0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:47,214 --> 00:00:50,349
[BERMAIN MUSIK OMINO]

2
00:01:25,019 --> 00:01:26,185
[Napas]

3
00:01:32,259 --> 00:01:33,692
- [MENCIUM]
- SARAH: Hmm.

4
00:01:36,297 --> 00:01:38,263
Saya tidak pernah benar-benar berpikir
Saya akan kembali ke sini.

5
00:01:42,903 --> 00:01:45,003
- [Mendesah]
- [CAR DOOR OPEN]

6
00:01:45,005 --> 00:01:46,772
[ANJING MELAKUKAN JARAK]

7
00:01:53,647 --> 00:01:56,482
[LUGGAGE THUDS GENTLY]

8
00:01:57,084 --> 00:01:58,684
[DOORBELL RINGS]

9
00:02:01,956 --> 00:02:04,089
- Ya Tuhan!
- Ya.

10
00:02:04,091 --> 00:02:05,624
Anda disini. [Terkekeh]

11
00:02:11,432 --> 00:02:14,133
Anda terlihat seperti manusia serigala
dengan janggut itu.

12
00:02:14,135 --> 00:02:15,467
- Ya.
- Tuhan tidak memberimu

13
00:02:15,469 --> 00:02:17,302
ketampanan ayahmu
jadi kamu bisa bersembunyi

14
00:02:17,304 --> 00:02:18,637
di bawah semua rambut itu.

15
00:02:18,639 --> 00:02:20,506
- Senang melihatmu juga, Ibu.
- [EMMA GRUNTS]

16
00:02:20,508 --> 00:02:23,308
Jangan terlalu berisik.
Ayahmu sudah tidur.

17
00:02:23,978 --> 00:02:25,844
Kamu secantik dulu.

18
00:02:26,213 --> 00:02:27,446
[PINTU SHUT]

19
00:02:29,016 --> 00:02:30,916
EMMA: Perjalananmu ringan.

20
00:02:30,918 --> 00:02:33,819
SARAH: Kami menaruh sebagian besar barang-barang kami
dalam penyimpanan di Oakland.

21
00:02:33,821 --> 00:02:36,788
Oh, kamu seharusnya mendapatkannya
semuanya dikirim ke sini.

22
00:02:36,790 --> 00:02:38,490
Tempat-tempat itu mahal.

23
00:02:39,760 --> 00:02:42,561
[DOOR CREAKING]

24
00:02:45,099 --> 00:02:47,299
EMMA: Eh, maaf
tentang kekacauan.

25
00:02:47,301 --> 00:02:51,236
Saya mengalami sedikit masalah
bangun dan turun tangga, akhir-akhir ini.

26
00:02:51,238 --> 00:02:54,373
Tapi, keseluruhannya
lantai dua adalah milikmu.

27
00:02:54,375 --> 00:02:56,808
Dan saya bahkan mengatur
mesin kopi di biro.

28
00:02:56,810 --> 00:03:00,579
Bu, kami di sini untuk membantumu,
tidak memberi Anda lebih banyak pekerjaan.

29
00:03:00,581 --> 00:03:03,715
[SOFT CHUCKLE] Ya,
tempat tidur sudah siap sekarang.

30
00:03:05,419 --> 00:03:06,952
SARAH: Bagaimana kabar Michael?

31
00:03:06,954 --> 00:03:08,887
EMMA: Oh, dia jauh lebih baik.

32
00:03:08,889 --> 00:03:12,524
Dan dia sangat bersemangat
untuk memiliki Mike kembali ke rumah.

33
00:03:13,794 --> 00:03:16,161
Ya, dia sangat bersemangat,
dia bahkan tidak bisa tidur.

34
00:03:16,163 --> 00:03:17,896
[KAKI KAKI]

35
00:03:17,898 --> 00:03:20,532
EMMA: Itu adalah hadiah pernikahan
dari dalam hukum saya.

36
00:03:21,302 --> 00:03:23,435
SARAH: Ya, sangat, um ...

37
00:03:25,506 --> 00:03:28,106
EMMA: Sayang, jika kamu pernah
butuh yang lain untuk dipakai,

38
00:03:28,108 --> 00:03:30,008
Anda hanya perlu melihatnya
di lemari ini.

39
00:03:31,545 --> 00:03:34,046
[BERMAIN MUSIK YANG BERMANFAAT]

40
00:03:34,048 --> 00:03:36,515
[EMMA DAN SARAH
BERBICARA TIDAK TEPAT]

41
00:03:49,830 --> 00:03:50,829
[KUNCI JINGLING]

42
00:03:50,831 --> 00:03:51,797
Benar, Mike?

43
00:03:52,499 --> 00:03:53,932
Maaf, tentang apa?

44
00:03:53,934 --> 00:03:55,434
Kunci praktik.

45
00:03:55,436 --> 00:03:57,336
Rebecca akan ada di sana
jam 9:00 besok.

46
00:03:57,338 --> 00:03:58,604
MIKE: Oh, bagus.

47
00:04:01,542 --> 00:04:03,609
Saya sangat senang Anda di rumah.

48
00:04:10,317 --> 00:04:11,683
[PINTU SHUT]

49
00:04:15,723 --> 00:04:20,759
Aku merasa ibumu
berpikir kita akan pindah secara permanen.

50
00:04:20,761 --> 00:04:23,629
Ya, saya memiliki percakapan ini
dengan dia sepuluh kali.

51
00:04:23,631 --> 00:04:25,597
Dia hanya mendengar apa yang dia inginkan.

52
00:04:27,201 --> 00:04:29,268
Setidaknya
ayahmu lebih baik.

53
00:04:29,270 --> 00:04:30,869
Itu kabar baik, bukan?

54
00:04:32,239 --> 00:04:34,806
Uh huh. Mmm-hmm.

55
00:04:36,176 --> 00:04:37,376
Hei.

56
00:04:41,448 --> 00:04:42,681
Terima kasih sudah melakukan ini.

57
00:04:43,817 --> 00:04:44,850
Tentu saja.

58
00:04:47,288 --> 00:04:48,520
Kemari.

59
00:04:50,224 --> 00:04:52,324
[NAIK MIKE]

60
00:04:52,326 --> 00:04:55,127
Jadi, ibuku mencoba
dan menjualmu di tempat tidur?

61
00:04:56,263 --> 00:04:58,697
- [Terkekeh]
- Sangat menyeramkan.

62
00:05:00,501 --> 00:05:04,002
[Mendesah] Ini, um,
tidak, itu sempurna untuk manusia serigala.

63
00:05:05,005 --> 00:05:06,371
- Hah?
- [Terkekeh]

64
00:05:06,373 --> 00:05:07,939
[IMITASI CARANYA]

65
00:05:07,941 --> 00:05:10,375
[SARAH MENULIS BAGAIMANA CARANYA]

66
00:05:10,377 --> 00:05:12,844
[MIKE IMITATES
TUMBUH DAN MENGGOSOK]

67
00:05:14,481 --> 00:05:16,848
- [YELLS]
- Oh maaf.

68
00:05:18,619 --> 00:05:20,452
[KISSING]

69
00:05:26,393 --> 00:05:29,928
[FOOTSTEPS THUDDING]

70
00:05:34,068 --> 00:05:35,567
[DOOR CREAKING OPEN]

71
00:05:36,036 --> 00:05:38,103
[SARAN MOANING]

72
00:05:46,380 --> 00:05:49,681
[MOANING LANJUTAN]

73
00:06:04,131 --> 00:06:06,098
Selamat datang, sobat.

74
00:06:06,100 --> 00:06:10,936
[PANTING DAN GASPING]

75
00:06:19,079 --> 00:06:20,712
Mari kita lihat apa yang kita dapat.

76
00:06:25,252 --> 00:06:26,752
Terima kasih, Rebecca.

77
00:06:27,488 --> 00:06:29,955
Baik. Sekarang, buka untukku.

78
00:06:30,891 --> 00:06:34,025
Oke, berapa jari
Apakah kamu lihat?

79
00:06:35,429 --> 00:06:37,229
- Dua.
- [MIKE CHUCKLES]

80
00:06:37,931 --> 00:06:39,030
Anak yang baik.

81
00:06:39,466 --> 00:06:41,233
[KEDUA TERTAWA]

82
00:06:41,235 --> 00:06:42,801
Bu, aku bisa melihatmu.

83
00:06:43,437 --> 00:06:44,770
[Napas]

84
00:06:45,439 --> 00:06:47,105
[KEDUA PENAMPAKAN]

85
00:06:53,280 --> 00:06:54,980
[Napas]

86
00:06:59,953 --> 00:07:02,788
- MAN: Saya melihat apel tidak jatuh jauh dari pohonnya.
- [CHUCKLE LEMBUT]

87
00:07:03,424 --> 00:07:04,723
[MEMBERSIHKAN tenggorokan]

88
00:07:08,262 --> 00:07:12,497
Ini adalah nomor Dr. Ericson. Kamu
harus menjadwalkan janji dengan dia.

89
00:07:14,334 --> 00:07:15,767
Apakah kamu meninggalkan kami lagi?

90
00:07:16,470 --> 00:07:18,069
Saya hanya di sini selama musim panas.

91
00:07:18,071 --> 00:07:20,205
Saya baru saja mengambil alih dari ayah saya
sampai kita bisa menjual latihannya.

92
00:07:22,309 --> 00:07:23,842
Saya benar-benar minta maaf, Mike.

93
00:07:23,844 --> 00:07:26,562
[DINGIN RINGING]

94
00:07:26,563 --> 00:07:29,281
- [RINGING LANJUTAN]
- Kita akan merindukannya. Dia hanya seorang dokter yang hebat.

95
00:07:30,284 --> 00:07:31,550
Pria yang sangat baik.

96
00:07:32,653 --> 00:07:34,419
Anda pasti sangat bangga padanya.

97
00:07:34,421 --> 00:07:36,688
- Hmm?
- Ayahmu.

98
00:07:37,558 --> 00:07:38,690
Anda memiliki tangannya.

99
00:07:41,195 --> 00:07:42,594
[PENDEKATAN KAKI]

100
00:07:42,596 --> 00:07:44,463
Lensa Roman masuk.

101
00:07:44,465 --> 00:07:46,164
Oh terima kasih.

102
00:07:47,501 --> 00:07:49,034
- Selamat malam.
- Kamu juga.

103
00:07:54,208 --> 00:07:55,273
[PINTU SHUT]

104
00:07:57,311 --> 00:07:58,743
[LINE RINGING]

105
00:07:58,745 --> 00:08:01,046
MIKE: Hei, sayang. Hei.

106
00:08:01,949 --> 00:08:05,450
Dengar, sudah
operasi menit terakhir.

107
00:08:05,452 --> 00:08:08,253
Ya, saya tidak akan pulang
sampai sekitar jam 9:00.

108
00:08:09,423 --> 00:08:10,689
Mmm-hmm.

109
00:08:11,425 --> 00:08:12,657
Baik.

110
00:08:13,327 --> 00:08:14,593
Aku cinta kamu.

111
00:08:17,698 --> 00:08:18,964
[PENDEKATAN KENDARAAN]

112
00:08:25,305 --> 00:08:26,671
[PENDEKATAN KAKI]

113
00:08:33,247 --> 00:08:34,346
Seburuk itu, ya?

114
00:08:35,249 --> 00:08:36,882
Maafkan aku, Mike.

115
00:08:36,884 --> 00:08:39,918
Saya takut hasilnya
MRI bersifat konklusif.

116
00:08:43,190 --> 00:08:45,724
Ayolah.

117
00:08:46,860 --> 00:08:51,429
Suara yang Anda dengar,
tanganmu yang gemetaran ...

118
00:08:51,431 --> 00:08:55,000
Anda memiliki mutasi yang sama
sebagai ayahmu

119
00:08:55,002 --> 00:08:57,302
Sepertinya kamu
mengembangkannya lebih awal.

120
00:09:03,877 --> 00:09:05,911
Sampai berapa lama
Saya menjadi seperti dia?

121
00:09:08,415 --> 00:09:10,215
Sulit dikatakan.

122
00:09:12,486 --> 00:09:15,320
Tetapi bertemu di sini
tidak akan cukup untuk menyembunyikannya.

123
00:09:16,456 --> 00:09:18,924
Gejala Anda akan muncul
segera terbukti.

124
00:09:19,927 --> 00:09:22,060
Disorientasi, kehilangan memori.

125
00:09:22,696 --> 00:09:24,396
Halusinasi visual.

126
00:09:25,766 --> 00:09:27,966
Anda tidak akan bisa
untuk merawat diri sendiri.

127
00:09:29,903 --> 00:09:32,404
Ada-ada ...
Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan.

128
00:09:37,311 --> 00:09:39,945
Pulang saja.

129
00:09:41,281 --> 00:09:42,814
Dan beri tahu keluargamu.

130
00:09:43,917 --> 00:09:45,884
Kamu tidak perlu
untuk melewati ini sendirian.

131
00:09:54,127 --> 00:09:56,161
[INSTRUMENTAL SOMBER
PEMAIN MUSIK]

132
00:09:57,397 --> 00:09:59,297
[PENDEKATAN KAKI]

133
00:10:01,535 --> 00:10:02,867
[TAHU TENTANG PINTU]

134
00:10:06,473 --> 00:10:07,772
Selamat sore, Ayah.

135
00:10:12,179 --> 00:10:14,179
Ingat Tania kecil?

136
00:10:15,582 --> 00:10:17,048
Operasi nya

137
00:10:18,352 --> 00:10:19,684
jadi luar biasa.

138
00:10:30,964 --> 00:10:32,464
[FILE FALLS]

139
00:10:47,314 --> 00:10:48,847
[SNIFFS AND COUGHS]

140
00:10:53,420 --> 00:10:54,986
Bu, aku butuh bantuanmu!

141
00:10:55,756 --> 00:10:57,188
Ayo anak besar.

142
00:11:04,698 --> 00:11:05,730
[PEKERJAAN]

143
00:11:05,732 --> 00:11:06,765
Menjauh dari saya!

144
00:11:06,767 --> 00:11:08,433
[SEMUA BERTERIAK]

145
00:11:08,435 --> 00:11:09,834
Berhenti, berhenti, berhenti!

146
00:11:09,836 --> 00:11:11,670
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- [BERGERAK]

147
00:11:11,672 --> 00:11:12,704
Bu! Bu!

148
00:11:12,706 --> 00:11:14,172
Menjauhlah! Menjauhlah!

149
00:11:15,208 --> 00:11:16,307
Mike ...

150
00:11:18,645 --> 00:11:20,045
apa yang kamu lakukan di sini?

151
00:11:21,114 --> 00:11:22,047
Hah?

152
00:11:22,949 --> 00:11:23,948
Hah?

153
00:11:25,585 --> 00:11:26,818
Hah?

154
00:11:32,125 --> 00:11:33,058
Apa?

155
00:11:35,629 --> 00:11:36,861
Hah.

156
00:11:36,863 --> 00:11:39,097
.

157
00:11:40,267 --> 00:11:41,332
[PINTU TERBUKA]

158
00:11:55,449 --> 00:11:56,948
Masih terdengar bagus.

159
00:11:58,452 --> 00:12:00,819
Ibuku biasa memainkan ini
sepanjang waktu ketika saya masih kecil.

160
00:12:00,821 --> 00:12:04,189
Ya, saya sudah menyetelnya pagi ini dan saya
sedang berpikir untuk mengajar pelajaran piano

161
00:12:04,191 --> 00:12:07,225
ke beberapa tetangga
jika orang tuamu tidak keberatan.

162
00:12:07,227 --> 00:12:09,360
Yah, saya kira itu semua tergantung
jika mereka dalam pendengaran.

163
00:12:09,362 --> 00:12:10,795
[Terkekeh] Brengsek.

164
00:12:16,269 --> 00:12:17,368
Ini adalah untuk Anda.

165
00:12:18,772 --> 00:12:20,171
Dalam rangka apa?

166
00:12:21,308 --> 00:12:23,908
Apakah saya perlu alasan
untuk mengatakan betapa aku mencintaimu?

167
00:12:24,277 --> 00:12:25,276
[KLIK]

168
00:12:27,748 --> 00:12:29,047
Menyenangkan.

169
00:12:30,884 --> 00:12:32,550
- Maukah Anda membantu saya memakainya?
- Ya.

170
00:12:51,037 --> 00:12:53,705
- [MIKE PANTING]
- [SARAH MURMURING]

171
00:12:53,707 --> 00:12:55,373
Saya ingin menjaga tenggorokan saya juga.

172
00:12:55,609 --> 00:12:57,308
Maaf.

173
00:12:57,310 --> 00:13:00,712
Anda tahu, untuk seseorang yang menghabiskan
seharian dengan pisau bedah di tangannya,

174
00:13:00,714 --> 00:13:02,380
kamu cukup canggung
dengan barang-barang ini.

175
00:13:02,382 --> 00:13:05,016
Pegang tangan Anda dengan baik
jepit bra, kan?

176
00:13:05,986 --> 00:13:07,519
- Um, akhirnya.
- [CLASP CLICKS]

177
00:13:10,290 --> 00:13:13,858
Oh, sangat cantik.

178
00:13:13,860 --> 00:13:17,562
Mari kita rayakan. Saya mendapat yang bagus
sebotol Bordeaux dari Jeffrey.

179
00:13:25,305 --> 00:13:26,504
[TERLAMBAT CAIRAN]

180
00:13:31,845 --> 00:13:33,211
Apakah kamu baik-baik saja?

181
00:13:34,514 --> 00:13:35,980
Kenapa kamu tidak duduk saja?

182
00:13:35,982 --> 00:13:37,248
Kamu terlihat kelelahan.

183
00:13:37,250 --> 00:13:42,287
Apa? Tidak. Dengar, aku bisa membersihkannya.
Beri aku handuk kertas.

184
00:13:42,289 --> 00:13:45,490
Anda harus melakukannya dengan cepat,
sebelum menyerap ke dalam karpet.

185
00:13:45,492 --> 00:13:47,192
[BERMAIN MUSIK OMINO]

186
00:13:48,628 --> 00:13:50,295
[TERENGAH-ENGAH]

187
00:13:50,297 --> 00:13:52,297
[BERTERIAK] Saya bukan anak kecil!
Saya bisa melakukannya sendiri!

188
00:13:52,299 --> 00:13:53,431
Anda menyakiti saya.

189
00:13:57,037 --> 00:13:58,303
Sayang, aku minta maaf.

190
00:14:00,307 --> 00:14:02,907
[Tergagap]
Aku bahkan tidak tahu, eh ...

191
00:14:04,711 --> 00:14:05,910
MIKE: Maaf.

192
00:14:09,516 --> 00:14:10,648
[CAR DOOR OPEN]

193
00:14:48,922 --> 00:14:51,122
[KEBAKARAN BURSTING]

194
00:14:51,958 --> 00:14:54,192
[PENDEKATAN MOBIL]

195
00:14:59,799 --> 00:15:01,232
[HORN HONKS]

196
00:15:02,202 --> 00:15:03,668
DR. RYAN: Mereka mencintaimu.

197
00:15:03,670 --> 00:15:05,436
[Mendesah] Anda tidak melihat wajahnya.

198
00:15:07,007 --> 00:15:08,539
Dia takut padaku.

199
00:15:11,578 --> 00:15:13,111
Saya tidak bisa melakukan ini padanya.

200
00:15:14,781 --> 00:15:16,881
Saya ingin melakukannya sebelumnya ...

201
00:15:16,883 --> 00:15:19,150
sebelum terlambat
bagi saya untuk memutuskan.

202
00:15:19,152 --> 00:15:20,818
Anda akan menghancurkan hatinya.

203
00:15:20,820 --> 00:15:22,220
Tidak tidak.

204
00:15:23,456 --> 00:15:26,090
Dia tidak akan tahu.
Saya akan membuatnya terlihat seperti kecelakaan.

205
00:15:26,092 --> 00:15:29,761
Tidak pernah kecelakaan, Mike.
Orang selalu mencari tahu.

206
00:15:31,464 --> 00:15:32,597
Bagaimana kamu tahu?

207
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Saya mengetahui tentang putri saya.

208
00:15:37,704 --> 00:15:39,704
Dia juga kesakitan.

209
00:15:39,706 --> 00:15:43,741
Semua orang mengira saya adalah wanita yang tidak punya hati
untuk mencoba mengakhiri penderitaan putriku.

210
00:15:44,844 --> 00:15:47,011
Mereka menemukannya
di jalur kereta.

211
00:15:50,517 --> 00:15:51,582
Maafkan saya.

212
00:15:51,952 --> 00:15:53,484
[SNIFFLES]

213
00:15:53,486 --> 00:15:57,121
Kasing Anda tidak akan bertemu
persyaratan untuk hukum California.

214
00:15:57,590 --> 00:15:59,290
Anda harus terminal.

215
00:16:06,433 --> 00:16:10,335
Ada sebuah tempat
di pusat kota Los Angeles,

216
00:16:11,471 --> 00:16:13,338
dijalankan oleh seorang teman saya.

217
00:16:14,941 --> 00:16:16,474
Namanya Vilma.

218
00:16:17,610 --> 00:16:21,746
Semua kliennya berurusan
dengan perasaan yang sama.

219
00:16:21,748 --> 00:16:26,818
Saya pikir Anda harus berbicara dengan orang lain
siapa yang mengalami hal yang sama.

220
00:16:27,921 --> 00:16:29,220
Kelompok terapi.

221
00:16:30,557 --> 00:16:33,725
Terkadang kebaikan
orang asing adalah obat terbaik.

222
00:16:40,066 --> 00:16:41,599
[KISSING DAN MOANING]

223
00:16:47,040 --> 00:16:48,840
[MOANING]

224
00:16:53,913 --> 00:16:56,547
[KISSING]

225
00:17:03,556 --> 00:17:05,289
[REBECCA MOANING]

226
00:17:12,198 --> 00:17:14,432
Apa-apaan ini?
kamu melihat, sobat?

227
00:17:15,902 --> 00:17:19,203
Oh, Mike, kamu membuatku takut.
[Terkekeh]

228
00:17:19,839 --> 00:17:21,773
[INSTRUMEN JINGLING]

229
00:17:24,611 --> 00:17:26,544
Saya tidak pernah mengerti
apa yang Anda lihat dalam dirinya.

230
00:17:27,213 --> 00:17:28,446
Apa yang kamu bicarakan?

231
00:17:28,448 --> 00:17:29,881
Kami tidak punya
untuk berpura-pura lagi.

232
00:17:31,584 --> 00:17:33,551
Saya tahu segalanya
antara kamu dan ayahku

233
00:17:38,725 --> 00:17:39,757
[Mendesah]

234
00:17:53,306 --> 00:17:54,872
Bagaimana jika dia menjadi lebih baik?

235
00:17:54,874 --> 00:17:57,675
Mengapa kalian tidak bisa menerima
dia tidak akan kembali, Rebecca!

236
00:17:58,344 --> 00:18:00,278
Dia sudah pergi! Dia kehilangan akal sehatnya!

237
00:18:03,116 --> 00:18:04,649
Tidak ada apa-apa
kita bisa lakukan.

238
00:18:06,553 --> 00:18:07,652
Tidak ada obatnya.

239
00:18:10,523 --> 00:18:11,589
Tidak ada obatnya.

240
00:18:21,167 --> 00:18:22,467
[PINTU SHUT]

241
00:19:02,909 --> 00:19:03,975
[ELEVATOR DINGS]

242
00:19:17,657 --> 00:19:20,625
- Saya pikir saya...
- Kami menunggumu, Mike.

243
00:19:21,261 --> 00:19:22,593
Saya Piedad.

244
00:19:23,563 --> 00:19:26,330
Sudah tiga bulan,
mereka memulai sesi.

245
00:19:26,900 --> 00:19:28,299
[PINTU SHUT]

246
00:19:38,011 --> 00:19:42,380
Kami meminta Anda untuk menandatangani penyingkapan
perjanjian sebelum Anda dapat bergabung dengan grup.

247
00:19:43,349 --> 00:19:45,016
Kami sangat bijaksana.

248
00:19:48,321 --> 00:19:49,720
[NAIK MIKE]

249
00:19:55,395 --> 00:19:57,261
Itu akan membuat Anda bebas di sana.

250
00:20:08,508 --> 00:20:10,608
Anda bisa melepasnya
ketika kamu siap.

251
00:20:14,314 --> 00:20:15,680
VILMA: Brandon.

252
00:20:16,482 --> 00:20:18,316
BRANDON: Akhirnya saya
kata putri saya.

253
00:20:19,619 --> 00:20:22,620
Kami pergi untuk melihat
permainan minggu lalu.

254
00:20:23,523 --> 00:20:25,323
Dan saya mengalami kejang lagi

255
00:20:25,325 --> 00:20:28,826
dan saya ingat melihat
di wajahnya pada satu titik,

256
00:20:28,828 --> 00:20:32,196
[SUARA BREAKING] dan berpikir,
Saya tahu ini anak saya,

257
00:20:32,198 --> 00:20:33,764
tapi aku tidak bisa menyebut namanya.

258
00:20:39,105 --> 00:20:40,705
Saya pikir dia mengerti.

259
00:20:43,109 --> 00:20:45,409
Atau tidak. Siapa tahu?

260
00:20:49,616 --> 00:20:52,483
Setidaknya saya tahu saya sudah pernah
kesempatan saya untuk mengucapkan selamat tinggal.

261
00:20:54,721 --> 00:20:56,654
[SEMUA BERKEMUKA]

262
00:21:02,662 --> 00:21:04,895
Brandon, kita
akan merindukanmu.

263
00:21:17,343 --> 00:21:19,343
Anda akhirnya siap.

264
00:21:26,386 --> 00:21:28,586
Kami punya tamu baru malam ini.

265
00:21:29,756 --> 00:21:31,155
Selamat datang, Mike.

266
00:21:31,157 --> 00:21:32,356
[MEMBERSIHKAN tenggorokan]

267
00:21:32,358 --> 00:21:33,758
Apa yang membawamu kemari?

268
00:21:35,895 --> 00:21:40,131
MIKE: Saya bisa merasakan sendiri
lebih sakit setiap hari.

269
00:21:40,133 --> 00:21:43,401
Aku hanya tidak ingin membusuk
di rumah itu dengan ayahku

270
00:21:43,403 --> 00:21:47,371
untuk ... siapa yang tahu berapa lama.

271
00:21:49,275 --> 00:21:51,375
Saya tidak bisa - saya tidak bisa berakhir seperti dia.

272
00:21:53,212 --> 00:21:54,812
Aku tidak akan membiarkan dia melakukan itu padaku.

273
00:21:58,851 --> 00:22:00,117
Dan istriku ...

274
00:22:01,454 --> 00:22:03,821
dia tidak pantas menerima beban ini.

275
00:22:03,823 --> 00:22:06,624
Dia tidak pantas menderita
cara ibuku.

276
00:22:08,528 --> 00:22:12,263
Mike, kamu tidak pergi
berakhir seperti ayahmu.

277
00:22:12,265 --> 00:22:14,699
- [SENJATA MIKE]
- Karena

278
00:22:14,701 --> 00:22:17,001
kalian berdua sepenuhnya
orang yang berbeda.

279
00:22:17,003 --> 00:22:19,236
Saya sangat berharap seseorang
akan mengatakan kepadanya bahwa,

280
00:22:19,238 --> 00:22:23,074
seperti dulu sekali,
karena saya tidak ingin menjadi dokter.

281
00:22:24,811 --> 00:22:26,944
Saya tidak ingin bekerja
di tempat prakteknya.

282
00:22:29,015 --> 00:22:33,684
Saya tidak ingin menunda hidup saya,
jadi saya bisa mengambil potongan miliknya.

283
00:22:38,157 --> 00:22:39,423
Dan inilah saya.

284
00:22:43,496 --> 00:22:46,530
Anda melakukan semua itu
karena kamu mau.

285
00:22:47,834 --> 00:22:51,001
Saya tidak berpikir Anda mengambil
tanggung jawab untuk hidup Anda.

286
00:22:52,772 --> 00:22:53,938
Dan sampai Anda melakukannya,

287
00:22:54,974 --> 00:22:56,107
kamu belum siap

288
00:23:02,215 --> 00:23:03,180
Mike.

289
00:23:07,320 --> 00:23:09,153
Saya pikir saya dapat membantu Anda.

290
00:23:10,957 --> 00:23:11,989
Ikuti aku.

291
00:23:17,597 --> 00:23:20,731
[PEMUTARAN MUSIK UPBEAT]

292
00:23:28,241 --> 00:23:31,409
Sampul Vanitae, Juni '96.

293
00:23:31,411 --> 00:23:34,645
Anda mungkin mengingatnya.
Saya ada di mana-mana.

294
00:23:36,015 --> 00:23:37,248
Wow, kamu cantik.

295
00:23:38,584 --> 00:23:42,119
Maksudku, ahem, kamu masih.

296
00:23:42,455 --> 00:23:44,355
Kamu manis.

297
00:23:44,357 --> 00:23:46,690
Pembohong yang mengerikan, tapi manis.

298
00:23:48,594 --> 00:23:51,262
Tidak, simpan itu. Begitulah caranya
Saya ingin diingat.

299
00:23:54,567 --> 00:23:57,368
[Napas] Jadi,
kamu bilang kamu bisa membantu saya.

300
00:23:57,370 --> 00:23:58,736
Setelah pemotretan Vanitae,

301
00:23:58,738 --> 00:24:00,838
Saya kembali ke Spanyol
untuk sementara.

302
00:24:00,840 --> 00:24:04,508
Saya adalah muse dari semua
desainer utama di Eropa,

303
00:24:04,510 --> 00:24:06,177
tetapi ketika saya kembali
ke A.S.,

304
00:24:06,179 --> 00:24:07,678
mereka bilang aku terlalu tua.

305
00:24:08,781 --> 00:24:11,348
Seorang produser film mendatangi saya
dan menawari saya peran,

306
00:24:11,350 --> 00:24:13,651
jika saya bisa menyingkirkan
dari beberapa keriput.

307
00:24:14,654 --> 00:24:15,920
Film tidak pernah terjadi.

308
00:24:16,556 --> 00:24:18,255
Tapi aku menikah dengan bajingan itu.

309
00:24:19,792 --> 00:24:23,594
Dia terus meminta saya untuk kalah
berat, untuk menyentuh wajahku,

310
00:24:25,198 --> 00:24:29,633
dan satu pimpinan operasi
ke depan, sampai suatu hari,

311
00:24:29,635 --> 00:24:33,270
Saya tidak bisa mengenali orang yang
menatapku di cermin.

312
00:24:34,507 --> 00:24:35,840
Dan dia menceraikan saya.

313
00:24:38,010 --> 00:24:40,177
Saya mencoba bunuh diri
beberapa kali.

314
00:24:40,179 --> 00:24:42,580
Tapi saya tidak punya nyali
untuk menyelesaikan pekerjaan.

315
00:24:44,417 --> 00:24:46,083
Vilma memberitahuku bahwa aku ...

316
00:24:46,085 --> 00:24:48,118
Saya menangis
atas perhatian bajingan itu.

317
00:24:48,120 --> 00:24:49,753
Mungkin.

318
00:24:49,755 --> 00:24:52,857
Mungkin memang begitu. Tapi tidak lagi.

319
00:24:53,626 --> 00:24:55,059
Saya ingin mati dengan bermartabat.

320
00:24:55,061 --> 00:24:56,594
[BERGANDA TELEPON SEL]

321
00:24:58,264 --> 00:25:00,664
Saat itulah saya bergabung dengan Chain.

322
00:25:02,401 --> 00:25:04,535
Eh, Rantai itu?

323
00:25:04,537 --> 00:25:09,106
Sekelompok orang yang beroperasi di bawah
radar untuk saling membantu ...

324
00:25:09,976 --> 00:25:10,908
dengan kematian.

325
00:25:12,178 --> 00:25:13,711
Mereka membantu saya mati.

326
00:25:14,714 --> 00:25:16,280
Kami dapat membantu Anda juga, Mike.

327
00:25:18,618 --> 00:25:20,951
[Tergagap]
Saya tidak yakin saya mengikuti.

328
00:25:21,621 --> 00:25:23,721
Anda sudah memikirkannya.

329
00:25:24,290 --> 00:25:25,589
Bunuh diri.

330
00:25:26,292 --> 00:25:28,759
Tetapi Anda memiliki keprihatinan.

331
00:25:28,761 --> 00:25:32,463
"Apakah saya akan cukup kuat?
Akankah saya melakukannya dengan benar?

332
00:25:32,465 --> 00:25:35,366
Bagaimana pengaruhnya
orang yang saya cintai? "

333
00:25:37,236 --> 00:25:41,605
Dalam Rantai, kami menyediakan
bantuan dengan semua itu.

334
00:25:41,607 --> 00:25:45,075
Semua orang mati
dengan ketentuan mereka sendiri.

335
00:25:45,077 --> 00:25:48,012
Tetapi sebelum Anda mendapatkan bantuan,
Anda harus membantu orang lain.

336
00:25:49,315 --> 00:25:50,648
Itu ... Itu ...

337
00:25:50,650 --> 00:25:52,449
Itu bukan bunuh diri.
Itu pembunuhan.

338
00:25:52,451 --> 00:25:53,717
Tidak.

339
00:25:54,620 --> 00:25:56,654
Tidak. Tidak jika itu berdasarkan kesepakatan.

340
00:25:57,390 --> 00:25:59,189
Atau jika itu satu-satunya jalan keluar.

341
00:26:00,560 --> 00:26:05,262
Orang yang ditugaskan kepada saya, saya
tautan, dapat dipindahkan ke Anda,

342
00:26:05,264 --> 00:26:06,964
jika Anda bersedia membantu saya.

343
00:26:10,937 --> 00:26:13,904
[SEGERA] Apakah Anda
memintaku untuk membunuhmu?

344
00:26:13,906 --> 00:26:16,073
Saya meminta Anda untuk membantu saya.

345
00:26:18,578 --> 00:26:20,177
Uh ...

346
00:26:20,179 --> 00:26:23,013
Dengar, aku, aku hargai
Anda menjangkau.

347
00:26:23,683 --> 00:26:26,216
Tapi uh ... aku ...

348
00:26:26,218 --> 00:26:28,586
Saya bukan orangmu. Tidak.

349
00:26:28,588 --> 00:26:30,187
Pikirkan tentang itu, Mike.

350
00:26:30,756 --> 00:26:32,222
Pikirkan tentang itu.

351
00:26:32,224 --> 00:26:34,008
Jika Anda datang ke Vilma,

352
00:26:34,009 --> 00:26:35,793
itu berarti ada
hanya satu jalan keluar untukmu juga.

353
00:26:57,683 --> 00:26:58,916
[WHIMPERS SEGERA]

354
00:27:03,689 --> 00:27:05,689
[Mendesah] Kemana saja kamu?

355
00:27:05,691 --> 00:27:07,424
Kami memanggilmu jutaan kali.

356
00:27:07,426 --> 00:27:08,759
- Bu, apa yang terjadi?
- [SCOFFS]

357
00:27:08,761 --> 00:27:10,461
Saya baru saja jatuh di dapur.

358
00:27:12,598 --> 00:27:13,897
Kamu keparat.

359
00:27:14,934 --> 00:27:17,034
Tidak, tidak, itu hanya kecelakaan.

360
00:27:17,036 --> 00:27:19,837
Ibu, kami perlu membawamu ke rumah sakit.
Anda perlu jahitan.

361
00:27:19,839 --> 00:27:21,639
Baiklah, Rebecca,
kamu akan tinggal di sini dengan ayahku

362
00:27:21,641 --> 00:27:22,640
sampai istriku pulang, oke?

363
00:27:22,642 --> 00:27:25,409
Tidak! Kamu tinggal dengan ayahmu.

364
00:27:25,411 --> 00:27:27,344
Rebecca bisa membawaku.
Benar sayang

365
00:27:27,346 --> 00:27:28,779
Oh Tentu saja.

366
00:27:39,458 --> 00:27:41,291
[MENGGILINGKAN PEMBUANGAN]

367
00:27:48,801 --> 00:27:50,100
MICHAEL: Hei.

368
00:27:52,738 --> 00:27:54,171
Bagaimana bisa
apakah kamu berjalan di sini?

369
00:27:56,142 --> 00:27:57,207
Saya sudah lebih baik.

370
00:27:58,210 --> 00:28:01,211
aku akan kembali
di tempat latihan dalam waktu singkat.

371
00:28:04,483 --> 00:28:08,485
[Gagap] Dr. Ryan berkata ...

372
00:28:08,487 --> 00:28:13,257
Yah, aku tidak akan pernah melihatmu
lagi, kecuali saya benar-benar sakit.

373
00:28:14,093 --> 00:28:15,125
Kanan?

374
00:28:16,462 --> 00:28:17,928
Apakah Anda membuat semua ini omong kosong?

375
00:28:24,303 --> 00:28:26,570
Nah, Anda bisa yakin kalau itu
tidak bisa mengurus latihan

376
00:28:26,572 --> 00:28:29,239
- sendiri, saya menjualnya.
- [MULAI PEMBUANGAN]

377
00:28:29,241 --> 00:28:31,008
- [STOP PEMBUANGAN]
- Ketika Ibu tahu tentang ini,

378
00:28:31,010 --> 00:28:33,010
dia akan setuju untuk mengirimmu
ke panti jompo sialan.

379
00:28:33,012 --> 00:28:35,479
Ha ha. Kamu selalu
memang memiliki emosiku.

380
00:28:35,481 --> 00:28:36,680
[BERTERIAK]
Aku tidak seperti kamu!

381
00:28:36,682 --> 00:28:40,417
Oh, kita berdua tahu
itu tidak benar, anakku

382
00:28:42,822 --> 00:28:45,989
Saya masih punya teman baik
di rumah sakit.

383
00:28:49,528 --> 00:28:52,329
Sudahkah kamu memberi tahu istrimu?

384
00:28:54,400 --> 00:28:55,499
Saya pikir juga begitu.

385
00:28:58,971 --> 00:29:00,571
Mengapa Anda meninggalkan kami?

386
00:29:01,841 --> 00:29:03,941
- Anda tahu mengapa.
- Hah.

387
00:29:06,645 --> 00:29:09,346
Nak, aku selalu
telah menyukai kamu, Mike.

388
00:29:11,684 --> 00:29:13,450
Meskipun di luar saya ...

389
00:29:15,087 --> 00:29:18,055
Saya tidak bertindak terhadap Anda seperti

390
00:29:18,057 --> 00:29:20,357
ayah lainnya bertindak
terhadap anak-anak mereka.

391
00:29:21,927 --> 00:29:24,862
Tetapi itu karena
Saya tidak bisa berpura-pura,

392
00:29:25,664 --> 00:29:27,331
seperti orang lain bisa.

393
00:29:32,404 --> 00:29:33,771
Hati-hati, hati-hati, hati-hati.

394
00:29:33,773 --> 00:29:35,706
Anda akan mengacaukan pembuangan.

395
00:29:35,708 --> 00:29:37,908
Dan siapa yang akan
harus memperbaikinya, ya!

396
00:29:47,753 --> 00:29:49,186
[Mendengus]

397
00:29:54,593 --> 00:29:55,526
Ah, aku mengerti.

398
00:29:56,762 --> 00:29:57,928
[Mendengus]

399
00:30:00,166 --> 00:30:01,698
Saya mendapatkannya.

400
00:30:01,700 --> 00:30:03,200
- Saya mendapatkannya.
- [CLATTERING SPOON]

401
00:30:05,037 --> 00:30:07,037
Itu akan menjadi rahasia kecil kita.

402
00:30:08,274 --> 00:30:09,306
Kamu menyimpan milikku.

403
00:30:10,743 --> 00:30:12,009
Aku akan menyimpan milikmu.

404
00:30:12,778 --> 00:30:15,345
[KAKI KAKI]

405
00:30:18,617 --> 00:30:19,950
[Mendesah]

406
00:30:19,952 --> 00:30:22,386
Kamu santai saja.
Dua cc prokain.

407
00:30:33,833 --> 00:30:36,200
Aku bisa menyingkirkan tang
untukmu, Dokter.

408
00:30:41,207 --> 00:30:44,074
MICHAEL: Anda tidak dapat membedakan
pisau bedah dari penjepit?

409
00:30:44,376 --> 00:30:46,276
[SNIGGERS]

410
00:30:46,278 --> 00:30:49,146
Sayang sekali.
Anda memalukan.

411
00:30:49,148 --> 00:30:50,948
[Terkekeh] Anda tahu itu.

412
00:30:54,486 --> 00:30:56,119
[TERUS TERTENTU]

413
00:30:56,755 --> 00:31:00,390
[TENSE MUSIC PLAYING]

414
00:31:12,872 --> 00:31:14,638
- [SUARA MAN]
- [GASPS MIKE]

415
00:31:21,213 --> 00:31:24,047
Maaf, tapi mereka punya alasan
untuk suatu klaim, Mike.

416
00:31:25,484 --> 00:31:27,751
Kata perusahaan asuransi
akan ada investigasi,

417
00:31:27,753 --> 00:31:30,854
dan Anda mungkin akan
kehilangan lisensi Anda.

418
00:31:30,856 --> 00:31:32,222
[MEMBERSIHKAN tenggorokan]

419
00:31:33,492 --> 00:31:34,524
Oke, lihat ...

420
00:31:36,562 --> 00:31:39,029
Jangan katakan apapun kepada saya
orang tua, Emma, ​​aku akan menanganinya.

421
00:31:39,031 --> 00:31:42,766
Rebecca, namaku Rebecca.

422
00:31:42,768 --> 00:31:44,501
Kanan. Maaf.

423
00:31:45,871 --> 00:31:48,272
Apa yang sedang terjadi
bersamamu, Mike?

424
00:31:48,274 --> 00:31:51,408
Apa itu? Apakah kamu dalam pengaruh obat-obatan?

425
00:31:56,749 --> 00:31:58,181
Besar.

426
00:31:58,984 --> 00:32:01,385
Anda sudah berhasil
untuk menghancurkan segalanya

427
00:32:01,387 --> 00:32:03,820
ayahmu bekerja
sangat sulit untuk dibangun.

428
00:32:03,822 --> 00:32:05,088
[Mendesah]

429
00:32:05,090 --> 00:32:06,623
[KAKI KAKI]

430
00:32:08,027 --> 00:32:09,226
[PINTU SHUT]

431
00:32:20,339 --> 00:32:22,572
PIEDAD: Saya tidak bisa menjaga
akan seperti ini lagi.

432
00:32:24,243 --> 00:32:28,345
Setelah operasi terakhir saya,
kulit saya terinfeksi.

433
00:32:28,347 --> 00:32:31,048
Dokter bilang tidak ada apa-apa
dia bisa melakukannya.

434
00:32:31,817 --> 00:32:33,583
Antibiotik tidak berfungsi lagi.

435
00:32:33,585 --> 00:32:37,321
Saya yakin Anda bisa mengatasinya
saat yang sulit ini, Piedad.

436
00:32:37,990 --> 00:32:39,523
Kamu wanita yang kuat.

437
00:32:39,525 --> 00:32:43,126
Tapi mari kita bicara tentang alasannya
Anda melakukan operasi baru ini.

438
00:32:43,128 --> 00:32:45,228
Dan siapa dirimu
benar-benar melakukannya untuk.

439
00:32:50,302 --> 00:32:53,603
Lihat aku, Vilma,
kamu harus percaya padaku.

440
00:32:54,506 --> 00:32:57,240
Saya tidak melakukan ini
untuk mantan suamiku lagi.

441
00:32:57,843 --> 00:32:59,543
Saya melakukan ini untuk diri saya sendiri.

442
00:33:01,513 --> 00:33:04,614
Perayaan pemotretan
akan datang dalam dua minggu.

443
00:33:05,317 --> 00:33:06,249
Dan saya akan senang sekali
untuk melewati hari itu.

444
00:33:10,122 --> 00:33:13,423
Saya mengerti bagaimana perasaan anda,
Piedad sayangku.

445
00:33:14,293 --> 00:33:17,861
Tapi kami sudah di sini
sebelum berkali-kali.

446
00:33:17,863 --> 00:33:20,864
Ini bukan tentang
penampilan fisik Anda.

447
00:33:20,866 --> 00:33:22,265
Omong kosong!

448
00:33:23,302 --> 00:33:25,836
Saya datang kepada Anda sebelum Brandon.

449
00:33:25,838 --> 00:33:27,971
Dan saya di sini sebelum Linda.

450
00:33:27,973 --> 00:33:29,906
David, Samantha.

451
00:33:29,908 --> 00:33:32,109
Saya sudah sabar! Saya sudah menunggu!

452
00:33:32,644 --> 00:33:34,211
Sekarang giliranku.

453
00:33:34,213 --> 00:33:36,913
- Saya layak mendapatkan bantuan Anda.
- Cukup!

454
00:33:36,915 --> 00:33:39,116
Kamu belum siap Duduk!

455
00:33:40,052 --> 00:33:41,485
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]

456
00:33:46,725 --> 00:33:48,392
[PINTU TERBUKA DAN menutup]

457
00:33:54,166 --> 00:33:55,432
MIKE: Piedad.

458
00:33:55,901 --> 00:33:57,234
Piedad, tunggu.

459
00:33:57,669 --> 00:33:58,702
Hei.

460
00:33:59,805 --> 00:34:00,837
[Mendesah]

461
00:34:03,308 --> 00:34:05,609
Saya pikir, saya pikir kita bisa
saling membantu.

462
00:34:09,715 --> 00:34:11,515
[Mendesah] Jika saya melakukan ini ...

463
00:34:11,517 --> 00:34:14,851
- Iya nih.
- ... tidak mungkin ada kecurigaan dari permainan curang.

464
00:34:14,853 --> 00:34:18,522
Itu satu-satunya cara untuk menghindarinya
rasa sakit yang tidak perlu bagi istri atau ibu saya.

465
00:34:19,992 --> 00:34:22,726
Seperti yang saya katakan,
hidupmu, aturanmu.

466
00:34:22,728 --> 00:34:24,828
Begitulah Rantai bekerja.

467
00:34:24,830 --> 00:34:28,632
Anda dan penerima tugas Anda
dapat mengetahui semua detail.

468
00:34:30,002 --> 00:34:33,003
Inilah informasi kontak
kamu akan membutuhkan.

469
00:34:33,005 --> 00:34:34,638
Tidak tidak Tidak.
Saya tidak ingin informasi ini.

470
00:34:34,640 --> 00:34:36,506
Pasti ada
tidak ada jejak komunikasi.

471
00:34:36,508 --> 00:34:38,442
Kita harus seperti itu
sangat bijaksana.

472
00:34:39,645 --> 00:34:41,611
Saya sedang diselidiki
untuk malpraktek,

473
00:34:41,613 --> 00:34:45,348
dan saya tidak dapat membahayakan istri saya dan saya
ibu menguangkan asuransi jiwa saya.

474
00:34:45,350 --> 00:34:47,284
Bagaimana tautan Anda
untuk menemukanmu?

475
00:34:47,286 --> 00:34:52,289
Mudah. Saya di tempat latihan ayah saya setiap
hari sendirian setelah enam. Ini alamatnya.

476
00:34:54,093 --> 00:34:55,659
Ini hidupku, aturanku, benar.

477
00:34:56,595 --> 00:34:58,628
Baik.

478
00:34:58,630 --> 00:35:03,700
Beri aku seminggu. Katakan pada mereka untuk memberi
saya seminggu setelah saya membantu Anda, karena

479
00:35:03,702 --> 00:35:06,536
Aku harus berhati-hati
dari beberapa bisnis sebelum saya ...

480
00:35:07,072 --> 00:35:08,839
Saya melakukan ini.

481
00:35:08,841 --> 00:35:10,874
Aku akan menulis berita kematian untukmu.

482
00:35:10,876 --> 00:35:14,811
Ada aplikasi ini yang kita semua gunakan
rumah sakit bernama "Obitsearch."

483
00:35:14,813 --> 00:35:18,949
Baik? Katakan saja tautan saya ke
unduh dan periksa setiap hari.

484
00:35:21,153 --> 00:35:22,586
PIEDAD: Sebuah berita kematian?

485
00:35:23,755 --> 00:35:25,755
Itu harus menjadi moto saya.

486
00:35:25,757 --> 00:35:28,191
Yah, itu bisa apa saja.
Apa yang ingin Anda tulis?

487
00:35:32,798 --> 00:35:33,864
Oke.

488
00:35:35,000 --> 00:35:38,768
Gadis bijak mencium
tapi tidak cinta.

489
00:35:38,770 --> 00:35:41,037
Mendengarkan, tetapi tidak percaya.

490
00:35:41,039 --> 00:35:42,973
Dan dia pergi
sebelum dia pergi.

491
00:35:46,879 --> 00:35:47,878
Cocok untuk Anda.

492
00:35:48,747 --> 00:35:50,280
Kredit Marilyn untuk itu.

493
00:35:51,617 --> 00:35:55,719
Jadi, apakah kamu siap
untuk membahas rencanaku?

494
00:35:57,022 --> 00:35:58,255
[Mendesah] Ya.

495
00:35:58,257 --> 00:36:02,692
Jadi, ini adalah pintu masuk utama
ke lift.

496
00:36:03,495 --> 00:36:06,229
Saya akan meninggalkan kunci kamar 1011

497
00:36:06,732 --> 00:36:08,265
di dalam panci besar,

498
00:36:08,267 --> 00:36:09,766
di sisi kiri lobi.

499
00:36:11,303 --> 00:36:12,836
Aku akan menunggumu

500
00:36:13,705 --> 00:36:15,805
dalam suite 1010.

501
00:36:15,807 --> 00:36:17,440
Keduanya terhubung.

502
00:36:18,177 --> 00:36:20,410
[PEMAIN PIANO]

503
00:36:20,879 --> 00:36:21,945
SARAH: Sangat bagus.

504
00:36:27,085 --> 00:36:30,587
SARAH: Tommy, ukuran ini
di sini, butuh lebih banyak keahlian.

505
00:36:31,523 --> 00:36:35,091
Tapi, kamu akan terkesan
Anna di resital.

506
00:36:35,093 --> 00:36:36,326
[Terkekeh]

507
00:36:38,330 --> 00:36:40,997
Sampai jumpa. Say hi untuk ibumu.

508
00:36:43,335 --> 00:36:45,769
[PINTU TERBUKA DAN menutup]

509
00:36:45,771 --> 00:36:47,704
- Anda baik-baik saja?
- Ya.

510
00:36:49,474 --> 00:36:50,840
Aku hanya berpikir...

511
00:36:53,445 --> 00:36:55,412
kamu akan menjadi
suatu hari ibu yang benar-benar hebat.

512
00:36:57,216 --> 00:36:58,882
Apakah kamu yakin
hanya itu yang kau pikirkan?

513
00:36:59,885 --> 00:37:00,951
[Mendesah]

514
00:37:03,422 --> 00:37:04,988
Mungkin ada sesuatu yang lain.

515
00:37:11,163 --> 00:37:12,729
- Iya nih?
- Uh ...

516
00:37:16,168 --> 00:37:17,567
Uh ...

517
00:37:23,742 --> 00:37:25,942
Saya tidak berpikir
Tommy benar-benar akan melakukannya

518
00:37:25,944 --> 00:37:27,844
mengesankan siapa pun di resital.

519
00:37:28,580 --> 00:37:30,714
[KEDUA TERTAWA]

520
00:37:30,716 --> 00:37:33,450
Kamu mengerikan,
orang yang mengerikan.

521
00:37:33,452 --> 00:37:35,652
Dia terdengar seperti
seekor kucing dibakar

522
00:37:35,654 --> 00:37:38,421
dan lepas di dalam
tentang hal itu.

523
00:37:38,423 --> 00:37:41,524
Ya, beberapa orang
baru lahir dengan dua tangan kiri.

524
00:37:41,526 --> 00:37:42,459
Hmm.

525
00:37:43,195 --> 00:37:44,327
Bukan kamu.

526
00:37:59,244 --> 00:38:00,477
[SNIFFLES]

527
00:38:19,164 --> 00:38:21,865
[PINTU TERBUKA DAN menutup]

528
00:38:34,713 --> 00:38:37,814
[EMMA MENANGIS] Mereka melihatnya
keluar dari mobil Anda.

529
00:38:38,850 --> 00:38:40,583
Apakah Anda akan tenang, Emma?

530
00:38:43,789 --> 00:38:46,756
Mengapa Anda harus mempermalukan saya
di depan semua orang?

531
00:38:49,695 --> 00:38:51,428
Saya tidak tahu
apa yang kamu bicarakan.

532
00:38:52,230 --> 00:38:53,997
Tapi aku akan memperhatikan nadamu
jika aku adalah kamu.

533
00:38:54,633 --> 00:38:55,999
EMMA: Oh, benarkah begitu?

534
00:38:57,336 --> 00:38:58,568
Bajingan.

535
00:38:59,905 --> 00:39:01,671
Saya muak dengan ini.

536
00:39:01,673 --> 00:39:04,607
Suatu hari,
kamu akan pulang,

537
00:39:04,609 --> 00:39:07,177
dan Mike dan aku akan pergi.

538
00:39:07,179 --> 00:39:08,411
- [SLAPS]
- [Jeritan]

539
00:39:10,716 --> 00:39:12,849
- Kamu baik-baik saja, Bu?
- Mmm-hmm.

540
00:39:12,851 --> 00:39:16,186
Saya tertawa sangat keras
dengan Claire, aku membuka satu tusuk.

541
00:39:16,188 --> 00:39:18,988
Aku akan keluar sebentar
sementara dengan beberapa teman.

542
00:39:18,990 --> 00:39:19,956
Saya akan kembali lagi nanti.

543
00:39:19,958 --> 00:39:21,491
Baik. Selamat bersenang-senang.

544
00:40:12,344 --> 00:40:13,910
CONCIERGE: Maaf.
Biarkan saya mendapatkan itu untuk Anda.

545
00:40:13,912 --> 00:40:14,944
MIKE: Tidak, tidak, tidak, tidak.

546
00:40:15,781 --> 00:40:17,947
- Terima kasih.
- Apakah kamu baik-baik saja, tuan?

547
00:40:17,949 --> 00:40:18,982
[ELEVATOR DINGS]

548
00:40:20,786 --> 00:40:22,185
[Napas]

549
00:40:28,927 --> 00:40:30,293
[Mendesah]

550
00:40:30,295 --> 00:40:31,761
[MEMBERSIHKAN tenggorokan]

551
00:40:32,464 --> 00:40:33,863
- WANITA: Halo.
- Hai

552
00:40:35,734 --> 00:40:37,333
Maukah Anda menekan sepuluh untuk
saya, tolong?

553
00:40:37,335 --> 00:40:39,068
Tentu saja. Jadilah kesenangan saya.

554
00:40:42,674 --> 00:40:46,042
[BERMAIN MUSIK YANG BERMANFAAT]

555
00:40:59,257 --> 00:41:00,557
[UNLOCKS]

556
00:41:04,329 --> 00:41:05,628
[PINTU SHUT]

557
00:41:12,304 --> 00:41:13,303
[PIEDAD SIGHS]

558
00:41:17,742 --> 00:41:20,310
Masih di sini. Masih di sini.

559
00:41:23,849 --> 00:41:26,683
Saya menambahkan ini
ke kapsul waktu saya.

560
00:41:27,452 --> 00:41:29,619
Seseorang akan menemukannya suatu hari.

561
00:41:29,621 --> 00:41:32,956
Dan semua orang akan tahu
siapa bajingan itu sebenarnya.

562
00:41:34,059 --> 00:41:36,025
Saya pikir kamu melakukan ini
untukmu dan bukan untuknya.

563
00:41:44,603 --> 00:41:46,302
Tunjukkan padaku apa yang kamu dapat.

564
00:41:47,105 --> 00:41:48,538
[MIKE CLEARS THROAT]

565
00:41:48,540 --> 00:41:50,874
Ini disebut Digitoxin.

566
00:41:52,244 --> 00:41:55,211
Jika Anda mengambil setengah botol,
itu akan memberi Anda serangan jantung.

567
00:41:55,213 --> 00:41:57,447
Eh, tidak menyakitkan.

568
00:41:57,449 --> 00:42:00,416
Jika Anda bisa menerimanya lebih kecil
dosis selama periode waktu tertentu,

569
00:42:00,418 --> 00:42:03,953
itu tidak bisa dilacak, tapi saya kira,
kami tidak terlalu peduli dengan itu.

570
00:42:04,923 --> 00:42:07,690
Um, sebenarnya
senjata pembunuhan

571
00:42:07,692 --> 00:42:10,360
dalam Agatha Christie
Janji dengan Kematian

572
00:42:11,329 --> 00:42:13,463
dan dalam sebuah episode dari Columbo.

573
00:42:13,465 --> 00:42:14,464
PIEDAD: Uh-ya.

574
00:42:14,466 --> 00:42:17,267
Jadi, sangat glamor,

575
00:42:17,269 --> 00:42:18,434
tapi tidak terlalu klise.

576
00:42:18,436 --> 00:42:20,336
- Mmm-hmm.
- Hanya ...

577
00:42:20,338 --> 00:42:21,671
Apa yang Anda minta.

578
00:42:29,214 --> 00:42:30,813
- Apakah ini milikmu...
- Mungkin.

579
00:42:34,052 --> 00:42:35,018
MIKE: Aspirin.

580
00:42:35,787 --> 00:42:37,854
[BOTOL TERBUKA]
[PILLS RATTLING]

581
00:42:40,358 --> 00:42:41,791
Kamu pasti bercanda.

582
00:42:42,928 --> 00:42:44,260
- Persetan!
- [BOTTLE THUDS]

583
00:42:45,063 --> 00:42:46,930
- [MIKE MENGERIKAN]
- Tenang. Tenang.

584
00:42:46,932 --> 00:42:48,698
- [NAIK MIKE]
- Tenang.

585
00:42:50,268 --> 00:42:52,268
Mari ikuti rencana awal saya.

586
00:42:55,407 --> 00:42:56,839
Boleh jadi...

587
00:42:58,009 --> 00:43:00,276
[Denyut]

588
00:43:00,278 --> 00:43:01,744
Itu akan menjadi tak terlupakan.

589
00:43:08,253 --> 00:43:09,319
Kamu terlihat hebat.

590
00:43:11,022 --> 00:43:12,088
Pembohong manis

591
00:43:19,397 --> 00:43:20,430
[KERAN KERJA PIEDAD]

592
00:43:23,134 --> 00:43:24,200
Ya, benar. Aku disini.

593
00:43:25,704 --> 00:43:27,670
[MENGEMUDI DARAH]

594
00:43:28,239 --> 00:43:29,405
Maukah kau menciumku?

595
00:43:45,557 --> 00:43:46,756
[FAINTLY] Terima kasih.

596
00:43:47,993 --> 00:43:48,925
[YELLS]

597
00:43:54,966 --> 00:43:55,965
[WHIMPERS]

598
00:43:59,004 --> 00:44:00,903
[RINTIHAN]

599
00:44:00,905 --> 00:44:02,839
Saya tidak mau
untuk melakukan ini lagi, Mike.

600
00:44:02,841 --> 00:44:04,474
MIKE: Tidak, tidak, tidak!
Maksud kamu apa?

601
00:44:04,476 --> 00:44:06,376
Saya ingin pergi ke rumah sakit.

602
00:44:06,378 --> 00:44:08,011
[PIEDAD FAINTLY]
Tolong bantu aku.

603
00:44:08,313 --> 00:44:09,479
[MUMBLING]

604
00:44:09,481 --> 00:44:11,381
Saya tidak ingin mati, Mike.

605
00:44:11,383 --> 00:44:13,383
Tolong aku! Tolong aku!

606
00:44:40,278 --> 00:44:42,545
- [KNOCK AT DOOR]
- WANITA: Apakah semuanya baik-baik saja di sana?

607
00:44:42,547 --> 00:44:44,147
- WANITA: Bu?
- MIKE: Piedad.

608
00:44:44,149 --> 00:44:45,615
[PIEDAD BERPIKIR]

609
00:44:45,616 --> 00:44:47,082
PEREMPUAN: Seseorang dari
lobi sedang dalam perjalanan.

610
00:44:47,085 --> 00:44:51,421
Kotoran! Piedad, lihat,
jika kita tidak berpakaian luka ini,

611
00:44:51,423 --> 00:44:53,356
Anda tidak akan berhasil
ke rumah sakit, oke?

612
00:44:53,358 --> 00:44:55,491
[PIEDAD BERBURU-BURU SECARA INDISTIN]
[MIKE SHUSHING]

613
00:44:55,493 --> 00:44:58,094
- Diam, apakah kamu gila?
- WANITA: Seseorang ada di sana.

614
00:44:58,096 --> 00:45:00,496
- WANITA: Panggil polisi.
- Ini idemu. Ini yang kamu inginkan.

615
00:45:00,498 --> 00:45:02,765
Apa yang terjadi dengan menjaga
martabat Anda dan semua omong kosong itu!

616
00:45:02,767 --> 00:45:04,934
[PANTING] Tunggu! Tidak tidak tidak tidak.

617
00:45:04,936 --> 00:45:07,770
Tidak, tidak, tidak, tidak, perempuan.
Wah Tidak, bangun

618
00:45:07,772 --> 00:45:09,839
- Bangun.
- [KNOCK ON DOOR]

619
00:45:09,841 --> 00:45:12,108
MAN: Ini adalah petugas,
Bu, kami datang.

620
00:45:12,110 --> 00:45:14,644
- [TUTUP KUNCI]
- [PENILAIAN PINTU]

621
00:45:14,646 --> 00:45:16,245
[PRIA BERBICARA TAK secara tak jelas]
[MIKE SIGHS]

622
00:45:21,252 --> 00:45:22,351
[DOOR UNLOCKS]

623
00:45:26,491 --> 00:45:28,391
[Terengah-engah WOMAN]

624
00:45:33,498 --> 00:45:35,965
[TERENGAH-ENGAH]

625
00:45:51,683 --> 00:45:53,416
[POLISI RADIO CHATTER]

626
00:46:37,595 --> 00:46:39,996
[PINTU MOBIL TERBUKA DAN MENUTUP]

627
00:46:49,207 --> 00:46:50,273
[Napas]

628
00:46:51,442 --> 00:46:53,276
[PENDEKATAN KAKI]

629
00:47:01,586 --> 00:47:02,919
[SIGHS IN RELIEF]

630
00:47:25,877 --> 00:47:27,877
[AIR TERLAMBAT]

631
00:47:27,879 --> 00:47:29,712
MICHAEL: A "B" dalam Biologi.

632
00:47:29,714 --> 00:47:31,414
Sekarang Anda tahu kesepakatannya.

633
00:47:31,416 --> 00:47:34,217
Tapi, tapi Ayah, kata Pelatih Harris
Saya memiliki kesempatan nyata untuk pergi

634
00:47:34,219 --> 00:47:35,818
ke perguruan tinggi
dengan beasiswa sepakbola.

635
00:47:35,820 --> 00:47:37,053
Sepak bola?

636
00:47:38,056 --> 00:47:40,523
Anak saya tidak akan pergi
menjadi pemain sepakbola.

637
00:47:41,459 --> 00:47:43,125
Kamu terlalu kecil.

638
00:47:43,127 --> 00:47:45,895
Tapi, kata Pelatih Harris
Saya dalam kondisi sangat baik.

639
00:47:45,897 --> 00:47:47,496
Saya berlari cepat dan paru-paru saya besar.

640
00:47:47,498 --> 00:47:50,499
Oh, kamu pikir sudah
paru-paru yang kuat, ya?

641
00:47:52,937 --> 00:47:55,137
[MIKE MUMBLING]

642
00:48:06,885 --> 00:48:08,417
[BILLIARD BALLS CLANGING]

643
00:48:10,822 --> 00:48:12,088
Ibu

644
00:48:13,691 --> 00:48:16,425
[DENGKUR]

645
00:48:27,939 --> 00:48:30,606
Anda tahu, jika Anda bisa merokok,
Anda bisa mengganti celana Anda sendiri.

646
00:48:31,843 --> 00:48:35,211
Saya telah bekerja keras
seumur hidupku

647
00:48:36,881 --> 00:48:39,181
Dan dikorbankan
semuanya untuk kamu.

648
00:48:39,183 --> 00:48:42,518
Dan Anda belum pernah memilikinya
menyebabkan kekhawatiran dalam bentuk apa pun.

649
00:48:44,122 --> 00:48:47,657
Namun, saya belum bertanya
terima kasih untuk ini.

650
00:48:49,861 --> 00:48:52,695
Hanya semacam kewajiban.

651
00:48:52,697 --> 00:48:54,664
Hanya sedikit rusak
simpati

652
00:48:54,999 --> 00:48:56,599
untuk orang tua itu.

653
00:48:57,602 --> 00:49:00,636
Tapi Anda sudah berjalan pergi
dari saya sepanjang hidupmu.

654
00:49:01,673 --> 00:49:02,705
[SIKLUS MIKE]

655
00:49:03,374 --> 00:49:04,507
Dan sekarang ini.

656
00:49:06,911 --> 00:49:09,045
Rebecca memberitahuku apa yang kamu lakukan.

657
00:49:14,619 --> 00:49:17,453
Saya tidak pernah ingin bekerja
di tempat latihanmu.

658
00:49:17,455 --> 00:49:19,355
Anda tidak akan pernah melakukannya
berhasil, Mike.

659
00:49:20,191 --> 00:49:21,724
Kamu tidak cukup baik.

660
00:49:22,760 --> 00:49:24,060
Dan kamu mengetahuinya.

661
00:49:25,563 --> 00:49:27,964
Yang terdekat dengan Anda
pernah datang ke NFL

662
00:49:27,966 --> 00:49:30,166
sedang menjadi pelayan
di bar olahraga.

663
00:49:31,669 --> 00:49:34,203
Anda harus bersyukur
bahwa saya mengirim Anda ke sekolah kedokteran.

664
00:49:34,973 --> 00:49:36,405
Anda harus bersyukur.

665
00:49:39,010 --> 00:49:41,444
[TENSE MUSIC PLAYING]

666
00:50:05,670 --> 00:50:06,836
[TAHU DI PINTU]

667
00:50:13,344 --> 00:50:14,410
Dr. Coleman.

668
00:50:15,046 --> 00:50:17,413
- Hai
- Ya.

669
00:50:17,415 --> 00:50:21,050
Detektif Darcy dari LAPD.
Apakah Anda punya waktu?

670
00:50:21,052 --> 00:50:23,519
Saya harap ini saat yang tepat.
Ibumu bilang itu baik-baik saja.

671
00:50:25,890 --> 00:50:27,156
Ya, tentu.

672
00:50:27,158 --> 00:50:29,658
Saya ingin berbicara dengan Anda
tentang Miss Piedad Lopez.

673
00:50:31,829 --> 00:50:33,095
Uh, siapa?

674
00:50:33,564 --> 00:50:34,663
Piedad Lopez.

675
00:50:36,801 --> 00:50:40,970
Saya mengerti kalian berdua menghadiri
kelompok terapi yang sama di pusat kota LA.

676
00:50:40,972 --> 00:50:45,541
Dan sepertinya kau juga bersamanya
bar Shattered Glass beberapa kali,

677
00:50:45,543 --> 00:50:46,642
menurut seorang pramusaji.

678
00:50:47,979 --> 00:50:52,281
Um, benar, maaf, uh ...

679
00:50:52,950 --> 00:50:54,683
Ya, gadis dari terapi.

680
00:50:54,685 --> 00:50:58,954
Eh, maaf, saya hanya melihatnya
beberapa kali, jadi saya hanya ...

681
00:50:58,956 --> 00:51:01,457
Saya tidak ingat namanya. Um ...

682
00:51:02,493 --> 00:51:06,429
Eh, maukah kamu
jika kita berbicara di kantor?

683
00:51:07,398 --> 00:51:10,599
Istri saya, dia tidak tahu
Saya pergi ke terapi.

684
00:51:11,669 --> 00:51:12,735
Setelah kamu.

685
00:51:13,271 --> 00:51:14,470
[MIKE CLEARS THROAT]

686
00:51:27,151 --> 00:51:28,851
Anda baik-baik saja, Dr. Coleman?

687
00:51:28,853 --> 00:51:30,419
[CLEARS THROAT] Ya. Iya nih.

688
00:51:31,322 --> 00:51:33,255
Ya, Miss Lopez dulu
ditemukan tewas kemarin.

689
00:51:33,257 --> 00:51:37,259
Saya hanya memeriksa dengan semua orang yang mungkin
memiliki informasi yang relevan tentangnya.

690
00:51:37,261 --> 00:51:41,797
Yah, aku, aku, aku benar-benar tidak akan tahu
mengapa dia mencoba bunuh diri.

691
00:51:43,701 --> 00:51:45,367
Saya tidak mengatakan itu bunuh diri.

692
00:51:47,338 --> 00:51:49,872
Jadi tunggu sebentar. Apa itu?

693
00:51:49,874 --> 00:51:52,041
Ada beberapa tanda
perjuangan.

694
00:51:52,043 --> 00:51:55,544
Ada juga dua yang berbeda
set jejak kaki di dalam ruangan.

695
00:51:55,546 --> 00:51:57,613
Forensik lakukan
Tes DNA sekarang.

696
00:51:58,816 --> 00:51:59,915
Ini adalah pembunuhan.

697
00:52:02,553 --> 00:52:05,387
Eh, well, saya hanya bertemu
Piedad dua kali.

698
00:52:05,389 --> 00:52:07,723
Kamu tahu,
jadi saya tidak benar-benar mengenalnya.

699
00:52:07,725 --> 00:52:10,326
SARAH: Mike, kamu di sini?

700
00:52:11,362 --> 00:52:13,696
Hei, sayang, aku di sini.

701
00:52:13,698 --> 00:52:14,897
Apa yang sedang kamu lakukan?

702
00:52:14,899 --> 00:52:16,532
Saya baru saja selesai
beberapa email.

703
00:52:16,534 --> 00:52:18,467
Hei, kenapa kamu tidak naik saja
lantai atas dan mulai sarapan,

704
00:52:18,469 --> 00:52:20,002
dan aku akan bangun sebentar lagi.

705
00:52:20,004 --> 00:52:22,705
Oke, yah, ayolah,
Karena ibu Tommy mengantarnya 20 tahun.

706
00:52:22,707 --> 00:52:23,772
- Baik.
- [SARAH KISSES]

707
00:52:28,179 --> 00:52:29,645
[MEMBERSIHKAN tenggorokan]

708
00:52:29,647 --> 00:52:32,915
Dengar, Detektif, aku sangat berharap
Saya bisa lebih membantu tetapi ...

709
00:52:35,219 --> 00:52:36,785
Telpon saya
jika kamu ingat sesuatu.

710
00:52:37,588 --> 00:52:38,621
Sampai jumpa.

711
00:52:42,827 --> 00:52:44,593
[MIKE CLEARS THROAT]

712
00:52:44,595 --> 00:52:46,462
- Semoga harimu menyenangkan, Dr. Coleman.
- Mmm-hmm.

713
00:52:49,500 --> 00:52:50,666
[Mendesah]

714
00:52:54,772 --> 00:52:56,272
Oh, Tommy, kamu lebih awal.

715
00:52:56,274 --> 00:52:58,440
- Selamat pagi, Mike.
- Selamat pagi. Silahkan masuk.

716
00:52:59,944 --> 00:53:02,378
LINDA: Saya perlu melakukan beberapa tugas
dan aku berharap kamu bisa

717
00:53:02,380 --> 00:53:03,879
menghabiskan lebih banyak waktu
dengan Tommy.

718
00:53:03,881 --> 00:53:05,247
SARAH: Tentu saja, Linda.

719
00:53:07,518 --> 00:53:08,817
[PANTING]

720
00:53:21,232 --> 00:53:23,732
[PEMAIN PIANO]

721
00:53:25,236 --> 00:53:26,936
Ini dia. Ini dia.

722
00:53:28,773 --> 00:53:30,339
SARAH: Ya.

723
00:53:30,341 --> 00:53:32,575
Hanya seminggu yang tersisa sampai resital.

724
00:53:34,312 --> 00:53:37,413
[BERMAIN MUSIK YANG BERMANFAAT]

725
00:53:47,024 --> 00:53:48,657
[SHUTS PINTU CAR, MESIN MULAI]

726
00:54:08,879 --> 00:54:10,045
[KAMERA SHUTTER CLICKS]

727
00:54:58,963 --> 00:55:00,429
[Mendesah]

728
00:55:13,778 --> 00:55:16,045
[MENGEMUDI AIR]

729
00:55:16,914 --> 00:55:17,980
[Napas]

730
00:55:26,390 --> 00:55:27,790
Ya Tuhan.

731
00:55:29,093 --> 00:55:30,492
Ibumu benar.

732
00:55:31,128 --> 00:55:32,628
Anda mengambil setelah ayahmu.

733
00:55:34,432 --> 00:55:36,231
Itu mengerikan.

734
00:55:36,233 --> 00:55:37,499
SARAH: Maaf.

735
00:55:39,236 --> 00:55:40,469
Uh ...

736
00:55:41,272 --> 00:55:42,571
Sebenarnya, ada ...

737
00:55:43,974 --> 00:55:46,909
- Ada sesuatu yang ingin saya bicarakan.
- Akhirnya!

738
00:55:46,911 --> 00:55:50,879
Anda telah bertindak sangat aneh
sejak kami sampai di sini. Apa itu,

739
00:55:50,881 --> 00:55:52,514
- Mike Coleman?
- Uh.

740
00:55:55,252 --> 00:55:56,552
- Um ...
- [PAPERS RUSTLING]

741
00:56:02,860 --> 00:56:06,495
Ini uh, hanya pencegahan,
Anda tahu, hanya ...

742
00:56:08,666 --> 00:56:10,432
Seandainya terjadi sesuatu pada saya.

743
00:56:12,169 --> 00:56:13,135
Asuransi jiwa.

744
00:56:14,872 --> 00:56:16,605
Maksudku, kamu tahu,
itu sudah cukup

745
00:56:16,607 --> 00:56:19,608
untuk membuatmu nyaman,
dan uh ...

746
00:56:20,711 --> 00:56:21,744
Kamu tahu.

747
00:56:22,813 --> 00:56:25,948
Saya hanya mencoba
dan rencanakan ke depan dalam hidup saya.

748
00:56:25,950 --> 00:56:28,984
Jadilah orang dewasa. Kamu tahu,
bukankah orang dewasa melakukan ini?

749
00:56:31,055 --> 00:56:33,722
- Apakah kamu sakit?
- Tidak.

750
00:56:34,925 --> 00:56:35,858
Tidak, tidak sama sekali.

751
00:56:38,362 --> 00:56:40,996
Lalu aku akan berpura-pura
bahwa ini tidak canggung.

752
00:56:43,934 --> 00:56:44,933
Bayi,

753
00:56:46,437 --> 00:56:47,970
ayah saya tidak berencana ke depan.

754
00:56:48,939 --> 00:56:50,038
Baik? Dan sekarang,

755
00:56:51,275 --> 00:56:53,475
Anda melihat kekacauan ini
yang sedang kita hadapi.

756
00:56:56,347 --> 00:56:57,546
Baik.

757
00:56:59,450 --> 00:57:02,985
Sayang, aku tahu sudah
sangat keras padamu ...

758
00:57:04,522 --> 00:57:06,155
melihat orang tuamu seperti ini.

759
00:57:09,560 --> 00:57:13,095
Tapi kita akan baik-baik saja, oke?

760
00:57:13,097 --> 00:57:14,964
Kita akan...

761
00:57:14,965 --> 00:57:16,832
Di akhir musim panas,
kami sedang mengemudi kembali ke San Francisco,

762
00:57:16,834 --> 00:57:20,235
dan kita akan mendapatkan rumah baru
dan kita akan memulai hidup baru.

763
00:57:23,908 --> 00:57:25,641
Lebih seperti,

764
00:57:25,643 --> 00:57:28,777
kami akan minum anggur setiap malam
dan bercinta setiap hari.

765
00:57:29,447 --> 00:57:31,480
SARAH: Ya.

766
00:57:31,482 --> 00:57:34,283
- Kecuali kamu tidak akan menuangkan kacamata.
- [MIKE CHUCKLES]

767
00:57:34,985 --> 00:57:36,585
[Terkekeh SARAH]

768
00:57:38,422 --> 00:57:39,788
Dan kita akan punya dua anak.

769
00:57:41,659 --> 00:57:44,059
Dan mereka akan menjadi
anak-anak yang benar-benar bahagia.

770
00:57:44,061 --> 00:57:45,260
Ya?

771
00:57:45,262 --> 00:57:47,196
Ya. Dua anak yang benar-benar bahagia.

772
00:57:48,799 --> 00:57:50,866
Dan tahukah Anda mengapa
mereka akan sangat bahagia?

773
00:57:53,737 --> 00:57:59,174
Karena kita tidak akan melakukan hal yang sama
kesalahan yang dilakukan orang tua kita dengan kita.

774
00:57:59,176 --> 00:58:01,844
Dan kami akan mendukung mereka dengan apa pun
mereka ingin melakukan dengan hidup mereka.

775
00:58:01,846 --> 00:58:02,845
Ya.

776
00:58:04,114 --> 00:58:06,882
Dan kita akan menerimanya
persis seperti mereka.

777
00:58:10,688 --> 00:58:13,121
Dan kemudian akan menjadi waktunya
untuk membicarakan ini.

778
00:58:13,123 --> 00:58:14,990
- Ya.
- Tapi, um ...

779
00:58:14,992 --> 00:58:16,325
tidak sampai saat itu, oke?

780
00:58:16,327 --> 00:58:18,861
- Baik. [Terkekeh] Oke.
- Baik?

781
00:58:21,899 --> 00:58:22,831
- Ya.
- Baik.

782
00:58:33,677 --> 00:58:37,846
Saya sudah membayar untuk yang pertama
tiga bulan, oke. Ini sangat bagus.

783
00:58:37,848 --> 00:58:39,648
Mereka akan ambil
benar-benar merawatmu.

784
00:58:42,019 --> 00:58:45,487
Mereka memiliki taman besar
dengan gazebo kayu

785
00:58:45,489 --> 00:58:47,956
dan mereka memiliki perpustakaan,

786
00:58:47,958 --> 00:58:50,826
jadi kamu bisa baca koran.
Ruang TV dengan perapian besar.

787
00:58:50,828 --> 00:58:52,294
Dan Ibu bisa mengunjungimu setiap hari.

788
00:58:52,897 --> 00:58:54,396
Usaha yang bagus.

789
00:58:54,398 --> 00:58:55,898
Sekarang biarkan saya jelas.

790
00:58:56,500 --> 00:58:58,300
Saya tidak akan meninggalkan rumah ini.

791
00:59:00,070 --> 00:59:05,107
Dan jika kamu tidak menginginkan ibumu
dan Sarah untuk mengetahui rahasia kecil kita,

792
00:59:06,377 --> 00:59:07,976
Anda hanya akan menjauh dari ini.

793
00:59:08,546 --> 00:59:09,778
Ayah.

794
00:59:11,749 --> 00:59:13,282
[Mendesah] Saat Sarah
dan saya pergi dalam beberapa minggu,

795
00:59:13,284 --> 00:59:15,384
Ibu tidak akan bisa
untuk merawatmu sendiri.

796
00:59:15,386 --> 00:59:17,653
Berhenti, berhenti, berhenti.

797
00:59:17,655 --> 00:59:20,088
Nak, kita berdua
di kapal yang sama di sini.

798
00:59:20,090 --> 00:59:22,691
Anda tidak bisa pergi ke mana pun
dengan kondisi Anda.

799
00:59:23,127 --> 00:59:25,094
[TERTAWA]

800
00:59:25,095 --> 00:59:27,062
Ya, aku akan menjadi
pergi lebih cepat dari yang Anda pikirkan.

801
00:59:27,064 --> 00:59:29,665
Tapi aku tidak akan meninggalkanmu di sini
dengan Ibu lagi. Anda mendengar saya!

802
00:59:34,104 --> 00:59:35,137
[Mendesah]

803
00:59:42,546 --> 00:59:44,179
Aku tahu kamu mencintaiku.

804
00:59:45,849 --> 00:59:49,785
Di sakitmu sendiri
dan memutar.

805
00:59:50,454 --> 00:59:51,954
Jauh di lubuk hati, aku juga mencintaimu.

806
00:59:55,259 --> 00:59:57,059
Ayah, bantu kami.

807
00:59:58,195 --> 01:00:01,129
Tolong kami berdua
dan tandatangani aplikasi.

808
01:00:20,217 --> 01:00:22,684
- Aduh!
- Keluar dari rumahku, bangsat kecil!

809
01:00:22,686 --> 01:00:25,087
- Keluar!
- Dasar bajingan!

810
01:00:25,089 --> 01:00:27,089
[TERMASUK]

811
01:00:29,193 --> 01:00:30,959
[CELL PHONE RINGING]

812
01:00:34,598 --> 01:00:36,164
[BATUK]

813
01:00:37,768 --> 01:00:39,901
[RINGING CONTINUES]

814
01:00:40,971 --> 01:00:42,337
[BATUK]

815
01:00:45,409 --> 01:00:46,441
Halo.

816
01:00:55,919 --> 01:00:59,554
Hasil klinisnya
cobaan tidak bisa dipercaya.

817
01:00:59,556 --> 01:01:01,957
Perawatan masih
eksperimental, tentu saja,

818
01:01:01,959 --> 01:01:03,425
tapi kami punya peluang nyata di sini.

819
01:01:04,528 --> 01:01:08,063
Apakah semakin dekat
untuk disetujui oleh FDA?

820
01:01:08,065 --> 01:01:10,532
Proses persetujuan belum
bahkan sudah dimulai.

821
01:01:10,534 --> 01:01:12,501
Itu bisa memakan waktu berbulan-bulan atau bertahun-tahun.

822
01:01:12,503 --> 01:01:16,505
Tapi saya punya kontak di CenterWatch
dengan akses ke perawatan.

823
01:01:17,307 --> 01:01:18,940
Aku bisa mendapatkannya untukmu.

824
01:01:18,942 --> 01:01:21,710
Tetapi harus demikian
sangat rahasia.

825
01:01:21,712 --> 01:01:25,280
Apa yang kita lakukan
ini ilegal.

826
01:01:25,282 --> 01:01:27,482
Anda tidak bisa memberi tahu siapa pun,
Apakah kamu mengerti?

827
01:01:28,652 --> 01:01:30,185
Ya saya mengerti.

828
01:01:32,122 --> 01:01:36,291
Dan efek sampingnya
karena hati agresif.

829
01:01:36,293 --> 01:01:39,961
Jadi Anda perlu tenang untuk itu
beberapa minggu, bisakah kamu melakukannya?

830
01:01:41,465 --> 01:01:42,531
Ya. Benar.

831
01:01:43,667 --> 01:01:45,067
Kapan kita bisa mulai?

832
01:01:46,136 --> 01:01:48,203
Saya bisa mendapatkannya dikirim
untuk saya besok.

833
01:01:50,207 --> 01:01:51,973
[HEMBUSAN]

834
01:01:51,975 --> 01:01:54,843
[SIGHS IN RELIEF]
Terima kasih, Angie.

835
01:01:58,749 --> 01:02:00,248
Uh ... [CLEARS THROAT]

836
01:02:00,250 --> 01:02:04,720
Kita bisa bertemu di kantorku.
Kami akan memiliki privasi di sana.

837
01:02:04,722 --> 01:02:06,822
Nikmati hari ini
dengan keluargamu, Mike.

838
01:02:07,424 --> 01:02:08,790
[MIKE SOLELY CHUCKLES]

839
01:02:38,956 --> 01:02:42,057
[BERMAIN MUSIK YANG BERMANFAAT]

840
01:03:00,244 --> 01:03:01,610
[ELEVATOR DINGS]

841
01:03:03,180 --> 01:03:04,579
VILMA: Semuanya ada di mana-mana.

842
01:03:05,816 --> 01:03:08,416
Kita harus menghentikannya
sampai tenang.

843
01:03:14,892 --> 01:03:20,061
Itu bukan masalah kita.
Saya tidak peduli tentang dia.

844
01:03:24,902 --> 01:03:27,335
Baiklah kalau begitu,
Anda lebih baik melakukannya dengan cepat.

845
01:03:28,138 --> 01:03:29,237
Karena...

846
01:03:31,074 --> 01:03:32,474
Saya harus menelepon Anda kembali.

847
01:03:33,911 --> 01:03:35,143
Mike, apa yang kamu lakukan di sini?

848
01:03:35,145 --> 01:03:37,546
Maaf jika ini waktu yang salah.

849
01:03:39,683 --> 01:03:40,982
[Mendesah]

850
01:03:40,984 --> 01:03:46,087
Jadi, sepertinya saya mungkin
memiliki harapan.

851
01:03:46,089 --> 01:03:51,059
Eh, aku akan mulai
ini eksperimental

852
01:03:51,662 --> 01:03:53,695
perawatan untuk kondisi saya.

853
01:03:53,697 --> 01:04:00,035
Ada peluang yang sangat besar
Saya mungkin tidak berakhir seperti ayah saya.

854
01:04:00,037 --> 01:04:02,571
Mike, aku harap kamu tidak
menemukan ini tidak sensitif,

855
01:04:02,573 --> 01:04:06,107
itu berita fantastis.
Aku turut berbahagia untukmu.

856
01:04:06,109 --> 01:04:08,777
Tapi kamu butuh
janji bertemu saya.

857
01:04:08,779 --> 01:04:10,278
Ya, maaf, apakah Anda pindah?

858
01:04:10,848 --> 01:04:11,847
Anda harus pergi sekarang.

859
01:04:11,849 --> 01:04:14,182
Uh, oke, lihat maaf.

860
01:04:14,184 --> 01:04:16,618
Saya tidak tahu apa itu
terjadi di sini, tapi uh ...

861
01:04:17,688 --> 01:04:19,688
Saya tidak ingin mati lagi.

862
01:04:21,425 --> 01:04:22,524
Itu keren.

863
01:04:23,126 --> 01:04:24,926
Sudah kubilang kau belum siap.

864
01:04:24,928 --> 01:04:28,563
Kanan. Dan kamu adalah
benar sekali, jadi,

865
01:04:28,565 --> 01:04:32,500
mungkin Anda bisa membiarkan orang lain
dalam kelompok tahu juga.

866
01:04:33,403 --> 01:04:34,536
Oke saya akan.

867
01:04:34,538 --> 01:04:39,574
Karena seperti, aku akan baik-baik saja,
kamu mengerti dan ...

868
01:04:40,244 --> 01:04:43,411
Saya tidak akan membutuhkan bantuan lagi.

869
01:04:43,413 --> 01:04:46,982
Tidak apa-apa, Mike, kamu tidak harus
kembali lagi jika Anda tidak mau.

870
01:04:46,984 --> 01:04:48,250
Sekarang semoga harimu menyenangkan.

871
01:04:48,252 --> 01:04:51,653
Tidak, tidak, tidak, saya tidak berbicara
tentang terapi, oke.

872
01:04:54,157 --> 01:04:56,424
Saya berbicara tentang Rantai.

873
01:04:57,427 --> 01:05:00,395
[Mencemooh] Saya tidak yakin
Saya mengerti.

874
01:05:02,266 --> 01:05:06,701
Saya pikir Anda lakukan, oke.
Piedad memberitahuku segalanya.

875
01:05:06,703 --> 01:05:09,371
Dia mengatakan kepada saya
bahwa tautan bertemu di sini.

876
01:05:10,374 --> 01:05:12,240
Mike, kamu tidak
masuk akal.

877
01:05:12,242 --> 01:05:14,843
Saya melihat Anda memberi Brandon
jempol.

878
01:05:14,845 --> 01:05:19,547
Saya tahu Anda berada di belakangnya,
baik. Saya ingin Anda menghentikannya.

879
01:05:20,884 --> 01:05:22,717
Biarkan saya memberi Anda
beberapa saran, Mike.

880
01:05:24,421 --> 01:05:28,290
Anda seharusnya tidak berbicara
begitu bebas dengan lantang.

881
01:05:28,292 --> 01:05:32,560
Orang-orang mungkin berpikir bahwa Anda memang seperti itu
terkait dengan kematian Piedad.

882
01:05:32,562 --> 01:05:36,431
Dia tidak ingin bunuh diri, jadi mungkin
dia meminta orang lain untuk membantunya.

883
01:05:37,334 --> 01:05:39,467
Polisi sudah ada di sini.

884
01:05:39,469 --> 01:05:42,037
Mereka mencari orang,
menanyakan nama.

885
01:05:42,039 --> 01:05:45,540
Dan Anda sangat mirip
tersangka dalam berita.

886
01:05:49,913 --> 01:05:51,947
[SOFTLY] Saya hanya ingin keluar
dari Rantai.

887
01:05:51,949 --> 01:05:54,349
Jika Anda pernah mendekati
untuk saya lagi,

888
01:05:54,351 --> 01:05:56,785
Saya harus menelepon
polisi dan keluarga Anda.

889
01:05:56,787 --> 01:05:58,119
Apakah kamu mengerti?

890
01:05:59,823 --> 01:06:01,623
Vilma, tolong, aku mohon.

891
01:06:02,092 --> 01:06:03,725
Selamat tinggal, Mike!

892
01:06:13,437 --> 01:06:14,502
[Mendesah]

893
01:06:18,175 --> 01:06:19,207
Hei.

894
01:06:21,578 --> 01:06:22,711
Hei.

895
01:06:23,880 --> 01:06:25,213
Hei tunggu! Kamu siapa?

896
01:06:25,615 --> 01:06:27,615
Tunggu! Tunggu!

897
01:06:29,119 --> 01:06:31,453
Hei, tunggu, kita perlu bicara.

898
01:06:31,455 --> 01:06:33,555
Saya tidak mau
untuk mati lagi, oke!

899
01:06:34,191 --> 01:06:35,590
Hei, apa kamu mendengarku?

900
01:06:53,977 --> 01:06:55,310
[Mendesah]

901
01:06:56,680 --> 01:06:58,046
[CLACKING KEYBOARD]

902
01:06:58,048 --> 01:07:00,615
Setiap kematian adalah
sebuah tragedi, Howard.

903
01:07:00,617 --> 01:07:03,518
Dan itu adalah tugas saya untuk membantu
penderita depresi

904
01:07:03,520 --> 01:07:06,488
melewati lubang mereka,
boleh dikatakan.

905
01:07:06,490 --> 01:07:09,290
Bunuh diri sedang terjadi
di seluruh Amerika.

906
01:07:09,292 --> 01:07:12,827
Untuk setiap pembunuhan,
ada empat bunuh diri.

907
01:07:12,829 --> 01:07:16,698
Anda mungkin tidak setuju dengan saya
atau dengan tindakan Brandon,

908
01:07:16,700 --> 01:07:21,236
tetapi stigma bunuh diri
hanya akan memperburuknya.

909
01:08:06,016 --> 01:08:07,482
[PINTU TERBUKA]

910
01:08:09,319 --> 01:08:11,019
Apa yang kamu lakukan?

911
01:08:11,021 --> 01:08:12,253
Apa, permisi?

912
01:08:12,756 --> 01:08:14,189
Kami sudah sepakat.

913
01:08:14,191 --> 01:08:17,292
Saya bilang perawatannya
harus dirahasiakan.

914
01:08:17,294 --> 01:08:19,794
Tunggu, tunggu, eh, apa?

915
01:08:19,796 --> 01:08:24,632
Vilma meneleponku tadi malam dan bertanya
tentang perawatan eksperimental Anda.

916
01:08:25,435 --> 01:08:27,535
Anda membahayakan karier saya.

917
01:08:27,537 --> 01:08:30,505
Dengar, aku minta maaf, aku hanya ...
Saya harus memberinya alasan

918
01:08:30,507 --> 01:08:32,774
untuk tidak kembali ke sesi.
Maksudku, dia tidak akan membiarkanku pergi

919
01:08:32,776 --> 01:08:33,908
kecuali ... saya harus.

920
01:08:34,978 --> 01:08:36,277
Saya berjanji itu tidak akan terjadi lagi.

921
01:08:36,279 --> 01:08:38,546
Mike, ini ide yang buruk.

922
01:08:39,783 --> 01:08:42,117
Aku, aku, aku tidak bisa mempercayaimu lagi.

923
01:08:42,119 --> 01:08:44,986
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Tolong, Angie.

924
01:08:44,988 --> 01:08:49,324
Anda harus membantu saya.
Anda kesempatan terakhir saya untuk bertahan hidup.

925
01:08:52,863 --> 01:08:54,596
Saya bersedia mengambil risiko.

926
01:09:03,473 --> 01:09:08,009
[Mendesah] Apakah Anda, eh, mengirim ayah saya
ke Vilma setelah dia didiagnosis?

927
01:09:08,011 --> 01:09:12,614
Saya merekomendasikan dia untuk pergi,
tapi kau tahu betapa bangganya dia.

928
01:09:20,924 --> 01:09:22,824
Apakah kamu baik-baik saja?

929
01:09:22,826 --> 01:09:24,058
- [POUNDING HEARTBEAT]
- Fiuh.

930
01:09:24,060 --> 01:09:25,960
Saya bilang perawatannya
agresif.

931
01:09:46,416 --> 01:09:48,016
Saya harap kamu tidak keberatan.
Aku mengambil salah satu milikmu.

932
01:09:55,659 --> 01:09:59,961
Sekarang, saya tidak tahu Anda pergi ke
terapi tepat setelah Anda didiagnosis.

933
01:09:59,963 --> 01:10:03,531
Menyusut adalah untuk orang gila.

934
01:10:03,533 --> 01:10:06,434
Anda pergi ke kelompok terapi Vilma
meskipun begitu, bukan?

935
01:10:06,736 --> 01:10:07,802
Hmm?

936
01:10:11,374 --> 01:10:13,274
Saya tidak percaya saya mengenalnya.

937
01:10:13,276 --> 01:10:15,310
Apakah Anda mengenalnya?
Piedad Lopez?

938
01:10:15,312 --> 01:10:17,278
Anda tahu, yang memiliki semuanya
operasi plastik.

939
01:10:20,217 --> 01:10:21,683
Apakah mereka memberi tahu Anda
tentang Chain?

940
01:10:25,956 --> 01:10:27,488
Apa yang mereka katakan tentang itu kepada Anda?

941
01:10:27,490 --> 01:10:30,024
EMMA: Michael sayang, coba tebak?

942
01:10:30,026 --> 01:10:32,293
Saya menemukan Anda kemeja lain.

943
01:10:33,230 --> 01:10:35,363
Saya tidak tahu caranya
yang lain menghilang begitu saja.

944
01:10:36,132 --> 01:10:38,299
Seperti kaus kaki dalam pengering,
Saya seharusnya.

945
01:10:39,636 --> 01:10:41,369
Saya tidak tahu Anda merokok juga.

946
01:10:42,906 --> 01:10:47,041
Lagi pula, saya punya satu untuk Anda juga.
Mereka sedang dijual.

947
01:10:49,212 --> 01:10:50,578
Mengapa Anda tidak mencobanya?

948
01:10:52,148 --> 01:10:53,815
Saya pikir itu akan terlihat
indah untukmu.

949
01:10:54,384 --> 01:10:56,751
[MAINAN MUSIK DRAMAT]

950
01:11:27,384 --> 01:11:30,084
Seperti yang saya katakan,
hidupmu, aturanmu.

951
01:11:30,086 --> 01:11:31,986
Begitulah Rantai bekerja.

952
01:11:31,988 --> 01:11:35,390
Anda dan tautan yang Anda tetapkan
dapat mengetahui semua detail.

953
01:11:37,427 --> 01:11:39,961
Inilah informasi kontak
kamu akan membutuhkan.

954
01:11:41,197 --> 01:11:43,665
[INTENSIFIK MUSIK]

955
01:11:47,237 --> 01:11:48,536
[Terengah]

956
01:11:48,905 --> 01:11:50,805
[PANTING]

957
01:11:54,177 --> 01:11:57,445
[MAINAN MUSIK PIANO]

958
01:12:03,420 --> 01:12:08,089
Ya, selamat pagi, Bu,
Saya ingin memesan suite 1010 untuk malam ini.

959
01:12:10,293 --> 01:12:12,493
Mmm-hmm. Terima kasih.

960
01:12:14,831 --> 01:12:16,097
[Mendesah]

961
01:12:21,037 --> 01:12:23,638
Bersantai. Anda harus santai.

962
01:12:24,808 --> 01:12:26,808
[PINTU TERBUKA]

963
01:12:26,810 --> 01:12:29,744
- SARAH: Mike, halo?
- Sial, itu istriku.

964
01:12:30,313 --> 01:12:31,612
[MEMBERSIHKAN tenggorokan]

965
01:12:35,885 --> 01:12:39,187
Hei, sayang, ahem,
Apakah kamu membutuhkan sesuatu?

966
01:12:40,490 --> 01:12:42,323
Maaf menyela.

967
01:12:42,325 --> 01:12:46,527
Ini adalah Dr. Ryan, dokter ayahku,
dan Dr. Ryan, ini istriku, Sarah.

968
01:12:46,529 --> 01:12:48,629
- [CLEARS THROAT]
- SARAH: Senang bertemu Anda.

969
01:12:48,631 --> 01:12:51,399
- Bagaimana dia?
- DR. RYAN: Stabil.

970
01:12:51,401 --> 01:12:54,702
Tetapi tidak banyak lagi
kita bisa lakukan untuknya.

971
01:12:57,374 --> 01:13:00,942
Hubungi saya jika Anda perlu
ada yang lain.

972
01:13:00,944 --> 01:13:03,01010
- [CLEARS THROAT]
- DR. RYAN: Senang bertemu dengan Anda juga.

973
01:13:08,284 --> 01:13:09,584
[PINTU TERBUKA]

974
01:13:10,920 --> 01:13:11,953
[PINTU TERTUTUP]

975
01:13:21,097 --> 01:13:22,163
[DRAWER CLOSES]

976
01:13:23,066 --> 01:13:24,198
Um ...

977
01:13:25,101 --> 01:13:27,902
Apakah kamu keberatan jika kita berbicara di rumah.

978
01:13:27,904 --> 01:13:29,837
Aku agak sibuk.

979
01:13:34,577 --> 01:13:35,877
Saya menelepon Rebecca.

980
01:13:37,380 --> 01:13:39,814
Latihan telah ditutup
selama berminggu-minggu sekarang.

981
01:13:41,351 --> 01:13:43,918
Semua operasi malam itu,
semua itu ...

982
01:13:44,854 --> 01:13:46,921
dokumen itu
kamu harus menyelesaikan ...

983
01:13:48,825 --> 01:13:49,791
Kebohongan.

984
01:13:51,361 --> 01:13:53,661
Saya agak benar-benar
kacau, sayang.

985
01:13:56,499 --> 01:13:57,932
Apakah Anda berselingkuh?

986
01:13:59,269 --> 01:14:02,036
Tidak. Sama sekali tidak.

987
01:14:04,274 --> 01:14:06,007
Tolong, jujur ​​saja dengan saya.

988
01:14:11,014 --> 01:14:12,180
Ayahku...

989
01:14:14,250 --> 01:14:16,050
berpura-pura sakit.

990
01:14:16,052 --> 01:14:17,852
Dia berbohong kepada kita semua
sejak awal.

991
01:14:17,854 --> 01:14:20,254
Dia memberi tahu saya sendiri.
Dia hanya ingin aku kembali ke sini.

992
01:14:20,890 --> 01:14:22,523
Saya sakit.

993
01:14:23,359 --> 01:14:24,725
Tapi saya semakin baik.

994
01:14:24,727 --> 01:14:26,561
Itu sebabnya Dr. Ryan ada di sini.

995
01:14:26,563 --> 01:14:29,931
Tapi aku ... aku tidak ingin memberitahumu
karena aku tidak ingin kamu khawatir.

996
01:14:30,233 --> 01:14:31,532
Baik?

997
01:14:33,002 --> 01:14:35,269
Tetapi seseorang pergi
untuk membunuhku jika aku tidak menghentikan mereka.

998
01:14:35,271 --> 01:14:39,073
Dan saya cukup yakin ayah saya memiliki informasi
tentang Rantai. Dia tidak akan memberitahuku.

999
01:14:39,976 --> 01:14:41,042
Mike.

1000
01:14:42,545 --> 01:14:44,612
Anda harus pergi ke terapi.
Anda kehilangan akal.

1001
01:14:44,614 --> 01:14:46,080
- Jangan pernah bilang begitu.
- [Jeritan]

1002
01:14:46,082 --> 01:14:47,748
Menjauh dari saya!

1003
01:14:49,352 --> 01:14:51,285
- [PINTU TERBUKA]
- [Mendesah]

1004
01:14:51,855 --> 01:14:53,020
[PINTU TERTUTUP]

1005
01:15:00,630 --> 01:15:03,164
[MAINAN MUSIK DRAMAT]

1006
01:15:09,005 --> 01:15:10,071
[Mendesah]

1007
01:15:12,141 --> 01:15:13,207
[Mendengus]

1008
01:15:29,592 --> 01:15:32,627
Maaf, saya punya reservasi.

1009
01:15:32,629 --> 01:15:35,162
Ya. Pertama kali menginap
bersama kami, tuan?

1010
01:15:35,164 --> 01:15:36,797
Uh, ya. [MEMBERSIHKAN tenggorokan]

1011
01:15:49,679 --> 01:15:51,612
Kamu terlihat sangat berbeda
dengan jenggot.

1012
01:15:52,582 --> 01:15:53,781
Kamu terlihat lebih baik sekarang.

1013
01:15:56,819 --> 01:15:59,754
Selamat datang, Tn. Coleman.
Ini adalah suite 1010.

1014
01:16:01,524 --> 01:16:02,790
Selamat menikmati masa tinggal Anda.

1015
01:16:08,932 --> 01:16:10,231
[Panggilan]
1016
01:16:10,233 --> 01:16:11,265
[DOOR UNLOCKS]

1017
01:16:13,636 --> 01:16:14,969
PIEDAD: Bantu saya.

1018
01:16:17,206 --> 01:16:19,373
Mike, bantu aku.

1019
01:16:26,716 --> 01:16:28,683
Piedad, tidak ada apa-apa
Aku bisa lakukan untukmu.

1020
01:16:30,253 --> 01:16:31,419
Kamu mati.

1021
01:16:48,571 --> 01:16:50,037
[ELEVATOR DINGS]

1022
01:17:01,250 --> 01:17:05,052
Baik, baik, baik,
lihat siapa yang kita miliki di sini.

1023
01:17:05,054 --> 01:17:07,221
Kembali ke TKP,
Dr. Coleman.

1024
01:17:07,223 --> 01:17:08,255
Uh ...

1025
01:17:13,563 --> 01:17:14,996
[MEMBERSIHKAN tenggorokan]

1026
01:17:14,998 --> 01:17:18,899
- Apakah kamu keberatan jika kita bicara di tempat lain?
- Yakin.

1027
01:17:18,901 --> 01:17:21,135
Ada bar di dekat sini.
Saya pikir Anda tahu itu.

1028
01:17:22,238 --> 01:17:24,038
DARCY: Rantai?

1029
01:17:24,039 --> 01:17:25,839
Saya tahu ini terdengar gila,
tapi itu benar.

1030
01:17:25,842 --> 01:17:27,508
Anda harus menghentikan mereka.

1031
01:17:27,510 --> 01:17:30,378
Halo orang asing.
Apa yang dapat saya bantu?

1032
01:17:30,380 --> 01:17:31,445
Tolong, coke.

1033
01:17:31,447 --> 01:17:33,914
- Saya akan memiliki yang sama.
- Dua kokas.

1034
01:17:33,916 --> 01:17:35,483
Apakah temanmu
bergabung denganmu hari ini?

1035
01:17:35,952 --> 01:17:36,817
Permisi?

1036
01:17:36,819 --> 01:17:38,252
Wanita
Anda selalu datang dengan.

1037
01:17:41,491 --> 01:17:44,258
Tidak, tidak, dia tidak datang hari ini.

1038
01:17:44,260 --> 01:17:46,827
Oh, segera kembali.

1039
01:17:52,235 --> 01:17:53,234
Begitu...

1040
01:17:54,671 --> 01:17:56,537
Anda tahu cara menemukannya
yang membunuh Nona Lopez.

1041
01:17:56,539 --> 01:18:00,775
Iya nih. Uh, Vilma. Kamu harus
selidiki Vilma, terapisnya, oke?

1042
01:18:00,777 --> 01:18:02,143
Semua orang yang pernah ke ...

1043
01:18:11,954 --> 01:18:16,557
Saya kembali ke hotel untuk mencoba
dan temukan buku catatan Piedad, oke.

1044
01:18:16,559 --> 01:18:20,161
Dia menuliskan semuanya. Baik.
Pasti ada beberapa nama di sana.

1045
01:18:20,163 --> 01:18:23,164
Kami mencari kamarnya.
Itu kosong.

1046
01:18:24,567 --> 01:18:27,668
[Mendesah] Oke. Yakin.

1047
01:18:27,670 --> 01:18:32,640
Dengar, Mike, aku ingin kamu turun
di pagi hari. Berikan sebuah pernyataan.

1048
01:18:32,642 --> 01:18:35,509
Jika semua yang Anda katakan adalah
benar, kami akan membantu Anda.

1049
01:18:36,646 --> 01:18:38,179
Tapi kamu harus
beritahu kami semuanya.

1050
01:18:39,082 --> 01:18:40,781
Dan berhenti bermain detektif.

1051
01:18:43,019 --> 01:18:44,285
[Mendesah]

1052
01:18:44,287 --> 01:18:47,455
- [PENDEKATAN FOOTSTEPS]
- Ya Tuhan, itu dia.

1053
01:18:54,731 --> 01:18:56,464
MIKE: Hei, berhenti!

1054
01:18:56,466 --> 01:18:57,798
Saya tidak ingin mati lagi!

1055
01:19:00,036 --> 01:19:02,069
- [SUARA BAN]
- [BERGERAK]

1056
01:19:04,674 --> 01:19:06,073
[CAR DOOR OPEN]

1057
01:19:06,075 --> 01:19:07,641
PEREMPUAN: Anda melihat itu, kan?

1058
01:19:07,643 --> 01:19:10,644
Anda melihat bahwa itu bukan salah saya.
Dia baru saja muncul entah dari mana.

1059
01:19:10,646 --> 01:19:11,812
Lihat, kembali saja ke mobilmu.

1060
01:19:11,814 --> 01:19:13,314
- Saya tahu, tapi itu bukan salah saya.
- Saya seorang dokter.

1061
01:19:13,316 --> 01:19:14,548
Panggil ambulan!

1062
01:19:15,017 --> 01:19:15,983
Baik.

1063
01:19:17,653 --> 01:19:18,886
[CAR DOOR OPEN]

1064
01:20:02,565 --> 01:20:05,466
[BERMAIN MUSIK OMINO]

1065
01:20:13,576 --> 01:20:15,442
[PENDEKATAN KAKI]

1066
01:20:33,496 --> 01:20:35,596
- Tidak perlu berpura-pura, Ayah.
- Hmm?

1067
01:20:37,934 --> 01:20:39,300
Saya tahu Anda adalah tautan saya.

1068
01:20:40,002 --> 01:20:41,702
EMMA: Bagaimana harimu, nak?

1069
01:20:41,704 --> 01:20:42,937
Saya harap kamu lapar.

1070
01:20:42,939 --> 01:20:45,339
Kelaparan. Hari yang cukup sibuk.

1071
01:20:46,042 --> 01:20:49,343
EMMA: Ya, Sarah adalah permata.

1072
01:20:49,345 --> 01:20:53,180
Dia pergi ke pasar, membeli bebek besar.
Dia memasak sepanjang hari.

1073
01:20:53,182 --> 01:20:54,148
MIKE: Hmm.

1074
01:21:12,602 --> 01:21:13,634
Maafkan saya.

1075
01:21:16,272 --> 01:21:17,338
Untuk semuanya.

1076
01:21:20,843 --> 01:21:24,979
Aku belum menjadi diriku akhir-akhir ini.
Dan aku akan mengakhiri itu.

1077
01:21:28,451 --> 01:21:29,483
Aku cinta kamu.

1078
01:21:35,825 --> 01:21:38,125
Lebih baik kamu dapatkan
omong kosongmu bersama, Mike.

1079
01:21:40,029 --> 01:21:42,229
Saya bahkan tidak tahu
menjadi siapa Anda.

1080
01:21:45,568 --> 01:21:48,235
[SEGERA] Saya akan membuktikan kepada Anda
bahwa ayahku berpura-pura.

1081
01:21:50,039 --> 01:21:51,639
Dia ingin membunuhku.

1082
01:21:55,378 --> 01:21:56,410
Hentikan.

1083
01:21:59,282 --> 01:22:00,281
Anda akan melihat.

1084
01:22:08,157 --> 01:22:11,892
Kentang ini keluar dari dunia ini.
Anda menggunakan thyme, kan?

1085
01:22:11,894 --> 01:22:13,727
Um, ya, saya lakukan. Um ...

1086
01:22:13,729 --> 01:22:17,965
Tetapi kuncinya adalah untuk mengambil mereka di
microwave sebelum saya memasukkannya ke dalam oven.

1087
01:22:17,967 --> 01:22:21,135
Sangat? Saya tidak akan pernah
telah memikirkan itu.

1088
01:22:23,105 --> 01:22:25,906
Bu, biarkan dia melakukannya.

1089
01:22:25,908 --> 01:22:30,377
[Mencemooh] Ayahmu tidak bisa
mengoordinasikan tangannya dengan cukup baik.

1090
01:22:30,379 --> 01:22:33,781
Bu, jika dia bisa memukulmu,
dia bisa memberi makan dirinya sendiri.

1091
01:22:34,450 --> 01:22:36,350
SARAH: Mike!

1092
01:22:36,352 --> 01:22:38,319
Anda bisa memberi makan diri sendiri,
tidak bisakah ayah

1093
01:22:39,255 --> 01:22:40,454
- [EMMA SIGHS]
- MIKE: Tunjukkan pada mereka.

1094
01:22:40,456 --> 01:22:43,524
Nak, mari kita miliki
makan malam keluarga yang menyenangkan.

1095
01:22:44,493 --> 01:22:45,659
Mike, hentikan.

1096
01:22:46,529 --> 01:22:48,562
EMMA: Apa yang kamu lakukan?

1097
01:22:48,564 --> 01:22:50,297
Kami tidak membantunya
menjadi lebih baik, Bu.

1098
01:22:51,567 --> 01:22:53,634
- [POTONGAN POTONGAN]
- Makan.

1099
01:22:53,636 --> 01:22:55,536
EMMA: Dia tidak bisa melakukannya sendiri.

1100
01:22:55,538 --> 01:22:57,604
Ya dia bisa. Aku telah melihatnya.

1101
01:22:57,606 --> 01:22:59,773
Ayo, sedikit gigitan saja.

1102
01:23:02,044 --> 01:23:04,678
Sarah menghabiskan sepanjang hari
mengerjakan makanan ini untukmu.

1103
01:23:05,414 --> 01:23:06,613
[CUTLERY CLINKING]

1104
01:23:07,383 --> 01:23:09,683
Ayolah.
Kami berdua tahu Anda bisa melakukannya.

1105
01:23:10,286 --> 01:23:11,285
[Mengerang]

1106
01:23:13,923 --> 01:23:15,189
Makan!

1107
01:23:20,529 --> 01:23:21,662
[CUTLERY CLINKS]

1108
01:23:23,866 --> 01:23:25,099
[WHIMPERS SARAH]

1109
01:23:29,939 --> 01:23:32,706
Terkadang Anda hanya menjadi seorang
sedikit keras padanya demi kebaikannya sendiri.

1110
01:23:32,708 --> 01:23:34,074
- [Mendengus]
- Benar, Bu?

1111
01:23:34,877 --> 01:23:36,243
Itu yang selalu dia katakan.

1112
01:23:36,712 --> 01:23:37,711
[Mendengus]

1113
01:23:39,081 --> 01:23:40,347
[MIKE SNIFFS]

1114
01:23:40,983 --> 01:23:42,516
[Napas]

1115
01:23:43,919 --> 01:23:45,119
Fiuh!

1116
01:23:50,793 --> 01:23:54,728
Sarah, tolong urus
Michael besok, sekitar jam 4:00?

1117
01:23:54,730 --> 01:23:58,065
Saya benar-benar ingin pergi ke
Baby shower putri Claire.

1118
01:23:58,067 --> 01:23:59,400
Saya bisa melakukannya, Bu.

1119
01:24:00,803 --> 01:24:02,202
Latihan Sarah.

1120
01:24:02,204 --> 01:24:03,837
Kamu tahu,
resital anak itu pada hari Jumat.

1121
01:24:03,839 --> 01:24:05,672
Saya memiliki nol pasien besok.

1122
01:24:07,643 --> 01:24:09,810
Saya tidak keberatan, sungguh.

1123
01:24:13,082 --> 01:24:14,615
[CUTLERY CLANKS]

1124
01:24:46,982 --> 01:24:49,183
[PENYIMPANAN JANTUNG]

1125
01:25:05,201 --> 01:25:07,101
Masih ada puding
di lemari es, jika Anda lapar.

1126
01:25:07,103 --> 01:25:09,269
Terimakasih Ibu.
Selamat bersenang-senang. Jangan khawatir.

1127
01:25:17,079 --> 01:25:18,312
[PINTU TERBUKA]

1128
01:25:18,981 --> 01:25:20,280
[PINTU SHUT]

1129
01:25:22,618 --> 01:25:24,284
[TERENGAH-ENGAH]

1130
01:25:30,559 --> 01:25:31,592
Ayah.

1131
01:25:32,161 --> 01:25:33,427
[Mendesah]

1132
01:25:34,730 --> 01:25:37,631
[SESAK NAPAS]

1133
01:25:53,916 --> 01:25:55,315
Ayah, dimana kamu?

1134
01:25:59,955 --> 01:26:04,458
[JANTUNG BERDEBAR]

1135
01:26:32,688 --> 01:26:35,255
[AIR BERJALAN]

1136
01:26:40,196 --> 01:26:42,296
[LEBIH CEPAT DATING]

1137
01:26:49,972 --> 01:26:51,004
[TURNS TAP OFF]

1138
01:26:54,743 --> 01:26:55,542
[Mendengus]

1139
01:26:55,544 --> 01:26:56,977
Ayah, apa yang kamu lakukan?

1140
01:26:56,979 --> 01:26:58,445
Ikuti instruksi Anda.

1141
01:26:58,447 --> 01:27:00,781
Ini akan terlihat seperti Anda menekan
kepala Anda terhadap bak mandi.

1142
01:27:00,783 --> 01:27:01,915
Itu adalah sebuah kecelakaan.

1143
01:27:03,619 --> 01:27:06,286
Saya tidak ingin mati lagi.
Ada obatnya untukku.

1144
01:27:06,288 --> 01:27:08,188
Oh, tidak ada obatnya, dasar bodoh.

1145
01:27:08,190 --> 01:27:09,523
[RINTIHAN]

1146
01:27:10,025 --> 01:27:10,958
[YELLS]

1147
01:27:11,894 --> 01:27:13,026
[MIKE COUGHING]

1148
01:27:13,829 --> 01:27:14,861
[Mendengus]

1149
01:27:16,932 --> 01:27:18,699
[KEDUA GRUNT]

1150
01:27:18,701 --> 01:27:19,766
[MICHAEL GRUNTS]

1151
01:27:20,135 --> 01:27:21,702
[PANTING]

1152
01:27:24,340 --> 01:27:26,974
[Mendengus] Ayo.

1153
01:27:26,976 --> 01:27:28,542
[AIR BERBICARA]
[MICHAEL GRUNTS]

1154
01:27:28,544 --> 01:27:31,778
Sekarang kita genap!
Anda tidak akan pernah melihat Ibu atau saya lagi,

1155
01:27:31,780 --> 01:27:34,014
atau perawat sialan itu
Anda, apakah Anda mendengar saya?

1156
01:27:35,251 --> 01:27:36,950
[PENGGEMAR AIR]

1157
01:27:40,489 --> 01:27:41,788
Oh!

1158
01:27:42,992 --> 01:27:44,024
[Mendengus]

1159
01:27:46,128 --> 01:27:48,729
[TERENGAH-ENGAH]

1160
01:27:59,575 --> 01:28:00,907
SARAH: Bagaimana perasaanmu?

1161
01:28:03,679 --> 01:28:04,745
[Mengerang]

1162
01:28:05,481 --> 01:28:08,048
- Ayahku...
- Mike.

1163
01:28:08,050 --> 01:28:11,918
Ini akan sulit,
tetapi Anda perlu mencoba untuk tetap tenang, oke.

1164
01:28:12,488 --> 01:28:14,588
Ayahmu meninggal.

1165
01:28:14,590 --> 01:28:18,692
Dia jatuh dan memukul kepalanya
dan tenggelam di bak mandi.

1166
01:28:18,694 --> 01:28:23,030
Anda mengalami serangan jantung,
ketika Anda mencoba untuk membantunya.

1167
01:28:23,032 --> 01:28:24,531
Kami hampir kehilanganmu.

1168
01:28:26,669 --> 01:28:28,535
Ryan datang
untuk melihat kamu tadi malam.

1169
01:28:28,537 --> 01:28:31,705
Dia mengatakan bahwa kamu perlu istirahat.
Tidak ada lagi kegilaan.

1170
01:28:31,707 --> 01:28:34,775
Hanya beberapa hari di tempat tidur.
Hindari stres dengan cara apa pun.

1171
01:28:35,377 --> 01:28:36,543
Anda mengerti?

1172
01:28:37,713 --> 01:28:38,845
Hmm.

1173
01:28:40,616 --> 01:28:43,417
Sarah, aku tidak mau
untuk berada di sini lagi.

1174
01:28:45,921 --> 01:28:49,156
Saya ingin keluar dari rumah ini dan
Saya ingin kembali ke San Francisco.

1175
01:28:51,894 --> 01:28:53,627
Kamu menjadi lebih baik.

1176
01:28:53,629 --> 01:28:56,630
Beristirahat beberapa hari,
dan kemudian kami akan pergi ke mana pun Anda inginkan.

1177
01:29:00,102 --> 01:29:02,069
Aku harus pergi sekarang.

1178
01:29:02,071 --> 01:29:05,839
Ibumu sendirian di rumah duka.
Saya akan kembali, oke.

1179
01:29:08,110 --> 01:29:10,811
[KAKI KAKI]

1180
01:30:05,467 --> 01:30:07,000
[RUMMAGING]

1181
01:30:37,166 --> 01:30:38,198
Ya, Detektif Darcy.

1182
01:30:39,468 --> 01:30:40,901
Ya saya suka
untuk membuat pernyataan saya.

1183
01:30:47,810 --> 01:30:50,811
[TAHU DI PINTU]
[PINTU TERBUKA]

1184
01:30:57,152 --> 01:30:58,652
Apa yang dia lakukan di sini?

1185
01:30:59,221 --> 01:31:00,887
Mike, silakan, duduk.

1186
01:31:09,665 --> 01:31:10,864
Apa-apaan ini?

1187
01:31:13,502 --> 01:31:17,237
Bukankah sudah jelas?
Tepat seperti yang Anda inginkan.

1188
01:31:17,239 --> 01:31:20,540
Dia membunuhmu,
membuatnya tampak seperti kematian alami.

1189
01:31:20,542 --> 01:31:25,011
Digitoxin tidak meninggalkan jejak
aliran darah. Kamu tahu itu.

1190
01:31:25,547 --> 01:31:27,147
"Hidupmu. Aturanmu."

1191
01:31:28,450 --> 01:31:29,683
DR. Ryan: Mike.

1192
01:31:31,987 --> 01:31:34,154
Mike, Piedad memanfaatkanmu.

1193
01:31:34,156 --> 01:31:39,326
Dia mengundang Anda ke Rantai karena
Vilma tidak membiarkan tautannya membantunya.

1194
01:31:39,328 --> 01:31:43,530
Jadi, dia memutuskan untuk mengatur ulang
hal-hal di belakang kami.

1195
01:31:43,532 --> 01:31:48,101
Untuk dibantu oleh Rantai,
Anda harus memiliki izin Vilma dan saya.

1196
01:31:48,103 --> 01:31:51,771
Saya memastikan pasiennya medis
kondisinya tidak dapat dipulihkan.

1197
01:31:51,773 --> 01:31:54,341
Dan dia memastikan mereka
siap untuk langkah terakhir.

1198
01:31:55,344 --> 01:31:57,277
Jelas,
dia juga tidak punya.

1199
01:31:58,714 --> 01:32:00,247
Jadi perawatan itu bohong.

1200
01:32:02,784 --> 01:32:05,652
Anda harus berterima kasih
untuk Dr. Ryan.

1201
01:32:05,654 --> 01:32:09,656
Setelah Anda dan Piedad kacau,
Saya menghentikan Chain.

1202
01:32:09,658 --> 01:32:11,992
Tapi dia masih menginginkannya
untuk membantumu.

1203
01:32:11,994 --> 01:32:15,228
Kita harus hentikan ini
sampai tenang.

1204
01:32:15,230 --> 01:32:16,429
Semuanya ada di mana-mana.

1205
01:32:16,431 --> 01:32:18,098
DR. RYAN:
Saya tidak bisa meninggalkannya sekarang,

1206
01:32:18,100 --> 01:32:20,767
Saya membawanya ke sini.
Dia mengharapkan tautan untuk membantunya mati.

1207
01:32:20,769 --> 01:32:23,603
Saya tidak peduli tentang dia.
Dia bukan masalah kita.

1208
01:32:25,173 --> 01:32:29,075
Itu satu-satunya cara
Saya bisa mengikuti aturan Anda.

1209
01:32:30,712 --> 01:32:33,613
Yang benar adalah
bahwa tidak ada obatnya.

1210
01:32:33,615 --> 01:32:38,151
Hatimu sudah sangat lemah. Satu lagi
dosis dan Anda akan mati karena serangan jantung.

1211
01:32:38,153 --> 01:32:40,086
Tidak akan ada yang tahu.

1212
01:32:47,329 --> 01:32:48,628
Apakah Anda mendapatkan semua itu?

1213
01:32:50,666 --> 01:32:52,766
Ini pengakuan penuh.
Tangkap mereka.

1214
01:32:55,404 --> 01:32:56,903
Mike, kamu bicara dengan siapa?

1215
01:32:58,473 --> 01:33:00,407
Ini Detektif Darcy
dari LAPD.

1216
01:33:03,245 --> 01:33:05,345
Tidak ada seorang pun di sana, Mike.

1217
01:33:13,155 --> 01:33:15,822
Saya sedang diselidiki
oleh perusahaan asuransi.

1218
01:33:17,526 --> 01:33:19,059
Ada gambar, ada ...

1219
01:33:19,061 --> 01:33:20,093
[KAMERA BERALIH]

1220
01:33:21,330 --> 01:33:22,696
Ada sebuah video.

1221
01:33:22,698 --> 01:33:26,833
MIKE ON VIDEO: Anda harus
selidiki Vilma, sang terapis.

1222
01:33:29,438 --> 01:33:31,071
Terima kasih.

1223
01:33:31,073 --> 01:33:33,974
Dengar, aku kembali ke hotel
coba dan temukan notebook Piedad.

1224
01:33:33,976 --> 01:33:36,443
Dia menulis semuanya.
Pasti ada sesuatu ...

1225
01:33:42,317 --> 01:33:44,784
[POLISI RADIO CHATTER]

1226
01:33:52,461 --> 01:33:54,260
Tunggu, apa ... [gagap]

1227
01:33:56,298 --> 01:33:58,064
Bagaimana dengan ayah saya?

1228
01:34:01,236 --> 01:34:02,902
Bagaimana dengan dia?

1229
01:34:02,904 --> 01:34:04,738
Dia memberi tahu saya bahwa dia adalah tautan saya.

1230
01:34:06,408 --> 01:34:08,375
Dia pergi ke kelompok terapi Anda.

1231
01:34:09,911 --> 01:34:12,012
Saya belum pernah bertemu
ayahmu, Mike.

1232
01:34:13,582 --> 01:34:15,015
Anda mengirimnya ke sana.

1233
01:34:15,851 --> 01:34:18,084
Begitulah caranya dia menjadi
bagian dari Rantai.

1234
01:34:22,224 --> 01:34:24,090
[MUTTERING] Ayo.

1235
01:34:26,428 --> 01:34:28,228
[HALAMAN FLIPPING]

1236
01:34:29,164 --> 01:34:32,132
Eh, Pai, Pai, Piedad.

1237
01:34:32,134 --> 01:34:34,801
Dia menuliskan namanya
di buku catatannya.

1238
01:34:46,915 --> 01:34:49,849
Ayahmu bisa
nyaris tidak bergerak atau berbicara.

1239
01:34:53,088 --> 01:34:54,254
[Mendesah]

1240
01:34:58,694 --> 01:35:00,427
[SOBBING]

1241
01:35:15,544 --> 01:35:17,210
Saya pikir dia ingin mati.

1242
01:35:20,782 --> 01:35:22,115
Saya hanya berusaha membantunya.

1243
01:35:23,652 --> 01:35:26,286
MIKE: Jika Ibu tahu
tentang ini,

1244
01:35:26,288 --> 01:35:29,055
dia akan setuju untuk mengirim
Anda ke panti jompo sialan.

1245
01:35:31,259 --> 01:35:33,426
Saya tidak pernah bertanya atau menginginkan
latihan sialmu.

1246
01:35:34,996 --> 01:35:36,496
Aku tidak seperti kamu!

1247
01:35:47,609 --> 01:35:49,409
[Berbisik]

1248
01:35:50,479 --> 01:35:51,511
[KERAS KERAS]

1249
01:35:58,320 --> 01:35:59,419
[SNIFFLES]

1250
01:36:10,766 --> 01:36:12,232
[PENGGEMAR AIR]

1251
01:36:24,746 --> 01:36:27,547
[HEART THUMPING]

1252
01:36:51,973 --> 01:36:54,474
<span title="">[KAKI KAKI]</span>

<span title="">1253</span>
<span title="">013657212013658244</span>
<span title="">[PINTU TERBUKA]</span>

<span title="">1254</span>
<span title="">013659514013700480</span>
<span title="">[PINTU SHUT]</span>

<span title="">1255</span>
<span title="">013721670013724637</span>
<span title="">[MUSIK MUSIK SOMBER</span>