0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%


﻿1
00:03:51,040 --> 00:03:52,800
I've got one problem.

2
00:03:53,120 --> 00:03:56,160
I've got too many emotions in my heart...

3
00:03:57,080 --> 00:03:59,600
but I seem silent.

4
00:04:01,160 --> 00:04:05,440
You have to look carefully.
All troubles arrive silently

5
00:04:06,160 --> 00:04:07,600
without any noise.

6
00:04:07,800 --> 00:04:11,560
They enter the home silently,
like the air.

7
00:04:12,720 --> 00:04:14,440
This is the story of my silence and...

8
00:04:14,760 --> 00:04:18,600
of that which is hidden in my silence.

9
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Listen to it carefully.

10
00:04:22,120 --> 00:04:24,120
Because this is the only way...

11
00:04:25,040 --> 00:04:26,880
I can tell my untold story.

12
00:05:11,880 --> 00:05:12,720
Please!

13
00:05:18,440 --> 00:05:19,360
Please!

14
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
What?

15
00:05:23,640 --> 00:05:24,400
Fuel money...

16
00:05:24,480 --> 00:05:25,560
Get out!

17
00:05:25,720 --> 00:05:28,440
I don't need your money.
Get out!

18
00:05:37,800 --> 00:05:39,040
Come on...

19
00:05:40,640 --> 00:05:42,440
I don't need. Out!

20
00:06:37,600 --> 00:06:38,360
Talk...

21
00:07:24,480 --> 00:07:25,960
Why are you so late?

22
00:07:27,480 --> 00:07:29,400
I've been waiting for an hour.

23
00:07:32,520 --> 00:07:34,480
Now you'll say
you went to get petrol.

24
00:07:36,120 --> 00:07:37,000
Hmm...

25
00:07:38,080 --> 00:07:39,480
You're not lying, right?

26
00:07:41,320 --> 00:07:42,400
No, dad.

27
00:07:48,080 --> 00:07:50,080
How did you get blood on your hand?

28
00:07:58,840 --> 00:08:00,800
While getting the petrol.

29
00:08:05,120 --> 00:08:08,920
Why don't you understand that
whatever we do, it's all for you.

30
00:08:10,680 --> 00:08:12,840
We've been waiting for this moment
for many years.

31
00:08:14,000 --> 00:08:15,160
Remember...?

32
00:08:16,320 --> 00:08:17,160
Hmm...

33
00:08:17,360 --> 00:08:18,440
Now let's go.

34
00:08:19,120 --> 00:08:21,840
Some really rich people are
waiting for us.

35
00:08:51,560 --> 00:08:53,000
Good morning!

36
00:08:58,440 --> 00:09:02,880
You choose colours
according to your mood and emotions.

37
00:09:04,800 --> 00:09:06,800
You speak through your paintings, my dear.

38
00:09:10,760 --> 00:09:12,880
Mr. and Mrs. Desai are here.

39
00:09:13,640 --> 00:09:16,000
They are waiting inside with Ananth.

40
00:09:16,800 --> 00:09:17,960
Come... let's go.

41
00:09:25,480 --> 00:09:26,560
I hope you understand

42
00:09:27,360 --> 00:09:28,680
what you want won't happen.

43
00:09:29,480 --> 00:09:32,400
Mrs. Abha has made Surabhi
responsible for the whole estate.

44
00:09:32,680 --> 00:09:34,360
Now she controls everything.

45
00:09:35,560 --> 00:09:37,680
Let me give you some friendly advice.

46
00:09:38,720 --> 00:09:43,080
We should end this conversation now,
to avoid seeing each other in the court.

47
00:09:43,800 --> 00:09:46,720
Again you talk like a lawyer.

48
00:09:47,400 --> 00:09:48,240
Ananth.

49
00:09:48,920 --> 00:09:51,160
Today, Abha's estate
is worth billions.

50
00:09:51,400 --> 00:09:53,160
I've worked for it day and night.

51
00:09:53,960 --> 00:09:58,800
I was building this estate when Surabhi
was in some third-class Indian orphanage.

52
00:09:59,680 --> 00:10:01,400
Stop it, Kishore.

53
00:10:03,640 --> 00:10:06,400
Surabhi.
Welcome, how are you?

54
00:10:07,800 --> 00:10:09,080
Have a seat.

55
00:10:11,040 --> 00:10:13,400
You've got an exhibition next week, right?

56
00:10:13,800 --> 00:10:15,640
I'm really looking forward to seeing it.

57
00:10:16,840 --> 00:10:18,920
Let's talk about the thing
we're here to talk about.

58
00:10:20,080 --> 00:10:21,640
Let me be very clear, Surabhi.

59
00:10:22,000 --> 00:10:25,520
Abha aunty made you this
estate's trustee to maintain it,

60
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
not to donate it away.

61
00:10:28,120 --> 00:10:29,200
And mind you...

62
00:10:29,280 --> 00:10:32,600
Think carefully
before you make any decisions.

63
00:10:34,440 --> 00:10:38,200
Sorry, Surabhi.
His anger issues get worse with age.

64
00:10:38,280 --> 00:10:40,800
He overreacts to every tiny detail.

65
00:10:41,040 --> 00:10:43,000
Do what you think is right.

66
00:10:43,200 --> 00:10:45,640
I'm not overreacting.
I don't think she understands.

67
00:10:45,720 --> 00:10:48,760
Being a trustee of this estate
isn't a joke. It's a big responsbility.

68
00:10:49,560 --> 00:10:51,240
business, finance and employees?

69
00:10:52,440 --> 00:10:54,280
Can you handle all of these?

70
00:10:55,560 --> 00:10:58,360
You worry too much...
enough, Kishore.

71
00:11:16,960 --> 00:11:19,680
I'll see you next week...
at your exhibition.

72
00:11:20,640 --> 00:11:21,840
Let's go, Kishore.

73
00:11:22,320 --> 00:11:23,520
Bye, Surabhi.

74
00:11:34,960 --> 00:11:36,480
If you are my daughter,

75
00:11:37,080 --> 00:11:38,400
you won't be afraid of anything.

76
00:11:39,520 --> 00:11:40,680
Never ever.

77
00:11:42,240 --> 00:11:43,200
Promise me.

78
00:12:00,240 --> 00:12:01,480
I asked you what she wrote.

79
00:12:01,920 --> 00:12:04,040
Do you think she said something new?

80
00:12:04,360 --> 00:12:06,120
There is no point in discussing it now.

81
00:12:06,480 --> 00:12:08,880
Mrs. Abha wrote Surabhi
into her will a long time ago.

82
00:12:09,000 --> 00:12:10,480
Surabhi has only just found out about it.

83
00:12:10,880 --> 00:12:12,840
And I think she's doing the good thing.

84
00:12:13,480 --> 00:12:15,840
We never value the things we get for free.

85
00:12:17,080 --> 00:12:18,120
You're wise.

86
00:12:19,320 --> 00:12:21,680
This is childish.
Make her understand this.

87
00:12:24,760 --> 00:12:26,640
Everyone is making a big mistake.

88
00:12:39,480 --> 00:12:41,880
The man was stabbed and choked to death.

89
00:12:42,160 --> 00:12:43,080
And the girl?

90
00:12:43,520 --> 00:12:44,840
She is still in a coma.

91
00:12:46,440 --> 00:12:47,640
Keep me informed.

92
00:12:48,040 --> 00:12:49,320
Yeah, we'll do.

93
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
Well, it's been a long day, mate.

94
00:12:54,280 --> 00:12:55,800
-I'll see you tomorrow.
-Yeah.

95
00:12:56,960 --> 00:12:58,080
Good night.

96
00:13:10,400 --> 00:13:12,520
This is Jonathan pyne,
reporting breaking news...

97
00:13:12,600 --> 00:13:13,960
with live news updates...

98
00:13:14,360 --> 00:13:15,760
In the early hours of the morning,

99
00:13:15,840 --> 00:13:17,600
...there was been a
terrible tragedy

100
00:13:17,680 --> 00:13:20,200
witnessed by a small town
Skipton in Yorkshire.

101
00:13:20,440 --> 00:13:24,360
An unidentified man is being blamed
for the murder of the petrol pump owner.

102
00:13:24,560 --> 00:13:26,920
According to police
sources the CCTV cameras

103
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
of the petrol pump were not functional

104
00:13:29,360 --> 00:13:30,840
and there were no
witnesses which is making

105
00:13:30,960 --> 00:13:33,400
the job of the police much more harder.

106
00:13:33,680 --> 00:13:36,240
Now I understand why you were late.

107
00:13:37,640 --> 00:13:38,760
You did this, right?

108
00:13:40,360 --> 00:13:42,080
He was teasing the girl.

109
00:13:42,240 --> 00:13:44,280
"He was teasing the girl."

110
00:13:46,600 --> 00:13:48,280
Do you remember why we are here?

111
00:13:49,720 --> 00:13:50,880
Or should I remind you?

112
00:13:52,800 --> 00:13:53,760
I remember.

113
00:13:55,560 --> 00:14:00,440
I have told you so many times
not to trust girls.

114
00:14:01,440 --> 00:14:03,680
All girls are the same.

115
00:14:04,520 --> 00:14:08,040
They create and attract problems for us.

116
00:14:09,480 --> 00:14:11,680
But you just don't understand.

117
00:14:12,480 --> 00:14:13,840
Shame on you!

118
00:14:15,680 --> 00:14:16,960
I'm sorry.

119
00:14:18,120 --> 00:14:19,720
You're just like your mother.

120
00:14:20,600 --> 00:14:23,640
You've been a disappointment to me
ever since you were born.

121
00:14:24,640 --> 00:14:26,680
You can't do anything properly.

122
00:14:27,760 --> 00:14:30,280
And I keep putting my trust
in you every time.

123
00:14:32,440 --> 00:14:33,520
But now...

124
00:14:34,720 --> 00:14:36,640
I think you don't need me.

125
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
I'm going.

126
00:14:38,680 --> 00:14:39,960
Don't go, dad.

127
00:14:41,120 --> 00:14:42,880
I won't disappoint you.

128
00:14:43,160 --> 00:14:45,000
You will.
- No.

129
00:14:45,680 --> 00:14:46,560
I won't.

130
00:14:50,400 --> 00:14:53,760
Dev, I'm giving you one last chance.

131
00:14:55,280 --> 00:14:56,320
Understand?

132
00:15:06,320 --> 00:15:08,680
She is too young to handle
these responsibilities.

133
00:15:10,360 --> 00:15:13,040
Don't you think she can handle it?

134
00:15:13,360 --> 00:15:14,800
No, I don't mean that.

135
00:15:15,200 --> 00:15:19,760
I have spent my whole life watching
people fighting over money and property.

136
00:15:20,320 --> 00:15:24,240
But I've never seen someone
donating millions in an instant.

137
00:15:24,440 --> 00:15:26,520
She hasn't made this
decision in an instant, Anand...

138
00:15:26,760 --> 00:15:28,080
She decided it years ago.

139
00:15:28,160 --> 00:15:33,640
Surabhi wants to help many orphan kids
as she can with this money.

140
00:15:33,720 --> 00:15:36,240
Yeah, but Surabhi doesn't know
the Desai family.

141
00:15:36,680 --> 00:15:38,920
And the Desai family don't know Surabhi.

142
00:15:39,120 --> 00:15:41,280
She'll do exactly what she wants to do.

143
00:15:43,000 --> 00:15:44,120
True.

144
00:15:56,320 --> 00:15:58,680
We've gone through a lot...

145
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
And we've spent our
whole life on the road.

146
00:16:03,480 --> 00:16:05,680
But everything will change today.

147
00:16:06,960 --> 00:16:08,200
We will take

148
00:16:09,640 --> 00:16:11,520
whatever is ours from them.

149
00:16:47,600 --> 00:16:49,080
Here are the papers.

150
00:16:49,320 --> 00:16:52,440
I'll get them registered by
the Magistrate tomorrow.

151
00:16:52,880 --> 00:16:56,080
According to this, you are donating
50% of Abha's estate's income...

152
00:16:56,280 --> 00:16:58,720
to the orphanage forever.

153
00:16:59,440 --> 00:17:01,240
Read it properly and sign it.

154
00:17:02,360 --> 00:17:04,160
Some tea?
- No, thank you.

155
00:17:10,440 --> 00:17:11,600
Hey...

156
00:17:13,400 --> 00:17:14,600
you haven't read it.

157
00:17:29,120 --> 00:17:31,520
You're a very intelligent and
good-hearted girl.

158
00:17:32,400 --> 00:17:35,360
I'm proud of you. I'll see you tomorrow.

159
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
Take care.

160
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
If your heart thinks it's right,

161
00:17:46,800 --> 00:17:48,160
it's absolutely right.

162
00:17:49,360 --> 00:17:50,680
Let the world say what it wants,

163
00:17:52,320 --> 00:17:54,440
you just listen to your heart.

164
00:18:27,960 --> 00:18:29,240
Boys!

165
00:19:05,560 --> 00:19:07,560
Boys, what's wrong with you?

166
00:19:59,840 --> 00:20:01,240
Who are you?

167
00:20:01,400 --> 00:20:02,640
Me... ?

168
00:20:09,240 --> 00:20:10,960
Don't you recognise me ?

169
00:20:11,560 --> 00:20:13,520
Look, this is a private property...

170
00:20:14,800 --> 00:20:17,040
I'm not going to get arrested...

171
00:20:17,120 --> 00:20:19,080
for murdering a trespasser, got it?!

172
00:20:20,640 --> 00:20:23,880
Your advice has made it easy for me,

173
00:20:24,560 --> 00:20:27,040
I'm not the trespasser here.

174
00:20:27,480 --> 00:20:28,560
You are...

175
00:21:25,480 --> 00:21:26,600
What have you got?

176
00:21:30,120 --> 00:21:31,960
I've killed the lawyer.

177
00:21:35,640 --> 00:21:36,800
It's the will.

178
00:21:37,840 --> 00:21:39,040
Where's she?

179
00:21:42,240 --> 00:21:45,760
Where's that girl?
- Maybe she is inside.

180
00:21:46,840 --> 00:21:48,240
Why is she inside?

181
00:21:49,720 --> 00:21:51,600
Go and get her body.

182
00:21:58,160 --> 00:21:59,600
No need.

183
00:22:01,360 --> 00:22:03,240
She is deaf and dumb.

184
00:22:03,320 --> 00:22:06,400
She is deaf and dumb,
but she understands everything.

185
00:22:07,600 --> 00:22:09,680
She can read lips.

186
00:22:11,080 --> 00:22:15,520
She has taken everything
which belongs to us.

187
00:22:19,280 --> 00:22:20,720
But dad...

188
00:22:20,920 --> 00:22:22,080
But...?

189
00:22:23,080 --> 00:22:24,480
You are doing it again.

190
00:22:25,400 --> 00:22:28,280
We should not hurt girls, right?

191
00:22:29,680 --> 00:22:33,040
Do you remember
what your mother did to us?

192
00:22:35,080 --> 00:22:35,920
Do you remember?

193
00:22:36,720 --> 00:22:37,680
Hmm...

194
00:22:58,640 --> 00:23:01,360
Are you sitting on the stairs
waiting for your mother?

195
00:23:01,800 --> 00:23:03,920
Do you think your mother's coming back?

196
00:23:07,400 --> 00:23:08,760
She is not coming back.

197
00:23:09,280 --> 00:23:10,520
She's gone.

198
00:23:11,160 --> 00:23:13,120
She has left us.

199
00:23:14,760 --> 00:23:15,800
She...

200
00:23:16,800 --> 00:23:18,320
She left this letter.

201
00:23:20,040 --> 00:23:21,880
Do you know what it says?

202
00:23:23,440 --> 00:23:29,520
It says that she is going to her
parent's house because of me.

203
00:23:31,440 --> 00:23:32,840
But the truth is...

204
00:23:34,200 --> 00:23:35,840
that she is going because of you.

205
00:23:38,160 --> 00:23:39,520
You're unlucky.

206
00:23:41,280 --> 00:23:45,560
You have made this house a living hell,
ever since you were born.

207
00:23:46,320 --> 00:23:50,040
We are going through so much now.

208
00:23:50,400 --> 00:23:53,040
I wonder what will happen
when you grow up.

209
00:23:55,120 --> 00:23:58,320
Your mother left us because of you.

210
00:23:59,480 --> 00:24:03,160
Because of you,
I had to live without my wife.

211
00:24:04,680 --> 00:24:08,720
Now that it's time to take revenge,
you're hesitating!

212
00:24:10,520 --> 00:24:11,800
I...

213
00:24:14,000 --> 00:24:16,120
Everything belongs to us.

214
00:24:16,640 --> 00:24:18,320
This is ours.
- Yes.

215
00:24:19,040 --> 00:24:21,560
We'll not tolerate this injustice.

216
00:24:22,400 --> 00:24:27,520
I want to see rage in your eyes.

217
00:24:31,400 --> 00:24:33,400
I want to see rage.

218
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
Coming...

219
00:25:02,920 --> 00:25:05,320
Hello brother Mushtak...
How are you?

220
00:25:05,440 --> 00:25:07,040
I'm fine. How are you?

221
00:25:07,560 --> 00:25:08,520
I'm fine.

222
00:25:08,640 --> 00:25:10,320
It's so cold outside.
Please come inside.

223
00:25:10,400 --> 00:25:11,560
Thank you.

224
00:25:14,440 --> 00:25:15,640
What happened?

225
00:25:15,920 --> 00:25:18,440
You're here at this hour,
is everything ok?

226
00:25:18,520 --> 00:25:23,440
Two people have been brutally murdered
at the petrol station behind your estate.

227
00:25:23,520 --> 00:25:26,040
Oh, my God. - We haven't been able
to catch the killer.

228
00:25:26,440 --> 00:25:28,720
Oh...
- No, don't be scared.

229
00:25:29,040 --> 00:25:33,680
Just inform the police
if you see anyone acting suspiciously.

230
00:25:33,760 --> 00:25:34,600
Of course.

231
00:25:34,680 --> 00:25:39,000
-Also inform your care taker James.
-Yeah, of course, I'll tell him.

232
00:25:39,280 --> 00:25:43,120
He will be here soon to feed the dogs.
I'll inform him then.

233
00:25:43,200 --> 00:25:46,920
Does he still drink or what?

234
00:25:47,000 --> 00:25:48,200
Mr. Mushtak,

235
00:25:48,520 --> 00:25:51,720
old habits die hard.

236
00:25:52,240 --> 00:25:54,520
-Okay, fine.
-Thank you so much for informing me.

237
00:25:54,640 --> 00:25:55,640
You're welcome.

238
00:26:08,040 --> 00:26:09,320
It's so beautiful.

239
00:26:15,520 --> 00:26:17,800
Your paintings keep you so busy...

240
00:26:18,320 --> 00:26:19,720
God, this exhibition.

241
00:26:21,400 --> 00:26:25,120
Go and take a bath.
I'll get the meal ready... okay.

242
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
Only five minutes.

243
00:26:50,520 --> 00:26:53,640
We'll cook together.
It will take less time.

244
00:27:31,320 --> 00:27:32,520
Rice...

245
00:27:34,800 --> 00:27:37,000
Rice.... Rice.

246
00:28:20,440 --> 00:28:22,240
It's so tasty.

247
00:28:23,680 --> 00:28:25,920
Ginger, Pepper.

248
00:28:30,000 --> 00:28:32,080
I can taste it separately.

249
00:28:37,640 --> 00:28:39,920
Su...Su...Surabhi.

250
00:28:41,360 --> 00:28:42,760
...Surabhi.

251
00:28:45,080 --> 00:28:46,400
Surabhi.....!

252
00:28:47,240 --> 00:28:48,560
Surabhi.....!

253
00:31:33,680 --> 00:31:38,440
Don't you get angry seeing this palace?

254
00:31:42,600 --> 00:31:48,200
Your mother left you for this house,
for this luxurious life?

255
00:31:48,840 --> 00:31:53,800
When she was missing her child,
she didn't call you.

256
00:31:54,280 --> 00:31:59,640
Instead, she adopted a deaf and dumb girl
from an orphanage somewhere in London.

257
00:32:01,040 --> 00:32:05,600
She gave all the property to her,
not to you and then she died.

258
00:32:08,280 --> 00:32:10,600
This is such an injustice.

259
00:32:11,080 --> 00:32:12,160
And today...

260
00:32:13,640 --> 00:32:15,960
justice will be done.

261
00:32:18,200 --> 00:32:20,040
This is all yours...

262
00:34:51,080 --> 00:34:52,320
Surabhi...

263
00:36:57,280 --> 00:36:59,920
'' No network Insert sim card ''

264
00:39:16,480 --> 00:39:17,400
Hello.

265
00:39:18,760 --> 00:39:19,480
Hello.

266
00:39:21,040 --> 00:39:21,880
Hello.

267
00:43:16,480 --> 00:43:17,440
Hello!

268
00:43:19,920 --> 00:43:20,720
Hello.

269
00:43:20,880 --> 00:43:22,240
Are you looking for someone?

270
00:43:22,320 --> 00:43:25,880
Yes. We've had a report that
someone has escaped from the asylum.

271
00:43:26,600 --> 00:43:27,680
Yes, of course.

272
00:43:27,880 --> 00:43:29,120
Please follow me, Officer.

273
00:43:29,280 --> 00:43:30,280
Thank you mate.

274
00:43:34,400 --> 00:43:35,800
Well, this is him.

275
00:43:37,840 --> 00:43:40,800
He suffers from
a severe paranoid schizophrenia.

276
00:43:41,560 --> 00:43:42,800
He is a murderer.

277
00:43:43,440 --> 00:43:48,040
On account of his mental illness, he has
skipped a jail term and landed up in here.

278
00:43:48,760 --> 00:43:52,280
The report says he was talking about
his father waiting for him outside.

279
00:43:53,640 --> 00:43:55,480
Yes, he was.

280
00:43:57,040 --> 00:44:00,120
And he murdered two attendants here...
to escape?

281
00:44:00,200 --> 00:44:01,480
Sadly, yes.

282
00:44:01,800 --> 00:44:05,520
He's very clever.
Extremely dangerous indeed.

283
00:44:20,840 --> 00:44:22,240
I think she has run away.

284
00:44:23,600 --> 00:44:24,760
Hmmm.

285
00:44:26,120 --> 00:44:27,160
She has run away.

286
00:44:29,280 --> 00:44:31,520
Do you remember when you were a kid,

287
00:44:32,400 --> 00:44:34,280
you were the champion of hide and seek?

288
00:44:36,320 --> 00:44:37,320
Remember?

289
00:44:38,720 --> 00:44:40,640
No one could catch you.

290
00:44:43,320 --> 00:44:44,400
Now,

291
00:44:44,960 --> 00:44:47,120
the champion of hide and seek...

292
00:44:48,000 --> 00:44:50,360
can't even find one girl.

293
00:44:54,160 --> 00:44:56,640
Can't the champion find the girl?

294
00:47:09,600 --> 00:47:10,560
Anybody home?

295
00:47:11,040 --> 00:47:12,000
Is anybody there?

296
00:47:12,880 --> 00:47:13,840
James?

297
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Why is it dark in the house?

298
00:52:30,360 --> 00:52:31,440
Ah...

299
00:52:32,800 --> 00:52:33,880
Are you scared?

300
00:52:35,640 --> 00:52:36,880
She is also scared.

301
00:52:38,000 --> 00:52:39,240
You're under arrest.

302
00:52:40,680 --> 00:52:41,640
Surabhi.

303
00:52:43,200 --> 00:52:45,200
we're playing hide and seek.

304
00:52:46,000 --> 00:52:47,720
Why do I feel that...

305
00:52:47,960 --> 00:52:49,880
you're spoiling our game?

306
00:54:10,400 --> 00:54:13,720
We're here to play hide and seek...

307
00:54:14,280 --> 00:54:16,000
not.. cops and robbers.

308
00:55:10,920 --> 00:55:12,640
Officers, it's all good.

309
00:55:12,880 --> 00:55:15,000
It's all good. I'm not a thief.

310
00:55:24,880 --> 00:55:26,320
And I'm not the police.

311
00:55:30,640 --> 00:55:31,680
Who are you?

312
00:55:31,960 --> 00:55:33,000
Playing.

313
00:55:33,600 --> 00:55:34,440
What?

314
00:55:34,520 --> 00:55:35,680
Do you play?

315
00:55:40,960 --> 00:55:42,280
Surabhi?

316
00:55:45,480 --> 00:55:47,200
I'll send her to you.

317
00:55:51,080 --> 00:55:52,440
Will you please wait a little while?

318
00:57:24,800 --> 00:57:27,080
I never hidden the fact from you

319
00:57:28,680 --> 00:57:31,400
that I'm not your biological mother.

320
00:57:32,800 --> 00:57:36,920
However, I loved you
even more than my own biological child.

321
00:57:40,480 --> 00:57:42,560
That's all I hid.

322
00:57:43,720 --> 00:57:46,840
I left my son

323
00:57:50,360 --> 00:57:52,640
back in my past life.

324
00:57:55,080 --> 00:57:58,320
Surabhi, you've half of the coin.

325
00:58:04,040 --> 00:58:05,840
He has the other half.

326
00:58:07,840 --> 00:58:11,720
I kept him away because
I was afraid of my husband.

327
00:58:12,960 --> 00:58:15,320
But I'm scared, Surabhi, that...

328
00:58:16,200 --> 00:58:19,400
one day he will bring him here.

329
00:58:22,680 --> 00:58:27,440
If that happens, you will recognise my
son, with the other half of the same coin.

330
00:58:27,960 --> 00:58:32,120
And just know that...
he would kill anyone.

331
00:58:32,840 --> 00:58:36,520
He will be here to
take everything from you, Surabhi.

332
00:58:36,600 --> 00:58:39,320
Be very afraid of him, Surabhi.

333
00:58:39,520 --> 00:58:41,400
Be very afraid...

334
01:00:56,640 --> 01:00:57,520
Surabhi...!

335
01:00:58,040 --> 01:01:00,760
Surabhi, what?
What's wrong?

336
01:01:01,360 --> 01:01:04,400
Calm down,...calm....Surabhi.

337
01:01:04,480 --> 01:01:07,440
What?... What's wrong?

338
01:01:07,520 --> 01:01:10,760
What?....tell...tell me....Surabhi?

339
01:01:10,880 --> 01:01:11,960
Please.

340
01:01:15,000 --> 01:01:15,960
Who're you?

341
01:01:16,880 --> 01:01:18,760
Surabhi...
You move

342
01:01:18,840 --> 01:01:21,720
Wait, never mind, dear.
I'm talking to you.

343
01:01:22,080 --> 01:01:25,080
What're you doing in here? Who are you?

344
01:01:26,080 --> 01:01:29,640
You can't just come walking in here,
you know. It's a private property.

345
01:01:29,960 --> 01:01:31,240
You hear me?

346
01:01:33,880 --> 01:01:34,760
Get out.

347
01:01:36,920 --> 01:01:37,880
Get out!

348
01:01:38,120 --> 01:01:39,000
Now!

349
01:01:40,400 --> 01:01:42,480
Get out!

350
01:02:40,520 --> 01:02:41,480
Lord!

351
01:02:42,280 --> 01:02:43,400
What have I done?

352
01:02:44,400 --> 01:02:45,680
I'm sorry.

353
01:02:46,720 --> 01:02:48,200
I'm sorry.

354
01:06:58,400 --> 01:07:00,720
Why are you staring at me?

355
01:07:01,560 --> 01:07:03,200
Where is that girl's body?

356
01:07:06,400 --> 01:07:07,800
What's wrong with you?

357
01:07:08,800 --> 01:07:10,200
What's wrong with you?

358
01:07:15,200 --> 01:07:17,000
What are you doing?

359
01:07:17,520 --> 01:07:19,600
-Have you gone mad?
-Yes.

360
01:07:20,560 --> 01:07:22,880
You hit me in the same way.

361
01:07:23,200 --> 01:07:24,840
on my ears...

362
01:07:27,200 --> 01:07:28,720
Same way.

363
01:07:32,720 --> 01:07:34,040
Do you remember?

364
01:07:35,200 --> 01:07:36,760
I may have beaten you.

365
01:07:37,840 --> 01:07:39,920
You may have misbehaved.

366
01:07:40,680 --> 01:07:43,960
But this is not the right time
to discuss all of that.

367
01:07:44,960 --> 01:07:49,800
If you love me, why did you beat me?

368
01:07:52,400 --> 01:07:55,720
Why don't you love me?

369
01:07:57,080 --> 01:07:59,880
-This is the way I love you.
-No!

370
01:08:01,800 --> 01:08:04,440
You have only hated me.

371
01:08:04,560 --> 01:08:07,600
Do you think so?
I'm standing right in front of you.

372
01:08:08,560 --> 01:08:13,520
You're in the habit of killing
people,right? Come on, kill me.

373
01:08:14,400 --> 01:08:17,280
Vent your anger on me again.

374
01:08:17,720 --> 01:08:20,120
Come on.

375
01:08:27,320 --> 01:08:29,360
You're just like your mother...

376
01:08:32,280 --> 01:08:37,160
You're good to outsiders...
but creating sorrow for us.

377
01:08:37,880 --> 01:08:40,480
Kill me.

378
01:08:40,760 --> 01:08:43,640
Just like your mother...

379
01:08:44,080 --> 01:08:45,600
No!

380
01:08:51,360 --> 01:08:53,720
I'll prove it.

381
01:11:29,120 --> 01:11:33,000
What're you thinking?
Kill her.

382
01:11:34,520 --> 01:11:38,720
Your mother chose her over you.

383
01:11:40,320 --> 01:11:42,280
She is the last sign of your mother.

384
01:11:43,880 --> 01:11:45,080
Kill her.

385
01:11:46,880 --> 01:11:50,520
Don't think. Don't think.

386
01:12:07,320 --> 01:12:11,480
Now I won't think. I'll kill her.

387
01:12:12,800 --> 01:12:15,040
I'm just like you.

388
01:12:15,680 --> 01:12:18,280
I'll make you proud, Dad.

389
01:12:19,760 --> 01:12:20,680
Surabhi.

390
01:12:21,920 --> 01:12:22,840
Surabhi.

391
01:12:24,640 --> 01:12:25,720
Surabhi.

392
01:12:33,440 --> 01:12:34,400
Are you okay?...

393
01:12:40,280 --> 01:12:41,840
It's not over yet.

394
01:12:44,360 --> 01:12:47,840
I'm looking for you from a long time...

395
01:12:49,040 --> 01:12:53,160
to complete that game
which has not been completed.

396
01:12:54,280 --> 01:12:57,720
Okay, let's make a deal.

397
01:12:59,520 --> 01:13:02,400
I'll replace you.

398
01:13:04,880 --> 01:13:05,920
Lets play...

399
01:14:31,920 --> 01:14:33,000
What?

400
01:14:33,600 --> 01:14:35,120
What are you trying to say?

401
01:14:35,760 --> 01:14:37,160
Oh, I got it.

402
01:14:37,240 --> 01:14:39,920
That... he has killed my husband, right?

403
01:14:40,000 --> 01:14:42,320
Is that what you are trying to say?

404
01:14:43,800 --> 01:14:45,720
I know. I saw that.

405
01:14:47,280 --> 01:14:50,080
I understand your sign language very well.

406
01:14:50,280 --> 01:14:52,640
But you don't understand my sign language.

407
01:14:53,480 --> 01:14:55,720
Is sign language so difficult
to understand?

408
01:15:01,960 --> 01:15:03,080
Who is he?

409
01:15:04,160 --> 01:15:06,480
He is the son of the mother
who raised you.

410
01:15:07,480 --> 01:15:12,160
He is mad. After seeing his asylum file,
I understood everything.

411
01:15:13,080 --> 01:15:15,480
He really wanted to kill you.

412
01:15:16,160 --> 01:15:19,000
So I helped him escape from the asylum.

413
01:15:19,400 --> 01:15:21,160
Now he is after you.

414
01:15:21,280 --> 01:15:22,560
Nobody has any patience.

415
01:15:22,680 --> 01:15:24,480
Kishore has the same problem.

416
01:15:25,320 --> 01:15:26,880
That's why he got killed.

417
01:15:27,760 --> 01:15:30,280
I told him that... I'll handle that

418
01:15:30,400 --> 01:15:34,400
third grade, adopted, orphan girl.

419
01:15:35,360 --> 01:15:38,160
But no, he just did not understand.

420
01:15:38,560 --> 01:15:41,840
See? He got killed.

421
01:15:57,280 --> 01:15:58,560
Leave me...

422
01:16:00,040 --> 01:16:01,200
Kill you...

423
01:16:03,040 --> 01:16:05,480
Don't come in between us.

424
01:16:07,640 --> 01:16:08,800
Isn't it ?

425
01:16:31,080 --> 01:16:32,360
This time...

426
01:16:33,680 --> 01:16:35,360
you escaped...

427
01:17:02,400 --> 01:17:07,080
This is the story which
I can't explain to anyone.

428
01:17:07,960 --> 01:17:09,840
This is the story of my silence.

429
01:17:10,280 --> 01:17:14,280
This is the story of a terrible night
I keep hidden in my silence.

430
01:17:15,720 --> 01:17:18,920
But this night has taught me a lesson.

431
01:17:19,800 --> 01:17:23,960
It has taught me that the dark night...

432
01:17:24,600 --> 01:17:26,520
can not stop the rising sun.

433
01:17:26,920 --> 01:17:30,080
We just have to stay strong.

434
01:17:31,080 --> 01:17:34,280
We have to live without losing hope.

435
01:17:35,000 --> 01:17:37,200
We have to pass through tough time.

436
01:17:37,880 --> 01:17:40,440
The past can't defeat those

437
01:17:40,960 --> 01:17:43,560
who look forward to a better tomorrow.


