0000
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:16,000 --> 00:00:25,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:26,000 --> 00:00:35,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:36,000 --> 00:00:45,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:01:06,347 --> 00:01:07,461
Inilah pemberhentiannya

2
00:01:09,653 --> 00:01:11,804
- Pemberhentian jalan pesisir - Kanan

3
00:01:13,198 --> 00:01:15,091
Saya pikir itu akan membawa kita ke sana

4
00:01:15,340 --> 00:01:18,826
Siapa yang tidak punya mobil?
- Ini sangat tidak biasa

5
00:01:19,613 --> 00:01:23,099
Tahukah Anda ada 54 juta
mobil di negara ini

6
00:01:23,347 --> 00:01:26,365
setiap keluarga memiliki rata-rata
setengah mobil?

7
00:01:26,615 --> 00:01:30,100
Jelas, tidak ada setengah mobil ..

8
00:01:30,349 --> 00:01:33,835
Bagaimana dengan Georgina?
- George! Tidak ada yang memanggilnya Georgina!

9
00:01:34,084 --> 00:01:37,570
Ibunya berkata dia menginginkan anak laki-laki.
- Ya tentu saja

10
00:01:37,818 --> 00:01:39,313
Menurutmu seberapa bodohnya aku?

11
00:01:51,842 --> 00:01:54,153
Permisi - pernahkah Anda melihat
3 anak kebetulan?

12
00:01:56,663 --> 00:02:02,280
Saya tetangga, Ny. Miller.
Saya datang untuk menjemput Anda - Anda dapat!

13
00:02:15,148 --> 00:02:18,634
George! George!

14
00:02:30,247 --> 00:02:34,430
George, sudahkah kamu membersihkan?
Mereka akan ada di sini kapan saja!

15
00:02:35,107 --> 00:02:38,733
- Ny. Miller sedang dalam perjalanan!
- Terus! Mereka juga tidak begitu rapi!

16
00:02:40,150 --> 00:02:44,111
- Jangan seperti itu! Ini tamu kami!
- Saya tidak mengundang mereka!

17
00:02:44,628 --> 00:02:47,417
- Mereka adalah sepupu Anda!
- Aku tahu!

18
00:02:50,166 --> 00:02:53,075
Sekarang dengarkan.
Anda bisa mengenal mereka baik-baik saja?

19
00:02:55,265 --> 00:02:57,254
Itu akan bagus.
Mungkin Anda akan menjadi teman yang sangat dekat.

20
00:02:58,293 --> 00:03:00,285
Saya tidak butuh teman.

21
00:03:04,548 --> 00:03:05,863
Anda akan turun sekarang, bukan?

22
00:03:13,751 --> 00:03:15,204
- Keluar denganmu!
- Terima kasih Ny. Miller!

23
00:03:33,232 --> 00:03:37,375
Tidak bisakah kau membawaku bersamamu, Ayah?
- Tidak itu tidak mungkin, Anda tahu itu!

24
00:03:40,323 --> 00:03:42,913
Enggak usah repot-repot. Ini terlalu sulit untukmu!
- Saya harus pergi!

25
00:03:44,586 --> 00:03:47,374
Sampai jumpa besok!!
- Terima kasih, Ms Miller! Sampai jumpa lagi!

26
00:03:47,852 --> 00:03:49,535
Lihat siapa yang saya miliki di sini!
- Halo, Paman Quentin!

27
00:03:50,828 --> 00:03:53,967
Kamu adalah Julian.
- Ya itu benar. Dan kau adalah Dick. - Ya, halo.

28
00:03:54,426 --> 00:03:57,294
Dan kau Anne.
Anda telah menjadi wanita muda yang nyata.

29
00:03:57,932 --> 00:04:01,876
- 3 jam di kamar mandi lagi.
- 5 menit tidak akan menyakitimu juga!

30
00:04:03,709 --> 00:04:04,780
- Iya itu...
- Georgina!

31
00:04:06,697 --> 00:04:08,965
George. Maksudku, George tentu saja!

32
00:04:10,481 --> 00:04:12,685
Julian, bisakah kamu mendapatkan ini?
- Ya, tentu!

33
00:04:15,839 --> 00:04:18,134
- Apakah kamu bergerak?
- Aku akan ke Rocky Island selama beberapa hari.

34
00:04:18,648 --> 00:04:21,278
Tetapi bukan karena kita?
- Iya nih. Tidak! Begitu...

35
00:04:22,153 --> 00:04:25,341
Saya sedang dalam fase terakhir
proyek penelitian utama,

36
00:04:26,278 --> 00:04:27,846
dan saya ingin sendiri dan tidak terganggu.

37
00:04:29,046 --> 00:04:32,871
George, tunjukkan tiga di mana
kamar mereka. Jadilah sayang.

38
00:05:08,327 --> 00:05:09,283
Dapur.

39
00:05:11,474 --> 00:05:12,431
Kamar mandi ditinggalkan di sana.

40
00:05:16,175 --> 00:05:17,814
Dan kalian semua akan berada di sini.

41
00:05:21,036 --> 00:05:22,829
Apakah itu laboratorium Paman Quentin?

42
00:05:26,613 --> 00:05:29,800
- Apa sebenarnya yang ayahmu teliti?
- Aku bisa memberitahumu

43
00:05:30,397 --> 00:05:32,212
Tapi aku harus melakukannya
membunuhmu sayangnya.

44
00:05:33,019 --> 00:05:36,274
Kalau begitu, kita mungkin tidak ingin tahu.

45
00:05:53,849 --> 00:05:56,955
Timmy! Akhirnya kamu di sini!

46
00:06:24,100 --> 00:06:25,056
Terima kasih!

47
00:06:26,292 --> 00:06:29,717
- George, sarapan sudah siap!
- Hanya sebagian kecil untukku.

48
00:06:30,394 --> 00:06:31,590
- Untuk saya juga tolong - Terima kasih.

49
00:06:32,785 --> 00:06:34,429
- Cicipi, enak!
- Terima kasih.

50
00:06:35,574 --> 00:06:40,354
Muesli hancur sendiri millet.
Rahasianya adalah susu kuda betina yang difermentasi!

51
00:06:41,709 --> 00:06:44,975
Kamu tahu, George tidak
benar-benar menunjukkannya, tapi ...

52
00:06:45,414 --> 00:06:47,556
dia senang kamu ada di sini. Sangat.
- Ya, kami perhatikan.

53
00:06:50,434 --> 00:06:52,592
Orang tuamu berkeliling, di mana?

54
00:06:53,710 --> 00:06:55,436
Pertama Singapura, lalu Australia.

55
00:06:58,889 --> 00:07:02,926
Tapi itu benar-benar konyol yang mereka miliki
untuk melakukan bisnis di liburan Anda.

56
00:07:04,577 --> 00:07:07,807
Oh ... tapi kamu lapar.

57
00:07:08,021 --> 00:07:11,110
- Tidak. Tidak, terima kasih.
- Jangan khawatir, ada banyak.

58
00:07:17,684 --> 00:07:21,069
Hei, cobalah, ya?

59
00:07:22,384 --> 00:07:26,146
Oh itu bagus! George menginginkannya
tunjukkan pengunjung kami di sekitar area.

60
00:07:27,045 --> 00:07:28,997
Anda ingin melakukan tur sepeda? Super!

61
00:07:35,531 --> 00:07:38,479
- Kemana kita sebenarnya pergi?
- Ke pantai, Batu Setan!

62
00:07:38,798 --> 00:07:41,905
- Kedengarannya menyeramkan!
- Kecepatan kami menyeramkan!

63
00:07:42,184 --> 00:07:45,969
Saya tidak bisa lebih cepat!
- Tidak heran! Dengan rok!

64
00:07:46,630 --> 00:07:48,925
Sampai jumpa di atas sana!
- Aku akan percaya itu ketika aku melihatnya!

65
00:08:06,088 --> 00:08:07,044
Sampai jumpa!

66
00:08:19,474 --> 00:08:20,430
Sampai jumpa!

67
00:08:31,584 --> 00:08:34,452
Oh man! Saya menang! Kamu curang!
- Pecundang?

68
00:08:37,600 --> 00:08:39,273
Tidak heran Anda tidak memiliki teman.

69
00:08:54,492 --> 00:08:57,519
- Apakah kamu harus?
- Dia yang memulainya.

70
00:09:10,029 --> 00:09:13,734
- Jadi! Kami siap untuk sarapan bukan?
- Ya, tentu saja!

71
00:09:14,690 --> 00:09:17,359
- Dimana sekarang?
- Tidak ada ide! Bagaimana mungkin saya mengetahuinya?

72
00:09:19,629 --> 00:09:22,459
Permisi? Bisakah Anda memberi tahu?
kita di mana Batu Setan berada?

73
00:09:23,215 --> 00:09:27,000
- Maaf, Sayang, kami baru saja sampai.
- Oh oke. Bagaimanapun, terima kasih.

74
00:09:27,558 --> 00:09:29,709
- Kami minta maaf tapi semoga berhasil!
- Ciao.

75
00:09:39,031 --> 00:09:41,501
- Terima kasih Ny. Miller. Untuk Anda
bantuan dan untuk trailer!

76
00:09:42,298 --> 00:09:43,413
Apa pun untuk tetangga.

77
00:09:44,808 --> 00:09:45,923
- Hai George!
- Halo!

78
00:09:49,907 --> 00:09:51,941
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Aku hanya ingin...

79
00:09:53,811 --> 00:09:58,792
Berhati-hatilah, oke?
- Maksud kamu apa? Saya tahu jalan menembus tebing.

80
00:09:59,987 --> 00:10:02,736
Oh ... aku tidak tahu kamu punya anjing.

81
00:10:04,245 --> 00:10:07,214
Bukan saya. Ini untuk temanku.

82
00:10:08,543 --> 00:10:11,251
Saya akan mendapatkannya dari trailer nanti.
Sampai jumpa.

83
00:10:11,938 --> 00:10:12,894
- Sampai jumpa!
- Sampai jumpa!

84
00:10:16,465 --> 00:10:18,016
Kalau begitu hati-hati, Ayah.

85
00:10:19,842 --> 00:10:21,184
Georgina! Tunggu!

86
00:10:23,879 --> 00:10:26,587
Saya tidak akan menerima telepon
ada di pulau itu.

87
00:10:27,098 --> 00:10:30,017
Tapi saya akan mengirimkan Anda sinyal cahaya setiap
malam jam 6 sore

88
00:10:30,539 --> 00:10:32,344
Maka Anda akan tahu bahwa semuanya baik-baik saja
- Baik.

89
00:10:34,031 --> 00:10:35,286
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa, Ayah

90
00:11:03,354 --> 00:11:04,310
Apakah kamu mendengar itu?

91
00:11:07,824 --> 00:11:09,215
Mari kita lihat! Ayolah!

92
00:11:16,676 --> 00:11:17,632
Gelandangan!

93
00:11:20,182 --> 00:11:21,576
Itu berasal dari gua.

94
00:11:22,677 --> 00:11:26,158
Tentunya Anda tidak ingin masuk ke sana?
Itu terlalu berbahaya!

95
00:11:26,675 --> 00:11:27,712
Apa yang akan terjadi?

96
00:11:32,532 --> 00:11:34,563
Julian!
Oke, aku punya kamu! Majulah!

97
00:11:37,950 --> 00:11:39,145
Lihatlah ke bawah sana!

98
00:11:42,970 --> 00:11:44,284
Yang malang!

99
00:11:44,882 --> 00:11:47,471
Kami akan mengikat jaket kami bersama dengan tali.
- Baik.

100
00:11:50,499 --> 00:11:55,559
Anne, jaketmu!
- Tidak! Baru!

101
00:11:59,821 --> 00:12:00,818
Kami akan mengeluarkanmu dari sini!

102
00:12:06,196 --> 00:12:07,231
Anda akan segera keluar.

103
00:12:22,051 --> 00:12:23,804
- OK, kamu bisa tarik sekarang!
00:06:35,574 --> 00:06:40,354
Muesli hancur sendiri millet.
Rahasianya adalah susu kuda betina yang difermentasi!

51
00:06:41,709 --> 00:06:44,975
Kamu tahu, George tidak
benar-benar menunjukkannya, tapi ...

52
00:06:45,414 --> 00:06:47,556
dia senang kamu ada di sini. Sangat.
- Ya, kami perhatikan.

53
00:06:50,434 --> 00:06:52,592
Orang tuamu berkeliling, di mana?

54
00:06:53,710 --> 00:06:55,436
Pertama Singapura, lalu Australia.

55
00:06:58,889 --> 00:07:02,926
Tapi itu benar-benar konyol yang mereka miliki
untuk melakukan bisnis di liburan Anda.

56
00:07:04,577 --> 00:07:07,807
Oh ... tapi kamu lapar.

57
00:07:08,021 --> 00:07:11,110
- Tidak. Tidak, terima kasih.
- Jangan khawatir, ada banyak.

58
00:07:17,684 --> 00:07:21,069
Hei, cobalah, ya?

59
00:07:22,384 --> 00:07:26,146
Oh itu bagus! George menginginkannya
tunjukkan pengunjung kami di sekitar area.

60
00:07:27,045 --> 00:07:28,997
Anda ingin melakukan tur sepeda? Super!

61
00:07:35,531 --> 00:07:38,479
- Kemana kita sebenarnya pergi?
- Ke pantai, Batu Setan!

62
00:07:38,798 --> 00:07:41,905
- Kedengarannya menyeramkan!
- Kecepatan kami menyeramkan!

63
00:07:42,184 --> 00:07:45,969
Saya tidak bisa lebih cepat!
- Tidak heran! Dengan rok!

64
00:07:46,630 --> 00:07:48,925
Sampai jumpa di atas sana!
- Aku akan percaya itu ketika aku melihatnya!

65
00:08:06,088 --> 00:08:07,044
Sampai jumpa!

66
00:08:19,474 --> 00:08:20,430
Sampai jumpa!

67
00:08:31,584 --> 00:08:34,452
Oh man! Saya menang! Kamu curang!
- Pecundang?

68
00:08:37,600 --> 00:08:39,273
Tidak heran Anda tidak memiliki teman.

69
00:08:54,492 --> 00:08:57,519
- Apakah kamu harus?
- Dia yang memulainya.

70
00:09:10,029 --> 00:09:13,734
- Jadi! Kami siap untuk sarapan bukan?
- Ya, tentu saja!

71
00:09:14,690 --> 00:09:17,359
- Dimana sekarang?
- Tidak ada ide! Bagaimana mungkin saya mengetahuinya?

72
00:09:19,629 --> 00:09:22,459
Permisi? Bisakah Anda memberi tahu?
kita di mana Batu Setan berada?

73
00:09:23,215 --> 00:09:27,000
- Maaf, Sayang, kami baru saja sampai.
- Oh oke. Bagaimanapun, terima kasih.

74
00:09:27,558 --> 00:09:29,709
- Kami minta maaf tapi semoga berhasil!
- Ciao.

75
00:09:39,031 --> 00:09:41,501
- Terima kasih Ny. Miller. Untuk Anda
bantuan dan untuk trailer!

76
00:09:42,298 --> 00:09:43,413
Apa pun untuk tetangga.

77
00:09:44,808 --> 00:09:45,923
- Hai George!
- Halo!

78
00:09:49,907 --> 00:09:51,941
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Aku hanya ingin...

79
00:09:53,811 --> 00:09:58,792
Berhati-hatilah, oke?
- Maksud kamu apa? Saya tahu jalan menembus tebing.

80
00:09:59,987 --> 00:10:02,736
Oh ... aku tidak tahu kamu punya anjing.

81
00:10:04,245 --> 00:10:07,214
Bukan saya. Ini untuk temanku.

82
00:10:08,543 --> 00:10:11,251
Saya akan mendapatkannya dari trailer nanti.
Sampai jumpa.

83
00:10:11,938 --> 00:10:12,894
- Sampai jumpa!
- Sampai jumpa!

84
00:10:16,465 --> 00:10:18,016
Kalau begitu hati-hati, Ayah.

85
00:10:19,842 --> 00:10:21,184
Georgina! Tunggu!

86
00:10:23,879 --> 00:10:26,587
Saya tidak akan menerima telepon
ada di pulau itu.

87
00:10:27,098 --> 00:10:30,017
Tapi saya akan mengirimkan Anda sinyal cahaya setiap
malam jam 6 sore

88
00:10:30,539 --> 00:10:32,344
Maka Anda akan tahu bahwa semuanya baik-baik saja
- Baik.

89
00:10:34,031 --> 00:10:35,286
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa, Ayah

90
00:11:03,354 --> 00:11:04,310
Apakah kamu mendengar itu?

91
00:11:07,824 --> 00:11:09,215
Mari kita lihat! Ayolah!

92
00:11:16,676 --> 00:11:17,632
Gelandangan!

93
00:11:20,182 --> 00:11:21,576
Itu berasal dari gua.

94
00:11:22,677 --> 00:11:26,158
Tentunya Anda tidak ingin masuk ke sana?
Itu terlalu berbahaya!

95
00:11:26,675 --> 00:11:27,712
Apa yang akan terjadi?

96
00:11:32,532 --> 00:11:34,563
Julian!
Oke, aku punya kamu! Majulah!

97
00:11:37,950 --> 00:11:39,145
Lihatlah ke bawah sana!

98
00:11:42,970 --> 00:11:44,284
Yang malang!

99
00:11:44,882 --> 00:11:47,471
Kami akan mengikat jaket kami bersama dengan tali.
- Baik.

100
00:11:50,499 --> 00:11:55,559
Anne, jaketmu!
- Tidak! Baru!

101
00:11:59,821 --> 00:12:00,818
Kami akan mengeluarkanmu dari sini!

102
00:12:06,196 --> 00:12:07,231
Anda akan segera keluar.

103
00:12:22,051 --> 00:12:23,804
- OK, kamu bisa tarik sekarang!...
00:18:58,846 --> 00:19:00,837
Lakukan kontak mata! Berulang-ulang.
- Lebih, roger.

160
00:19:04,264 --> 00:19:05,419
Saya tahu saya terlihat seperti babi.

161
00:19:07,096 --> 00:19:08,598
Dan Anda semua juga berhamburan bos.

162
00:19:13,905 --> 00:19:15,578
Idiot!

163
00:19:21,155 --> 00:19:22,390
- Apa?
- Kemana perginya semua?

164
00:19:23,306 --> 00:19:29,123
Jadi, bagaimana, jika Anda
tolong, harusnya ada di sini?

165
00:19:29,641 --> 00:19:31,952
Ada radio. Dan sebuah peta.
- Oh ya?

166
00:19:33,545 --> 00:19:36,016
Anak-anak, aku memperingatkanmu ...

167
00:19:39,122 --> 00:19:41,712
Dia memperingatkanmu!

168
00:19:45,656 --> 00:19:47,934
Nyonya Kirrin, masuk
gua sangat dilarang.

169
00:19:48,483 --> 00:19:52,389
Gua itu adalah monumen yang dilindungi!
- Ini pelanggaran!

170
00:19:52,869 --> 00:19:54,399
Sayangnya, ada penalti yang berat.

171
00:19:58,883 --> 00:20:01,312
Anda membayarnya sendiri.

172
00:20:02,627 --> 00:20:05,137
Apa yang kamu lakukan?
- saya ...

173
00:20:06,492 --> 00:20:08,205
Aku hanya ingin...
- untuk bersama!

174
00:20:09,002 --> 00:20:10,396
- Iya nih.
- Betul.

175
00:20:12,667 --> 00:20:15,695
Nyonya Kirrin, saya percaya itu di masa depan
Anda akan merawat anak-anak dengan lebih baik!

176
00:20:16,452 --> 00:20:17,527
Ya saya akan.

177
00:20:20,396 --> 00:20:22,746
Selamat tinggal. Datang!

178
00:20:24,061 --> 00:20:28,762
Bu, itu benar. Ayah mungkin sudah masuk
tangan para penjahat!

179
00:20:30,343 --> 00:20:31,391
Melihat!

180
00:20:37,925 --> 00:20:40,594
Anak-anak ... anak-anak ...

181
00:20:49,836 --> 00:20:52,277
Katakan, apa ayahmu?
meneliti tepatnya?

182
00:20:54,657 --> 00:20:57,605
Aku akan memberitahu Anda. Tapi ini sangat rahasia.

183
00:20:58,790 --> 00:21:02,683
Ayahku sedang mengerjakan suatu cara
untuk mendapatkan energi dari tanaman.

184
00:21:03,222 --> 00:21:06,290
Apa? Penghijauan membuat kekuatan?
- Tepat!

185
00:21:06,722 --> 00:21:09,549
Bahkan mobil pun akan bisa
mengemudi tanpa knalpot.

186
00:21:09,556 --> 00:21:12,705
Jadi itu bernilai miliaran.
- Triliun setidaknya.

187
00:21:13,102 --> 00:21:15,572
Kita berbicara tentang buatan
fotosintesis di sini.

188
00:21:17,363 --> 00:21:19,915
Sekarang sudah jelas apa alfa itu
penargetan.

189
00:21:20,552 --> 00:21:23,381
Tapi saya tidak mengerti mengapa gua itu kosong.

190
00:21:23,581 --> 00:21:24,756
Seseorang mungkin melihat kita ...

191
00:21:25,253 --> 00:21:29,586
Â dan dengan cepat mengambil radio.
- Paman Quentin yang malang

192
00:21:29,758 --> 00:21:32,663
sendirian di pulau.
- Tidak, untungnya,

193
00:21:33,017 --> 00:21:35,426
tidak ada yang bisa masuk karena bebatuan.
Ayah saya adalah satu-satunya

194
00:21:35,644 --> 00:21:40,349
siapa tahu jalan masuk. Pulau
telah menjadi milik keluarga saya selama beberapa generasi.

195
00:21:40,732 --> 00:21:42,829
- Benarkah?
- Sebenarnya, itu milikku.

196
00:21:43,510 --> 00:21:46,008
Wow, pulau Anda sendiri.
- Luar biasa!

197
00:21:46,446 --> 00:21:49,873
Jadi, seperti apa rasanya?
- Jujur, saya belum pernah ke sana.

198
00:21:50,428 --> 00:21:52,463
Ayahku bilang itu terlalu berbahaya.

199
00:21:53,323 --> 00:21:56,431
Tapi ini adalah alfa
profesional yang ditentukan.

200
00:21:57,098 --> 00:21:59,714
Mereka datang dan pergi di pulau itu
sesuka mereka.

201
00:22:02,094 --> 00:22:05,410
Maka kita perlu mengekspos mereka,
sebelum mereka..

202
00:22:06,521 --> 00:22:07,801
Menyerang!

203
00:22:10,114 --> 00:22:13,560
Saat matahari terbit, kita akan pergi ke gua
dan lihat apakah kami melewatkan sesuatu.

204
00:22:13,911 --> 00:22:14,868
baik

205
00:22:19,013 --> 00:22:23,338
- Bagus sekali, terima kasih!
- Biarkan saya memberi tahu Anda - ini merupakan kejutan bagi sistem!

206
00:22:23,856 --> 00:22:28,317
Mereka selalu merencanakan sesuatu.
- Anak-anak memiliki imajinasi aktif.

207
00:22:30,110 --> 00:22:33,457
Nah, hari ini mereka bisa tinggal di rumah.
Maka mereka tidak bisa bangun untuk apa pun.

208
00:22:46,206 --> 00:22:49,522
George, mengapa kamu bersembunyi?
Timmy dari orang tuamu?

209
00:22:50,302 --> 00:22:52,619
Saya hanya punya Timmy seminggu dan dia
210
00:22:53,296 --> 00:22:57,001
menghancurkan barang-barang di lab Dad
Baik...

211
00:22:57,511 --> 00:23:00,097
Itu membuat ayah saya kembali berbulan-bulan dalam pekerjaannya.

212
00:23:00,352 --> 00:23:03,097
Itu dia.
Sekarang dia tinggal bersama Ny Miller.

213
00:23:03,500 --> 00:23:07,392
Siapa yang menjemput kami dari bus?
- Ya! Dia tidak jauh dari sini,

214
00:23:07,666 --> 00:23:09,153
tapi sangat bagus.

215
00:23:10,677 --> 00:23:12,220
Anne, apa yang kamu lakukan?
- Tahan!

216
00:23:18,831 --> 00:23:20,424
- Apa itu?
- Sst!

217
00:23:22,858 --> 00:23:23,814
Sana!

218
00:23:27,527 --> 00:23:29,829
Sepertinya seseorang menginstal
kamera video.

219
00:23:30,984 --> 00:23:33,830
Dan menunjuk langsung ke ..
- Di Pulau Rocky!

220
00:23:34,057 --> 00:23:35,013
Ssst, turun!

221
00:23:43,106 --> 00:23:44,449
Ayo, di belakang sini!

222
00:24:04,831 --> 00:24:07,556
Timmy, duduk! Tinggal!

223
00:24:11,185 --> 00:24:13,014
23.

224
00:24:16,413 --> 00:24:20,265
- Semoga harimu menyenangkan.
- Kamu juga.

225
00:24:42,420 --> 00:24:44,606
- Sekarang apa?
- Ssst!

226
00:24:44,980 --> 00:24:45,936
Sekarang apa?

227
00:24:47,548 --> 00:24:51,419
Jadi, setiap kamar terhubung
saluran ventilasi.

228
00:24:52,989 --> 00:24:56,916
Jadi, yang kita butuhkan adalah a
reaktan hidrogen belerang.

229
00:24:57,548 --> 00:24:59,227
- Apa?
- Apa itu?

230
00:24:59,780 --> 00:25:01,259
Stinkbomb!

231
00:25:02,015 --> 00:25:04,486
Kami memanjat melalui lubang ventilasi,
membuangnya di kamarnya,

232
00:25:05,242 --> 00:25:08,469
pria itu melarikan diri,
dan kita bisa mencarinya dengan tenang.

233
00:25:08,857 --> 00:25:11,267
Mungkinkah ini menjadi lebih rumit?
- Ya, Anda punya ide yang lebih baik?

234
00:25:11,572 --> 00:25:12,870
Faktanya, ya!

235
00:25:19,505 --> 00:25:21,816
Saya bekerja dengan kepala saya lebih dari tubuh saya.

236
00:25:35,851 --> 00:25:36,807
Tolong di luar!

237
00:25:47,439 --> 00:25:48,395
Menangkap!

238
00:25:52,636 --> 00:25:55,200
Pemadam kebakaran sedang dalam perjalanan.

239
00:26:22,381 --> 00:26:25,877
Menu? Kami benar-benar menangkapnya di sana.

240
00:26:29,478 --> 00:26:31,494
Ah, apa yang kita miliki di sini?

241
00:26:38,204 --> 00:26:40,776
Itu hanya alarm kebakaran!

242
00:26:41,574 --> 00:26:45,707
Saya minta maaf atas ketidaknyamanan ini.

243
00:26:59,185 --> 00:27:01,173
Ini lebih seperti itu!

244
00:27:05,257 --> 00:27:07,029
Itu Paman Quentin!

245
00:27:08,632 --> 00:27:10,973
Pria itu diam-diam memotretnya!

246
00:27:14,144 --> 00:27:17,269
"Profesor Kirrin sebentar
sebelum terobosan ".

247
00:27:18,861 --> 00:27:20,415
Serangan metana!

248
00:27:21,498 --> 00:27:22,454
Allah!

249
00:27:23,612 --> 00:27:27,069
Nilai energi.
Tabel untuk fotosintesis.

250
00:27:33,392 --> 00:27:37,546
Catatan observasi?
- "Penemuan nilai tak terduga."

251
00:27:37,987 --> 00:27:40,335
"Profesor Kirrin menolak kerja sama."

252
00:27:44,220 --> 00:27:48,303
"Amati dan campur tangan
dalam keadaan darurat."

253
00:27:54,080 --> 00:27:55,155
Sekarang apa?

254
00:28:04,907 --> 00:28:07,465
Darimana asalmu?

255
00:28:23,436 --> 00:28:27,863
Kita harus keluar!
- Apa? Tidak, terlalu berbahaya!

256
00:28:35,529 --> 00:28:39,814
Ayolah, jangan menjadi gadis seperti itu!
- Saya seorang gadis! Kau jalan duluan!

257
00:29:07,530 --> 00:29:08,658
Mengutuk!

258
00:29:12,887 --> 00:29:14,354
Pergi sekarang!

259
00:29:15,367 --> 00:29:16,346
Ayolah!

260
00:29:20,041 --> 00:29:20,998
Pergi sekarang!

261
00:29:27,096 --> 00:29:28,537
Oh tidak!

262
00:29:35,887 --> 00:29:37,620
Keluar!

263
00:29:45,055 --> 00:29:46,783
Melompat!

264
00:29:49,963 --> 00:29:51,006
Mengutuk.

265
00:29:52,340 --> 00:29:55,786
Ayolah! Ayo pergi!
- Kamu bisa melakukannya, Anne!

266
00:30:01,712 --> 00:30:03,021
George, ayolah!

267
00:30:05,055 --> 00:30:06,623
- Super!
- Percepat!

268
00:30:08,177 --> 00:30:09,492
Ayolah! Ayolah!

269
00:30:18,734 --> 00:30:20,088
Menjalankan! Kembali!

270
00:30:23,714 --> 00:30:25,307
Ayolah! Ayolah! Ayo pergi!

271
00:30:50,699 --> 00:30:53,075
- Cepat!
- Ayo Timmy! Menjalankan!

272
00:30:56,142 --> 00:31:00,126
Maaf! Pengiriman cepat!
- Hei! Hey apa yang kau lakukan?

273
00:31:00,263 --> 00:31:02,636
Anda melanggar kerahasiaan pos!
Berhenti!

274
00:31:29,533 --> 00:31:32,236
Anda harus membantu kami!
- Kita tidak disini!

275
00:31:32,874 --> 00:31:34,547
Buthello?

276
00:31:41,618 --> 00:31:42,595
Halo.

277
00:31:45,622 --> 00:31:49,049
Permisi,
Pernahkah Anda melihat 4 anak dengan sepeda

278
00:31:49,527 --> 00:31:51,717
- dan anjing jagoan lewat?
- Iya nih.

279
00:31:52,156 --> 00:31:53,431
- Mereka mengkhianati kita!
- Ssst!

280
00:31:54,825 --> 00:31:55,781
Mereka...

281
00:31:57,375 --> 00:32:00,164
Mereka pergi ke sana! Ke dalam hutan.

282
00:32:00,677 --> 00:32:03,111
Di sebelah kanan, di ujung jalan yang panjang?
- Tepat!

283
00:32:04,086 --> 00:32:05,042
Terima kasih.

284
00:32:16,233 --> 00:32:19,098
Untuk apa dia menginginkanmu?
- Apakah Anda mengerjai dia?

285
00:32:19,988 --> 00:32:21,761
Ya, sebuah lelucon.

286
00:32:22,752 --> 00:32:25,301
Apa yang kamu lakukan di sini?
- Kami? Kami adalah peneliti burung

287
00:32:25,700 --> 00:32:29,644
dan mencari puffin. - Apa?
- Puffin. Spesies burung.

288
00:32:29,962 --> 00:32:33,229
Milik keluarga auks.
Dengan lebar sayap 50 cm

289
00:32:33,667 --> 00:32:35,660
sekitar sebesar merpati.
Lebih suka bersarang di tebing, kan?

290
00:32:35,945 --> 00:32:38,130
Ya persis!
- Bagaimana Anda tahu bahwa?

291
00:32:38,409 --> 00:32:41,397
Dia hanya mengingat segalanya
dia membaca.

292
00:32:41,954 --> 00:32:43,668
Hanya sebagian besar yang benar-benar tidak berguna.

293
00:32:45,460 --> 00:32:48,528
Kita harus pergi sekarang juga.
- Terima kasih lagi!

294
00:32:51,912 --> 00:32:54,337
Tak berguna. Yang saya pedulikan hanyalah fakta.

295
00:32:54,783 --> 00:32:57,412
- Baiklah, Dick.
- Dimana sekarang?

296
00:32:59,890 --> 00:33:01,728
Saya akan menunjukkan sesuatu padamu.

297
00:33:08,833 --> 00:33:12,773
Wow, seberapa keren itu?
- Cemerlang!

298
00:33:21,919 --> 00:33:24,382
Wah! Itu gila!

299
00:33:49,799 --> 00:33:53,107
Ini adalah tempat persembunyian rahasiaku.
Tidak ada orang lain di sini selain saya.

300
00:33:53,585 --> 00:33:56,054
Suatu kehormatan bahwa Anda membawa kami ke sini.

301
00:33:56,749 --> 00:33:59,560
Tentu saja saya lakukan! Kami membutuhkan kantor pusat.

302
00:34:01,834 --> 00:34:03,983
Anda sudah melakukan semua ini sendiri?
- Ya

303
00:34:10,686 --> 00:34:15,495
Sekarang mari kita lihat Dick. Apa yang kita miliki
- Saya juga ingin melihat!

304
00:34:19,161 --> 00:34:21,113
Apa yang kamu lakukan di sini?
- Kami akan meminta bantuan!

305
00:34:23,184 --> 00:34:25,376
Dan siapa yang akan mendengarmu?

306
00:34:26,040 --> 00:34:28,164
Anda tidak akan menculik ayah saya!

307
00:34:29,837 --> 00:34:33,862
Demi Tuhan, bagaimana Anda ...
- Saya memotret semuanya.

308
00:34:34,361 --> 00:34:37,168
Kami telah menghukum Anda.
Saya mengirim semuanya ke polisi!

309
00:34:38,164 --> 00:34:41,196
Anak-anak
Saya ingin membantu profesor!

310
00:34:41,829 --> 00:34:44,418
- Ya benar.
- Baik.

311
00:34:45,058 --> 00:34:48,163
Sebenarnya, saya tidak ingin melakukan ini
tetapi Anda telah memaksa saya untuk melakukannya.

312
00:34:55,414 --> 00:34:57,445
Agen Peter Turner dari Intelejen

313
00:34:59,615 --> 00:35:01,071
Berikan di sini.

314
00:35:02,744 --> 00:35:05,871
Jadi apa yang bisa saya buat juga.
- Benar. Buktikan itu!

315
00:35:06,105 --> 00:35:07,061
Dan bagaimana?

316
00:35:08,202 --> 00:35:10,535
Oke, agen harus bisa bicara
8 bahasa. Bagaimana anda mengatakan

317
00:35:10,712 --> 00:35:14,178
"Ekstradisi" dalam bahasa Portugis?
- Acordo de extradio.

318
00:35:15,133 --> 00:35:18,190
"Tebusan" dalam bahasa Finlandia? - Lunnaat.
- Apakah itu benar?

319
00:35:18,814 --> 00:35:21,190
- Saya tidak tahu.
- Apakah saya sudah lulus?

320
00:35:22,027 --> 00:35:23,700
Nah ... Tolong tutup mata Anda.

321
00:35:46,886 --> 00:35:49,953
Pertahanan diri.
Bagian dari pelatihan agen reguler.

322
00:35:50,352 --> 00:35:51,387
Sekarang kamu sudah lulus.

323
00:35:57,211 --> 00:36:01,348
Pesan radio yang Anda dengar adalah
bagian dari penyelidikan kami.

324
00:36:02,184 --> 00:36:04,335
Prof. Quentin Kirrin dalam bahaya besar.

325
00:36:04,972 --> 00:36:08,000
Seseorang mengenakannya untuknya dan
penemuannya khususnya.

326
00:36:08,267 --> 00:36:12,063
Tentu saja, saya memberi tahu ayah Anda tetapi dia
menolak bantuan apa pun.

327
00:36:12,582 --> 00:36:15,848
Ayah Khas!
- Saya mengatur kamera di sini

328
00:36:16,207 --> 00:36:19,671
untuk mengamati pulau itu dengan.
Kecuali tidak ada yang pergi sejauh ayahmu.

329
00:36:20,071 --> 00:36:24,374
Dan siapa lagi yang telah melihat penemuan Paman Quentin?
- Bisa jadi siapa saja.

330
00:36:24,890 --> 00:36:28,344
Jadi, Anda tidak dapat membicarakannya dengan siapa pun!
Apakah kau mendengar? Tidak ada

331
00:36:28,476 --> 00:36:30,310
Seolah-olah kita tidak bisa menyimpan rahasia.

332
00:36:32,740 --> 00:36:33,696
Tidak bisakah kita?

333
00:36:35,090 --> 00:36:37,862
Jadi saya akan melihat lebih dekat ke gua.

334
00:36:38,238 --> 00:36:40,310
- Dan apa yang kita lakukan?
- Tidak ada.

335
00:36:41,097 --> 00:36:44,771
Jika Anda memperhatikan sesuatu,
tolong hubungi saya segera

336
00:36:45,386 --> 00:36:47,680
Atau serahkan pada profesional.

337
00:36:48,397 --> 00:36:49,910
Di sini untukmu.

338
00:37:40,563 --> 00:37:44,928
BAIK. Apa yang kita tahu
- Ada alpha 1 dan alpha 2.

339
00:37:45,281 --> 00:37:49,820
Jadi dua pelaku. - Mereka menginginkan pulau itu.
- Dan radio di frekuensi 28,3.

340
00:37:50,386 --> 00:37:52,816
Sangat?
- Ya, notepad tergeletak di sekitar gua.

341
00:37:53,095 --> 00:37:54,688
- Saya menuliskannya.
- Ayo lihat.

342
00:38:24,335 --> 00:38:26,479
Dan lihat apa yang diungkapkan!

343
00:38:31,659 --> 00:38:34,129
- M.F.G?
- Sepertinya begitu

344
00:38:34,534 --> 00:38:39,468
Itu mungkin tanda tangan.
- Sayangnya, benar-benar tidak terbaca.

345
00:38:39,674 --> 00:38:42,734
Mungkin Agen Turner dapat melakukan sesuatu dengannya.
- Ya.

346
00:38:56,200 --> 00:38:58,232
Ini tidak nyata!

347
00:39:17,713 --> 00:39:22,214
- Tidak ada Jawaban.
- Aneh. Sekarang apa?

348
00:39:22,553 --> 00:39:24,886
Maka kita hanya harus mencari tahu
diri kita sendiri yang menulis itu.

349
00:39:31,571 --> 00:39:36,298
Jadi, perhatikan.
Tulisan tangan seperti sidik jari.

350
00:39:36,636 --> 00:39:40,182
Ini unik. Jadi kalau kita
cari tahu siapa yang menulis itu,

351
00:39:40,580 --> 00:39:42,931
maka kita memiliki orang kita!
- Atau wanita kita.

352
00:39:43,687 --> 00:39:47,466
Tepatnya, kami mendapatkan tanda tangan
dari semua orang di sini, ya?

353
00:39:47,734 --> 00:39:49,344
Bagaimana seharusnya kita melakukan itu?

354
00:39:53,142 --> 00:39:54,484
Timmy tahu.

355
00:39:55,780 --> 00:40:00,336
Simpan meterai! Simpan meterai! Menulis
nama dan alamat Anda

356
00:40:00,500 --> 00:40:04,882
dan tanda tangan. Terima kasih banyak.
Ini selebaran lain.

357
00:40:18,466 --> 00:40:19,861
- Halo. Paket untuk Anda.
- Oh

358
00:40:22,482 --> 00:40:24,482
Terima kasih. Selamat tinggal.

359
00:40:56,210 --> 00:41:02,369
Nah, nona muda?
Apakah Anda memiliki lisensi untuk stand ini?

360
00:41:03,126 --> 00:41:07,587
Apa yang sebenarnya kamu lakukan di sini?
Saya pikir Anda sedang berburu penjahat.

361
00:41:07,907 --> 00:41:11,651
Memang benar.
Dan kami memiliki keunggulan yang sangat panas.

362
00:41:12,041 --> 00:41:14,280
Selembar kertas dengan tanda tangan.
Dari gua.

363
00:41:14,546 --> 00:41:17,985
Kami akan menghukum pelaku dengan itu.
- Tanda tangan?

364
00:41:38,142 --> 00:41:41,331
TIDAK ADA PERTANDINGAN

365
00:41:42,292 --> 00:41:46,550
Saya belum memesan pizza?
- Ini promosi.

366
00:41:59,680 --> 00:42:03,004
- Dan?
- Masih belum ada yang cocok.

367
00:42:07,744 --> 00:42:09,587
- Apakah ada sesuatu yang lain?
- Iya nih

368
00:42:09,936 --> 00:42:11,990
Sebenarnya?

369
00:42:12,804 --> 00:42:15,951
Anda tidak harus melakukan itu di sini di pantai.
- Ya, jangan khawatir ..

370
00:42:16,469 --> 00:42:18,461
Kami punya hal lain yang harus dilakukan.

371
00:42:19,011 --> 00:42:22,724
Kami sedang mencari pembuat film binatang.
- Oh, ya, benar,

372
00:42:22,963 --> 00:42:25,433
mereka masih ingin menembak mereka
burung bodoh di Rocky Island.

373
00:42:26,190 --> 00:42:33,321
Ya, terus bekerja dengan baik.
- Sebagai pengecualian! - Selamat tinggal..

374
00:42:33,578 --> 00:42:36,946
Ke Pulau Rocky? Ayo, Timmy!

375
00:42:58,658 --> 00:43:00,929
Anda tidak akan percaya apa
Aku baru menemukan.

376
00:43:06,467 --> 00:43:08,060
Timmy, ini! Ayo Timmy!

377
00:43:17,689 --> 00:43:25,151
Saya akan menjelaskan, agar
untuk menggunakan jalur di pulau itu

378
00:43:25,470 --> 00:43:28,610
diperlukan izin terpisah.
Dan bukan bagian dari izin itu.

379
00:43:29,312 --> 00:43:33,119
Begitu. Ini persetujuanmu
- Terima kasih banyak!

380
00:43:35,390 --> 00:43:38,297
Dan kapan Anda memulai?

381
00:43:38,707 --> 00:43:41,380
Besok pagi, jam tujuh.
- Baiklah kalau begitu. Semoga berhasil!

382
00:43:41,562 --> 00:43:43,357
- Terima kasih!
- Terima kasih banyak!

383
00:43:49,031 --> 00:43:50,727
Untuk apa itu?

384
00:43:52,521 --> 00:43:56,344
Sebuah hovercraft.
Itu bisa melindas setiap rintangan yang ada.

385
00:43:56,737 --> 00:43:59,372
Mereka bisa berkeliling
Pulau Rocky dengan itu.

386
00:43:59,987 --> 00:44:01,922
Notebook dari gua !!

387
00:44:03,082 --> 00:44:04,512
Timmy, tunggu! Tidak!

388
00:44:08,408 --> 00:44:11,006
Saya akan mengambil sisanya.
- Baik!

389
00:44:13,827 --> 00:44:16,623
Oh tidak!
- Katakan, apakah kamu melihat pistolnya?

390
00:44:16,990 --> 00:44:20,646
Senjata? - Apakah masih di dalam mobil?
- Tidak, tidak ada di sini!

391
00:44:22,081 --> 00:44:23,674
Tidak tidak.

392
00:44:26,684 --> 00:44:29,650
- Di sini!
- Super!

393
00:44:30,181 --> 00:44:33,913
Kami akan membawa burung-burung itu besok.
- Dapatkan burung?

394
00:44:37,140 --> 00:44:44,789
Kemari!
- Super, Timmy! - Sudah selesai dilakukan dengan baik.

395
00:44:54,343 --> 00:44:59,489
Urutan uji 2-9-Gamma-1 selesai.

396
00:45:00,127 --> 00:45:03,632
Efisiensi: 92 persen.

397
00:45:35,225 --> 00:45:38,133
Sekarang jam 6 sore.

398
00:46:06,259 --> 00:46:11,199
Cocok bersama dengan sempurna! Tepat sasaran!
- Alpha 1 dan Alpha 2. Kami memilikinya. Super, Timmy!

399
00:46:12,912 --> 00:46:15,461
- Film binatang! Bodoh sekali
apakah mereka pikir kita ini?

400
00:46:16,070 --> 00:46:19,685
Seberapa buruk kamuflase mereka!
- Apakah Anda melihat kamera lama?

401
00:46:19,855 --> 00:46:24,031
Pasti dari pasar loak.
- Dan mengapa pembuat film membutuhkan senjata?

402
00:46:24,346 --> 00:46:27,891
Aku bertaruh jenggot pria itu bahkan tidak nyata!
Itu semua salah!

403
00:46:31,413 --> 00:46:34,385
Semuanya baik-baik saja dengan Paman Quentin?
- Ya.

404
00:46:35,772 --> 00:46:39,723
Dia baru saja mengirim sinyal cahaya.
- Apakah Anda benar-benar takut padanya?

405
00:46:39,962 --> 00:46:42,831
Tentu saja!
- Kamu tidak perlu seperti itu. Tidak ada yang akan terjadi padanya.

406
00:46:43,110 --> 00:46:44,106
Kami akan mencegahnya.

407
00:46:45,549 --> 00:46:48,926
Katakanlah George, boleh saya bertanya sesuatu?

408
00:46:49,332 --> 00:46:50,288
Ya!

409
00:46:51,595 --> 00:46:53,986
Mengapa Anda ingin kami semua memanggil Anda George?

410
00:46:57,133 --> 00:47:01,157
Karena aku George!
Saya bukan Georgina. Saya George.

411
00:47:01,491 --> 00:47:05,101
Semua orang memanggil saya begitu. Kecuali ayahku.
- Dan kenapa begitu?

412
00:47:06,535 --> 00:47:10,479
Saya pikir dia tidak bisa
mengatasi saya tumbuh dewasa.

413
00:47:10,957 --> 00:47:13,746
Dia masih melihat saya sebagai gadis kecil.

414
00:47:14,383 --> 00:47:16,489
Saya akan selalu tinggal
Georgina kecil untuknya.

415
00:47:16,933 --> 00:47:19,005
Anda George bagi kami ..

416
00:47:20,496 --> 00:47:24,064
Aku senang kamu disini
- Kita juga!

417
00:47:25,444 --> 00:47:29,482
Mengapa agen tidak melaporkan?
Ponselnya masih berdering.

418
00:47:29,657 --> 00:47:33,227
Kita harus menghentikan pembuat film ini!

419
00:47:33,984 --> 00:47:37,649
Dan bagaimana?
- Dick, kamu tahu tentang ini?

420
00:47:38,008 --> 00:47:41,035
Hovercraft, bukan?
- Ya, saya tahu

421
00:47:41,474 --> 00:47:44,422
semuanya amfibi dan dikendalikan
melalui udara.

422
00:47:44,691 --> 00:47:48,406
Sempurna! Maka kita akan melumpuhkannya
di pagi hari!

423
00:48:01,114 --> 00:48:04,022
Hei! Apa yang kamu lakukan di sini?
- Selamat pagi!

424
00:48:04,302 --> 00:48:07,769
Anda punya hovercraft yang hebat!
- Ini disewa.

425
00:48:08,126 --> 00:48:11,153
Kami ingin pergi ke Rocky Island dan
ambil beberapa gambar.

426
00:48:11,552 --> 00:48:13,584
Super!
- Di mana Anda meninggalkan teman?

427
00:48:14,938 --> 00:48:18,085
Mereka berenang!
- Tepat. Mereka perlu sedikit pendinginan.

428
00:48:18,563 --> 00:48:23,783
Baiklah. Kita harus pergi sekarang.
Puffin bangun pagi-pagi.

429
00:48:24,141 --> 00:48:28,523
Kami punya satu pertanyaan lagi.
- Bisakah kamu berbicara puffin juga?

430
00:48:30,072 --> 00:48:31,193
Umm yah ... tidak ..

431
00:48:33,583 --> 00:48:37,327
Itu terlihat bagus!
- Apakah kamu tahu apa yang kamu lakukan?

432
00:48:37,757 --> 00:48:41,391
Percayalah kepadaku! Saya hanya perlu menghubungkan roda
rem ke pedal akselerator.

433
00:48:41,710 --> 00:48:43,508
Kami benar-benar harus pergi sekarang.
- Sebentar, berhenti!

434
00:48:43,722 --> 00:48:44,818
Kami

435
00:48:46,160 --> 00:48:50,315
Kami ingin berfoto bersama Anda. Sebagai oleh-oleh.
- Benar!

436
00:48:53,423 --> 00:48:55,972
Cepat! Anne mengambil foto!
- Ya benar!

437
00:48:56,370 --> 00:48:58,362
Oh saya mengaktifkan kamera video!
Ah, disana!

438
00:48:58,609 --> 00:49:01,230
Apakah Anda akan berada di tengah?
- Iya nih. Baiklah!

439
00:49:01,601 --> 00:49:03,541
Tolong senyum.

440
00:49:09,587 --> 00:49:12,027
Berhenti! Berhenti!

441
00:49:13,116 --> 00:49:17,843
Hei! - Berhenti! Brengsek! Julian!
- Berhenti! Kembali!

442
00:49:19,198 --> 00:49:20,951
Peralatan kami ada di sana!

443
00:49:23,182 --> 00:49:26,648
Â £ Percaya padaku! Â ¥ - YaÂ stesekarang mengarahkan!

444
00:49:32,424 --> 00:49:35,570
Pegang dengan lurus!
- Saya tidak bisa! Itu macet!

445
00:49:36,480 --> 00:49:37,644
Kembali!

446
00:49:46,886 --> 00:49:49,316
Mencari!
- Apa yang harus kita lakukan? Mencari!

447
00:50:01,064 --> 00:50:03,977
Julian! Brengsek! Kembali!

448
00:50:28,016 --> 00:50:29,832
Anda semua sudah gila!

449
00:50:30,376 --> 00:50:32,660
Kita harus memanggil polisi!

450
00:51:00,947 --> 00:51:04,014
Lanjutkan.
Tidak ada yang bisa dilihat di sini.

451
00:51:04,532 --> 00:51:06,603
Polisi mengendalikan semuanya.

452
00:51:09,658 --> 00:51:13,735
Besar! Ini satu-satunya hal itu
tetap utuh!

453
00:51:13,999 --> 00:51:17,559
Apa yang telah kau lakukan?
- Kami harus menghentikanmu!

454
00:51:18,117 --> 00:51:20,953
Bawa mereka berdua!
- Apa? Apakah kamu sudah benar-benar marah?

455
00:51:21,184 --> 00:51:24,836
Kita bisa membuktikan semuanya!
- Mereka ingin menyerang ayahku.

456
00:51:25,168 --> 00:51:28,307
Tapi kami menangkap mereka!
- Aku belum pernah melihat itu sebelumnya!

457
00:51:28,674 --> 00:51:30,666
Ya benar! Mainkan tidak bersalah!
- Tapi

458
00:51:30,955 --> 00:51:33,216
Pembuat film tidak akan pernah menggunakan kamera lama seperti itu.
- Hei!

459
00:51:33,390 --> 00:51:34,889
Bahkan tidak ada satu film pun.

460
00:51:39,444 --> 00:51:42,777
Tapi ada pistol!
- ini adalah senjata laser

461
00:51:43,096 --> 00:51:47,358
untuk mengukur kecepatan burung dengan.
- Betul.

462
00:51:47,757 --> 00:51:50,625
Tapi ini bukan pembuat film! Tak pernah!
- Oh tidak?

463
00:51:51,701 --> 00:51:53,892
Jadi mereka ganda kita?

464
00:51:57,379 --> 00:51:59,589
Dan mengapa janggut terpaku?
- Ah!

465
00:52:03,294 --> 00:52:05,764
Begitu! Itu saja.

466
00:52:06,999 --> 00:52:09,150
Asuransi harus menanggung kerusakan.

467
00:52:09,588 --> 00:52:12,275
Anggap diri kita beruntung tidak ada seorang pun
terluka parah.

468
00:52:12,656 --> 00:52:14,528
Saya sangat menyesal tentang semuanya!
- Yah

469
00:52:15,196 --> 00:52:17,277
Jelaskan itu kepada para pembuat film.

470
00:52:17,545 --> 00:52:20,982
Anak-anak itu berbahaya
untuk diri mereka sendiri dan orang lain.

471
00:52:24,885 --> 00:52:27,309
Apa berikutnya?

472
00:52:27,878 --> 00:52:29,628
Kami bertanya pada diri sendiri.

473
00:52:45,244 --> 00:52:47,316
Saya tidak mengerti!

474
00:52:48,232 --> 00:52:52,415
Semuanya menunjuk ke dua.
- Jika para pembuat film itu tidak?

475
00:52:52,911 --> 00:52:53,868
Lalu siapa?

476
00:52:56,519 --> 00:52:57,475
Di sini untukmu.

477
00:53:04,372 --> 00:53:06,518
Ya, saya tahuªtapi ..

478
00:53:08,644 --> 00:53:09,666
Maafkan saya.

479
00:53:11,294 --> 00:53:12,693
Tidak, belum ... kamu tidak

480
00:53:13,517 --> 00:53:15,004
Ya saya mengerti.

481
00:53:19,983 --> 00:53:22,095
- Kita harus pulang.
- Apa?

482
00:53:22,804 --> 00:53:27,274
Mereka memotong liburan mereka.
Kami akan naik bus besok.

483
00:53:28,908 --> 00:53:34,485
Ya saya berharap untuk menghabiskan yang sangat bagus
liburan bersama kalian semua!

484
00:53:38,389 --> 00:53:39,983
Maafkan saya.

485
00:53:49,305 --> 00:53:53,170
Anda tidak benar-benar ingin pergi, bukan?
- Apa yang harus kita lakukan?

486
00:53:53,599 --> 00:53:56,085
Seseorang menguntit ayahku di sini!
Aku membutuhkanmu!

487
00:53:56,555 --> 00:53:58,189
Kamu dengar. Kita tidak bisa.

488
00:54:03,607 --> 00:54:05,990
Jadi, biarkan aku menggantung.
- Semua masalah yang kita alami,

489
00:54:06,316 --> 00:54:10,858
hanya karena kami telah membantu Anda!
- Oh, sekarang aku yang harus disalahkan atas semuanya?

490
00:54:11,176 --> 00:54:13,433
Setidaknya itu bukan ideku untuk ikut campur
dengan hovercraft!

491
00:54:15,574 --> 00:54:19,024
Ah jadi begitulah cara Anda melihatnya!
- George!

492
00:54:20,738 --> 00:54:22,929
Dan saya pikir kami adalah teman.

493
00:55:25,795 --> 00:55:29,978
Apakah mereka milikmu?
- Tidak. Saya hanya punya satu pasangan di sini.

494
00:55:30,207 --> 00:55:31,292
Dan saya memakainya.

495
00:55:59,615 --> 00:56:01,808
Sayangnya ada penalti yang berat.

496
00:56:02,714 --> 00:56:06,988
Itu mungkin tanda tangan.
- benar-benar tidak terbaca.

497
00:56:07,208 --> 00:56:11,211
Anda membayarnya sendiri.
- Tulisan tangan seperti sidik jari.

498
00:56:11,689 --> 00:56:14,278
Ini unik! Jadi kalau kita
cari tahu siapa yang menulis itu,

499
00:56:14,677 --> 00:56:19,895
maka kita memiliki orang kita!
- Hansen! Polisi! Ayo, Timmy!

500
00:56:38,201 --> 00:56:41,209
Hai yang disana! Aku benar-benar minta maaf, anak-anak!

501
00:56:42,922 --> 00:56:44,994
Begitu! Anda dapatkan!

502
00:56:49,296 --> 00:56:52,324
Sampai jumpa. Semoga aman sampai di rumah!

503
00:56:56,289 --> 00:56:58,061
Pegang erat-erat!

504
00:57:27,657 --> 00:57:29,136
Dimana dia?

505
00:57:48,818 --> 00:57:49,775
Timmy, perlahan!

506
00:58:54,112 --> 00:58:57,339
Air garam.
Kami di bawah laut, Timmy!

507
00:59:02,652 --> 00:59:06,382
Jadi, inilah kita. - Terima kasih Ny. Miller.
- Aku sangat menyesal!

508
00:59:08,573 --> 00:59:10,007
- Selamat tinggal!
- Sampai jumpa.

509
00:59:11,720 --> 00:59:14,310
- Perjalanan pulang yang aman!
- Terima kasih.

510
00:59:15,780 --> 00:59:18,413
- Sampai jumpa!
- Sampai jumpa! Sampai jumpa!

511
00:59:48,611 --> 00:59:51,280
Kami berada di Pulau Rocky!
Ayo, Timmy!

512
01:00:11,863 --> 01:00:15,900
Jika Anda ingin kehilangan rantai di kaki Anda,
Anda harus bekerja sama, Profesor.

513
01:00:16,538 --> 01:00:18,888
Kalau tidak, Sini! - Peters!
- Apa itu?

514
01:00:19,566 --> 01:00:20,522
Itu adalah

515
01:00:22,354 --> 01:00:26,020
satu setengah kilo bahan peledak!

516
01:00:26,656 --> 01:00:29,964
Mereka pergi tepat 3 jam.
Dan semua orang akan berpikir:

517
01:00:30,163 --> 01:00:32,513
profesor telah meledak
dengan eksperimennya!

518
01:00:32,890 --> 01:00:35,461
Mengapa kau melakukan ini?
- Saya lelah membagikan tiket ngebut!

519
01:00:35,820 --> 01:00:39,923
Tiket tiket tiket!
- Kamu bekerja untuk siapa?

520
01:00:40,481 --> 01:00:43,628
Mengapa saya harus bekerja untuk seseorang?
- Karena kamu tidak tahu,

521
01:00:43,907 --> 01:00:46,377
- apa yang saya lakukan di sini!
- Oh ya? Begitu?

522
01:00:46,815 --> 01:00:50,759
Tepat 2 jam, 59 menit dan 37
detik Anda akan menjadi Â £ booming! Â ¥

523
01:00:51,644 --> 01:00:56,894
Mereka tidak akan meledakkanku ke udara.
Penemuan saya juga akan berjalan.

524
01:00:57,611 --> 01:01:00,759
Jadi Anda ingin meledak juga?

525
01:01:02,724 --> 01:01:05,021
Mendapatkan! Panggil anjingnya kembali!
- Timmy keluar!

526
01:01:06,595 --> 01:01:07,691
Ayo ikut!

527
01:01:08,996 --> 01:01:10,918
Siapa yang kamu dapatkan di sana?

528
01:01:11,831 --> 01:01:14,663
Georgina! Bagaimana Anda bisa sampai di sini?
- Melalui jalan rahasia!

529
01:01:15,101 --> 01:01:18,526
Apa jalan rahasia?
- Bahwa Timmy ditemukan! Bagaimana anjing itu menemukannya?

530
01:01:18,925 --> 01:01:22,905
Ya, karena itu ada di gua! Dan itu
mengarah ke Rocky Island dari Devil's Rock!

531
01:01:23,268 --> 01:01:26,256
Di bawah laut! DanÂ
- Hentikan pesta kopi!

532
01:01:26,873 --> 01:01:30,271
Baik? Di mana teman-temanmu sekarang?
- Mereka bukan temanku lagi!

533
01:01:30,600 --> 01:01:32,789
Baiklah, semakin baik!
- Dan, Profesor?

534
01:01:33,078 --> 01:01:34,981
Sudahkah Anda berubah pikiran sekarang?

535
01:01:36,082 --> 01:01:39,920
Di tempat Anda, saya akan memikirkan
keseluruhan gambar.

536
01:01:40,554 --> 01:01:43,744
Sangat baik. Anda dapat memiliki penemuan saya.

537
01:01:44,098 --> 01:01:47,210
Tetapi hanya jika Anda berjanji untuk tidak membahayakan
anak perempuanku!

538
01:01:49,681 --> 01:01:52,868
Kami tidak ingin ada yang terluka.

539
01:01:55,098 --> 01:01:57,873
Jadi datang! Saya akan menunjukkan rumah baru Anda.

540
01:01:58,325 --> 01:02:02,747
Jangan sakiti dia!
- Jadi Profesor, cepat bekerja sekarang.

541
01:02:06,631 --> 01:02:07,587
Tetaplah disini!

542
01:02:09,089 --> 01:02:10,437
Tetap disini!

543
01:02:12,548 --> 01:02:13,863
Masuk!

544
01:02:14,810 --> 01:02:17,328
Timmy!
- Ha ha! Dia mengecewakanmu ya?

545
01:02:17,768 --> 01:02:19,121
Dapatkan di sana sekarang!

546
01:02:26,446 --> 01:02:28,125
Biarkan aku pergi!

547
01:02:30,515 --> 01:02:32,587
- Agen Turner!
- George!

548
01:02:33,145 --> 01:02:34,241
Kamu bajingan!

549
01:02:34,778 --> 01:02:38,523
Nah, Anda seharusnya tidak mempercayai kami.
- Biarkan anak itu sendiri!

550
01:02:39,187 --> 01:02:40,143
Diam!

551
01:02:42,228 --> 01:02:43,184
Ayo sekarang!

552
01:02:44,578 --> 01:02:47,766
Hei! Biarkan aku - Hei!

553
01:02:50,315 --> 01:02:53,144
Anda ingus kecil hampir ke kami!

554
01:02:53,622 --> 01:02:56,491
Tapi kami memikat Anda dengan indah
di jalan yang salah.

555
01:02:57,247 --> 01:03:01,550
Nah, menurut Anda siapa yang memulai
notepad ke pembuat film?

556
01:03:01,948 --> 01:03:04,817
ÂªDalam rangka untuk menggunakan jalan setapak di
pulau diperlukan izin terpisah,

557
01:03:05,335 --> 01:03:07,805
dan bukan bagian dari izin itu.

558
01:03:08,920 --> 01:03:10,633
Jadi, inilah persetujuan Anda.

559
01:03:11,028 --> 01:03:13,875
Kami pikir Anda akan sibuk sebentar.

560
01:03:14,418 --> 01:03:16,698
Tetapi Anda harus mengacaukannya
hovercraft juga!

561
01:03:17,145 --> 01:03:19,318
Anda tidak akan lolos dengan ini!
- Oh tidak?

562
01:03:21,111 --> 01:03:24,265
Siapa yang akan menghentikan saya?
Teman Anda?

563
01:03:25,649 --> 01:03:27,883
Oh ya, mereka bukan temanmu lagi.

564
01:03:28,291 --> 01:03:30,233
Dan mereka sedang dalam perjalanan pulang.

565
01:03:30,720 --> 01:03:34,895
Kamu tidak bisa melakukan itu!
- Saya akan mengirimi Anda kartu pos dari Meksiko!

566
01:03:35,373 --> 01:03:39,317
Saya akan segera berbaring di pantai,
menyeruput Pina Colada.

567
01:03:48,041 --> 01:03:49,197
Dimana George?

568
01:04:30,151 --> 01:04:32,422
Bisakah Anda lebih lambat?

569
01:05:55,326 --> 01:05:57,757
Hentikan busnya!
- Berhenti! Hentikan busnya!

570
01:06:01,143 --> 01:06:03,534
Dimana George?
- Sesuatu pasti terjadi!

571
01:06:04,490 --> 01:06:05,924
Dia membawa kita padanya!

572
01:06:41,938 --> 01:06:42,894
Sejauh ini!

573
01:06:54,567 --> 01:06:56,678
Tingkat oksigen selaras.

574
01:06:56,800 --> 01:07:01,140
Semua parameter normal.
Urutan uji dieksekusi.

575
01:07:01,441 --> 01:07:03,929
CO2-Introduction diaktifkan.

576
01:07:06,442 --> 01:07:08,510
Fotosintesis antropogenik dimulai.

577
01:07:11,333 --> 01:07:13,601
Efisiensi: 20 persen.

578
01:07:14,900 --> 01:07:16,119
40 persen.

579
01:07:17,483 --> 01:07:18,629
60 persen.

580
01:07:20,711 --> 01:07:21,896
80 persen.

581
01:07:24,448 --> 01:07:25,641
90 persen.

582
01:07:27,061 --> 01:07:28,668
92 persen.

583
01:07:29,996 --> 01:07:32,095
Kalibrasi proses diperlukan.

584
01:07:33,679 --> 01:07:35,618
95 persen.

585
01:07:36,081 --> 01:07:37,911
98 persen.

586
01:07:38,504 --> 01:07:40,222
99 persen.

587
01:07:42,144 --> 01:07:44,086
100 persen.

588
01:07:45,138 --> 01:07:51,058
Bekerja.
- Urutan uji 2-9-Gamma-3 berakhir.

589
01:07:51,442 --> 01:07:54,624
Efisiensi: 100 persen.

590
01:07:54,898 --> 01:07:58,747
Jadi ... salin semuanya ke hard drive ini.

591
01:08:08,313 --> 01:08:10,340
Menyalin data.

592
01:08:13,087 --> 01:08:14,043
Di sini, saya akan membantu Anda.

593
01:08:16,436 --> 01:08:17,790
Pergi sekarang! Percepat!

594
01:08:32,371 --> 01:08:35,996
Mutt terkutuk.
- Saya pikir itu diblokir!

595
01:08:36,386 --> 01:08:37,868
Aku akan pergi melihat.

596
01:08:38,990 --> 01:08:41,016
40 persen disalin.

597
01:08:44,561 --> 01:08:46,554
Saya tahu Anda tidak akan mengecewakan saya.

598
01:08:51,310 --> 01:08:55,159
George, kamu baik-baik saja?
- Ya saya baik-baik saja.

599
01:08:55,287 --> 01:08:58,072
Siapa yang mengurungmu di sini?
- Peters dan Hansen adalah penjahatnya!

600
01:08:58,276 --> 01:08:59,232
Apa?

601
01:09:04,561 --> 01:09:05,517
Anjing kampung!

602
01:09:07,371 --> 01:09:08,584
Seseorang datang!

603
01:09:13,242 --> 01:09:16,990
Manis sekali.
Anak-anak kecil kembali.

604
01:09:20,065 --> 01:09:23,763
Saya akan mengunci Anda juga.

605
01:09:24,323 --> 01:09:28,982
Tetap kembali!
Jangan berani-beraninya menggigit saya, anjing.

606
01:09:30,927 --> 01:09:32,726
Dapatkan di sana!

607
01:09:34,773 --> 01:09:35,834
Semua selesai.

608
01:09:37,029 --> 01:09:38,264
Dapatkan dia!

609
01:09:40,057 --> 01:09:43,085
- Bantu! Membantu! Membantu!
- Ikat dia!

610
01:09:44,949 --> 01:09:46,989
Anne, senjatanya!

611
01:09:48,647 --> 01:09:50,361
Selesai!

612
01:09:52,651 --> 01:09:55,395
- Apakah kamu sudah menerimanya?
- Selesai

613
01:09:56,104 --> 01:09:57,825
Sekarang!
- Baik! - Bantu!

614
01:09:58,363 --> 01:10:00,295
Kita harus membungkamnya!

615
01:10:18,422 --> 01:10:20,095
Keluar dari sini!
- Oke, ayolah!

616
01:10:24,905 --> 01:10:29,377
George? apa yang kamu lakukan disana?
- Agen terkunci di sini!

617
01:10:29,995 --> 01:10:32,883
- Hal bodoh terjebak!
Biarkan aku mencoba!

618
01:10:33,537 --> 01:10:36,469
- Sialan!
- Ayolah.

619
01:10:46,149 --> 01:10:49,137
Oke, ini laboratoriumnya. Dan Peters ...

620
01:10:52,558 --> 01:10:54,547
Salin selesai.

621
01:10:55,634 --> 01:10:59,177
Siap? Semuanya ada di sana?
- Ya semuanya.

622
01:11:00,013 --> 01:11:03,432
Terima kasih, Profesor.
- Apa? Apa yang sedang kamu lakukan?

623
01:11:03,701 --> 01:11:05,073
Maaf, Profesor, tapi—

624
01:11:06,826 --> 01:11:09,933
Kami membutuhkan penemuan ini secara eksklusif.
- Tidak! -Iya nih!

625
01:11:24,181 --> 01:11:26,706
Profesor, apa yang kita inginkan, kita dapatkan.

626
01:11:30,923 --> 01:11:35,430
Ya gemuk? - Georgina!
- Persetan dengan itu! Awas, Anda ª

627
01:11:35,863 --> 01:11:37,063
Pindah!

628
01:11:40,450 --> 01:11:41,844
Itu yang kau pikirkan ya?

629
01:11:47,983 --> 01:11:53,079
Baiklah anak-anak, maaf, tapi masuk
akhirnya penjahat selalu menang!

630
01:11:54,328 --> 01:11:57,740
Di mana gadis kecil itu?
Dia tidak mungkin jauh.

631
01:12:01,287 --> 01:12:05,269
Kanan.
- Keren! - Sudah selesai dilakukan dengan baik.

632
01:12:06,663 --> 01:12:09,612
Ayo, bawa dia ke sel.
- Tidak buruk.

633
01:12:09,717 --> 01:12:11,405
Saya tahu, untuk seorang gadis.

634
01:12:19,392 --> 01:12:23,754
dimana saya?
- Di belakang bar. Lebih baik biasakan itu.

635
01:12:30,726 --> 01:12:34,750
Anak-anak! Apakah kamu baik-baik saja?
- Iya nih. Hard drive Anda.

636
01:12:35,507 --> 01:12:37,381
Dimana keduanya?
- Tidak mampu, Paman Quentin.

637
01:12:39,212 --> 01:12:40,208
Oh terima kasih!

638
01:12:41,406 --> 01:12:44,272
Ok, sekarang ayo keluar dari sini, ayo!
- Saya tidak bisa!

639
01:12:45,506 --> 01:12:47,060
Saya dibelenggu.

640
01:12:48,614 --> 01:12:51,535
Kunci kombinasi empat digit.
Ada jumlah kombinasi yang tak terbatas.

641
01:12:51,921 --> 01:12:54,988
Sepuluh ribu. - Ya.
- Bagaimana cara kita mendapatkannya?

642
01:13:12,875 --> 01:13:14,270
Saya tidak bisa mengerti sepatah kata pun!

643
01:13:16,541 --> 01:13:18,692
Saya melihat. Diam. Diam.

644
01:13:22,545 --> 01:13:23,512
Masih.

645
01:13:35,783 --> 01:13:37,217
Di sini, palu!
- Palu bagus.

646
01:13:54,826 --> 01:13:58,531
Di sini, ambil!
- Apa? Ambil itu!

647
01:13:58,847 --> 01:13:59,803
Ide bagus.

648
01:14:05,772 --> 01:14:06,937
Apa itu tadi?

649
01:14:12,045 --> 01:14:13,829
Ayolah! Percepat!

650
01:14:24,036 --> 01:14:27,374
- Lebih cepat!
- Dan satu

651
01:14:28,583 --> 01:14:29,539
dua..

652
01:14:29,973 --> 01:14:30,960
Tiga!

653
01:14:35,765 --> 01:14:39,724
Ya, ayolah. Ayolah!
- Ayo, cepat! Pergi!

654
01:14:58,593 --> 01:14:59,962
Kami tidak cukup berat!

655
01:15:06,535 --> 01:15:11,675
Anda akhirnya turun.
Dan kami akan siap untuk Anda!

656
01:15:15,260 --> 01:15:16,495
Nyonya Miller!

657
01:15:17,930 --> 01:15:21,635
Bagaimana Anda sampai di sini ?? - Terima kasih Tuhan!
- Kamu menyelamatkan kami!

658
01:15:21,787 --> 01:15:25,380
Ada apa dengan anak-anak?
- Ada penjahat di sana! Bantu kami!

659
01:15:25,519 --> 01:15:29,802
Mereka ingin mencuri penemuan ayahku
tapi kami mengunci mereka di sana.

660
01:15:31,355 --> 01:15:34,980
Kami tidak bisa mengandalkan polisi lagi.
- Ya, tepat sekali.

661
01:15:35,259 --> 01:15:38,566
Tunggu sebentar. Bagaimana kamu tahu itu?
polisi?

662
01:15:44,589 --> 01:15:47,331
TapiÂ - aku pasti sudah mengoceh.

663
01:15:49,881 --> 01:15:53,944
Itu mengejutkan, kan?
Keluar dari palka! Pergi!

664
01:15:57,967 --> 01:15:59,442
Dalam! Pergi!

665
01:16:00,039 --> 01:16:02,908
Bahkan tidak bisa mengatasi pasangan
anak-anak?

666
01:16:03,545 --> 01:16:04,581
Mereka memulainya!

667
01:16:04,696 --> 01:16:09,003
Apakah Anda tahu apa yang akan terjadi jika
penemuan Anda

668
01:16:09,202 --> 01:16:10,995
menjadi dapat diakses oleh semua orang?

669
01:16:11,959 --> 01:16:14,540
Bagaimana perusahaan akan mendapatkan uang?

670
01:16:15,637 --> 01:16:17,489
Anda bekerja untuk perusahaan minyak, bukan?

671
01:16:18,484 --> 01:16:21,711
Bukan hanya untuk satu
Penemuan Anda

672
01:16:22,189 --> 01:16:26,094
sekarang baik di brankas.
Dan jika akhirnya tidak ada lagi minyak,

673
01:16:26,412 --> 01:16:31,552
klien saya akan mendapatkannya kembali dan Anda bisa
dapat menghasilkan uang sebanyak yang Anda inginkan.

674
01:16:33,231 --> 01:16:38,603
Itu sebabnya Anda pindah ke sebelah kami
dan mengambil Timmy.

675
01:16:39,224 --> 01:16:43,463
Anak yang pintar. Aku bisa mengeluarkanmu, lihat
bagaimana keadaan ayahmu.

676
01:16:44,477 --> 01:16:48,642
Saya hanya harus menunggu saat yang tepat.

677
01:16:50,029 --> 01:16:52,905
Sayang sekali bocah-bocah bodoh itu punya
untuk masuk

678
01:17:03,800 --> 01:17:06,092
Ups ... Habis.

679
01:17:06,518 --> 01:17:09,757
Sayangnya, saya tidak bisa meninggalkan saksi.

680
01:17:09,916 --> 01:17:12,027
Saya pikir Anda hanya ingin
menakuti mereka.

681
01:17:12,386 --> 01:17:14,697
Anda telah merusak rencana itu!
Berikan di sini!

682
01:17:18,521 --> 01:17:19,996
- Kamu tidak bisa melakukan itu!
- Diam!

683
01:17:21,145 --> 01:17:23,701
Setidaknya biarkan anak-anak pergi!

684
01:17:30,712 --> 01:17:31,947
Dapatkan di sana! Di sana!

685
01:17:32,113 --> 01:17:33,262
- Kamu juga!
- Ya kamu juga!

686
01:17:33,660 --> 01:17:36,568
- Ya kamu juga.
- Hah?

687
01:17:37,124 --> 01:17:41,349
Iya nih! Apakah Anda berpikir, saya akan membaginya dengan Anda?

688
01:17:43,209 --> 01:17:46,687
Anda bahkan lebih bodoh dari polisi.

689
01:17:49,914 --> 01:17:51,859
Hansen! Peters!

690
01:17:53,858 --> 01:17:55,292
- Berdiri!
- Bantu!

691
01:17:57,683 --> 01:17:59,037
Dan itu berlangsung sangat cepat ...

692
01:18:01,906 --> 01:18:03,778
Bom! Ayolah!

693
01:18:04,491 --> 01:18:07,961
Bom! Membantu!

694
01:18:08,758 --> 01:18:11,149
Berapa banyak waktu yang kita miliki?
- Hanya 2 menit dan 10 detik.

695
01:18:11,346 --> 01:18:14,376
Semuanya akan meledak!
- Dapatkan keselamatan! Cepat!

696
01:18:14,773 --> 01:18:18,638
Kami tidak akan meninggalkan Anda di sini!
Kita harus menjinakkan bomnya!

697
01:18:19,037 --> 01:18:20,630
Tahukah Anda bagaimana Paman Quentin?

698
01:18:20,869 --> 01:18:23,459
Saya seorang ilmuwan, bukan seorang
pembuat bom. Brengsek!

699
01:18:23,679 --> 01:18:27,243
Ini adalah sensor gerak.
Ini akan meledak jika aku memindahkannya!

700
01:18:27,405 --> 01:18:29,913
- Apa ini?
- Ini TNT.

701
01:18:30,078 --> 01:18:33,418
Terhubung ke sistem pengapian listrik.
Anda melihat dua kabel?

702
01:18:33,777 --> 01:18:36,446
Kita harus memotong salah satunya.
- Yang mana? - Tidak ada ide!

703
01:18:36,691 --> 01:18:38,836
Ini selalu dalam film mata-mata.

704
01:18:39,889 --> 01:18:41,267
Agen Turner!

705
01:18:42,066 --> 01:18:45,558
Anda harus membantu kami!
- Ada bom di atas kita! Kita kehabisan waktu!

706
01:18:45,848 --> 01:18:48,318
Kabel mana yang harus kita potong?
Hijau atau merah?

707
01:18:50,133 --> 01:18:55,370
Berapa banyak kabel yang keluar dari green?
Ditautkan dengan plus atau minus?

708
01:19:00,868 --> 01:19:02,979
Ada dua, keduanya di kutub positif.

709
01:19:07,273 --> 01:19:09,512
Ada 2! Kutub positif!

710
01:19:11,823 --> 01:19:13,775
2! Keduanya plus!

711
01:19:16,962 --> 01:19:21,026
2, keduanya plus .. - potong merah.
- Apakah kamu yakin - 100%.

712
01:19:24,810 --> 01:19:25,766
Yang merah!

713
01:19:27,639 --> 01:19:28,954
Yang merah!

714
01:19:31,503 --> 01:19:32,791
Yang merah!

715
01:19:33,246 --> 01:19:36,987
Kecuali ada yang ketiga, kabel hitam!
Biasanya agak tersembunyi.

716
01:19:37,798 --> 01:19:39,498
Maka itu adalah tipe yang berbeda.
- Lalu bagaimana?

717
01:19:40,029 --> 01:19:42,515
Lalu dia harus memotong hitam,
atau semuanya meledak!

718
01:20:02,464 --> 01:20:05,964
Tunggu, berhenti!
- Apakah ada kabel hitam juga?

719
01:20:06,798 --> 01:20:10,546
Tidak ada yang hitam.
- Entah bagaimana itu bisa disembunyikan.

720
01:20:11,612 --> 01:20:13,516
- Di sana!
- Potonglah!

721
01:20:57,287 --> 01:20:59,784
Jadi, silakan! Penjara memanggil.

722
01:21:00,543 --> 01:21:05,084
Dungu!
- Dasar idiot, tolol !!!

723
01:21:08,989 --> 01:21:10,543
Di mana hard drive saya?

724
01:21:13,220 --> 01:21:18,072
Timmy! Terima kasih!
Bagaimana saya bisa mengusir Anda keluar dari rumah?

725
01:21:21,560 --> 01:21:24,127
Apakah itu berarti dia?

726
01:21:24,471 --> 01:21:26,717
Ya, tentu saja dia bisa tinggal bersama kita.

727
01:21:27,264 --> 01:21:29,824
- Keren!
- Terima kasih Paman Quentin!

728
01:21:30,213 --> 01:21:31,896
Itu sangat keren! Super!
- Timmy, ayo!

729
01:21:34,685 --> 01:21:38,310
Dan setelah para pahlawan muda ini
mengatasi penjahat,

730
01:21:38,708 --> 01:21:42,413
Mereka berhasil menjinakkan bom di
detik terakhir.

731
01:21:42,619 --> 01:21:44,923
Dan dengan demikian, mereka menyelamatkan hidupku.

732
01:21:45,262 --> 01:21:49,186
Jadi saya ingin secara pribadi
Terima kasih.

733
01:21:49,625 --> 01:21:53,391
Dan tolong, tepuk tangan meriah
semuanya, untuk pahlawan kita!

734
01:22:01,137 --> 01:22:03,886
Anda pasti sangat bangga dengan anak-anak ini ..
- Ya, benar.

735
01:22:04,171 --> 01:22:05,958
Dan kalian semua

736
01:22:07,423 --> 01:22:09,862
Saya benar-benar merasa terhormat mengenal Anda

737
01:22:10,340 --> 01:22:12,611
dan telah bekerja dengan Anda.

738
01:22:13,265 --> 01:22:16,268
Prof Kirrin, sekarang semua orang bisa mendapat manfaat
dari penemuan Anda.

739
01:22:16,674 --> 01:22:20,260
Semoga saja iya.
- Ah ya, kamu tidak perlu khawatir

740
01:22:20,618 --> 01:22:23,049
hovercraft karena kami sedang mengurus
biaya.

741
01:22:23,567 --> 01:22:27,311
Terima kasih, itu sangat berat bagi saya.
- Setidaknya itu yang bisa kita lakukan.

742
01:22:27,766 --> 01:22:30,060
Kapal berbantalan udara? - Ya
- Selamat, anak-anak.

743
01:22:30,409 --> 01:22:33,009
Kerusakan hanya setengah buruk.
- Oui? Hadir, sesaat, oui.

744
01:22:33,477 --> 01:22:37,312
Tentu saja kita akan mengganti yang hancur
peralatan pembuatan film.

745
01:22:42,650 --> 01:22:45,678
Dan kami akan menunjukkan Anda jalan ke Rocky Island

746
01:22:46,075 --> 01:22:49,654
sehingga Anda dapat membuat film di sana. - Ya, tapi bagaimana
- Kami tahu jalan pintas.

747
01:22:49,940 --> 01:22:53,127
Sangat? Betapa kerennya itu?

748
01:22:58,585 --> 01:23:02,449
Saya punya satu pertanyaan kecil lagi.
Untuk alasan privasi, Anda asli

749
01:23:03,087 --> 01:23:04,760
<span title="">nama tidak akan disebutkan dalam laporan saya.</span>

<span title="">750</span>
<span title="">012305318012307115</span>
<span title="">Kalau begitu, aku harus memanggilmu apa?</span>
<span title="">Teman £ Empat?</span>

<span title="">751</span>
<span title="">012309197012310616</span>
<span title="">Lima!</span>

<span title="">752</span>
<span title="">012312003012313764</span>
<span title="">Kami adalah £ Lima Teman! Â ¥</span>

<span title="">753</span>
<span title="">012316393012320607</span>
<span title="">Jadi, prasmanannya buka.</span> <span title="">Ada yang dieja</span>
<span title="">pasta panggang dengan bakso bawang putih liar.</span>

<span title="">754</span>
<span title="">012321055012323803</span>
<span title="">Oh tidak</span>
<span title="">- Ayo, mari kita keluar dari dia</span>