0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

1
00:00:16,000 --> 00:00:25,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

2
00:00:26,000 --> 00:00:35,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

3
00:00:36,000 --> 00:00:45,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

4
00:00:51,676 --> 00:00:55,111
Tn. Mahoney, terima kasih sudah
berbicara dengan kami hari ini.

5
00:00:55,113 --> 00:00:57,041
Suatu kehormatan bagiku.

6
00:00:57,081 --> 00:00:59,791
Aku tahu mengingat kembali
apa kau lihat itu sulit,

7
00:00:59,791 --> 00:01:01,584
Dan aku sangat menghargainya.

8
00:01:02,026 --> 00:01:08,827
Menurutku itu penting apa yang terjadi
pada anak-anak itu di luar sana.

9
00:01:10,028 --> 00:01:13,476
Kurasa itu harus dikatakan
agar tak pernah terulang kembali.

10
00:01:14,278 --> 00:01:16,833
Aku diberitahu kau habiskan waktu
bersama mereka sebelum insiden.

11
00:01:16,835 --> 00:01:19,563
Benar, sebentar.

12
00:01:19,737 --> 00:01:22,105
Apa ada indikasi yang bisa
kau pikirkan...

13
00:01:22,130 --> 00:01:24,240
...tentang perilaku mereka hingga
berujung pada kejadian itu?

14
00:01:24,242 --> 00:01:29,946
Tidak, mereka terlihat seperti
anak-anak normal.

15
00:01:29,948 --> 00:01:34,221
Setelah mempelajari laporan
otopsi dan foto-foto,

16
00:01:34,221 --> 00:01:37,828
Apa yang terjadi di luar sana
sangat ekstrem.

17
00:01:37,875 --> 00:01:39,965
Benar.

18
00:01:40,124 --> 00:01:42,539
Gangguan jiwa?

19
00:01:45,906 --> 00:01:48,143
Aku tidak yakin.

20
00:01:50,840 --> 00:01:53,221
Itu sulit untuk menerima...

21
00:01:53,221 --> 00:01:56,138
...bahwa sekelompok orang akan
melakukan sesuatu pada dirinya sendiri.

22
00:01:56,140 --> 00:02:00,467
Kau tahu, aku akan
menghentikanmu di sana.

23
00:02:02,718 --> 00:02:04,979
Orang tidak mengerti...

24
00:02:04,979 --> 00:02:07,422
...jika hutan merupakan
tempat yang sangat indah.

25
00:02:08,137 --> 00:02:14,730
Tapi hutan juga sangat gelap,
berbahaya dan misterius.

26
00:02:17,102 --> 00:02:21,230
Dan sesuatu hal seperti ini
bisa terjadi kepada siapa saja.

27
00:02:21,299 --> 00:02:28,131
Kau, aku, hanya cukup temukan
dirimu pada tempat yang salah,

28
00:02:29,007 --> 00:02:31,374
Pada waktu yang salah.

29
00:02:32,806 --> 00:02:39,079
Dan itu luar biasa apa yang
bisa dibenarkan oleh pikiranmu.

30
00:04:16,689 --> 00:04:19,931
Hai, siapa itu?
Siapa pria tampan itu?

31
00:04:19,931 --> 00:04:21,400
Itu adalah Russell Delphino,

32
00:04:21,400 --> 00:04:23,970
Atau beberapa orang memanggilnya,
Delphino Albino.

33
00:04:23,970 --> 00:04:26,674
Dan ini adalah episode lainnya,

34
00:04:26,674 --> 00:04:30,238
Dari "Bagaimana ini terjadi,
dan kenapa kita peduli"?

35
00:04:30,238 --> 00:04:32,318
Bisa kau berhenti menyia-nyiakan
memori penyimpanan?

36
00:04:32,318 --> 00:04:34,929
Aku lelah melihat wajah jelekmu
selama aku mengedit video.

37
00:04:35,581 --> 00:04:37,040
Bapak dan Ibu,

38
00:04:37,046 --> 00:04:39,153
Di kursi pengendara sebelah
kiriku ada seorang wanita,

39
00:04:39,153 --> 00:04:41,069
Yang merupakan gagasan terburuk,

40
00:04:41,069 --> 00:04:42,781
Seperti para pengendara Asia.

41
00:04:42,806 --> 00:04:45,185
Baiklah, persetan denganmu!

42
00:04:45,210 --> 00:04:47,137
Astaga, tenang, tenang!

43
00:04:47,162 --> 00:04:50,385
Demi Tuhan, apa kau ngengat
yang tertarik pada sinar lampu?

44
00:04:50,397 --> 00:04:52,456
Demi Tuhan!

45
00:04:53,731 --> 00:04:55,409
Hei, tuan putri.

46
00:04:55,409 --> 00:04:57,815
Hei, terbangun dari tidur siangmu?

47
00:04:57,815 --> 00:05:01,257
Kau harus berhenti dan pipis
untuk ke-86 kalinya?

48
00:05:01,259 --> 00:05:04,261
Aku tak bisa berbuat banyak,
aku punya kantung kemih yang kecil.

49
00:05:04,286 --> 00:05:06,891
Kami tahu./
Terima kasih, semuanya.

50
00:05:06,916 --> 00:05:10,239
Hei, siapa pria tampan itu?

51
00:05:10,239 --> 00:05:13,217
Kurasa itu pria tampan kedua
didalam mobil ini.

52
00:05:13,217 --> 00:05:15,436
Maksudmu, di benda tua ini?
Hentikanlah!

53
00:05:15,436 --> 00:05:18,740
Hei, pria tampan kedua,
bisa aku minta camilan?

54
00:05:18,740 --> 00:05:22,345
Tentu saja. Kau mau
"Cool Ranch Molly Istimewa,"

55
00:05:22,345 --> 00:05:25,609
Atau kau mau nacho keju
jalapeño pedas,

56
00:05:25,634 --> 00:05:27,514
Atau kau mau OG Dorito?

57
00:05:27,539 --> 00:05:29,321
Molly Istimewa.

58
00:05:29,402 --> 00:05:32,226
Astaga, apa lagi yang kau punya
di tas pinggang jantan itu, Mike?

59
00:05:32,226 --> 00:05:34,865
Jangan iri, aku punya sedikit
sesuatu untuk semua orang.

60
00:05:34,910 --> 00:05:37,055
Hei, hati-hati, berengsek.

61
00:05:44,833 --> 00:05:47,341
Apa yang kau lakukan?/
Bukan apa-apa,

62
00:05:47,341 --> 00:05:50,639
Hanya berusaha untuk
mengusir iblis.

63
00:05:50,641 --> 00:05:54,641
Kekuatan Kristus memintaku
untuk menyentuh putingmu!

64
00:05:54,641 --> 00:05:56,529
Aku butuh yang tua dan
yang muda,

65
00:05:56,529 --> 00:05:58,673
Dan yang sedikit lebih kendur
dari yang lainnya.

66
00:05:58,673 --> 00:06:01,070
Baiklah, kita sampai./
Terima kasih Tuhan.

67
00:06:22,449 --> 00:06:24,405
Kau sudah sampai.

68
00:06:24,405 --> 00:06:27,202
Kau pasti Molly?/
Benar, kau pasti Lance.

69
00:06:27,202 --> 00:06:28,633
Senang bertemu denganmu.

70
00:06:28,655 --> 00:06:30,583
Bagaimana perjalanannya?/
Menawan.

71
00:06:30,583 --> 00:06:33,288
Di sini begitu indah./
Terima kasih.

72
00:06:33,313 --> 00:06:35,259
Keluargaku tinggal di sini
secara turun temurun.

73
00:06:35,259 --> 00:06:37,677
Propertimu benar-benar menakjubkan.

74
00:06:37,677 --> 00:06:41,997
Beberapa tahun lalu militer
melintasi properti kami,

75
00:06:42,022 --> 00:06:44,626
Lalu gugatan hukum
dan sebagainya.

76
00:06:45,695 --> 00:06:48,909
Aku lihat kalian tidak
buang-buang waktu.

77
00:06:48,909 --> 00:06:53,012
Ya, ini film dokumenter.
Kami mendokumentasikan.

78
00:06:53,012 --> 00:06:55,618
Itu benar, kami mendokumentasikan.

79
00:06:55,647 --> 00:06:57,817
Kami berusaha mendapatkan
sebanyak yang kami bisa.

80
00:06:57,817 --> 00:06:59,697
Kami biasanya berakhir menyunting
sekitar 90% hasil rekaman,

81
00:06:59,697 --> 00:07:01,580
Tapi itu bagus untuk punya lebih
dari yang dibutuhkan.

82
00:07:01,580 --> 00:07:03,759
Tidak, tidak perlu dijelaskan,
aku mengerti.

83
00:07:04,305 --> 00:07:07,943
Kau sering kedatangan pengunjung?/
Sebenarnya tidak.

84
00:07:07,968 --> 00:07:11,103
Bertahun-tahun lalu, jurnalis
memburu ayahku siang-malam,

85
00:07:11,103 --> 00:07:13,181
Tapi itu sudah sangat lama.

86
00:07:13,206 --> 00:07:16,119
Bahkan itu sebabnya aku cukup
terkejut saat kalian menelepon.

87
00:07:16,144 --> 00:07:19,052
Ini jelas kru film terbesar
yang pernah kami temui.

88
00:07:19,077 --> 00:07:21,247
Kami berterima kasih kau mengizinkan
kami menginap di sini dan merekam,

89
00:07:21,247 --> 00:07:24,057
Aku tahu itu permintaan yang banyak./
Jangan khawatir soal itu,

90
00:07:24,082 --> 00:07:26,502
Kau bisa berterima kasih ayahku,
dia yang memaksa.

91
00:07:26,502 --> 00:07:28,799
Hei, di mana toiletnya?

92
00:07:29,255 --> 00:07:32,262
Apa kau serius?/
Aku mau pipis!

93
00:07:32,322 --> 00:07:33,961
Tak apa, biar aku
tunjukkan kau didalam.

94
00:07:33,986 --> 00:07:35,517
Terima kasih.

95
00:07:37,782 --> 00:07:39,582
Dasar para pelakon.

96
00:07:39,717 --> 00:07:41,933
Ucapkan sesuai kalimatmu,
pembaca naskah.

97
00:07:42,202 --> 00:07:43,813
Demi Tuhan!

98
00:07:47,110 --> 00:07:49,942
Hei, anak magang, kenapa kita
tak memainkan permainan seru...

99
00:07:49,942 --> 00:07:51,684
...bernama "Bawakan tas-tas".

100
00:07:51,709 --> 00:07:53,434
Baiklah.

101
00:07:54,355 --> 00:07:55,506
Hei!

102
00:07:55,506 --> 00:07:57,677
Kau bisa dapatkan itu kembali setelah
selesai melakukan yang diperintahkan.

103
00:07:57,702 --> 00:07:59,908
Hei, kau yang ingin menjadi
bagian dari ini.

104
00:08:01,754 --> 00:08:06,207
Aku begitu menginginkan
menjadi bagian dari kru ini.

105
00:08:11,159 --> 00:08:13,750
Silakan. Setelahmu.

106
00:08:15,720 --> 00:08:17,597
Kamar mandi di sebelah kiri,

107
00:08:17,597 --> 00:08:19,355
Dan sisanya bisa pergi ke atas.

108
00:08:20,945 --> 00:08:22,403
Demi Tuhan.

109
00:08:29,433 --> 00:08:31,867
Ini dia tempatnya.

110
00:08:31,869 --> 00:08:34,996
Tiga kamar tidur,
termasuk kamar tidur utama.

111
00:08:35,452 --> 00:08:38,133
Sedikit sempit untuk enam orang,

112
00:08:38,158 --> 00:08:40,590
Tapi kurasa kalian bisa
pikirkan sesuatu.

113
00:08:40,615 --> 00:08:43,612
Tentu saja kami punya air panas
dan perapian.

114
00:08:44,320 --> 00:08:46,624
Tampaknya aku sedikit kekurangan
kayu bakar saat ini.

115
00:08:46,649 --> 00:08:49,398
Tak apa, aku bisa memotongnya
nanti jika masih ada persediaannya.

116
00:08:49,423 --> 00:08:51,320
Tentu, itu di pondok belakang,
terima kasih.

117
00:08:51,889 --> 00:08:53,711
Apa menurutmu setelah
kami istirahat sebentar,

118
00:08:53,735 --> 00:08:55,104
Kami bisa bertemu Tn. Mahoney,

119
00:08:55,105 --> 00:08:57,568
Memulai untuk memberikan
beberapa pertanyaan dasar?

120
00:08:57,593 --> 00:09:00,544
Aku tak yakin itu ide bagus.

121
00:09:03,039 --> 00:09:04,884
Hanya saja ini hari yang berat.

122
00:09:04,909 --> 00:09:07,029
Alzheimer cukup mempengaruhi
daya ingatnya.

123
00:09:07,054 --> 00:09:09,261
Kau boleh untuk singgah dan
bertemu dengannya jika kau mau,

124
00:09:09,286 --> 00:09:13,066
Tapi aku tak yakin kau bisa mendapat
jawaban pertanyaanmu malam ini.

125
00:09:13,066 --> 00:09:15,748
Aku mengerti.
Nenekku menderita Alzheimer,

126
00:09:15,748 --> 00:09:17,596
Jadi aku paham.

127
00:09:18,804 --> 00:09:22,133
Ini Wendy,
dia pembawa acara kami.

128
00:09:22,158 --> 00:09:25,226
Mungkin dia dan aku bisa singgah
nanti dan menyapanya.

129
00:09:25,251 --> 00:09:27,356
Hanya kami berdua,
tanpa kamera.

130
00:09:27,381 --> 00:09:30,626
Tentu. Kurasa itu takkan
menjadi masalah.

131
00:09:32,301 --> 00:09:36,026
Tapi aku takkan memakai
baju itu jika menjadi kau.

132
00:09:36,435 --> 00:09:41,493
Maaf, hanya saja ayahku masih
memiliki pola pikir konvensional.

133
00:09:41,518 --> 00:09:45,773
Dia tak begitu menerima
pola pemikiran gelombang baru.

134
00:09:45,814 --> 00:09:48,306
Gelombang... Maaf?

135
00:09:48,306 --> 00:09:51,250
Tidak, aku tak bermaksud
menyinggung, hanya saja...

136
00:09:51,275 --> 00:09:54,372
Kami tak terbiasa dengan
istilah gay di sini.

137
00:09:58,122 --> 00:10:01,992
Jangan khawatir, aku mengerti,
sangat mengerti.

138
00:10:02,017 --> 00:10:04,915
Hei, apa kalian punya makanan
quinoa bebas gula...

139
00:10:04,940 --> 00:10:06,695
...dan bebas olahan susu?

140
00:10:07,738 --> 00:10:10,532
Aku tak mengerti apa
yang kau bicarakan.

141
00:10:10,534 --> 00:10:11,771
Abaikan dia.

142
00:10:11,771 --> 00:10:14,901
Tampaknya ini bekerja secara
eksklusif dengan para bajingan.

143
00:10:15,698 --> 00:10:17,179
Maafkan aku.

144
00:10:17,179 --> 00:10:19,449
Dengar, persediaan di kulkas penuh,

145
00:10:19,449 --> 00:10:21,843
Juga kompor dan ovennya berfungsi,
jika itu membantumu.

146
00:10:21,843 --> 00:10:23,633
Dan jika kau butuh yang lainnya,

147
00:10:23,633 --> 00:10:25,329
Jangan sungkan-sungkan
untuk singgah ke tempatku.

148
00:10:25,476 --> 00:10:27,993
Dan omong-omong,
di sini tak ada jaringan seluler.

149
00:10:28,018 --> 00:10:29,385
Jadi jika kau ingin melakukan
panggilan telepon,

150
00:10:29,386 --> 00:10:30,982
Ada telepon rumah di rumah utama,

151
00:10:31,007 --> 00:10:32,700
Seandainya ada keadaan darurat
atau yang lainnya.

152
00:10:32,700 --> 00:10:34,256
Dan jika kau ingin ke kota,

153
00:10:34,258 --> 00:10:35,889
Kau harus lewat jalan gunung,

154
00:10:35,889 --> 00:10:37,152
Jalan yang sama seperti
saat kalian datang.

155
00:10:37,152 --> 00:10:38,808
Tentu saja jalanannya
sedikit berangin,

156
00:10:38,808 --> 00:10:40,910
Atau kau bisa mendaki
melewati pegunungan,

157
00:10:40,910 --> 00:10:42,231
Itu sekitar 4 mil dari sini.

158
00:10:42,233 --> 00:10:44,155
Terima kasih, Lance,
kami hargai itu.

159
00:10:44,155 --> 00:10:45,878
Sampai nanti

160
00:11:35,152 --> 00:11:36,999
Dasar pelacur!

161
00:11:49,033 --> 00:11:50,399
Hei, hei, hei, hei!

162
00:11:50,401 --> 00:11:52,349
Haruskah kita merekam ini?

163
00:11:52,374 --> 00:11:55,114
Dia mengalami malam yang berat,
aku tak mau membuatnya kewalahan.

164
00:11:55,139 --> 00:11:57,863
Sejak kapan kau peduli dengan
mengeksploitasi subyek?

165
00:11:59,131 --> 00:12:01,376
Dengar, aku berusaha untuk
lebih peka, mengerti?

166
00:12:01,376 --> 00:12:03,993
Tenanglah dan teruslah
bermain dengan bola kalian.

167
00:12:04,018 --> 00:12:05,657
Tak masalah, aku membawa dua.

168
00:12:05,682 --> 00:12:07,758
Kau takkan dapatkan
apapun dari dia!

169
00:12:11,782 --> 00:12:15,010
Maaf?/
Kakekku.

170
00:12:15,254 --> 00:12:19,425
Kau takkan mendapat apa-apa.
Semua bisa kau temukan di Internet.

171
00:12:19,501 --> 00:12:22,919
Mungkin dari sanalah kalian semua
para bajingan pemalas harus memulai!

172
00:12:22,919 --> 00:12:24,867
Hei, apa-apaan, dasar berengsek?!

173
00:12:24,869 --> 00:12:26,663
Russell, hentikan!

174
00:12:26,688 --> 00:12:31,532
Kau tahu, kenapa kalian
tidak pulang saja?

175
00:12:35,843 --> 00:12:38,288
Benar-benar menyebalkan./
Dasar orang kampung.

176
00:12:38,313 --> 00:12:41,324
Teman-teman, tak apa.
Lupakanlah,

177
00:12:41,349 --> 00:12:43,266
Dia hanya bersikap protektif.

178
00:12:54,165 --> 00:12:55,710
Aku minta maaf soal Noah,

179
00:12:55,710 --> 00:12:59,301
Dia menjadi sedikit cemas saat
orang asing datang.

180
00:13:00,104 --> 00:13:02,716
Semoga dia akan bersikap
baik kepada kami.

181
00:13:03,790 --> 00:13:06,847
Aku berpikir kita bisa melakukan
wawancara di sini.

182
00:13:06,847 --> 00:13:09,811
Ini punya ruang luas,
dan ini bagus untukmu.

183
00:13:09,813 --> 00:13:12,440
Ya, ini bagus.
Maksudku, sedikit gelap,

184
00:13:12,440 --> 00:13:15,384
Tapi kami bisa menyiapkan beberapa
lampu, jadi tak masalah.

185
00:13:15,386 --> 00:13:17,691
Hei, siapa ini?

186
00:13:17,770 --> 00:13:19,932
Itu Ibuku. Cathy.

187
00:13:19,932 --> 00:13:22,152
Dia meninggal saat aku
masih muda.

188
00:13:22,375 --> 00:13:26,024
Aku turut prihatin.

189
00:13:26,397 --> 00:13:28,897
Astaga, dia sangat cantik.

190
00:13:28,897 --> 00:13:32,226
Ya, terima kasih,
itu sudah sangat lama.

191
00:13:32,919 --> 00:13:36,064
Mari kita menemui ayahku, oke?

192
00:13:36,668 --> 00:13:38,666
Hei, sedikit peringatan.

193
00:13:38,666 --> 00:13:40,781
Aku tidak tahu seberapa jelas dia,

194
00:13:40,781 --> 00:13:43,187
Dan jika dia bertindak kasar,
jangan tersinggung.

195
00:13:43,187 --> 00:13:45,047
Kau tahu, dia mengalami momennya.

196
00:13:45,115 --> 00:13:48,432
Tapi malam ini, sejauh ini,
dia cukup sadar.

197
00:13:50,966 --> 00:13:52,454
Hei, Ayah?

198
00:13:52,456 --> 00:13:54,457
Kita kedatangan tamu.

199
00:14:12,810 --> 00:14:14,442
Tn. Mahoney?

200
00:14:16,940 --> 00:14:20,649
Hai, namaku Wendy,
bagaimana kabarmu?

201
00:14:22,590 --> 00:14:24,220
Aku Molly.

202
00:14:26,712 --> 00:14:29,992
Kami kemari untuk mewawancaraimu
mengenai insiden yang pernah terjadi.

203
00:14:30,060 --> 00:14:33,262
Kau ingat bicara denganku
lewat telepon?

204
00:14:39,394 --> 00:14:41,440
Tn. Mahoney?

205
00:14:44,708 --> 00:14:46,714
Maaf mengganggumu, Pak.

206
00:14:48,107 --> 00:14:50,169
Mungkin dia akan merasa
lebih baik besok.

207
00:14:50,230 --> 00:14:52,114
Ayo.

208
00:14:55,010 --> 00:14:56,234
Cathy.

209
00:14:56,259 --> 00:14:58,832
Ayah, tidak, itu bukan Ibu.

210
00:14:58,870 --> 00:15:01,096
Cathy.

211
00:15:01,188 --> 00:15:04,034
Dia berpikir semua wanita
adalah Cathy.

212
00:15:09,400 --> 00:15:11,769
Kenapa kau tinggalkan aku?

213
00:15:15,195 --> 00:15:17,848
Kenapa kau harus pergi?

214
00:15:19,976 --> 00:15:21,934
Cathy.

215
00:15:22,447 --> 00:15:24,314
Kenapa?

216
00:15:25,777 --> 00:15:27,176
Bagaimana?

217
00:15:27,176 --> 00:15:29,547
Dia segila yang orang katakan?/
Dia baik-baik saja.

218
00:15:29,572 --> 00:15:31,733
Kita seharusnya merekam itu.

219
00:15:33,855 --> 00:15:35,712
Karena aku dengar setelah dia
temukan mayat-mayat itu,

220
00:15:35,712 --> 00:15:37,793
Dia langsung lepas kendali.

221
00:15:37,861 --> 00:15:40,955
Baiklah, tidak, pertama-tama,
kita mau dia mempercayai kita.

222
00:15:40,955 --> 00:15:43,065
Kita tidak ingin mencoba merusak
kejiwaannya lebih parah lagi.

223
00:15:43,067 --> 00:15:45,446
Dan, tidak, dia tidak lepas kendali,

224
00:15:45,446 --> 00:15:48,937
Tapi dia menjadi sedih.
Dia kehilangan istrinya.

225
00:15:48,939 --> 00:15:51,521
Siapa yang peduli?
Dia pria tua gila...

226
00:15:51,546 --> 00:15:53,480
...yang akan melupakanmu
dalam 10 menit.

227
00:15:53,505 --> 00:15:56,765
Dia memiliki masalah jantung atau
apapun sebutannya.

228
00:15:56,765 --> 00:15:58,947
Astaga, Russ, diamlah!

229
00:15:58,949 --> 00:16:01,894
Dia sudah tua dan dia sakit!

230
00:16:01,894 --> 00:16:04,454
Dan orang tewas di sini,
di tempat ini!

231
00:16:04,510 --> 00:16:07,183
Apa yang orang ini lihat
benar-benar mengacaukannya!

232
00:16:07,704 --> 00:16:11,208
Jadi jadilah pria dan mulai bicarakan
soal ini lebih serius.

233
00:16:11,208 --> 00:16:13,312
Kau tidak lucu, kau tidak tampan.

234
00:16:13,312 --> 00:16:15,137
Kau hanya bajingan!

235
00:16:15,330 --> 00:16:18,433
Dan orang-orang ini pantas yang
lebih baik dari itu.

236
00:16:22,824 --> 00:16:25,774
Demi Tuhan, siapa yang
buang air di Cheerios-nya?

237
00:16:26,465 --> 00:16:29,738
Tampaknya, kau.

238
00:16:31,809 --> 00:16:33,940
Dasar keparat.

239
00:16:35,352 --> 00:16:37,969
Bagaimana denganmu, Bunda Theresa?

240
00:16:37,994 --> 00:16:40,063
Tak ada komentar?

241
00:16:42,203 --> 00:16:44,365
Persetan ini!

242
00:16:56,628 --> 00:16:59,069
Molly? Jangan terlalu diambil hati.

243
00:16:59,094 --> 00:17:00,794
Dia benar-benar menyebalkan!

244
00:17:00,794 --> 00:17:03,651
Aku tahu, aku tahu,
kau harus abaikan dia.

245
00:17:03,651 --> 00:17:05,663
Persetan itu. Aku muak selalu
menjadi orang...

246
00:17:05,688 --> 00:17:07,628
...yang menerima jika itu
memang sifatnya!

247
00:17:08,247 --> 00:17:10,505
Kau benar, kau benar.

248
00:17:11,155 --> 00:17:13,600
Apa?
Tidak, tidak, tidak...

249
00:17:13,625 --> 00:17:15,962
Data korup? Bajingan!

250
00:17:15,987 --> 00:17:18,395
Hei, tenanglah.

251
00:17:18,395 --> 00:17:20,245
Jangan memintaku tenang,
ini rekaman kita!

252
00:17:20,245 --> 00:17:22,328
Aku tahu, dan kita sudah
membuat cadangan datanya.

253
00:17:22,328 --> 00:17:24,190
Ya Tuhan.

254
00:17:25,207 --> 00:17:26,894
Bajingan.

255
00:17:26,894 --> 00:17:28,114
Ya Tuhan, tidak lagi, kumohon.

256
00:17:28,114 --> 00:17:31,173
Baiklah, kemari, kemari, kemari...

257
00:17:31,175 --> 00:17:34,260
Tenanglah.

258
00:17:35,508 --> 00:17:37,865
Tenanglah, aku di sini.

259
00:17:40,520 --> 00:17:43,549
Kadang aku merasa begitu kewalahan,

260
00:17:43,573 --> 00:17:45,474
Seolah aku tak bisa bernapas.

261
00:17:45,522 --> 00:17:47,437
Ya, aku tahu.

262
00:17:48,850 --> 00:17:52,116
Hei, biar aku ambilkan kau air.

263
00:17:52,116 --> 00:17:53,852
Baiklah, terima kasih.

264
00:17:53,852 --> 00:17:57,382
Tentu saja. Aku harus
menjaga orangku, bukan?

265
00:18:27,030 --> 00:18:30,504
Hei, kau melewatkan
seluruh kesenangan.

266
00:18:30,504 --> 00:18:31,801
Aku sedang tidak ingin.

267
00:18:31,801 --> 00:18:34,012
Ayolah, jangan lakukan ini.

268
00:18:34,012 --> 00:18:36,015
Aku hanya ingin menyelesaikan
pekerjaanku, Becca.

269
00:18:36,015 --> 00:18:38,418
Kau punya banyak waktu nanti.

270
00:18:40,677 --> 00:18:42,630
Apa kau minum?

271
00:18:42,630 --> 00:18:44,414
Mungkin.

272
00:18:44,468 --> 00:18:46,759
Kenapa kau tidak ikut
dan mencari tahu?

273
00:19:41,820 --> 00:19:44,139
Aku sangat bosan.

274
00:19:45,312 --> 00:19:46,849
Apa yang kau kerjakan?

275
00:19:46,891 --> 00:19:48,508
Aku menyunting.

276
00:19:48,562 --> 00:19:50,001
Menyunting apa?

277
00:19:50,037 --> 00:19:51,765
Stok gambar kita.

278
00:19:52,976 --> 00:19:54,854
Boleh aku lihat?

279
00:19:57,788 --> 00:20:00,486
Tidak, tidak, tidak...
Kau harus hapus yang itu,

280
00:20:00,486 --> 00:20:03,224
Itu sudutnya jelek.
Aku terlihat gendut, hapus itu!

281
00:20:03,226 --> 00:20:05,505
Baiklah, ada yang bisa kubantu?

282
00:20:18,731 --> 00:20:20,638
Hei, Mol.

283
00:20:20,816 --> 00:20:22,978
Apa menurutmu aku menarik?

284
00:20:24,187 --> 00:20:26,833
Kau tahu kau menarik,
berhenti memancing sanjungan.

285
00:20:34,091 --> 00:20:37,114
Aku ditolak dua kali.

286
00:20:47,630 --> 00:20:50,105
Kau tahu terakhir kali aku bercinta?

287
00:20:53,037 --> 00:20:54,762
Oke, oke.

288
00:20:54,762 --> 00:20:56,999
Kau tak harus menatapku
seperti itu, aku akan pergi.

289
00:20:59,624 --> 00:21:05,008
Kau tahu, aku bisa mencumbumu
jika kau mau.

290
00:21:06,950 --> 00:21:08,748
Apa?

291
00:21:09,826 --> 00:21:11,883
Kau tidak serius.

292
00:21:13,828 --> 00:21:16,709
Kenapa tidak?
Aku akan mencumbumu.

293
00:21:18,305 --> 00:21:20,090
Baiklah.

294
00:23:27,374 --> 00:23:31,358
Kau tahu, aku tidak sedangkal
seperti yang orang pikirkan.

295
00:23:31,447 --> 00:23:32,944
Aku tahu.

296
00:23:34,065 --> 00:23:35,573
Serius.

297
00:23:35,605 --> 00:23:38,664
Kita baru saja bercinta karena
kau merasa ditolak.

298
00:23:38,709 --> 00:23:40,577
Kau dangkal.

299
00:23:40,577 --> 00:23:43,477
Tapi tak masalah, aku menyukaimu.

300
00:23:45,877 --> 00:23:49,960
Kau tidak berpikir aku
sedangkal itu, 'kan?

301
00:23:49,991 --> 00:23:52,475
Ya, menurutku begitu.

302
00:23:52,976 --> 00:23:56,488
Tapi kau aktor,
itu bagian dari pekerjaanmu,

303
00:23:56,488 --> 00:23:59,595
Kau harus merasa tersisih,
itu tak masalah.

304
00:23:59,656 --> 00:24:01,522
Aku juga dangkal.

305
00:24:08,430 --> 00:24:10,843
Kurang lebih itu alasannya aku tidak
mengerjakan bagian bokong lagi.

306
00:24:10,843 --> 00:24:15,178
Maksudku, aku yakin...
Aku umumnya penyuka payudara, dan...

307
00:24:21,084 --> 00:24:23,647
Hei...

308
00:24:23,647 --> 00:24:25,411
Apa yang kalian berdua
lakukan di sana?

309
00:24:25,436 --> 00:24:27,682
Bukan urusan kalian.

310
00:24:27,707 --> 00:24:30,681
Bisakah kau tak membawa-bawa
nama Tuhan?

311
00:24:30,706 --> 00:24:34,128
Tentu, bukan urusanmu.

312
00:24:35,266 --> 00:24:37,120
Pergilah bicara dengannya.

313
00:24:40,837 --> 00:24:43,270
Itu menarik./
Ya.

314
00:24:43,270 --> 00:24:45,740
Aku tadinya yakin suasanya hati
Molly benar-benar sedang tidak baik,

315
00:24:45,765 --> 00:24:48,276
Lalu kemudian artis yang secara resmi
dikenal sebagai blueberry disko...

316
00:24:48,276 --> 00:24:50,130
...menggelinding menuruni tangga.

317
00:24:59,496 --> 00:25:01,472
Apa kau masih marah denganku?

318
00:25:02,510 --> 00:25:05,013
Entahlah, mungkin.

319
00:25:08,664 --> 00:25:14,269
Baiklah, oke, aku minta maaf.

320
00:25:14,337 --> 00:25:18,642
Dan kau tahu betapa itu menyakiti
wajahku untuk mengatakannya.

321
00:25:18,642 --> 00:25:20,708
Aku tak tahu bagaimana
kalian melakukannya.

322
00:25:20,710 --> 00:25:22,189
Seperti...

323
00:25:23,724 --> 00:25:28,984
Kau benar, mungkin aku sedikit
bersikap menyebalkan.

324
00:25:30,052 --> 00:25:35,009
Tapi aku tahu ini penting untukmu,

325
00:25:35,043 --> 00:25:38,939
Dan itu membuatnya penting untukku.

326
00:25:38,992 --> 00:25:40,745
Terima kasih, Russ.

327
00:25:41,496 --> 00:25:46,860
Sekitar 40%, 40% penting,
dan itu banyak.

328
00:25:46,860 --> 00:25:49,337
Ibuku sekitar 31%.

329
00:25:49,339 --> 00:25:55,736
Dan es krim 17%,
karena aku alergi laktosa,

330
00:25:55,736 --> 00:25:59,020
Lalu kucing sekitar 6%.

331
00:26:00,406 --> 00:26:04,007
Mereka 0%, aku benci kucing.

332
00:26:04,518 --> 00:26:06,421
Maksudku, aku ingin mendukungmu.

333
00:26:06,423 --> 00:26:08,792
Aku seperti  Victoria's Secret-mu.

334
00:26:09,016 --> 00:26:13,552
Kau tahu, ya, seperti bra dengan
kawan penyangga bawah.

335
00:26:13,577 --> 00:26:15,988
Bagaimana itu menahan
payudara besar yang kendur.

336
00:26:16,013 --> 00:26:18,156
Maksudku, bukan seperti payudaramu,

337
00:26:18,181 --> 00:26:19,490
Payudaramu tidak kendur dan buruk.

338
00:26:19,515 --> 00:26:21,066
Kau seperti payudara
berukuran menengah,

339
00:26:21,066 --> 00:26:23,810
Maksudku adalah, seperti bra air palsu,
dan para pria tahu,

340
00:26:23,835 --> 00:26:26,975
Tapi seperti bra dengan
penopang kawat bawah,

341
00:26:26,977 --> 00:26:28,643
Itu...

342
00:26:28,645 --> 00:26:30,326
Berhenti bicara.

343
00:26:30,338 --> 00:26:31,932
Baik.

344
00:26:42,516 --> 00:26:44,844
Jelek dan kendur?

345
00:26:53,739 --> 00:26:57,628
Dan itu kali kedua aku tersangkut
di mesin penyedot debu.

346
00:27:01,727 --> 00:27:03,797
Sisakan sedikit untuk ikan.

347
00:27:03,797 --> 00:27:06,775
Hannah, kau sebaiknya tidur,
ini sudah larut.

348
00:27:07,322 --> 00:27:10,457
Becca, ini bahkan belum tengah malam,
aku bukan 5 tahun lagi.

349
00:27:10,457 --> 00:27:12,623
Ya, Becca, dia bukan anak 5 tahun!

350
00:27:12,623 --> 00:27:15,208
Ini, Nak./
Kau tak boleh meminum itu!

351
00:27:15,208 --> 00:27:17,339
Tenanglah, hanya satu seruput.

352
00:27:17,339 --> 00:27:19,420
Ya, dia tidak akan menghisap kokain...

353
00:27:19,445 --> 00:27:21,401
...dari paha PSK untuk, berapa lama,

354
00:27:21,401 --> 00:27:23,752
Ulang tahunmu empat bulan lagi, 'kan?

355
00:27:25,802 --> 00:27:27,268
Itu tidak lucu.

356
00:27:27,270 --> 00:27:29,226
Benarkah? Kau tertawa.

357
00:27:30,681 --> 00:27:34,061
Ada ada hal lain yang bisa
kita lakukan di sini...

358
00:27:34,061 --> 00:27:36,911
...selain dari minum, kau tahu?

359
00:27:36,913 --> 00:27:38,646
Apa yang ingin kau lakukan?

360
00:27:41,284 --> 00:27:43,669
Kita bisa bercerita seram.

361
00:27:45,995 --> 00:27:48,423
Kurasa Michael tahu cerita seram.

362
00:27:48,425 --> 00:27:50,003
Contohnya?

363
00:27:50,003 --> 00:27:52,175
Kurasa kita berdua tahu
cerita seram.

364
00:27:52,175 --> 00:27:56,424
Kurasa mungkin seperti wajah
Wendy yang tanpa make-up.

365
00:27:56,466 --> 00:27:58,716
Hei, semua, apa yang aku lewatkan?

366
00:27:58,716 --> 00:27:59,848
Penis ini!

367
00:27:59,873 --> 00:28:02,553
Bagus. Kupikir aku melewatkan
sesuatu yang besar.

368
00:28:04,944 --> 00:28:07,072
Kau memang punya penis-mikro.

369
00:28:08,219 --> 00:28:11,344
Itu dianggap kondisi medis.

370
00:28:12,076 --> 00:28:15,088
Sebenarnya aku ingin tahu
apa yang terjadi di sini.

371
00:28:15,088 --> 00:28:16,794
Kau belum beritahu Becca?

372
00:28:16,794 --> 00:28:20,498
Aku beritahu dia versi Cliff Notes.
Dia terlalu muda.

373
00:28:20,498 --> 00:28:22,382
Oke, ya, tapi dia bagian dari kru,

374
00:28:22,382 --> 00:28:25,214
Dan jika kau ingin dia terlibat,
dia harus tahu rinciannya.

375
00:28:25,220 --> 00:28:27,006
Kau dengar itu?

376
00:28:27,006 --> 00:28:29,097
Aku bagian dari kru,
itu yang kau katakan?

377
00:28:29,099 --> 00:28:30,838
Wow, aku bagian dari kru.

378
00:28:30,838 --> 00:28:32,508
Kau benar-benar ingin tahu
apa yang terjadi di sini, Nak?

379
00:28:32,508 --> 00:28:34,661
Ya, aku mau tahu apa yang
terjadi kepada pak tua.

380
00:28:34,661 --> 00:28:37,421
Masalah sebenarnya adalah,

381
00:28:37,421 --> 00:28:39,209
Ibunya Russell tak cukup
memberinya pelukan.

382
00:28:39,209 --> 00:28:42,072
Itu benar, lalu ayahku dan pamanku
terlalu banyak memelukku.

383
00:28:43,233 --> 00:28:46,866
Tidak, maksudku bukan pak tua ini.
Tapi pak tua satunya.

384
00:28:49,469 --> 00:28:51,171
Saat tahun '70-an,

385
00:28:51,171 --> 00:28:53,374
Sekumpulan mahasiswa datang
untuk mendaki jalur didekat sini,

386
00:28:53,398 --> 00:28:57,129
Mereka berpengalaman,
mereka sudah bersiap,

387
00:28:57,154 --> 00:29:00,487
Lalu sesuatu terjadi dan
mereka semua menghilang.

388
00:29:00,541 --> 00:29:03,523
Mereka butuh waktu lebih dari
sebulan untuk temukan mayatnya.

389
00:29:04,010 --> 00:29:05,886
Apa yang terjadi pada mereka?

390
00:29:05,886 --> 00:29:07,574
Tak ada yang benar-benar tahu.

391
00:29:07,574 --> 00:29:09,950
Pak tua itu datang
ke lokasi perkemahan,

392
00:29:09,974 --> 00:29:11,498
Menemukan seluruh tenda kosong,

393
00:29:11,523 --> 00:29:14,184
Makanan masih berada di panci,
jadi dia pikir mereka pergi mendaki.

394
00:29:14,184 --> 00:29:17,706
Tapi kemudian dia melihat satu sepatu.
Jadi dia terus berjalan.

395
00:29:17,731 --> 00:29:19,737
Lalu kemudian dia temukan
mayat pertama.

396
00:29:20,051 --> 00:29:23,666
Tak jauh dari sana,
dua mayat lainnya.

397
00:29:23,691 --> 00:29:27,916
Lidah salah satu dari mereka
seperti dicabut dari mulutnya.

398
00:29:27,916 --> 00:29:33,063
Mayat satunya, matanya
keluar dari kepalanya.

399
00:29:33,132 --> 00:29:35,851
Dan mereka hampir tak mengalami
cedera eksternal.

400
00:29:35,851 --> 00:29:38,330
Mereka tak tahu apakah itu
hasil perbuatannya sendiri,

401
00:29:38,354 --> 00:29:39,608
Atau antar sesama.

402
00:29:39,633 --> 00:29:41,514
Tapi mereka semua mengalami
pendarahan dalam,

403
00:29:41,539 --> 00:29:43,257
Dan tak ada yang tahu dari apa.

404
00:29:43,288 --> 00:29:45,362
Itu menjijikkan.

405
00:29:45,362 --> 00:29:47,948
Lalu apa kaitannya dengan pak tua?

406
00:29:47,948 --> 00:29:49,610
Pak tua saat itu bertugas
sebagai polisi hutan,

407
00:29:49,612 --> 00:29:52,657
Dan para mahasiswa itu menginap sehari
bersamanya sebelum pergi mendaki.

408
00:29:52,657 --> 00:29:54,716
Dia orang terakhir yang melihat
mereka hidup-hidup.

409
00:29:54,716 --> 00:29:56,514
Dan orang pertama yang
melihat mereka mati.

410
00:29:56,514 --> 00:29:59,020
Ya, dan itu juga benar-benar
membuatnya kacau.

411
00:29:59,022 --> 00:30:01,184
Kau bisa salahkan dia?

412
00:30:02,098 --> 00:30:04,482
Menurutmu kita akan mendapat
wawancara yang kita inginkan?

413
00:30:05,066 --> 00:30:06,861
Semoga saja.

414
00:30:06,930 --> 00:30:10,437
Karena jika tidak,
kita sia-sia datang ke sini.

415
00:30:13,002 --> 00:30:14,401
Kita mungkin sebaiknya tidur.

416
00:30:14,426 --> 00:30:16,894
Kita harus siap bergerak
pada jam berapa pun besok.

417
00:30:16,919 --> 00:30:20,208
Ya. Baiklah, Nak,
habiskan ini untukku, bisa?

418
00:30:22,922 --> 00:30:25,379
Hei, Mol./
Ya.

419
00:30:25,448 --> 00:30:28,649
Aku hanya ingin kau tahu
jika aku menerimamu.

420
00:30:29,300 --> 00:30:30,782
Apa?

421
00:30:30,782 --> 00:30:34,374
Aku menerimamu karena
menjadi apa adanya.

422
00:30:36,025 --> 00:30:38,559
Kau tahu, seluruh urusan gay itu.

423
00:30:38,628 --> 00:30:41,696
Benar, ya, urusan gay.

424
00:30:41,698 --> 00:30:44,639
Aku tidak menghakimi.
Hanya Ia yang bisa.

425
00:30:45,201 --> 00:30:47,164
Aku menyayangimu
tak peduli apapun itu!

426
00:30:47,164 --> 00:30:48,584
Oke.

427
00:30:48,584 --> 00:30:51,915
Terima kasih untuk persetujuanmu.

428
00:30:51,915 --> 00:30:54,253
Itu benar-benar membuatku
mampu melewati hariku.

429
00:30:54,253 --> 00:30:56,446
Baiklah, tak masalah,
selamat malam!

430
00:30:56,446 --> 00:30:58,512
Selamat malam.

431
00:31:50,902 --> 00:31:53,801
Hei, Becca,
apa kata sandi Wifi-nya?

432
00:31:56,974 --> 00:31:58,172
Apa?

433
00:31:58,174 --> 00:32:00,054
Tak ada wifi di sini.

434
00:32:00,128 --> 00:32:01,939
Kenapa tidak?

435
00:32:01,939 --> 00:32:04,367
Kau harus menikmati keindahan
luar ruangan....

436
00:32:04,367 --> 00:32:06,157
...sekali saja dalam hidupmu.

437
00:32:08,508 --> 00:32:10,374
Itu menjijikkan.

438
00:32:10,399 --> 00:32:13,069
hei, kau dikelilingi oleh ciptaan Tuhan,

439
00:32:13,094 --> 00:32:15,465
Kau harus belajar menghargainya.

440
00:32:17,393 --> 00:32:19,500
Aku tidak lapar./
Hanna...

441
00:32:19,525 --> 00:32:23,665
Aku akan keluar dan menikmati ciptaan
kebesaran Tuhan sesekali,

442
00:32:23,665 --> 00:32:25,528
Dan mungkin juga jaringan
seluler-Nya.

443
00:32:25,528 --> 00:32:28,257
Semoga berhasil.
Hei, jangan pergi terlalu jauh.

444
00:32:28,257 --> 00:32:31,071
Kau harus mudah untuk dipanggil
seandainya kau dibutuhkan.

445
00:32:31,071 --> 00:32:33,541
Karena aku secara resmi
pesuruh semua orang.

446
00:32:33,543 --> 00:32:35,389
Hanna.

447
00:32:38,147 --> 00:32:39,613
Siapa yang jadi pesuruh?

448
00:32:39,615 --> 00:32:40,802
Roti panggang.

449
00:32:42,430 --> 00:32:44,080
Terima kasih.

450
00:32:44,081 --> 00:32:45,972
Terima kasih kembali.

451
00:32:55,394 --> 00:32:58,080
Halo, Paul Bunyan bajingan
yang berparas cantik.

452
00:32:58,080 --> 00:33:00,482
Mau aku tunjukkan cara
pria sejati memotong kayu?

453
00:33:00,482 --> 00:33:02,698
Ya, kau mau pergi membeli ekstasi?

454
00:33:03,507 --> 00:33:05,219
Persetan denganmu!

455
00:33:05,876 --> 00:33:09,757
Hei, Suster Mary Rebecca di sana...

456
00:33:09,782 --> 00:33:12,079
...membuat roti panggang Yesus
jika kau mau.

457
00:33:12,081 --> 00:33:15,316
Aku sudah mencurinya beberapa./
Juga sosis.

458
00:33:16,085 --> 00:33:18,468
Mungkin nanti./
Baiklah.

459
00:33:18,493 --> 00:33:20,891
Aku akan pergi buang
air kecil di suatu tempat.

460
00:33:42,287 --> 00:33:44,097
Pagi.

461
00:33:50,286 --> 00:33:52,603
Jam berapa sekarang?

462
00:34:08,391 --> 00:34:09,937
Kau tahu,

463
00:34:11,601 --> 00:34:15,576
Kita bisa tetap di ranjang,
berpelukan dan mengobrol.

464
00:34:18,507 --> 00:34:20,156
Molly?

465
00:34:20,907 --> 00:34:22,713
Molly?

466
00:34:50,163 --> 00:34:52,387
Apa kata sandi wifi-nya?

467
00:34:56,906 --> 00:34:58,419
Apa?

468
00:35:00,526 --> 00:35:02,224
Terserahlah.

469
00:35:43,161 --> 00:35:44,747
Hei!

470
00:35:46,271 --> 00:35:48,126
Kau harus perhatikan arah jalanmu.

471
00:35:48,126 --> 00:35:51,363
Maaf, aku tidak sadar
apa yang aku lakukan.

472
00:35:51,363 --> 00:35:53,916
Itu mudah terbawa suasanya
di luar sini, mengerti?

473
00:35:54,186 --> 00:35:55,843
Ya.

474
00:35:55,912 --> 00:35:59,179
Kau harus lebih berhati-hati
mulai sekarang.

475
00:35:59,248 --> 00:36:01,815
Hutan ini bisa mempermainkanmu.

476
00:36:03,719 --> 00:36:05,429
Terima kasih,...

477
00:36:05,448 --> 00:36:07,311
...,Sudah menyelamatkanku.

478
00:36:14,397 --> 00:36:16,245
Kau punya Raja?

479
00:36:16,294 --> 00:36:18,077
Ya.

480
00:36:19,619 --> 00:36:22,077
Kau punya Jack?

481
00:36:22,077 --> 00:36:24,572
Aku punya, di mana kau
akan meletakkannya?

482
00:36:24,574 --> 00:36:27,768
Baiklah, aku benar-benar buta./
Oke.

483
00:36:28,811 --> 00:36:30,778
Hei, Molly?

484
00:36:34,383 --> 00:36:36,158
Hei, Lance, ada apa?

485
00:36:36,158 --> 00:36:37,830
Kondisi pak tua sangat
jelas sekarang...

486
00:36:37,830 --> 00:36:39,272
...jika kau ingin mencobanya.

487
00:36:39,272 --> 00:36:40,826
Tak ada jaminan itu akan
bertahan berapa lama.

488
00:36:40,826 --> 00:36:43,357
Bagus, terima kasih banyak,
kami segera ke sana, oke?

489
00:36:43,359 --> 00:36:45,005
Terima kasih.

490
00:37:10,436 --> 00:37:12,241
Teman-teman!

491
00:37:33,175 --> 00:37:35,068
Kita siap untuk mengambil gambar.

492
00:37:38,414 --> 00:37:41,172
Molly, Molly, hei, hei...

493
00:37:41,416 --> 00:37:44,449
Kami... Kami hanya... Kami...

494
00:37:46,583 --> 00:37:48,278
Apa kau tahu?

495
00:37:48,278 --> 00:37:50,225
Russell, aku tak peduli
siapa yang kau cumbu,

496
00:37:50,225 --> 00:37:51,772
Dan jika kau berusaha
membenarkan itu padaku,

497
00:37:51,772 --> 00:37:53,939
Aku akan memukul wajahmu.

498
00:37:56,262 --> 00:37:59,560
Pembicaraan yang bagus...

499
00:38:04,727 --> 00:38:07,734
Tn. Mahoney, aku mau kau tahu kau bisa
hentikan wawancara kapan saja.

500
00:38:07,759 --> 00:38:10,487
Ambil seluruh jeda yang kau butuhkan./
Kau sangat pengertian.

501
00:38:10,512 --> 00:38:12,584
Tapi kurasa itu tidak perlu.

502
00:38:12,584 --> 00:38:14,663
Aku jauh lebih tangguh
dari kelihatannya.

503
00:38:15,256 --> 00:38:16,641
Baiklah.

504
00:38:16,666 --> 00:38:18,774
Aku akan biarkan Wendy
mengambil alih dari sini.

505
00:38:19,419 --> 00:38:21,806
Hai, Tn. Mahoney,
bagaimana keadaanmu hari ini?

506
00:38:22,083 --> 00:38:25,841
Sayang, aku akan baik selama 10 tahun
kedepan denganmu didepanku.

507
00:38:26,469 --> 00:38:28,347
Kau tahu, jika aku lebih muda,

508
00:38:28,372 --> 00:38:31,100
Aku akan membiarkanmu
menolakku beberapa kali.

509
00:38:31,939 --> 00:38:33,308
Aku suka dia.

510
00:38:33,333 --> 00:38:34,679
Aku yakin itu.

511
00:38:34,704 --> 00:38:37,198
Di mana kalian semua
saat aku 20 tahun?

512
00:38:37,198 --> 00:38:38,891
Lupakanlah, tak perlu dijawab,

513
00:38:38,891 --> 00:38:42,083
Mari kita mulai sebelum kau
mematahkan hatiku lagi.

514
00:38:42,995 --> 00:38:44,978
Baik, siapkan kamera
dan mulai merekam.

515
00:38:44,980 --> 00:38:46,427
Kamera siap.

516
00:38:47,038 --> 00:38:49,607
Wawancara Samuel Mahoney,
pengambilan gambar pertama.

517
00:38:51,109 --> 00:38:53,409
Baik, semuanya tenang,

518
00:38:54,545 --> 00:38:56,397
Dan mulai.

519
00:39:04,178 --> 00:39:06,804
Aku punya satu pertanyaan
lagi untukmu, Tn. Mahoney.

520
00:39:06,829 --> 00:39:08,417
Apa?

521
00:39:08,461 --> 00:39:10,018
Apa yang terjadi pada masa lalu...

522
00:39:10,018 --> 00:39:13,085
...merupakan salah satu tragedi
paling misterius dalam sejarah.

523
00:39:13,110 --> 00:39:16,008
Seperti apa rasanya dampak
setelah menemui kejadian itu?

524
00:39:16,033 --> 00:39:17,711
Apa itu mempengaruhi
dalam suatu hal?

525
00:39:17,713 --> 00:39:19,969
Jika benar, bagaimana?

526
00:39:24,887 --> 00:39:27,628
Jawabannya singkat untuk itu.

527
00:39:28,991 --> 00:39:31,652
Sayangnya, Iya.

528
00:39:38,067 --> 00:39:41,476
Apa yang aku saksikan
pada waktu itu,

529
00:39:41,476 --> 00:39:43,737
Aku tidak siap untuk itu.

530
00:39:45,123 --> 00:39:48,341
Dampaknya mengubah hidupku.

531
00:39:49,852 --> 00:39:51,945
Istriku, Cathy,

532
00:39:53,549 --> 00:39:55,949
Dia adalah cahaya hidupku.

533
00:40:00,473 --> 00:40:02,956
Dia pantas mendapat yang
lebih baik daripada aku.

534
00:40:03,527 --> 00:40:07,027
Aku takkan duduk di sini saat ini
jika bukan karena dia.

535
00:40:07,029 --> 00:40:09,179
Ketegarannya...

536
00:40:11,801 --> 00:40:14,231
Tapi saat dia hamil Lance,

537
00:40:15,622 --> 00:40:19,606
Dia memberiku ultimatum.

538
00:40:22,436 --> 00:40:27,314
Dia sudah tak tahan lagi,
dan dia bilang padaku,

539
00:40:31,100 --> 00:40:36,809
Dia bilang, "Samuel Mahoney,
kau bertingkah seolah kau..."

540
00:40:36,926 --> 00:40:40,107
"...salah satu yang mati
pada waktu itu."

541
00:40:42,138 --> 00:40:45,963
"Dan jika kau terus membiarkan
hidup berlalu..."

542
00:40:47,269 --> 00:40:49,645
"Aku juga akan ikut berlalu
bersama itu."

543
00:40:53,054 --> 00:40:55,895
Dan dia tidak menggertak.

544
00:40:55,943 --> 00:40:58,108
Dia pergi.

545
00:41:02,918 --> 00:41:05,493
Kami lama tidak berkomunikasi,

546
00:41:06,755 --> 00:41:08,962
Hingga Lance lahir.

547
00:41:12,494 --> 00:41:16,105
Dan saat aku menggendong
bayi itu didekapanku,

548
00:41:19,681 --> 00:41:27,640
Aku ingat betapa berharganya hidup.

549
00:41:30,461 --> 00:41:32,701
Aku memohon kepadanya,

550
00:41:32,701 --> 00:41:37,818
Aku memohon kepadanya dengan
segenap hati agar dia kembali.

551
00:41:40,233 --> 00:41:42,800
Dan aku cinta wanita itu.

552
00:41:44,036 --> 00:41:46,460
Aku mencintai wanita itu.

553
00:41:55,416 --> 00:41:58,557
Tapi itu tidak cukup.

554
00:42:03,770 --> 00:42:05,427
Dan selesai.

555
00:42:07,158 --> 00:42:10,784
Aku sedang di menara jaga,

556
00:42:10,786 --> 00:42:14,365
Dan aku benar-benar teler,

557
00:42:14,365 --> 00:42:19,213
Lalu beruang ini naik
menggunakan tangga...

558
00:42:19,213 --> 00:42:21,902
Seperti pelaut dengan tangannya
yang memasuki rok perempuan.

559
00:42:23,176 --> 00:42:26,622
Aku berada di atas, dan aku tak
ingin menunggu untuk mencari tahu...

560
00:42:26,622 --> 00:42:29,880
...jika beruang itu cukup cerdas
untuk membuka pengait pintu.

561
00:42:30,706 --> 00:42:32,188
Lalu apa yang kau lakukan?

562
00:42:32,188 --> 00:42:34,871
Aku melompat keluar dari jendela,

563
00:42:34,871 --> 00:42:37,266
Syukurlah ada pohon di luarnya.

564
00:42:37,546 --> 00:42:39,052
Kau tidak takut?

565
00:42:39,052 --> 00:42:42,323
Sayang, kuberitahu padamu,

566
00:42:42,348 --> 00:42:46,592
Ada alasan mereka memberi
polisi hutan celana cokelat.

567
00:42:47,925 --> 00:42:49,923
Kau pria tua terkeren
yang pernah aku temui.

568
00:42:49,925 --> 00:42:51,692
Katakan itu padanya.

569
00:42:51,694 --> 00:42:53,132
Astaga.

570
00:42:53,186 --> 00:42:55,155
Noah!

571
00:42:56,469 --> 00:42:58,249
Apa?

572
00:43:01,254 --> 00:43:04,032
Kalian tidak percaya ini, 'kan?
Itu...

573
00:43:04,050 --> 00:43:05,945
Itu lelucon.

574
00:43:05,945 --> 00:43:07,937
Nak, jika aku bicara dengan
orang tuaku seperti itu...

575
00:43:07,962 --> 00:43:09,582
...saat aku seumuranmu,
aku akan dihajar habis-habisan.

576
00:43:09,582 --> 00:43:10,991
Ya?

577
00:43:10,991 --> 00:43:12,746
Lihatlah betapa luar biasanya
kau saat ini.

578
00:43:12,748 --> 00:43:15,184
Noah! Jaga sikapmu.

579
00:43:16,261 --> 00:43:17,610
Tidak, tak apa,

580
00:43:17,610 --> 00:43:20,197
Dia mengingatkan diriku
saat aku seumurannya.

581
00:43:20,222 --> 00:43:22,856
Itu penghinaan./
Noah!

582
00:43:22,858 --> 00:43:25,420
Pergilah sekarang juga!

583
00:43:29,269 --> 00:43:32,627
Permisi. Ada tugas yang
harus aku lakukan.

584
00:43:41,757 --> 00:43:43,365
Aku minta maaf.

585
00:43:44,160 --> 00:43:47,241
Di keluarga ini,
kami yakin pada disiplin,

586
00:43:47,265 --> 00:43:48,993
Bukan tidak menghormati.

587
00:43:49,030 --> 00:43:50,835
Maafkan aku.

588
00:43:50,932 --> 00:43:55,375
Ayahku selalu berkata jika
tangan yang keras dibutuhkan...

589
00:43:55,400 --> 00:43:57,531
...saat situasi menjadi
tak terkendali.

590
00:43:57,860 --> 00:43:59,826
Tidak, Noah anak yang baik.

591
00:44:00,387 --> 00:44:04,747
Saat istri Lance meninggal,
mereka pindah tinggal bersamaku,

592
00:44:04,747 --> 00:44:08,841
Dan itu transisi yang sulit,
kau tahu?

593
00:44:08,891 --> 00:44:10,824
Dia akan baik-baik saja.

594
00:44:14,482 --> 00:44:18,002
Aku ingin berterima kasih kepada
kalian berdua untuk hari ini.

595
00:44:18,002 --> 00:44:21,684
Stok gambarnya benar-benar
melebihi harapan kami.

596
00:44:21,749 --> 00:44:23,931
Itu menakjubkan.

597
00:44:23,988 --> 00:44:26,681
Jika kau butuh yang lainnya,
beritahu kami.

598
00:44:26,706 --> 00:44:28,974
Kami akan mengumpulkan
stok gambar...

599
00:44:28,999 --> 00:44:31,806
...dengan hasil wawancara
dari keluarga korban.

600
00:44:31,831 --> 00:44:34,135
Aku juga berusaha menemukan
rekaman dari insiden sebenarnya,

601
00:44:34,160 --> 00:44:36,107
Tapi itu sangat sulit ditemukan.

602
00:44:36,401 --> 00:44:39,166
Rekaman, ya?
Kau mau stok gambar.

603
00:44:39,168 --> 00:44:40,890
Ayah.

604
00:44:41,404 --> 00:44:43,351
Aku punya beberapa.

605
00:44:43,419 --> 00:44:45,072
Apa?

606
00:44:45,140 --> 00:44:47,922
Ya, aku membawa kamera
saat temukan mayat-mayat itu.

607
00:44:47,922 --> 00:44:50,971
Apa kau serius? Sial, maaf.

608
00:44:50,971 --> 00:44:52,741
Kurasa itu bukan ide bagus.

609
00:44:52,741 --> 00:44:57,565
Aku mentransfernya ke VHS
saat kualitasnya memburuk,

610
00:44:57,565 --> 00:45:00,529
Dan menurutku itu cukup bagus,
tapi aku memiliki rekamannya.

611
00:45:03,227 --> 00:45:05,691
Maksudku, boleh kami melihatnya?

612
00:45:07,517 --> 00:45:08,867
Tentu saja boleh,

613
00:45:08,892 --> 00:45:11,696
Menurutmu kenapa aku duduk di sini
dan berikan ini pada kalian semua?

614
00:45:11,721 --> 00:45:13,301
Itu benar-benar tak masuk akal,

615
00:45:13,301 --> 00:45:15,982
Rekaman video lama.
Tak ada apa-apa didalamnya.

616
00:45:24,313 --> 00:45:26,663
Kenapa?

617
00:45:29,675 --> 00:45:32,078
Kau pikir itu akan memicu sesuatu?

618
00:45:33,463 --> 00:45:36,840
Kau mau aku menghindari itu, 'kan?

619
00:45:39,103 --> 00:45:41,353
Anak-anak ini datang ke sini,

620
00:45:41,353 --> 00:45:45,194
Mereka tawarkan aku kesempatan
untuk memahami beberapa hal,

621
00:45:45,194 --> 00:45:47,281
Dari apa yang terjadi.

622
00:45:48,179 --> 00:45:50,116
Dan bahkan mungkin membawa
sedikit ketenangan...

623
00:45:50,116 --> 00:45:52,639
...kepada beberapa orang yang
masih bertanya-tanya.

624
00:45:57,153 --> 00:46:01,070
Tidak, aku tak bisa lewatkan
kesempatan seperti itu, bukan?

625
00:46:14,840 --> 00:46:18,124
Silakan masuk dan duduklah.

626
00:46:18,124 --> 00:46:20,542
Tidak, tidak, kau tidak ikut./
Apa?

627
00:46:20,542 --> 00:46:22,068
Aku tak tahu apa isi rekaman itu.

628
00:46:22,070 --> 00:46:23,300
Baiklah, jadi?

629
00:46:23,325 --> 00:46:25,601
Jadi kembalilah ke pondok.

630
00:46:25,626 --> 00:46:28,148
Tidak, Molly bilang
aku bagian dari kru...

631
00:46:28,173 --> 00:46:29,978
...dan jika aku harus tahu
semua detailnya.

632
00:46:30,003 --> 00:46:32,419
Molly tidak bertanggung
jawab untukmu.

633
00:46:32,419 --> 00:46:34,906
Hei, biarkan kami menontonnya
terlebih dulu, oke?

634
00:46:34,906 --> 00:46:36,479
Kami tidak tahu apa yang
akan ditemui.

635
00:46:36,479 --> 00:46:39,206
Kau bisa menonton semua yang
kami dapatkan untuk dokumenter.

636
00:46:40,441 --> 00:46:43,062
Baiklah, dasar munafik.

637
00:46:50,139 --> 00:46:53,639
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

638
00:46:53,663 --> 00:46:57,163
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

639
00:46:57,187 --> 00:47:00,687
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

640
00:47:04,546 --> 00:47:06,535
Kau yakin soal ini?

641
00:47:06,570 --> 00:47:08,200
Ya.

642
00:49:27,961 --> 00:49:29,432
Hei.

643
00:49:29,432 --> 00:49:31,375
Hei, ada apa?

644
00:49:31,444 --> 00:49:33,619
Boleh aku masuk?

645
00:49:33,654 --> 00:49:35,442
Tentu.

646
00:49:36,495 --> 00:49:38,873
Aku melihatmu meninggalkan rumah.

647
00:49:39,968 --> 00:49:43,469
Kau terlihat kesal.

648
00:49:45,756 --> 00:49:49,605
Ya, karena kakakku yang menyebalkan.

649
00:49:53,181 --> 00:49:55,304
Mau minum?

650
00:49:55,355 --> 00:49:56,950
Ya.

651
00:51:13,266 --> 00:51:17,473
Kau tahu, aku pernah sekali minum
tequila sebelumnya.

652
00:51:17,485 --> 00:51:22,168
Ya?/
Ya, di kamp gereja.

653
00:51:22,170 --> 00:51:24,800
Sungguh?/
Ya.

654
00:51:30,248 --> 00:51:32,863
Rumahmu terlihat sangat intens.

655
00:51:35,083 --> 00:51:37,944
Aku benci di sini.

656
00:51:39,454 --> 00:51:41,817
Tak pernah ingin pindah ke sini.

657
00:51:49,264 --> 00:51:52,543
Apa Ibumu meninggal?

658
00:51:54,011 --> 00:51:55,738
Ya.

659
00:52:02,473 --> 00:52:04,840
Itu sangat disayangkan.

660
00:52:04,892 --> 00:52:07,426
Ya.

661
00:52:07,507 --> 00:52:09,457
Itu buruk.

662
00:52:11,897 --> 00:52:15,647
Saat dia meninggal,
aku tak punya apa-apa lagi.

663
00:52:18,440 --> 00:52:22,467
Aku tahu akan terjebak di hutan ini.

664
00:52:24,466 --> 00:52:26,891
Aku akan mati di sini, kau tahu?

665
00:52:28,240 --> 00:52:32,442
Itu pikiran yang membuat depresi.

666
00:52:32,474 --> 00:52:34,426
Itu benar.

667
00:52:35,750 --> 00:52:38,579
Kau pikir aku suka hidup di hutan?

668
00:52:42,150 --> 00:52:45,572
Aku 19 tahun, dan aku minum
selama satu minggu penuh.

669
00:52:48,021 --> 00:52:52,760
Sesaat kau tinggal di sini,
kau tetap di sini selamanya.

670
00:52:55,618 --> 00:52:58,029
Maksudku, kau bisa pergi.

671
00:52:58,029 --> 00:53:00,099
Kau bisa ikut bersama kami
jika kau mau.

672
00:53:00,101 --> 00:53:02,086
Persetan itu.

673
00:53:02,631 --> 00:53:04,762
Ayahku akan membunuhku.

674
00:53:04,787 --> 00:53:07,410
Jika bukan dia, maka kakekku.

675
00:53:08,139 --> 00:53:10,726
Baiklah, dia menyeramkan, tapi...

676
00:53:10,924 --> 00:53:13,771
Tidak, kau memang sebaiknya
takut dengannya.

677
00:53:14,425 --> 00:53:17,296
Kau tidak lihat?

678
00:53:17,359 --> 00:53:19,299
Dia jahat.

679
00:54:07,110 --> 00:54:09,068
Tn. Mahoney.

680
00:54:09,070 --> 00:54:10,618
Apa kau baik-baik saja?

681
00:54:10,643 --> 00:54:12,537
Ayah.

682
00:54:12,686 --> 00:54:15,075
Ayah, sudah cukup.
Matikan rekamannya,

683
00:54:15,075 --> 00:54:16,611
Matikan itu, matikan!

684
00:54:16,611 --> 00:54:17,877
Ayah, lihat aku. Ini Lance.

685
00:54:17,895 --> 00:54:19,712
Tak apa, tak apa./
Keluar dari rumahku!

686
00:54:19,714 --> 00:54:21,496
Tidak, Ayah, lihat aku!/
Keluarkan dia dari rumahku!

687
00:54:21,521 --> 00:54:23,304
Kau baik-baik saja,
kau baik-baik saja!

688
00:54:23,304 --> 00:54:25,117
Lihat aku, ini Lance. Ini Lance.

689
00:54:25,117 --> 00:54:27,971
Kau baik saja. Aku di sini.
Kau aman, kita di rumah.

690
00:54:27,971 --> 00:54:30,025
Cathy! Cathy.../
Tak apa. Tidak.

691
00:54:30,025 --> 00:54:31,320
Cathy!

692
00:54:31,523 --> 00:54:33,136
Tn. Mahoney.

693
00:54:33,170 --> 00:54:35,129
Cathy?

694
00:54:36,407 --> 00:54:38,807
Cathy.

695
00:54:38,807 --> 00:54:42,001
Kau bilang takkan pernah
meninggalkanku lagi.

696
00:54:42,585 --> 00:54:45,479
Setelah kakekku melihat
mayat-mayat itu...

697
00:54:47,157 --> 00:54:52,345
Dia jadi lepas kendali.
Kehilangan akal sehatnya.

698
00:54:55,284 --> 00:54:57,620
Dia melakukan hal-hal buruk.

699
00:55:00,615 --> 00:55:02,551
Contohnya?

700
00:55:08,304 --> 00:55:10,073
Kenapa kau tinggalkan aku?

701
00:55:10,073 --> 00:55:11,981
Kau janji takkan pernah pergi...

702
00:55:44,469 --> 00:55:46,599
Baiklah, minggir, minggir.

703
00:55:46,668 --> 00:55:48,547
Ayah, kemari, kemari, tak apa.

704
00:55:48,547 --> 00:55:51,759
Kau baik-baik saja... Ayo, ayo.

705
00:55:51,805 --> 00:55:53,814
Ayo.

706
00:55:54,946 --> 00:55:56,509
Bawa mereka pergi dari sini.

707
00:55:56,511 --> 00:55:59,196
Ayo, ayo, ayo, ayo./
Kita pergi.

708
00:55:59,221 --> 00:56:00,687
Cepat./
Kau baik-baik saja.

709
00:56:04,681 --> 00:56:06,529
Tak apa.

710
00:56:08,661 --> 00:56:10,519
Tak apa.

711
00:56:27,720 --> 00:56:29,575
Apa yang terjadi?

712
00:56:29,577 --> 00:56:31,774
Jangan sekarang, Hannah.

713
00:56:32,398 --> 00:56:36,816
Setidaknya kita mendapat apa
yang kita cari, bukan?

714
00:56:36,818 --> 00:56:38,183
Mungkin kita sebaiknya tidur.

715
00:56:38,183 --> 00:56:40,027
Kita bisa mengemas
semuanya besok pagi.

716
00:56:40,027 --> 00:56:42,972
Teman-teman,
kita bisa mengemas semuanya.

717
00:56:43,965 --> 00:56:47,385
Atau kita bisa selesaikan menonton
rekamannya. Terserah kalian.

718
00:56:50,381 --> 00:56:52,513
Apa-apaan, Michael?

719
00:56:52,513 --> 00:56:55,434
Apa?/
Kau mencurinya?

720
00:56:55,436 --> 00:56:57,280
Itu tergeletak begitu saja di sana.
Itu mudah.

721
00:56:57,305 --> 00:56:59,003
Molly, dengar, kita bisa kembalikan itu.

722
00:56:59,003 --> 00:57:00,549
Ya, diamlah!

723
00:57:00,574 --> 00:57:02,138
Kau tak bisa mencuri sesuatu
dari rumah orang,

724
00:57:02,138 --> 00:57:03,509
Apa kau gila?

725
00:57:03,511 --> 00:57:05,514
Kupikir kau akan senang.

726
00:57:05,912 --> 00:57:07,338
Kita tidak akan menontonnya.

727
00:57:07,338 --> 00:57:09,882
Ayolah./
Tidak!

728
00:57:12,081 --> 00:57:14,070
Tidak.

729
00:57:19,300 --> 00:57:22,566
Kau memang bajingan
yang menawan!

730
00:57:24,115 --> 00:57:26,081
Aku duduk di depan!

731
00:57:31,339 --> 00:57:34,095
Bisa seseorang matikan lampu?/
Sialan.

732
00:57:48,577 --> 00:57:50,423
Apa ini?

733
00:57:50,425 --> 00:57:52,975
Itu Cathy.

734
00:57:53,460 --> 00:57:55,281
Siapa Cathy?

735
00:57:56,188 --> 00:57:57,997
Istrinya.

736
00:59:02,430 --> 00:59:04,560
Apa yang dia lakukan?

737
00:59:10,413 --> 00:59:12,438
Apa-apaan?!

738
00:59:17,224 --> 00:59:19,109
Teman-teman...

739
00:59:19,969 --> 00:59:24,365
Itu tepat di sini. Lihat.

740
00:59:26,054 --> 00:59:29,118
Kita sebaiknya pergi./
Apa?

741
00:59:46,731 --> 00:59:48,625
Bukalah!

742
00:59:52,552 --> 00:59:56,800
"Samuel tersayang,
aku menyesal harus melakukan ini."

743
00:59:56,800 --> 00:59:59,531
"Aku sudah tidak tahan lagi
dengan semua ini."

744
00:59:59,539 --> 01:00:01,437
"Kau begitu kejam."

745
01:00:01,469 --> 01:00:03,248
"Maafkan aku."

746
01:00:03,691 --> 01:00:05,925
"Aku mencintaimu, Cathy."

747
01:00:07,338 --> 01:00:08,834
Sial.

748
01:00:08,883 --> 01:00:10,784
Ya Tuhan.

749
01:00:35,957 --> 01:00:37,913
Teman-teman.

750
01:00:37,992 --> 01:00:39,916
Becca.

751
01:00:44,932 --> 01:00:46,623
Apa itu aku?

752
01:00:46,646 --> 01:00:48,870
Apa ini semacam lelucon?

753
01:00:49,051 --> 01:00:51,581
Tidak, aku.../
Kau pikir ini lucu?

754
01:00:51,581 --> 01:00:54,588
Tidak! Tidak!/
Kau pikir ini lucu?

755
01:01:00,537 --> 01:01:03,149
Apa-apaan itu?

756
01:01:06,049 --> 01:01:07,987
Demi Tuhan.

757
01:01:23,780 --> 01:01:26,605
Apa ini?

758
01:01:35,461 --> 01:01:37,316
Ya Tuhan!

759
01:01:51,099 --> 01:01:53,100
Oke, hentikan rekamannya!

760
01:01:54,755 --> 01:01:56,756
Apa yang terjadi?

761
01:01:56,784 --> 01:01:58,804
Siapa orang-orang ini?

762
01:01:58,806 --> 01:02:01,078
Aku tidak tahu.

763
01:02:01,129 --> 01:02:02,675
Hannah, pergi ke kamarmu.

764
01:02:02,677 --> 01:02:04,925
Apa, kenapa?/
Sekarang!

765
01:02:09,087 --> 01:02:11,095
Ini pasti semacam lelucon, 'kan?

766
01:02:11,095 --> 01:02:12,743
Kalian mempermainkanku.

767
01:02:12,743 --> 01:02:15,888
Tak ada yang mempermainkanmu, Becca,
itu adalah kita.

768
01:02:15,890 --> 01:02:19,995
Ini pasti semacam lelucon.
Keusilan.

769
01:02:19,995 --> 01:02:22,020
Seperti saat kau berpura-pura
patah leher,

770
01:02:22,020 --> 01:02:23,660
Atau saat kau merekam
Russell berenang...

771
01:02:23,660 --> 01:02:25,676
...dan dia berpura-pura tenggelam.

772
01:02:25,977 --> 01:02:27,366
Kau berusaha menakutiku?

773
01:02:27,368 --> 01:02:28,906
Tak ada yang berusaha
menakut-nakutimu,

774
01:02:28,906 --> 01:02:31,770
Kita tidak tahu apa yang
terjadi sekarang!

775
01:02:56,104 --> 01:02:57,930
Tidak.

776
01:03:01,835 --> 01:03:03,666
Ayolah!

777
01:03:08,972 --> 01:03:10,910
Sialan!

778
01:03:12,704 --> 01:03:14,873
Apa-apaan?

779
01:03:59,625 --> 01:04:01,447
Tok, tok.

780
01:04:02,810 --> 01:04:06,418
Aku berpikir untuk datang ke sini,

781
01:04:06,472 --> 01:04:10,133
Dan memberitahu kalian jika kau
berpikir untuk berkemas...

782
01:04:10,133 --> 01:04:13,329
...dan pergi besok, kau tidak bisa.

783
01:04:14,541 --> 01:04:17,999
Badai akan terjadi di luar.

784
01:04:18,079 --> 01:04:20,173
Jalanan akan tertutup banjir.

785
01:04:22,622 --> 01:04:24,383
Ada apa?

786
01:04:25,701 --> 01:04:27,731
Suasana hati kalian sedang buruk?

787
01:04:33,197 --> 01:04:35,825
Aku mengerti.

788
01:04:35,866 --> 01:04:37,463
Aku mengerti.

789
01:04:39,033 --> 01:04:42,080
kau tahu, di tempat asalku,

790
01:04:43,037 --> 01:04:47,391
Jika seseorang memberimu tempat
berteduh dan memberimu makan...

791
01:04:49,426 --> 01:04:52,244
Lalu memberimu waktu dan
kepercayaan di sana...

792
01:04:54,026 --> 01:04:56,186
Kau sebaiknya menghormati
permintaan mereka!

793
01:04:56,205 --> 01:04:58,018
Bukan begitu?

794
01:04:59,973 --> 01:05:03,822
Kenapa kau tak beritahu kami
apa ini sebenarnya?

795
01:05:06,378 --> 01:05:08,973
Kau masih suka perempuan, ya?

796
01:05:14,402 --> 01:05:16,093
Sayang sekali.

797
01:05:17,763 --> 01:05:22,624
Dan kurasa kau tahu apa itu.

798
01:05:26,492 --> 01:05:28,573
Apa yang terjadi?

799
01:05:58,693 --> 01:06:00,645
Bajingan!
Sial, sial, sial, sial!

800
01:06:00,670 --> 01:06:04,052
Hei, hei, hei, hei, hei...
Hei, lihat aku. Lihat aku!

801
01:06:04,052 --> 01:06:06,655
Lihat aku, tetap di sini.
Siapa saja ambilkan aku sesuatu!

802
01:06:06,655 --> 01:06:10,286
hei, hei, hei, hei, hei...
Lihat aku, lihat aku...

803
01:06:10,286 --> 01:06:11,990
Jangan lihat ke sana.
Lihat aku.

804
01:06:11,992 --> 01:06:13,330
Ini.

805
01:06:13,461 --> 01:06:15,378
Lepas, lepas.

806
01:06:15,666 --> 01:06:17,081
Beri itu tekanan, tekanlah.../
Ya Tuhan.

807
01:06:17,081 --> 01:06:18,877
Tekan itu. Hei, hei...
Pegang itu...

808
01:06:18,877 --> 01:06:20,904
Hei, tetap bersamaku...
Tetap bersamaku.

809
01:06:20,904 --> 01:06:24,409
Hei, di sini, tetap bersamaku, oke?

810
01:06:24,409 --> 01:06:26,264
Kemari, ini akan baik saja.

811
01:06:26,264 --> 01:06:28,972
Sial, sial, sial, sial, sial./
Hannah!

812
01:06:28,998 --> 01:06:30,744
Hannah.

813
01:06:30,767 --> 01:06:31,918
Tidak, tidak, tidak.

814
01:06:31,918 --> 01:06:33,561
Bertahanlah... Hei...

815
01:06:33,586 --> 01:06:35,476
Tetap bersamaku.../
Hannah, Hannah.

816
01:06:35,501 --> 01:06:37,659
Hannah!/
Mengerti? Ini akan baik saja.

817
01:06:40,488 --> 01:06:43,234
Hei, hei, lihat aku,
ini akan baik-baik saja.

818
01:06:43,234 --> 01:06:46,959
Hei, hei, hei, tetap di sini./
Lihat jika kau bisa hubungi 911.

819
01:06:46,961 --> 01:06:48,977
Ini tak mungkin terjadi.

820
01:06:50,366 --> 01:06:52,194
Hei, ini akan baik-baik saja.

821
01:06:52,194 --> 01:06:54,626
Hei, hei, hei./
Bajingan!

822
01:07:01,238 --> 01:07:04,708
Hei, hei, dengarkan aku.
Aku mau kau fokus.

823
01:07:04,708 --> 01:07:07,228
Oke? Aku mau kau fokus.
Kita akan keluar dari sini,

824
01:07:07,228 --> 01:07:09,939
Tapi aku butuh bantuanmu, oke?
Mengerti?

825
01:07:09,939 --> 01:07:11,985
Ada sambungan telepon di rumah,

826
01:07:11,985 --> 01:07:14,239
Dan aku akan memanggil bantuan, oke?

827
01:07:14,239 --> 01:07:15,471
Tidak, tidak, tidak, kau tak bisa pergi./
Tidak, tidak...

828
01:07:15,471 --> 01:07:17,536
Kau tak bisa pergi./
Tidak, tidak, Wendy, dengar!

829
01:07:17,536 --> 01:07:18,857
Semua akan baik-baik saja,

830
01:07:18,859 --> 01:07:20,403
Tapi aku harus menggunakan
ke telepon rumah itu...

831
01:07:20,403 --> 01:07:21,824
...jika kita ingin keluar dari sini, oke?

832
01:07:21,849 --> 01:07:23,937
Oke./
Mengerti? Tunggu di sini, oke?

833
01:07:23,937 --> 01:07:25,764
Kau tak bisa tinggalkan aku./
Tidak, Wendy!

834
01:07:25,766 --> 01:07:30,029
Rebecca...
Rebecca butuh bantuanmu. Oke?

835
01:07:30,054 --> 01:07:32,060
Dia membutuhkanmu, mengerti?

836
01:07:32,085 --> 01:07:34,629
Aku segera kembali, aku janji./
Oke.

837
01:07:34,629 --> 01:07:37,007
Aku janji./
Oke.

838
01:08:45,651 --> 01:08:48,851
Hei, hei, kemari.

839
01:08:48,851 --> 01:08:50,182
Mereka bilang padaku
agar kau duduk.

840
01:08:50,182 --> 01:08:51,968
Kau sebaiknya duduk.
Ayo. Ayo.

841
01:08:55,423 --> 01:08:57,224
Tak apa.

842
01:08:58,369 --> 01:09:00,130
Hei, kau akan baik-baik saja.

843
01:09:00,154 --> 01:09:02,361
Kau akan baik saja, mengerti?

844
01:09:32,259 --> 01:09:35,677
Ya Tuhan. Ya Tuhan, Becca!

845
01:09:35,796 --> 01:09:37,794
Jangan sentuh aku!

846
01:10:00,003 --> 01:10:01,797
Jangan sentuh aku!

847
01:10:01,797 --> 01:10:03,216
Oke, aku tak bisa lakukan ini,

848
01:10:03,216 --> 01:10:05,153
Aku harus keluar dari sini.
Aku tak bisa lakukan ini!

849
01:10:10,818 --> 01:10:12,589
Halo, Mahoney.

850
01:10:13,037 --> 01:10:14,567
Siapa?

851
01:10:15,095 --> 01:10:17,005
Aku tak bisa tinggalkan dia di sini.

852
01:10:17,030 --> 01:10:18,592
Kita harus keluar.

853
01:10:19,079 --> 01:10:21,285
Kita harus keluar,
aku harus mengambil mobil.

854
01:10:21,420 --> 01:10:22,870
Aku harus mengambil mobil.

855
01:10:22,934 --> 01:10:26,298
Ya, sebentar, sebentar.

856
01:10:26,343 --> 01:10:28,253
Lance!/
Apa?

857
01:10:28,253 --> 01:10:30,074
Telepon untukmu.

858
01:10:33,595 --> 01:10:36,011
Siapa?/
Aku tidak tahu.

859
01:10:38,730 --> 01:10:40,228
Apa?

860
01:10:41,131 --> 01:10:43,126
Ya, tentu saja ini salju.

861
01:10:43,735 --> 01:10:45,619
Dia baik-baik saja.

862
01:10:45,677 --> 01:10:48,596
Tidak, dia tidak bisa.
Jalanan sudah tertutup.

863
01:10:49,206 --> 01:10:51,818
Baik, aku akan menghubungimu besok.

864
01:10:52,727 --> 01:10:54,202
Sampai jumpa.

865
01:10:55,564 --> 01:10:58,944
Apa yang kau lakukan?/
Ada yang membuat kekacauan di sini.

866
01:10:58,946 --> 01:11:00,379
Apa yang kau bicarakan?

867
01:11:00,381 --> 01:11:02,013
Di mana anakmu?

868
01:11:02,013 --> 01:11:04,488
Aku tidak tahu.
Aku akan mencarinya.

869
01:11:04,488 --> 01:11:07,204
Aku akan mengurus anakku,
dan juga mengurus anak-anak itu,

870
01:11:07,229 --> 01:11:09,407
Ayo, kembalilah tidur. Ayo.

871
01:11:09,407 --> 01:11:11,257
Hannah harus dimasukkan ke van,

872
01:11:11,257 --> 01:11:13,026
Aku harus membawa Hannah
masuk ke dalam van,

873
01:11:13,051 --> 01:11:15,619
Harus membawa Hannah ke.../
Becca...

874
01:11:15,659 --> 01:11:17,211
Hannah?

875
01:11:17,628 --> 01:11:19,364
Hannah!

876
01:11:26,976 --> 01:11:28,544
Bajingan!

877
01:11:28,616 --> 01:11:31,694
Hei, aku akan ambilkan
sesuatu untuk kepalamu, oke?

878
01:11:31,694 --> 01:11:34,627
Tunggu di sini, aku segera kembali.
Aku segera kembali.

879
01:11:34,908 --> 01:11:36,521
Michael.

880
01:12:07,762 --> 01:12:09,237
Aku tak tahu soal ini,

881
01:12:09,237 --> 01:12:11,140
Aku tak mau membuat
kekacauan di rumahku.

882
01:12:11,140 --> 01:12:12,247
Tak ada.../
Di mana anakmu?

883
01:12:12,272 --> 01:12:13,813
Aku mau tahu apa yang terjadi.

884
01:12:13,813 --> 01:12:17,597
Ayah, tak ada yang membuat kekacauan./
Aku tak suka rumah berantakan!

885
01:12:17,597 --> 01:12:19,463
Aku akan mengurus semua orang./
Aku tidak...

886
01:12:19,488 --> 01:12:21,558
Aku akan tangani ini sekarang!

887
01:12:21,815 --> 01:12:23,285
Ayah.

888
01:12:26,913 --> 01:12:29,953
Hei, kawan. Aku tak bisa
temukan apa-apa.

889
01:12:29,953 --> 01:12:32,446
Aku akan gunakan ikat pinggangmu
dan mengikatnya, oke?

890
01:12:32,446 --> 01:12:33,954
Aku akan membuat turniket.

891
01:12:34,575 --> 01:12:36,587
Kita harus hentikan
pendarahannya, mengerti?

892
01:12:36,612 --> 01:12:38,447
Ini harus diikat.

893
01:12:38,731 --> 01:12:41,501
Kita harus pergi.

894
01:12:41,501 --> 01:12:46,289
Kita harus... Kita harus pergi.

895
01:12:46,520 --> 01:12:49,741
Kita harus... Harus pergi./
Aku tahu, kita akan pergi.

896
01:12:49,766 --> 01:12:51,760
Kita akan pergi, oke?
Kita akan melakukan itu.

897
01:12:51,785 --> 01:12:55,438
Kita akan pergi,
kita akan mendaki gunung.

898
01:12:55,438 --> 01:12:57,631
Hei! Kita akan pergi, oke?
Kita pergi.

899
01:12:57,656 --> 01:13:01,635
Kita harus menunggu Molly./
Dia sudah mati!

900
01:13:01,686 --> 01:13:04,176
Dia... Dia... Dia sudah mati!

901
01:13:04,176 --> 01:13:07,835
Kita harus pergi mendaki sekarang!

902
01:13:07,859 --> 01:13:10,883
Sekarang, sekarang, sekarang!/
Hei, hei, hei, oke...

903
01:13:10,908 --> 01:13:13,584
Sekarang!/
Oke. Hei, oke, ayo, berdiri.

904
01:13:13,620 --> 01:13:15,879
Ayo, berdiri.

905
01:13:19,109 --> 01:13:20,952
Kau yang melakukan ini?

906
01:13:20,954 --> 01:13:22,863
Kau yang membuat kekacauan ini?

907
01:13:24,356 --> 01:13:25,590
Ya.

908
01:13:25,592 --> 01:13:27,654
Bereskanlah!

909
01:13:27,668 --> 01:13:29,305
Ya, Pak.

910
01:13:35,542 --> 01:13:37,502
Michael?

911
01:13:38,344 --> 01:13:40,172
Becca?

912
01:13:41,823 --> 01:13:43,408
Bajingan.

913
01:14:05,799 --> 01:14:07,445
Hannah!

914
01:14:10,591 --> 01:14:12,470
Hannah.

915
01:14:13,394 --> 01:14:16,566
Aku menyayangimu.
Kita bisa pulang sekarang.

916
01:14:16,824 --> 01:14:19,583
Maaf aku marah padamu tadi, Becca.

917
01:14:19,623 --> 01:14:21,310
Tak apa.

918
01:14:24,896 --> 01:14:26,976
Kau mau berdoa bersamaku?

919
01:14:27,017 --> 01:14:29,504
Ya, ya!

920
01:15:04,487 --> 01:15:05,884
Kita harus berhenti.

921
01:15:05,931 --> 01:15:08,059
Kau terlalu banyak
kehilangan darah.

922
01:15:11,258 --> 01:15:14,032
Michael, kita harus pergi.

923
01:15:15,373 --> 01:15:17,394
Baiklah. Ayo.

924
01:15:21,180 --> 01:15:23,335
Oke, oke.

925
01:15:24,277 --> 01:15:27,574
Salam Maria, penuh kerahmatan,
Tuhan kami bersamamu.

926
01:15:27,574 --> 01:15:29,371
Terberkatilah Engkau
diantara wanita,

927
01:15:29,371 --> 01:15:32,291
Dan terberkatilah makanan
dari rahimmu, Yesus.

928
01:15:32,733 --> 01:15:35,131
Maria, Ibunda Tuhan./
Becca?

929
01:15:35,643 --> 01:15:37,638
Hai, Michael.

930
01:15:38,134 --> 01:15:40,668
Kau tak apa?/
Kami tak apa.

931
01:15:40,668 --> 01:15:42,816
Kau mau berdoa bersama kami?

932
01:15:45,992 --> 01:15:47,706
Berdoa bersama siapa?

933
01:15:47,731 --> 01:15:49,386
Kau sangat lucu.

934
01:15:49,888 --> 01:15:53,939
Salam Maria, penuh kerahmatan,
Tuhan kami bersamamu..

935
01:15:53,941 --> 01:15:55,695
Terberkatilah Engkau diantara wanita,

936
01:15:55,720 --> 01:15:59,210
Dan terberkatilah makanan
dari rahimmu, Yesus.

937
01:16:00,244 --> 01:16:02,453
Lapar?

938
01:16:02,510 --> 01:16:04,749
Aku sangat lapar.

939
01:16:26,468 --> 01:16:28,095
Michael.

940
01:16:28,717 --> 01:16:30,544
Russ.

941
01:16:34,473 --> 01:16:37,492
Hei, ini aku! Ini aku!

942
01:16:38,351 --> 01:16:39,858
Hei!

943
01:16:40,810 --> 01:16:42,908
Bajingan! Tunggu!

944
01:16:44,671 --> 01:16:46,637
Ini aku!

945
01:16:47,913 --> 01:16:51,284
Hei, ini aku!

946
01:16:53,815 --> 01:16:57,107
Astaga! Kau tak apa?

947
01:16:57,124 --> 01:17:00,347
Aku tidak tahu.
Apa yang terjadi?

948
01:17:02,176 --> 01:17:05,775
Di mana semua orang?/
Aku tidak tahu.

949
01:17:06,033 --> 01:17:08,306
Kita harus temukan mereka.
Ayo.

950
01:17:08,306 --> 01:17:10,406
Oke./
Bajingan!

951
01:17:30,789 --> 01:17:33,876
Kau suka?/
Itu sangat enak.

952
01:17:33,921 --> 01:17:36,107
Kau mau mencobanya?

953
01:17:38,479 --> 01:17:40,145
Ya.

954
01:17:41,969 --> 01:17:43,969
Aku mau mencobanya.

955
01:17:58,982 --> 01:18:00,755
Teman-teman?

956
01:18:10,055 --> 01:18:11,936
Hei, Mol.

957
01:18:12,999 --> 01:18:14,749
Apa yang terjadi?

958
01:18:15,944 --> 01:18:19,094
Aku hanya berusaha
menjaga orangku.

959
01:18:30,744 --> 01:18:32,464
Kau mau?

960
01:18:35,077 --> 01:18:36,979
Ini enak.

961
01:18:48,815 --> 01:18:51,616
Mol, tenang, semua baik saja.

962
01:18:51,618 --> 01:18:54,936
Hannah di sini,
dan kami temukan makanan.

963
01:18:54,985 --> 01:18:57,379
Hannah sudah tewas, Becca!

964
01:19:02,554 --> 01:19:04,454
Tidak!

965
01:19:07,653 --> 01:19:11,720
Kau, kau yang melakukan ini!

966
01:19:12,639 --> 01:19:14,601
Tidak, Becca!/
Dia adalah segalanya bagiku!

967
01:19:14,601 --> 01:19:16,552
Kau merenggut dia dariku!

968
01:19:16,577 --> 01:19:18,276
Becca, aku sayang Hannah!

969
01:19:18,278 --> 01:19:21,702
Kau membawa kami ke sini,
kau membunuh dia!

970
01:19:48,660 --> 01:19:50,542
Michael.

971
01:19:51,077 --> 01:19:54,879
Ini adalah tubuhku,
dan ini untukmu.

972
01:19:55,348 --> 01:19:59,651
Ambillah. Makan.
Itu untuk mengingatku.

973
01:19:59,653 --> 01:20:02,790
Michael, kenapa kau melakukan ini?

974
01:20:02,877 --> 01:20:05,299
Tidak, tidak, tidak, tidak.

975
01:20:07,316 --> 01:20:09,436
Dia membutuhkanku.

976
01:20:10,361 --> 01:20:13,479
Aku harus membantunya.

977
01:20:18,204 --> 01:20:20,949
Kau butuh aku?

978
01:20:23,510 --> 01:20:27,506
Tidak, tidak, Michael,
aku tidak membutuhkanmu.

979
01:20:28,389 --> 01:20:31,342
Aku mencintaimu, Molly.

980
01:20:34,428 --> 01:20:36,129
Michael.

981
01:21:07,173 --> 01:21:10,052
Dari mana saja kalian,
para kutu karpet?

982
01:21:11,043 --> 01:21:12,820
Russell?

983
01:21:13,096 --> 01:21:15,731
Ya Tuhan!/
Russ.

984
01:21:15,785 --> 01:21:17,996
Astaga, Russ,
kupikir kau sudah tewas.

985
01:21:17,998 --> 01:21:19,561
Ya Tuhan.

986
01:21:19,596 --> 01:21:21,480
Aku juga.

987
01:21:23,873 --> 01:21:26,122
Apa kau temukan Michael?

988
01:21:32,324 --> 01:21:34,733
Apa dia baik-baik saja?

989
01:21:43,418 --> 01:21:47,061
Dia dan Rebecca mulai saling
memakan seperti Dahmer.

990
01:21:47,081 --> 01:21:48,667
Aku tak mau tetap di sana...

991
01:21:48,667 --> 01:21:50,895
...dan mengetahui masalah
yang akan terjadi.

992
01:21:50,897 --> 01:21:54,265
Aku lari. Maafkan aku, Molly,
Aku lari layaknya pengecut.

993
01:21:54,267 --> 01:21:55,654
Tak apa./
Tak apa, Russ.

994
01:21:55,679 --> 01:21:57,499
Aku minta maaf.

995
01:22:02,310 --> 01:22:04,945
Kita hanya beberapa mil
dari kota, 'kan?

996
01:22:04,961 --> 01:22:06,988
Kita harus pergi.

997
01:22:08,117 --> 01:22:10,878
Ayo, kita harus pergi.
Ayo.

998
01:22:12,690 --> 01:22:14,385
Apa?

999
01:22:15,862 --> 01:22:17,480
Oke.

1000
01:22:18,874 --> 01:22:20,660
Baiklah.

1001
01:22:29,636 --> 01:22:31,803
Ada apa denganmu, tuan putri?

1002
01:22:31,805 --> 01:22:34,501
Kupikir aku merasakan laba-laba.
Itu...

1003
01:22:34,771 --> 01:22:36,344
Ada apa?/
Itu di rambutku!

1004
01:22:36,369 --> 01:22:39,304
Itu ada di rambutku...
Apa yang terjadi?

1005
01:22:39,329 --> 01:22:41,370
Lepaskan itu dariku,
lepaskan itu dariku!

1006
01:22:41,370 --> 01:22:43,286
Wendy, hentikan!

1007
01:22:44,077 --> 01:22:46,017
Itu terasa sangat enak.

1008
01:22:46,019 --> 01:22:47,566
Apa yang kau lakukan?

1009
01:22:47,566 --> 01:22:49,119
Hentikan!/
Kita harus pergi!

1010
01:22:49,119 --> 01:22:51,083
Tidak, kita tak bisa tinggalkan dia!/
Kita harus pergi!

1011
01:22:51,108 --> 01:22:52,807
Wendy!

1012
01:23:05,715 --> 01:23:09,098
Ya Tuhan, kita berhasil.

1013
01:23:14,314 --> 01:23:17,449
Kita hampir sampai, Molly.

1014
01:23:25,055 --> 01:23:26,505
Apa kau baik-baik saja?

1015
01:23:26,505 --> 01:23:27,967
Aku tak apa.

1016
01:23:28,067 --> 01:23:29,861
Sialan, kau kehilangan banyak darah.

1017
01:23:29,863 --> 01:23:31,308
Kita harus mencarikanmu
pertolongan, oke?

1018
01:23:31,308 --> 01:23:33,439
Lepaskan aku, aku tak apa.

1019
01:23:33,492 --> 01:23:35,764
Aku bisa menanganinya!

1020
01:23:47,469 --> 01:23:50,292
Kau akan menanganinya.

1021
01:23:50,660 --> 01:23:52,980
Kau memang bajingan.

1022
01:24:07,634 --> 01:24:10,117
Ya Tuhan.

1023
01:24:15,334 --> 01:24:18,435
Mereka tewas,
mereka semua tewas!

1024
01:24:20,931 --> 01:24:24,381
Dan kita tinggalkan mereka.
Kita meninggalkan mereka.

1025
01:24:27,563 --> 01:24:29,604
Ya Tuhan.

1026
01:24:33,293 --> 01:24:35,530
Mereka sudah tewas, Molly.

1027
01:24:36,351 --> 01:24:38,310
Mereka sudah tiada.

1028
01:24:47,303 --> 01:24:48,798
Ada apa?

1029
01:24:48,798 --> 01:24:51,624
Bukan apa-apa.
Ini sering terjadi.

1030
01:24:54,050 --> 01:24:57,097
Apa, apa yang terjadi?

1031
01:24:57,189 --> 01:24:59,144
Aku tak bisa bernapas.

1032
01:25:45,945 --> 01:25:47,716
Aku paham.

1033
01:25:49,352 --> 01:25:50,724
Aku mengerti.

1034
01:25:50,729 --> 01:25:52,417
Apa?

1035
01:25:52,464 --> 01:25:54,671
Itu juga terjadi kepadamu.

1036
01:25:55,060 --> 01:25:56,716
Apa?

1037
01:25:58,930 --> 01:26:01,164
Tunggu sebentar.

1038
01:26:12,609 --> 01:26:13,859
Russ!

1039
01:26:14,634 --> 01:26:16,151
Russ!

1040
01:26:16,896 --> 01:26:20,404
Ini aku!/
Maafkan aku, Molly!

1041
01:27:31,998 --> 01:27:34,717
Sebenarnya itu sedikit ironis.

1042
01:27:38,564 --> 01:27:41,687
Setelah insiden pertama
pada waktu itu...

1043
01:27:47,186 --> 01:27:49,859
Aku menjadi terobsesi.

1044
01:27:53,100 --> 01:27:55,591
Begitu terobsesi,

1045
01:27:57,267 --> 01:28:01,166
Dan aku kehilangan pernikahanku.

1046
01:28:02,101 --> 01:28:05,269
Kehilangan hubunganku
dengan anakku,

1047
01:28:07,131 --> 01:28:10,416
Tapi aku harus tahu jawabannya.

1048
01:28:14,655 --> 01:28:17,463
Setelah insiden terakhir,

1049
01:28:17,483 --> 01:28:23,858
Aku sadar ada satu hal yang
tak bisa aku anggap dengan ringan.

1050
01:28:25,958 --> 01:28:29,058
Dan itu adalah tanggung jawab...

1051
01:28:31,030 --> 01:28:35,308
...karena mengetahui bahwa aku
satu-satunya orang yang tersisa.

1052
01:28:37,199 --> 01:28:38,864
Bagus, selesai.

1053
01:28:38,904 --> 01:28:40,446
Hentikan rekamannya.

1054
01:28:40,507 --> 01:28:43,244
Terima kasih banyak.

1055
01:28:43,388 --> 01:28:44,905
Di luar catatan,

1056
01:28:44,905 --> 01:28:48,144
Anak-anak ini tidak menunjukkan
tanda-tanda gangguan jiwa?

1057
01:28:52,013 --> 01:28:55,204
Tidak, tidak ada.

1058
01:28:55,234 --> 01:28:57,822
Mereka semua terlihat sangat sehat.

1059
01:29:00,725 --> 01:29:02,099
Kau setuju?

1060
01:29:02,124 --> 01:29:04,286
Aku setuju, ya.

1061
01:29:04,755 --> 01:29:06,699
Mereka anak-anak baik.

1062
01:29:06,733 --> 01:29:09,019
Sangat disayangkan apa
yang terjadi kepada mereka.

1063
01:29:09,681 --> 01:29:13,354
Itu terdengar mirip dengan insiden
Tunguska di Rusia, beberapa tahun lalu.

1064
01:29:13,355 --> 01:29:16,612
Dimana pada akhirnya orang
menyalahkan tes senjata nuklir.

1065
01:29:16,612 --> 01:29:19,406
Dengan penemuan baru-baru ini
dari pengujian militer di sini...

1066
01:29:19,406 --> 01:29:20,721
...pada tahun '50 dan '60-an,

1067
01:29:20,721 --> 01:29:23,957
Kurasa bisa dianggap jika mungkin
anak-anak ini menderit takdir serupa.

1068
01:29:23,982 --> 01:29:26,684
Apa kau punya tanggapan
untuk itu, atau...?

1069
01:29:37,988 --> 01:29:40,698
Baik, terima kasih untuk waktumu.

1070
01:29:40,700 --> 01:29:43,045
Aku hargai itu.
Aku harus pergi.

1071
01:29:43,045 --> 01:29:44,563
Aku harus melakukan
beberapa penelitian lagi.

1072
01:29:44,588 --> 01:29:46,051
Berusaha menemukan
foto-foto tempat kejadian,

1073
01:29:46,076 --> 01:29:48,072
Tapi itu sulit didapatkan.

1074
01:29:48,141 --> 01:29:51,575
Aku mungkin bisa
membantumu dengan itu.

1075
01:29:51,644 --> 01:29:55,279
Aku punya beberapa rekaman
yang aku rekam sendiri...

1076
01:29:55,281 --> 01:29:58,172
...dari lokasi kejadian
pada waktu itu.

1077
01:29:58,245 --> 01:29:59,886
Aku bisa tunjukkan padamu.

1078
01:29:59,890 --> 01:30:03,218
Ayah, itu takkan membantu.

1079
01:30:03,556 --> 01:30:07,087
Ya, itu akan sangat bagus
jika tidak terlalu merepotkan.

1080
01:30:07,141 --> 01:30:10,644
Tidak, sama sekali tidak merepotkan.

1081
01:30:11,030 --> 01:30:13,936
Bagus, bagus.
Baiklah, mari sudahi di sini.

1082
01:30:13,936 --> 01:30:15,945
Kita pindah tempat.
Terima kasih.

1083
01:30:44,539 --> 01:30:49,539
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

1084
01:30:49,563 --> 01:30:54,563
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

1085
01:30:54,587 --> 01:30:59,587
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%


