0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:05,606 --> 00:00:08,674
[derai hujan]

2
00:00:08,676 --> 00:00:11,243
[musik tegang]

3
00:00:16,283 --> 00:00:17,283
[gemuruh bergemuruh]

4
00:01:02,663 --> 00:01:05,664
[musik elektronik tegang]

5
00:03:31,979 --> 00:03:35,347
[kicau burung]

6
00:03:35,349 --> 00:03:37,416
["Pembubaran" oleh
Gambar Semua]

7
00:03:38,485 --> 00:03:40,320
Tapi kamu tidak akan percaya
apa yang terjadi setelah itu.

8
00:03:40,321 --> 00:03:41,670
LUKE: Ayo, Max.

9
00:03:41,671 --> 00:03:43,022
Tidak, aku bersumpah demi Tuhan,
itu sepenuhnya benar.

10
00:03:43,023 --> 00:03:44,923
Bisakah saya mendapatkan kalian
sesuatu dengan kopi Anda?

11
00:03:44,925 --> 00:03:48,393
Pie pecan terkenal kami adalah
khusus hanya dengan $ 1,99.

12
00:03:55,536 --> 00:03:56,735
Saya pikir kita baik, terima kasih.

13
00:03:56,737 --> 00:03:59,037
Kue pecan itu pasti
kedengarannya bagus.

14
00:03:59,039 --> 00:04:00,939
[Lauren tertawa]

15
00:04:00,941 --> 00:04:03,542
Jadi, orang ini
berpikir semuanya sudah berakhir,

16
00:04:04,511 --> 00:04:06,845
tapi dia tidak pernah
mengembangkan gambar.

17
00:04:06,847 --> 00:04:08,247
Ketika dia akhirnya melakukannya,

18
00:04:08,249 --> 00:04:09,682
hantu itu benar
tepat di sebelahnya.

19
00:04:09,683 --> 00:04:11,416
Itu ada di rumah selama ini.

20
00:04:11,418 --> 00:04:13,051
Itu omong kosong.

21
00:04:13,052 --> 00:04:14,685
Itu sepenuhnya benar,
tetangga sepupu saya

22
00:04:14,688 --> 00:04:16,788
tahu pria yang sebenarnya itu
terjadi kembali di Jersey.

23
00:04:16,790 --> 00:04:17,790
Bersumpah demi Tuhan.

24
00:04:19,193 --> 00:04:20,359
Saya harus pergi ke kamar kecil.

25
00:04:21,028 --> 00:04:21,793
Apakah kamu membutuhkan ini?

26
00:04:21,795 --> 00:04:23,095
Tidak, saya tidak.

27
00:04:27,768 --> 00:04:28,934
Anda punya kamar kecil?

28
00:04:31,071 --> 00:04:32,638
Di sana di sebelah kiri.

29
00:04:34,808 --> 00:04:37,109
Kau membuat Holly takut
cerita-cerita hantu bodoh itu.

30
00:04:37,111 --> 00:04:38,310
Itu bukan cerita, bung.

31
00:04:38,312 --> 00:04:39,412
Hal semacam ini
terjadi setiap saat.

32
00:04:39,413 --> 00:04:40,712
Anda hanya tidak mendengarnya.

33
00:04:40,714 --> 00:04:42,781
Hantu, iblis, harta benda.

34
00:04:42,783 --> 00:04:44,017
Ya, lalu bagaimana kabarmu

35
00:04:44,018 --> 00:04:45,317
satu-satunya yang membicarakannya?

36
00:04:45,319 --> 00:04:46,551
Apakah kamu bodoh?

37
00:04:46,553 --> 00:04:49,421
Pemerintah tutup
itu untuk menjaga orang-orang sejalan.

38
00:04:49,423 --> 00:04:50,689
Ngomong-ngomong, adik perempuanmu

39
00:04:50,691 --> 00:04:52,557
menjadi lebih buruk
takut daripada hantu.

40
00:04:52,559 --> 00:04:54,661
Jika saya tahu caranya
secara monumental kacau dia ...

41
00:04:54,662 --> 00:04:56,011
Apa?

42
00:04:56,012 --> 00:04:57,363
Yesus Kristus, dia
hampir mati tadi malam.

43
00:04:57,364 --> 00:04:58,597
Kami tidak dilengkapi untuk itu.

44
00:04:58,599 --> 00:05:00,532
Lihat, dia akan baik-baik saja
begitu kita sampai ke I.A.

45
00:05:01,335 --> 00:05:02,701
Itu rencananya, bukan?

46
00:05:02,703 --> 00:05:04,303
Bawa dia ke California.

47
00:05:04,305 --> 00:05:05,637
Ide Lauren.

48
00:05:05,639 --> 00:05:08,373
Adikku dan pacarnya
pindah ke sana tahun lalu.

49
00:05:08,375 --> 00:05:10,309
Mereka mendapatkan semua
perawatan yang Anda inginkan,

50
00:05:10,311 --> 00:05:11,677
Anda bahkan tidak perlu mendaftar

51
00:05:11,679 --> 00:05:13,645
atau ucapkan nama Anda atau apa saja.

52
00:05:13,647 --> 00:05:15,881
Mereka membagikan omong kosong itu
seperti permen di Cali.

53
00:05:17,084 --> 00:05:18,418
Kami akan sampai di sana lebih cepat jika
kami tidak terus berhenti

54
00:05:18,419 --> 00:05:19,918
di semua tempat bodoh ini.

55
00:05:19,920 --> 00:05:22,321
Hei, tempat-tempat ini
adalah apa yang akan dibayar

56
00:05:22,323 --> 00:05:23,422
untuk musim panas kita, Luke.

57
00:05:24,224 --> 00:05:25,490
Lihat, beberapa lagi

58
00:05:25,492 --> 00:05:27,926
dan kami akan diperbaiki
hingga September.

59
00:05:27,928 --> 00:05:30,529
Ayo, teman-teman, ini akan
menjadi terang, Cali sinar matahari

60
00:05:30,531 --> 00:05:32,431
bukannya membekukan kami
bola kembali Timur,

61
00:05:32,433 --> 00:05:33,665
apa yang tidak disukai?

62
00:05:41,141 --> 00:05:43,342
Oke, jadi kita baik-baik saja?

63
00:05:45,913 --> 00:05:47,179
Sama seperti terakhir kali.

64
00:05:47,181 --> 00:05:48,380
Luke, kau ada di pintu,

65
00:05:48,382 --> 00:05:50,849
tidak ada yang masuk atau
sampai kita selesai.

66
00:05:50,851 --> 00:05:54,519
Lauren, daftar, Holly,
kamu hanya melakukan apa saja.

67
00:05:55,956 --> 00:05:56,956
Baik?

68
00:06:00,094 --> 00:06:01,660
[musik rock yang keras]

69
00:06:04,498 --> 00:06:07,065
Semuanya tenang,
ini adalah perampokan!

70
00:06:07,067 --> 00:06:09,801
Tidak ada yang melakukan hal bodoh
dan ini semua akan berakhir

71
00:06:09,803 --> 00:06:11,870
sebelum Anda bisa mengatakan, buat
Amerika hebat lagi.

72
00:06:11,872 --> 00:06:13,372
Buka register!

73
00:06:13,774 --> 00:06:14,774
MAX: Lakukan!

74
00:06:20,180 --> 00:06:20,979
Saya selesai.

75
00:06:20,981 --> 00:06:22,514
Benar, kita keluar dari sini.

76
00:06:22,516 --> 00:06:25,083
Anda orang yang lebih baik bahkan tidak
bermimpi memanggil polisi.

77
00:06:25,085 --> 00:06:26,585
Kami tidak akan.

78
00:06:26,587 --> 00:06:28,854
Itu bukan cara kita
segalanya di sekitar sini, sayang.

79
00:06:29,857 --> 00:06:30,857
Pergi pergi pergi!

80
00:06:32,826 --> 00:06:34,226
[musik rock berlanjut]

81
00:06:40,300 --> 00:06:41,400
Yesus, ayolah!

82
00:06:42,469 --> 00:06:44,136
Holly, kamu baik-baik saja?

83
00:06:44,138 --> 00:06:46,204
Berkendara saja, kawan!

84
00:06:46,206 --> 00:06:47,406
[tembakan senjata]

85
00:06:47,408 --> 00:06:48,473
Apakah itu suara tembakan?

86
00:06:48,475 --> 00:06:49,307
Mendorong!

87
00:06:49,309 --> 00:06:51,877
[putaran mesin]

88
00:06:55,749 --> 00:06:57,115
Apa yang kamu lihat?

89
00:06:59,253 --> 00:07:01,987
[kicau burung]

90
00:07:03,056 --> 00:07:05,056
Sial, aku sudah bilang
itu adalah suara tembakan.

91
00:07:05,058 --> 00:07:07,159
Lihat itu, hilang
menembus radiator.

92
00:07:07,161 --> 00:07:08,860
Oke, lihat, bisakah kamu memperbaikinya?

93
00:07:08,862 --> 00:07:09,861
Apakah kamu sedang bercanda?

94
00:07:09,863 --> 00:07:11,463
Di sisi jalan?

95
00:07:11,465 --> 00:07:13,132
Butuh ayah saya bertahun-tahun untuk itu
temukan semua bagian untuk ini.

96
00:07:13,133 --> 00:07:14,099
Ini klasik.

97
00:07:14,101 --> 00:07:15,600
Jadi, apa yang akan kamu lakukan?

98
00:07:15,602 --> 00:07:16,836
Karena aku tidak
akan menunggu di sini

99
00:07:16,837 --> 00:07:18,403
dan mendapatkan pantatku ditembak
oleh mereka udik

100
00:07:18,405 --> 00:07:19,739
datang dari restoran
untuk uang mereka.

101
00:07:19,740 --> 00:07:22,941
Dengar, jika kita punya air, aku
dapat mengisi ulang radiator.

102
00:07:23,777 --> 00:07:24,709
Itu akan bocor lagi,

103
00:07:24,711 --> 00:07:25,644
tetapi jika kita mulai dengan itu keren,

104
00:07:25,646 --> 00:07:28,380
kita bisa membuatnya beberapa mil lagi.

105
00:07:28,382 --> 00:07:30,015
Lalu kita melakukannya
lagi, biarkan dingin,

106
00:07:30,017 --> 00:07:31,483
isi, beberapa mil lagi.

107
00:07:31,485 --> 00:07:33,051
Kita bisa membuat
setidaknya kota berikutnya.

108
00:07:33,053 --> 00:07:34,653
Ya, rencana bagus.

109
00:07:34,655 --> 00:07:35,855
Kecuali kita tidak punya air

110
00:07:35,856 --> 00:07:37,856
dan kami berada di tengah
dari mana-mana sialan.

111
00:07:37,858 --> 00:07:39,125
Kecuali Anda mau
kembali ke restoran

112
00:07:39,126 --> 00:07:40,525
dan meminta mereka untuk melakukannya
gunakan faucet mereka.

113
00:07:40,527 --> 00:07:42,194
Saya melihat sebuah rumah di sana.

114
00:07:46,667 --> 00:07:48,500
Di sini, Anda yakin?

115
00:07:50,704 --> 00:07:52,103
Saya tidak melihat rumah.

116
00:07:52,105 --> 00:07:53,605
Itu terlihat agak aneh.

117
00:07:53,607 --> 00:07:55,474
Saya melihatnya melalui pepohonan.

118
00:07:55,476 --> 00:07:57,042
Apakah dia melihat sesuatu lagi?

119
00:07:57,044 --> 00:07:59,110
Karena aku tidak akan melakukannya
pergi mencari hutan

120
00:07:59,112 --> 00:08:01,813
untuk beberapa rumah yang tidak ada
adikmu bermimpi.

121
00:08:01,815 --> 00:08:03,381
Saya juga melihatnya.

122
00:08:06,620 --> 00:08:07,853
Seberapa jauh ke belakang itu?

123
00:08:08,589 --> 00:08:09,988
Tidak jauh, beberapa menit.

124
00:08:14,661 --> 00:08:17,162
Oke, baiklah, ayo bergerak.

125
00:08:17,164 --> 00:08:19,731
[musik tegang]

126
00:08:24,705 --> 00:08:27,439
[dering telepon]

127
00:08:32,613 --> 00:08:34,679
Tempat tinggal keluarga Halsey.

128
00:08:34,681 --> 00:08:36,114
Ayah?

129
00:08:36,116 --> 00:08:38,283
Anda tidak akan percaya
apa yang baru saja terjadi.

130
00:08:42,089 --> 00:08:44,923
[kicau burung]

131
00:08:46,226 --> 00:08:48,727
Ya Tuhan, ini dia
apa yang kamu sebut rumah?

132
00:08:52,466 --> 00:08:54,233
Kalian anak-anak pasti sudah memilikinya
lebih sulit dari yang saya kira.

133
00:08:54,234 --> 00:08:55,867
Yah, kita hanya perlu
adalah faucet yang berfungsi.

134
00:08:55,869 --> 00:08:57,402
Yah, itu akan menjadi keajaiban,

135
00:08:57,404 --> 00:08:59,604
seluruh tempat sepertinya
akan jatuh.

136
00:09:01,508 --> 00:09:03,708
Lauren, pergi ketuk pintu.

137
00:09:03,710 --> 00:09:04,710
Mengapa saya

138
00:09:05,979 --> 00:09:07,380
Karena kalau ada beberapa
nenek tua yang tinggal di sana,

139
00:09:07,381 --> 00:09:08,648
dia yakin sekali tidak
akan membuka pintu

140
00:09:08,649 --> 00:09:10,148
untuk seseorang seperti saya.

141
00:09:10,150 --> 00:09:11,751
Anda benar-benar berpikir ada
akan menjadi siapa saja di sana?

142
00:09:11,752 --> 00:09:13,785
Bagaimana aku bisa tahu?

143
00:09:13,787 --> 00:09:15,787
Hanya berusaha melakukannya
hal-hal dengan cara yang cerdas.

144
00:09:15,789 --> 00:09:18,356
[musik tegang]

145
00:09:19,660 --> 00:09:22,093
Kita perlu sesuatu untuk itu
membawa air masuk

146
00:09:22,095 --> 00:09:24,162
Botol, kaleng,
apa pun yang Anda dapat temukan.

147
00:09:24,164 --> 00:09:27,165
Aku akan memberitahu Anda
jika saya melihat sesuatu.

148
00:09:31,538 --> 00:09:34,239
[musik menakutkan]

149
00:09:34,241 --> 00:09:37,142
[mengetuk pintu]

150
00:09:51,058 --> 00:09:52,058
Halo?

151
00:10:02,636 --> 00:10:03,802
Oke, ayo lakukan ini.

152
00:10:06,473 --> 00:10:07,473
Anda baik-baik saja?

153
00:10:23,890 --> 00:10:28,093
Tidak buruk, tidak buruk
persembunyian, apa yang kamu katakan?

154
00:10:28,095 --> 00:10:30,295
Saya pikir kami berada di a
cepat untuk sampai ke I.A.?

155
00:10:30,297 --> 00:10:32,998
Ya, rencana bisa berubah.

156
00:10:33,000 --> 00:10:35,300
Saya tidak tahu
agak suka tempat itu.

157
00:10:35,302 --> 00:10:36,702
Bagaimana dengan mendapatkan
pantatmu ditembak?

158
00:10:36,703 --> 00:10:38,603
Tidak, kita bisa mempertahankannya
tempat, lubang itu,

159
00:10:38,605 --> 00:10:40,305
melawan mereka seperti
di film!

160
00:10:40,307 --> 00:10:41,206
[Max meniru tembakan senjata]

161
00:10:41,208 --> 00:10:42,273
[Holly terengah]

162
00:10:42,275 --> 00:10:43,241
Shh, tidak apa-apa.

163
00:10:43,243 --> 00:10:44,909
Ya ampun, ini dia lagi.

164
00:10:44,911 --> 00:10:47,278
Laurs, saya dan Anda pergi ke
dapur dan cari air.

165
00:10:47,280 --> 00:10:48,546
Saya tinggal bersama Holly.

166
00:10:50,217 --> 00:10:52,384
Ya, saya pikir banyak.

167
00:11:00,527 --> 00:11:02,661
[musik tegang]

168
00:11:02,663 --> 00:11:04,329
Saya menemukan keran!

169
00:11:05,098 --> 00:11:06,231
Buka itu.

170
00:11:12,005 --> 00:11:14,406
[Max menghela nafas]

171
00:11:17,344 --> 00:11:20,645
Pot teh, cangkir teh,
lebih banyak cangkir teh.

172
00:11:20,647 --> 00:11:24,082
Sial, kamu pikir orang-orang yang
sendiri tempat ini orang Inggris?

173
00:11:29,756 --> 00:11:31,089
Anda baik-baik saja?

174
00:11:31,091 --> 00:11:32,824
Lengan saya sakit.

175
00:11:32,826 --> 00:11:33,692
Baik.

176
00:11:33,694 --> 00:11:34,959
Dan kaki saya sakit.

177
00:11:35,462 --> 00:11:36,294
Kanan.

178
00:11:36,296 --> 00:11:37,529
Semuanya sakit.

179
00:11:37,531 --> 00:11:38,531
Baik.

180
00:11:39,533 --> 00:11:42,934
Dulu terasa enak,
kapan saya akan menyuntikkan.

181
00:11:42,936 --> 00:11:44,035
Sangat bagus.

182
00:11:45,572 --> 00:11:47,706
Membuatku melupakan segalanya,

183
00:11:47,708 --> 00:11:49,474
semua omong kosong kita
sedang melalui.

184
00:11:53,180 --> 00:11:55,280
Sekarang, saya harus melakukannya
hanya untuk merasa normal.

185
00:11:57,951 --> 00:11:59,751
Ini akan baik-baik saja sekali
kita sampai ke A.A.

186
00:12:00,821 --> 00:12:02,120
Itu mimpi yang indah.

187
00:12:02,122 --> 00:12:06,324
Itu bukan mimpi, kita akan berhasil.

188
00:12:09,362 --> 00:12:10,695
Saya tidak percaya Max.

189
00:12:11,665 --> 00:12:12,797
Anda seharusnya juga tidak.

190
00:12:15,068 --> 00:12:16,468
Bagaimana dengan Lauren?

191
00:12:16,470 --> 00:12:17,702
Dia baik-baik saja.

192
00:12:19,473 --> 00:12:20,473
Dia menyukaimu.

193
00:12:23,343 --> 00:12:24,343
Maksud kamu apa?

194
00:12:25,445 --> 00:12:28,079
Apa yang saya katakan, seorang gadis bisa tahu.

195
00:12:32,052 --> 00:12:33,052
Apakah kamu menyukainya?

196
00:12:36,256 --> 00:12:39,924
Saya tidak tahu, saya tidak pernah
bertemu dengannya sebelum ini.

197
00:12:41,661 --> 00:12:43,094
Kupikir dia menyukai Max.

198
00:12:43,096 --> 00:12:47,799
Tidak, dia punya kecil
kontol, katanya padaku.

199
00:12:49,102 --> 00:12:50,835
Pasti itu sebabnya dia
gila sepanjang waktu.

200
00:12:53,106 --> 00:12:54,106
Rock and roll!

201
00:12:58,645 --> 00:13:00,745
Kami membuat yang cantik
tim yang bagus, bukan?

202
00:13:00,747 --> 00:13:01,747
Saya tebak.

203
00:13:04,017 --> 00:13:07,152
Hei, kita bisa seperti yang berikutnya
Bonnie dan Clyde, Anda tahu?

204
00:13:07,154 --> 00:13:08,419
Siapa itu?

205
00:13:08,421 --> 00:13:09,954
Anda tidak pernah mendengarnya
Bonnie dan Clyde?

206
00:13:09,956 --> 00:13:11,222
Anda tidak pernah menonton film?

207
00:13:11,224 --> 00:13:12,490
Pasti melewatkannya.

208
00:13:12,492 --> 00:13:13,992
Hei, lihat aku hanya mengatakan,

209
00:13:13,994 --> 00:13:16,661
seperti, itu akan sangat cantik
keren, seperti kita berdua,

210
00:13:16,663 --> 00:13:19,230
kita bisa lepas landas,
lakukan apapun yang kita mau.

211
00:13:19,232 --> 00:13:20,932
Berapa banyak pompa bensin dan pengunjung

212
00:13:20,934 --> 00:13:23,101
apakah kamu pikir ada
antara sini dan aku?

213
00:13:23,103 --> 00:13:24,403
Tidak butuh
lebih dari kita berdua

214
00:13:24,404 --> 00:13:26,137
untuk merobek salah satu tempat itu.

215
00:13:26,139 --> 00:13:28,506
Jadi apa yang kamu katakan?

216
00:13:28,508 --> 00:13:30,842
Dengar, aku hanya mengatakan,
terkadang terasa

217
00:13:30,844 --> 00:13:33,011
seperti kita sedang membawa
sedikit berat ekstra.

218
00:13:33,814 --> 00:13:34,746
Ini mobil Luke.

219
00:13:34,748 --> 00:13:37,348
Tidak, tidak, ini mobil ayahnya.

220
00:13:37,350 --> 00:13:39,884
Apapun, tidak bisa membuat
perjalanan tanpa mobil.

221
00:13:39,886 --> 00:13:42,520
Sial, lihat ini.

222
00:13:42,522 --> 00:13:44,223
Kita bisa membeli dua sialan
mobil dengan uang ini

223
00:13:44,224 --> 00:13:46,791
jika kita tidak perlu
membaginya menjadi empat cara.

224
00:13:46,793 --> 00:13:48,326
Empat cara?

225
00:13:48,328 --> 00:13:49,828
Kau membaginya dengan Holly?

226
00:13:49,830 --> 00:13:51,863
Luke tidak akan membawa
mobil kalau tidak.

227
00:13:51,865 --> 00:13:53,148
Dia tidak akan datang sama sekali

228
00:13:53,149 --> 00:13:54,433
jika kamu tidak berputar
dia omong kosong itu

229
00:13:54,434 --> 00:13:55,633
tentang pusat rehabilitasi.

230
00:13:56,369 --> 00:13:58,570
Tidak, ini bukan omong kosong.

231
00:13:58,572 --> 00:14:00,539
Mereka mendapatkan pacar saudara perempuan saya
dari heroin di luar sana,

232
00:14:00,540 --> 00:14:02,640
dan dia bersih
selama enam bulan sekarang.

233
00:14:02,642 --> 00:14:04,275
Oh terserahlah.

234
00:14:04,277 --> 00:14:07,045
[musik tegang]

235
00:14:07,047 --> 00:14:08,746
Saya sangat membutuhkannya, Luke.

236
00:14:08,748 --> 00:14:09,748
Tentu, oke

237
00:14:13,620 --> 00:14:15,854
Tidak banyak yang tersisa
setelah tadi malam.

238
00:14:15,856 --> 00:14:19,357
Tidak apa-apa, saya mencoba
untuk mengurangi pula.

239
00:14:20,160 --> 00:14:20,992
[Erangan Holly]

240
00:14:20,994 --> 00:14:22,460
Kemana kamu pergi?

241
00:14:22,462 --> 00:14:24,462
Aku akan pergi mencari
tempat sepi.

242
00:14:24,464 --> 00:14:25,463
Aku akan pergi bersamamu.

243
00:14:25,465 --> 00:14:26,998
Aku tidak ingin kamu melakukannya.

244
00:14:27,000 --> 00:14:29,534
Saya bukan anak kecil lagi, Luke.

245
00:14:29,536 --> 00:14:32,003
[Mencemooh] Saya tahu, saya hanya berpikir
seseorang harus pergi denganmu

246
00:14:32,005 --> 00:14:33,438
kalau-kalau terjadi sesuatu.

247
00:14:33,440 --> 00:14:35,040
Tidak cukup
ditinggalkan di sana untuk O. di,

248
00:14:35,041 --> 00:14:36,307
jika itu yang Anda maksud?

249
00:14:38,111 --> 00:14:39,911
Dengar, aku kenal kamu
hanya memperhatikan saya

250
00:14:39,913 --> 00:14:42,447
karena kamu merasa bersalah,
tetapi Anda tidak harus melakukannya.

251
00:14:44,150 --> 00:14:46,117
Apa yang terjadi?
bukan salahmu.

252
00:14:46,119 --> 00:14:49,554
Lihat, ini lebih aman
jika aku bersamamu.

253
00:14:49,556 --> 00:14:50,723
Kami tidak tempat ini,
bagaimana jika seseorang ...

254
00:14:50,724 --> 00:14:52,790
Aku tidak ingin kamu di sana,
tidakkah kamu mengerti

255
00:14:55,061 --> 00:14:56,928
Aku benci melakukan ini
di depanmu.

256
00:14:57,898 --> 00:14:59,330
Apa?

257
00:14:59,332 --> 00:15:00,231
Mengapa?

258
00:15:00,233 --> 00:15:04,335
Karena aku sialan
malu karenanya, itu sebabnya.

259
00:15:04,337 --> 00:15:07,005
Aku benar-benar sialan
kegagalan di sebelah Anda.

260
00:15:07,974 --> 00:15:10,008
Apa maksudmu di sebelah saya?

261
00:15:10,010 --> 00:15:12,410
Aku belum melalui apa yang kamu
miliki, tidak ada perbandingan.

262
00:15:12,412 --> 00:15:15,446
Kamu punya, dan kamu
terluka olehnya juga.

263
00:15:17,450 --> 00:15:19,484
Anda hanya berurusan dengan
lebih baik daripada saya.

264
00:15:21,855 --> 00:15:22,855
Mungkin.

265
00:15:25,158 --> 00:15:28,626
Kami hanya berbeda
orang yang saya kira.

266
00:15:28,628 --> 00:15:30,261
Aku tidak ingin kehilanganmu.

267
00:15:31,097 --> 00:15:33,564
Saya tidak punya orang lain.

268
00:15:33,566 --> 00:15:34,632
Kamu tidak akan.

269
00:15:35,435 --> 00:15:36,435
Tidak pernah.

270
00:15:37,704 --> 00:15:40,905
Aku akan pergi mencari
suatu tempat yang tenang untuk melakukan ini.

271
00:16:01,461 --> 00:16:04,295
[musik dramatis]

272
00:16:08,034 --> 00:16:09,034
Hei.

273
00:16:14,808 --> 00:16:16,207
Anda dapat melihat saya?

274
00:16:17,677 --> 00:16:19,978
Tentu apa kabar?

275
00:16:22,649 --> 00:16:24,082
Anda pernah merokok sesuatu?

276
00:16:27,721 --> 00:16:28,721
Apa?

277
00:16:30,290 --> 00:16:32,323
Apa yang kamu lakukan di sini?

278
00:16:32,325 --> 00:16:34,459
Saya perhatikan Anda memiliki lilin.

279
00:16:35,528 --> 00:16:36,528
Bisakah saya menggunakannya?

280
00:16:38,431 --> 00:16:40,898
Sama-sama
memanfaatkan lilin,

281
00:16:42,635 --> 00:16:44,802
tapi tolong jangan bergerak
itu keluar dari posisi.

282
00:16:44,804 --> 00:16:48,773
Saya harus menyalakan lilin
di setiap titik pentagram.

283
00:16:50,543 --> 00:16:53,177
Ini melindungi
kesucian ruang.

284
00:16:58,251 --> 00:17:00,284
Anda benar-benar suka
barang ini, ya?

285
00:17:02,255 --> 00:17:03,855
Bisa dibilang begitu.

286
00:17:05,725 --> 00:17:07,992
Anda yakin tidak tinggi?

287
00:17:07,994 --> 00:17:09,394
Anda berbicara agak aneh.

288
00:17:10,196 --> 00:17:11,396
Maksudmu aksen saya?

289
00:17:11,398 --> 00:17:14,832
Oh, benarkah itu?

290
00:17:14,834 --> 00:17:15,933
Saya Inggris.

291
00:17:17,303 --> 00:17:18,569
Kupikir kau tinggi.

292
00:17:26,613 --> 00:17:28,079
MAN: Siapa namamu?

293
00:17:29,449 --> 00:17:30,449
Holly.

294
00:17:34,354 --> 00:17:35,386
Nama saya Oliver.

295
00:17:37,590 --> 00:17:39,891
aku sangat senang
untuk bertemu denganmu, Holly.

296
00:17:47,300 --> 00:17:50,101
[Holly menjerit]

297
00:17:50,103 --> 00:17:51,103
Holly?

298
00:17:53,940 --> 00:17:55,073
[Holly merintih]

299
00:17:55,075 --> 00:17:56,240
Apa yang sedang kamu lakukan?

300
00:17:57,243 --> 00:17:58,709
Jangan berjuang.

301
00:17:58,711 --> 00:18:00,111
LUKE: Holly?

302
00:18:00,113 --> 00:18:02,814
[musik tegang]

303
00:18:04,317 --> 00:18:07,051
Aku takut kamu
dikutuk sekarang, seperti aku.

304
00:18:08,855 --> 00:18:10,922
Simbol di blog Anda
lengan untuk mengingatkan Anda.

305
00:18:10,924 --> 00:18:13,758
Ini harga yang Anda bayar
masuk ke pentagram.

306
00:18:15,762 --> 00:18:17,562
Tapi kamu akan segera
bebas dari rasa sakitmu.

307
00:18:21,701 --> 00:18:23,534
Asmodeus, penguasa keputusasaan,

308
00:18:23,536 --> 00:18:25,336
Pangeran Kegelapan,
dengar doaku.

309
00:18:26,973 --> 00:18:30,908
Saya menawarkan hadiah ini kepada Anda di
pengetahuan penuh tentang biayanya

310
00:18:30,910 --> 00:18:35,246
yang saya tanggung dengan hati dan
Pikiranku mulai hari ini dan seterusnya.

311
00:18:39,252 --> 00:18:40,451
Pergi darinya!

312
00:18:40,453 --> 00:18:42,920
Saya khawatir itu tidak mungkin.

313
00:18:42,922 --> 00:18:47,225
Holly dan aku harus tinggal
persis di mana kita berada.

314
00:18:47,227 --> 00:18:48,059
Apa ini?

315
00:18:48,061 --> 00:18:49,794
Ritual sederhana.

316
00:18:49,796 --> 00:18:54,165
Beberapa kata yang diucapkan, tumpah
darah dalam pentagram.

317
00:18:55,135 --> 00:18:57,201
Anda menyakitinya dan Anda mati!

318
00:18:58,071 --> 00:18:59,437
Di situlah Anda salah.

319
00:19:00,740 --> 00:19:03,141
Saya menyakitinya dan saya hidup.

320
00:19:04,577 --> 00:19:06,144
[langkah kaki mendekat dengan cepat]

321
00:19:07,347 --> 00:19:10,448
Anda punya sepuluh detik
untuk menjatuhkan pisau

322
00:19:10,450 --> 00:19:11,916
dan mundur dari gadis itu.

323
00:19:14,220 --> 00:19:16,621
Saya menganggap Anda adalah
orang yang bertanggung jawab di sini.

324
00:19:16,623 --> 00:19:20,158
Di kamar sialan ini, aku, ya.

325
00:19:20,160 --> 00:19:22,126
Yah, aku suka rohmu,

326
00:19:22,128 --> 00:19:23,795
tetapi Anda akan tentang
ini semua salah jalan,

327
00:19:23,796 --> 00:19:25,196
tapi saya yakin Anda tahu itu.

328
00:19:26,366 --> 00:19:28,099
Gadis seperti ini?

329
00:19:28,101 --> 00:19:30,835
10 sen di setiap jalan kota.

330
00:19:30,837 --> 00:19:31,702
Apa yang kamu bicarakan?

331
00:19:31,704 --> 00:19:33,471
Saya berbicara tentang nilai.

332
00:19:33,473 --> 00:19:34,739
Saya berbicara tentang nilai.

333
00:19:36,109 --> 00:19:38,409
Bagimu, dia tidak berharga.

334
00:19:39,512 --> 00:19:41,179
Seorang pelacur yang dibius.

335
00:19:41,181 --> 00:19:44,815
Tetapi bagi saya, di sini,
dia tak ternilai.

336
00:19:46,486 --> 00:19:48,187
Dan saya bersedia berbagi
nilai denganmu.

337
00:19:48,188 --> 00:19:50,254
Jangan dengarkan dia.

338
00:19:50,256 --> 00:19:51,522
Dia tidak masuk akal.

339
00:19:51,524 --> 00:19:52,823
Masuk akal

340
00:19:52,825 --> 00:19:54,825
untuk mereka yang
mau mendengarkan.

341
00:19:54,827 --> 00:19:57,828
Bagi mereka yang tahu
apa yang mereka inginkan dalam hidup

342
00:19:57,830 --> 00:20:01,699
dan tidak takut
meraih dan mengambilnya.

343
00:20:03,069 --> 00:20:04,069
Apakah saya benar?

344
00:20:05,171 --> 00:20:06,003
Apa yang Anda maksud dengan nilai?

345
00:20:06,005 --> 00:20:07,805
Sederhana saja.

346
00:20:07,807 --> 00:20:12,877
Sebuah ritual telah dimulai, sebuah ritual
itu membutuhkan pengorbanan.

347
00:20:14,414 --> 00:20:15,513
Dan apa balasannya?

348
00:20:15,515 --> 00:20:19,550
Ah, jadi kamu mengerti
konsep?

349
00:20:19,552 --> 00:20:20,885
Ya, ya, saya mengerti.

350
00:20:20,887 --> 00:20:22,687
Saya mendengar tentang omong kosong ini.

351
00:20:22,689 --> 00:20:25,556
Anda mengorbankan seseorang, Anda
dapatkan sesuatu sebagai balasannya.

352
00:20:25,558 --> 00:20:26,558
Apa itu?

353
00:20:28,628 --> 00:20:32,830
Kekuasaan, yang terbesar
kekuatan yang bisa Anda bayangkan.

354
00:20:34,867 --> 00:20:35,867
Dan semuanya ada di sini.

355
00:20:37,303 --> 00:20:41,072
Kata-kata, ritual,
hadiahnya.

356
00:20:47,080 --> 00:20:48,080
Biarkan saya melihat itu.

357
00:20:50,116 --> 00:20:51,616
[Luke mendengus]

358
00:20:51,618 --> 00:20:54,585
[Holly merintih]

359
00:20:55,688 --> 00:20:57,555
[Lauren terengah]

360
00:20:57,557 --> 00:20:59,924
[suara mendesis]
[Luke, Max, dan Lauren megap-megap]

361
00:20:59,926 --> 00:21:01,192
[Lauren merintih]

362
00:21:01,194 --> 00:21:04,061
Apa ini, mengapa
apakah kita semua memilikinya?

363
00:21:05,865 --> 00:21:08,899
Ini harga yang Anda bayar
melangkah ke dalam pentagram.

364
00:21:10,937 --> 00:21:13,938
Anda seharusnya mendengarkan
saya ketika Anda memiliki kesempatan.

365
00:21:13,940 --> 00:21:17,842
Anda sekarang semua dikutuk, semuanya
Anda, sama seperti saya.

366
00:21:17,844 --> 00:21:19,710
Terkutuk dengan apa?

367
00:21:19,712 --> 00:21:21,112
Ritual dimulai.

368
00:21:22,649 --> 00:21:25,916
Ritual yang membutuhkan pengorbanan.

369
00:21:36,896 --> 00:21:40,064
Asmodeus, penguasa keputusasaan,

370
00:21:40,066 --> 00:21:43,267
Pangeran Kegelapan,
dengar doaku.

371
00:21:46,005 --> 00:21:50,007
Saya menawarkan hadiah ini kepada Anda di
pengetahuan penuh tentang biayanya,

372
00:21:50,009 --> 00:21:53,344
yang akan saya tanggung
dengan hati dan pikiran saya

373
00:21:53,346 --> 00:21:54,912
mulai hari ini dan seterusnya.

374
00:21:54,914 --> 00:21:55,880
[guntur menabrak]

375
00:21:55,882 --> 00:22:00,951
Sebagai gantinya, saya hanya mencari
pencerahan dan kekuatan

376
00:22:00,953 --> 00:22:03,688
untuk melakukan
bekerja di sini di Bumi.

377
00:22:05,925 --> 00:22:09,827
Beri aku kekuatan, bagus
satu, untuk digunakan atas nama Anda.

378
00:22:13,633 --> 00:22:16,734
Asmodeus, penguasa keputusasaan,

379
00:22:16,736 --> 00:22:18,836
Pangeran Kegelapan,
dengar doaku.

380
00:22:29,415 --> 00:22:30,615
NATALIE: [terengah]
Apa yang sedang kamu lakukan?

381
00:22:30,616 --> 00:22:31,582
Jangan melangkah keluar
pentagram!

382
00:22:31,584 --> 00:22:32,450
[suara mendesis]

383
00:22:32,452 --> 00:22:34,518
- [Natalie menangis]
- [Oliver terengah]

384
00:22:34,520 --> 00:22:36,487
Apa-apaan ini?

385
00:22:36,489 --> 00:22:39,123
Ya Tuhan, apa yang sudah kau lakukan?

386
00:22:41,260 --> 00:22:44,829
Anda telah mengutuk kami berdua.

387
00:22:44,831 --> 00:22:47,798
Kembali ke sana bersamaku,
itu satu-satunya tempat yang aman sekarang.

388
00:22:49,302 --> 00:22:50,701
Persetan denganmu, Oliver!

389
00:22:50,703 --> 00:22:51,703
Kembali!

390
00:22:54,874 --> 00:22:56,941
[berderak dan berdenting]

391
00:23:11,124 --> 00:23:12,022
[Natalie menjerit]

392
00:23:12,024 --> 00:23:13,024
[Oliver menjerit]

393
00:23:15,962 --> 00:23:20,064
Di dalam perimeter,
tidak bisa melihatmu,

394
00:23:20,066 --> 00:23:23,701
itu tidak bisa mendengarmu,
tetapi Anda melangkah keluar.

395
00:23:23,703 --> 00:23:26,404
Bagaimana kalau kita berkorban saja
pantat punk kamu sekarang?

396
00:23:26,406 --> 00:23:28,539
Usaha yang bagus, pemikiran yang bagus.

397
00:23:30,109 --> 00:23:31,876
Aku tahu kamu
roh yang baik hati.

398
00:23:33,546 --> 00:23:35,112
Tapi itu tidak akan berhasil, saya khawatir.

399
00:23:36,215 --> 00:23:40,451
Jiwaku sudah lama
telah ditawar pergi.

400
00:23:40,453 --> 00:23:41,585
Yo, saudaraku.

401
00:23:42,955 --> 00:23:44,723
Anda sebaiknya mulai berbicara
beberapa rasa sangat cepat.

402
00:23:44,724 --> 00:23:49,059
Silakan, tembak, di
Setidaknya aku akan tenang.

403
00:23:49,061 --> 00:23:51,896
Apa yang terjadi jika Anda melangkah
di luar pentagram?

404
00:23:51,898 --> 00:23:53,098
Apakah ini lebih buruk daripada mendapatkan
kepalamu ditembak?

405
00:23:53,099 --> 00:23:55,533
Tunggu, biarkan saya jelaskan.

406
00:23:55,535 --> 00:23:56,934
Kita semua bersama-sama.

407
00:23:58,604 --> 00:24:00,171
Dia menonton.

408
00:24:00,173 --> 00:24:01,173
Mendengarkan.

409
00:24:02,108 --> 00:24:04,442
Kamu memberitahuku
benda ini bisa melihat kita?

410
00:24:04,444 --> 00:24:05,876
Tidak di dalam pentagram.

411
00:24:08,448 --> 00:24:09,480
Tetapi jika kita melangkah keluar.

412
00:24:10,550 --> 00:24:12,783
Jadi, kita terjebak di dalam
lingkaran sialan ini?

413
00:24:15,721 --> 00:24:16,520
Iya nih.

414
00:24:16,522 --> 00:24:18,355
Omong kosong, buktikan!

415
00:24:20,560 --> 00:24:23,427
Mengapa Anda tidak membuktikannya?

416
00:24:23,429 --> 00:24:25,629
Jalan-jalan.

417
00:24:25,631 --> 00:24:27,097
Lihat apa yang terjadi.

418
00:24:31,437 --> 00:24:35,005
Tidak, tidak, tidak, tidak, kamu berjalan-jalan.

419
00:24:35,007 --> 00:24:37,741
[Oliver mengerang]

420
00:24:42,181 --> 00:24:44,915
[Oliver mengerang]

421
00:24:44,917 --> 00:24:46,183
[berderak dan berdenting]

422
00:24:47,453 --> 00:24:49,086
Kepada Tuhan.

423
00:24:49,088 --> 00:24:50,154
Apa itu?

424
00:24:52,158 --> 00:24:52,990
Apa yang terjadi?

425
00:24:52,992 --> 00:24:54,825
Dia datang untukku.

426
00:24:55,294 --> 00:24:56,294
Apa yang?

427
00:24:57,497 --> 00:25:00,664
Sudah kubilang, kamu tidak
percayalah, tapi aku sudah bilang.

428
00:25:05,338 --> 00:25:06,770
Sekarang kamu akan lihat.

429
00:25:06,772 --> 00:25:08,239
Yesus Kristus, apa itu?

430
00:25:08,241 --> 00:25:09,406
Sekarang, Anda akan melihat apa yang terjadi

431
00:25:09,408 --> 00:25:12,676
ketika jiwa dijanjikan
dan tidak dikirimkan!

432
00:25:18,784 --> 00:25:21,785
[Oliver menjerit]

433
00:25:31,697 --> 00:25:34,532
[kicau burung]

434
00:25:36,869 --> 00:25:38,569
LAUREN: Pernah dengar
hal seperti ini?

435
00:25:38,571 --> 00:25:40,170
Tidak persis.

436
00:25:40,172 --> 00:25:41,705
[Holly merintih]

437
00:25:41,707 --> 00:25:45,543
Tahu seorang gadis sekali, menyeramkan
pacar itu ke dalamnya, tapi.

438
00:25:47,013 --> 00:25:48,412
Apa yang terjadi?

439
00:25:49,515 --> 00:25:50,748
Dia akhirnya mati.

440
00:25:50,750 --> 00:25:52,683
Dia melakukan 20 peregangan.

441
00:25:52,685 --> 00:25:53,918
Mereka menemukan potongan-potongan tubuhnya

442
00:25:53,920 --> 00:25:55,386
tersebar di
para tetangga.

443
00:25:55,388 --> 00:25:57,755
Astaga, jangan salahkan milikmu
cerita memiliki akhir yang bahagia?

444
00:25:57,757 --> 00:25:59,857
[Holly merintih]

445
00:25:59,859 --> 00:26:01,592
Holly, kamu baik-baik saja?

446
00:26:05,131 --> 00:26:06,463
Saya membutuhkannya, Luke.

447
00:26:06,465 --> 00:26:07,631
Baik.

448
00:26:07,633 --> 00:26:10,901
[musik tegang]

449
00:26:10,903 --> 00:26:11,903
Kotoran!

450
00:26:12,939 --> 00:26:16,740
Lihat aku, kamu harus
kuatlah, sayang, oke?

451
00:26:16,742 --> 00:26:18,475
Saya akan mencari
jalan keluar dari ini.

452
00:26:18,477 --> 00:26:20,045
Maksud saya, ini beberapa
benar-benar gelap.

453
00:26:20,046 --> 00:26:21,545
Jika orang itu tidak bisa
mencari jalan keluar,

454
00:26:21,547 --> 00:26:23,213
bagaimana kita akan melakukannya?

455
00:26:24,850 --> 00:26:26,617
Kita bisa memanggil seseorang.

456
00:26:26,619 --> 00:26:27,451
Oh, teleponlah seseorang.

457
00:26:27,453 --> 00:26:28,652
Jika kita harus melakukannya.

458
00:26:28,654 --> 00:26:29,520
Seperti apa, 911?

459
00:26:29,522 --> 00:26:30,521
Jika kita harus!

460
00:26:30,523 --> 00:26:31,455
Tidak mungkin.

461
00:26:31,457 --> 00:26:32,590
Maksud saya jika kita harus!

462
00:26:32,592 --> 00:26:34,158
Apakah kamu bodoh?

463
00:26:34,159 --> 00:26:35,727
Itu yang paling bodoh
hal yang pernah saya dengar.

464
00:26:35,728 --> 00:26:37,194
Apa yang akan kamu lakukan,

465
00:26:37,196 --> 00:26:38,630
menelepon dan minta bicara
departemen ilmu hitam?

466
00:26:38,631 --> 00:26:41,665
Kami tidak menelepon 911 tidak masalah
apa yang terjadi, kamu dengar aku?

467
00:26:41,667 --> 00:26:43,067
Baiklah, lupakan saja!

468
00:26:43,069 --> 00:26:45,135
Bisakah kamu percaya pria ini?

469
00:26:45,137 --> 00:26:47,471
Saya berdiri di sini dengan $ 4.000

470
00:26:47,473 --> 00:26:49,673
dalam uang tunai yang dicuri dan
senjata tidak terdaftar,

471
00:26:49,675 --> 00:26:51,342
dan asshat ini mau
untuk memanggil polisi!

472
00:26:51,344 --> 00:26:52,576
Saya bilang lupakan saja, oke?

473
00:26:52,578 --> 00:26:55,012
Apakah kalian hanya
berhenti berkelahi, ya?

474
00:26:56,916 --> 00:27:00,217
Mungkin ada jalan keluar.

475
00:27:01,654 --> 00:27:03,921
Jika kalian berhenti
saling berteriak.

476
00:27:14,233 --> 00:27:16,800
[musik tegang]

477
00:27:20,673 --> 00:27:22,506
Nah, ini keren sekali.

478
00:27:22,508 --> 00:27:24,643
Anda tahu, saya akan mendapatkannya
beberapa tinta ketika kami sampai di I.A.,

479
00:27:24,644 --> 00:27:27,578
tapi, apa ini?
dipanggil lagi, sebuah Instagram?

480
00:27:28,347 --> 00:27:29,347
Pentagram.

481
00:27:30,983 --> 00:27:33,017
Anda tahu, saya pikir
Saya akan menyimpannya sebagai suvenir.

482
00:27:33,019 --> 00:27:35,886
Ingatkan saya betapa baiknya ini
perjalanan buruk itu.

483
00:27:39,959 --> 00:27:41,125
Dia bilang itu pertanda.

484
00:27:43,029 --> 00:27:44,995
Untuk mengingatkan kita, kita semua dikutuk.

485
00:27:48,067 --> 00:27:51,135
Jadi jika itu hilang, itu
berarti kutukannya hilang?

486
00:27:52,238 --> 00:27:54,004
Saya tidak tahu, saya kira.

487
00:27:58,277 --> 00:27:59,310
Saya ingin tahu berapa lama

488
00:27:59,311 --> 00:28:00,911
untuk sesuatu seperti ini memudar?

489
00:28:02,581 --> 00:28:04,114
Saya punya banyak bekas luka.

490
00:28:06,185 --> 00:28:07,584
Mereka tidak pernah benar-benar pergi.

491
00:28:19,765 --> 00:28:20,898
Dingin?

492
00:28:20,900 --> 00:28:23,467
[musik tegang]

493
00:28:24,603 --> 00:28:25,603
Saya juga.

494
00:28:26,706 --> 00:28:29,139
[kaca berdenting]

495
00:28:29,141 --> 00:28:30,340
Hei, kamu dengar itu?

496
00:28:32,712 --> 00:28:34,712
Apakah itu benda itu?

497
00:28:36,449 --> 00:28:38,082
Itu akan kembali.

498
00:28:40,586 --> 00:28:42,953
Kami tidak melangkah keluar
pentagram!

499
00:28:42,955 --> 00:28:46,757
Kami tidak melakukannya
apa saja, apa kamu mendengarku?

500
00:28:54,100 --> 00:28:56,700
Saya harus menyalakan lilin

501
00:28:56,702 --> 00:28:59,837
di setiap titik pentagram.

502
00:28:59,839 --> 00:29:03,006
Ini melindungi
kesucian ruang.

503
00:29:06,145 --> 00:29:11,215
Lilin, mereka harus
membakar untuk membuatnya aman.

504
00:29:12,485 --> 00:29:15,552
Di sana, hei, ada yang punya lampu?

505
00:29:17,690 --> 00:29:20,524
[Lauren terengah-engah]
[bisikan hantu]

506
00:29:22,128 --> 00:29:23,594
Mati ringan!

507
00:29:32,138 --> 00:29:33,138
Saya selesai!

508
00:29:38,577 --> 00:29:40,111
[berderak dan berdenting]
[bisikan mengintensifkan]

509
00:29:40,112 --> 00:29:41,578
Itu tidak berhasil!

510
00:29:43,115 --> 00:29:44,348
Taruh lagi!

511
00:29:45,551 --> 00:29:48,552
Pasti ada
satu di setiap titik.

512
00:29:55,995 --> 00:29:57,115
[berbisik dan berhenti berdenting]

513
00:30:01,834 --> 00:30:03,367
[Holly merintih]

514
00:30:03,369 --> 00:30:04,768
Hei, hei, hei, hei, hei.

515
00:30:04,770 --> 00:30:08,105
Tidak apa-apa, tidak apa-apa,
tidak apa-apa, tidak apa-apa.

516
00:30:08,107 --> 00:30:12,176
- Tidak masalah.
- [Holly terisak]

517
00:30:14,647 --> 00:30:16,547
Hei, hei, kamu tahu
itu hal yang baik

518
00:30:16,549 --> 00:30:18,048
Anda tahu apa yang harus dilakukan sekarang.

519
00:30:20,753 --> 00:30:21,753
Apa?

520
00:30:22,721 --> 00:30:24,189
Ada lagi yang lain
ingin berbagi dengan kami?

521
00:30:24,190 --> 00:30:27,891
Aturan lain yang Anda ketahui
yang mungkin kita harus dengar?

522
00:30:27,893 --> 00:30:29,526
Biarkan dia sendiri, Max.

523
00:30:29,528 --> 00:30:30,661
Tidak bisakah kamu melihat dia sakit?

524
00:30:30,663 --> 00:30:32,095
Oh, aku tahu siapa dia.

525
00:30:32,097 --> 00:30:33,097
Dia adalah...

526
00:30:34,500 --> 00:30:35,566
Dia seorang apa?

527
00:30:44,009 --> 00:30:46,476
Shh, tidak apa-apa, tidak apa-apa.

528
00:30:46,478 --> 00:30:48,345
Saya akan memikirkan sesuatu.

529
00:31:04,196 --> 00:31:08,131
Apakah dia mengatakan melangkah keluar
pentagram?

530
00:31:09,568 --> 00:31:10,568
Apa?

531
00:31:11,837 --> 00:31:15,005
Kita tidak bisa keluar, tetapi lakukan
Anda pikir kami bisa menjangkau?

532
00:31:15,875 --> 00:31:17,741
Seperti, jika kita tidak melakukannya
menyentuh tanah?

533
00:31:18,544 --> 00:31:20,978
Apa yang kamu bicarakan?

534
00:31:20,980 --> 00:31:22,379
Hanya berpikir keras.

535
00:31:22,381 --> 00:31:24,948
[musik tegang]

536
00:31:29,521 --> 00:31:32,256
[Luke mendengus]

537
00:31:41,634 --> 00:31:42,833
Ulurkan tanganmu.

538
00:31:42,835 --> 00:31:43,667
Apa?

539
00:31:43,669 --> 00:31:45,068
Berikan saja tanganmu!

540
00:31:47,840 --> 00:31:48,840
[Luke mendengus]

541
00:31:51,143 --> 00:31:53,277
Yo, bro, aku tidak
daftar untuk ini, bung.

542
00:31:54,113 --> 00:31:55,145
Maafkan saya.

543
00:31:56,015 --> 00:31:57,047
Saya hampir sampai.

544
00:32:00,119 --> 00:32:01,318
Lauren, raih lenganku!

545
00:32:04,757 --> 00:32:06,223
Kau menarik milikku
lengan sialan!

546
00:32:06,225 --> 00:32:07,557
Saya hampir mendapatkannya!

547
00:32:07,559 --> 00:32:09,026
[Max teriakan]

548
00:32:09,028 --> 00:32:11,295
Oh, persetan, aku tidak bisa menarikku!

549
00:32:11,297 --> 00:32:14,665
[Luke terkesiap]

550
00:32:14,667 --> 00:32:15,766
Saya hampir memilikinya.

551
00:32:17,403 --> 00:32:20,270
Hei, jangan pernah menarik
akrobat seperti itu lagi, ya?

552
00:32:21,440 --> 00:32:22,873
Anda ingin mengambil
hidup sendiri, baik,

553
00:32:22,875 --> 00:32:24,375
tapi jangan sialan
tarik aku keluar denganmu!

554
00:32:24,376 --> 00:32:26,076
Tapi aku sangat dekat!

555
00:32:26,078 --> 00:32:28,011
Dia tidak layak.

556
00:32:29,882 --> 00:32:30,714
Apa?

557
00:32:30,716 --> 00:32:31,648
Anda mendengar apa yang saya katakan.

558
00:32:31,650 --> 00:32:34,351
Hmm, lihat dia.

559
00:32:34,353 --> 00:32:36,453
Dia akan mati
akhir malam.

560
00:32:36,455 --> 00:32:38,388
Dan aku tidak akan melakukannya
mempertaruhkan nyawaku untuk itu.

561
00:32:41,160 --> 00:32:42,160
Baik.

562
00:32:45,130 --> 00:32:46,130
Jangan.

563
00:32:47,633 --> 00:32:49,967
911, darurat.

564
00:32:49,969 --> 00:32:51,935
Jangan memaksaku melakukan ini.

565
00:32:53,405 --> 00:32:55,005
Ya, aku butuh tenaga medis.

566
00:32:55,007 --> 00:32:56,307
Adikku pergi
dalam penarikan.

567
00:32:56,308 --> 00:32:57,308
Tidak!

568
00:32:58,210 --> 00:33:00,277
Berikan aku ponselnya.

569
00:33:00,279 --> 00:33:02,813
[musik tegang]

570
00:33:11,357 --> 00:33:13,056
Maaf, alarm salah.

571
00:33:17,663 --> 00:33:18,663
Kami baik-baik saja.

572
00:33:23,302 --> 00:33:25,702
Ya, seperti dugaanku.

573
00:33:48,394 --> 00:33:51,028
[musik muram]

574
00:33:56,001 --> 00:33:57,001
Maaf.

575
00:33:59,972 --> 00:34:01,405
Saya sangat dekat.

576
00:34:04,610 --> 00:34:09,279
Dengar, mungkin Max benar.

577
00:34:09,281 --> 00:34:10,347
Ya, agak.

578
00:34:13,652 --> 00:34:18,555
Maksudku, aku mengerti,
Saya punya saudara perempuan juga.

579
00:34:19,758 --> 00:34:20,757
Saya ingin membantunya jika saya bisa.

580
00:34:20,759 --> 00:34:22,759
Kamu tidak mengerti

581
00:34:24,730 --> 00:34:28,732
Aku akan mempertaruhkan nyawaku untuknya
setiap hari jika saya harus.

582
00:34:31,036 --> 00:34:33,103
Setidaknya itu yang bisa saya lakukan.

583
00:34:35,441 --> 00:34:36,740
Saya sangat dekat.

584
00:34:49,521 --> 00:34:51,655
Tas itu, beri aku tas itu.

585
00:34:54,326 --> 00:34:55,692
Untuk apa Anda menginginkannya?

586
00:34:55,694 --> 00:34:57,594
Yesus Kristus, Max, aku
tidak mau uang,

587
00:34:57,596 --> 00:34:58,728
Saya hanya perlu tas itu.

588
00:34:58,730 --> 00:35:00,263
Bisakah saya memiliki tas?

589
00:35:01,066 --> 00:35:02,066
Pemakamanmu

590
00:35:12,044 --> 00:35:14,611
[musik tegang]

591
00:35:49,014 --> 00:35:50,747
Anda hampir memilikinya.

592
00:35:58,123 --> 00:35:59,389
[Luke menghela nafas]

593
00:35:59,391 --> 00:36:00,390
[Holly merintih]

594
00:36:00,392 --> 00:36:02,225
Itu akan datang, Holly, itu akan datang.

595
00:36:07,466 --> 00:36:08,798
[Luke terengah-engah]

596
00:36:08,800 --> 00:36:09,800
Iya nih!

597
00:36:34,326 --> 00:36:36,960
Laurs, lihat ini.

598
00:36:36,962 --> 00:36:40,463
Keduanya, saya katakan
Anda, bobot mati.

599
00:36:43,135 --> 00:36:46,036
Jadi, apa yang Anda dapat
jalan keluar dari sini?

600
00:36:47,739 --> 00:36:50,874
Mungkin, ya, mungkin saya punya.

601
00:37:10,095 --> 00:37:11,095
Selamat, Bung.

602
00:37:12,731 --> 00:37:14,864
Holly hidup untuk mati di hari lain.

603
00:37:14,866 --> 00:37:16,533
Apa masalahmu, Max?

604
00:37:16,535 --> 00:37:18,702
Lihatlah di sekelilingmu, itu
masalah sialan saya.

605
00:37:18,704 --> 00:37:19,936
Kita semua bersama-sama.

606
00:37:19,938 --> 00:37:22,105
Maksudku, kenapa kita
bahkan dalam hal ini?

607
00:37:22,107 --> 00:37:24,341
Anda tahu, siapa yang masuk
pentagram dulu?

608
00:37:26,678 --> 00:37:28,878
Kami menghabiskan separuh waktu kami
mencari pengedar narkoba

609
00:37:28,880 --> 00:37:31,881
siapa yang bukan DEA
agen dan sekarang ini.

610
00:37:31,883 --> 00:37:33,016
Itu bukan salahnya.

611
00:37:34,419 --> 00:37:37,020
Kaulah yang mengatakan kita
harus pergi ke California.

612
00:37:37,022 --> 00:37:39,489
Saya pikir itu
seluruh rencana.

613
00:37:39,491 --> 00:37:40,590
Nah, rencana berubah.

614
00:37:42,361 --> 00:37:43,361
Saya rasa begitu.

615
00:37:44,763 --> 00:37:46,296
Begini, saya hanya mengatakan,

616
00:37:46,298 --> 00:37:48,999
beberapa dari kita sedang melihat
kemungkinan kita semua keluar.

617
00:37:49,001 --> 00:37:52,202
Dan itu tidak terlihat
sangat baik untuk sebagian dari kita.

618
00:37:57,342 --> 00:37:58,342
Maks.

619
00:38:02,948 --> 00:38:03,948
Maks.

620
00:38:06,652 --> 00:38:08,118
Saya pikir kita punya masalah.

621
00:38:10,889 --> 00:38:13,923
Kita seharusnya punya lima
membakar lilin, kan?

622
00:38:13,925 --> 00:38:15,625
Satu di setiap titik.

623
00:38:15,627 --> 00:38:16,627
Terus?

624
00:38:17,629 --> 00:38:20,196
Nah, lihat, lihat
lilin sialan ini.

625
00:38:20,198 --> 00:38:21,731
Hampir tidak ada yang tersisa.

626
00:38:28,273 --> 00:38:29,139
Hei, hei, apa yang kamu lakukan?

627
00:38:29,141 --> 00:38:30,707
Astaga, Max, mundur!

628
00:38:31,710 --> 00:38:33,276
Saya hanya menggunakan senter.

629
00:38:38,617 --> 00:38:42,052
Saya tahu itu, masih ada lagi
lilin di sana.

630
00:38:42,921 --> 00:38:44,220
MAX: Terlalu jauh.

631
00:38:44,222 --> 00:38:45,555
Kita bisa menggunakan tas itu.

632
00:38:45,557 --> 00:38:47,290
Mereka terlalu jauh.

633
00:38:59,871 --> 00:39:00,871
Kamu jenius!

634
00:39:07,946 --> 00:39:09,979
Ini sangat terbelakang.

635
00:39:09,981 --> 00:39:11,981
Anda melakukannya, saya tidak
ingin mengacaukannya.

636
00:39:15,787 --> 00:39:16,986
Untuk apa saya pergi?

637
00:39:16,988 --> 00:39:18,521
Eh, yang itu.

638
00:39:20,459 --> 00:39:21,459
Terbelakang.

639
00:39:30,736 --> 00:39:32,902
Bagus, itu
adalah yang paling dekat.

640
00:39:36,708 --> 00:39:38,975
Hanya perlu sedikit
lebih lama, itu saja.

641
00:39:40,746 --> 00:39:42,312
Di sini, pegang ini.

642
00:39:45,650 --> 00:39:46,650
Tahan itu.

643
00:39:47,686 --> 00:39:48,885
[musik yang menegangkan]

644
00:39:48,887 --> 00:39:52,389
LAUREN: Saya pikir itu
yang terdekat sekarang.

645
00:39:58,630 --> 00:39:59,562
Iya nih!

646
00:39:59,564 --> 00:40:01,064
Tidak, Lauren, beri aku cahaya.

647
00:40:01,066 --> 00:40:02,265
Apa yang terjadi?

648
00:40:02,267 --> 00:40:03,434
Lilinnya, kau meniupnya
Anda keluar kontol!

649
00:40:03,435 --> 00:40:04,868
[berderak dan berdenting]

650
00:40:04,870 --> 00:40:06,803
Ayo, beri aku cahaya!

651
00:40:11,109 --> 00:40:12,475
Berikan itu padaku!

652
00:40:15,347 --> 00:40:17,380
[bisikan hantu]

653
00:40:23,221 --> 00:40:24,621
[bisikan hantu
dan berderit berhenti]

654
00:40:24,623 --> 00:40:26,923
Saya pikir ini akan berhasil.

655
00:40:26,925 --> 00:40:28,124
Coba yang itu.

656
00:40:30,061 --> 00:40:33,062
Max, Anda mungkin ingin melindungi
lilin itu untuk berjaga-jaga.

657
00:40:33,064 --> 00:40:34,330
Tidak ada omong kosong, Einstein.

658
00:40:39,371 --> 00:40:40,804
[Luke mendengus]

659
00:40:40,806 --> 00:40:42,071
[Luke mengerang]

660
00:40:42,073 --> 00:40:42,906
Yesus, kita akan butuh
lima hal ini.

661
00:40:42,908 --> 00:40:44,107
Ini akan berlangsung selamanya.

662
00:40:44,109 --> 00:40:46,042
Apakah kamu memiliki beberapa
tempat yang Anda inginkan?

663
00:40:55,787 --> 00:40:59,923
Iya nih! [Tertawa]

664
00:41:01,793 --> 00:41:03,393
Ayo, bisakah kita mempercepatnya?

665
00:41:10,735 --> 00:41:12,702
Tidak akan
mencapai salah satu dari mereka.

666
00:41:23,415 --> 00:41:26,549
Saya masih belum berpikir
itu akan mencapai.

667
00:41:28,520 --> 00:41:29,686
Saya akan, jika Anda mau.

668
00:41:38,063 --> 00:41:42,065
Apakah kalian berdua tahu bagaimana caranya
kau terlihat konyol?

669
00:41:42,067 --> 00:41:43,533
Kita semua akan mati

670
00:41:43,535 --> 00:41:46,102
dan kalian berdua sibuk
bermain "kamu menunjukkan kepadamu milikmu."

671
00:41:46,104 --> 00:41:47,871
Ada apa, Max?

672
00:41:47,873 --> 00:41:49,405
Terlalu malu untuk membantu?

673
00:41:49,407 --> 00:41:50,974
Ya, saya punya pekerjaan sendiri.

674
00:41:53,578 --> 00:41:54,978
Gunakan senter lagi.

675
00:42:02,254 --> 00:42:03,920
Disana disana.

676
00:42:03,922 --> 00:42:05,055
Aku akan pergi untuk
pukulan ganda, oke?

677
00:42:05,056 --> 00:42:06,056
Baik.

678
00:42:06,691 --> 00:42:09,759
[musik yang menegangkan]

679
00:42:11,129 --> 00:42:12,495
[Luke dan Lauren mendengus]

680
00:42:12,497 --> 00:42:14,931
Iya nih! [Tertawa]

681
00:42:14,933 --> 00:42:17,233
Dapatkan bergerak, itu
lilin sedang sekarat.

682
00:42:19,237 --> 00:42:20,670
Ayo bawa mereka.

683
00:42:36,621 --> 00:42:38,354
Yang ini tidak akan bertahan lama.

684
00:42:39,357 --> 00:42:41,157
Oke, cepat, sekali lagi.

685
00:42:42,227 --> 00:42:44,327
Apakah kamu pikir itu
akan cukup lama?

686
00:42:47,699 --> 00:42:48,699
Aku pikir begitu.

687
00:42:50,101 --> 00:42:51,601
Hei, yo, yo, yo, yo.

688
00:42:51,603 --> 00:42:53,670
Itu yang terakhir
lilin, anjing, hati-hati.

689
00:43:20,765 --> 00:43:22,832
Itu dia, kita kacau.

690
00:43:24,736 --> 00:43:26,336
Kau telah membunuh kami.

691
00:43:29,975 --> 00:43:31,708
[musik yang menegangkan]
[berderak dan berdenting]

692
00:43:31,710 --> 00:43:32,710
Melihat!

693
00:43:38,116 --> 00:43:39,582
Itu datang!

694
00:43:39,584 --> 00:43:41,485
Rencana terbelakangmu
sialan telah membunuh kita!

695
00:43:41,486 --> 00:43:43,786
Diam dan biarkan aku berpikir!

696
00:43:51,630 --> 00:43:54,631
[berbisik hantu]

697
00:44:05,377 --> 00:44:06,442
[bisikan reda]

698
00:44:07,012 --> 00:44:09,679
[Luke terengah-engah]

699
00:44:10,782 --> 00:44:13,716
Holly selalu membawa
satu berjaga-jaga.

700
00:44:15,820 --> 00:44:17,387
Kami berhasil, Lauren.

701
00:44:19,557 --> 00:44:21,391
Kami melakukan semua lima.

702
00:44:21,393 --> 00:44:23,960
[musik tegang]

703
00:45:07,105 --> 00:45:11,507
Max, ceritakan tentang pria itu.

704
00:45:12,944 --> 00:45:14,410
Penyembah iblis.

705
00:45:15,313 --> 00:45:16,779
Anda tidak ingin mendengarnya.

706
00:45:18,149 --> 00:45:19,849
Bisa juga bicara
tentang sesuatu.

707
00:45:19,851 --> 00:45:22,251
Apa ini, sialan
cerita api unggun?

708
00:45:22,253 --> 00:45:25,388
Oh apa, kamu mau
kita mengatakan tolong?

709
00:45:30,028 --> 00:45:32,395
[Max menghela nafas]

710
00:45:33,732 --> 00:45:36,332
Begini, saya tidak tahu
semua detail seperti saya katakan,

711
00:45:36,334 --> 00:45:39,802
tapi aku kenal gadis ini, Sandy.

712
00:45:41,172 --> 00:45:43,706
Dia bingung dengan ini
orang, keparat menyeramkan,

713
00:45:43,708 --> 00:45:46,843
tiang logam menembusnya
wajah, hal-hal Hellraiser yang serius.

714
00:45:48,446 --> 00:45:50,747
Jadi, dia dan Shirley
dapatkan tempat bersama ...

715
00:45:50,749 --> 00:45:52,882
Saya pikir namanya Sandy.

716
00:45:52,884 --> 00:45:55,051
Shirley, kataku Shirley.

717
00:45:57,422 --> 00:45:59,555
Bagaimanapun, mereka mendapat tempat
bersama di Queens.

718
00:45:59,557 --> 00:46:00,958
Saya tidak pernah melihatnya sendiri
tapi sepupu saya pergi ke sana,

719
00:46:00,959 --> 00:46:02,458
mengatakan itu benar-benar kacau.

720
00:46:02,460 --> 00:46:04,594
Kenapa bisa begitu
selalu sepupu kamu?

721
00:46:04,596 --> 00:46:07,096
Sepupu saya kenal pria itu,
sepupu saya pergi ke sana sekali.

722
00:46:07,098 --> 00:46:08,865
Saya punya banyak sepupu, jadi apa?

723
00:46:12,437 --> 00:46:14,904
Jadi, cantik
segera para tetangga

724
00:46:14,906 --> 00:46:17,240
mulai memberi pemiliknya
neraka karena bau,

725
00:46:17,242 --> 00:46:19,609
dan pria ini berhenti
menjawab bel pintu rumahnya,

726
00:46:19,611 --> 00:46:23,780
jadi, setelah beberapa saat polisi
Rusak pintu.

727
00:46:23,782 --> 00:46:26,616
Jangan bilang, mereka
menemukan tubuhnya di dalam.

728
00:46:27,452 --> 00:46:28,452
Tidak.

729
00:46:30,989 --> 00:46:32,288
Itu ayam.

730
00:46:33,458 --> 00:46:34,458
Apa?

731
00:46:36,828 --> 00:46:40,096
Orang ini, dia hanya mendapatkan
ayam sialan hidup.

732
00:46:41,232 --> 00:46:42,598
Mereka mendapatkannya

733
00:46:42,600 --> 00:46:44,280
dari Cina
restoran di ujung blok.

734
00:46:44,836 --> 00:46:46,335
Dan dia menyelundupkan mereka

735
00:46:46,337 --> 00:46:48,938
dan memotong sialan mereka
pergi di apartemen,

736
00:46:48,940 --> 00:46:52,375
seperti semacam ritual
sial, pengorbanan.

737
00:46:55,246 --> 00:46:56,246
Lalu,

738
00:46:58,817 --> 00:47:02,285
dia meniduri mereka di
leher, bisakah kau percaya omong kosong itu?

739
00:47:02,287 --> 00:47:05,154
Sementara mereka masih berlari
hidup-hidup tanpa kepala.

740
00:47:05,156 --> 00:47:06,690
Kupikir itu akan
meningkatkan ying-nya,

741
00:47:06,691 --> 00:47:08,224
Anda tahu, seperti hal seks.

742
00:47:09,594 --> 00:47:13,162
Jadi, seluruh tempat itu bau
tulang ayam sialan.

743
00:47:16,034 --> 00:47:19,235
Anda bilang dia membunuh Sandy.

744
00:47:19,237 --> 00:47:20,570
Lihat, aku tidak pernah mengatakan itu.

745
00:47:21,673 --> 00:47:23,739
Dari orang itu
restoran Cina,

746
00:47:23,741 --> 00:47:26,409
potong dia dengan daging besar
golok dari dapur.

747
00:47:29,347 --> 00:47:31,914
Ternyata dia
menidurinya,

748
00:47:31,916 --> 00:47:34,617
dan kemudian dia tahu dia
juga sialan pria menyeramkan

749
00:47:34,619 --> 00:47:35,885
dan menjadi gila padanya,

750
00:47:35,887 --> 00:47:38,487
tapi, yah, itu a
seluruh cerita nother.

751
00:47:39,958 --> 00:47:42,525
Intinya, tidak pernah
bercinta dengan orang Cina

752
00:47:42,527 --> 00:47:44,060
yang bekerja dengan pisau daging.

753
00:47:45,964 --> 00:47:50,333
Tapi saya pikir itu menyeramkan
pria itu melakukan 20 tahun?

754
00:47:50,335 --> 00:47:54,904
Tidak, lihat, setelah mereka melempar
semua ayam yang mati,

755
00:47:54,906 --> 00:47:58,174
mereka menemukan dompet orang ini
mencuri dari beberapa wanita tua.

756
00:47:58,176 --> 00:48:02,678
Ternyata, dia meninggal karena syok
dua minggu setelah perampokan.

757
00:48:02,680 --> 00:48:05,548
Mereka menangkapnya di urutan kedua
tingkat pembunuhan.

758
00:48:05,550 --> 00:48:06,550
Gila, ya?

759
00:48:09,454 --> 00:48:10,920
Begitu...

760
00:48:10,922 --> 00:48:15,191
Apa yang dilakukan pemuja setan
ada hubungannya dengan ini?

761
00:48:15,193 --> 00:48:16,193
Tidak ada.

762
00:48:18,963 --> 00:48:20,063
Hanya mereka satu-satunya
dua orang yang saya kenal

763
00:48:20,064 --> 00:48:22,398
siapa yang suka, itu saja.

764
00:48:22,400 --> 00:48:25,368
[kicau serangga]

765
00:48:34,812 --> 00:48:37,380
[musik menakutkan]

766
00:49:06,244 --> 00:49:10,513
Kekuasaan, yang terbesar
kekuatan yang bisa Anda bayangkan.

767
00:49:12,283 --> 00:49:13,283
Dan semuanya ada di sini.

768
00:49:14,919 --> 00:49:18,821
Kata-kata, ritual,
hadiahnya.

769
00:51:26,150 --> 00:51:28,951
[musik dramatis]

770
00:51:29,954 --> 00:51:30,954
Bingo.

771
00:53:25,436 --> 00:53:28,003
[musik tegang]

772
00:53:52,697 --> 00:53:56,131
Hei kawan, saatnya bangun, kawan.

773
00:54:00,104 --> 00:54:02,771
Nah, Anda dapat memiliki satu jam ekstra.

774
00:54:10,982 --> 00:54:11,982
Sst.

775
00:54:15,286 --> 00:54:16,885
Apa itu?

776
00:54:16,887 --> 00:54:17,953
Sudah waktunya.

777
00:54:22,360 --> 00:54:23,492
Waktu untuk apa?

778
00:54:23,494 --> 00:54:26,495
Saatnya melakukan apa yang harus kita lakukan
lakukan untuk keluar dari sini.

779
00:54:28,399 --> 00:54:29,231
LAUREN: Luke!

780
00:54:29,233 --> 00:54:30,733
Tidak, tidak, dia baik-baik saja.

781
00:54:30,735 --> 00:54:33,569
Saya hanya harus memastikan dia
tidak bangun terlalu cepat.

782
00:54:33,571 --> 00:54:34,803
Terlalu cepat untuk apa?

783
00:54:34,805 --> 00:54:38,407
Saya duduk di sini dan menunggu sebentar
dia memperbaiki adiknya

784
00:54:38,409 --> 00:54:40,509
dan kalian berdua tertipu
main dengan lilin.

785
00:54:40,511 --> 00:54:42,044
Di mana itu membuat kita?

786
00:54:42,046 --> 00:54:44,280
Kami segera kembali
di mana kita mulai.

787
00:54:44,282 --> 00:54:46,115
Itu memberi kita lebih banyak waktu.

788
00:54:46,717 --> 00:54:47,717
Waktu?

789
00:54:49,420 --> 00:54:52,154
Apa gunanya waktu jika kita
duduk di sini kesal?

790
00:54:52,156 --> 00:54:54,123
[musik khidmat]

791
00:54:54,125 --> 00:54:56,592
Hanya ada satu cara untuk melakukannya
keluar dari hal ini,

792
00:54:56,594 --> 00:54:58,227
dan kami berdua tahu apa itu.

793
00:55:03,901 --> 00:55:07,636
Orang Inggris itu, katanya
kami sejak awal.

794
00:55:07,638 --> 00:55:09,371
Ucapkan kata-kata, tumpahkan darah,

795
00:55:09,373 --> 00:55:11,807
berkorban,
lengkapi ritualnya.

796
00:55:11,809 --> 00:55:13,542
Tapi kami tidak tahu
apapun tentang itu.

797
00:55:13,544 --> 00:55:16,645
Semuanya ada di sini, dia
mengatakannya, ingat?

798
00:55:16,647 --> 00:55:18,414
Dia bahkan menandai halaman itu.

799
00:55:18,416 --> 00:55:21,317
Semua yang kita butuhkan untuk diselesaikan
ritualnya ada di sini.

800
00:55:22,286 --> 00:55:23,686
Tidak ada yang menghentikan kita

801
00:55:23,688 --> 00:55:25,287
dari mengakhiri hal ini sekarang

802
00:55:25,289 --> 00:55:27,089
dan mendapatkan
keluar dari sini.

803
00:55:28,292 --> 00:55:29,391
Maksudku, lihat ini.

804
00:55:30,328 --> 00:55:32,294
Lihat, dia setengah mati.

805
00:55:32,296 --> 00:55:34,196
Maksudku, berapa lama kamu
pikir dia bahkan punya?

806
00:55:35,299 --> 00:55:36,766
Anda tahu, saya tidak suka
itu lebih daripada yang Anda lakukan,

807
00:55:36,767 --> 00:55:38,934
tetapi seseorang harus melakukannya
membuat keputusan sulit.

808
00:55:40,338 --> 00:55:42,205
Harus ada yang punya
bola untuk melangkah ke piring

809
00:55:42,206 --> 00:55:44,373
dan lakukan apa yang harus kita lakukan
lakukan untuk keluar dari sini.

810
00:55:46,677 --> 00:55:48,244
Kecuali Anda ingin menghabiskan
sisa hidupmu

811
00:55:48,245 --> 00:55:50,079
terjebak di lingkaran sialan ini?

812
00:55:51,549 --> 00:55:52,549
Tidak.

813
00:55:54,785 --> 00:55:55,785
Baik.

814
00:55:58,356 --> 00:56:00,089
Mari kita mulai.

815
00:56:00,091 --> 00:56:01,123
Anda dengan saya dalam hal ini?

816
00:56:28,319 --> 00:56:30,886
[musik tegang]

817
00:56:35,159 --> 00:56:38,293
Asmodeus, penguasa keputusasaan,
pangeran kegelapan, dengar ...

818
00:56:38,295 --> 00:56:41,730
Tunggu, maukah kamu menunggu sebentar?

819
00:56:47,505 --> 00:56:48,505
Baik.

820
00:56:50,641 --> 00:56:52,441
Asmodeus, penguasa keputusasaan,

821
00:56:52,443 --> 00:56:54,176
Pangeran Kegelapan,
dengar doaku.

822
00:56:54,178 --> 00:56:56,812
Saya menawarkan hadiah ini kepada Anda di
pengetahuan penuh tentang biayanya,

823
00:56:56,814 --> 00:56:57,947
yang akan saya tanggung dengan hati saya

824
00:56:57,948 --> 00:56:59,548
dan pikiran dari hari ini dan seterusnya.

825
00:56:59,550 --> 00:57:01,483
Sebagai gantinya, saya mencari
hanya pencerahan

826
00:57:01,485 --> 00:57:04,086
dan kekuatan untuk dibawa
pekerjaan Anda di Bumi.

827
00:57:04,088 --> 00:57:06,822
Beri aku kekuatan, bagus
satu, untuk menggunakan nama Anda.

828
00:57:06,824 --> 00:57:08,157
Asmodeus, penguasa keputusasaan,

829
00:57:08,159 --> 00:57:10,359
Pangeran Kegelapan,
dengar doaku.

830
00:57:13,097 --> 00:57:14,963
Apa yang sedang kamu lakukan?

831
00:57:14,965 --> 00:57:16,064
Saya berkorban.

832
00:57:16,066 --> 00:57:17,166
Tapi saya pikir ...

833
00:57:17,802 --> 00:57:18,802
Apa?

834
00:57:20,204 --> 00:57:22,271
Ini bukan yang kami katakan.

835
00:57:22,273 --> 00:57:26,375
Saya pikir Anda ... saya pikir
Anda berbicara tentang Holly.

836
00:57:27,211 --> 00:57:28,444
Apa bedanya?

837
00:57:28,446 --> 00:57:30,246
Aku sudah memberitahumu ini
dua adalah bobot mati.

838
00:57:30,247 --> 00:57:31,647
Kami tidak membutuhkannya,
salah satu dari mereka

839
00:57:31,649 --> 00:57:33,081
- Tetapi saya...
- Yesus, Lauren,

840
00:57:33,083 --> 00:57:34,450
Apa yang kamu pedulikan?

841
00:57:36,187 --> 00:57:38,086
Kecuali jika Anda peduli.

842
00:57:38,088 --> 00:57:39,154
Itu saja?

843
00:57:39,156 --> 00:57:41,957
Itu penting, oke?

844
00:57:41,959 --> 00:57:45,093
Anda mengatakan itu Holly
toh akan mati.

845
00:57:45,095 --> 00:57:46,528
Nah, rencana berubah.

846
00:57:49,800 --> 00:57:53,035
Jika saya mengeluarkan Holly, apa
apakah menurut Anda akan terjadi?

847
00:57:53,037 --> 00:57:55,904
Bagaimana menurutmu kakak
akan lakukan ketika dia bangun?

848
00:57:55,906 --> 00:57:59,274
Dia akan mengambil kepalaku,
baik di sini atau di luar.

849
00:58:00,845 --> 00:58:03,145
Tapi kamu tidak bisa membunuhnya begitu saja.

850
00:58:03,147 --> 00:58:04,746
Ini satu-satunya cara, Lauren.

851
00:58:05,616 --> 00:58:07,282
Apakah kamu tidak mengerti?

852
00:58:07,284 --> 00:58:08,550
Ini satu-satunya kesempatan kita.

853
00:58:10,721 --> 00:58:11,721
Tetapi saya...

854
00:58:13,190 --> 00:58:14,189
Apa yang kamu inginkan?

855
00:58:14,191 --> 00:58:17,359
Itu dia
semua bermuara pada.

856
00:58:17,361 --> 00:58:19,094
Apa maumu?
Aku, uang, kebebasan,

857
00:58:19,096 --> 00:58:20,296
atau apakah kamu mau
tetap di lingkaran ini

858
00:58:20,297 --> 00:58:21,864
dengan pecundang sialan ini?

859
00:58:21,866 --> 00:58:24,533
[musik khidmat]

860
00:58:27,471 --> 00:58:28,471
Hah.

861
00:58:30,508 --> 00:58:31,773
Anda memilihnya.

862
00:58:31,775 --> 00:58:33,976
Tidak tidak Tidak.
Saya akan ...

863
00:58:35,946 --> 00:58:37,012
Baik.

864
00:58:38,749 --> 00:58:40,582
Persetan kamu juga.

865
00:58:40,584 --> 00:58:42,985
[tembakan senjata]

866
00:58:46,390 --> 00:58:49,324
[Lauren tersedak]

867
00:58:49,326 --> 00:58:52,160
[Lauren terengah-engah]

868
00:59:03,274 --> 00:59:04,506
Ayo, ambil keparatnya!

869
00:59:04,508 --> 00:59:06,775
Bawa dia, aku sialan
bunuh dia, bawa dia!

870
00:59:07,678 --> 00:59:09,077
Apa-apaan ini, aku
kata kata-katamu,

871
00:59:09,079 --> 00:59:11,046
Aku menumpahkan dia
darah, aku mengorbankannya,

872
00:59:11,048 --> 00:59:13,215
sekarang kenapa saya masih
sialan terkutuk?

873
00:59:15,286 --> 00:59:18,020
HOLLY: Anda salah, Max.

874
00:59:23,193 --> 00:59:24,092
Apa katamu?

875
00:59:24,094 --> 00:59:25,661
Anda salah melakukannya.

876
00:59:28,599 --> 00:59:32,267
Ucapkan kata-kata, tumpahlah
darah, semua dalam pentagram,

877
00:59:32,269 --> 00:59:33,335
itu yang dia katakan.

878
00:59:35,472 --> 00:59:38,273
Tidak akan berhasil jika dia mati
di luar pentagram, Max.

879
00:59:40,911 --> 00:59:43,912
Ya, benar, saya lupa.

880
00:59:43,914 --> 00:59:46,214
Anda tahu semua itu
aturan, bukan?

881
00:59:47,284 --> 00:59:49,151
Yah, aku akan menanggungnya
itu dalam pikiran, Holly.

882
00:59:53,457 --> 00:59:56,959
Lakukan. Saya tidak peduli.

883
00:59:59,029 --> 01:00:01,229
Saya akan duduk di sini dan
Saya akan membiarkannya terjadi.

884
01:00:03,267 --> 01:00:05,834
Berjanjilah padaku satu hal.

885
01:00:06,437 --> 01:00:07,669
Dan apakah itu?

886
01:00:09,373 --> 01:00:10,539
Jangan dikacaukan.

887
01:00:15,045 --> 01:00:17,713
Dan pastikan Luke keluar juga.

888
01:00:17,715 --> 01:00:18,715
Uh-uh.

889
01:00:19,483 --> 01:00:21,783
Lihat, aku tidak bisa membuat janji itu

890
01:00:21,785 --> 01:00:23,752
Karena kamu tahu seperti aku

891
01:00:23,754 --> 01:00:25,288
itu kakakmu
akan mengejarku

892
01:00:25,289 --> 01:00:26,622
ke ujung Bumi.

893
01:00:28,392 --> 01:00:31,360
Saya mendapat dua peluru
tersisa di bocah nakal ini,

894
01:00:31,362 --> 01:00:33,128
dan aku akan memberi
iblis tua itu

895
01:00:34,064 --> 01:00:36,732
a "dua untuk harga satu."

896
01:00:40,471 --> 01:00:42,104
[musik dramatis]

897
01:00:42,106 --> 01:00:44,206
Asmodeus, penguasa keputusasaan,

898
01:00:44,208 --> 01:00:46,108
Pangeran Kegelapan,
dengar doaku.

899
01:00:46,110 --> 01:00:50,612
Saya menawarkan hadiah ini kepada Anda di
pengetahuan penuh tentang biayanya,

900
01:00:51,448 --> 01:00:53,248
yang akan saya tanggung dengan hati saya

901
01:00:53,250 --> 01:00:55,317
dan pikiranku dari
hari ini ke depan.

902
01:00:56,453 --> 01:00:58,687
Sebagai gantinya, saya mencari
hanya pencerahan

903
01:00:58,689 --> 01:01:01,356
dan kekuatan untuk dibawa
pekerjaan Anda di Bumi.

904
01:01:01,358 --> 01:01:05,694
Beri aku kekuatan, bagus
satu, untuk digunakan atas nama Anda.

905
01:01:07,364 --> 01:01:09,431
Asmodeus, penguasa keputusasaan,

906
01:01:09,433 --> 01:01:12,000
Pangeran Kegelapan,
dengar doaku.

907
01:01:12,002 --> 01:01:13,068
[Max dan Luke mendengus]

908
01:01:13,070 --> 01:01:15,570
[tembakan senjata]

909
01:01:25,716 --> 01:01:26,948
Jalan-jalan, Max.

910
01:01:35,092 --> 01:01:37,926
[musik dramatis]
[berderak dan berdenting]

911
01:01:38,629 --> 01:01:40,362
Tidak tidak tidak tidak.

912
01:01:43,000 --> 01:01:43,899
Keparat

913
01:01:43,901 --> 01:01:47,869
Aku tidak akan memberimu
kepuasan, keparat!

914
01:01:53,243 --> 01:01:54,676
Bercinta, bercinta, bercinta!

915
01:01:57,114 --> 01:01:58,114
Persetan, brengsek!

916
01:01:58,982 --> 01:01:59,982
Sial, sial.

917
01:02:02,119 --> 01:02:05,120
[berbisik hantu]

918
01:02:11,061 --> 01:02:13,795
[Max menjerit]

919
01:02:27,277 --> 01:02:30,112
[kicau burung]

920
01:02:40,257 --> 01:02:41,757
Apakah ini mobil mereka?

921
01:02:41,759 --> 01:02:44,593
Yup, kenali di mana saja.

922
01:02:44,595 --> 01:02:46,595
Tidak banyak di sini.

923
01:02:46,597 --> 01:02:48,296
Menurut Anda ke mana mereka?

924
01:02:48,298 --> 01:02:50,565
Tidak bisa jauh jika mereka berjalan kaki.

925
01:02:50,567 --> 01:02:53,101
[musik tegang]

926
01:03:18,028 --> 01:03:22,330
Anda tahu, saya benar-benar berpikir
kita akan berhasil.

927
01:03:24,568 --> 01:03:25,801
Bagi saya, maksud saya.

928
01:03:25,803 --> 01:03:30,205
Tidak masalah di mana
kamu pergi, New York, aku.

929
01:03:31,275 --> 01:03:33,074
Anda membawa masalah Anda dengan Anda.

930
01:03:36,947 --> 01:03:37,947
Kamu benar.

931
01:03:39,316 --> 01:03:40,982
Saya seharusnya tidak pernah mempercayai Max.

932
01:03:42,519 --> 01:03:44,219
Kamu selalu terlalu percaya.

933
01:03:46,657 --> 01:03:48,190
Kamu memercayaiku setiap kali aku berkata

934
01:03:48,192 --> 01:03:50,759
Saya akan keluar
dan beli rokok.

935
01:03:50,761 --> 01:03:52,093
Saya bahkan tidak merokok.

936
01:03:53,630 --> 01:03:56,798
Saya kira itu lebih mudah
berbohong pada diriku sendiri

937
01:03:56,800 --> 01:03:58,166
dari pada mengakui kebenaran.

938
01:04:02,773 --> 01:04:05,106
Saya benar-benar melakukan beberapa
hal buruk, Luke.

939
01:04:05,108 --> 01:04:06,108
Aku tahu.

940
01:04:08,846 --> 01:04:10,745
Saya mencuri dari orang-orang.

941
01:04:12,983 --> 01:04:17,252
Dan saya mengacaukan beberapa, beberapa
benar-benar menjijikkan kawan.

942
01:04:17,254 --> 01:04:18,254
Aku tahu.

943
01:04:20,457 --> 01:04:21,457
Tidak masalah.

944
01:04:23,994 --> 01:04:25,961
Saya hanya perlu membiarkannya
kadang-kadang keluar.

945
01:04:27,731 --> 01:04:29,397
Dan sekarang saya kehabisan waktu.

946
01:04:30,334 --> 01:04:31,366
Kita berdua adalah.

947
01:04:35,172 --> 01:04:36,538
Setidaknya kita akan mati bersama.

948
01:04:36,540 --> 01:04:38,106
Jangan katakan itu.

949
01:04:38,108 --> 01:04:40,175
Ada jalan keluar
ini dan kamu tahu itu,

950
01:04:40,177 --> 01:04:41,409
kamu selalu tahu itu.

951
01:04:43,614 --> 01:04:45,046
Apa yang kamu bicarakan?

952
01:04:46,917 --> 01:04:48,817
Anda melakukan apa yang ingin dilakukan Oliver.

953
01:04:49,786 --> 01:04:51,586
Apa yang Max coba lakukan.

954
01:04:52,789 --> 01:04:55,924
Anda menyelesaikan ritual,
Anda berkorban.

955
01:04:55,926 --> 01:04:56,926
Tidak.

956
01:04:58,328 --> 01:04:59,728
- Bagaimana jika aku menginginkanmu?
- Tidak.

957
01:05:04,835 --> 01:05:06,601
Menurutmu berapa lama aku punya?

958
01:05:06,603 --> 01:05:07,669
Di sini atau di mana saja?

959
01:05:07,671 --> 01:05:08,737
Jangan katakan itu.

960
01:05:11,975 --> 01:05:17,646
Jika bukan karena kamu, aku akan melakukannya
telah mati di tempat sampah

961
01:05:17,648 --> 01:05:18,780
dahulu kala.

962
01:05:20,017 --> 01:05:21,383
Sekarang, saya bisa memperbaikinya.

963
01:05:23,186 --> 01:05:24,653
Anda tidak berhutang apapun pada saya.

964
01:05:26,490 --> 01:05:28,156
Setelah apa yang ayahku lakukan padamu,

965
01:05:29,860 --> 01:05:33,094
Aku berhutang lebih dari padamu
Saya bisa membayar kembali.

966
01:05:33,096 --> 01:05:34,096
Kamu tidak.

967
01:05:35,165 --> 01:05:36,531
Itu bukan milikmu
kesalahan apa yang terjadi.

968
01:05:36,533 --> 01:05:38,333
Anda tidak bisa menyalahkan diri sendiri.

969
01:05:38,335 --> 01:05:41,036
Aku seharusnya melihatnya.

970
01:05:41,038 --> 01:05:42,237
Aku bisa menghentikannya.

971
01:05:44,207 --> 01:05:45,440
Luke, jadi nyata.

972
01:05:46,877 --> 01:05:49,044
Hadapi itu, ibuku
pelacur putus asa

973
01:05:49,046 --> 01:05:51,613
seperti ayahmu
bajingan kasar.

974
01:05:51,615 --> 01:05:53,515
Itu pilihan mereka
untuk memasang

975
01:05:53,517 --> 01:05:55,016
dan mereka layak saling menerima.

976
01:05:57,754 --> 01:05:59,120
Saya dan kamu,

977
01:06:02,592 --> 01:06:05,660
kami baru saja tertangkap
di tengah.

978
01:06:07,030 --> 01:06:11,499
Dia tidak pantas mati
hanya karena dia terlalu mabuk

979
01:06:11,501 --> 01:06:13,101
tahu kapan harus
berhenti memukulnya.

980
01:06:13,103 --> 01:06:15,637
Dia membuatnya sendiri
pilihan, sama seperti yang saya lakukan.

981
01:06:19,209 --> 01:06:20,442
Aku seharusnya melihatnya.

982
01:06:22,646 --> 01:06:24,679
Saya seharusnya melihat apa
dia lakukan padamu.

983
01:06:31,621 --> 01:06:34,556
Anda tahu apa yang saya
ingat yang paling?

984
01:06:34,558 --> 01:06:38,793
Bau asap di tangannya
tangan, dan napasnya.

985
01:06:40,063 --> 01:06:42,664
Seluruh rumah
terciuminya begitu dia pindah.

986
01:06:44,334 --> 01:06:46,901
Itu sebabnya saya tidak pernah
merokok.

987
01:06:51,308 --> 01:06:53,108
Mengapa dipikirkan?

988
01:06:54,311 --> 01:06:55,311
Bukan?

989
01:07:01,284 --> 01:07:02,284
Sepanjang waktu.

990
01:07:03,954 --> 01:07:06,755
[musik khidmat]

991
01:07:08,091 --> 01:07:11,493
Ingat waktu itu, itu
Waktu aku tertabrak mobil itu,

992
01:07:11,495 --> 01:07:13,928
dan kau mengantarku
ke rumah sakit?

993
01:07:15,098 --> 01:07:16,098
Yakin.

994
01:07:17,501 --> 01:07:19,567
Itu bukan kecelakaan.

995
01:07:20,637 --> 01:07:21,637
Apa?

996
01:07:22,773 --> 01:07:25,473
Saya baru saja menutup mata

997
01:07:25,475 --> 01:07:27,375
dan melangkah masuk
lalu lintas yang sedang berlangsung.

998
01:07:29,646 --> 01:07:30,646
Mengapa?

999
01:07:31,548 --> 01:07:33,214
Dia sudah di penjara saat itu.

1000
01:07:33,216 --> 01:07:35,467
Saya pikir, saya pikir semua orang

1001
01:07:35,468 --> 01:07:37,719
akan lebih baik
tanpaku, terutama kamu.

1002
01:07:37,721 --> 01:07:39,287
Itu tidak benar.

1003
01:07:41,158 --> 01:07:42,158
Sekarang.

1004
01:07:44,961 --> 01:07:45,994
Apa yang kamu katakan?

1005
01:07:47,831 --> 01:07:50,432
Saya telah membunuh
sendiri selama bertahun-tahun, Luke.

1006
01:07:53,336 --> 01:07:55,470
Sekarang, mungkin akhirnya
bernilai sesuatu.

1007
01:07:59,176 --> 01:08:01,276
Ini pisaunya
dia akan digunakan.

1008
01:08:01,278 --> 01:08:02,710
Saya tidak menginginkan itu.

1009
01:08:02,712 --> 01:08:04,846
Dan Anda harus mengatakan
kata-kata, kata-kata dalam buku.

1010
01:08:04,848 --> 01:08:05,980
Saya tidak menginginkan itu, Holly.

1011
01:08:05,982 --> 01:08:07,048
Lalu apa?

1012
01:08:10,087 --> 01:08:11,920
Kamu pikir kamu akan menjadi pahlawan?

1013
01:08:11,922 --> 01:08:14,389
Sekarat di sini bersamaku ketika
kamu bisa keluar?

1014
01:08:15,692 --> 01:08:16,692
Kamu bukan.

1015
01:08:18,095 --> 01:08:19,561
Sungguh bodoh.

1016
01:08:21,164 --> 01:08:21,996
Tetapi saya tidak bisa melakukannya.

1017
01:08:21,998 --> 01:08:24,232
Anda bisa, Anda harus.

1018
01:08:25,802 --> 01:08:26,968
Saya kesakitan, Luke.

1019
01:08:28,405 --> 01:08:30,538
Aku kesakitan setiap
hari hidupku,

1020
01:08:30,540 --> 01:08:32,407
dan saya tidak tahan lagi.

1021
01:08:34,911 --> 01:08:39,614
Tolong, sudah
untuk mengucapkan kata-kata,

1022
01:08:39,616 --> 01:08:40,932
kata-kata dalam buku ini,

1023
01:08:40,933 --> 01:08:42,251
itu yang dia katakan, katakan
kata-kata, tumpahkan darah,

1024
01:08:42,252 --> 01:08:43,384
semua dalam pentagram.

1025
01:08:43,386 --> 01:08:44,886
- saya ...
- Saya ingin Anda melakukannya.

1026
01:08:48,625 --> 01:08:49,691
Saya ingin Anda melakukannya.

1027
01:08:52,329 --> 01:08:54,963
[Luke terengah-engah]

1028
01:09:13,416 --> 01:09:16,284
[musik tegang]

1029
01:09:29,332 --> 01:09:32,834
Asmodeus, penguasa keputusasaan,

1030
01:09:33,904 --> 01:09:37,405
Pangeran Kegelapan,
dengar doaku.

1031
01:09:41,144 --> 01:09:45,079
Saya menawarkan hadiah ini kepada Anda di
pengetahuan penuh tentang biayanya,

1032
01:09:45,081 --> 01:09:47,081
yang akan saya tanggung dengan hati saya

1033
01:09:47,083 --> 01:09:49,918
dan pikiran dari hari ini dan seterusnya.

1034
01:09:51,454 --> 01:09:54,856
Sebagai gantinya, saya mencari
hanya pencerahan,

1035
01:09:54,858 --> 01:09:58,760
dan kekuatan untuk dibawa
pekerjaan Anda di Bumi.

1036
01:10:03,033 --> 01:10:07,969
Beri aku kekuatan, bagus
satu, untuk digunakan atas nama Anda.

1037
01:10:11,841 --> 01:10:15,376
Asmodeus, penguasa keputusasaan,

1038
01:10:16,680 --> 01:10:21,816
Pangeran Kegelapan,
dengar doaku.

1039
01:10:31,161 --> 01:10:32,193
Lakukan.

1040
01:10:34,664 --> 01:10:35,664
Bebaskan kami berdua.

1041
01:10:38,068 --> 01:10:40,668
[Luke terengah-engah]

1042
01:10:48,778 --> 01:10:51,145
[tembakan senjata]

1043
01:10:56,119 --> 01:10:58,519
[musik dramatis]

1044
01:10:58,521 --> 01:11:02,457
Apa yang dimiliki neraka suci
telah terjadi di sini?

1045
01:11:05,262 --> 01:11:07,495
[Holly terengah-engah]

1046
01:11:07,497 --> 01:11:09,230
HOLLY: Dia sudah mati!

1047
01:11:14,137 --> 01:11:16,037
Apakah kamu baik-baik saja, Missy?

1048
01:11:17,907 --> 01:11:18,907
Dia meninggal!

1049
01:11:20,477 --> 01:11:24,012
Yah, aku tidak tahu
cara lain

1050
01:11:24,014 --> 01:11:27,215
untuk menghentikannya melakukan
apa yang akan dia lakukan.

1051
01:11:35,659 --> 01:11:38,493
[Holly merintih]

1052
01:11:43,767 --> 01:11:44,767
Saya bebas.

1053
01:11:45,735 --> 01:11:46,735
Apa yang dikatakan?

1054
01:11:49,239 --> 01:11:51,139
Saya bebas, saya bebas!

1055
01:11:55,178 --> 01:11:58,513
Ya saya tidak terlalu yakin
tentang itu, Nona.

1056
01:12:00,116 --> 01:12:02,150
Anda yakin ini
dua yang melakukannya?

1057
01:12:02,152 --> 01:12:04,619
Ya, gadis itu
adalah salah satu dari mereka juga.

1058
01:12:05,689 --> 01:12:08,389
Yah, bukankah itu a
bajingan, Missy?

1059
01:12:10,794 --> 01:12:14,329
Kamu pikir kamu bebas,
dan kamu tidak bebas sama sekali.

1060
01:12:15,832 --> 01:12:18,266
Dasar brengsek kota.

1061
01:12:18,268 --> 01:12:21,803
Anda pikir saya belum melihat
semua ini sebelumnya, ya?

1062
01:12:21,805 --> 01:12:24,639
Anda datang ke kami
kota kecil yang menyenangkan

1063
01:12:24,641 --> 01:12:27,608
dengan obat-obatan Anda
dan mencuri Anda.

1064
01:12:28,912 --> 01:12:30,978
Tolong, saya minta maaf.

1065
01:12:30,980 --> 01:12:32,480
Anda dapat memanggil polisi.

1066
01:12:32,482 --> 01:12:34,382
Seperti yang aku katakan pada temanmu, sayang,

1067
01:12:34,384 --> 01:12:36,417
bukan itu yang kami lakukan
hal-hal di sekitar sini.

1068
01:12:37,654 --> 01:12:38,886
Polisi?

1069
01:12:38,888 --> 01:12:41,622
Semua polisi ingin
lakukan adalah menegakkan hukum.

1070
01:12:42,592 --> 01:12:43,825
Tapi hukumnya?

1071
01:12:43,827 --> 01:12:47,128
Ya, itu tidak berarti keadilan.

1072
01:12:47,130 --> 01:12:48,763
Apa yang kamu inginkan?

1073
01:12:49,933 --> 01:12:52,066
Bagaimana menurutmu, Jayney?

1074
01:12:52,068 --> 01:12:53,968
Anda pikir ada orang di bumi Tuhan

1075
01:12:53,970 --> 01:12:56,637
akan merindukan ini
pelacur kecil kurus?

1076
01:12:58,007 --> 01:12:59,507
Saya pasti tidak akan merindukannya.

1077
01:13:01,177 --> 01:13:06,247
Saya pikir kejahatan itu
pantas mendapat hukuman,

1078
01:13:07,650 --> 01:13:11,519
dan, yah, itu terjadi begitu saja
bahwa kita memiliki sel kecil

1079
01:13:12,322 --> 01:13:13,921
Anda dapat melakukan waktu Anda di.

1080
01:13:15,725 --> 01:13:18,092
Menurutmu berapa lama
itu seharusnya, Jayney?

1081
01:13:18,094 --> 01:13:20,561
Untuk perampokan bersenjata?

1082
01:13:20,563 --> 01:13:22,130
10 tahun kurasa.

1083
01:13:24,267 --> 01:13:26,968
Sial, aku tidak yakin
dia akan berhasil,

1084
01:13:28,605 --> 01:13:33,141
terutama mengingat semuanya
latihan hukuman

1085
01:13:33,143 --> 01:13:34,976
yang ada dalam pikiran saya untuknya.

1086
01:13:36,846 --> 01:13:41,249
Sekarang, ayo, nona.

1087
01:13:41,251 --> 01:13:42,251
Ayo pergi.

1088
01:13:42,919 --> 01:13:43,919
Ayah, tunggu.

1089
01:13:46,055 --> 01:13:47,555
Apakah itu uang kita di sana?

1090
01:13:49,225 --> 01:13:51,325
Sebagian milikmu, kurasa.

1091
01:13:52,729 --> 01:13:55,029
Nah, itu milik kita semua, sekarang.

1092
01:14:14,417 --> 01:14:18,252
[Jayney dan Mr. Halsey terkesiap]
[suara mendesis]

1093
01:14:19,222 --> 01:14:20,988
Apa nama Tuhan ini?

1094
01:14:23,326 --> 01:14:25,993
Saya kira Anda akan melakukannya
harus mencari tahu,

1095
01:14:28,231 --> 01:14:29,664
sama seperti yang kita lakukan.

1096
01:14:29,666 --> 01:14:32,233
[musik tegang]

1097
01:14:43,112 --> 01:14:47,515
["Pembubaran" oleh
Gambar Semua]

1098
01:15:11,007 --> 01:15:14,575
Â¬ Malam ini saat itu berantakan Â¬

1099
01:15:14,577 --> 01:15:18,045
Â¬ Kembalikan itu karena
itu menghancurkan hatimu

1100
01:15:18,047 --> 01:15:23,117
Â¬ Itu segalanya
Anda tidak ingin mengatakan ¬

1101
01:15:25,221 --> 01:15:28,856
Â¬ Sekarang dan kemudian
ketika Anda fokus pada ¬

1102
01:15:28,858 --> 01:15:32,426
Segala sesuatu itu
telah dan hilang ¬

1103
01:15:32,428 --> 01:15:37,498
¬ Mainkan korban sebagai
Anda tidak bisa tetap tinggal

1104
01:15:39,469 --> 01:15:41,869
Apa yang Anda ingat?

1105
01:15:41,871 --> 01:15:46,374
Â¬ Dari saat-saat ketika
kamu dilahirkan dari semua

1106
01:15:46,376 --> 01:15:51,445
Â¬ Itu segalanya
Anda tidak ingin mengatakan ¬

1107
01:15:53,449 --> 01:15:56,551
Apa yang akan Anda lakukan dan
apa yang akan kau katakan?

1108
01:15:56,553 --> 01:16:00,087
Â¬ Saat semua yang Anda bangun
mulai melepaskan diri

1109
01:16:00,089 --> 01:16:03,391
Jadi, apa yang akan Anda lakukan dan
apa yang akan kau katakan?

1110
01:16:03,393 --> 01:16:08,162
Â¬ Kapan semua yang Anda tahu
mulai memudar ¬

1111
01:16:08,164 --> 01:16:11,666
Â¬ Anda melukis adegan itu
seperti karya seni¬¬

1112
01:16:11,668 --> 01:16:15,436
Â¬ Campuran warna
dari putih ke gelap

1113
01:16:15,438 --> 01:16:17,939
Â¬ Impresionis Anda ambil?

1114
01:16:17,941 --> 01:16:22,510
Â¬ Pada hidup Anda Â¬

1115
01:16:22,512 --> 01:16:25,913
Dan kemudian Anda menunggu
perjuangan untuk memulai

1116
01:16:25,915 --> 01:16:29,750
Tapi mari kita turun
dan dekati kunci itu

1117
01:16:29,752 --> 01:16:32,353
Â¬ Temui tatapannya
salah Anda ¬

1118
01:16:32,355 --> 01:16:36,524
Tidak bisa menyentuh

1119
01:16:36,526 --> 01:16:39,393
Apa yang akan Anda lakukan dan
apa yang akan kau katakan?

1120
01:16:39,395 --> 01:16:43,197
Â¬ Saat semua yang Anda bangun
mulai melepaskan diri

1121
01:16:43,199 --> 01:16:46,701
Jadi, apa yang akan Anda lakukan dan
apa yang akan kau katakan?

1122
01:16:46,703 --> 01:16:51,072
Â¬ Kapan pun Anda pernah
diketahui mulai memudar ¬

1123
01:16:51,074 --> 01:16:54,175
Apa yang akan Anda lakukan dan
apa yang akan kau katakan?

1124
01:16:54,177 --> 01:16:57,912
Â¬ Saat semua yang Anda bangun
mulai melepaskan diri

1125
01:16:57,914 --> 01:17:01,449
Jadi, apa yang akan Anda lakukan dan
apa yang akan kau katakan?

1126
01:17:01,451 --> 01:17:06,520
Â¬ Kapan semua yang pernah Anda kenal
mulai memudar ¬

1127
01:17:48,164 --> 01:17:51,499
Â¬ Ketika Anda berbicara
tentang penurunan Anda

1128
01:17:51,501 --> 01:17:55,069
Â¬ Dengan semua pikiran Anda
pada garis finish Â¬

1129
01:17:55,071 --> 01:18:00,107
Tidak ada apa-apa
Anda tidak akan melakukan untuk menang ¬

1130
01:18:02,145 --> 01:18:05,579
Â¬ Anda melambaikan bendera Anda
seperti semaphore

1131
01:18:05,581 --> 01:18:09,116
Â¬ Terlihat sama
dari balik pintu ini¬¬

1132
01:18:09,118 --> 01:18:14,188
Â¬ Kata-kata Anda larut
dalam kalimat tanda Â¬

1133
01:18:15,992 --> 01:18:18,859
Apa yang akan Anda lakukan dan
apa yang akan kau katakan?

1134
01:18:18,861 --> 01:18:22,697
Â¬ Saat semua yang Anda bangun
mulai melepaskan diri

1135
01:18:22,699 --> 01:18:26,267
Jadi, apa yang akan Anda lakukan dan
apa yang akan kau katakan?

1136
01:18:26,269 --> 01:18:30,571
Â¬ Kapan pun Anda pernah
diketahui mulai memudar ¬

1137
01:18:30,573 --> 01:18:33,374
Apa yang akan Anda lakukan dan
apa yang akan kau katakan?

1138
01:18:33,376 --> 01:18:37,111
Â¬ Saat semua yang Anda bangun
mulai melepaskan diri

1139
01:18:37,113 --> 01:18:40,648
Jadi, apa yang akan Anda lakukan dan
apa yang akan kau katakan?

1140
01:18:40,650 --> 01:18:45,720
Â¬ Kapan pun Anda pernah
diketahui mulai memudar ¬

1141
01:19:31,200 --> 01:19:34,168
[berbisik hantu]

1142
01:19:41,978 --> 01:19:44,945
[guntur rumblin