0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:01:04,270 --> 00:01:07,900
Rumah kita
Ini bukan hanya kota dan desa

2
00:01:08,190 --> 00:01:12,149
Rumah kita
Apakah semua pohon di hutan

3
00:01:17,110 --> 00:01:19,420
Dan biji-bijian di ladang.

4
00:01:20,030 --> 00:01:25,936
Dan burung-burung di udara
Dan binatang-binatang di bumi

5
00:01:51,552 --> 00:01:53,219
Menembak! Ayo, tembak!

6
00:02:02,053 --> 00:02:07,342
Dan burung-burung di udara
Dan binatang-binatang di bumi

7
00:02:07,590 --> 00:02:10,951
Dan ikan di sungai adalah rumah

8
00:02:14,590 --> 00:02:17,662
Dan kami mencintai rumah, yang indah

9
00:02:17,910 --> 00:02:21,505
Dan kami melindunginya
Karena dia milik rakyat.

10
00:02:21,670 --> 00:02:26,426
Karena dia milik rakyat kita

11
00:02:38,670 --> 00:02:43,585
- Gosip, itu anakmu.
- Ya, dan dia bersenang-senang juga.

12
00:02:44,075 --> 00:02:46,310
Terima kasih, anak-anak. Terima kasih.

13
00:02:46,550 --> 00:02:49,463
- Bisakah kamu bernyanyi bersama lain kali?
- Awas.

14
00:02:49,630 --> 00:02:54,579
- Saya bisa membuat putra baru.
- Mungkin dia menertawakan leluconmu.

15
00:02:54,975 --> 00:02:56,263
Goethe berkata,

16
00:02:56,430 --> 00:02:59,183
kamu harus setiap hari
untuk mendengar lagu yang indah,

17
00:02:59,350 --> 00:03:00,988
membaca puisi,

18
00:03:01,190 --> 00:03:03,386
lihat lukisan yang sangat bagus

19
00:03:03,550 --> 00:03:06,110
dan ucapkan kata yang masuk akal.

20
00:03:06,630 --> 00:03:12,623
Lebih pendek kita bisa mengatakannya dengan Lenin.
"Belajar, belajar, belajar lagi."

21
00:03:11,990 --> 00:03:16,746
Hari ini Anda menjadi anggota komunitas
orang dewasa direkam.

22
00:03:16,990 --> 00:03:20,141
- dengan semua hak ...
- Segera dia mengangkat jarinya.

23
00:03:20,070 --> 00:03:22,453
... tetapi juga dengan tugas!

24
00:03:21,990 --> 00:03:24,982
Masyarakat
akan menuntut lebih banyak dari Anda.

25
00:03:25,190 --> 00:03:28,626
Seperti kamu
selalu mengandalkan kami,

26
00:03:29,070 --> 00:03:31,384
kami akan mengandalkan Anda sekarang.

27
00:03:32,110 --> 00:03:36,581
Baik dengan palu, stetoskop,
sabit atau senjata di tangan.

28
00:03:36,750 --> 00:03:39,105
Untuk perdamaian dan sosialisme.

29
00:03:39,270 --> 00:03:42,149
Benda biru kecil ini
sangat berharga.

30
00:03:42,390 --> 00:03:45,940
Anda tidak hanya bisa melakukan itu
Pesan bir di setiap pub

31
00:03:46,150 --> 00:03:50,542
tapi kamu dari sekarang
juga bertanggung jawab atas tindakan Anda.

32
00:03:50,710 --> 00:03:54,544
Dan pastikan
kami tidak akan membiarkan Anda keluar dari pandangan.

33
00:03:55,286 --> 00:03:57,188
- Aku lega.
- Pst ...

34
00:03:56,990 --> 00:03:59,630
Saya sekarang di kelas 8,

35
00:04:00,270 --> 00:04:03,786
menjadi janji sosialis kesetiaan
untuk meningkatkan.

36
00:04:08,310 --> 00:04:09,789
Apakah kamu siap,

37
00:04:10,070 --> 00:04:14,143
sebagai warga negara muda
Republik Demokratik Jerman

38
00:04:14,390 --> 00:04:17,189
untuk hal yang besar dan mulia
sosialisme

39
00:04:17,350 --> 00:04:19,227
untuk bertarung dan bekerja ...

40
00:04:21,550 --> 00:04:26,624
... dan pencapaian revolusioner
untuk melindungi orang-orang, jadi jawablah ...

41
00:04:26,790 --> 00:04:28,940
Ya, kami bersumpah.

42
00:04:42,750 --> 00:04:45,788
Uni Soviet ...

43
00:04:45,950 --> 00:04:49,830
Itu adalah pidato yang bagus dari Meissner.
Dia selalu melakukannya dengan baik.

44
00:04:49,990 --> 00:04:51,788
Dan dinyanyikan dengan baik.

45
00:04:52,230 --> 00:04:55,436
Oh!
Kami sangat beruntung dengan cuaca!

46
00:04:55,110 --> 00:04:57,226
Prospek ...

47
00:04:58,469 --> 00:05:00,743
Oh! Dengar, pak tua!

48
00:05:00,990 --> 00:05:02,219
Uh huh!

49
00:05:08,230 --> 00:05:10,107
Dan kapan kamu akan pergi?

50
00:05:11,790 --> 00:05:14,384
- Apa?
- Yah, sudah hampir liburan!

51
00:05:14,630 --> 00:05:17,349
- Oh, um ...
- Kami berkendara ke luar negeri.

52
00:05:17,590 --> 00:05:19,866
Bulgaria, Laut Hitam.

53
00:05:20,070 --> 00:05:21,822
Yang terbaik.

54
00:05:22,110 --> 00:05:26,107
- Sudahkah Anda memesan?
- Ini tidak semudah itu.

55
00:05:26,190 --> 00:05:28,864
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Dukungan dengan suka & bagikan :)

1
00:01:04,270 --> 00:01:07,900
Rumah kita
Ini bukan hanya kota dan desa

2
00:01:08,190 --> 00:01:12,149
Rumah kita
Apakah semua pohon di hutan

3
00:01:17,110 --> 00:01:19,420
Dan biji-bijian di ladang.

4
00:01:20,030 --> 00:01:25,936
Dan burung-burung di udara
Dan binatang-binatang di bumi

5
00:01:51,552 --> 00:01:53,219
Menembak! Ayo, tembak!

6
00:02:02,053 --> 00:02:07,342
Dan burung-burung di udara
Dan binatang-binatang di bumi

7
00:02:07,590 --> 00:02:10,951
Dan ikan di sungai adalah rumah

8
00:02:14,590 --> 00:02:17,662
Dan kami mencintai rumah, yang indah

9
00:02:17,910 --> 00:02:21,505
Dan kami melindunginya
Karena dia milik rakyat.

10
00:02:21,670 --> 00:02:26,426
Karena dia milik rakyat kita

11
00:02:38,670 --> 00:02:43,585
- Gosip, itu anakmu.
- Ya, dan dia bersenang-senang juga.

12
00:02:44,075 --> 00:02:46,310
Terima kasih, anak-anak. Terima kasih.

13
00:02:46,550 --> 00:02:49,463
- Bisakah kamu bernyanyi bersama lain kali?
- Awas.

14
00:02:49,630 --> 00:02:54,579
- Saya bisa membuat putra baru.
- Mungkin dia menertawakan leluconmu.

15
00:02:54,975 --> 00:02:56,263
Goethe berkata,

16
00:02:56,430 --> 00:02:59,183
kamu harus setiap hari
untuk mendengar lagu yang indah,

17
00:02:59,350 --> 00:03:00,988
membaca puisi,

18
00:03:01,190 --> 00:03:03,386
lihat lukisan yang sangat bagus

19
00:03:03,550 --> 00:03:06,110
dan ucapkan kata yang masuk akal.

20
00:03:06,630 --> 00:03:12,623
Lebih pendek kita bisa mengatakannya dengan Lenin.
"Belajar, belajar, belajar lagi."

21
00:03:11,990 --> 00:03:16,746
Hari ini Anda menjadi anggota komunitas
orang dewasa direkam.

22
00:03:16,990 --> 00:03:20,141
- dengan semua hak ...
- Segera dia mengangkat jarinya.

23
00:03:20,070 --> 00:03:22,453
... tetapi juga dengan tugas!

24
00:03:21,990 --> 00:03:24,982
Masyarakat
akan menuntut lebih banyak dari Anda.

25
00:03:25,190 --> 00:03:28,626
Seperti kamu
selalu mengandalkan kami,

26
00:03:29,070 --> 00:03:31,384
kami akan mengandalkan Anda sekarang.

27
00:03:32,110 --> 00:03:36,581
Baik dengan palu, stetoskop,
sabit atau senjata di tangan.

28
00:03:36,750 --> 00:03:39,105
Untuk perdamaian dan sosialisme.

29
00:03:39,270 --> 00:03:42,149
Benda biru kecil ini
sangat berharga.

30
00:03:42,390 --> 00:03:45,940
Anda tidak hanya bisa melakukan itu
Pesan bir di setiap pub

31
00:03:46,150 --> 00:03:50,542
tapi kamu dari sekarang
juga bertanggung jawab atas tindakan Anda.

32
00:03:50,710 --> 00:03:54,544
Dan pastikan
kami tidak akan membiarkan Anda keluar dari pandangan.

33
00:03:55,286 --> 00:03:57,188
- Aku lega.
- Pst ...

34
00:03:56,990 --> 00:03:59,630
Saya sekarang di kelas 8,

35
00:04:00,270 --> 00:04:03,786
menjadi janji sosialis kesetiaan
untuk meningkatkan.

36
00:04:08,310 --> 00:04:09,789
Apakah kamu siap,

37
00:04:10,070 --> 00:04:14,143
sebagai warga negara muda
Republik Demokratik Jerman

38
00:04:14,390 --> 00:04:17,189
untuk hal yang besar dan mulia
sosialisme

39
00:04:17,350 --> 00:04:19,227
untuk bertarung dan bekerja ...

40
00:04:21,550 --> 00:04:26,624
... dan pencapaian revolusioner
untuk melindungi orang-orang, jadi jawablah ...

41
00:04:26,790 --> 00:04:28,940
Ya, kami bersumpah.

42
00:04:42,750 --> 00:04:45,788
Uni Soviet ...

43
00:04:45,950 --> 00:04:49,830
Itu adalah pidato yang bagus dari Meissner.
Dia selalu melakukannya dengan baik.

44
00:04:49,990 --> 00:04:51,788
Dan dinyanyikan dengan baik.

45
00:04:52,230 --> 00:04:55,436
Oh!
Kami sangat beruntung dengan cuaca!

46
00:04:55,110 --> 00:04:57,226
Prospek ...

47
00:04:58,469 --> 00:05:00,743
Oh! Dengar, pak tua!

48
00:05:00,990 --> 00:05:02,219
Uh huh!

49
00:05:08,230 --> 00:05:10,107
Dan kapan kamu akan pergi?

50
00:05:11,790 --> 00:05:14,384
- Apa?
- Yah, sudah hampir liburan!

51
00:05:14,630 --> 00:05:17,349
- Oh, um ...
- Kami berkendara ke luar negeri.

52
00:05:17,590 --> 00:05:19,866
Bulgaria, Laut Hitam.

53
00:05:20,070 --> 00:05:21,822
Yang terbaik.

54
00:05:22,110 --> 00:05:26,107
- Sudahkah Anda memesan?
- Ini tidak semudah itu.

55
00:05:26,190 --> 00:05:28,864...
00:09:00,070 --> 00:09:02,630
Jika sesuatu terjadi pada mereka, itu ...

109
00:09:05,045 --> 00:09:06,466
Kami tidak bisa mengambil risiko itu.

110
00:09:08,230 --> 00:09:11,825
Percayalah padaku, Peter,
benda ini tidak membawa kita semua.

111
00:09:14,550 --> 00:09:16,746
Ya dan sekarang?

112
00:09:19,510 --> 00:09:21,467
Kami tinggal di sini.

113
00:09:35,510 --> 00:09:37,626
Apakah ini empat?

114
00:09:42,310 --> 00:09:45,860
- Iya nih. Empat bisa pergi.
- Ya Tuhan...

115
00:09:46,267 --> 00:09:47,823
Apa yang akan terjadi pada Anda kemudian?

116
00:09:48,110 --> 00:09:52,343
- Kami kembali!
- Gnter, kami memutuskan kontak.

117
00:09:52,590 --> 00:09:55,582
Kalau tidak, Anda mendapatkan masalah.
Tanpa panggilan, tanpa surat.

118
00:09:55,750 --> 00:09:58,849
- Ayah!
- Baiklah, Peter? Bagaimana itu?

119
00:09:58,390 --> 00:10:01,064
Kami membiarkan layang-layang terbang!

120
00:10:01,932 --> 00:10:03,141
- Halo. Apakah Anda punya pengunjung?
- Hari.

121
00:10:03,310 --> 00:10:07,269
- Ini adalah teman. Doris, Peter.
- Saya ayah tirinya yang buruk.

122
00:10:07,430 --> 00:10:11,732
- Kami hanya ingin pergi.
- Oh, mantra yang selalu dia buat.

123
00:10:11,390 --> 00:10:14,667
- Saya membuat Sauerbraten.
- terbaik di dunia.

124
00:10:14,830 --> 00:10:17,902
Terima kasih, tapi kita harus pergi.
Jugendweihe dan sebagainya.

125
00:10:18,110 --> 00:10:19,589
Petra.

126
00:10:27,950 --> 00:10:29,543
Semoga berhasil.

127
00:10:54,510 --> 00:10:56,740
- "Pergi ke penjara."
- Ha!

128
00:10:59,810 --> 00:11:01,341
Hei, ini hanya permainan.

129
00:11:06,790 --> 00:11:10,061
- Dan? Apakah ini berjalan?
- Jujur!

130
00:11:09,550 --> 00:11:12,683
- Apa yang sedang terjadi?
- Silakan pergi ke kamarmu.

131
00:11:12,430 --> 00:11:15,526
- Apa yang...
- Kita harus bicara dengan Frank.

132
00:11:15,470 --> 00:11:17,939
- Tapi kenapa...
- Fitscher, ke atas.

133
00:11:18,150 --> 00:11:21,063
Pria!
Maka aku tidak akan memberitahumu apa-apa lagi.

134
00:11:26,590 --> 00:11:28,501
Apa sekarang?

135
00:11:29,190 --> 00:11:30,863
Mereka tidak berpartisipasi lagi.

136
00:11:31,070 --> 00:11:32,663
Apa? Bagaimana?

137
00:11:32,910 --> 00:11:35,550
Kami melakukannya sendiri. Malam ini.

138
00:11:35,790 --> 00:11:38,179
Sangat? Tanpa Gnter?

139
00:11:38,430 --> 00:11:40,785
Pukul enam kita mendengar laporan cuaca.

140
00:11:40,950 --> 00:11:43,100
Saya mengemudi dan memeriksa angin.

141
00:11:43,414 --> 00:11:45,766
Sampai saat itu kami berkemas.

142
00:11:46,710 --> 00:11:49,065
Maka saya akan berubah, kan?

143
00:11:57,630 --> 00:11:59,428
Kami melakukan hal yang benar.

144
00:11:59,590 --> 00:12:02,389
Janji,
bahwa tidak ada yang terjadi pada anak-anak.

145
00:12:02,550 --> 00:12:04,143
Percayalah kepadaku.

146
00:13:07,710 --> 00:13:09,701
Saya minta maaf tentang itu sebelumnya.

147
00:13:10,950 --> 00:13:13,624
Tapi itu harusnya kejutan.

148
00:13:14,845 --> 00:13:17,342
- Kita pergi berkemah malam ini.
- Benarkah?

149
00:13:17,510 --> 00:13:19,706
- Lalu dimana?
- Di dalam hutan.

150
00:13:21,732 --> 00:13:23,779
- Aku akan mengambil Fitscher.
- Bagus

151
00:13:29,830 --> 00:13:34,301
- Bisakah saya mengambil sepeda saya?
- Di malam hari di hutan Anda tidak bisa mengemudi.

152
00:13:34,550 --> 00:13:37,064
Tapi! Begitu penuh dengan BMX di root!

153
00:14:30,911 --> 00:14:33,264
apa yang kamu lakukan disana?

154
00:14:33,910 --> 00:14:35,628
Ya bersih.

155
00:14:41,110 --> 00:14:43,181
Doris, kami tidak akan kembali.

156
00:14:49,150 --> 00:14:52,947
Sebagai seorang anak, saya memiliki kamp musim panas
teriak ke bantal setiap malam.

157
00:14:55,950 --> 00:14:58,590
Saya mengalami kerinduan yang luar biasa.

158
00:15:02,830 --> 00:15:06,789
Yang lain mengejar
dua hari yang lalu, tapi pertama-tama bersamaku ...

159
00:15:07,430 --> 00:15:09,387
ketika saya di rumah lagi.

160
00:15:22,950 --> 00:15:24,861
Di mana Anda tinggal?

161
00:15:25,070 --> 00:15:27,061
Kami sudah membersihkan.

162
00:15:27,230 --> 00:15:30,063
Tidak ada yang menginginkan saya
sebut ibu rumah tangga yang buruk.

163
00:15:55,150 --> 00:15:57,061
Terus mengemudi.

164
00:16:07,430 --> 00:16:09,341
Gelandangan bodoh

165
00:16:09,790 --> 00:16:11,303
Sampah.

166
00:16:13,110 --> 00:16:15,716
Kekuatan kita

167
00:16:15,710 --> 00:16:18,828
semuanya adalah provokasi
dari musuh kelas ...

168
00:16:19,110 --> 00:16:24,184
- Putra Paulus direkrut.
- Mungkin Anda lupa Gnter ya.

169
00:16:24,350 --> 00:16:28,423
- Aku tidak seberuntung itu.
- Werner melupakan mereka juga.

170
00:16:29,049 --> 00:16:32,345
Ingrid, dia lupa
dan di sana mereka menjemputnya.

171
00:16:32,510 --> 00:16:35,906
- Siapa?
- Yang dari patroli militer.

172
00:16:35,750 --> 00:16:39,890
Pagi-pagi sekali jam enam
mereka menggedor pintunya.

173
00:16:39,830 --> 00:16:43,061
- bilang ke adikmu.
- Saya tidak memperhatikan.

174
00:16:43,230 --> 00:16:48,543
Jika Anda memiliki pekerjaan penting,
Anda mungkin tidak dikonsep.

175
00:16:48,710 --> 00:16:50,906
Saya seorang sopir ambulans.

176
00:16:51,110 --> 00:16:54,148
Hanya karena dia adalah dia
jangan biarkan pelajaran fisika.

177
00:16:54,390 --> 00:16:57,826
Dia berumur lima tahun,
ketika ayahnya pergi.

178
00:16:58,779 --> 00:17:01,264
- Mama!
- Aku akan pergi.

179
00:17:01,510 --> 00:17:03,183
- Bu!
- Iya nih!

180
00:17:03,350 --> 00:17:04,829
Saya ikut.

181
00:17:04,990 --> 00:17:10,064
Pilotnya
apakah itu suatu kehormatan,

182
00:17:10,310 --> 00:17:11,823
kepemimpinan partai

183
00:17:11,990 --> 00:17:16,587
karakteristik pertempuran dan manuver
untuk menunjukkan mesin terbang.

184
00:17:49,790 --> 00:17:52,304
Ibumu mengkhawatirkanmu.

185
00:17:52,470 --> 00:17:54,939
- Saya juga.
- Anda tidak perlu.

186
00:17:58,510 --> 00:18:02,868
Ibumu memiliki senyum yang paling indah,
jika kamu baik-baik saja

187
00:18:04,910 --> 00:18:09,746
Jadi Anda punya kewajiban
untuk memastikan bahwa kamu bahagia.

188
00:18:10,931 --> 00:18:14,285
Tidak ada yang diinginkan orang,
yang mencintaimu, lebih.

189
00:18:15,470 --> 00:18:17,461
Apa kamu senang?

190
00:18:20,550 --> 00:18:23,124
Tentu saja saya senang.

191
00:18:22,870 --> 00:18:26,306
Saya memiliki rumah saya,
sebuah taman kecil,

192
00:18:26,470 --> 00:18:29,064
Aku punya ibumu, aku punya kamu.

193
00:18:30,470 --> 00:18:32,381
Saya tidak mau lagi.

194
00:18:33,630 --> 00:18:36,144
Tetapi Anda tidak harus menginginkan hal yang sama.

195
00:18:38,190 --> 00:18:40,625
Anda masih memiliki hidup di depan Anda.

196
00:18:44,430 --> 00:18:46,307
Tidak ada kata untuk ibumu.

197
00:18:47,550 --> 00:18:50,064
Saya belum pernah mendengar Anda berbicara seperti ini sebelumnya.

198
00:18:50,230 --> 00:18:52,221
Tidak terjadi lagi.

199
00:19:31,190 --> 00:19:33,659
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Itu kejutannya.

200
00:19:33,910 --> 00:19:37,221
- Kupikir kita pergi berkemah.
- Itu jauh lebih baik.

201
00:19:37,470 --> 00:19:39,541
Dengan itu kita terbang ke barat.

202
00:19:40,670 --> 00:19:43,389
Dan ketika tentara menembaki kami?

203
00:19:43,910 --> 00:19:47,346
- Di sana Anda mendapatkan sepeda BMX.
- Benarkah?

204
00:19:47,510 --> 00:19:48,625
Dijanjikan.

205
00:19:51,630 --> 00:19:53,860
- Ayo pergi.
- Masuk.

206
00:19:54,550 --> 00:19:56,541
Senang berpegangan pada tali.

207
00:19:59,390 --> 00:20:01,461
Anda tidak melepaskan, mengerti?

208
00:20:01,710 --> 00:20:03,667
Kelihatan bagus!

209
00:20:09,230 --> 00:20:10,709
- Siap?
- Iya nih.

210
00:20:10,870 --> 00:20:13,404
Satu dua tiga.

211
00:20:15,310 --> 00:20:19,190
- Bu, aku ingin keluar lagi.
- Semuanya bagus. Itu akan lucu.

212
00:20:20,070 --> 00:20:22,425
Satu dua tiga!

213
00:20:46,350 --> 00:20:48,546
Jujur? Apakah Anda menghentikan waktu?

214
00:21:08,929 --> 00:21:10,343
Semuanya bagus?

215
00:21:15,326 --> 00:21:17,743
- Hampir 300.
- Kami sangat cerdas.

216
00:21:18,990 --> 00:21:21,459
Anda bisa melihat kami bermil-mil.

217
00:21:24,630 --> 00:21:26,826
Ya, kita harus naik lebih tinggi.

218
00:21:26,990 --> 00:21:28,822
Melalui awan.

219
00:22:02,470 --> 00:22:05,508
- Saya dingin, saya flu.
- Kemari.

220
00:22:06,670 --> 00:22:08,741
Berapa tinggi badan kita sekarang?

221
00:22:10,510 --> 00:22:13,229
-1700.
- Dan waktu penerbangannya?

222
00:22:14,790 --> 00:22:15,860
14 menit.

223
00:22:17,590 --> 00:22:19,990
Lalu kita punya setengahnya.

224
00:22:21,150 --> 00:22:23,585
Beritahu saya kapan kita tenggelam.

225
00:22:24,510 --> 00:22:26,387
Bu, aku takut.

226
00:22:30,630 --> 00:22:34,385
Ketika saya seusiamu,
Saya berbaring di padang rumput

227
00:22:34,550 --> 00:22:36,905
dan melihat awan di langit.

228
00:22:37,710 --> 00:22:39,428
Pernah ada awan

229
00:22:39,590 --> 00:22:42,582
dia melihat
seperti kuda melompat besar.

230
00:22:43,830 --> 00:22:48,267
Saya berharap,
bahwa itu membawaku ke mana pun aku mau.

231
00:22:48,910 --> 00:22:51,265
Dan lihat di mana kita sekarang.

232
00:22:51,430 --> 00:22:53,228
Di tengah awan.

233
00:22:56,070 --> 00:22:59,665
Ada satu lagi yang ingin dikatakan
Mimpi tidak menjadi kenyataan.

234
00:23:06,510 --> 00:23:08,387
Sesuatu menetes.

235
00:23:15,710 --> 00:23:19,829
Itu kelembaban tinggi.
Pastinya datang dari awan.

236
00:23:20,790 --> 00:23:23,543
Apakah kainnya tahan air?

237
00:23:26,297 --> 00:23:29,665
Ketika dia mengisap,
apakah kita menjadi sangat berat, kan?

238
00:23:32,190 --> 00:23:34,340
Bagaimana ketinggiannya sekarang?

239
00:23:35,230 --> 00:23:36,504
1700-an.

240
00:23:38,350 --> 00:23:39,749
Tidak lebih tinggi

241
00:23:43,950 --> 00:23:45,668
Tergantung.

242
00:23:52,150 --> 00:23:54,745
Sampah. Kita tenggelam!

243
00:23:56,110 --> 00:23:58,340
800. 700!

244
00:23:58,510 --> 00:24:00,786
Kami turun terlalu cepat!

245
00:24:04,150 --> 00:24:06,141
Ada batasnya!

246
00:24:06,310 --> 00:24:08,301
Apakah kita mengatasinya?

247
00:24:09,700 --> 00:24:10,663
600!

248
00:24:14,350 --> 00:24:16,182
Sialan!

249
00:24:17,950 --> 00:24:21,341
- Itu saja.
- Kabel membeku.

250
00:24:24,310 --> 00:24:26,904
- Apa yang kamu kerjakan?
- Kita harus mencairkannya.

251
00:24:34,470 --> 00:24:36,302
Cocok, cepat!

252
00:24:36,470 --> 00:24:39,781
Ayah! Apakah kita harus mati sekarang?

253
00:24:39,950 --> 00:24:42,305
- Percepat!
- Sekali lagi!

254
00:24:42,470 --> 00:24:45,701
Sekali lagi! Melakukannya lagi!

255
00:24:45,870 --> 00:24:48,309
Ini tidak bekerja.

256
00:25:00,230 --> 00:25:02,953
Semua baik-baik saja?

257
00:25:02,470 --> 00:25:03,869
Jujur? Doris?

258
00:25:05,005 --> 00:25:05,584
- Semuanya bagus.
- Iya nih?

259
00:25:05,830 --> 00:25:08,629
- Apakah itu menyakitimu?
- tidak.

260
00:25:08,790 --> 00:25:11,464
Kemari. Kemari.

261
00:25:11,710 --> 00:25:13,348
Datang.

262
00:25:19,230 --> 00:25:20,789
Ini sudah berakhir.

263
00:25:22,790 --> 00:25:26,317
- sudah berakhir ... Sch ...
- Di mana kita?

264
00:25:26,350 --> 00:25:28,307
Berapa lama kita berada di udara?

265
00:25:29,430 --> 00:25:31,865
32 menit. Apakah itu cukup?

266
00:25:34,335 --> 00:25:35,544
Akan.

267
00:25:59,550 --> 00:26:03,774
Hanya beberapa meter
dan kami akan melakukannya.

268
00:26:07,430 --> 00:26:08,989
Dan sekarang?

269
00:26:10,230 --> 00:26:13,939
- Bagaimana jika mereka menemukan kita?
- Ayo cepat keluar.

270
00:26:14,230 --> 00:26:16,665
Kembali ke tempat awal.

271
00:26:16,830 --> 00:26:19,230
Itu setidaknya sepuluh kilometer.

272
00:26:19,310 --> 00:26:21,779
Di sini bisa ada kabel alarm di mana-mana.

273
00:26:22,950 --> 00:26:25,863
Kita harus menunggu sampai terang.

274
00:27:58,790 --> 00:28:00,701
Sebuah truk derek.

275
00:28:00,870 --> 00:28:02,986
Mereka menemukan mobil kami.

276
00:28:19,350 --> 00:28:21,500
Kita harus menyingkirkan barang-barang itu.

277
00:31:28,910 --> 00:31:33,614
Kami punya babi raksasa.
Gila sekali.

278
00:31:33,630 --> 00:31:38,340
- Bahwa tidak ada yang lebih buruk yang terjadi!
- Kita harus menjaga saraf kita.

279
00:31:38,590 --> 00:31:42,424
- Kita ingat bagaimana kita melanjutkan.
- Kami tidak melanjutkan.

280
00:31:44,190 --> 00:31:47,945
- Tapi kami hampir di sana!
- Sudah berakhir, Peter!

281
00:31:48,150 --> 00:31:50,221
Itu dia!

282
00:31:53,334 --> 00:31:54,063
Kami menjaga kaki kami diam.

283
00:31:54,670 --> 00:31:56,866
Anda pergi ke sekolah besok,
kita bekerja.

284
00:31:57,150 --> 00:32:01,269
Tidak ada yang membiarkannya ditampilkan.
Suatu saat rumput akan tumbuh di atasnya.

285
00:32:04,150 --> 00:32:07,063
Jadi saya mengerti
tidak ada sepeda BMX, kan?

286
00:32:32,110 --> 00:32:34,101
Saya harap kami tidak mengganggu.

287
00:32:35,190 --> 00:32:37,340
Kami ingin bertanya apakah rumah Anda

288
00:32:37,708 --> 00:32:40,980
untuk peringatan 30 tahun Republik
akan menghias.

289
00:32:41,830 --> 00:32:43,343
Apakah Anda punya bendera?

290
00:32:43,990 --> 00:32:46,903
Jika tidak, tidak masalah.
Mereka akan mendapatkannya dari kita.

291
00:33:14,830 --> 00:33:17,788
Kolonel Kamerad Letnan, Letnan Strehle.

292
00:33:17,950 --> 00:33:20,829
- Ini bagian perbatasanmu?
- Iya nih!

293
00:33:20,990 --> 00:33:25,302
Anda bangun di pagi hari di depan hal seperti itu?
Saya ingin dia tidur.

294
00:33:42,190 --> 00:33:44,500
- Konstruksi padat.
- Mm.

295
00:33:47,230 --> 00:33:49,380
Berapa lama itu di sini?

296
00:33:49,790 --> 00:33:53,499
Tidak lama.
Rumput di bawah platform baru.

297
00:33:54,445 --> 00:33:55,468
Malam ini, saya kira.

298
00:33:56,270 --> 00:33:59,069
Tablet-tablet itu tergeletak di sebelah gondola.

299
00:33:59,750 --> 00:34:01,707
Ke layanan medis.

300
00:34:01,870 --> 00:34:04,749
Sisanya
untuk investigasi forensik.

301
00:34:04,910 --> 00:34:06,821
- Seluruh balon?
- Segalanya.

302
00:34:07,918 --> 00:34:10,907
Dan seluruh kelilingnya
500 meter.

303
00:34:11,110 --> 00:34:14,182
Saya ingin,
bahwa setiap kerusakan didokumentasikan.

304
00:34:14,350 --> 00:34:18,583
- Jika perlu, juga kelinci sialan.
- Ya, Kamerad Letnan Kolonel.

305
00:34:18,750 --> 00:34:20,787
Perusahaan untuk mencari ruang.

306
00:34:21,070 --> 00:34:24,267
- Bisakah Anda melacak botol gas kembali?
- tidak.

307
00:34:24,510 --> 00:34:28,583
Nomor produksi telah dihapus.
Mereka tidak bodoh.

308
00:34:29,990 --> 00:34:31,867
Usaha yang luar biasa.

309
00:34:36,067 --> 00:34:38,549
200 meter lebih jauh
dan mereka pasti ada di sana.

310
00:34:39,440 --> 00:34:41,384
Mereka akan menjadi
menggigit pantat.

311
00:34:42,350 --> 00:34:45,980
Mengapa kita meninggalkannya?
tidak lari saja?

312
00:34:48,910 --> 00:34:51,743
Jika itu maksudnya
bahwa mereka akan bahagia di sana?

313
00:34:56,590 --> 00:35:00,470
Apakah kamu tidak melakukan itu
sudah bertanya, Letnan Kamerad?

314
00:35:01,550 --> 00:35:04,463
Jujur tidak,
Letnan kolonel letnan.

315
00:35:04,630 --> 00:35:07,941
Ya, Anda bisa bertanya pada diri sendiri,
bukan begitu

316
00:35:08,150 --> 00:35:10,949
Setiap penyeberangan perbatasan ilegal
akan dicegah.

317
00:35:11,230 --> 00:35:13,301
Ya, saya tahu perintahnya.

318
00:35:13,470 --> 00:35:18,226
Tapi apa yang kita lakukan pada orang,
bahwa mereka mengembangkan energi kriminal seperti itu?

319
00:35:18,830 --> 00:35:21,106
Kami hanya menginginkan keadilan.

320
00:35:21,270 --> 00:35:24,325
Kemanusiaan, dunia yang lebih baik ...

321
00:35:24,870 --> 00:35:28,784
Kita bisa bahagia
ketika musuh-musuh sosialisme melarikan diri.

322
00:35:28,950 --> 00:35:31,544
Ketika kita menyingkirkan rakyat jelata, kan?

323
00:35:33,550 --> 00:35:36,463
- Apakah itu pertanyaan serius sekarang?
- Iya nih.

324
00:35:37,110 --> 00:35:39,465
Tentunya Anda punya pendapat.

325
00:35:41,230 --> 00:35:43,301
Katakan pendapatmu.

326
00:35:51,110 --> 00:35:53,154
Bisakah kamu melihatnya?

327
00:35:53,470 --> 00:35:55,222
Tidak mudah.

328
00:35:58,390 --> 00:36:00,620
Akan jadi apa kita tanpa batas ini?

329
00:36:01,190 --> 00:36:03,500
Itu membuat kita menjadi apa adanya.

330
00:36:04,110 --> 00:36:06,909
Siapa yang menanyaimu,
menanyai kami.

331
00:36:07,830 --> 00:36:09,867
Kamu dan aku.

332
00:36:11,150 --> 00:36:14,925
Mari berharap itu
Penjaga Anda telah melihat apa.

333
00:36:15,910 --> 00:36:18,869
Karena saya mengambil barang ini
sangat pribadi.

334
00:36:20,390 --> 00:36:22,620
Aku juga, kawan letnan kolonel.

335
00:36:24,510 --> 00:36:25,659
Baik.

336
00:36:33,670 --> 00:36:36,549
Mereka bisa dimulai dari mana saja.

337
00:36:38,070 --> 00:36:41,381
- Di setiap rawa kecil.
- Terus seperti ini.

338
00:36:41,630 --> 00:36:45,476
200 kilometer
ke perbatasan Cekoslowakia.

339
00:36:45,950 --> 00:36:49,386
Siapa sangka
bahwa kita memiliki hutan yang begitu indah.

340
00:37:09,510 --> 00:37:11,272
T / A?

341
00:37:12,910 --> 00:37:16,221
Hanya ingin menonton
jika semuanya baik-baik saja dengan Anda.

342
00:37:16,390 --> 00:37:18,381
Apakah semua baik-baik saja?

343
00:37:18,550 --> 00:37:21,142
Iya nih. Semuanya baik.
344
00:37:21,630 --> 00:37:24,224
- Bagaimana?
- Yah ...

345
00:37:24,790 --> 00:37:27,384
Kamu tidak datang kemarin.

346
00:37:28,270 --> 00:37:29,749
Jadi saya pikir

347
00:37:29,910 --> 00:37:33,003
sesuatu telah terjadi
dengan ibu mertua.

348
00:37:34,390 --> 00:37:36,222
Dimana dia?

349
00:37:39,070 --> 00:37:41,722
Ya, dia sedang tidak enak badan.

350
00:37:41,590 --> 00:37:43,661
Dia menyerahkan kami di stasiun.

351
00:37:44,350 --> 00:37:47,502
Kami harus mengantarnya ke Poliklinik,
ke Gera.

352
00:37:47,670 --> 00:37:50,621
Kami duduk di sana selama berjam-jam.

353
00:37:51,350 --> 00:37:54,183
- Bukan itu yang kau bayangkan.
- tidak.

354
00:37:54,350 --> 00:37:56,546
Ada apa dengan tanganmu?

355
00:37:58,150 --> 00:37:59,709
Terpeleset

356
00:38:00,590 --> 00:38:03,504
Terkadang semuanya datang sekaligus.

357
00:38:06,710 --> 00:38:09,350
Sekarang aku harus bertanya sesuatu padamu.

358
00:38:11,190 --> 00:38:13,067
Anda seorang hobiis.

359
00:38:14,190 --> 00:38:16,784
- Saya akan menyebutnya tukang listrik.
- Tepat.

360
00:38:21,842 --> 00:38:24,466
Kami punya TV baru.
Warna. Gambar bagus.

361
00:38:25,230 --> 00:38:28,666
Tetapi di beberapa stasiun
apakah penerimaannya entah bagaimana ...

362
00:38:30,230 --> 00:38:31,504
tidak begitu baik.

363
00:38:33,470 --> 00:38:35,108
Anda ingin melihat Barat?

364
00:38:36,790 --> 00:38:39,100
Bisakah kamu melakukan sesuatu di sana?

365
00:38:39,270 --> 00:38:43,059
Anda tentu melihat
juga suka "Three angels for Charlie".

366
00:38:44,230 --> 00:38:47,746
Ya, Anda hanya memiliki konverter PAL
jepit di belakang antena.

367
00:38:48,199 --> 00:38:50,743
Karena ketiga malaikat itu sangat tajam.

368
00:38:52,430 --> 00:38:55,388
Bisakah Anda datang sesekali?

369
00:38:56,790 --> 00:38:58,859
Tentu saja.

370
00:38:59,750 --> 00:39:01,309
Teratas.

371
00:39:11,750 --> 00:39:14,549
Sebenarnya kamu harus
jangan berbohong, kan?

372
00:39:19,390 --> 00:39:21,540
Bersih. Kebohongan itu omong kosong.

373
00:39:22,590 --> 00:39:25,230
Mengapa kamu berbohong kepada saya saat itu
sepanjang waktu?

374
00:39:26,910 --> 00:39:29,200
Bagaimana Anda sampai pada ini?

375
00:39:29,750 --> 00:39:32,424
Ya, Anda tidak pernah mengatakan yang sebenarnya.

376
00:39:39,070 --> 00:39:41,744
Awas, Fitscher,
bahwa dengan kebenaran ...

377
00:39:41,910 --> 00:39:44,470
terkadang agak rumit.

378
00:39:47,310 --> 00:39:51,065
Yang benar adalah,
Anda tidak bisa mengatakannya di sini.

379
00:39:51,790 --> 00:39:53,542
Di sini, di negara kita.

380
00:39:57,230 --> 00:40:00,666
- Kamu tahu, ada hak.
- Aku tak bermaksud seperti itu.

381
00:40:21,190 --> 00:40:23,864
Dan tentang Cekoslowakia atau Hongaria?

382
00:40:24,925 --> 00:40:26,823
Orang lain melakukannya.

383
00:40:27,108 --> 00:40:29,789
Kami tidak dapat memiliki empat
di bagasi.

384
00:40:32,853 --> 00:40:34,186
Dan representasi Jerman Barat?

385
00:40:34,350 --> 00:40:37,263
Lebih baik dijaga
sebagai Kedutaan Besar AS.

386
00:40:38,350 --> 00:40:40,227
Lalu kami mencobanya di sana.

387
00:40:40,390 --> 00:40:43,348
Orang Amerika mendapatkan
orang yang dianiaya secara politis.

388
00:40:45,470 --> 00:40:49,100
Kami harus melakukannya
untuk menghubungi mereka.

389
00:41:05,510 --> 00:41:08,946
Seorang ibu tua
Berbicara dengan Polisi Rakyat:

390
00:41:09,150 --> 00:41:14,270
"Aku mencari prinsip department store."
"Prinsip? Apakah tidak ada sama sekali."

391
00:41:14,430 --> 00:41:16,626
"Iya nih!" Kata sang ibu.

392
00:41:16,790 --> 00:41:19,464
"Ketua Dewan Negara Honecker
telah berkata,

393
00:41:19,630 --> 00:41:21,940
pada prinsipnya kamu bisa membeli semuanya. "

394
00:41:25,550 --> 00:41:29,669
Jika Anda mengatakan hal yang salah,
itu sangat berbahaya.

395
00:41:31,630 --> 00:41:34,907
Tapi saya katakan,
karena aku percaya padamu.

396
00:41:35,350 --> 00:41:37,387
Dan Anda bisa mempercayai kami.

397
00:41:38,830 --> 00:41:42,869
Kami tidak memberi tahu Anda segalanya
karena kami ingin melindungimu.

398
00:41:43,670 --> 00:41:45,547
Apa kamu mengerti itu?

399
00:42:16,230 --> 00:42:17,789
Apakah semua baik-baik saja?

400
00:42:18,510 --> 00:42:21,011
Obat-obatan.

401
00:42:20,750 --> 00:42:22,582
Bagaimana dengan itu?

402
00:42:22,750 --> 00:42:24,707
Saya punya ...

403
00:42:24,870 --> 00:42:27,225
... tas dengan obat-obatan ...

404
00:42:27,870 --> 00:42:30,551
"Aku pasti tersesat di hutan.

405
00:42:31,830 --> 00:42:33,741
Apakah namamu ada di situ?

406
00:42:34,790 --> 00:42:36,861
Tidak, mereka diberi nomor.

407
00:42:37,528 --> 00:42:41,826
Anda dapat melacaknya kembali.
Mereka akan memeriksa setiap resep.

408
00:42:43,950 --> 00:42:47,466
Kita punya
sidik jari kita di gondola.

409
00:42:48,670 --> 00:42:50,900
Kita seharusnya tidak melakukan itu.

410
00:42:51,470 --> 00:42:53,620
Apa yang kita hanya untuk orang tua?

411
00:42:54,510 --> 00:42:57,343
Doris, kami bukan orangtua yang jahat.

412
00:42:57,510 --> 00:42:59,501
Kami hanya sial!

413
00:43:00,321 --> 00:43:01,982
Nasib buruk? Nasib buruk?

414
00:43:05,086 --> 00:43:08,701
- Itu tidak bertanggung jawab!
- Tidak bertanggung jawab untuk tinggal di sini.

415
00:43:08,870 --> 00:43:14,388
- Anak laki-laki harus tumbuh dalam kebebasan!
- Kami hampir membunuh anak-anak!

416
00:43:14,630 --> 00:43:16,462
- Kami bermimpi!
- Saya percaya kamu!

417
00:43:16,630 --> 00:43:19,304
- Mimpi kita!
- Apakah Anda tahu apa yang saya impikan?

418
00:43:19,470 --> 00:43:23,259
Selama berminggu-minggu, hampir setiap malam?
Mereka membawa anak-anak saya pergi.

419
00:43:23,430 --> 00:43:28,425
Adikku datang ke penjara pada 14.
Setelah itu dia tidak punya gigi!

420
00:43:28,590 --> 00:43:30,945
Persis karena omong kosong kita ingin pergi!

421
00:43:31,150 --> 00:43:33,460
Apa yang Anda pikirkan, apa yang mereka lakukan dengan kami?

422
00:43:33,630 --> 00:43:35,906
Mereka membuat kita menghilang.

423
00:43:36,397 --> 00:43:38,466
Fitscher menempatkannya di rumah.

424
00:43:38,630 --> 00:43:41,429
Saya tidak ingin kehilangan anak-anak saya.

425
00:43:45,990 --> 00:43:49,049
Aku tidak ingin pulang.

426
00:43:50,990 --> 00:43:54,585
Ayo, burung gereja saya.
Anda tidak perlu takut.

427
00:43:54,830 --> 00:43:57,060
Kami menjagamu.

428
00:43:58,470 --> 00:44:01,826
Jangan khawatir.
Tidak ada yang datang ke rumah di sini.

429
00:44:04,710 --> 00:44:06,587
Kami melakukan ini.

430
00:44:23,350 --> 00:44:25,660
- Pagi, Doris.
- Pagi.

431
00:44:28,150 --> 00:44:30,187
Semuanya baik-baik saja?

432
00:44:32,110 --> 00:44:34,579
Anak-anak agak sakit.

433
00:44:36,790 --> 00:44:40,784
- Saya belum ditutup.
- Oh, kau yang malang.

434
00:44:42,110 --> 00:44:43,464
Mokkabhnchen?

435
00:44:49,510 --> 00:44:51,547
Anda bisa tetap duduk.

436
00:45:08,550 --> 00:45:10,700
Jauh lebih baik di sini, kan?

437
00:45:10,870 --> 00:45:13,510
Tidak harus selalu menjadi ruang interogasi.

438
00:45:19,070 --> 00:45:21,983
Selamat,
Mereka segera selesai dengan tentara.

439
00:45:23,070 --> 00:45:25,459
Terima kasih, Letnan Kolonel.

440
00:45:26,390 --> 00:45:28,745
Ingin belajar?

441
00:45:30,950 --> 00:45:33,464
Kemudian sesuatu seperti itu, tak lama sebelum rilis Anda ...

442
00:45:35,470 --> 00:45:37,507
Hanya itu yang saya mengerti dengan benar.

443
00:45:37,670 --> 00:45:41,822
Anda memanggil atasan Anda
dan butuh teropong.

444
00:45:42,750 --> 00:45:45,424
Persis. Saya melihat sesuatu di langit.

445
00:45:46,510 --> 00:45:47,909
Uh huh.

446
00:45:49,990 --> 00:45:52,789
Kenapa kamu punya
tidak ada teropong sendiri?

447
00:45:54,550 --> 00:45:56,860
- Jadi ...
- Ya, itu bisa terjadi.

448
00:45:57,070 --> 00:45:58,743
Biarkan saja.

449
00:45:59,790 --> 00:46:02,862
Dan kau?
Mengapa Anda tidak memberikannya kepada siapa pun?

450
00:46:05,230 --> 00:46:06,743
Tidak bertugas?

451
00:46:06,910 --> 00:46:09,019
Akhir hari kerja?

452
00:46:09,110 --> 00:46:11,863
Dalam benak Anda sudah di pacar baru?

453
00:46:15,310 --> 00:46:17,984
Mungkin kamu tidak menatapku

454
00:46:18,270 --> 00:46:20,261
tapi aku perenang

455
00:46:20,990 --> 00:46:25,621
Selama studi saya, saya punya
sebagai penjaga pantai layak mendapatkan apa.

456
00:46:26,270 --> 00:46:28,546
Ada orang ini

457
00:46:28,710 --> 00:46:31,224
kecokelatan, tampan,

458
00:46:31,822 --> 00:46:33,063
00:42:20,750 --> 00:42:22,582
Bagaimana dengan itu?

402
00:42:22,750 --> 00:42:24,707
Saya punya ...

403
00:42:24,870 --> 00:42:27,225
... tas dengan obat-obatan ...

404
00:42:27,870 --> 00:42:30,551
"Aku pasti tersesat di hutan.

405
00:42:31,830 --> 00:42:33,741
Apakah namamu ada di situ?

406
00:42:34,790 --> 00:42:36,861
Tidak, mereka diberi nomor.

407
00:42:37,528 --> 00:42:41,826
Anda dapat melacaknya kembali.
Mereka akan memeriksa setiap resep.

408
00:42:43,950 --> 00:42:47,466
Kita punya
sidik jari kita di gondola.

409
00:42:48,670 --> 00:42:50,900
Kita seharusnya tidak melakukan itu.

410
00:42:51,470 --> 00:42:53,620
Apa yang kita hanya untuk orang tua?

411
00:42:54,510 --> 00:42:57,343
Doris, kami bukan orangtua yang jahat.

412
00:42:57,510 --> 00:42:59,501
Kami hanya sial!

413
00:43:00,321 --> 00:43:01,982
Nasib buruk? Nasib buruk?

414
00:43:05,086 --> 00:43:08,701
- Itu tidak bertanggung jawab!
- Tidak bertanggung jawab untuk tinggal di sini.

415
00:43:08,870 --> 00:43:14,388
- Anak laki-laki harus tumbuh dalam kebebasan!
- Kami hampir membunuh anak-anak!

416
00:43:14,630 --> 00:43:16,462
- Kami bermimpi!
- Saya percaya kamu!

417
00:43:16,630 --> 00:43:19,304
- Mimpi kita!
- Apakah Anda tahu apa yang saya impikan?

418
00:43:19,470 --> 00:43:23,259
Selama berminggu-minggu, hampir setiap malam?
Mereka membawa anak-anak saya pergi.

419
00:43:23,430 --> 00:43:28,425
Adikku datang ke penjara pada 14.
Setelah itu dia tidak punya gigi!

420
00:43:28,590 --> 00:43:30,945
Persis karena omong kosong kita ingin pergi!

421
00:43:31,150 --> 00:43:33,460
Apa yang Anda pikirkan, apa yang mereka lakukan dengan kami?

422
00:43:33,630 --> 00:43:35,906
Mereka membuat kita menghilang.

423
00:43:36,397 --> 00:43:38,466
Fitscher menempatkannya di rumah.

424
00:43:38,630 --> 00:43:41,429
Saya tidak ingin kehilangan anak-anak saya.

425
00:43:45,990 --> 00:43:49,049
Aku tidak ingin pulang.

426
00:43:50,990 --> 00:43:54,585
Ayo, burung gereja saya.
Anda tidak perlu takut.

427
00:43:54,830 --> 00:43:57,060
Kami menjagamu.

428
00:43:58,470 --> 00:44:01,826
Jangan khawatir.
Tidak ada yang datang ke rumah di sini.

429
00:44:04,710 --> 00:44:06,587
Kami melakukan ini.

430
00:44:23,350 --> 00:44:25,660
- Pagi, Doris.
- Pagi.

431
00:44:28,150 --> 00:44:30,187
Semuanya baik-baik saja?

432
00:44:32,110 --> 00:44:34,579
Anak-anak agak sakit.

433
00:44:36,790 --> 00:44:40,784
- Saya belum ditutup.
- Oh, kau yang malang.

434
00:44:42,110 --> 00:44:43,464
Mokkabhnchen?

435
00:44:49,510 --> 00:44:51,547
Anda bisa tetap duduk.

436
00:45:08,550 --> 00:45:10,700
Jauh lebih baik di sini, kan?

437
00:45:10,870 --> 00:45:13,510
Tidak harus selalu menjadi ruang interogasi.

438
00:45:19,070 --> 00:45:21,983
Selamat,
Mereka segera selesai dengan tentara.

439
00:45:23,070 --> 00:45:25,459
Terima kasih, Letnan Kolonel.

440
00:45:26,390 --> 00:45:28,745
Ingin belajar?

441
00:45:30,950 --> 00:45:33,464
Kemudian sesuatu seperti itu, tak lama sebelum rilis Anda ...

442
00:45:35,470 --> 00:45:37,507
Hanya itu yang saya mengerti dengan benar.

443
00:45:37,670 --> 00:45:41,822
Anda memanggil atasan Anda
dan butuh teropong.

444
00:45:42,750 --> 00:45:45,424
Persis. Saya melihat sesuatu di langit.

445
00:45:46,510 --> 00:45:47,909
Uh huh.

446
00:45:49,990 --> 00:45:52,789
Kenapa kamu punya
tidak ada teropong sendiri?

447
00:45:54,550 --> 00:45:56,860
- Jadi ...
- Ya, itu bisa terjadi.

448
00:45:57,070 --> 00:45:58,743
Biarkan saja.

449
00:45:59,790 --> 00:46:02,862
Dan kau?
Mengapa Anda tidak memberikannya kepada siapa pun?

450
00:46:05,230 --> 00:46:06,743
Tidak bertugas?

451
00:46:06,910 --> 00:46:09,019
Akhir hari kerja?

452
00:46:09,110 --> 00:46:11,863
Dalam benak Anda sudah di pacar baru?

453
00:46:15,310 --> 00:46:17,984
Mungkin kamu tidak menatapku

454
00:46:18,270 --> 00:46:20,261
tapi aku perenang

455
00:46:20,990 --> 00:46:25,621
Selama studi saya, saya punya
sebagai penjaga pantai layak mendapatkan apa.

456
00:46:26,270 --> 00:46:28,546
Ada orang ini

457
00:46:28,710 --> 00:46:31,224
kecokelatan, tampan,

458
00:46:31,822 --> 00:46:33,063...
mungkin kelebihan berat badan

513
00:50:45,430 --> 00:50:49,310
dan bisa jadi bekas luka
memiliki operasi tiroid di leher.

514
00:51:23,994 --> 00:51:25,866
- Manusia!
- Kuat.

515
00:51:26,390 --> 00:51:28,267
Tidak buruk.

516
00:51:28,430 --> 00:51:32,583
- Lihat!
- Untuk itu kami menulis kartu padanya.

517
00:51:32,830 --> 00:51:37,381
- Dan bagaimana kita menemukan pesannya?
- Sesederhana mungkin.

518
00:51:42,070 --> 00:51:44,300
Apakah itu Barat di sana?

519
00:51:45,606 --> 00:51:46,229
Iya nih.

520
00:51:46,390 --> 00:51:48,347
Cukup dekat, bukan?

521
00:52:54,390 --> 00:52:56,700
Di sini, sangat dekat.

522
00:52:59,470 --> 00:53:02,303
"Kami sedang diikuti.
Tolong bantu kami."

523
00:53:02,470 --> 00:53:05,701
"lnterhotel Stadt Berlin, kamar 3507."

524
00:53:06,510 --> 00:53:10,299
Anda tidak bisa adil
berjalan di Kedutaan Besar Amerika.

525
00:53:10,470 --> 00:53:13,622
Mereka memiliki semacam perpustakaan.
Semua orang diizinkan masuk ke sana.

526
00:53:14,205 --> 00:53:18,109
Kami tidak berbicara kepada siapa pun
tapi kami membiarkan kotak itu terbaring.

527
00:53:18,990 --> 00:53:21,106
Kenapa tidak kita panggil saja?

528
00:53:22,310 --> 00:53:24,699
Pesan dijamin akan didengar.

529
00:53:24,950 --> 00:53:29,342
Dan Anda percaya orang Amerika
datang ke sini dan menjemput kami?

530
00:53:31,150 --> 00:53:32,663
Iya nih.

531
00:53:48,390 --> 00:53:50,222
Terus berjalan.

532
00:54:06,990 --> 00:54:10,142
Sial, mereka mengendalikan orang,
keluar.

533
00:54:16,190 --> 00:54:18,659
Ini dia penuh dengan Stasi.

534
00:54:21,310 --> 00:54:23,586
Mereka mengawasi kita.

535
00:54:25,270 --> 00:54:26,749
Tunggu sebentar...

536
00:54:28,390 --> 00:54:31,746
Kami benar-benar salah di sini!
Ayo lihat.

537
00:54:34,630 --> 00:54:37,618
- Kamu tahu apa maksudku?
- Aku tahu...

538
00:54:39,190 --> 00:54:41,181
- Berikan aku kotaknya.
- Apa?

539
00:54:41,430 --> 00:54:42,989
Kotak.

540
00:54:45,950 --> 00:54:48,529
- Ganggu dia.
- Jujur.

541
00:54:48,110 --> 00:54:49,748
- Jujur!
- Ayo ikut.

542
00:54:57,310 --> 00:54:58,630
Halo?

543
00:55:00,451 --> 00:55:03,790
- Bisakah kamu membantu kami?
- Kami ingin pergi ke Museum Pergamon.

544
00:55:04,070 --> 00:55:07,188
Ini dia
panjang jalan Clara-Zetkin.

545
00:55:08,990 --> 00:55:11,789
Sampai akhir, lalu pergi.

546
00:55:18,990 --> 00:55:20,822
Ke arah mana?

547
00:55:30,190 --> 00:55:33,308
- Berapa lama kamu pergi ke sana?
- Sepuluh, lima belas menit.

548
00:55:33,470 --> 00:55:35,620
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.

549
00:55:38,150 --> 00:55:39,299
Ayolah.

550
00:55:40,470 --> 00:55:42,302
- Sebelah sana.
- Kita ada di dalamnya.

551
00:55:42,470 --> 00:55:44,859
- Kau gila!
- Telah bekerja!

552
00:55:45,070 --> 00:55:48,142
- Itu monyet kuat!
- Kami punya kuda perang di sini.

553
00:55:48,310 --> 00:55:50,426
Saya tidak tahu apakah saya suka itu.

554
00:55:56,070 --> 00:55:58,061
Sampai saat itu, kopi sudah cukup.

555
00:55:58,230 --> 00:56:00,744
- Aprikot bahkan lebih.
- Sebelumnya ...

556
00:56:00,910 --> 00:56:03,379
Saya harap dia tidak mencapai batas.

557
00:56:03,550 --> 00:56:07,259
- Bayangkan dia harus menembak.
- Oh! Kepala!

558
00:56:07,430 --> 00:56:10,821
- Waktu berjalan sangat cepat.
- Balon apa?

559
00:56:11,612 --> 00:56:14,779
ada beberapa
mencoba dengan balon udara panas.

560
00:56:15,176 --> 00:56:19,080
- Benarkah?
- Turun tepat sebelum perbatasan.

561
00:56:19,150 --> 00:56:21,744
Tidak tahu jika mereka mendapatkannya.

562
00:56:21,910 --> 00:56:25,904
Yah, mereka sudah berjamur sekarang
di ruang bawah tanah stasis basah.

563
00:56:29,710 --> 00:56:31,064
Iya nih.

564
00:56:49,350 --> 00:56:52,342
Haruskah kita melewati mereka?

565
00:56:55,430 --> 00:56:59,742
Jika mereka tertangkap,
rumahnya terbalik.

566
00:57:00,190 --> 00:57:02,864
Dan kami berlari langsung ke pelukan mereka.

567
00:57:03,710 --> 00:57:06,077
Kami mengatakan, tidak ada kontak.

568
00:57:06,190 --> 00:57:09,103
Tidak tahu apa yang terjadi,
membuatku marah.

569
00:57:09,270 --> 00:57:11,784
Ini teman-teman kita.
Mereka akan memegang erat-erat.

570
00:57:11,950 --> 00:57:15,420
Aku tak bermaksud seperti itu.
Bagaimana jika mereka jatuh?

571
00:57:17,390 --> 00:57:22,419
- Mungkin mereka melakukannya.
- Itu sudah lama dikabarkan.

572
00:57:23,790 --> 00:57:26,703
Kita seharusnya tidak membiarkannya pergi.

573
00:57:29,870 --> 00:57:31,781
Saya sangat takut.

574
00:57:53,790 --> 00:57:56,350
- Menang!
- Sebagai?

575
00:57:56,510 --> 00:58:00,265
Nah, begitu, begitu, begitu, begitu dan begitu.

576
00:58:00,870 --> 00:58:04,355
Datang lagi.

577
00:58:31,550 --> 00:58:33,746
Ruang pelayanan!

578
00:58:35,990 --> 00:58:37,549
Saat.

579
00:58:52,753 --> 00:58:53,868
Peter! Peter!

580
00:58:55,270 --> 00:58:56,829
Pergi!

581
00:59:00,630 --> 00:59:02,906
Tidak!

582
00:59:23,910 --> 00:59:25,264
Halo?

583
00:59:28,429 --> 00:59:29,629
Halo?

584
00:59:29,790 --> 00:59:31,861
laki-laki} Tuan Strelzyk?
sana? '

585
00:59:32,070 --> 00:59:35,665
Di sini, di resepsi
sesuatu telah dikirimkan untuk Anda.

586
00:59:36,750 --> 00:59:38,548
Saya turun.

587
00:59:39,590 --> 00:59:41,642
Kamu tinggal.

588
00:59:41,830 --> 00:59:43,264
Kamu juga.

589
00:59:43,910 --> 00:59:45,708
Hati-hati.

590
01:00:31,310 --> 01:00:32,789
Maaf.

591
01:00:56,710 --> 01:00:58,349
'Maaf.

592
01:00:59,070 --> 01:01:00,390
Ah!

593
01:01:09,590 --> 01:01:11,627
Apakah Anda menerima pesan kami?

594
01:01:13,110 --> 01:01:16,068
Kotak rokok. Itu kita.

595
01:01:16,750 --> 01:01:18,423
Rokok.

596
01:01:24,985 --> 01:01:27,382
Disana.
Ini dia, sobat. Anda dapat menyimpannya.

597
01:01:28,150 --> 01:01:30,380
- Ayolah.
- Yang ini membuatku gila.

598
01:01:46,750 --> 01:01:49,902
Maaf, Strelzyk.
Berikut ini apa yang sudah disampaikan?

599
01:01:50,110 --> 01:01:51,828
Ya, Tuan Strelzyk.

600
01:01:52,790 --> 01:01:55,179
Dompetnya ada di telepon.

601
01:01:56,107 --> 01:01:57,819
Karena Anda sudah beruntung lagi.

602
01:02:29,790 --> 01:02:32,145
Jangan salahkan dirimu.

603
01:02:37,750 --> 01:02:39,627
Kami sangat dekat.

604
01:02:42,430 --> 01:02:45,070
- Kami sangat dekat.
- Aku tahu.

605
01:02:48,750 --> 01:02:50,821
Hanya beberapa mil lebih jauh.

606
01:02:51,870 --> 01:02:53,543
Atau setengahnya.

607
01:02:55,830 --> 01:02:57,901
300, 400 meter.

608
01:03:01,790 --> 01:03:05,499
Kenapa aku bisa melakukan ini
tidak lagi memegang udara?

609
01:03:11,790 --> 01:03:14,225
Itu bukan salahmu.

610
01:03:18,670 --> 01:03:23,619
Sejauh ini semua yang ada dalam hidup saya
apa yang saya lakukan, entah bagaimana berhasil.

611
01:03:30,750 --> 01:03:33,264
Dan sekarang itu.

612
01:03:36,510 --> 01:03:38,740
Hal terpenting dalam hidup saya.

613
01:03:41,510 --> 01:03:43,504
Anda dan anak-anak.

614
01:03:48,889 --> 01:03:51,582
Saya telah gagal.
Saya benar-benar gagal.

615
01:03:51,830 --> 01:03:53,343
Peter, tidak ...

616
01:03:54,350 --> 01:03:56,182
T ...

617
01:04:11,110 --> 01:04:13,750
Tapi kami terbang, ayah.

618
01:04:15,056 --> 01:04:17,608
- Kamu tidak gagal.
- Iya nih?

619
01:04:17,670 --> 01:04:19,388
Anda membawa kami ke sana.

620
01:04:19,550 --> 01:04:23,066
Tanpa awan yang basah
kami akan melakukannya.

621
01:04:32,230 --> 01:04:33,948
Dan sekarang?

622
01:04:34,230 --> 01:04:37,427
Apakah kita ingin menunggu?
sampai Stasi ada di pintu?

623
01:04:38,070 --> 01:04:40,903
Kita bisa
untuk membangun balon lain

624
01:04:42,070 --> 01:04:43,981
Iya nih. Kenapa tidak?

625
01:04:44,270 --> 01:04:48,104
Kami tidak punya banyak waktu.
Kami butuh dua tahun.

626
01:04:48,350 --> 01:04:50,546
Tetapi sekarang kita tahu bagaimana melakukannya.

627
01:04:53,704 --> 01:04:56,861
- Kita tidak bisa melakukan itu tanpa Gnter.
- Lalu kita bertanya padanya!

628
01:04:57,070 --> 01:04:59,380
Mereka juga ingin pergi.

629
01:05:01,150 --> 01:05:03,300
Kami hanya harus membuatnya lebih besar.

630
01:05:05,996 --> 01:05:07,342
Mungkin mereka benar.

631
01:05:10,390 --> 01:05:13,587
Kamu tidak ingin
masuk balon lagi.

632
01:05:13,750 --> 01:05:15,866
Tidak, saya benar-benar tidak mau.

633
01:05:17,630 --> 01:05:20,181
Tapi aku takut kita harus melakukannya.

634
01:05:22,350 --> 01:05:26,184
Kami tidak memiliki tenda nilon, tetapi kain taffeta.
Berapa banyak yang Anda butuhkan?

635
01:05:26,350 --> 01:05:27,943
200 meter.

636
01:05:29,270 --> 01:05:31,625
Oh, aku harus bertanya di gudang.

637
01:05:37,350 --> 01:05:40,468
Itu setidaknya 200 meter taffeta.

638
01:05:41,350 --> 01:05:42,624
Bersih.

639
01:05:54,310 --> 01:05:55,948
- Ayo pergi.
- Bagaimana?

640
01:05:56,150 --> 01:05:58,619
Ayo, pergi. Datanglah kemari.

641
01:06:10,390 --> 01:06:13,781
- Apa itu tadi?
- Dia tidak perlu bertanya di gudang.

642
01:06:13,950 --> 01:06:15,782
Kain itu tergeletak di sekitar sana.

643
01:06:15,950 --> 01:06:20,481
Mereka harus melaporkan,
jika seseorang membeli jumlah yang lebih besar.

644
01:06:19,790 --> 01:06:23,984
Lalu kami mendapat jumlah yang lebih kecil.
Sepuluh meter, 20 meter.

645
01:06:23,830 --> 01:06:27,903
- Kalau begitu kita belum selesai Natal.
- Kita bisa berpisah.

646
01:06:28,110 --> 01:06:31,148
Jika kita masing-masing satu demi satu
Beli 20 meter,

647
01:06:31,390 --> 01:06:33,142
itu tidak menyerang.

648
01:06:33,390 --> 01:06:34,824
Petra dan Gnter juga.

649
01:06:35,110 --> 01:06:37,863
Dengan jarak
kita bisa pergi ke toko yang sama

650
01:06:39,350 --> 01:06:40,987
Iya nih...

651
01:06:41,190 --> 01:06:43,466
Kami mungkin tidak punya pilihan lain.

652
01:06:56,270 --> 01:07:00,229
Pesan dari Berlin.
Sebuah keluarga ingin membeli 200 meter taffeta.

653
01:07:00,390 --> 01:07:03,269
Tapi kemudian mereka menghilang tiba-tiba.

654
01:07:03,989 --> 01:07:06,106
Mereka ingin mencoba lagi.

655
01:07:06,750 --> 01:07:09,788
Apa ... maksudmu balon kedua?

656
01:07:10,510 --> 01:07:12,706
Anda tidak bisa sebodoh itu.

657
01:07:13,150 --> 01:07:15,025
Tidak bodoh.

658
01:07:15,830 --> 01:07:18,329
Tapi putus asa.

659
01:07:18,989 --> 01:07:22,863
Mereka mulai membuat kesalahan.
Itu membuatnya lebih mudah bagi kita.

660
01:07:22,790 --> 01:07:25,179
- Kamu bisa datang dari Berlin.
- tidak.

661
01:07:25,430 --> 01:07:28,502
Mereka datang dari daerah di bawah sana.
Mereka saling kenal.

662
01:07:28,750 --> 01:07:32,584
Itu sebabnya mereka ambil
rute terpendek ke selatan.

663
01:07:33,470 --> 01:07:36,223
Untuk itu mereka membutuhkan angin utara.
Itu jarang.

664
01:07:37,230 --> 01:07:39,585
Anda harus dapat bereaksi segera.

665
01:07:51,112 --> 01:07:52,263
Ya Tuhan!

666
01:07:52,430 --> 01:07:54,740
Masuk, masuk.

667
01:07:57,790 --> 01:08:01,340
Nah, balonnya bekerja.
Dia terbang!

668
01:08:01,510 --> 01:08:06,220
Katamu balon itu bisa terbakar.
Ketika gas keluar, kita jatuh.

669
01:08:06,390 --> 01:08:08,984
Apakah ada sesuatu,
apa yang bisa meyakinkan saya?

670
01:08:09,190 --> 01:08:11,784
Iya nih. Mereka tidak bisa menembak kita.

671
01:08:11,950 --> 01:08:13,748
Kami terlalu tinggi untuk itu.

672
01:08:15,550 --> 01:08:17,984
Itu yang kau katakan pada seorang wanita dengan rasa takut ketinggian.

673
01:08:18,190 --> 01:08:21,899
Petra, jika kamu bergabung,
maka kita bisa melakukannya.

674
01:08:22,110 --> 01:08:24,147
Mereka menerimaku

675
01:08:25,606 --> 01:08:26,468
- Dari kapan?
- Dalam enam minggu.

676
01:08:27,188 --> 01:08:30,180
- Dia bahkan tidak bisa keluar di akhir pekan.
- Kita harus memberi bensin.

677
01:08:30,430 --> 01:08:32,865
Saya tidak bisa menjahit setiap malam.

678
01:08:33,150 --> 01:08:36,939
Gnter, Stasi mengejar kita.
Mereka tidak istirahat.

679
01:08:37,630 --> 01:08:39,860
Cepat atau lambat mereka akan mendapatkan kita.

680
01:08:45,025 --> 01:08:48,260
Baiklah kalau begitu.
Saya bisa mendapatkan cuti sakit.

681
01:08:48,430 --> 01:08:51,183
Lalu saya mendapatkan barang itu
mungkin dijahit.

682
01:08:51,350 --> 01:08:55,059
Tapi peluangnya
angin yang tepat adalah nol.

683
01:08:57,870 --> 01:09:00,384
Jika perlu, Anda harus pergi tanpa saya.

684
01:09:03,150 --> 01:09:07,542
- Aku tidak akan pergi tanpamu ...
- Saya harus melapor ke barak.

685
01:09:07,818 --> 01:09:10,509
Jika saya tidak muncul,
jemput aku

686
01:09:11,190 --> 01:09:14,262
Setidaknya kamu akan
dan yang kecil di sana.

687
01:09:15,390 --> 01:09:17,666
Anda mungkin melihat ibumu.

688
01:09:19,110 --> 01:09:21,465
Tapi aku tidak bisa melakukannya tanpamu.

689
01:09:25,510 --> 01:09:28,582
Kita gunakan
Sutra payung dan nilon tenda.
690
01:09:29,029 --> 01:09:31,219
Kita tidak bisa terlalu berat.

691
01:09:42,110 --> 01:09:44,181
Anda ingin membuat pesawat terbang?

692
01:09:44,430 --> 01:09:47,558
- Bukan itu masalahnya.
- Terus?

693
01:09:47,110 --> 01:09:49,340
Landasan.

694
01:09:49,510 --> 01:09:52,070
Sini.
Saya sudah menghitungnya.

695
01:09:52,310 --> 01:09:57,088
Untuk balon baru kita membutuhkan 4200 m3,
itu berarti 1.300 m2 kain.

696
01:09:57,070 --> 01:09:59,869
Cukup untuk itu
toko barang tidak ada di sini.

697
01:10:00,150 --> 01:10:02,505
Beli tujuh, dua belas
atau 15 meter sekaligus.

698
01:10:02,750 --> 01:10:06,061
Semakin sedikit saya harus potong,
semakin cepat kerjanya.

699
01:10:06,230 --> 01:10:10,303
Dengan keberuntungan kita akan mendapatkan baling-baling
untuk kipas berjalan lagi.

700
01:10:10,550 --> 01:10:13,734
Kita harus menjaga Brenner.

701
01:10:13,150 --> 01:10:15,585
Kita harus menyelesaikan masalah tekanan gas.

702
01:10:16,407 --> 01:10:17,980
Dan kita membutuhkan gondola baru.

703
01:11:42,430 --> 01:11:45,746
- Seberapa tebal lantainya sekarang?
- 0.8.

704
01:11:45,150 --> 01:11:46,629
0,8?

705
01:11:46,790 --> 01:11:49,066
- Itu tidak pernah menghentikan kita.
- Tentu saja itu berlaku.

706
01:11:49,230 --> 01:11:51,062
Dapatkah kamu melompat?

707
01:11:52,343 --> 01:11:54,695
Iya nih!

708
01:11:54,150 --> 01:11:56,221
- Itu berhenti.
- Ya, itu berlaku!

709
01:12:13,070 --> 01:12:14,708
Apakah kamu ikut dengan saya?

710
01:12:15,390 --> 01:12:17,779
Terbang layang-layang?

711
01:12:19,470 --> 01:12:23,225
- Saya sebenarnya sibuk.
- Apakah itu sangat penting?

712
01:12:25,590 --> 01:12:28,059
Yah, aku harus membantu ayahku.

713
01:12:29,150 --> 01:12:31,505
- Bangun sesuatu.
- Apa yang kamu bangun?

714
01:12:32,150 --> 01:12:35,825
- Kejutan untuk ibuku.
- Itu tidak bisa dilakukan sendiri.

715
01:12:36,590 --> 01:12:38,866
Istirahat.

716
01:12:49,230 --> 01:12:52,109
Ke mana kamu mau pergi?
Kita harus bersiap-siap.

717
01:12:52,270 --> 01:12:56,343
- Kami baru saja terbang layang-layang.
- Aku akan segera kembali!

718
01:13:08,590 --> 01:13:11,469
- Selesai.
- Saya akan pergi, kan?

719
01:13:12,270 --> 01:13:13,385
Uh huh.

720
01:13:18,430 --> 01:13:19,420
Cukup!

721
01:13:21,332 --> 01:13:22,822
Ayolah!

722
01:13:31,150 --> 01:13:32,345
Kegilaan.

723
01:13:33,590 --> 01:13:35,581
Ingin memeluknya?

724
01:13:35,750 --> 01:13:37,423
Apakah kamu mau mencium aku?

725
01:13:38,550 --> 01:13:39,620
Apa?

726
01:14:18,110 --> 01:14:19,783
Saya tidak peduli!

727
01:14:19,950 --> 01:14:22,987
Lebih dari 300 orang beraksi
dan Anda berbicara tentang mesin jahit!

728
01:14:23,190 --> 01:14:24,863
Temukan bandit ini!

729
01:14:29,790 --> 01:14:33,704
Bagaimanapun, kita miliki sekarang
Kembali ke Politbiro.

730
01:14:33,950 --> 01:14:36,510
Sumber daya ada di sana. Kami butuh waktu.

731
01:14:36,670 --> 01:14:39,184
Kami tidak memilikinya.
Orang tua itu benar.

732
01:14:39,430 --> 01:14:43,788
Jika mereka bisa melakukan itu,
kami berdiri di sana dengan celana panjang.

733
01:14:43,950 --> 01:14:46,749
Lalu bajingan kita
untuk lambang negara.

734
01:14:47,390 --> 01:14:50,428
Saya memiliki karier
disajikan secara berbeda.

735
01:14:50,590 --> 01:14:53,582
Mari nikmati ibukota,
selama kita bisa.

736
01:15:08,710 --> 01:15:12,305
- Sial!
- Kenapa kita tidak bisa menjaga tekanan?

737
01:15:12,550 --> 01:15:16,589
- Karena botolnya membeku.
- Lalu kita harus memanaskannya.

738
01:15:16,830 --> 01:15:20,619
Kami tidak dapat menghubungkan pemanas.

739
01:15:20,790 --> 01:15:24,670
- Saya tidak bisa memikirkan apa-apa lagi.
- Anda dengan pikiran di tempat lain.

740
01:15:25,910 --> 01:15:28,629
- Anda tidak bermaksud Klara, kan?
- Tapi

741
01:15:28,790 --> 01:15:30,827
Airnya sampai ke leher kami.

742
01:15:31,362 --> 01:15:32,783
- Saya seharusnya ...
- Nah!

743
01:15:33,070 --> 01:15:35,982
- Ayahnya ada di Stasi!
- Dia tidak bisa menahannya!

744
01:15:38,910 --> 01:15:42,824
Anda tidak akan bertemu dengannya lagi.
Apakah kamu mengerti?

745
01:16:04,630 --> 01:16:06,826
- Tunggu sebentar.
- Apa?

746
01:16:07,830 --> 01:16:09,867
Itu dia!

747
01:16:10,310 --> 01:16:12,870
Kami hanya membalikkan botol.

748
01:16:13,070 --> 01:16:17,587
- Kemudian gas keluar cair.
- Tidak masalah, segera menguap.

749
01:16:19,350 --> 01:16:23,389
Di bawah, gasnya cair dan membeku.
Itu sebabnya tekanannya hilang.

750
01:16:23,550 --> 01:16:26,542
Sun mengapung
gas cair di bawah.

751
01:16:26,710 --> 01:16:31,532
Ini akan memberi kita nyala api yang lebih besar,
karena gas memiliki lebih banyak tekanan.

752
01:16:42,790 --> 01:16:44,701
- Terbuka.

753
01:16:53,830 --> 01:16:57,505
- Iya nih! Kita berhasil! Iya nih!
- Iya nih!

754
01:17:12,310 --> 01:17:15,507
Dan jika itu kita
tidak suka di Barat?

755
01:17:16,470 --> 01:17:20,145
Maka kita tidak bisa berbuat lebih banyak
kembali ke rumah, kan?

756
01:17:22,310 --> 01:17:24,665
Kami pasti akan menyukainya.

757
01:17:27,670 --> 01:17:30,831
Saya akan merindukan teman-teman saya.

758
01:17:30,750 --> 01:17:34,630
Dan kita akan menjadi nenek dan kakek juga
tidak pernah melihat lagi, kan?

759
01:17:36,950 --> 01:17:39,100
Mereka akan mengerti.

760
01:17:40,670 --> 01:17:43,901
Bisakah kita
setidaknya tidak mengucapkan selamat tinggal?

761
01:17:45,470 --> 01:17:47,859
Lebih baik jika mereka tidak tahu apa-apa.

762
01:17:48,070 --> 01:17:50,186
Kalau tidak, mereka akan masuk penjara.

763
01:17:52,830 --> 01:17:55,344
Jangan terlalu khawatir, kan?

764
01:17:55,510 --> 01:17:58,070
Anda akan menemukan banyak teman baru.

765
01:18:10,070 --> 01:18:12,220
- Apakah yang?
- Kami menjahit di sini.

766
01:18:12,470 --> 01:18:16,509
- Tetangga saya mengajukan pertanyaan.
- Stasi hidup berhadapan dengan kita!

767
01:18:17,710 --> 01:18:20,224
Ya, Gnter harus menjahit dengan tenang.

768
01:18:26,430 --> 01:18:28,899
Saya pergi ke danau. Apakah kamu ikut dengan saya?

769
01:18:34,670 --> 01:18:37,662
- Saya tidak bisa.
- Hanya kami berdua.

770
01:18:40,430 --> 01:18:42,626
Nah, benar-benar tidak berfungsi. Sayangnya.

771
01:18:44,390 --> 01:18:45,949
Mungkin besok?

772
01:18:59,750 --> 01:19:03,869
Saya mengikat celemek

773
01:19:04,070 --> 01:19:07,665
Dan menyapu kamar

774
01:19:07,830 --> 01:19:10,583
Bagus, kamu melakukan itu.
Lena ada di sana.

775
01:19:10,830 --> 01:19:14,186
Ibu bekerja di kantor pos.
Saya mengumpulkan prangko.

776
01:19:14,755 --> 01:19:15,943
- Dan ayahnya?
- Juga.

777
01:19:16,230 --> 01:19:19,427
- Dia juga di kantor pos?
- Dia juga mengumpulkan prangko.

778
01:19:24,510 --> 01:19:26,228
Dan kamu, Peter?

779
01:19:27,150 --> 01:19:31,462
- Apa pekerjaan ayahmu?
- Ayah saya lebih dekat.

780
01:19:32,670 --> 01:19:34,661
Saya pikir dia mengendarai ambulans.

781
01:19:35,430 --> 01:19:40,948
Ya, juga, tapi dia duduk sepanjang hari
di mesin jahit.

782
01:19:41,150 --> 01:19:42,663
- Benarkah?
- Iya nih.

783
01:19:43,550 --> 01:19:45,063
Apa yang dia jahit di sana?

784
01:19:50,510 --> 01:19:53,787
- Kamu tidak tahu?
- Saya tidak diizinkan mengatakan itu.

785
01:19:55,790 --> 01:19:58,589
Tapi Anda bisa menceritakan semuanya kepada saya?

786
01:20:01,070 --> 01:20:03,220
Ramalan cuaca:

787
01:20:03,714 --> 01:20:07,618
Malam ini di utara dan di tengah
mendung dan terkadang hujan.

788
01:20:07,550 --> 01:20:12,147
Berawan berawan di selatan.
Suhu terendah sekitar sebelas derajat Celcius.

789
01:20:12,310 --> 01:20:14,525
Berawan di siang hari ...

790
01:20:16,350 --> 01:20:19,550
Dalam lima hari dia harus
lapor di barak.

791
01:20:20,550 --> 01:20:22,587
Kami tidak pernah bisa melakukan itu.

792
01:20:23,070 --> 01:20:25,744
Kami menyiapkan balon sebelumnya.

793
01:20:25,910 --> 01:20:28,265
Maka kita membutuhkan angin yang tepat.

794
01:20:28,889 --> 01:20:30,307
Kamu bisa melupakan itu.

795
01:20:32,550 --> 01:20:36,145
Dia harus bergabung dengan tentara,
dan kemudian kita harus pergi tanpa dia.

796
01:20:39,950 --> 01:20:44,115
Dan kemudian anak-anak tumbuh dewasa
tanpa ayahnya.

797
01:20:55,070 --> 01:20:58,188
Anak-anak hari ini
tanya di TK

798
01:20:58,350 --> 01:21:00,819
apa yang dilakukan orang tua mereka dengan profesi.

799
01:21:01,350 --> 01:21:05,059
Dan Peter berkata
ayahnya lebih dekat.

800
01:21:08,390 --> 01:21:10,620
Saya memberi tahu mereka

801
01:21:10,790 --> 01:21:13,828
bahwa kita menjahit tenda
untuk perkemahan.

802
01:21:16,190 --> 01:21:17,828
Sebuah tenda.

803
01:21:18,529 --> 01:21:20,660
Aku benci berkemah.

804
01:21:21,710 --> 01:21:24,065
Saya tidak bisa merasakan jari-jari saya lagi.

805
01:21:25,630 --> 01:21:27,223
Kami memiliki lebih dari setengah.

806
01:21:27,758 --> 01:21:30,747
- Pria itu adalah mesin jahit.
- Apakah kamu membawaku pulang?

807
01:21:30,989 --> 01:21:33,345
- Mesin jahit harus tidur.
- Bersih.

808
01:21:33,590 --> 01:21:36,662
Tunggu sebentar.
Stasi masih membakar cahaya.

809
01:21:37,270 --> 01:21:42,344
Kita harus menemukan sesuatu,
ketika kamu keluar begitu larut setiap malam.

810
01:21:44,950 --> 01:21:50,582
Itu lagi ...
malam yang sangat menyenangkan ... harus saya katakan.

811
01:21:50,750 --> 01:21:53,868
Sayang ... Bisakah kamu menyetir sama sekali?

812
01:21:54,070 --> 01:21:57,848
- Sedikit, bukan?
- Mereka seharusnya mendengarkan kita.

813
01:22:02,070 --> 01:22:05,062
- Itu cukup dekat!
- Pulanglah dengan baik!

814
01:22:10,771 --> 01:22:13,229
Sampai jumpa, kalian berdua! Sampai jumpa!

815
01:22:13,470 --> 01:22:15,143
Sampai jumpa!

816
01:22:15,989 --> 01:22:17,822
Sampai jumpa!

817
01:22:28,150 --> 01:22:31,347
Bisakah kamu ceritakan pada saya
kamu menuduh saya apa?

818
01:22:32,303 --> 01:22:33,934
Apa itu?

819
01:22:33,790 --> 01:22:38,102
Saya tidak tahu tentang balon!
Berapa kali saya harus mengatakan itu?

820
01:22:40,150 --> 01:22:41,981
Lihat kedepan.

821
01:22:43,190 --> 01:22:47,263
- Anda mengalami gangguan dengan truk Anda?
- Iya nih.

822
01:22:47,910 --> 01:22:50,470
Mesinnya terus-menerus lemas.

823
01:22:50,630 --> 01:22:53,224
Tidak ada suku cadang di sini.

824
01:22:53,950 --> 01:22:56,419
Jadi Anda berdiri di sana di tengah malam.

825
01:22:57,158 --> 01:22:59,230
- Jam berapa lagi?
- tepat sebelum sebelas.

826
01:22:59,870 --> 01:23:04,103
- Banyak mobil tidak bisa lewat, kan?
- Tidak, hanya satu.

827
01:23:04,350 --> 01:23:06,261
Dengan trailer.

828
01:23:06,910 --> 01:23:09,743
Perekam kaset tidak dapat melihat Anda.

829
01:23:09,989 --> 01:23:12,459
Ya, dengan trailer.

830
01:23:14,510 --> 01:23:17,338
Bisakah Anda menggambarkan orang-orang?

831
01:23:17,230 --> 01:23:19,949
Yah, itu cukup gelap, jadi ...

832
01:23:24,230 --> 01:23:26,187
A Wartburg dengan trailer.

833
01:23:26,350 --> 01:23:28,769
Pria, wanita, dua anak.

834
01:23:28,750 --> 01:23:32,789
- Seperti dalam bisnis tekstil di Berlin.
- Sekarang kita membuatnya gugup.

835
01:23:34,470 --> 01:23:37,349
"Polisi Rakyat
meminta bantuan. "

836
01:23:38,110 --> 01:23:42,373
- "Pencerahan ..."
- Kami tidak membiarkan kami menjadi gila.

837
01:23:41,750 --> 01:23:45,061
- Hampir semua orang memilikinya.
- Barometer yang dikonversi tidak.

838
01:23:45,310 --> 01:23:49,190
Kami menyelesaikannya dengan cepat.
Itu hanya pada kain.

839
01:23:49,350 --> 01:23:51,546
- Berapa banyak yang tersisa?
- Untuk hari ini.

840
01:23:51,710 --> 01:23:56,147
- Mungkin sesuatu untuk besok.
- Kami tidak membeli lagi di daerah.

841
01:23:57,070 --> 01:24:01,332
Kita bisa mencobanya di Halle.
Atau arah Erfurt.

842
01:24:00,910 --> 01:24:03,902
Kita tidak boleh membiarkan diri kita lagi melakukan kesalahan.

843
01:24:05,550 --> 01:24:10,545
Sungguh aneh bahwa
beli zat yang sama secara berurutan.

844
01:24:10,710 --> 01:24:12,783
Saya memiliki mata untuk itu.

845
01:24:12,790 --> 01:24:16,545
Suamiku juga mengatakan.
Tapi dia juga bisa menghadapi sesuatu ...

846
01:24:16,710 --> 01:24:19,748
- Apakah kamu tahu apa mobil itu?
- Tidak ada Trabi.

847
01:24:19,910 --> 01:24:22,265
- A Wartburg mungkin?
- Iya nih!

848
01:24:22,430 --> 01:24:25,309
Diparkir di sana,
di mana sekarang kawan berdiri.

849
01:24:25,470 --> 01:24:27,825
Apakah Anda memiliki plat?

850
01:24:27,989 --> 01:24:31,346
- Jelas sebuah N, distrik Gera.
- Apakah kamu yakin

851
01:24:31,510 --> 01:24:33,228
Ya tentu saja.

852
01:24:33,390 --> 01:24:37,179
Keponakan saya berasal dari Pneck.
Itu juga memiliki tanda seperti itu.

853
01:24:37,350 --> 01:24:40,069
Aku bertanya-tanya,
mengapa beli di sini!

854
01:24:40,230 --> 01:24:44,588
Distrik Gera. Petunjuk itu datang
dari asisten toko dari Naumburg.

855
01:24:44,830 --> 01:24:48,380
Kita bisa
merekonstruksi label botol gas.

856
01:24:48,550 --> 01:24:53,244
Itu cukup aman
sekitar pompa bensin di Pneck.

857
01:24:52,950 --> 01:24:56,864
Dan itulah ... di sini.

858
01:24:57,070 --> 01:25:00,267
Dari sana
Tidak jauh dari situs peluncuran.

859
01:25:01,242 --> 01:25:05,181
Schirra harus semua karyawan
siapkan.

860
01:25:05,350 --> 01:25:09,469
- Kami minum obat.
- Kantor dokter sudah ditutup.

861
01:25:09,630 --> 01:25:11,189
Maka hanya apotek.

862
01:25:11,350 --> 01:25:14,342
Saya sedang mencoba,
untuk mengetahui sesuatu tentang anak-anak.

863
01:25:15,910 --> 01:25:18,868
- Anda dapat membongkar segera.
- Bagaimana?

864
01:25:19,070 --> 01:25:22,540
Orang-orang dengan balon
berasal dari sini, dari Pneck.

865
01:25:23,043 --> 01:25:24,383
- Tentunya?
- Iya nih.

866
01:25:24,550 --> 01:25:27,224
Kawan-kawan dari Gera
sudah di jalan.

867
01:25:27,390 --> 01:25:29,347
Saya semua bermain drum bersama.

868
01:25:50,110 --> 01:25:54,263
Saya mengerti,
apa yang saya minta, percayalah.

869
01:25:54,430 --> 01:25:57,388
Saya hanya melakukannya,
karena itu harapan terakhir saya

870
01:25:57,550 --> 01:25:59,905
untuk mencegah sesuatu yang sangat buruk.

871
01:26:00,710 --> 01:26:02,701
Apa yang ingin kamu ketahui?

872
01:26:03,710 --> 01:26:07,260
Memiliki salah satu anak
sesuatu menceritakan dari rumah?

873
01:26:08,390 --> 01:26:11,940
- Sesuatu yang tidak biasa?
- Maksud kamu apa?

874
01:26:12,710 --> 01:26:17,181
Misalnya saja orang tua
untuk mengotak-atik sesuatu yang lebih besar.

875
01:26:17,430 --> 01:26:19,660
Atau menjahit sesuatu.

876
01:26:25,390 --> 01:26:27,620
Lalu siapa kamu

877
01:26:31,910 --> 01:26:35,107
Untuk bolanya
Anda harus memberi tahu saya siapa nama Anda.

878
01:26:36,190 --> 01:26:37,464
Peter

879
01:26:39,430 --> 01:26:41,262
Lalu bagaimana selanjutnya?

880
01:26:42,350 --> 01:26:44,341
- Di sini, Peter.
- Terima kasih.

881
01:26:47,950 --> 01:26:49,941
Ya, ada sesuatu yang dijahit.

882
01:26:53,550 --> 01:26:56,144
Bendera misalnya. Dan panji-panji.

883
01:26:57,430 --> 01:27:01,722
Untuk perayaan
untuk peringatan 30 tahun republik kita.

884
01:27:02,110 --> 01:27:03,589
Memang?

885
01:27:05,430 --> 01:27:06,909
Iya nih.

886
01:27:07,110 --> 01:27:09,579
Ada banyak yang terlibat.

887
01:27:11,270 --> 01:27:13,420
Anda bisa sangat bangga akan hal itu.

888
01:27:35,470 --> 01:27:39,384
Kau gila?
Kirim undangan ke tetangga Anda!

889
01:27:39,550 --> 01:27:43,942
Dalam cuaca Anda bisa melupakannya.
Mereka akan mendapatkan kita.

890
01:27:45,766 --> 01:27:47,743
Jujur,
jika itu karena Stasimdchen ini ...

891
01:27:47,989 --> 01:27:51,221
- Dia tidak di Stasi!
- Anda menempatkan kami dalam bahaya!

892
01:27:52,190 --> 01:27:55,148
Membayangkan,
Anda menyelipkan sesuatu!

893
01:27:55,390 --> 01:27:57,267
Anda tidak percaya padaku!

894
01:27:58,649 --> 01:28:00,140
Tapi. Saya lakukan.

895
01:28:00,310 --> 01:28:04,224
- Tapi seluruh keluarga ...
- Maka berhentilah tanpaku!

896
01:28:12,830 --> 01:28:14,741
Tenangkan dirimu.

897
01:28:25,390 --> 01:28:27,267
- Anda disana.
- Apakah kamu mendapatkan barang?

898
01:28:27,430 --> 01:28:29,360
Ya, semuanya ada di sana.

899
01:28:29,190 --> 01:28:33,548
- Saya punya tempat awal juga.
- Baiklah. Saya selesai lusa.

900
01:28:33,710 --> 01:28:37,226
- Setelah itu, saya berhenti selama seminggu.
- Aku akan membuatkanmu kopi.

901
01:28:53,070 --> 01:28:56,825
Enam orang
dapatkan obat tiroid.

902
01:28:56,989 --> 01:28:59,300
Berapa banyak obat yang berhubungan?

903
01:28:59,470 --> 01:29:01,825
- Saya tidak bisa mengatakan itu.
- Sekitar.

904
01:29:02,863 --> 01:29:06,780
Di sini, di daerah mungkin di sana
200 pasien dengan diagnosis gondok.

905
01:29:07,428 --> 01:29:09,464
Saya harus mencari ini semua.

906
01:29:09,630 --> 01:29:13,828
- Bagaimana dengan apotek lain?
- Ada dua. Keduanya lebih kecil.

907
01:29:14,110 --> 01:29:15,862
Keduanya memeriksa.

908
01:29:16,070 --> 01:29:20,064
Kami mencari orang
dengan bengkel dan mesin jahit.

909
01:29:20,310 --> 01:29:26,340
Saat botol gas ada, selai.
Alfeld, Sperlingweg. Altmann, jalan poplar.

910
01:29:45,790 --> 01:29:49,579
Badai
mengikuti front dingin di malam hari.

911
01:29:49,750 --> 01:29:51,661
- Ayah, aku ingin ...
- Pst!

912
01:29:51,830 --> 01:29:53,628
... tenggelam di Bavaria.

913
01:29:53,790 --> 01:29:57,067
Sampai awal minggu
Ada angin stabil dari utara

914
01:29:57,310 --> 01:29:59,699
dengan kecepatan 30 km / jam.

915
01:29:59,870 --> 01:30:01,543
Angin utara.

916
01:30:05,710 --> 01:30:08,702
Gnter! Ini dimulai! Kami mendapat angin utara!

917
01:30:08,950 --> 01:30:10,349
- Lusa!
- Apa?

918
01:30:10,510 --> 01:30:13,309
Saya baru saja mendengarnya di radio.

919
01:30:14,590 --> 01:30:19,880
Saya pergi mengisi botol gas.
Bisakah Anda membantu Gnter?

920
01:30:19,230 --> 01:30:22,860
Begitu banyak babi.
Saya sudah melihat diri saya di penjara.

921
01:30:23,670 --> 01:30:26,184
- Dan siapa yang membawa kita semua?
- Tentu saja.

922
01:30:26,350 --> 01:30:28,307
Mungkin ada tiga lagi.

923
01:31:32,710 --> 01:31:34,508
Halo Frank.

924
01:31:35,190 --> 01:31:37,306
- Apa kau sendirian?
- Iya nih.

925
01:31:42,790 --> 01:31:44,542
Apa itu?

926
01:31:45,830 --> 01:31:50,983
Jika kita bisa pergi ke barat,
Apakah Anda akan ikut dengan saya?

927
01:31:51,190 --> 01:31:54,342
- Apa yang kamu bicarakan?
- Kami punya tempat untukmu.

928
01:31:54,590 --> 01:31:57,628
- kamu ingin pergi?
- Kamu bisa ikut denganku.

929
01:31:58,230 --> 01:32:00,744
Anda hanya harus memutuskan dengan cepat.

930
01:32:00,989 --> 01:32:02,788
- Apa?
- Aku serius.

931
01:32:02,950 --> 01:32:05,260
Kamu memiliki bang!

932
01:32:18,750 --> 01:32:20,309
Halo Frank.

933
01:32:20,470 --> 01:32:23,462
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Aku akan mengambil mantelku.

934
01:32:23,630 --> 01:32:25,507
- Apakah Anda pergi ke apotek?
- Iya nih.

935
01:32:25,670 --> 01:32:28,708
- Apakah Anda membawa saya pil sakit kepala?
- Iya nih.

936
01:32:31,670 --> 01:32:35,459
- Apa yang ayahmu lakukan di apotek?
- Mereka mencari seseorang.

937
01:32:43,630 --> 01:32:47,066
Stasi ada di apotek.
Mereka mencari seseorang.

938
01:32:47,230 --> 01:32:49,346
- Bagaimana Anda tahu?
- Dari Klara.

939
01:32:49,590 --> 01:32:52,901
- Frank, aku punya kamu ...
- Mereka memeriksa resep.

940
01:32:55,310 --> 01:32:57,699
Kami tidak bisa menunggu sampai besok.

941
01:32:57,870 --> 01:33:00,942
- Bisakah kamu membuatnya sampai malam ini?
- Kau harus.

942
01:33:01,750 --> 01:33:04,980
- Seseorang harus memberi tahu Petra.
- Aku akan melakukannya.

943
01:33:05,270 --> 01:33:09,867
- Anda dapat mengambil moped saya.
- Ayolah, Fitscher, kami mengundang trailernya.

944
01:35:04,110 --> 01:35:06,545
Bisakah kita masuk sebentar lagi?

945
01:35:06,710 --> 01:35:08,701
Apa sesuatu terjadi?

946
01:35:09,750 --> 01:35:12,629
Lupakan kunci. Petra menunggu kita.

947
01:35:23,634 --> 01:35:25,824
Dan siapa ini?

948
01:35:26,870 --> 01:35:28,588
Kamu adalah itu.

949
01:35:35,710 --> 01:35:37,542
Itu neneknya.

950
01:35:38,790 --> 01:35:40,781
Kita mulai.

951
01:35:41,070 --> 01:35:44,108
Berhenti berhenti!
Peng! Peng! Matilah Kau!

952
01:35:44,830 --> 01:35:47,758
Stop, stop, kau pengkhianat!

953
01:35:55,150 --> 01:35:59,462
Angin semakin kuat.
Maka kita di sana lebih cepat.

954
01:35:59,710 --> 01:36:03,863
Panjang lintasannya tidak sama.
Mereka tidak cocok.

955
01:36:04,710 --> 01:36:07,702
- Itu lubang besar.
- Tekanan ada di tali.

956
01:36:07,870 --> 01:36:10,669
Jika mereka diikat dengan baik,
itu harus bekerja.

957
01:36:10,830 --> 01:36:12,503
Kami menjahitnya.

958
01:36:18,989 --> 01:36:20,980
Kita hampir lewat.

959
01:36:21,190 --> 01:36:24,626
Mungkin
wanita tua dalam bisnis kain itu salah.

960
01:36:24,790 --> 01:36:27,225
Atau mereka mendapatkan obat di tempat lain.

961
01:36:27,858 --> 01:36:30,746
- Kami melewatkan sesuatu.
- Doris Strelzyk.

962
01:36:30,910 --> 01:36:33,504
Strelzyk? Ini tetangga kita.

963
01:36:36,777 --> 01:36:39,130
Apakah mereka punya mobil juga?

964
01:36:38,590 --> 01:36:40,820
A Wartburg, biru.

965
01:36:40,989 --> 01:36:43,664
- Dia juga memiliki liontin, tapi ...
- Pekerjaan?

966
01:36:43,830 --> 01:36:45,741
Insinyur listrik.

967
01:36:46,790 --> 01:36:48,622
Penemu sejati.

968
01:38:38,590 --> 01:38:40,820
Di sini, di ruang bawah tanah!

969
01:38:59,470 --> 01:39:01,983
Saya punya putra, Frank,

970
01:39:02,190 --> 01:39:04,659
masih terlihat sore ini.

971
01:39:06,390 --> 01:39:09,223
Ya, itu normal, jadi ...

972
01:39:10,870 --> 01:39:15,906
Ada seorang pria yang ... dan istrinya,
mereka telah berkunjung belakangan ini.

973
01:39:15,710 --> 01:39:17,667
Apakah dia punya nama?

974
01:39:19,350 --> 01:39:21,421
Wetzei, Gnter Wetzei.

975
01:39:22,150 --> 01:39:24,903
Pemburuan orang.
Blue Wartburg dengan trailer.

976
01:39:25,110 --> 01:39:29,388
Penghadang di pintu keluar lokal.
Mereka mengambil Wetzei ini.

977
01:39:29,820 --> 01:39:33,828
Pasukan perbatasan waspada.
Saya butuh helikopter.

978
01:39:42,310 --> 01:39:44,347
Anda tidak tahu apa-apa.

979
01:39:53,710 --> 01:39:55,826
Di mana mereka tinggal?

980
01:40:05,230 --> 01:40:07,828
Cepat cepat ...

981
01:40:12,190 --> 01:40:13,987
Saya harus melakukan sesuatu segera.

982
01:40:25,310 --> 01:40:27,779
Sampah. Kami berkendara ke atas.

983
01:40:42,710 --> 01:40:44,826
Kami benar-benar harus pergi sekarang.

984
01:41:34,390 --> 01:41:37,178
- Di mana harus meletakkannya?
- Di belakang trailer.

985
01:41:54,265 --> 01:41:55,547
Sampah.

986
01:41:59,190 --> 01:42:02,467
- Tolong kertas.
- Apa yang terjadi di sini?

987
01:42:04,070 --> 01:42:05,947
Tolong kertas.

988
01:42:09,550 --> 01:42:11,507
Aku ... aku masih punya itu ...

989
01:42:15,926 --> 01:42:18,907
Mencari keluarga Wetzei.

990
01:42:19,190 --> 01:42:22,273
Paul, apakah ini Wartburg dengan trailer?

991
01:42:23,390 --> 01:42:26,587
Lanjutkan mengemudi. Ayo, terus!

992
01:42:52,150 --> 01:42:53,981
Di mana mereka tinggal?

993
01:43:01,070 --> 01:43:03,141
- Apa yang terjadi?
- Mesin sialan itu.

994
01:43:03,310 --> 01:43:06,063
Jika terlalu panas,
piston macet.

995
01:43:06,230 --> 01:43:10,224
- Dan sekarang apa?
- Dorong. Dan tunggu sampai dingin.

996
01:43:21,190 --> 01:43:26,503
Letnan kolonel! Kapten Merz,
Grenzabschnitt 46, siap untuk pencarian properti!

997
01:43:26,670 --> 01:43:30,981
Bagian dari Frankenheim
ke perbatasan waspada!

998
01:43:31,190 --> 01:43:34,148
- Bagaimana dengan helikopter?
- Siap untuk berangkat.

999
01:43:54,750 --> 01:43:56,900
Sialan!

1000
01:43:57,110 --> 01:43:58,783
- Anda disana!
- Semuanya bagus.

1001
01:43:59,070 --> 01:44:00,549
- Baik?
- Iya nih.

1002
01:44:00,710 --> 01:44:03,463
- Ambil talinya di depan.
- Fitscher, ayo!

1003
01:44:03,710 --> 01:44:06,437
- Apa yang sedang terjadi?
- Pabrik memo.

1004
01:44:06,150 --> 01:44:08,048
- Apakah Anda simpul semuanya?
- Iya nih.

1005
01:44:08,110 --> 01:44:10,465
Lalu aku akan melempar mesinnya.

1006
01:44:59,470 --> 01:45:01,222
Semua dalam posisi?

1007
01:45:01,470 --> 01:45:04,622
Semua pasukan perbatasan
dalam siaga.

1008
01:45:05,005 --> 01:45:07,698
Mereka tidak bisa lewat sini.

1009
01:45:23,350 --> 01:45:25,227
Nah, kamu bisa pergi.

1010
01:45:26,630 --> 01:45:29,150
Ayo, mari kita ambil yang kecil.

1011
01:45:38,790 --> 01:45:40,110
Itu dimulai.

1012
01:45:45,870 --> 01:45:46,860
Datang.

1013
01:45:55,630 --> 01:45:58,907
Ini adalah balon udara panas.
Anda tidak perlu takut.

1014
01:46:04,190 --> 01:46:05,624
Sarung tangan!

1015
01:46:05,870 --> 01:46:07,668
Bagus, ayo pergi.

1016
01:46:11,310 --> 01:46:13,586
Siap? Satu dua tiga.

1017
01:46:16,710 --> 01:46:18,621
Dan pergi.

1018
01:46:19,070 --> 01:46:21,744
- Oh tidak.
- Frank, apa yang terjadi?

1019
01:46:22,503 --> 01:46:23,389
- Itu tidak akan berhasil!
- Sekali lagi!

1020
01:46:23,630 --> 01:46:25,906
- potong talinya!
- Pisau!

1021
01:46:26,190 --> 01:46:27,749
- Pegang erat-erat!
- Tolong dia!

1022
01:46:27,910 --> 01:46:30,663
- Saya tidak bisa melakukannya!
- Tarik talinya! Membawanya keluar!

1023
01:46:31,910 --> 01:46:33,583
- Tegas!
- Ayolah!

1024
01:46:36,070 --> 01:46:37,743
Api! Api!

1025
01:46:38,359 --> 01:46:39,628
- Terbakar!
- Sial!

1026
01:46:40,790 --> 01:46:41,939
Ah!

1027
01:46:42,230 --> 01:46:44,107
Di mana alat pemadam api itu?

1028
01:46:53,350 --> 01:46:54,749
Aku memilikimu.

1029
01:46:54,910 --> 01:46:57,345
- Semuanya baik-baik saja denganmu?
- Iya nih.

1030
01:46:57,510 --> 01:47:00,104
Frank ... kau berdarah!

1031
01:47:08,350 --> 01:47:11,502
pengamatan
barat Blankenstein.

1032
01:47:11,670 --> 01:47:13,422
Itu di sini bersama kita.

1033
01:47:13,590 --> 01:47:18,380
Di sini 557. Terbang langsung ke perbatasan.
Matikan pada bagian sisipan.

1034
01:47:28,550 --> 01:47:30,223
Sampah.

1035
01:47:45,710 --> 01:47:47,701
Ada lampu depan.

1036
01:47:48,590 --> 01:47:50,422
Apakah itu batasnya?

1037
01:47:54,430 --> 01:47:57,468
- Mungkin.
- Itu jauh sekali.

1038
01:48:03,470 --> 01:48:05,381
Sana. Itu dia.

1039
01:48:05,550 --> 01:48:10,386
Konfirmasikan penampakan di bagian misi.
Properti ini terletak sekitar 1800 m.

1040
01:48:19,670 --> 01:48:22,788
Semua anak memanggil sama
Bummi, karet.

1041
01:48:23,790 --> 01:48:26,782
Bummi, Bummi
Bersenandung, bersenandung, menggerutu

1042
01:48:27,830 --> 01:48:31,266
Bummi, Bummi

1043
01:48:34,630 --> 01:48:37,543
- Bekukan pipa.
- Itu tidak mungkin.

1044
01:48:38,949 --> 01:48:42,341
- Kalau begitu gas itu saja.
- Kami harus sangat panas.

1045
01:48:42,510 --> 01:48:43,988
Kita tenggelam.

1046
01:48:49,230 --> 01:48:52,302
Di sini 557. Kehilangan garis pandangan.

1047
01:48:52,790 --> 01:48:54,622
Apa apaan...

1048
01:49:01,790 --> 01:49:05,545
- Kami masih membutuhkan sesuatu untuk pendaratan.
- Aku tahu. Tunggu sebentar.

1049
01:49:15,630 --> 01:49:16,620
Itu datang.

1050
01:49:16,870 --> 01:49:18,383
Ada di depan.

1051
01:49:55,590 --> 01:49:57,248
Itu dia.

1052
01:50:01,310 --> 01:50:03,484
Dingin, bu ...

1053
01:50:04,390 --> 01:50:06,586
Saya kedinginan, ibu ...

1054
01:50:16,710 --> 01:50:18,985
Mereka mungkin kehabisan bensin.

1055
01:50:19,370 --> 01:50:22,581
- Mereka tidak bisa melakukan itu lagi.
- Sekarang kita bisa mendapatkannya.

1056
01:50:22,750 --> 01:50:26,869
Lewati posisi kami.
Kunci seluruh area.

1057
01:50:27,070 --> 01:50:31,041
Di sini 557, bagian perbatasan Blankenstein.

1058
01:50:30,430 --> 01:50:33,741
Objeknya datang
turun satu kilometer sebelum perbatasan.

1059
01:51:01,470 --> 01:51:03,666
Turun cukup cepat.

1060
01:51:09,720 --> 01:51:11,625
Sial, ada saluran listrik!

1061
01:51:12,190 --> 01:51:14,425
Pegang erat-erat!

1062
01:51:33,150 --> 01:51:35,710
- Sial! Kakiku!
- Gnter!

1063
01:51:36,710 --> 01:51:37,700
Di luar!

1064
01:51:37,949 --> 01:51:40,419
Datanglah kemari.

1065
01:51:40,590 --> 01:51:42,422
Gnter, aku akan membantumu.

1066
01:51:45,470 --> 01:51:47,188
Kemari. Saya memilikinya.

1067
01:51:47,670 --> 01:51:49,741
- Di sini.
- Apakah kita melakukannya?

1068
01:51:49,989 --> 01:51:53,426
- Apakah kita di sana?
- Sudah berapa lama kita bangun?

1069
01:51:55,390 --> 01:51:58,428
-28 menit.
- Apa? Hanya?

1070
01:52:18,110 --> 01:52:19,623
Ada selatan.

1071
01:52:20,550 --> 01:52:24,180
Ayolah, Peter, mari kita melihat-lihat.
Kamu menunggu di sini

1072
01:52:34,750 --> 01:52:37,742
- Dan?
- Belum terlihat, Letnan Kolonel!

1073
01:53:28,710 --> 01:53:30,508
Apa yang sedang kamu lakukan?

1074
01:53:31,590 --> 01:53:35,663
- Apakah kita di sini di barat?
- tidak. Di Franconia Atas.

1075
01:53:39,570 --> 01:53:42,109
- Iya nih!
- Kita ada di barat!

1076
01:53:42,270 --> 01:53:45,786
- Kita ada di barat!
- Kita berhasil!

1077
01:53:46,710 --> 01:53:48,940
Iya nih! Kemari!

1078
01:53:49,230 --> 01:53:51,107
Iya nih!

1079
01:53:51,270 --> 01:53:53,580
Apa yang seharusnya dilakukan sekarang?

1080
01:54:07,670 --> 01:54:09,661
Usaha yang luar biasa.

1081
01:54:21,001 --> 01:54:24,828
- Ada berapa?
- Kita ada di barat! Ya!

1082
01:55:40,470 --> 01:55:43,428
... dari Istana Lobkowicz.

1083
01:55:44,455 --> 01:55:47,743
Berapa malam yang dingin
apakah anda akan menghabiskan di sini?

1084
01:55:47,910 --> 01:55:50,470
Itu adalah pertanyaan yang menggerakkan semua orang,

1085
01:55:50,630 --> 01:55:56,262
sementara Hans-Dietrich Genscher di dalam
petugas kedutaan menginformasikan.

1086
01:55:56,430 --> 01:55:59,070
"Kebebasan!" nyanyian orang banyak,

1087
01:55:59,230 --> 01:56:05,067
sebagai Menteri Luar Negeri Federal
mengumumkan keberangkatan yang akan datang.

1088
01:56:05,310 --> 01:56:08,189
Kami mendatangi Anda ...

1089
01:56:09,150 --> 01:56:11,141
untuk memberi tahu Anda,

1090
01:56:11,949 --> 01:56:15,306
itu kepergianmu hari ini
menjadi mungkin. "

1091
01:56:18,149 --> 01:56:20,503
Malam itu
dia mulai.

1092
01:56:20,670 --> 01:56:22,661
Lima bergerak menuju kebebasan.

1093
01:56:22,830 --> 01:56:25,902
Tak seorang pun akan mengira begitu cepat di sini.

1094
01:56:27,670 --> 01:56:30,241
Adegan Sukacita.

1095
01:56:37,070 --> 01:56:42,304
Apakah Anda akan memberi tahu saya bahwa setahun yang lalu,
Saya akan menempatkan Anda di tepukan.

1096
01:56:47,230 --> 01:56:51,906
- Bisakah kita pergi ke tempat lain hari ini?
- Bersih. Kemana kamu pergi?

1097
01:56:52,430 --> 01:56:54,307
Rumah, untuk orang tua saya.

1098
01:56:55,110 --> 01:56:58,785
Dengan istriku.
Dia harus mengatasi rasa takutnya untuk terbang.

1099
01:56:59,510 --> 01:57:00,943
Baiklah kalau begitu...

1100
02:05:12,310 --> 02:05:16,781
Subtitle: S. Georgi, A. Kelln