00:13:56,436 --> 00:13:58,903
Pria itu
dieksekusi dua tahun lalu.

128
00:13:58,905 --> 00:14:00,839
Penipu ada di sekitar.

129
00:14:00,841 --> 00:14:03,107
Dia mungkin menariknya
dari pria yang dihukum.

130
00:14:05,946 --> 00:14:10,481
Tunjukkan belas kasihan, sebagai
Tuhan telah menunjukkan belas kasihan kepadamu, nak.

131
00:14:10,483 --> 00:14:11,883
Biarkan dia pergi.

132
00:14:13,253 --> 00:14:15,386
Apakah Anda tidak memiliki hati nurani?

133
00:14:30,070 --> 00:14:32,203
Maafkan kami.

134
00:14:34,975 --> 00:14:37,108
Mohon permisi!

135
00:14:44,317 --> 00:14:46,384
Saya butuh kamar, dan ahli bedah.

136
00:14:48,288 --> 00:14:49,888
Sekarang!

137
00:15:27,294 --> 00:15:28,626
Perawat!

138
00:15:34,334 --> 00:15:36,634
Ambil ini dan bakar.

139
00:15:45,245 --> 00:15:47,145
Aku akan membutuhkanmu
untuk menerima pesan

140
00:15:47,146 --> 00:15:49,046
ke garis depan
untuk Grant Umum.

141
00:15:51,384 --> 00:15:52,684
Hibah Umum,

142
00:15:53,553 --> 00:15:55,904
satu dari tiga orang yang ditangkap

143
00:15:55,905 --> 00:15:58,256
selama serangan kavaleri di
Cold Harbor adalah seorang wanita.

144
00:15:59,659 --> 00:16:02,994
Sebagai seorang wanita, dia adalah warga sipil
dan bukan pejuang musuh.

145
00:16:04,664 --> 00:16:08,032
Karena itu, saya minta
izin untuk membuatnya tetap di bawah

146
00:16:08,034 --> 00:16:11,002
tahanan rumah menghapus
dia dari aslinya

147
00:16:11,004 --> 00:16:12,737
perintah untuk digantung tanpa pengadilan.

148
00:16:14,174 --> 00:16:17,508
Hambamu yang rendah hati,
Kapten Lucius Walker.

149
00:17:12,332 --> 00:17:14,365
Crop tidak banyak menghasilkan.

150
00:17:14,367 --> 00:17:15,633
Pasar sedang turun.

151
00:17:15,635 --> 00:17:19,537
Bagaimana.

152
00:17:19,539 --> 00:17:24,542
Kita harus menemukan
suami untuk mengambil Virginia.

153
00:17:24,544 --> 00:17:26,811
Kita harus menjual
tanah pertanian kakekmu,

154
00:17:29,649 --> 00:17:31,582
dan piano itu.

155
00:17:36,056 --> 00:17:38,189
Musim panas akan datang.

156
00:17:39,726 --> 00:17:42,393
Anda tahu apa yang menjadi favorit saya
ada apa di musim panas?

157
00:17:43,696 --> 00:17:45,296
Bug petir.

158
00:17:45,298 --> 00:17:47,131
Ribuan bug kilat.

159
00:17:49,102 --> 00:17:51,402
Ketika mereka semua keluar,
tepat di senja,

160
00:17:52,405 --> 00:17:53,739
mengedipkan mata kecil mereka
lampu hijau-ish

161
00:17:53,740 --> 00:17:55,807
dan mengedipkan mata pada
siapa pun yang menonton,

162
00:17:57,143 --> 00:17:59,277
bidang menyala dengan sihir.

163
00:18:01,281 --> 00:18:03,614
Anda tahu mengapa mereka berkedip
lampu mereka, bukan?

164
00:18:08,088 --> 00:18:09,471
Mereka mencari pasangan mereka.

165
00:18:09,472 --> 00:18:10,856
Masing-masing memiliki cahaya dan
saat dia menyorotkan cahaya

166
00:18:10,857 --> 00:18:13,691
tepat pasangannya tiba,

167
00:18:14,761 --> 00:18:17,395
dan mereka menghasilkan
bayi mereka sekali saja,

168
00:18:17,397 --> 00:18:20,231
maka tujuan mereka adalah
disajikan dan mereka dapat melanjutkan.

169
00:18:21,701 --> 00:18:23,401
Berpindah?

170
00:18:23,403 --> 00:18:25,536
Mereka tidak perlu melakukannya
tetap dalam hidup ini.

171
00:18:26,439 --> 00:18:27,772
Mereka membiarkannya pergi.

172
00:18:27,774 --> 00:18:29,140
Dengan damai.

173
00:18:31,111 --> 00:18:34,312
Oh, semua bayi datang
kembali musim panas berikutnya,

174
00:18:34,314 --> 00:18:36,647
dan mereka mengerjap kecil mereka
lampu dan segalanya

175
00:18:36,649 --> 00:18:40,384
diulang dan
semuanya lengkap.

176
00:19:02,609 --> 00:19:04,742
Saya berharap bisa bermain.

177
00:19:07,147 --> 00:19:08,913
Prajurit mencuri a
ayam tadi malam.

178
00:19:12,418 --> 00:19:14,519
Berharap aku bisa
melakukan banyak hal, tetapi,

179
00:19:15,788 --> 00:19:17,455
kebutuhan pertanian cenderung.

180
00:19:22,462 --> 00:19:23,661
Saya harus menurunkan tempat ini

181
00:19:23,663 --> 00:19:25,763
dan menjualnya untuk kindlin '.

182
00:19:31,204 --> 00:19:33,171
Kakek menyerahkannya kepadaku.

183
00:19:33,640 --> 00:19:35,457
Ini milikku.

184
00:19:35,458 --> 00:19:37,275
Itu hanya milikmu
jika kamu bisa mengerjakannya.

185
00:19:39,445 --> 00:19:43,581
Bagaimanapun, kamu
tidak dapat memiliki tanah, secara hukum.

186
00:19:47,754 --> 00:19:49,887
Tanah lebih berharga
daripada tanaman, bagaimanapun.

187
00:19:51,925 --> 00:19:53,391
Saya butuh ayam.

188
00:19:53,393 --> 00:19:54,559
Saya bisa membayar

189
00:20:33,633 --> 00:20:35,499
Itu akan menjadi keajaiban.

190
00:20:37,003 --> 00:20:38,536
Dia kerabat?

191
00:20:38,538 --> 00:20:39,704
Tunangan.

192
00:21:05,632 --> 00:21:08,532
Kata mereka orang India
ada haus darah

193
00:21:08,534 --> 00:21:11,602
dan siapa saja yang melewati
pass itu tidak pernah kembali.

194
00:21:43,503 --> 00:21:44,969
Lucius?

195
00:21:46,673 --> 00:21:48,472
Lucius?

196
00:22:10,530 --> 00:22:13,331
Aku akan menjagamu sekarang.

197
00:22:13,333 --> 00:22:14,665
Jangan khawatir.

198
00:22:20,907 --> 00:22:22,673
Kakak perempuan saya hilang.

199
00:22:23,543 --> 00:22:25,009
Pernahkah Anda melihatnya?

200
00:22:31,551 --> 00:22:32,333
Tidak.

201
00:22:32,334 --> 00:22:33,334
Ya, benar.

202
00:22:34,554 --> 00:22:36,787
Dimana dia?

203
00:22:38,791 --> 00:22:39,990
Rahmat?

204
00:22:40,760 --> 00:22:41,892
SAYA...

205
00:22:43,029 --> 00:22:44,829
Saya tidak tahu

206
00:22:45,898 --> 00:22:47,031
Saya tidak tahu

207
00:22:47,033 --> 00:22:48,866
Sst.

208
00:22:49,435 --> 00:22:50,868
Bajuku.

209
00:22:51,804 --> 00:22:53,504
Di mana pakaian saya?

210
00:22:55,041 --> 00:22:57,007
Kami membakarnya.

211
00:22:57,410 --> 00:22:58,709
Kutu rambut.

212
00:22:58,711 --> 00:22:59,810
Itu pakaian saya.

213
00:22:59,812 --> 00:23:02,380
Itu mantel kakakku.

214
00:23:02,382 --> 00:23:03,848
Itu barang saya.

215
00:23:05,551 --> 00:23:08,085
Aku akan membelikanmu
gaun yang indah.

216
00:23:08,087 --> 00:23:10,721
Banyak gaun
dalam gaya baru.

217
00:23:11,157 --> 00:23:13,024
Jadi, saat Anda sedang
Anda akan pulih

218
00:23:13,025 --> 00:23:14,892
sama sekali baru
lemari pakaian cantik.

219
00:23:14,894 --> 00:23:16,026
Itu pakaian saya.

220
00:23:16,028 --> 00:23:17,661
Itu pakaian saya.

221
00:23:21,401 --> 00:23:23,134
Kamu adalah
dijatuhi hukuman gantung hari ini.

222
00:23:33,746 --> 00:23:35,980
Apakah kamu tidak merasakan apa-apa untukku?

223
00:23:51,164 --> 00:23:53,831
Anda berada di bawah tahanan rumah
untuk saat ini.

224
00:23:53,833 --> 00:23:56,867
Ketika Anda sudah pulih,
Anda akan berada dalam tahanan saya,

225
00:23:57,737 --> 00:23:59,136
biaya pribadi saya.

226
00:24:01,073 --> 00:24:04,608
Ini milik saya
hak istimewa dan tugas untuk ...

227
00:24:06,512 --> 00:24:08,612
cenderung kepada Anda.

228
00:24:11,017 --> 00:24:13,017
Yang lain?

229
00:24:13,553 --> 00:24:15,220
William Overby dan
Thomas Carter digantung

230
00:24:15,221 --> 00:24:17,188
hari ini jam tiga.

231
00:24:38,077 --> 00:24:39,844
Saya mencari
untuk Henry Kieler.

232
00:24:41,080 --> 00:24:43,080
Hei Henry.

233
00:24:43,683 --> 00:24:44,915
Ada tamu.

234
00:24:46,085 --> 00:24:47,985
Lihat istrimu ditemukan ya.

235
00:24:50,590 --> 00:24:51,922
Ya, itu a
teman yang sangat cantik.

236
00:24:51,924 --> 00:24:52,924
Apa yang sedang kamu lakukan?

237
00:24:54,476 --> 00:24:56,026
Saya pikir saya tidak akan pernah menemukan Anda.

238
00:24:57,096 --> 00:25:00,197
The Federals mengambil Bibi
Rumah Ruth di Baltimore.

239
00:25:00,199 --> 00:25:01,899
Baby jatuh sakit.

240
00:25:01,901 --> 00:25:03,534
Tidak bisa pergi bersamanya ke Atlanta.

241
00:25:03,536 --> 00:25:04,869
Bisakah kamu memasak, gal?

242
00:25:06,239 --> 00:25:08,672
Roti jagung terbaik
kamu pernah mencicipi,

243
00:25:08,674 --> 00:25:11,675
dan kacang polong hitam.

244
00:25:11,677 --> 00:25:13,511
Siapa ini
pria tampan?

245
00:25:13,513 --> 00:25:14,812
Ini Harrison.

246
00:25:19,585 --> 00:25:21,252
Kamu siapa?

247
00:25:21,254 --> 00:25:23,888
Suzanna.

248
00:25:27,727 --> 00:25:28,993
Anda dari sekitar sini?

249
00:25:32,899 --> 00:25:34,231
Dimana?

250
00:25:35,868 --> 00:25:37,835
Celah Skinner.

251
00:25:37,837 --> 00:25:39,737
Anda tahu di mana
Shepherdstown itu?

252
00:25:42,675 --> 00:25:45,142
Saya harus pergi ke Shepherdstown.

253
00:25:45,144 --> 00:25:46,911
Anda tidak cocok untuk pergi ke mana pun.

254
00:25:47,680 --> 00:25:48,879
Yah, belum dulu.

255
00:25:53,886 --> 00:25:56,554
Anda seorang tahanan,
itu yang mereka katakan.

256
00:25:57,590 --> 00:25:59,156
Bisakah kamu menulis?

257
00:26:11,137 --> 00:26:14,138
Hei.

258
00:26:14,340 --> 00:26:16,340
Whoa, whoa.

259
00:26:34,226 --> 00:26:36,727
Adik ipar saya, di sini,
adalah koki yang sangat baik.

260
00:26:37,797 --> 00:26:39,663
Dan dia juga pekerja keras.

261
00:26:39,665 --> 00:26:40,998
Dan dia memainkan piano.

262
00:26:41,000 --> 00:26:42,199
Hmm.

263
00:26:42,201 --> 00:26:45,736
Dapatkan harga yang sangat bagus
untuk piano itu.

264
00:26:48,074 --> 00:26:50,007
Bisakah kamu bekerja bajak, gadis?

265
00:26:50,009 --> 00:26:52,142
Ya pak.

266
00:26:53,779 --> 00:26:56,013
Dia akan mengambil, aku akan mengatakan itu.

267
00:26:56,849 --> 00:26:58,782
Adakah anak-anak?

268
00:27:00,720 --> 00:27:03,954
Dia memiliki seorang putra,
tapi dia terbunuh.

269
00:27:03,956 --> 00:27:04,990
Yankees membakar rumahnya.

270
00:27:04,991 --> 00:27:06,757
Hmm.

271
00:27:06,759 --> 00:27:08,626
Tapi dia bisa tahan.

272
00:27:08,628 --> 00:27:11,228
20 sesuatu dan kokoh.

273
00:27:11,230 --> 00:27:12,296
Pinggul yang bagus.

274
00:27:12,298 --> 00:27:14,231
Lloyd.

275
00:27:14,233 --> 00:27:17,267
Anda bisa melakukannya dengan baik
punya beberapa bayi, gal.

276
00:27:17,269 --> 00:27:19,370
Buat pikiran Anda sibuk.

277
00:27:20,239 --> 00:27:22,373
Cenderung memotong.

278
00:27:23,075 --> 00:27:25,092
Dan bayi akan
pertahankan pikiranmu

279
00:27:25,093 --> 00:27:27,110
dari melayang kembali ke masa lalu.

280
00:27:27,113 --> 00:27:28,679
Dan bocah itu.

281
00:27:30,983 --> 00:27:32,249
Aku akan datang
dalam beberapa hari,

282
00:27:32,251 --> 00:27:34,752
memilah bisnis saya dan semacamnya.

283
00:27:34,754 --> 00:27:36,787
Temukan pembeli untuk piano itu.

284
00:27:39,859 --> 00:27:41,792
Terima kasih banyak
untuk kopinya, Missy.

285
00:27:59,712 --> 00:28:01,278
Dan saya akan kirim
beberapa orang untuk menghapus

286
00:28:01,280 --> 00:28:03,113
mereka hutan di sana juga.

287
00:28:37,183 --> 00:28:39,316
Tunggu tunggu!

288
00:28:45,858 --> 00:28:47,991
Virginia yang terkasih.

289
00:28:47,993 --> 00:28:50,360
aku berharap ini
Surat menemukan Anda dengan baik.

290
00:28:51,497 --> 00:28:55,733
Saya memikirkan Anda setiap
hari sejak kami terakhir berpisah.

291
00:28:58,170 --> 00:29:01,405
Saya telah ditawan
oleh pasukan Union

292
00:29:01,407 --> 00:29:04,274
dan telah dikembalikan
ke sel di Washington.

293
00:29:05,177 --> 00:29:07,511
Hari-hari panas melayang perlahan,

294
00:29:08,781 --> 00:29:11,515
dan satu-satunya hal itu
menenangkan jiwaku

295
00:29:11,517 --> 00:29:13,817
adalah tekad saya untuk menemukan Anda.

296
00:29:18,324 --> 00:29:20,290
Saya akan menemukan Anda.

297
00:29:23,796 --> 00:29:25,863
Semua cintaku,

298
00:29:25,865 --> 00:29:27,464
Henry.

299
00:30:01,967 --> 00:30:03,650
Ayo sekarang.

300
00:30:03,651 --> 00:30:05,334
saya tidak
menikahi pria tua itu.

301
00:30:06,472 --> 00:30:07,805
Lalu siapa yang akan kamu nikahi?

302
00:30:07,807 --> 00:30:09,840
Tidak ada

303
00:30:10,209 --> 00:30:11,976
Dengar, jika kau ingin selamat,
Anda akan melakukan apa yang saya katakan.

304
00:30:11,977 --> 00:30:13,427
Ini untuk yang terbaik.

305
00:30:13,428 --> 00:30:14,878
Untukmu.

306
00:30:14,880 --> 00:30:17,347
Sekarang, dengarkan.
Kamu dengarkan sekarang.

307
00:30:17,349 --> 00:30:19,082
Untuk kita.

308
00:30:19,084 --> 00:30:20,317
Untuk kita semua.

309
00:30:22,054 --> 00:30:24,555
Kita semua tersesat
anak-anak dalam perang ini.

310
00:30:26,425 --> 00:30:30,160
Dan sekarang, sekarang kita
punya bayi di jalan,

311
00:30:31,163 --> 00:30:32,863
dan kamu menjadi egois.

312
00:30:35,267 --> 00:30:37,501
Kin harus membantu kin.

313
00:30:40,372 --> 00:30:42,506
Apakah kamu ingin kelaparan, hmm?

314
00:30:43,876 --> 00:30:46,009
Apakah Anda ingin kami semua kelaparan?

315
00:30:49,048 --> 00:30:52,182
Anda tidak dapat mengurusnya
properti ini sendiri

316
00:30:56,055 --> 00:30:57,588
Kita semua harus melakukan bagian kita.

317
00:31:00,059 --> 00:31:01,525
Anda memperbaikinya dengan cantik.

318
00:31:08,534 --> 00:31:10,534
Janda?

319
00:31:16,876 --> 00:31:18,408
Apa ini?

320
00:31:19,345 --> 00:31:21,311
Sebuah janji.

321
00:31:21,313 --> 00:31:23,614
Dari kekasihmu?

322
00:31:24,516 --> 00:31:26,416
Terlihat agak India.

323
00:31:27,419 --> 00:31:29,119
Itu Shawnee.

324
00:31:29,121 --> 00:31:30,954
Apakah kekasih Anda Shawnee?

325
00:31:31,624 --> 00:31:33,924
Tolong jangan beri tahu siapa pun.

326
00:31:33,926 --> 00:31:35,025
Ini sebuah rahasia.

327
00:31:35,027 --> 00:31:36,360
Saya tidak akan.

328
00:31:36,362 --> 00:31:37,494
Saya berjanji.

329
00:31:39,632 --> 00:31:41,565
Tampak seperti simpul nelayan.

330
00:31:43,469 --> 00:31:45,535
Mereka mengatakan jika Anda mengikatnya a
cara tertentu,

331
00:31:46,472 --> 00:31:48,138
membawa jodohmu ke ya.

332
00:31:48,574 --> 00:31:50,440
Kamu mencintai dia?

333
00:31:57,950 --> 00:32:01,151
Mereka menemukan ini di
pakaian sebelum mereka membakarnya.

334
00:32:01,153 --> 00:32:02,519
Anda mengirim surat saya?

335
00:32:06,659 --> 00:32:08,692
Saya harus membuatnya
jalan kembali ke dia.

336
00:32:09,929 --> 00:32:12,062
Temukan aku pakaian anak laki-laki.

337
00:32:13,332 --> 00:32:15,465
Silahkan.

338
00:32:22,608 --> 00:32:27,344
(Suara seram

339
00:32:37,122 --> 00:32:39,389
Permusuhan bersembunyi
di sini di lubang ini.

340
00:32:42,528 --> 00:32:45,996
Terima kasih untuk ayam-ayam saya.

341
00:32:51,003 --> 00:32:52,636
Dan untuk ini.

342
00:32:54,406 --> 00:32:56,306
Apa artinya?

343
00:32:57,309 --> 00:32:59,443
Terima kasih.

344
00:32:59,611 --> 00:33:01,578
Apa maksud simpul ini?

345
00:33:04,216 --> 00:33:07,050
Itu hanya pertanda
untuk mereka yang tahu.

346
00:33:08,487 --> 00:33:10,087
Siapa, Shawnee?

347
00:33:10,089 --> 00:33:12,122
Cherokee?

348
00:33:12,124 --> 00:33:14,558
Siapa pun yang berjalan seperti ini.

349
00:33:14,560 --> 00:33:17,427
Sangat berbahaya jika
kamu tidak tahu jalannya.

350
00:33:17,429 --> 00:33:19,296
Hewan, penjahat,

351
00:33:19,298 --> 00:33:21,431
desertir, tentara.

352
00:33:24,036 --> 00:33:26,169
Mengapa kamu membantu saya?

353
00:33:27,272 --> 00:33:29,339
Musik Anda.

354
00:33:29,341 --> 00:33:31,341
Anda memanggil seseorang.

355
00:33:35,447 --> 00:33:37,247
Perbaiki kandang itu.

356
00:33:37,249 --> 00:33:41,184
Bebaskan dia dan lihat apakah
dia membawa kita kembali ke Mosby.

357
00:33:42,087 --> 00:33:44,021
Saya tidak bisa melakukan itu.

358
00:33:44,189 --> 00:33:45,839
Dia bisa terbunuh.

359
00:33:45,840 --> 00:33:47,490
Anda tahu dia akan pergi
segera kembali padanya.

360
00:33:48,127 --> 00:33:51,595
Mosby sudah hampir putus
setiap jalur suplai Union di sini.

361
00:33:53,098 --> 00:33:55,799
Negaramu,
atau calon istrimu.

362
00:33:55,801 --> 00:33:58,035
Yang mana kamu bisa hidup tanpanya?

363
00:33:59,038 --> 00:34:00,570
Biarkan aku berpikir tentang hal itu.

364
00:34:06,078 --> 00:34:09,679
- Kolonel kalau boleh.
- Pergi.

365
00:34:09,681 --> 00:34:11,481
Kami punya situasi.

366
00:34:12,551 --> 00:34:14,518
Kami memiliki seorang wanita di jajaran.

367
00:34:16,055 --> 00:34:18,088
Adakah saudara?

368
00:34:19,758 --> 00:34:21,491
Merangkai dia.

369
00:34:21,493 --> 00:34:23,293
Tuan?

370
00:34:24,163 --> 00:34:25,695
Kami tidak akan mentolerir ini.

371
00:34:25,697 --> 00:34:27,431
Ya pak.

372
00:34:47,486 --> 00:34:49,219
Aku akan menangkapmu.

373
00:34:49,221 --> 00:34:50,287
Pencuri!

374
00:34:50,289 --> 00:34:52,122
Kamu menjijikkan!

375
00:34:55,427 --> 00:34:59,629
Jadi, ceritakan tentang
rencana Anda setelah perang.

376
00:34:59,631 --> 00:35:01,331
Baiklah, Tuan, saya akan ...

377
00:35:02,267 --> 00:35:04,801
Saya berniat mengambil apa
emas saya punya di selatan.

378
00:35:21,286 --> 00:35:25,555
Kamu terlihat seperti kamu
melihat desis.

379
00:35:25,557 --> 00:35:26,723
Apa itu?

380
00:35:27,659 --> 00:35:28,792
Anak itu.

381
00:35:31,897 --> 00:35:33,530
Anak laki-laki apa

382
00:35:33,532 --> 00:35:35,665
Yang saya lihat
di penjara rumah sakit.

383
00:35:36,435 --> 00:35:38,502
Yang Virginia
sudah pinin 'berakhir.

384
00:35:39,505 --> 00:35:41,271
Mereka sama.

385
00:35:47,279 --> 00:35:49,379
Ya, tidak ada kencan.

386
00:35:50,349 --> 00:35:52,415
Tidak ada yang tahu
kapan ini ditulis.

387
00:35:54,820 --> 00:35:56,219
Lloyd!

388
00:35:58,357 --> 00:36:00,323
Dia menikahi Cochran.

389
00:36:01,226 --> 00:36:02,592
Bocah itu sudah mati.

390
00:36:02,594 --> 00:36:04,561
Digantung lebih dari sebulan yang lalu.

391
00:36:05,831 --> 00:36:07,664
Kamu mengerti?

392
00:36:10,202 --> 00:36:11,635
Aku melakukannya.

393
00:36:12,337 --> 00:36:14,571
Anda harus pergi malam ini.

394
00:36:14,573 --> 00:36:16,439
Pergi ke Brushy Mount.

395
00:36:16,441 --> 00:36:18,375
Tunjukkan ini kepada orang-orang di sana

396
00:36:18,377 --> 00:36:20,610
dan mereka akan membawamu
ke tempat persembunyian.

397
00:36:21,413 --> 00:36:22,879
Jangan kembali bertarung.

398
00:36:32,491 --> 00:36:35,725
Kuda saudara saya diikat
tepat di luar pagar.

399
00:36:36,662 --> 00:36:37,862
Terima kasih
banyak untuk makan malam.

400
00:36:37,863 --> 00:36:39,296
Aku hanya sebentar.

401
00:36:39,298 --> 00:36:40,864
Kapten, tuan.

402
00:36:40,866 --> 00:36:42,666
Dia tidak senonoh saat ini.

403
00:36:43,468 --> 00:36:45,402
Sebaiknya tunggu sampai pagi.

404
00:37:04,489 --> 00:37:06,890
Semuanya berulang.

405
00:37:06,892 --> 00:37:09,226
Semuanya lengkap.

406
00:37:21,974 --> 00:37:25,575
saya melihat
Anda menerima pesan saya.

407
00:37:28,680 --> 00:37:30,680
Apa yang terjadi?

408
00:37:30,682 --> 00:37:33,283
Terjerat
di perangkap baja.

409
00:37:33,285 --> 00:37:35,785
Terjebak di sana pert dekat
sepanjang hari dan satu malam.

410
00:37:39,458 --> 00:37:40,457
Mungkin harus menerimanya.

411
00:37:40,458 --> 00:37:41,459
Tidak yakin dia
akan melakukan ini.

412
00:37:41,460 --> 00:37:42,626
Ganggren.

413
00:38:54,366 --> 00:38:55,965
Permisi, silakan.

414
00:39:01,506 --> 00:39:03,006
Ini adalah Tuan Cox.

415
00:39:03,008 --> 00:39:04,040
Dia seorang aktor.

416
00:39:04,042 --> 00:39:06,376
Dia akan membantu kita.

417
00:39:06,378 --> 00:39:09,379
Ini adalah permen karet semangat.

418
00:39:09,381 --> 00:39:13,783
Di lapangan, Anda bisa menggunakan pinus
resin, bekerja dengan baik.

419
00:39:13,785 --> 00:39:15,819
Ketuk pinus jack,
mereka berlimpah.

420
00:39:16,755 --> 00:39:19,723
Dan ini adalah rambut krep.

421
00:39:19,725 --> 00:39:22,092
Namun, di lapangan,
Anda dapat menggunakan kliping

422
00:39:22,094 --> 00:39:26,830
dari rambutmu sendiri
atau surai kuda,

423
00:39:26,832 --> 00:39:28,365
bekerja dengan baik.

424
00:39:29,468 --> 00:39:31,401
Anda telah disembunyikan
dirimu baik-baik saja.

425
00:39:32,003 --> 00:39:34,070
Sama seperti saudaramu.

426
00:40:29,027 --> 00:40:30,827
Tidak!

427
00:40:32,464 --> 00:40:34,197
Sst, sst.

428
00:40:37,102 --> 00:40:40,036
Shh, diamlah sekarang.

429
00:40:49,481 --> 00:40:51,915
Tidak apa-apa.

430
00:40:51,917 --> 00:40:53,550
Janji.

431
00:41:12,671 --> 00:41:14,771
Apakah Anda kehilangan milik Anda
pikiran terkutuk?

432
00:41:14,773 --> 00:41:16,906
Apa yang kamu inginkan?

433
00:41:23,215 --> 00:41:24,914
'Hargai itu.

434
00:41:25,517 --> 00:41:27,650
Cochran mengambil risiko.

435
00:41:28,887 --> 00:41:31,521
Jangan berarti kamu tidak
dapatkan, meskipun.

436
00:41:31,523 --> 00:41:33,056
Saya tidak tinggal bersamanya.

437
00:41:33,892 --> 00:41:35,959
Jadi, tinggal di
hutan, lalu.

438
00:42:01,720 --> 00:42:03,820
Kita sudah
diperintahkan untuk berburu Kieler.

439
00:42:03,822 --> 00:42:07,223
Pria atau wanita, mati atau hidup.

440
00:42:07,225 --> 00:42:09,192
Dua di sebelah kiri.

441
00:42:09,194 --> 00:42:11,194
Maret!

442
00:42:35,820 --> 00:42:37,654
'Permisi.

443
00:42:37,656 --> 00:42:40,690
Saya harus pergi ke
Cacapon, Mount Brushy.

444
00:42:40,692 --> 00:42:43,132
Anda kenal mereka orang India
bersembunyi karena suatu alasan, bukan?

445
00:42:47,766 --> 00:42:49,299
Anda semacam pembelot?

446
00:42:49,301 --> 00:42:50,967
Tidak.

447
00:42:52,637 --> 00:42:54,137
Silahkan.

448
00:42:54,139 --> 00:42:57,974
Saya akan membawa Anda ke celah,
tapi aku tidak akan melanjutkan.

449
00:42:57,976 --> 00:42:59,909
Terima kasih banyak.

450
00:43:11,656 --> 00:43:13,189
Tuan.

451
00:43:18,163 --> 00:43:20,163
Apa pun?

452
00:43:20,599 --> 00:43:22,098
Bukan jejak.

453
00:43:22,100 --> 00:43:24,551
Dia tidak kembali ke Mosby.

454
00:43:24,552 --> 00:43:27,003
Dia mengendarai Rappahannock
dan sudah memimpin dua serangan.

455
00:43:28,907 --> 00:43:30,974
Saudara perempanku?

456
00:43:31,610 --> 00:43:33,376
Menurut Konfederasi
tahanan,

457
00:43:33,377 --> 00:43:35,143
Georgianna Hays terakhir terlihat
dengan Kieler

458
00:43:35,146 --> 00:43:37,280
tiga bulan lalu di
Spottsylvania.

459
00:43:38,817 --> 00:43:40,984
Suaminya terbunuh di
Fredericksburg.

460
00:43:42,988 --> 00:43:44,721
Sialan!

461
00:43:54,299 --> 00:43:57,934
Saat semangat seorang pria
dan semangat seorang wanita

462
00:43:57,936 --> 00:44:00,803
berada di tubuh yang sama,
itu adalah berkah.

463
00:44:02,173 --> 00:44:03,940
Anda merasa terhormat.

464
00:44:03,942 --> 00:44:05,842
Anda dihormati.

465
00:44:05,844 --> 00:44:07,076
Kamu adalah seorang guru.

466
00:44:36,107 --> 00:44:38,041
Ini bukan musuh.

467
00:46:46,171 --> 00:46:47,336
Virginia.

468
00:46:54,212 --> 00:46:57,113
Tempat apa ini?

469
00:46:57,115 --> 00:46:59,248
Tampak seperti jaring laba-laba.

470
00:47:02,353 --> 00:47:04,487
Saya bisa mengalahkan semuanya.

471
00:47:05,490 --> 00:47:07,056
Tidak tertarik.

472
00:47:07,058 --> 00:47:08,958
Maaf, Lloyd.

473
00:47:08,960 --> 00:47:12,195
Sepertinya tempat ini punya
hoo doo di properti ini.

474
00:47:13,031 --> 00:47:16,833
Saya butuh tempat yang dekat
to the city anyway.

475
00:47:23,975 --> 00:47:25,608
Naik dengan Doc Hobson.

476
00:47:25,610 --> 00:47:27,844
Cochran tampaknya mulai pulih.

477
00:47:31,282 --> 00:47:32,882
Anda tahu ini
benang undangan

478
00:47:32,884 --> 00:47:34,183
untuk semua jenis makhluk.

479
00:47:34,185 --> 00:47:35,885
Untuk apa kamu datang ke sini?

480
00:47:38,323 --> 00:47:40,122
Orang-orang berpikir kamu gila.

481
00:47:42,093 --> 00:47:44,961
Memutar kepompong
disekitar rumah.

482
00:47:44,963 --> 00:47:46,896
Gila gila.

483
00:47:46,898 --> 00:47:49,031
Saya tidak peduli.

484
00:47:59,344 --> 00:48:02,445
Saya melihat anak ini, di
Washington.

485
00:48:07,919 --> 00:48:09,252
Apa kapan?

486
00:48:09,254 --> 00:48:11,220
Apakah dia di penjara?

487
00:48:13,191 --> 00:48:15,091
Virginia,

488
00:48:15,960 --> 00:48:17,560
dia terluka parah.

489
00:48:18,663 --> 00:48:21,297
Dia memiliki lubang besar di dadanya.

490
00:48:21,299 --> 00:48:23,332
Saya pikir dia tidak akan melakukannya
menjalani hari.

491
00:48:24,903 --> 00:48:26,903
Tentara dihapus
dia dari area umum

492
00:48:26,905 --> 00:48:29,272
jadi dia tidak mau
mengecewakan yang lain.

493
00:48:30,508 --> 00:48:32,541
Tapi kamu tidak melihat
dia mati?

494
00:48:34,913 --> 00:48:37,346
Tidak, tapi dia benar
dijatuhi hukuman gantung

495
00:48:37,348 --> 00:48:40,583
dengan dua orang lainnya hari itu.

496
00:48:44,689 --> 00:48:46,389
Saya minta maaf.

497
00:49:03,074 --> 00:49:05,408
Saya kehilangan suami saya

498
00:49:06,377 --> 00:49:08,511
dan anakku,

499
00:49:09,547 --> 00:49:12,548
cintaku pada perang ini.

500
00:49:14,953 --> 00:49:17,553
Kenapa kau tidak bisa membiarkan aku saja
percaya, Jess?

501
00:49:20,358 --> 00:49:22,158
Mengapa?

502
00:50:19,550 --> 00:50:21,550
Ya, benar.

503
00:50:21,552 --> 00:50:24,720
Tidak apa-apa, sst, aku di sini.

504
00:50:24,722 --> 00:50:27,490
Saya di sini, saya di sini,
Hei diam.

505
00:50:27,492 --> 00:50:30,326
Shh, diam, diam sekarang.

506
00:50:31,062 --> 00:50:33,662
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.

507
00:50:36,234 --> 00:50:38,334
Sst.

508
00:51:03,528 --> 00:51:06,262
Anda sudah sampai di sana
antara dua dunia.

509
00:51:07,131 --> 00:51:10,199
Tinggi di
gunung dan di bawah laut.

510
00:51:14,205 --> 00:51:15,771
Anda pernah

511
00:51:16,207 --> 00:51:17,640
di jalan merah.

512
00:51:22,146 --> 00:51:23,846
Hatimu menangis,

513
00:51:25,216 --> 00:51:27,249
itu sebabnya tidak akan sembuh.

514
00:51:27,251 --> 00:51:30,386
Shepherdstown, saya punya
untuk pergi ke Shepherdstown.

515
00:51:35,493 --> 00:51:39,395
Pria-wanita, obat kuat.

516
00:51:42,667 --> 00:51:45,634
Ini adalah Wanita Yang Sangat Terkasih,

517
00:51:46,737 --> 00:51:48,871
putri yang terakhir.

518
00:51:59,350 --> 00:52:01,650
Interval pertempuran, lima
langkah.

519
00:52:09,494 --> 00:52:14,163
Kamu akan
tidak menemukan apa yang Anda cari di sini.

520
00:52:14,165 --> 00:52:15,698
Mencari penjahat.

521
00:52:17,568 --> 00:52:20,536
Gunung-gunung ini
diisi dengan penjahat.

522
00:52:22,173 --> 00:52:23,772
Kieler.

523
00:52:24,675 --> 00:52:27,610
Kami tahu tidak ada yang bernama Kieler.

524
00:52:28,246 --> 00:52:29,912
Sekutu.

525
00:52:29,914 --> 00:52:32,314
Ini adalah tanah suci.

526
00:52:32,316 --> 00:52:35,251
Tidak ada pembunuhan di sini.

527
00:52:35,253 --> 00:52:36,585
Anda bisa pergi sekarang.

528
00:52:36,587 --> 00:52:38,454
Jangan bunuh bu.

529
00:52:38,456 --> 00:52:40,589
Kami akan mengembalikannya untuk diadili.

530
00:52:41,459 --> 00:52:43,526
Saya tahu cobaan Anda.

531
00:52:43,528 --> 00:52:46,562
Seperti perjanjian, bunuh.

532
00:52:46,564 --> 00:52:47,830
Pergi!

533
00:52:47,832 --> 00:52:49,866
Pergi!

534
00:52:49,867 --> 00:52:51,901
Saya memiliki sebuah resimen berkemah
hanya beberapa mil jauhnya.

535
00:52:52,837 --> 00:52:54,570
Lihatlah di sekitarmu, mantel biru.

536
00:52:54,572 --> 00:52:56,805
Anda melihat tulang-tulang itu?

537
00:52:56,807 --> 00:52:59,063
Anda melihat kulit kepala itu?

538
00:52:59,064 --> 00:53:01,320
Tulang-tulang itu dan
kulit kepala itu milik

539
00:53:01,321 --> 00:53:03,580
kepada tentara yang tidak pernah berhasil
ke puncak gunung ini.

540
00:53:03,581 --> 00:53:05,214
Pergi sekarang!

541
00:53:05,216 --> 00:53:06,715
Tinggalkan kami!

542
00:53:15,226 --> 00:53:17,359
Kembali!

543
00:53:29,807 --> 00:53:34,944
Shepherdstown ada di jalan,
hanya melewati pertanian janda.

544
00:53:35,479 --> 00:53:37,613
Terima kasih banyak.

545
00:53:37,882 --> 00:53:39,215
Terima kasih.

546
00:54:20,024 --> 00:54:22,324
Apa bisnis Anda?

547
00:54:24,895 --> 00:54:26,462
Bukan apa-apa untukmu di sini.

548
00:54:26,464 --> 00:54:30,532
Git!

549
00:54:34,605 --> 00:54:35,771
Virginia!

550
00:54:38,276 --> 00:54:40,409
Apakah saya mengenal anda?

551
00:54:42,947 --> 00:54:44,913
Anda berada di properti saya.

552
00:54:55,626 --> 00:54:57,993
Sepertinya milikmu
Rumah akan terbang.

553
00:55:02,767 --> 00:55:06,068
Henry?

554
00:56:53,411 --> 00:56:56,145
Bagaimana Anda datang dengan mereka kumis?

555
00:56:56,147 --> 00:56:58,480
Ya, saya belajar
itu di jalan.

556
00:57:02,620 --> 00:57:04,953
Kamu di rumah

557
00:57:10,127 --> 00:57:12,795
Dengarkan aku.

558
00:57:14,165 --> 00:57:18,667
Jika Anda terus hidup seperti
Henry, aku akan menikahimu,

559
00:57:20,037 --> 00:57:22,504
dan kemudian tidak ada yang bisa mengklaim saya.

560
00:57:26,811 --> 00:57:28,944
Menikahlah denganku, Henry Kieler.

561
00:57:34,752 --> 00:57:36,452
Ya.

562
00:58:31,008 --> 00:58:32,741
Kami tidak ingin ada masalah.

563
00:58:32,743 --> 00:58:34,743
Keluarlah dari tanah saya!

564
00:58:34,745 --> 00:58:36,879
Kami sedang mencari
pria bernama Kieler.

565
00:58:38,249 --> 00:58:40,182
Tidak ada yang di sini.

566
00:58:41,051 --> 00:58:42,818
Sekarang kamu tidak akan
jadilah dia dari kami,

567
00:58:42,820 --> 00:58:44,820
- Maukah kamu?
- Hei.

568
00:58:44,822 --> 00:58:46,522
Hei!

569
00:58:49,827 --> 00:58:51,960
Saya bilang tidak ada yang ke sini.

570
00:58:52,997 --> 00:58:54,863
Anda sudah melakukannya
mengambil semua yang saya dapatkan.

571
00:58:54,865 --> 00:58:58,867
Turun!
Lengan pundak!

572
00:58:58,869 --> 00:59:01,970
Henry Kieler melarikan diri
dari penjara federal.

573
00:59:01,972 --> 00:59:03,972
Tidak ada orang di sini.

574
00:59:11,148 --> 00:59:13,749
Dia dibunuh
seorang perwira federal.

575
00:59:41,612 --> 00:59:44,012
Sebaiknya tidak
tersesat, Nyonya.

576
00:59:44,582 --> 00:59:46,715
Dia akan memotong tenggorokanmu.

577
00:59:47,818 --> 00:59:49,751
Mereka akan datang perhitungan.

578
00:59:51,255 --> 00:59:52,654
Tidak hari ini.

579
00:59:52,656 --> 00:59:54,790
Pindah!

580
01:00:06,904 --> 01:00:08,737
Ya Tuhan, apa yang terjadi?

581
01:00:08,739 --> 01:00:10,173
Saya terpeleset
keluar jendela sialan.

582
01:00:10,174 --> 01:00:11,974
Itu merobek luka.

583
01:00:12,276 --> 01:00:14,776
Ayo ayo,
mereka pergi, mereka pergi.

584
01:00:17,081 --> 01:00:19,948
Harus sudah mulai
Setidaknya selusin surat untukmu.

585
01:00:20,985 --> 01:00:23,652
Istirahat aku disimpan.

586
01:00:24,755 --> 01:00:27,022
Suatu hari nanti kamu akan
biarkan aku membacanya?

587
01:00:28,258 --> 01:00:30,058
Suatu hari nanti.

588
01:00:31,662 --> 01:00:32,995
Perbaiki sesuatu untukmu
untuk rasa sakit?

589
01:00:32,997 --> 01:00:34,963
Membuatmu tidur

590
01:00:34,965 --> 01:00:36,098
Ya.

591
01:01:24,081 --> 01:01:25,280
Semuanya berulang

592
01:01:26,116 --> 01:01:27,816
dan semuanya lengkap.

593
01:01:28,419 --> 01:01:30,085
Ya.

594
01:01:51,208 --> 01:01:52,808
Kamu siapa?

595
01:01:53,844 --> 01:01:55,043
Dokter hewan.

596
01:01:55,713 --> 01:01:57,179
Melewati.

597
01:01:59,016 --> 01:02:01,983
Anda mengisi ulang kantin Anda dan
Anda pindah sekarang, Anda dengar?

598
01:02:03,287 --> 01:02:04,753
Ayolah!

599
01:02:21,739 --> 01:02:23,756
Iya nih?

600
01:02:23,757 --> 01:02:25,775
Kami mencari seorang anak laki-laki,
pergi dengan nama Kieler.

601
01:02:25,776 --> 01:02:26,842
Maafkan saya.

602
01:02:26,844 --> 01:02:28,844
Kudengar dia meninggal.

603
01:02:28,846 --> 01:02:30,445
Bolehkah saya bertanya kapan, Bu.

604
01:02:30,447 --> 01:02:32,080
Sebulan yang lalu,
di penjara.

605
01:02:32,082 --> 01:02:35,751
Tidak bu.
Dia melarikan diri dari penjara.

606
01:02:35,753 --> 01:02:38,153
Adakah yang bernama Kieler di sini?

607
01:02:38,155 --> 01:02:39,387
Wanita rakyat?

608
01:02:39,389 --> 01:02:40,889
Tidak.

609
01:02:45,395 --> 01:02:47,763
Kami berkemah tidak lebih
dari satu mil dari sini.

610
01:02:47,765 --> 01:02:51,333
Kami akan memastikan dia atau
dia tidak mengganggumu.

611
01:02:51,335 --> 01:02:53,101
Terima kasih banyak.

612
01:02:53,537 --> 01:02:55,370
Pindah!

613
01:02:58,308 --> 01:03:00,408
Bersembunyi?

614
01:03:02,846 --> 01:03:04,513
Itu yang terbaik untuk saat ini.

615
01:03:05,249 --> 01:03:06,548
Terbaik untuk siapa?

616
01:03:08,519 --> 01:03:09,985
Tidak baik.

617
01:03:09,987 --> 01:03:11,820
Anda memiliki obat kuat.

618
01:03:11,822 --> 01:03:13,321
Gunakan.

619
01:03:13,323 --> 01:03:14,890
Bagaimana?

620
01:03:14,892 --> 01:03:17,459
Wanita tercinta
bilang begitu, memang begitu.

621
01:03:17,461 --> 01:03:18,994
Tentara tidak akan menemukan Anda.

622
01:03:18,996 --> 01:03:20,295
Kami membuatnya begitu.

623
01:03:20,297 --> 01:03:22,464
Kami sudah dikejar
mantel biru pergi.

624
01:03:23,467 --> 01:03:25,467
Datang.

625
01:03:27,571 --> 01:03:29,471
Henry?

626
01:03:43,287 --> 01:03:45,086
Henry?

627
01:03:46,223 --> 01:03:48,023
Siapa Henry?

628
01:03:50,494 --> 01:03:52,894
Oh begitu.

629
01:03:53,497 --> 01:03:55,497
Anda telah tersesat.

630
01:03:57,868 --> 01:04:00,001
Dimana dia?

631
01:04:00,571 --> 01:04:02,170
Menyuruhnya pindah.

632
01:04:03,841 --> 01:04:05,841
Tidak mampu membagikan
setiap pria kecil yang compang-camping

633
01:04:05,843 --> 01:04:07,142
itu datang.

634
01:04:10,414 --> 01:04:12,280
Apa ini?

635
01:04:13,550 --> 01:04:15,984
Yah, aku terus
Hewan-hewan Cochran di sini.

636
01:04:18,856 --> 01:04:21,089
Masuk akal sejak itu
dia akan segera pindah.

637
01:04:22,593 --> 01:04:24,559
Kudengar dia benar.

638
01:04:24,561 --> 01:04:26,428
Sebenarnya, sangat buruk.

639
01:04:27,331 --> 01:04:29,264
Ditunda untuk saat ini.

640
01:04:29,867 --> 01:04:32,033
Rabu minggu aku akan tiba
untuk menjemputmu ke gereja

641
01:04:32,035 --> 01:04:34,502
dan kamu akan
berpakaian dan siap untuk pergi.

642
01:04:36,473 --> 01:04:38,607
Turun dari tanah saya.

643
01:04:42,145 --> 01:04:43,613
Orang-orang mencari tahu
ini dan mereka akan berpikir

644
01:04:43,614 --> 01:04:45,513
Anda adalah seekor merpati yang kotor.

645
01:04:45,515 --> 01:04:49,017
Saya bilang, tinggalkan tanah saya!

646
01:04:51,889 --> 01:04:53,154
Aku tidak takut padamu.

647
01:04:53,156 --> 01:04:54,422
Saya tidak takut pada mereka Yankees

648
01:04:54,424 --> 01:04:56,625
dan aku tidak
menikahi pria tua itu.

649
01:05:00,964 --> 01:05:03,064
Kamu akan.

650
01:05:16,914 --> 01:05:19,047
Henry?

651
01:05:46,043 --> 01:05:48,510
Henry, aku mencari Henry.

652
01:06:18,308 --> 01:06:20,041
Anak laki-laki federal datang,

653
01:06:20,510 --> 01:06:22,510
mencari bocah itu, Henry.

654
01:06:22,980 --> 01:06:24,312
Apakah begitu?

655
01:06:25,382 --> 01:06:26,982
Dia belum mati.

656
01:06:27,417 --> 01:06:28,450
Dia melarikan diri.

657
01:06:28,452 --> 01:06:30,051
Datang lagi?

658
01:06:33,457 --> 01:06:35,056
Dia melarikan diri.

659
01:06:36,693 --> 01:06:38,293
Saya melihat.

660
01:06:48,505 --> 01:06:51,306
Anda merasa baik-baik saja hari ini?

661
01:06:51,308 --> 01:06:53,608
Ya.

662
01:07:17,034 --> 01:07:20,468
Wanita terkasih bertanya kepada saya
untuk meminjamkanmu pakaian yang layak,

663
01:07:20,470 --> 01:07:22,270
dan berkah.

664
01:07:42,726 --> 01:07:45,060
Tidak ada rasa takut dalam cinta,

665
01:07:45,729 --> 01:07:50,165
tapi cinta yang sempurna
mengusir semua rasa takut.

666
01:07:52,436 --> 01:07:55,804
Ketakutan berhubungan dengan hukuman.

667
01:07:57,174 --> 01:07:59,307
Tidak ada lagi hukuman.

668
01:08:01,078 --> 01:08:04,679
Tidak ada lagi menangis.

669
01:08:04,681 --> 01:08:06,548
Hanya bernyanyi.

670
01:08:06,850 --> 01:08:08,483
Hanya tersenyum.

671
01:08:10,821 --> 01:08:12,787
Haleluya.

672
01:08:12,789 --> 01:08:14,823
Haleluya.

673
01:08:15,492 --> 01:08:16,624
Henry.

674
01:08:17,661 --> 01:08:19,394
Ayo, wanita.

675
01:08:33,443 --> 01:08:35,443
Saya takut saya
Kehadiran akan membawa ...

676
01:08:35,445 --> 01:08:36,878
Tidak,

677
01:08:37,514 --> 01:08:39,647
mereka tidak akan menemukanmu.

678
01:08:42,586 --> 01:08:44,385
Dengarkan aku.

679
01:08:45,522 --> 01:08:49,224
Jika saya ditemukan, Anda
bisa dibilang aku tertipu ya.

680
01:08:49,226 --> 01:08:50,458
Saya akan memberi tahu mereka bahwa saya menipu Anda.

681
01:08:50,460 --> 01:08:52,594
Mmm, tidak.

682
01:08:53,430 --> 01:08:55,430
Tidak akan berbohong

683
01:08:55,432 --> 01:08:56,898
Saya tidak akan.

684
01:08:58,335 --> 01:09:00,268
Anda tidak pernah menipu saya.

685
01:09:01,705 --> 01:09:03,138
Saya tahu apa yang saya lakukan.

686
01:09:10,380 --> 01:09:12,780
Jika Anda ditemukan, saya juga.

687
01:09:19,623 --> 01:09:21,289
Baiklah.

688
01:09:27,464 --> 01:09:31,799
Â¬ Semalam itu
sukacita telah tidur ¬

689
01:09:31,801 --> 01:09:36,471
Akan bangun untuk
hari-hari tawa Anda?

690
01:09:36,473 --> 01:09:40,408
Â¬ Air mata hilang
bahwa kamu telah menangis ¬

691
01:09:40,410 --> 01:09:45,547
Â¬ Anda akan menari
kebebasan selamanya

692
01:09:48,351 --> 01:09:51,219
Â¬ Anda telah datang
jalan kesedihan ¬

693
01:09:51,221 --> 01:09:54,189
Anda telah datang
dengan cara menangis ¬

694
01:09:54,191 --> 01:09:57,225
Sekali Anda mencapai takdir Anda

695
01:09:57,227 --> 01:10:00,195
Kemudian untuk menemukan
Anda bertahun-tahun Â¬

696
01:10:00,197 --> 01:10:02,864
Kemudian untuk menemukan
Anda bertahun-tahun Â¬

697
01:10:02,866 --> 01:10:05,366
¬ Telah datang melalui kesedihan ¬

698
01:10:05,368 --> 01:10:08,369
Anda telah datang
dengan cara menangis ¬

699
01:10:08,371 --> 01:10:11,773
Sekali Anda mencapai takdir Anda

700
01:10:11,775 --> 01:10:14,375
Kemudian untuk menemukan
Anda bertahun-tahun Â¬

701
01:10:14,377 --> 01:10:15,977
Kemudian untuk menemukan
Anda bertahun-tahun Â¬

702
01:10:15,979 --> 01:10:18,713
Virginia, kamu siap?

703
01:10:21,985 --> 01:10:24,319
Anda berjalan seperti anak laki-laki.

704
01:10:25,722 --> 01:10:27,555
Jadi?

705
01:10:29,292 --> 01:10:30,825
Mmm hmm.

706
01:10:31,228 --> 01:10:33,361
Terkadang saya lupa.

707
01:10:36,266 --> 01:10:40,401
Ya itu
apa yang dilakukan seorang shapeshifter.

708
01:10:40,403 --> 01:10:41,869
Membuatmu lupa.

709
01:11:03,260 --> 01:11:07,262
Â¬ Bahwa saya berjalan sedikit
terlalu cepat

710
01:11:08,465 --> 01:11:12,700
Saya adalah salib
dan kau adalah penyelamatnya

711
01:11:13,570 --> 01:11:15,370
Di rumah yang lebih baik

712
01:11:15,372 --> 01:11:18,806
Segera saya akan tinggal

713
01:11:18,808 --> 01:11:23,945
Hallelujah, Hallelujah

714
01:11:27,284 --> 01:11:32,387
Hallelujah, Hallelujah

715
01:11:36,459 --> 01:11:39,427
Â¬ Dunia yang indah Â¬

716
01:11:47,370 --> 01:11:49,070
Hei, Virginia.

717
01:11:49,071 --> 01:11:50,991
Saya diberi tahu Pak Cochran
akan datang Rabu depan.

718
01:11:51,341 --> 01:11:54,475
Saya mendapatkan
menikah hari ini, Yang Mulia.

719
01:11:55,712 --> 01:11:57,879
Saya bingung.

720
01:11:59,549 --> 01:12:00,915
Ini Henry Kieler.

721
01:12:03,920 --> 01:12:07,455
Saya akan memanjat
gunung dengan Anda ¬

722
01:12:07,457 --> 01:12:09,691
Tentara adalah
mencari pria ini.

723
01:12:09,693 --> 01:12:11,659
Kalau begitu, kita harus cepat.

724
01:12:14,564 --> 01:12:15,863
Memang.

725
01:12:15,865 --> 01:12:17,732
Kami membutuhkan dua saksi.

726
01:12:17,734 --> 01:12:20,652
Saya hanya akan sebentar.

727
01:12:20,653 --> 01:12:23,571
Menunggu untuk
ubah untuk datang¬¬

728
01:12:23,573 --> 01:12:28,476
Saya tahu di mana
dia berasal dari Â¬

729
01:12:28,478 --> 01:12:33,614
Â¬ Dengarkan, bisakah kau dengar
dia di

730
01:12:33,883 --> 01:12:38,720
Â¬ Saat aku bosan
Saya tidak akan melihat ke belakang

731
01:12:38,722 --> 01:12:40,621
Â¬ Haleluya Â¬

732
01:12:40,623 --> 01:12:43,324
Yang tersayang.

733
01:12:43,325 --> 01:12:46,026
Kami berkumpul di sini hari ini
untuk bergabung dengan Virginia Klaising

734
01:12:46,029 --> 01:12:48,529
dan Henry Kieler di tempat suci
perkawinan.

735
01:12:49,899 --> 01:12:53,701
Apakah Anda, Virginia Klaising,
ambil Henry Kieler

736
01:12:53,703 --> 01:12:55,870
untuk menjadi sah menurut hukum Anda
suami yang sudah menikah?

737
01:12:58,608 --> 01:13:03,544
Atas nama Tuhan, aku,
Virginia, bawa kamu Henry,

738
01:13:03,546 --> 01:13:07,482
untuk menjadi suamiku yang sah,
untuk memiliki dan menahan

739
01:13:07,484 --> 01:13:11,953
mulai hari ini dan seterusnya,
untuk lebih baik, lebih buruk,

740
01:13:11,955 --> 01:13:17,058
untuk yang lebih kaya, untuk yang lebih miskin,
dalam sakit dan sehat,

741
01:13:17,827 --> 01:13:22,497
untuk mencintai dan untuk menghargai,
sampai kematian memisahkan kita.

742
01:13:23,767 --> 01:13:25,433
Ini adalah janji serius saya.

743
01:13:27,404 --> 01:13:29,070
Apakah Anda, Henry Kieler,

744
01:13:29,072 --> 01:13:32,974
mengambil Virginia Klaising menjadi
istrimu yang sah secara hukum,

745
01:13:33,810 --> 01:13:38,179
untuk memiliki dan menahan,
dalam penyakit dan kesehatan,

746
01:13:38,181 --> 01:13:39,781
Sampai mati apakah kamu berpisah?

747
01:13:45,889 --> 01:13:47,989
Virginia,
Aku memberimu cincin ini

748
01:13:47,991 --> 01:13:53,127
sebagai tanda cinta saya dan saya
sumpah, dan dengan semua yang saya miliki,

749
01:13:53,563 --> 01:13:57,865
dan semua yang saya miliki, saya menghormati
Anda sampai napas terakhir saya.

750
01:13:58,735 --> 01:14:00,201
Maukah Anda memiliki saya?

751
01:14:00,203 --> 01:14:01,569
Aku akan.

752
01:14:01,571 --> 01:14:05,039
Hallelujah, Hallelujah

753
01:14:07,777 --> 01:14:10,912
Oleh
Kekuatan ada di tanganku

754
01:14:10,913 --> 01:14:14,048
oleh negara bagian Virginia, saya
ucapkan Anda suami-istri.

755
01:14:15,084 --> 01:14:18,269
Anda bisa mencium pengantin Anda.

756
01:14:18,270 --> 01:14:21,455
Hallelujah, Hallelujah

757
01:14:23,159 --> 01:14:27,895
Hallelujah, Hallelujah

758
01:15:15,178 --> 01:15:16,678
Dapatkah saya membantu Anda?

759
01:15:16,679 --> 01:15:18,179
Mencari
seorang pria bernama Kieler.

760
01:15:18,181 --> 01:15:20,081
Apa yang telah dia lakukan?

761
01:15:20,082 --> 01:15:21,982
Tidak ada'.
Kami ingin berbicara dengannya.

762
01:15:21,985 --> 01:15:24,819
Ada beberapa
Konfederasi di sini kemarin.

763
01:15:24,821 --> 01:15:26,687
Mereka datang untuk melayani.

764
01:15:29,092 --> 01:15:30,224
Uh uh.

765
01:15:31,561 --> 01:15:33,094
Tidak sekarang.

766
01:15:34,664 --> 01:15:36,931
Dan saya mendengar mereka berbicara nanti.

767
01:15:37,200 --> 01:15:40,101
Katanya mereka membuat milik mereka
jalan ke Fredericksburg.

768
01:15:40,103 --> 01:15:43,237
Mereka punya anak laki-laki dengan mereka dan
Namun, dia tidak memanggilnya dengan nama.

769
01:15:44,674 --> 01:15:45,873
Terima kasih.

770
01:15:45,874 --> 01:15:47,075
Saya harus mengatakan saya
senang kalian semua

771
01:15:47,076 --> 01:15:48,876
memiliki kendali atas situasi.

772
01:15:50,547 --> 01:15:52,680
Bentuk garis pertempuran.

773
01:16:27,984 --> 01:16:30,785
Anda ingat saya dari penjara?

774
01:16:32,722 --> 01:16:34,755
Tidak, saya tidak bisa mengatakan itu.

775
01:16:35,725 --> 01:16:38,826
Hmm.

776
01:16:49,706 --> 01:16:51,739
Mainkan satu untuk
pengantin laki-laki dan perempuan.

777
01:17:50,867 --> 01:17:52,800
Anda di sini
tidur seharian

778
01:17:52,802 --> 01:17:54,935
sementara bidang itu
di luar sana, sial!

779
01:17:57,273 --> 01:17:59,173
Anda mendapatkan uang di samping?

780
01:17:59,842 --> 01:18:01,409
Dia suamiku.

781
01:18:01,411 --> 01:18:03,310
Keluar.

782
01:18:05,915 --> 01:18:07,348
Keluar!

783
01:18:11,421 --> 01:18:14,155
Mereka adalah tentara Union
mencarimu, Kieler.

784
01:18:18,027 --> 01:18:19,927
Anda ingin suami yang sudah mati?

785
01:18:19,929 --> 01:18:21,829
Kehilangan pikiranmu!

786
01:18:36,779 --> 01:18:38,212
Kapten Walker.

787
01:18:38,214 --> 01:18:39,814
Tuan.

788
01:18:40,750 --> 01:18:42,216
Saya harus mengundurkan diri dari komisi saya.

789
01:18:46,089 --> 01:18:48,222
Apakah Anda kehilangan iman?

790
01:18:48,758 --> 01:18:50,057
Tidak pak.
791
01:18:50,460 --> 01:18:53,494
Keluarga saya telah hilang.

792
01:18:55,131 --> 01:18:56,430
Mengecewakan.

793
01:18:58,401 --> 01:19:00,301
Dibubarkan.

794
01:19:01,337 --> 01:19:03,070
Lloyd Tull!

795
01:19:12,982 --> 01:19:15,116
Biarkan anak itu.

796
01:19:18,421 --> 01:19:20,287
Apa yang kamu, Homeguard?

797
01:19:21,190 --> 01:19:23,991
Jika The Federals menemukannya,
kita akan tahu.

798
01:19:26,763 --> 01:19:28,863
Anda mengancam saya?

799
01:19:28,865 --> 01:19:30,865
Tempat yang bagus, di sini.

800
01:19:30,867 --> 01:19:32,032
Malu melihatnya terbakar.

801
01:19:34,370 --> 01:19:36,103
Anda sudah diperingatkan.

802
01:20:02,031 --> 01:20:04,298
William Harrison Hays.

803
01:20:04,300 --> 01:20:06,133
Datang ke sini sekarang!

804
01:20:08,838 --> 01:20:10,337
Harrison.

805
01:20:38,501 --> 01:20:39,500
Harrison!

806
01:20:39,502 --> 01:20:40,868
Mama!

807
01:20:40,870 --> 01:20:42,420
Mama!

808
01:20:43,973 --> 01:20:45,973
Henry.

809
01:20:46,175 --> 01:20:47,875
Hei, tidak apa-apa.

810
01:20:47,877 --> 01:20:50,578
Shh, tidak apa-apa, shh.

811
01:20:57,019 --> 01:21:00,855
Kakekmu mulai
untuk mengolah hal-hal

812
01:21:00,857 --> 01:21:03,858
yang nenekmu bisa
lihat dalam visi rohnya.

813
01:21:03,860 --> 01:21:06,060
Hal-hal kecil itu
akan menyentuh hatinya.

814
01:21:16,305 --> 01:21:18,272
Henry.

815
01:21:23,212 --> 01:21:24,478
Henry?

816
01:21:44,567 --> 01:21:46,667
Hei, hai.

817
01:21:47,436 --> 01:21:50,004
Ayolah.

818
01:21:50,006 --> 01:21:55,142
- Maaf, maaf.
- Tidak, tidak, tidak, sst.

819
01:22:05,021 --> 01:22:08,455
Anda tahu, kita semua tersesat
sesuatu atau seseorang,

820
01:22:10,459 --> 01:22:13,193
tapi alhamdulillah ada
kita semua layak untuk ditemukan.

821
01:22:38,054 --> 01:22:39,837
Kami pikir kami akan memanggil Anda

822
01:22:39,838 --> 01:22:41,621
karena kamu sudah
merasa buruk.

823
01:22:41,624 --> 01:22:43,123
Silahkan masuk.

824
01:22:43,125 --> 01:22:44,291
Silahkan masuk.

825
01:22:46,696 --> 01:22:49,697
Ini milik saya
suami, Henry Kieler.

826
01:22:49,699 --> 01:22:52,599
Baiklah, selamat.

827
01:22:52,601 --> 01:22:54,234
Tuan Kieler.

828
01:22:54,670 --> 01:22:56,203
Nyonya Kieler.

829
01:22:57,740 --> 01:23:00,107
Ada bagasi tua di lantai atas.

830
01:23:01,143 --> 01:23:03,243
Penuh dengan hal-hal lama
Saya akan menyumbang

831
01:23:03,245 --> 01:23:06,146
ke gereja dan sebab.

832
01:23:06,148 --> 01:23:08,115
Mungkin ingin melihatnya.

833
01:23:08,117 --> 01:23:11,151
Mungkin ada beberapa
hal-hal di dalamnya untuk Henry.

834
01:23:30,406 --> 01:23:33,240
Saya tidak punya apa-apa.

835
01:23:33,242 --> 01:23:34,775
Biarkan aku pergi.

836
01:23:36,512 --> 01:23:38,045
Silahkan.

837
01:23:53,662 --> 01:23:55,029
Bakar itu.

838
01:23:55,031 --> 01:23:57,064
Tidak!

839
01:23:57,066 --> 01:23:59,366
Tidak, anak saya ada di sana!

840
01:23:59,368 --> 01:24:00,601
Tidak!

841
01:24:05,641 --> 01:24:07,041
Tidak!

842
01:24:09,712 --> 01:24:11,512
Tidak!

843
01:24:11,514 --> 01:24:13,047
Tidak!

844
01:24:13,282 --> 01:24:14,314
Tidak!

845
01:24:16,519 --> 01:24:18,519
Tidak!

846
01:24:18,788 --> 01:24:20,387
Tidak!

847
01:24:29,732 --> 01:24:32,433
- Sst.
- Aku masih bisa menciumnya.

848
01:24:32,435 --> 01:24:34,234
Sst, sst.

849
01:24:38,507 --> 01:24:40,407
Ya, benar.

850
01:24:40,409 --> 01:24:42,242
Ya, benar.

851
01:24:44,380 --> 01:24:48,282
Sst, sst.

852
01:26:00,356 --> 01:26:02,489
Anda mendapat perdagangan yang bagus.

853
01:26:23,846 --> 01:26:25,512
Permisi.

854
01:26:26,415 --> 01:26:28,248
Mencari
tempat Kieler tua.

855
01:26:28,918 --> 01:26:31,385
Sampai di sana
teriak itu di sana.

856
01:26:31,387 --> 01:26:33,954
Yankees membakarnya
lebih dari setahun yang lalu.

857
01:26:33,956 --> 01:26:36,774
Di jalan
ke Boonesborough.

858
01:26:36,775 --> 01:26:39,593
Tidak ada di sana tapi
pondasi dan makam keluarga.

859
01:26:39,595 --> 01:26:41,228
Terima kasih.

860
01:26:41,597 --> 01:26:42,863
Anda kerabat?

861
01:26:43,866 --> 01:26:45,365
Tidak.

862
01:26:46,335 --> 01:26:47,734
Teman

863
01:26:49,305 --> 01:26:50,537
Terima kasih banyak.

864
01:26:58,647 --> 01:26:59,913
Hei letakkan itu.

865
01:26:59,915 --> 01:27:01,515
Berikan tanganmu.

866
01:27:02,518 --> 01:27:03,584
Oke, hati-hati sekarang.

867
01:27:03,586 --> 01:27:05,385
Jangan remas dia.

868
01:27:15,564 --> 01:27:17,231
Apa yang kamu lihat?

869
01:27:19,969 --> 01:27:21,668
Kamu.

870
01:27:28,577 --> 01:27:30,510
Bebaskan dia.

871
01:27:30,512 --> 01:27:31,778
Berlangsung.

872
01:27:41,323 --> 01:27:44,458
Ayo, aku harus
menunjukkan sesuatu padamu.

873
01:27:49,999 --> 01:27:51,732
Oke, berdiri di sini.

874
01:27:54,637 --> 01:27:55,936
Baiklah, jangan mengintip.

875
01:27:55,938 --> 01:27:57,471
Ini kejutan.

876
01:27:57,473 --> 01:27:58,472
Mmm

877
01:27:58,474 --> 01:27:59,740
Baiklah.

878
01:28:01,810 --> 01:28:02,943
Kita mulai.

879
01:28:02,945 --> 01:28:03,944
Naik.

880
01:28:03,946 --> 01:28:05,345
Ya.

881
01:28:09,285 --> 01:28:11,018
Oke, di sana.

882
01:28:17,459 --> 01:28:18,925
Saya membawa kunang-kunang ke dalam

883
01:28:18,927 --> 01:28:21,895
jadi mereka tidak
harus pergi.

884
01:28:33,909 --> 01:28:35,976
Ya Tuhan.

885
01:28:44,787 --> 01:28:46,920
Saya tidak yakin saya tahu ...

886
01:28:48,524 --> 01:28:49,524
Apa.

887
01:28:50,859 --> 01:28:54,328
Sst, sst.

888
01:32:57,306 --> 01:33:00,907
Datang untuk mengambil apa pun
tanaman Anda harus memasarkan.

889
01:33:04,179 --> 01:33:06,313
Saya akan mendapatkan harga yang wajar.

890
01:33:12,955 --> 01:33:14,955
Tonton Jess sampai aku kembali?

891
01:33:14,957 --> 01:33:16,690
Tentu saja.

892
01:33:16,692 --> 01:33:17,791
Terima kasih banyak.

893
01:33:17,793 --> 01:33:20,226
Bersikap baik padanya.

894
01:33:20,228 --> 01:33:22,362
Lloyd.

895
01:33:36,778 --> 01:33:38,178
Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk Anda?

896
01:33:38,180 --> 01:33:39,279
Air?

897
01:33:39,281 --> 01:33:41,214
Ya terima kasih.

898
01:33:53,695 --> 01:33:55,996
Kamu akan menjadi
baik, baik saja.

899
01:33:56,865 --> 01:33:59,399
Itu bagian
dari alam, itu saja.

900
01:33:59,401 --> 01:34:00,800
Kamu duduk mantra.

901
01:34:04,206 --> 01:34:06,339
Kalian semua perencanaan
memiliki anak?

902
01:34:10,746 --> 01:34:12,879
Saya tidak tahu

903
01:34:16,785 --> 01:34:18,985
Dapatkah ia?

904
01:34:18,987 --> 01:34:20,820
Atau dia punya
penyakit prajurit itu?

905
01:34:25,761 --> 01:34:28,128
Kalian semua punya
sempurna, bukan?

906
01:34:30,065 --> 01:34:32,298
Itu pribadi, Jess.

907
01:34:38,373 --> 01:34:41,207
Lloyd tampaknya menyenangkan hari ini.

908
01:34:44,946 --> 01:34:48,815
Konfederasi mampir,
katakan padanya siapa Henry.

909
01:34:49,918 --> 01:34:51,451
Maksud kamu apa?

910
01:34:53,288 --> 01:34:55,221
Salah satu dari Mosby.

911
01:34:56,758 --> 01:34:57,757
Jess.

912
01:34:57,759 --> 01:34:59,359
Terancam terbakar,

913
01:34:59,361 --> 01:35:01,361
mengancam jika dia
sepatah kata.

914
01:35:01,363 --> 01:35:02,462
A ... apa yang terjadi?

915
01:35:02,464 --> 01:35:03,463
Terancam membakar pertanian kami.

916
01:35:03,465 --> 01:35:05,265
Jess.

917
01:35:07,069 --> 01:35:08,169
Bernafas, bernafas,
bernafas, bernafas, bernafas.

918
01:35:08,170 --> 01:35:10,036
Henry!

919
01:35:12,174 --> 01:35:14,374
Anda tidak mengatakannya
banyak kan

920
01:35:14,376 --> 01:35:15,475
Tidak ada yang perlu dikatakan.

921
01:35:15,477 --> 01:35:17,077
Henry!

922
01:35:19,081 --> 01:35:20,413
Henry!

923
01:35:20,415 --> 01:35:22,749
Henry, Henry, Tolong!

924
01:35:29,224 --> 01:35:30,490
Tidak, terlalu panas.

925
01:35:32,861 --> 01:35:34,828
Henry, bantu aku!

926
01:35:39,935 --> 01:35:41,618
Suruh dia berada di tempat tidur.

927
01:35:41,619 --> 01:35:43,302
Keluarkan dia dari sini!
Bawa dia keluar!

928
01:35:43,305 --> 01:35:45,038
Jessie, tidak!
Jess.

929
01:35:45,040 --> 01:35:46,372
Itu tidak pantas.

930
01:35:46,374 --> 01:35:49,375
Nah, bagaimana dengan dia?

931
01:35:49,377 --> 01:35:51,511
Saya akan pergi ... Saya akan mencari Doc Hodson.

932
01:35:51,513 --> 01:35:52,946
Kami tidak punya waktu untuk itu.

933
01:35:52,947 --> 01:35:54,381
Tapi mungkin kita
harus menjemput dokter.

934
01:35:54,382 --> 01:35:56,132
Jangan sekarang, Virginia.

935
01:35:56,133 --> 01:35:57,883
Kita akan
harus melakukannya sendiri!

936
01:35:57,886 --> 01:35:58,918
Ya Tuhan!

937
01:35:58,920 --> 01:36:00,887
Kamu perempuan.

938
01:36:00,889 --> 01:36:03,123
Sst, kamu diam.
Anda diam sekarang.

939
01:36:32,220 --> 01:36:34,420
Tali ada di lehernya.

940
01:36:35,891 --> 01:36:38,224
Anda tidak bisa membiarkannya mati, Henry.

941
01:36:41,997 --> 01:36:43,196
Baik.

942
01:36:43,465 --> 01:36:44,798
Harrison!

943
01:36:48,303 --> 01:36:49,286
Mama!

944
01:36:49,287 --> 01:36:50,270
Oke, kamu
harus mendorongnya.

945
01:36:50,272 --> 01:36:51,571
Berikan aku tanganmu, oke.

946
01:36:51,573 --> 01:36:52,906
Yup, di sini.

947
01:36:52,908 --> 01:36:54,240
Oke, ketika saya bilang, oke?

948
01:36:54,242 --> 01:36:56,142
Ketika saya bicara.

949
01:36:56,144 --> 01:36:57,544
Dorong.

950
01:36:58,313 --> 01:37:00,013
Dorong!

951
01:37:01,850 --> 01:37:03,049
Dorong!

952
01:37:03,051 --> 01:37:05,285
Saya mendorong, saya mendorong.

953
01:37:10,492 --> 01:37:12,192
Apakah saya masuk tanpa izin?

954
01:37:12,194 --> 01:37:13,560
Kemana kamu pergi?

955
01:37:13,562 --> 01:37:15,562
Hanya berusaha
temukan saudara perempuanku, itu saja.

956
01:37:15,564 --> 01:37:17,263
Kuda poni yang bagus.

957
01:37:18,300 --> 01:37:20,433
Turun.

958
01:37:21,903 --> 01:37:24,037
Man berkata turun.

959
01:37:40,355 --> 01:37:44,224
'Memberi saya, Kapten Walker?

960
01:37:45,560 --> 01:37:47,894
Di penjara.

961
01:37:49,331 --> 01:37:51,931
Anda memberi
perintah eksekusi.

962
01:37:53,068 --> 01:37:55,134
Mereka
Perintah General Grant.

963
01:37:55,136 --> 01:37:57,203
Saudaraku digantung.

964
01:37:57,205 --> 01:37:59,372
Mata untuk mata.

965
01:38:00,976 --> 01:38:02,375
Kami akan hitung sampai tiga.

966
01:38:02,377 --> 01:38:05,278
Anda bisa lari
secepat yang Anda bisa.

967
01:38:09,251 --> 01:38:12,385
Saya lebih suka menghadapi musuh saya.

968
01:38:23,131 --> 01:38:24,564
Berjanjilah padaku.

969
01:38:24,566 --> 01:38:27,066
Berjanjilah padaku kamu akan menemukan anakku.

970
01:38:27,068 --> 01:38:28,368
Dorong!

971
01:38:28,370 --> 01:38:30,487
Saya mendorong!

972
01:38:30,488 --> 01:38:32,605
Dorong, dorong, sialan, dorong!

973
01:39:08,944 --> 01:39:10,076
Ambil sepatunya.

974
01:39:11,413 --> 01:39:13,179
Dan topi itu.

975
01:40:03,598 --> 01:40:06,199
Anda memiliki bayi perempuan.

976
01:40:06,201 --> 01:40:09,302
Saya lakukan?

977
01:40:09,304 --> 01:40:12,171
Oh, dia cantik.

978
01:40:13,775 --> 01:40:16,175
Ini ibumu.

979
01:40:16,177 --> 01:40:19,012
Oh, ke sini sayang.

980
01:40:19,014 --> 01:40:21,147
Kemarilah, sayang.

981
01:40:31,226 --> 01:40:32,625
Bukan urusan saya.

982
01:40:37,165 --> 01:40:42,301
- Jika kamu cinta...
- saya lakukan.

983
01:40:50,345 --> 01:40:53,079
Ya Tuhan, belum.

984
01:41:14,135 --> 01:41:15,401
Temukan bocahku.

985
01:41:16,304 --> 01:41:18,304
Mama!

986
01:41:58,580 --> 01:42:00,780
Dia mencintaimu, kau tahu.

987
01:42:01,816 --> 01:42:03,316
Harrison.

988
01:42:04,185 --> 01:42:05,651
Henry ini, Henry itu.

989
01:42:05,653 --> 01:42:07,153
Saya ingin pistol seperti milik Henry.

990
01:42:07,155 --> 01:42:09,322
Saya ingin kuda seperti milik Henry.

991
01:42:14,229 --> 01:42:16,529
Saya suka ya, Henry Kieler.

992
01:42:34,549 --> 01:42:37,683
Jika terjadi sesuatu, naikkan
dia menjadi pria yang baik.

993
01:42:45,360 --> 01:42:46,759
Georgianna.

994
01:43:13,388 --> 01:43:18,524
Virginia.

995
01:44:15,250 --> 01:44:19,552
Setelah saya...

996
01:44:19,554 --> 01:44:23,689
Saya kehilangan anak saya, pikir saya
Saya tidak akan pernah bermain lagi.

997
01:44:28,263 --> 01:44:32,398
Lalu suatu hari,
Saya duduk di depan piano saya,

998
01:44:35,036 --> 01:44:37,670
dan aku menyentuh bingkai kayu

999
01:44:38,806 --> 01:44:40,940
dan menangis.

1000
01:44:43,878 --> 01:44:49,015
Saya menutup mata dan tidak
perlu melihat kunci untuk mengetahui,

1001
01:44:52,420 --> 01:44:56,489
dan ketika saya mendengar setiap nada
terbang dari senar,

1002
01:44:57,825 --> 01:45:00,626
seperti warna melayang melewati.

1003
01:45:04,932 --> 01:45:09,468
Dan sekarang, setiap
saat aku melihat warna,

1004
01:45:09,470 --> 01:45:12,004
Saya mendengar catatan tertentu.

1005
01:45:15,777 --> 01:45:19,578
Ini seperti
Bulan terdengar seperti G,

1006
01:45:22,717 --> 01:45:24,750
dan bintang-bintang adalah

1007
01:45:25,820 --> 01:45:27,053
seperti B,

1008
01:45:28,790 --> 01:45:33,559
dan matahari
seperti keras E tajam.

1009
01:45:38,933 --> 01:45:42,601
Dan di mana-mana
Saya melihat ada simfoni.

1010
01:45:48,076 --> 01:45:49,608
Sampai jumpa.

1011
01:45:53,014 --> 01:45:55,081
Saya melihat Anda,

1012
01:45:55,083 --> 01:45:57,350
Rahmat.

1013
01:46:39,060 --> 01:46:41,527
Apa yang terjadi?

1014
01:46:46,434 --> 01:46:48,000
Henry.

1015
01:46:50,138 --> 01:46:52,938
Aku bisa mendengar mereka datang.

1016
01:47:40,588 --> 01:47:41,787
Dan mereka mengambil putranya.

1017
01:47:41,789 --> 01:47:46,926
Mereka mengambil Harrison.

1018
01:47:49,931 --> 01:47:53,065
Dan kemudian menjadi sunyi.

1019
01:48:11,886 --> 01:48:15,020
Dan dia seorang
burung dengan leher patah.

1020
01:48:18,092 --> 01:48:20,226
Tembakan melalui tenggorokan.

1021
01:48:23,865 --> 01:48:25,231
Berjanjilah padaku.

1022
01:48:25,233 --> 01:48:27,566
Kamu menemukan anakku.

1023
01:48:30,505 --> 01:48:33,105
Berjanjilah padaku.

1024
01:48:45,720 --> 01:48:48,787
Lakukan.

1025
01:48:58,733 --> 01:49:00,866
Tidak, Georgianna.

1026
01:49:07,308 --> 01:49:10,643
Dan dia melihat
saya dengan tampilan itu.

1027
01:49:13,848 --> 01:49:16,215
Dan saya katakan saya tidak akan melakukannya.

1028
01:49:19,120 --> 01:49:23,789
Dan itu suara seseorang

1029
01:49:24,625 --> 01:49:25,991
tergantung pada seutas benang.

1030
01:49:28,896 --> 01:49:32,665
Terdengar suara seseorang.

1031
01:49:34,602 --> 01:49:37,102
Itu dimainkan berulang-ulang

1032
01:49:40,575 --> 01:49:44,677
di kepala saya kapan
malam mulai tenang.

1033
01:50:20,381 --> 01:50:23,916
Dia memohon padaku,
Virginia, dia memohon padaku.

1034
01:50:28,789 --> 01:50:31,924
Dan aku berjanji
dia aku akan menemukan putranya.

1035
01:50:34,895 --> 01:50:37,029
Anda berjanji kepada saya juga.

1036
01:50:48,142 --> 01:50:50,275
Lakukan apa yang harus kamu lakukan.

1037
01:50:57,118 --> 01:50:59,885
Saya kembali,
Saya akan kembali.

1038
01:50:59,887 --> 01:51:01,470
Saya berjanji.

1039
01:51:01,471 --> 01:51:03,054
Jika kamu tertangkap,
mereka akan menggantungmu.

1040
01:51:14,735 --> 01:51:17,302
Kakekmu naik
ke hutan utara yang besar

1041
01:51:17,304 --> 01:51:19,104
untuk menemukan ayahmu.

1042
01:51:19,874 --> 01:51:22,207
Tapi dia benar-benar pergi
untuk memerangi kegelapan

1043
01:51:22,209 --> 01:51:25,210
yang terus menariknya
kembali ke perang besar.

1044
01:51:28,082 --> 01:51:30,182
Anabel Lee kecilku.

1045
01:51:34,455 --> 01:51:36,288
Anabel kecilku.

1046
01:51:38,159 --> 01:51:39,992
Mengapa kamu tidak mengambil
di luar Lloyd,

1047
01:51:39,994 --> 01:51:41,994
biarkan dia melihat langit malam?

1048
01:51:41,996 --> 01:51:44,163
Mencari udara segar.

1049
01:51:48,903 --> 01:51:51,103
Baik.

1050
01:51:51,105 --> 01:51:53,238
Kami akan pergi ke luar.

1051
01:51:54,709 --> 01:51:56,442
Kami akan berjalan-jalan sebentar, ya?

1052
01:51:57,244 --> 01:51:59,044
Lihat beberapa bintang.

1053
01:52:04,251 --> 01:52:06,719
Memiliki segalanya
dicuci untukmu.

1054
01:52:06,721 --> 01:52:08,854
Bahkan mengemas tas karpet.

1055
01:52:11,792 --> 01:52:13,926
Anda seharusnya tidak merasa malu.

1056
01:52:15,996 --> 01:52:17,730
Dari apa?

1057
01:52:18,899 --> 01:52:20,799
Bagaimana kamu bisa tahu?

1058
01:52:21,502 --> 01:52:23,836
Bahkan saya pikir dia masih kecil,

1059
01:52:25,740 --> 01:52:27,873
sampai dia berdiri dekat.

1060
01:52:28,409 --> 01:52:30,209
Saya mendengarnya.

1061
01:52:32,379 --> 01:52:34,246
Jangan khawatir.

1062
01:52:34,248 --> 01:52:36,381
Anda dapat membatalkannya.

1063
01:52:46,427 --> 01:52:48,761
Saya sama sekali tidak merasa malu.

1064
01:52:49,864 --> 01:52:51,997
Saya sudah tahu selama ini.

1065
01:52:54,335 --> 01:52:57,469
Jika Anda mengatakan sesuatu kepada siapa pun,

1066
01:52:58,239 --> 01:53:02,875
dan dia tidak kembali,
Saya akan mengambil hidup saya sendiri.

1067
01:53:11,452 --> 01:53:14,553
Saya akan menyiapkan makan malam sebentar lagi.

1068
01:54:32,333 --> 01:54:34,466
Virginia saya,

1069
01:54:34,468 --> 01:54:36,602
ini adalah puncak musim panas.

1070
01:54:36,604 --> 01:54:40,072
Kadang-kadang saya bisa mendengar
suara tembakan senapan.

1071
01:54:40,074 --> 01:54:43,141
Ini menggetarkan jiwa saya sampai ke intinya.

1072
01:54:43,143 --> 01:54:45,978
Saya tidak bisa menjelaskan mengapa
begitu mencekikku.

1073
01:54:45,980 --> 01:54:49,481
Itu hanya terbangun
mimpi buruk tidur.

1074
01:54:49,483 --> 01:54:53,185
Di luar mencari
keberanian adalah mati

1075
01:54:53,187 --> 01:54:57,389
dalam kehormatan dan pertempuran tugas
untuk tujuan dengan cita-cita tinggi.

1076
01:54:57,391 --> 01:55:00,225
Keberanian dari dalam
mencari keluar akan menjadi

1077
01:55:00,227 --> 01:55:02,461
untuk menjauh dari
perang dan mengambil risiko

1078
01:55:02,463 --> 01:55:05,464
pengecut di antara sesama veteran.

1079
01:55:05,466 --> 01:55:08,934
Tapi saya katakan apa
kehormatan dan keberanian yang lebih besar

1080
01:55:08,936 --> 01:55:11,436
ada tapi untuk
kembali ke kekasihku

1081
01:55:11,438 --> 01:55:13,639
agak utuh dan tidak bertanda.

1082
01:55:13,641 --> 01:55:17,075
Apa keberanian yang lebih besar,
cinta yang lebih besar ada di sana

1083
01:55:17,077 --> 01:55:19,111
daripada mencintaimu dengan sepenuh hati,

1084
01:55:19,113 --> 01:55:22,147
bersemangat dan jujur.

1085
01:55:22,149 --> 01:55:24,049
Aku mencintaimu dengan seluruh keberadaanku.

1086
01:55:24,919 --> 01:55:26,551
Henry.

1087
01:55:44,438 --> 01:55:46,505
Nah, lihat siapa itu.

1088
01:55:46,507 --> 01:55:47,639
Bagaimana Anda menemukan kami?

1089
01:55:47,641 --> 01:55:49,374
Orang India.

1090
01:55:49,376 --> 01:55:51,076
Apa yang kamu lakukan?

1091
01:55:51,078 --> 01:55:53,512
Oh, kita baru saja
menghabiskan sedikit ske-daddle

1092
01:55:53,514 --> 01:55:54,713
dengan penjaga.

1093
01:55:54,715 --> 01:55:55,948
Kopi?

1094
01:55:55,950 --> 01:55:57,082
Tidak, terima kasih.

1095
01:55:59,320 --> 01:56:01,186
Reparasi.

1096
01:56:02,690 --> 01:56:04,323
Saya mendapatkan arloji.

1097
01:56:07,360 --> 01:56:09,093
Sepertinya kamu mengerti
surat cinta, Jim.

1098
01:56:10,164 --> 01:56:12,297
Bisakah saya memilikinya?

1099
01:56:12,967 --> 01:56:14,499
Piala

1100
01:56:17,137 --> 01:56:19,471
Kita dapatkan pria itu
digantung Overby dan Carter.

1101
01:56:25,512 --> 01:56:27,412
Mencari seorang bocah lelaki.

1102
01:56:27,414 --> 01:56:29,831
Harrison Hays.

1103
01:56:29,832 --> 01:56:32,249
Hilang di Cold Harbor,
diambil oleh Kavaleri New York.

1104
01:56:37,658 --> 01:56:40,192
Jim menjalankan cincin semua
jalan ke Kanada.

1105
01:56:40,194 --> 01:56:42,060
Dia kenal John Surratt.

1106
01:56:58,545 --> 01:57:00,579
Ini John Surratt.

1107
01:57:01,448 --> 01:57:03,582
Dia pergi dengan Watson.

1108
01:57:11,058 --> 01:57:12,591
Orang ini di sini
mencari seorang anak

1109
01:57:12,593 --> 01:57:15,527
yang ditangkap
oleh New York Cavalry.

1110
01:57:20,300 --> 01:57:22,134
Siapa nama anak itu?

1111
01:57:22,136 --> 01:57:23,736
Harrison Hays.

1112
01:57:23,737 --> 01:57:25,337
Hilang di Cold Harbor.

1113
01:57:28,075 --> 01:57:30,208
Di mana ibunya?

1114
01:57:30,811 --> 01:57:32,577
Terbunuh.

1115
01:57:36,550 --> 01:57:39,651
Anda datang jauh-jauh
ke utara ke Montreal

1116
01:57:39,653 --> 01:57:42,788
untuk menemukan anak laki-laki itu
mungkin sudah mati.

1117
01:57:43,424 --> 01:57:45,057
Hmm?

1118
01:57:47,294 --> 01:57:51,797
Atau, mungkin disembunyikan tidak
jauh dari tempat tinggal anda.

1119
01:57:52,733 --> 01:57:55,067
Di mana saya tinggal?

1120
01:57:55,369 --> 01:57:57,502
Shepherdstown.

1121
01:57:59,740 --> 01:58:02,074
Blue Ridge.

1122
01:58:03,744 --> 01:58:04,744
Mmm hmm.

1123
01:58:08,749 --> 01:58:10,215
Hmm.

1124
01:58:12,219 --> 01:58:14,252
Pasti anak yang luar biasa.

1125
01:58:14,254 --> 01:58:16,388
Ya, benar.

1126
01:58:20,461 --> 01:58:23,195
Tutup matanya.

1127
01:58:23,197 --> 01:58:25,263
Tiga bit saya sebut.

1128
01:58:26,266 --> 01:58:28,400
Saya berterima kasih dengan sepenuh hati.

1129
01:58:35,442 --> 01:58:37,809
Cerahkan saya, tuan-tuan.

1130
01:58:37,811 --> 01:58:40,679
Apa yang akan Tentara Federal
inginkan dengan bocah lima tahun

1131
01:58:40,681 --> 01:58:43,715
di negara perbatasan dengan
tidak ada kesetiaan yang dikenal?

1132
01:58:43,717 --> 01:58:46,318
Berapa lama kamu
dalam game untuk, tuan?

1133
01:58:49,156 --> 01:58:51,289
Bagaimana sayang
Ngomong-ngomong, Edwin?

1134
01:58:56,697 --> 01:58:59,531
Wanita itu
keliru untuk Anna Surratt,

1135
01:58:59,533 --> 01:59:01,266
terbunuh secara tidak sengaja.

1136
01:59:02,202 --> 01:59:03,668
Dimana anak itu?

1137
01:59:04,371 --> 01:59:06,271
Mengapa ini penting?

1138
01:59:06,907 --> 01:59:09,241
Saya ingin bersatu kembali
dia dengan kerabatnya.

1139
01:59:09,776 --> 01:59:11,810
Mengapa itu penting bagi Anda?

1140
01:59:11,812 --> 01:59:13,145
Karena.

1141
01:59:14,448 --> 01:59:15,780
Karena.

1142
01:59:17,184 --> 01:59:19,484
Pamannya adalah ...

1143
01:59:20,254 --> 01:59:24,222
Apakah seorang kapten Union,
di bawah Hibah.

1144
01:59:26,894 --> 01:59:30,562
Saya hanya seorang fasilitator,
itu semuanya.

1145
01:59:43,944 --> 01:59:45,710
Tuan-tuan, adalah
kita bermain poker?

1146
01:59:45,712 --> 01:59:48,713
Kesepakatan seseorang
atau belikan aku brendi.

1147
01:59:49,616 --> 01:59:50,649
Tangani aku.

1148
01:59:50,651 --> 01:59:51,783
Panggilan Privy.

1149
01:59:52,686 --> 01:59:54,853
'Tidak ada di sekitar saya.

1150
01:59:59,793 --> 02:00:02,227
Shelton dari New York ke-7
Kavaleri

1151
02:00:02,229 --> 02:00:04,329
membawa bocah itu
ke Asylum Orphan.

1152
02:00:05,432 --> 02:00:06,731
Bu.

1153
02:00:13,273 --> 02:00:15,407
Temukan dia.

1154
02:00:21,748 --> 02:00:25,217
(langkah kaki

1155
02:00:28,889 --> 02:00:30,789
Kami akan merindukan
kamu, Harrison.

1156
02:00:32,526 --> 02:00:34,059
Bukan?

1157
02:00:34,060 --> 02:00:35,593
Selamat tinggal, Harrison.

1158
02:00:48,542 --> 02:00:50,342
Ada
tugas yang harus dilakukan.

1159
02:00:51,011 --> 02:00:52,911
Diam-diam.

1160
02:01:07,527 --> 02:01:10,528
Anda bersemangat
tentang perjalanan kereta Anda?

1161
02:01:11,832 --> 02:01:14,966
Montana itu mengasyikkan.

1162
02:01:15,936 --> 02:01:17,936
Mereka punya kuda.

1163
02:01:17,938 --> 02:01:20,372
Apakah kamu suka kuda?

1164
02:01:20,374 --> 02:01:23,508
Henry berkuda a
kuda bernama Trooper.

1165
02:01:23,944 --> 02:01:25,710
Siapa Henry?

1166
02:01:26,680 --> 02:01:28,513
Ayahmu?

1167
02:01:32,753 --> 02:01:35,420
Dia mungkin
terbunuh di barisan.

1168
02:01:38,692 --> 02:01:40,825
Hidup bisa begitu kejam.

1169
02:01:44,331 --> 02:01:45,563
Tapi...

1170
02:01:47,467 --> 02:01:51,336
Itu hanya hal itu

1171
02:01:51,338 --> 02:01:53,738
itu membuat anak kuat.

1172
02:02:06,787 --> 02:02:08,720
Harrison.

1173
02:02:08,722 --> 02:02:10,155
Harrison.

1174
02:02:10,156 --> 02:02:11,589
Dan Anda adalah tuan?

1175
02:02:11,591 --> 02:02:13,247
Harrison Hays.
Dimana dia?

1176
02:02:13,248 --> 02:02:14,904
Anda tidak bisa hanya lengan yang kuat
jalan di sini!

1177
02:02:14,905 --> 02:02:16,562
- Harrison, Harrison!
- Saya tidak tahu siapa kamu!

1178
02:02:16,563 --> 02:02:18,130
Harrison!

1179
02:02:18,131 --> 02:02:19,699
- Anak laki-laki itu ada di
kereta dalam 20 menit!

1180
02:02:19,700 --> 02:02:21,666
Dia akan ke Montana,
- Harrison!

1181
02:02:21,668 --> 02:02:23,601
Untuk keluarga itu
akan mencintainya!

1182
02:02:23,603 --> 02:02:24,703
Memanggil polisi.

1183
02:02:24,705 --> 02:02:26,104
Harrison!

1184
02:02:26,573 --> 02:02:27,672
Henry?

1185
02:02:27,674 --> 02:02:28,807
Harrison.

1186
02:02:38,785 --> 02:02:40,719
Oke, kita harus pergi.

1187
02:02:57,070 --> 02:02:58,970
Saya harap dia kembali.

1188
02:03:01,408 --> 02:03:04,576
Kamu sangat bahagia
ketika dia ada di sini.

1189
02:03:06,046 --> 02:03:08,713
Kami membuat kebahagiaan kami sendiri.

1190
02:03:14,821 --> 02:03:17,489
Jess.

1191
02:03:17,657 --> 02:03:19,524
Terima kasih.

1192
02:03:36,710 --> 02:03:38,676
Anda tahu
mama sudah pergi.

1193
02:03:38,678 --> 02:03:39,811
Aku tahu.

1194
02:03:39,813 --> 02:03:43,081
Ada seorang wanita
yang saya harap Anda akan suka.

1195
02:03:44,618 --> 02:03:47,386
Apakah itu
kemana kita pergi?

1196
02:03:47,387 --> 02:03:50,155
Ya, dia hidup terus
eh, Brushy Mount, Blue Ridge.

1197
02:03:52,092 --> 02:03:54,025
Anda menyukainya, Henry?

1198
02:03:54,494 --> 02:03:56,761
Ya saya lakukan.

1199
02:03:58,064 --> 02:03:59,464
Sangat banyak.

1200
02:03:59,466 --> 02:04:01,499
Lalu aku juga menyukainya.

1201
02:04:01,501 --> 02:04:03,101
Baiklah.

1202
02:04:28,829 --> 02:04:31,029
Anda mengharapkan seseorang?

1203
02:04:31,031 --> 02:04:32,797
Tidak.

1204
02:05:02,829 --> 02:05:05,630
Saya akan meninggalkan Anda untuk itu.

1205
02:05:15,575 --> 02:05:18,843
Aku tahu dia tidak bisa menjadi putramu,

1206
02:05:18,845 --> 02:05:20,979
tapi ini Harrison.

1207
02:05:36,229 --> 02:05:37,562
Saya yakin Anda lelah.

1208
02:05:37,564 --> 02:05:39,864
Ya Bu.

1209
02:05:39,865 --> 02:05:42,165
Dapatkan kamu makanan,
kami akan membuatkan tempat tidur untuk Anda.

1210
02:05:44,638 --> 02:05:45,870
Ayolah.

1211
02:06:06,059 --> 02:06:07,926
Kemari.

1212
02:06:23,743 --> 02:06:25,810
Semuanya lengkap.

1213
02:06:26,613 --> 02:06:27,912
Ya.

1214
02:06:56,810 --> 02:06:59,344
Ada
banyak cerita yang harus diceritakan.

1215
02:07:00,780 --> 02:07:03,047
Bertahun-tahun setelah perang besar,

1216
02:07:04,117 --> 02:07:07,185
angin spiral yang besar
turun dari langit

1217
02:07:07,187 --> 02:07:10,221
dan kilat menyentuh bumi.

1218
02:07:12,392 --> 02:07:13,992
Virginia.

1219
02:07:27,407 --> 02:07:31,342
Ada yang bilang mereka jadi
elang terbang ke awan

1220
02:07:31,344 --> 02:07:33,778
untuk menjadi dekat dengan semangat agung.

1221
02:07:33,780 --> 02:07:36,681
Yang lain lagi mengatakan mereka
pergi ke pegunungan

1222
02:07:36,683 --> 02:07:39,283
untuk mengikuti matahari
ke jalan merah yang bagus.

1223
02:07:41,087 --> 02:07:43,154
Tapi orang bijak kita tahu.

1224
02:07:43,957 --> 02:07:45,823
Mereka bilang kapan
dua roh berkumpul

1225
02:07:45,825 --> 02:07:49,994
di dunia roh, itu
percikan semangat agung

1226
02:07:49,996 --> 02:07:53,197
akan mempersatukan mereka dalam api
dengan kilatan petir

1227
02:07:53,199 --> 02:07:56,167
dan mereka akan bersama selamanya.

1228
02:08:01,341 --> 02:08:04,042
Dia melihat dia terbaring

1229
02:08:04,044 --> 02:08:09,180
Di tempat tidur sendirian malam ini

1230
02:08:11,184 --> 02:08:15,453
Hal lain yang menyentuh dia

1231
02:08:15,455 --> 02:08:20,224
Adalah paket cahaya

1232
02:08:20,226 --> 02:08:22,060
Potongan rambutnya

1233
02:08:22,062 --> 02:08:27,198
Â¬ Melilit
dia pergi ¬

1234
02:08:31,037 --> 02:08:34,772
Dia kembali ke sisinya

1235
02:08:34,774 --> 02:08:39,210
Â¬ Untuk segala pertanda dia itu
tetap ¬

1236
02:08:39,212 --> 02:08:40,812
Anda tidak sendirian

1237
02:08:40,814 --> 02:08:42,714
Virginia.

1238
02:08:44,751 --> 02:08:49,487
Â¬ Layin 'dalam cahaya Â¬

1239
02:08:49,489 --> 02:08:54,258
Â¬ Padamkan api
di kepala Anda

1240
02:08:54,761 --> 02:08:58,296
Dan berbaring dengan saya malam ini

1241
02:09:10,944 --> 02:09:13,311
Â¬ Salah satunya peluru Â¬

1242
02:09:13,313 --> 02:09:18,449
Â¬ Langsung
untuk vena jugularis ¬

1243
02:09:20,186 --> 02:09:23,087
Ada orang yang berlari

1244
02:09:23,089 --> 02:09:25,223
Â¬ Kilasan cahaya Â¬

1245
02:09:25,225 --> 02:09:29,327
Kemudian semuanya berubah

1246
02:09:29,329 --> 02:09:34,465
Tidak ada yang penting
pada akhirnya kamu tahu ¬

1247
02:09:35,235 --> 02:09:39,771
Semua kekhawatiran terputus

1248
02:09:39,773 --> 02:09:44,142
Â¬ Jangan takut
untukku temanku¬¬

1249
02:09:44,144 --> 02:09:48,479
Â¬ Suatu hari kita
semua jatuh selamanya

1250
02:09:49,783 --> 02:09:52,483
Rumah mereka masih berdiri

1251
02:09:52,485 --> 02:09:55,119
dengan simpul benang
tergantung dari atap.

1252
02:09:56,422 --> 02:09:59,157
Setiap tahun kunang-kunang tiba

1253
02:09:59,159 --> 02:10:01,459
dan kami menunggu
mereka dilahirkan kembali.

1254
02:10:02,996 --> 02:10:05,797
Di sinilah roh
leluhur kita adalah,

1255
02:10:06,366 --> 02:10:09,233
dan di mana doa kita
dibawa dengan semangat besar

1256
02:10:10,203 --> 02:10:13,004
dan ini adalah
di mana kita semua akan bersama.

1257
02:11:02,388 --> 02:11:07,525
Â¬ Orang tua ditempatkan
pada langkah Â¬

1258
02:11:09,395 --> 02:11:12,296
Â¬ Dan bayi menangis Â¬

1259
02:11:12,298 --> 02:11:15,233
Â¬ Cintaku, kamu bisa ¬

1260
02:11:15,235 --> 02:11:18,269
Â¬ Mendengar lonceng gereja Â¬

1261
02:11:18,271 --> 02:11:23,407
Â¬ Mulai untuk menelepon Â¬

1262
02:11:25,211 --> 02:11:29,547
Dan beratnya oh

1263
02:11:29,549 --> 02:11:31,983
Â¬ Beratnya Â¬

1264
02:11:31,985 --> 02:11:35,253
Â¬ Oleh saya menetap di¬¬

1265
02:11:35,255 --> 02:11:38,122
Di suatu tempat Anda bisa

1266
02:11:38,124 --> 02:11:43,261
Â¬ Mendengar seorang ibu bernyanyi Â¬

1267
02:11:45,365 --> 02:11:48,966
Lalu satu kaki

1268
02:11:48,968 --> 02:11:51,535
Dan yang lainnya

1269
02:11:51,537 --> 02:11:56,674
Â¬ Saat Anda melangkah keluar di jalan¬¬

1270
02:12:01,514 --> 02:12:04,382
Â¬ Keluar di jalan Â¬
1271
02:12:04,384 --> 02:12:06,951
Â¬ Berapa berat Â¬

1272
02:12:06,953 --> 02:12:08,319
Â¬ Berapa banyak Â¬

1273
02:12:08,321 --> 02:12:13,124
Lalu berapa lama
dan seberapa jauh?

1274
02:12:13,126 --> 02:12:18,229
Dan sekarang kita

1275
02:12:20,934 --> 02:12:25,603
¬ Oh untuk apa ¬

1276
02:12:25,605 --> 02:12:30,574
Â¬ Sudah terlambat

1277
02:12:30,576 --> 02:12:35,680
Â¬ Memanggil semua malaikat Â¬

1278
02:12:36,349 --> 02:12:41,452
Â¬ Memanggil semua malaikat Â¬

1279
02:12:42,322 --> 02:12:46,657
Â¬ Jalani saya melewati dunia ini¬¬

1280
02:12:47,393 --> 02:12:52,530
Â¬ Jangan tinggalkan aku sendirian¬¬

1281
02:12:53,399 --> 02:12:58,502
Â¬ Memanggil semua malaikat Â¬

1282
02:12:59,172 --> 02:13:04,308
Â¬ Memanggil semua malaikat Â¬

1283
02:13:05,645 --> 02:13:10,982
Â¬ Karena kita
coba, kami akan tetap ¬

1284
02:13:11,684 --> 02:13:15,353
Kami tidak yakin

1285
02:13:15,355 --> 02:13:20,491
Â¬ Bagaimana kelanjutannya¬¬

1286
02:13:23,296 --> 02:13:27,465
Â¬ Oh dan setiap hari Anda menatap¬¬

1287
02:13:27,467 --> 02:13:32,603
Â¬ Saat matahari terbenam
dengan cinta seperti itu

1288
02:13:33,306 --> 02:13:38,442
Dan intensitas

1289
02:13:40,380 --> 02:13:43,147
Â¬ Kenapa?

1290
02:13:43,149 --> 02:13:45,483
Hampir seperti Anda bisa

1291
02:13:45,485 --> 02:13:50,254
Hanya memecahkan kode

1292
02:13:50,256 --> 02:13:53,090
Maka Anda mungkin akhirnya
mengerti ¬

1293
02:13:53,092 --> 02:13:55,760
Apa itu semua?

1294
02:13:55,762 --> 02:14:01,098
Apa artinya semua itu

1295
02:14:03,069 --> 02:14:06,537
¬ Oh jika Anda bisa ¬

1296
02:14:06,539 --> 02:14:09,206
¬ Apakah Anda pikir Anda akan ¬

1297
02:14:09,208 --> 02:14:13,044
Â¬ Untuk memperdagangkan semuanya Â¬

1298
02:14:13,046 --> 02:14:18,182
Semua rasa sakit

1299
02:14:18,584 --> 02:14:23,721
Dan penderitaan

1300
02:14:25,558 --> 02:14:29,093
¬ Oh dan kemudian Anda akan melewatkan ¬

1301
02:14:29,095 --> 02:14:33,330
Â¬ Keindahan lampu Â¬

1302
02:14:33,332 --> 02:14:36,801
¬ Di atas bumi ini ¬

1303
02:14:36,803 --> 02:14:39,637
Hei

1304
02:14:39,639 --> 02:14:44,775
Dan manisnya meninggalkan

1305
02:14:47,680 --> 02:14:52,783
Â¬ Memanggil semua malaikat Â¬

1306
02:14:53,453 --> 02:14:58,556
Â¬ Memanggil semua malaikat Â¬

1307
02:14:58,558 --> 02:14:59,723
Â¬ Berjalan dengan