0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:10,945 --> 00:00:14,113
[musik tegang]

2
00:00:15,116 --> 00:00:16,949
[Man] Apa yang sedang terjadi?

3
00:00:16,951 --> 00:00:19,518
Apa-apaan itu
apa yang terjadi di sini?

4
00:00:19,520 --> 00:00:21,353
Dimana Carly?

5
00:00:21,355 --> 00:00:24,990
[Wanita] Ya Tuhan, mereka kembali.

6
00:00:24,992 --> 00:00:26,458
[Gadis] Tuan Palmer, tunggu!

7
00:00:26,460 --> 00:00:27,926
Tuan Palmer!

8
00:00:30,865 --> 00:00:33,999
[musik tegang]

9
00:00:46,414 --> 00:00:49,982
[wanita menjerit]

10
00:01:00,394 --> 00:01:04,496
[sirene polisi meraung]

11
00:01:23,250 --> 00:01:26,185
Saya pikir kita membuang-buang
waktu kita, sheriff.

12
00:01:26,187 --> 00:01:28,620
Dia memiliki terlalu banyak headstart.

13
00:01:29,023 --> 00:01:31,890
Dia mengendarai 50 tahun
truk es krim tua,

14
00:01:31,892 --> 00:01:32,958
demi Tuhan.

15
00:01:32,960 --> 00:01:35,060
Berapa banyak headstart
Bisakah dia mendapatkannya?

16
00:01:35,062 --> 00:01:39,298
Kami telah mengemudi di
garis lurus selama 30 menit.

17
00:01:39,867 --> 00:01:41,633
Saya akan mengatakan mungkin cukup.

18
00:01:42,069 --> 00:01:44,336
Dengar, ini satu-satunya
jalan masuk dan keluar kota.

19
00:01:44,338 --> 00:01:48,040
Dia harus datang ini
cara, dia hanya harus.

20
00:01:49,910 --> 00:01:54,246
Saya pikir kita pasti
melewatkannya, sheriff.

21
00:01:54,248 --> 00:01:57,316
Kamu melihat dengan dia
dilakukan untuk mereka perempuan.

22
00:01:57,585 --> 00:02:01,520
Jika dia masih hidup,
ada kesempatan.

23
00:02:01,856 --> 00:02:03,388
Kita harus mengambilnya.

24
00:02:05,960 --> 00:02:09,761
Jadi kita tetap menyimpannya
mengemudi, itu saja?

25
00:02:12,133 --> 00:02:14,032
Terus mengemudi.

26
00:02:14,235 --> 00:02:15,834
Hei, kau sheriff,

27
00:02:15,836 --> 00:02:19,471
tapi aku hanya mengatakan,
Saya pikir kita kehilangan dia.

28
00:02:22,143 --> 00:02:23,942
Dasar bajingan.

29
00:02:25,813 --> 00:02:29,114
[ratapan sirene]

30
00:02:32,319 --> 00:02:35,487
[musik menakutkan]

31
00:02:49,069 --> 00:02:50,836
Meminta cadangan
di Highway East.

32
00:02:50,838 --> 00:02:53,539
Kendaraan tersangka stasioner.

33
00:02:53,541 --> 00:02:57,176
Kemungkinan medis
bantuan diperlukan.

34
00:03:49,029 --> 00:03:50,395
Jody-Ann?

35
00:03:51,298 --> 00:03:53,031
Semua jelas, sheriff.

36
00:04:06,313 --> 00:04:08,247
Apa apaan?

37
00:04:10,050 --> 00:04:13,352
[terbang berdengung]

38
00:04:21,562 --> 00:04:23,996
Yesus yang manis!

39
00:04:27,101 --> 00:04:29,968
Bajingan yang sakit.

40
00:04:32,940 --> 00:04:34,940
[dentang logam]

41
00:04:34,942 --> 00:04:36,341
Jangan bergerak!

42
00:04:37,478 --> 00:04:39,444
Tetap di sana.

43
00:04:51,792 --> 00:04:55,127
Anda Mary-Beth, bukan?

44
00:04:59,266 --> 00:05:03,769
Tidak apa-apa sayang
kamu aman sekarang.

45
00:05:05,072 --> 00:05:08,240
Ayo, mari kita pulang.

46
00:05:10,044 --> 00:05:12,611
Tidak, kita belum bisa pergi.

47
00:05:12,613 --> 00:05:15,080
Ayah, menyuruhku tinggal di sini.

48
00:05:15,883 --> 00:05:18,717
Tidak apa-apa, dia pergi.

49
00:05:19,086 --> 00:05:20,519
Hanya kita.

50
00:05:22,222 --> 00:05:23,522
Tidak.

51
00:05:25,225 --> 00:05:27,426
Dia hanya menunggu.

52
00:05:29,096 --> 00:05:30,896
[pria tertawa]

53
00:05:30,898 --> 00:05:33,198
[dentang logam]

54
00:05:33,200 --> 00:05:36,368
[musik menakutkan]

55
00:05:42,476 --> 00:05:43,742
Menjalankan.

56
00:05:47,981 --> 00:05:51,249
[pria tertawa]

57
00:05:55,055 --> 00:05:56,321
Menjalankan.

58
00:05:59,226 --> 00:06:00,892
Jangan bergerak.

59
00:06:04,732 --> 00:06:07,599
[dengkur]

60
00:06:11,038 --> 00:06:12,270
Ya Tuhan.

61
00:06:13,307 --> 00:06:16,475
[tembakan senjata]

62
00:06:17,544 --> 00:06:20,779
[mengklik senjata]

63
00:06:21,882 --> 00:06:25,484
[gemuruh mesin]

64
00:06:27,821 --> 00:06:31,123
[pria tertawa]

65
00:06:31,558 --> 00:06:34,860
[membanting pintu]

66
00:06:40,968 --> 00:06:42,567
Tidak, sheriff!

67
00:06:44,271 --> 00:06:45,871
Sheriff!

68
00:06:45,873 --> 00:06:47,139
Sheriff!

69
00:07:12,199 --> 00:07:14,466
Sudah hampir lima tahun,

70
00:07:14,468 --> 00:07:17,235
lima tahun sejak malam itu.

71
00:07:17,237 --> 00:07:19,237
Lima tahun mimpi buruk.

72
00:07:19,239 --> 00:07:24,342
Lima tahun sejak dia mengambil
Mary-Beth Palmer, putrinya.

73
00:07:24,545 --> 00:07:28,346
Lima tahun sejak saya mulai
untuk mengikuti pembantaian

74
00:07:28,982 --> 00:07:33,185
-bahwa bawa aku ke sini.
- [musik muram]

75
00:07:51,004 --> 00:07:55,407
Satu hal, saya tahu, dia
suka tempat-tempat seperti ini,

76
00:08:02,082 --> 00:08:05,016
kota yang tenang dan sederhana.

77
00:08:08,455 --> 00:08:12,491
Jenis tempat di mana
hal-hal ini tidak terjadi.

78
00:08:12,493 --> 00:08:16,261
[anak-anak tertawa]

79
00:08:18,232 --> 00:08:21,333
Wanita yang hilang
hadiah mati.

80
00:08:22,469 --> 00:08:25,637
Kebanyakan dari mereka berbalik
beberapa hari kemudian,

81
00:08:26,673 --> 00:08:28,507
satu atau lain cara.

82
00:08:32,880 --> 00:08:34,880
Biasanya, yang lain.

83
00:08:47,828 --> 00:08:50,028
Setelah lima tahun,

84
00:08:51,899 --> 00:08:52,697
[membanting pintu]

85
00:08:52,699 --> 00:08:55,367
Anda mulai merasa seperti
Itu hanyalah masalah waktu

86
00:08:55,369 --> 00:08:57,536
sebelum kesempatan mengetuk.

87
00:08:58,605 --> 00:09:02,274
[sheriff knocking]

88
00:09:08,115 --> 00:09:09,648
Pagi, sheriff.

89
00:09:09,983 --> 00:09:12,417
Anda sudah di sini sepanjang hari?

90
00:09:12,419 --> 00:09:14,953
Baru minum kopi, sheriff.

91
00:09:15,155 --> 00:09:18,223
Bukan yang asli
pertanyaan, sheriff.

92
00:09:19,059 --> 00:09:20,926
Orang-orang mengeluh.

93
00:09:21,028 --> 00:09:23,495
Mereka belum mencicipi kopi.

94
00:09:23,497 --> 00:09:24,529
Atau mungkin itu tidak sebagus itu

95
00:09:24,531 --> 00:09:27,332
seperti kopi Still Rivers, ya?

96
00:09:30,203 --> 00:09:31,903
Bahkan tidak dekat.

97
00:09:33,173 --> 00:09:37,142
Mungkin akan lebih baik jika Anda
kembali saja ke sana.

98
00:09:37,144 --> 00:09:39,978
Anda tahu, untuk kopi.

99
00:09:42,082 --> 00:09:44,316
Dengar, Jody-Ann, aku
mencoba untuk baik di sini,

100
00:09:44,318 --> 00:09:48,853
tapi kamu sedang membuat
orang tidak nyaman,

101
00:09:48,922 --> 00:09:55,160
berbicara tentang pembunuhan dan
penculikan dan pembunuh badut.

102
00:09:55,862 --> 00:09:58,797
Anda mulai
menjadi masalah.

103
00:10:00,200 --> 00:10:02,500
[Jody-Ann] saya yakin
Anda punya masalah yang lebih besar

104
00:10:02,502 --> 00:10:04,569
dari polisi di luar negara.

105
00:10:05,505 --> 00:10:09,240
Yah, aku berusaha bersikap baik
di sini karena siapa Anda,

106
00:10:09,242 --> 00:10:11,309
apa yang telah Anda lalui,

107
00:10:11,445 --> 00:10:14,346
tapi kau tambahan
masalah saya tidak perlu.

108
00:10:14,348 --> 00:10:17,515
-Jika dia disini--
-Kami akan membereskannya.

109
00:10:17,818 --> 00:10:19,184
Anda tidak dibutuhkan di sini.

110
00:10:19,186 --> 00:10:23,221
Lebih penting,
kamu tidak diinginkan.

111
00:10:25,559 --> 00:10:30,729
Astaga, apa yang terjadi
keramahan kota kecil?

112
00:10:31,965 --> 00:10:33,398
Mengenakan tipis.

113
00:10:34,468 --> 00:10:38,336
Dengar, kau sudah melakukannya
ini untuk apa, lima tahun sekarang?

114
00:10:38,338 --> 00:10:42,774
Kota ke kota, Anda masih belum
lebih dekat dengan menangkap orang ini.

115
00:10:43,076 --> 00:10:45,543
Saya pikir sudah waktunya Anda pulang.

116
00:10:46,647 --> 00:10:51,249
Kenapa kau tidak kembali saja
motel Anda, periksa sendiri?

117
00:10:51,752 --> 00:10:54,919
Pasti orang yang kembali
rumah akan merindukanmu,

118
00:10:54,921 --> 00:10:56,788
rindu sheriff mereka.

119
00:10:57,724 --> 00:11:00,959
Tidak banyak
kiri ke Still Rivers.

120
00:11:01,695 --> 00:11:02,761
Saya pikir Anda tidak mengerti

121
00:11:02,763 --> 00:11:05,597
apa malam itu
lakukan ke kota itu.

122
00:11:06,400 --> 00:11:07,966
Saya yakin tidak,

123
00:11:08,769 --> 00:11:12,270
tapi aku masih akan memilikinya
untuk menyarankan Anda pergi.

124
00:11:13,006 --> 00:11:15,240
Itu saran, sheriff?

125
00:11:16,343 --> 00:11:17,676
Perintah.

126
00:11:17,911 --> 00:11:20,445
Lihat, sheriff atau tidak, ini
bukan yurisdiksi Anda.

127
00:11:20,447 --> 00:11:22,914
Kamu masih di sini malam ini,
Saya akan membuat Anda masuk

128
00:11:22,916 --> 00:11:26,284
ke salah satu kamar mewah kami
di stasiun.
129
00:11:26,286 --> 00:11:27,686
Kamu membaca saya?

130
00:11:30,157 --> 00:11:33,058
Keras dan jelas, sheriff.

131
00:11:59,686 --> 00:12:01,019
Bukan yang pertama kali.

132
00:12:01,021 --> 00:12:04,422
Saya semakin tersentuh
sering daripada yang saya inginkan.

133
00:12:05,792 --> 00:12:08,560
Menjadi seorang polisi di
Masih pembantaian Rivers

134
00:12:08,562 --> 00:12:10,261
dilengkapi dengan bagasi sendiri

135
00:12:10,263 --> 00:12:14,599
dan membuat beberapa
orang tidak nyaman.

136
00:12:15,969 --> 00:12:19,104
[gagak cawing]

137
00:12:47,100 --> 00:12:49,334
Tapi mungkin dia benar.

138
00:12:54,941 --> 00:12:58,109
[air mengalir]

139
00:12:58,111 --> 00:13:01,112
Mungkin sudah waktunya untuk melepaskan,

140
00:13:07,220 --> 00:13:09,954
waktu untuk membersihkan batu tulis.

141
00:13:13,393 --> 00:13:15,760
Mulai segar kembali ke rumah.

142
00:13:32,112 --> 00:13:37,649
Selain itu, sudah lama
waktu sejak saya bahkan punya petunjuk.

143
00:13:48,028 --> 00:13:53,198
Mungkin peluang
akhirnya berhenti mengetuk.

144
00:13:55,035 --> 00:13:56,401
[mengetuk pintu]

145
00:13:56,403 --> 00:13:59,704
[musik yang tidak menyenangkan]

146
00:14:26,867 --> 00:14:30,635
[musik yang menegangkan]

147
00:14:44,351 --> 00:14:47,585
[musik cerah]

148
00:14:53,927 --> 00:14:58,696
Hei, brengsek, apa itu
apa masalahmu?

149
00:14:58,698 --> 00:15:00,632
Sudah cukup
untuk malam ini, Darla.

150
00:15:00,634 --> 00:15:02,166
Mengapa kamu tidak pulang saja?

151
00:15:02,168 --> 00:15:05,069
Ya, kan
akan memberi saya tumpangan?

152
00:15:05,071 --> 00:15:07,672
Saya akan membuatnya bernilai saat Anda.

153
00:15:07,674 --> 00:15:09,374
Selamat malam, Darla.

154
00:15:11,444 --> 00:15:14,379
Lagipula kau tidak mampu membayarku.

155
00:15:14,381 --> 00:15:15,880
Bajingan.

156
00:15:28,295 --> 00:15:31,462
[musik menakutkan]

157
00:15:47,881 --> 00:15:51,049
[putaran mobil]

158
00:16:00,927 --> 00:16:03,594
Yeah, well, persetan juga, sobat!

159
00:16:08,735 --> 00:16:10,101
Sialan.

160
00:16:19,713 --> 00:16:22,880
[musik tegang]

161
00:16:30,824 --> 00:16:32,256
Ya Tuhan.

162
00:16:32,926 --> 00:16:36,427
Apa yang salah dengan wajahmu?

163
00:16:42,902 --> 00:16:46,504
[Darla menjerit]

164
00:17:04,691 --> 00:17:08,826
Bagus, omong kosong lain di
tengah nowheresville.

165
00:17:08,828 --> 00:17:11,729
Jangan bicarakan
dirimu seperti itu.

166
00:17:11,731 --> 00:17:12,997
Persetan, Artie.

167
00:17:12,999 --> 00:17:14,632
Bahasa, nona muda.

168
00:17:14,634 --> 00:17:15,733
Wanita muda?

169
00:17:15,735 --> 00:17:18,403
Apakah kamu akan membiarkannya
bicara padaku seperti itu?

170
00:17:18,405 --> 00:17:19,203
Jangan mulai.

171
00:17:19,205 --> 00:17:21,739
Anda mencoba dan menunjukkan
orang tua menghormati, ya?

172
00:17:21,741 --> 00:17:26,811
Kami pergi ke yang sama
sekolah pada saat bersamaan.

173
00:17:31,184 --> 00:17:32,216
[Artie] Anda datang?

174
00:17:32,218 --> 00:17:34,452
Saya pikir kamu maksud
restoran yang layak,

175
00:17:34,454 --> 00:17:36,888
bukan ketiak kotor pengemudi truk.

176
00:17:36,890 --> 00:17:38,523
Yah, kami berusaha
memesan di The Ritz,

177
00:17:38,525 --> 00:17:41,993
tapi di sini mereka hanya
pikir itu cracker.

178
00:17:46,066 --> 00:17:48,032
Pindahkan, goreng kecil.

179
00:17:50,503 --> 00:17:51,903
Kau datang?

180
00:18:07,220 --> 00:18:10,455
[musik ceria]

181
00:18:14,360 --> 00:18:17,628
Benar, saya tahu
apa yang saya miliki.

182
00:18:17,730 --> 00:18:19,764
Serangan jantung jika
kamu tidak hati-hati.

183
00:18:19,766 --> 00:18:20,731
Hei, aku sedang liburan.

184
00:18:20,733 --> 00:18:22,066
Saya bisa membiarkan rambut saya
turun jika saya mau.

185
00:18:22,068 --> 00:18:26,471
-Ya, apa yang tersisa dari itu.
-Tinggalkan ayahmu sendiri.

186
00:18:26,573 --> 00:18:30,741
Saya pikir dia terlihat terhormat,
seperti Bruce Willis.

187
00:18:30,743 --> 00:18:33,244
Astaga, hentikan itu, kan?

188
00:18:33,246 --> 00:18:33,911
Kami di depan umum.

189
00:18:33,913 --> 00:18:37,548
Ya, kita sudah sejauh ini
dari publik yang bisa kita dapatkan.

190
00:18:38,118 --> 00:18:39,917
Apa yang akan kamu miliki?

191
00:18:39,919 --> 00:18:41,119
Tiba-tiba aku tidak lapar.

192
00:18:41,121 --> 00:18:43,821
Pasti ada sesuatu
jauhkan aku dari makananku.

193
00:18:43,823 --> 00:18:45,790
Yah, aku kelaparan.

194
00:18:46,593 --> 00:18:48,326
Hei, kemana kamu pergi?

195
00:18:48,328 --> 00:18:52,063
Ke kamar mandi jika
tidak apa-apa.

196
00:18:52,265 --> 00:18:54,632
Saya harap itu saja
kamu akan lakukan.

197
00:18:54,634 --> 00:18:58,035
Astaga, Ayah, lepaskan kasusku.

198
00:18:59,038 --> 00:19:01,806
Oke, apa yang bisa saya dapatkan?

199
00:19:01,808 --> 00:19:04,575
[Tiffany] Apakah
vegetarian cabai?

200
00:19:04,577 --> 00:19:09,413
Sayang, satu-satunya hal
vegetarian di sekitar sini

201
00:19:09,415 --> 00:19:11,449
adalah sapi.

202
00:19:11,751 --> 00:19:13,417
Jika Anda tidak suka daging,

203
00:19:13,419 --> 00:19:15,520
kamu selalu bisa
memiliki meatloaf.

204
00:19:15,522 --> 00:19:17,588
Sebagian besar remah roti.

205
00:19:17,590 --> 00:19:20,458
[pintu mencicit]

206
00:19:20,460 --> 00:19:23,761
[terbang berdengung]

207
00:19:38,511 --> 00:19:41,379
[rintihan]

208
00:19:58,464 --> 00:20:01,599
- [pil berderak]
-Tidak tidak Tidak!

209
00:20:01,601 --> 00:20:02,900
Keparat!

210
00:20:06,206 --> 00:20:07,505
Keparat!

211
00:20:23,656 --> 00:20:24,822
[pintu membenturkan]

212
00:20:24,824 --> 00:20:27,992
[musik tegang]

213
00:20:48,548 --> 00:20:51,782
[pintu membenturkan]

214
00:20:57,423 --> 00:20:59,724
[pintu membenturkan]

215
00:20:59,726 --> 00:21:00,992
Ocupado.

216
00:21:02,028 --> 00:21:04,228
[pintu berderak]

217
00:21:04,230 --> 00:21:06,998
Ada seseorang di sini!

218
00:21:46,906 --> 00:21:50,174
[musik yang tidak menyenangkan]

219
00:22:07,927 --> 00:22:11,595
Jadi kita mulai dari sini
di San Francisco

220
00:22:11,597 --> 00:22:15,499
dan kami turun
melalui Arizona,

221
00:22:16,202 --> 00:22:19,970
Meksiko, Texas,

222
00:22:19,972 --> 00:22:21,272
menembus Oklahoma.

223
00:22:21,274 --> 00:22:23,040
Saya sudah mencoba mengambilnya
jalan belakang, Anda tahu,

224
00:22:23,042 --> 00:22:25,343
mencoba mendapatkan beberapa
budaya ke anak-anak ini

225
00:22:25,345 --> 00:22:26,677
sebelum kita menekan DC.

226
00:22:26,679 --> 00:22:31,148
Astaga, tidak cukup
sebuah perjalanan kalian bawa?

227
00:22:31,417 --> 00:22:35,853
Biarkan saya memberi tahu Anda
jalan ini di sini?

228
00:22:35,855 --> 00:22:39,490
Membawa Anda langsung ke
Tennessee melalui beberapa

229
00:22:39,492 --> 00:22:44,962
dari lanskap paling murni
kamu pernah melihat

230
00:22:44,964 --> 00:22:47,264
Ah, lihat, hei, hei, ini sebabnya

231
00:22:47,266 --> 00:22:48,499
membayar dan berbicara dengan penduduk setempat.

232
00:22:48,501 --> 00:22:50,735
Mereka tahu semua rahasia
tempat ini yang ditawarkan.

233
00:22:50,737 --> 00:22:54,305
Oh, kami punya banyak
rahasia di sekitar sini.

234
00:22:55,375 --> 00:22:57,541
- [musik menegangkan]
-Aku berusaha menemukanmu.

235
00:22:57,543 --> 00:22:58,442
Kemana Saja Kamu?

236
00:22:58,444 --> 00:23:00,177
Kami siap berangkat.

237
00:23:00,179 --> 00:23:02,046
Saya di kamar mandi.

238
00:23:02,048 --> 00:23:03,447
Melakukan apa?

239
00:23:03,816 --> 00:23:05,049
Apa yang kamu pikirkan?

240
00:23:05,051 --> 00:23:08,352
Mengenal Anda, Anda tahu
popping pil-pil itu lagi.

241
00:23:08,354 --> 00:23:11,255
Kamu pikir kamu siapa?

242
00:23:12,125 --> 00:23:13,724
Kamu pikir kamu siapa?

243
00:23:13,726 --> 00:23:15,993
Ayahmu yang mengatur perjalanan ini
untuk menjauh dari itu

244
00:23:15,995 --> 00:23:17,595
dan orang-orang itu, kamu
bergaul dengan.

245
00:23:17,597 --> 00:23:19,930
Paling tidak Anda bisa
lakukan adalah mencoba untuk bertindak

246
00:23:19,932 --> 00:23:22,133
seperti anak perempuan yang penuh hormat.

247
00:23:22,135 --> 00:23:24,635
Anda bukan ibuku, Tiffany.

248
00:23:25,972 --> 00:23:27,405
Kamu benar.

249
00:23:27,407 --> 00:23:28,439
Jika kamu milikku,

250
00:23:28,441 --> 00:23:31,642
kamu tidak akan berbalik
apa adanya.

251
00:23:31,778 --> 00:23:33,611
Anda berpikir hanya karena Anda
menyebalkan di sekolah tinggi,

252
00:23:33,613 --> 00:23:36,747
Aku tidak akan mengecewakanmu
di sini sekarang?

253
00:23:36,749 --> 00:23:38,849
Hei, cewek, cewek.

254
00:23:38,851 --> 00:23:41,085
Ayo, jalan terbuka menunggu.

255
00:23:41,087 --> 00:23:42,887
Datang, sayang.

256
00:23:55,268 --> 00:23:57,802
Kalian memiliki perjalanan yang aman, sekarang.

257
00:24:04,076 --> 00:24:07,378
[musik yang tidak menyenangkan]

258
00:24:11,617 --> 00:24:14,985
[pintu mencicit]

259
00:24:20,393 --> 00:24:21,959
Itu saja?

260
00:24:22,161 --> 00:24:24,428
Tidak banyak minggu ini, ya?

261
00:24:25,364 --> 00:24:26,997
Yah, untungnya,

262
00:24:26,999 --> 00:24:33,070
Saya baru saja mengirim beberapa
daging segar dengan cara Anda.

263
00:24:34,140 --> 00:24:37,775
[Cleaver tertawa]

264
00:25:01,801 --> 00:25:05,836
Ada perasaan lagi di sini
lubang perut Anda.

265
00:25:07,106 --> 00:25:08,506
Ketika Anda mendapatkan petunjuk,

266
00:25:08,508 --> 00:25:09,306
petunjuk yang Anda tahu

267
00:25:09,308 --> 00:25:12,209
akan membawamu ke apa
kamu sedang mencari.

268
00:25:16,582 --> 00:25:20,684
Ini terasa seperti
salah satu petunjuk itu,

269
00:25:22,488 --> 00:25:24,388
seperti aku semakin dekat,

270
00:25:28,561 --> 00:25:31,795
lebih dekat dari saya
sudah lama sekali.

271
00:25:37,136 --> 00:25:40,738
Lebih dekat dengan pria itu
yang saya cari.

272
00:25:46,846 --> 00:25:50,114
[gagak mengunyah]

273
00:25:54,253 --> 00:25:56,587
[memiringkan pistol]

274
00:25:56,589 --> 00:25:59,957
[membanting batang]

275
00:26:41,667 --> 00:26:45,536
[proyektor berputar]

276
00:27:18,871 --> 00:27:22,673
[musik yang menegangkan]

277
00:27:37,857 --> 00:27:39,356
Jangan bergerak!

278
00:27:39,492 --> 00:27:41,558
Departemen Sheriff, aku bersenjata.

279
00:27:41,560 --> 00:27:44,495
Tetap di tempat Anda berada.

280
00:27:48,401 --> 00:27:49,700
Halo?

281
00:27:50,670 --> 00:27:52,603
Bisakah kamu mendengarku?

282
00:28:03,549 --> 00:28:04,815
Induk ayam?

283
00:28:09,755 --> 00:28:11,021
[musik yang tidak menyenangkan]

284
00:28:11,023 --> 00:28:12,322
Astaga!

285
00:28:20,466 --> 00:28:21,732
Membekukan!

286
00:28:25,471 --> 00:28:29,273
[musik yang menegangkan]

287
00:28:29,275 --> 00:28:31,141
Saya bilang tahan!

288
00:28:38,884 --> 00:28:40,317
-[dengkur]
-[teriakan]

289
00:28:40,319 --> 00:28:42,920
Polisi, saya bilang diam!

290
00:28:45,124 --> 00:28:48,459
Tunggu, siapa kamu?

291
00:28:48,461 --> 00:28:50,694
Saya berusaha membantu Anda!

292
00:28:51,197 --> 00:28:53,964
Catatannya, itu kamu?

293
00:28:59,271 --> 00:29:00,571
[Kale] Sheriff?

294
00:29:00,573 --> 00:29:03,240
Howells, kamu menyalin? Lebih.

295
00:29:05,044 --> 00:29:07,077
Kale, aku menemukan sesuatu.

296
00:29:07,546 --> 00:29:09,213
Itu dia.

297
00:29:09,215 --> 00:29:10,781
Dia ada di sini.

298
00:29:10,783 --> 00:29:12,249
[Kale] Itulah masalahnya.

299
00:29:12,251 --> 00:29:14,017
Kami punya lokal di sini.

300
00:29:14,019 --> 00:29:17,121
Dia melihatnya tadi malam.

301
00:29:19,091 --> 00:29:21,358
Apakah Anda menyalinnya, Jody-Ann?

302
00:29:22,328 --> 00:29:23,694
Mengerti.

303
00:29:24,597 --> 00:29:27,531
Sepertinya kita
melakukan perjalanan.

304
00:29:29,034 --> 00:29:32,736
[musik firasat]

305
00:29:39,912 --> 00:29:43,313
[Chase] Tolong berhenti, aku
mencoba mengambil gambar Anda.

306
00:29:43,315 --> 00:29:45,415
[Artie] Ayo.

307
00:29:46,819 --> 00:29:48,285
Hei, ayolah.

308
00:29:48,287 --> 00:29:51,622
-Tersenyum.
- [gertakan kamera]

309
00:29:51,624 --> 00:29:53,190
Apa yang kamu lakukan?

310
00:29:53,192 --> 00:29:56,193
Mengambil foto Anda
untuk album liburan.

311
00:29:56,195 --> 00:29:59,096
Yesus, Artie,
tidak bisakah kamu menjaga milikmu?

312
00:29:59,098 --> 00:30:01,131
apa pun yang dia kendalikan?

313
00:30:01,133 --> 00:30:04,501
Man, kau benar-benar menyenangkan.

314
00:30:04,503 --> 00:30:05,102
Mengapa?

315
00:30:05,104 --> 00:30:07,671
Karena saya tidak suka orang
lampu berkedip di wajahku?

316
00:30:07,673 --> 00:30:10,541
Dia hanya berusaha
untuk menikmati dirinya sendiri.

317
00:30:10,543 --> 00:30:12,776
Anda harus mencobanya kapan-kapan.

318
00:30:12,945 --> 00:30:14,144
Peluang sangat kecil
tentang hal itu terjadi

319
00:30:14,146 --> 00:30:17,114
pada Chevy sialan ini
Mengejar perjalanan darat.

320
00:30:17,116 --> 00:30:18,148
Saya tahu apa yang kamu maksud.

321
00:30:18,150 --> 00:30:19,616
Ketika Artie mengatakan hari libur yang cerah,

322
00:30:19,618 --> 00:30:23,687
Saya membayangkan lebih banyak
tan pantai dan koktail.

323
00:30:23,689 --> 00:30:25,923
Kami berada di kapal yang sama, saudari.

324
00:30:25,925 --> 00:30:27,724
Anda tidak harus datang, Chase.

325
00:30:27,726 --> 00:30:29,126
Anda memilih untuk berada di sini.

326
00:30:29,128 --> 00:30:32,563
Persetan, Tan, kenapa kamu selalu begitu
Pasti seperti ini?

327
00:30:32,565 --> 00:30:36,433
Semua orang hanya berusaha
nikmati sedikit liburan.

328
00:30:36,435 --> 00:30:37,201
Liburan?

329
00:30:37,203 --> 00:30:40,237
Ini seperti diseret
sekitar di sebuah truk penjara.

330
00:30:40,239 --> 00:30:44,341
Kamu tahu, terkadang kamu
bisa sangat tidak berterima kasih.

331
00:30:44,343 --> 00:30:45,475
Kami lebih suka menjadi
menghabiskan musim panas kami

332
00:30:45,477 --> 00:30:49,346
melakukan sesuatu yang lebih baik daripada
ini tapi kami di sini untuk--

333
00:30:49,348 --> 00:30:50,214
Untuk apa?

334
00:30:50,216 --> 00:30:51,782
Demi saya?

335
00:30:51,784 --> 00:30:53,050
Pergi bercinta sendiri, Arthur.

336
00:30:53,052 --> 00:30:55,352
Saya tidak meminta ini dan
Saya yakin sekali tidak bertanya

337
00:30:55,354 --> 00:30:57,955
menjadi model untuk saya
bagian baru saudara

338
00:30:57,957 --> 00:30:59,156
dan fotografi amatirnya.

339
00:30:59,158 --> 00:31:02,059
Ayo, Tanya, kamu
perlu bersantai.

340
00:31:02,061 --> 00:31:04,862
Kami masih muda, bodoh
dan [terkikik].

341
00:31:05,664 --> 00:31:09,032
Coba dan ceriakan.

342
00:31:09,802 --> 00:31:13,237
Lihat, kamu terlihat cantik.

343
00:31:13,672 --> 00:31:14,771
Aku bersumpah kepada Tuhan!

344
00:31:14,773 --> 00:31:15,873
Hei, apa yang terjadi di sana?

345
00:31:15,875 --> 00:31:17,507
Mereka mencoba membuatku kesal.

346
00:31:17,509 --> 00:31:20,210
Artie dan apa pun miliknya.

347
00:31:20,212 --> 00:31:20,777
Hei!

348
00:31:20,779 --> 00:31:22,846
Artie, berhentilah memperburuk
adikmu.

349
00:31:22,848 --> 00:31:23,881
Apakah kamu bercanda?

350
00:31:23,883 --> 00:31:26,116
Dialah yang
perlu mendapatkan pegangan.

351
00:31:26,118 --> 00:31:27,117
Jika kalian tidak berhenti,

352
00:31:27,119 --> 00:31:29,686
Saya akan berhenti, kita akan dapatkan
keluar, kita akan melihat--

353
00:31:29,688 --> 00:31:31,622
[Tiffany] Larry!

354
00:31:31,624 --> 00:31:33,123
[ban melengking]

355
00:31:33,125 --> 00:31:36,426
[musik yang tidak menyenangkan]

356
00:31:38,964 --> 00:31:40,998
Anak-anak, apa kamu baik-baik saja?

357
00:31:41,967 --> 00:31:43,233
Kami baik-baik saja

358
00:31:43,235 --> 00:31:45,369
Kami baik-baik saja, Tn. Harvey.

359
00:31:45,371 --> 00:31:46,803
[Larry] Tanya?

360
00:31:48,240 --> 00:31:51,275
Kenapa bisa begitu
kamu berhenti seperti itu?

361
00:31:52,945 --> 00:31:57,347
Ya Tuhan, aku minta maaf,
Aku tidak melihatmu di sana.

362
00:31:57,349 --> 00:31:58,749
Apakah kamu baik-baik saja?

363
00:31:58,984 --> 00:32:01,852
Ya Tuhan, apa yang kamu lakukan
di tengah jalan?

364
00:32:01,854 --> 00:32:03,654
Apakah kamu baik-baik saja sayang?

365
00:32:04,556 --> 00:32:07,491
Um, saya tersesat.

366
00:32:07,493 --> 00:32:10,460
Darimana kamu datang
dari sayang

367
00:32:10,462 --> 00:32:12,429
Saya tersesat dalam perjalanan pulang.

368
00:32:12,765 --> 00:32:14,631
Dan dimana rumahnya?

369
00:32:14,633 --> 00:32:15,699
Dari mana asalnya, Ayah?

370
00:32:15,701 --> 00:32:17,801
Tidak ada apa-apa
sekitar sini bermil-mil.

371
00:32:17,803 --> 00:32:21,004
Saya sudah di sini
waktu yang sangat lama.

372
00:32:22,207 --> 00:32:25,075
[kamera patah]

373
00:32:25,077 --> 00:32:26,743
-Apakah kamu serius?
-Apa?

374
00:32:26,745 --> 00:32:27,644
Ini untuk album liburan saya?

375
00:32:27,646 --> 00:32:31,081
Oke, kita akan melakukannya
pergi menunggu di van.

376
00:32:31,083 --> 00:32:32,816
Apa yang kamu pikirkan
apa yang salah dengannya?

377
00:32:32,818 --> 00:32:34,785
Saya tidak tahu, kedengarannya lokal.

378
00:32:34,787 --> 00:32:37,154
Mungkin kehilangan satu atau dua sekrup.

379
00:32:38,691 --> 00:32:40,424
Apa yang kita lakukan dengannya?

380
00:32:40,426 --> 00:32:41,258
Saya tidak tahu

381
00:32:41,260 --> 00:32:44,928
Saya kira kita bisa mengambilnya
dia ke titik penurunan berikutnya

382
00:32:44,930 --> 00:32:47,064
dan panggil polisi atau
paramedis atau sesuatu.

383
00:32:47,066 --> 00:32:49,366
Tidak mungkin, restoran,
ada sebuah tanda.

384
00:32:49,368 --> 00:32:50,968
Perhentian terakhir untuk 500 mil.

385
00:32:50,970 --> 00:32:54,104
Kita bisa membawanya
kembali ke restoran,

386
00:32:54,106 --> 00:32:55,939
mungkin meninggalkannya di sana?

387
00:32:57,409 --> 00:32:59,910
Anda selalu bisa membawaku pulang.

388
00:33:00,045 --> 00:33:02,612
-Dimana di rumah, sayang?
- [musik firasat]

389
00:33:02,614 --> 00:33:04,114
Peternakan Cerah.

390
00:33:04,550 --> 00:33:06,350
Tidak jauh di sana.

391
00:33:06,352 --> 00:33:08,652
Di situlah ayah saya tinggal.

392
00:33:13,425 --> 00:33:16,927
Dan kamu yakin
ada di jalan ini?

393
00:33:17,296 --> 00:33:19,496
Oke, baik itu yang akan kita lakukan.

394
00:33:19,498 --> 00:33:20,630
Kami akan menurunkan Anda di sana.

395
00:33:20,632 --> 00:33:21,531
Ayo, nona kecil,

396
00:33:21,533 --> 00:33:23,934
kamu bisa naik di depan dengan saya.

397
00:33:24,937 --> 00:33:26,670
Hei, ayolah.

398
00:33:34,413 --> 00:33:37,781
[putaran mesin]

399
00:33:42,821 --> 00:33:46,156
[musik yang tidak menyenangkan]

400
00:34:06,111 --> 00:34:08,278
Menemukannya pagi ini,

401
00:34:08,280 --> 00:34:10,680
terhuyung-huyung di sekitar jalan.

402
00:34:10,816 --> 00:34:15,285
Dia sudah menjalankan semua
malam, kaki seperti tunggul.

403
00:34:18,690 --> 00:34:20,924
Bukankah seharusnya dia mendapatkannya
perhatian medis?

404
00:34:20,926 --> 00:34:23,260
Kami sedang menunggu forensik.

405
00:34:28,600 --> 00:34:30,233
Dia bilang dia melihatnya?

406
00:34:30,235 --> 00:34:32,002
Jadi katanya.

407
00:34:32,571 --> 00:34:34,838
Dia punya cerita yang cukup.

408
00:34:36,642 --> 00:34:39,843
[musik tegang]

409
00:34:57,162 --> 00:34:58,462
Darla?

410
00:35:01,900 --> 00:35:03,300
Apakah boleh?

411
00:35:06,905 --> 00:35:08,538
Lurus Kedepan.

412
00:35:08,607 --> 00:35:11,942
Saya sudah memberi tahu Anda
bos semua yang saya lihat.

413
00:35:14,046 --> 00:35:17,447
Jika Anda tidak keberatan
pergi lagi.

414
00:35:18,217 --> 00:35:21,218
Kamu bukan dari
di sekitar sini, kan?

415
00:35:22,855 --> 00:35:24,054
Apa yang memberikannya?

416
00:35:24,056 --> 00:35:27,491
Kamu tidak terlihat seperti
salah satunya inbrida.

417
00:35:29,094 --> 00:35:31,461
Pelacur lokal, bukan?

418
00:35:32,531 --> 00:35:34,531
Itulah yang mereka sebut saya.

419
00:35:34,533 --> 00:35:36,333
Sangat bagus, ya?

420
00:35:39,738 --> 00:35:41,104
Sangat bagus.

421
00:35:43,609 --> 00:35:44,908
Ya.

422
00:35:46,612 --> 00:35:49,045
Bisakah Anda memberi tahu saya apa yang Anda lihat?

423
00:35:49,047 --> 00:35:53,283
Pria itu dari berita.

424
00:35:54,920 --> 00:35:56,286
Badut.

425
00:35:58,357 --> 00:36:00,290
Anda yakin itu dia?

426
00:36:00,526 --> 00:36:04,060
Dengar, aku mungkin pelacur,
tapi aku bukan pembohong.

427
00:36:04,062 --> 00:36:06,096
Dan saya tahu apa yang saya lihat.

428
00:36:06,832 --> 00:36:11,368
Itu dia, golok.

429
00:36:13,839 --> 00:36:15,438
Jadi apa yang terjadi?

430
00:36:18,777 --> 00:36:21,745
Dia memintaku
menyampaikan pesan.

431
00:36:24,816 --> 00:36:26,183
Pesan apa?

432
00:36:27,286 --> 00:36:30,954
[musik firasat]

433
00:36:54,146 --> 00:36:56,947
Sudah siap ngobrol?

434
00:36:57,583 --> 00:37:00,183
Apa yang kamu lakukan
di pabrik?

435
00:37:00,185 --> 00:37:01,952
Apakah itu penting?

436
00:37:01,954 --> 00:37:03,486
Saya akan bilang begitu.

437
00:37:03,956 --> 00:37:05,722
Anda baru saja ditemukan
di TKP

438
00:37:05,724 --> 00:37:08,692
bersama dengan tubuh
seorang gadis yang hilang.

439
00:37:08,694 --> 00:37:09,693
Orang-orang ini akan menagih Anda

440
00:37:09,695 --> 00:37:12,762
dengan setidaknya
halangan keadilan,

441
00:37:12,764 --> 00:37:15,465
jika bukan kaki tangan.

442
00:37:16,068 --> 00:37:17,067
Dan kau?

443
00:37:17,069 --> 00:37:19,135
Saya mencoba membantu Anda.

444
00:37:19,504 --> 00:37:20,770
Tidak masalah apa yang saya pikirkan.

445
00:37:20,772 --> 00:37:24,908
Saya memegang berat sebanyak
di sini sebagai lap bulu.

446
00:37:29,047 --> 00:37:31,414
Mengapa Anda mengirimi saya catatan itu?

447
00:37:34,753 --> 00:37:37,320
Karena aku pikir kamu bisa membantu.

448
00:37:37,889 --> 00:37:39,923
Siapa kamu sebenarnya

449
00:37:43,195 --> 00:37:46,563
Saya diadopsi benar-benar muda.

450
00:37:48,333 --> 00:37:53,670
Beberapa tahun yang lalu, saya
tahu aku punya saudara perempuan.

451
00:37:54,172 --> 00:37:55,338
[musik muram]

452
00:37:55,340 --> 00:37:57,073
Saya tidak mengharapkan Anda melakukannya
tahu seperti apa rasanya

453
00:37:57,075 --> 00:37:58,875
tidak tahu
darimana asalmu

454
00:37:58,877 --> 00:38:05,148
tetapi bagi saya, itu
seperti garis hidup

455
00:38:05,250 --> 00:38:09,719
untuk semua jawaban yang saya punya
merindukan seluruh hidupku.

456
00:38:12,057 --> 00:38:14,357
Berhasil melacaknya.

457
00:38:16,495 --> 00:38:19,362
Itu sangat mudah,
ternyata.

458
00:38:21,033 --> 00:38:22,532
Apa kamu tahu kenapa?

459
00:38:25,103 --> 00:38:27,270
Karena dia terbunuh.

460
00:38:29,908 --> 00:38:31,675
Apakah kamu tahu oleh siapa?

461
00:38:36,815 --> 00:38:39,215
Dia sama dengan
saya, tidak punya siapa-siapa.

462
00:38:39,217 --> 00:38:44,688
Tidak ada yang memperhatikannya,
untuk melindunginya, untuk membalaskan dendamnya.

463
00:38:48,360 --> 00:38:50,327
Saya tahu seperti apa itu.

464
00:38:51,763 --> 00:38:58,034
Dan itu semua yang saya bisa
lakukan untuk mencoba dan menghentikannya.

465
00:39:00,872 --> 00:39:02,605
Saya mendengar tentang Anda,

466
00:39:04,009 --> 00:39:07,544
Anda ada di sana malam itu,

467
00:39:11,883 --> 00:39:14,250
mencarinya di sini.

468
00:39:16,988 --> 00:39:19,122
Itu sebabnya saya datang kepada Anda.

469
00:39:22,160 --> 00:39:23,460
Dan saya,

470
00:39:27,165 --> 00:39:29,366
Saya pikir Anda akan mengerti.

471
00:39:33,505 --> 00:39:38,641
Ya, itu sebabnya aku membutuhkanmu
untuk memberi tahu saya apa yang Anda tahu,

472
00:39:38,643 --> 00:39:40,377
bagaimana menemukannya.

473
00:39:40,379 --> 00:39:41,077
Mengapa?

474
00:39:41,079 --> 00:39:45,181
Jadi kamu bisa menguncinya
dan dia bisa duduk di sini hidup-hidup?

475
00:39:45,183 --> 00:39:48,585
Sementara semua itu dia
terbunuh berbaring enam kaki di bawah.

476
00:39:48,587 --> 00:39:50,920
Kalau tidak, akan ada lebih banyak.

477
00:39:59,297 --> 00:40:01,297
Saya dapat menemukannya.

478
00:40:02,601 --> 00:40:03,700
Saya tidak tahu apakah Anda memperhatikan,

479
00:40:03,702 --> 00:40:08,304
tetapi Anda tidak benar-benar dalam
posisi untuk tidak menemukan siapa pun.

480
00:40:08,740 --> 00:40:10,206
Itu kesepakatannya.

481
00:40:10,275 --> 00:40:14,077
Kamu keluarkan aku dari sini,
dan aku bisa menemukannya.

482
00:40:14,212 --> 00:40:18,348
Itu yang saya lakukan
sepanjang waktu ini, teruskan,

483
00:40:18,350 --> 00:40:20,550
menunggu kesempatan saya.

484
00:40:21,319 --> 00:40:23,753
Kesempatan untuk menyelesaikan ini.

485
00:40:25,624 --> 00:40:28,992
Dan bagaimana kita melakukannya?
semua itu tepatnya?

486
00:40:30,562 --> 00:40:34,330
Pertama, kamu harus
keluarkan aku dari sini.

487
00:40:35,100 --> 00:40:38,435
[kicau burung]

488
00:40:57,155 --> 00:41:00,356
[gagak cawing]

489
00:41:09,100 --> 00:41:11,301
Apakah Anda yakin ini tempatnya?

490
00:41:11,303 --> 00:41:12,802
Ya pak.

491
00:41:12,804 --> 00:41:14,337
[musik yang tidak menyenangkan]

492
00:41:14,339 --> 00:41:16,439
Dan ini tempat tinggalmu?

493
00:41:16,441 --> 00:41:18,842
Ya, hanya aku dan pa-ku.

494
00:41:22,614 --> 00:41:24,681
-Apa apaan?
-Apa itu?

495
00:41:24,683 --> 00:41:27,217
Nah, gasnya, kita kosong.

496
00:41:27,219 --> 00:41:28,685
Saya pikir saya bilang untuk mengisi.

497
00:41:28,687 --> 00:41:31,054
Ya, saya yakin saya tahu.

498
00:41:31,056 --> 00:41:33,423
Yah, jelas, Anda tidak melakukannya.

499
00:41:33,625 --> 00:41:35,492
Sial, Larry, apa kabar?
akan bangun ke perbatasan

500
00:41:35,494 --> 00:41:37,026
tanpa gas?

501
00:41:37,028 --> 00:41:37,961
Truknya tidak ada di sini.

502
00:41:37,963 --> 00:41:39,629
Dia harus keluar
tapi saya yakin pa saya

503
00:41:39,631 --> 00:41:42,131
akan memiliki gas untuk kalian semua.

504
00:41:42,267 --> 00:41:46,135
Ya, kita bisa menunggunya.

505
00:41:50,375 --> 00:41:53,076
Ayo masuk, dia tidak akan
lama, saya yakin.

506
00:41:53,078 --> 00:41:55,545
Dia akan menunjukkan di mana gas itu berada.

507
00:41:55,747 --> 00:41:58,348
Saya yakin dia akan suka
untuk bertemu kalian semua.

508
00:42:05,156 --> 00:42:06,356
[Tiffany] Apa yang harus kita lakukan?

509
00:42:06,358 --> 00:42:10,193
-Kurasa kita harus menunggu.
-Anda ingin masuk ke sana?

510
00:42:10,195 --> 00:42:11,561
Ya, jangan tersinggung, Pops,

511
00:42:11,563 --> 00:42:13,730
tapi siapa yang tahu apa
kita akan menangkap di sana?

512
00:42:13,732 --> 00:42:18,034
Jangan tersinggung, Tn. Harvey,
tetapi terlihat kotor.

513
00:42:18,470 --> 00:42:19,536
Ayolah, jangan terlalu lembut.

514
00:42:19,538 --> 00:42:22,305
Tanpa gas, kita tidak
akan berhasil ke Tennessee

515
00:42:22,307 --> 00:42:24,908
kecuali kalian semua ingin berjalan.

516
00:42:25,877 --> 00:42:26,809
Kalian akan datang?

517
00:42:26,811 --> 00:42:30,113
Ayolah, aku hidup
melalui lebih buruk di 'Nam.

518
00:42:30,115 --> 00:42:31,915
Ayahmu bertugas di 'Nam?

519
00:42:31,917 --> 00:42:34,884
Tidak, dia hanya pergi
ada berlibur.

520
00:42:35,720 --> 00:42:37,620
Dengarkan ayahmu.

521
00:42:39,257 --> 00:42:42,659
Hei, gadis kecil,
kamu punya teh chai?

522
00:42:45,096 --> 00:42:46,563
Tan, kamu datang?

523
00:42:46,831 --> 00:42:49,098
Saya akan menunggu di RV.

524
00:42:49,768 --> 00:42:51,501
Kamu akan keluar.

525
00:42:51,736 --> 00:42:53,703
Saya yakin saya akan bertahan hidup.

526
00:42:55,307 --> 00:42:58,508
[musik menakutkan]

527
00:43:02,314 --> 00:43:06,482
[Penyiar] The
wajah teror yang tersenyum.

528
00:43:06,484 --> 00:43:08,117
[wanita menjerit]

529
00:43:08,119 --> 00:43:10,320
Pelawak yang praktis.

530
00:43:10,922 --> 00:43:14,557
[berbicara kacau]

531
00:43:16,094 --> 00:43:19,696
Dengan rasa mematikan untuk membalas dendam.

532
00:43:24,369 --> 00:43:25,802
Apa itu?

533
00:43:28,506 --> 00:43:31,641
Jody-Ann, apa itu
apa yang kamu lakukan

534
00:43:32,177 --> 00:43:33,543
Saya membawanya.

535
00:43:33,545 --> 00:43:35,745
Dia tahu di mana menemukannya.

536
00:43:36,147 --> 00:43:37,280
Kamu gila?

537
00:43:37,282 --> 00:43:40,450
Yang kami tahu, dia
membunuh wanita itu.

538
00:43:41,720 --> 00:43:44,654
Jangan berpikir
tentang hal itu, sheriff.

539
00:43:44,723 --> 00:43:49,092
Sekarang ayo, ayo
bicarakan saja ini.

540
00:43:49,094 --> 00:43:51,794
Anda dan saya sama-sama tahu
ini jauh lebih mudah

541
00:43:51,796 --> 00:43:54,197
daripada saya mencoba meyakinkan Anda.

542
00:43:56,167 --> 00:44:01,004
Kunci, kalau-kalau Anda
punya ide cemerlang

543
00:44:01,006 --> 00:44:02,805
tentang mengikuti kami.

544
00:44:07,412 --> 00:44:09,045
Untuknya, tolong.

545
00:44:13,184 --> 00:44:15,084
Ini tidak akan pernah berakhir dengan baik.

546
00:44:15,086 --> 00:44:16,786
Kamu tahu itu.

547
00:44:18,456 --> 00:44:22,492
Mungkin, tapi itu akan menjadi akhir.

548
00:44:23,194 --> 00:44:25,128
Itu yang terpenting.

549
00:44:38,476 --> 00:44:41,611
[musik tegang]

550
00:44:44,749 --> 00:44:48,051
[putaran mesin]

551
00:44:48,253 --> 00:44:52,789
Sialan, Jody-Ann, apa
apa yang kamu lakukan?

552
00:44:58,697 --> 00:45:00,229
Kalian buat sendiri di rumah.

553
00:45:00,231 --> 00:45:03,099
Saya akan berubah
dari kain ini.

554
00:45:07,072 --> 00:45:08,705
[Tiffany] Terima kasih.

555
00:45:12,711 --> 00:45:17,080
Yah, rasanya seperti
terlihat bagus.

556
00:45:23,488 --> 00:45:30,126
Ya Tuhan, siapa yang akan membiarkan seorang anak
tinggal di tempat seperti ini?

557
00:45:30,195 --> 00:45:32,261
Saya tidak tahu, mungkin saja
bagaimana orang hidup di sini.

558
00:45:32,263 --> 00:45:33,930
Tetap saja tidak
buat itu sehat

559
00:45:33,932 --> 00:45:35,598
untuk yang tidak bersalah
gadis muda, bukan?

560
00:45:35,600 --> 00:45:39,068
[Chase] Ew, siapa yang menyimpan
hal semacam ini?

561
00:45:39,070 --> 00:45:41,571
Eh, itu tidak aneh, kan?

562
00:45:41,573 --> 00:45:45,842
Maksudku, mungkin dia
seperti guru sains.

563
00:45:46,411 --> 00:45:48,745
Hei, dimana adikmu?

564
00:45:48,747 --> 00:45:49,579
Dia ada di dalam van.

565
00:45:49,581 --> 00:45:52,548
Sialan, Artie, kau tahu dia
perlu menonton setiap saat.

566
00:45:52,550 --> 00:45:55,451
Dia mungkin ada di luar sana
pil popping sudah.

567
00:45:55,453 --> 00:45:56,452
Dia baik-baik saja.

568
00:45:56,454 --> 00:45:59,422
Dia hanya tidak merasa
tempat ini semua.

569
00:45:59,424 --> 00:46:00,123
Apakah menyalahkannya?

570
00:46:00,125 --> 00:46:03,726
Apakah Anda ingat itu?
alasan kami dalam perjalanan ini

571
00:46:03,728 --> 00:46:06,195
adalah untuk mengawasi
pada adikmu?

572
00:46:06,197 --> 00:46:08,765
Ya, itu cukup jelas.

573
00:46:08,767 --> 00:46:10,333
Anda pikir itu membuat
hidupnya lebih mudah,

574
00:46:10,335 --> 00:46:12,101
memperlakukannya seperti
semacam tahanan?

575
00:46:12,103 --> 00:46:16,005
Sejujurnya,
dia membawanya sendiri.

576
00:46:16,007 --> 00:46:17,807
Dia hanya membuktikan itu
dia tidak bisa dipercaya.

577
00:46:17,809 --> 00:46:19,542
Wah, kemana kamu pergi?

578
00:46:19,544 --> 00:46:22,278
-Untuk mendapatkan kakakmu.
-Tidak, bukan kau.

579
00:46:22,280 --> 00:46:23,846
Kamu hanya akan
memperburuk keadaan.

580
00:46:23,848 --> 00:46:25,014
-Aku akan pergi.
-Buat lebih buruk?

581
00:46:25,016 --> 00:46:29,886
Ya, hal terakhir yang kita butuhkan adalah
kamu berpura-pura menjadi ibu kita.

582
00:46:30,789 --> 00:46:32,755
- [kursi terbentur]
-Hei!

583
00:46:33,591 --> 00:46:34,957
Biarkan dia pergi.

584
00:46:38,229 --> 00:46:40,530
Ini tidak terasa seperti chai.

585
00:46:40,532 --> 00:46:43,032
Anda pikir mereka punya gula?

586
00:46:43,034 --> 00:46:44,033
Yesus Kristus.

587
00:46:44,035 --> 00:46:45,434
[Hank] Adikmu sendiri.

588
00:46:45,436 --> 00:46:48,771
Sudah kubilang
masalah yang lumayan dalam waktu saya,

589
00:46:48,773 --> 00:46:51,340
tapi adikmu sendiri?

590
00:46:51,342 --> 00:46:53,276
Itu konyol.

591
00:46:53,378 --> 00:46:56,112
Yang mengatakan, itu semua
sama di sekitar bagian ini.

592
00:46:56,114 --> 00:47:01,284
Istri, pacar, saudara perempuan,
istilah hanya dipertukarkan

593
00:47:01,286 --> 00:47:03,452
di bibir redneck.

594
00:47:03,655 --> 00:47:08,224
Untuk kalian, kalian baru bergabung
kami, kamu mendengarkan.

595
00:47:08,226 --> 00:47:09,225
[musik menakutkan]

596
00:47:09,227 --> 00:47:10,960
Untuk kalian, bergabung saja dengan kami,

597
00:47:10,962 --> 00:47:13,196
kamu mendengarkan
untuk Hank Bushball,

598
00:47:13,198 --> 00:47:16,833
menjaga telinga Anda
hidup dalam jangka panjang.

599
00:47:17,769 --> 00:47:19,502
Baik-baik saja sepanjang hari.

600
00:47:19,637 --> 00:47:21,904
Hentikan nyengirmu,
jatuhkan linenmu,

601
00:47:21,906 --> 00:47:27,310
dan dengarkan ketika kita berbicara tentang
semua sopan santun dalam dan gelap.

602
00:47:28,012 --> 00:47:32,882
Kembali ke topik favorit kami
untuk musim Halloween.

603
00:47:44,295 --> 00:47:47,363
Saya pikir seseorang
memasak sesuatu.

604
00:47:48,733 --> 00:47:50,533
[Hank] Kita sedang berbicara
tentang kemajuan

605
00:47:50,535 --> 00:47:54,704
dari Still Rivers five
tahun lalu hari ini.

606
00:47:54,772 --> 00:47:57,840
Oh, maksudku sejak mereka
perlakukan orang ini belakangan ini

607
00:47:57,842 --> 00:48:00,676
seperti pemanasan global,

608
00:48:00,778 --> 00:48:04,480
bertanggung jawab atas segalanya
dalam radius seribu mil.

609
00:48:06,084 --> 00:48:09,886
Faktanya tetap
dia masih di luar sana.

610
00:48:10,021 --> 00:48:13,623
Saya tidak pernah menjadi pria yang
percaya pada iblis.

611
00:48:13,625 --> 00:48:18,227
Biarkan saya memberi tahu Anda, hal-hal
Saya sudah membaca tentang pria itu,

612
00:48:18,229 --> 00:48:21,998
buat tulangmu
membeku dengan teror.

613
00:48:23,201 --> 00:48:24,233
Anak-anak di luar sana sekarang,

614
00:48:24,235 --> 00:48:27,837
siapa yang akan menyimpannya
aman jika dia menyerang lagi?

615
00:48:27,839 --> 00:48:30,873
Bagaimanapun, jangan biarkan
negara ini bodoh ya.

616
00:48:30,875 --> 00:48:32,441
Ini Halloween dan itu

617
00:48:32,443 --> 00:48:35,811
- [musik menegangkan]
-Ketika dia datang knockin '.

618
00:48:40,785 --> 00:48:42,852
[engsel mencicit]

619
00:48:42,854 --> 00:48:44,487
[kapak whooshing]

620
00:48:44,489 --> 00:48:47,790
[nyali menetes]

621
00:48:49,027 --> 00:48:52,328
[Artie terengah-engah]

622
00:49:01,306 --> 00:49:03,306
Ya Tuhan, kau.

623
00:49:03,308 --> 00:49:05,675
Lil 'Miss Cleaver.

624
00:49:07,612 --> 00:49:11,347
[parang berdentam]

625
00:49:11,349 --> 00:49:14,450
[Artie mengerang]

626
00:49:14,452 --> 00:49:18,154
[Artie runtuh]

627
00:49:20,024 --> 00:49:23,592
[menggelegak cair]

628
00:49:28,299 --> 00:49:31,267
- [bermunculan mata]
- [musik tegang]

629
00:49:31,269 --> 00:49:34,537
[tutup berdenting]

630
00:49:43,314 --> 00:49:43,980
Teh!

631
00:49:43,982 --> 00:49:47,316
Ada sesuatu di teh!

632
00:49:48,853 --> 00:49:50,152
Artie?

633
00:49:55,460 --> 00:49:56,759
Artie?

634
00:50:06,437 --> 00:50:07,336
[Cleaver] Halo, nona?

635
00:50:07,338 --> 00:50:11,874
Pernahkah Anda mendengar
kata yang bagus [tertawa]?

636
00:50:11,876 --> 00:50:15,478
[tali tersandung]

637
00:50:18,149 --> 00:50:21,951
[cipratan darah]

638
00:50:23,388 --> 00:50:27,523
[langkah kaki mendekat]

639
00:50:38,069 --> 00:50:40,636
Apakah saya berbuat baik, Ayah?

640
00:50:40,638 --> 00:50:43,406
Anda melakukannya dengan sempurna, anak domba kecil.

641
00:50:43,408 --> 00:50:45,441
Tinggal satu lagi.

642
00:50:58,389 --> 00:51:00,022
Bagaimana kopinya?

643
00:51:00,591 --> 00:51:02,458
Belum mencobanya.

644
00:51:05,496 --> 00:51:06,862
Beruntunglah anda.

645
00:51:07,131 --> 00:51:08,964
Itu bukan yang terbaik.

646
00:51:09,367 --> 00:51:11,600
Bisakah kita melepas ini sekarang?

647
00:51:12,537 --> 00:51:15,471
Ayolah, aku bukan idiot.

648
00:51:15,673 --> 00:51:19,008
Anda tidak membutuhkan tangan Anda
untuk memberi tahu saya apa yang Anda ketahui.

649
00:51:22,180 --> 00:51:25,448
Saya pikir kita
melacak bajingan ini.

650
00:51:25,450 --> 00:51:27,716
Kamu bukan, aku.

651
00:51:27,985 --> 00:51:30,586
Bukan itu yang akan terjadi.

652
00:51:37,929 --> 00:51:40,396
Inilah yang akan terjadi.

653
00:51:40,998 --> 00:51:42,998
Kamu akan tahu
apa yang kamu tahu.

654
00:51:43,000 --> 00:51:44,767
Kita akan melacak
bajingan ini turun

655
00:51:44,769 --> 00:51:46,735
-lalu--
Lalu apa?

656
00:51:46,737 --> 00:51:49,872
-Aku akan membawanya.
-Apakah kamu gila?

657
00:51:49,874 --> 00:51:52,308
Kita harus menghentikannya untuk selamanya.

658
00:51:52,310 --> 00:51:54,710
Seperti untuk kebaikan.

659
00:51:55,847 --> 00:51:58,614
Anda bilang Anda bisa menemukannya.

660
00:51:58,816 --> 00:51:59,915
Sekarang, apakah saya membuang-buang waktu saya di sini

661
00:51:59,917 --> 00:52:03,452
atau saya menyeret Anda
pantat kembali ke Pine Meadows?

662
00:52:04,222 --> 00:52:07,690
Kami menemukannya, kami membawanya.

663
00:52:08,926 --> 00:52:11,827
Dan apa yang terjadi?
kepada saya setelah itu?

664
00:52:13,364 --> 00:52:17,466
Anda masuk penjara, melayani
waktu Anda untuk halangan,

665
00:52:17,468 --> 00:52:20,736
-jika kamu beruntung.
-Bagaimana denganmu?

666
00:52:21,172 --> 00:52:26,876
Saya mendapat lima, kebanyakan
kemungkinan, jika saya beruntung.

667
00:52:28,179 --> 00:52:30,012
Ini omong kosong.

668
00:52:31,082 --> 00:52:32,381
Mungkin.

669
00:52:32,984 --> 00:52:35,618
Tapi itu omong kosong pada persyaratan saya.

670
00:52:37,488 --> 00:52:40,823
Jadi, kami mendapat kesepakatan atau
kita kembali sekarang?

671
00:52:43,294 --> 00:52:44,560
Baik.

672
00:52:46,330 --> 00:52:49,965
Untuk menemukan orang ini, Anda perlu
tahu persis bagaimana dia bekerja.

673
00:52:49,967 --> 00:52:53,102
Setiap pembunuh berantai
memiliki pola sendiri.

674
00:52:53,104 --> 00:52:56,105
Thorn, panda itu
kawan, semuanya,

675
00:52:56,107 --> 00:52:58,007
mereka semua memiliki pola.

676
00:52:59,010 --> 00:53:00,676
Setelah saya menemukan Layton,

677
00:53:00,678 --> 00:53:03,012
menjaga dengan dia itu mudah.

678
00:53:03,981 --> 00:53:06,882
Lalu kenapa tidak
seseorang sudah menangkapnya?

679
00:53:06,884 --> 00:53:09,685
Di sini, tidak ada yang melihat.

680
00:53:10,121 --> 00:53:11,520
Kecuali kamu.

681
00:53:11,956 --> 00:53:13,889
Saya selalu begitu
tepat di belakangnya.

682
00:53:13,891 --> 00:53:17,359
Dia muncul setiap 29 Oktober,

683
00:53:17,962 --> 00:53:20,396
30, 31

684
00:53:20,932 --> 00:53:22,298
Halloween.

685
00:53:23,034 --> 00:53:24,767
Klise seperti itu.

686
00:53:24,969 --> 00:53:27,203
Sulit diketahui
di mana itu akan berhenti.

687
00:53:27,205 --> 00:53:29,605
Saya melacak yang hilang
gadis seperti kamu

688
00:53:29,607 --> 00:53:30,739
dan inilah dia.

689
00:53:30,741 --> 00:53:32,641
Jadi Anda menemukannya tetapi
kamu tidak menghentikannya.

690
00:53:32,643 --> 00:53:34,210
Itu sebabnya aku meninggalkan pesan untukmu.

691
00:53:34,212 --> 00:53:38,314
Saya pikir Anda akan lebih
dilengkapi dengan berurusan dengannya.

692
00:53:39,817 --> 00:53:41,750
Dia sudah pindah.

693
00:53:42,920 --> 00:53:43,852
Tidak jauh.

694
00:53:43,854 --> 00:53:45,154
Hanya ada begitu banyak tempat

695
00:53:45,156 --> 00:53:47,856
antara sini dan
garis county.

696
00:53:48,893 --> 00:53:52,328
Apa yang menghentikannya?
melompat garis county?

697
00:53:52,863 --> 00:53:55,164
Dia tidak pernah melakukannya.

698
00:53:56,901 --> 00:53:58,667
Tidak sampai dia selesai.

699
00:54:02,006 --> 00:54:04,206
Maka kita lebih baik bergerak.

700
00:54:18,256 --> 00:54:22,825
Kalian bersenang-senang
hari sekarang, sheriff.

701
00:54:44,248 --> 00:54:48,017
Saya pasti meninggalkan mereka di suatu tempat.

702
00:54:53,658 --> 00:54:54,290
Oh!

703
00:54:54,292 --> 00:54:56,692
Ya Tuhan, terima kasih.

704
00:54:57,728 --> 00:55:01,530
[plastik berkerut]

705
00:55:16,247 --> 00:55:19,548
[musik yang tidak menyenangkan]

706
00:55:22,953 --> 00:55:24,753
Halo Ayah?

707
00:55:26,424 --> 00:55:27,723
Artie?

708
00:55:37,101 --> 00:55:40,302
[pintu berderak]

709
00:55:40,304 --> 00:55:41,537
Tiffany?

710
00:55:51,749 --> 00:55:55,317
[Tanya menjerit]

711
00:55:59,857 --> 00:56:03,292
[mesin berhenti]

712
00:56:05,129 --> 00:56:07,529
Kenapa kita berhenti?

713
00:56:10,134 --> 00:56:12,201
Ini sampah di jalan.

714
00:56:14,105 --> 00:56:15,738
Kamu pikir kemana kamu pergi?

715
00:56:15,740 --> 00:56:17,272
Untuk melihatnya.

716
00:56:19,043 --> 00:56:22,544
Jangan khawatir, tidak
seperti saya bisa menjadi sangat jauh.

717
00:56:28,652 --> 00:56:29,785
Salah satu yang pertama
hal yang Anda pelajari

718
00:56:29,787 --> 00:56:31,987
saat Anda melacak seseorang

719
00:56:31,989 --> 00:56:34,590
apakah itu segalanya?
bisa jadi petunjuk.

720
00:56:35,192 --> 00:56:37,626
[Jody-Ann] Ini
hanya jalan kosong.

721
00:56:37,628 --> 00:56:39,561
Ya, di antah berantah.

722
00:56:39,563 --> 00:56:43,098
Jadi mengapa ada penumpukan
minyak di sini?

723
00:56:43,634 --> 00:56:46,301
Mungkin seseorang berhenti
untuk mengganti ban

724
00:56:46,303 --> 00:56:47,336
dan sejuta alasan lainnya.

725
00:56:47,338 --> 00:56:49,371
[Misty] Di dalam
di tengah jalan?

726
00:56:49,373 --> 00:56:50,773
Aku meragukan itu.

727
00:56:50,908 --> 00:56:54,576
Satu-satunya alasan kamu berhenti
adalah jika sesuatu menghentikanmu.

728
00:56:54,879 --> 00:56:56,445
[Jody-Ann] Sesuatu?

729
00:56:57,248 --> 00:56:59,081
[Misty] Atau seseorang.

730
00:56:59,083 --> 00:57:02,451
[musik muram]

731
00:57:05,322 --> 00:57:06,722
Apa itu?

732
00:57:07,258 --> 00:57:08,957
Seperti.

733
00:57:09,660 --> 00:57:10,926
Apakah itu?

734
00:57:11,495 --> 00:57:14,830
-Mary-Beth Palmer?
-Sepertinya begitu.

735
00:57:15,800 --> 00:57:19,134
Ini bisa berhari-hari atau berminggu-minggu.

736
00:57:20,070 --> 00:57:20,869
Diragukan.

737
00:57:20,871 --> 00:57:25,441
Di udara malam Arkansas ini,
itu sudah lama hilang sekarang.

738
00:57:26,076 --> 00:57:27,643
Kamu yakin?

739
00:57:27,645 --> 00:57:29,178
Cukup positif.

740
00:57:29,513 --> 00:57:31,046
-Plus.
-Apa?

741
00:57:31,048 --> 00:57:36,118
Ini tertanggal hari ini,
sekitar dua jam yang lalu.

742
00:57:36,654 --> 00:57:41,557
Siapa pun yang mengambil foto ini
dalam masalah buttload.

743
00:57:45,930 --> 00:57:48,697
[gagak cawing]

744
00:57:48,699 --> 00:57:50,866
Jika mereka lewat di sini,
ada sangat sedikit

745
00:57:50,868 --> 00:57:53,135
antara sini dan perbatasan.

746
00:57:53,537 --> 00:57:54,903
Betapa sedikit?

747
00:57:54,905 --> 00:57:56,371
Tentang satu hal.

748
00:57:56,774 --> 00:57:59,274
Sekelompok rumah pertanian tua,

749
00:57:59,410 --> 00:58:02,344
50 mil dari jalan raya dan
di antah berantah.

750
00:58:02,346 --> 00:58:04,913
Jenis tempat yang dia gunakan.

751
00:58:05,115 --> 00:58:08,617
Lebih baik kita bergerak, siapa
tahu berapa lama kita miliki?

752
00:58:16,594 --> 00:58:20,128
[gemuruh mesin]

753
00:58:42,052 --> 00:58:43,819
Hei, sinar matahari.

754
00:58:43,821 --> 00:58:45,754
Ayam jantan berkokok.

755
00:58:46,457 --> 00:58:48,924
Saatnya bangkit dan bersinar.

756
00:58:52,396 --> 00:58:55,230
Bangun, bangun, telur
dan bakey [tertawa].

757
00:58:58,802 --> 00:59:00,569
-Apa?
- [rantai berderak]

758
00:59:00,571 --> 00:59:01,870
Apa?

759
00:59:04,441 --> 00:59:05,140
Tiffany!

760
00:59:05,142 --> 00:59:08,176
Apa yang telah kamu lakukan padanya?

761
00:59:09,580 --> 00:59:10,846
Ayah?

762
00:59:11,916 --> 00:59:13,215
Tanya!

763
00:59:18,522 --> 00:59:20,322
Ya Tuhan.

764
00:59:21,458 --> 00:59:22,691
Kamu!

765
00:59:23,260 --> 00:59:24,560
Anda membawa kami ke sini.

766
00:59:24,562 --> 00:59:28,530
Oh, kami punya yang pintar, Ayah.

767
00:59:30,367 --> 00:59:31,800
Di mana Arthur, di mana putraku?

768
00:59:31,802 --> 00:59:33,702
Apa yang telah kamu lakukan padanya?

769
00:59:33,704 --> 00:59:36,471
Oh, dia sedang tidak mood.

770
00:59:36,473 --> 00:59:41,410
Bahkan, dia masih berteriak
lantai atas [tertawa].

771
00:59:41,412 --> 00:59:44,212
Anda bajingan, bagaimana mungkin Anda?

772
00:59:44,214 --> 00:59:45,514
Larry?

773
00:59:47,585 --> 00:59:49,251
Apa yang terjadi?

774
00:59:50,921 --> 00:59:52,187
Ya Tuhan.

775
00:59:52,323 --> 00:59:57,392
Saya sangat senang Anda berhasil
kecantikan tidurmu, sayang.

776
00:59:58,295 --> 01:00:00,729
Sekarang, kita bisa mulai.

777
01:00:01,565 --> 01:00:03,031
Tolong, jangan!

778
01:00:07,371 --> 01:00:10,572
Jika Anda mau, anak domba kecil.

779
01:00:11,141 --> 01:00:14,610
- [Tanya menjerit]
- [Cleaver tertawa]

780
01:00:14,612 --> 01:00:20,215
Oke sekarang, mari kita ambil ini
pesta dimulai [tertawa].

781
01:00:27,191 --> 01:00:29,791
Apa yang kamu inginkan, maniak?

782
01:00:32,496 --> 01:00:35,998
Oh, ayah, saya yakin Anda
tahu betapa sulitnya itu

783
01:00:36,000 --> 01:00:38,734
untuk membesarkan anak sendirian.

784
01:00:39,603 --> 01:00:40,902
Apa?

785
01:00:41,305 --> 01:00:43,605
Yang mana itu?

786
01:00:44,608 --> 01:00:46,742
Apa? Apa maksud Anda?

787
01:00:46,744 --> 01:00:49,845
Hanya adil untuk membiarkan Anda memilih.

788
01:00:50,681 --> 01:00:51,380
Memilih?

789
01:00:51,382 --> 01:00:53,181
Pilih apa?

790
01:01:01,125 --> 01:01:03,058
Yang mana yang akan menjadi air garam

791
01:01:03,060 --> 01:01:06,128
dan yang mana yang mau
menjadi Sandung lamur?

792
01:01:06,296 --> 01:01:10,198
Anda hanya meninggalkan mereka sendiri!

793
01:01:14,571 --> 01:01:17,539
Kami mendapat babi hadiah.

794
01:01:17,608 --> 01:01:21,209
-Dia akan menjadi ibu yang hebat.
-Singkirkan darinya!

795
01:01:21,211 --> 01:01:24,012
Mengapa kau melakukan ini?

796
01:01:25,849 --> 01:01:27,449
Baiklah sekarang, papa,

797
01:01:27,584 --> 01:01:34,122
sayangku di sini belum punya
seorang mama dalam waktu yang sangat lama.

798
01:01:37,628 --> 01:01:42,431
Itu tidak benar
untuk seorang gadis kecil, kan?

799
01:01:42,433 --> 01:01:45,100
Menjadi tanpa ibunya.

800
01:01:45,803 --> 01:01:52,474
Meskipun, ibu kandungnya adalah seorang
pelacur kotor jadi dia harus mati!

801
01:01:53,610 --> 01:01:59,214
Jadi, ayo sekarang,
Anda pilih, ayah O.

802
01:02:00,918 --> 01:02:02,384
[Tiffany] Larry.

803
01:02:03,420 --> 01:02:05,987
Saya tidak bisa memilih.

804
01:02:05,989 --> 01:02:07,389
Anda tidak dapat mengharapkan saya--

805
01:02:07,391 --> 01:02:11,126
saya bisa dan saya akan
atau kamu akan mati!

806
01:02:12,196 --> 01:02:14,396
Saya akan mulai dengan
ini di sini!

807
01:02:14,398 --> 01:02:15,997
-Tunggu!
-Membantu!

808
01:02:15,999 --> 01:02:18,433
Tolong datang, bantu saya.

809
01:02:19,369 --> 01:02:22,804
Bunuh aku, tolong saja
Tinggalkan dia sendiri.

810
01:02:23,640 --> 01:02:26,942
[Tanya terisak]

811
01:02:28,679 --> 01:02:32,481
Anda harus memilih saya,
dia putrimu.

812
01:02:32,483 --> 01:02:37,119
Jadi, apa yang membuatmu?

813
01:02:37,121 --> 01:02:38,887
Saya istrinya.

814
01:02:39,490 --> 01:02:43,291
[Cleaver tertawa]

815
01:02:43,293 --> 01:02:47,062
Oh, Papa Larry,

816
01:02:48,065 --> 01:02:50,599
kamu adalah kuda hitam.

817
01:02:50,667 --> 01:02:54,002
Aku pasti memikirkanmu
punya anak perempuan yang cantik

818
01:02:54,004 --> 01:02:55,837
dan seseorang sudah menjadi mama.

819
01:02:55,839 --> 01:02:58,240
Saya ibu tirinya!

820
01:03:00,410 --> 01:03:03,278
Saya sangat suka yang ini.

821
01:03:05,616 --> 01:03:08,984
Sekarang, siapa itu?

822
01:03:09,119 --> 01:03:12,587
Putri yang cantik
atau mumi enak?

823
01:03:15,225 --> 01:03:18,994
[musik yang menegangkan]

824
01:03:28,472 --> 01:03:30,105
Saya memilih istri saya.

825
01:03:31,775 --> 01:03:33,275
Tidak!

826
01:03:33,277 --> 01:03:34,109
Tidak!

827
01:03:34,111 --> 01:03:36,578
-Tidak!
-Larry, tidak, kamu tidak bisa!

828
01:03:36,580 --> 01:03:37,979
Maaf, Tanya.

829
01:03:37,981 --> 01:03:39,981
-Tidak!
-Tapi hidupmu sampai sekarang

830
01:03:39,983 --> 01:03:44,586
sebagai pecandu, kamu
lebih baik dari sini.

831
01:03:45,856 --> 01:03:47,322
Oh, itu benar-benar gelap,

832
01:03:47,324 --> 01:03:52,060
dan aku seorang pembunuh
badut, demi Tuhan!

833
01:03:52,062 --> 01:03:55,397
[musik yang tidak menyenangkan]

834
01:03:55,799 --> 01:03:57,232
Tapi saya mengerti.

835
01:04:00,204 --> 01:04:02,003
Anda membuat marah istri,

836
01:04:02,840 --> 01:04:05,507
akan melakukannya dengan benar di leher!

837
01:04:05,742 --> 01:04:08,810
[mengiris golok]

838
01:04:08,812 --> 01:04:12,514
[Larry batuk]

839
01:04:12,516 --> 01:04:14,482
[patah leher]

840
01:04:14,484 --> 01:04:17,719
[keduanya terengah-engah]

841
01:04:17,988 --> 01:04:19,120
[Larry pingsan]

842
01:04:19,122 --> 01:04:22,490
[keduanya berteriak]

843
01:04:30,534 --> 01:04:32,934
Sekarang, kita harus mencari tahu

844
01:04:32,936 --> 01:04:36,938
yang mana dari yang kecil ini
babi yang harus kita jaga

845
01:04:37,040 --> 01:04:40,075
dan yang mana
menjadi daging sapi panggang.

846
01:04:40,077 --> 01:04:43,745
[Cleaver tertawa]

847
01:04:45,549 --> 01:04:48,917
Tolong, saya akan tinggal.

848
01:04:49,753 --> 01:04:51,286
Biarkan saja dia pergi.

849
01:04:53,390 --> 01:04:57,092
Sepertinya kita punya
perusahaan, domba kecil.

850
01:04:58,695 --> 01:05:02,063
Kenapa kau tidak pergi saja
mereka merasa seperti di rumah?

851
01:05:02,065 --> 01:05:03,698
Iya ayah.

852
01:05:11,241 --> 01:05:13,108
[musik tegang]

853
01:05:13,110 --> 01:05:16,478
[pintu mencicit]

854
01:06:01,258 --> 01:06:03,391
Anda yakin ini
tempat yang tepat?

855
01:06:03,393 --> 01:06:06,328
Anda bisa bertaruh Anda.

856
01:06:11,134 --> 01:06:12,767
Yesus Kristus.

857
01:06:16,273 --> 01:06:17,772
Kami punya rencana?

858
01:06:17,774 --> 01:06:20,141
Masuk, lihat sekeliling.

859
01:06:21,178 --> 01:06:25,080
Baiklah, baiklah kalau begitu, aku
sudah bosan hidup.

860
01:06:25,082 --> 01:06:28,783
[musik firasat]

861
01:06:44,501 --> 01:06:46,401
Seseorang ada di sini,

862
01:06:47,304 --> 01:06:48,970
baru saja.

863
01:06:48,972 --> 01:06:50,505
[lantai berdebam]

864
01:06:50,507 --> 01:06:52,741
Sepertinya mereka masih ada.

865
01:06:57,280 --> 01:06:59,314
Departemen Sheriff!

866
01:06:59,316 --> 01:07:00,949
Seseorang disana?

867
01:07:01,151 --> 01:07:03,918
- [engsel mencicit]
- [pisau mengiris]

868
01:07:03,920 --> 01:07:04,853
Oh, ini jebakan!

869
01:07:04,855 --> 01:07:06,087
Mungkin seharusnya begitu
telah disebutkan.

870
01:07:06,089 --> 01:07:08,890
-Apa?
-Rangkap agak miliknya.

871
01:07:10,594 --> 01:07:13,161
[pisau mengiris]

872
01:07:13,163 --> 01:07:14,796
Ya, mungkin layak disebut

873
01:07:14,798 --> 01:07:16,898
sebelum kita masuk
sarang pembunuh berantai?

874
01:07:16,900 --> 01:07:18,700
Ya saya tidak mau
untuk masuk lebih dari--

875
01:07:18,702 --> 01:07:23,138
- [pisau mengiris]
- [keduanya berteriak]

876
01:07:23,140 --> 01:07:24,606
Anda baik-baik saja?

877
01:07:24,608 --> 01:07:28,309
[Cleaver tertawa]

878
01:07:29,146 --> 01:07:32,347
Aku baik-baik saja, tangkap saja dia.

879
01:07:45,062 --> 01:07:46,761
Halo?

880
01:07:46,763 --> 01:07:48,063
Membantu!

881
01:07:49,299 --> 01:07:52,834
[Tanya] Tolong, itu
seseorang di sana, halo?

882
01:07:52,836 --> 01:07:54,736
Kami di sini!

883
01:07:55,205 --> 01:07:56,337
Halo?

884
01:07:56,339 --> 01:07:58,173
Tolong bantu kami!

885
01:08:00,510 --> 01:08:04,379
[proyektor berputar]

886
01:08:05,816 --> 01:08:09,617
[musik yang menegangkan]

887
01:08:39,549 --> 01:08:42,150
Tunggu, siapa kamu?

888
01:08:42,152 --> 01:08:45,487
Kurasa aku kavaleri.

889
01:08:46,456 --> 01:08:49,290
Ya kamu mau
keluarkan kami dari sini?

890
01:08:50,594 --> 01:08:54,162
[rantai berdenting]

891
01:09:06,009 --> 01:09:09,144
[tembakan senjata]

892
01:09:11,214 --> 01:09:14,516
[musik yang tidak menyenangkan]

893
01:09:38,775 --> 01:09:40,141
Mary-Beth?

894
01:09:43,747 --> 01:09:45,213
Mary-Beth Palmer.

895
01:09:45,215 --> 01:09:48,816
Seseorang disini
ingin menyapa.
896
01:09:49,119 --> 01:09:52,687
[rantai berderak]

897
01:10:19,516 --> 01:10:20,782
Sheriff?

898
01:10:20,884 --> 01:10:24,085
Ya Tuhan, sheriff, saya sudah
mencarimu.

899
01:10:26,423 --> 01:10:30,225
[musik yang menegangkan]

900
01:10:36,700 --> 01:10:39,367
[mengklik senjata]

901
01:10:39,369 --> 01:10:42,103
[rantai berderak]

902
01:10:42,105 --> 01:10:45,039
Ayo, kita harus pergi.

903
01:10:45,041 --> 01:10:46,641
Ada gembok.

904
01:10:46,643 --> 01:10:47,775
Nah, bisakah Anda mendapatkannya?

905
01:10:47,777 --> 01:10:50,845
Saya mencoba, itu akan
bawa aku sebentar.

906
01:10:50,847 --> 01:10:52,914
Pergi dan mulai van.

907
01:10:52,916 --> 01:10:54,415
Bagaimana dengan kamu?

908
01:10:54,417 --> 01:10:56,651
Kami akan berada tepat di belakang Anda.

909
01:10:57,087 --> 01:10:58,386
Kanan?

910
01:11:00,090 --> 01:11:01,389
Yakin.

911
01:11:03,260 --> 01:11:04,525
Pergi!

912
01:11:16,806 --> 01:11:19,874
- [musik menegangkan]
- [Cleaver tertawa]

913
01:11:19,876 --> 01:11:21,809
Kemana kamu pergi, sayang?

914
01:11:21,811 --> 01:11:25,246
Pesta ini adil
mulai.

915
01:11:25,248 --> 01:11:28,916
[Cleaver tertawa]

916
01:11:36,660 --> 01:11:38,426
[Jody-Ann] Apa
salah denganmu?

917
01:11:38,428 --> 01:11:41,029
[Mary-Beth] Dia adalah yang pertama kami.

918
01:11:43,566 --> 01:11:45,233
Pertama apa?

919
01:11:45,235 --> 01:11:46,801
Apa yang salah dengannya?

920
01:11:46,803 --> 01:11:48,936
Dia salah satu keluarga kita.

921
01:11:48,938 --> 01:11:51,239
Dia adalah tes pertama Ayah.

922
01:11:51,241 --> 01:11:54,342
Ternyata baik-baik saja,
bukan, Hatcher?

923
01:11:54,344 --> 01:11:57,145
[Hatcher bergumam]

924
01:11:57,147 --> 01:11:59,113
Apa yang kamu lakukan padanya?

925
01:12:00,050 --> 01:12:03,785
Kami membuatnya gila
a Hatcher [tertawa].

926
01:12:07,390 --> 01:12:11,292
Ya Tuhan, kau persis seperti dia.

927
01:12:11,995 --> 01:12:13,761
Apa yang bisa kukatakan?

928
01:12:13,763 --> 01:12:16,297
[pisau berdesis]

929
01:12:16,299 --> 01:12:18,766
Itu berjalan dalam keluarga.

930
01:12:21,004 --> 01:12:24,372
[pisau mengiris]

931
01:12:30,513 --> 01:12:34,215
Mary-Beth, kamu tidak mengerti.

932
01:12:34,551 --> 01:12:37,151
Ayahmu, dia monster.

933
01:12:37,153 --> 01:12:40,588
Seperti ayah, seperti anak perempuan.

934
01:12:45,228 --> 01:12:47,362
Apa yang sedang kamu lakukan?

935
01:12:47,831 --> 01:12:50,198
Jangan sakiti wakil.

936
01:12:51,634 --> 01:12:52,900
Hei, nona kecil.

937
01:12:52,902 --> 01:12:54,869
- [meninju]
- [Mary-Beth runtuh]

938
01:12:54,871 --> 01:12:58,005
Saya pikir sudah waktunya tidur siang Anda.

939
01:13:06,916 --> 01:13:11,119
Sheriff, sudah
untuk keluar dari sini.

940
01:13:17,360 --> 01:13:21,028
[sheriff mendengus]

941
01:13:24,667 --> 01:13:27,969
[musik yang tidak menyenangkan]

942
01:13:28,671 --> 01:13:29,937
Sheriff.

943
01:13:32,308 --> 01:13:34,108
Sheriff, tunggu.

944
01:13:36,146 --> 01:13:38,012
Apa yang sedang kamu lakukan?

945
01:13:38,014 --> 01:13:39,247
Saya tidak bisa.

946
01:13:45,155 --> 01:13:46,687
Saya tidak bisa hidup

947
01:13:47,891 --> 01:13:50,792
-seperti ini.
Sheriff, Sheriff, tidak!

948
01:13:50,794 --> 01:13:53,895
[tembakan senjata]

949
01:14:05,408 --> 01:14:09,010
Sial, dia pergi.
-Tanya, apa dia pergi?

950
01:14:09,012 --> 01:14:11,345
Tidak, kecuali dia
belajar cara terbang.

951
01:14:11,347 --> 01:14:13,281
Kita harus menjemputnya.

952
01:14:13,750 --> 01:14:16,451
Jody-Ann, Yesus, apa yang terjadi?

953
01:14:16,453 --> 01:14:18,953
Saya menemukan, saya menemukan Hatcher.

954
01:14:18,955 --> 01:14:21,289
-Dimana dia?
-Mati.

955
01:14:21,524 --> 01:14:22,657
Apakah ada orang lain bersamamu?

956
01:14:22,659 --> 01:14:25,359
- [Tanya menjerit]
-Itu Tanya.

957
01:14:25,361 --> 01:14:26,794
Aku akan mendapatkannya.

958
01:14:28,698 --> 01:14:30,164
Dapatkan di radio, hubungi Kale.

959
01:14:30,166 --> 01:14:33,935
Katakan padanya di mana kita berada,
katakan padanya kita perlu cadangan.

960
01:14:33,937 --> 01:14:36,003
Kale, tapi dia akan membawa kita berdua masuk

961
01:14:36,005 --> 01:14:37,405
Lakukan saja!

962
01:14:54,224 --> 01:14:56,157
Halo, Sheriff Kale?

963
01:14:56,826 --> 01:14:59,293
[Kale] Siapa ini?

964
01:14:59,295 --> 01:15:00,761
Misty Lewis.

965
01:15:00,830 --> 01:15:02,163
[Kale] Anda tahu caranya
banyak omong kosong Anda berada di?

966
01:15:02,165 --> 01:15:05,099
Ketika saya menemukan Anda, Anda
langsung ke penjara.

967
01:15:05,101 --> 01:15:08,603
Dengar, Howells,
dia butuh cadangan.

968
01:15:08,605 --> 01:15:10,037
Kami menemukannya.

969
01:15:10,340 --> 01:15:11,973
Dia punya keluarga.

970
01:15:12,108 --> 01:15:16,110
Sheriff, semuanya
benar-benar mati di sini.

971
01:15:18,214 --> 01:15:19,714
[Kale] Saya mengirim cadangan.

972
01:15:19,716 --> 01:15:21,415
Apa posisi kamu?

973
01:15:21,417 --> 01:15:24,719
[gagak mengunyah]

974
01:15:27,457 --> 01:15:28,222
[musik tegang]

975
01:15:28,224 --> 01:15:29,757
Saya ingin Anda menunggu di sini.

976
01:15:29,759 --> 01:15:30,491
Tunggu apa?

977
01:15:30,493 --> 01:15:31,592
Kemana kamu pergi?

978
01:15:31,594 --> 01:15:32,994
Saya punya sesuatu untuk diurus.

979
01:15:32,996 --> 01:15:34,228
Polisi sedang dalam perjalanan.

980
01:15:34,230 --> 01:15:36,264
Apa yang harus saya katakan kepada mereka?

981
01:15:36,266 --> 01:15:38,266
Beritahu mereka kemana kita pergi.

982
01:15:43,940 --> 01:15:48,509
- [pisau mengiris]
- [musik menegangkan]

983
01:15:48,511 --> 01:15:52,146
[Cleaver tertawa]

984
01:15:56,819 --> 01:16:00,087
[Tanya terengah-engah]

985
01:16:03,793 --> 01:16:08,796
Di sini babi, babi [tertawa].

986
01:16:22,011 --> 01:16:25,479
Keluar, keluar
dimanapun kamu berada.

987
01:16:29,552 --> 01:16:34,555
Babi kecil, kecil
babi, biarkan aku masuk

988
01:16:35,258 --> 01:16:40,528
atau aku akan kesal dan
Saya akan mengisap dan saya akan,

989
01:16:44,534 --> 01:16:47,134
dan aku akan meniup rumahmu.

990
01:16:53,376 --> 01:16:56,978
[Berteriak Cleaver]

991
01:17:02,118 --> 01:17:08,255
- [Tanya mendengus]
- [dentuman pipa]

992
01:17:10,259 --> 01:17:11,826
Piggy yang pintar.

993
01:17:15,298 --> 01:17:17,098
Persetan denganmu, badut.

994
01:17:24,907 --> 01:17:30,277
Oh, sayang,
waktu untuk turun.

995
01:17:31,314 --> 01:17:37,585
- [dentuman pipa]
- [Tanya menjerit]

996
01:17:51,768 --> 01:17:56,871
Kita lebih baik melepaskan kaki itu
sebelum terinfeksi.

997
01:17:57,306 --> 01:18:00,374
Rusak rasa dagingnya.

998
01:18:00,476 --> 01:18:03,811
- [tembakan senjata]
- [Golok menjerit]

999
01:18:03,813 --> 01:18:07,148
Bagaimana dengan pilihan vegetarian?

1000
01:18:09,552 --> 01:18:11,118
Anda baik-baik saja?

1001
01:18:11,654 --> 01:18:13,020
Aku terjebak.

1002
01:18:15,291 --> 01:18:18,592
[keduanya mendengus]

1003
01:18:34,610 --> 01:18:38,179
[Tanya menjerit]

1004
01:18:38,181 --> 01:18:40,281
Saya tidak bisa memindahkannya.

1005
01:18:40,283 --> 01:18:42,717
Pegang pistol padanya.

1006
01:18:50,359 --> 01:18:53,661
[Tanya terengah-engah]

1007
01:18:55,865 --> 01:18:57,231
Anda baik-baik saja?

1008
01:18:58,434 --> 01:19:01,936
-Tidak, aku--
- [Berteriak Cleaver]

1009
01:19:01,938 --> 01:19:05,106
Apakah kamu tidak tahu
senjata berbahaya?

1010
01:19:05,108 --> 01:19:08,309
Saya lebih suka sesuatu
lebih efektif.

1011
01:19:08,311 --> 01:19:10,911
Mendapat aliran darah.

1012
01:19:11,047 --> 01:19:16,083
Selamat tinggal, wakil.
- [Jody-Ann tersedak]

1013
01:19:16,085 --> 01:19:19,653
[rantai berdenting]

1014
01:19:23,726 --> 01:19:25,559
Halo, keparat.

1015
01:19:29,832 --> 01:19:33,667
[Jody-Ann batuk]

1016
01:19:33,669 --> 01:19:36,971
[musik yang tidak menyenangkan]

1017
01:19:59,862 --> 01:20:02,963
Anda tidak akan menembak
badut kecil tak berdaya,

1018
01:20:02,965 --> 01:20:03,898
sekarang kan?

1019
01:20:03,900 --> 01:20:06,700
Apakah Anda ingat saudara perempuan saya?

1020
01:20:06,702 --> 01:20:07,434
Misty, berhenti.

1021
01:20:07,436 --> 01:20:10,304
Cadangan di sini, sudah berakhir.

1022
01:20:10,306 --> 01:20:11,605
Lakukan ya

1023
01:20:11,908 --> 01:20:13,407
Apakah kamu ingat dia?

1024
01:20:13,409 --> 01:20:16,243
Misty, tolong, jangan lakukan ini.

1025
01:20:16,245 --> 01:20:19,113
[sirene meraung]

1026
01:20:19,115 --> 01:20:20,381
Oh

1027
01:20:21,184 --> 01:20:22,583
Ya [tertawa].

1028
01:20:24,320 --> 01:20:26,220
Apakah kamu tahu siapa aku?

1029
01:20:27,523 --> 01:20:31,525
Jika kamu melakukan ini,
kamu tidak bisa kembali.

1030
01:20:31,661 --> 01:20:35,229
Saya harap Anda mengukir yang bagus
seperti yang dia lakukan, babi kecil.

1031
01:20:35,231 --> 01:20:37,798
[Cleaver tertawa]

1032
01:20:37,800 --> 01:20:39,099
Ini sudah berakhir.

1033
01:20:39,101 --> 01:20:40,467
Dia sudah selesai.

1034
01:20:53,683 --> 01:20:55,382
Persetan denganmu, badut.

1035
01:20:57,253 --> 01:21:00,321
[tembakan senjata]

1036
01:21:02,625 --> 01:21:05,926
[musik muram]

1037
01:21:26,716 --> 01:21:29,750
Anda akan pergi
untuk waktu yang lama.

1038
01:21:30,920 --> 01:21:33,487
Itu membuat kita berdua, kalau begitu.

1039
01:21:40,229 --> 01:21:43,330
[tombol bergemerincing]

1040
01:21:43,332 --> 01:21:46,267
Tidak jika kamu pergi
ketika mereka sampai di sini.

1041
01:21:46,269 --> 01:21:48,602
Apa yang akan terjadi padanya?

1042
01:21:48,804 --> 01:21:53,741
Mereka akan menempatkannya di suatu tempat
membusuk, seperti daging tua.

1043
01:21:55,645 --> 01:21:57,344
[geser golok]

1044
01:21:57,346 --> 01:22:00,481
-Saya lebih suka barang segar.
- [musik menegangkan]

1045
01:22:00,483 --> 01:22:02,750
[Berteriak Cleaver]

1046
01:22:02,752 --> 01:22:06,053
[keduanya mendengus]

1047
01:22:13,329 --> 01:22:16,630
[pipa berdebam]

1048
01:22:22,939 --> 01:22:27,808
Babi kecil, kau
lebih keras dari yang saya kira.

1049
01:22:30,346 --> 01:22:32,179
Itu berjalan dalam keluarga.

1050
01:22:32,181 --> 01:22:34,515
[pipa berdebam]

1051
01:22:34,517 --> 01:22:37,818
[ratapan sirene]

1052
01:22:59,909 --> 01:23:03,043
Jody-Ann Howells, kamu
tahan di sana.

1053
01:23:03,045 --> 01:23:05,112
Aku tidak pergi kemana-mana.

1054
01:23:06,248 --> 01:23:07,681
Dia juga tidak.

1055
01:23:09,986 --> 01:23:11,285
Ya Tuhan.

1056
01:23:12,288 --> 01:23:13,454
Itu dia?

1057
01:23:13,456 --> 01:23:16,724
Itu Carlton
Layton, Golok?

1058
01:23:18,294 --> 01:23:19,760
Itu dia.

1059
01:23:20,830 --> 01:23:24,498
Astaga, Jody-Ann, ini berantakan.

1060
01:23:24,567 --> 01:23:28,769
Hal-hal di dalamnya
rumah, pertumpahan darah.

1061
01:23:29,038 --> 01:23:30,904
Lihat, jika ada
kita menjaga pekerjaan kita--

1062
01:23:30,906 --> 01:23:33,607
[Wakil] Yang ini
membutuhkan ambulans.

1063
01:23:33,609 --> 01:23:35,342
Dimana Tiffany?

1064
01:23:35,778 --> 01:23:39,713
Rumah itu, kamu punya
yang lain, kan?

1065
01:23:39,715 --> 01:23:41,648
Dan sandera.

1066
01:23:42,051 --> 01:23:44,985
-Apa?
- [musik menyenangkan]

1067
01:23:44,987 --> 01:23:48,555
Rumah itu, miliknya
Putri ada di sana

1068
01:23:48,557 --> 01:23:51,725
dan seorang wanita, sandera.

1069
01:23:51,994 --> 01:23:53,794
Apa itu?
kamu berbicara tentang

1070
01:23:53,796 --> 01:23:56,797
Kami menyapu rumah itu,
tidak ada seorang pun di sana.

1071
01:23:56,799 --> 01:23:58,699
Tidak ada yang hidup.

1072
01:24:05,274 --> 01:24:06,807
Ya Tuhan.

1073
01:24:09,745 --> 01:24:13,414
[Cleaver tertawa]

1074
01:24:20,222 --> 01:24:23,624
[musik dramatis]

1075
01:28:13,389 --> 01:28:14,988
Terbuka lebar.

1076
01:28:25,200 --> 01:28:29,503
Sudah lama, tapi saya
pikir kalian akhirnya siap.

1077
01:28:35,678 --> 01:28:37,878
Mari kita lihat kalian semua.

1078
01:28:44,987 --> 01:28:48,088
Jadi, Anda siap bermain?

1079
01:28:50,626 --> 01:28:54,361
-Mama.
- [musik menakutkan]

1080
01:29:00,202 --> 01:29:03,870
[Cleaver tertawa]

1081
01:29:05,574 --> 01:29:09,176
[musik energik]

1082
01:29:20,389 --> 01:29:23,623
Hei, sayang, dia tidak
badut di sekitar

1083
01:29:23,625 --> 01:29:27,394
Golok datang
jadi kamu harus keluar

1084
01:29:27,396 --> 01:29:30,630
Dia akan mengejarmu,
akan membuatmu berantakan

1085
01:29:30,632 --> 01:29:36,470
Anda akan mati karena
membunuh adalah bisnis keluarga

1086
01:29:36,472 --> 01:29:42,376
Ya, ya

1087
01:29:42,444 --> 01:29:44,578
Membunuh adalah bisnis keluarga

1088
01:29:44,580 --> 01:29:45,445
Urusan keluarga

1089
01:29:45,447 --> 01:29:48,014
Membunuh adalah bisnis keluarga

1090
01:29:48,016 --> 01:29:52,386
Urusan keluarga

1091
01:29:52,388 --> 01:29:55,922
Dia mendapatkan matamu
dan hidung merahmu

1092
01:29:55,924 --> 01:29:59,426
Darah merahmu, itu
game yang mereka pilih

1093
01:29:59,428 --> 01:30:03,130
Apel tidak jatuh
jauh dari pohon

1094
01:30:03,132 --> 01:30:07,100
Mereka memburumu begitu
kamu tidak akan pernah bebas

1095
01:30:07,102 --> 01:30:13,206
Hadiah utama Anda akan menjadi

1096
01:30:14,009 --> 01:30:16,610
Membunuh adalah bisnis keluarga

1097
01:30:16,612 --> 01:30:17,711
Urusan keluarga

1098
01:30:17,713 --> 01:30:20,213
Membunuh adalah bisnis keluarga

1099
01:30:20,215 --> 01:30:24,885
Urusan keluarga

1100
01:30:24,887 --> 01:30:27,254
Membunuh adalah bisnis keluarga

1101
01:30:27,256 --> 01:30:28,221
Urusan keluarga

1102
01:30:28,223 --> 01:30:30,857
Membunuh adalah bisnis keluarga

1103
01:30:30,859 --> 01:30:32,159
Urusan keluarga

1104
01:30:32,161 --> 01:30:34,327
Membunuh adalah bisnis keluarga

1105
01:30:34,329 --> 01:30:38,131
Urusan keluarga

1106
01:31:55,911 --> 01:31:59,579
Hei, sayang, dia tidak
badut di sekitar

1107
01:31:59,581 --> 01:32:03,817
Golok datang
jadi kamu lebih baik hati-hati

1108
01:32:03,819 --> 01:32:08,088
Dia akan mengejarmu,
akan membuatmu berantakan

1109
01:32:08,090 --> 01:32:09,222
Kamu akan mati

1110
01:32:09,224 --> 01:32:13,593
Karena membunuh adalah
bisnis keluarga

1111
01:32:13,595 --> 01:32:19,466
Ya, ya

1112
01:32:19,535 --> 01:32:21,968
Membunuh adalah bisnis keluarga

1113
01:32:21,970 --> 01:32:23,169
Urusan keluarga

1114
01:32:23,171 --> 01:32:25,805
Membunuh adalah bisnis keluarga

1115
01:32:25,807 --> 01:32:30,243
Urusan keluarga

1116
01:32:30,245 --> 01:32:32,979
Membunuh adalah bisnis keluarga

1117
01:32:32,981 --> 01:32:33,914
Urusan keluarga

1118
01:32:33,916 --> 01:32:36,516
Membunuh adalah bisnis keluarga

1119
01:32:36,518 --> 01:32:37,417
Urusan keluarga

1120
01:32:37,419 --> 01:32:40,153
Membunuh adalah bisnis keluarga

1121
01:32:40,155 --> 01:32:43,924
Urusan keluarga

1122
01:33:04,313 --> 01:33:08,014
[Cleaver laughin