0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:02,083 --> 00:00:07,083


2
00:00:07,107 --> 00:00:12,107


3
00:00:12,131 --> 00:00:17,131


4
00:01:01,114 --> 00:01:03,831
Aku tak ingin menakuti kalian, tapi...

5
00:01:04,842 --> 00:01:08,120
Aku akan memberitahumu cerita
sebenarnya tentang Bigfoot.

6
00:01:08,145 --> 00:01:10,751
Warga lokal akan bilang padamu
bahwa dia tinggal di luar sini.

7
00:01:10,774 --> 00:01:13,235
Semacam makhluk yang gila.

8
00:01:13,819 --> 00:01:19,080
Mengintai, hidup dari hewan
liar dan tumbuh-tumbuhan.

9
00:01:19,105 --> 00:01:21,233
Bahkan beberapa mengaku melihatnya.

10
00:01:22,051 --> 00:01:24,059
Tepat di area ini.

11
00:01:26,036 --> 00:01:28,055
Bigfoot berada di luar sana.

12
00:01:28,384 --> 00:01:30,364
Menunggu.

13
00:01:30,364 --> 00:01:33,335
Selalu berburu para penyusup.

14
00:01:33,337 --> 00:01:37,140
Berusaha untuk membunuh,
memangsa.

15
00:01:38,676 --> 00:01:42,298
Haus akan darah.

16
00:01:47,384 --> 00:01:49,769
Baiklah, semua,
cobalah untuk tidur malam ini.

17
00:01:49,769 --> 00:01:51,586
Kita akan melakukan
pendakian besar besok.

18
00:01:51,588 --> 00:01:53,130
Kita akan berjalan pukul 04.30,

19
00:01:53,130 --> 00:01:56,191
Jadi cobalah untuk tidak
terlalu mabuk malam ini.

20
00:01:56,193 --> 00:01:58,151
Khususnya kau Sam.

21
00:02:04,519 --> 00:02:08,469
Tempat dan waktu yang sempurna.

22
00:02:09,003 --> 00:02:11,558
Tak ada yang lebih baik dari itu.

23
00:02:11,690 --> 00:02:14,225
Kita akan membutuhkan ini.

24
00:02:32,436 --> 00:02:33,871
Hey.

25
00:02:36,328 --> 00:02:38,169
No.

26
00:02:42,852 --> 00:02:44,785
Berpesta lagi?

27
00:03:40,704 --> 00:03:42,309
Itu terdengar seperti Alex.

28
00:03:42,309 --> 00:03:44,430
Mereka hanya mempermainkan kita.
Kemari.

29
00:03:44,430 --> 00:03:46,861
Tidak, kau harus memeriksa itu.

30
00:03:46,902 --> 00:03:48,870
Itu dingin di luar sana.

31
00:03:48,913 --> 00:03:50,720
Di sini juga bisa dingin.

32
00:03:52,568 --> 00:03:54,004
Baiklah.

33
00:03:59,246 --> 00:04:01,183
Oke, sayang, aku segera kembali.

34
00:04:06,542 --> 00:04:08,412
Steve...

35
00:04:08,454 --> 00:04:10,077
Aku Chris.

36
00:04:10,083 --> 00:04:11,720
Terserahlah.

37
00:04:12,332 --> 00:04:14,206
Siapa Steve?

38
00:04:14,922 --> 00:04:16,518
Nick!

39
00:04:19,427 --> 00:04:21,428
Nick!

40
00:04:25,024 --> 00:04:27,309
Ini tidak lucu!

41
00:04:49,960 --> 00:04:51,971
Ya!

42
00:04:58,876 --> 00:05:01,108
Tolong Tuhan!

43
00:05:12,289 --> 00:05:15,969
Kabar terbaru dari berita
ekspedisi pendakian...

44
00:05:15,969 --> 00:05:19,427
...yang hilang di Barat Daya
Colorado bulan lalu.

45
00:05:19,429 --> 00:05:22,597
Tim pencarian menemukan
dua jasad lainnya,

46
00:05:22,597 --> 00:05:25,063
Total korban bertambah
menjadi lima orang.

47
00:05:33,677 --> 00:05:37,035
Laporan pihak berwenang
tidak menunjukkan tanda Alex Barnes,

48
00:05:37,035 --> 00:05:39,124
Pendaki tersisa yang masih hilang.

49
00:05:41,718 --> 00:05:44,920
Sisa jasad menunjukkan trauma
dan cakaran hewan.

50
00:05:44,922 --> 00:05:47,147
Pemeriksa medis masih
belum mengeluarkan...

51
00:05:47,147 --> 00:05:49,835
...penyebab kematian dari setiap
jasad yang berhasil ditemukan.

52
00:05:49,835 --> 00:05:53,008
Menuntun pada spekulasi
tentang keadaan misterius...

53
00:05:53,033 --> 00:05:54,805
...yang mengelilingi insiden ini.

54
00:06:01,148 --> 00:06:03,438
Hari ini kami mengumumkan
bahwa setelah enam pekan...

55
00:06:03,440 --> 00:06:05,120
...dengan tanpa tanda-tanda
dari Ny. Barnes,

56
00:06:05,139 --> 00:06:08,293
Kami secara resmi
menangguhkan usaha pencarian.

57
00:06:14,618 --> 00:06:17,352
Ini baru saja masuk,
rekaman drone eksklusif...

58
00:06:17,354 --> 00:06:19,487
...yang memberikan cahaya
baru terhadap tragedi ini,

59
00:06:19,489 --> 00:06:23,425
Mengungkapkan rincian mengerikan
tentang momen terakhir grup tersebut.

60
00:06:23,427 --> 00:06:25,761
Peringatan, rekaman berikut
mengandung unsur kekerasan,

61
00:06:25,761 --> 00:06:28,176
Dan mungkin mengganggu
beberapa pemirsa.

62
00:06:28,625 --> 00:06:30,165
Rekaman menunjukkan...

63
00:06:30,166 --> 00:06:33,267
Beruang terlihat berkeliaran
di lokasi perkemahan...

64
00:06:33,267 --> 00:06:35,369
Diyakini beruang liar...

65
00:06:35,372 --> 00:06:38,273
...Dalam serangan mengerikan./
Lokasi perkemahan mengerikan.

66
00:06:38,275 --> 00:06:40,275
Pendakian yang hancur...

67
00:06:40,277 --> 00:06:41,977
Lokasi yang sangat terpencil.

68
00:06:41,979 --> 00:06:44,546
Apa yang beberapa orang sebut
Pembantaian Pegunungan.

69
00:06:44,548 --> 00:06:47,708
Pembantaian Pegunungan.

70
00:06:47,708 --> 00:06:50,018
Mereka adalah mahasiswa yang
sedang liburan musim gugur.

71
00:06:50,020 --> 00:06:52,291
Dalam perjalanan berkemah
yang menjadi sangat kacau.

72
00:06:52,291 --> 00:06:55,331
Bahkan mengejutkan personil
tim SAR berpengalaman.

73
00:06:55,331 --> 00:06:57,590
Ditemukan lokasi kejadian mengerikan.

74
00:06:59,730 --> 00:07:04,076
Berikutnya, cara melindungi
keluargamu dari serangan hewan.

75
00:07:05,637 --> 00:07:07,998
Mari membuka saluran telepon.
Penelepon pertama.

76
00:07:07,998 --> 00:07:09,810
Menurutmu apa yang dipikirkan
para orang-orang bodoh ini?

77
00:07:09,810 --> 00:07:11,740
Tidak menghormati tanah itu.

78
00:07:11,742 --> 00:07:14,209
Mereka pantas mendapatkan itu.

79
00:07:21,002 --> 00:07:24,128
Dan kita selesai.
Kembali ke dua orang, terima kasih.

80
00:07:29,664 --> 00:07:33,114
Pak, permisi. Permisi, Pak.

81
00:07:33,163 --> 00:07:34,760
Pak.

82
00:07:37,265 --> 00:07:40,102
Aku sibuk, Paxton.
Apa yang kau inginkan?

83
00:07:40,660 --> 00:07:45,497
Stasiun TV-mu banyak memutar
rekaman serangan beruang itu, benar?

84
00:07:45,667 --> 00:07:50,528
Aku punya orang yang berkata dia bisa
buktikan itu tak mungkin beruang.

85
00:07:50,604 --> 00:07:52,259
Ini hal yang tak terduganya.

86
00:07:52,319 --> 00:07:56,091
Aku mau membuat acara yang
menunjukkan keberadaan Bigfoot.

87
00:07:57,434 --> 00:08:00,189
Apa kau benar-benar
seputus-asa ini?

88
00:08:00,236 --> 00:08:03,309
Setiap kabar palsu yang masuk berita,
diputar berminggu-minggu.

89
00:08:03,309 --> 00:08:07,333
Orang masih menonton rekaman
butiran 16 mm dari tahun 1967.

90
00:08:07,333 --> 00:08:09,528
Orang suka hal-hal ini.

91
00:08:10,600 --> 00:08:15,921
Roger, ada kesempatan untuk
sebuah acara.

92
00:08:15,963 --> 00:08:17,108
Siapa yang peduli?

93
00:08:17,108 --> 00:08:20,674
Aku punya 17 acara realita yang
dijalankan produser muda dan segar.

94
00:08:20,677 --> 00:08:23,702
Aku masih memiliki beberapa trik
dan kau punya lebih dari cukup,

95
00:08:23,702 --> 00:08:26,321
Jadi aku ingin keindahan dari
anggaran dana jutawan.

96
00:08:26,321 --> 00:08:27,549
Mereka murah.

97
00:08:27,549 --> 00:08:29,951
Dan babi akan memakan apapun
yang kau letakkan di dalam bak.

98
00:08:29,953 --> 00:08:31,516
Minggir.

99
00:08:32,113 --> 00:08:35,724
Aku ingin membawa kru ke sana
dan menginvestigasi area itu.

100
00:08:35,726 --> 00:08:37,978
Aku punya beberapa ide.

101
00:08:38,862 --> 00:08:41,706
Aku bisa memberimu acara terbaik.

102
00:08:41,741 --> 00:08:43,698
Aku janji.

103
00:08:45,687 --> 00:08:47,987
Aku ingin lebih dari sekedar acara.

104
00:08:48,071 --> 00:08:50,233
Aku mau bukti.

105
00:08:54,258 --> 00:08:55,798
Setuju.

106
00:08:57,066 --> 00:08:59,041
Rick.

107
00:09:01,269 --> 00:09:02,902
Ini saatnya.

108
00:09:11,094 --> 00:09:12,994
Bagaimana perjalananmu?

109
00:09:12,996 --> 00:09:15,497
Seluruh area itu rawa.

110
00:09:15,499 --> 00:09:17,601
Aku takkan pernah kembali ke sana.

111
00:09:18,057 --> 00:09:19,534
Bagaimana menurutmu?

112
00:09:19,536 --> 00:09:22,306
Lukanya terlihat lebih baik.
Aku hanya khawatir infeksi.

113
00:09:23,367 --> 00:09:25,076
Dia akan baik-baik saja.

114
00:09:26,048 --> 00:09:28,910
Dia jauh lebih manis
dibanding yang terakhir.

115
00:09:28,912 --> 00:09:31,219
Elijah?/
Astaga.

116
00:09:31,238 --> 00:09:33,478
Mematikan, sesaat keluar dari peti.

117
00:09:33,478 --> 00:09:35,251
Mari kita cukup pastikan.

118
00:09:35,251 --> 00:09:38,425
Opname dengan tujuh hari
dosis paket Doxycycline.

119
00:09:38,476 --> 00:09:40,146
Kita tidak bisa.

120
00:09:40,216 --> 00:09:42,961
Haskins RX menghubungi
lagi pagi ini.

121
00:09:42,986 --> 00:09:45,960
Mereka takkan mengirim apapun
hingga kita membayarnya.

122
00:09:45,962 --> 00:09:47,444
Gunakan kartuku.

123
00:09:47,444 --> 00:09:51,144
Ellen./
Tolong, lakukan saja.

124
00:09:54,561 --> 00:09:56,436
Halo. Hai.

125
00:09:57,648 --> 00:10:00,909
Dr. Ellen, ada Tn. Paxton
di kantormu.

126
00:10:00,911 --> 00:10:02,166
Siapa?

127
00:10:05,301 --> 00:10:07,553
Pemohon: Jonathan Freese.
Permintaan untuk pembubaran pernikahan.

128
00:10:09,378 --> 00:10:11,818
Permisi, ada yang bisa aku bantu?

129
00:10:11,955 --> 00:10:14,730
Dr. Freese?/
Ya, kau siapa?

130
00:10:15,707 --> 00:10:17,742
Menurutmu ini apa?

131
00:10:19,229 --> 00:10:20,537
Beruang.

132
00:10:20,804 --> 00:10:22,964
Itu, jempol kakinya.

133
00:10:22,966 --> 00:10:24,708
Di mana cakarnya?

134
00:10:27,199 --> 00:10:29,462
Aku tidak tahu.

135
00:10:29,493 --> 00:10:31,842
Ini jelas bukan beruang.

136
00:10:31,909 --> 00:10:34,182
Apa tepatnya yang kau ingin
untuk aku katakan?

137
00:10:35,546 --> 00:10:40,932
Berapa besar peluangnya jika ini
merupakan spesies yang belum ditemukan?

138
00:10:44,109 --> 00:10:46,162
Aku tak punya waktu untuk ini.

139
00:10:48,589 --> 00:10:51,659
Pendanaan ekstra akan sangat
bagus untuk tempat ini, bukan begitu?

140
00:10:51,661 --> 00:10:54,095
Siapa kau?/
Namaku Rick Paxton.

141
00:10:54,095 --> 00:10:55,346
Aku membentuk tim...

142
00:10:55,346 --> 00:10:57,899
...untuk menginvestigasi apa
yang mungkin terjadi di sana.

143
00:10:58,068 --> 00:11:01,669
Aku butuh spesialis primata.
Aku mau kau bergabung kami.

144
00:11:02,823 --> 00:11:05,354
$10,000.

145
00:11:05,387 --> 00:11:07,396
Untuk satu minggu dari waktu.

146
00:11:12,816 --> 00:11:14,288
Aku akan mengabarimu.

147
00:11:40,043 --> 00:11:41,618
Soal apa itu?

148
00:11:41,676 --> 00:11:47,459
Dia mau aku membantunya
menemukan Bigfoot.

149
00:11:47,745 --> 00:11:51,159
Dia bilang $10,000 untuk seminggu.

150
00:11:51,610 --> 00:11:54,132
Kapan kau berangkat?

151
00:11:54,177 --> 00:11:55,790
Ini Bigfoot.

152
00:11:55,792 --> 00:11:57,661
Lalu kenapa?

153
00:11:57,661 --> 00:12:00,143
Menghabiskan seminggu
berkeliling hutan.

154
00:12:00,143 --> 00:12:01,889
Itu uang yang banyak.

155
00:12:02,717 --> 00:12:04,441
Ellen...

156
00:12:05,320 --> 00:12:08,348
Kau sangat butuh jeda
dari semua ini.

157
00:12:13,343 --> 00:12:14,925
Maaf.

158
00:12:15,312 --> 00:12:17,580
Kami menjaga cucu selama akhir pekan.

159
00:12:17,580 --> 00:12:18,813
Hai, Nenek.

160
00:12:18,815 --> 00:12:20,275
Hai, sayang.

161
00:12:21,602 --> 00:12:23,500
Kau menonton apa?

162
00:12:37,093 --> 00:12:38,940
Kau mendapat kutipannya?

163
00:12:38,956 --> 00:12:40,810
Berapa?

164
00:12:40,845 --> 00:12:42,544
Demi Tuhan.

165
00:12:44,040 --> 00:12:46,316
Tidak, aku harus memiliki helikopter.

166
00:12:47,392 --> 00:12:49,806
Karena kau tak bisa membawa
mobil ke atas sana.

167
00:12:51,408 --> 00:12:52,941
Ya, baik.

168
00:12:52,941 --> 00:12:54,241
Tapi aku tak mau
membayarnya secara penuh...

169
00:12:54,265 --> 00:12:55,818
...hanya untuk duduk
dan menunggu kita.

170
00:12:55,819 --> 00:12:57,725
Aku tidak peduli.

171
00:13:01,024 --> 00:13:03,286
Aku tidak peduli,
cukup selesaikan itu.

172
00:13:03,393 --> 00:13:04,779
Hai.

173
00:13:06,240 --> 00:13:08,737
Di mana aku bisa temukan
ayah gadis ini?

174
00:13:20,410 --> 00:13:22,432
Cooper Barnes?

175
00:13:22,469 --> 00:13:24,045
Siapa yang bertanya?

176
00:13:24,047 --> 00:13:25,380
Rick Paxton.

177
00:13:25,382 --> 00:13:28,090
Jurnalis lainnya? Kupikir aku
sudah selesai dengan kalian.

178
00:13:28,128 --> 00:13:31,488
Tidak. Aku bukan jurnalis...

179
00:13:34,891 --> 00:13:36,730
Tenang, Betsy.

180
00:13:36,960 --> 00:13:39,011
Aku punya pekerjaan untukmu.

181
00:13:39,162 --> 00:13:41,168
Aku produser TV.

182
00:13:41,192 --> 00:13:44,392
Aku membentuk tim untuk mencari
tahu apa yang terjadi di sana.

183
00:13:45,235 --> 00:13:47,747
Aku tak percaya itu beruang.

184
00:13:48,204 --> 00:13:49,904
Aku sibuk.

185
00:13:49,906 --> 00:13:54,669
Aku dengar itu. Kudengar kau
sudah mencari di perbukitan ini.

186
00:13:55,360 --> 00:13:58,073
Aku butuh seseorang yang
mengenal pegunungan ini.

187
00:13:59,936 --> 00:14:03,815
Dengar, aku turut prihatin tentang
apa yang terjadi pada putrimu.

188
00:14:04,410 --> 00:14:07,194
Alex Barnes, benar?
Gadis yang hilang?

189
00:14:09,359 --> 00:14:10,967
Selagi kau mencari jasadnya,

190
00:14:10,992 --> 00:14:12,601
Kau juga bisa mendapat bayaran.

191
00:14:12,619 --> 00:14:15,556
Tenang. Tenang, Koboi.

192
00:14:15,616 --> 00:14:17,465
Aku tak bermaksud begitu.

193
00:14:17,467 --> 00:14:19,739
Aku hanya berusaha membantu.

194
00:14:20,565 --> 00:14:24,321
$2,500 untuk satu minggu.

195
00:14:32,215 --> 00:14:33,768
Kami membutuhkanmu.

196
00:14:35,164 --> 00:14:37,260
Dan kami bisa membantumu
menemukan putrimu.

197
00:14:47,731 --> 00:14:52,673
Dr. Freese.
Senang kau bisa bergabung.

198
00:14:52,723 --> 00:14:55,480
Baik, pengenalan singkat.

199
00:14:56,639 --> 00:15:00,251
Ini Dr. Ellen Freese,
dia spesialis primata kita.

200
00:15:00,251 --> 00:15:03,311
Itu Peter Moore,
Cryptozoology terkenal kita.

201
00:15:03,313 --> 00:15:06,080
Dan ini Justin, kameramen kita.

202
00:15:06,082 --> 00:15:07,577
Halo./
Aku bisa bawakan itu untukmu.

203
00:15:07,577 --> 00:15:11,074
Di samping helikopter, Tn. Singer,
dia disewa sebagai keamanan.

204
00:15:13,040 --> 00:15:14,989
Untuk memastikan kita semua aman.

205
00:15:14,991 --> 00:15:17,244
Asistenku Danny Kent dan
pemandu kita Peter Barnes...

206
00:15:17,244 --> 00:15:21,215
...sudah di lokasi, dan anggota terakhir
kita harusnya datang sebentar lagi.

207
00:15:21,588 --> 00:15:24,824
Justin, semua sudah siap?/
Hampir.

208
00:15:24,824 --> 00:15:26,450
Hanya perlu memeriksa
beberapa peti lagi.

209
00:15:26,450 --> 00:15:28,069
Baik, kerjakanlah.

210
00:15:28,071 --> 00:15:30,171
Dia di radio dan berkata,

211
00:15:30,173 --> 00:15:32,006
"Ada bank (kumpulan) kabut datang."

212
00:15:32,008 --> 00:15:35,334
Desert Storm.
6 bulan di kotak pasir itu.

213
00:15:35,400 --> 00:15:36,978
Kau?

214
00:15:36,980 --> 00:15:39,031
Ya, aku pernah melihat
beberapa aksi.

215
00:15:39,823 --> 00:15:41,683
Vietnam?

216
00:15:44,761 --> 00:15:47,281
Ya, aku tahu, Ike. Tak apa.

217
00:15:47,742 --> 00:15:50,393
Dia menoleh,
dan tahu dia bilang apa?

218
00:15:50,527 --> 00:15:52,735
"Tak ada bank kabut di luar sana."

219
00:15:52,735 --> 00:15:55,163
Dia melihat lagi, dia bilang,

220
00:15:55,165 --> 00:15:58,065
"Hei, tak ada bank kabut di sana."

221
00:15:58,989 --> 00:16:01,085
Itu adegan klasik.

222
00:16:01,968 --> 00:16:04,815
Apa yang kau lakukan dengan
kumpulan warga sipil ini?

223
00:16:04,895 --> 00:16:07,113
Mengasuh bayi.

224
00:16:10,547 --> 00:16:12,640
Dan itu bayinya.

225
00:16:15,195 --> 00:16:17,201
Jelas tidak.

226
00:17:29,755 --> 00:17:31,926
Semuanya, ini Cooper Barnes,
pemandu kita,

227
00:17:31,928 --> 00:17:33,871
Itu asistenku Danny.

228
00:17:38,935 --> 00:17:41,061
Ya, semua siap.

229
00:17:43,072 --> 00:17:45,283
Bridgette Powers, journalis.

230
00:17:45,312 --> 00:17:47,084
Kita sudah bertemu.

231
00:17:47,874 --> 00:17:49,725
Menikmati penerbangannya?

232
00:17:49,789 --> 00:17:51,535
Dan layanan penerbangannya.

233
00:18:00,223 --> 00:18:02,056
Tunggulah di helikopter.

234
00:18:02,058 --> 00:18:04,309
Jika aku butuh sesuatu,
aku akan hubungi telepon satelit.

235
00:18:04,494 --> 00:18:06,213
Kami akan tunggu di sini.

236
00:18:07,777 --> 00:18:10,568
Kelihatannya hanya
kau dan aku, Ike.

237
00:18:11,701 --> 00:18:13,634
Pergilah tangkapkan kita
makan malam.

238
00:18:35,881 --> 00:18:37,625
Ya, ini tempat yang bagus.

239
00:18:37,627 --> 00:18:41,871
Justin, kau arah sana./
Baik.

240
00:18:43,075 --> 00:18:46,651
Tn. Moore, sebelah sana.
Bridgette.

241
00:18:49,038 --> 00:18:51,454
Tn. Moore, sudah berapa lama
kau melakukan ini?

242
00:18:51,497 --> 00:18:54,281
Sejak 1974.

243
00:18:54,304 --> 00:18:57,712
Aku dulu petani di Northern California.

244
00:18:57,714 --> 00:19:01,613
Suatu malam, aku di lumbung
memberi makan kuda,

245
00:19:01,613 --> 00:19:04,075
Lalu aku mencium sesuatu
yang sangat busuk.

246
00:19:04,075 --> 00:19:08,870
Itu seperti sigung bercampur
dengan anjing basah.

247
00:19:08,910 --> 00:19:14,760
Kuda-kuda menjadi gila,
lalu kemudian aku melihat itu!

248
00:19:15,231 --> 00:19:18,299
Saat itu gelap, tapi aku bisa
tahu itu sangat besar,

249
00:19:18,301 --> 00:19:20,201
Setidaknya 2 meter.

250
00:19:20,203 --> 00:19:23,666
Itu menatap ke arahku
dan mengerang...

251
00:19:23,834 --> 00:19:26,674
Kemudian pergi ke pepohonan.

252
00:19:26,676 --> 00:19:29,636
Dan aku mempelajari
Sasquatch sejak itu.

253
00:19:31,547 --> 00:19:34,448
Ada yang lain?/
Tidak... Sudah cukup.

254
00:19:34,450 --> 00:19:35,899
Mari melanjutkan.

255
00:19:39,909 --> 00:19:41,414
Bu.

256
00:19:49,179 --> 00:19:51,005
Bukankah kau yang
seharusnya menuntun jalan?

257
00:19:51,005 --> 00:19:52,597
Cukup ikuti mereka.

258
00:19:52,597 --> 00:19:54,716
Mereka tidak mengajarimu
di angkatan darat?

259
00:19:55,471 --> 00:19:56,878
Angkatan laut.

260
00:20:20,996 --> 00:20:22,564
Apa itu lokasi berkemah kita?

261
00:20:22,564 --> 00:20:25,125
Bukan. Sekitar satu jam lagi.

262
00:20:25,165 --> 00:20:28,283
Orang tinggal di sini. Jadi jalanan.../
Tidak.

263
00:20:28,344 --> 00:20:30,371
Itu jalur pengangkutan kayu.

264
00:20:30,373 --> 00:20:33,410
Pondok itu hanya untuk
memancing dan berburu.

265
00:20:34,329 --> 00:20:36,970
Sialan! Kau bilang aku bisa
mengunggah kabar terbaru.

266
00:20:36,995 --> 00:20:38,746
Aku punya pengikut.

267
00:20:40,783 --> 00:20:42,831
Ya, kami hampir sampai.

268
00:20:43,820 --> 00:20:45,670
Dia baik-baik saja.

269
00:20:46,789 --> 00:20:50,077
Ya, Roger, putramu beruntung.

270
00:20:52,974 --> 00:20:55,591
Air?/
Terima kasih.

271
00:20:56,884 --> 00:21:00,419
Ya, kau akan dapatkan itu,
aku janji.

272
00:21:25,277 --> 00:21:26,921
Itu terjadi di sini.

273
00:21:28,292 --> 00:21:29,797
Itu terjadi di sini.

274
00:21:29,799 --> 00:21:32,333
Pembantaiannya, itu terjadi.../
Hei!

275
00:21:32,335 --> 00:21:34,298
Jaga ucapanmu.

276
00:21:38,187 --> 00:21:39,728
Maaf.

277
00:21:53,039 --> 00:21:55,195
Akhirnya datang juga.

278
00:21:57,356 --> 00:21:59,233
Butuh lebih lama dari yang kupikirkan.

279
00:21:59,233 --> 00:22:01,164
Maaf, tapi brosur tidak
mengatakan sesuatu...

280
00:22:01,189 --> 00:22:03,525
...tentang pendakian alam 10 mil.

281
00:22:04,210 --> 00:22:06,232
Kau menguji semuanya?/
Benar.

282
00:22:06,232 --> 00:22:09,949
Setelah Tn. Moore memilih tempat
untuk memasang kamera pengintai,

283
00:22:09,974 --> 00:22:11,921
Kita akan menyiapkan itu./
Sebentar lagi malam,

284
00:22:11,921 --> 00:22:13,407
Mari lakukan ini./
Baiklah.

285
00:22:13,409 --> 00:22:15,496
Aku akan ikut./
Baiklah.

286
00:22:16,512 --> 00:22:18,946
Kami menggunakan
tali serat alami.

287
00:22:19,004 --> 00:22:22,216
Hewan cenderung menghindari
obyek buatan manusia.

288
00:22:22,218 --> 00:22:25,243
Ya, itu menjelaskan kandang burung.

289
00:22:25,691 --> 00:22:28,218
Kebanyakan orang berpikir
itu sebabnya begitu sulit...

290
00:22:28,218 --> 00:22:30,229
...mendapatkan foto Sasquatch.

291
00:22:30,826 --> 00:22:32,653
Alat pelacak.

292
00:22:33,470 --> 00:22:35,085
Saat sesuatu memakan umpannya,

293
00:22:35,085 --> 00:22:37,850
Kita akan mampu memantaunya
kembali ke perkemahan.

294
00:22:40,937 --> 00:22:42,403
Kau mau feromon ini
diletakkan dimana?

295
00:22:42,405 --> 00:22:43,524
Fero-apa?

296
00:22:43,524 --> 00:22:46,472
Itu aroma yang hewan gunakan
untuk menarik jantan.

297
00:22:46,475 --> 00:22:48,976
Jimat Spanyol Sasquatch.

298
00:22:49,126 --> 00:22:50,978
Ya, tuangkan itu ke daging.

299
00:22:50,980 --> 00:22:52,595
Satu atau dua tetes.

300
00:22:53,950 --> 00:22:55,815
Bagus.

301
00:22:57,911 --> 00:22:59,423
Ayo.

302
00:23:24,140 --> 00:23:26,950
Semua sudah siap?/
Ya.

303
00:23:26,983 --> 00:23:29,783
Kami meliput area yang
sering diakses.

304
00:23:29,785 --> 00:23:31,619
Satu di dekat sungai,

305
00:23:31,621 --> 00:23:34,318
Satu menghadap jalur setapak./
Rick, apa rencana malam ini?

306
00:23:34,318 --> 00:23:35,489
Aku bekerja atau apa?

307
00:23:35,491 --> 00:23:38,158
Kita menginap
di perkemahan malam ini.

308
00:23:38,448 --> 00:23:40,186
Peter akan melakukan
panggilan khusus,

309
00:23:40,186 --> 00:23:42,255
Lihat jika dia bisa menarik
sesuatu mendekat.

310
00:23:42,312 --> 00:23:43,562
Panggilan khusus?

311
00:23:43,622 --> 00:23:46,699
Benar, aku akan tempatkan pengeras
suara ini di tempat strategis,

312
00:23:46,702 --> 00:23:49,637
Lalu memutar berbagai
macam suara hewan.

313
00:23:49,639 --> 00:23:53,007
Jika ada sesuatu di luar sana,
kita harusnya mendapat respon.

314
00:23:53,009 --> 00:23:56,010
Dan besok pagi, kita akan
memeriksa bukti aktivitas.

315
00:23:56,012 --> 00:23:58,455
Benar, bukti.

316
00:23:58,507 --> 00:24:00,209
Bukti?

317
00:24:00,249 --> 00:24:03,459
Bukti apa, Cheech?

318
00:24:06,019 --> 00:24:08,933
Bukti dari primata yang
belum pernah ditemukan ini...

319
00:24:08,933 --> 00:24:10,391
...bisa datang dari banyak bentuk.

320
00:24:10,393 --> 00:24:14,528
Tentu saja, jejak kaki.
Itu rapuh.

321
00:24:14,530 --> 00:24:16,457
Perhatikan langkahmu.

322
00:24:16,732 --> 00:24:21,669
Biasanya ada bau menyengat
seperti bau sigung.

323
00:24:21,671 --> 00:24:25,773
Dan terkadang pohon roboh
pernah menjadi laporan.

324
00:24:25,775 --> 00:24:30,711
Mereka menekuk pohon dan ranting
untuk menandai wilayahnya.

325
00:24:30,713 --> 00:24:32,873
Menekuk ranting di hutan.

326
00:24:32,873 --> 00:24:35,816
Bagaimana mungkin kita
akan menemukan itu?

327
00:24:35,818 --> 00:24:42,220
Dan jika kau melihat sepasang
mata merah di kegelapan...

328
00:24:42,220 --> 00:24:44,540
...menatapmu,

329
00:24:46,180 --> 00:24:49,432
Itu mungkin sudah terlambat!

330
00:25:08,584 --> 00:25:10,784
Saat ini pukul 1 malam
pada malam pertama.

331
00:25:10,786 --> 00:25:13,982
Peter Moore mencoba berkomunikasi
dengan panggilan khusus...

332
00:25:13,982 --> 00:25:16,090
...dengan berbagai macam
suara hewan.

333
00:25:16,092 --> 00:25:19,041
Dan saat ini, kami masih
belum mendapat respon.

334
00:25:19,066 --> 00:25:21,428
Oke, selesai.
Bagaimana aku kelihatannya?

335
00:25:21,430 --> 00:25:24,291
Menawan./
Ya, itu jelas.

336
00:25:42,274 --> 00:25:44,298
Itu terdengar seperti gorila gunung.

337
00:25:44,298 --> 00:25:45,574
Apa itu?

338
00:25:45,574 --> 00:25:50,721
Ini direkam saat ekspedisi
Bigfoot tahun 1997.

339
00:25:50,724 --> 00:25:53,694
Itu dianalisa di Universitas Minnesota,

340
00:25:53,696 --> 00:25:57,126
Dan itu tidak sesuai dengan setiap
spesies yang ada di pusat data.

341
00:25:57,178 --> 00:26:00,033
Aku yakin itu pasti semacam primata...

342
00:26:01,332 --> 00:26:03,484
Hentikanlah, Justin.

343
00:26:09,078 --> 00:26:11,737
Itu menarik.

344
00:26:12,915 --> 00:26:16,245
Ini tidak semewah yang
aku harapkan.

345
00:26:16,673 --> 00:26:17,986
Tidak.

346
00:26:19,801 --> 00:26:21,924
Kurasa aku akan beristirahat.

347
00:26:22,792 --> 00:26:24,647
Kau tak apa?

348
00:26:54,345 --> 00:26:55,760
Kurasa kita sudah punya cukup.

349
00:26:55,760 --> 00:26:57,978
Lebih dari cukup.

350
00:26:58,060 --> 00:26:59,824
Tidurlah.

351
00:27:00,135 --> 00:27:02,083
Kerja bagus.

352
00:27:08,469 --> 00:27:11,147
Menurutku kita harus
mencoba yang lainnya.

353
00:27:46,802 --> 00:27:49,342
Di sana rupanya kau, makhluk kecil.

354
00:27:50,585 --> 00:27:53,698
Kau tak seharusnya
mengunyah kacangku.

355
00:28:54,886 --> 00:28:57,719
Sarapan hampir siap./
Terima kasih.

356
00:29:09,091 --> 00:29:10,781
Baik, bangunkan semuanya.

357
00:29:10,781 --> 00:29:12,468
Biar aku saja.

358
00:29:12,795 --> 00:29:15,136
Putri Tidur.

359
00:29:15,319 --> 00:29:17,140
Hei, Putri Tidur.

360
00:29:18,827 --> 00:29:21,280
Dimengerti. Baiklah.

361
00:29:26,375 --> 00:29:28,188
Di mana Peter?

362
00:29:28,213 --> 00:29:29,845
Siapa?

363
00:29:29,845 --> 00:29:33,026
Peter Moore./
Cryptozoology kita.

364
00:29:33,275 --> 00:29:34,908
Teman satu tendamu.

365
00:29:34,950 --> 00:29:37,780
Aku tak pernah melihatnya.
Kurasa dia tak tidur di tenda.

366
00:29:37,780 --> 00:29:40,048
Kau berencana mengatakan
sesuatu soal itu?

367
00:29:41,390 --> 00:29:44,835
Kupikir orang hippie itu
pergi menghisap ganja.

368
00:29:47,980 --> 00:29:49,754
Baiklah.

369
00:29:49,754 --> 00:29:52,481
Ada yang melihat
Peter Moore pagi ini?

370
00:29:52,534 --> 00:29:55,068
Terakhir aku melihatnya semalam.

371
00:29:55,070 --> 00:29:57,389
Dia akan memeriksa kamera pengintai.

372
00:29:57,874 --> 00:30:00,140
Terdengar seperti tempat yang
bagus untuk memulai.

373
00:30:00,142 --> 00:30:01,642
Biar aku periksa.

374
00:30:28,337 --> 00:30:30,337
Salah jepret.

375
00:30:30,339 --> 00:30:32,170
Hewan.

376
00:30:32,776 --> 00:30:34,684
Lalu kemudian ini.

377
00:30:39,048 --> 00:30:40,614
Dr. Freese.

378
00:30:40,632 --> 00:30:43,103
Bisa kemari dan lihat ini, tolong?

379
00:30:43,959 --> 00:30:45,793
Ada tanda-tanda Peter?

380
00:30:45,850 --> 00:30:47,832
Hanya ini.

381
00:30:52,494 --> 00:30:54,216
Bagaimana menurutmu?

382
00:30:54,246 --> 00:30:57,265
Soal itu? Entahlah.

383
00:30:57,265 --> 00:31:00,798
Makhluk hitam besar berbulu...

384
00:31:01,484 --> 00:31:02,969
Barnes?

385
00:31:02,971 --> 00:31:04,954
Terlihat seperti beruang.

386
00:31:04,954 --> 00:31:07,369
Atau pria tua dengan setelan beruang.

387
00:31:21,063 --> 00:31:22,489
Kemari.

388
00:31:24,107 --> 00:31:25,858
Apa kau siap?

389
00:31:25,858 --> 00:31:27,342
Oke.

390
00:31:28,051 --> 00:31:30,776
Ini sekitar pukul 09.30 di hari kedua.

391
00:31:30,776 --> 00:31:33,771
Peter Moore,
cryptozoology kami menghilang.

392
00:31:33,807 --> 00:31:35,263
Peter menghilang.

393
00:31:35,288 --> 00:31:37,503
Siapa yang peduli dengan foto kabur itu.
Kita harus temukan dia.

394
00:31:37,506 --> 00:31:40,219
Tunggu. Apa yang kabur?

395
00:31:40,308 --> 00:31:43,677
Yang bisa kita ketahui dia baik-baik saja
dan tidur hingga kesiangan.

396
00:31:43,727 --> 00:31:45,108
Apa yang kabur?

397
00:31:45,153 --> 00:31:46,786
Cheech.

398
00:31:47,149 --> 00:31:48,806
Dia tersesat.

399
00:31:48,806 --> 00:31:51,655
Mungkin. Semakin kuat alasan
untuk pergi mencarinya.

400
00:31:51,686 --> 00:31:53,954
Apa yang kabur?

401
00:31:53,956 --> 00:31:56,257
Dengar, kita tak punya jadwal
apapun hingga malam, 'kan?

402
00:31:56,257 --> 00:31:57,858
Kita harus mengulas rekaman.

403
00:31:57,860 --> 00:31:59,326
Tapi kau ada waktu hingga nanti.

404
00:31:59,328 --> 00:32:00,816
Bagus.

405
00:32:03,828 --> 00:32:07,756
Aku tak tahu kenapa orang begitu
bersemangat dengan makhluk berbulu.

406
00:32:07,777 --> 00:32:09,236
Ini sangat menarik!

407
00:32:09,238 --> 00:32:12,172
Kami baru saja temukan
bukti nyata pertama.

408
00:32:12,174 --> 00:32:15,976
Kamera pengintai menangkap
gambar Bigfoot di hutan.

409
00:32:15,978 --> 00:32:18,549
Apakah ini berkaitan atau tidak
dengan anggota tim kami yang hilang,

410
00:32:18,574 --> 00:32:20,213
Itu masih spekulasi.

411
00:32:20,215 --> 00:32:22,816
Yang bisa kami lakukan adalah
berharap dan berdoa...

412
00:32:22,818 --> 00:32:24,851
...agar dia ditemukan
dalam keadaan selamat.

413
00:32:25,263 --> 00:32:26,824
Oke, aku selesai.

414
00:32:27,066 --> 00:32:29,057
Ada lagi yang ikut?

415
00:32:29,120 --> 00:32:31,448
Lewat./
Bagus.

416
00:32:37,266 --> 00:32:39,621
Peter!

417
00:32:42,337 --> 00:32:45,240
Peter!

418
00:32:49,077 --> 00:32:51,173
Peter!

419
00:32:51,280 --> 00:32:52,663
Hei!

420
00:32:57,765 --> 00:32:59,470
Barnes...

421
00:33:00,699 --> 00:33:02,489
Hujan tidak membantu pagi ini.

422
00:33:02,491 --> 00:33:04,835
Tapi aku jelas bisa melihat
pergelutan di sini.

423
00:33:05,918 --> 00:33:07,755
Justin ke perkemahan.

424
00:33:16,217 --> 00:33:18,054
Jejaknya menuju ke sini.

425
00:33:19,850 --> 00:33:21,662
Itu darahnya.

426
00:33:22,490 --> 00:33:24,391
Peter!

427
00:33:27,332 --> 00:33:29,139
Itu masih segar.

428
00:33:42,564 --> 00:33:44,380
Ada apa?

429
00:33:46,722 --> 00:33:48,742
Dia diseret.

430
00:33:50,082 --> 00:33:52,329
Itu tidak melepaskan.

431
00:34:01,471 --> 00:34:04,425
Kalian serius? Kita akan...

432
00:34:04,907 --> 00:34:06,456
Oke.

433
00:34:52,508 --> 00:34:54,379
Barnes...

434
00:35:04,627 --> 00:35:06,863
Ini kacau.

435
00:35:11,843 --> 00:35:13,684
Tidak!

436
00:35:13,807 --> 00:35:16,222
Ini sangat kacau!

437
00:35:18,285 --> 00:35:21,554
Apa? Apa itu?

438
00:35:21,955 --> 00:35:24,331
Usus.

439
00:35:26,547 --> 00:35:28,633
Justin ke perkemahan.

440
00:35:28,694 --> 00:35:30,648
Ini perkemahan.

441
00:35:31,959 --> 00:35:35,327
Kami temukan sesuatu./
Apa itu Moore?

442
00:35:35,915 --> 00:35:37,853
Aku harap bukan.

443
00:35:38,501 --> 00:35:46,012
Kami di tambang dan ada
usus tergantung di langit-langit.

444
00:35:46,037 --> 00:35:47,766
Apa kau merekamnya?

445
00:35:49,055 --> 00:35:51,001
Akan kulakukan.

446
00:35:56,761 --> 00:35:58,690
Itu masih baru.

447
00:35:58,690 --> 00:36:01,956
Ya. Terlihat seperti sosis, benar?

448
00:36:15,417 --> 00:36:17,174
Barnes!

449
00:36:17,633 --> 00:36:19,651
Terima kasih untuk leluconnya.

450
00:36:21,872 --> 00:36:23,394
Bagus.

451
00:36:24,403 --> 00:36:27,576
"Justin, aku punya pekerjaan
musim panas sempurna untukmu"...

452
00:36:27,607 --> 00:36:30,597
Kau kameramen,
ini akan sangat bagus.

453
00:36:42,786 --> 00:36:44,505
Bagaimana?

454
00:37:00,391 --> 00:37:02,222
Kita sebaiknya pergi.

455
00:37:08,470 --> 00:37:11,031
Tidak, masih belum.

456
00:37:11,031 --> 00:37:13,038
Roger, biar aku hubungi kau
besok pagi.

457
00:37:13,082 --> 00:37:15,627
Ya, kami akan temukan
sesuatu yang solid.

458
00:37:17,512 --> 00:37:19,079
Oke, dua tim.

459
00:37:19,081 --> 00:37:22,081
Dr. Freese, Danny,
kau bersama Barnes.

460
00:37:22,081 --> 00:37:24,150
Kembali ke tempatmu
sebelumnya hari ini.

461
00:37:24,152 --> 00:37:28,298
Singer, kau bersama Bridgette
dan Justin, pergilah ke Selatan.

462
00:37:28,457 --> 00:37:30,237
Aku akan tetap di sini dan
memantau.

463
00:37:30,237 --> 00:37:32,538
Dan selalu kabari aku.

464
00:37:34,123 --> 00:37:35,978
Selalu kabari aku.

465
00:37:37,263 --> 00:37:38,822
Semprotan beruang.

466
00:37:39,985 --> 00:37:41,700
Itu tidak berguna.

467
00:37:43,672 --> 00:37:44,952
Salahku.

468
00:37:44,952 --> 00:37:47,875
Aku lupa tentang kekuatan
perisai kasat matamu.

469
00:37:48,310 --> 00:37:49,729
Ayo.

470
00:38:03,632 --> 00:38:06,392
Ini belum genap pukul 22:00
pada malam kedua.

471
00:38:06,394 --> 00:38:08,057
Tak ada hasil di perkemahan
kami semalam.

472
00:38:08,057 --> 00:38:10,763
Kami saat ini secara aktif
mencari di pedalaman hutan.

473
00:38:10,765 --> 00:38:13,095
Pemandu kami menggunakan
kamera FLIR...

474
00:38:14,246 --> 00:38:16,027
Hutan keparat.

475
00:38:17,954 --> 00:38:20,673
Yang singkatan untuk
Visi Pandangan Infra Merah.

476
00:38:20,673 --> 00:38:22,600
Itu bisa merasakan hawa panas
dan setiap makhluk hidup...

477
00:38:22,600 --> 00:38:24,670
...akan menyala merah terang
di layar.

478
00:38:31,967 --> 00:38:33,980
Danny ke perkemahan.

479
00:38:34,923 --> 00:38:36,555
Ini perkemahan.

480
00:38:36,580 --> 00:38:38,656
Kami temukan sesuatu.

481
00:38:39,877 --> 00:38:41,573
Apa?

482
00:38:41,646 --> 00:38:45,083
Tumpukan ranting dan balok kayu.

483
00:38:46,677 --> 00:38:49,903
Danny, kenapa kau memanggilku
tentang tumpukan kayu?

484
00:38:50,784 --> 00:38:55,340
Karena itu terlihat seolah
dilakukan untuk menghadap jalur.

485
00:38:55,710 --> 00:38:58,311
Baik, ambil stok gambar,
rekam yang banyak,

486
00:38:58,311 --> 00:39:00,940
Lalu kita akan sunting itu dengan
yang Peter katakan sebelumnya.

487
00:39:01,008 --> 00:39:02,256
Baik.

488
00:39:02,342 --> 00:39:04,169
Bagaimana menurutmu?

489
00:39:16,398 --> 00:39:18,528
Justin, ada laporan?

490
00:39:18,934 --> 00:39:20,286
Tidak.

491
00:39:20,322 --> 00:39:23,730
Kami mengambil jeda
karena masalah teknis.

492
00:39:24,973 --> 00:39:29,096
Minta dia matikan rokoknya dan
berikan dia peralatan.

493
00:39:29,610 --> 00:39:31,554
Kau mendengar pak bos.

494
00:39:42,637 --> 00:39:44,627
Apa itu?

495
00:39:51,097 --> 00:39:53,135
Lihat itu?

496
00:39:53,160 --> 00:39:55,124
Apa itu?

497
00:40:00,308 --> 00:40:02,609
Ada sesuatu di FLIR.

498
00:40:02,611 --> 00:40:04,289
Mengikutinya sekarang.

499
00:40:07,367 --> 00:40:10,422
Di sana, melewati pepohonan itu.

500
00:40:10,483 --> 00:40:12,089
Aku melihatmu.

501
00:40:13,676 --> 00:40:14,848
Ini omong kosong.

502
00:40:14,873 --> 00:40:17,755
Aku seharusnya berada
di studio menawan saat ini.

503
00:40:17,807 --> 00:40:20,813
Demi Tuhan, ke mana kita pergi?

504
00:40:20,955 --> 00:40:24,344
Kalian berdua, tunggu sini.

505
00:40:24,396 --> 00:40:26,329
Dan astaga, jangan berisik.

506
00:40:30,905 --> 00:40:33,303
Dasar warga sipil.

507
00:40:42,666 --> 00:40:44,444
Kerja bagus.

508
00:40:45,773 --> 00:40:47,721
Kau membuat takut bahan beritamu.

509
00:40:47,769 --> 00:40:50,527
Sayang pelacak sebenarnya
tidak bersama dengan kita.

510
00:40:50,569 --> 00:40:53,059
Apa kau belajar sesuatu
di angkatan darat?

511
00:40:55,324 --> 00:40:56,863
Terima kasih.

512
00:40:56,865 --> 00:40:58,809
Justin ke perkemahan.

513
00:40:58,878 --> 00:41:00,667
Ini perkemahan.

514
00:41:00,669 --> 00:41:03,211
Kami melihat beberapa hal di FLIR,

515
00:41:03,211 --> 00:41:05,140
Tapi kami kehilangan apapun itu.

516
00:41:05,271 --> 00:41:08,908
Oke. Semuanya kembali.

517
00:41:08,910 --> 00:41:10,311
Dimengerti.

518
00:41:16,364 --> 00:41:18,149
Di mana kita?

519
00:41:31,866 --> 00:41:34,434
Kalian memakan waktu sangat lama.

520
00:41:34,436 --> 00:41:36,287
Kami tersesat.

521
00:41:37,072 --> 00:41:38,538
Apa yang terjadi?

522
00:41:38,538 --> 00:41:39,944
Kami melihat sesuatu.

523
00:41:39,944 --> 00:41:41,941
Jadi kami mengikutinya sebentar.

524
00:41:41,943 --> 00:41:46,617
Singer berusaha mengejarnya,
tapi kami kehilangan itu.

525
00:41:46,644 --> 00:41:48,463
Seperti apa kelihatannya?

526
00:41:51,486 --> 00:41:53,741
Teman-teman, coba lihatlah ini.

527
00:42:00,376 --> 00:42:02,114
Tunggu sebentar.

528
00:42:03,965 --> 00:42:05,775
Ini yang pertama.

529
00:42:05,775 --> 00:42:07,506
Sebentar.

530
00:42:09,323 --> 00:42:11,312
Ini yang terbaik.

531
00:42:13,710 --> 00:42:16,148
Itu berjalan tegak lurus.

532
00:42:16,711 --> 00:42:21,355
Kau akan butuh pisang besar.

533
00:42:30,125 --> 00:42:33,635
Barnes, sesuatu terjadi./
Ya, sesuatu terjadi.

534
00:42:33,635 --> 00:42:36,395
Kau tidak lihat Peter menghilang
dan tak ada yang peduli?

535
00:42:38,273 --> 00:42:40,166
Apa-apaan?

536
00:42:40,168 --> 00:42:42,869
Baiklah, semua, bersiap.

537
00:42:42,871 --> 00:42:45,246
Ini waktunya mendapatkan bayaranmu.

538
00:42:56,506 --> 00:42:58,525
Ny. Powers.

539
00:42:59,154 --> 00:43:02,607
Aku tahu kau lelah, kakimu sakit.

540
00:43:03,708 --> 00:43:09,883
Tapi jika kau bisa temukan waktu,
masukkan kakimu ke dalam sepatu bot!

541
00:43:17,872 --> 00:43:21,231
Aku pasangkan ini
di mantelnya Powers.

542
00:43:22,462 --> 00:43:24,457
Kau yakin itu ide bagus?

543
00:43:25,660 --> 00:43:27,038
Persetan itu.

544
00:43:36,748 --> 00:43:38,454
Kurasa itu di sana.

545
00:43:46,741 --> 00:43:48,558
Demi Tuhan.

546
00:43:49,170 --> 00:43:51,885
Hei, di mana Bridgette?

547
00:43:55,346 --> 00:43:58,846


548
00:43:58,871 --> 00:44:02,371

549
00:44:02,396 --> 00:44:05,896


550
00:44:08,502 --> 00:44:10,153
Sialan!

551
00:44:13,770 --> 00:44:15,342
Sempurna.

552
00:44:29,187 --> 00:44:30,821
Halo?

553
00:44:35,083 --> 00:44:36,413
Justin?

554
00:44:44,140 --> 00:44:45,835
Danny?

555
00:44:54,145 --> 00:44:56,474
Ya Tuhan./
Tidak, tak apa, tak apa. Pergilah.

556
00:44:56,499 --> 00:44:58,159
Pergilah.

557
00:45:00,331 --> 00:45:02,205
Apa itu?

558
00:45:11,002 --> 00:45:14,299
Apa kau melihat sesuatu?/
Aku tak melihat apa-apa.

559
00:45:14,797 --> 00:45:16,216
Sialan!

560
00:45:18,615 --> 00:45:20,288
Sebelah sini.

561
00:45:22,144 --> 00:45:26,174
Bridgette!/
Bridgette! Bridgette.

562
00:45:27,404 --> 00:45:29,335
Bridgette!

563
00:45:35,809 --> 00:45:37,707
Tidak, tidak, tidak.

564
00:45:40,544 --> 00:45:42,225
Dia baik-baik saja.

565
00:45:43,750 --> 00:45:45,618
Ini baik-baik saja./
Tak apa.

566
00:45:45,618 --> 00:45:48,518
Kami memegangmu.

567
00:45:48,560 --> 00:45:50,515
Tak apa.

568
00:45:51,822 --> 00:45:53,843
Bernapas, tarik napas.

569
00:45:53,869 --> 00:45:55,465
Jangan lihat.
Jangan lihat, jangan lihat!

570
00:45:55,508 --> 00:45:58,130
Itu patah tulang yang menembus./
Itu jelas!

571
00:45:58,132 --> 00:46:00,486
Cobalah untuk tenang.
Kau bisa merakan kakimu?

572
00:46:00,539 --> 00:46:01,801
Kita harus pergi dari sini.

573
00:46:01,803 --> 00:46:04,270
Kita harus pergi sekarang juga.

574
00:46:04,272 --> 00:46:05,959
Barnes, ambilkan aku dua stik kayu...

575
00:46:05,959 --> 00:46:08,047
Tidak, tak ada waktu, tak ada waktu!

576
00:46:08,047 --> 00:46:09,990
Kita harus pergi sekarang juga./
Terima kasih.

577
00:46:09,990 --> 00:46:12,760
Tenang./
Apa yang kau lakukan?

578
00:46:12,760 --> 00:46:15,358
Apa... Tidak, tidak, tidak!/
Ini akan...

579
00:46:16,481 --> 00:46:17,683
...baik saja.

580
00:46:17,685 --> 00:46:20,914
Oke, terima kasih./
Danny ke perkemahan.

581
00:46:23,601 --> 00:46:25,507
Perkemahan, masuk.

582
00:46:27,716 --> 00:46:30,100
Perkemahan, kau di mana?

583
00:46:33,345 --> 00:46:34,794
Sialan!

584
00:46:34,835 --> 00:46:36,446
Danny?

585
00:46:37,386 --> 00:46:38,719
Kurasa kita...

586
00:46:38,719 --> 00:46:40,772
Mari pikirkan cara membawanya
kembali ke perkemahan.

587
00:46:43,090 --> 00:46:44,570
Oke.

588
00:46:54,895 --> 00:46:57,728
Baiklah, aku memegangnya.

589
00:46:57,797 --> 00:46:59,394
Ayo.

590
00:47:11,406 --> 00:47:13,749
Lihat jika kau bisa temukan
kotak P3K lengkap.

591
00:47:13,774 --> 00:47:16,060
Ada satu di tenda sebelah./
Oke.

592
00:47:18,962 --> 00:47:20,379
Apa yang kau lakukan di tendaku?

593
00:47:20,381 --> 00:47:21,721
Kotak P3K.

594
00:47:21,766 --> 00:47:23,442
P3K...

595
00:47:25,435 --> 00:47:27,195
Terima kasih.

596
00:47:28,962 --> 00:47:30,613
Sialan.

597
00:47:30,643 --> 00:47:32,417
Selamat datang kembali.

598
00:47:32,663 --> 00:47:34,678
Kenapa kau atau tentara ini radio aku?

599
00:47:34,706 --> 00:47:38,095
Kami melakukannya.
Kenapa kau tak menjawab radionya?

600
00:47:38,167 --> 00:47:41,356
Aku memeriksa kabel,
salah satu kamera mati.

601
00:47:41,356 --> 00:47:44,299
Dan kau tidak mendengar radio?/
Aku pasti tinggalkan itu di tenda.

602
00:47:44,299 --> 00:47:46,572
Apa yang terjadi dengannya?/
Dia terjatuh.

603
00:47:46,572 --> 00:47:48,052
Sesuatu membuatnya ketakutan.

604
00:47:48,077 --> 00:47:49,316
Lalu kami mendengar
suara geraman aneh...

605
00:47:49,316 --> 00:47:51,110
...selagi kau melakukan
apapun yang kau lakukan.

606
00:47:51,112 --> 00:47:52,851
Sudah kubilang aku...

607
00:47:53,114 --> 00:47:55,594
Tunggu, geraman apa?

608
00:47:55,619 --> 00:47:57,598
Jangan khawatir, dia akan baik saja.

609
00:47:57,790 --> 00:47:59,483
Geraman apa?

610
00:47:59,507 --> 00:48:00,846
Hei, Danny?

611
00:48:00,847 --> 00:48:03,456
Kalian sudah menentukan nama
untuk film dokumentermu?

612
00:48:03,458 --> 00:48:05,211
Tn. Paxton tidak bilang.

613
00:48:05,719 --> 00:48:08,683
Aku sudah memikirkan
beberapa ide.

614
00:48:08,683 --> 00:48:10,011
Tentu saja.

615
00:48:10,040 --> 00:48:12,654
"The Blair Foot Project"

616
00:48:14,001 --> 00:48:16,710
"Yeti Does Dallas"

617
00:48:17,338 --> 00:48:19,311
Itu nama yang bagus.

618
00:48:20,208 --> 00:48:21,707
Kita takkan pergi.

619
00:48:21,707 --> 00:48:23,890
Khususnya sekarang dengan
seluruh aktivitas ini.

620
00:48:23,890 --> 00:48:26,455
Kau bilang mereka mengejar
sesuatu di hutan?

621
00:48:26,455 --> 00:48:29,105
Kita takkan pergi./
Kita tak harus pergi,

622
00:48:29,105 --> 00:48:31,182
Tapi kita harus membawa
Bridgette ke rumah sakit.

623
00:48:31,207 --> 00:48:33,582
Danny bisa mengantar dia
ke helikopter.

624
00:48:33,607 --> 00:48:36,664
Dengan patah tulang menembus?
Cukup panggil Jonesy.

625
00:48:36,664 --> 00:48:38,644
Kau tahu, helikopter tak
memiliki kerekan.

626
00:48:38,644 --> 00:48:40,412
Menurutmu kenapa kita
mendaki ke atas sini?

627
00:48:40,437 --> 00:48:43,095
Kalau begitu kurasa kita harus
memanggil tim SAR!

628
00:48:43,097 --> 00:48:46,541
Untungnya Ellen, bukan kau
yang membuat keputusan di sini.

629
00:48:46,541 --> 00:48:49,254
Di mana kau mendapatkan
gelar medismu?

630
00:48:53,707 --> 00:48:57,163
Kita harus merampungkan produksi.

631
00:48:57,243 --> 00:48:59,445
Dan aku takkan memanggil tim SAR,

632
00:48:59,445 --> 00:49:01,284
Agar mereka membuat takut...

633
00:49:01,284 --> 00:49:04,528
...apapun harapan yang akan
kita rekam malam ini.

634
00:49:08,018 --> 00:49:09,478
Singer.

635
00:49:28,075 --> 00:49:29,895
Perkemahan kepada  Danny.

636
00:49:30,857 --> 00:49:32,356
Ini Danny.

637
00:49:32,409 --> 00:49:35,943
Kamera tiga mati. Perbaiki itu.

638
00:49:35,990 --> 00:49:37,511
Baik.

639
00:49:38,519 --> 00:49:41,266
Oke, teman-teman, kalian sendirian.

640
00:49:41,333 --> 00:49:43,422
Kita bertemu kembali di perkemahan.

641
00:49:43,424 --> 00:49:45,056
Singer.

642
00:49:45,757 --> 00:49:48,134
Lakukan tugasmu.

643
00:49:48,152 --> 00:49:50,045
Aku bekerja untuk Brannan.

644
00:49:50,464 --> 00:49:51,784
Danny...

645
00:49:51,848 --> 00:49:54,267
"The Hills Have Fur"

646
00:49:54,879 --> 00:49:56,924
Itu yang terbaik.

647
00:49:56,991 --> 00:49:58,673
Orang ini.

648
00:49:59,835 --> 00:50:02,942
Kurasa mendapat oral seks
dari Tuan Putri Powers...

649
00:50:02,944 --> 00:50:05,223
...bukan alasan Brannan menyewamu.

650
00:50:05,715 --> 00:50:07,445
Ingat posisimu.

651
00:50:10,954 --> 00:50:12,852
Kita sudah selesai.

652
00:50:12,918 --> 00:50:14,689
Kau benar soal itu.

653
00:50:33,381 --> 00:50:35,166
Setelahmu.

654
00:50:36,878 --> 00:50:38,296
Ya.

655
00:50:41,322 --> 00:50:43,275
Bagaimana keadaannya?

656
00:50:44,340 --> 00:50:46,299
Dia sudah stabil.

657
00:50:46,616 --> 00:50:50,622
Kita beruntung tulangnya tidak
mengenai arteri atau vena.

658
00:50:58,085 --> 00:51:00,222
Dengar, Dok,

659
00:51:00,938 --> 00:51:02,890
Hati-hati.

660
00:51:03,735 --> 00:51:05,796
Teruslah waspada dengan orang itu.

661
00:51:05,867 --> 00:51:07,991
Kau tidak kenal orang-orang ini.

662
00:51:10,798 --> 00:51:12,282
Kau ingin tahu alasan sebenarnya...

663
00:51:15,954 --> 00:51:19,005
Kita harus pergi!
Kita harus pergi sekarang!

664
00:51:19,005 --> 00:51:21,467
Bridgette, kau baik-baik saja./
Aku melihatnya.

665
00:51:21,467 --> 00:51:24,195
Itu sungguhan dan
itu berusaha membunuhku!

666
00:51:24,195 --> 00:51:25,641
Singer.

667
00:51:25,682 --> 00:51:27,791
Lepaskan aku!/
Tarik napas, tarik napas!

668
00:51:27,791 --> 00:51:29,810
Sialan! Lepaskan aku!

669
00:51:29,810 --> 00:51:32,351
Tunggu, tunggu, tunggu!
Biarkan dia bicara!

670
00:51:32,370 --> 00:51:34,740
Tidak!

671
00:51:38,269 --> 00:51:41,106
Apa yang dia lihat di luar sana?

672
00:52:11,759 --> 00:52:13,453
Apa...

673
00:52:18,786 --> 00:52:20,425
Ike?

674
00:52:57,392 --> 00:52:58,966
Ike?

675
00:53:08,329 --> 00:53:10,184
Dasar keparat!

676
00:53:13,994 --> 00:53:16,731
Kau berurusan dengan
penerbang yang salah.

677
00:53:21,502 --> 00:53:23,456
Dasar keparat!

678
00:53:42,966 --> 00:53:44,403
Kemari.

679
00:53:53,282 --> 00:53:55,504
Barnes./
Ya?

680
00:53:55,504 --> 00:53:58,187
Aku harus katakan padamu,
aku sangat tidak suka ini.

681
00:53:59,530 --> 00:54:01,424
Kau dengar itu?

682
00:54:02,252 --> 00:54:05,186
Kita di hutan, kita mendengar.../
Kau dengar itu?

683
00:54:09,479 --> 00:54:11,465
Itu berasal dari sana.

684
00:54:20,298 --> 00:54:22,101
Ke mana perginya itu?

685
00:54:32,820 --> 00:54:34,713
Kau melihat itu?

686
00:54:40,482 --> 00:54:42,286
Di mana itu?

687
00:54:43,241 --> 00:54:45,214
Itu berada di sana.

688
00:54:52,755 --> 00:54:55,403
Jangan bergerak. Jangan bergerak.

689
00:55:01,981 --> 00:55:03,912
Apa-apaan itu?

690
00:55:10,294 --> 00:55:12,784
Dengar, dengar, dengar!

691
00:55:14,382 --> 00:55:15,897
Apa...

692
00:55:17,365 --> 00:55:19,127
Lari!

693
00:55:25,301 --> 00:55:27,108
Kau tak apa?

694
00:55:28,348 --> 00:55:31,556
Ya, aku tak apa.

695
00:55:32,122 --> 00:55:34,392
Mungkin kita masih bisa
menangkapnya.

696
00:55:34,425 --> 00:55:37,590
Tidak, kurasa aku sudah cukup.

697
00:55:37,860 --> 00:55:39,605
Kita masih memiliki
kamera infra merah.

698
00:55:39,605 --> 00:55:42,478
Kau tak penasaran ingin tahu apa
yang raksasa itu lempar pada kita?

699
00:55:44,126 --> 00:55:46,405
Aku sangat tahu apa itu.

700
00:55:47,622 --> 00:55:49,685
Perkemahan kepada Danny.

701
00:55:51,182 --> 00:55:53,420
Kupikir kau bilang sudah
perbaiki kamera pengintai.

702
00:55:53,445 --> 00:55:55,661
Itu rusak lagi./
Kau memang keparat!

703
00:55:55,663 --> 00:55:58,021
Aksi kecilmu itu bisa
membuat kami semua terbunuh!

704
00:55:58,083 --> 00:56:00,927
Dasar bangsat!/
Apa yang kau bicarakan?!

705
00:56:00,985 --> 00:56:03,727
Tidak!/
Hentikan ini.

706
00:56:04,154 --> 00:56:06,180
Hentikan kebohonganmu.

707
00:56:06,322 --> 00:56:10,409
Enam anak tewas di sini,

708
00:56:10,411 --> 00:56:13,315
Dan putriku salah satu
dari anak-anak itu.

709
00:56:15,171 --> 00:56:19,714
Dan yang kau pedulikan adalah
acara TV tentang Bigfoot.

710
00:56:19,714 --> 00:56:23,131
Itu lebih baik ketimbang terobsesi
menemukan mayat.

711
00:56:23,131 --> 00:56:25,076
Apa kau bilang?/
Tidak!

712
00:56:25,076 --> 00:56:27,339
Apa kau bilang?!/
Hentikan itu!

713
00:56:27,339 --> 00:56:30,099
Kalian semua! Demi Tuhan!

714
00:56:34,328 --> 00:56:37,082
Astaga.

715
00:56:37,135 --> 00:56:40,251
Bridgette terluka dan
Peter masih menghilang.

716
00:56:40,447 --> 00:56:42,142
Kita tak punya waktu untuk ini.

717
00:56:42,183 --> 00:56:43,770
Perkemahan, masuk.

718
00:56:45,053 --> 00:56:46,553
Bicaralah.

719
00:56:46,578 --> 00:56:49,318
Kau harus lihat ini.
Kamera hancur.

720
00:56:49,343 --> 00:56:51,548
Dan ada jejak kaki,
jejak kaki yang besar.

721
00:56:51,548 --> 00:56:53,581
Dimengerti, aku segera ke sana.

722
00:56:55,789 --> 00:56:59,391
Semuanya tetap fokus dan
lakukan tugasmu.

723
00:56:59,393 --> 00:57:00,932
Ayo.

724
00:57:01,423 --> 00:57:03,573
Sebelah sana.

725
00:57:07,001 --> 00:57:09,024
Kita akan selesaikan ini nanti, Koboi.

726
00:57:09,726 --> 00:57:11,834
Rick.

727
00:57:11,892 --> 00:57:13,581
Kau bajingan.

728
00:57:13,674 --> 00:57:16,032
Dr. Freese, kau keberatan?

729
00:57:16,059 --> 00:57:17,527
Baik.

730
00:57:19,913 --> 00:57:21,811
Kau tahu, ini bukan berita bohong.

731
00:57:22,663 --> 00:57:24,812
Kita tidak merencanakan semua ini.

732
00:57:24,812 --> 00:57:26,197
Mungkin kau akan mengetahui itu...

733
00:57:26,197 --> 00:57:29,060
...setelah aku kembali dengan
ukuran kaki 17!

734
00:57:43,281 --> 00:57:44,940
Hei, Ketua.

735
00:57:48,312 --> 00:57:51,104
Terima kasih./
Ya.

736
00:57:51,918 --> 00:57:53,676
Dengar.

737
00:57:53,676 --> 00:57:59,113
Kita berdua tahu mereka tipe
bajingan nomor satu kelas atas.

738
00:58:01,121 --> 00:58:02,790
Benar.

739
00:58:16,870 --> 00:58:19,301
Kita butuh rencana.

740
00:58:19,364 --> 00:58:21,234
Ya, itu benar.

741
00:58:31,657 --> 00:58:33,374
Wow!

742
00:58:33,399 --> 00:58:35,099
Lihatlah ini.

743
00:58:36,462 --> 00:58:38,482
Datang kepada ayah.

744
00:58:40,537 --> 00:58:42,669
Lalu kemudian ada ini.

745
00:58:50,070 --> 00:58:52,390
Bagaimana, Dr. Freese?

746
00:58:52,469 --> 00:58:54,358
Danny, kau membawa
meteran di sana?

747
00:58:54,358 --> 00:58:55,738
Ya.

748
00:58:59,751 --> 00:59:03,913
Ini 18 seperempat,
dari tumit ke jempol kaki.

749
00:59:06,872 --> 00:59:09,863
Atau 7 dari samping ke samping.

750
00:59:14,695 --> 00:59:16,461
Rinciannya mengagumkan.

751
00:59:16,463 --> 00:59:20,074
Kau bisa lihat jaringan parut, kulit.

752
00:59:20,868 --> 00:59:22,652
Bulu lebih.

753
00:59:24,624 --> 00:59:26,821
Ini akan sulit untuk dipalsukan.

754
00:59:28,041 --> 00:59:31,233
Justin, terus rekam ini,
seandainya cetakannya gagal.

755
00:59:31,258 --> 00:59:33,726
Danny, ambil sampel bulu itu.

756
00:59:34,238 --> 00:59:39,265
Teman-teman, ini luar biasa!

757
00:59:45,092 --> 00:59:48,718
Kau harus melakukan tes lebih
terhadap bulu itu,

758
00:59:48,718 --> 00:59:51,292
Tapi itu jelas terlihat
seperti jejak kaki...

759
00:59:51,292 --> 00:59:57,675
...dari primata yang sangat
besar dan sangat nyata.

760
01:00:31,333 --> 01:00:33,356
Halo?

761
01:00:47,958 --> 01:00:51,206
Makhluk itu di luar sana!
Itu baru saja berlari!

762
01:00:51,859 --> 01:00:53,451
Apa?

763
01:00:53,476 --> 01:00:55,832
Apa?!/
Demi Tuhan.

764
01:01:00,830 --> 01:01:02,139
Baiklah.

765
01:01:02,209 --> 01:01:03,629
Apa yang terjadi?

766
01:01:03,654 --> 01:01:06,547
Itu darah, itu darah...
Itu darah!

767
01:01:06,572 --> 01:01:09,314
Singkirkan ini dariku!

768
01:01:10,316 --> 01:01:13,036
Oke, oke, kau akan baik saja.

769
01:01:13,523 --> 01:01:15,007
Singkirkan ini dariku!

770
01:01:15,007 --> 01:01:16,917
Kau tak apa... Kau baik-baik saja.../
Singkirkan ini dariku!

771
01:01:16,917 --> 01:01:18,703
Oke, semuanya, beri dia ruang.

772
01:01:18,703 --> 01:01:20,821
Oke, oke.

773
01:01:22,178 --> 01:01:25,136
Kau tak apa, kau tak apa./
Singkirkan ini dariku.

774
01:01:36,910 --> 01:01:38,768
Saat ini, yang aku pedulikan adalah
membawanya ke tempat aman,

775
01:01:38,768 --> 01:01:41,873
Setelahnya kita bisa berdebat
tentang apa yang kau ingin lakukan.

776
01:01:41,875 --> 01:01:43,948
Kau tahu mengacaukan
tenda produksi...

777
01:01:43,973 --> 01:01:45,849
...tidak akan membuatmu
pulang lebih cepat, 'kan?!

778
01:01:45,849 --> 01:01:48,580
Rick, lakukan panggilan telepon!/
Aku tidak bisa!

779
01:01:48,582 --> 01:01:50,748
Telepon satelitnya hilang!

780
01:01:50,884 --> 01:01:53,852
Kenapa aku mau mengambil
telepon itu, Paxton?

781
01:01:53,854 --> 01:01:55,082
Aku tidak tahu.

782
01:01:55,082 --> 01:01:57,666
Kami memeriksa jejak kaki dan
kau di sini, merapati...

783
01:01:57,666 --> 01:01:59,975
Kita masih harus
bawa dia keluar dari sini!

784
01:02:00,994 --> 01:02:05,101
Danny, bawa ATV,
pergilah kembali ke helikopter.

785
01:02:05,126 --> 01:02:07,376
Gunakan telepon satelit untuk
menghubungi tim SAR.

786
01:02:07,401 --> 01:02:09,271
Kau senang?/
Terima kasih.

787
01:02:09,937 --> 01:02:14,639
Semuanya tidur siang.
Buat dirimu fokus.

788
01:02:14,641 --> 01:02:17,136
Kita akan mulai syuting
tak lama lagi.

789
01:02:45,205 --> 01:02:46,718
Hei, Jonesy!

790
01:02:46,998 --> 01:02:48,789
Jonesy!

791
01:02:50,469 --> 01:02:53,823
Kami butuh telepon satelit,
Bridgette terluka.

792
01:02:57,818 --> 01:02:59,195
Demi Tuhan.

793
01:03:00,974 --> 01:03:02,956
Apa kau habis begadang?

794
01:03:06,403 --> 01:03:08,041
Jonesy?

795
01:03:28,627 --> 01:03:30,314
Pagi, Dok.

796
01:03:30,314 --> 01:03:31,929
Hai.

797
01:03:31,974 --> 01:03:34,047
Pagi, Dr. Freese.

798
01:03:34,667 --> 01:03:36,287
Di mana semua orang?

799
01:03:36,289 --> 01:03:38,478
Paxton masih memeriksa
hasil rekaman,

800
01:03:38,478 --> 01:03:41,472
Dan Bridgette tak sadarkan diri.

801
01:03:41,499 --> 01:03:43,328
Tak ada tanda-tanda Danny?

802
01:03:43,330 --> 01:03:44,617
Masih belum.

803
01:03:44,661 --> 01:03:46,432
Bagaimana dengan Barnes?

804
01:03:48,063 --> 01:03:49,998
Dia pergi sejak tadi.

805
01:04:20,049 --> 01:04:21,987
Tidurmu cukup?

806
01:04:23,837 --> 01:04:25,574
Tidak terlalu.

807
01:04:27,808 --> 01:04:30,202
Aku selalu tak suka melihat darah.

808
01:04:31,411 --> 01:04:33,349
Sekolah kedokteran menyenangkan.

809
01:04:36,945 --> 01:04:38,468
Apa itu?

810
01:04:41,566 --> 01:04:44,962
Aku teringat tentang kakekku.

811
01:04:47,147 --> 01:04:50,231
Dia polisi hutan di sini
selama 30 tahun.

812
01:04:53,033 --> 01:04:56,445
Dia pernah ke puncak gunung
suatu malam sendirian.

813
01:04:56,519 --> 01:05:01,914
Badai datang, jadi dia masuk
ke gua menunggunya mereda.

814
01:05:02,260 --> 01:05:04,665
Di belakang gua,
dia menemukan...

815
01:05:05,552 --> 01:05:07,887
Tumpukan besar tulang.

816
01:05:07,942 --> 01:05:10,175
Bukan sembarang tulang.

817
01:05:10,248 --> 01:05:13,876
Tulang beruang, kucing hutan,
predator.

818
01:05:13,917 --> 01:05:16,880
Tewas dan tertumpuk di sana.

819
01:05:18,325 --> 01:05:21,855
Dia bilang mendengar suara
dari bagian gua terdalam.

820
01:05:21,896 --> 01:05:23,594
Jadi dia mengambil senternya...

821
01:05:23,665 --> 01:05:26,083
...dan mulai melihat
dari balik bayang-bayang.

822
01:05:26,366 --> 01:05:29,607
Dan saat itulah dia
melihat mata merah,

823
01:05:30,225 --> 01:05:32,312
Mata merah menyala.

824
01:05:32,997 --> 01:05:35,440
Dia bilang makhluk itu
membiarkannya teriak.

825
01:05:35,442 --> 01:05:40,730
Dia mulai berlari dan
makhluk itu mengejarnya...

826
01:05:40,772 --> 01:05:42,530
...jauh hingga ke kota.

827
01:05:43,858 --> 01:05:46,860
Berkata dia tak pernah benar-benar
merasa sama di atas sini lagi.

828
01:05:46,975 --> 01:05:49,440
Dan penanda itu?

829
01:05:49,465 --> 01:05:54,272
Kakekku bilang saat predator
berbahaya memasuki kota,

830
01:05:54,297 --> 01:05:56,561
Polisi hutan akan menandai mereka
lalu melepaskannya lagi.

831
01:05:56,563 --> 01:05:58,379
Jika mereka kembali,

832
01:05:58,403 --> 01:06:01,331
Mereka akan membawanya
lebih masuk ke dalam hutan.

833
01:06:01,358 --> 01:06:03,526
Selalu ke tempat yang sama.

834
01:06:04,753 --> 01:06:09,744
Gua kemarin itu,
aku temukan tumpukan ini.

835
01:06:10,799 --> 01:06:13,428
Sesuatu membunuh hewan-hewan
yang telah ditandai.

836
01:06:23,824 --> 01:06:28,884
Hei, apa kau mendengar kau
berkata punya seorang putri?

837
01:06:33,302 --> 01:06:34,868
Ya.

838
01:06:34,917 --> 01:06:36,814
Siapa namanya?

839
01:06:38,227 --> 01:06:40,082
Namanya Alex.

840
01:06:49,754 --> 01:06:51,449
Di mana dia?

841
01:06:51,451 --> 01:06:53,351
Itu butuh waktu lama untuk
sampai ke sini.

842
01:06:53,353 --> 01:06:55,320
9 jam?

843
01:06:55,322 --> 01:06:57,395
Ini omong kosong.

844
01:06:58,058 --> 01:07:01,318
Hei, wanita monyet.

845
01:07:01,431 --> 01:07:04,202
Obatnya mulai memudar,
aku butuh lagi.

846
01:07:05,398 --> 01:07:07,798
Maaf, kau tak bisa meminumnya
lagi hingga satu jam lagi.

847
01:07:08,622 --> 01:07:10,153
Sempurna.

848
01:07:11,471 --> 01:07:14,156
Kau punya produksi yang
sangat bagus di sini.

849
01:07:14,221 --> 01:07:16,274
Kondisi kerja yang tidak aman.

850
01:07:16,276 --> 01:07:19,889
Kesenian dan kerajinan psikotik,
makanan yang buruk.

851
01:07:19,953 --> 01:07:22,208
Selanjutnya apa?/
Baiklah, bersiap.

852
01:07:23,450 --> 01:07:26,351
Sekarang pukul 16.30 di hari ketiga.

853
01:07:26,353 --> 01:07:29,254
Terlepas beberapa serangan
dan cedera parah,

854
01:07:29,256 --> 01:07:31,838
Jurnalis ini masih kuat.

855
01:07:31,898 --> 01:07:35,582
Tak ada yang bisa...
Bajingan!

856
01:07:40,719 --> 01:07:42,433
Di mana kau terluka?

857
01:07:43,111 --> 01:07:44,889
Jonesy mati.

858
01:07:44,914 --> 01:07:47,463
Benar-benar mati.

859
01:07:47,528 --> 01:07:49,357
Apa yang terjadi?

860
01:07:50,582 --> 01:07:52,305
Aku melihat itu.

861
01:08:17,918 --> 01:08:19,392
Dia mengalami gegar otak.

862
01:08:19,392 --> 01:08:20,901
Kita harus membawanya
masuk tenda tengah.

863
01:08:20,901 --> 01:08:22,603
Ayo, Danny.

864
01:08:27,027 --> 01:08:29,036
Di mana ATV-nya?

865
01:08:32,830 --> 01:08:34,365
Siapa saja berikan aku senter.

866
01:08:34,365 --> 01:08:35,846
Di tasku.

867
01:08:35,902 --> 01:08:37,655
Tak ada yang bisa menerbangkan
helikopter.

868
01:08:37,657 --> 01:08:39,771
Bagaimana kita akan
keluar dari sini?

869
01:08:41,077 --> 01:08:43,724
Danny, lihat ke cahaya.
Lihat ke cahaya, Danny.

870
01:08:43,724 --> 01:08:45,845
Danny, di mana telepon satelitnya?

871
01:08:46,733 --> 01:08:48,700
Astaga, Danny,
di mana telepon satelitnya?

872
01:08:48,702 --> 01:08:50,668
Kau tidak dengar aku?

873
01:08:50,670 --> 01:08:52,993
Jonesy tercabik-cabik!

874
01:09:28,573 --> 01:09:30,138
Hei!

875
01:09:30,197 --> 01:09:32,901
Hei! Siapa yang mencuri obatku?

876
01:09:34,681 --> 01:09:36,618
Singer, apa...

877
01:09:37,352 --> 01:09:38,943
Apa yang kau lakukan?

878
01:09:38,953 --> 01:09:42,072
Mengambil alih pertunjukanmu
yang kacau, Ketua.

879
01:09:43,188 --> 01:09:45,786
Kau tak bisa lakukan itu,
ini pertunjukkan ku.

880
01:09:45,860 --> 01:09:47,917
Kau akan hentikan aku?

881
01:09:48,628 --> 01:09:50,419
Semoga berhasil dengan itu.

882
01:09:55,454 --> 01:09:58,077
Pertama kita akan
tingkatkan keamanan.

883
01:09:59,606 --> 01:10:01,998
Kita akan pergi dari sini besok.

884
01:10:02,054 --> 01:10:04,285
Kita hanya perlu bertahan malam ini.

885
01:10:14,292 --> 01:10:16,246
Ini untukmu.

886
01:10:16,675 --> 01:10:18,178
Ya.

887
01:10:19,320 --> 01:10:21,648
Kau bisa tangani ini?

888
01:10:21,691 --> 01:10:23,231
Ya.

889
01:10:26,633 --> 01:10:30,225
Pelurunya penuh, satu di selongsong.
Pengamannya aktif.

890
01:10:35,475 --> 01:10:37,007
Tentu saja.

891
01:10:38,602 --> 01:10:40,443
Afghanistan.

892
01:10:40,467 --> 01:10:42,313
Provinsi Helmand.

893
01:10:42,315 --> 01:10:44,227
Kupikir aku sudah melepas
tembakan terakhirku di sana.

894
01:10:44,258 --> 01:10:46,065
Kurasa tidak.

895
01:11:08,775 --> 01:11:10,342
Bagaimana Danny?

896
01:11:12,579 --> 01:11:15,146
Dia terluka cukup parah,
tapi dia akan baik saja.

897
01:11:17,126 --> 01:11:19,317
Selanjutnya apa?

898
01:11:19,364 --> 01:11:21,040
Kita menunggu.

899
01:11:21,895 --> 01:11:23,366
Benar.

900
01:11:24,971 --> 01:11:27,482
Mungkin...

901
01:11:57,595 --> 01:12:00,088
Alat pelacaknya.
Umpan itu bergerak.

902
01:12:00,144 --> 01:12:02,998
Umpannya dimakan./
Demi Tuhan.

903
01:12:04,513 --> 01:12:06,149
Ayo.

904
01:12:22,385 --> 01:12:24,380
Kurasa itu berhenti.

905
01:12:24,517 --> 01:12:26,632
50 meter lagi.

906
01:12:39,710 --> 01:12:42,120
Barnes, kau melihat sesuatu?

907
01:12:42,931 --> 01:12:45,475
Tidak. Kau?

908
01:12:46,019 --> 01:12:47,646
Negatif.

909
01:12:49,125 --> 01:12:50,948
Bau apa itu?

910
01:12:51,324 --> 01:12:54,089
Kurasa itu yang kita cari.

911
01:13:19,706 --> 01:13:21,239
Itu di sebelah sana.

912
01:13:21,239 --> 01:13:24,167
Sebelah sana?/
Ya, sebelah sana.

913
01:13:45,732 --> 01:13:47,983
Di sebelah sana.

914
01:14:02,048 --> 01:14:03,581
Kau tak apa?

915
01:14:04,583 --> 01:14:06,140
Aku tak apa.

916
01:14:15,995 --> 01:14:17,795
Singer?

917
01:14:17,797 --> 01:14:19,654
Ini rakun!

918
01:14:21,691 --> 01:14:24,258
Kurasa masih ada sesuatu di luar sana!

919
01:14:24,258 --> 01:14:25,527
Apa?

920
01:14:25,527 --> 01:14:27,739
Masih ada sesuatu di luar sana!

921
01:14:27,739 --> 01:14:30,234
Ada sesuatu yang bergerak,
aku tak tahu apa itu!

922
01:14:30,276 --> 01:14:33,025
Ya, seekor rakun!

923
01:14:35,721 --> 01:14:37,054
Singer!

924
01:14:37,079 --> 01:14:38,961
Lihat belakangmu!

925
01:14:38,986 --> 01:14:40,809
Singer!

926
01:14:40,831 --> 01:14:43,271
Tidak!

927
01:14:49,929 --> 01:14:52,177
Kita harus pergi!

928
01:14:54,345 --> 01:14:56,406
Di mana kau?

929
01:15:03,209 --> 01:15:04,925
Oke.

930
01:15:06,343 --> 01:15:08,236
Danny, sebelah sini.

931
01:15:16,465 --> 01:15:18,188
Ya Tuhan, Danny!

932
01:15:23,345 --> 01:15:25,362
Tidak! Tidak!

933
01:15:32,772 --> 01:15:35,331
Apa-apaan!/
Hei! Hei!

934
01:15:35,331 --> 01:15:37,404
Di mana Singer?/
Dia tewas!

935
01:15:37,404 --> 01:15:40,023
Apa yang kau bicarakan?!

936
01:15:40,057 --> 01:15:42,428
Makhluk itu merobek tenggorokannya!

937
01:15:44,016 --> 01:15:45,976
Danny juga tewas.

938
01:15:50,625 --> 01:15:51,802
Sekarang apa?

939
01:15:51,802 --> 01:15:53,108
Kita bisa kembali ke helikopter...

940
01:15:53,108 --> 01:15:54,425
...dan lihat jika telepon
satelit masih berfungsi.

941
01:15:54,427 --> 01:15:56,454
Di mana saja selain di sini.

942
01:16:19,018 --> 01:16:22,646
Saat Brannan mendengar tentang
kekacauan ini, kau tamat!

943
01:16:22,759 --> 01:16:24,955
Dia beritahu aku tentangmu.

944
01:16:24,957 --> 01:16:28,487
Karirmu benar-benar hancur!

945
01:16:28,728 --> 01:16:31,238
Kekacauan demi kekacauan!

946
01:16:33,201 --> 01:16:38,903
Mungkin Brannan akan izinkan kau
bawakanku kopi di acaraku berikutnya.

947
01:16:38,905 --> 01:16:43,233
Dua krim, dua gula!

948
01:16:43,233 --> 01:16:44,578
Rick, bantu aku dengan dia!

949
01:16:44,578 --> 01:16:47,402
Ambilkan kopi isi ulangku!

950
01:16:54,721 --> 01:16:56,542
Tidak!

951
01:17:15,462 --> 01:17:19,748
Bridgette! Bridgette!
Bridgette, Bridgette...

952
01:17:26,468 --> 01:17:28,309
Biar aku lihat.

953
01:17:29,449 --> 01:17:32,592
Biar aku lihat...
Oke, dia tidak mengenai hatimu.

954
01:17:32,617 --> 01:17:35,012
Kita harus bawa dia pergi dari sini
sebelum dia mati kehabisan darah.

955
01:17:41,217 --> 01:17:43,919
Oke, ayo./
Kita bisa menuju sungai...

956
01:17:44,530 --> 01:17:46,870
Oke... Ya...

957
01:17:48,559 --> 01:17:49,619
Tinggalkan aku.

958
01:17:49,619 --> 01:17:52,149
Ayo./
Kau pergilah. Pergi, pergi...

959
01:17:52,173 --> 01:17:54,536
Aku takkan meninggalkanmu./
Oke, oke.

960
01:18:00,720 --> 01:18:02,369
Tak apa./
Barnes... Barnes...

961
01:18:02,410 --> 01:18:04,379
Barnes, kita hampir sampai.

962
01:18:04,379 --> 01:18:07,315
Aku melihat pondok.
Ada banyak mobil!

963
01:18:18,998 --> 01:18:20,130
Tidak.

964
01:18:20,130 --> 01:18:23,333
Coba gunakan kayu untuk
menarik kakinya.

965
01:18:25,832 --> 01:18:28,129
Oke, oke, baiklah.

966
01:18:30,833 --> 01:18:33,704
Ya Tuhan!/
Maafkan aku.

967
01:18:33,704 --> 01:18:36,585
Ini tidak berhasil.
Aku akan pergi mencari bantuan.

968
01:18:45,693 --> 01:18:47,126
Halo?

969
01:18:47,996 --> 01:18:49,705
Barnes.

970
01:18:54,360 --> 01:18:56,118
Halo?

971
01:18:56,446 --> 01:18:58,119
Halo?

972
01:18:58,564 --> 01:19:00,416
Ya Tuhan.

973
01:19:00,947 --> 01:19:02,746
Kau bisa bantu kami?
Ini darurat.

974
01:19:02,748 --> 01:19:05,841
Teman-temanku...
Seseorang menyerang kami.

975
01:19:25,171 --> 01:19:27,157
Kau akan baik saja, orang asing.

976
01:19:30,020 --> 01:19:31,832
Kau akan baik saja.

977
01:20:01,951 --> 01:20:05,130
Kalian dengan seluruh mainanmu.

978
01:20:07,509 --> 01:20:09,712
Kami pergi ke kota...

979
01:20:09,768 --> 01:20:12,178
Kami melihat kalian semua.

980
01:20:12,588 --> 01:20:16,754
Kau bicara dan bicara
tapi tak berkata apa-apa.

981
01:20:16,756 --> 01:20:19,500
Tidak melihat sekitarmu.

982
01:20:20,755 --> 01:20:25,495
Terlalu sibuk bermain-main
dengan kotak menyedihkanmu.

983
01:20:30,899 --> 01:20:33,414
Apa gunanya itu sekarang?

984
01:20:35,985 --> 01:20:38,945
Dia butuh bantuan./
Tenanglah.

985
01:20:39,678 --> 01:20:41,570
Ada apa denganmu?

986
01:20:41,632 --> 01:20:45,294
Kami? Kami?

987
01:20:46,152 --> 01:20:48,385
Apa yang akan kau lakukan dengan itu?

988
01:20:48,387 --> 01:20:50,694
Mengikatnya? Menusuknya?

989
01:20:50,694 --> 01:20:53,164
Mengurungnya di rumah sakit?

990
01:20:53,841 --> 01:20:55,789
Kau tidak mengerti,
kami berusaha untuk membantu.

991
01:20:55,789 --> 01:20:58,451
Aku mengerti!

992
01:20:58,996 --> 01:21:05,094
Kalian menghancurkan
semua yang kau sentuh!

993
01:21:12,148 --> 01:21:13,830
Anak-anak.

994
01:21:20,559 --> 01:21:22,247
Luc.

995
01:21:24,123 --> 01:21:27,129
Jangan meninggalkan kekacauan.

996
01:21:37,436 --> 01:21:39,381
Anak-anak...

997
01:21:41,426 --> 01:21:45,071
Kurasa dia tak suka
setelan gorilamu.

998
01:21:50,266 --> 01:21:51,958
Halo.

999
01:21:52,537 --> 01:21:54,247
Teman-teman?

1000
01:21:54,353 --> 01:21:55,970
Teman-teman?

1001
01:21:56,786 --> 01:21:58,548
Luc.

1002
01:21:59,039 --> 01:22:01,364
Tolong pria itu.

1003
01:22:06,759 --> 01:22:09,011
Tidak, tidak, tidak...

1004
01:22:09,080 --> 01:22:12,951
Tidak! Tidak! Tidak!

1005
01:22:12,975 --> 01:22:15,783
Tidak!

1006
01:22:19,078 --> 01:22:22,711
Kami takkan melukaimu, Belle.

1007
01:22:24,422 --> 01:22:26,312
Kami membutuhkanmu.

1008
01:22:30,918 --> 01:22:36,313
Luc, gantung itu di pondok
bersama yang lain.

1009
01:22:49,243 --> 01:22:52,651
Sekarang kita punya
keluarga yang baik lagi.

1010
01:24:28,914 --> 01:24:31,076
Kita hampir siap untuk
sedikit daging di sini.

1011
01:24:31,100 --> 01:24:32,829
Tolong.

1012
01:24:58,466 --> 01:25:00,728
Kau membuat kekacauan!

1013
01:25:14,722 --> 01:25:16,886
Kau akan mematahkannya lagi!

1014
01:25:18,799 --> 01:25:20,596
Berikan itu padaku!

1015
01:25:27,466 --> 01:25:31,960
Seperti ini, perlahan-lahan.
Lihat?

1016
01:25:32,545 --> 01:25:34,995
Ikuti sertanya.

1017
01:25:39,398 --> 01:25:41,578
Jangan bergerak.

1018
01:25:42,073 --> 01:25:44,401
Kau akan membuatku meleset.

1019
01:26:08,171 --> 01:26:14,597
Gage, kurasa mereka bosan,
nyalakan musik.

1020
01:26:17,016 --> 01:26:21,218
Sesuatu yang manis.
Romantis.

1021
01:26:41,954 --> 01:26:44,174
Menari!

1022
01:27:27,630 --> 01:27:29,162
Gage.

1023
01:27:29,528 --> 01:27:31,399
Gage!

1024
01:27:31,686 --> 01:27:33,627
Tolong anak itu.

1025
01:28:04,614 --> 01:28:07,532
Kau sangat beruntung.

1026
01:28:07,933 --> 01:28:10,605
Dia sulit didapatkan.

1027
01:28:15,003 --> 01:28:17,373
Menari!

1028
01:28:17,424 --> 01:28:19,310
Menari!

1029
01:28:25,316 --> 01:28:27,605
Kau masih favoritku.

1030
01:28:43,603 --> 01:28:45,217
Menari!

1031
01:29:34,706 --> 01:29:36,347
Tidak!

1032
01:29:36,371 --> 01:29:38,371
Tidak, tidak!

1033
01:29:49,790 --> 01:29:53,081
Tidak! Tidak, tidak!

1034
01:31:00,545 --> 01:31:02,811
Kau bisa degar aku?

1035
01:31:03,321 --> 01:31:05,504
Jika kau bisa mendengarku...

1036
01:31:05,857 --> 01:31:08,209
Kau bisa dengar aku?

1037
01:31:09,030 --> 01:31:11,092
Kau bisa dengar aku?

1038
01:31:13,948 --> 01:31:16,103
Kau bisa dengar aku?

1039
01:31:16,242 --> 01:31:18,801
Kau bisa dengar aku?

1040
01:31:27,294 --> 01:31:29,468
Apa kau di sana?
Kau bisa dengar aku?

1041
01:31:29,537 --> 01:31:31,960
Kami akan mengirimmu bantuan
jika kau membutuhkannya.

1042
01:31:31,960 --> 01:31:35,211
Tapi kami harus dengar responmu.
Kau bisa dengar aku?

1043
01:31:37,102 --> 01:31:40,349
Kami mendeteksi bahwa kendaraanmu
mengalami kecelakaan.

1044
01:31:40,349 --> 01:31:42,160
Apa kau butuh bantuan?

1045
01:31:42,191 --> 01:31:43,815
Ya!

1046
01:31:44,042 --> 01:31:45,875
Ya! Ya!

1047
01:31:45,877 --> 01:31:47,891
Kami mengirim bantuan sekarang.

1048
01:31:49,430 --> 01:31:51,106
Aku mau kau terus bernapas...

1049
01:31:51,133 --> 01:31:53,883
...dan berkomunikasi denganku
semampu yang kau bisa.

1050
01:31:53,885 --> 01:31:56,813
Kami telah temukan posisimu
dan sudah mengirimkan bantuan.

1051
01:31:56,813 --> 01:32:00,210
Jika kau bisa terus bicara denganku,
aku akan mengirimmu semua...

1052
01:32:14,444 --> 01:32:16,544
Sial!

1053
01:32:46,756 --> 01:32:51,756


1054
01:32:51,780 --> 01:32:56,780


1055
01:32:56,804 --> 01:33:01,804


