1
00:00:01,626 --> 00:00:06,626
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

2
00:00:06,650 --> 00:00:11,650
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

3
00:00:11,674 --> 00:00:16,674
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

4
00:00:32,433 --> 00:00:33,853
Profesor!

5
00:00:34,365 --> 00:00:37,480
Astaga, Sanjay, ini jam 3 pagi.../
Mereka salah mendatanya!

6
00:00:37,480 --> 00:00:39,238
Mereka tidak tahu apa yang
mereka punya

7
00:00:39,240 --> 00:00:41,306
Bisakah kita bicara besok pagi?

8
00:00:41,308 --> 00:00:44,376
Penggalian Hermopolis,
daftar permintaanku sudah datang

9
00:00:44,378 --> 00:00:48,366
Aku mendapatkan Naskah Alkemia
dari kultus Hermes Trismegistus.

10
00:00:48,366 --> 00:00:50,818
Demi Tuhan!/
Itu milik kita, profesor.

11
00:00:50,944 --> 00:00:53,652
Mereka mengira aku bertanya untuk
jurnal perampokan makam kuno.

12
00:00:53,654 --> 00:00:55,154
Aku segera ke sana.

13
00:00:55,156 --> 00:00:57,322
Aku tak sabar melihat
apa yang mereka katakan,

14
00:00:57,324 --> 00:01:00,482
Saat "Ellen" dan "Osama" lebih cemerlang
dibandingkan seluruh departemen.

15
00:01:01,145 --> 00:01:02,694
Kita melawan dunia, benar?

16
00:01:02,696 --> 00:01:05,155
Selalu. Sampai nanti./
Oke.

17
00:01:37,765 --> 00:01:39,587
Profesor!

18
00:01:42,317 --> 00:01:44,876
Halo? Profesor?

19
00:01:52,346 --> 00:01:55,270
Apa-apaan?
Ke mana perginya itu?

20
00:01:55,354 --> 00:01:58,090
Apa?
Tidak, tidak, tidak, tidak...

21
00:02:20,239 --> 00:02:22,175
Apa yang...

22
00:02:23,087 --> 00:02:25,319
Bagaimana itu bisa...

23
00:02:43,144 --> 00:02:45,531
Sanjay? Ini Sam.

24
00:02:51,062 --> 00:02:54,111
Sanjay?
Apa kau di sini?

25
00:03:18,399 --> 00:03:20,153
Sanjay?

26
00:03:32,639 --> 00:03:36,834
Hilang. Apa kau melihatku?
Sanjay Ramdas.

27
00:03:39,086 --> 00:03:41,122
Profesor Rand.

28
00:03:42,456 --> 00:03:44,957
Kau tak mungkin serius.

29
00:03:44,959 --> 00:03:48,632
Tak ada pelanggaran?
Apa kau buta?

30
00:03:50,400 --> 00:03:54,091
Ya, ya, aku tenang.

31
00:03:54,118 --> 00:03:58,737
Dengar, dia tak mungkin bangun dan pergi
begitu saja dalam 20 menit, aku butuh...

32
00:03:59,404 --> 00:04:01,714
Bagaimana dengan ponselnya?

33
00:04:09,992 --> 00:04:12,330
Oke, baik.

34
00:04:12,330 --> 00:04:14,286
Kasus ditutup.

35
00:04:14,288 --> 00:04:17,840
Semoga kau bisa melakukan
tugas polisi sebenarnya.

36
00:06:11,499 --> 00:06:15,610
Tiga Tahun Kemudian

37
00:06:21,670 --> 00:06:23,073
Ya?

38
00:06:23,073 --> 00:06:24,460
Apa yang kau lakukan di sini, Rand?

39
00:06:24,460 --> 00:06:26,900
Hanya memeriksa nilai-nilai
akademik terbaik...

40
00:06:26,900 --> 00:06:29,488
...dari calon petugas pom bensin
masa depan.

41
00:06:29,490 --> 00:06:32,023
Kau ingin bergabung?/
Kau memberi nilai di sini.

42
00:06:32,025 --> 00:06:34,025
Kau tahu kita ada rapat fakultas?

43
00:06:35,563 --> 00:06:36,728
Sial

44
00:06:36,730 --> 00:06:40,401
Sejak kita majukan jadi tiga kali seminggu,
aku sering salah jadwal.

45
00:06:40,401 --> 00:06:42,604
Apa maksudmu?
Itu hanya dua kali seminggu

46
00:06:42,604 --> 00:06:43,614
Jika dipikirkan lagi,

47
00:06:43,614 --> 00:06:46,224
Kau melewatkan setiap
pertemuan Jumat.

48
00:06:46,224 --> 00:06:49,226
Carilah asisten dosen.
Astaga, ini sudah bertahun-tahun.

49
00:06:49,226 --> 00:06:52,687
Anak itu mungkin membuat dirinya
dideportasi atau semacamnya.

50
00:07:23,744 --> 00:07:25,484
Halo?

51
00:07:36,691 --> 00:07:39,851
Halo? Dawn?

52
00:08:10,057 --> 00:08:11,707
Kejutan!

53
00:08:12,125 --> 00:08:15,260
Untuk apa pisau itu, Sam?/
Aku hanya...

54
00:08:15,262 --> 00:08:18,121
Kau dan kue mangkuk setuju
untuk pertarungan bersih.

55
00:08:18,121 --> 00:08:21,032
Aku memanggilmu,
dan kau tidak menjawab.

56
00:08:21,034 --> 00:08:23,708
Begitu cara kerja kejutan, sayang.

57
00:08:23,770 --> 00:08:25,733
Selamat hari jadi!

58
00:08:28,642 --> 00:08:31,362
Kau begitu baik dan aku...

59
00:08:31,362 --> 00:08:33,578
Aku dari kantor,
dan aku tidak ingat.

60
00:08:33,580 --> 00:08:36,281
Tak apa, tak masalah.

61
00:08:36,283 --> 00:08:39,439
Kau hanya perlu menebusnya
untukku nanti.

62
00:08:39,490 --> 00:08:41,347
Kita sepakat.

63
00:08:45,993 --> 00:08:48,368
Apa kau menunggu seseorang?/
Tidak.

64
00:09:06,766 --> 00:09:08,371
Tanda tangan di sini, tolong.

65
00:09:11,018 --> 00:09:13,285
Kau memesan tumpukan
tumpukan timah?

66
00:09:13,287 --> 00:09:15,476
Paket ini sangat berat.

67
00:09:16,785 --> 00:09:18,675
Tidak.

68
00:09:20,128 --> 00:09:22,195
Ini ditujukan untukmu, sayang!

69
00:09:37,395 --> 00:09:39,078
Ikut Aku

70
00:09:39,103 --> 00:09:41,246
Apa ini?
Kotak berlangganan?

71
00:09:41,248 --> 00:09:43,734
Kau mengikuti
Indiana Jones sekarang?

72
00:09:43,734 --> 00:09:45,626
Ini dari Sanjay.

73
00:09:45,648 --> 00:09:47,274
Sanjay?

74
00:09:48,626 --> 00:09:51,450
Itu... Itu gila.

75
00:09:51,489 --> 00:09:54,726
Dia menghilang selama bertahun-tahun,
membuat takut semua orang,

76
00:09:54,726 --> 00:09:56,328
Lalu kemudian mengirimmu
sekotak berisi sampah?

77
00:09:56,330 --> 00:09:57,905
Ini tidak salah lagi.

78
00:09:57,930 --> 00:10:01,666
Ini adalah teks yang
Sanjay temukan.

79
00:10:01,668 --> 00:10:05,837
Itu berusia ribuan tahun,
dan dia menulis di atasnya.

80
00:10:05,839 --> 00:10:07,138
Mari hubungi polisi.

81
00:10:07,140 --> 00:10:09,307
Dan membiarkan mereka
menyita ini? Tidak.

82
00:10:09,309 --> 00:10:11,910
Mereka bahkan tidak tahu
apa yang mereka cari.

83
00:10:11,912 --> 00:10:13,218
Tidak, kita...

84
00:10:13,218 --> 00:10:15,146
Tidak, aku harus membantu Sanjay.

85
00:10:15,148 --> 00:10:18,082
Dia akan melakukan hal serupa untukku./
Aku tahu.

86
00:10:18,121 --> 00:10:19,683
Aku tahu...

87
00:10:20,568 --> 00:10:23,158
Aku percaya denganmu.

88
00:10:23,158 --> 00:10:28,218
Tapi bisa kau sempatkan untuk
makan malam hari jadi terlebih dulu?

89
00:11:13,568 --> 00:11:15,173
Masih mengerjakan ini?

90
00:11:15,175 --> 00:11:17,709
Aku baru memulai.

91
00:11:35,578 --> 00:11:38,938
Kau ada kelas pagi.

92
00:11:42,102 --> 00:11:44,436
Selamat hari jadi!

93
00:11:44,438 --> 00:11:47,106
Terima kasih. Kau juga.

94
00:11:54,081 --> 00:11:58,048
Jangan begadang hingga
larut malam.

95
00:11:58,073 --> 00:12:00,471
Aku mencintaimu./
Aku juga mencintaimu.

96
00:12:04,958 --> 00:12:06,616
Baiklah.

97
00:12:17,170 --> 00:12:21,368
Oke, Sanjay,
apa maksudnya semua ini?

98
00:13:08,307 --> 00:13:12,906
Tolong aku, tolong aku, tolong aku...
Tolong aku...

99
00:13:43,390 --> 00:13:46,157
Tolong, bilang padaku
kau tak terjaga semalaman.

100
00:13:46,159 --> 00:13:48,278
Tidak, aku ketiduran, aku hanya...

101
00:13:48,278 --> 00:13:50,195
Kau hanya tak sempat
untuk pergi ke ranjang, ya?

102
00:13:50,197 --> 00:13:53,231
Ya Tuhan.
Dan di hari jadi kita.

103
00:13:53,233 --> 00:13:55,501
Astaga, maafkan aku,
aku istri yang buruk.

104
00:13:55,501 --> 00:13:57,082
Itu bukan masalah.

105
00:13:57,082 --> 00:14:00,432
Aku terlambat untuk yoga.
Pastikan kau makan sebelum kelas.

106
00:14:00,432 --> 00:14:03,598
Mengajar dengan gula darah rendah
melanggar peraturan, ingat?

107
00:14:03,598 --> 00:14:06,482
Menyia-nyiakan pengetahuan./
Ya, hantu Socrates...

108
00:14:06,482 --> 00:14:08,995
...akan sangat cemburu hingga
dia tak mau mengambil kursus.

109
00:14:09,852 --> 00:14:13,008
Aku mencintaimu./
Aku juga mencintaimu.

110
00:14:27,868 --> 00:14:29,968
"Museum" sesuatu...

111
00:14:38,111 --> 00:14:41,439
Museum besar. Tentu saja.

112
00:16:24,884 --> 00:16:27,151
Maaf, ada yang bisa kubantu?

113
00:16:27,153 --> 00:16:30,521
Aku tak yakin itu kau
atau bukan, profesor.

114
00:16:30,523 --> 00:16:34,077
Kami melewatkanmu di kelas,
kupikir kau mungkin sakit.

115
00:16:34,661 --> 00:16:36,550
Kelas Antropologi 220-mu.

116
00:16:36,550 --> 00:16:38,696
Kami duduk di sana
selama 15 menit.

117
00:16:38,698 --> 00:16:42,980
Ya Tuhan! Aku begitu fokus pada
pekerjaan lain dan aku hanya...

118
00:16:42,980 --> 00:16:44,186
Tidak, tak apa.

119
00:16:44,186 --> 00:16:47,138
Kita akan bertemu
di kesempatan lain, benar?

120
00:16:49,838 --> 00:16:51,669
Oke...

121
00:16:55,249 --> 00:16:58,032
Tunggu, kau yang
memasang poster-poster ini?

122
00:16:58,085 --> 00:16:59,505
Ya.

123
00:16:59,547 --> 00:17:01,624
Apa dia mahasiswamu?

124
00:17:02,864 --> 00:17:04,743
Mahasiswa pasca-sarjana.

125
00:17:06,877 --> 00:17:09,445
Boleh aku mengambil ini?

126
00:17:09,465 --> 00:17:11,180
Tentu.

127
00:17:11,644 --> 00:17:13,289
Oke.

128
00:17:58,935 --> 00:18:00,441
Hei!

129
00:18:01,156 --> 00:18:02,861
Itu kau!

130
00:18:02,916 --> 00:18:04,649
Kau yang mengirimku paket ini.

131
00:18:04,651 --> 00:18:07,555
Kau meninggalkanku
jejak untuk diikuti.

132
00:18:07,854 --> 00:18:09,654
Tidak... Aku tidak tahu
apa yang kau bicarakan.

133
00:18:09,656 --> 00:18:11,666
Aku ke sini untuk
berikan ini padamu.

134
00:18:13,760 --> 00:18:16,805
Aku anggap kotak suratku
sedang rusak?

135
00:18:16,830 --> 00:18:19,397
Pintunya tidak terkunci.

136
00:18:19,399 --> 00:18:23,234
Setelah kita bicara di perpustakaan,

137
00:18:23,236 --> 00:18:25,510
Aku tanyakan sekitar dan
kudengar kau butuh asisten dosen.

138
00:18:25,510 --> 00:18:27,271
Dan aku berharap jika kau
mungkin pertimbangkan...

139
00:18:27,273 --> 00:18:28,510
Aku tidak butuh asisten dosen.

140
00:18:28,510 --> 00:18:30,004
Kepala departemen bilang
kau membutuhkan itu...

141
00:18:30,004 --> 00:18:31,776
Aku tak peduli yang dia katakan.

142
00:18:31,778 --> 00:18:33,171
Apa kau...

143
00:18:33,718 --> 00:18:36,447
Apa kau bahkan
mahasiswa pasca-sarjana?

144
00:18:36,449 --> 00:18:38,187
Bukan.

145
00:18:38,250 --> 00:18:40,154
Ini hanya setelah aku...

146
00:18:41,521 --> 00:18:45,040
Setelah aku melihat poster itu,
aku ingin membantumu temukan dia.

147
00:18:49,662 --> 00:18:52,928
Kau tak bisa hanya
menemukan dia, oke?

148
00:18:52,928 --> 00:18:54,690
Dia sudah menghilang
untuk waktu yang lama.

149
00:18:54,690 --> 00:18:57,240
Aku sudah mencoba semuanya.
Dia hanya...

150
00:18:57,307 --> 00:18:59,312
Dia menghilang.

151
00:18:59,930 --> 00:19:02,910
Lalu kenapa kau memasang poster ini?

152
00:19:02,970 --> 00:19:07,263
Oke, aku tidak tahu kenapa
kau peduli.

153
00:19:07,278 --> 00:19:10,432
Aku pernah membuat poster
seperti itu sebelumnya.

154
00:19:11,337 --> 00:19:13,351
Untuk kakakku.

155
00:19:13,353 --> 00:19:16,140
Dia menghilang beberapa tahun lalu.

156
00:19:17,038 --> 00:19:19,332
Maaf. Aku turut prihatin
kau harus mengalami itu.

157
00:19:19,411 --> 00:19:21,826
Tapi itu tak ada
kaitannya dengan Sanjay.

158
00:19:21,828 --> 00:19:24,289
Apa kau bahkan mengenal dia?

159
00:19:24,872 --> 00:19:26,473
Tidak.

160
00:19:27,400 --> 00:19:30,248
Dengar, maafkan aku.
Aku hanya...

161
00:19:30,603 --> 00:19:33,171
Aku melihat poster itu dan...

162
00:19:33,173 --> 00:19:36,474
Itu seperti semuanya
terulang kembali,

163
00:19:36,476 --> 00:19:38,376
Dan entahlah, itu mungkin
terdengar tak masuk akal,

164
00:19:38,378 --> 00:19:40,868
Tapi kupikir mungkin jika aku
membantumu mencari dia,

165
00:19:40,868 --> 00:19:43,314
Aku bisa.../
Oke. Dengar, kau hanya mahasiswa.

166
00:19:43,316 --> 00:19:45,683
Kau punya cukup
untuk dikhawatirkan.

167
00:19:45,685 --> 00:19:49,854
Maaf, profesor, tapi bukan
begitu cara kerjanya.

168
00:19:49,856 --> 00:19:52,890
Aku tak pernah berhenti
khawatir tentang kakakku,

169
00:19:52,892 --> 00:19:55,885
Sama seperti kau yang tak
berhenti mencari mahasiswamu.

170
00:19:56,763 --> 00:19:58,300
Oke.

171
00:20:00,204 --> 00:20:03,540
Astaga, pasti begini rasanya
berdebat denganku.

172
00:20:05,663 --> 00:20:07,405
Jadi, siapa namamu?

173
00:20:07,407 --> 00:20:09,658
Chloe Bishop.

174
00:20:09,658 --> 00:20:11,309
Samantha Rand,

175
00:20:11,311 --> 00:20:13,781
Profesor, kurasa.

176
00:20:15,492 --> 00:20:21,023
Dengar, mayoritas pencarian
berada di belakang rumahku,

177
00:20:21,023 --> 00:20:23,945
Jika kau ingin datang
membantuku memeriksa ini.

178
00:20:25,250 --> 00:20:26,955
Oke.

179
00:20:26,997 --> 00:20:30,689
Dan jika kau terbukti membantu,

180
00:20:30,689 --> 00:20:35,463
Aku mungkin pertimbangkanmu
sebagai asisten dosenku, mungkin.

181
00:20:48,648 --> 00:20:51,370
Hei, aku pulang./
Ini sudah waktunya.

182
00:20:51,370 --> 00:20:53,583
Kenapa kau sangat lama?

183
00:20:54,020 --> 00:20:56,687
Saat kau bilang meninggalkan
sesuatu di kantor,

184
00:20:56,689 --> 00:20:59,197
Bukan ini yang aku harapkan.

185
00:20:59,653 --> 00:21:00,992
Tidak, kurasa tidak.

186
00:21:00,994 --> 00:21:03,993
Chloe, ini istriku, Dawn.
Dawn, Chloe.

187
00:21:04,120 --> 00:21:06,330
Chloe akan membantuku untuk proyek.

188
00:21:06,332 --> 00:21:07,832
Dia punya kepentingan
pribadi untuk itu.

189
00:21:07,834 --> 00:21:09,400
Ini sudah lama...

190
00:21:09,402 --> 00:21:12,131
...sejak pesta pencarian
tengah malam terakhirmu.

191
00:21:12,160 --> 00:21:14,505
Aku akan buatkan sesuatu./
Terima kasih.

192
00:21:18,645 --> 00:21:22,747
Saat kau mencari orang
yang hilang darimu,

193
00:21:22,749 --> 00:21:25,750
Kau tidak kebetulan mendapat
kiriman kotak artefak secara acak,

194
00:21:25,750 --> 00:21:27,389
Hanya secara tiba-tiba.

195
00:21:27,389 --> 00:21:28,861
Tidak.

196
00:21:28,861 --> 00:21:31,688
Menurutmu semua ini berkaitan
dengan menghilangnya Sanjay?

197
00:21:31,691 --> 00:21:32,753
Ya.

198
00:21:32,753 --> 00:21:36,347
Kenapa kau tak membongkar ini
dan lihat apa yang bisa kau temukan?

199
00:21:56,883 --> 00:21:59,133
Kurasa aku temukan sesuatu.

200
00:21:59,167 --> 00:22:00,925
Mungkin.

201
00:22:03,031 --> 00:22:07,213
Ini hanya gambar dan satu-satunya
yang muncul di Internet.

202
00:22:07,265 --> 00:22:10,610
Bagaimana kau temukan.../
Pencarian pembalikan gambar.

203
00:22:11,475 --> 00:22:12,788
Dari mana itu berasal?

204
00:22:12,788 --> 00:22:15,498
Itu diterbitkan dalam
studi psikologi tahun 2015.

205
00:22:15,501 --> 00:22:19,770
Psikiater mempelajari kasus-kasus
skizofrenia ekstrem dan diasosiasi.

206
00:22:19,772 --> 00:22:23,674
Itu tidak menjelaskan
apa makna gambar tersebut,

207
00:22:23,676 --> 00:22:26,911
Tapi mungkin kita bisa
hubungi dokter besok.

208
00:22:26,913 --> 00:22:28,446
Kita bisa melakukan yang
lebih baik dari itu.

209
00:22:28,448 --> 00:22:30,839
Itu hanya dua jam
perjalanan dari sini.

210
00:22:33,753 --> 00:22:37,421
Tapi pertama, aku mungkin
sebaiknya mengantarmu pulang.

211
00:22:37,423 --> 00:22:40,354
Aku sudah menahanmu cukup lama./
Tidak, jangan khawatir soal itu.

212
00:22:40,354 --> 00:22:42,626
Aku merasa benar-benar
melakukan sesuatu, kau tahu?

213
00:22:42,628 --> 00:22:44,766
Itu terasa bagus./
Kalian menyudahi malam ini?

214
00:22:44,766 --> 00:22:46,897
Kau terlihat kelelahan.

215
00:22:46,899 --> 00:22:49,316
Biar aku yang antar wanita
muda ini pulang malam ini.

216
00:22:49,363 --> 00:22:50,892
Terima kasih.

217
00:22:51,504 --> 00:22:53,033
Terima kasih.

218
00:23:15,121 --> 00:23:16,594
Oke.

219
00:23:16,596 --> 00:23:18,369
Chloe.

220
00:23:18,394 --> 00:23:20,931
Aku sangat ingin berterima kasih
padamu sudah membantu Sam.

221
00:23:20,933 --> 00:23:24,135
Masalah Sanjay ini sangat
sulit untuknya.

222
00:23:24,137 --> 00:23:26,143
Tak apa, aku...

223
00:23:26,639 --> 00:23:29,807
Aku tidak keberatan.

224
00:23:29,809 --> 00:23:32,586
Aku kenal Sam.

225
00:23:33,012 --> 00:23:35,233
Dan saat dia menginginkan sesuatu,

226
00:23:35,233 --> 00:23:37,801
Dia akan terus melakukan itu
hingga itu berakhir.

227
00:23:37,810 --> 00:23:41,116
Dan aku tidak berada
di dunia itu bersamanya,

228
00:23:41,116 --> 00:23:43,019
Tapi kau di dunia itu.

229
00:23:45,191 --> 00:23:47,499
Bisa kau jaga dia untukku?

230
00:23:50,413 --> 00:23:52,651
Dia sangat berarti untukku.

231
00:23:58,509 --> 00:24:00,655
Ya, ya.

232
00:24:03,385 --> 00:24:05,270
Terima kasih.

233
00:25:30,208 --> 00:25:32,412
Istri, bergabung bersama kami.

234
00:25:32,453 --> 00:25:34,476
Kami baru akan mulai bermain.

235
00:25:34,504 --> 00:25:36,323
Bagaimana menurutmu?

236
00:25:36,388 --> 00:25:39,523
Dia terlalu takut untuk pertaruhan ini,

237
00:25:39,588 --> 00:25:42,189
Bahkan terlalu takut untuk bicara.

238
00:25:42,191 --> 00:25:44,542
Aku tidak begitu mengenalnya,
namun aku bisa lihat...

239
00:25:44,544 --> 00:25:48,607
...dia tidak cukup cerdas untuk
memahami apa yang terjadi.

240
00:25:48,637 --> 00:25:50,327
Ada peraturannya.

241
00:25:50,327 --> 00:25:52,049
Dia mendapat kesempatan.

242
00:25:52,051 --> 00:25:53,517
Duduk.

243
00:26:04,251 --> 00:26:06,026
Dia setuju.

244
00:26:11,604 --> 00:26:13,712
Dia tidak setara untuk tugas.

245
00:26:13,712 --> 00:26:15,880
Kebenaran terlalu besar untuknya.

246
00:26:15,892 --> 00:26:18,858
Ini tidak bagus, profesor.

247
00:26:19,250 --> 00:26:21,549
Dia tersesat.

248
00:26:58,751 --> 00:27:01,583
Kau tak apa?/
Ya, ya, aku tak apa.

249
00:27:01,583 --> 00:27:04,188
Ini mungkin hanya sinusku
atau semacamnya.

250
00:27:04,190 --> 00:27:05,389
Maaf aku membangunkanmu.

251
00:27:05,391 --> 00:27:07,825
Tidak, tak apa.
Kau mau air putih?

252
00:27:07,827 --> 00:27:09,860
Tidak, kembalilah tidur.

253
00:27:10,643 --> 00:27:13,797
Sebenarnya, aku akan bangun.

254
00:27:13,799 --> 00:27:16,333
Aku akan berangkat lebih pagi./
Apa maksudmu?

255
00:27:16,335 --> 00:27:18,035
Tidak ada.

256
00:27:19,939 --> 00:27:21,442
Chloe temukan sesuatu semalam...

257
00:27:21,442 --> 00:27:25,308
Itu hanya beberapa jam ke Utara
dan aku hanya ingin memeriksanya.

258
00:27:25,311 --> 00:27:27,404
Bagaimana dengan kelas?

259
00:27:30,082 --> 00:27:32,883
Aku akan bertukar dengan Thomas.
Tidak mungkin dia akan menolaknya.

260
00:27:32,885 --> 00:27:35,352
Ayolah, Thomas yang terburuk.

261
00:27:35,354 --> 00:27:37,991
Jangan kehilangan pekerjaanmu
untuk ini.

262
00:27:38,051 --> 00:27:40,005
Aku tahu.

263
00:27:40,292 --> 00:27:42,059
Aku akan hubungi dia, oke?

264
00:27:42,061 --> 00:27:43,727
Aku mencintaimu.

265
00:27:43,729 --> 00:27:45,247
Aku juga mencintaimu.

266
00:28:07,019 --> 00:28:09,453
Aku tidak mengira sesuatu
yang begitu bersahabat...

267
00:28:09,455 --> 00:28:12,618
...untuk seseorang yang berspesialis
terhadap kasus-kasus sulit.

268
00:28:12,618 --> 00:28:14,620
Itu bermanfaat bagi orang
untuk merasa nyaman...

269
00:28:14,620 --> 00:28:16,023
...saat berbincang denganku.

270
00:28:16,023 --> 00:28:19,420
Tapi aku tak yakin permen bekerja
kepada dosen antropologi.

271
00:28:25,029 --> 00:28:27,771
Dengar...

272
00:28:27,773 --> 00:28:30,107
Aku tertarik dengan gambar.

273
00:28:30,109 --> 00:28:34,141
Apa ini terlihat
tidak asing untukmu?

274
00:28:39,351 --> 00:28:41,428
Itu benar.

275
00:28:41,428 --> 00:28:43,120
Kau keberatan aku bertanya...

276
00:28:43,122 --> 00:28:46,321
...apa kaitannya ini dengan
seorang ahli antropologi?

277
00:28:46,940 --> 00:28:48,425
Itu yang aku coba cari tahu.

278
00:28:48,427 --> 00:28:50,227
Aku tak yakin kau akan
temukan banyak keberuntungan.

279
00:28:50,229 --> 00:28:53,549
Pasien yang menggambar itu
tidak begitu komunikatif.

280
00:28:53,549 --> 00:28:55,928
Mungkin aku bisa bicara dengannya.

281
00:28:55,928 --> 00:29:00,050
Itu menendang kebijakan,
dan itu jelas tidak berguna.

282
00:29:02,241 --> 00:29:04,141
Dengar, apa yang bisa terjadi?

283
00:29:04,143 --> 00:29:05,976
Itu antara tidak mulai,
tidak melanggar...

284
00:29:05,978 --> 00:29:09,509
Atau pasienmu yang tak responsif
menjadi responsif, benar?

285
00:29:09,509 --> 00:29:14,108
Maaf. Kebijakan harus ditaati,
khusus keluarga dekat.

286
00:29:19,049 --> 00:29:21,425
Hanya ingin tahu,

287
00:29:21,427 --> 00:29:25,062
Apa pasienmu menggambar
simbol-simbol lain?

288
00:29:25,064 --> 00:29:28,307
Apa kebetulan dia menggambar ini?

289
00:29:29,401 --> 00:29:31,793
Atau mungkin ini?

290
00:29:41,886 --> 00:29:43,937
Colton,

291
00:29:43,999 --> 00:29:45,925
Kau kedatangan tamu.

292
00:29:46,932 --> 00:29:49,336
Itu seharusnya tak apa
untuk mendekati dia.

293
00:29:55,586 --> 00:29:58,789
Hei, Colton.

294
00:29:58,842 --> 00:30:02,155
Aku ingin tahu jika kau bisa
membantuku dengan sesuatu.

295
00:30:07,221 --> 00:30:10,815
Bisa kau beritahu aku tentang gambarmu?

296
00:30:10,858 --> 00:30:12,573
Ya?

297
00:30:27,426 --> 00:30:29,012
Bagaimana dengan ini?

298
00:30:31,877 --> 00:30:34,896
Ini milik dia. Milik dia!

299
00:30:34,896 --> 00:30:37,957
Kau tak seharusnya memiliki ini.
Ada yang mencuri.

300
00:30:40,664 --> 00:30:45,113
Putar tulangnya,
trik tertua yang pernah ada.

301
00:30:46,312 --> 00:30:48,299
Kau mau tahu apa yang
terjadi selanjutnya?

302
00:30:52,551 --> 00:30:55,215
Aku yakin kau tidak menang.

303
00:30:56,826 --> 00:30:58,371
Colton!

304
00:31:03,095 --> 00:31:05,856
Ada yang kalah bermain.

305
00:31:05,856 --> 00:31:07,464
Beritahu aku tentang dadunya!

306
00:31:07,466 --> 00:31:10,921
Beritahu aku tentang makna gambarnya!/
Kau tak seharusnya memiliki itu.

307
00:31:11,370 --> 00:31:13,983
Ada yang mencuri.

308
00:31:14,073 --> 00:31:16,392
Mencuri dari museum!

309
00:31:16,860 --> 00:31:19,622
Museum? Museum Besar?

310
00:31:24,149 --> 00:31:26,591
Dia mengawasimu, mengawasi hatimu.

311
00:31:27,586 --> 00:31:29,729
Dia ingin tahu jika kau ketakutan.

312
00:31:30,489 --> 00:31:33,572
Aku ketakutan,
kau seharusnya takut.

313
00:31:33,601 --> 00:31:36,071
Ya Tuhan! Kau sebaiknya lari.

314
00:31:36,071 --> 00:31:38,262
Kau sebaiknya lari.
Persetan itu!

315
00:31:38,264 --> 00:31:40,264
Kau harusnya mati.
Benar, benar, benar, benar.

316
00:31:40,266 --> 00:31:42,366
Kau harusnya mati.
Bunuh dirimu sekarang juga!

317
00:31:42,368 --> 00:31:45,402
Sebelum semuanya...
Itu membakar di sini!

318
00:31:45,404 --> 00:31:48,571
Terbakar, merugikan,
dan tak ada ruang untukmu!

319
00:31:49,128 --> 00:31:52,778
Ya Tuhan, itu terbakar...
Tak ada ruang di sini.

320
00:31:52,778 --> 00:31:56,013
Tapi mereka akan memberimu
ruang di sini!

321
00:31:56,015 --> 00:31:57,589
Mereka akan memberimu ruang di sini!

322
00:31:57,589 --> 00:31:59,483
Colton! Tenang!

323
00:31:59,485 --> 00:32:01,800
Profesor Rand, keluar sekarang!

324
00:32:01,800 --> 00:32:03,897
Tapi gambar itu,
itu akan menuntunmu...

325
00:32:03,897 --> 00:32:06,858
Seperti itu menuntunku!
Ketakutan dan menuntun...

326
00:32:06,883 --> 00:32:09,143
Seperti tuntunan, kau tahu,
begitu berat!

327
00:32:09,168 --> 00:32:10,928
Tak apa. Tak apa.

328
00:32:10,930 --> 00:32:13,630
Kau harusnya mati!
Kau harusnya mati!

329
00:32:13,632 --> 00:32:15,666
Aku berharap aku mati./
Tenanglah.

330
00:32:15,668 --> 00:32:17,842
Aku berharap aku mati!/
Tenang.

331
00:32:17,877 --> 00:32:19,709
Tenanglah.

332
00:32:26,367 --> 00:32:28,400
Chloe, masuklah.

333
00:32:28,400 --> 00:32:31,596
Siapa Chloe?/
Hanya salah satu mahasiswaku.

334
00:32:31,621 --> 00:32:33,517
Kurasa kau menerima pesan suaraku./
Itu benar.

335
00:32:33,517 --> 00:32:37,120
Tapi petunjuk menarik bukan alasan
untuk melewatkan rapat.

336
00:32:37,122 --> 00:32:39,957
Dan aku dengar kau melewatkan
kelas secara mendadak.

337
00:32:39,959 --> 00:32:43,593
Oke, situasi telah menjadi
sedikit tidak normal,

338
00:32:43,595 --> 00:32:45,963
Tapi ini bukan sekedar petunjuk.

339
00:32:45,965 --> 00:32:48,098
Ini semacam penelitian yang
bisa menjadi tajuk berita.

340
00:32:48,100 --> 00:32:51,335
Apapun itu, itu bukan alasan
untuk melewatkan rapat.

341
00:32:51,337 --> 00:32:53,228
Lakukan tugasmu.

342
00:33:00,540 --> 00:33:02,685
Apa waktunya tidak tepat?

343
00:33:04,303 --> 00:33:05,979
Abaikan dia.

344
00:33:08,018 --> 00:33:09,829
Jadi...

345
00:33:11,230 --> 00:33:13,106
...petunjuk.

346
00:33:13,171 --> 00:33:15,938
Itu artinya "untuk menuntun".

347
00:33:15,977 --> 00:33:17,906
Kau pergi menemui psikiater?

348
00:33:17,906 --> 00:33:20,973
Ya. Aku bertemu pasien
yang membuat gambar itu.

349
00:33:20,973 --> 00:33:24,523
Dia menarik.

350
00:33:26,705 --> 00:33:31,708
Aku bisa singgah malam ini,
jika itu tak masalah.

351
00:33:31,710 --> 00:33:33,176
Bagus.

352
00:33:33,178 --> 00:33:34,672
Oke.

353
00:33:43,807 --> 00:33:47,657
Ke mana kau menuntunku?

354
00:34:05,344 --> 00:34:07,722
Pemindaian CT dan gejala...

355
00:34:07,722 --> 00:34:11,515
...sesuai dengan paparan
realita yang tak tersaring.

356
00:34:11,517 --> 00:34:13,183
Kau melakukan ini padaku, Sam.

357
00:34:13,185 --> 00:34:14,818
Bagaimana kau akan
melindungiku, Sam?

358
00:34:14,820 --> 00:34:16,007
Aku menduga pasien...

359
00:34:16,007 --> 00:34:18,353
Aku sudah melihat wajah
telanjang kebenaran.

360
00:34:18,353 --> 00:34:21,316
Tak mampu mencerna apa
yang baru saja dia saksikan.

361
00:34:21,525 --> 00:34:29,525
Dia berusaha memproses
pengalaman dalam tingkatan abadi.

362
00:34:29,550 --> 00:34:31,738
Neraka yang dipaksakan diri sendiri.

363
00:34:31,770 --> 00:34:34,221
Terus menerus mengkhawatirkan itu...

364
00:34:34,322 --> 00:34:36,655
Gigi pikiran yang membusuk.

365
00:34:36,674 --> 00:34:41,901
Situasi yang mengingatkan
tentang telur dadar dan telur.

366
00:34:41,953 --> 00:34:44,059
Kita akan buktikan mereka salah,

367
00:34:44,059 --> 00:34:45,816
Itu kita melawan dunia.

368
00:34:45,818 --> 00:34:49,267
Tak semua orang bisa berjalan
di cahaya kebenaran, Sam.

369
00:34:49,304 --> 00:34:51,855
Beberapa akan terbakar.

370
00:34:53,610 --> 00:34:57,046
Itu, lihat? Aku selesai.

371
00:34:57,046 --> 00:35:01,120
Aku mau pelajari semuanya,
kau mengerti?

372
00:35:01,120 --> 00:35:05,613
Kau tahu, aku telah menuntunmu
seperti bagaimana dia menuntunku.

373
00:35:06,762 --> 00:35:11,174
Sekarang, tugas besar takkan
berhenti untuk kenyamanan kita.

374
00:35:11,176 --> 00:35:12,368
Tak ada banyak waktu.

375
00:35:12,368 --> 00:35:15,847
Kami ingin agar kau
membuat catatan.

376
00:35:15,882 --> 00:35:17,614
Akan ada tes.

377
00:35:17,616 --> 00:35:20,283
Tunggu, aku tak punya apapun
untuk menuliskan itu.

378
00:35:22,031 --> 00:35:23,820
Bicara dari pengalaman,

379
00:35:23,822 --> 00:35:27,481
Aku sangat yakin jika kau salah disana.

380
00:35:27,585 --> 00:35:30,327
Ambil ini, kau ragu-ragu,
itu menghilang.

381
00:35:30,329 --> 00:35:32,295
Kau bangun,
semuanya hilang!

382
00:35:32,297 --> 00:35:34,674
Lakukanlah. Lakukanlah!

383
00:35:34,729 --> 00:35:36,466
Lakukanlah!

384
00:35:36,468 --> 00:35:39,187
Ayo, Profesor! Lakukanlah!

385
00:35:39,204 --> 00:35:44,069
Lakukan! Lakukan!

386
00:36:35,294 --> 00:36:39,004
Jadi Thomas berada di ruangannya
dan memarahinya?

387
00:36:39,968 --> 00:36:41,865
Thomas selalu tak suka dengan dia.

388
00:36:41,865 --> 00:36:44,201
Dan sekarang dia punya
alasan lebih baik...

389
00:36:44,203 --> 00:36:46,436
...selain dari tidak setuju terhadap
pilihan gaya hidup kami.

390
00:36:46,438 --> 00:36:49,539
Orang tua kulit putih yang buruk merupakan
bagian dari akademis terbaik, benar?

391
00:36:49,541 --> 00:36:51,526
Aku akan minum untuk itu.

392
00:36:52,204 --> 00:36:53,860
Sam.

393
00:36:54,165 --> 00:36:56,349
Sayang, kau tak apa?

394
00:36:56,391 --> 00:36:59,085
Aku tak apa!/
Kau terlihat berantakan.

395
00:36:59,142 --> 00:37:01,918
Aku hanya ingin ini berakhir.

396
00:37:01,920 --> 00:37:04,604
Tidak, kau harus istirahat.

397
00:37:04,621 --> 00:37:08,613
Tidak, aku harus melakukan ini, tolong.

398
00:37:15,934 --> 00:37:18,164
Kupikir kau sudah pulang
dari beberapa jam lalu,

399
00:37:18,164 --> 00:37:20,337
Jadi aku sudah memikirkan ini
cukup lama.

400
00:37:20,339 --> 00:37:22,772
Menurutku ini bukan
benar-benar bahasa.

401
00:37:22,774 --> 00:37:25,866
Tak ada di Internet yang
seperti itu dan aku...

402
00:37:26,654 --> 00:37:29,305
Apa?/
Aku bisa membacanya.

403
00:37:29,357 --> 00:37:31,244
Semuanya.

404
00:37:31,244 --> 00:37:33,236
Kau bercanda.

405
00:37:33,652 --> 00:37:36,720
Tidak, itu bahasa kuno yang hilang.

406
00:37:36,722 --> 00:37:38,455
Proto-Sino-Tibetan.

407
00:37:38,457 --> 00:37:41,938
Itu menuntun pada China dan
bahasa lainnya dari wilayah itu,

408
00:37:43,829 --> 00:37:45,462
Tapi itu piktografi.

409
00:37:45,464 --> 00:37:46,965
Ini.

410
00:37:52,185 --> 00:37:53,931
Ya Tuhan.

411
00:37:54,844 --> 00:37:57,707
Tunggu, berapa lama yang kau
butuhkan untuk ini?

412
00:37:57,709 --> 00:38:00,019
Sore ini.

413
00:38:25,470 --> 00:38:27,721
Ini yang aku dapatkan.

414
00:38:28,874 --> 00:38:32,330
"Musim dingin, tidur, tanah, kau, api,
pria, telanjang, musim panas, matahari."

415
00:38:33,551 --> 00:38:35,611
Omong kosong lainnya.

416
00:38:36,430 --> 00:38:38,448
Oke, mungkin bahasa ini
sudah terlalu tua.

417
00:38:38,450 --> 00:38:41,264
Tidak, tidak, itu konyol.

418
00:38:41,299 --> 00:38:44,426
Musim dingin, tidur, tanah, kau,
api, pria...

419
00:38:44,426 --> 00:38:46,974
Tidakkah itu terdengar familiar?

420
00:38:47,459 --> 00:38:52,495
Musim dingin, tidur...
Musim dingin, tidur.

421
00:38:52,497 --> 00:38:54,173
Ya Tuhan...

422
00:38:56,177 --> 00:38:58,180
Ini.

423
00:39:01,229 --> 00:39:02,452
Ya!

424
00:39:02,477 --> 00:39:05,280
"Musim dingin,
dia tidur di lantai..."

425
00:39:05,280 --> 00:39:07,411
"Didepan api bersama pria..."

426
00:39:07,445 --> 00:39:10,613
"...dan semua terjadi di karpet,
tapi saat musim panas..."

427
00:39:10,615 --> 00:39:12,682
Itu dia!
Itu The Odyssey.

428
00:39:12,684 --> 00:39:15,369
Tidak, itu gila, itu bahkan
bukan dalam Bahasa Yunani.

429
00:39:15,369 --> 00:39:16,830
Bagaimana bisa kau memikirkan itu?

430
00:39:16,830 --> 00:39:18,521
Ini karena aku mengajar itu.

431
00:39:18,523 --> 00:39:21,727
Maksudku, kau baru saja mengikuti
ujian soal itu, bukan?

432
00:39:22,485 --> 00:39:24,119
Ya Tuhan...

433
00:39:24,119 --> 00:39:28,222
Tunggu, ini disengaja.

434
00:39:28,764 --> 00:39:32,134
Hanya sedikit orang yang
bisa memikirkan itu.

435
00:39:32,134 --> 00:39:35,877
Ini memang ditujukan untukmu.
Bisa aku lihat buku itu?

436
00:39:43,048 --> 00:39:46,456
Musim dingin dia tidur di tanah...

437
00:39:47,028 --> 00:39:48,667
Bagian "Kau"-nya salah.

438
00:39:48,667 --> 00:39:52,732
Tidur musim dingin, tanah, kau...

439
00:39:54,603 --> 00:39:56,394
Bagian "kau"-nya adalah kesalahan.

440
00:39:56,394 --> 00:39:57,983
Tidak mungkin! Seseorang sudah
bersusah payah untuk ini,

441
00:39:57,983 --> 00:40:00,380
Mereka takkan membuat
kesalahan seperti itu.

442
00:40:00,426 --> 00:40:04,366
Tunggu dulu,
apa lagi yang tidak cocok?

443
00:40:04,903 --> 00:40:07,152
Baiklah, ini kata sambung.

444
00:40:07,230 --> 00:40:10,820
"Kau..."

445
00:40:10,846 --> 00:40:14,828
"...tidur dan terjaga."

446
00:40:18,489 --> 00:40:21,557
Baiklah, ini panduan mimpi.

447
00:40:21,579 --> 00:40:25,422
Museum besar, petunjuk,

448
00:40:25,424 --> 00:40:30,527
"Kau tidur dan terjaga."

449
00:40:30,529 --> 00:40:32,332
Kau.

450
00:40:32,388 --> 00:40:34,664
Ini tak masuk akal!

451
00:40:34,666 --> 00:40:37,442
Maksudku, apa yang harus
aku lakukan dengan itu?

452
00:40:37,976 --> 00:40:39,869
Kami hanya kelelahan.

453
00:40:39,871 --> 00:40:43,756
Semua ini akan masuk diakal besok.

454
00:40:44,115 --> 00:40:46,136
Apa-apaan itu?

455
00:40:50,184 --> 00:40:52,566
Aku menjatuhkan buku.

456
00:40:54,841 --> 00:40:56,662
Aku akan pergi.

457
00:40:57,690 --> 00:40:59,392
Selamat malam.

458
00:41:04,582 --> 00:41:06,020
Apa kau melempar buku padanya?

459
00:41:06,020 --> 00:41:07,593
Tidak, aku hanya.../
Apa-apaan itu?

460
00:41:07,593 --> 00:41:09,417
Dengar, tak ada yang peduli
dengan tanganku.

461
00:41:09,417 --> 00:41:11,425
Aku hanya...

462
00:41:11,450 --> 00:41:13,513
Aku peduli.

463
00:41:14,172 --> 00:41:16,524
Apa yang terjadi?

464
00:41:16,574 --> 00:41:19,843
Kau melempar barang,
tanganmu terluka,

465
00:41:19,845 --> 00:41:21,909
Dan kau berbohong padaku.

466
00:41:23,010 --> 00:41:24,833
Sam...

467
00:41:26,540 --> 00:41:30,043
Sejak kapan kita pernah
saling membohongi?

468
00:41:35,628 --> 00:41:37,702
Aku akan tidur.

469
00:41:50,889 --> 00:41:53,701
Apa kau ikut?

470
00:41:53,757 --> 00:41:55,529
Tidak.

471
00:41:58,183 --> 00:42:00,903
Aku akan terjaga sebentar.

472
00:42:04,089 --> 00:42:05,993
Kau istirahatlah.

473
00:43:33,471 --> 00:43:37,112
Apa yang terjadi?
Cepat, buka!

474
00:43:37,840 --> 00:43:39,650
Dawn? Dawn?

475
00:43:39,650 --> 00:43:42,251
Kau tak diizinkan melintas.

476
00:43:42,253 --> 00:43:45,221
Kau harus membuat dirimu bernilai.

477
00:43:45,223 --> 00:43:48,079
Kau kurang keyakinan
untuk melanjutkan.

478
00:43:48,112 --> 00:43:50,660
Di mana Dawn?
Di mana istriku?

479
00:43:50,662 --> 00:43:54,239
Itu akan lebih baik, lebih mudah,
untuk memilih kematian.

480
00:43:56,001 --> 00:43:59,643
Harga dari mengetahui
selalu sama.

481
00:44:00,580 --> 00:44:03,306
Persembahanmu diterima.

482
00:44:03,308 --> 00:44:07,677
Dia akan tidur di antara
jutaan dari mereka.

483
00:44:07,679 --> 00:44:12,069
Kau akan tidur...

484
00:44:46,122 --> 00:44:49,622
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

485
00:44:49,646 --> 00:44:53,146
Menang Berapapun Pasti Kami Bayar
Menang Berapapun Pasti Kami Bayar

486
00:44:53,170 --> 00:44:56,670
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

487
00:45:04,663 --> 00:45:06,403
Kau baik-baik saja.

488
00:45:13,468 --> 00:45:16,777
Sayang, kenapa aku tidak baik?

489
00:45:16,819 --> 00:45:18,967
Tak ada alasan.

490
00:45:18,996 --> 00:45:21,259
Aku benar-benar minta maaf.

491
00:45:28,426 --> 00:45:31,702
Aku tak sengaja terluka saat
akan memakai kalung.

492
00:45:31,702 --> 00:45:33,946
Ini bukan masalah besar.

493
00:45:34,784 --> 00:45:38,305
Tunggu, apa isi kantung itu?

494
00:45:38,343 --> 00:45:40,975
Bukan apa-apa.
Kembailah tidur.

495
00:45:41,012 --> 00:45:43,473
Tidak, tunggu, apa yang terjadi?
Apa yang kau lakukan?

496
00:45:43,475 --> 00:45:45,808
Apa yang kau lakukan dengan itu?

497
00:45:45,810 --> 00:45:48,845
Apa yang kau lakukan?/
Itu tidak bagus untukmu!

498
00:45:48,847 --> 00:45:52,609
Entahlah, tapi sesuatu di sana
membuatmu sakit.

499
00:45:52,646 --> 00:45:54,817
Itu konyol./
Serius?

500
00:45:54,819 --> 00:45:56,152
Tidurmu kacau,

501
00:45:56,154 --> 00:45:58,521
Kau bisa kehilangan pekerjaanmu,
dan kau melukai dirimu sendiri.

502
00:45:58,523 --> 00:46:01,869
Aku tak apa.
Aku hanya sedikit stres.

503
00:46:01,869 --> 00:46:03,929
Stres? Ayolah, Sam!

504
00:46:03,929 --> 00:46:06,608
Kita sudah bersama cukup lama.
Ini sesuatu yang lain!

505
00:46:07,465 --> 00:46:09,365
Berikan kantung itu padaku!/
Tidak!

506
00:46:09,367 --> 00:46:12,433
Kau harus tahu aku melakukan ini
demi kebaikanmu!

507
00:46:16,081 --> 00:46:17,907
Aku tidak bisa...

508
00:46:17,909 --> 00:46:22,145
Aku tak percaya orang yang
paling kupercaya di dunia...

509
00:46:22,147 --> 00:46:23,712
...akan mencuri dariku.

510
00:46:23,712 --> 00:46:25,857
Sementara yang aku coba lakukan...

511
00:46:25,857 --> 00:46:29,869
Satu-satunya hal yang aku coba
lakukan yaitu untuk temukan Sanjay...

512
00:46:29,869 --> 00:46:33,823
Sanjay? Kau rela membunuh
dirimu demi Sanjay?

513
00:46:33,825 --> 00:46:36,424
Kau bahkan tak tahu
jika dia terlibat!

514
00:46:40,599 --> 00:46:42,672
Sam?

515
00:46:42,729 --> 00:46:45,835
Sam, jangan pergi seperti ini!
Jangan pergi.

516
00:46:45,837 --> 00:46:47,808
Sam, dengar,
aku akan kembalikan itu padamu.

517
00:46:47,808 --> 00:46:49,624
Aku akan kembalikan itu padamu.

518
00:46:56,997 --> 00:46:59,148
Sam, jangan pergi.

519
00:46:59,150 --> 00:47:01,746
Jangan. Ayo, kita bisa pikirkan ini.

520
00:47:02,700 --> 00:47:05,501
Cukup bicara denganku.

521
00:47:05,528 --> 00:47:07,987
Bicara denganku.

522
00:47:09,114 --> 00:47:11,178
Maafkan aku.

523
00:47:13,778 --> 00:47:16,214
Aku mencintaimu.

524
00:49:12,220 --> 00:49:15,338
Oke, aku sudah didalam.

525
00:49:17,439 --> 00:49:19,655
Kita butuh tempat yang tidak
dia lihat setiap hari,

526
00:49:19,657 --> 00:49:22,401
Dan agar tak ada orang
lain yang akan menemukan itu.

527
00:49:22,464 --> 00:49:24,761
Aku mengerti.

528
00:49:27,346 --> 00:49:28,910
Sialan!

529
00:49:28,943 --> 00:49:31,703
Kau tahu, ini akan seratus
kali lebih mudah...

530
00:49:31,703 --> 00:49:33,192
...jika kita cukup meminta
bantuannya.

531
00:49:33,192 --> 00:49:36,056
Profesormu...
Kau benar-benar peduli dengannya?

532
00:49:36,105 --> 00:49:38,012
Ya.

533
00:49:38,058 --> 00:49:39,992
Tentu saja, dia...

534
00:49:40,989 --> 00:49:42,252
Dia teman baikku.

535
00:49:42,252 --> 00:49:45,302
Kau ingin dia melewati
malam lainnya dengan tenang?

536
00:49:45,371 --> 00:49:48,871
Maka tutuplah mulutmu.

537
00:49:48,932 --> 00:49:52,121
Kemungkinan kau dan aku
akan mati karena melakukan ini.

538
00:49:52,123 --> 00:49:54,590
Itu adalah kemungkinan kita, Sanjay.

539
00:49:54,592 --> 00:49:57,326
Rambu jalan untuk profesormu,
seandainya kita gagal.

540
00:49:57,328 --> 00:49:59,518
Aku hanya.../
Untuk menjadi peta...

541
00:49:59,518 --> 00:50:02,164
...bagi perjalanan umat
manusia menuju cahaya...

542
00:50:02,210 --> 00:50:04,510
Setiap harga merupakan
hal sederhana.

543
00:50:08,175 --> 00:50:11,074
Bukan begitu, Samantha?

544
00:50:13,111 --> 00:50:17,443
Kau sudah memikirkan
soal itu, bukan?

545
00:50:17,480 --> 00:50:22,698
Menimbang, ya atau tidak,
kau bisa menjalani hidupmu...

546
00:50:22,761 --> 00:50:25,881
Jika kau mengorbankan
semua orang.

547
00:50:26,349 --> 00:50:29,938
Kau begitu mendukung
mahasiswamu, bukan begitu?

548
00:51:28,075 --> 00:51:30,709
Hei!/
Ya Tuhan!

549
00:51:31,355 --> 00:51:33,535
Terima kasih banyak sudah datang.

550
00:51:33,535 --> 00:51:35,462
Tentu saja.

551
00:51:35,462 --> 00:51:37,118
Aku tidak tahu harus apa.

552
00:51:37,118 --> 00:51:40,435
Jadi, dia pergi begitu saja
saat tengah malam?

553
00:51:41,281 --> 00:51:43,246
Kami bertengkar.

554
00:51:44,769 --> 00:51:48,048
Dia benar-benar tak ingin
melepaskan hal-hal itu.

555
00:51:48,048 --> 00:51:51,296
Aku tak mau dia pergi, tapi.../
Tidak, tentu saja tidak.

556
00:51:51,296 --> 00:51:54,345
Dengar, aku tidak terlalu
mengenal dia,

557
00:51:54,345 --> 00:51:56,312
Tapi masalah ini mempengaruhi dia,
aku bisa  merasakan itu.

558
00:51:56,314 --> 00:52:00,816
Seolah hidup kami dibuat terbalik
secara tiba-tiba.

559
00:52:00,818 --> 00:52:03,195
Tapi aku akan melakukan
sesuatu soal itu.

560
00:52:09,595 --> 00:52:11,205
Baiklah, dia tak ada.

561
00:52:11,205 --> 00:52:13,229
Kelas masih berjalan
hingga 50 menit lagi,

562
00:52:13,231 --> 00:52:15,231
Jadi kita seharusnya
punya cukup waktu.

563
00:52:15,233 --> 00:52:17,800
Tunggu, tidakkah kau
seharusnya di kelas...

564
00:52:17,802 --> 00:52:19,468
...dan bukannya menerobos
masuk bersamaku?

565
00:52:19,470 --> 00:52:20,778
Tidak.

566
00:52:20,778 --> 00:52:23,439
Menjauhkan istrimu dari pensiun
ke ruang isolasi rumah sakit jiwa...

567
00:52:23,441 --> 00:52:25,656
...jauh lebih penting saat ini.

568
00:52:46,430 --> 00:52:49,079
Tunggu dulu, ini baru.

569
00:52:54,494 --> 00:53:00,314
"Hanya saat sinar bulan sabit
muda yang bersinar."

570
00:53:01,104 --> 00:53:03,564
Apa itu berarti sesuatu?

571
00:53:03,614 --> 00:53:06,306
Mungkin bagian pesan
yang kami kerjakan.

572
00:53:06,951 --> 00:53:09,785
Bulan sabit, bulan sabit...

573
00:53:09,787 --> 00:53:12,470
Aku mendapat firasat
buruk tentang ini.

574
00:53:29,307 --> 00:53:32,386
Bagus. Oke, ada bulan
baru lima hari lalu.

575
00:53:32,386 --> 00:53:35,519
Jadi, bulan sabit muda mungkin
terjadi malam ini atau besok.

576
00:53:43,530 --> 00:53:45,387
Tunggu, tunggu!
Apa yang kau lakukan?

577
00:53:45,389 --> 00:53:46,577
Apa? Kau mengambil itu,

578
00:53:46,577 --> 00:53:48,791
Dia akan tahu jika kau datang
ke sini dan mencuri barangnya.

579
00:53:48,793 --> 00:53:51,455
Lalu? Ini istriku yang
kita bicarakan.

580
00:53:51,486 --> 00:53:53,862
Tidak mungkin Sam takkan
membencimu untuk itu.

581
00:53:53,864 --> 00:53:56,804
Saat ini dia mungkin
hanya terpengaruh emosi.

582
00:53:57,449 --> 00:54:00,002
Lalu apa?
Kita hanya menunggu?

583
00:54:00,004 --> 00:54:02,263
Dan kita biarkan dia
memasuki lubang kelinci ini?

584
00:54:02,263 --> 00:54:06,575
Dawn, kita tahu pasti
apa yang dia ketahui.

585
00:54:06,577 --> 00:54:08,611
Jadi kita akan terus awasi dai,

586
00:54:08,613 --> 00:54:12,414
Dan saat tak ada yang terjadi
malam ini atau besok,

587
00:54:12,416 --> 00:54:14,953
Dia akan sadar bahwa
semua ini hanya di kepalanya.

588
00:54:17,108 --> 00:54:18,989
Oke.

589
00:54:21,025 --> 00:54:22,348
Baiklah.

590
00:54:39,744 --> 00:54:43,812
"Hanya saat sinar bulan sabit
muda yang bersinar,"

591
00:54:45,650 --> 00:54:47,914
"Mimpi menuntun petunjuk."

592
00:54:49,353 --> 00:54:52,748
"Kau tidur dan terjaga,"

593
00:54:52,796 --> 00:54:55,057
"Museum besar"?

594
00:54:55,059 --> 00:54:57,559
Di mana itu?!

595
00:54:59,110 --> 00:55:03,303
"Kau tidur dan terjaga."

596
00:55:08,388 --> 00:55:12,052
"Kau tidur dan terjaga."

597
00:55:13,544 --> 00:55:15,798
"Kau tidur dan terjaga."

598
00:55:27,591 --> 00:55:29,880
"Kau tidur dan terjaga."

599
00:57:34,718 --> 00:57:36,666
Kau.

600
00:57:40,111 --> 00:57:42,858
Kau terlalu bodoh.

601
00:57:42,860 --> 00:57:48,250
Menemukan jalanmu ke sini
menuju keadaan hipnagogis...

602
00:57:48,284 --> 00:57:51,034
Atau hipnopompik?

603
00:57:53,481 --> 00:57:55,137
Itu keduanya.

604
00:57:55,139 --> 00:57:58,073
Tempat liminal untuk
tidur dan terjaga.

605
00:57:58,075 --> 00:58:00,309
Aku berusaha membantumu.

606
00:58:00,349 --> 00:58:02,342
Beritahu aku cara untuk
menemukanmu.

607
00:58:03,140 --> 00:58:06,548
Perjalananmu tidak akan
menyenangkan,

608
00:58:06,550 --> 00:58:10,619
Khususnya dengan
hatimu yang gagal.

609
00:58:12,248 --> 00:58:16,825
Begitu putus asa hingga
kau meracuni dirimu sendiri.

610
00:58:16,827 --> 00:58:19,616
Bahkan aku tidak melangkah
sejauh itu.

611
00:58:19,730 --> 00:58:22,637
Menurutku itu semakin menegaskan.

612
00:58:22,637 --> 00:58:24,759
Itu artinya kau siap.

613
00:58:27,299 --> 00:58:30,148
Aku memberimu semua
yang kau butuhkan, Sam,

614
00:58:30,172 --> 00:58:32,493
Untuk membawamu ke sini.

615
00:58:32,540 --> 00:58:37,727
Didalam suara kebijaksanaan.

616
00:59:03,941 --> 00:59:06,982
Aku memberimu semua
yang kau butuhkan, Sam.

617
00:59:16,157 --> 00:59:21,127
Didalam suara kebijaksanaan.

618
01:00:15,484 --> 01:00:16,979
Demi Tuhan!

619
01:00:21,283 --> 01:00:23,318
Aku mencari bantuan.

620
01:00:26,407 --> 01:00:28,081
Tolong, datanglah.

621
01:00:46,736 --> 01:00:48,825
Sam.

622
01:00:49,380 --> 01:00:51,006
Sam.

623
01:00:51,712 --> 01:00:54,716
Kau tak apa?
Bagaimana keadaanmu?

624
01:00:54,718 --> 01:00:56,257
Kau sudah bangun.

625
01:00:56,257 --> 01:00:57,985
Sebentar, sebentar...
Aku akan panggil dokter, oke?

626
01:00:57,988 --> 01:01:00,747
Tunggu, tunggu.

627
01:01:01,258 --> 01:01:03,119
Apa yang terjadi?

628
01:01:08,575 --> 01:01:11,579
Thomas menemukanmu
di kantormu semalam.

629
01:01:13,941 --> 01:01:16,138
Kau sakit.

630
01:01:19,343 --> 01:01:21,805
Mereka bilang kau overdosis.

631
01:01:22,499 --> 01:01:26,181
Bahwa kau membuat
hatimu rusak.

632
01:01:26,183 --> 01:01:28,984
Dan kau bisa saja
mengalami koma...

633
01:01:29,023 --> 01:01:30,760
Atau mati.

634
01:01:40,264 --> 01:01:42,675
Aku sangat mencintaimu.

635
01:01:45,203 --> 01:01:47,223
Kenapa kau melakukan itu?

636
01:01:49,537 --> 01:01:51,959
Aku di sini untukmu.

637
01:01:51,995 --> 01:01:54,202
Kau bisa bicara denganku.

638
01:01:56,413 --> 01:01:59,213
Tolong pergilah memanggil dokter.

639
01:02:00,666 --> 01:02:04,845
Sam.../
Dawn, cepat panggil dokter!

640
01:02:08,762 --> 01:02:10,572
Pergilah.

641
01:02:56,340 --> 01:02:58,340
Hei, Chloe, aku baru ingin
mengirimmu pesan.

642
01:02:58,342 --> 01:03:00,933
Kurasa aku temukan sesuatu./
Dia pergi.

643
01:03:01,626 --> 01:03:02,992
Dia pergi?

644
01:03:02,992 --> 01:03:04,598
Apa yang terjadi?/
Aku berusaha menghentikan dia,

645
01:03:04,598 --> 01:03:07,248
Tapi dia mendorongku ke dinding,
lalu dia teriak dan...

646
01:03:07,251 --> 01:03:09,384
Baiklah, apa dia masih
di rumah sakit?

647
01:03:09,386 --> 01:03:10,771
Aku tidak tahu. Mungkin.

648
01:03:10,771 --> 01:03:12,187
Maaf, Chloe./
Tidak.

649
01:03:12,189 --> 01:03:13,364
Aku harusnya hentikan dia.

650
01:03:13,364 --> 01:03:15,945
Dawn, dia tak terkendali.

651
01:03:15,945 --> 01:03:17,742
Dengar, kenapa kau
tak kembali ke sini?

652
01:03:17,742 --> 01:03:20,195
Tidak... Jika dia masih di RS,
mereka akan temukan dia.

653
01:03:20,197 --> 01:03:23,115
Jika tidak, aku mungkin
tahu ke mana dia pergi.

654
01:03:23,620 --> 01:03:27,114
Kurasa aku akhirnya tahu apa
yang membuatnya terobsesi.

655
01:03:41,851 --> 01:03:44,739
Terima kasih uang tipsnya!/
Tentu saja.

656
01:04:23,038 --> 01:04:26,158
Halo? Ada orang di sini?

657
01:04:47,749 --> 01:04:49,802
Astaga!

658
01:04:50,739 --> 01:04:52,980
Sam...

659
01:04:57,675 --> 01:04:59,990
Belati Pengorbanan. 39 Korban.
Terakhir Digunakan 2154 SM

660
01:05:02,266 --> 01:05:04,039
Aku mau kau menurut,

661
01:05:04,080 --> 01:05:07,739
Jika tidak, aku akan mengganti
tanggal di plakat itu.

662
01:05:07,764 --> 01:05:10,325
Kenapa kau di sini?

663
01:05:10,363 --> 01:05:12,731
Apa kau domba kecil
yang tersesat?

664
01:05:12,731 --> 01:05:15,385
Tidak... Aku dituntun ke sini./
Jelaskan.

665
01:05:15,385 --> 01:05:17,453
Di mimpiku, mahasiswaku,
Sanjay...

666
01:05:17,478 --> 01:05:19,447
Tn. Ramdas.

667
01:05:19,449 --> 01:05:21,009
Maafkan aku, tak ada pengecualian.

668
01:05:21,009 --> 01:05:23,551
Museum khusus bagi
pemegang tiket.

669
01:05:23,553 --> 01:05:26,688
Aku berhak tentukan apa yang
terjadi kepada penyusup.

670
01:05:26,690 --> 01:05:28,851
Aku punya... Di kantongku,
aku punya tiketku.

671
01:05:28,851 --> 01:05:31,218
Aku tidak peduli.

672
01:05:31,293 --> 01:05:34,704
Keamanan,
kita sudah bicara soal ini.

673
01:05:34,749 --> 01:05:38,033
Periksa tiket tamu kita,
sebelum kau tertawa.

674
01:05:38,035 --> 01:05:39,884
Kau tidak menyenangkan.

675
01:05:40,478 --> 01:05:43,405
Itu bukan tugasku untuk
bersenang-senang, sayang.

676
01:05:43,407 --> 01:05:47,309
Itu juga bukan tugasku
untuk mengasuhmu.

677
01:05:47,311 --> 01:05:49,036
Aku punya tiketku.

678
01:05:50,718 --> 01:05:52,681
Tunggu! Di mana Sanjay?

679
01:05:52,683 --> 01:05:55,116
Tugasku adalah untuk menjauhkan
yang tak diinginkan.

680
01:05:55,118 --> 01:05:56,903
Aku tak harus membantumu.

681
01:05:56,903 --> 01:06:00,055
Semoga berhasil
menemukan jalanmu.

682
01:06:00,057 --> 01:06:03,151
Hati-hati kepada mereka
yang kelaparan.

683
01:08:46,256 --> 01:08:47,897
Hei!

684
01:08:48,796 --> 01:08:50,758
Apa yang ingin kau
lakukan dengan itu?

685
01:08:50,760 --> 01:08:53,942
Pusaka yang kau pegang itu
tak ternilai harganya.

686
01:08:54,564 --> 01:08:57,629
Kau berencana memukulku
dengan benda itu, 'kan?

687
01:08:58,065 --> 01:08:59,297
Tidak sopan.

688
01:08:59,803 --> 01:09:03,204
Seorang penyelamat menggunakan
salib itu di abad ke-13,

689
01:09:03,206 --> 01:09:05,236
Edmund of Canterbury.

690
01:09:06,767 --> 01:09:09,177
Serat ini diambil dari kaki kirinya,

691
01:09:09,179 --> 01:09:11,842
Dan itu memulihkan orang
yang menyentuhnya.

692
01:09:11,842 --> 01:09:14,127
Sebenarnya bagian yang
menyembuhkan sedikit bualan,

693
01:09:14,127 --> 01:09:16,577
Tapi mereka memang membuat
itu dari serat kakinya.

694
01:09:16,853 --> 01:09:20,881
Dan itu belum termasuk ke koleksiku,
jika aku boleh jujur.

695
01:09:22,475 --> 01:09:25,479
Ada apa dengan tatapan
bodoh di wajahmu itu?

696
01:09:26,500 --> 01:09:28,947
Siapa kau?

697
01:09:28,985 --> 01:09:31,799
Sayangku, aku pemandu.

698
01:09:31,801 --> 01:09:36,371
Kau berada di museum.
Apa kau begitu mudah kebingungan?

699
01:09:36,373 --> 01:09:38,873
Museum macam apa lebih tepatnya?

700
01:09:38,875 --> 01:09:40,438
Museum...

701
01:09:40,438 --> 01:09:42,844
Bukan museum ini atau itu,

702
01:09:42,846 --> 01:09:46,973
Tapi lebih ke "Sang Museum."

703
01:09:47,546 --> 01:09:49,484
Kenapa Sanjay membawaku ke sini?

704
01:09:49,486 --> 01:09:51,909
Kenapa ada orang
yang ingin datang ke sini?

705
01:09:52,727 --> 01:09:57,526
Mereka dituntun ke sini antara
untuk memberikan sesuatu...

706
01:09:58,943 --> 01:10:01,629
Atau hanya menjadi gila./
Gila?

707
01:10:01,631 --> 01:10:03,565
Benar, sayang.

708
01:10:03,567 --> 01:10:06,801
Kau sudah menempuh
perjalanan panjang, bukan?

709
01:10:06,803 --> 01:10:08,763
Perjalanan yang berat ke sini?

710
01:10:09,848 --> 01:10:12,440
Aku mencari mahasiswaku.

711
01:10:12,442 --> 01:10:15,214
Namanya Sanjay./
Ya, aku kenal dia.

712
01:10:15,214 --> 01:10:17,177
Silakan ikut aku.

713
01:10:32,299 --> 01:10:33,899
Aku...

714
01:10:34,021 --> 01:10:36,216
Aku tidak pergi ke sana.

715
01:10:38,224 --> 01:10:40,183
Terima kasih untuk dukunganmu, sayang,

716
01:10:40,183 --> 01:10:42,537
Dan usahakan agar
menjauh dari area karpet,

717
01:10:42,539 --> 01:10:45,046
Seandainya kau putuskan untuk...

718
01:11:08,167 --> 01:11:10,629
Astaga...

719
01:11:24,047 --> 01:11:26,126
Menakjubkan, bukan?

720
01:11:28,946 --> 01:11:31,222
Sanjay!

721
01:11:32,144 --> 01:11:35,728
Aku sudah mencarimu dan
kau di sini selama ini?

722
01:11:35,753 --> 01:11:39,235
Aku tahu. Itu sebenarnya memberiku
harapan kau akhirnya datang ke sini.

723
01:11:40,084 --> 01:11:41,687
Di sini dimana?

724
01:11:41,708 --> 01:11:44,464
Pernikahanku hancur, aku mungkin
kehilangan pekerjaanku.

725
01:11:44,467 --> 01:11:48,139
Tolong, bilang padaku
jika ini setimpal.

726
01:11:48,146 --> 01:11:50,071
Tentunya, Profesor.

727
01:11:50,073 --> 01:11:53,031
Ini adalah tujuan mulia.

728
01:11:53,071 --> 01:11:56,957
Bagi orang seperti kita,
ini adalah Cawan Suci.

729
01:11:58,548 --> 01:12:01,716
Analogi yang buruk.

730
01:12:01,718 --> 01:12:04,485
Perhiasan tua itu pasti berada
di suatu rak di sekitar sini.

731
01:12:05,363 --> 01:12:10,525
Aku habiskan 10 tahun terakhir
membuka rahasia tempat ini,

732
01:12:10,527 --> 01:12:14,629
Tapi dengan bantuanmu, kita akhirnya
selesaikan apa yang aku mulai.

733
01:12:14,631 --> 01:12:16,700
Belum 10 tahun.

734
01:12:16,766 --> 01:12:18,969
Ini baru 3 tahun.

735
01:12:22,676 --> 01:12:25,407
Aku selalu bertanya-tanya
apa yang terjadi pada waktu.

736
01:12:32,574 --> 01:12:35,018
Kau merasakan itu?

737
01:12:35,018 --> 01:12:39,519
Itu perubahan kekuatan sebenarnya,
alkimia sebenarnya.

738
01:12:39,923 --> 01:12:42,133
Alkimia, sungguh?

739
01:12:42,174 --> 01:12:45,960
Seluruh referensi untuk tindakan
kepastian akan tampak begitu aneh...

740
01:12:45,962 --> 01:12:50,579
...setelah kita berhasil
mengubah dunia.

741
01:12:50,580 --> 01:12:54,919
Kupikir kita tak perlu
bicarakan bualan itu, bukan?

742
01:12:56,005 --> 01:12:58,232
Saat kau bilang itu
kita melawan dunia,

743
01:12:58,256 --> 01:13:00,112
Kau tidak salah.

744
01:13:00,157 --> 01:13:03,863
Kita terjebak bersama,
dan sekarang kita memiliki ini.

745
01:13:04,830 --> 01:13:07,548
Naskah Alkimia...
Kau...

746
01:13:07,550 --> 01:13:10,643
Astaga!
Kau menerjemahkannya.

747
01:13:11,619 --> 01:13:14,082
Cerita lucu tentang itu...

748
01:13:14,891 --> 01:13:17,247
Saat kubilang itu keberuntungan...

749
01:13:17,247 --> 01:13:20,495
...bahwa siapapun yang menggali itu
tidak tahu apa yang mereka dapatkan...

750
01:13:23,737 --> 01:13:25,666
Itu jebakan.

751
01:13:25,668 --> 01:13:27,635
Seseorang yang bertujuan
sama seperti kita...

752
01:13:27,637 --> 01:13:32,120
...hanya menunggu untuk melihat
siapa yang menarik umpannya.

753
01:13:32,179 --> 01:13:34,034
Seseorang...

754
01:13:35,538 --> 01:13:37,547
Colton.

755
01:13:37,922 --> 01:13:39,714
Kau tahu bajingan itu?

756
01:13:39,716 --> 01:13:42,159
Dia belum membusuk di neraka?

757
01:13:42,159 --> 01:13:45,442
Cukup mendekati.
Dia di rumah sakit jiwa.

758
01:13:45,442 --> 01:13:47,678
Kondisinya sangat tidak baik.

759
01:13:51,138 --> 01:13:53,225
Dia beruntung.

760
01:13:55,106 --> 01:13:59,424
Aku sudah terjemahkan setiap kata
di sini ratusan kali.

761
01:13:59,460 --> 01:14:03,289
Aku siap untuk mengambil
langkah akhir,

762
01:14:03,807 --> 01:14:06,607
Tapi kau... Kau selalu
lebih kuat untuk hal ini.

763
01:14:06,609 --> 01:14:08,509
Itu sebabnya aku membawamu
ke sini, profesor.

764
01:14:08,511 --> 01:14:10,006
Aku menebak pada beberapa makna,

765
01:14:10,006 --> 01:14:11,879
Tapi kita hanya mendapat
satu kesempatan.

766
01:14:11,881 --> 01:14:13,581
Untuk apa? Apa gunanya?

767
01:14:13,583 --> 01:14:15,779
Bacalah.

768
01:14:15,813 --> 01:14:19,120
Jika kau sempurnakan terjemahanku,
maka kau akan lihat.

769
01:14:19,122 --> 01:14:21,414
Dan begitu juga semua orang lainnya.

770
01:14:23,517 --> 01:14:26,018
Kita ada masalah, Tn. Ramdas.

771
01:14:37,507 --> 01:14:40,496
Aku akan biarkan kau bekerja.

772
01:14:42,691 --> 01:14:45,244
Kita sudah dekat, teman lamaku.

773
01:15:06,145 --> 01:15:09,219
Astaga! Dawn!

774
01:15:10,039 --> 01:15:11,939
Aku tak mengira akan melihatmu lagi.

775
01:15:11,941 --> 01:15:16,272
Sanjay, buka ikatanku sebelum
wanita itu kembali.

776
01:15:18,147 --> 01:15:19,922
Apa yang terjadi?

777
01:15:23,354 --> 01:15:25,441
Jangan khawatir dengan dia.

778
01:15:25,508 --> 01:15:28,556
Tapi.../
Dawn, kau aman.

779
01:15:28,558 --> 01:15:31,192
Aku janji padamu.
begitu juga Sam.

780
01:15:31,194 --> 01:15:32,958
Dia sedang mengerjakan
sesuatu sekarang.

781
01:15:32,958 --> 01:15:34,368
Itu sangat penting.

782
01:15:34,368 --> 01:15:35,979
Bawa aku padanya.
Aku harus bicara dengan dia.

783
01:15:35,979 --> 01:15:38,846
Dia sangat sibuk, Dawn.
Kurasa ini bukan waktu yang tepat.

784
01:15:39,795 --> 01:15:42,136
Dia melukai seseorang di rumah sakit.

785
01:15:42,138 --> 01:15:44,490
Aku harus bicara dengan dia.

786
01:15:44,558 --> 01:15:46,642
Dawn,

787
01:15:46,642 --> 01:15:51,940
Aku benar-benar berpikir kau
sebaiknya kembali lain waktu.

788
01:15:56,904 --> 01:15:58,975
Bawa aku kepadanya.

789
01:16:03,675 --> 01:16:05,587
Ya.

790
01:16:06,863 --> 01:16:08,231
Tentu.

791
01:16:09,522 --> 01:16:11,644
Lewat sini.

792
01:16:24,839 --> 01:16:29,002
Aku mengerti kenapa kau tak pernah
beritahu aku apa yang kau lakukan di sini.

793
01:16:29,051 --> 01:16:31,629
Apa kau akan melakukan
semua ini jika kau tahu?

794
01:16:32,573 --> 01:16:35,056
Menurutku kita tak seharusnya
melakukan ini, Sanjay.

795
01:16:35,058 --> 01:16:37,858
Itu dikurung di sana
untuk suatu alasan, bukan?

796
01:16:37,860 --> 01:16:39,077
Pemikiran entitas ini...

797
01:16:39,077 --> 01:16:43,297
Kau bicara kepada Tuhan kita, Profesor.

798
01:16:43,299 --> 01:16:45,800
Ini ilmu pengetahuan
tak terbatas sebenarnya.

799
01:16:45,802 --> 01:16:48,603
Masalah seluruh dunia bisa
diselesaikan seketika.

800
01:16:48,605 --> 01:16:51,939
Yang perlu kita lakukan adalah membiarkan
pengetahuan itu memasuki dunia kita,

801
01:16:51,941 --> 01:16:56,844
Untuk memungkinkan manusia
berkembang menuju kecerdasan.

802
01:16:56,846 --> 01:16:59,013
Tapi kita tidak tahu apa artinya itu.

803
01:16:59,015 --> 01:17:01,382
Kita tidak tahu harga
yang harus dibayarkan.

804
01:17:01,384 --> 01:17:04,314
Profesor, kita bisa mencapai
kedamaian dunia!

805
01:17:04,314 --> 01:17:05,786
Dan mengakhiri penyakit,

806
01:17:05,788 --> 01:17:08,870
Semua yang bisa kita bayangkan...

807
01:17:08,870 --> 01:17:11,338
Dan lebih jauh dari yang
tak bisa kita bayangkan.

808
01:17:11,423 --> 01:17:16,864
Ini adalah pelindung sains
dan kebijaksanaan.

809
01:17:16,866 --> 01:17:21,298
Itu Tuhan, Sanjay,
kau sendiri yang bilang.

810
01:17:21,725 --> 01:17:24,672
Kita tidak tahu apa artinya ini.

811
01:17:24,674 --> 01:17:27,236
Apa yang terjadi kepada
pengetahuan kewaspadaan?

812
01:17:28,277 --> 01:17:31,671
Ilmu pengetahuan memanfaatkan
kekuatan atom...

813
01:17:34,820 --> 01:17:38,415
Tapi sains membawa kita
ke ambang perang nuklir.

814
01:17:38,474 --> 01:17:41,030
Bagaimana semua itu berbeda?/
Apa kau membaca ini?

815
01:17:42,091 --> 01:17:44,315
Semuanya?

816
01:17:44,360 --> 01:17:47,128
Apa ada sesuatu di sana
membuatmu takut?

817
01:17:48,197 --> 01:17:53,445
Ini adalah kesempatan untuk memajukan
masyarakat manusia untuk telur emas.

818
01:17:59,273 --> 01:18:01,442
Kau...

819
01:18:02,023 --> 01:18:04,090
Kau menyelesaikan terjemahannya.

820
01:18:06,206 --> 01:18:08,637
Itu satu-satunya cara untuk
tahu apa maknanya.

821
01:18:08,672 --> 01:18:12,186
Aku harus selesaikan itu./
Astaga, profesor.

822
01:18:12,188 --> 01:18:15,214
Kau telah berikan dunia
anugerah terbesar.

823
01:18:15,252 --> 01:18:18,759
Sanjay, kau terluka.

824
01:18:18,761 --> 01:18:20,858
Ini bukan apa-apa.

825
01:18:20,908 --> 01:18:22,618
Hanya sedikit darah.

826
01:18:22,642 --> 01:18:24,398
Itu darah yang banyak.

827
01:18:24,400 --> 01:18:26,517
Tak ada waktu.

828
01:18:27,622 --> 01:18:29,917
Mari kita mulai.

829
01:18:29,966 --> 01:18:32,422
Apa yang tidak kau katakan padaku?

830
01:18:34,310 --> 01:18:35,974
Wanita yang datang itu...

831
01:18:36,017 --> 01:18:38,063
Apa yang terjadi?

832
01:18:40,627 --> 01:18:43,024
Apa yang kau lakukan?!

833
01:18:53,930 --> 01:18:56,251
Apa yang terjadi kepadamu?

834
01:19:14,134 --> 01:19:17,051
Profesor!

835
01:19:17,121 --> 01:19:19,186
Kau sebaiknya kembali ke teater.

836
01:19:19,188 --> 01:19:21,088
Apa yang terjadi?

837
01:19:21,088 --> 01:19:24,492
Apa masalah yang kau
sebutkan kepada Sanjay?

838
01:19:24,494 --> 01:19:26,479
Kembali ke teater,

839
01:19:26,479 --> 01:19:29,968
Sekarang./
Jawab pertanyaanku!

840
01:19:30,023 --> 01:19:33,178
Baiklah, sebelah sini.

841
01:20:25,288 --> 01:20:27,488
Kau tak seharusnya
berada di sini.

842
01:20:27,490 --> 01:20:29,737
Mundur! Cepat mundur!

843
01:20:29,755 --> 01:20:32,858
Mundur! Menjauh!

844
01:20:32,887 --> 01:20:34,263
Ya Tuhan!

845
01:20:34,298 --> 01:20:36,579
Ya Tuhan! Tidak... Kau...

846
01:20:36,579 --> 01:20:39,964
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan?!

847
01:20:40,000 --> 01:20:43,632
Ya Tuhan! Ya Tuhan!

848
01:20:49,797 --> 01:20:51,723
Kenapa?

849
01:20:51,789 --> 01:20:54,697
Ya Tuhan!

850
01:20:55,891 --> 01:21:00,111
Tidak! Tidak... Tidak...

851
01:21:00,921 --> 01:21:04,499
Bangun. Tolong, bangun.

852
01:21:05,161 --> 01:21:07,523
Aku mencintaimu.

853
01:21:07,589 --> 01:21:09,841
Bangun, bangunlah.

854
01:21:09,905 --> 01:21:13,913
Kumohon, sayang, bangunlah.
Tidak!

855
01:21:19,475 --> 01:21:21,627
Maafkan aku.

856
01:21:21,652 --> 01:21:23,767
Aku benar-benar minta maaf.

857
01:21:27,183 --> 01:21:28,918
Kau!

858
01:21:30,368 --> 01:21:32,756
Kau! Kau!

859
01:21:32,787 --> 01:21:36,156
Kau yang melakukan ini?/
Tidak, tidak, tidak, tidak...

860
01:21:36,158 --> 01:21:38,592
Siapa yang melakukan ini?
Beritahu aku sekarang.

861
01:21:38,594 --> 01:21:41,629
Mahasiswamu tadi di sini,
lalu dia keluar dari...

862
01:21:41,631 --> 01:21:43,571
Jika kau...

863
01:21:43,638 --> 01:21:45,693
Jika kau sentuh tubuhnya,

864
01:21:45,693 --> 01:21:49,738
Jika kau memulai apapun
ritual yang kau lakukan,

865
01:21:49,738 --> 01:21:51,640
Jika kau memulai itu lagi!

866
01:21:51,659 --> 01:21:54,160
Aku akan datang ke sini...

867
01:21:54,190 --> 01:21:56,577
...dan melakukan hal yang
lebih buruk kepadamu...

868
01:21:56,579 --> 01:21:59,153
...melebihi yang aku lakukan
pada penjaga di bawah.

869
01:21:59,224 --> 01:22:00,948
Apa kau mengerti?

870
01:22:00,950 --> 01:22:02,740
Apa yang kau lakukan kepada penjaga?

871
01:22:02,740 --> 01:22:04,710
Apa yang kau lakukan kepadanya?

872
01:22:06,193 --> 01:22:08,316
Lihatlah sendiri.

873
01:22:10,042 --> 01:22:11,998
Lihatlah sendiri.

874
01:22:26,858 --> 01:22:28,897
Aku mencintaimu.

875
01:22:36,352 --> 01:22:38,084
Ya Tuhan!

876
01:22:54,548 --> 01:22:56,376
Dawn...

877
01:22:57,440 --> 01:22:59,493
Maafkan aku.

878
01:23:00,455 --> 01:23:02,759
Maafkan aku.

879
01:23:24,266 --> 01:23:25,699
Kau membunuh dia!

880
01:23:25,701 --> 01:23:26,850
Bagaimana bisa?

881
01:23:26,850 --> 01:23:29,203
Bagaimana bisa kau melakukan
itu kepadanya?

882
01:23:29,205 --> 01:23:34,008
Kepadaku?
Dawn, dia peduli denganmu.

883
01:23:34,010 --> 01:23:39,597
Dia peduli denganmu,
dan kau membunuhnya untuk apa?

884
01:23:45,811 --> 01:23:49,764
Murid-muridku, kemari dan
minumlah nektar termanis,

885
01:23:49,788 --> 01:23:51,946
Dan itu adalah pengetahuan sebenarnya.

886
01:23:51,983 --> 01:23:55,362
Benar, kami dengan rendah hati
mempersembahkan diri kami kepadamu,

887
01:23:55,364 --> 01:23:58,532
Yang mengetahui dua tanah./
Mesin realitas ini...

888
01:23:58,534 --> 01:24:01,735
...tergeletak berkarat dan
dipenuhi dengan debu.

889
01:24:01,737 --> 01:24:04,772
Kita harus membangunkan itu
kembali sesuai tujuannya.

890
01:24:04,774 --> 01:24:07,378
Sanjay, kau tak bisa biarkan ini
terjadi. Kau harus hentikan itu.

891
01:24:07,378 --> 01:24:09,276
Apa kau tidak tahu?

892
01:24:09,278 --> 01:24:11,254
Kita berada dihadapan...

893
01:24:11,308 --> 01:24:14,832
Biarkan kebajikanmu
menjadi wawasanku...

894
01:24:14,901 --> 01:24:16,583
Seluruh yang diperanakkan
untuk dirinya sendiri.

895
01:24:16,585 --> 01:24:19,532
Ke dalam tanah bayangan
dan asap ini,

896
01:24:19,532 --> 01:24:24,324
Kami akan tuangkan cahaya
kebenaran yang dingin.

897
01:24:27,163 --> 01:24:28,718
Tidak!

898
01:24:29,257 --> 01:24:30,792
Tidak.

899
01:24:33,931 --> 01:24:37,284
Tidak! Tidak! Tidak!

900
01:24:38,122 --> 01:24:39,843
Sanjay...

901
01:24:42,450 --> 01:24:45,779
Sanjay, ini bukan kau!

902
01:24:45,781 --> 01:24:49,335
Tidak, kenapa kau melakukan itu?

903
01:24:49,421 --> 01:24:53,020
Tidak, apa yang terjadi kepadamu?

904
01:24:53,045 --> 01:24:56,154
Apa yang terjadi pada pria
yang bicara pada Dawn...

905
01:24:56,154 --> 01:24:58,048
...tentang membuat donat
saat jam 3 pagi...

906
01:24:58,048 --> 01:25:01,428
...selagi kita menerjemahkan
semacam buku bodoh tak berguna?

907
01:25:01,430 --> 01:25:06,454
Ingat saat bajingan rasis bodoh
itu menyerangmu?

908
01:25:06,503 --> 01:25:09,675
Dan aku menyemprot dia
dengan semprotan merica.

909
01:25:10,052 --> 01:25:12,606
Dan saat mereka datang dan berkata...

910
01:25:12,608 --> 01:25:16,110
...jika mereka akan segera
memperkosaku...

911
01:25:16,112 --> 01:25:19,492
...lalu kau menghentikan mereka?

912
01:25:19,539 --> 01:25:21,656
kemudian kau berjalan
mengantarku pulang,

913
01:25:21,729 --> 01:25:26,051
Dan kau tetap bersamaku
hingga aku baik-baik saja?

914
01:25:26,619 --> 01:25:29,738
Tolong, ingatlah...

915
01:25:30,793 --> 01:25:36,034
"Kita melawan dunia," benar?

916
01:25:44,961 --> 01:25:46,786
Sam.

917
01:25:49,912 --> 01:25:51,315
Sam...

918
01:25:53,421 --> 01:25:55,612
Maafkan aku!

919
01:25:55,684 --> 01:25:57,535
Aku...

920
01:25:58,002 --> 01:26:00,269
Aku...

921
01:26:00,856 --> 01:26:03,189
Aku membunuh mereka.

922
01:26:05,326 --> 01:26:10,117
Begitu banyak orang yang mati.

923
01:26:11,300 --> 01:26:13,477
Itu didalam diriku.

924
01:26:17,798 --> 01:26:19,794
Aku tidak bisa.

925
01:26:21,215 --> 01:26:25,546
Tidak! Tidak!

926
01:26:25,548 --> 01:26:29,063
Tidak! Ya Tuhan!

927
01:26:30,288 --> 01:26:32,542
Maafkan aku.

928
01:26:32,597 --> 01:26:36,127
Tidak! Tidak!

929
01:26:36,161 --> 01:26:38,712
Tidak! Tidak...

930
01:26:38,771 --> 01:26:40,479
Tak apa.

931
01:26:47,998 --> 01:26:49,959
Maafkan aku.

932
01:26:53,078 --> 01:26:55,389
Aku menyayangimu, teman lama.

933
01:27:15,998 --> 01:27:18,881
Terima kasih, Sam.

934
01:27:21,815 --> 01:27:24,038
Kau...

935
01:27:24,727 --> 01:27:26,662
...selalu...

936
01:27:28,388 --> 01:27:30,528
...lebih cerdas.

937
01:28:46,689 --> 01:28:48,540
Nona Bishop.

938
01:28:48,757 --> 01:28:50,490
Silakan masuk.

939
01:28:50,492 --> 01:28:53,298
Aku akan mengambil kunciku./
Sebenarnya,

940
01:28:53,323 --> 01:28:55,247
Aku ke sini untuk
bertemu Samantha Rand.

941
01:28:55,286 --> 01:28:57,141
Profesor Rand?

942
01:28:58,396 --> 01:29:02,035
Ya, kondisinya sangat tidak baik.

943
01:29:02,037 --> 01:29:03,533
Aku...

944
01:29:08,792 --> 01:29:10,711
Tentu saja.

945
01:29:10,713 --> 01:29:12,660
Silakan ikut aku.

946
01:29:16,166 --> 01:29:18,305
Ya Tuhan...

947
01:29:20,027 --> 01:29:21,888
Profesor?

948
01:29:21,890 --> 01:29:26,705
Itu mengambil semua
untuk sedikit pengetahuan.

949
01:29:27,463 --> 01:29:30,697
Itu mengambil semua, semua...

950
01:29:30,699 --> 01:29:32,933
Untuk sedikit pengetahuan.
Semua.

951
01:29:32,935 --> 01:29:35,018
Hanya itu yang dia katakan.

952
01:29:35,771 --> 01:29:38,030
Pengulangan kompulsif.

953
01:29:41,776 --> 01:29:44,711
Itu mengambil semua
untuk sedikit pengetahuan.

954
01:29:44,713 --> 01:29:47,881
Semua, semua.

955
01:29:47,883 --> 01:29:49,916
Profesor, kau bisa dengar aku?

956
01:29:49,918 --> 01:29:52,625
Apa ada yang bisa aku
lakukan untukmu?

957
01:29:58,392 --> 01:30:01,271
Aku benar-benar minta maaf.

958
01:30:20,777 --> 01:30:24,785
Itu mengambil semuanya, semuanya.

959
01:30:24,787 --> 01:30:28,054
Mengambil, mengambil, mengambil,
mengambil semuanya.

960
01:30:30,099 --> 01:30:34,122
Mengambil semuanya
untuk sedikit pengetahuan.

961
01:30:36,171 --> 01:30:38,271
Sebuah penawaran.

962
01:30:40,193 --> 01:30:42,193
Ada Lanjutan Di Menit 01:30:40

963
01:30:42,545 --> 01:30:47,545
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

964
01:30:47,570 --> 01:30:52,570
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

965
01:30:52,594 --> 01:30:57,594
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

966
01:33:10,052 --> 01:33:13,253
Dia menjadi lebih bersemangat,
lebih jelas.

967
01:33:13,255 --> 01:33:16,311
Ini terlalu dini untuk berharap
adanya perkembangan, tapi...

968
01:33:16,336 --> 01:33:18,870
Aku berhenti berharap
untuk itu sejak lama.

969
01:33:23,046 --> 01:33:24,794
Kau benar-benar keparat,
kau tahu itu?

970
01:33:24,794 --> 01:33:27,772
Chloe, kau dibesarkan lebih baik
untuk bicara seperti itu.

971
01:33:27,790 --> 01:33:30,804
Istrinya tewas, dan sekarang dia
di sel isolasi di ujung lorong.

972
01:33:30,806 --> 01:33:32,706
Apa itu penting untukmu?
Apa itu terdaftar?

973
01:33:32,708 --> 01:33:34,207
Ya.

974
01:33:34,209 --> 01:33:39,853
Dengar, aku sangat berterima kasih
terhadap mereka, dan terhadapmu.

975
01:33:39,909 --> 01:33:43,218
Aku sangat bangga denganmu.

976
01:33:43,286 --> 01:33:47,222
Chloe, kau sudah melakukan
hal baik di sini.

977
01:33:47,222 --> 01:33:49,022
Kau mengerti?

978
01:33:49,024 --> 01:33:51,493
Kita sudah meletakkan satu batu lagi
pada jalan menuju pencerahan.

979
01:33:51,518 --> 01:33:55,028
Untuk mengharapkan hal lainnya
menjadi keangkuhan.

980
01:33:55,030 --> 01:33:56,748
Chloe...

981
01:33:57,841 --> 01:33:59,863
Lihat aku.

982
01:34:01,803 --> 01:34:04,337
Jangan berduka terlalu lama.

983
01:34:04,339 --> 01:34:08,169
Ini jatuh kepadamu, untuk mengirim
pencari berikutnya di perjalanan mereka.


