0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%


1
00:00:00,000 --> 00:04:28,957


2
00:04:28,958 --> 00:04:33,167
MALAM INI Pukul 08:16:28 pm KANTOR POLISI TONDIARPET

3
00:04:33,417 --> 00:04:35,542
Minta dia memaafkan ku, Pak.

4
00:04:35,542 --> 00:04:36,375
Bawa uangnya.

5
00:04:36,667 --> 00:04:37,125
Pergi.

6
00:04:37,125 --> 00:04:37,542
Pak...

7
00:04:37,542 --> 00:04:37,917
Pak...

8
00:04:37,917 --> 00:04:38,500
Pergi.

9
00:04:38,667 --> 00:04:38,958
Pak...

10
00:04:38,958 --> 00:04:40,875
Inspektur meminta mu untuk pergi. Enyah.

11
00:04:40,875 --> 00:04:42,125
Polisi, bawa dua cangkir teh.

12
00:04:42,125 --> 00:04:43,542
Aku akan bawakan, Pak.

13
00:04:43,542 --> 00:04:45,625
Tanpa gula.
- Oke, Pak.

14
00:04:49,750 --> 00:04:51,500
Mereka membawa pelakunya dalam kasus perampokan itu.

15
00:04:51,500 --> 00:04:53,042
Siapa, Robert?
- Ya Pak.

16
00:05:12,833 --> 00:05:13,958
Motormu?

17
00:05:14,875 --> 00:05:16,167
Tahun berapa?

18
00:05:16,292 --> 00:05:17,750
Tanggal 4 Juli, '97.

19
00:05:17,750 --> 00:05:19,167
Barang panas?

20
00:05:19,958 --> 00:05:21,042
Berapa?

21
00:05:21,917 --> 00:05:22,875
Rs. 12K, tuan.

22
00:05:23,042 --> 00:05:24,542
Punya buku RC?

23
00:05:26,625 --> 00:05:27,750
Sudah waktunya, tuan.

24
00:05:28,083 --> 00:05:29,167
Berapa yang kau harapkan?

25
00:05:30,500 --> 00:05:33,125
Tanpa bunga, jika aku mendapat Rs. 30rb ...

26
00:05:34,042 --> 00:05:35,250
Model '97.

27
00:05:35,583 --> 00:05:37,542
Kau membelinya hanya Rs. 12 rb

28
00:05:37,542 --> 00:05:39,167
Buku RC sudah tak berlaku,

29
00:05:39,167 --> 00:05:40,542
Kau ingin Rs. 30K?

30
00:05:40,958 --> 00:05:42,917
Tidak, Tuan, untuk keadaan darurat.

31
00:05:43,208 --> 00:05:45,250
Jika aku memberikan uang untuk keadaa darurat ini ...

32
00:05:45,250 --> 00:05:46,833
... Aku harus mencuri.

33
00:05:46,833 --> 00:05:49,375
Tuan, kurangi bunganya dan berikan sisanya.

34
00:05:49,375 --> 00:05:50,750
Kau gila?

35
00:05:51,125 --> 00:05:52,250
Pergilah

36
00:05:53,250 --> 00:05:55,583
Atau aku akan menyerahkan mu kepada polisi.

37
00:05:55,583 --> 00:05:56,042
Hati-hati.

38
00:05:58,542 --> 00:05:59,667
Penjual kematian.

39
00:05:59,667 --> 00:06:00,792
Mereka datang dengan kegilaan.

40
00:06:06,042 --> 00:06:07,292
Tak masalah baik kau memohon atau mencuri,

41
00:06:07,292 --> 00:06:08,167
Lakukan apapun yang kau inginkan.

42
00:06:08,167 --> 00:06:09,458
Aku ingin pinjaman dibayar dengan bunga hari ini.

43
00:06:09,458 --> 00:06:11,542
Jika aku memberikan uang untuk keadaan darurat ini ...

44
00:06:11,542 --> 00:06:12,375
... Aku harus mencuri.

45
00:06:12,375 --> 00:06:15,500
Jika aku tidak mendapatkan uang dengan bunga besok pagi pukul 8:00 ...

46
00:06:50,333 --> 00:06:50,750
Kau siapa?

47
00:06:50,750 --> 00:06:51,583
Apa yang kau inginkan?

48
00:06:51,875 --> 00:06:52,958
Mereka sudah memesan makanan.

49
00:06:53,167 --> 00:06:54,125
Tidak ada orang di rumah.

50
00:06:54,125 --> 00:06:55,000
Setiap orang keluar dari stasiun.

51
00:06:55,167 --> 00:06:56,333
Nomor ini, 25?

52
00:06:56,333 --> 00:06:57,708
Nomor lama adalah 25.

53
00:06:57,708 --> 00:06:58,333
Jika kau ingin tahu nomor baru ...

54
00:06:58,333 --> 00:06:59,125
... tanya di ujung jalan.

55
00:06:59,125 --> 00:06:59,708
Oke, terima kasih.

56
00:07:07,875 --> 00:07:08,708
Maaf saudara

57
00:07:19,792 --> 00:07:20,625
Saudara, dua cangkir teh, dua piring camilan.

58
00:07:20,625 --> 00:07:22,917
Kemarin pagi, dari penjara di Guwahati, ibu kota Assam ...

59
00:07:22,917 --> 00:07:27,750
... lima orang dari kelompok terorisme POTA kabur, menembak sipir penjara.

60
00:07:27,750 --> 00:07:31,333
Para teroris diduga telah menyusup ke Chennai.

61
00:07:31,333 --> 00:07:34,042
Departemen intelijen telah memperingatkan polisi Tamil Nadu.

62
00:07:34,042 --> 00:07:38,042
Pada tahun 2012, selama perburuan pencarian di distrik Chirang,

63
00:07:38,042 --> 00:07:42,708
Rasheed Khan, petugas pasukan khusus dari Chennai yang memimpin pasukan keamanan perbatasan ...

64
00:07:42,708 --> 00:07:45,125
... menangkap para teroris ini.

65
00:07:45,125 --> 00:07:48,250
Perlu dicatat, selama aksi ini, kepala kelompok teroris ini,

66
00:07:48,250 --> 00:07:50,542
Muluksha terbunuh.

67
00:07:50,542 --> 00:07:53,875
Meskipun keamanan ditingkatkan di Chennai, ...

68
00:08:56,625 --> 00:08:58,667
Dinding itu kelihatan rendah di sisi itu.

69
00:14:46,792 --> 00:14:50,417
Jika kau memutuskan panggilan dan kabur ...

70
00:14:50,417 --> 00:14:51,917
Hooligan akan di rumah mu.

71
00:14:51,917 --> 00:14:55,958
PAGI HARI INI Pukul 10:18:06 ROYAPURAM TSUNAMI COLONY

72
00:14:55,958 --> 00:15:02,458
(Suara tidak jelas)

73
00:15:02,458 --> 00:15:03,000
Ini.

74
00:15:03,000 --> 00:15:03,708
Oke, tuan

75
00:15:09,333 --> 00:15:10,042
Ayo, ayah.

76
00:15:10,500 --> 00:15:11,000
Ayo.

77
00:15:54,958 --> 00:15:57,042
Dinding akan dicat untuk Pongal.

78
00:16:01,500 --> 00:16:03,417
Apa terburu-buru untuk menikah sekarang?

79
00:16:04,333 --> 00:16:06,250
Mereka saling mencintai.

80
00:16:07,000 --> 00:16:09,792
Pada generasi ini, daripada mengambil keputusan sendiri, mereka malah mendekati kita.

81
00:16:09,792 --> 00:16:11,042
Demi itu ...

82
00:16:11,042 --> 00:16:12,042
Demi itu?

83
00:16:13,583 --> 00:16:14,917
Dia mengalami kerugian dalam bisnisnya.

84
00:16:14,917 --> 00:16:16,208
Dia tidak punya uang sekarang.

85
00:16:16,208 --> 00:16:17,292
Kau sendiri yang memberi tahu ku,

86
00:16:17,292 --> 00:16:19,333
Bagaimana putri ku akan tinggal di rumah ini?

87
00:16:19,333 --> 00:16:21,833
Dia akan bahagia begitu dia menikah.

88
00:16:21,833 --> 00:16:23,333
Disebutkan dalam horoskopnya.

89
00:16:23,333 --> 00:16:25,917
Karena itu, segera selesaikan pernikahan.

90
00:16:25,917 --> 00:16:27,625
Kita kambing kurban?

91
00:16:29,833 --> 00:16:31,000
Matikan teleponnya.

92
00:16:31,000 --> 00:16:32,042
Saat ini...

93
00:16:37,625 --> 00:16:39,500
Bagaimana menentukan pernikahan secara tiba-tiba?

94
00:16:39,500 --> 00:16:40,667
Bukankah kita harus bersiap-siap?

95
00:16:40,667 --> 00:16:41,833
Katakan, bu.

96
00:16:41,833 --> 00:16:43,167
Tunggu enam bulan lagi.

97
00:16:43,167 --> 00:16:44,500
Biarkan dia mendapatkan pekerjaan pada saat itu.

98
00:16:44,833 --> 00:16:47,708
Sayang, kau setuju untuk semuanya di rumah dan datang ke sini.

99
00:16:47,708 --> 00:16:49,292
Kenapa kau menunda sekarang?

100
00:16:49,292 --> 00:16:51,167
Cinta ini tidak akan bertahan lama.

101
00:16:51,583 --> 00:16:53,208
Itu akan berakhir dalam enam bulan.

102
00:16:56,625 --> 00:16:57,958
Kenapa mereka berkata seperti ini?

103
00:16:57,958 --> 00:16:59,208
Bu, bicaralah.

104
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
Bukan itu..

105
00:17:02,083 --> 00:17:03,667
Bisnisnya akan berkembang hanya setelah pernikahan.

106
00:17:03,667 --> 00:17:05,083
Begitulah, horoskopnya.

107
00:17:05,833 --> 00:17:07,333
Lebih baik mereka menikah.

108
00:17:07,333 --> 00:17:08,667
Dia akan bahagia.

109
00:17:08,917 --> 00:17:10,500
Pernikahan akan terjadi hanya setelah dia mendapatkan pekerjaan.

110
00:17:11,042 --> 00:17:12,625
Siapa peramal itu?

111
00:17:12,625 --> 00:17:13,625
Berikan alamatnya.

112
00:17:14,125 --> 00:17:15,917
Aku akan periksa, dia akan menikahkan putrinya?

113
00:17:18,667 --> 00:17:20,583
Lalu, setidaknya pertunangan?

114
00:17:23,750 --> 00:17:25,750
Kau membuka mulut mu.

115
00:17:26,042 --> 00:17:27,667
Oke, mari kita lakuakn.

116
00:17:27,958 --> 00:17:29,583
Mari kita pertunangan besok.

117
00:17:29,583 --> 00:17:31,458
Jika itu terjadi, meskipun ia tidak akan mencapai ketinggian,

118
00:17:31,458 --> 00:17:32,917
Dia mungkin mencapai tingkat yang baik.

119
00:17:33,458 --> 00:17:35,667
Hei Bala, kau di sini?

120
00:17:35,667 --> 00:17:36,167
Sial.

121
00:17:36,625 --> 00:17:37,167
Hei...

122
00:17:37,833 --> 00:17:38,625
Ke mana kau kabur?

123
00:17:38,625 --> 00:17:39,125
Kau...

124
00:17:39,875 --> 00:17:40,542
Keluar.

125
00:17:41,875 --> 00:17:42,792
Pergi, saudara.

126
00:17:42,792 --> 00:17:43,458
Keluar.

127
00:17:44,000 --> 00:17:44,958
Pergi...

128
00:17:47,375 --> 00:17:48,042
Aku akan datang.

129
00:17:49,750 --> 00:17:50,750
Aku akan datang, saudara.

130
00:17:52,708 --> 00:17:53,250
Pergi, saudara.

131
00:17:55,500 --> 00:17:56,292
Siapa itu?

132
00:17:56,917 --> 00:17:58,250
Temanku.

133
00:17:58,708 --> 00:17:59,292
Teman!

134
00:17:59,375 --> 00:18:01,583
Aku tidak memberi tahu dia secara langsung tentang pertunangan ku.

135
00:18:01,583 --> 00:18:02,375
Itu sebabnya dia marah.

136
00:18:03,708 --> 00:18:05,000
Aku akan memberitahunya.

137
00:18:05,000 --> 00:18:05,542
Pergi ...

138
00:18:05,917 --> 00:18:06,458
Aku akan datang.

139
00:18:10,250 --> 00:18:10,792
Teman ...

140
00:18:12,083 --> 00:18:15,167
Beraninya kau memutuskan panggilanku?

141
00:18:15,167 --> 00:18:15,917
Lepaskan bajuku, saudara.

142
00:18:15,917 --> 00:18:17,125
Berapa kali kau akan memanggil ku ...

143
00:18:17,125 --> 00:18:18,250
... sebelum mengambil uang dari ku?

144
00:18:18,250 --> 00:18:19,125
Saudaraku, jangan keras.

145
00:18:19,125 --> 00:18:20,417
Keluarga pengantin wanita datang.

146
00:18:20,417 --> 00:18:21,375
Aku akan memberi mu besok.

147
00:18:21,375 --> 00:18:22,417
Kau tidak punya uang untuk membayar pinjaman,

148
00:18:22,417 --> 00:18:23,333
Kenapa kau menikah?

149
00:18:23,500 --> 00:18:24,750
Siapa yang memberikan putrinya itu?

150
00:18:24,750 --> 00:18:25,417
Saudara...

151
00:18:25,417 --> 00:18:26,250
Jangan berisik.

152
00:18:26,667 --> 00:18:27,708
Aku akan membayar mu dalam seminggu.

153
00:18:27,708 --> 00:18:28,750
Kenapa kau melakukannya?

154
00:18:29,000 --> 00:18:30,750
Kau berjanji selama berminggu-minggu, tetapi berbulan-bulan telah berlalu.

155
00:18:30,750 --> 00:18:31,500
Itu tidak mungkin sekarang.

156
00:18:31,500 --> 00:18:32,917
Aku ingin uang diselesaikan dengan bunga hari ini.

157
00:18:32,917 --> 00:18:34,417
Saudaraku, aku tidak punya uang, sekarang.

158
00:18:34,417 --> 00:18:36,250
Kapan kau punya uang?

159
00:18:36,292 --> 00:18:38,708
Dengar, tak masalah baik kau memohon atau mencuri,

160
00:18:38,708 --> 00:18:39,542
Lakukan apapun yang kau inginkan.

161
00:18:39,542 --> 00:18:41,375
Aku ingin pinjaman dibayar dengan bunga hari ini.

162
00:18:41,917 --> 00:18:43,500
Beri aku waktu satu hari.

163
00:18:43,500 --> 00:18:44,542
Aku akan siapkan uangnya.

164
00:18:44,542 --> 00:18:45,708
Tolong, saudara.
- Dia terus mengatakan ini setiap hari.

165
00:18:45,708 --> 00:18:46,583
Hei, dengar.

166
00:18:46,958 --> 00:18:48,083
Kau punya waktu sehari.

167
00:18:48,583 --> 00:18:51,583
Jika aku tidak mendapatkannya besok pagi pukul 8:00 ...

168
00:18:51,917 --> 00:18:53,250
... kau tidak akan menikah.

169
00:18:53,250 --> 00:18:54,375
Sebagai gantinya, upacara pemakaman akan dilakukan.

170
00:18:54,375 --> 00:18:55,250
Kau mengerti?
- Saudara.

171
00:18:55,250 --> 00:18:56,667
Aku akan menghancurkan pertunangan besok.

172
00:18:56,667 --> 00:18:57,833
Saudaraku, aku akan memberinya.

173
00:18:57,833 --> 00:18:58,750
Sial, aku akan memberinya.

174
00:18:58,875 --> 00:18:59,958
Pergi, saudara.

175
00:19:00,083 --> 00:19:00,625
Hei ...
- Pergi

176
00:19:00,625 --> 00:19:01,917
Jika aku tidak mendapatkannya besok, maka kau akan tahu ...

177
00:19:01,917 --> 00:19:02,167
Pergi.

178
00:19:02,167 --> 00:19:03,042
Kau akan mendapatkannya.
- Kau akan tahu ...

179
00:19:05,208 --> 00:19:05,833
Hei...

180
00:19:07,375 --> 00:19:10,958
Jika kau memutiskan panggilan ku...

181
00:19:15,583 --> 00:19:19,792
MALAM INI 10:48:34 DI ANNA NAGAR.

182
00:20:39,500 --> 00:20:43,208
PAGI Pukul 10.44 ROYAPURAM.

183
00:20:52,792 --> 00:20:53,542
Paman...

184
00:20:56,333 --> 00:20:57,083
Paman...

185
00:20:57,917 --> 00:21:01,833
Mari ipar, besok pertunangan mu, kan?

186
00:21:02,250 --> 00:21:03,875
Entah bagaimana, kau berhasil meyakinkan keluarganya.

187
00:21:04,000 --> 00:21:04,917
Aku mendapat telepon.

188
00:21:05,083 --> 00:21:05,833
Duduk.

189
00:21:06,042 --> 00:21:08,042
Aku akan memasak sambar lezat.

190
00:21:08,167 --> 00:21:10,667
Apa yang dimasak ...

191
00:21:10,667 --> 00:21:11,333
Paman...

192
00:21:13,000 --> 00:21:13,958
Aku butuh uang.

193
00:21:19,500 --> 00:21:20,375
Berapa?

194
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
Tiga lakh rupee.

195
00:21:27,917 --> 00:21:28,792
Jika aku punya tiga lakh rupee ...

196
00:21:28,792 --> 00:21:31,083
... kenapa aku menjadi suami rumah bagi saudari mu?

197
00:21:31,625 --> 00:21:33,792
Ya, kenapa kau butuh sebanyak itu?

198
00:21:34,167 --> 00:21:36,042
Aku meminjam untuk bisnis air, kan?

199
00:21:36,417 --> 00:21:37,042
Itu sebabnya.

200
00:21:37,417 --> 00:21:39,125
Itu kerugian dan kau meninggalkan itu karena ...

201
00:21:39,125 --> 00:21:41,250
... kesalahpahaman dengan pasangan mu.

202
00:21:41,500 --> 00:21:43,458
Aku harus membayar hutang ku.

203
00:21:43,708 --> 00:21:45,833
Bukankah dia membayar utangmu saat kau pergi?

204
00:21:46,125 --> 00:21:48,042
Itu hanya bunga.

205
00:21:48,333 --> 00:21:49,917
Dua lakh rupee dibayarkan sebagai bunga?

206
00:21:50,042 --> 00:21:50,958
Ya, paman

207
00:21:51,167 --> 00:21:53,167
Mereka bilang aku dapat segera membayar jika memilih untuk minat jalur cepat.

208
00:21:53,167 --> 00:21:53,708
Aku meminjam.

209
00:21:54,333 --> 00:21:55,583
"Usury Kumar" datang.

210
00:21:55,792 --> 00:21:58,375
Dia mengancam akan menghentikan pertunangan dengan membawa hooligan.

211
00:21:59,417 --> 00:22:03,708
Dengar, aku menganggur dan tergantung pada saudari mu.

212
00:22:03,708 --> 00:22:08,917
Dia berkelahi dengan ku sampai saat Rs itu. 9K yang kuberikan padamu.

213
00:22:09,083 --> 00:22:10,958
Paman, aku akan membayarnya.

214
00:22:11,500 --> 00:22:14,625
Kau akan membayarnya tetapi aku harus memberikanya, kan?

215
00:22:14,625 --> 00:22:15,875
Kau meminta tiga rupee lakh.

216
00:22:15,875 --> 00:22:18,917
Aku dapat memberikan hingga Rs.25K atau 30rb.

217
00:22:19,792 --> 00:22:21,042
Kau berbicara tanpa memahaminya.

218
00:22:21,042 --> 00:22:24,500
Nikmati makanan lezat yang aku masak dan lupakan.

219
00:22:43,833 --> 00:22:44,417
Halo.

220
00:22:44,708 --> 00:22:45,833
Kenapa kau tidak meneleponku?

221
00:22:46,292 --> 00:22:47,833
Maaf Ani, aku sedang bekerja.

222
00:22:48,000 --> 00:22:49,208
Kau bekerja, benar?

223
00:22:49,458 --> 00:22:50,792
Kau seorang menteri?

224
00:22:50,792 --> 00:22:52,250
Untuk membuat janji, cukup bicara.

225
00:22:53,417 --> 00:22:54,250
Oke, katakan.

226
00:22:54,417 --> 00:22:55,792
Bagaimana kau meyakinkan mereka?

227
00:22:56,500 --> 00:22:57,542
Kau berhasil.

228
00:22:58,000 --> 00:22:59,042
Aku sangat bahagia.

229
00:23:00,417 --> 00:23:02,083
Tapi, ayah agak khawatir.

230
00:23:02,250 --> 00:23:06,042
Dan bertanya, "Bagaimana kau akan tinggal di sana? Itu rumah kecil."

231
00:23:07,167 --> 00:23:10,292
Tapi, dia tidak tahu kita akan pindah rumah setelah menikah.

232
00:23:10,292 --> 00:23:12,208
Bahkan aku juga.

233
00:23:12,708 --> 00:23:15,125
Oke, apa yang akan kau pakai besok?

234
00:23:16,167 --> 00:23:17,917
Aku mengundang teman dekat ku,

235
00:23:18,833 --> 00:23:21,250
Cukur dan tunjukkan diri mu dengan keren di pertunangan.

236
00:23:21,250 --> 00:23:22,292
Oke?

237
00:23:22,292 --> 00:23:24,500
Aku akan mengirimkan sedikit pakaian ku kepada mu.

238
00:23:24,875 --> 00:23:26,333
Kau membeli pakaian yang serasi.

239
00:23:26,750 --> 00:23:28,292
Ani, aku sedang sibuk.

240
00:23:28,292 --> 00:23:29,042
Aku akan menghubungi mu nanti.

241
00:23:29,833 --> 00:23:31,083
Kenapa kau marah?

242
00:23:31,083 --> 00:23:31,792
Hei!

243
00:23:47,958 --> 00:23:48,667
Kawan

244
00:23:48,667 --> 00:23:49,708
Hei, katakan.

245
00:23:50,083 --> 00:23:51,417
Aku butuh uang.

246
00:23:51,583 --> 00:23:52,625
Berapa, bro?

247
00:23:52,792 --> 00:23:54,000
Tiga lakh rupee.

248
00:23:54,250 --> 00:23:56,042
Kau bercanda?

249
00:23:56,042 --> 00:23:59,750
Kemarin, aku meminta mu Rs.300, karena aku tidak punya uang.

250
00:23:59,750 --> 00:24:01,583
Sekarang, kau meminta tiga lakh rupee.

251
00:24:01,583 --> 00:24:03,083
Bukan itu, coba dapatkan dari seseorang.

252
00:24:03,083 --> 00:24:06,458
Hei, jika aku kenal seseorang, kenapa aku meminta padamu?

253
00:24:06,708 --> 00:24:07,917
Oke, aku akan menghubungimu nanti.

254
00:24:16,625 --> 00:24:17,042
Apa?

255
00:24:17,042 --> 00:24:17,833
Tiga lakh rupee?

256
00:24:17,833 --> 00:24:18,708
Kau punya hati?

257
00:24:18,958 --> 00:24:20,125
Bagaimana aku dapat uang sebanyak itu?

258
00:24:51,000 --> 00:24:52,917
Kawan
-katakan.

259
00:24:54,625 --> 00:24:57,208
Dimana kau
- Katakan.

260
00:24:58,417 --> 00:25:01,542
Aku butuh bantuan.
- Apa?

261
00:25:03,333 --> 00:25:05,917
Aku butuh uang.

262
00:25:06,417 --> 00:25:07,583
Kenapa dia offline?

263
00:25:12,667 --> 00:25:13,625
Geetha!

264
00:25:13,917 --> 00:25:14,542
Geetha!

265
00:25:14,542 --> 00:25:16,167
Hei, truk air telah datang.

266
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Oke sayang, Sampai jumpa.

267
00:25:18,000 --> 00:25:19,250
Bawa Vessel.

268
00:25:22,708 --> 00:25:24,167
Bukankah kau masuk ke Facebook?

269
00:25:25,417 --> 00:25:28,042
Dia selalu memakai burkha.

270
00:25:28,875 --> 00:25:30,167
Aku seharusnya tidak meninggalkannya.

271
00:25:30,958 --> 00:25:34,208
(Garis musikal dari film "Mella Thirandhathu Kadhavu")

272
00:25:34,208 --> 00:25:37,167
Hei bajingan, temanmu Bala ingin bicara.

273
00:25:37,375 --> 00:25:38,417
Kenapa kau mengangkatnya?

274
00:25:38,750 --> 00:25:39,375
Lihat wajah itu.

275
00:25:39,500 --> 00:25:39,917
Enyah.

276
00:25:40,208 --> 00:25:42,167
Wajah mu layak untuk dilihat?

277
00:25:43,000 --> 00:25:43,500
Apa?

278
00:25:43,500 --> 00:25:45,167
Kenapa kau tidak mengangkat telponku?

279
00:25:45,167 --> 00:25:46,833
Aku mendapatkan kutu biru di WhatsApp.

280
00:25:46,833 --> 00:25:48,708
Kau membaca pesan ku tetapi tidak membalas.

281
00:25:48,833 --> 00:25:49,792
Aku tidak di kota sekarang.

282
00:25:49,792 --> 00:25:51,958
Hei, aku menelepon ke telepon ibumu sekarang.

283
00:25:51,958 --> 00:25:53,875
Kenapa? Bukankah seharusnya membawa ibuku ke luar kota?

284
00:25:53,875 --> 00:25:54,792
Kota yang mana?

285
00:25:54,792 --> 00:25:56,333
Itu ... Peram ...

286
00:25:57,167 --> 00:25:59,458
Dia memata-matai ku dari jarak dekat.

287
00:26:00,667 --> 00:26:01,375
Perambur.

288
00:26:01,667 --> 00:26:02,833
Apa yang bisa kau lakukan?

289
00:26:03,875 --> 00:26:04,583
Bro,

290
00:26:04,583 --> 00:26:06,125
Lakukan sesuatu.

291
00:26:06,375 --> 00:26:09,792
Hei bodoh, sudah aku meminjam untukmu Rs.10K ...

292
00:26:09,792 --> 00:26:11,208
... karena kau tidak dapat membayar bunga.

293
00:26:11,208 --> 00:26:12,875
Aku kabur dari debitor, karena takut.

294
00:26:12,875 --> 00:26:14,125
Kau berani meminta lagi?

295
00:26:14,125 --> 00:26:15,375
Aku tidak keluar rumah karena takut pada debitor.

296
00:26:15,375 --> 00:26:16,292
Seperti gadis yang telah dewasa.

297
00:26:16,292 --> 00:26:17,375
Kau punya hati?

298
00:26:17,708 --> 00:26:19,583
Bung, aku tidak lain adalah kau.

299
00:26:19,875 --> 00:26:22,583
Hei, kau sudah pintar ya.

300
00:26:22,583 --> 00:26:24,208
Bro, ini pernikahan ku.

301
00:26:25,375 --> 00:26:27,208
Jika itu dibatalkan, dosanya tidak akan meninggalkan mu.

302
00:26:27,542 --> 00:26:30,250
Aku tidak akan membantu mu dengan uang terlepas dari dosa yang aku kumpulkan.

303
00:26:30,250 --> 00:26:31,375
Aku membenci mu.

304
00:26:39,250 --> 00:26:41,875
Dengar, aku tidak akan membantu mu meminjam uang seperti waktu sebelumnya.

305
00:26:41,875 --> 00:26:43,292
Aku hanya menunjukkan orang yang meminjamkan uang.

306
00:26:43,292 --> 00:26:45,000
Terserah kalian.

307
00:26:45,000 --> 00:26:46,042
Oke?

308
00:26:46,458 --> 00:26:48,792
Kemudian, aku akan mengambil pinjaman sebelumnya ini ...

309
00:26:48,792 --> 00:26:51,375
... dan memberi mu selebihnya, tidak apa-apa?

310
00:26:51,542 --> 00:26:52,083
Ya.

311
00:26:52,083 --> 00:26:53,750
Kau dapat membalas dengan senyum, kan?

312
00:26:54,750 --> 00:26:56,000
Daripada ini, kau bisa saja tidak tersenyum.

313
00:26:56,000 --> 00:26:56,917
Kau juga...

314
00:26:57,250 --> 00:27:01,417
Malam ini pukul 11:12:20 ANNA NAGAR

315
00:27:42,125 --> 00:27:42,792
Halo,

316
00:27:43,625 --> 00:27:44,375
Maaf saudara

317
00:27:44,375 --> 00:27:45,458
Aku tidak melihat panggilan mu.

318
00:27:45,458 --> 00:27:46,250
Saudara?

319
00:27:47,458 --> 00:27:48,875
Kau bahkan tidak memeriksa siapa yang menelepon?

320
00:27:49,292 --> 00:27:50,083
Dimana kau

321
00:27:51,917 --> 00:27:54,667
Besok pertunangan kita, kau ingat?

322
00:27:55,750 --> 00:27:58,000
Dari pagi, aku mengirim foto-foto pakaian ku untuk memeriksa apa tidak apa-apa.

323
00:27:58,875 --> 00:28:00,417
Kau membalasnya?

324
00:28:01,333 --> 00:28:01,958
Tidak, Ani.

325
00:28:02,333 --> 00:28:03,667
Kalian hanya seperti ini saja.

326
00:28:04,625 --> 00:28:06,292
Kalian datang ke belakang kami, sampai kami menerima kalian...

327
00:28:06,292 --> 00:28:08,250
... nanti, kalian akan pergi dan kabur.

328
00:28:09,000 --> 00:28:10,417
Tidak, Ani.

329
00:28:10,417 --> 00:28:11,250
Maksudnya?

330
00:28:12,458 --> 00:28:14,583
Dari pagi dan seterusnya, hanya aku yang menelepon mu.

331
00:28:15,167 --> 00:28:16,542
Kau menelepon kembali, setidaknya sekali?

332
00:28:16,750 --> 00:28:19,542
Bahkan aku tegang, kau hanya berbicara.

333
00:28:20,750 --> 00:28:21,708
Maaf.

334
00:28:22,500 --> 00:28:23,167
Tidak masalah.

335
00:28:23,708 --> 00:28:24,375
Oke.

336
00:28:24,792 --> 00:28:25,542
Oke?

337
00:28:26,750 --> 00:28:27,542
Berani bilang oke?

338
00:28:28,375 --> 00:28:29,208
Apa?

339
00:28:30,583 --> 00:28:31,625
OK, selamat malam.

340
00:28:31,792 --> 00:28:35,375
Kau bilang selamat malam tanpa mengatakan, "Aku mencintaimu".

341
00:28:36,625 --> 00:28:38,000
Kau banyak berubah.

342
00:28:38,750 --> 00:28:39,792
Sekarang kau sudah berubah.

343
00:28:42,208 --> 00:28:42,917
Hei...

344
00:28:52,792 --> 00:28:53,750
Hei, pergi ...

345
00:28:54,125 --> 00:28:54,792
Pergi pergi...

346
00:28:55,500 --> 00:28:56,375
Pergi pergi...

347
00:28:57,208 --> 00:28:58,125
Pergi pergi...

348
00:28:58,792 --> 00:28:59,625
Pergi pergi...

349
00:29:23,417 --> 00:29:27,583
Sore ini pukul 02.57 PASAR IKAN KASIMEDU

350
00:29:28,875 --> 00:29:30,542
Hei saudari, bagaimana bisnismu?

351
00:29:30,542 --> 00:29:31,083
Tutup mulutmu.

352
00:29:31,083 --> 00:29:31,667
Terima kasih, saudara.

353
00:29:31,667 --> 00:29:32,500
Dia bertanya, seolah-olah dia akan membeli.

354
00:29:32,500 --> 00:29:33,625
Hei, berhenti.

355
00:29:33,750 --> 00:29:35,000
Kenapa kau tidak mengangkat telponku?

356
00:29:35,083 --> 00:29:35,792
Ini tentang mu.

357
00:29:35,792 --> 00:29:38,292
Mau berbicara seperti orang jujur sambil meminjam uang.

358
00:29:38,417 --> 00:29:41,792
Hei, beraninya kau pamer di daerah ku?

359
00:29:41,792 --> 00:29:42,417
Singkirkan tanganmu.

360
00:29:42,417 --> 00:29:43,625
Dia berperilaku seolah-olah, dia orang besar ...

361
00:29:44,292 --> 00:29:46,167
Jika kau tidak membayarnya, kami tidak akan mengampuni mu.

362
00:29:46,167 --> 00:29:48,208
Kami akan membayar mu.

363
00:29:48,292 --> 00:29:49,875
Menjelang sore, kau akan mendapatkan uang mu.

364
00:29:49,875 --> 00:29:50,875
Jika tidak?

365
00:29:50,875 --> 00:29:52,250
Kau akan mendapatkannya besok.

366
00:29:52,958 --> 00:29:55,083
Tuan, kau kelihatan berpendidikan baik.

367
00:29:55,083 --> 00:29:56,750
Jangan meminjamkan uang untuknya.

368
00:29:57,083 --> 00:29:57,792
Oke, saudara.

369
00:29:57,917 --> 00:29:58,792
Maksudmu!

370
00:29:59,000 --> 00:29:59,708
Hei, pergi.

371
00:29:59,708 --> 00:30:02,000
Jika aku tidak mendapatkan uang pada malam hari ...
-Siapa yang berpendidikan, Tuan?

372
00:30:03,208 --> 00:30:04,750
Mau mencarikan ku uang?

373
00:30:05,083 --> 00:30:06,500
Aku menyelamatkanmu, kawan.

374
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
Kau menyelamatkanku?
- Ya.

375
00:30:07,500 --> 00:30:09,292
Kau sadar, aku menyelamatkan mu?

376
00:30:09,292 --> 00:30:09,792
Pergi.

377
00:30:09,792 --> 00:30:11,125
Oke, ayo.
- Pergi.

378
00:30:11,125 --> 00:30:13,542
Bagaimana kau bersandiwara dengan setiap orang?

379
00:30:13,542 --> 00:30:14,583
Aku belajar segalanya dari mu.

380
00:30:14,583 --> 00:30:15,333
Suatu hari, kau akan tertangkap dan ...

381
00:30:15,333 --> 00:30:16,583
... seseorang akan menembakmu.

382
00:30:18,083 --> 00:30:18,875
Apa, Maari?

383
00:30:18,875 --> 00:30:21,292
Saudaraku, dia Bala, temanku.

384
00:30:21,292 --> 00:30:22,667
Aku kenal dia sejak kecil.

385
00:30:22,667 --> 00:30:23,958
Dia pria yang baik.

386
00:30:23,958 --> 00:30:24,875
Dia dari Kasimedu.

387
00:30:25,125 --> 00:30:27,417
Dia tidak punya cukup uang untuk pernikahannya.

388
00:30:27,417 --> 00:30:28,792
Itu sebabnya, aku membawanya.

389
00:30:28,792 --> 00:30:29,542
Maari, berapa yang dia butuhkan?

390
00:30:29,542 --> 00:30:30,583
Tiga lakh rupee, saudara.

391
00:30:31,167 --> 00:30:31,875
Tidak, saudara

392
00:30:32,250 --> 00:30:32,792
Kenapa?

393
00:30:32,875 --> 00:30:34,250
Tiga lakh sepuluh ribu rupee.

394
00:30:34,417 --> 00:30:36,083
Berapa ?
Tiga lakh sepuluh ribu rupee.

395
00:30:36,250 --> 00:30:38,750
Tidak ada, empat nomor keberuntunganku.

396
00:30:38,792 --> 00:30:39,542
Oh ...

397
00:30:40,250 --> 00:30:42,292
Ini jumlah yang lumayan. Siapa tanggung jawab?

398
00:30:42,292 --> 00:30:43,333
Dia saudara.
- Ssmuanya ...

399
00:30:43,583 --> 00:30:44,292
Aku?

400
00:30:44,542 --> 00:30:46,667
Saudaraku, jika bisa, berikan, atau tutup toko dan pergi.

401
00:30:46,708 --> 00:30:47,833
Dia membuat ku, terperangkap.

402
00:30:47,833 --> 00:30:50,333
Baru saja, kau bilang dia temanmu.

403
00:30:50,417 --> 00:30:51,792
Kau tidak akan mendukung teman mu?

404
00:30:51,792 --> 00:30:52,708
Aku akan mendukungnya.

405
00:30:52,708 --> 00:30:54,958
Jika dia tidak membayar, kau akan datang ke rumah ku saja.

406
00:30:54,958 --> 00:30:55,792
Kau akan tetap diam?

407
00:30:55,792 --> 00:30:57,208
Tidak akan memakiku?

408
00:30:58,375 --> 00:30:59,833
Dia terlihat menyedihkan.

409
00:30:59,833 --> 00:31:01,000
Sudah memberi tahu dia tentang bunganya?

410
00:31:01,375 --> 00:31:02,417
Berapa, saudara?

411
00:31:02,417 --> 00:31:03,208
10%.

412
00:31:03,375 --> 00:31:05,375
Rs. 31K akan menjadi bunga untuk uang yang kau minta.

413
00:31:05,375 --> 00:31:06,250
Ike?

414
00:31:06,542 --> 00:31:06,958
Apa? Oke?

415
00:31:06,958 --> 00:31:07,417
Biarkan saja ...

416
00:31:07,417 --> 00:31:08,500
Kau mengurusnya.

417
00:31:08,500 --> 00:31:09,167
Hei, apa?

418
00:31:09,167 --> 00:31:10,458
Kemudian tanyakan 3,5 lakh rupee.

419
00:31:10,458 --> 00:31:12,875
Perhitungan mu tidak berlaku di sini.

420
00:31:12,875 --> 00:31:14,625
Tutup mulutmu. Meminjamkan uang untuk mu sendiri adalah hal besar.

421
00:31:14,625 --> 00:31:16,042
Hei apa?
- Saudara.

422
00:31:16,042 --> 00:31:17,208
Tidak ada, saudara. kau berikani

423
00:31:17,875 --> 00:31:18,667
Bunga?

424
00:31:18,958 --> 00:31:20,292
Kurangi dari total dan berikan sisanya.

425
00:31:20,292 --> 00:31:22,750
Saudaraku, pertama kau harus memberi Rs. Bunga 31 ribu.

426
00:31:22,750 --> 00:31:23,792
Itu aturan kami.

427
00:31:24,042 --> 00:31:25,500
Maari, apa kau tidak tahu?

428
00:31:25,500 --> 00:31:26,375
Katakan.

429
00:31:26,375 --> 00:31:27,958
Aku mengatakan kepadanya kau curang.

430
00:31:27,958 --> 00:31:29,917
Tidak apa-apa, saudara. Ini akan baik, jika kau memberinya.

431
00:31:30,042 --> 00:31:32,375
Jangan terus bicara.

432
00:31:32,375 --> 00:31:34,917
Berikan bunga Rs.31K dan ambil sisanya.

433
00:31:36,208 --> 00:31:37,208
Pergi.

434
00:31:37,625 --> 00:31:38,875
Apa yang kau hirup?

435
00:31:38,875 --> 00:31:40,000
Urus saja urusanmu.

436
00:31:40,375 --> 00:31:42,167
Cukup dibersihkan. Potong-potong.

437
00:31:42,167 --> 00:31:43,000
Oke bos.

438
00:31:44,125 --> 00:31:46,292
Bagaimana mungkin memberikanya, jika kau tiba-tiba meminta Rs. 30R?

439
00:31:46,292 --> 00:31:47,250
Katakan.

440
00:31:48,208 --> 00:31:51,083
Paman, kau bilang akan berikan Rs.25 atau 30K?

441
00:31:52,167 --> 00:31:53,708
Sudah kubilang, aku akan memberikanya.

442
00:31:53,708 --> 00:31:54,792
Apa aku sudah memberitahumu aku punya?

443
00:31:54,792 --> 00:31:57,208
Paman, tolong berikan.

444
00:31:57,208 --> 00:31:58,708
Siapa yang akan memberinya saat ini?

445
00:31:58,708 --> 00:32:00,292
Tanya Gnanavelraja.

446
00:32:00,750 --> 00:32:02,375
Dia juga...

447
00:32:02,833 --> 00:32:06,458
Aku dapat memberi hingga Rs.5K atau 10K ...

448
00:32:13,625 --> 00:32:15,292
Cukup berakting. Kau terjebak.

449
00:32:15,958 --> 00:32:18,250
Petty, dia hanya memberi Rs.5K.

450
00:32:19,083 --> 00:32:19,833
Hei, berikan.

451
00:32:20,000 --> 00:32:20,542
Hei...

452
00:32:20,542 --> 00:32:22,208
Kenapa kau menyambar, seolah-olah ini hasil jerih payah mu?

453
00:32:22,208 --> 00:32:24,083
Bagaimanapun, masalah mu tidak akan terpecahkan.

454
00:32:24,083 --> 00:32:25,917
Jika kau memberikannya, setidaknya setengah dari masalah ku akan terpecahkan.

455
00:32:25,917 --> 00:32:27,208
Apa yang kau bicarakan?

456
00:32:27,792 --> 00:32:29,792
Aku harus mendapatkan Rs. 25rb lagi

457
00:32:29,792 --> 00:32:32,000
Siapa yang akan kau tanyakan sekarang?

458
00:32:35,042 --> 00:32:37,125
Dia berencana menipu seseorang, selanjutnya?

459
00:32:37,542 --> 00:32:39,333
Kumar, dengan ini, ini benar-benar sepuluh kaleng.

460
00:32:39,667 --> 00:32:41,500
Bawa kaleng kosong.

461
00:32:42,208 --> 00:32:43,667
Dia merencanakan sesuatu.

462
00:32:55,833 --> 00:32:57,125
Dimana Murali?

463
00:32:57,500 --> 00:32:58,292
Entah, saudara.

464
00:32:58,292 --> 00:33:00,708
Pasti ada beberapa masalah. Polisi menangkapnya.

465
00:33:02,708 --> 00:33:03,875
Kantor polisi yang mana?

466
00:33:04,333 --> 00:33:08,500
MALAM INI 07:58 KANTOR POLISI TONDIARPET

467
00:33:08,917 --> 00:33:12,208
Perlu membantunya?

468
00:33:18,667 --> 00:33:19,167
Bagaimana dengan dia?

469
00:33:19,167 --> 00:33:21,417
Tuan, dia bilang dia akan membayar bulan depan.

470
00:33:21,417 --> 00:33:22,292
Kau bisa mendapatkannya.

471
00:33:22,292 --> 00:33:23,667
Dia masih perlu memberikan Rs.5K.
-Selamat pagi, Pak.

472
00:33:23,667 --> 00:33:26,417
Dia akan membayar bersama dengan jatuh tempo berikutnya.
- Pak, temanku Murali ditangkap.

473
00:33:26,417 --> 00:33:29,542
Jika dia tidak membayar utangnya, kemana kami akan membawanya?

474
00:33:29,750 --> 00:33:30,333
Bala!

475
00:33:30,667 --> 00:33:31,750
Hei bro.
-Hei,

476
00:33:31,750 --> 00:33:32,875
Ada apa?
- Katakan.

477
00:33:32,875 --> 00:33:34,375
Tunggu, aku akan bicara dengannya. Orang itu kabur.

478
00:33:34,375 --> 00:33:36,042
Pak, dia mengalami kerugian bisnis.

479
00:33:36,250 --> 00:33:37,333
Dia akan membayarnya.

480
00:33:37,333 --> 00:33:39,792
Jika tidak, kau akan membayarnya?

481
00:33:40,042 --> 00:33:42,125
Pak, dia riba.

482
00:33:42,125 --> 00:33:43,875
Sejujurnya, dia harus dikirim ke penjara.

483
00:33:43,875 --> 00:33:46,292
Pak, mereka menghancurkan banyak keluarga.

484
00:33:46,292 --> 00:33:48,125
Pak, aku akan mengajukan laporan pada mereka. Tangkap mereka, dulu.

485
00:33:48,125 --> 00:33:49,458
Aku akan tanda tangani sebagai saksi.

486
00:33:49,542 --> 00:33:51,042
Pak, dia Kasimedu Maari.

487
00:33:51,042 --> 00:33:52,792
Dia harus memberinya Rs.10K. Tanya dia, Pak.

488
00:33:53,042 --> 00:33:53,667
Ya, Pak.

489
00:33:54,375 --> 00:33:56,583
Kau Maari?

490
00:33:56,583 --> 00:33:57,708
Ya, Pak. Aku agak berbeda.

491
00:33:57,833 --> 00:33:59,417
Kapan kau akan membayar kembali uangnya?

492
00:33:59,625 --> 00:34:01,042
Pak, maksudmu?

493
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
Menerima suap?

494
00:34:02,750 --> 00:34:04,583
Kau memeriksa rekening tersangka.

495
00:34:04,583 --> 00:34:07,000
Bro, pengemudi truk menyimpan uang di lantai,

496
00:34:07,000 --> 00:34:08,250
Dia mengambilnya seolah menggambar sebuah pola.

497
00:34:08,250 --> 00:34:09,583
Suap?
- Pak.

498
00:34:09,667 --> 00:34:11,208
Itu uangku.

499
00:34:11,208 --> 00:34:12,708
Itu uangmu?
- Nereka gengku.

500
00:34:12,792 --> 00:34:14,250
Gengmu!

501
00:34:14,250 --> 00:34:16,625
Kau meminjam uang dan berani berbicara hukum, tanpa mengangkat telepon?

502
00:34:17,458 --> 00:34:18,375
Dia bilang kau akan datang malam ini?

503
00:34:18,375 --> 00:34:19,625
Dia bilang dia akan memberi malam ini, Pak

504
00:34:19,750 --> 00:34:20,750
Kapan kau akan membayarnya?

505
00:34:20,750 --> 00:34:21,917
Aku tidak mengerti.

506
00:34:22,083 --> 00:34:22,583
Hei...

507
00:34:22,583 --> 00:34:23,833
Dia mengambil pistol.
- Aku akan...

508
00:34:23,833 --> 00:34:25,333
Pak ... Pak ... Ambillah.

509
00:34:25,333 --> 00:34:26,375
Ambil.

510
00:34:26,375 --> 00:34:27,292
Ayo.

511
00:34:27,292 --> 00:34:28,083
Hei, apa?

512
00:34:28,083 --> 00:34:28,583
Hanya Rs.5K.

513
00:34:28,583 --> 00:34:30,125
Dia tidak masuk hitungan ... Diam, kau bisa membuatku ketahuan.

514
00:34:30,125 --> 00:34:31,000
Sisanya?

515
00:34:31,000 --> 00:34:32,292
Pak, Bro akan membayar sisanya besok.

516
00:34:32,292 --> 00:34:33,833
Dia baik. Aku pergi, pak.

517
00:34:34,292 --> 00:34:35,250
Hei, kau pergi.

518
00:34:35,250 --> 00:34:36,833
Tetap disini sampai uang datang.

519
00:34:36,833 --> 00:34:38,042
Lak, dia tidak akan kembali.

520
00:34:38,042 --> 00:34:38,917
Pergi ... Bawa uangnya.

521
00:34:38,917 --> 00:34:40,292
Pergi.
- Dia memintamu untuk pergi. Enyah.

522
00:34:41,458 --> 00:34:42,708
Bro, kau baik-baik saja?

523
00:34:42,917 --> 00:34:44,083
Tutup mulutmu.

524
00:34:44,333 --> 00:34:46,125
Aku datang untuk membantu mu. tetapi dalam masalah sekarang.

525
00:34:56,000 --> 00:35:00,208
MALAM INI pukul 11:43 ANNANAGAR

526
00:35:17,000 --> 00:35:17,375
Pergi.

527
00:35:18,292 --> 00:35:18,667
Hei...

528
00:35:19,125 --> 00:35:19,542
Hei...

529
00:35:24,833 --> 00:35:25,833
Pergi.

530
00:36:09,292 --> 00:36:09,667
Pergi.

531
00:36:12,208 --> 00:36:12,500
Pergi.

532
00:36:15,750 --> 00:36:16,250
Pergi.

533
00:36:17,125 --> 00:36:17,583
Pergi.

534
00:37:27,417 --> 00:37:28,125
Aku mencintaimu.

535
00:37:29,000 --> 00:37:29,833
Aku mencintaimu, Anitha.

536
00:37:30,042 --> 00:37:31,542
Hei, aku mencintaimu?

537
00:37:31,667 --> 00:37:32,292
Kau...

538
00:37:33,042 --> 00:37:35,625
Kau mengira aku akan melepaskan mu, jika kau mengatakan itu?

539
00:37:37,500 --> 00:37:38,750
Oh, tidak, saudara.

540
00:37:39,583 --> 00:37:42,750
Saat berbicara dengan Anitha, panggilannya ditutup.

541
00:37:43,000 --> 00:37:44,917
Dengar, jika aku tidak mendapatkan uangnya besok pagi ...

542
00:37:44,917 --> 00:37:46,167
... Anitha akan berakhir.

543
00:37:46,583 --> 00:37:49,083
Jelas, aku akan mendapatkanya.

544
00:37:49,083 --> 00:37:51,208
Sekarang jam 12 malam.

545
00:37:51,208 --> 00:37:52,708
Siapa yang akan memberi mu uang?

546
00:37:53,458 --> 00:37:57,458
Sayang, jika kau berencana untuk alasan apa pun di pagi hari ...

547
00:37:57,458 --> 00:37:58,583
... mengetahui kau pergi ke kantor polisi,

548
00:37:58,583 --> 00:38:00,625
Jadi, kau sadar sekarang, siapa yang ada di belakang ku?

549
00:38:00,625 --> 00:38:01,250
Bukan itu, saudara.

550
00:38:02,250 --> 00:38:03,083
Aku akan mendapatkan uangnya.

551
00:38:04,333 --> 00:38:06,875
Tidak ada alasan.

552
00:38:06,875 --> 00:38:08,000
Jika aku tidak mendapatkan uang besok pagi ...

553
00:38:08,000 --> 00:38:09,333
...Aku tahu apa yang harus dilakukan.

554
00:38:09,333 --> 00:38:10,000
Tutup panggilannya.

555
00:38:10,917 --> 00:38:12,250
Gelandangan.

556
00:43:45,750 --> 00:43:48,375
Lima orang kabur, menembak sipir penjara.

557
00:43:48,375 --> 00:43:52,125
Para teroris diduga telah menyusup ke Chennai.

558
00:44:14,375 --> 00:44:18,583
Dua jam yang lalu ... ANNA NAGAR

559
00:44:21,125 --> 00:44:23,417
Kita merencanakan liburan karena kau bilang akan ikut.

560
00:44:23,417 --> 00:44:24,875
Sekarang kau mengatakan kau tidak akan ikut.

561
00:44:24,875 --> 00:44:26,500
Tiba-tiba aku mendapat pekerjaan, itu sebabnya.

562
00:44:28,292 --> 00:44:29,958
Kau tidak punya waktu luang bahkan setelah pensiun.

563
00:44:30,417 --> 00:44:31,708
Nikamti perjalannanmu.

564
00:44:31,708 --> 00:44:32,167
Pergi...

565
00:44:34,417 --> 00:44:34,875
Sampai jumpa sayang.

566
00:44:35,083 --> 00:44:35,792
Sampai jumpa, kakek.

567
00:44:36,792 --> 00:44:37,875
Sampai jumpa, ayah.

568
00:45:00,292 --> 00:45:01,750
Ayah, dia tidak akan pergi tanpamu.

569
00:45:29,750 --> 00:45:30,833
Hei...

570
00:45:32,792 --> 00:45:33,500
Maaf saudara

571
00:46:00,000 --> 00:46:02,792
Kemarin pagi, dari penjara di Guwahati, ibu kota Assam ...

572
00:46:02,792 --> 00:46:07,125
... lima orang dari kelompok terorisme POTA kabur, menembak sipir penjara.

573
00:46:07,125 --> 00:46:11,042
Para teroris diduga telah menyusup ke Chennai.

574
00:46:11,042 --> 00:46:13,542
Departemen intelijen telah memperingatkan polisi Tamil Nadu.

575
00:46:19,958 --> 00:46:23,917
Pada tahun 2012, selama perburuan pencarian di distrik Chirang,

576
00:46:23,917 --> 00:46:28,542
Rasheed Khan, petugas pasukan khusus dari Chennai yang memimpin pasukan keamanan perbatasan ...

577
00:46:28,542 --> 00:46:31,000
... telah menangkap para teroris ini.

578
00:46:36,833 --> 00:46:39,958
Perlu dicatat, selama aksi ini, kepala kelompok teroris ini,

579
00:46:39,958 --> 00:46:42,250
Muluksha terbunuh.

580
00:46:42,250 --> 00:46:44,583
Meskipun keamanan ditingkatkan di Chennai ...

581
00:46:45,417 --> 00:46:47,708
Untuk menginformasikan tentang mereka,

582
00:46:51,042 --> 00:46:55,792
Departemen kepolisian telah memberikan nomor telepon bantuan dan alamat web.

583
00:46:55,792 --> 00:47:00,542
Nomornya, 044-2367815 ...

584
00:47:00,542 --> 00:47:04,792
... 044-2367888.

585
00:47:04,792 --> 00:47:05,958
Pergi.

586
00:47:06,917 --> 00:47:09,333
Polisi Chennai. Di ...

587
00:47:16,750 --> 00:47:17,708
(Suara tidak jelas)

588
00:47:20,083 --> 00:47:21,750
(Suara tidak jelas)

589
00:47:24,875 --> 00:47:26,125
(Suara tidak jelas)

590
00:47:31,583 --> 00:47:32,542
(Suara tidak jelas)

591
00:47:38,333 --> 00:47:46,958
(Suara tidak jelas)

592
00:47:47,583 --> 00:47:48,542
(Suara tidak jelas)

593
00:47:55,375 --> 00:48:01,792
(Suara tidak jelas)

594
00:48:05,208 --> 00:48:06,000
Ruang kendali.

595
00:48:09,000 --> 00:48:09,958
(Suara tidak jelas)

596
00:51:56,125 --> 00:51:57,667
Beretta 9mm.

597
00:51:59,500 --> 00:52:01,125
Model '92.

598
00:52:02,708 --> 00:52:04,000
Lima belas peluru.

599
00:52:06,917 --> 00:52:08,208
Apa yang kau inginkan?

600
00:52:09,417 --> 00:52:12,417
Hidup kami.

601
00:52:12,750 --> 00:52:14,917
Saudara kami.

602
00:52:15,833 --> 00:52:18,792
Bisa mengembalikannya?

603
00:52:18,792 --> 00:52:23,375
Kau berjanji, jika kami menyerah,

604
00:52:23,875 --> 00:52:25,542
Kau akan membebaskan kami.

605
00:52:27,417 --> 00:52:29,458
Kau berbohong.

606
00:52:29,917 --> 00:52:31,917
Kau mengkhianati kami.

607
00:52:33,292 --> 00:52:35,542
Saudara kami...

608
00:52:37,167 --> 00:52:39,042
Mempercayai mu.

609
00:52:40,083 --> 00:52:41,542
Menyerah padamu.

610
00:52:41,542 --> 00:52:43,292
Tapi kau...

611
00:52:44,667 --> 00:52:46,750
... menembaknya.

612
00:52:49,417 --> 00:52:52,708
Kau memenjarakan kami.

613
00:52:53,292 --> 00:52:59,708
Satu-satunya alasan untuk tetap hidup di penjara,

614
00:53:00,375 --> 00:53:02,583
adalah ...

615
00:53:03,542 --> 00:53:05,875
Untuk membunuhmu.

616
00:53:06,625 --> 00:53:07,958
Aku melakukan tugas ku.

617
00:53:15,167 --> 00:53:17,708
Kau telah melakukan tugas mu.

618
00:53:18,917 --> 00:53:21,750
Sekarang, aku akan melakukan tugas ku.

619
00:54:24,542 --> 00:54:26,375
Tuan ... Tuan ... Teroris, Tuan.

620
00:54:26,375 --> 00:54:27,625
Teroris, tuan.

621
00:54:28,958 --> 00:54:30,042
Kau siapa?

622
00:54:32,000 --> 00:54:33,250
Bagaimana kau masuk?

623
00:54:35,042 --> 00:54:38,542
Tuan, anjing mengejar ku di luar ...

624
00:54:38,542 --> 00:54:39,958
Anjing mengejar ku di dalam ...

625
00:54:46,458 --> 00:54:47,542
Teleponnya berfungsi?

626
00:54:49,333 --> 00:54:50,292
Jammer.

627
00:54:55,750 --> 00:54:56,833
Panggil polisi.

628
00:54:57,500 --> 00:54:59,208
Tuan, layar rusak.

629
00:54:59,500 --> 00:55:00,917
Aku hanya dapat menjawab panggilan masuk.

630
00:55:02,958 --> 00:55:04,083
Seseorang memanggilmu, kan?

631
00:55:04,083 --> 00:55:04,708
Beritahu dia.

632
00:55:04,917 --> 00:55:05,708
Beritahu dia.

633
00:55:07,250 --> 00:55:07,708
Halo.

634
00:55:07,708 --> 00:55:09,417
Hei, di pagi hari ...

635
00:55:09,417 --> 00:55:10,500
Saudaraku, kau?

636
00:55:12,125 --> 00:55:14,417
Teroris di rumah ...

637
00:55:14,417 --> 00:55:16,500
Paman ... Namamu?

638
00:55:17,792 --> 00:55:18,542
Aku tidak tahu, saudara.

639
00:55:19,583 --> 00:55:20,250
Di rumah...

640
00:55:20,708 --> 00:55:22,667
Teroris menembakinya.

641
00:55:22,667 --> 00:55:24,125
Panggil polisi dan selamatkan kami.

642
00:55:24,125 --> 00:55:27,125
Kau menceritakan kisah demi uang?

643
00:55:27,125 --> 00:55:27,833
Saudara.

644
00:55:27,833 --> 00:55:29,917
Kau tidak layak untuk itu.

645
00:55:29,917 --> 00:55:31,542
Bahkan jika kau berbohong, itu harus disinkronkan dengan baik.

646
00:55:31,542 --> 00:55:32,708
Sumpah, saudara.

647
00:55:32,708 --> 00:55:34,375
Percayalah. -
Ohbya?

648
00:55:34,375 --> 00:55:36,042
Lebih baik bunuh mereka,

649
00:55:36,042 --> 00:55:37,667
Dan raih penghargaan dari pemerintah ...

650
00:55:37,667 --> 00:55:38,500
... yang akan menjadi emas.

651
00:55:38,500 --> 00:55:41,083
Aku akan menjaminkan itu dan membayar utang itu.

652
00:55:41,875 --> 00:55:42,583
Hei tunggu.

653
00:55:42,583 --> 00:55:44,708
Jam 9 pagi. Jangan lupa

654
00:55:46,167 --> 00:55:47,958
Saudara...

655
00:55:50,542 --> 00:55:51,208
Apa?

656
00:55:51,667 --> 00:55:52,292
Saudara.

657
00:55:52,667 --> 00:55:53,458
Kau memberitahunya?

658
00:55:53,792 --> 00:55:54,542
Aku sudah memberitahunya.

659
00:55:55,333 --> 00:55:56,250
Dia tidak percaya, tuan.

660
00:56:01,917 --> 00:56:03,375
Buka laci itu.

661
00:56:09,375 --> 00:56:11,083
Tuan.
-Ambil iPad itu.

662
00:56:13,458 --> 00:56:15,000
Yang ini, tuan?
-Berikan.

663
00:56:15,875 --> 00:56:16,375
Buka.

664
00:56:18,292 --> 00:56:20,958
Dongle ada di laci kedua.

665
00:56:21,208 --> 00:56:22,083
Dimana tuan?

666
00:56:26,167 --> 00:56:27,083
Berwarna putih.

667
00:56:27,542 --> 00:56:28,542
Yang ini, tuan?

668
00:56:29,542 --> 00:56:30,042
Ambil.

669
00:56:30,583 --> 00:56:31,542
Nyalakan.

670
00:56:40,458 --> 00:56:43,167
Tuan. Kau terluka.

671
00:56:43,958 --> 00:56:46,208
Tuan, aku akan membeli obat.

672
00:56:47,250 --> 00:56:48,792
Kau tidak bisa keluar

673
00:56:52,667 --> 00:56:53,667
Kenapa Tuan?

674
00:57:00,333 --> 00:57:01,667
Kita terjebak.

675
00:57:08,708 --> 00:57:11,292
Tuan, bagaimana aku bisa pergi?

676
00:57:14,625 --> 00:57:15,875
Peluru.

677
00:57:17,458 --> 00:57:18,542
Di lantai dasar.

678
00:57:18,750 --> 00:57:20,000
Di loker.

679
00:57:21,458 --> 00:57:23,208
Tapi, kau tidak bisa pergi dengan mudah.

680
00:57:25,417 --> 00:57:27,875
Tuan, hati-hati.

681
00:57:33,667 --> 00:57:34,500
Aku?

682
00:57:35,542 --> 00:57:36,833
Bagaimana aku bisa, tuan?

683
00:57:38,833 --> 00:57:42,292
Turun ke sisi kanan.

684
00:57:42,292 --> 00:57:47,000
Di ruang ketiga, peluru ada di loker.

685
00:57:47,917 --> 00:57:51,417
Kata sandinya 1479.

686
00:57:54,167 --> 00:57:59,750
Kau butuh dua menit untuk mengambil pelurunya.

687
00:58:01,958 --> 00:58:05,333
Selama dua menit itu, jalannya harus jelas bagi mu.

688
00:58:06,083 --> 00:58:08,125
Tidak seorang pun harus melihat mu.

689
00:58:09,917 --> 00:58:10,667
Tuan.

690
00:58:13,042 --> 00:58:14,750
Jika aku tidak muncul dalam dua menit ...?

691
01:05:22,792 --> 01:05:25,125
Paman, dia hidup.

692
01:05:37,667 --> 01:05:40,583
Hidup saja tidak cukup.

693
01:06:01,625 --> 01:06:03,042
Bersihkan rumahnya.

694
01:06:51,917 --> 01:06:52,458
Bruno ...

695
01:06:55,875 --> 01:06:56,250
Pergi.

696
01:06:59,500 --> 01:07:01,000
Alat medis.

697
01:07:01,000 --> 01:07:01,875
Pergi...

698
01:07:03,500 --> 01:07:04,917
Pergi...

699
01:08:20,417 --> 01:08:21,333
Tolong aku.

700
01:08:22,833 --> 01:08:23,750
Kunal!

701
01:08:23,750 --> 01:08:24,750
Tolong aku.

702
01:08:27,250 --> 01:08:29,208
Tolong aku.

703
01:08:35,292 --> 01:08:37,958
Kita tidak mencari mereka ...

704
01:08:39,875 --> 01:08:42,125
... sebaliknya, mereka mencari kita.

705
01:08:43,833 --> 01:08:44,292
Bagaimana?

706
01:08:48,458 --> 01:08:50,417
Periksa ponsel mu.

707
01:08:52,250 --> 01:08:53,875
Jaringan akan tersedia.

708
01:09:06,292 --> 01:09:07,542
Jaringan tersedia.

709
01:10:40,792 --> 01:10:45,875
Aku tidak menyadari kau dikejar oleh anjing, di luar.

710
01:10:48,583 --> 01:10:50,542
Tapi, meskipun tahu kau seorang pencuri,

711
01:10:50,542 --> 01:10:53,708
Bruno mengejar untuk tidak mengusir mu ...

712
01:10:54,750 --> 01:10:57,750
... tetapi untuk mengirim mu menyelamatkan ku.

713
01:11:17,542 --> 01:11:18,458
Maaf tuan.

714
01:11:20,167 --> 01:11:21,250
Sebuah masalah.

715
01:11:25,083 --> 01:11:25,958
Aku akan mengambilnya, tuan.

716
01:11:26,083 --> 01:11:26,708
Tidak.

717
01:11:31,875 --> 01:11:32,500
Tidak dperlu.

718
01:11:35,792 --> 01:11:36,458
Bruno.

719
01:11:43,250 --> 01:11:43,917
Pergi.

720
01:14:53,167 --> 01:14:54,083
Turun.

721
01:15:10,792 --> 01:15:12,917
Pergi ... Ini pintu masuk belakang.

722
01:15:34,208 --> 01:15:34,833
Tuan.

723
01:15:36,917 --> 01:15:37,375
Hei,

724
01:15:37,708 --> 01:15:38,333
Hei,

725
01:15:38,500 --> 01:15:39,500
Jangan jangan...

726
01:17:19,417 --> 01:17:20,125
Bruno.

727
01:17:20,417 --> 01:17:21,042
Bruno.

728
01:17:21,375 --> 01:17:22,375
Tidak ada yang terjadi pada mu, kan?

729
01:17:41,625 --> 01:17:43,250
Dimana dia?

730
01:18:50,125 --> 01:18:51,583
Katakan.

731
01:18:57,875 --> 01:18:59,458
Dimana dia?

732
01:19:52,833 --> 01:19:54,542
Bruno ...

733
01:19:55,417 --> 01:19:56,083
Bruno ...

734
01:20:05,917 --> 01:20:06,792
Jangan!

735
01:20:51,583 --> 01:20:52,250
Bruno ...

736
01:20:53,750 --> 01:20:54,792
Bruno ...

737
01:22:04,708 --> 01:22:05,458
Lihat dia...

738
01:22:05,458 --> 01:22:07,375
Apa yang telah dia lakukan pada hari pertunangan?

739
01:22:07,375 --> 01:22:09,042
Dia melukai wajahnya.

740
01:22:09,042 --> 01:22:09,958
Tanyakan dia.
- Apa?

741
01:22:09,958 --> 01:22:11,458
Itu sebabnya, aku mengatakan untuk tidak melakukan pertunangan ini.

742
01:22:11,583 --> 01:22:12,875
Berhenti.

743
01:22:17,708 --> 01:22:18,750
Astaga! "Usury Kumar" ...

744
01:22:18,917 --> 01:22:19,542
Rumah yang mana?

745
01:22:20,042 --> 01:22:20,958
Yang itu, tuan.

746
01:22:20,958 --> 01:22:22,500
Iparnya.
- Itu?

747
01:22:22,750 --> 01:22:23,583
Ipar...

748
01:22:25,250 --> 01:22:26,625
Masih berapa hari ... ... ipar ...

749
01:22:28,750 --> 01:22:30,833
Polisi datang bersama dengan "Usury Kumar".

750
01:22:31,458 --> 01:22:32,583
Polisi?
- Polisi?

751
01:22:32,583 --> 01:22:34,083
Mereka akan mempermalukan kita, hari ini.

752
01:22:34,333 --> 01:22:35,000
Mari.

753
01:22:35,458 --> 01:22:36,000
Apa ini?

754
01:22:36,375 --> 01:22:37,375
Entah apa yang dia lakukan?
-Beritahu kami.

755
01:22:37,375 --> 01:22:38,458
Polisi datang mencari dia.

756
01:22:39,708 --> 01:22:40,542
Hei ...

757
01:22:41,625 --> 01:22:42,917
Dia pria itu.

758
01:22:44,583 --> 01:22:45,167
Salam, tuan.

759
01:22:45,167 --> 01:22:45,833
Hai, Kumar.

760
01:22:47,292 --> 01:22:48,833
Maaf saudara

761
01:22:48,958 --> 01:22:49,917
Aku tidak mendapatkan uangnya.

762
01:22:50,208 --> 01:22:51,333
Beri aku waktu.

763
01:22:53,458 --> 01:22:54,958
Aku akan membayar.

764
01:22:55,792 --> 01:22:57,083
Pasti dia akan membayarnya, Kumar.

765
01:22:57,083 --> 01:22:59,333
Tuan, kami tidak datang untuk itu.

766
01:23:00,083 --> 01:23:02,042
Ex DIG ingin bertemu dengan mu.

767
01:23:26,083 --> 01:23:28,458
Heran, pencuri dan polisi bersama? Bebas.

768
01:23:29,458 --> 01:23:30,375
Hai teman.

769
01:23:30,500 --> 01:23:31,042
Hei.

770
01:23:31,625 --> 01:23:36,750
Kau heran aku keluar dari penjara? Ini untuk mengirimmu ke penjara.

771
01:23:36,750 --> 01:23:39,042
Hei, apa kau DIG?

772
01:23:39,042 --> 01:23:44,167
Aku sudah mengundurkan diri. Lihat itu.

773
01:23:56,583 --> 01:23:57,458
Bu, siapa dia?

774
01:24:05,667 --> 01:24:06,458
Halo, Tuan.

775
01:24:07,667 --> 01:24:08,458
Salam, tuan.

776
01:24:11,000 --> 01:24:12,667
Orang yang kau tembak, tadi malam ...

777
01:24:13,250 --> 01:24:14,500
... bukan orang biasa.

778
01:24:15,917 --> 01:24:17,458
Teroris paling dicari di India.

779
01:24:19,958 --> 01:24:20,708
Ya.

780
01:24:21,125 --> 01:24:23,292
Untuk itu, kau akan dihargai oleh pemerintah.

781
01:24:24,292 --> 01:24:27,750
Kau menyelamatkan hidup ku tanpa alasan.

782
01:24:28,958 --> 01:24:29,750
Ambil.

783
01:24:29,875 --> 01:24:31,083
Ipar, ambillah.

784
01:24:31,083 --> 01:24:33,583
Tuan, aku tidak ingin uang.

785
01:24:34,708 --> 01:24:35,833
Kau bukan pencuri.

786
01:24:38,375 --> 01:24:39,750
Kau terjebak dalam masalah besar.

787
01:24:40,250 --> 01:24:41,708
Kau telah melakukannya karena tidak ada jalan lain.

788
01:24:43,917 --> 01:24:46,375
Ambil uang ini dan selesaikan masalah mu.

789
01:24:47,750 --> 01:24:49,167
Tidak, aku tidak mau Tuan.

790
01:24:50,958 --> 01:24:51,667
Ambil.

791
01:24:53,750 --> 01:24:54,667
Terima kasih Tuan.

792
01:24:59,875 --> 01:25:00,750
Tuan...

793
01:25:02,000 --> 01:25:04,458
Dia bilang untuk memberikannya kepada orang yang menciptakan masalah.

794
01:25:04,792 --> 01:25:05,792
Kenapa harus aku?

795
01:25:08,792 --> 01:25:09,708
Tidak ...
-Kumar, ambillah.

796
01:25:09,708 --> 01:25:10,292
Astaga.

797
01:25:10,292 --> 01:25:12,708
Kepalanya terluka dan bingung.

798
01:25:12,708 --> 01:25:15,208
Tuan, mari kita tunggu.
- Mari.

799
01:25:15,208 --> 01:25:17,583
Hei, aku punya banyak masalah .... Ingin menyelesaikannya.

800
01:25:17,583 --> 01:25:18,458
Pergilah.

801
01:25:19,208 --> 01:25:20,042
Berikan.

802
01:25:20,333 --> 01:25:21,333
Aku juga punya masalah rumah tangga yang sama.

803
01:25:21,333 --> 01:25:22,167
Kapan kau tidak bermaslah?

804
01:25:22,250 --> 01:25:23,333
Apa pekerjaanmu?

805
01:25:23,333 --> 01:25:25,458
Dia melakukan banyak pekerjaan.

806
01:25:25,458 --> 01:25:26,125
Hei,

807
01:25:26,667 --> 01:25:27,875
Dia tidak punya pekerjaan, tuan.

808
01:25:27,875 --> 01:25:29,542
Dia juga tidak punya pekerjaan,

809
01:25:30,458 --> 01:25:32,750
Kenapa kau menjawabnya? Kau bekerja di bank?

810
01:25:32,750 --> 01:25:33,792
Datanglah padaku.

811
01:25:35,000 --> 01:25:36,667
Kau pengawal ku, selanjutnya.

812
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
Pengawal pribadi ku.

813
01:25:44,000 --> 01:25:44,833
Tidak tuan.

814
01:25:47,083 --> 01:25:48,208
Bukan sebagai pengawal, tuan.

815
01:25:48,209 --> 01:29:48,999
Alih Bahasa Oleh Jonesboy
https://subscene.com/u/1203543


