0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:18,318 --> 00:00:20,786
(MAN SPEAKS TIWI)

2
00:00:38,805 --> 00:00:40,405
MAN: Ini hari yang indah

3
00:00:40,440 --> 00:00:43,775
untuk dua orang muda ini
menikah.

4
00:00:43,810 --> 00:00:46,245
(Bersorak-sorai dan Tepuk Tangan)

5
00:00:49,516 --> 00:00:51,216
PEREMPUAN: Daphne!

6
00:00:52,185 --> 00:00:54,319
Daphne! (BERBICARA TIWI)

7
00:01:03,697 --> 00:01:05,731
(CELANA)

8
00:01:07,734 --> 00:01:09,568
Oh! Oh!

9
00:01:09,603 --> 00:01:11,603
(PENDEKATAN SUARA YANG JAUH)

10
00:01:13,406 --> 00:01:15,107
PEREMPUAN: Daphne! (BERBICARA TIWI)

11
00:01:16,877 --> 00:01:19,545
(ALL YELL)

12
00:01:36,463 --> 00:01:38,230
(PENDEKATAN SUARA SUARA)

13
00:01:38,265 --> 00:01:40,765
LAGU: Tiga, enam, sembilan
Si angsa minum anggur

14
00:01:40,800 --> 00:01:43,668
Monyet itu mengunyah tembakau
di jalur trem

15
00:01:43,703 --> 00:01:45,871
Garis putus,
si monyet tersedak

16
00:01:45,906 --> 00:01:48,740
Dan mereka semua pergi ke surga
di perahu dayung kecil

17
00:01:48,775 --> 00:01:51,209
Tepuk, tepuk, tepuk, tepuk

18
00:01:51,244 --> 00:01:53,845
Tepuk, tepuk, tepuk, tampar

19
00:01:53,880 --> 00:01:55,647
Tepuk, pat
Tepuk tanganmu

20
00:01:55,682 --> 00:01:59,251
Tepuk di tangan pasangan Anda
Tangan kanan

21
00:01:59,286 --> 00:02:01,219
Tepuk, pat
Tepuk tanganmu

22
00:02:01,254 --> 00:02:03,822
Silangkan dengan lengan kiri Anda
Tepuk tangan kiri pasangan Anda

23
00:02:03,857 --> 00:02:05,690
Telapak tangan kiri
Tepuk tangan

24
00:02:05,725 --> 00:02:07,926
Tepuk tanganmu,
tepuk tangan kanan pasangan Anda

25
00:02:07,961 --> 00:02:10,862
Dengan telapak tangan kanan Anda lagi
Tepuk, tampar

26
00:02:10,897 --> 00:02:13,265
Tepuk tanganmu
Tampar paha Anda

27
00:02:13,300 --> 00:02:14,933
Dan menyanyikan lagu kecil, pergi

28
00:02:14,968 --> 00:02:17,636
Ibuku memberitahuku
Ibuku memberitahuku

29
00:02:17,671 --> 00:02:20,805
Jika saya pandai
Jika saya pandai

30
00:02:20,840 --> 00:02:22,807
(LAGU LANJUTAN SEBAGAI RINGTONE)
Bahwa dia akan membeli saya

31
00:02:22,842 --> 00:02:25,277
Sebuah boneka karet ...

32
00:02:25,312 --> 00:02:26,778
Tidak sekarang. (Mendesah)

33
00:02:39,759 --> 00:02:41,660
Itu akan membantu.

34
00:02:46,600 --> 00:02:48,567
(Mengerang)

35
00:02:48,602 --> 00:02:50,502
Bersetubuh!

36
00:02:53,807 --> 00:02:55,607
(Mendesah)

37
00:03:12,292 --> 00:03:14,526
- Anda siap?
- Oh! Hampton!

38
00:03:14,561 --> 00:03:16,261
Tentu saja.

39
00:03:16,296 --> 00:03:18,463
HAMPTON: Seperti kepercayaan itu.
Simpan itu.

40
00:03:19,866 --> 00:03:22,300
Sebenarnya saya agak
panik.

41
00:03:22,335 --> 00:03:24,703
Lauren, aku tidak akan memberitahumu
kamu akan baik-baik saja. Saya bukan milikmu...

42
00:03:24,738 --> 00:03:26,871
- Ibu. Aku tahu.
- Benarkah?

43
00:03:26,906 --> 00:03:29,941
Karena sekarang, kamu
bertindak seperti gadis-gadis

44
00:03:29,976 --> 00:03:31,943
siapa yang tidak mau pakai
celana gadis besarnya.

45
00:03:31,978 --> 00:03:34,312
Saya ingin pakai
celana gadis besar. Saya lakukan.

46
00:03:34,347 --> 00:03:35,480
Baik.

47
00:03:35,515 --> 00:03:36,881
Sembunyikan tumitnya,
sikat kerahmu,

48
00:03:36,916 --> 00:03:38,917
dan demi Pete,
jangan biarkan mereka melihat kakinya.

49
00:03:38,952 --> 00:03:40,986
Apakah kamu serius?
tentang kesepakatan kita?

50
00:03:42,522 --> 00:03:45,224
Pernahkah Anda mengenal saya?
tidak serius?

51
00:03:49,396 --> 00:03:51,930
MAN: Benarkah? Sekarang kita
menuntut wanita tua?

52
00:03:51,965 --> 00:03:53,431
Apa selanjutnya, bayi yang sakit?

53
00:03:53,466 --> 00:03:55,467
MAN 2: Mengutil
kejahatan serius, Ned.

54
00:03:55,502 --> 00:03:56,835
NED: Oh, ya,
hal-hal kehidupan dan kematian yang nyata.

55
00:03:56,870 --> 00:03:58,503
Apa yang dia curi?
Bantalan inkontinensia?

56
00:03:58,538 --> 00:03:59,704
(Terkekeh) Tepat.

57
00:03:59,739 --> 00:04:01,740
- Benarkah?
- Dua kotak.

58
00:04:01,775 --> 00:04:03,508
Oh! Dua kotak! Baiklah kalau begitu!

59
00:04:03,543 --> 00:04:05,310
Pada delapan kesempatan terpisah.

60
00:04:05,345 --> 00:04:07,012
Wow. Itu
kandung kemih yang sangat bocor.

61
00:04:07,047 --> 00:04:09,414
Bagaimanapun, bisakah kita adil
biarkan dia memilikinya?

62
00:04:09,449 --> 00:04:10,649
Permisi?

63
00:04:10,684 --> 00:04:12,651
Ketika dia harus pergi,
dia harus pergi.

64
00:04:12,686 --> 00:04:14,419
Maka dia perlu membayar untuk mereka.

65
00:04:14,454 --> 00:04:16,521
Anda benar-benar ingin membawanya
ke pengadilan, bukan?

66
00:04:16,556 --> 00:04:19,524
Saya ingin Anda membawanya
ke pengadilan, Ned.

67
00:04:19,559 --> 00:04:21,026
Itu pekerjaanmu.

68
00:04:22,429 --> 00:04:25,264
(SOBS)

69
00:04:26,933 --> 00:04:29,567
Anda mau tisu,
Nyonya Ruthers?

70
00:04:29,602 --> 00:04:33,038
Tidak tidak Tidak. T-tissue
untuk mata, bukan untuk bawah ...

71
00:04:33,073 --> 00:04:35,006
..your ... kandung kemih bocor.

72
00:04:35,041 --> 00:04:37,609
(MRS RUTHERS SOBS)

73
00:04:41,981 --> 00:04:43,748
(Mengerang)

74
00:04:43,783 --> 00:04:46,051
- Kasing dibubarkan.
- (CHOKES)

75
00:04:46,086 --> 00:04:48,553
- Saya memberhentikan. Kamu tidak bisa memberhentikan!
- Saya baru saja melakukannya.

76
00:04:48,588 --> 00:04:50,021
- Apakah dia?
- Tidak.

77
00:04:50,056 --> 00:04:52,090
- Kamu tidak bisa mengatakan itu! Dia melakukannya!
- Saya baru saja mengatakan itu!

78
00:04:52,125 --> 00:04:54,759
Tuduhan dibatalkan. Kamu
bisa pulang sekarang, Ny. Ruthers.

79
00:04:54,794 --> 00:04:57,495
Kamu tidak bisa melakukan itu!
Dia mengatakan itu!

80
00:04:57,530 --> 00:04:59,364
Ya saya bisa!

81
00:05:00,367 --> 00:05:02,367
- Bisakah saya?
- Um ... saya ...

82
00:05:02,402 --> 00:05:04,536
Tidak! Jawabannya adalah tidak!

83
00:05:04,571 --> 00:05:07,306
Kantorku.

84
00:05:11,945 --> 00:05:14,679
- Gula?
- Tidak terima kasih.

85
00:05:14,714 --> 00:05:16,014
Sebenarnya ya, kumohon.

86
00:05:19,919 --> 00:05:22,387
Sebenarnya tidak.
Tidak, aku akan baik-baik saja.

87
00:05:29,963 --> 00:05:32,630
Anda tahu mengapa
ayahmu pengacara hebat?

88
00:05:32,665 --> 00:05:36,568
Dia digunakan untuk masuk
ruang sidang saya di kaus kaki yang aneh,

89
00:05:36,603 --> 00:05:40,638
kemeja dalam ke luar,
catatan yang ditulis di serbet.

90
00:05:40,673 --> 00:05:45,110
Dia yang terbaik karena
dia tahu mengapa dia melakukannya.

91
00:05:45,145 --> 00:05:47,879
Kami hanya mendapatkan satu kesempatan untuk ini.

92
00:05:47,914 --> 00:05:52,617
Jangan sia-siakan balik
ruang sidang saya berantakan.

93
00:06:05,799 --> 00:06:07,832
C'tait superbe
penghubung de de faire votre.

94
00:06:07,867 --> 00:06:09,467
- Au revoir, nyonya.
- bientt.

95
00:06:09,502 --> 00:06:12,437
Au revoir, tukang pesan!
Bonne journe!

96
00:06:14,174 --> 00:06:16,741
- (Mendesah)
- Kamu tahu apa artinya ini?

97
00:06:16,776 --> 00:06:19,177
- Saya mendapat ...
- Kamu harus kerja malam.

98
00:06:19,212 --> 00:06:22,714
Benar, tentu saja.
Tapi ... aku rekan kerja?

99
00:06:22,749 --> 00:06:24,716
Itulah kesepakatannya.

100
00:06:25,685 --> 00:06:27,018
(PERSAMAAN)

101
00:06:27,053 --> 00:06:28,720
M-maaf.

102
00:06:43,203 --> 00:06:44,936
Punya pasangan lain, jadi ...

103
00:06:48,775 --> 00:06:50,976
NED: Saya sudah
hari yang cukup penting, sayang.

104
00:06:52,479 --> 00:06:54,913
Saya punya berita besar.

105
00:06:54,948 --> 00:06:56,781
- Saya berhenti bekerja.
- (WHIMPERS)

106
00:06:56,816 --> 00:06:58,583
Jangan membenciku.

107
00:06:58,618 --> 00:07:00,919
(WHINES)

108
00:07:00,954 --> 00:07:02,720
Itu tidak membantu.

109
00:07:02,755 --> 00:07:04,723
OK, mari coba tangan ini dulu.

110
00:07:05,925 --> 00:07:07,525
Maukah Anda menikah dengan saya?

111
00:07:07,560 --> 00:07:08,893
(WHIMPERS)

112
00:07:08,928 --> 00:07:11,029
Ya, mari kita pergi bersama
yang pertama, akankah kita?

113
00:07:13,600 --> 00:07:15,634
- (PINTU TERTUTUP)
- Sial! Uh ...

114
00:07:19,873 --> 00:07:21,806
- Aku harus memberitahumu sesuatu!
- Aku harus bertanya sesuatu padamu.

115
00:07:21,841 --> 00:07:22,874
Kamu dulu.

116
00:07:22,909 --> 00:07:24,142
Tidak, lanjutkan.

117
00:07:24,177 --> 00:07:26,010
BAIK.

118
00:07:26,045 --> 00:07:28,112
Jadi hari ini,

119
00:07:28,147 --> 00:07:30,749
Saya bertemu beberapa orang Prancis
pengusaha ...

120
00:07:33,253 --> 00:07:34,953
Menikahlah denganku?

121
00:07:40,260 --> 00:07:41,960
Iya nih!

122
00:07:41,995 --> 00:07:43,528
Berdarah ya!

123
00:07:43,563 --> 00:07:45,897
LAGU: Apa yang Anda temukan

124
00:07:45,932 --> 00:07:47,198
Saya pikir saya mencintaimu

125
00:07:47,233 --> 00:07:49,834
Apa yang kamu rasakan sekarang

126
00:07:49,869 --> 00:07:51,536
Aku merasa aku membutuhkanmu

127
00:07:51,571 --> 00:07:53,805
Apa yang Anda tahu

128
00:07:53,840 --> 00:07:55,206
(BUZZES TELEPON)

129
00:07:55,241 --> 00:07:57,175
Untuk menjadi nyata, ya

130
00:07:57,210 --> 00:08:00,078
Ooh, ya ...

131
00:08:00,113 --> 00:08:01,679
- (CORK POPS)
- (SQUUEAL LAUREN)

132
00:08:01,714 --> 00:08:03,682
- NED: Wahey!
- (TERTAWA)

133
00:08:04,617 --> 00:08:06,551
Hei, jadi, beri tahu aku kabar Anda.

134
00:08:07,320 --> 00:08:08,753
Saya membuat rekan!

135
00:08:08,788 --> 00:08:11,189
Itu keren!
Oh, tunggu sebentar.

136
00:08:11,224 --> 00:08:13,224
Apakah itu berarti kamu
terjebak dengan Cruella de Vil?

137
00:08:13,259 --> 00:08:15,693
- Apakah itu sangat buruk?
- Ya, benar.

138
00:08:15,728 --> 00:08:17,295
Mengapa? Karena
dia wanita yang kuat?

139
00:08:17,330 --> 00:08:20,565
Apakah kamu bercanda?
Saya suka wanita yang kuat.

140
00:08:20,600 --> 00:08:21,799
Aku hanya tidak berpikir
mereka semua butuh

141
00:08:21,834 --> 00:08:23,268
sarang rahasia
dan kucing tak berbulu.

142
00:08:23,303 --> 00:08:25,136
Dia tidak memiliki sarang rahasia.

143
00:08:25,171 --> 00:08:26,671
Dia memiliki kucing tak berbulu, Lauren.

144
00:08:26,706 --> 00:08:27,972
Aku telah melihatnya. Itu menjijikkan!

145
00:08:28,007 --> 00:08:29,908
- Oh oke. BAIK.
- Hei, tidak.

146
00:08:30,843 --> 00:08:32,110
Biarkan saya mengangkat gelas.

147
00:08:32,145 --> 00:08:33,545
Anda layak mendapatkan ini.

148
00:08:33,580 --> 00:08:35,080
Terima kasih.

149
00:08:38,017 --> 00:08:40,952
Sekarang, ada satu kecil
penafian proposal.

150
00:08:40,987 --> 00:08:44,556
Jika kita akan menikah ...

151
00:08:44,591 --> 00:08:46,691
..let lakukan saja
langsung, ya?

152
00:08:46,726 --> 00:08:49,627
Tak satu pun dari ini
omong kosong pertunangan selama setahun.

153
00:08:49,662 --> 00:08:51,262
"Omong kosong"?
Sangat romantis.

154
00:08:51,297 --> 00:08:54,666
Tidak, semua yang saya katakan adalah ...
lebih cepat lebih baik.

155
00:08:54,701 --> 00:08:59,304
Beberapa bulan berikutnya baik.
Aku punya, um ... jendela kerja.

156
00:08:59,339 --> 00:09:00,972
Jendela kerja apa?

157
00:09:01,007 --> 00:09:03,174
Oh, tidak, aku baru saja diberikan
singkat, um ... (CLEARS THROAT)

158
00:09:03,209 --> 00:09:05,276
..bonus ... hiatus thingy

159
00:09:05,311 --> 00:09:08,179
setelah memenangkan wanita tua itu
kebebasannya untuknya.

160
00:09:08,214 --> 00:09:10,782
(BUZZ TELEPON, MAINKAN 'TREATY')

161
00:09:10,817 --> 00:09:12,617
- Oh! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
- Kamu pasti becanda!

162
00:09:12,652 --> 00:09:14,185
Tidak tidak. Hei, hei, hei!
Mengembalikannya.

163
00:09:14,220 --> 00:09:16,721
- Apakah dia pernah pulang?
- (TERTAWA) Ayo.

164
00:09:18,925 --> 00:09:20,191
Hai.

165
00:09:21,094 --> 00:09:22,994
Oh Sekarang?

166
00:09:23,029 --> 00:09:26,197
U-um ... tentu.
Saya akan berada di jalan saya.

167
00:09:26,232 --> 00:09:28,333
Yap, saya mengerti.

168
00:09:29,335 --> 00:09:30,702
Iya nih.

169
00:09:30,737 --> 00:09:31,903
Tidak, tidak, aku hanya ... Aku hanya ...

170
00:09:31,938 --> 00:09:34,839
Tidak, ini Ned. Bukan Fred.

171
00:09:34,874 --> 00:09:37,275
Saya tidak jauh.
BAIK. Sampai jumpa lagi.

172
00:09:37,310 --> 00:09:39,244
- Sampai jumpa.
- (PINTU TERTUTUP)

173
00:09:40,913 --> 00:09:42,714
Saya berhenti bekerja!

174
00:09:58,798 --> 00:10:01,799
RINGTONE: Ibuku memberitahuku
Ibuku memberitahuku

175
00:10:01,834 --> 00:10:05,036
Jika saya pandai
Jika saya pergi ...

176
00:10:05,071 --> 00:10:06,805
Maaf.

177
00:10:14,447 --> 00:10:16,915
(SIGHS WEARILY)

178
00:10:20,887 --> 00:10:22,654
(TELEPON DING)

179
00:10:23,856 --> 00:10:26,858
Maaf. Lagi.

180
00:10:37,370 --> 00:10:38,436
Apakah kamu dirajam?

181
00:10:38,471 --> 00:10:39,904
Wah! Apa? Tidak!

182
00:10:39,939 --> 00:10:42,006
- Matamu semua merah.
- Ini jam 4 pagi.

183
00:10:42,041 --> 00:10:43,741
Apakah saya menjagamu?

184
00:10:43,776 --> 00:10:45,309
- Tidak, saya hanya ...
- (WHIRRS MEJA)

185
00:10:45,344 --> 00:10:47,979
- Oh, a-kita turun sekarang?
- Ayolah.

186
00:10:48,948 --> 00:10:50,682
Keluar dengan itu.

187
00:10:50,717 --> 00:10:53,818
Seorang balerina tidak bisa membuat pirouette
dengan wortel di bagian belakangnya.

188
00:10:53,853 --> 00:10:54,919
A-aku tidak tahu apa artinya itu.

189
00:10:54,954 --> 00:10:56,320
Anda harus menghapus
wortel itu.

190
00:10:56,355 --> 00:10:57,955
Jika tidak, maka saya akan,
dan percayalah ...

191
00:10:57,990 --> 00:10:59,323
Itu Ned.

192
00:10:59,358 --> 00:11:00,958
Ah.

193
00:11:00,993 --> 00:11:02,927
Wortel ...

194
00:11:04,097 --> 00:11:05,229
..memiliki nama.

195
00:11:05,264 --> 00:11:07,165
Kami baru saja bertunangan, lihat?

196
00:11:07,200 --> 00:11:09,434
Dan saya harus bersemangat,
tetapi dia mengatakan hal ini

197
00:11:09,469 --> 00:11:12,003
tentang menikah
sebelum promosi dimulai,

198
00:11:12,038 --> 00:11:13,337
tapi saya tidak tahu
apa terburu-buru adalah ...

199
00:11:13,372 --> 00:11:16,074
- Buahnya menyusut.
- Permisi?

200
00:11:16,109 --> 00:11:17,875
Kamu akan membuat
lebih banyak uang daripada dia

201
00:11:17,910 --> 00:11:19,477
dan dia bisa merasakannya
di gumnuts kecilnya,

202
00:11:19,512 --> 00:11:21,179
dan dia tidak menyukainya.

203
00:11:21,214 --> 00:11:23,081
Saya pikir tidak ada apa-apa
salah dengan gumnuts-nya.

204
00:11:23,116 --> 00:11:26,751
Dia ingin menutup kesepakatan
sebelum terlambat.

205
00:11:26,786 --> 00:11:28,119
Kesepakatan?

206
00:11:29,322 --> 00:11:30,755
Lauren.

207
00:11:30,790 --> 00:11:32,357
Apakah kamu ingin menikah dengannya?
atau tidak?

208
00:11:33,359 --> 00:11:34,826
Saya benar-benar.

209
00:11:35,528 --> 00:11:37,128
Tapi dia sangat ...

210
00:11:37,163 --> 00:11:38,830
Di Hampton and Associates,

211
00:11:38,865 --> 00:11:41,466
ketika kita memiliki masalah
untuk menyelesaikan, apa yang kita lakukan?

212
00:11:41,501 --> 00:11:43,201
Selesaikan itu?

213
00:11:43,236 --> 00:11:45,036
Keluarlah.

214
00:11:46,405 --> 00:11:48,439
- Whoa!
- MESIN: Miring.

215
00:11:48,474 --> 00:11:51,342
Saya belum melatih Anda
untuk lima tahun

216
00:11:51,377 --> 00:11:54,112
kehilangan Anda untuk beberapa
omong kosong domestik.

217
00:11:54,147 --> 00:11:55,747
Pembakar paha.

218
00:11:55,782 --> 00:11:57,181
Pikiran kamu ...

219
00:11:57,216 --> 00:11:59,383
klien ..some,
mereka menyukai pengacara yang sudah menikah.

220
00:11:59,418 --> 00:12:01,319
Mereka tidak akan mendapatkannya
dari saya.

221
00:12:03,956 --> 00:12:06,390
Saya akan memberi Anda 10 hari tanpa
bayar, maka Anda kembali bekerja.

222
00:12:06,425 --> 00:12:08,860
- Kesepakatan?
- Kesepakatan.

223
00:12:08,895 --> 00:12:10,194
Baik.

224
00:12:10,229 --> 00:12:12,163
- Tenang.
- Hentikan ini.

225
00:12:12,198 --> 00:12:14,866
Tinggalkan. Pulang ke rumah.

226
00:12:14,901 --> 00:12:16,901
- Terima kasih!
- Selamat tinggal.

227
00:12:21,274 --> 00:12:22,507
10 hari.

228
00:12:22,542 --> 00:12:24,075
- NED: 10 hari?
- LAUREN: Yap.

229
00:12:24,110 --> 00:12:25,777
Jadi, cepat, berpakaianlah.

230
00:12:25,812 --> 00:12:27,945
Maksud saya beberapa bulan ke depan,
bukan beberapa hari ke depan!

231
00:12:27,980 --> 00:12:30,848
Saya memanggil saudara Anda. Dia
membawa kami ke bandara dalam 20 tahun.

232
00:12:30,883 --> 00:12:32,283
Bandara? Lauren!

233
00:12:32,318 --> 00:12:35,353
Saya selalu membayangkan
menikah di rumah.

234
00:12:35,388 --> 00:12:37,789
Anda ingin terbang ke Darwin
hari ini?

235
00:12:37,824 --> 00:12:39,257
Apakah Anda memiliki pikiran kedua?

236
00:12:39,292 --> 00:12:42,994
Tidak. Tidak, saya ingin menikah.
Untuk Anda, khususnya.

237
00:12:43,029 --> 00:12:46,197
Aku hanya tidak mengerti
tentang Darwin dan hari ini.

238
00:12:46,232 --> 00:12:48,266
- Apa terburu-buru?
- Kita bisa bicara di pesawat.

239
00:12:48,301 --> 00:12:49,834
Anda bahkan tidak pernah
membawaku ke sana.

240
00:12:49,869 --> 00:12:51,569
Anda bahkan tidak pernah berbicara tentang rumah.

241
00:12:51,604 --> 00:12:53,838
Sekarang, tiba-tiba,
kamu ingin pergi ke sana?

242
00:12:53,873 --> 00:12:58,009
Iya nih. Saya tahu itu tidak berhasil
akal, tapi rasanya benar.

243
00:12:58,044 --> 00:13:00,845
Orang tua kita akan bertemu.
Itu akan sempurna.

244
00:13:00,880 --> 00:13:04,315
(Mendesah) Lauren,
ini semua sangat membingungkan.

245
00:13:04,350 --> 00:13:06,984
Saya tahu saya akan menemukan
dilepas,

246
00:13:07,019 --> 00:13:08,853
tapi sesuatu memberitahuku

247
00:13:08,888 --> 00:13:10,454
bahwa jika saya tidak menikah
kembali ke rumah,

248
00:13:10,489 --> 00:13:12,223
Saya akan selalu menyesalinya.

249
00:13:13,326 --> 00:13:15,493
Saya selalu bisa
untuk melihatnya.

250
00:13:15,528 --> 00:13:18,396
Kedua orang tua saya
mengantarku menyusuri lorong.

251
00:13:18,431 --> 00:13:21,499
Pacar lamaku
semua berdandan.

252
00:13:21,534 --> 00:13:25,269
Panasnya Darwin. Udara.

253
00:13:25,304 --> 00:13:27,505
Aku hanya tidak bisa membayangkannya
di tempat lain.

254
00:13:31,577 --> 00:13:33,144
NED: Apakah Anda punya
perawatan kutu nya?

255
00:13:33,179 --> 00:13:34,912
- LAUREN: Yap.
- Ya

256
00:13:34,947 --> 00:13:36,614
Dan kuasnya? Kami menginginkannya
terlihat bagus untuk pernikahan.

257
00:13:36,649 --> 00:13:38,616
- Uh huh.
- Kedua kalung itu?

258
00:13:38,651 --> 00:13:41,452
Ned, apa pun yang kamu suruh
pak untuk Cher, aku sudah mengemasnya.

259
00:13:41,487 --> 00:13:43,254
- BAIK.
- WANITA: Benar, keluar dengan itu.

260
00:13:43,289 --> 00:13:45,456
Seberapa jauh?
Kapan Anda akan jatuh tempo?

261
00:13:46,325 --> 00:13:47,559
Halo Ibu.

262
00:13:48,995 --> 00:13:51,395
- Dia tidak hamil, Ibu.
- Apa-apaan!

263
00:13:51,430 --> 00:13:52,930
Tidak ada yang menikah secepat ini

264
00:13:52,965 --> 00:13:54,332
kecuali ada bayi
dalam perjalanan.

265
00:13:54,367 --> 00:13:56,367
- Pagi, Lauren.
- Pagi, Robbie.

266
00:13:56,402 --> 00:13:57,935
Jadi, apakah kamu akan
cari tahu jenis kelaminnya

267
00:13:57,970 --> 00:13:59,403
atau kamu akan menunggu
untuk menjadi kejutan?

268
00:13:59,438 --> 00:14:02,940
Anda sedang membuat pernikahan ini
semua tentang Anda.

269
00:14:02,975 --> 00:14:04,442
Bagaimana dengan saya?

270
00:14:04,477 --> 00:14:07,178
Kita ditakdirkan untuk jatuh
segalanya dan terbang ke Darwin!

271
00:14:07,213 --> 00:14:08,946
Penting bagi Lauren. Saya t...

272
00:14:08,981 --> 00:14:12,316
Ini penting bagi kami berdua
bahwa kita menikah di Darwin.

273
00:14:12,351 --> 00:14:13,951
Saya pikir kamu dari
Kepulauan Tiwi.

274
00:14:13,986 --> 00:14:17,154
Ibu dari Kepulauan Tiwi.
Saya tumbuh di Darwin.

275
00:14:17,189 --> 00:14:19,390
Jadi, apa yang kita bicarakan?
Apakah kita sedang berbicara ...

276
00:14:19,425 --> 00:14:21,359
..didgeridoos
dan tarian suku?

277
00:14:21,394 --> 00:14:23,528
- Cat muka?
- NED AND ROBBIE: Bu!

278
00:14:26,632 --> 00:14:28,566
Saya berharap Ayah bisa datang.

279
00:14:28,601 --> 00:14:30,968
Dia akan mencintaimu.

280
00:14:31,003 --> 00:14:32,637
Aku juga mencintainya, Ned.

281
00:14:32,672 --> 00:14:35,340
Bukan itu yang saya katakan.

282
00:14:36,943 --> 00:14:38,209
Kita tahu.

283
00:15:02,601 --> 00:15:05,937
(CICADAS CHIRP)

284
00:15:05,972 --> 00:15:08,639
Jadi, jangan lupa, Mum sayang
tempat bersih dan rapi.

285
00:15:08,674 --> 00:15:11,642
Oh, dan Ayah punya benda ini
tentang pria berpakaian seperti anak laki-laki,

286
00:15:11,677 --> 00:15:13,344
jadi selipkan bajumu.

287
00:15:13,379 --> 00:15:15,012
- Saya memakai T-shirt.
- Tidak, selipkan bajumu.

288
00:15:15,047 --> 00:15:16,681
- Aku bukan orang bodoh.
- Tidak, selipkan bajumu!

289
00:15:16,716 --> 00:15:18,449
- Saya tidak menyelipkan tee, Lauren!
- Memiliki sopan santun!

290
00:15:18,484 --> 00:15:22,286
Hei, kamu harus berterima kasih
Saya tidak berpakaian seperti pria itu.

291
00:15:22,321 --> 00:15:24,655
Selipkan tee itu! (Terkekeh)

292
00:15:24,690 --> 00:15:26,391
Ayah?!

293
00:15:40,539 --> 00:15:43,407
Oi! Apa yang kamu pakai
piyama untuk?

294
00:15:43,442 --> 00:15:45,009
Tidur

295
00:15:45,044 --> 00:15:47,178
Hei, ayolah, sekarang.
Sekarang jam tiga sore.

296
00:15:48,781 --> 00:15:50,381
Pekerjaan yang memalukan!

297
00:15:50,416 --> 00:15:52,283
Tidak punya waktu untuk membersihkan.

298
00:15:52,318 --> 00:15:54,285
Dapatkah kamu
buka saja bootnya?

299
00:15:54,320 --> 00:15:56,354
(LAUREN SIGHS)

300
00:15:59,458 --> 00:16:01,659
Akhirnya bertemu denganmu
secara pribadi. Halo.

301
00:16:01,694 --> 00:16:03,194
Benda apa itu?

302
00:16:03,229 --> 00:16:04,695
Oh, ini Cher.

303
00:16:04,730 --> 00:16:06,564
Cher, katakan halo
untuk kakekmu.

304
00:16:06,599 --> 00:16:08,632
- (CHER WHINES)
- Oh ya!

305
00:16:08,667 --> 00:16:10,735
Ohh! Dia menyukaimu.

306
00:16:10,770 --> 00:16:12,636
Kamu ingin dipanggil apa?

307
00:16:12,671 --> 00:16:14,205
Eh, kakek?

308
00:16:14,240 --> 00:16:15,573
Kotor? Kakek?

309
00:16:15,608 --> 00:16:17,375
Pak?

310
00:16:18,611 --> 00:16:20,411
Pappy ... Pappy Bear?

311
00:16:21,714 --> 00:16:23,514
Pop?

312
00:16:23,549 --> 00:16:25,550
Letakkan kotoran di pangkuan Anda.

313
00:16:40,566 --> 00:16:42,466
PRIA: Keluar dari jalan sialan!
(HONKS HORN)

314
00:16:42,501 --> 00:16:45,203
Letakkan indikator Anda di,
kontol kau!

315
00:16:54,814 --> 00:16:57,515
Anda mencoba menjadi Santa atau apa?

316
00:16:57,550 --> 00:16:59,350
Lupa bercukur.

317
00:17:00,519 --> 00:17:03,488
Saya belum pernah melihat piyama
dengan celana pendek. Hah!

318
00:17:26,879 --> 00:17:29,180
(CHER GROWLS)

319
00:17:29,215 --> 00:17:31,282
Eugh!

320
00:17:35,387 --> 00:17:37,721
Ayah, apa yang terjadi?

321
00:17:37,756 --> 00:17:39,457
Dimana ibu

322
00:17:49,368 --> 00:17:51,302
(SOBS)

323
00:17:53,839 --> 00:17:57,375
('JIKA KAMU MENINGGALKAN AKU SEKARANG'
OLEH CHICAGO MAIN)

324
00:18:02,848 --> 00:18:05,516
Jika kamu meninggalkan aku sekarang

325
00:18:05,551 --> 00:18:09,720
Kamu akan mengambil
bagian terbesar dariku ...

326
00:18:09,755 --> 00:18:11,755
(SOBS)

327
00:18:11,790 --> 00:18:17,862
Ooh, tidak, sayang,
tolong jangan pergi

328
00:18:20,466 --> 00:18:22,867
Dan jika kau tinggalkan aku sekarang ...

329
00:18:22,902 --> 00:18:25,569
Itu saja yang dia tulis?
"Saya selesai"? Itu dia?

330
00:18:25,604 --> 00:18:27,671
Yah, saya baru bangun tidur
dan dia pergi.

331
00:18:27,706 --> 00:18:29,807
Saya mencoba memanggilnya
dan ... menemukan itu.

332
00:18:29,842 --> 00:18:31,275
Teh mint?

333
00:18:31,310 --> 00:18:33,344
Dia mencoba memanggilku
beberapa kali.

334
00:18:33,379 --> 00:18:34,912
Dia dipanggil? Kapan?

335
00:18:34,947 --> 00:18:37,281
- Biskuit?
- Saya tidak tahu. Beberapa hari yang lalu.

336
00:18:37,316 --> 00:18:39,517
- Apa, dan kamu tidak mengambilnya?
- Ayah, aku sibuk.

337
00:18:39,552 --> 00:18:41,719
- Yah, saya tidak mengatakan apa-apa.
- Jangan mencoba menyalahkanku.

338
00:18:41,754 --> 00:18:43,287
Saya tidak mengatakan apa-apa!

339
00:18:43,322 --> 00:18:46,290
- Apakah ini ponselnya?
- KEDUA: Ya!

340
00:18:46,325 --> 00:18:48,592
Kamu tidak berpikir
untuk menceritakan semua ini padaku

341
00:18:48,627 --> 00:18:50,861
ketika saya menelepon untuk mengatakan kami
datang untuk menikah?

342
00:18:50,896 --> 00:18:52,596
- Dalam 10 hari.
- Dalam 10 hari!

343
00:18:52,631 --> 00:18:54,532
Saya pikir mungkin
dia akan kembali sekarang.

344
00:18:54,567 --> 00:18:57,468
"Saya selesai." Itu tidak terdengar
sangat bagus, bukan?

345
00:18:57,503 --> 00:18:58,736
Arggh!

346
00:19:02,508 --> 00:19:03,875
Oh, sial.

347
00:19:06,278 --> 00:19:09,180
"Hal-hal yang tidak dikatakan
terlalu keras.

348
00:19:09,215 --> 00:19:11,882
"Mengabaikan satu sama lain
bukan apa yang kita bersumpah.

349
00:19:11,917 --> 00:19:14,318
"Bahkan putri saya pun tidak
akan mengangkat telepon,

350
00:19:14,353 --> 00:19:17,288
"Jadi aku akan meninggalkan kalian semua
untuk pergi sendiri. "

351
00:19:18,524 --> 00:19:21,392
Tidak banyak penyair, eh?
(Terkekeh)

352
00:19:27,866 --> 00:19:29,700
- Oh ...
- (PINTU TERBUKA)

353
00:19:29,735 --> 00:19:31,869
- Menunggu untuk itu.
- (PINTU TERTUTUP)

354
00:19:33,505 --> 00:19:35,606
- ('JIKA ANDA MENINGGALKAN SAYA SEKARANG' MAINKAN)
- Hah! Luar biasa.

355
00:19:35,641 --> 00:19:37,642
(Mengerang)

356
00:19:41,981 --> 00:19:44,415
Jika kamu meninggalkan aku sekarang

357
00:19:44,450 --> 00:19:48,986
Kamu akan mengambil
bagian terbesar dariku ...

358
00:19:49,021 --> 00:19:51,189
(CHER WHINES)

359
00:19:59,632 --> 00:20:01,298
Lauren, kamu tidak bisa meninggalkanku
sendirian dengannya.

360
00:20:01,333 --> 00:20:02,399
Biarkan aku ikut denganmu.

361
00:20:02,434 --> 00:20:04,268
- Untuk malam ayam saya?
- Kenapa tidak?

362
00:20:04,303 --> 00:20:05,903
Saya tidak keberatan memakan kue penis

363
00:20:05,938 --> 00:20:08,372
atau ... apa pun yang kamu lakukan
pada hal-hal ini.

364
00:20:08,407 --> 00:20:10,708
Apa yang harus saya lakukan
dia? Menari dengan lambat di dapur?

365
00:20:10,743 --> 00:20:12,343
Nyalakan saja footy.

366
00:20:12,378 --> 00:20:14,778
Sangat? Dia suka bolanya?
Siapa yang dia dukung?

367
00:20:14,813 --> 00:20:16,480
Aturan Australia, brengsek.
Kami berada di PB.

368
00:20:16,515 --> 00:20:18,749
NED: Oh, Lauren!
Saya benci Aturan Australia!

369
00:20:18,784 --> 00:20:19,950
Ya Tuhan!

370
00:20:19,985 --> 00:20:21,752
Bisakah kamu setidaknya berpura-pura
seperti kamu peduli

371
00:20:21,787 --> 00:20:23,320
bahwa keluarga saya berantakan?

372
00:20:23,355 --> 00:20:24,855
Saya peduli, Lauren.
Aku akan menikah denganmu ...

373
00:20:24,890 --> 00:20:26,757
- Tidak lagi.
- Apa?

374
00:20:26,792 --> 00:20:30,561
Maksudku, tidak lagi ...
Maksud saya ... sekarang.

375
00:20:30,596 --> 00:20:32,630
Saya tidak tahu
ini akan terjadi.

376
00:20:32,665 --> 00:20:35,366
Tapi saya tidak bisa menikah
jika ibuku tidak ada di sini.

377
00:20:35,401 --> 00:20:37,835
Aku masih menginginkan mu
untuk menjadi suamiku.

378
00:20:37,870 --> 00:20:40,738
Kami akan menikah dalam sebulan
atau dua ketika dia kembali.

379
00:20:40,773 --> 00:20:44,775
Ini 10 hari penuh
toh itu bodoh.

380
00:20:44,810 --> 00:20:48,646
Bisakah Anda memanggil massa Adelaide?
Beri mereka kabar buruk?

381
00:20:48,681 --> 00:20:50,481
I-mereka sudah
memesan penerbangan mereka!

382
00:20:50,516 --> 00:20:52,816
Uh huh. Kemudian lakukan dengan cepat.

383
00:20:52,851 --> 00:20:54,551
Tunggu sebentar. Tahan!

384
00:20:54,586 --> 00:20:56,820
Jadi, Anda bisa keluar dengan
teman-temanmu dan makan kue penis

385
00:20:56,855 --> 00:20:59,957
sementara saya tinggal di sini dengan Pantry
Manusia dan mengecewakan keluargaku?

386
00:20:59,992 --> 00:21:00,991
Pria Pantry? Persetan ...

387
00:21:01,026 --> 00:21:02,793
Persis.

388
00:21:02,828 --> 00:21:05,429
Saya hanya akan minum,
beri tahu gadis-gadis itu dan pulanglah.

389
00:21:05,464 --> 00:21:07,565
- Sekali minum!
- Sekali minum, ya.

390
00:21:13,005 --> 00:21:15,573
(LOUD MUSIK DANUM MUSIMUM)

391
00:21:17,876 --> 00:21:21,712
- Tiwi Tiwi!
- Whoo-hoo!

392
00:21:21,747 --> 00:21:23,681
Oh, jangan!

393
00:21:23,716 --> 00:21:25,416
Sedotan Toodoi? Sangat?

394
00:21:25,451 --> 00:21:26,850
Mereka tidak punya
ada yang hitam.

395
00:21:26,885 --> 00:21:28,819
Saya pikir toko pesta
agak rasis.

396
00:21:28,854 --> 00:21:30,521
Kenapa dia menginginkannya
toodoi hitam

397
00:21:30,556 --> 00:21:31,822
ketika dia mendapatkan toodoi putih?

398
00:21:31,857 --> 00:21:32,923
Jangan mulai!

399
00:21:32,958 --> 00:21:35,025
Oh, hanya satu toodoi untukmu sekarang!

400
00:21:35,060 --> 00:21:37,761
Saya belum punya toodoi
dalam beberapa saat.

401
00:21:37,796 --> 00:21:39,496
Ya Tuhan!
Kalian tidak mendapat malu!

402
00:21:39,531 --> 00:21:41,532
Hei, cudjerie,
kita baru saja menjadi hangat.

403
00:21:41,567 --> 00:21:43,768
Sekarang, berikan toodoi putihku!

404
00:21:46,638 --> 00:21:49,473
COMMENTATOR: Bola tengah,
Rioli! Satu-satu!

405
00:21:49,508 --> 00:21:51,709
- (PELUIT BERBUNYI)
- Oh, permainan yang luar biasa.

406
00:21:51,744 --> 00:21:54,712
- (CHER GROWLS)
- Dan dia tidak membuat kesalahan.

407
00:22:01,754 --> 00:22:03,387
Kendurkan, cudjerie!

408
00:22:03,422 --> 00:22:05,022
Anda tidak di beberapa
ruang sidang yang mewah sekarang.

409
00:22:05,057 --> 00:22:06,990
Anda berada di Throb
dengan saudara perempuanmu!

410
00:22:07,025 --> 00:22:10,027
Oi. Saya perlu memberi tahu Anda
sesuatu.

411
00:22:10,062 --> 00:22:12,629
- Tembakan!
- Kacang berbulu!

412
00:22:12,664 --> 00:22:15,699
Tiga kacang berbulu untuk kita
dan kacang lilin untuk Lauren.

413
00:22:15,734 --> 00:22:18,402
Oh, tapi aku suka rambut di kacangku!

414
00:22:19,972 --> 00:22:21,639
Persetan.

415
00:22:23,942 --> 00:22:26,110
('ESCAPADE' OLEH JANET JACKSON
MAINKAN)

416
00:22:26,145 --> 00:22:28,579
(WANITA CHEER)

417
00:22:30,783 --> 00:22:32,416
Lagu kami, sis!

418
00:22:32,451 --> 00:22:34,718
Baiklah, kamu massa,
sudah lama.

419
00:22:34,753 --> 00:22:36,787
Sekarang, menurutmu kita bisa melakukan ini?

420
00:22:36,822 --> 00:22:38,989
Ha ha! BAIK.

421
00:22:40,559 --> 00:22:42,960
(DRUM INTRO)

422
00:22:44,663 --> 00:22:46,563
Saat saya sedang berjalan

423
00:22:46,598 --> 00:22:50,368
Melihatmu berdiri di sana
dengan senyuman

424
00:22:52,838 --> 00:22:55,539
ALAN RICKMAN: Anak yatim lain
dari budaya bangkrut

425
00:22:55,574 --> 00:22:56,874
yang mengira dia adalah John Wayne.

426
00:22:56,909 --> 00:22:58,209
Rambo? Marshall Dillon?

427
00:22:58,244 --> 00:23:00,811
BRUCE WILLIS: Saya sebagian
untuk Roy Rogers, sebenarnya.

428
00:23:00,846 --> 00:23:02,646
Anda tahu di Darwin
kita punya benda ini

429
00:23:02,681 --> 00:23:04,114
disebut pengantar pizza?

430
00:23:04,149 --> 00:23:07,985
Ya. Mm-hm. Mmm

431
00:23:08,020 --> 00:23:10,087
- Yippee-ki-yay, motherf ...
- (KULIT)

432
00:23:10,122 --> 00:23:12,856
Terlihat pemalu,
Anda menangkap mata saya

433
00:23:12,891 --> 00:23:16,060
Kupikir kau ingin digantung
untuk sementara

434
00:23:16,929 --> 00:23:18,629
(Bersorak)

435
00:23:18,664 --> 00:23:22,032
Yah, aku ingin bersamamu

436
00:23:22,067 --> 00:23:27,204
Dan kamu tahu,
ini hari jumat juga ...

437
00:23:27,239 --> 00:23:29,206
PRIA: Anda tahu, kami punya
kolam terjadi pada Anda.

438
00:23:29,241 --> 00:23:30,874
Peluang seperti apa yang saya dapatkan?

439
00:23:30,909 --> 00:23:32,209
PRIA: Anda tidak ingin tahu.

440
00:23:32,244 --> 00:23:34,011
BRUCE WILLIS:
Turunkan saya selama 20.

441
00:23:34,046 --> 00:23:36,213
(KEDUA KEDUA)

442
00:23:36,248 --> 00:23:38,015
LAUREN: Itu menakutkan!
Lihat itu!

443
00:23:38,050 --> 00:23:39,483
PEREMPUAN: Ayo, banci,
punya beberapa.

444
00:23:39,518 --> 00:23:41,585
Eugh! Tidak
Jangan bodoh! Menjauhlah.

445
00:23:41,620 --> 00:23:43,921
- Jangan duduk di sana!
- Ayo, dapatkan sepotong.

446
00:23:43,956 --> 00:23:46,890
Baiklah, kalian gerombolan, kami dapat
berpakaian pas jam 10 pagi besok,

447
00:23:46,925 --> 00:23:48,859
jadi itu cukup kue penis.

448
00:23:48,894 --> 00:23:51,195
Mengapa Anda memesannya sepagi ini?

449
00:23:51,230 --> 00:23:53,597
Karena hanya itu waktu
mereka bisa cocok dengan kita, eff ya!

450
00:23:53,632 --> 00:23:55,232
Lihat, ini tidak memberi kita
Banyak waktu

451
00:23:55,267 --> 00:23:56,633
untuk mengumpulkan bajingan ini,

452
00:23:56,668 --> 00:23:58,168
jadi hentikan cambukanmu
dan bawa masuk

453
00:23:58,203 --> 00:24:00,804
Ayolah. Ayolah. Anak yang baik.

454
00:24:00,839 --> 00:24:03,574
(ALL GIGGLE)

455
00:24:03,609 --> 00:24:05,909
Sekarang, Lauren, ketika saya pertama kali
bertemu denganmu di sekolah,

456
00:24:05,944 --> 00:24:07,845
Saya pikir kamu adalah
kutu buku terbesar.

457
00:24:07,880 --> 00:24:09,179
Sekarang lihat dirimu.

458
00:24:09,214 --> 00:24:11,014
- Masih kutu buku.
- (SEMUA TERTAWA)

459
00:24:11,049 --> 00:24:12,950
Tapi seorang pengacara besar dan mematikan

460
00:24:12,985 --> 00:24:15,085
siapa yang kembali dari Adelaide
untuk menikah, ah!

461
00:24:15,120 --> 00:24:16,687
(ALL CHEER)

462
00:24:16,722 --> 00:24:19,823
Menikah, menikah, menikah!
Dia akan menikah!

463
00:24:19,858 --> 00:24:21,959
Dia akan meletakkan cincin
di jari itu!

464
00:24:21,994 --> 00:24:24,661
Oi, sis. Sudah lima tahun.

465
00:24:24,696 --> 00:24:26,630
Jangan tinggalkan itu
lima lainnya, eh?

466
00:24:27,533 --> 00:24:28,899
- Janji.
- Janji.

467
00:24:28,934 --> 00:24:30,167
- Janji.
- Janji!

468
00:24:30,202 --> 00:24:32,069
- Janji!
-  Janji!

469
00:24:32,104 --> 00:24:33,504
- Lebih keras.
-  Janji!

470
00:24:33,539 --> 00:24:35,239
-  Janji!
- Pinky!

471
00:24:35,274 --> 00:24:36,907
- Hei, pinky.
- Pinky.

472
00:24:36,942 --> 00:24:38,175
Janji. Pinky.

473
00:24:38,210 --> 00:24:40,978
ALL: Cudjeries bersatu!

474
00:24:41,013 --> 00:24:42,746
(SEMUA TERTAWA)

475
00:24:42,781 --> 00:24:46,484
- Disini sekarang. Selfie.
- Selfie, selfie!

476
00:24:57,763 --> 00:24:59,530
Hanya ...

477
00:24:59,565 --> 00:25:02,799
Benar-benar ... film yang solid.

478
00:25:02,834 --> 00:25:04,602
Ya?

479
00:25:12,344 --> 00:25:14,278
(SOBS)

480
00:25:31,229 --> 00:25:33,163
- Sampai jumpa, banci.
- Sampai jumpa.

481
00:25:34,099 --> 00:25:35,933
Pernikahan dibatalkan.

482
00:25:39,237 --> 00:25:41,004
Saya bukan pria lagi.

483
00:25:41,039 --> 00:25:42,773
Tentu saja.

484
00:25:42,808 --> 00:25:45,742
Tidak tidak.
Bruce Willis adalah pria sejati.

485
00:25:45,777 --> 00:25:49,113
(SOBS) Dia berjalan melalui kaca
untuk wanita itu.

486
00:25:50,215 --> 00:25:53,083
Apa yang saya lakukan?

487
00:25:53,118 --> 00:25:56,120
Duduk saja di sini
mendengarkan musik cewek '80 -an.

488
00:25:58,123 --> 00:26:00,891
Saya tidak bisa menangani
solo saxophone lain.

489
00:26:00,926 --> 00:26:02,626
Tidak terlalu buruk.

490
00:26:02,661 --> 00:26:04,061
Oh, ya, apa yang akan Anda ketahui?

491
00:26:04,096 --> 00:26:06,730
Anda akan menikah.

492
00:26:06,765 --> 00:26:12,235
Tidak tahu Anda melangkah ke mana
kehidupan ... kesengsaraan.

493
00:26:12,270 --> 00:26:14,705
Dan ingkar janji.

494
00:26:14,740 --> 00:26:18,809
Pernikahan tidak lain adalah a
busur cantik di sebuah kotak penuh ...

495
00:26:18,844 --> 00:26:21,178
- Sial.
- Ya, tepat sekali. (SOBS)

496
00:26:28,020 --> 00:26:29,954
Ned?

497
00:26:51,376 --> 00:26:53,077
Hei, Pop?

498
00:26:54,112 --> 00:26:56,113
Uh ... bisakah saya meminjam ...

499
00:26:56,148 --> 00:26:57,714
..mobil?

500
00:26:57,749 --> 00:26:59,783
(SNORES)

501
00:27:01,987 --> 00:27:03,887
(HORN HONKS DI LUAR)

502
00:27:10,395 --> 00:27:12,863
- Aku akan menjaganya, Pop.
- MAN: (CALLS OUT) Halo?

503
00:27:12,898 --> 00:27:15,432
Apakah ada orang dirumah? Halo?

504
00:27:15,467 --> 00:27:18,435
NED: Satu detik. Kedatangan.

505
00:27:18,470 --> 00:27:21,038
PRIA: Oh. Hei, sobat,
dia tertidur di taksi saya.

506
00:27:21,073 --> 00:27:23,306
NED: Terima kasih.
Saya akan mengambilnya dari sini.

507
00:27:23,341 --> 00:27:26,810
PRIA: Kamu berutang 15 dolar padaku.
Dan sebuah tip.

508
00:28:04,082 --> 00:28:05,716
Apa yang sedang terjadi?

509
00:28:05,751 --> 00:28:06,983
Kamu berkata
kami tidak bisa menikah

510
00:28:07,018 --> 00:28:08,485
tanpa ibumu
di pernikahan.

511
00:28:08,520 --> 00:28:10,153
Jadi kita akan pergi dan menemukannya.

512
00:28:10,188 --> 00:28:11,722
Kamu serius?

513
00:28:11,757 --> 00:28:13,724
Jika Anda tidak ingin mendapatkannya
menikah, aku akan berbalik.

514
00:28:13,759 --> 00:28:14,958
Saya tidak mengatakan itu.

515
00:28:14,993 --> 00:28:16,293
Jika saya berbalik,
hanya itu saja.

516
00:28:16,328 --> 00:28:18,895
Tenang!
Saya tidak mengatakan ... Saya hanya ...

517
00:28:18,930 --> 00:28:20,464
Oh

518
00:28:20,499 --> 00:28:22,232
Oh, beri aku waktu sebentar.

519
00:28:22,267 --> 00:28:24,000
Lauren, umur saya 33 tahun, ya?

520
00:28:24,035 --> 00:28:27,337
Sekarang mungkin
kamu tidak merasakan ini, tapi ...

521
00:28:27,372 --> 00:28:30,173
..Aku Melihat kamar yang perlahan
mengisi dengan kotak,

522
00:28:30,208 --> 00:28:33,177
dan ketika ruangan itu penuh,
Saya mati.

523
00:28:34,412 --> 00:28:36,813
Sekarang, sekarang juga,
ada banyak omong kosong di sana.

524
00:28:36,848 --> 00:28:39,349
Kotak murah
yang berantakan.

525
00:28:39,384 --> 00:28:42,252
Kotak sangat membosankan, aku bahkan tidak
ingat apa yang ada di dalamnya.

526
00:28:42,287 --> 00:28:44,321
Tapi hidup bersamamu ...

527
00:28:45,924 --> 00:28:47,791
..being menikah denganmu,

528
00:28:47,826 --> 00:28:50,794
itu banyak sekali
kotak cerah, mengkilap

529
00:28:50,829 --> 00:28:54,965
penuh dengan ... berlian dan ...

530
00:28:55,000 --> 00:28:56,967
benang benang.

531
00:28:59,938 --> 00:29:02,339
Lihatlah di mana aku berada
karena kamu.

532
00:29:02,374 --> 00:29:04,975
Saya di Top End
negara.

533
00:29:05,010 --> 00:29:07,411
Sudah, kotak saya
terlihat lebih cerah.

534
00:29:11,516 --> 00:29:14,551
Jadi, bagaimana Anda tahu kami?
pergi ke arah yang benar?

535
00:29:14,586 --> 00:29:17,354
Yah, aku sudah memeriksanya
riwayat panggilan ibumu.

536
00:29:17,389 --> 00:29:19,389
Panggilan terakhir yang dia lakukan
untuk Anda,

537
00:29:19,424 --> 00:29:22,125
tapi panggilan sebelum itu,
Saya menyebutnya.

538
00:29:22,160 --> 00:29:23,894
Itu adalah sebuah hotel di Kakadu.

539
00:29:26,932 --> 00:29:29,332
Tapi tunggu - apakah Anda menelepon
Adelaide Adelaide?

540
00:29:29,367 --> 00:29:31,468
Apakah Anda membatalkan pernikahan?

541
00:29:31,503 --> 00:29:33,303
Apakah Anda memberi tahu gadis-gadis itu?

542
00:29:36,241 --> 00:29:38,308
Kira kita lebih baik
pergi cari dia, lalu.

543
00:29:40,178 --> 00:29:42,880
('BAWAH DI BAWAH' OLEH NABARLEK BAND
MAINKAN)

544
00:29:52,224 --> 00:29:54,825
Bepergian
sebuah troopie baru

545
00:29:56,061 --> 00:29:59,262
Di jalur bininj
penuh dengan cerita

546
00:29:59,297 --> 00:30:03,967
Saya bertemu daluk aneh
Dia membuatku gugup

547
00:30:04,002 --> 00:30:06,403
Dia menerimaku
dan memberiku manme ...

548
00:30:06,438 --> 00:30:08,205
- Beri kami gaunmu.
- Di sini.

549
00:30:08,240 --> 00:30:11,208
Dan dia berkata, "Apakah kamu datang
dari tanah di bawah?

550
00:30:12,577 --> 00:30:16,913
"Di mana daluk tersenyum
dan menjarah bininj?

551
00:30:16,948 --> 00:30:20,550
"Bisakah kamu mendengar, dapatkah kamu mendengar
petir?

552
00:30:20,585 --> 00:30:25,188
"Kamu sebaiknya lari,
Anda sebaiknya berlindung "

553
00:30:25,223 --> 00:30:28,892
Membeli roti dari seorang pria
di Darwin

554
00:30:28,927 --> 00:30:32,395
Dia enam kaki empat ...

555
00:30:32,430 --> 00:30:33,964
PEREMPUAN: (DI TELEPON)
Mari berhenti. Tunggu. Tunggu!

556
00:30:33,999 --> 00:30:35,632
Cudjerie, dimana sih
Apakah kamu sekarang?

557
00:30:35,667 --> 00:30:38,201
LAUREN: Bernapaslah, perempuan. Saya m
hanya mengatakan mulai tanpa aku.

558
00:30:38,236 --> 00:30:41,004
Kami akan menyapu Kakadu,
jemput Mum dan kembali

559
00:30:41,039 --> 00:30:43,473
sebelum Anda bisa mengatakan, "Sial,
gadis! Anda terlihat mematikan dalam hal itu! "

560
00:30:43,508 --> 00:30:44,875
Hentikan mobilnya!

561
00:30:44,910 --> 00:30:46,210
- NED: Apa maksudmu?
- Putar di sana!

562
00:30:46,245 --> 00:30:48,478
Lauren, apa-apaan ini
terjadi dengan pernikahan ini?

563
00:30:48,513 --> 00:30:50,113
PEREMPUAN 2: Beri aku
telepon, Edgar!

564
00:30:50,148 --> 00:30:51,648
PEREMPUAN 1: Tanganmu
punya saus di atasnya.

565
00:30:51,683 --> 00:30:53,583
- NED: Kemana kamu pergi?
- Letakkan pai!

566
00:30:56,655 --> 00:30:59,155
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

567
00:30:59,190 --> 00:31:00,891
Mengapa?

568
00:31:01,626 --> 00:31:03,393
Kenapa dia menjual mobilnya?

569
00:31:03,428 --> 00:31:05,028
Ini milik ibumu?

570
00:31:05,063 --> 00:31:08,331
Mengapa Anda mengemudi tiga jam
hanya membuang mobil Anda?

571
00:31:08,366 --> 00:31:10,467
Mungkin ... mungkin dia ingin
yang baru?

572
00:31:10,502 --> 00:31:12,970
Tidak ada yang salah
dengan mobil ini, Ned.

573
00:31:21,646 --> 00:31:23,546
Apa yang dilakukan mobil ini
di halaman Anda?

574
00:31:23,581 --> 00:31:25,148
(Mengerang)

575
00:31:25,183 --> 00:31:26,950
PRIA: Seorang wanita datang ke sini,
kami membayar tunai untuk itu.

576
00:31:26,985 --> 00:31:28,151
MAN 2: Kami memberinya tujuh ribu.

577
00:31:28,186 --> 00:31:30,387
LAUREN: Wanita itu
siapa yang memiliki mobil ini

578
00:31:30,422 --> 00:31:32,088
menjualnya padamu seharga tujuh ribu?

579
00:31:32,123 --> 00:31:34,624
MAN: Ya.

580
00:31:34,659 --> 00:31:36,326
Dia tidak memperdagangkannya,
baru saja menjualnya!

581
00:31:36,361 --> 00:31:38,595
Mengambil uang tunai. Kas!

582
00:31:38,630 --> 00:31:42,032
Saya tidak suka itu, Ned. Apa
sih dia sampai di sini?

583
00:31:42,067 --> 00:31:45,468
Ayo pergi ke hotel
dan tanyakan padanya, ya?

584
00:31:45,503 --> 00:31:47,404
- Ayo.
- Benar.

585
00:31:50,175 --> 00:31:54,077
P.A .: Grup wisata berikutnya ke
lahan basah dimulai pukul 11:30.

586
00:31:54,112 --> 00:31:57,581
Silakan bertemu di 'grup tur'
tanda di luar kompleks.

587
00:32:04,556 --> 00:32:06,289
Jangan terlihat terlalu bersemangat.

588
00:32:06,324 --> 00:32:08,625
Apa yang kamu mau dari saya? Kami
berjalan ke buaya raksasa.

589
00:32:08,660 --> 00:32:10,493
LAUREN: Biarkan saya
lakukan yang bicara, oke?

590
00:32:10,528 --> 00:32:12,595
NED: Oke. OKE, Lauren.
Ya, Anda yang bicara.

591
00:32:12,630 --> 00:32:15,098
Tidak sepatah kata pun.
Kamu bosnya.

592
00:32:15,133 --> 00:32:17,434
- LAUREN: Lihat, ibuku ...
- NED: Kami akan menikah.

593
00:32:17,469 --> 00:32:19,102
- WANITA: Benarkah?
- Ya.

594
00:32:19,137 --> 00:32:21,004
Ya, kami hanya di sini
mencari tempat pernikahan.

595
00:32:21,039 --> 00:32:22,973
Kami punya, eh ...
Apa itu sayang?

596
00:32:23,008 --> 00:32:25,542
400, 500 tamu datang?

597
00:32:25,577 --> 00:32:27,077
Mereka semua akan membutuhkan kamar.

598
00:32:27,112 --> 00:32:28,278
Itu bukan...

599
00:32:28,313 --> 00:32:30,313
Kami punya yang fantastis
tempat acara.

600
00:32:30,348 --> 00:32:32,082
Itulah tepatnya
kata ibu kami.

601
00:32:32,117 --> 00:32:33,650
Tapi kami ingin melihat
Untuk kita sendiri,

602
00:32:33,685 --> 00:32:37,087
jadi kami datang ke sini untuk bertemu dengannya,
tapi, um ...

603
00:32:37,122 --> 00:32:39,589
Anda lihat, ibunya sedang hamil
sedikit krisis paruh baya ...

604
00:32:39,624 --> 00:32:41,591
- Dia tidak.
- Siapa namanya lagi?

605
00:32:41,626 --> 00:32:43,526
- Daffy.
- Daphne Ford.

606
00:32:43,561 --> 00:32:45,529
- Daphne Ford.
- NED: Daphne Ford.

607
00:32:47,132 --> 00:32:50,133
- (WOMAN SIGHS)
- Apakah ada masalah?

608
00:33:00,278 --> 00:33:01,511
Wow.

609
00:33:01,546 --> 00:33:03,179
Malam yang besar.

610
00:33:03,214 --> 00:33:06,549
PEREMPUAN: Dia bersama
pilot helikopter Prancis.

611
00:33:06,584 --> 00:33:08,485
Saya punya fotonya
untuk membuktikannya.

612
00:33:10,088 --> 00:33:11,555
Terima kasih, Travis.

613
00:33:17,128 --> 00:33:19,062
LAUREN: Ohh ...

614
00:33:19,097 --> 00:33:20,764
Saya mengusirnya keluar
tidak lebih dari ...

615
00:33:20,799 --> 00:33:22,065
Topi.

616
00:33:22,100 --> 00:33:23,600
Itu dia?

617
00:33:25,236 --> 00:33:26,570
Ya.

618
00:33:28,073 --> 00:33:30,407
Anda dapat mengambil barang-barangnya
pada resepsi.

619
00:33:42,854 --> 00:33:44,421
FRENCHMAN: Sepertinya dia punya

620
00:33:44,456 --> 00:33:46,489
seribu tahun
dari penindasan seksual ...

621
00:33:46,524 --> 00:33:48,258
(INTERJEC LAUREN DI PERANCIS)

622
00:33:48,293 --> 00:33:51,161
Saya tidak akan pernah mengalami malam
gairah seperti itu lagi.

623
00:33:51,196 --> 00:33:54,397
Sensual. Bingung. Gila.

624
00:33:54,432 --> 00:33:56,099
Percayalah, dia adalah binatang.

625
00:33:56,134 --> 00:33:58,802
- Apakah kamu tahu kemana dia pergi?
- Ah. Terima kasih banyak.

626
00:33:58,837 --> 00:34:01,638
Uh ... untuk memenuhi mimpinya.

627
00:34:01,673 --> 00:34:03,139
Mimpi? Mimpi apa?

628
00:34:03,174 --> 00:34:05,809
Untuk menumpang seperti hippie
di sepeda motor.

629
00:34:05,844 --> 00:34:08,244
- Ini mimpi yang bodoh, tapi ...
- Kemana?

630
00:34:08,279 --> 00:34:09,412
Kepada Katherine.

631
00:34:09,447 --> 00:34:10,847
- Apakah Anda mengatakan menumpang?
- Ouais.

632
00:34:10,882 --> 00:34:12,649
- Di sepeda motor?
- Ouais.

633
00:34:12,684 --> 00:34:14,184
Kepada Katherine?

634
00:34:14,219 --> 00:34:15,385
(ACCENT AUSTRALIA) Sial.

635
00:34:15,420 --> 00:34:16,586
- Tunggu sebentar.
- Mm-hm.

636
00:34:16,621 --> 00:34:18,354
Berhentilah memukuliku, sayang.

637
00:34:18,389 --> 00:34:20,356
Ya, dia menangkap penyeret lutut
untuk Katherine. Sekarang, pergilah!

638
00:34:20,391 --> 00:34:22,859
(ACCENT FRENCH) OKE!
Waktunya terbang, ma jolie!

639
00:34:22,894 --> 00:34:24,661
Allez, allez! Le sabuk pengaman.

640
00:34:24,696 --> 00:34:27,797
Allez, allez!
Au revoir, au revoir!

641
00:34:27,832 --> 00:34:30,400
Allez, allez, allez!
Hlicoptre! Chop chop chop!

642
00:34:32,270 --> 00:34:33,837
Allez, allez. Voil.

643
00:34:35,673 --> 00:34:37,340
Pada y va. Au revoir!

644
00:34:37,375 --> 00:34:40,777
Saya ingin menikamnya
dengan pisau keju itu!

645
00:35:02,467 --> 00:35:04,267
- Kamu yakin tentang ini?
- Ya

646
00:35:05,236 --> 00:35:06,703
Anda ingin kembali ke Darwin

647
00:35:06,738 --> 00:35:08,738
dan menikah
tanpa ibumu?

648
00:35:08,773 --> 00:35:10,507
Kenapa tidak?

649
00:35:10,542 --> 00:35:12,842
Dia menikah dengan Ayah tanpa
mengundang ibunya ke rumah mereka.

650
00:35:12,877 --> 00:35:14,344
Maksud kamu apa?

651
00:35:14,379 --> 00:35:15,512
Saya menceritakan kisah ini kepada Anda.

652
00:35:15,547 --> 00:35:17,413
Tidak.

653
00:35:17,448 --> 00:35:20,617
Anda memberi tahu saya ibumu
belum berbicara dengan keluarganya

654
00:35:20,652 --> 00:35:23,253
sejak dia berusia 18 tahun.

655
00:35:23,288 --> 00:35:25,288
Lauren?

656
00:35:25,323 --> 00:35:26,556
Saya tidak tahu Tiwi nanna saya,

657
00:35:26,591 --> 00:35:28,458
jadi saya tidak tahu
sisi ceritanya,

658
00:35:28,493 --> 00:35:34,364
tetapi pada dasarnya, ibuku pergi
beberapa kawan Tiwi di altar,

659
00:35:34,399 --> 00:35:38,334
kawin lari dengan ayah saya
dan tidak pernah kembali.

660
00:35:38,369 --> 00:35:39,936
Jika dia bisa melakukan itu
kepada ibunya,

661
00:35:39,971 --> 00:35:41,804
maka saya bisa melakukannya untuk menambang.

662
00:35:41,839 --> 00:35:43,706
Kita masih bisa menemukannya.

663
00:35:43,741 --> 00:35:44,908
Saya tidak peduli lagi.

664
00:35:44,943 --> 00:35:46,709
- Ayo terus mencari.
- (PHONE DINGS)

665
00:35:46,744 --> 00:35:49,679
Kami punya banyak hal untuk diatur,
Saya tidak tahu harus mulai dari mana.

666
00:35:49,714 --> 00:35:51,281
(TELEPON Dings berulang-ulang)

667
00:35:51,316 --> 00:35:52,849
Saya punya ratusan pesan
dari massa Adelaide,

668
00:35:52,884 --> 00:35:55,252
dari pengiring pengantin,
semua meminta saya berbeda ...

669
00:35:56,354 --> 00:35:57,587
- NED: Hei.
- LAUREN: Ned?

670
00:35:57,622 --> 00:35:59,255
- Apakah Anda tahu area ini dengan baik?
- Ya.

671
00:35:59,290 --> 00:36:00,557
LAUREN: Hebat.

672
00:36:00,592 --> 00:36:02,392
Besar. Berbicara sendiri.

673
00:36:02,427 --> 00:36:05,195
NED: Lihat siapa saja
seorang penyeret lutut berkeliling?

674
00:36:05,230 --> 00:36:07,531
Baik. Pantas untuk dicoba. Terima kasih.

675
00:36:29,354 --> 00:36:31,555
(TIWI FOLK MUSIC PLAYS)

676
00:36:37,495 --> 00:36:40,697
(WANITA SING
LAGU TIW TRADISIONAL)

677
00:36:51,309 --> 00:36:53,743
(LAGU TIWI TRADISIONAL
LANJUTKAN)

678
00:37:07,325 --> 00:37:10,527
(Menyanyikan LAGU TRADISIONAL)

679
00:37:28,379 --> 00:37:31,581
(TERUS MENYANYI)

680
00:37:52,770 --> 00:37:55,838
Anda ingin menyedot
prem asin saya?

681
00:37:55,873 --> 00:37:57,574
Tidak?

682
00:38:07,385 --> 00:38:09,052
- (BAN SQUEAL)
- Whoa!

683
00:38:11,823 --> 00:38:13,389
Apa yang sedang kamu lakukan?!

684
00:38:13,424 --> 00:38:14,524
Kita akan pergi ke Katherine.

685
00:38:14,559 --> 00:38:15,925
(ROAR MESIN)

686
00:38:15,960 --> 00:38:17,460
Saya tidak tahu
apa yang ibu lakukan di sana,

687
00:38:17,495 --> 00:38:18,995
tapi kita akan mencari tahu.

688
00:38:41,719 --> 00:38:43,386
NED: Berapa banyak bar yang Anda dapatkan?

689
00:38:43,421 --> 00:38:44,921
Dua.

690
00:38:49,093 --> 00:38:51,127
- (NADA DERING)
- Deringnya.

691
00:38:51,162 --> 00:38:52,795
LAUREN: Ayah?

692
00:38:52,830 --> 00:38:54,397
Di mana mobil saya?

693
00:38:54,432 --> 00:38:55,598
Apa yang Anda lakukan?

694
00:38:55,633 --> 00:38:56,799
Berjalan-jalan dengan anjing bodohmu.

695
00:38:56,834 --> 00:38:58,468
Jangan anggap Cher bodoh, Ayah!

696
00:38:58,503 --> 00:38:59,769
Ayah, dengarkan baik-baik,

697
00:38:59,804 --> 00:39:01,504
karena aku tidak percaya
Aku bertanya padamu ini ...

698
00:39:01,539 --> 00:39:04,006
- Di mana mobil saya?
- Kami punya mobil bodohmu.

699
00:39:04,041 --> 00:39:05,508
Jangan panggil dia bodoh!

700
00:39:05,543 --> 00:39:08,411
Ayah, dengarkan. aku membutuhkanmu
untuk merencanakan pernikahan.

701
00:39:08,446 --> 00:39:09,679
Hei, maaf, bisakah kita
mengambil foto?

702
00:39:09,714 --> 00:39:11,781
- Sangat lucu!
- Uh, ya, tentu! (TERTAWA)

703
00:39:11,816 --> 00:39:14,751
Tidak, tidak, tidak, seluruh pernikahan.

704
00:39:14,786 --> 00:39:17,086
Tempat, selebran, bunga,
lilin, canaps.

705
00:39:17,121 --> 00:39:18,554
Semuanya berdarah.

706
00:39:18,589 --> 00:39:20,490
- Sempurna. Sangat lucu.
- Terima kasih untuk itu.

707
00:39:20,525 --> 00:39:22,125
Ya tidak Jangan khawatir, sayang.

708
00:39:22,160 --> 00:39:23,926
Ayah, apakah kamu mendengarkan?

709
00:39:23,961 --> 00:39:26,429
Insya Allah kita menemukan ibu malam ini
dan Anda lolos, tapi ...

710
00:39:26,464 --> 00:39:28,464
Apa, kamu menemukannya?
Dimana kamu?

711
00:39:28,499 --> 00:39:29,799
Tidak, tidak, tidak, Ayah. Nya...

712
00:39:29,834 --> 00:39:31,501
Bagaimana penampilannya? Apa kah dia baik baik saja?

713
00:39:31,536 --> 00:39:34,537
Dia baik-baik saja. Kami belum
belum menemukannya, tapi kami sudah dekat.

714
00:39:34,572 --> 00:39:35,705
Saya datang.

715
00:39:35,740 --> 00:39:38,074
Tidak, Ayah! Hanya...

716
00:39:38,109 --> 00:39:40,143
Aku membutuhkanmu di sana, oke?

717
00:39:40,178 --> 00:39:43,045
Jika dia melihatku
dan mendengar tentang pernikahan,

718
00:39:43,080 --> 00:39:45,548
mungkin dia akan menyelesaikan ini semua
petualangan romantis di belakangnya.

719
00:39:45,583 --> 00:39:47,183
- Romantis?
- Sst! Jangan katakan ...

720
00:39:47,218 --> 00:39:49,585
- Dengan siapa dia di sana?
- Tidak seorangpun.

721
00:39:49,620 --> 00:39:51,854
Ya, saya berani bertaruh itu
pelatih pribadi itu, Hugo.

722
00:39:51,889 --> 00:39:53,956
Dia sudah berlatih dengan itu
masalah sulit selama enam bulan terakhir.

723
00:39:53,991 --> 00:39:55,124
Belum kehilangan satu pon.

724
00:39:55,159 --> 00:39:56,125
Dia tidak bersama Hugo, Ayah.

725
00:39:56,160 --> 00:39:57,994
Lalu apa yang begitu romantis
tentang itu?

726
00:39:58,029 --> 00:39:59,562
Dia sendirian.

727
00:40:00,832 --> 00:40:03,699
Ayah, aku membutuhkanmu sekarang, oke?

728
00:40:03,734 --> 00:40:06,736
Saya akan menemukan ibu,
Anda mengatur pernikahan.

729
00:40:06,771 --> 00:40:09,773
Ayah, apakah kamu mendengarkan? Ayah!

730
00:40:11,542 --> 00:40:13,876
Saatnya mengirim
senjata besar.

731
00:40:13,911 --> 00:40:15,879
Pistol besar?

732
00:40:21,953 --> 00:40:23,519
(SNORES)

733
00:40:23,554 --> 00:40:25,087
(CAR PULLS UP)

734
00:40:25,122 --> 00:40:26,689
(CHER GROWLS)

735
00:40:26,724 --> 00:40:28,224
(CAR DRIVES OFF)

736
00:40:28,259 --> 00:40:30,460
(FOOTSTEPS)

737
00:40:55,219 --> 00:40:56,886
Trevor Ford?

738
00:40:59,056 --> 00:41:00,556
Apa?

739
00:41:00,591 --> 00:41:03,827
Ayah Lauren?
Apakah saya mendapat tempat yang tepat?

740
00:41:05,563 --> 00:41:09,699
Apakah Ronelle, Dana
dan, eh, Kailah di sini?

741
00:41:09,734 --> 00:41:12,969
Oh ... kurasa tidak. Mengapa?

742
00:41:13,004 --> 00:41:15,071
Putrimu membuat perusahaan saya
banyak uang

743
00:41:15,106 --> 00:41:17,240
pada kuartal terakhir,
dan aku tidak bermaksud kehilangan dia

744
00:41:17,275 --> 00:41:19,942
ke beberapa 'tidak ada tempat seperti rumah'
la-la fantasi.

745
00:41:19,977 --> 00:41:22,245
Dia menempatkan saya sebagai penanggung jawab
dari acara ini

746
00:41:22,280 --> 00:41:24,981
dan saya bermaksud untuk mengambil alih.

747
00:41:25,016 --> 00:41:28,251
Sekarang, saya bukan perencana pernikahan,

748
00:41:28,286 --> 00:41:30,520
tapi saya seorang perencana.

749
00:41:30,555 --> 00:41:32,121
Jadi mari kita lompat ke sana.

750
00:41:33,624 --> 00:41:35,024
Eh?

751
00:41:53,077 --> 00:41:54,644
(CALLS OUT) Ned?

752
00:42:22,907 --> 00:42:24,607
Apakah nama Anda Lauren?

753
00:42:27,211 --> 00:42:28,878
Masuklah.

754
00:43:23,868 --> 00:43:26,702
Selamat pagi, hampir istri.

755
00:43:26,737 --> 00:43:29,305
Selamat pagi, hampir suami.

756
00:43:31,742 --> 00:43:33,109
Apakah itu telur Benediktus?

757
00:43:33,144 --> 00:43:36,012
Favorit Anda, bukan?

758
00:43:36,047 --> 00:43:39,248
Saya menemukan semua perlengkapan berkemah ini
di bawah jok mobil.

759
00:43:40,851 --> 00:43:42,352
Bolehkah kita?

760
00:43:46,691 --> 00:43:48,191
Dengar, um ...

761
00:43:49,360 --> 00:43:51,027
Sebelum kita meninggalkan rumah, uh,

762
00:43:51,062 --> 00:43:54,296
hal kecil ini terjadi
di tempat kerja dan, um ...

763
00:43:54,331 --> 00:43:57,033
Ya Tuhan!
Ini seperti sebuah restoran!

764
00:43:57,068 --> 00:43:58,768
Sangat?

765
00:43:58,803 --> 00:44:00,303
Oh bagus.

766
00:44:07,445 --> 00:44:09,145
Terima kasih.

767
00:44:11,148 --> 00:44:12,849
Ayo.

768
00:44:15,186 --> 00:44:16,719
Bon apptit.

769
00:44:16,754 --> 00:44:18,321
Mm-hm.

770
00:44:21,792 --> 00:44:22,925
Kue!

771
00:44:22,960 --> 00:44:24,126
Iya nih!

772
00:44:24,161 --> 00:44:26,162
PEREMPUAN: Oh, ayolah!
Itu terlalu mudah!

773
00:44:26,197 --> 00:44:28,764
Ya, satu perjalanan ke Cheesecake
Toko. Itu dia, sudah selesai.

774
00:44:28,799 --> 00:44:31,367
Permisi! Lakukan salah satu dari Anda
tahu cara membuat kue?

775
00:44:31,402 --> 00:44:33,069
Ya, seperti kamu akan
Buatlah sendiri.

776
00:44:33,104 --> 00:44:35,772
Tidak ada perdebatan, nona! Berikutnya.

777
00:44:38,442 --> 00:44:41,744
Bunga-bunga?! Saya tidak tahu apa-apa
tentang bunga berdarah!

778
00:44:41,779 --> 00:44:43,179
Sini. Beri aku kue.

779
00:44:43,214 --> 00:44:44,480
Yakin. Saya akan membuat bunga!

780
00:44:44,515 --> 00:44:47,917
Uh-uh-uh-uh-uh-uh!
Tidak bertukar. Berikutnya.

781
00:44:54,959 --> 00:44:57,427
- Dekorasi.
- HAMPTON: Sempurna.

782
00:45:00,397 --> 00:45:03,766
Sudah cukup, nona.

783
00:45:03,801 --> 00:45:05,301
Saya sedang membuat kue!

784
00:45:05,336 --> 00:45:07,336
Anda tidak akan tahu kue pengantin
jika mendarat di antara kaki Anda!

785
00:45:07,371 --> 00:45:09,739
Setidaknya aku dapat sesuatu
mendarat di antara kakiku!

786
00:45:09,774 --> 00:45:11,040
Oh, ya, apa, Rodney Roberts?

787
00:45:11,075 --> 00:45:12,508
- Itu agak keras.
- Tidak! Rodney Roberts?

788
00:45:12,543 --> 00:45:14,009
Itu, seperti, lima tahun lalu!

789
00:45:14,044 --> 00:45:17,380
(WANITA TENGAH)

790
00:45:19,150 --> 00:45:21,450
('JIKA ANDA MENINGGALKAN SAYA SEKARANG' MAINKAN)

791
00:45:21,485 --> 00:45:24,387
(TREVOR SOBS)

792
00:45:28,359 --> 00:45:30,860
-  Jika kamu meninggalkan aku sekarang...
- (TREVOR SING SEPANJANG, SOBS)

793
00:45:30,895 --> 00:45:32,729
Beruntung dia tidak melakukan musik, eh?

794
00:45:38,202 --> 00:45:40,836
LAUREN: Saya ingat terjadi
salah satunya wisata.

795
00:45:40,871 --> 00:45:44,440
Kamp sekolah.
Tahun delapan atau sesuatu.

796
00:45:44,475 --> 00:45:47,243
Saya ingat karena salah satunya
penjaga Jawoyn mengajari kami

797
00:45:47,278 --> 00:45:49,178
kata lokal untuk
'buaya air asin'

798
00:45:49,213 --> 00:45:50,780
dan kemudian bocah ini berteriak,

799
00:45:50,815 --> 00:45:53,482
"Hei, Lauren, kenapa tidak?
berbicara bahasa Aborigin? "

800
00:45:53,517 --> 00:45:55,818
Semuanya tertawa.

801
00:45:55,853 --> 00:45:58,788
Saya ingin meninju anak itu
sangat buruk.

802
00:46:00,291 --> 00:46:03,893
Tapi kemudian aku sadar itu bukan
anak laki-laki yang membuatku marah.

803
00:46:03,928 --> 00:46:06,362
Itu faktanya
Saya tidak tahu jawabannya.

804
00:46:09,033 --> 00:46:11,834
Saya tidak tahu mengapa ibuku
tidak ingin mengajari saya Tiwi.

805
00:46:14,271 --> 00:46:16,339
Saya tidak ingin melakukan itu
untuk anak-anak kita.

806
00:46:17,508 --> 00:46:19,542
Saya tidak tahu
bagaimana menghindarinya.

807
00:46:25,282 --> 00:46:26,949
(CALLS OUT) Ned!

808
00:46:30,054 --> 00:46:32,488
Berbicara dengan diriku yang berdarah
lagi!

809
00:46:35,526 --> 00:46:37,126
Lauren!

810
00:46:37,161 --> 00:46:38,995
Ned ?!

811
00:46:41,198 --> 00:46:42,565
Ned, apa yang kamu lakukan?

812
00:46:45,002 --> 00:46:46,202
Apa?

813
00:46:46,237 --> 00:46:48,470
Topi ibumu!

814
00:46:48,505 --> 00:46:50,139
Dari hotel!

815
00:46:50,174 --> 00:46:53,576
Iya nih! Ya, itu topinya!

816
00:46:53,611 --> 00:46:55,444
- Oof! Maaf. Maaf.
- GADIS: Aduh!

817
00:46:55,479 --> 00:46:57,213
Datang, datang!

818
00:46:58,215 --> 00:46:59,381
Kami menemukannya!

819
00:46:59,416 --> 00:47:01,250
- (TERTAWA)
- WANITA: Apa yang kamu lakukan?

820
00:47:01,285 --> 00:47:03,152
MAN: Hei, kutu putih,
kami berada di tengah-tengah tur!

821
00:47:03,187 --> 00:47:04,520
(AKSEN AMERIKA)
Jauhkan tanganmu dariku!

822
00:47:04,555 --> 00:47:06,388
(ACCENT AMERIKA) Hei, dinginkan!
Tenang, teman!

823
00:47:06,423 --> 00:47:07,957
Oh, sial. Anda bukan Daffy.

824
00:47:07,992 --> 00:47:09,358
PEREMPUAN: Tentu saja saya bukan Daffy!

825
00:47:09,393 --> 00:47:11,160
NED: Maaf, semuanya.
Saya pikir saya menginjak kaki Anda.

826
00:47:11,195 --> 00:47:12,895
Tuan-tuan,
Saya hanya ingin meminta maaf.

827
00:47:12,930 --> 00:47:15,130
- Hei, hati-hati, ayah-o!
- Tidak, maaf. Sini, maaf.

828
00:47:15,165 --> 00:47:17,933
Saya hanya ingin meminta maaf.
Kami sedikit berburu pria.

829
00:47:17,968 --> 00:47:19,268
Ya, perburuan ibu.

830
00:47:19,303 --> 00:47:21,370
Saya benar-benar bertunangan
untuk seorang wanita Aborigin.

831
00:47:21,405 --> 00:47:23,539
Dia ada di sana.

832
00:47:24,942 --> 00:47:26,542
Maaf semuanya. Lanjutkan.

833
00:47:26,577 --> 00:47:28,410
Ini tempat yang indah.
Tempat yang indah.

834
00:47:28,445 --> 00:47:30,212
Tidak tidak Tidak.
Bukan seperti itu.

835
00:47:30,247 --> 00:47:32,882
Kami tidak mencuri topinya,
BAIK? Dia memberikannya kepada kita.

836
00:47:32,917 --> 00:47:34,149
Mengapa dia melakukan itu?

837
00:47:34,184 --> 00:47:36,051
Karena dia
jauh lebih dingin daripada kamu.

838
00:47:36,086 --> 00:47:37,253
Hei, ayolah. Bermain bagus.

839
00:47:37,288 --> 00:47:39,488
PEREMPUAN: Lihat, ibumu
Apakah bagasi, OK?

840
00:47:39,523 --> 00:47:42,558
Pembonceng Aborigin pertama
kami pernah mengambilnya.

841
00:47:42,593 --> 00:47:44,460
Bagaimanapun, kita mulai
menggulung lemak ...

842
00:47:44,495 --> 00:47:46,095
Apa?

843
00:47:46,130 --> 00:47:47,596
Lalu dia memberi tahu kita
dia tidak pernah merokok ganja sebelumnya.
844
00:47:47,631 --> 00:47:49,265
Apa itu?

845
00:47:49,300 --> 00:47:51,133
Kami pikir itu kasar
tidak membaginya dengan dia, jadi ...

846
00:47:51,168 --> 00:47:55,304
Anda ... merokok ganja
dengan ibu saya?

847
00:47:55,339 --> 00:47:58,040
Untuk timer pertama,
dia luar biasa.

848
00:47:58,075 --> 00:47:59,308
Tidak batuk atau tidak sama sekali ...

849
00:47:59,343 --> 00:48:01,343
OKE, OKE, bagaimana
kami hanya memotong sedikit

850
00:48:01,378 --> 00:48:02,978
di mana Anda memberi tahu kami di mana dia berada?

851
00:48:03,013 --> 00:48:04,547
Uh ...

852
00:48:05,482 --> 00:48:06,883
Penjara.

853
00:48:08,953 --> 00:48:11,120
- MAN: Hei, cuz! (TERTAWA)
- LAUREN: Braydon!

854
00:48:11,155 --> 00:48:12,554
Tunangan Ned, sepupu Braydon.

855
00:48:12,589 --> 00:48:14,189
Keren, bra. Bagaimana denganmu?

856
00:48:14,224 --> 00:48:15,691
Oh ya,
sedikit ke kiri.

857
00:48:15,726 --> 00:48:17,059
Ya saya juga.

858
00:48:17,094 --> 00:48:18,594
Jadi, saya kira Anda di sini
tentang, uh ...

859
00:48:18,629 --> 00:48:19,962
Apa yang terjadi?

860
00:48:19,997 --> 00:48:22,531
(TERTAWA) Oh, sial!

861
00:48:22,566 --> 00:48:24,533
Oh! Whoo! (TERTAWA)

862
00:48:24,568 --> 00:48:26,669
Oh, tunggu sampai Anda mendengar
yang ini, cuz!

863
00:48:28,739 --> 00:48:30,372
(Mendesah)

864
00:48:30,407 --> 00:48:33,309
Jadi, saya sedang berpatroli, kan?

865
00:48:33,344 --> 00:48:36,178
Dan saya menepi ember karat ini
begitu penuh dengan asap,

866
00:48:36,213 --> 00:48:38,714
sepertinya mereka sedang mengalami
upacara merokok di dalam.

867
00:48:38,749 --> 00:48:41,050
Sebelum saya membuka pintu,

868
00:48:41,085 --> 00:48:43,052
beberapa backpackers
lari untuk itu

869
00:48:43,087 --> 00:48:44,286
langsung ke semak-semak.

870
00:48:44,321 --> 00:48:46,255
Saya tidak bisa dibungkam
mengejar mereka,

871
00:48:46,290 --> 00:48:49,692
jadi saya mengintip
di dalam mobil mereka dan ...

872
00:48:49,727 --> 00:48:52,161
..ooh, aku hampir jatuh
dari shock!

873
00:48:52,196 --> 00:48:55,364
Bibi Daff berbaring di belakang,
mendapatkan semua Bob Marley dan sial.

874
00:48:55,399 --> 00:48:57,232
Pekerjaan memalukan yang tepat, eh? (CACKLES)

875
00:48:57,267 --> 00:48:59,301
- Itu bukan potnya.
- Ya, ya, saya tahu.

876
00:48:59,336 --> 00:49:02,171
- Jadi mengapa Anda menangkapnya?
- Oh, ayolah, cuz.

877
00:49:02,206 --> 00:49:04,139
Apakah ibumu berteriak padaku
sepanjang pagi.

878
00:49:04,174 --> 00:49:05,441
Saya hanya melakukan pekerjaan saya.

879
00:49:05,476 --> 00:49:07,977
OK, bisakah kamu cepat-cepat
jadi kita bisa melihatnya?

880
00:49:08,012 --> 00:49:09,511
Saya tidak berdarah memesannya. Tidak

881
00:49:09,546 --> 00:49:11,113
Baru saja menguncinya
sampai dia sadar,

882
00:49:11,148 --> 00:49:12,614
mencuri kuliah
dan membebaskannya.

883
00:49:12,649 --> 00:49:15,584
(KEDUA KEDUA)

884
00:49:15,619 --> 00:49:17,153
Anda benar, cuz?

885
00:49:18,055 --> 00:49:19,288
Dia benar?

886
00:49:21,025 --> 00:49:24,593
Petugas, apakah Anda punya
seorang detektif di dalam gedung?

887
00:49:24,628 --> 00:49:26,628
Um ...

888
00:49:26,663 --> 00:49:28,230
Cheeky Wendy terkadang muncul.

889
00:49:28,265 --> 00:49:30,766
Ya, kita akan butuh
untuk berbicara dengan seorang detektif secepatnya.

890
00:49:30,801 --> 00:49:32,401
- Hah?
- Hah?

891
00:49:32,436 --> 00:49:34,136
Karena saya yakin Anda sadar,
di Pengadilan Negeri,

892
00:49:34,171 --> 00:49:35,404
pelanggaran perdagangan narkoba ...

893
00:49:35,439 --> 00:49:36,638
Itu hanya teman kecil.

894
00:49:36,673 --> 00:49:39,375
..dapat menimbulkan penalti
dari $ 200.000.

895
00:49:39,410 --> 00:49:40,476
- Wah, wah!
- Tunggu sebentar!

896
00:49:40,511 --> 00:49:42,778
- Atau 15 tahun penjara.
- Ned!

897
00:49:42,813 --> 00:49:44,747
Lanjutkan.

898
00:49:44,782 --> 00:49:46,181
Cari di komputer Anda.

899
00:49:46,216 --> 00:49:48,050
LAUREN: Apa yang kamu lakukan?

900
00:49:48,085 --> 00:49:50,185
Kami akan membutuhkan semua tim Anda
mengerjakan kasus ini,

901
00:49:50,220 --> 00:49:52,354
dan jangan membuat saya mengajukan 25A.

902
00:49:52,389 --> 00:49:55,391
Kita semua tahu betapa membosankannya hal itu
dokumen bisa didapat. Apakah saya benar?

903
00:49:56,427 --> 00:49:58,127
Begitu...

904
00:49:59,096 --> 00:50:00,696
..apa yang kau katakan adalah ...

905
00:50:02,066 --> 00:50:03,265
..you ingin kami menemukannya?

906
00:50:03,300 --> 00:50:04,466
- Iya nih.
- Bisakah kamu?

907
00:50:04,501 --> 00:50:05,734
Tapi dia bahkan tidak tersesat.

908
00:50:05,769 --> 00:50:08,170
- Apa?
- Ibu mengangkatnya.

909
00:50:08,205 --> 00:50:09,605
Besar!

910
00:50:09,640 --> 00:50:12,174
Itu ... itu bagus, bukan?

911
00:50:12,209 --> 00:50:13,675
Ibu Braydon,
dia semacam ...

912
00:50:13,710 --> 00:50:15,110
Nyeri di pantat.

913
00:50:15,145 --> 00:50:17,446
BAIK. Tapi mungkin
mereka masih bersama.

914
00:50:17,481 --> 00:50:19,081
Di mana kami menemukan ibumu?

915
00:50:19,116 --> 00:50:21,083
(TERTAWA)

916
00:50:21,752 --> 00:50:23,685
Dia pergi memancing.

917
00:50:23,720 --> 00:50:25,754
PEREMPUAN: Dia tidak tidur
dengan Frenchie itu.

918
00:50:25,789 --> 00:50:27,489
Dia kelelawar untuk pihak lain!

919
00:50:27,524 --> 00:50:29,825
Bibi, ayolah!
Bagaimana aku bisa tahu?

920
00:50:29,860 --> 00:50:32,061
AUNTIE: Ya,
seluruh Top End tahu!

921
00:50:32,096 --> 00:50:33,429
LAUREN: (Mengerang) Ya, baik-baik saja.

922
00:50:33,464 --> 00:50:35,164
Jadi, katakan padaku, kalau begitu,
dimana dia?

923
00:50:35,199 --> 00:50:36,432
Jangan bohongi aku dengan pertanyaan

924
00:50:36,467 --> 00:50:38,567
padahal kamu sudah tahu
jawabannya.

925
00:50:38,602 --> 00:50:41,303
Jika saya tahu jawabannya, saya tidak akan melakukannya
melakukan pengejaran angsa liar.

926
00:50:41,338 --> 00:50:42,604
Angsa liar?

927
00:50:42,639 --> 00:50:44,540
Bukankah maksudmu unggas hutan?

928
00:50:44,575 --> 00:50:46,208
Hah?

929
00:50:46,243 --> 00:50:47,843
AUNTIE: Itu salah satunya
tarianmu, gadis.

930
00:50:47,878 --> 00:50:49,578
Sekarang, duduk dan minum secangkir teh.

931
00:50:49,613 --> 00:50:52,181
- Tidak ada teh. Saya hanya ingin...
- Apakah Anda mengatakan susu atau gula?

932
00:50:52,216 --> 00:50:54,083
LAUREN: Tidak juga.
Tolong, katakan saja dengan lurus.

933
00:50:54,118 --> 00:50:55,217
Eh, Lauren?

934
00:50:55,252 --> 00:50:56,752
Ketika Anda menjatuhkannya
di bus,

935
00:50:56,787 --> 00:50:58,620
apakah dia berkata
kemana dia pergi?

936
00:50:58,655 --> 00:51:00,155
Tentu saja.

937
00:51:00,190 --> 00:51:01,657
Nah, mengapa Anda tidak memberi tahu saya saja
kemana dia pergi?

938
00:51:01,692 --> 00:51:03,258
- Saya bisa.
- Terima kasih.

939
00:51:03,293 --> 00:51:04,326
Tapi saya tidak mau.

940
00:51:04,361 --> 00:51:06,128
Ya Tuhan!

941
00:51:06,163 --> 00:51:08,497
Dia tidak bisa membantu. Tidak

942
00:51:12,269 --> 00:51:14,269
Kemana kamu pergi
untuk memperbaiki patah hati?

943
00:51:14,304 --> 00:51:15,671
Dokter?

944
00:51:15,706 --> 00:51:17,773
Apakah dia selalu seperti ini?

945
00:51:21,879 --> 00:51:26,115
Ketika anakku mengalami hari yang sulit
mengunci mereka yang liar

946
00:51:26,150 --> 00:51:28,584
dan sangat buruk,
apa yang dia lakukan?

947
00:51:30,754 --> 00:51:33,722
Dia datang ke sini untuk Mummy satu.

948
00:51:33,757 --> 00:51:36,191
Isi perutnya dengan umpan besar.

949
00:51:36,226 --> 00:51:37,760
Dia anak yang bahagia.

950
00:51:39,496 --> 00:51:41,864
Saat kau terluka,

951
00:51:41,899 --> 00:51:43,766
kemana kamu pergi mencari

952
00:51:45,369 --> 00:51:46,668
Untuk ibu

953
00:51:46,703 --> 00:51:48,370
Ah.

954
00:51:48,405 --> 00:51:50,439
Dan ibumu?

955
00:51:50,474 --> 00:51:52,174
Kapan dia sakit?

956
00:51:53,644 --> 00:51:57,113
Maaf, apa?
Di mana ibumu sekarang?

957
00:52:03,887 --> 00:52:05,588
Tiwi.

958
00:52:11,228 --> 00:52:13,729
(CHATTER WANITA DI LATAR BELAKANG)

959
00:52:13,764 --> 00:52:16,231
- Haruskah saya menyentuh ini?
- Lepaskan!

960
00:52:16,266 --> 00:52:18,167
Hei, tidak perlu merebut!

961
00:52:19,469 --> 00:52:21,403
Hei, Paman.

962
00:52:21,438 --> 00:52:22,905
Kedengarannya seperti masa lalu.

963
00:52:22,940 --> 00:52:24,640
Taruhan Anda senang itu sudah berakhir.

964
00:52:24,675 --> 00:52:27,376
Saya akan mengambil mereka kembali
dalam detak jantung.

965
00:52:30,814 --> 00:52:33,649
Anda tahu, saya mungkin tidak seharusnya
berbicara tentang hal ini

966
00:52:33,684 --> 00:52:35,284
bersamamu, Paman,

967
00:52:35,319 --> 00:52:37,853
tapi sejak ayah anak-anakku
lari dengan pelacur itu,

968
00:52:37,888 --> 00:52:40,822
Aku belum benar-benar beruntung
dengan muligah.

969
00:52:40,857 --> 00:52:42,791
Itu sampai saya pergi
ke pernikahan seorang teman

970
00:52:42,826 --> 00:52:44,259
beberapa bulan yang lalu

971
00:52:44,294 --> 00:52:46,862
dan saya bertemu budju seorang pria.

972
00:52:46,897 --> 00:52:49,331
Dan saya katakan,
kami memiliki malam

973
00:52:49,366 --> 00:52:51,433
itu dimulai
seperti film Disney

974
00:52:51,468 --> 00:52:54,303
dan berakhir seperti XXX ...

975
00:52:54,338 --> 00:52:56,438
Ronelle!

976
00:52:56,473 --> 00:52:59,608
Poin saya adalah,
pernikahan mengubah orang.

977
00:52:59,643 --> 00:53:01,310
Bukan hanya pengantin.

978
00:53:01,345 --> 00:53:03,512
Kami membuat pernikahan ini
seromantis mungkin

979
00:53:03,547 --> 00:53:04,913
dan kamu akan mendapatkan Bibi kembali.

980
00:53:04,948 --> 00:53:06,748
(WANITA TENGAH)

981
00:53:06,783 --> 00:53:10,552
Oi, kamu massa! Tutup lubangmu
dan bawa cincinmu di mobil!

982
00:53:10,587 --> 00:53:12,421
Anda ingin saya memeriksa Keno Anda?

983
00:53:12,456 --> 00:53:13,722
Tidak.

984
00:53:13,757 --> 00:53:15,557
PEREMPUAN: Tidak tahu apa
Anda mengeluh tentang.

985
00:53:15,592 --> 00:53:17,426
- Di sini, apakah Anda mengemudi?
- (PEREMPUAN WANITA)

986
00:53:17,461 --> 00:53:19,861
Permisi? Kami punya pernikahan
untuk disatukan.

987
00:53:19,896 --> 00:53:21,330
Ya kami tahu.

988
00:53:21,365 --> 00:53:22,731
Ya, dan memang begitu
mencoba untuk tidur.

989
00:53:22,766 --> 00:53:24,433
Orang harus bangun sekarang.

990
00:53:24,468 --> 00:53:26,368
Jika mereka tidak bangun sekarang,
mereka menyia-nyiakan hidup mereka.

991
00:53:26,403 --> 00:53:27,703
Oh, benar, Bu!

992
00:53:27,738 --> 00:53:29,438
OK, masalah besar, jangan
buang hidup kita.

993
00:53:29,473 --> 00:53:31,240
- Di mana dulu?
- Kita harus pergi Casuarina.

994
00:53:31,275 --> 00:53:32,708
Lalu kita harus keluar
untuk Winnellie.

995
00:53:32,743 --> 00:53:34,309
Maka kita harus pergi
Pasar Pantai Mindil.

996
00:53:34,344 --> 00:53:36,278
- (HORN HONKS)
- Sampai jumpa, Paman!

997
00:53:51,695 --> 00:53:54,797
(EAGLE CRIES)

998
00:53:59,936 --> 00:54:01,470
Bisakah kamu menepi?

999
00:54:01,505 --> 00:54:03,472
- Berhenti berhenti.
- OK, OK.

1000
00:54:11,481 --> 00:54:13,649
(EAGLE CRIES)

1001
00:54:38,075 --> 00:54:40,442
(WHISTLES)

1002
00:54:43,980 --> 00:54:45,981
- Siap?
- Ya.

1003
00:54:47,017 --> 00:54:49,051
(MULAI MESIN)

1004
00:54:49,086 --> 00:54:50,986
- (BANG!)
- (ENGINE STOPS)

1005
00:54:51,021 --> 00:54:52,754
Itu aneh.

1006
00:54:52,789 --> 00:54:54,356
Coba lagi.

1007
00:54:54,391 --> 00:54:56,325
(MESIN CRANKS)

1008
00:54:56,360 --> 00:54:58,027
(MESIN SPLUTTER)

1009
00:54:59,730 --> 00:55:01,597
(MESIN BERHENTI)

1010
00:55:06,370 --> 00:55:07,869
Jenis bahan bakar apa yang Anda gunakan?

1011
00:55:07,904 --> 00:55:10,606
Biasa saja.
Anda tahu, tanpa timbal.

1012
00:55:13,977 --> 00:55:15,678
Bayi?

1013
00:55:16,747 --> 00:55:18,580
- Oh Lauren?
- (SOUR LAUREN)

1014
00:55:18,615 --> 00:55:20,349
Lauren, ada apa?

1015
00:55:21,785 --> 00:55:23,985
Lauren. Apa yang saya lakukan?

1016
00:55:24,020 --> 00:55:25,954
(SOUR LAUREN)

1017
00:55:29,659 --> 00:55:30,992
Itu diesel, bukan?

1018
00:55:31,027 --> 00:55:32,961
- (LAUREN TERUS TERUS)
- Itu ...

1019
00:55:34,164 --> 00:55:36,365
Tapi tidak. Tidak, saya masukkan ...

1020
00:55:36,400 --> 00:55:38,867
LAUREN: (SOBS) Anda idiot!

1021
00:55:38,902 --> 00:55:41,403
Ohh!

1022
00:55:50,113 --> 00:55:52,914
LAGU: Saya akan kembali
ke tanah air saya

1023
00:55:52,949 --> 00:55:55,050
Ke negara saya di laut

1024
00:55:56,720 --> 00:55:59,054
Saya akan kembali
ke tanah air saya

1025
00:55:59,089 --> 00:56:01,490
Ke negara saya di laut

1026
00:56:02,993 --> 00:56:05,527
Oh, ya, aku kembali
ke Numbulwar

1027
00:56:05,562 --> 00:56:07,596
Di situlah saya ingin berada

1028
00:56:09,666 --> 00:56:11,833
Uh ... eh ... tutu!

1029
00:56:11,868 --> 00:56:13,402
- Tutu!
- Um ...

1030
00:56:13,437 --> 00:56:16,004
- Tulle.
- Tulle! Ya! (TERTAWA)

1031
00:56:16,973 --> 00:56:18,807
(TRUCK HORN BLARES)

1032
00:56:20,710 --> 00:56:24,479
Kudengar kamu akan memasang!
Terlalu mematikan, Paman! (HONKS)

1033
00:56:24,514 --> 00:56:25,981
Terima kasih.

1034
00:56:27,050 --> 00:56:29,618
Dapatkan omong kosongmu.
Kami naik bus.

1035
00:56:29,653 --> 00:56:31,853
Pergi memancing di pagi hari

1036
00:56:31,888 --> 00:56:34,022
Dan mengatur jebakan
di malam hari...

1037
00:56:34,057 --> 00:56:35,891
MAN: Cintai sepedamu!

1038
00:56:35,926 --> 00:56:38,493
Pergi memancing di pagi hari

1039
00:56:38,528 --> 00:56:40,729
Dan atur perangkap di malam hari

1040
00:56:42,499 --> 00:56:44,533
Saat masih pagi
di pagi hari

1041
00:56:44,568 --> 00:56:46,835
Pergi ambilkan kucingnya
dari perangkap ...

1042
00:56:48,805 --> 00:56:50,572
(Mengerang)

1043
00:56:53,176 --> 00:56:55,444
Sial!

1044
00:57:14,231 --> 00:57:15,931
Anda harus menelepon kantor.

1045
00:57:15,966 --> 00:57:18,567
Tidak ada jalan
kami akan kembali dalam waktu.

1046
00:57:22,672 --> 00:57:24,173
Apa kamu mendengar saya?

1047
00:57:25,609 --> 00:57:26,808
Itu hanya bekerja.

1048
00:57:26,843 --> 00:57:28,076
Maaf?!

1049
00:57:28,111 --> 00:57:29,845
Saya akan memanggil mereka.

1050
00:57:32,749 --> 00:57:35,017
(Mendesah)

1051
00:57:44,661 --> 00:57:46,161
Saya berhenti bekerja.

1052
00:57:47,130 --> 00:57:49,631
Ya. Kamu lucu.

1053
00:57:49,666 --> 00:57:54,002
Tidak, saya ... saya sebenarnya ...
Saya benar-benar berhenti dari pekerjaan saya.

1054
00:57:54,037 --> 00:57:56,538
Ya benar Kapan?

1055
00:57:57,707 --> 00:57:59,241
Hari yang sama saya usulkan.

1056
00:58:00,210 --> 00:58:01,977
Ya Tuhan.

1057
00:58:02,012 --> 00:58:03,612
Ya.

1058
00:58:03,647 --> 00:58:05,881
Anda berhenti dari pekerjaan Anda ?!

1059
00:58:05,916 --> 00:58:07,215
Ya.

1060
00:58:07,250 --> 00:58:09,217
Pada hari yang sama Anda melamar ?!

1061
00:58:09,252 --> 00:58:11,119
Ya.

1062
00:58:11,154 --> 00:58:12,921
Apa itu?
salah denganmu?

1063
00:58:12,956 --> 00:58:14,689
Saya tidak bisa melakukannya lagi.

1064
00:58:14,724 --> 00:58:16,258
Apa artinya itu?

1065
00:58:16,293 --> 00:58:18,293
Itu berarti saya tidak bisa menghabiskan sisanya
hidupku berpura-pura menjadi ...

1066
00:58:18,328 --> 00:58:20,161
Berhenti. Tunggu.

1067
00:58:20,196 --> 00:58:21,963
Anda telah berbohong kepada saya
selama ini.

1068
00:58:21,998 --> 00:58:23,698
Saya belum berbohong.
Saya belum menemukan ...

1069
00:58:23,733 --> 00:58:25,667
Anda tidak bisa menjatuhkan bom seperti itu
tanpa memberitahuku dulu!

1070
00:58:25,702 --> 00:58:26,768
..you selalu memotong saya!

1071
00:58:26,803 --> 00:58:28,504
KEDUA: Anda tidak pernah mendengarkan!

1072
00:58:40,784 --> 00:58:43,151
Aku tidak percaya kita melakukan ini
semua dalam sehari.

1073
00:58:43,186 --> 00:58:45,687
Seperti yang saya katakan, perencanaan
landasan kesuksesan.

1074
00:58:45,722 --> 00:58:47,255
Saya harus meletakkan kue ini
di dalam kulkas.

1075
00:58:47,290 --> 00:58:48,990
- Kita harus membuat pemenang.
- LAINNYA: Tidak.

1076
00:58:49,025 --> 00:58:50,592
Kue. Kulkas?

1077
00:58:50,627 --> 00:58:52,327
- Ya, kami akan melakukannya.
- Serahkan pada kami.

1078
00:58:52,362 --> 00:58:54,129
Sekarang, malam, nona.

1079
00:58:54,164 --> 00:58:56,598
- Malam-malam, Paman.
- Selamat malam. Kue?

1080
00:58:56,633 --> 00:58:57,766
Ya, di lemari es.

1081
00:58:57,801 --> 00:58:59,200
- Di lemari es, ya.
- Selamat malam.

1082
00:58:59,235 --> 00:59:01,336
Jangan lupa, nona, tajam pukul 06.00!

1083
00:59:01,371 --> 00:59:03,105
- Sampai jumpa jam tujuh!
- Malam malam.

1084
00:59:05,008 --> 00:59:08,243
Oi, bagaimana mereka memanggil anjing itu?
Cher ketika dia mendapat boonga?

1085
00:59:08,278 --> 00:59:10,645
Jangan menilai.
Itu adalah hal non-biner.

1086
00:59:10,680 --> 00:59:12,113
Oh, maksudmu seperti
Rodney Roberts?

1087
00:59:12,148 --> 00:59:15,817
- Eh, jangan mulai saya sekarang.
- Jangan lupa kuenya!

1088
00:59:15,852 --> 00:59:18,119
(KEDUA TERTAWA)

1089
00:59:18,154 --> 00:59:20,722
HAMPTON: Dan kemudian, tentu saja,
dia harus menyembunyikan tumitnya,

1090
00:59:20,757 --> 00:59:22,624
Saya tidak tahu
mungkin dalam croissant.

1091
00:59:22,659 --> 00:59:23,858
(KEDUA TERTAWA)

1092
00:59:23,893 --> 00:59:25,293
Yah, kedengarannya benar.

1093
00:59:25,328 --> 00:59:27,629
Dia selalu canggung,
seperti ibunya. (Terkekeh)

1094
00:59:28,765 --> 00:59:30,332
Ceritakan padaku tentangnya.

1095
00:59:30,367 --> 00:59:32,734
- Siapa?
- Istri Anda.

1096
00:59:37,741 --> 00:59:40,175
Beberapa orang mengatakan itu
tidak melihat perceraian datang,

1097
00:59:40,210 --> 00:59:43,044
tapi pasti
pasti ada tanda-tanda.

1098
00:59:43,079 --> 00:59:44,913
Kami tidak bercerai.

1099
00:59:44,948 --> 00:59:47,182
Oh, aku ... aku minta maaf. Oh

1100
00:59:48,652 --> 00:59:51,019
Oh, itu bukan urusanku.
Saya ...

1101
00:59:53,323 --> 00:59:55,390
Ketika Daf dan aku
pertama kali berkumpul,

1102
00:59:55,425 --> 00:59:57,693
itu dengan mengorbankan
pasti ...

1103
00:59:58,428 --> 01:00:00,261
baik, tradisi tertentu.

1104
01:00:00,296 --> 01:00:04,132
Dia menjadi yakin akan hal itu
keluarganya membenci kita karenanya.

1105
01:00:04,167 --> 01:00:08,737
Semua itu disingkirkan
sementara kami membesarkan Lauren.

1106
01:00:08,772 --> 01:00:11,239
Tapi ini lucu seberapa cepat
tahun-tahun bisa berlalu.

1107
01:00:11,274 --> 01:00:15,377
Sebelum Anda menyadarinya, Anda
sendirian lagi di rumah.

1108
01:00:15,412 --> 01:00:17,212
Tidak punya anak

1109
01:00:17,247 --> 01:00:19,014
Terlalu banyak waktu untuk berpikir.

1110
01:00:20,183 --> 01:00:21,750
Maksudku...

1111
01:00:21,785 --> 01:00:24,052
Anda tahu, ada pembicaraan
di dalam rumah.

1112
01:00:25,155 --> 01:00:26,855
Hanya tidak mendengarkan.

1113
01:00:28,725 --> 01:00:30,826
Dan akhirnya,
bahkan tidak ada pembicaraan.

1114
01:00:35,465 --> 01:00:38,800
- (KEDUA CHUCKLE)
- Maaf

1115
01:00:38,835 --> 01:00:40,335
Hoo-hoo!

1116
01:00:41,438 --> 01:00:43,204
Oh! (Mendesah) Ini masih panas.

1117
01:00:43,239 --> 01:00:45,740
Ya, ya.

1118
01:00:45,775 --> 01:00:47,409
Bagaimana dengan kamu?

1119
01:00:47,444 --> 01:00:49,044
Tidak, kami tidak akan membicarakan saya.

1120
01:00:49,079 --> 01:00:50,912
Ah! Itu tidak adil.

1121
01:00:52,749 --> 01:00:55,383
Eh, ada seorang pria, sekali,
dan kami bertunangan.

1122
01:00:55,418 --> 01:00:57,352
Tapi itu tidak masalah.

1123
01:00:57,387 --> 01:00:59,087
Baik dan?

1124
01:01:02,992 --> 01:01:05,193
The, uh, pengacara dalam diriku ...

1125
01:01:07,297 --> 01:01:10,765
..Minta dia untuk menandatangani, uh ...

1126
01:01:10,800 --> 01:01:12,767
perjanjian ..pengumuman pernikahan.

1127
01:01:12,802 --> 01:01:17,673
Dia merasa itu pertanda
Saya tidak percaya sepenuhnya padanya.

1128
01:01:19,309 --> 01:01:21,243
Dan begitulah.
Semuanya sudah berakhir.

1129
01:01:22,512 --> 01:01:24,312
Saya menceburkan diri ke dalam pekerjaan saya.

1130
01:01:25,315 --> 01:01:26,781
Apakah Anda percaya padanya?

1131
01:01:26,816 --> 01:01:28,417
Sama sekali.

1132
01:01:33,022 --> 01:01:35,824
Saya pikir itu saya
Saya tidak percaya.

1133
01:01:41,464 --> 01:01:43,765
(PENDEKATAN KENDARAAN)

1134
01:01:45,001 --> 01:01:47,002
(KENDARAAN MENDORONG MASA LALU)

1135
01:01:51,174 --> 01:01:52,874
Kamu benar.

1136
01:01:54,410 --> 01:01:56,311
Aku seharusnya memberitahumu
tentang pekerjaan.

1137
01:01:56,346 --> 01:01:57,946
Tapi tahukah Anda?

1138
01:01:57,981 --> 01:02:00,381
Mungkin saya merasa seperti berhenti
entah dari mana,

1139
01:02:00,416 --> 01:02:02,117
tapi ternyata tidak.

1140
01:02:03,219 --> 01:02:04,953
Anda tidak pernah memperhatikan.

1141
01:02:06,222 --> 01:02:08,790
Anda begitu terbungkus
dalam hal lain.

1142
01:02:08,825 --> 01:02:11,326
Kembali ke rumah, itu tugasmu,
sekarang ini keluargamu ...

1143
01:02:11,361 --> 01:02:14,829
Jika saya begitu mementingkan diri sendiri,
kenapa kamu mau menikah denganku?

1144
01:02:14,864 --> 01:02:17,065
- Oh ayolah, Lauren.
- Itu bukan jawaban.

1145
01:02:17,100 --> 01:02:18,767
Karena kamu tidak
mementingkan diri sendiri, oke?

1146
01:02:18,802 --> 01:02:20,001
Anda berdedikasi.

1147
01:02:20,036 --> 01:02:21,836
Yang saya katakan adalah
Anda bisa menunjukkan

1148
01:02:21,871 --> 01:02:23,438
beberapa dedikasi itu
cara ini.

1149
01:02:30,380 --> 01:02:33,048
Mungkin saya harus pergi ke Tiwi
saya sendiri.

1150
01:02:34,017 --> 01:02:35,884
Tidak tidak.
Itu tidak masuk akal.

1151
01:02:35,919 --> 01:02:38,052
Kita sebaiknya menghadapi ini sekarang
sebelum kita menikah.

1152
01:02:38,087 --> 01:02:40,789
Hadapi apa? Itu tidak mungkin
bagian dari keluargamu?

1153
01:02:40,824 --> 01:02:42,490
- Bukan itu yang saya katakan.
- Kamu tidak banyak bicara!

1154
01:02:42,525 --> 01:02:43,958
Jangan meneriaki saya.

1155
01:02:43,993 --> 01:02:46,227
BAIK. (Mendesah)

1156
01:02:46,262 --> 01:02:48,163
OK, mari tenang saja

1157
01:02:48,198 --> 01:02:49,564
dan diskusikan ini
di pagi hari, oke?

1158
01:02:49,599 --> 01:02:51,900
Tidak ada yang perlu dibicarakan.

1159
01:02:51,935 --> 01:02:53,234
Anda berhenti dari pekerjaan Anda.

1160
01:02:53,269 --> 01:02:54,969
Kamu di sini
pada beberapa petualangan besar,

1161
01:02:55,004 --> 01:02:58,873
pastikan kotak Anda
penuh keindahan atau sesuatu.

1162
01:02:58,908 --> 01:03:00,842
Tapi aku hanya perlu menemukan ibuku.

1163
01:03:02,045 --> 01:03:04,146
Dan saya perlu melakukannya sendiri.

1164
01:03:05,849 --> 01:03:07,315
Jadi apa yang kamu katakan?

1165
01:03:08,284 --> 01:03:10,819
... Pernikahannya batal?

1166
01:03:12,488 --> 01:03:14,222
Jangan macam-macam denganku, Lauren!

1167
01:03:14,257 --> 01:03:15,924
Setidaknya ada perut
untuk memberitahuku!

1168
01:03:15,959 --> 01:03:17,959
Iya nih!

1169
01:03:20,630 --> 01:03:22,297
Pernikahannya batal.

1170
01:03:28,471 --> 01:03:30,405
(SOUR LAUREN)

1171
01:03:32,442 --> 01:03:34,109
(Mendengus)

1172
01:03:35,445 --> 01:03:37,179
HAMPTON: Hotel Adina.

1173
01:04:14,083 --> 01:04:15,583
(CLAPPING RHYTHMIC)

1174
01:04:15,618 --> 01:04:19,020
(WANITA MENYANYI DI TIWI)

1175
01:05:02,098 --> 01:05:04,366
(WANITA LANJUTAN MENYANYI
DALAM JARAK)

1176
01:05:11,541 --> 01:05:14,509
('JIKA KAMU MENINGGALKAN AKU SEKARANG'
MAIN DALAM JARAK)

1177
01:05:21,084 --> 01:05:23,151
Jika kamu meninggalkan aku sekarang

1178
01:05:23,186 --> 01:05:28,156
Kamu akan mengambil
bagian terbesar saya

1179
01:05:29,692 --> 01:05:35,463
Ooh, tidak, sayang,
tolong jangan pergi

1180
01:05:37,767 --> 01:05:40,635
Dan jika kau tinggalkan aku sekarang

1181
01:05:40,670 --> 01:05:45,674
Kamu akan mengambil
hati saya

1182
01:05:47,210 --> 01:05:52,447
Ooh, tidak, sayang,
tolong jangan pergi

1183
01:05:52,482 --> 01:05:59,154
Ooh, gadis,
Aku hanya ingin kamu tetap di sini

1184
01:06:03,226 --> 01:06:09,965
Cinta seperti kita adalah cinta
itu sulit ditemukan

1185
01:06:13,302 --> 01:06:17,439
Bagaimana mungkin kita
biarkan lolos ...

1186
01:06:31,287 --> 01:06:34,222
(NED SIGHS HEAVILY)

1187
01:06:37,693 --> 01:06:39,560
PEREMPUAN: Oi, dan jangan lupa
mereka serbet jantung.

1188
01:06:39,595 --> 01:06:41,062
PEREMPUAN: Saya tidak akan, saya tidak akan!

1189
01:06:41,097 --> 01:06:42,463
RONELLE: Jangan sampai stroppy
dengan dia, tolong.

1190
01:06:42,498 --> 01:06:45,133
- Bukan saya!
- Kamu adalah!

1191
01:06:45,168 --> 01:06:46,367
Lihat bagaimana Anda pergi.

1192
01:06:46,402 --> 01:06:48,369
- Hei, lihat siapa yang kembali!
- NED: Hei.

1193
01:06:48,404 --> 01:06:50,038
- Whoa!
- Tepat waktu!

1194
01:06:50,073 --> 01:06:52,306
- Di mana banci?
- Apakah Anda menemukan Bibi?

1195
01:06:52,341 --> 01:06:55,109
Uh ... tidak cukup, tidak, tidak.

1196
01:06:55,144 --> 01:06:56,477
Nah, dimana Lauren?

1197
01:06:56,512 --> 01:06:58,046
Um ...

1198
01:06:58,081 --> 01:06:59,614
Dia pergi ke Tiwi.

1199
01:06:59,649 --> 01:07:01,749
Tiwi?

1200
01:07:01,784 --> 01:07:03,684
- Bagaimana dengan pernikahannya?
- Ya, ini besok.

1201
01:07:03,719 --> 01:07:05,086
Besok berdarah.

1202
01:07:05,121 --> 01:07:06,387
Pernikahannya batal.

1203
01:07:06,422 --> 01:07:08,189
- Apa, maksudmu ditunda?
- Tunggu. Tunggu.

1204
01:07:08,224 --> 01:07:10,458
- Tunggu sebentar.
- Suka, tidak aktif?

1205
01:07:53,136 --> 01:07:55,636
HAMPTON: Hai. Lihat, pernikahan
di jalur, siap.

1206
01:07:55,671 --> 01:07:58,372
Aku masih tidak bisa mempercayaimu
membujuk saya untuk datang ke sini.

1207
01:07:58,407 --> 01:08:01,209
Anda pasti tahu perubahan
adegan itulah yang saya butuhkan.

1208
01:08:01,244 --> 01:08:04,178
Bagaimanapun, terima kasih untukmu, itu
klien baru ada di punggungku,

1209
01:08:04,213 --> 01:08:05,546
jadi saya terbang pulang malam ini.

1210
01:08:05,581 --> 01:08:07,515
Tapi kamu punya
bulan madu yang tepat.

1211
01:08:07,550 --> 01:08:11,186
Kembalilah ketika Anda siap.
Selamat dan semuanya.

1212
01:08:28,271 --> 01:08:30,438
Layanan taksi Tiwi.
Kemana kamu pergi, sis?

1213
01:08:30,473 --> 01:08:32,874
- Um ...
- Hei-hei! Hanya garmin.

1214
01:08:32,909 --> 01:08:36,177
Saya baru saja melewati.
Nah, Anda mendapat tumpangan atau apa?

1215
01:08:36,212 --> 01:08:38,379
- Tidak, tidak ada.
- Nah, lompat.

1216
01:08:38,414 --> 01:08:40,414
Hei, dengar, aku tidak menggigit.

1217
01:08:40,449 --> 01:08:42,417
Tidak, kecuali Anda menginginkan saya.

1218
01:08:43,419 --> 01:08:44,652
(TERTAWA)

1219
01:08:44,687 --> 01:08:46,187
Jadi, kemana kita akan pergi, sis?

1220
01:08:46,222 --> 01:08:49,924
Yah, aku mencari ibuku.
Daphne Ford.

1221
01:08:49,959 --> 01:08:51,592
Daffy?

1222
01:08:51,627 --> 01:08:55,163
Daffy? Jangan bodoh!

1223
01:08:55,198 --> 01:08:57,598
Boonga! Daphne adalah adikku!

1224
01:08:57,633 --> 01:08:59,934
- Apa?
- Saya pamanmu.

1225
01:08:59,969 --> 01:09:01,569
Cod benar! Paman Foxxy!

1226
01:09:01,604 --> 01:09:03,404
(TERTAWA)

1227
01:09:04,740 --> 01:09:06,908
Ibumu baru saja kembali ke sini
Anda tahu juga?

1228
01:09:06,943 --> 01:09:08,910
Sudah lama sejak saya melihatnya.

1229
01:09:10,780 --> 01:09:12,814
Ini pertama kali kamu ke Tiwi
juga, eh, bub?

1230
01:09:14,250 --> 01:09:15,783
Waktunya membawamu
untuk keluarga sekarang.

1231
01:09:15,818 --> 01:09:18,553
Tunggu kudapanmu, karena
ini akan menjadi renyah!

1232
01:09:18,588 --> 01:09:20,455
- (FOXXY LAUGHS)
- Whoa!

1233
01:09:24,594 --> 01:09:27,195
Halo Keluarga! Keluarga!

1234
01:09:27,230 --> 01:09:28,796
Itu keluargamu
di sana juga.

1235
01:09:28,831 --> 01:09:31,232
Hei, lihat, kita akan ambil
jalan pintas ini, bub. Melihat.

1236
01:09:32,802 --> 01:09:35,636
Ya, cantik dan keren
di sini, eh? Menyenangkan.

1237
01:09:35,671 --> 01:09:38,773
Saya Paman Foxxy dan saya tahu
semua jalan-jalan ini di sini.

1238
01:09:38,808 --> 01:09:40,708
- Ini backstreet ?!
- Ini adalah backstreet.

1239
01:09:40,743 --> 01:09:42,476
(TERTAWA) OKE!

1240
01:09:42,511 --> 01:09:44,545
Dan juga, ini tempat saya ambil
semua ... pamanmu, kau tahu?

1241
01:09:44,580 --> 01:09:47,315
- Di malam hari.
- (KEDUA TERTAWA)

1242
01:09:49,452 --> 01:09:52,987
Dan di sini, sudah
satu-satunya Sistagirl.

1243
01:09:53,022 --> 01:09:55,390
Hai gadis-gadis!

1244
01:09:56,659 --> 01:09:58,759
Buat jalan! Beri jalan, semuanya!

1245
01:09:58,794 --> 01:10:00,528
Kargo berharga di atas kapal!

1246
01:10:00,563 --> 01:10:02,430
Oh, jangan khawatir, ini tempatnya
semuanya terjadi,

1247
01:10:02,465 --> 01:10:03,497
di toko.

1248
01:10:03,532 --> 01:10:04,932
- Halo!
- Hai!

1249
01:10:04,967 --> 01:10:06,367
Oh, hai!

1250
01:10:06,402 --> 01:10:07,969
- Apakah itu rok saya?
- Oh, halo!

1251
01:10:08,004 --> 01:10:09,904
Anda sebaiknya mengembalikannya
untuk saya nanti.

1252
01:10:09,939 --> 01:10:11,372
Bagaimana mereka mengenal saya?

1253
01:10:11,407 --> 01:10:12,840
Baiklah, lihat,

1254
01:10:12,875 --> 01:10:14,775
kamu terlihat sedikit seperti ibumu
dan sedikit seperti aku, bub.

1255
01:10:14,810 --> 01:10:16,477
Nah, Anda sudah melihat segalanya
sekarang, bub!

1256
01:10:16,512 --> 01:10:18,513
- (TERTAWA)
- Seluruh pusat kota.

1257
01:10:19,482 --> 01:10:20,982
Apa yang Anda pikirkan tentang itu?

1258
01:10:23,352 --> 01:10:25,453
Sekarang. kamu tidak menjadi orang asing,
alimpunga.

1259
01:10:25,488 --> 01:10:27,488
(BERBICARA TIWI)

1260
01:10:27,523 --> 01:10:29,557
Ini tempat keluargamu.

1261
01:10:29,592 --> 01:10:32,026
Dengar, kita tahu
cerita ibumu,

1262
01:10:32,061 --> 01:10:34,295
tapi itu bukan ceritamu, oke?

1263
01:10:36,365 --> 01:10:37,698
Gereja di sana, lihat.

1264
01:10:37,733 --> 01:10:39,834
Anda akan menemukan Mummy di sana.

1265
01:10:43,306 --> 01:10:44,605
Anda salah satunya, bub.

1266
01:10:44,640 --> 01:10:46,774
Sampai jumpa lagi
seperti kurap.

1267
01:11:00,723 --> 01:11:02,290
Halo.

1268
01:11:02,325 --> 01:11:04,459
(SEMUA SALAM SAYA DI TIWI)

1269
01:11:06,662 --> 01:11:08,463
(LAUREN CHUCKLES)

1270
01:11:36,726 --> 01:11:38,426
Bungkam.

1271
01:11:44,867 --> 01:11:46,567
Bungkam!

1272
01:11:51,374 --> 01:11:53,041
- Bu, apa ...
- Sst!

1273
01:11:54,610 --> 01:11:57,745
(MAN CHANTS SOFTLY inside)

1274
01:11:59,782 --> 01:12:01,416
(SEGERA) Ayo.

1275
01:12:05,688 --> 01:12:08,356
(MAN CHANTS SOFTLY)

1276
01:12:19,802 --> 01:12:21,602
Kakek-nenek saya.

1277
01:12:24,607 --> 01:12:26,407
Mereka masih hidup?

1278
01:12:27,143 --> 01:12:28,943
Kuwa.

1279
01:12:31,714 --> 01:12:33,581
Bisakah saya bertemu dengan mereka?

1280
01:12:39,588 --> 01:12:41,055
Silahkan?

1281
01:13:24,900 --> 01:13:26,834
(SOFF DABSY)

1282
01:13:30,773 --> 01:13:34,074
Lauren ... ini ayahku.

1283
01:13:34,109 --> 01:13:36,610
Amini kamu. Kakek.

1284
01:13:36,645 --> 01:13:40,114
(BERBICARA TIWI)

1285
01:13:50,226 --> 01:13:53,127
(BERBICARA TIWI)

1286
01:14:25,060 --> 01:14:27,462
(GRANDFATHER SPEAKS TIWI)

1287
01:14:41,644 --> 01:14:43,811
(SOBS)

1288
01:15:14,810 --> 01:15:16,878
Bagaimana kamu tahu
Aku sudah disini?

1289
01:15:18,914 --> 01:15:21,649
Apakah ayahmu mengirimmu ke sini?
Apakah ini tentang ini?

1290
01:15:21,684 --> 01:15:25,019
Bu, dia pikir kamu dengan
pelatih berdarah pribadi!

1291
01:15:25,054 --> 01:15:27,922
Hugo?

1292
01:15:27,957 --> 01:15:29,757
Saya sudah pergi ke muligah itu
selama enam bulan

1293
01:15:29,792 --> 01:15:31,792
dan saya belum kehilangan satu pon!

1294
01:15:31,827 --> 01:15:33,661
Ayahmu bodoh
dari yang saya pikirkan.

1295
01:15:33,696 --> 01:15:37,231
Bu, jangan katakan itu! Dia telah
menjadi gila tanpa kamu.

1296
01:15:37,266 --> 01:15:39,634
Saya terkejut dia memperhatikan
Saya sudah pergi.

1297
01:15:46,308 --> 01:15:48,709
Begitu? Muntahkan.

1298
01:15:49,812 --> 01:15:51,278
Apa yang kamu lakukan di sini?

1299
01:15:54,350 --> 01:15:56,050
(TERTAWA)

1300
01:15:57,286 --> 01:15:58,953
Ned kawan itu?

1301
01:15:59,822 --> 01:16:01,088
Itu keren!

1302
01:16:01,123 --> 01:16:02,823
Itu bagus, tapi ...

1303
01:16:04,960 --> 01:16:08,228
Bu, kami memiliki seluruh pernikahan
direncanakan dan saya membatalkannya.

1304
01:16:08,263 --> 01:16:09,964
Mengapa?

1305
01:16:09,999 --> 01:16:12,766
Karena saya tidak ingin menyesal
menikah, seperti kamu.

1306
01:16:12,801 --> 01:16:15,870
Saya tidak menyesal
menikahi ayahmu.

1307
01:16:17,706 --> 01:16:19,607
Apa?

1308
01:16:19,642 --> 01:16:22,877
Menikah dengan ayahmu adalah
hal terbaik yang terjadi padaku.

1309
01:16:24,213 --> 01:16:27,715
Saya menyesal tidak melihat keluarga saya.

1310
01:16:29,118 --> 01:16:32,620
Aku menyesal tidak membawamu ke sini.

1311
01:16:32,655 --> 01:16:35,723
Alimpunga, kalau tidak
nikahi ayahmu,

1312
01:16:35,758 --> 01:16:37,758
Aku tidak akan pernah memiliki kamu.

1313
01:16:41,864 --> 01:16:43,797
Melihat...

1314
01:16:43,832 --> 01:16:47,335
..Aku butuh ruang
dari ayahmu

1315
01:16:49,104 --> 01:16:53,107
Untuk melakukannya sendiri sebentar
untuk mengetahui bahwa ...

1316
01:16:53,142 --> 01:16:55,676
ayah ..your bukan masalah.

1317
01:16:57,246 --> 01:16:59,280
Tapi dia tidak
solusinya juga.

1318
01:17:00,716 --> 01:17:02,149
Dan begitu saya menyelesaikannya,

1319
01:17:02,184 --> 01:17:05,686
Saya hanya harus mengumpulkan
keberanian dan keluar ke sini.

1320
01:17:10,059 --> 01:17:12,760
P. A: penerbangan Qantas 793
ke Adelaide

1321
01:17:12,795 --> 01:17:14,895
sekarang keluar dari gerbang 4.

1322
01:17:17,700 --> 01:17:19,900
(BUZZ TELEPON,
MAINKAN 'LA BAMBA')

1323
01:17:19,935 --> 01:17:25,372
Para bailar La Bamba se
necesita un poquito de gracia

1324
01:17:25,407 --> 01:17:28,442
Un poquito de gracia
y otra cosita

1325
01:17:28,477 --> 01:17:30,110
Y arriba, y arriba

1326
01:17:30,145 --> 01:17:33,714
Y arriba, y arriba
por ti ser

1327
01:17:33,749 --> 01:17:37,685
Por ti ser, por ti ser ...

1328
01:17:37,720 --> 01:17:39,286
(TELEPON Dering MATI)

1329
01:17:42,491 --> 01:17:44,892
Para bailar La Bamba

1330
01:17:44,927 --> 01:17:50,064
Para bailar La Bamba se
necesita un poquito de gracia

1331
01:17:50,099 --> 01:17:53,133
Un poquito de gracia
y otra cosita

1332
01:17:53,168 --> 01:17:54,935
- Y arriba, kamu datang ...
- (TELEPON BERHENTI)

1333
01:17:54,970 --> 01:17:56,270
(Mengerang)

1334
01:17:56,305 --> 01:17:58,272
Yesus Kristus!

1335
01:17:58,307 --> 01:18:00,708
Para bailar La Bamba ...

1336
01:18:00,743 --> 01:18:03,243
- (ALL GROAN)
- Oh ayolah!

1337
01:18:03,278 --> 01:18:05,012
PEREMPUAN: Oh, siapa pun itu,

1338
01:18:05,047 --> 01:18:07,247
Anda akan mematikan saja
telepon sialan atau menjawab panggilan?

1339
01:18:07,282 --> 01:18:09,884
- (Bersorak dan Tepuk Tangan)
- MAN: Anda memberi tahu mereka, Nak!

1340
01:18:12,187 --> 01:18:13,487
Cruella!

1341
01:18:13,522 --> 01:18:15,222
Fred!

1342
01:18:17,526 --> 01:18:19,727
Apa yang kamu lakukan di sini?
Kamu akan menikah besok.

1343
01:18:19,762 --> 01:18:21,161
Ya, tidak lagi.

1344
01:18:21,196 --> 01:18:22,396
Maksud kamu apa?

1345
01:18:22,431 --> 01:18:23,764
Dia membatalkannya.

1346
01:18:23,799 --> 01:18:25,966
Itu dia di telepon,
bukan? Hmm?

1347
01:18:26,001 --> 01:18:27,301
Mungkin.

1348
01:18:28,303 --> 01:18:30,137
Dia menginginkanmu kembali.

1349
01:18:30,172 --> 01:18:31,271
Yah, sudah terlambat!

1350
01:18:31,306 --> 01:18:32,940
Tidak, tidak!

1351
01:18:32,975 --> 01:18:34,274
G ... lepaskan aku!

1352
01:18:34,309 --> 01:18:36,076
Saya tidak datang sejauh ini
dan lakukan semua itu

1353
01:18:36,111 --> 01:18:38,145
hanya untuk melihat Anda keluar ayam
karena kamu takut

1354
01:18:38,180 --> 01:18:40,380
Anda akan menikah
liga berdarahmu!

1355
01:18:40,415 --> 01:18:42,816
Keamanan! Gangguan!

1356
01:18:42,851 --> 01:18:45,052
Itu testis saya! Lepaskan aku!

1357
01:18:45,087 --> 01:18:46,787
Saya tidak mau
testis Anda!

1358
01:18:46,822 --> 01:18:48,222
('LA BAMBA' LANJUTAN)

1359
01:18:48,257 --> 01:18:49,923
MAN: (TERTAWA) Terima kasih!

1360
01:18:49,958 --> 01:18:51,158
(TELEPON JAWABAN)

1361
01:18:51,193 --> 01:18:53,928
- (Bersorak dan Tepuk Tangan)
- Jangan! Jangan!

1362
01:18:55,130 --> 01:18:57,064
LAUREN: Ned, Anda di sana?

1363
01:18:58,333 --> 01:19:00,067
Ned?

1364
01:19:01,003 --> 01:19:04,138
Jika Anda mendengarkan ... um ...

1365
01:19:06,141 --> 01:19:09,410
..Aku-aku meninggalkan sikat gigiku
di mobil Ayah, jadi ...

1366
01:19:11,513 --> 01:19:13,881
Lihat, Ned.

1367
01:19:13,916 --> 01:19:16,483
saya salah
tidak membawamu ke sini bersamaku

1368
01:19:16,518 --> 01:19:19,253
sehingga kami bisa bertemu
keluarga saya bersama.

1369
01:19:19,288 --> 01:19:22,956
Tanpamu,
Aku bahkan tidak akan berada di sini.

1370
01:19:22,991 --> 01:19:25,392
Saya belajar kata Tiwi
untuk 'halo'

1371
01:19:25,427 --> 01:19:28,896
dan kata untuk 'buaya' -
yirrikipai.

1372
01:19:30,532 --> 01:19:34,001
Dan saya belajar kata itu
untuk ... 'suami'.

1373
01:19:35,003 --> 01:19:36,136
Dan, Ned ...

1374
01:19:36,171 --> 01:19:38,572
..Aku ingin kamu menjadi
ngyiya-purnayi saya.

1375
01:19:38,607 --> 01:19:40,507
(Terkekeh)

1376
01:19:40,542 --> 01:19:42,409
Dengar, aku mungkin
membuatmu gila

1377
01:19:42,444 --> 01:19:44,278
dengan keragu-raguan berdarah saya,

1378
01:19:44,313 --> 01:19:47,214
tetapi jika itu yang Anda maksudkan
kotak benang peri, lalu ...

1379
01:19:47,249 --> 01:19:48,816
Aku masih ingin menikahimu!

1380
01:19:48,851 --> 01:19:51,318
- (Bersorak dan Tepuk Tangan)
- Anak baik!

1381
01:19:51,353 --> 01:19:53,821
Itukah yang kamu tanyakan?

1382
01:19:54,623 --> 01:19:56,156
Ya itu apa
Saya bertanya padamu.

1383
01:19:56,191 --> 01:19:58,926
Saya bertemu kakek-nenek saya!

1384
01:19:58,961 --> 01:20:00,861
Mereka masih hidup!

1385
01:20:00,896 --> 01:20:03,330
Kakek yang paling manis,
dan Nenek, yah ...

1386
01:20:03,365 --> 01:20:05,032
..dia pikir
Saya masih ibu, tapi ...

1387
01:20:05,067 --> 01:20:06,233
Dan bagaimana ibumu?

1388
01:20:06,268 --> 01:20:07,968
Kami memiliki satu percakapan.

1389
01:20:09,171 --> 01:20:11,405
Yang saya tahu adalah itu
Aku ingin menikahi mu.

1390
01:20:11,440 --> 01:20:12,673
Saya juga.

1391
01:20:12,708 --> 01:20:16,109
Oh, tapi ada satu kecil
penafian proposal.

1392
01:20:16,144 --> 01:20:18,011
Iya nih?

1393
01:20:18,046 --> 01:20:19,980
Kita harus menikah di Tiwi.

1394
01:20:20,015 --> 01:20:21,882
- Tiwi?
- Ya.

1395
01:20:21,917 --> 01:20:23,517
- Besok?
- Ya

1396
01:20:24,419 --> 01:20:26,453
Seharusnya tidak menjadi masalah.

1397
01:20:27,422 --> 01:20:28,922
Uh, lihat, um, aku akan menghubungimu

1398
01:20:28,957 --> 01:20:30,858
segera setelah saya kembali
ke rumah, oke?

1399
01:20:30,893 --> 01:20:32,192
BAIK.

1400
01:20:32,227 --> 01:20:33,527
Cinta kamu. (TERTAWA)

1401
01:20:33,562 --> 01:20:35,596
Aku mencintaimu juga.

1402
01:20:35,631 --> 01:20:36,764
Terima kasih.

1403
01:20:36,799 --> 01:20:40,033
Oh, dan beri tahu semua orang
ini pernikahan kering.

1404
01:20:40,068 --> 01:20:41,902
- M-maaf, apakah Anda baru saja ...
- (HANGS UP)

1405
01:20:43,138 --> 01:20:45,539
Kering. Uh ...

1406
01:20:46,675 --> 01:20:49,343
Hei, Cruella!
Saya ... maksud saya Ms Hampton.

1407
01:20:49,378 --> 01:20:51,211
- Kemana kamu pergi?
- Saya harus kembali.

1408
01:20:51,246 --> 01:20:52,980
Tapi pernikahan kembali.

1409
01:20:53,015 --> 01:20:56,316
Nah, kamu menjaganya, oke?
Karena dia seorang yang spesial.

1410
01:20:56,351 --> 01:20:57,985
Tidak, tidak, kamu harus seperti itu
di pernikahan.

1411
01:20:58,020 --> 01:20:59,486
Mengapa?

1412
01:20:59,521 --> 01:21:02,289
Anda selalu membuatnya jelas
kamu bahkan tidak menyukaiku.

1413
01:21:02,324 --> 01:21:06,426
Itu tidak benar. Nya...

1414
01:21:06,461 --> 01:21:08,562
Lihat, para gadis memberitahuku
apa yang telah kamu lakukan.

1415
01:21:08,597 --> 01:21:10,998
Bagaimana Anda berhasil?
tim dan ...

1416
01:21:11,033 --> 01:21:13,667
..got Trevor keluar dapur.

1417
01:21:13,702 --> 01:21:16,336
Anda adalah bagian dari keluarga sekarang.
Anda harus hadir di pesta pernikahan.

1418
01:21:16,371 --> 01:21:19,006
Tidak akan sama
tanpamu.

1419
01:21:21,376 --> 01:21:23,477
(MUSIK UKULELE)

1420
01:21:35,590 --> 01:21:39,293
(LAGU LAGI TIWI TRADISIONAL)

1421
01:21:47,336 --> 01:21:50,003
FOXXY: Di sana,
tolong, bub. Terima kasih.

1422
01:21:50,038 --> 01:21:52,139
Sekarang saatnya untuk mendapatkan Foxxed.

1423
01:21:52,174 --> 01:21:53,507
(LAUREN TERTAWA)

1424
01:21:53,542 --> 01:21:55,275
Apakah itu kalung saya di sana?

1425
01:21:55,310 --> 01:21:57,411
Kalian berdua tidak memiliki rasa malu membantu
diri Anda ke perhiasan itu.

1426
01:21:57,446 --> 01:22:00,981
(MUSIK LANJUTAN)

1427
01:22:27,042 --> 01:22:29,710
Ibu menyimpan ini untukku
setelah bertahun-tahun.

1428
01:22:44,192 --> 01:22:45,659
Ini milikmu?

1429
01:23:03,378 --> 01:23:05,078
Saya harap kue itu tidak meleleh.

1430
01:23:05,113 --> 01:23:06,680
Semuanya mencair di sini, Bibi.

1431
01:23:06,715 --> 01:23:10,183
Ya, satu-satunya alasan saya pergi
pernikahan adalah untuk minuman keras gratis!

1432
01:23:10,218 --> 01:23:11,585
Ini tentang cinta.

1433
01:23:11,620 --> 01:23:13,654
Ya. Cinta sampanye.

1434
01:23:18,593 --> 01:23:20,260
Sini-la!

1435
01:23:25,667 --> 01:23:27,467
Dia terlihat mematikan.

1436
01:23:27,502 --> 01:23:29,303
Yah, dia baik-baik saja.

1437
01:23:35,811 --> 01:23:37,344
NED: Trevor, feri!

1438
01:23:37,379 --> 01:23:39,346
('JIKA ANDA MENINGGALKAN SAYA SEKARANG' MAINKAN)

1439
01:23:40,248 --> 01:23:41,748
(Mengerang)

1440
01:23:41,783 --> 01:23:44,151
Anda tidak akan masuk ke sana!

1441
01:23:44,186 --> 01:23:46,787
-  Jika kamu meninggalkan aku sekarang..
- Tidak hari ini!

1442
01:23:46,822 --> 01:23:51,525
Kamu akan mengambil
bagian terbesar dariku ...

1443
01:23:51,560 --> 01:23:52,826
(TUMBUH)

1444
01:23:52,861 --> 01:23:55,229
Ooh ...

1445
01:23:59,801 --> 01:24:01,468
Kamu...

1446
01:24:02,471 --> 01:24:04,438
..bastard!

1447
01:24:04,473 --> 01:24:06,807
- Kita akan ketinggalan kapal!
- Aku tidak pergi!

1448
01:24:06,842 --> 01:24:08,709
- Ya, kamu!
- Tidak!

1449
01:24:10,112 --> 01:24:12,212
- Mereka tidak ingin aku di sana!
- Saya tidak peduli!

1450
01:24:12,247 --> 01:24:13,547
Semua orang di sana akan membenciku!

1451
01:24:13,582 --> 01:24:15,515
Hancurkan hari ini
dan Lauren akan membencimu juga!

1452
01:24:15,550 --> 01:24:17,084
Itukah yang kamu inginkan ?!

1453
01:24:17,119 --> 01:24:19,386
Arggh! Oh!

1454
01:24:19,421 --> 01:24:20,754
Oh! Oh!

1455
01:24:20,789 --> 01:24:22,489
- Kamu berdarah.
- Oh, ya, ya!

1456
01:24:22,524 --> 01:24:24,458
- Oh, arggh!
- Biarkan aku memberimu bandaid ...

1457
01:24:24,493 --> 01:24:26,593
Tidak, biarkan saja,
tinggalkan, tinggalkan!

1458
01:24:26,628 --> 01:24:28,429
(WHINES)

1459
01:24:31,133 --> 01:24:33,067
Pria sejati berjalan melalui kaca.

1460
01:24:35,237 --> 01:24:37,438
- (WHIMPERS)
- Ohh!

1461
01:24:39,774 --> 01:24:42,076
Saya tidak tahu
jika Lauren memberitahumu, tapi ...

1462
01:24:43,845 --> 01:24:46,814
ayahku meninggal
sekitar enam tahun lalu.

1463
01:24:47,749 --> 01:24:49,549
Dia, uh ...

1464
01:24:49,584 --> 01:24:51,318
Dia adalah ...

1465
01:24:51,353 --> 01:24:54,354
Dia berjalan pulang dari
kantor larut malam, ...

1466
01:24:54,389 --> 01:24:58,392
Beberapa pria acak tertidur
di belakang kemudi dan ...

1467
01:25:00,795 --> 01:25:02,496
..dan itu saja.

1468
01:25:04,299 --> 01:25:05,565
Oh, apa yang tidak akan saya berikan

1469
01:25:05,600 --> 01:25:07,601
untuk memilikinya di sini
bertemu banyak.

1470
01:25:07,636 --> 01:25:09,837
Dia akan mencintai
Wilayah.

1471
01:25:12,541 --> 01:25:14,808
Ayahku tidak mungkin
di pernikahan ini.

1472
01:25:16,444 --> 01:25:18,479
Tapi ayah Lauren bisa.

1473
01:25:24,619 --> 01:25:26,419
Baiklah, aku akan ...

1474
01:25:26,454 --> 01:25:28,155
..Aku akan berdarah melakukannya.

1475
01:25:28,190 --> 01:25:29,689
- Sial!
- Ya Sangat?

1476
01:25:29,724 --> 01:25:32,192
Anda mendapatkan saya sepatu, saya akan mendapatkannya
gelas keluar dari kaki saya.

1477
01:25:33,595 --> 01:25:35,729
(Mengerang) Ohh!

1478
01:25:36,831 --> 01:25:39,700
- Yippee-ki-yay, ibu ...
- (KULIT)

1479
01:25:40,902 --> 01:25:42,603
Anjing yang baik.

1480
01:25:43,471 --> 01:25:45,639
Oh! Arggh!

1481
01:25:48,710 --> 01:25:50,344
Kami ketinggalan kapal.

1482
01:25:51,346 --> 01:25:53,246
Lalu kita akan mengambil The Bomber.

1483
01:25:53,281 --> 01:25:55,616
(KONVERSI TENANG)

1484
01:25:59,621 --> 01:26:03,390
Hai. Hei!

1485
01:26:04,793 --> 01:26:06,827
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

1486
01:26:32,721 --> 01:26:34,721
Oy! (Mendesah SARAF)

1487
01:26:38,026 --> 01:26:39,793
Dia akan berada di sini. Um ...

1488
01:26:39,828 --> 01:26:41,895
Mungkin berikan saja padanya
beberapa menit.

1489
01:26:47,369 --> 01:26:49,536
10/1 ini tidak terjadi.

1490
01:26:52,540 --> 01:26:55,442
Berhenti lakukan itu!
Anda membuat semua orang gugup.

1491
01:26:55,477 --> 01:26:58,278
Dia terlambat dua jam dan aku
yang membuat mereka gugup?

1492
01:26:58,313 --> 01:26:59,880
Tidak apa-apa.

1493
01:27:04,052 --> 01:27:06,253
Adakah yang punya lelucon?

1494
01:27:09,624 --> 01:27:11,658
Mmm, ya.

1495
01:27:15,330 --> 01:27:16,830
(CHER BARKS)

1496
01:27:19,634 --> 01:27:21,335
RONELLE: Mereka berhasil!

1497
01:27:27,942 --> 01:27:29,643
Kita mulai.

1498
01:27:33,081 --> 01:27:35,582
DAFFY: Ini, nak!
Di sini, nak! Di sini, nak!

1499
01:27:35,617 --> 01:27:37,584
- Ayolah!
- (WHINES)

1500
01:27:37,619 --> 01:27:40,020
Anak baik Anak baik

1501
01:27:44,559 --> 01:27:46,727
- Ayo, cepat.
- Halo Bu.

1502
01:27:56,404 --> 01:27:58,839
Mereka disini! Mereka berhasil!

1503
01:28:00,975 --> 01:28:02,676
Terima kasih.

1504
01:28:08,783 --> 01:28:11,418
Tentang waktu! (TERTAWA)

1505
01:28:12,620 --> 01:28:13,953
Oh!

1506
01:28:13,988 --> 01:28:15,555
- Kamu terlambat.
- Sangatmenyesal.

1507
01:28:15,590 --> 01:28:17,090
Itu dia.

1508
01:28:17,125 --> 01:28:18,792
Kau terlihat hebat.

1509
01:28:20,729 --> 01:28:22,095
Hei, kamu massa.

1510
01:28:22,130 --> 01:28:25,065
- Maaf saya terlambat. Maaf.
- (SEMUA SAMBUTAN DIA)

1511
01:28:25,100 --> 01:28:27,301
Ayah pasti menyukai ini.

1512
01:28:45,453 --> 01:28:46,686
Jenggot yang bagus.

1513
01:28:46,721 --> 01:28:48,355
Kamu menyukainya?

1514
01:28:59,734 --> 01:29:01,000
Ayo sekarang.

1515
01:29:01,035 --> 01:29:02,836
Ya.

1516
01:29:08,610 --> 01:29:10,110
LAUREN: Oi, Anda massa.

1517
01:29:17,185 --> 01:29:18,952
Saya punya pria untuk menikah.

1518
01:29:23,925 --> 01:29:25,592
Kamu baik?

1519
01:29:27,829 --> 01:29:29,830
Ya. Kami baik-baik saja

1520
01:29:33,635 --> 01:29:36,036
(MUSIK UKULELE)

1521
01:29:38,706 --> 01:29:42,075
(WANITA SING
LAGU TIW TRADISIONAL)

1522
01:30:29,924 --> 01:30:31,758
(TERTAWA)

1523
01:30:45,740 --> 01:30:47,441
Awana.

1524
01:30:49,577 --> 01:30:51,478
(PRIEST SPEAKS TIWI)

1525
01:30:54,582 --> 01:30:55,882
Kita berhasil!

1526
01:30:55,917 --> 01:30:57,217
- Terima kasih Tuhan!
- Wow.

1527
01:30:57,252 --> 01:31:00,086
- Oh maafkan saya. Maaf.
- (TERTAWA)

1528
01:31:01,756 --> 01:31:03,256
Saya pikir saya ingin menjadi koki.

1529
01:31:03,291 --> 01:31:05,725
- Saya bisa menikah dengan seorang koki.
- Ya

1530
01:31:05,760 --> 01:31:09,829
Tapi untuk menikah dengan seorang koki,
Saya harus menikah dulu.

1531
01:31:09,864 --> 01:31:12,732
- Benar. Ya.
- (TERTAWA)

1532
01:31:13,701 --> 01:31:15,669
Mari kita lakukan ini seperti bos.

1533
01:31:17,071 --> 01:31:18,671
Hei, belum. Hei, tunggu!

1534
01:31:18,706 --> 01:31:20,206
(TAWA)

1535
01:31:20,241 --> 01:31:21,608
- Pekerjaan yang memalukan.
- Sial!

1536
01:31:21,643 --> 01:31:23,910
- Maaf! Sekali lagi, maaf.
- (TERTAWA)

1537
01:31:27,115 --> 01:31:28,815
Tidak bisa menahan diri

1538
01:31:33,121 --> 01:31:35,021
ALL: Kuwa.

1539
01:31:39,327 --> 01:31:42,062
..untuk Lauren dan Ned.

1540
01:32:15,830 --> 01:32:19,065
Dan tempat apa yang lebih baik
untuk memulai perjalanan berbagi itu

1541
01:32:19,100 --> 01:32:20,834
daripada di sini di tanah Tiwi?

1542
01:32:24,072 --> 01:32:25,972
Di negara.

1543
01:32:27,809 --> 01:32:30,877
Jadi ... mari kita dapatkan teman-teman ini
menikah.

1544
01:32:30,912 --> 01:32:33,213
(Bersorak-sorai dan Tepuk Tangan)

1545
01:32:38,186 --> 01:32:39,853
Iya nih!

1546
01:32:44,325 --> 01:32:47,928
(LAGU LAGI TIWI TRADISIONAL)

1547
01:32:56,270 --> 01:32:59,306
(WANITA SING)

1548
01:34:22,457 --> 01:34:24,791
(Bersorak-sorai dan Tepuk Tangan)

1549
01:34:33,735 --> 01:34:35,268
Terima kasih!

1550
01:34:40,942 --> 01:34:44,944
(LAGU LAGI TIWI TRADISIONAL)

1551
01:36:06,961 --> 01:36:11,364
LAGU: Sesuatu di dalam
bilang jangan khawatir

1552
01:36:11,399 --> 01:36:15,968
Semuanya dalam waktu yang baik,
tidak perlu terburu-buru

1553
01:36:16,003 --> 01:36:18,304
Jadi jangan khawatir, sayang

1554
01:36:18,339 --> 01:36:20,173
Jangan khawatir, sayang

1555
01:36:20,208 --> 01:36:23,943
Jangan khawatir,
bayi

1556
01:36:23,978 --> 01:36:26,145
Kami di kereta sekarang

1557
01:36:26,180 --> 01:36:28,414
Di sini di trek,
dengungan diesel

1558
01:36:28,449 --> 01:36:30,917
Kamu harus hati-hati

1559
01:36:30,952 --> 01:36:32,518
Anda harus tahu irama
Anda sedang bermain drum

1560
01:36:32,553 --> 01:36:34,454
Apakah kamu tidak tahu?

1561
01:36:36,858 --> 01:36:39,859
Apakah kamu tidak tahu sekarang?

1562
01:36:39,894 --> 01:36:41,828
Oh, oh, oh

1563
01:36:41,863 --> 01:36:43,329
Semua berlian

1564
01:36:43,364 --> 01:36:45,832
Semua berlian
di saku Anda

1565
01:36:45,867 --> 01:36:48,001
Apakah kamu tidak tahu sekarang?

1566
01:36:49,403 --> 01:36:53,472
Semuanya untuk Anda, sayang

1567
01:36:53,507 --> 01:36:56,943
Semuanya untuk Anda

1568
01:36:56,978 --> 01:36:58,978
Oh, oh, oh

1569
01:36:59,013 --> 01:37:01,614
Jadi jangan khawatir, sayang

1570
01:37:01,649 --> 01:37:03,549
Jangan khawatir, sayang

1571
01:37:03,584 --> 01:37:08,020
Sesuatu di dalam
bilang jangan khawatir

1572
01:37:08,055 --> 01:37:12,358
Semuanya dalam waktu yang baik,
tidak perlu terburu-buru

1573
01:37:12,393 --> 01:37:14,994
Jadi jangan khawatir, sayang

1574
01:37:15,029 --> 01:37:16,896
Jangan khawatir, sayang

1575
01:37:16,931 --> 01:37:19,465
Jangan khawatir,
bayi

1576
01:37:19,500 --> 01:37:20,867
Hei, hei

1577
01:37:20,902 --> 01:37:22,635
Kembali ke trek sekarang

1578
01:37:22,670 --> 01:37:25,004
Setiap hari adalah dolar perak

1579
01:37:25,039 --> 01:37:27,173
Apakah kamu tidak tahu sekarang?

1580
01:37:27,208 --> 01:37:29,308
Ini bukan tentang
apa yang ada di dompetmu

1581
01:37:29,343 --> 01:37:31,144
Apakah kamu tidak tahu?

1582
01:37:33,648 --> 01:37:36,148
Apa kamu tidak tahu, nak?

1583
01:37:36,183 --> 01:37:38,050
Oh, oh, oh

1584
01:37:38,085 --> 01:37:40,286
Semua berlian

1585
01:37:40,321 --> 01:37:42,488
Semua berlian
di saku Anda

1586
01:37:42,523 --> 01:37:45,225
Apakah kamu tidak tahu sekarang?

1587
01:37:46,127 --> 01:37:50,229
Semuanya untuk Anda, sayang

1588
01:37:50,264 --> 01:37:54,233
Itu semua untukmu,
bayi

1589
01:37:54,268 --> 01:37:55,601
Oh, oh, oh

1590
01:37:55,636 --> 01:37:58,571
Jadi jangan khawatir, sayang

1591
01:37:58,606 --> 01:38:00,473
Jangan khawatir, sayang

1592
01:38:00,508 --> 01:38:04,577
Sesuatu di dalam
bilang jangan khawatir

1593
01:38:04,612 --> 01:38:09,048
Semuanya dalam waktu yang baik,
tidak perlu terburu-buru

1594
01:38:09,083 --> 01:38:11,617
Jadi jangan khawatir, sayang

1595
01:38:11,652 --> 01:38:13,586
Jangan khawatir, sayang

1596
01:38:13,621 --> 01:38:15,922
Jangan khawatir,
bayi

1597
01:38:15,957 --> 01:38:17,490
Oh, oh, oh
Jangan khawatir

1598
01:38:17,525 --> 01:38:20,059
Jadi jangan menyerah padaku
sekarang sayang

1599
01:38:20,094 --> 01:38:21,928
Jangan menyerah,
jangan-jangan menyerah

1600
01:38:21,963 --> 01:38:24,263
Jangan menyerah padaku sekarang, sayang

1601
01:38:24,298 --> 01:38:26,265
Jangan menyerah,
jangan-jangan menyerah

1602
01:38:26,300 --> 01:38:28,634
Jangan menyerah padaku sekarang, sayang

1603
01:38:28,669 --> 01:38:30,670
Jangan menyerah,
jangan-jangan menyerah

1604
01:38:30,705 --> 01:38:33,172
Jangan menyerah padaku sekarang, sayang

1605
01:38:33,207 --> 01:38:35,141
Jangan menyerah,
jangan-jangan menyerah

1606
01:38:35,176 --> 01:38:37,476
Jangan menyerah padaku sekarang, sayang

1607
01:38:37,511 --> 01:38:39,512
Jangan menyerah,
jangan-jangan menyerah

1608
01:38:39,547 --> 01:38:41,681
Jangan menyerah padaku sekarang, sayang

1609
01:38:41,716 --> 01:38:44,050
Jangan menyerah
Aku menangkapmu, sayang

1610
01:38:44,085 --> 01:38:47,320
Sesuatu di dalam
bilang jangan khawatir

1611
01:38:47,355 --> 01:38:48,621
Aku menangkapmu, sayang

1612
01:38:48,656 --> 01:38:52,358
Semua dalam waktu yang baik,
tidak perlu terburu-buru

1613
01:38:52,393 --> 01:38:56,295
Jadi jangan khawatir, sayang
Jangan khawatir

1614
01:38:56,330 --> 01:38:58,397
Aku menangkapmu, sayang
Jangan khawatir

1615
01:38:58,432 --> 01:39:01,267
Aku menangkapmu, sayang
Tidak perlu terburu-buru

1616
01:39:01,302 --> 01:39:05,204
Jadi jangan khawatir, sayang
Jangan khawatir

1617
01:39:05,239 --> 01:39:07,506
Aku menangkapmu, sayang
Semuanya dalam waktu yang tepat

1618
01:39:07,541 --> 01:39:09,675
Tidak perlu terburu-buru

1619
01:39:09,710 --> 01:39:13,713
Jadi jangan khawatir, sayang
Jangan khawatir

1620
01:39:13,748 --> 01:39:16,215
Aku menangkapmu, sayang
Jangan khawatir

1621
01:39:16,250 --> 01:39:18,184
Aku menangkapmu, sayang
Tidak perlu terburu-buru

1622
01:39:18,219 --> 01:39:20,419
Aku menangkapmu, sayang
Begitu

1623
01:39:20,454 --> 01:39:22,321
Jadi jangan khawatir

1624
01:39:22,356 --> 01:39:24,590
Aku menangkapmu, sayang
Setiap waktu

1625
01:39:24,625 --> 01:39:27,259
Tidak perlu tergesa-gesa ...

1626
01:39:27,294 --> 01:39:30,964
(BAND bernyanyi DI TIW