0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:37,921 --> 00:00:41,296
[semburan tembakan]

2
00:00:50,296 --> 00:00:52,088
[teriakan tidak jelas]

3
00:00:57,338 --> 00:00:58,463
[tembakan]

4
00:01:00,796 --> 00:01:04,171
[orang-orang berteriak dalam bahasa Amharik]

5
00:01:04,296 --> 00:01:06,463
[man] Negeriku sekali lagi rusak.

6
00:01:08,130 --> 00:01:09,713
Kematian menyebar.

7
00:01:11,255 --> 00:01:14,421
Pemerintahan baru
sedang melancarkan perang melawan pemberontak.

8
00:01:15,255 --> 00:01:17,505
Sungai-sungai kembali memerah
dengan darah.

9
00:01:20,171 --> 00:01:21,213
Ribuan orang mati.

10
00:01:21,921 --> 00:01:23,213
Jutaan orang cacat,

11
00:01:23,838 --> 00:01:25,755
tidak terhormat, terlantar.

12
00:01:26,421 --> 00:01:27,461
[man, dalam bahasa Amharik] Cepat!

13
00:01:28,588 --> 00:01:29,588
Segera!

14
00:01:33,963 --> 00:01:35,505
Ambil saja yang Anda butuhkan.

15
00:01:36,130 --> 00:01:37,338
Tidak ada yang berat.

16
00:01:38,296 --> 00:01:39,838
[berbahasa Amharik]

17
00:01:41,505 --> 00:01:45,505
[dalam bahasa Amharik] Mama!
Saya melihat di tepi sungai, di pinggir jalan ...

18
00:01:47,380 --> 00:01:48,463
[dalam bahasa Amharik] Di lapangan?

19
00:02:04,588 --> 00:02:06,963
[meniru mesin pesawat]

20
00:02:16,421 --> 00:02:17,463
Kabede!

21
00:02:18,171 --> 00:02:19,171
Kabede!

22
00:02:19,255 --> 00:02:20,630
[dalam bahasa Amharik] Kita harus bergegas!

23
00:02:20,713 --> 00:02:25,421
Kami baru saja mendengar
truk-truk menyeberangi sungai.

24
00:02:25,546 --> 00:02:27,088
[dalam bahasa Amharik] Kita harus pergi sekarang!

25
00:02:27,171 --> 00:02:28,171
Ayolah!

26
00:02:28,630 --> 00:02:30,671
[orang-orang berteriak dalam bahasa Amharik]

27
00:02:30,796 --> 00:02:34,296
[dalam bahasa Amharik] Saya tidak bisa pergi
tanpa dia! Silahkan!

28
00:02:34,380 --> 00:02:35,421
Tespha!

29
00:02:35,505 --> 00:02:36,796
Tespha!

30
00:02:36,880 --> 00:02:39,255
- [laki-laki berteriak]
- Tespha!

31
00:02:39,546 --> 00:02:42,338
[Kabede] Satu orang kuno
menderita di antara yang lainnya.

32
00:02:43,255 --> 00:02:45,213
Orang-orang Yahudi di Ethiopia.

33
00:02:46,880 --> 00:02:49,755
Kami, seperti semua orang Ethiopia, berada dalam bahaya.

34
00:02:51,463 --> 00:02:53,671
Tapi kami sendiri yang mendapatkan bantuan.

35
00:02:56,171 --> 00:02:57,421
Bantuan dari pria

36
00:02:57,796 --> 00:02:59,213
Saya telah menghubungi

37
00:03:01,088 --> 00:03:02,088
Dimana dia?

38
00:03:02,213 --> 00:03:03,463
[Tarik napas] Tenang.

39
00:03:04,130 --> 00:03:05,130
Dia akan berada di sini.

40
00:03:06,546 --> 00:03:08,088
[Kabede] Pria dari Israel.

41
00:03:08,671 --> 00:03:10,338
Pria yang tidak mirip kita

42
00:03:10,796 --> 00:03:12,796
tetapi yang berbagi sejarah yang sama.

43
00:03:13,463 --> 00:03:14,671
Mimpi kita yang sama.

44
00:03:16,171 --> 00:03:17,171
Harapan kita

45
00:03:17,880 --> 00:03:19,046
Apa yang begitu lama?

46
00:03:21,463 --> 00:03:23,005
Salah satu anak masih di luar sana.

47
00:03:23,838 --> 00:03:24,755
[tembakan di kejauhan]

48
00:03:24,838 --> 00:03:26,171
[Kabede] Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!

49
00:03:27,921 --> 00:03:29,380
- Hati-hati.
- [tembakan]

50
00:03:31,463 --> 00:03:32,463
Ayo ayo ayo ayo!

51
00:03:33,880 --> 00:03:35,880
[Tembakan berlanjut di kejauhan]

52
00:03:38,130 --> 00:03:39,630
Lebih, lebih!

53
00:03:41,588 --> 00:03:44,130
Dorong masuk, dorong! Ayo pergi.

54
00:03:45,088 --> 00:03:46,796
Awas, ini dia.

55
00:03:48,130 --> 00:03:50,130
[semburan tembakan]

56
00:03:55,713 --> 00:03:56,713
[Sammy] Ari.

57
00:03:57,296 --> 00:03:58,296
Ari!

58
00:04:14,796 --> 00:04:16,380
[tentara berteriak]

59
00:04:22,630 --> 00:04:23,838
[senapan mesin]

60
00:04:25,838 --> 00:04:27,546
[teriakan tidak jelas]

61
00:04:28,963 --> 00:04:30,463
[tentara memanggil]

62
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
[berbisik] Ayo pergi.

63
00:05:13,046 --> 00:05:14,463
[putaran mesin]

64
00:05:14,713 --> 00:05:15,880
Tidak tidak!

65
00:05:20,505 --> 00:05:22,255
[berteriak berteriak]

66
00:05:25,963 --> 00:05:27,963
[raungan mesin]

67
00:05:31,755 --> 00:05:32,755
[berteriak]

68
00:05:47,421 --> 00:05:49,421
[Memainkan musik pedih]

69
00:05:56,838 --> 00:05:58,296
Kau gila.

70
00:06:00,880 --> 00:06:02,296
Kami tidak meninggalkan siapa pun di belakang.

71
00:06:10,671 --> 00:06:12,713
[Kabede] Kami menuju utara,

72
00:06:13,838 --> 00:06:15,630
berharap untuk memenuhi ramalan

73
00:06:16,088 --> 00:06:17,463
untuk tiba di tanah itu

74
00:06:17,546 --> 00:06:19,088
berjanji kepada ayah kita.

75
00:06:24,005 --> 00:06:25,088
Tanah Suci.

76
00:06:27,005 --> 00:06:30,630
Kami telah menunggu selama 2.700 tahun.

77
00:06:32,338 --> 00:06:34,296
Kami akan tiba di Yerusalem,

78
00:06:35,755 --> 00:06:36,880
Kota Tuhan ...

79
00:06:39,296 --> 00:06:40,296
suatu hari.

80
00:07:13,921 --> 00:07:15,338
[pendekatan langkah kaki]

81
00:07:20,296 --> 00:07:23,463
[Berbicara dengan lembut dalam bahasa Amharik]

82
00:07:58,255 --> 00:08:00,255
[Memainkan musik pedih]

83
00:08:27,255 --> 00:08:28,755
[Mendengus dengan usaha]

84
00:08:35,338 --> 00:08:37,921
[pengungsi batuk dan terbata-bata]

85
00:08:57,880 --> 00:09:00,588
[wanita memanggil]

86
00:09:02,255 --> 00:09:04,505
- [wanita berbicara Amharik]
- Tidak, jangan lakukan itu.

87
00:09:05,588 --> 00:09:06,755
Bawa dia, bawa dia, bawa dia.

88
00:09:07,588 --> 00:09:08,588
Tunggu!

89
00:09:12,130 --> 00:09:13,130
Berhenti!

90
00:09:45,380 --> 00:09:47,130
[Sammy tergagap]

91
00:10:04,796 --> 00:10:06,921
[muezzin melantunkan jarak]

92
00:10:12,880 --> 00:10:14,213
[ketukan]

93
00:10:37,046 --> 00:10:39,046
[dalam bahasa Amharik] Apakah kita sudah sampai di Yerusalem?

94
00:10:43,213 --> 00:10:44,213
[dalam bahasa Amharik] Belum.

95
00:10:45,421 --> 00:10:46,421
Belum.

96
00:10:47,421 --> 00:10:48,421
[mangga.

97
00:10:48,796 --> 00:10:50,046
Akan segera ringan.

98
00:11:03,713 --> 00:11:07,671
[tentara berteriak]

99
00:11:17,130 --> 00:11:19,505
[terengah-engah]

100
00:11:26,130 --> 00:11:27,671
[Ari mendengus]

101
00:11:43,755 --> 00:11:45,630
Saya mendengar penjaga berbicara.

102
00:11:45,838 --> 00:11:47,463
Mereka pikir kita penyelundup.

103
00:11:47,755 --> 00:11:49,005
Kita harus keluar dari sini.

104
00:11:49,463 --> 00:11:51,796
[penjaga] Tn. Guy Thomas.

105
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
Dan Anda?

106
00:12:03,546 --> 00:12:05,046
Saya alasan Anda keluar dari sana.

107
00:12:06,130 --> 00:12:07,546
Walton Bowen, Amerika.

108
00:12:08,005 --> 00:12:09,213
- Tidak ada apa-apa.
- Ya

109
00:12:09,838 --> 00:12:12,296
Kedekatan budaya, kedutaan besar di Khartoum.

110
00:12:12,713 --> 00:12:15,171
Oh Nah, Anda harus memiliki tangan Anda penuh,

111
00:12:15,255 --> 00:12:17,338
mempertimbangkan berkembang
pemandangan budaya di Sudan.

112
00:12:17,755 --> 00:12:21,380
Tidak hampir berkembang seperti Anda
dengan studi antropologi Anda, saya yakin.

113
00:12:22,130 --> 00:12:24,380
Kami mendapat telepon dari DC,
kalian tuan-tuan telah mendapatkan dirimu sendiri

114
00:12:24,463 --> 00:12:25,630
menjadi sedikit acar.

115
00:12:25,755 --> 00:12:28,213
Apakah itu barang-barang kami di belakang mobil Anda?

116
00:12:28,338 --> 00:12:29,546
Ya itu.

117
00:12:29,630 --> 00:12:31,255
Saya minta maaf tentang pengepakan yang tergesa-gesa,

118
00:12:31,338 --> 00:12:35,505
tapi aku tahu kita punya penerbangan
dalam waktu kurang dari lima jam ke London.

119
00:12:35,588 --> 00:12:37,068
Dimana kamu
ke setelah itu, nak?

120
00:12:37,546 --> 00:12:38,630
[Ari terkekeh]

121
00:12:42,963 --> 00:12:45,244
Sepertinya mereka memanggilku kembali.
Apakah kamu akan baik-baik saja?

122
00:12:45,838 --> 00:12:48,505
Iya nih. Saya akan membawa lebih banyak keluarga.

123
00:12:49,671 --> 00:12:50,921
Kami akan menemukan cara yang lebih baik.

124
00:12:54,505 --> 00:12:56,463
Semoga Anda punya sikat gigi, ini baru.

125
00:13:06,213 --> 00:13:07,380
[Pengumuman PA tidak jelas]

126
00:13:07,630 --> 00:13:09,171
[obrolan tidak jelas]

127
00:13:12,963 --> 00:13:14,796
- Rumah?
- Kantor.

128
00:13:20,171 --> 00:13:21,171
Kau datang?

129
00:13:23,088 --> 00:13:24,088
Tidak

130
00:13:25,463 --> 00:13:26,963
Nah, aku akan pulang.

131
00:13:27,046 --> 00:13:28,046
Apa?

132
00:13:29,005 --> 00:13:30,005
Kembali ke klinik.

133
00:13:35,755 --> 00:13:37,195
Apa yang kamu bicarakan?

134
00:13:41,380 --> 00:13:42,380
Saya selesai.

135
00:13:46,130 --> 00:13:47,130
Mengapa?

136
00:13:49,005 --> 00:13:50,005
Aku mencintaimu kawan

137
00:13:52,046 --> 00:13:53,296
Kamu pria yang beruntung.

138
00:13:54,796 --> 00:13:56,380
Tetapi ketika keberuntungan habis, maka ...

139
00:13:56,755 --> 00:13:59,296
kamu harus punya rencana,
dan kamu tidak pernah memilikinya.

140
00:14:01,880 --> 00:14:02,713
Begitu...

141
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
Saya keluar.

142
00:14:04,588 --> 00:14:05,588
Kamu keluar?

143
00:14:05,671 --> 00:14:06,671
Saya keluar.

144
00:14:07,005 --> 00:14:08,005
Sammy.

145
00:14:11,296 --> 00:14:12,380
Selamat tinggal temanku.

146
00:14:16,546 --> 00:14:17,546
Sammy!

147
00:14:28,213 --> 00:14:29,630
[Wanita di TV] Hadirin sekalian.

148
00:14:30,380 --> 00:14:31,921
Sore ini,

149
00:14:32,005 --> 00:14:33,171
dokumen bersejarah

150
00:14:33,546 --> 00:14:35,380
menyimpulkan Perjanjian Damai

151
00:14:35,880 --> 00:14:37,880
antara Republik Arab Mesir

152
00:14:37,963 --> 00:14:40,588
dan Negara Israel akan ditandatangani.

153
00:14:41,921 --> 00:14:43,713
Pertama, Presiden Sadat ...

154
00:14:43,796 --> 00:14:44,713
[Ari] Apakah dia ada di dalam?

155
00:14:44,796 --> 00:14:46,338
- Tunggu, jangan masuk ke sana.
- Terima kasih.

156
00:14:47,046 --> 00:14:48,046
[terkekeh]

157
00:14:50,338 --> 00:14:51,880
Perdana Menteri akan menandatangani

158
00:14:51,963 --> 00:14:54,296
yang paling penting
kesepakatan damai dalam hidup kita

159
00:14:54,380 --> 00:14:57,796
dan dia tidak bisa menikmatinya karena
beberapa suku terpencil dari rakyat kita

160
00:14:57,880 --> 00:15:00,921
dibantai di benua
tidak ada yang peduli.

161
00:15:01,130 --> 00:15:03,730
Yah, mungkin Anda harus membiarkan saya melakukan pekerjaan saya
bukannya menarikku keluar.

162
00:15:04,338 --> 00:15:06,171
Pekerjaan Anda termasuk ditangkap?

163
00:15:06,880 --> 00:15:08,255
Atau hanya ini yang lain

164
00:15:08,463 --> 00:15:09,796
produk sampingan dari Anda

165
00:15:09,880 --> 00:15:12,005
gegabah dan benar-benar di luar kendali?

166
00:15:13,588 --> 00:15:14,588
Sudan.

167
00:15:15,255 --> 00:15:16,380
Ya Tuhan, Ari.

168
00:15:17,130 --> 00:15:19,296
Negara musuh
dalam kondisi abadi ...

169
00:15:19,755 --> 00:15:21,755
kacau-balau Apa yang kamu pikirkan?

170
00:15:22,130 --> 00:15:23,713
Saya sedang berpikir bahwa menyembunyikan pengungsi

171
00:15:23,796 --> 00:15:26,046
di kamp pengungsi
adalah ide yang cukup cemerlang.

172
00:15:27,088 --> 00:15:28,968
Dan bagaimana Anda melamar
untuk mengeluarkan mereka dari sana?

173
00:15:29,046 --> 00:15:30,963
[Menghela nafas] Masih mengerjakan itu.

174
00:15:33,338 --> 00:15:35,130
Pekerjaan ini membayar dalam migrain.

175
00:15:43,171 --> 00:15:44,171
Kamu terlihat seperti sampah.

176
00:15:45,005 --> 00:15:46,005
Terima kasih.

177
00:15:46,338 --> 00:15:48,755
Bau seperti sampah juga.
Saya di bawah selama enam minggu.

178
00:15:50,796 --> 00:15:51,796
Bagaimana kabar Sarah?

179
00:15:56,630 --> 00:15:57,630
Dia meninggalkan aku.

180
00:16:00,671 --> 00:16:01,755
Hidupmu berantakan.

181
00:16:04,130 --> 00:16:06,505
Yah, mungkin ini
berkat yang menyamar, lalu.

182
00:16:08,255 --> 00:16:10,463
Apa yang? Apakah Anda melepaskan saya dari ini?

183
00:16:10,755 --> 00:16:13,255
Exfil akan muncul
dengan beberapa rencana alternatif

184
00:16:13,338 --> 00:16:16,796
untuk orang Etiopia. Lalu kita akan membahas
dengan bos cara terbaik untuk bergerak maju.

185
00:16:16,880 --> 00:16:19,796
Ethan, jangan lakukan itu.
Anda tahu orang-orang itu bodoh,

186
00:16:19,880 --> 00:16:22,088
mereka akan menghabiskan waktu berbulan-bulan
pada rencana yang tidak layak.

187
00:16:22,171 --> 00:16:24,546
Bulan yang tidak kita miliki.
Anda harus mengirim saya kembali.

188
00:16:24,630 --> 00:16:27,463
Pulang, mandi,
menghabiskan waktu bersama keluarga.

189
00:16:27,963 --> 00:16:28,796
Keparat! Tidak.

190
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
Tidak?

191
00:16:30,588 --> 00:16:31,796
Sudah selesai, Ari.

192
00:16:32,338 --> 00:16:33,421
Anda tidak ke mana-mana.

193
00:16:57,171 --> 00:16:58,213
[klik pintu ditutup]

194
00:17:10,088 --> 00:17:11,088
[mesin berbunyi bip]

195
00:17:11,338 --> 00:17:12,880
[mesin penjawab] Hei, ini Sarah.

196
00:17:14,546 --> 00:17:16,213
Saya membawa Maya ke orang tua saya.

197
00:17:18,463 --> 00:17:20,046
Saya ... saya tidak bisa melakukan ini lagi.

198
00:17:22,005 --> 00:17:23,796
Saya meninggalkan Anda beberapa kertas untuk ditandatangani.

199
00:17:26,630 --> 00:17:27,671
[mesin berbunyi bip]

200
00:18:08,796 --> 00:18:11,255
[berdengung ngotot]

201
00:18:15,088 --> 00:18:17,296
Ethan! Saya punya ide.

202
00:18:17,380 --> 00:18:19,255
[Ethan] Sekarang jam empat pagi.

203
00:18:19,338 --> 00:18:20,713
Itu ide yang sangat bagus.

204
00:18:23,213 --> 00:18:24,613
Apakah Anda selalu tidur dengan jubah sutra?

205
00:18:26,838 --> 00:18:28,880
Jangan menjualnya terlalu banyak.
Jika Anda mencoba untuk omong kosong dia,

206
00:18:28,963 --> 00:18:29,981
dia akan melihat menembus dirimu.

207
00:18:30,005 --> 00:18:32,296
Tetap sederhana.
Hanya fakta, asumsi.

208
00:18:33,921 --> 00:18:34,921
Ethan.

209
00:18:35,463 --> 00:18:36,463
Senang melihatmu.

210
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Ari.

211
00:18:38,171 --> 00:18:39,171
- Silahkan.
- Terima kasih.

212
00:18:39,963 --> 00:18:42,005
- [berbisik] Bukankah kita memecatnya?
- Dua kali.

213
00:18:44,838 --> 00:18:47,546
[Ari] Mayoritas datang dari
Gondar dan Tigray di sana,

214
00:18:47,630 --> 00:18:49,588
tapi kami tidak bisa mendaratkan pesawat kami
di dekat sana.

215
00:18:49,671 --> 00:18:50,671
Mengapa?

216
00:18:51,046 --> 00:18:52,766
Derg membawa masuk
Rusia dan Kuba.

217
00:18:52,838 --> 00:18:54,630
Ini membatasi mobilitas semua orang.

218
00:18:54,713 --> 00:18:57,421
Peluang mendaratkan pesawat
tanpa diketahui tidak ada.

219
00:18:57,505 --> 00:18:59,838
Satu-satunya cara untuk mendapatkan substansial
nomor keluar adalah melalui laut.

220
00:19:02,546 --> 00:19:04,255
Ethiopia praktis terkurung daratan.

221
00:19:06,046 --> 00:19:07,046
Tapi Sudan tidak.

222
00:19:13,838 --> 00:19:16,880
[Isaacs] Berapa lama untuk mendapatkannya
dari Sudan ke Sinai dengan kapal?

223
00:19:17,130 --> 00:19:19,588
- [Ethan] Butuh tiga hari ...
- Hanya ... Tunggu sebentar.

224
00:19:22,463 --> 00:19:23,796
Bahkan jika ini bisa berhasil,

225
00:19:24,671 --> 00:19:26,671
Anda akan membutuhkan tim agen di lapangan.

226
00:19:27,630 --> 00:19:29,338
Sebuah tim dengan latar belakang internasional.

227
00:19:30,005 --> 00:19:32,963
Bagaimana Anda akan menjaga agen kami
selama itu di dalam negara musuh?

228
00:19:33,255 --> 00:19:34,935
[Ethan] Di sinilah tempatnya menjadi sangat bagus.

229
00:19:35,963 --> 00:19:36,963
Resor Penyelaman Laut Merah.

230
00:19:37,755 --> 00:19:40,463
Ini adalah hotel yang dibangun oleh perusahaan Italia
di awal 70-an.

231
00:19:40,713 --> 00:19:42,588
Lima puluh kilometer utara Port Sudan.

232
00:19:42,671 --> 00:19:45,005
Perusahaan Italia
meninggalkannya lima tahun lalu.

233
00:19:45,546 --> 00:19:48,755
Sekarang pemerintah Sudan
mencari untuk menyewanya, untuk meningkatkan pariwisata.

234
00:20:00,755 --> 00:20:02,796
Tanya Menteri Pertahanan
jika dia bisa bergabung dengan kami.

235
00:20:06,588 --> 00:20:07,921
[Weiss] Biar saya luruskan ini.

236
00:20:08,713 --> 00:20:09,755
Anda ingin Mossad,

237
00:20:10,171 --> 00:20:11,755
dinas intelijen Israel,

238
00:20:12,713 --> 00:20:15,296
untuk membeli hotel yang ditinggalkan

239
00:20:15,380 --> 00:20:17,005
dari pemerintah Sudan.

240
00:20:17,213 --> 00:20:18,296
Sewa, tapi ya.

241
00:20:18,546 --> 00:20:19,838
Ditinggalkan karena?

242
00:20:21,671 --> 00:20:23,671
Karena area
di mana lokasinya berada adalah pelanggaran hukum.

243
00:20:23,838 --> 00:20:25,630
Itu dikendalikan oleh Hadandawa.

244
00:20:26,046 --> 00:20:26,880
Oleh siapa?

245
00:20:26,963 --> 00:20:28,046
[Ari] Ini adalah suku Badui.

246
00:20:28,130 --> 00:20:29,921
Diterjemahkan, "Klan Singa."

247
00:20:31,005 --> 00:20:32,546
Dikenal karena meng kanibalkan musuh-musuh mereka.

248
00:20:32,630 --> 00:20:33,630
[Ari] No.

249
00:20:33,921 --> 00:20:34,921
Itu ...

250
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
Tidak, itu ...

251
00:20:37,588 --> 00:20:40,046
Tidak lagi.
Sekarang ... perdagangan manusia.

252
00:20:40,130 --> 00:20:42,370
- Girls to Jedda, hal semacam itu ...
- [Ethan] Ini ...

253
00:20:42,421 --> 00:20:45,005
menjadi lebih baik dan lebih baik.

254
00:20:45,088 --> 00:20:47,963
Jadi, ide Anda, hanya untuk menegaskan kembali,

255
00:20:48,921 --> 00:20:50,588
adalah mengirim sekelompok orang Yahudi

256
00:20:50,963 --> 00:20:52,130
ke negara Muslim,

257
00:20:53,088 --> 00:20:56,213
ke tempat di mana mereka mungkin
dimakan oleh orang Badui,

258
00:20:56,671 --> 00:20:58,171
untuk menjalankan hotel palsu,

259
00:20:58,546 --> 00:21:01,088
untuk menyelamatkan sekelompok orang Yahudi kulit hitam

260
00:21:01,171 --> 00:21:02,546
siapa yang mungkin atau tidak

261
00:21:02,796 --> 00:21:05,796
selamat jalan 1.000 kilometer
melintasi padang pasir,

262
00:21:06,338 --> 00:21:09,255
untuk diselundupkan ke laut
oleh Seal Angkatan Laut Israel

263
00:21:09,630 --> 00:21:10,838
ke kapal Israel.

264
00:21:12,380 --> 00:21:15,046
Menyamar sebagai minyak bumi
kapal layanan, ya.

265
00:21:15,130 --> 00:21:16,296
[Tellem] Itu konyol.

266
00:21:26,338 --> 00:21:27,505
[menghela nafas]

267
00:21:30,046 --> 00:21:31,796
Apakah Natcor masih beroperasi?

268
00:21:32,463 --> 00:21:33,463
[Isaacs] Yap.

269
00:21:33,921 --> 00:21:34,755
Apa itu Natcor?

270
00:21:34,838 --> 00:21:38,046
Ini adalah perusahaan pantai di Swiss
kami gunakan untuk transaksi besar.

271
00:21:41,088 --> 00:21:42,088
Seberapa besar?

272
00:21:43,213 --> 00:21:44,588
Seperti menyewa hotel.

273
00:21:47,171 --> 00:21:48,463
[Ari] Dan namanya Sheba,

274
00:21:49,005 --> 00:21:51,380
dan dia yang paling
ratu cantik di dunia.

275
00:21:52,296 --> 00:21:55,838
Dan dia melakukan perjalanan jauh dari Afrika
untuk mengunjungi Salomo di Yerusalem.

276
00:21:56,921 --> 00:21:58,963
Dan mereka jatuh cinta dan mereka punya bayi.

277
00:21:59,963 --> 00:22:02,671
Dan itu sebabnya, ribuan tahun kemudian,

278
00:22:04,255 --> 00:22:06,046
bagian dari keluarga kami di Afrika.

279
00:22:09,338 --> 00:22:10,838
Dan itu sebabnya saya harus membantu mereka.

280
00:22:14,463 --> 00:22:15,463
Maya

281
00:22:16,921 --> 00:22:18,005
Apakah kamu mendengarkan saya?

282
00:22:30,421 --> 00:22:32,630
Hei ... dimana aku?

283
00:22:37,755 --> 00:22:38,755
Anda sedang bekerja.

284
00:23:16,963 --> 00:23:17,963
[pilot] Penerbangan panjang.

285
00:23:18,505 --> 00:23:20,463
Tolong jangan lakukan itu. Aku sedang bekerja.

286
00:23:23,546 --> 00:23:24,546
[pilot berteriak]

287
00:23:25,755 --> 00:23:27,380
[rintihan rintisan]

288
00:23:27,463 --> 00:23:30,397
Anda harus mendaratkan pesawat ini, itu
satu-satunya alasan saya tidak merusaknya.

289
00:23:30,421 --> 00:23:31,421
Baik.

290
00:23:36,213 --> 00:23:37,296
[terkekeh]

291
00:23:37,796 --> 00:23:39,130
Anda pasti bercanda.

292
00:23:39,546 --> 00:23:41,130
Apa yang kamu lakukan di penerbangan ini?

293
00:23:41,213 --> 00:23:42,838
Saya mau jus tomat.

294
00:23:44,005 --> 00:23:45,005
[Ari] Yang mana?

295
00:23:45,463 --> 00:23:46,463
33F.

296
00:23:47,796 --> 00:23:48,796
Akuntan PLO.

297
00:23:50,338 --> 00:23:51,963
Saya memindai tasnya.

298
00:23:52,921 --> 00:23:53,921
Bagus.

299
00:23:54,713 --> 00:23:56,046
Bagaimana kabar mantan? Anak-anak?

300
00:23:56,713 --> 00:23:59,588
Mantan dalam kondisi stabil, bajingan,
anak-anak sempurna.

301
00:24:00,130 --> 00:24:02,671
Dan Anda baik-baik saja meninggalkan mereka
untuk jumlah waktu yang tidak diketahui?

302
00:24:02,755 --> 00:24:04,796
Jika Anda memberi saya alasan yang cukup bagus.

303
00:24:07,463 --> 00:24:09,088
Jika kita tidak melakukan sesuatu, tidak ada yang mau.

304
00:24:16,880 --> 00:24:18,505
[bermain musik elektronik]

305
00:24:24,213 --> 00:24:25,213
Dimana Jake?

306
00:24:26,713 --> 00:24:28,046
Coba tangki dekompresi.

307
00:24:42,630 --> 00:24:45,421
Apa yang membawa Ari Levinson yang hebat
sampai ke Belize?

308
00:24:45,713 --> 00:24:47,213
Saya memiliki misi unik untuk menawarkan Anda.

309
00:24:48,213 --> 00:24:50,893
Tapi aku tidak akan menawarkan apapun padamu
sampai Anda menutupi diri.

310
00:24:50,963 --> 00:24:51,963
Kemari.

311
00:24:53,421 --> 00:24:56,046
[Ari] Saya butuh seseorang dengan keahlian Anda,
seseorang yang bisa menyelam.

312
00:24:56,880 --> 00:24:58,963
Apa yang Anda tahu
tentang apa yang terjadi di Ethiopia?

313
00:24:59,713 --> 00:25:02,921
Ini genosida berdarah lain, tapi tidak ada
peduli karena itu di Afrika.

314
00:25:03,005 --> 00:25:06,171
Ya ... Perdana Menteri Anda memutuskan
untuk peduli

315
00:25:30,671 --> 00:25:31,796
[tembakan yang dibungkam]

316
00:25:31,880 --> 00:25:33,880
[teriakan]

317
00:25:55,921 --> 00:25:56,921
Hei, Max.

318
00:25:59,671 --> 00:26:01,338
Anda mengacaukan makan siang saya, teman.

319
00:26:02,755 --> 00:26:03,796
[perawat] Tn. Levinson?

320
00:26:16,171 --> 00:26:17,296
Apa yang bisa saya bantu?

321
00:26:17,838 --> 00:26:19,171
Ah, persetan denganku!

322
00:26:19,671 --> 00:26:22,171
Apa-apaan ini?
Apa yang kamu lakukan di sini?

323
00:26:22,921 --> 00:26:24,255
Apa yang dia lakukan di sini?

324
00:26:24,338 --> 00:26:25,505
Hei, hei, hanya ...

325
00:26:26,421 --> 00:26:27,421
Tenang.

326
00:26:27,880 --> 00:26:29,088
Aku ingin berbicara denganmu.

327
00:26:29,171 --> 00:26:30,171
Lima menit.

328
00:26:34,088 --> 00:26:35,338
[Sammy] Maaf, dapatkah Anda memberi ...

329
00:26:36,671 --> 00:26:37,671
[klik pintu ditutup]

330
00:26:38,880 --> 00:26:40,046
Itu klinik yang bagus.

331
00:26:41,838 --> 00:26:43,755
- Menyelamatkan banyak nyawa di sini?
- Tidak.

332
00:26:44,296 --> 00:26:45,671
Tapi aku juga tidak mengambil nyawa.

333
00:26:47,755 --> 00:26:49,213
Saya tahu cara mengeluarkan mereka, Sammy.

334
00:26:49,546 --> 00:26:51,338
- [mencemooh]
- Saya punya rencana.

335
00:26:52,088 --> 00:26:53,088
Dan itu bagus.

336
00:26:53,838 --> 00:26:54,838
Ya itu ...

337
00:26:55,505 --> 00:26:58,088
Itu yang selalu kau katakan,
sampai semuanya menjadi omong kosong.

338
00:26:58,171 --> 00:27:00,851
Benar, dengarkan aku. Kamu tidak suka
apa yang harus saya katakan, saya akan pergi.

339
00:27:02,796 --> 00:27:04,671
Ari, Ari, Ari.

340
00:27:05,130 --> 00:27:06,130
- Ari.
- Apa?

341
00:27:06,421 --> 00:27:07,939
- Kamu tidak mau mendengar rencananya?
- Berhenti.

342
00:27:07,963 --> 00:27:08,963
Anda tidak ingin mendengarnya?

343
00:27:09,046 --> 00:27:10,755
Anda lebih suka berada di sini daripada di lapangan?

344
00:27:10,838 --> 00:27:11,921
- Shh ...
- Kenapa?

345
00:27:12,005 --> 00:27:13,880
Anda dokter lapangan terbaik yang saya tahu.

346
00:27:13,963 --> 00:27:14,963
Ny.

347
00:27:15,880 --> 00:27:16,880
Saya dulu.

348
00:27:17,671 --> 00:27:19,046
Kembali ketika saya memiliki dua tangan yang bagus.

349
00:27:19,463 --> 00:27:23,046
Hei, kedua tangan terikat di belakang,
kamu masih yang terbaik.

350
00:27:26,588 --> 00:27:27,671
Saya membutuhkan Anda dalam hal ini.

351
00:27:29,921 --> 00:27:30,961
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.

352
00:27:43,505 --> 00:27:44,505
Tidak.

353
00:27:48,921 --> 00:27:49,921
Baik.

354
00:27:55,588 --> 00:27:56,588
Baik.

355
00:28:06,505 --> 00:28:07,505
Baik, aku akan mendengarkan.

356
00:28:10,546 --> 00:28:13,005
Tapi hanya karena penasaran,
karena aku masih akan mengatakan tidak.

357
00:28:14,546 --> 00:28:16,421
[lonceng gereja berbunyi]

358
00:28:20,255 --> 00:28:21,088
[Ari] Nama.

359
00:28:21,171 --> 00:28:22,505
[Rachel] Angela Bluchel.

360
00:28:22,588 --> 00:28:24,005
[dalam bahasa Jerman] Born Dusseldorf,

361
00:28:24,088 --> 00:28:26,838
5 Mei 1952. Satu-satunya anak.

362
00:28:26,921 --> 00:28:28,005
[Ari] Alamat.

363
00:28:28,463 --> 00:28:29,838
- Uh ...
- Jangan ragu.

364
00:28:29,921 --> 00:28:31,130
Anda ragu, Anda mati.

365
00:28:31,546 --> 00:28:32,421
Alamat.

366
00:28:32,505 --> 00:28:35,213
[dalam bahasa Jerman] Glashutte Landsterstrasse,
nomor 9.

367
00:28:38,005 --> 00:28:39,005
Luca Morano.

368
00:28:39,546 --> 00:28:42,338
[dalam bahasa Italia] Egidio Galbani Street, Roma.

369
00:28:42,421 --> 00:28:44,838
[Ari] Saya tidak menanyakan alamat Anda.
Jangan menawarkan informasi.

370
00:28:45,338 --> 00:28:46,338
Nama orang tua.

371
00:28:46,630 --> 00:28:48,755
[dalam bahasa Italia] Eduarda dan Antonello Morano.

372
00:28:48,880 --> 00:28:50,130
Sekolah dasar.

373
00:28:50,213 --> 00:28:52,505
- [dalam bahasa Italia] Deldago School.
- Sekolah Delgado.

374
00:28:52,588 --> 00:28:54,255
- Sekolah Delgado.
- Sammy.

375
00:28:54,380 --> 00:28:55,880
Nama. Dari mana kamu berasal?

376
00:28:55,963 --> 00:28:56,963
Saya Liam Anderson.

377
00:28:57,671 --> 00:28:59,171
- Australia.
- [Ari] Pacar pertama.

378
00:29:00,088 --> 00:29:00,921
Mary

379
00:29:01,005 --> 00:29:03,255
- Ceritakan padaku tentangnya.
- Mary Rose.

380
00:29:03,963 --> 00:29:05,796
Mengambil keperawananku dan menghancurkan hatiku.

381
00:29:06,380 --> 00:29:09,588
Kami bertemu di Universitas Queensland
di Brisbane.

382
00:29:10,213 --> 00:29:11,213
Saya berumur 19 tahun.

383
00:29:11,380 --> 00:29:13,380
- Kemudian meninggal dalam kecelakaan mobil.
- Ini baik.

384
00:29:13,755 --> 00:29:15,130
Kerja bagus, Sammy. Anda bangun.

385
00:29:17,755 --> 00:29:19,921
Saya masih berpikir ini adalah nama yang bodoh

386
00:29:20,005 --> 00:29:21,921
untuk seseorang dari Malta. Mengapa Malta

387
00:29:22,005 --> 00:29:23,005
[Ari] Max.

388
00:29:23,088 --> 00:29:25,568
Ketika Anda belajar bahasa kedua,
dari situlah Anda bisa berasal.

389
00:29:25,630 --> 00:29:28,921
Sampai saat itu Anda dari Malta. Tidak ada yang tahu
apa yang orang-orang dari Malta bicarakan.

390
00:29:29,171 --> 00:29:30,963
Apa yang orang bicarakan di Malta?

391
00:29:31,171 --> 00:29:32,005
Malta.

392
00:29:32,130 --> 00:29:33,880
Lihat, tidak ada yang tahu, itu intinya.

393
00:29:34,046 --> 00:29:35,046
Nama.

394
00:29:37,713 --> 00:29:40,753
[Aksen Eropa] Halo, semuanya,
nama saya Irving Wilmington ... [tertawa]

395
00:29:41,130 --> 00:29:43,421
- ... dan saya dari Malta.
- [tertawa]

396
00:29:43,546 --> 00:29:44,963
[Ethan] Anda pikir ini lucu?

397
00:29:47,130 --> 00:29:48,338
Sebagai catatan saja,

398
00:29:48,838 --> 00:29:50,296
tidak ada satu orang di grup ini

399
00:29:50,380 --> 00:29:53,421
bahwa saya akan memilih untuk tipe ini
misi. Anda terlalu gegabah.

400
00:29:56,171 --> 00:29:58,171
Saya sudah menentang setiap naluri yang saya tahu.

401
00:29:59,463 --> 00:30:02,421
Patah setiap aturan manajemen risiko
Saya percaya pada,

402
00:30:02,505 --> 00:30:05,255
termasuk mengirim seorang wanita
ke negara Muslim.

403
00:30:06,296 --> 00:30:07,546
Jadi mari kita menjadi sangat jelas.

404
00:30:09,630 --> 00:30:11,005
Misi ini tidak memiliki cadangan.

405
00:30:12,255 --> 00:30:13,796
Tidak ada rencana exfil untuk Anda.

406
00:30:15,380 --> 00:30:16,921
Anda masuk tanpa senjata,

407
00:30:17,713 --> 00:30:18,838
atau senjata lainnya.

408
00:30:19,546 --> 00:30:20,630
Jika ini salah,

409
00:30:21,963 --> 00:30:23,630
Anda semua akan tergantung dari crane

410
00:30:23,713 --> 00:30:24,713
di Khartoum.

411
00:30:34,088 --> 00:30:36,588
[pengumuman tidak jelas atas PA]

412
00:31:07,588 --> 00:31:10,213
- [petugas] Paspor, ada masalah.
- Tidak, bukan ...

413
00:31:12,963 --> 00:31:13,963
[Jake] Tidak.

414
00:31:14,963 --> 00:31:16,838
Itu hanya, Anda tidak melihat ...

415
00:31:17,755 --> 00:31:19,796
Anda harus melihat halaman yang tepat.

416
00:31:21,713 --> 00:31:23,171
Tidak, tidak, kita harus ...

417
00:31:24,171 --> 00:31:27,088
Cukup jelaskan kepada saya apa masalahnya.

418
00:31:29,130 --> 00:31:32,546
Jika Anda bisa melihat yang ketiga ...
Lihatlah halaman ketiga.

419
00:31:32,630 --> 00:31:33,630
Kenapa kamu tidak ...?

420
00:31:38,463 --> 00:31:39,838
[petugas memanggil Ari ke depan]

421
00:32:11,338 --> 00:32:12,380
[cap gedebuk]

422
00:32:13,588 --> 00:32:14,588
Terima kasih.

423
00:32:23,963 --> 00:32:25,088
Tuan Thomas.

424
00:32:27,213 --> 00:32:28,213
Walton Bowen.

425
00:32:29,463 --> 00:32:30,463
Kamu kembali.

426
00:32:30,505 --> 00:32:31,505
Saya.

427
00:32:32,421 --> 00:32:34,630
Kembali mempelajari peradaban kuno?

428
00:32:35,796 --> 00:32:38,255
Bisakah saya menawarkan Anda tumpangan di suatu tempat?

429
00:32:38,338 --> 00:32:40,546
Tidak, tidak, aku sudah siap, terima kasih.
Senang melihatmu.

430
00:32:44,505 --> 00:32:45,505
[Ari] Natcor.

431
00:32:48,838 --> 00:32:51,005
- [Rachel] Apa yang harus kita lakukan?
- Masuk saja ke mobil.

432
00:32:51,963 --> 00:32:53,963
- Kita tidak bisa meninggalkannya.
- Masuk saja ke mobil.

433
00:32:54,088 --> 00:32:55,630
[terompet berbunyi]

434
00:33:08,005 --> 00:33:09,005
[Ari] Itu dia.

435
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
[ledakan klakson]

436
00:33:15,171 --> 00:33:16,171
Apa yang mereka inginkan?

437
00:33:17,130 --> 00:33:18,130
Uang.

438
00:33:18,838 --> 00:33:19,880
Selamat datang di Afrika.

439
00:33:20,921 --> 00:33:22,921
[Memainkan musik yang tidak menyenangkan]

440
00:33:41,421 --> 00:33:44,880
Saya ingin Anda mengetahui semua yang Anda bisa
tentang sebuah perusahaan bernama Natcor.

441
00:33:45,213 --> 00:33:47,546
N-A-T-C-O-R.

442
00:34:06,963 --> 00:34:08,088
Ini indah.

443
00:34:09,630 --> 00:34:11,880
Presiden Nimeiry akan senang.

444
00:34:11,963 --> 00:34:13,755
Dia mengerti manfaatnya

445
00:34:13,838 --> 00:34:15,671
dari ekonomi wisata yang berkembang

446
00:34:16,255 --> 00:34:17,421
untuk rakyat Sudan.

447
00:34:18,505 --> 00:34:19,665
Ya, kami sangat setuju.

448
00:34:19,838 --> 00:34:20,838
[suara tembakan]

449
00:34:22,255 --> 00:34:25,380
Harganya 500.000 dolar setahun.

450
00:34:28,171 --> 00:34:29,921
Saya pikir kami sepakat 250.

451
00:34:30,546 --> 00:34:32,546
Ketika kami berbicara di telepon
dari Kedutaan, kami ...

452
00:34:33,921 --> 00:34:34,921
Kami sepakat 250.

453
00:34:36,963 --> 00:34:38,255
- Harga...
- [tembakan]

454
00:34:38,338 --> 00:34:40,046
... selalu berjumlah 500.

455
00:34:41,505 --> 00:34:43,046
[tembakan]

456
00:34:43,213 --> 00:34:44,546
Apa-apaan itu?

457
00:34:45,463 --> 00:34:47,213
[Madibbo] saya tidak akan melakukan itu
jika aku adalah kamu.

458
00:34:48,796 --> 00:34:50,880
Presiden Nimeiry memiliki banyak musuh.

459
00:34:52,671 --> 00:34:53,671
Dan sekarang...

460
00:34:54,130 --> 00:34:55,130
dia punya beberapa kurang.

461
00:34:55,588 --> 00:34:56,588
[suara tembakan]

462
00:35:04,463 --> 00:35:07,213
[Ari menarik napas tajam, mendesah]

463
00:35:07,505 --> 00:35:08,505
Baik...

464
00:35:09,380 --> 00:35:10,963
350 penawaran terbaik kami.

465
00:35:11,921 --> 00:35:13,880
Kita dapat menuliskannya sebagai 250 dan ...

466
00:35:14,338 --> 00:35:17,380
Anda dapat beristirahat dan melakukan sesuatu
bermanfaat bagi rakyat Sudan.

467
00:35:33,005 --> 00:35:35,421
Anda mungkin tidak berbicara bahasa Arab, Tn. Thomas.

468
00:35:38,046 --> 00:35:40,505
Tetapi Anda berbicara bahasa lokal.

469
00:35:40,755 --> 00:35:42,755
[tertawa sepenuh hati]

470
00:35:45,671 --> 00:35:46,671
Ya.

471
00:35:48,921 --> 00:35:49,921
[suara tembakan]

472
00:35:50,046 --> 00:35:52,296
Tentu saja tidak
termasuk gaji staf.

473
00:35:52,713 --> 00:35:53,713
Baik.

474
00:35:56,005 --> 00:35:57,005
[berbisik] Staf apa?

475
00:35:58,838 --> 00:36:01,380
Sekarang kami telah menandatangani kesepakatan
seperti yang kita lakukan di Timur,

476
00:36:02,921 --> 00:36:04,005
mari kita rayakan

477
00:36:04,505 --> 00:36:05,838
seperti yang Anda lakukan di Barat.

478
00:36:08,213 --> 00:36:10,130
Ke Resor Penyelaman Laut Merah.

479
00:36:11,546 --> 00:36:12,921
- [gelas berdenting]
- [tembakan]

480
00:36:14,380 --> 00:36:16,380
[Memutar musik perkusi]

481
00:37:07,088 --> 00:37:08,838
Jelas tidak terlihat seperti brosur.

482
00:37:24,588 --> 00:37:26,088
[tawa]

483
00:37:36,713 --> 00:37:38,005
Perlu sedikit TLC.

484
00:37:38,296 --> 00:37:39,296
[Rachel] Bagus.

485
00:37:39,838 --> 00:37:40,838
[Sammy] Oh, ya?

486
00:37:43,255 --> 00:37:44,255
Benar-benar dump.

487
00:37:45,630 --> 00:37:46,796
[menghela nafas]

488
00:37:46,880 --> 00:37:48,338
[ombak lap]

489
00:37:52,380 --> 00:37:53,380
[menghela nafas]

490
00:37:57,171 --> 00:37:58,463
Ini adalah surga!

491
00:38:04,380 --> 00:38:05,796
[pipa bergemuruh]

492
00:38:11,296 --> 00:38:12,380
Nah, halo, cantik.

493
00:38:38,088 --> 00:38:39,171
Ikan ini segar.

494
00:38:40,546 --> 00:38:41,546
Hai teman-teman!

495
00:38:43,338 --> 00:38:45,213
Makalah ini dari minggu ini.

496
00:38:46,046 --> 00:38:47,880
Hei, yo, ikan ini segar!

497
00:39:07,630 --> 00:39:09,046
[angin berembus]

498
00:39:19,088 --> 00:39:20,088
Hei!

499
00:39:21,213 --> 00:39:22,421
Hei, teman-teman.

500
00:39:29,546 --> 00:39:30,546
[Maks] Ari!

501
00:39:43,130 --> 00:39:44,130
Halo.

502
00:39:45,213 --> 00:39:46,213
Namaku...

503
00:39:46,421 --> 00:39:47,505
Namaku Guy Thomas.

504
00:39:48,671 --> 00:39:50,338
Saya pemilik baru hotel ini.

505
00:39:55,130 --> 00:39:56,255
Max, turunkan benda itu.

506
00:39:57,046 --> 00:39:58,046
Ayolah.

507
00:39:58,838 --> 00:39:59,838
Maaf.

508
00:40:00,338 --> 00:40:01,338
Abu Hamid.

509
00:40:02,546 --> 00:40:03,546
Halo.

510
00:40:04,838 --> 00:40:06,238
[diam-diam] Apa yang sedang terjadi?

511
00:40:08,463 --> 00:40:10,046
Saya pikir kami baru saja bertemu staf lokal.

512
00:40:16,338 --> 00:40:18,296
[Kabede] Semakin banyak keluarga
akan datang.

513
00:40:19,171 --> 00:40:20,463
Banyak yang mati di sepanjang jalan.

514
00:40:23,213 --> 00:40:25,796
Kami mencoba memberi mereka cukup
sehingga mereka tidak kelaparan.

515
00:40:26,838 --> 00:40:27,838
Sekarang,

516
00:40:29,130 --> 00:40:31,796
Mukhabarat akan datang
hampir setiap malam.

517
00:40:34,380 --> 00:40:37,630
Pemimpin baru mereka, Komandan Abdel Ahmed,

518
00:40:39,130 --> 00:40:41,088
adalah pria yang sangat berbahaya.

519
00:40:43,130 --> 00:40:44,213
[batuk]

520
00:40:48,296 --> 00:40:49,296
Anda sudah sibuk.

521
00:40:50,546 --> 00:40:51,546
Iya nih.

522
00:40:52,505 --> 00:40:53,880
Ratusan empat puluh di sini.

523
00:40:54,546 --> 00:40:56,421
Enam puluh lainnya di sisi lain kamp.

524
00:40:59,755 --> 00:41:03,630
[teriakan wanita di Amharik]

525
00:41:04,755 --> 00:41:05,755
Hei.

526
00:41:06,296 --> 00:41:07,736
Apa yang sedang terjadi? Kenapa dia berteriak?

527
00:41:07,796 --> 00:41:09,088
[wanita terus berbicara]

528
00:41:10,005 --> 00:41:11,421
[berbahasa Amharik]

529
00:41:13,213 --> 00:41:14,338
Dia mengatakan bahwa ...

530
00:41:15,171 --> 00:41:16,421
dia meninggalkan rumahnya dan ...

531
00:41:16,505 --> 00:41:17,505
Aku, aku ...

532
00:41:17,630 --> 00:41:19,921
Saya meninggalkan rumah saya yang indah.

533
00:41:20,671 --> 00:41:22,171
Karena kamu berjanji,

534
00:41:22,755 --> 00:41:25,338
Anda berjanji kepada saya untuk membawa saya ke Yerusalem.

535
00:41:26,546 --> 00:41:27,546
Ayahku

536
00:41:28,130 --> 00:41:29,463
meninggal di jalan.

537
00:41:31,046 --> 00:41:33,338
Suamiku hilang.

538
00:41:34,421 --> 00:41:35,671
Anak saya sakit.

539
00:41:37,463 --> 00:41:39,880
Saya sudah tinggal di kamp ini
selama sebulan sekarang.

540
00:41:41,046 --> 00:41:42,796
Kami tidak punya apa-apa untuk dimakan.

541
00:41:44,671 --> 00:41:46,755
Apa yang telah kamu lakukan pada kami? Hah?

542
00:41:48,338 --> 00:41:50,630
Anda berjanji untuk membawa kami ke Yerusalem.

543
00:41:51,505 --> 00:41:53,046
Tapi Anda membawa kami ke neraka.

544
00:41:55,296 --> 00:41:58,130
Saya tidak tahu apa yang Anda miliki
lakukan untuk membawa kami keluar dari sini.

545
00:42:00,088 --> 00:42:01,088
Tapi lakukan itu.

546
00:42:03,005 --> 00:42:04,171
Lakukan itu dengan cepat.

547
00:42:10,963 --> 00:42:13,130
Suci Jumat bagi umat Islam,
jadi kita akan memiliki lebih sedikit

548
00:42:13,213 --> 00:42:14,421
militer di jalan.

549
00:42:14,505 --> 00:42:16,796
Kami membutuhkan malam yang gelap,
Jumat tergelap di bulan itu.

550
00:42:17,671 --> 00:42:18,671
Kapan itu?

551
00:42:19,671 --> 00:42:20,671
Dalam dua minggu.

552
00:42:20,796 --> 00:42:23,505
Dua minggu. Dua minggu, kalau begitu.
Kabede akan mendapatkan dua truk,

553
00:42:23,588 --> 00:42:26,255
sesuatu yang tidak mencolok
kita bisa parkir di depan hotel.

554
00:42:26,338 --> 00:42:27,588
[Sammy] Kita harus melakukan lari kering.

555
00:42:28,255 --> 00:42:31,005
- Biasakan diri dengan medan.
- Jake, kita harus memastikan

556
00:42:31,088 --> 00:42:32,088
Angkatan Laut tepat waktu.

557
00:42:32,755 --> 00:42:35,195
- Bagaimana jika mereka tidak bisa?
- Katakan pada mereka bahwa mereka tidak punya pilihan.

558
00:42:35,255 --> 00:42:36,713
Saya berkata, kita harus melakukan lari kering.

559
00:42:36,921 --> 00:42:39,130
Max, kau dan Rachel pergi
dengan Kabede untuk mendapatkan truk.

560
00:42:40,421 --> 00:42:43,061
- [mencemooh] Kira kita tidak melakukan lari kering.
- Mereka sekarat, Sammy.

561
00:42:44,005 --> 00:42:45,880
Mereka sakit, dan mereka kelaparan.

562
00:42:48,088 --> 00:42:50,713
Dan kita tidak akan duduk di sini dan menikmati
Sialan Aziz memasak,

563
00:42:50,796 --> 00:42:53,147
dan mengerjakan berjemur kami
sementara mereka di luar sana menderita,

564
00:42:53,171 --> 00:42:54,630
tidak jika kita dapat melakukan sesuatu tentang itu.

565
00:43:00,088 --> 00:43:01,421
[tulang leher retak]

566
00:43:25,921 --> 00:43:28,505
- Yacht One, Yacht One. Lebih.
- [kresek statis]

567
00:43:37,963 --> 00:43:39,463
[kresek statis]

568
00:43:40,630 --> 00:43:41,630
Halo?

569
00:43:41,796 --> 00:43:43,276
[Buchanan di radio] Yacht One. Lebih.

570
00:43:44,755 --> 00:43:45,755
Halo.

571
00:43:46,588 --> 00:43:48,428
[Buchanan di radio]
Yacht One dari pangkalan. Lebih.

572
00:43:49,255 --> 00:43:50,671
Saya mendengar Anda keras dan jelas, pangkalan.

573
00:43:51,380 --> 00:43:52,380
Senang mendengar suara Anda.

574
00:43:56,463 --> 00:43:57,296
Mereka ada di.

575
00:43:57,380 --> 00:43:58,380
Baik.

576
00:44:00,130 --> 00:44:02,255
Berangkat dari sini dalam 12 menit.

577
00:44:02,755 --> 00:44:03,755
[Jake] Baiklah.

578
00:44:04,296 --> 00:44:05,380
[Rachel] Shukraan.

579
00:44:07,213 --> 00:44:08,213
Apa yang kamu katakan?

580
00:44:09,255 --> 00:44:12,171
Bahwa kami sedang mencari tempat menyelam
dan kami akan kembali besok pagi.

581
00:44:12,713 --> 00:44:13,713
Baik.

582
00:44:14,713 --> 00:44:16,713
[trundling kendaraan di kejauhan]

583
00:44:55,296 --> 00:44:56,296
Anda mengharapkan seseorang?

584
00:44:57,921 --> 00:44:59,963
Atap. Sekarang. Ambil pistol tombak.

585
00:45:37,796 --> 00:45:40,755
Ah! Bukan tempat yang mudah untuk ditemukan.

586
00:45:41,463 --> 00:45:43,505
Anda perlu signage yang lebih baik, pasti.

587
00:45:44,171 --> 00:45:45,921
Fiuh! Oh ...

588
00:45:46,921 --> 00:45:48,921
Terlalu panas untuk tidak membuka jendela, tetapi

589
00:45:49,463 --> 00:45:51,005
ketika Anda membuka, debu hanya ...

590
00:45:51,088 --> 00:45:54,880
[dalam Bahasa Jerman] Saya tidak tahu
apa yang kamu cari...

591
00:45:55,546 --> 00:45:58,338
tapi saya tidak berpikir kamu ada di sana.

592
00:45:58,463 --> 00:46:02,005
[dalam bahasa Jerman] Bukan ini
the Red Sea Diving Resort?

593
00:46:02,255 --> 00:46:06,213
Ini,
tapi kami masih dalam pembangunan.

594
00:46:06,296 --> 00:46:08,255
Yah, kita masih beberapa bulan lagi
dari pembukaan.

595
00:46:09,046 --> 00:46:12,130
Kami baru saja mengemudi
delapan jam dari Khartoum

596
00:46:12,213 --> 00:46:13,463
karena ini.

597
00:46:14,255 --> 00:46:15,255
Hah?

598
00:46:18,880 --> 00:46:19,880
Ya.

599
00:46:23,296 --> 00:46:24,588
Datang datang.

600
00:46:25,505 --> 00:46:27,755
Alles usus. Alles usus.

601
00:46:28,338 --> 00:46:29,588
Ja?

602
00:46:30,505 --> 00:46:32,296
[wisatawan mengobrol dalam bahasa Jerman]

603
00:46:39,296 --> 00:46:40,713
[obrolan]

604
00:46:46,255 --> 00:46:47,713
Nah, Anda harus mengirim mereka pulang.

605
00:46:47,796 --> 00:46:49,046
Kita tidak bisa melakukan itu.

606
00:46:49,130 --> 00:46:52,296
Ya kita bisa. Kami tunjuk mereka
ke arah hotel yang nyata.

607
00:46:52,380 --> 00:46:53,713
Kolonel Madibbo mengirim mereka ke sini.

608
00:46:53,796 --> 00:46:56,196
Hal terakhir yang kita butuhkan adalah mendapatkannya
keluhan tentang tempat ini.

609
00:46:56,921 --> 00:46:58,338
Sial, kita terlambat satu jam.

610
00:47:02,171 --> 00:47:03,171
Jadi apa yang kita lakukan?

611
00:47:08,380 --> 00:47:09,380
Periksa mereka.

612
00:47:09,630 --> 00:47:10,630
Beri mereka kamar.

613
00:47:12,338 --> 00:47:13,505
- Periksa mereka?
- Ya.

614
00:47:14,421 --> 00:47:16,380
Kamu gila? Ini adalah hotel palsu.

615
00:47:16,463 --> 00:47:17,463
Sangat palsu.

616
00:47:17,880 --> 00:47:18,880
[Max terkekeh]

617
00:47:19,046 --> 00:47:21,286
Dengar, kita semua tahu ini bisa terjadi
di beberapa titik, kan?

618
00:47:22,671 --> 00:47:24,088
- [Sammy] Sudah?
- Saya tidak.

619
00:47:24,171 --> 00:47:26,171
Hotel palsu kami baru saja menjadi yang asli.

620
00:47:26,546 --> 00:47:28,546
Buat mereka kamar, buat mereka ditempatkan,

621
00:47:28,630 --> 00:47:29,880
lakukan itu dengan cepat. Tolong, teman-teman.

622
00:47:34,755 --> 00:47:37,171
- Tolong [Rachel, dalam bahasa Jerman] Paspor.
- Danke.

623
00:47:44,588 --> 00:47:47,671
[dalam bahasa Jerman] Saya hanya akan membuat fotokopi
ini...

624
00:47:48,296 --> 00:47:51,088
Dan saya akan kembali dengan kunci.

625
00:48:00,171 --> 00:48:02,171
[Sammy membuat suara mendesing]

626
00:48:02,338 --> 00:48:03,588
[Rachel terkikik]

627
00:48:25,130 --> 00:48:26,171
Oke, saya di sini.

628
00:48:30,213 --> 00:48:31,213
Apa yang kita tahu

629
00:48:31,338 --> 00:48:32,963
Belum ada apa-apa. Mereka sedang dalam perjalanan.

630
00:48:38,171 --> 00:48:39,546
Tentu saja orang Jerman.

631
00:48:41,005 --> 00:48:43,046
Itu pasti orang Jerman,
selalu orang Jerman.

632
00:48:46,921 --> 00:48:47,921
Kita mulai.

633
00:49:24,921 --> 00:49:26,130
[Sammy] Sayang sekali dia tidak di sini.

634
00:49:27,046 --> 00:49:28,796
Kami terlambat dua jam.

635
00:49:29,963 --> 00:49:31,171
Mungkin mereka tidak bisa keluar.

636
00:49:32,171 --> 00:49:33,171
Dia mengeluarkan mereka.

637
00:49:33,588 --> 00:49:34,588
Mereka disini.

638
00:50:04,588 --> 00:50:06,546
- [Ari] Kabede.
- [Kabede] dimana kamu?

639
00:50:06,880 --> 00:50:09,671
- Aku takut kamu tertangkap.
- Maaf, saya akan jelaskan nanti.

640
00:50:09,838 --> 00:50:12,278
- Ayo bawa mereka ke truk.
- [Kabede memanggil Amharik]

641
00:50:25,005 --> 00:50:26,671
[Sammy] Ayo, ayo, ayo, ya, ayo.

642
00:50:26,755 --> 00:50:28,255
Datang datang.

643
00:50:28,963 --> 00:50:30,963
[Memutar musik dramatis]

644
00:50:44,505 --> 00:50:47,838
[dalam bahasa Amharik] Tidak peduli apa yang terjadi,
tidak peduli apa yang kamu lihat ...

645
00:50:48,171 --> 00:50:49,921
Tidak peduli apa yang kamu dengar ...

646
00:50:50,463 --> 00:50:51,630
Diam.

647
00:51:02,588 --> 00:51:03,588
Hei.

648
00:51:04,171 --> 00:51:05,171
Hei teman

649
00:51:09,588 --> 00:51:10,588
Anda akan pulang.

650
00:51:13,046 --> 00:51:14,046
Baiklah.

651
00:51:16,463 --> 00:51:18,463
[berdengung]

652
00:51:23,421 --> 00:51:25,046
[engine rev]

653
00:51:32,796 --> 00:51:35,276
[Buchanan di radio] Yacht One, Yacht One,
taksi sedang dalam perjalanan.

654
00:51:37,088 --> 00:51:38,213
[Isaacs menghela nafas]

655
00:51:49,380 --> 00:51:50,380
Apa-apaan itu?

656
00:51:56,588 --> 00:51:58,796
[Sammy] Sebuah penghalang jalan. Kita harus berbalik.

657
00:52:01,546 --> 00:52:02,838
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Berpikir.

658
00:52:03,713 --> 00:52:05,296
Bisakah Anda menghentikan truk dan kemudian berpikir?

659
00:52:06,421 --> 00:52:08,046
Kawan, kau lihat ini?

660
00:52:09,046 --> 00:52:10,588
Ya, kita melihatnya. Kami sedang mendiskusikan.

661
00:52:11,255 --> 00:52:13,171
Keparat! Kita tidak bisa gagal
pada operasi pertama kami.

662
00:52:13,255 --> 00:52:15,713
Sekarat pada operasi pertama kami
adalah ide yang sama buruknya.

663
00:52:15,796 --> 00:52:17,088
Apakah saya pernah menyebutkan dry run?

664
00:52:19,671 --> 00:52:20,755
Jake, kecepatan penuh di depan.

665
00:52:24,421 --> 00:52:25,421
Kau benar-benar gila.

666
00:52:28,421 --> 00:52:29,838
Yacht One, apa rencananya di sini?

667
00:52:30,755 --> 00:52:32,088
Radio diam, padam.

668
00:52:34,005 --> 00:52:35,421
Apakah dia hanya mengatakan radio diam?

669
00:52:35,505 --> 00:52:36,585
Apakah dia baru saja mengatakan lampu mati?

670
00:52:36,630 --> 00:52:39,296
Oke, kita akan berhenti di pos pemeriksaan
dan bicarakan jalan keluarnya.

671
00:52:39,380 --> 00:52:42,755
Ya, mungkin mereka tidak akan melihat 174
Etiopia di belakang truk.

672
00:52:43,671 --> 00:52:44,671
Kami sedang melaju.

673
00:52:48,213 --> 00:52:49,213
Baik.

674
00:52:50,421 --> 00:52:51,463
Tentu, mari kita lakukan.

675
00:52:53,671 --> 00:52:54,671
Hei semuanya.

676
00:52:55,671 --> 00:52:56,671
Raih pegangan.

677
00:52:56,796 --> 00:52:58,755
Pegang sesuatu. Tahan.

678
00:52:59,505 --> 00:53:01,005
Rebut sesuatu, ya?

679
00:53:01,088 --> 00:53:02,171
Tahan.

680
00:53:02,255 --> 00:53:04,375
[Buchanan di radio] Yacht One,
tolong laporkan status.

681
00:53:05,088 --> 00:53:06,255
Apa yang kamu ingin aku katakan?

682
00:53:06,338 --> 00:53:07,755
Yacht One untuk pangkalan.

683
00:53:10,213 --> 00:53:11,213
Baiklah kalau begitu.

684
00:53:12,880 --> 00:53:14,088
Yacht One untuk pangkalan.

685
00:53:14,505 --> 00:53:15,838
Apa yang sedang terjadi di sana?

686
00:53:16,421 --> 00:53:17,421
Goyah.

687
00:53:18,921 --> 00:53:19,963
Yacht One untuk pangkalan.

688
00:53:21,171 --> 00:53:22,255
Yacht One untuk pangkalan.

689
00:53:28,088 --> 00:53:30,088
[Memainkan musik yang menegangkan]

690
00:53:35,755 --> 00:53:37,463
[percakapan tidak jelas]

691
00:53:45,838 --> 00:53:46,963
Tunggu sebentar, tunggu sebentar.

692
00:53:57,380 --> 00:53:59,088
[ledakan klakson]

693
00:54:05,546 --> 00:54:07,046
[berteriak]

694
00:54:12,713 --> 00:54:13,963
Keparat!

695
00:54:23,380 --> 00:54:24,963
[petugas] Yacht One, apakah Anda menyalin?

696
00:54:26,505 --> 00:54:27,963
Yacht One, apakah Anda menyalin?

697
00:54:34,130 --> 00:54:35,130
Kapal pesiar satu?

698
00:54:36,921 --> 00:54:38,421
Yacht One, apakah Anda menyalin?

699
00:54:40,671 --> 00:54:42,171
[Ari] Yacht One ke pangkalan, kami salin.

700
00:54:44,088 --> 00:54:45,088
Yacht One,

701
00:54:45,630 --> 00:54:46,630
apa statusmu?

702
00:54:47,213 --> 00:54:48,588
Mengapa ada radio yang diam?

703
00:54:56,546 --> 00:54:58,546
Ada ... kegagalan baterai.

704
00:54:59,630 --> 00:55:00,630
Pelajaran yang dipetik.

705
00:55:01,421 --> 00:55:02,421
Mengerti.

706
00:55:22,171 --> 00:55:23,213
[Ari] Ayo, cepat.

707
00:55:24,546 --> 00:55:26,296
[obrolan]

708
00:55:50,713 --> 00:55:51,713
[Jake] Tunggu sebentar!

709
00:56:19,713 --> 00:56:20,713
[Ari] Pergi!

710
00:56:34,630 --> 00:56:36,630
[Memainkan musik pedih]

711
00:56:48,255 --> 00:56:50,005
[terengah-engah]

712
00:57:00,213 --> 00:57:02,546
Siapa pun yang menyelamatkan satu nyawa menyelamatkan
seluruh dunia.

713
00:57:05,546 --> 00:57:07,130
Kami baru saja menyelamatkan 174.

714
00:57:21,088 --> 00:57:22,505
[Ari] Hei, kamu baik-baik saja?

715
00:57:24,713 --> 00:57:25,713
Apa?

716
00:57:26,838 --> 00:57:28,171
Ya tentu saja aku baik-baik saja.

717
00:57:28,755 --> 00:57:29,755
Melihat.

718
00:57:34,380 --> 00:57:35,380
Sammy.

719
00:57:36,130 --> 00:57:37,213
Itu pos pemeriksaan acak,

720
00:57:37,296 --> 00:57:39,456
- lari kering tidak akan jadi masalah.
- Hei, semuanya baik-baik saja.

721
00:57:40,380 --> 00:57:42,130
Semuanya baik. Kita berhasil.

722
00:57:44,338 --> 00:57:45,755
Saya memiliki waktu dalam hidup saya.

723
00:57:54,713 --> 00:57:57,380
Anda tahu, itu mungkin saja
pos pemeriksaan acak kali ini,

724
00:57:57,463 --> 00:57:59,338
tapi terima kasih, yang berikutnya tidak akan terjadi.

725
00:58:01,588 --> 00:58:02,588
Mungkin.

726
00:58:13,588 --> 00:58:15,005
[berdengung]

727
00:58:23,380 --> 00:58:25,046
[obrolan]

728
00:58:36,963 --> 00:58:38,296
Base sedang dalam perjalanan pulang,

729
00:58:38,921 --> 00:58:40,088
dengan seluruh muatan.

730
00:58:40,171 --> 00:58:41,296
Sampai jumpa nanti, beberapa hari lagi.

731
00:58:41,546 --> 00:58:43,088
[bersorak]

732
00:58:44,130 --> 00:58:45,255
[Ethan] Bagus, bab.

733
00:58:45,630 --> 00:58:48,255
Bagus, teman saya. Bagus sekali, bab.

734
00:58:48,963 --> 00:58:50,963
[Memainkan musik pedih]

735
00:59:09,880 --> 00:59:11,213
[Ari] Anda seharusnya melihat mereka.

736
00:59:13,421 --> 00:59:14,796
Mereka begitu tenang.

737
00:59:19,755 --> 00:59:22,046
Apakah saya pernah memberi tahu Anda ibu saya
ada di The Exodus?

738
00:59:24,255 --> 00:59:25,630
Saya pikir dia dari Amerika.

739
00:59:27,505 --> 00:59:28,505
Ibu kandung saya

740
00:59:30,046 --> 00:59:31,086
Setelah mereka mengambil ayahku,

741
00:59:31,130 --> 00:59:33,505
dia naik dengan para penyintas lainnya
dan mengatur dengan apa-apa.

742
00:59:33,713 --> 00:59:35,213
Hanya pakaian di punggungnya dan ...

743
00:59:36,880 --> 00:59:38,130
Seorang bocah lelaki berusia empat tahun.

744
00:59:40,088 --> 00:59:41,171
Mereka berlayar selama berminggu-minggu.

745
00:59:41,588 --> 00:59:44,130
Akhirnya mencapai tanah yang dijanjikan,
Inggris tidak membiarkan mereka masuk,

746
00:59:44,213 --> 00:59:45,213
mereka menolak mereka.

747
00:59:47,005 --> 00:59:49,088
Perwira muda Inggris merasa kasihan padanya.

748
00:59:51,296 --> 00:59:52,380
Setuju untuk menyembunyikanku.

749
00:59:56,755 --> 00:59:57,755
Dia menyerah saya.

750
01:00:00,546 --> 01:00:01,880
Tidak, dia menyelamatkanmu.

751
01:00:07,713 --> 01:00:10,08888
Perwira Inggris bertemu
seorang sukarelawan Amerika dan ...

752
01:00:11,338 --> 01:00:13,296
Kami pindah ke New York ketika saya berusia tujuh tahun.

753
01:00:16,005 --> 01:00:18,005
Orang tua baru, kehidupan baru.

754
01:00:20,338 --> 01:00:22,421
Pindah kembali ke Israel pada hari saya berusia 18 tahun.

755
01:00:24,713 --> 01:00:26,630
Kita semua hanya pengungsi, bukan?

756
01:00:32,505 --> 01:00:33,963
[tulang leher retak]

757
01:00:38,046 --> 01:00:39,921
[dalam bahasa Arab] Semuanya terjadi begitu cepat ...

758
01:00:44,088 --> 01:00:47,838
[di Arab]
Anda menembak majalah lengkap, ya?

759
01:00:50,838 --> 01:00:53,213
[dalam bahasa Arab] Ya, saya yakin saya memukul mereka.

760
01:00:56,213 --> 01:00:58,963
[dalam bahasa Arab] The Hadandawa
menculik putri kami,

761
01:00:59,046 --> 01:01:01,463
dan membawa mereka menjadi budak seks di Jedda.

762
01:01:02,630 --> 01:01:05,713
Jika Anda tidak menghentikannya,
tidak ada alasan bagimu untuk hidup.

763
01:01:11,213 --> 01:01:13,171
[dalam bahasa Arab] Saya tidak berpikir
ini adalah Hadandawa.

764
01:01:17,463 --> 01:01:20,588
Dari tempat saya berdiri,
itu tampak seperti pengemudi ...

765
01:01:21,338 --> 01:01:22,338
putih.

766
01:01:25,088 --> 01:01:26,088
[mendengus]

767
01:01:40,630 --> 01:01:43,088
["Hanya sebuah ilusi"
dengan bermain Imajinasi]

768
01:01:49,796 --> 01:01:51,796
Ilusi ¬¬

769
01:01:54,171 --> 01:01:56,338
Ilusi ¬¬

770
01:02:13,755 --> 01:02:17,505
Â¬ Mencari takdir yang menjadi milikkuÂ¬

771
01:02:18,546 --> 01:02:22,880
Ada tempat lain, waktu lain

772
01:02:23,088 --> 01:02:27,088
Â¬ Menyentuh banyak hati
sepanjang jalan, ya Â¬

773
01:02:27,713 --> 01:02:29,713
Berharap aku tidak akan pernah harus ...

774
01:02:29,838 --> 01:02:31,038
[Ari] Ada apa dengan korek api?

775
01:02:33,296 --> 01:02:35,088
Itu satu-satunya cara
untuk menyebarkan tan secara merata.

776
01:02:36,880 --> 01:02:38,546
Itu hal terbodoh yang pernah saya dengar.

777
01:02:40,296 --> 01:02:41,296
Apa yang terjadi di sini?

778
01:02:42,171 --> 01:02:43,838
Nah, brosur Anda disebutkan

779
01:02:43,921 --> 01:02:45,796
kelas Tai Chi yang menenangkan setiap hari.

780
01:02:46,213 --> 01:02:47,213
Irving.

781
01:02:47,505 --> 01:02:49,380
Liam sedang mencuci pakaian
karena dia kalah taruhan.

782
01:02:49,463 --> 01:02:52,546
Angela pergi berbelanja setelah memberi
pijat untuk Nazi berbulu.

783
01:02:53,713 --> 01:02:56,005
Dan sekarang saya memberikan tur menyelam,

784
01:02:56,630 --> 01:02:58,755
yang dimulai tepat 12 menit,

785
01:02:59,338 --> 01:03:01,338
sesuai brosur sialanmu.

786
01:03:02,713 --> 01:03:03,713
Mau bergabung?

787
01:04:03,130 --> 01:04:04,130
[Ari] Ada apa?

788
01:04:05,255 --> 01:04:06,255
Berputar.

789
01:04:12,796 --> 01:04:13,796
[Ari] Halo.

790
01:04:15,088 --> 01:04:16,088
Apa yang bisa saya bantu?

791
01:04:18,921 --> 01:04:22,338
Sudah ada kejadian semalam,
dan kami ingin memastikan bahwa Anda semua

792
01:04:22,421 --> 01:04:23,546
di hotel aman.

793
01:04:24,880 --> 01:04:25,921
Insiden apa yang terjadi?

794
01:04:26,921 --> 01:04:27,921
Penyelundup.

795
01:04:29,005 --> 01:04:31,130
Mereka melewati salah satunya
hambatan kita tadi malam.

796
01:04:31,630 --> 01:04:33,338
Hampir membunuh dua prajurit saya.

797
01:04:34,713 --> 01:04:37,463
Saya mendengar ada masalah penyelundupan
atas dan ke bawah pantai.

798
01:04:37,546 --> 01:04:38,546
Saya harap tidak ada yang terluka.

799
01:05:00,005 --> 01:05:02,171
Saya tahu mereka terlihat seperti sampah
tapi mereka lari selamanya.

800
01:05:11,421 --> 01:05:12,963
Prajurit saya menembak truk.

801
01:05:13,838 --> 01:05:16,630
Jadi truk dari tadi malam
harus memiliki lubang peluru di dalamnya.

802
01:05:19,213 --> 01:05:22,713
Tidak ada alasan mengapa truk Anda
seharusnya memiliki lubang peluru, Mister ...

803
01:05:23,171 --> 01:05:24,713
Thomas Guy Thomas.

804
01:05:25,588 --> 01:05:26,588
Dan tidak.

805
01:05:26,713 --> 01:05:27,713
Tak ada alasan.

806
01:05:39,630 --> 01:05:41,338
[dalam bahasa Arab] Anda yakin
Anda menabrak truk?

807
01:05:43,505 --> 01:05:45,838
[dalam bahasa Arab] Setidaknya enam kali.
Pastinya.

808
01:05:46,046 --> 01:05:47,630
Setidaknya. Mungkin lebih.

809
01:05:49,046 --> 01:05:50,046
Pastinya.

810
01:06:10,171 --> 01:06:11,463
[dalam bahasa Arab] Kembali ke truk.

811
01:06:14,421 --> 01:06:16,130
Saya harap Anda datang mengunjungi kami lagi segera.

812
01:06:19,171 --> 01:06:20,421
[tentara, dalam bahasa Arab] Ayo pergi!

813
01:06:25,130 --> 01:06:26,380
[putaran mesin truk]

814
01:06:40,630 --> 01:06:42,921
Saya hampir hancur di pakaian basah saya. [terkekeh]

815
01:06:43,755 --> 01:06:46,675
[Sammy] Ya, jika tentara itu belum
terlalu takut untuk mengakui bahwa dia merindukan,

816
01:06:46,796 --> 01:06:48,088
kita semua akan dikurung sekarang.

817
01:06:48,880 --> 01:06:49,880
Kemari.

818
01:06:50,838 --> 01:06:51,838
Apa yang kamu lihat?

819
01:06:55,046 --> 01:06:57,046
[obrolan wisatawan]

820
01:07:00,921 --> 01:07:03,630
Kerusakan agunan tidak curiga.

821
01:07:05,421 --> 01:07:07,005
Tutupan terbaik yang bisa kami minta.

822
01:07:10,005 --> 01:07:12,463
Bayangkan jika Jerman tidak ada di sini
ketika Ahmed tiba.

823
01:07:18,046 --> 01:07:19,088
kamu bercanda kan?

824
01:07:19,713 --> 01:07:22,088
[Isaacs] Wisatawan sungguhan?
Seperti, apa, orang sungguhan?

825
01:07:22,171 --> 01:07:25,380
[Ethan] Maksudnya adalah sekarang nyata
orang sudah tinggal di hotel ...

826
01:07:25,463 --> 01:07:29,046
Itu adalah omong kosong.
Jadi sekarang dia ingin menebusnya

827
01:07:29,130 --> 01:07:31,630
bercinta dengan
persetan besar lain, kan?

828
01:07:31,713 --> 01:07:34,630
Inilah mengapa saya menentang ini
pada awalnya, tapi saya setuju dengannya,

829
01:07:34,713 --> 01:07:37,755
turis sebenarnya akan berhasil
lebih mudah dioperasikan karena

830
01:07:37,838 --> 01:07:39,438
- tidak ada yang akan bertanya ...
- Ayolah.

831
01:07:39,463 --> 01:07:42,838
... tentang sekelompok orang kulit putih yang berlari
sebuah hotel sepi di tengah Sudan

832
01:07:42,921 --> 01:07:44,380
jika hotel itu tidak lagi sepi.

833
01:07:44,463 --> 01:07:47,171
Saya seharusnya tidak sanksi
operasi ini untuk memulai.

834
01:07:47,380 --> 01:07:50,296
Maksudku, turis sungguhan, Ethan?
Maksud saya, unb ...

835
01:07:50,588 --> 01:07:53,755
Bisakah Anda bayangkan saya mengatakannya
Perdana Menteri

836
01:07:54,005 --> 01:07:56,713
bahwa agen kami mengoperasikan hotel sungguhan?

837
01:07:56,796 --> 01:07:59,505
"Oh, omong-omong, Tuan Perdana Menteri,
pembunuh kami yang sangat terlatih

838
01:07:59,588 --> 01:08:02,921
sekarang di sialan itu
industri perhotelan,

839
01:08:03,005 --> 01:08:04,796
di Sudan sialan. "

840
01:08:13,463 --> 01:08:14,463
Tidak akan pernah terjadi.

841
01:08:15,130 --> 01:08:16,546
Ethan, tidak pernah.

842
01:08:16,921 --> 01:08:19,005
- [tertawa]
- ["Lapar Seperti Serigala" sedang bermain]

843
01:08:19,088 --> 01:08:20,380
[obrolan]

844
01:08:21,713 --> 01:08:24,880
Â¬ Gelap di kota
Malam adalah kawat ¬

845
01:08:25,588 --> 01:08:28,338
Â¬ Uap di kereta bawah tanah
Bumi terbakar ¬

846
01:08:28,421 --> 01:08:32,505
Â¬ Doo doo doo-doo doo doo-doo doo Â¬

847
01:08:32,588 --> 01:08:34,588
Konnichiwa!

848
01:08:36,588 --> 01:08:39,838
Â¬ Wanita Anda menginginkan saya
Beri aku tanda ...

849
01:08:42,213 --> 01:08:43,755
[bersorak]

850
01:08:43,838 --> 01:08:49,130
Â¬ Doo doo doo-doo doo doo-doo doo Â¬

851
01:08:52,421 --> 01:08:54,171
Berhubungan dengan tanah

852
01:08:54,296 --> 01:08:57,630
Saya sedang berburu
Aku mengejarmu

853
01:08:57,880 --> 01:08:59,880
Berbau seperti saya terdengar

854
01:08:59,963 --> 01:09:01,755
Â¬ Saya tersesat di kerumunanÂ¬

855
01:09:01,838 --> 01:09:06,255
Dan aku lapar seperti serigala

856
01:09:10,380 --> 01:09:13,963
Â¬ Menguntit di hutan
Terlalu dekat untuk disembunyikan ... Â¬

857
01:09:14,088 --> 01:09:15,088
Keluar.

858
01:09:15,880 --> 01:09:16,880
Baik.

859
01:09:17,338 --> 01:09:18,588
Pindahkan bahu Anda.

860
01:09:21,130 --> 01:09:22,171
Dan memutar.

861
01:09:23,421 --> 01:09:24,796
[terengah-engah]

862
01:09:25,671 --> 01:09:29,088
Â¬ Drum darah tinggi di kulit Anda
Ini sangat ketat

863
01:09:29,255 --> 01:09:32,255
Â¬ Anda merasakan panas saya
Aku hanya sesaat di belakang

864
01:09:40,880 --> 01:09:42,921
Berhubungan dengan tanah

865
01:09:43,130 --> 01:09:46,255
Saya sedang berburu
Aku mengejarmu

866
01:09:46,880 --> 01:09:48,463
Aroma dan suara

867
01:09:48,546 --> 01:09:50,463
Aku tersesat dan aku ditemukan

868
01:09:50,546 --> 01:09:55,213
Dan aku lapar seperti serigala

869
01:10:03,046 --> 01:10:04,463
Â¬ Lapar seperti serigala Â¬

870
01:10:09,296 --> 01:10:11,255
Â¬ Mengangkangi garis Â¬

871
01:10:11,630 --> 01:10:13,338
Perselisihan dan sajak

872
01:10:15,963 --> 01:10:17,963
Â¬ Aku mengejarmu

873
01:10:19,671 --> 01:10:21,671
Mulut masih hidup

874
01:10:22,046 --> 01:10:24,088
¬ Jus seperti anggur ¬

875
01:10:25,838 --> 01:10:28,713
Aku lapar seperti serigala

876
01:10:34,005 --> 01:10:36,005
[Bermain musik ominous]

877
01:10:40,713 --> 01:10:42,088
[berteriak panik]

878
01:10:43,213 --> 01:10:45,046
[tentara berteriak]

879
01:10:47,463 --> 01:10:48,880
[tentara] Pindah!

880
01:10:58,921 --> 01:11:00,463
[pengungsi berteriak]

881
01:11:05,588 --> 01:11:07,588
[bayi menangis]

882
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
[dalam bahasa Arab] Orang-orang telah menghilang
dari kamp.

883
01:11:15,630 --> 01:11:19,171
Saya ingin tahu kemana mereka pergi
dan siapa yang mengambilnya.

884
01:11:31,005 --> 01:11:32,796
[perintah prajurit menyalak]

885
01:11:36,505 --> 01:11:37,963
[pengungsi berteriak]

886
01:11:39,963 --> 01:11:41,671
[tembakan berlanjut]

887
01:11:51,296 --> 01:11:54,505
[dalam bahasa Arab] Orang-orang telah menghilang
dari kamp.

888
01:11:56,130 --> 01:11:59,213
Saya ingin tahu kemana mereka pergi
dan siapa yang mengambilnya.

889
01:12:03,380 --> 01:12:04,880
[perintah prajurit menyalak]

890
01:12:07,838 --> 01:12:08,880
[dalam bahasa Arab] Pak ...

891
01:12:11,088 --> 01:12:15,255
Saya tahu siapa yang Anda cari.

892
01:12:18,213 --> 01:12:19,713
Namanya adalah Kabede.

893
01:12:24,171 --> 01:12:26,171
[Pria berbicara di radio]

894
01:12:27,630 --> 01:12:30,380
[pria, menerjemahkan] Wanita tidak akan lagi
jalan sendiri,

895
01:12:31,130 --> 01:12:32,921
tanpa anggota keluarga yang mengawal mereka.

896
01:12:34,963 --> 01:12:38,546
Wanita harus mengenakan hijab setiap saat.

897
01:12:39,963 --> 01:12:40,963
Alkohol...

898
01:12:41,588 --> 01:12:42,588
Bukan alkohol.

899
01:12:42,880 --> 01:12:44,400
[penerjemah] ... tidak akan lagi dijual

900
01:12:44,463 --> 01:12:46,005
- di tempat umum.
- Persetan!

901
01:12:46,088 --> 01:12:47,838
- [siaran berlanjut]
- [ketuk pintu]

902
01:12:50,171 --> 01:12:53,213
Sudah ada insiden di selatan.
Saya pikir Anda perlu melihat ini.

903
01:12:53,671 --> 01:12:55,671
[siaran terus]

904
01:12:58,880 --> 01:12:59,880
[mendengus]

905
01:13:19,171 --> 01:13:21,171
[Memutar musik yang mengganggu]

906
01:13:54,296 --> 01:13:56,296
[mengklik rana kamera]

907
01:14:34,546 --> 01:14:35,546
[Rachel] Itu kamu.

908
01:14:36,171 --> 01:14:37,755
Saya baru saja berbicara tentang Anda

909
01:14:37,838 --> 01:14:40,046
dengan tamu baru kami.

910
01:14:41,546 --> 01:14:44,255
Tn. Thomas, senang bertemu denganmu lagi.

911
01:14:44,338 --> 01:14:45,588
Sekarang ini kejutan.

912
01:14:45,671 --> 01:14:47,255
Yah, saya yakin begitu.

913
01:14:47,588 --> 01:14:48,963
Anda bukan orang yang mudah ditemukan.

914
01:14:49,046 --> 01:14:51,338
Saya pikir saya melihat Anda hampir dua tahun yang lalu.

915
01:14:52,088 --> 01:14:54,296
Anda dulu seorang antropolog.

916
01:14:54,671 --> 01:14:57,58888
- Benar, yah, tidak membayar tagihan.
- Ya.

917
01:14:59,213 --> 01:15:00,213
Baik...

918
01:15:01,005 --> 01:15:03,005
elang menuntut
hukum Syariah yang lebih ketat.

919
01:15:03,463 --> 01:15:05,463
Nimeiry semakin paranoid.

920
01:15:06,296 --> 01:15:08,880
Jika Anda bertanya kepada saya, seluruh negara ini
adalah kotak sialer.

921
01:15:08,963 --> 01:15:12,046
Sangat? Kami tidak begitu
rasakan itu di sini.

922
01:15:12,421 --> 01:15:13,713
- Tidak?
- Tidak.

923
01:15:14,880 --> 01:15:17,005
Nah, State mengirim pesawat kargo untuk kita,

924
01:15:18,088 --> 01:15:21,088
siap evac dalam hal hal-hal
ambil yang terburuk.

925
01:15:21,255 --> 01:15:23,880
- Oh
- Dan krisis pengungsi ini, ini ...

926
01:15:25,213 --> 01:15:27,546
itu benar-benar tidak membantu. Anda memiliki keseluruhan

927
01:15:28,046 --> 01:15:30,213
lingkungan pengungsi baru saja menghilang.

928
01:15:31,171 --> 01:15:32,171
Ke udara tipis.

929
01:15:32,880 --> 01:15:35,463
PBB menawarkan tunjangan kepada Sudan

930
01:15:35,546 --> 01:15:37,046
untuk setiap pengungsi yang mereka tinggali,

931
01:15:37,130 --> 01:15:40,463
jadi ketika orang mulai
menghilang itu hanya ... [terkekeh]

932
01:15:41,463 --> 01:15:42,588
... buruk untuk bisnis.

933
01:15:46,463 --> 01:15:47,463
Baik.

934
01:15:47,796 --> 01:15:50,505
Hanya krisis yang kita hadapi adalah apakah atau tidak
kami menangkap lobster segar.

935
01:15:50,921 --> 01:15:51,921
[tawa]

936
01:15:52,005 --> 01:15:53,505
Hanya bercanda.

937
01:15:53,963 --> 01:15:55,630
Yah, aku baru saja kembali dari Gedaref,

938
01:15:55,713 --> 01:15:58,838
tempat Mukhabarat dieksekusi
30 orang lagi.

939
01:16:03,046 --> 01:16:04,171
Ini cukup serius.

940
01:16:08,838 --> 01:16:09,921
[menarik napas dalam-dalam]

941
01:16:11,588 --> 01:16:13,788
Saya ingin tinggal dan mengobrol,
tapi aku harus kembali bekerja.

942
01:16:13,838 --> 01:16:14,838
- Yakin.
- Baik.

943
01:16:16,171 --> 01:16:17,171
Nikmati...

944
01:16:19,130 --> 01:16:21,171
Kabede Bimro, kan?

945
01:16:22,380 --> 01:16:23,380
Permisi?

946
01:16:23,880 --> 01:16:24,880
Hmm?

947
01:16:25,671 --> 01:16:27,255
Saya hanya berpikir itu nama yang lucu.

948
01:16:27,713 --> 01:16:28,755
[terkekeh]

949
01:16:29,588 --> 01:16:30,588
Kabede.

950
01:16:33,171 --> 01:16:34,171
Ya.

951
01:16:39,588 --> 01:16:41,005
Apa yang dilakukan CIA di sini?

952
01:16:42,046 --> 01:16:43,588
- Apa yang dia inginkan?
- Saya tidak tahu.

953
01:16:43,671 --> 01:16:45,546
- Saya pikir untuk memperingatkan kita.
- [Jake] Persetan!

954
01:16:46,213 --> 01:16:47,546
Dia tahu tentang Kabede.

955
01:16:48,421 --> 01:16:49,255
[Ari] Kita harus pergi.

956
01:16:49,338 --> 01:16:51,546
Tidak, ini benar-benar bodoh.

957
01:16:51,921 --> 01:16:54,841
Katakan pada Kabede itu terlalu berbahaya.
Kami akan mengambilnya dalam dua minggu ketika kita punya

958
01:16:54,921 --> 01:16:56,981
- kesempatan untuk menilai ancaman.
- Kami memiliki 200 orang ...

959
01:16:57,005 --> 01:16:59,130
Kami akan memiliki 200 orang lebih sedikit
jika kita mengacaukannya.

960
01:16:59,213 --> 01:17:01,413
Demi bercinta, Sammy,
akankah kamu percaya padaku sekali saja?

961
01:17:09,005 --> 01:17:10,885
Nah, jika kita melakukan ini,
kita harus pergi sekarang.

962
01:17:13,046 --> 01:17:14,046
Apa yang akan terjadi?

963
01:17:18,130 --> 01:17:20,130
[Memainkan musik yang tidak menyenangkan]

964
01:17:46,296 --> 01:17:48,255
[Ari] aku membutuhkanmu
untuk melakukan sesuatu untukku, oke?

965
01:17:50,421 --> 01:17:52,046
Saya ingin Anda naik truk ini.

966
01:17:55,546 --> 01:17:56,630
Sekarang giliranmu.

967
01:17:56,963 --> 01:17:58,005
Anda akan pulang.

968
01:17:59,755 --> 01:18:02,880
Ari, masih ada ratusan
melintasi perbatasan setiap minggu.

969
01:18:03,505 --> 01:18:06,505
- Masih ada ribuan lagi di Ethiopia.
- Mukhabarat memiliki namamu.

970
01:18:08,755 --> 01:18:09,671
Mereka mengejar kamu.

971
01:18:09,755 --> 01:18:11,796
- Ini bukan tentang saya, ini tentang mereka.
- Mereka tahu

972
01:18:12,088 --> 01:18:13,380
Anda menyelundupkan orang keluar.

973
01:18:14,046 --> 01:18:15,686
Anda tidak baik kepada siapa pun jika Anda mati.

974
01:18:16,880 --> 01:18:17,880
Sudah cukup.

975
01:18:18,921 --> 01:18:19,921
Cukup?

976
01:18:20,796 --> 01:18:23,421
Cukup ketika kita semua berada di Yerusalem.

977
01:18:24,671 --> 01:18:25,671
Semua.

978
01:18:39,713 --> 01:18:40,713
Ayolah.

979
01:18:42,171 --> 01:18:43,546
Bagus, kamu masuk?

980
01:18:43,630 --> 01:18:44,630
Baik.

981
01:18:47,505 --> 01:18:48,338
[Navy Seal] Ari?

982
01:18:48,421 --> 01:18:49,421
- Ya
- Di sini.

983
01:18:49,838 --> 01:18:51,963
Ini adalah untuk Anda. Ini dari istrimu.

984
01:19:03,213 --> 01:19:04,255
Kawan, kita punya teman.

985
01:19:05,630 --> 01:19:06,463
Katakan lagi?

986
01:19:06,588 --> 01:19:07,505
[di radio] Kami punya perusahaan.

987
01:19:07,588 --> 01:19:08,880
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!

988
01:19:09,463 --> 01:19:10,380
Perusahaan seperti apa?

989
01:19:10,463 --> 01:19:11,796
Sial, sial, sial.

990
01:19:12,546 --> 01:19:13,755
Bisakah Anda lebih spesifik?

991
01:19:14,463 --> 01:19:16,255
Jip militer mendekat dari utara,

992
01:19:16,630 --> 01:19:17,838
Saya melihat tiga, empat jip.

993
01:19:19,505 --> 01:19:22,338
Keparat
Pergi, pergi, pergi, dapatkan di Waverly.

994
01:19:23,046 --> 01:19:24,380
[tembakan cepat]

995
01:19:28,005 --> 01:19:30,005
[tembakan berlanjut]

996
01:19:30,963 --> 01:19:32,483
[Prajurit di radio] Menembak berat.

997
01:19:34,380 --> 01:19:35,380
[erangan]

998
01:19:41,546 --> 01:19:42,546
[erangan]

999
01:19:45,630 --> 01:19:46,713
Siapa namamu, prajurit?

1000
01:19:47,421 --> 01:19:48,796
- Siapa namamu?
- David.

1001
01:19:48,880 --> 01:19:49,880
David, oke?

1002
01:19:50,005 --> 01:19:51,805
Tetap bersamaku, oke?
Anda akan baik-baik saja.

1003
01:19:58,963 --> 01:20:02,505
- Ambil tasku, ada di truk.
- Tidak ada waktu, tidak ada waktu.

1004
01:20:03,463 --> 01:20:05,630
- Kita harus membawanya ke Waverly.
- Pegang kaki!

1005
01:20:12,171 --> 01:20:14,171
[tembakan berlanjut]

1006
01:20:16,421 --> 01:20:18,630
Hei, hei, jangan lepaskan luka ini.

1007
01:20:18,963 --> 01:20:22,088
Pertahankan tekanan meskipun tangan Anda
mati rasa. Anda lepaskan, dia sudah mati.

1008
01:20:25,838 --> 01:20:27,255
[Sammy] Istirahat, istirahat, istirahat, istirahat.

1009
01:20:33,421 --> 01:20:35,421
[tembakan berlanjut]

1010
01:20:45,546 --> 01:20:47,213
[Seal, di radio] Semua taksi pergi.

1011
01:20:48,296 --> 01:20:51,671
Navy Seal sudah kena. Saya ulangi,
Navy Seal sudah kena.

1012
01:20:52,880 --> 01:20:54,505
Mintalah tim medis siap siaga.

1013
01:20:55,880 --> 01:20:57,338
[tentara berteriak]

1014
01:20:59,005 --> 01:21:01,421
- Yesus, Yesus, Yesus.
- [tembakan cepat]

1015
01:21:07,338 --> 01:21:09,505
Lusinan atau lebih target telah diidentifikasi.

1016
01:21:09,713 --> 01:21:10,921
Izin untuk terlibat.

1017
01:21:11,005 --> 01:21:12,647
- [Ari] Tidak, jangan terlibat!
- [erangan Ethan]

1018
01:21:12,671 --> 01:21:14,630
Jika Anda terlibat, semuanya sudah berakhir.
Saya akan menanganinya.

1019
01:21:15,588 --> 01:21:17,130
[tentara berteriak]

1020
01:21:29,130 --> 01:21:31,505
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Ikuti saya.

1021
01:21:31,588 --> 01:21:33,463
Jangan tembak, jangan tembak.

1022
01:21:33,921 --> 01:21:36,755
Nama saya Guy Thomas
dari Red Sea Diving Resort.

1023
01:21:36,838 --> 01:21:38,713
Kami memiliki turis di penyelaman malam.

1024
01:21:39,005 --> 01:21:40,005
Apa yang sedang kamu lakukan?

1025
01:21:40,963 --> 01:21:42,046
Di mana komandanmu?

1026
01:21:47,796 --> 01:21:51,296
[Max] Mereka ditangkap.
Ulangi, pemimpin tim ditangkap.

1027
01:21:51,421 --> 01:21:52,671
Izin untuk terlibat.

1028
01:21:52,755 --> 01:21:54,213
Jendela kita tertutup.

1029
01:21:54,588 --> 01:21:56,463
Ayo, terlibat, terlibat, terlibat.

1030
01:21:56,546 --> 01:21:59,588
[Isaacs] Jangan bertunangan. Saya ulangi,
jangan terlibat.

1031
01:21:59,671 --> 01:22:02,255
Dapatkan kargo ke pangkalan,
keluar dari sana.

1032
01:22:09,296 --> 01:22:11,296
[Memainkan musik yang tidak menyenangkan]

1033
01:22:26,380 --> 01:22:28,546
- [Max] Ini aku, ini aku, santai.
- [mendengus]

1034
01:23:15,255 --> 01:23:16,713
[kendaraan trundling]

1035
01:23:22,505 --> 01:23:24,106
[Buchanan di radio]
Taksi telah mencapai basis.

1036
01:23:24,130 --> 01:23:25,546
Kargo aman di atas kapal.

1037
01:23:26,505 --> 01:23:27,705
[petugas di radio] Salin itu.

1038
01:23:29,463 --> 01:23:31,183
[Buchanan] Apakah ada berita
pada pemimpin tim?

1039
01:23:33,755 --> 01:23:36,275
[petugas] Kami sudah memantau
transmisi radio di Khartoum.

1040
01:23:39,046 --> 01:23:40,046
Tidak ada yang baru.

1041
01:23:53,588 --> 01:23:54,713
Kita akan keluar dari sini.

1042
01:23:55,921 --> 01:23:56,921
Semua akan baik-baik saja.

1043
01:23:59,546 --> 01:24:00,755
[berdenting, kunci gemerincing]

1044
01:24:01,463 --> 01:24:03,088
Hei, hei, permisi.

1045
01:24:03,421 --> 01:24:04,421
Permisi.

1046
01:24:05,005 --> 01:24:06,380
Saya perlu berbicara dengan komandan Anda.

1047
01:24:07,546 --> 01:24:08,546
Hei!

1048
01:24:10,213 --> 01:24:11,671
Bajingan sialan.

1049
01:24:13,255 --> 01:24:14,880
Kau brengsek, Ari.

1050
01:24:16,713 --> 01:24:17,713
Apa?

1051
01:24:19,546 --> 01:24:22,546
Saya bilang untuk membatalkan operasi malam ini,
Aku sudah bilang. aku sudah bilang

1052
01:24:22,630 --> 01:24:24,911
- itu terlalu berbahaya.
- Anda tidak bisa melakukan panggilan itu.

1053
01:24:24,963 --> 01:24:27,880
Tidak, saya tidak bisa melakukan panggilan itu,
hanya Anda yang bisa melakukan panggilan itu.

1054
01:24:28,046 --> 01:24:29,366
Apakah ada sesuatu yang ingin Anda katakan?

1055
01:24:31,380 --> 01:24:32,838
Mengapa Anda membawa saya ke sini?

1056
01:24:35,921 --> 01:24:37,713
Anda bertingkah seperti kami teman baik,

1057
01:24:37,796 --> 01:24:39,713
tetapi Anda tidak pernah mendengarkan kata saya katakan.

1058
01:24:41,588 --> 01:24:43,838
Dan saya jelas bukan dokter lapangan terbaik

1059
01:24:43,921 --> 01:24:44,921
sekitar lagi.

1060
01:24:49,296 --> 01:24:50,213
Apakah itu disayangkan?

1061
01:24:50,296 --> 01:24:51,296
Ya, sangat disayangkan.

1062
01:24:51,755 --> 01:24:52,755
Kamu bahagia?

1063
01:24:53,046 --> 01:24:54,046
Sekarang diam.

1064
01:24:54,088 --> 01:24:57,064
- Kita akan keluar dari sini jika kita tetap tenang.
- Mereka akan mencari tahu siapa kita.

1065
01:24:57,088 --> 01:25:00,130
Mereka akan pergi ke hotel jika mereka
belum ada di sana dan mereka akan

1066
01:25:00,338 --> 01:25:03,171
bunuh setiap orang dari mereka, Max, Jake,

1067
01:25:03,463 --> 01:25:05,671
- Rachel.
- Hei, berhenti menggunakan nama.

1068
01:25:05,921 --> 01:25:09,338
- Anda tidak tahu siapa yang mendengarkan.
- Kamu pikir pekerjaan seperti ini romantis?

1069
01:25:09,421 --> 01:25:12,046
Itu tidak romantis, itu praktis.

1070
01:25:12,213 --> 01:25:13,338
Ada sebuah protokol.

1071
01:25:13,505 --> 01:25:14,588
Anda tidak bisa adil

1072
01:25:14,671 --> 01:25:17,421
buang air besar sambil jalan
dan berharap yang terbaik.

1073
01:25:17,505 --> 01:25:18,505
Saya tahu itu.

1074
01:25:19,088 --> 01:25:20,296
Apa yang kita lakukan itu berbahaya.

1075
01:25:20,421 --> 01:25:21,755
Orang terkadang terluka.

1076
01:25:22,130 --> 01:25:23,380
Oh saya tahu!

1077
01:25:30,463 --> 01:25:31,713
Apakah ini tentang ini?

1078
01:25:32,463 --> 01:25:34,171
Tanganmu? Tangier?

1079
01:25:34,546 --> 01:25:36,755
Kamu tahu,
Saya adalah seorang ahli bedah sebelum bertemu dengan Anda,

1080
01:25:37,421 --> 01:25:39,088
dan Anda berani datang ke klinik saya,

1081
01:25:39,171 --> 01:25:41,296
dan membuat lelucon tentang saya tidak menyelamatkan nyawa.

1082
01:25:41,380 --> 01:25:43,088
Lelucon apa, kapan saya membuat lelucon?

1083
01:25:43,338 --> 01:25:44,171
Lelucon apa?

1084
01:25:44,255 --> 01:25:45,630
[Berteriak] Ini bukan tentang tanganku!

1085
01:25:45,755 --> 01:25:47,130
Ini tentang kamu.

1086
01:25:47,505 --> 01:25:48,671
Ini tentang Anda dan saya.

1087
01:25:49,171 --> 01:25:51,380
Mereka akan menyiksa kita
dan kita akan mati di sini

1088
01:25:51,463 --> 01:25:52,630
dan itu karena egomu

1089
01:25:52,713 --> 01:25:54,630
tidak akan menerima bantuan dari orang lain.

1090
01:25:54,838 --> 01:25:57,255
Dan apa pun yang Anda lakukan,
Aku masih mengikutimu kemana-mana

1091
01:25:57,380 --> 01:25:59,130
seperti anjing kecil!

1092
01:26:05,255 --> 01:26:06,505
Saya sangat bodoh.

1093
01:26:08,796 --> 01:26:10,755
Aku sangat bodoh, aku sangat bodoh,

1094
01:26:10,838 --> 01:26:12,838
Aku sangat bodoh, aku sangat ...

1095
01:26:15,421 --> 01:26:16,921
Saya sangat ... [terisak]

1096
01:26:23,255 --> 01:26:25,213
- Hei.
- [Sammy berteriak]

1097
01:26:25,296 --> 01:26:27,380
Hei, hei, hei, hentikan, hentikan,

1098
01:26:27,463 --> 01:26:28,823
kamu akan membuat kita terbunuh. Jangan.

1099
01:26:31,130 --> 01:26:32,730
- [obrolan tidak jelas]
- [klakson mobil membunyikan klakson]

1100
01:26:34,338 --> 01:26:36,546
[penjaga memanggil]

1101
01:26:38,338 --> 01:26:39,921
Saya di sini untuk melihat Kolonel Madibbo.

1102
01:26:51,630 --> 01:26:53,713
Saya tidak punya janji
tapi dia mengenalku.

1103
01:26:53,838 --> 01:26:55,213
Tidak ada dalam daftar.

1104
01:26:56,005 --> 01:26:57,671
- Tidak bisa bertemu.
- [klakson klakson mobil]

1105
01:26:57,755 --> 01:27:00,505
[jaga berteriak]

1106
01:27:01,880 --> 01:27:03,338
Oke, eh ...

1107
01:27:05,380 --> 01:27:07,588
Jika Anda membuka gerbang
Saya hanya akan melewati.

1108
01:27:09,255 --> 01:27:10,588
Saya hanya akan melewati.

1109
01:27:16,296 --> 01:27:17,380
Shukraan.

1110
01:27:35,630 --> 01:27:36,630
[penjaga memanggil]

1111
01:27:37,546 --> 01:27:39,171
[penjaga memanggil]

1112
01:27:39,338 --> 01:27:41,338
[penjaga berteriak]

1113
01:27:51,713 --> 01:27:52,713
Angela Bluchel.

1114
01:27:53,421 --> 01:27:54,421
Angela Bluchel.

1115
01:27:54,880 --> 01:27:55,921
Manajer umum

1116
01:27:56,296 --> 01:27:57,838
The Red Sea Diving Resort.

1117
01:27:59,088 --> 01:28:00,880
Mudira Natcor.

1118
01:28:01,338 --> 01:28:03,588
Oh ya, tentu saja, tentu saja.

1119
01:28:03,755 --> 01:28:05,755
[berbahasa Amharik]

1120
01:28:09,046 --> 01:28:10,130
Maaf soal itu.

1121
01:28:12,630 --> 01:28:14,546
Um ... apakah Anda ingin Tuan Pibb?

1122
01:28:15,421 --> 01:28:17,630
Coke, tapi rasanya seperti ceri.

1123
01:28:30,296 --> 01:28:31,463
Siapa yang melakukan ini padamu?

1124
01:28:31,838 --> 01:28:33,130
[berbicara Amharik]

1125
01:28:33,296 --> 01:28:35,046
Tidak, tidak, tidak, itu ...

1126
01:28:35,421 --> 01:28:36,546
Bukan, mereka tidak ...

1127
01:28:38,296 --> 01:28:39,296
Kami melakukan ini.

1128
01:28:40,421 --> 01:28:41,421
Satu sama lain.

1129
01:28:42,171 --> 01:28:43,171
Maksud kamu apa?

1130
01:28:45,296 --> 01:28:46,296
Kami tidak rukun.

1131
01:28:54,838 --> 01:28:56,838
[Terkekeh sepenuh hati]

1132
01:28:59,463 --> 01:29:00,755
Hawajas gila

1133
01:29:00,838 --> 01:29:02,338
[terkekeh]

1134
01:29:04,005 --> 01:29:05,171
Kamu bebas pergi.

1135
01:29:07,213 --> 01:29:08,213
Kamu boleh pergi.

1136
01:29:10,171 --> 01:29:11,171
Shukraan.

1137
01:29:54,130 --> 01:29:55,130
Anda berpakaian berlebihan.

1138
01:29:55,171 --> 01:29:56,796
Mari kita bicara, di dalam.

1139
01:30:01,671 --> 01:30:02,713
Ethan.

1140
01:30:04,963 --> 01:30:06,838
Tentara yang tertembak?

1141
01:30:08,463 --> 01:30:09,713
Dia kehilangan banyak darah.

1142
01:30:24,713 --> 01:30:25,713
Bagaimana ini bisa terjadi?

1143
01:30:26,421 --> 01:30:27,630
Mereka mengira kami penyelundup.

1144
01:30:28,213 --> 01:30:29,713
Semua ini adalah kesalahan berdarah.

1145
01:30:31,671 --> 01:30:32,671
Itu tidak ...

1146
01:30:35,338 --> 01:30:36,796
Tidak masalah lagi.

1147
01:30:40,921 --> 01:30:41,921
Anda mematikan kami?

1148
01:30:49,296 --> 01:30:50,296
Kamu tidak bisa, Ethan.

1149
01:30:50,921 --> 01:30:53,796
Misi ini sukses,
kita punya ribuan orang,

1150
01:30:53,880 --> 01:30:55,463
kami memiliki ribuan lagi yang datang dengan cara ini.

1151
01:30:55,546 --> 01:30:57,106
Itulah mengapa kita harus berhenti sekarang.

1152
01:30:57,755 --> 01:30:58,880
Meskipun masih sukses.

1153
01:30:59,255 --> 01:31:02,088
Ya Tuhan, kau berpikir tentang politik.
Tidak ada yang berubah.

1154
01:31:02,546 --> 01:31:05,505
- Orang Sudan tidak tahu yang hilang ...
- Kamu bisa mati tadi malam.

1155
01:31:05,588 --> 01:31:06,588
Kami sudah sedekat ini

1156
01:31:06,880 --> 01:31:08,546
untuk memiliki perang habis-habisan antara

1157
01:31:08,630 --> 01:31:10,921
Segel Angkatan Laut kami dan militer Sudan.

1158
01:31:11,005 --> 01:31:12,005
Anda ditangkap.

1159
01:31:12,088 --> 01:31:13,880
Lagi. Mereka memiliki file pada Anda.

1160
01:31:15,005 --> 01:31:16,505
Pekerjaan saya di sini belum selesai.

1161
01:31:26,921 --> 01:31:27,921
Buka matamu.

1162
01:31:30,005 --> 01:31:31,463
Lihat apa yang terjadi di Khartoum.

1163
01:31:33,213 --> 01:31:35,255
Mereka menangkap
dan mengeksekusi pembangkang.

1164
01:31:35,963 --> 01:31:37,763
Mereka memukuli wanita yang tidak tertutup
di jalan.

1165
01:31:38,671 --> 01:31:39,880
Mereka mengusir orang asing.

1166
01:31:39,963 --> 01:31:42,421
Revolusi buku teks. Sudah waktunya untuk keluar.

1167
01:31:42,505 --> 01:31:43,630
Tolong, Ethan, tolong.

1168
01:31:43,713 --> 01:31:45,713
Saya ingin Anda chaps rumah.

1169
01:31:48,255 --> 01:31:50,255
Saya tidak membutuhkan lebih banyak tubuh di hati nurani saya.

1170
01:31:53,171 --> 01:31:54,505
Butuh beberapa hari untuk berorganisasi.

1171
01:31:56,505 --> 01:31:58,588
Dan keluar dari ini
tempat terkutuk.

1172
01:32:09,546 --> 01:32:10,546
[poni pintu tertutup]

1173
01:32:41,046 --> 01:32:42,046
Itu darah.

1174
01:32:44,255 --> 01:32:45,338
Kita harus keluar dari sini.

1175
01:32:47,338 --> 01:32:49,088
Tidak, tidak, ini aku, ini aku. Ini Retta.

1176
01:32:49,588 --> 01:32:50,588
Ini Retta.

1177
01:32:51,171 --> 01:32:52,171
Dimana kabede

1178
01:33:00,130 --> 01:33:01,505
Sial! Sammy.

1179
01:33:03,755 --> 01:33:05,296
Apa yang terjadi? Apakah Anda ditusuk?
1180
01:33:06,171 --> 01:33:07,338
Bisakah saya melihatnya? Ya?

1181
01:33:10,296 --> 01:33:12,088
Saya pikir dia menusuk paru-parunya.

1182
01:33:12,505 --> 01:33:14,546
Duduk, ambil tekanan dari dada Anda.

1183
01:33:15,171 --> 01:33:16,171
Bagaimana kamu keluar?

1184
01:33:16,713 --> 01:33:17,796
[Retta] Aku menyuap penjaga.

1185
01:33:18,588 --> 01:33:19,921
Kami memberikan semua yang kami miliki.

1186
01:33:20,755 --> 01:33:21,755
[Kabede] Ari.

1187
01:33:22,421 --> 01:33:23,588
Kelompok lain datang.

1188
01:33:24,296 --> 01:33:25,296
Ratusan lagi.

1189
01:33:26,338 --> 01:33:27,546
Mereka bersembunyi di tepi sungai.

1190
01:33:28,505 --> 01:33:30,963
Kita harus membawanya ke rumah sakit.
Bantu saya memindahkannya.

1191
01:33:31,046 --> 01:33:33,796
Tidak, kita harus mencari tempat lain,
tempat lain bagi mereka untuk pergi.

1192
01:33:33,880 --> 01:33:34,921
Operasi sudah berakhir.

1193
01:33:35,713 --> 01:33:36,713
Mereka menarik steker.

1194
01:33:37,630 --> 01:33:40,671
Kita akan kembali ke Israel dan berkumpul kembali.
Maaf, tangan saya terikat.

1195
01:33:42,546 --> 01:33:44,713
Jika Anda ingin pergi, maka pergi.

1196
01:33:45,546 --> 01:33:47,130
Tetapi Anda tidak akan membawa saya bersamamu.

1197
01:33:47,796 --> 01:33:49,171
Dan Anda tidak akan menghalangi saya.

1198
01:33:51,130 --> 01:33:53,171
Misi belum berakhir untuk kita, aku janji.

1199
01:33:53,796 --> 01:33:54,796
Misi?

1200
01:33:56,255 --> 01:33:57,796
Ini bukan misi untukku.

1201
01:33:59,338 --> 01:34:00,338
Ini adalah hidupku.

1202
01:34:00,505 --> 01:34:01,505
Keluarga saya.

1203
01:34:03,963 --> 01:34:04,963
Kamu pergi.

1204
01:34:14,796 --> 01:34:17,296
[Ari] Saya tidak bisa memaksa kalian
untuk melakukan ini. Ini terserah kamu.

1205
01:34:17,713 --> 01:34:18,713
Anda tahu risikonya.

1206
01:34:20,671 --> 01:34:21,671
Saya masuk

1207
01:34:32,088 --> 01:34:33,088
Bisakah Anda memberi kami waktu sebentar?

1208
01:34:48,171 --> 01:34:50,051
[Ari] Apa pun yang ingin Anda lakukan,
Saya akan mendukung Anda.

1209
01:34:50,796 --> 01:34:52,463
[mencemooh] Persetan denganmu.

1210
01:34:58,005 --> 01:34:59,005
Kamu benar.

1211
01:35:00,421 --> 01:35:01,421
Saya seorang bajingan.

1212
01:35:02,588 --> 01:35:04,005
Saya membiarkan ego saya menghalangi.

1213
01:35:05,463 --> 01:35:07,130
Saya mendapat ide, dan saya mengikutinya.

1214
01:35:07,380 --> 01:35:08,380
Saya tidak mendengarkan.

1215
01:35:08,421 --> 01:35:09,421
Saya mengambil risiko.

1216
01:35:11,421 --> 01:35:13,505
Terkadang itu berhasil,
terkadang orang terluka.

1217
01:35:16,671 --> 01:35:17,671
Maafkan saya.

1218
01:35:20,671 --> 01:35:21,755
Dan jika Anda ingin pulang,

1219
01:35:22,421 --> 01:35:23,421
Saya akan mendukung Anda.

1220
01:35:32,130 --> 01:35:33,546
[tawa]

1221
01:35:43,421 --> 01:35:44,421
Hei.

1222
01:35:59,088 --> 01:36:01,880
Sepertinya bosmu kembali.

1223
01:36:02,588 --> 01:36:03,588
Sempurna.

1224
01:36:04,755 --> 01:36:07,088
akan saya pastikan
dia datang tepat untuk bergabung dengan kami.

1225
01:36:12,171 --> 01:36:14,046
Saya akan bergabung dengan Anda dalam menyambutnya.

1226
01:36:15,921 --> 01:36:16,921
Sesuai keinginan kamu.

1227
01:36:28,463 --> 01:36:29,463
Kolonel.

1228
01:36:30,380 --> 01:36:31,671
Untuk apa kita berutang kesenangan ini?

1229
01:36:32,546 --> 01:36:36,088
Saya hanya memperlakukan anak buah saya
untuk beberapa masakan terkenal Abu Aziz.

1230
01:36:36,421 --> 01:36:38,588
- Bagus, jangan biarkan dia menunggu.
- Berhenti.

1231
01:36:39,921 --> 01:36:40,921
[dalam bahasa Arab] Prajurit ...

1232
01:36:41,921 --> 01:36:42,921
[dalam bahasa Arab] Ya, tuan.

1233
01:36:43,005 --> 01:36:45,005
[dalam bahasa Arab] Hentikan truknya.
Periksa kembali.

1234
01:36:45,296 --> 01:36:46,630
[berteriak]

1235
01:36:52,005 --> 01:36:54,671
Saya hanya ingin melihat isinya
bagian belakang truk Anda.

1236
01:36:56,088 --> 01:36:57,088
Untuk apa?

1237
01:36:58,713 --> 01:36:59,838
Itu akan menyenangkan saya.

1238
01:37:07,796 --> 01:37:09,088
[percakapan tidak jelas]

1239
01:37:21,380 --> 01:37:22,630
[dalam bahasa Arab] Kosong, Pak.

1240
01:37:23,505 --> 01:37:24,505
Tidak ada seorang pun di sana.

1241
01:37:31,338 --> 01:37:32,338
Begitu.

1242
01:37:32,463 --> 01:37:33,338
Makan malam.

1243
01:37:33,421 --> 01:37:34,463
Besar.

1244
01:38:14,588 --> 01:38:16,588
[obrolan tenang]

1245
01:38:20,255 --> 01:38:21,880
Adakah yang bisa saya bantu?

1246
01:38:22,296 --> 01:38:23,630
Mereka hanya melakukan pekerjaan mereka.

1247
01:38:26,671 --> 01:38:27,921
[dalam bahasa Arab] Apa yang baik hari ini?

1248
01:38:30,630 --> 01:38:32,755
[dalam bahasa Arab] Kami memiliki bass laut segar
dan kepiting.

1249
01:38:34,713 --> 01:38:35,713
[dalam bahasa Arab] Lihat aku.

1250
01:38:37,588 --> 01:38:39,838
[dalam bahasa Arab] Berpura-puralah kita
berbicara tentang makanan.

1251
01:38:41,463 --> 01:38:45,046
Apakah Anda pernah melihat pengungsi, bukan tamu,
dibawa ke hotel ini?

1252
01:38:51,296 --> 01:38:54,463
Putih,
Apakah mereka terkadang pergi di malam hari?

1253
01:39:00,130 --> 01:39:02,796
[dalam bahasa Arab] Sesekali,
tidak setiap malam.

1254
01:39:04,796 --> 01:39:06,380
[dalam bahasa Arab] Dan kapan mereka kembali?

1255
01:39:07,796 --> 01:39:08,963
[dalam bahasa Arab] Pagi berikutnya.

1256
01:39:12,255 --> 01:39:14,296
[ucapan tidak jelas]

1257
01:39:24,255 --> 01:39:25,671
Segera kembali.

1258
01:39:28,213 --> 01:39:30,533
[dalam bahasa Arab] Jika saya mengetahuinya
Anda membantu orang kulit putih ...

1259
01:39:30,755 --> 01:39:32,463
lakukan sesuatu yang ilegal di sini ...

1260
01:39:33,713 --> 01:39:36,005
Aku akan menggantungmu dan keluargamu.

1261
01:39:38,005 --> 01:39:39,005
Nathifa.

1262
01:39:40,213 --> 01:39:41,380
Bantu Aziz dengan makanannya.

1263
01:39:59,171 --> 01:40:00,463
[erangan prajurit]

1264
01:40:19,755 --> 01:40:21,755
[dengkur]

1265
01:40:26,130 --> 01:40:27,130
[Kabede] Cukup.

1266
01:40:27,546 --> 01:40:28,546
Cukup.

1267
01:40:28,755 --> 01:40:29,755
Sudah selesai.

1268
01:40:40,671 --> 01:40:42,130
[berbisik] Anda harus pergi sekarang.

1269
01:40:42,880 --> 01:40:43,880
Anda harus pergi.

1270
01:40:45,296 --> 01:40:47,296
[Rachel terengah-engah]

1271
01:41:00,171 --> 01:41:01,171
Pergi. Saya akan tinggal.

1272
01:41:07,880 --> 01:41:09,046
[Ahmed] Ini ... ini,

1273
01:41:09,963 --> 01:41:10,963
lezat.

1274
01:41:11,505 --> 01:41:12,505
Oh!

1275
01:41:13,588 --> 01:41:16,796
Mungkin aku akan membawa Abu Aziz
untuk datang memasak untukku, hei?

1276
01:41:17,505 --> 01:41:18,755
[Ahmed terkekeh]

1277
01:41:22,213 --> 01:41:23,463
[dalam bahasa Arab] Anda berasal dari mana?

1278
01:41:23,546 --> 01:41:24,546
Jangan lakukan itu.

1279
01:41:27,713 --> 01:41:28,713
Hmm?

1280
01:41:29,546 --> 01:41:30,546
Hmm?

1281
01:41:31,505 --> 01:41:32,588
Muhammad Qol.

1282
01:41:33,880 --> 01:41:35,671
Apakah Anda tahu mengapa saya suka

1283
01:41:36,255 --> 01:41:37,255
Perempuan Hadandawa?

1284
01:41:38,338 --> 01:41:41,380
Karena mereka benar-benar liar
di dalam karung.

1285
01:41:41,546 --> 01:41:43,546
[tentara tertawa]

1286
01:41:44,005 --> 01:41:45,005
Hei!

1287
01:41:46,213 --> 01:41:47,373
[Ahmed] Karena mereka tidak ...

1288
01:41:47,796 --> 01:41:49,046
merasakan apa pun di sana.

1289
01:41:49,921 --> 01:41:51,921
Ayah mereka memotong mereka ketika mereka ada

1290
01:41:52,213 --> 01:41:53,588
sangat muda, jadi ...

1291
01:41:54,130 --> 01:41:56,796
Anda harus sangat kasar
bagi mereka untuk merasakan apa pun.

1292
01:41:56,880 --> 01:41:59,046
- [Nathifa menjerit]
- Aku bilang jangan!

1293
01:42:00,463 --> 01:42:02,046
[tertawa]

1294
01:42:02,505 --> 01:42:04,088
Atau apa? Hah?

1295
01:42:05,630 --> 01:42:06,630
Apa?

1296
01:42:07,046 --> 01:42:10,546
Apa yang Anda rencanakan untuk dilakukan
dengan pisau itu, Tn. Thomas?

1297
01:42:14,213 --> 01:42:15,713
Semoga saja makan malam saya.

1298
01:42:33,838 --> 01:42:34,838
Ah.

1299
01:42:35,421 --> 01:42:37,171
Saya tidak lapar lagi.

1300
01:42:38,463 --> 01:42:39,463
[berbicara bahasa Arab]

1301
01:42:58,630 --> 01:42:59,921
Mereka akan segera kembali.

1302
01:43:00,421 --> 01:43:01,421
Dengan angka.

1303
01:43:04,046 --> 01:43:06,213
Terutama ketika mereka mencari tahu
mereka pendek satu laki-laki.

1304
01:43:07,588 --> 01:43:09,171
Maksud kamu apa? Apa yang kamu lakukan?

1305
01:43:18,171 --> 01:43:19,171
Baik.

1306
01:43:19,630 --> 01:43:22,463
Beli saya sehari, pastikan mereka diambil
merawat tetapi sama sekali tidak terlihat.

1307
01:43:22,546 --> 01:43:23,755
Jangan biarkan staf di sini.

1308
01:43:23,838 --> 01:43:25,958
Max, Sammy, ambil truknya,
dapatkan anggota kelompok lainnya.

1309
01:43:26,421 --> 01:43:27,755
Anda dan saya harus menelepon Ethan.

1310
01:43:31,713 --> 01:43:33,713
Tidak berharap melihat Anda lagi begitu cepat.

1311
01:43:36,338 --> 01:43:37,338
Silahkan.

1312
01:43:39,671 --> 01:43:40,671
Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk Anda?

1313
01:43:42,463 --> 01:43:43,463
Tidak?

1314
01:43:46,588 --> 01:43:49,296
Jadi, apakah Anda akan akhirnya
katakan padaku siapa kamu sebenarnya?

1315
01:43:50,130 --> 01:43:51,130
Anda tahu siapa saya.

1316
01:43:52,088 --> 01:43:53,880
Saya berharap saya punya waktu untuk bermain game,
tapi saya tidak.

1317
01:43:54,838 --> 01:43:55,838
Kanan.

1318
01:43:56,463 --> 01:43:58,046
Tetapi saya benar-benar ingin mendengarnya.

1319
01:43:59,088 --> 01:44:00,088
Darimu.

1320
01:44:02,213 --> 01:44:03,213
Secara hipotesis?

1321
01:44:04,588 --> 01:44:05,713
Saya adalah pemerintah Israel.

1322
01:44:09,213 --> 01:44:10,588
Shalom sialan.

1323
01:44:15,380 --> 01:44:16,981
Mari kita asumsikan sebentar
bahwa saya tahu sesuatu

1324
01:44:17,005 --> 01:44:18,588
tentang para pengungsi yang menghilang ini.

1325
01:44:20,171 --> 01:44:21,171
Baik.

1326
01:44:21,380 --> 01:44:22,380
Dan...

1327
01:44:22,755 --> 01:44:23,796
Secara teoritis saya

1328
01:44:24,296 --> 01:44:26,296
butuh bantuan Anda mendapatkan sekitar 400 di antaranya

1329
01:44:26,380 --> 01:44:28,088
ke luar negeri, segera.

1330
01:44:28,380 --> 01:44:30,630
Oh Bagaimana saya melakukannya?

1331
01:44:31,505 --> 01:44:32,505
Anda menyebutkan pesawat.

1332
01:44:32,963 --> 01:44:34,880
Di sini di tanah
di Khartoum, pesawat kargo.

1333
01:44:35,546 --> 01:44:36,546
Uh huh.

1334
01:44:38,380 --> 01:44:39,921
Bahkan jika aku bisa membantumu,

1335
01:44:41,338 --> 01:44:42,338
Ari,

1336
01:44:44,338 --> 01:44:45,588
Saya tidak memiliki tarikan semacam itu.

1337
01:44:47,130 --> 01:44:49,713
Jujur, yang terbaik yang bisa saya lakukan
adalah berbicara dengan bos saya.

1338
01:45:01,213 --> 01:45:02,921
[telepon berdering]

1339
01:45:10,213 --> 01:45:11,213
Tunggu, tunggu, tunggu.

1340
01:45:11,296 --> 01:45:13,856
Saya tidak tahu apa orang ini
akan memberitahumu. Mereka mungkin memberi tahu Anda

1341
01:45:13,880 --> 01:45:15,522
untuk mengusir saya dari gedung
atau negara,

1342
01:45:15,546 --> 01:45:19,130
tapi aku berjanji,
apa yang Anda lakukan sekarang akan menjadi warisan Anda.

1343
01:45:19,838 --> 01:45:23,088
Ketika Anda melihat kembali saat ini,
itu akan memenuhi Anda dengan bangga,

1344
01:45:23,338 --> 01:45:24,338
atau sangat malu.

1345
01:45:25,588 --> 01:45:27,588
[telepon terus berdering]

1346
01:45:33,046 --> 01:45:34,046
Ini Walton.

1347
01:45:37,421 --> 01:45:40,341
Kami punya masalah. Tidak ada jalan
kita semua akan muat di dua truk.

1348
01:45:40,380 --> 01:45:41,380
Terlalu banyak orang.

1349
01:45:41,880 --> 01:45:42,880
Kotoran.

1350
01:45:43,505 --> 01:45:44,505
Keparat!

1351
01:45:54,296 --> 01:45:57,255
Apakah kamu serius? Bus wisata Sudan?

1352
01:45:58,838 --> 01:46:01,438
Mulai memuatnya. Saya harus
ambil sesuatu. Aku akan segera kembali.

1353
01:46:15,713 --> 01:46:17,880
- Ayo pergi.
- [putaran mesin]

1354
01:46:27,338 --> 01:46:29,338
[Memainkan musik pedih]

1355
01:46:39,588 --> 01:46:41,796
[bermain gitar listrik]

1356
01:46:51,588 --> 01:46:52,671
[ketuk pintu]

1357
01:46:54,005 --> 01:46:55,880
- [ketuk pintu]
- [jawaban dalam bahasa Arab]

1358
01:47:00,296 --> 01:47:01,671
[dalam bahasa Arab] Panggil semua orang!

1359
01:47:02,796 --> 01:47:03,796
Semua orang!

1360
01:47:04,213 --> 01:47:05,921
[tentara berteriak]

1361
01:47:19,588 --> 01:47:21,588
[Memainkan musik yang tidak menyenangkan]

1362
01:47:34,213 --> 01:47:35,630
Sekitar delapan kilometer lagi.

1363
01:47:37,338 --> 01:47:38,338
Tempat apa ini?

1364
01:47:38,796 --> 01:47:39,796
[Ari] Carthago.

1365
01:47:40,130 --> 01:47:41,588
Ini lapangan terbang Inggris kuno.

1366
01:47:42,421 --> 01:47:43,421
Jika masih ada di sana.

1367
01:47:44,796 --> 01:47:46,213
Bagaimana jika tidak ada di sana?

1368
01:48:59,421 --> 01:49:01,421
[berisik]

1369
01:49:15,505 --> 01:49:17,005
Oh, sial!

1370
01:49:19,880 --> 01:49:21,671
Hei, jangan nyatakan yang jelas,

1371
01:49:21,755 --> 01:49:24,421
tapi ada pohon
di tengah landasan.

1372
01:49:56,630 --> 01:49:57,990
Kapan mereka seharusnya ada di sini?

1373
01:49:59,255 --> 01:50:00,255
Saya tidak tahu, mengapa?

1374
01:50:01,463 --> 01:50:03,838
[Max di radio] Kami punya perusahaan.
Sembilan kilometer jauhnya.

1375
01:50:05,088 --> 01:50:06,608
Haruskah kita membawanya kembali ke truk?

1376
01:50:06,963 --> 01:50:07,963
Tidak, masih ada waktu.

1377
01:50:09,505 --> 01:50:11,213
Ayolah, Walton, kau bajingan.

1378
01:50:19,796 --> 01:50:20,838
Apa yang kita lakukan?

1379
01:50:21,671 --> 01:50:22,796
Sial, ayolah.

1380
01:50:30,088 --> 01:50:31,088
[menghela nafas]

1381
01:50:36,255 --> 01:50:38,935
Kita harus mengembalikan semua orang ke bus
dan keluar dari sini.

1382
01:50:40,880 --> 01:50:43,630
- Oke, baiklah, suruh semua orang masuk.
- Tidak, tunggu. Mendengarkan.

1383
01:50:47,421 --> 01:50:48,421
Mendengarkan.

1384
01:50:53,213 --> 01:50:55,213
[gemuruh jauh]

1385
01:51:07,838 --> 01:51:08,921
[obrolan ramai]

1386
01:51:31,046 --> 01:51:33,046
[berbahasa Arab]

1387
01:51:37,046 --> 01:51:38,046
Baiklah, ayolah.

1388
01:51:39,130 --> 01:51:40,296
Ayo pergi. Tinggal bersama.

1389
01:51:48,338 --> 01:51:49,338
Siap ketika Anda siap.

1390
01:51:49,380 --> 01:51:50,380
Terima kasih.

1391
01:51:53,921 --> 01:51:54,921
Baiklah ayo.

1392
01:51:55,421 --> 01:51:57,380
Baiklah, dapatkan beberapa dari orang-orang ini,
Ayo pergi.

1393
01:51:58,463 --> 01:51:59,588
Semua jalan ke belakang.

1394
01:52:00,088 --> 01:52:01,755
[obrolan tidak jelas]

1395
01:52:01,880 --> 01:52:03,338
Di depan pesawat, terus bergerak.

1396
01:52:08,505 --> 01:52:09,505
Sini.

1397
01:52:15,630 --> 01:52:17,005
[Ari] Sampai di belakang.

1398
01:52:17,755 --> 01:52:20,588
[Ashton] Tunggu, tunggu, tunggu. Berhenti.
Berhenti. Marinir, pindahkan mereka kembali.

1399
01:52:20,671 --> 01:52:22,380
Tunggu, kenapa? Mengapa?

1400
01:52:22,880 --> 01:52:25,796
Pesawat ini dapat mengangkut 228 penumpang.
Berapa banyak orang yang Anda dapatkan?

1401
01:52:25,880 --> 01:52:28,088
. Kami punya 400, kami akan duduk di lorong.
- Tidak, mereka tidak akan melakukannya.

1402
01:52:28,755 --> 01:52:30,915
Kita bisa mengambil 228,
dan sisanya harus mencari cara lain.

1403
01:52:30,963 --> 01:52:34,130
- Protokol keselamatan, batasan berat badan.
- Jika Anda meninggalkan kami, kami akan mati.

1404
01:52:36,171 --> 01:52:38,838
Baiklah, lalu Anda putuskan,
Anda memutuskan siapa yang tetap dan siapa yang pergi,

1405
01:52:38,921 --> 01:52:39,838
Karena aku tidak bisa melakukannya.

1406
01:52:39,921 --> 01:52:41,755
Anda memilih siapa yang hidup, siapa yang mati.

1407
01:52:42,130 --> 01:52:43,296
Mereka tiga kilometer keluar.

1408
01:52:44,796 --> 01:52:45,796
Lebih baik lakukan dengan cepat.

1409
01:52:49,421 --> 01:52:51,796
Bukannya aku tidak mau,
tidak ada ruang di pesawat.

1410
01:52:55,546 --> 01:52:56,546
Lalu kita akan membuat ruang.

1411
01:53:08,046 --> 01:53:09,463
Cadangkan, Cadangkan, Cadangkan.

1412
01:53:21,130 --> 01:53:22,296
[mendengus]

1413
01:53:31,088 --> 01:53:33,088
[tentara memanggil]

1414
01:53:34,463 --> 01:53:36,296
Ayo ayo.

1415
01:53:38,338 --> 01:53:39,671
[keributan]

1416
01:53:39,755 --> 01:53:41,005
Ayo, ayo, ayo pergi.

1417
01:53:44,963 --> 01:53:47,171
[Walton] Pindah ke depan,
pindah ke depan.

1418
01:53:56,005 --> 01:53:57,505
Ayo cepat, cepat, ayo pergi.

1419
01:53:57,588 --> 01:53:58,588
Ayo pergi.

1420
01:53:59,046 --> 01:54:00,546
Ayo pergi, ayo, ayo.

1421
01:54:02,630 --> 01:54:05,505
[dalam bahasa Arab] Pesawat itu tidak boleh lepas landas!
Apa pun yang diperlukan!

1422
01:54:05,630 --> 01:54:07,588
Lebih cepat, lebih cepat, lebih cepat!

1423
01:54:14,588 --> 01:54:16,588
[tembakan]

1424
01:54:35,755 --> 01:54:36,880
Tujuh puluh knot.

1425
01:54:48,088 --> 01:54:49,255
Kami tidak akan berhasil.

1426
01:54:49,338 --> 01:54:51,380
- Kita tidak akan berhasil.
- Kita akan berhasil!

1427
01:54:55,046 --> 01:54:56,296
Oh ... sial!

1428
01:55:12,505 --> 01:55:13,630
[teriakan]

1429
01:55:36,671 --> 01:55:38,171
Saya pikir kita bisa bernafas sekarang.

1430
01:55:48,130 --> 01:55:49,130
[hembuskan]

1431
01:55:50,838 --> 01:55:52,838
[terkekeh]

1432
01:56:01,755 --> 01:56:03,755
[Memainkan musik pedih]

1433
01:56:29,005 --> 01:56:30,213
[menghela nafas]

1434
01:56:40,755 --> 01:56:41,838
[menghela nafas]

1435
01:56:51,130 --> 01:56:52,130
[menghela nafas]

1436
01:57:04,255 --> 01:57:05,713
Jangan tinggalkan siapa pun di belakang.

1437
01:57:10,546 --> 01:57:12,046
Kamu gila, kamu tahu itu?

1438
01:59:08,088 --> 01:59:09,088
Katz?

1439
01:59:09,921 --> 01:59:11,921
[percakapan tidak jelas]

1440
01:59:25,838 --> 01:59:27,463
Ada ribuan lagi, Ari.

1441
01:59:30,088 --> 01:59:31,088
Aku tahu.

1442
01:59:33,088 --> 01:59:34,380
Kita akan kembali, oke?

1443
01:59:35,088 --> 01:59:36,088
Saya berjanji.

1444
01:59:44,505 --> 01:59:46,130
[Kabede] Dia menepati janjinya.

1445
01:59:46,463 --> 01:59:47,505
Kami memang kembali.

1446
01:59:48,005 --> 01:59:49,296
Lagi dan lagi.

1447
01:59:51,463 --> 01:59:53,588
Kami tidak meninggalkan siapa pun di belakang.

1448
01:59:57,796 --> 01:59:59,380
The Red Sea Diving Resort

1449
01:59:59,463 --> 02:00:01,380
bukan benar-benar sebuah hotel.

1450
02:00:02,088 --> 02:00:04,046
Tapi itu mewujudkan kebenaran yang lebih tinggi.

1451
02:00:04,713 --> 02:00:06,338
Mungkin yang tertinggi.

1452
02:00:08,171 --> 02:00:09,713
Ketika kamu melihat saudaramu

1453
02:00:09,796 --> 02:00:11,380
atau adikmu menderita,

1454
02:00:12,421 --> 02:00:13,880
Anda tidak boleh tinggal diam.

1455
02:00:15,296 --> 02:00:17,088
Jangan diam.

1456
02:00:17,880 --> 02:00:19,088
Pergi ke bantuan mereka.

1457
02:00:21,005 --> 02:00:22,005
Bantu mereka.

1458
02:00:45,880 --> 02:00:47,880
[play-up musik beat-beat]