1
00:01:41,135 --> 00:01:42,501
Handuk sialan.

2
00:02:08,496 --> 00:02:11,763
Selamat ulang tahun

3
00:02:12,266 --> 00:02:15,767
-  Selamat ulang tahun
- MAN: Selamat ulang tahun

4
00:02:15,769 --> 00:02:17,637
- Oh, terima kasih, Griffin.
-  Selamat ulang tahun

5
00:02:17,638 --> 00:02:20,139
- Apa?
- Tidak masalah, cantik.

6
00:02:20,274 --> 00:02:23,475
-  Selamat ulang tahun
- MAN: Siapa itu?

7
00:02:23,477 --> 00:02:24,810
Sekarang kamu meledak.

8
00:02:24,812 --> 00:02:28,647
Ya, itu ... Bukankah dia dulu
untuk memiliki napas yang super ...

9
00:02:28,649 --> 00:02:30,616
Badai Jane,
mereka biasa memanggilnya.

10
00:02:30,818 --> 00:02:32,851
Apakah Anda tahu napasnya
pernah diukur

11
00:02:32,853 --> 00:02:35,654
dengan kecepatan 516 mil per jam?

12
00:02:35,656 --> 00:02:37,523
Kecepatan tertinggi
pernah direkam pada

13
00:02:37,525 --> 00:02:40,225
- skala kekuatan angin Beaufort.
- Bayangkan blowjobsnya.

14
00:02:41,795 --> 00:02:44,429
Tidak, tidak, secara teknis,
blowjob adalah kesalahan nama

15
00:02:44,431 --> 00:02:47,633
karena melibatkan penciptaan
dari ruang hampa melalui hisap

16
00:02:47,635 --> 00:02:49,334
daripada menghirup udara,

17
00:02:49,336 --> 00:02:50,769
yang merupakan Badai Jane
kekuasaan.

18
00:02:50,771 --> 00:02:52,054
Ketika dia adalah sahabat karibmu,

19
00:02:52,055 --> 00:02:53,339
bagaimana Anda bisa menolak
menendang pantatnya?

20
00:02:53,340 --> 00:02:56,675
Oh, kontrol diri, penyumbat telinga.

21
00:02:56,844 --> 00:02:58,844
Berapa lama ini berlangsung?

22
00:02:58,846 --> 00:03:02,481
Siap?
Beri kami pukulan yang bagus, sayang.

23
00:03:07,555 --> 00:03:09,855
Itu tidak baik.

24
00:03:09,857 --> 00:03:11,390
Tatties saya.

25
00:03:12,226 --> 00:03:15,961
Hancurkan itu, Rainbow.

26
00:03:16,530 --> 00:03:19,198
Di saku Anda, sobat.

27
00:03:19,533 --> 00:03:21,833
- Oke, jangan.
- Tidak, mantap, Jerry.

28
00:03:22,269 --> 00:03:24,403
- Glasgow ...
- Jerry, Jerry.

29
00:03:24,405 --> 00:03:26,605
- ...Pelangi.
- Jerry.

30
00:03:29,843 --> 00:03:31,944
Aku tidak bisa mengendalikannya.

31
00:03:34,949 --> 00:03:36,515
Kristus, itu,

32
00:03:36,850 --> 00:03:39,484
yang itu
kursi roda bollocksed.

33
00:03:39,653 --> 00:03:42,454
- Maaf, Windsor.
- Oh, tidak apa-apa.

34
00:03:42,456 --> 00:03:45,891
Untunglah,
Saya mendarat di tas colostomy saya.

35
00:03:45,893 --> 00:03:48,927
Oh itu
sangat mengejutkan. Maaf.

36
00:03:49,496 --> 00:03:51,363
Lihat, di sini di Dunmanor,

37
00:03:51,365 --> 00:03:53,398
kami ingin Anda memilikinya
kebebasan sebanyak mungkin.

38
00:03:53,634 --> 00:03:55,767
Dan kami mengenali
bahwa kekuatanmu

39
00:03:55,769 --> 00:03:57,369
adalah bagian dari siapa Anda.

40
00:03:57,705 --> 00:04:00,772
Tapi ketika kekuatan itu tercipta
lingkungan yang tidak aman

41
00:04:00,774 --> 00:04:01,908
untuk penghuni lainnya ...

42
00:04:01,909 --> 00:04:02,908
... itu adalah masalah.

43
00:04:02,910 --> 00:04:04,944
Sekarang hal terakhir yang kita inginkan
adalah harus mengelola ke bawah

44
00:04:04,945 --> 00:04:06,979
kekuatan Anda untuk keselamatan
dari yang lain.

45
00:04:06,981 --> 00:04:09,448
Mengelola karung kacang saya.

46
00:04:09,450 --> 00:04:11,650
- Sekarang, sekarang, teman-teman.
- Jadi tolong,

47
00:04:11,652 --> 00:04:13,585
jangan punya
ada lagi insiden

48
00:04:13,587 --> 00:04:15,520
seperti tindakan Jerry
inkontinensia super.

49
00:04:15,689 --> 00:04:17,823
Sekarang, dengan nada yang lebih bahagia,

50
00:04:18,025 --> 00:04:20,425
Hari Pahlawan akan datang lagi.

51
00:04:20,427 --> 00:04:22,044
- Ya
- Whoa!

52
00:04:22,045 --> 00:04:23,663
Jadi, kesempatan yang bagus

53
00:04:23,664 --> 00:04:25,864
untuk bertemu semua penggemar Anda.

54
00:04:25,866 --> 00:04:28,433
Dan tahun ini, kami berharap
akan ada penampilan

55
00:04:28,435 --> 00:04:30,869
dari salah satu dunia
pahlawan super paling dikagumi.

56
00:04:30,871 --> 00:04:33,038
- Keadilan Maksimal.
- Celestro.

57
00:04:33,040 --> 00:04:34,339
Hei.

58
00:04:34,341 --> 00:04:37,609
Oh, persetan tanpa bakat
Lycra jockey.

59
00:04:37,611 --> 00:04:39,845
Ya terima kasih, Raymond.
Jadi, berharap bisa melihat kalian semua di sana.

60
00:04:39,847 --> 00:04:42,748
Oh, dan jangan lupa
tes darah Anda akhir pekan ini

61
00:04:42,750 --> 00:04:45,550
- Akan berada di ruang Lee.
- Ah.

62
00:04:45,552 --> 00:04:48,020
Dolores, sayang,
sungguh blus yang cantik.

63
00:04:48,022 --> 00:04:50,522
- Tidak saya tidak akan.
- Maaf?

64
00:04:50,524 --> 00:04:53,592
- Tidak, maksudku ...
- Saya bukan lesbian, Anda tahu.

65
00:04:57,064 --> 00:04:59,532
Itu artinya
Hari Pahlawan tahun ini ...

66
00:04:59,533 --> 00:05:02,434
... akan lebih menarik
untuk orang-orang baik di Irlandia.

67
00:05:02,836 --> 00:05:05,804
Salah satu tahun ini
pahlawan terobosan, Celestro,

68
00:05:05,806 --> 00:05:07,039
akan mampir.

69
00:05:07,675 --> 00:05:10,575
- Pahlawan yang terkenal ...
- Oh ayolah.

70
00:05:10,577 --> 00:05:13,011
Windsor,
Anda tahu di mana remote itu?

71
00:05:13,013 --> 00:05:15,514
Iya nih.

72
00:05:15,516 --> 00:05:17,516
- Dimana itu?
- Apa itu?

73
00:05:18,385 --> 00:05:21,086
- Remote terkutuk itu.
- Oh, tentu saja, Ray.

74
00:05:21,555 --> 00:05:22,889
... kami berhasil menyusul

75
00:05:22,890 --> 00:05:25,524
- dengan Celestro di Amerika ...
- Itu disana.

76
00:05:26,827 --> 00:05:30,729
Itu di sana, Windsor.

77
00:05:46,380 --> 00:05:47,980
Kalian
dapat memeriksa situs web saya,

78
00:05:47,981 --> 00:05:49,481
- "Celestro.com" ...
- Kamu gila.

79
00:05:49,483 --> 00:05:50,849
akumenang.com

80
00:05:50,851 --> 00:05:52,417
Kemarilah. Oh ayolah.

81
00:05:52,418 --> 00:05:53,984
Hashtag kita
semua bisa menjadi pahlawan.

82
00:05:58,859 --> 00:06:01,927
- ... Secepat mungkin.
- Itu lebih seperti itu. Ny.

83
00:06:09,503 --> 00:06:11,136
Bicep curl, hammer curl.

84
00:06:11,138 --> 00:06:12,704
Jaga bobot Anda
dalam posisi yang sama.

85
00:06:12,706 --> 00:06:15,474
Lurus di udara.
Turunkan siku ke bawah.

86
00:06:15,476 --> 00:06:17,776
Balikkan bicep curl Anda.
Bawa ke bawah.

87
00:06:17,778 --> 00:06:19,444
Sedikit lebih cepat dari itu.
Ayolah teman-teman.

88
00:06:19,446 --> 00:06:20,679
Kerjakan itu, satu ...

89
00:06:21,081 --> 00:06:22,081
dua...

90
00:06:24,885 --> 00:06:26,485
- Pendle?
- Ya

91
00:06:26,487 --> 00:06:28,087
Bersiaplah untuk mendapatkan pantatmu
melayani Anda

92
00:06:28,088 --> 00:06:29,888
dengan pesanan sampingan
pecundang goreng.

93
00:06:29,890 --> 00:06:31,089
Anda terus mengatakan itu.

94
00:06:31,492 --> 00:06:32,824
Itu belum pernah terjadi.

95
00:06:34,628 --> 00:06:36,561
Makan debu saya, Pendle.

96
00:06:36,563 --> 00:06:40,565
Hei, hei, hei.

97
00:06:57,718 --> 00:06:58,817
Kecepatan super.

98
00:07:03,824 --> 00:07:06,691
Kecepatan super. Kecepatan super.

99
00:07:09,997 --> 00:07:13,598
Makan debu saya, Keadilan Maksimum.

100
00:07:14,735 --> 00:07:17,135
Ya!

101
00:07:22,743 --> 00:07:23,842
- Aduh.
- Iya nih.

102
00:07:23,844 --> 00:07:24,844
Oh man.

103
00:07:25,112 --> 00:07:26,978
Sobat, kau hampir mengalihkan pandanganku.

104
00:07:26,980 --> 00:07:28,213
Saya menang, gagal total.

105
00:07:29,650 --> 00:07:31,650
Sekarang, mengapa Anda memilih nama
seperti itu?

106
00:07:32,486 --> 00:07:35,487
- Karena kamu bergerak cepat?
- Ya, seperti guntur.

107
00:07:36,723 --> 00:07:38,123
Petir Hitam
sudah diambil.

108
00:07:38,125 --> 00:07:41,092
Ya tentu saja
adalah beberapa Afro yang Anda miliki saat itu.

109
00:07:41,094 --> 00:07:44,563
Ya. Itu seperti
awan guntur hitam.

110
00:07:44,932 --> 00:07:46,865
- Ah.
- Setidaknya saya tidak harus memakai

111
00:07:46,867 --> 00:07:49,935
sepatu bot paha tinggi itu
dengan semua tumit tinggi.

112
00:07:50,771 --> 00:07:52,291
Buat kamu terlihat
seperti semacam pelacur.

113
00:07:52,940 --> 00:07:54,840
Ya ya ya.

114
00:07:58,612 --> 00:08:00,679
Ini omong kosong.

115
00:08:01,582 --> 00:08:03,982
- Penuh rahmat
- Aduh. Ow

116
00:08:03,984 --> 00:08:05,684
Ted, ini hanya jarum kecil.

117
00:08:05,686 --> 00:08:07,686
- Aku benci jarum.
- Bagaimana mungkin?

118
00:08:07,688 --> 00:08:09,855
Bukankah kalian menangkap peluru
di gigimu?

119
00:08:09,857 --> 00:08:11,823
Saya memiliki kemampuan yang lebih sensitif.

120
00:08:11,825 --> 00:08:14,826
Shimmy hanya ada di sini
sahabat karib, ayolah.

121
00:08:15,062 --> 00:08:16,027
Hei...

122
00:08:16,029 --> 00:08:20,131
jika bukan karena kita mitra,
kamu pahlawan akan ... Ow.

123
00:08:20,501 --> 00:08:23,068
Ow, ow, ow.

124
00:08:23,270 --> 00:08:24,769
Apa? Apa itu,

125
00:08:24,771 --> 00:08:26,051
jarum rajut?

126
00:08:27,007 --> 00:08:30,542
Oke, Ray.

127
00:08:32,045 --> 00:08:33,278
Kita mulai.

128
00:08:33,614 --> 00:08:35,981
Cokelat untuk semua orang.
Ini dia, nak.

129
00:08:36,683 --> 00:08:38,150
- Terima kasih.
- Kamu mau coklat?

130
00:08:43,123 --> 00:08:45,023
Saya Keadilan Maksimum.

131
00:08:45,025 --> 00:08:47,025
Rasakan kepalan keadilan saya.

132
00:08:47,261 --> 00:08:48,793
Kedengarannya dia punya
cedera sepakbola.

133
00:08:48,795 --> 00:08:53,031
Coba penglihatan laser. Ayolah,
Ayah, saya menemukan dua di eBay.

134
00:08:54,902 --> 00:08:57,969
Hmm.

135
00:08:57,971 --> 00:08:59,838
Sekarang aku terlihat seperti punya

136
00:08:59,840 --> 00:09:01,006
cedera sepakbola.

137
00:09:01,008 --> 00:09:02,707
Baik,
cucu Anda menyukainya.

138
00:09:02,709 --> 00:09:04,509
Anak-anak Anda dan Rachel,

139
00:09:04,510 --> 00:09:06,310
bagaimana perasaan mereka
tentang pindah?

140
00:09:06,313 --> 00:09:07,979
Apakah mereka gung-ho?

141
00:09:07,981 --> 00:09:09,581
Mengapa Anda tidak bertanya kepada mereka sendiri?

142
00:09:09,583 --> 00:09:11,063
Mereka disini?

143
00:09:11,552 --> 00:09:14,119
- Wow! Kenapa kamu tidak ...
- Tidak, maksud saya di Skype.

144
00:09:15,589 --> 00:09:17,456
Hei sayang.

145
00:09:17,457 --> 00:09:19,325
Hei, Mike. Ayahmu
masih menjadi sakit di ...

146
00:09:19,326 --> 00:09:22,060
- Ia disini.
- Hei, Ray.

147
00:09:23,030 --> 00:09:23,995
Hei, Rachel.

148
00:09:23,997 --> 00:09:25,931
Anda ingin menyapa
ke cucu-cucu?

149
00:09:26,066 --> 00:09:27,032
Yakin.

150
00:09:27,034 --> 00:09:28,500
Mereka sedang bermain
dengan tokoh aksi Anda.

151
00:09:28,501 --> 00:09:29,967
Oh, lucu sekali.

152
00:09:29,970 --> 00:09:33,004
Celestro, kamu sangat cantik.

153
00:09:34,241 --> 00:09:35,974
Celestro lebih pintar.

154
00:09:35,976 --> 00:09:39,177
- Keadilan Maksimal timpang.
- Saya Keadilan Maksimum

155
00:09:39,179 --> 00:09:41,446
Membosankan.

156
00:09:41,447 --> 00:09:43,714
Rasakan kepalan keadilan saya.

157
00:09:43,717 --> 00:09:46,017
Anda tahu, mereka membuatnya
tokoh aksi Shimmy juga.

158
00:09:46,019 --> 00:09:47,719
Tampak persis seperti saya.

159
00:09:47,721 --> 00:09:50,822
Dan satu lagi
dengan cat timbal beracun.

160
00:09:50,824 --> 00:09:53,091
Ya.
Bocah itu menjilatnya dan mati.

161
00:09:53,093 --> 00:09:54,926
Itu dinyatakan dengan jelas
di atas kotak.

162
00:09:54,928 --> 00:09:57,729
Hindari kontak dengan mata,
mulut dan kulit.

163
00:09:57,731 --> 00:09:59,331
Dan pengadilan menemukan saya.

164
00:09:59,333 --> 00:10:00,933
Apakah ada yang memesan
Rusia putih?

165
00:10:00,934 --> 00:10:03,301
Ah, lihat siapa yang datang
segar dari pelayarannya.

166
00:10:03,303 --> 00:10:05,270
- Sadamir Putin.
- Ciao.

167
00:10:08,075 --> 00:10:10,241
Hei, pengelak peti mati.

168
00:10:10,677 --> 00:10:12,177
Bagaimana kabarmu, cowok gay?

169
00:10:12,379 --> 00:10:15,280
Apakah Anda masih mengambilnya
Rimsky-Korsakov?

170
00:10:15,282 --> 00:10:18,617
Balet Bolshoi adalah sejauh itu,
Anda brengsek bercinta.

171
00:10:19,119 --> 00:10:20,185
Berlangsung.

172
00:10:21,688 --> 00:10:22,921
Dicksky.

173
00:10:23,957 --> 00:10:25,323
Kenapa mereka membiarkan mereka di sini?

174
00:10:26,059 --> 00:10:28,159
Kenapa mereka membuat kita omong kosong
di john yang sama

175
00:10:28,161 --> 00:10:31,830
- dengan orang jahat?
- Kenapa kamu tidak menggunakan toilet saja?

176
00:10:32,065 --> 00:10:33,999
Apakah dia benar-benar orang jahat?

177
00:10:34,001 --> 00:10:36,201
Maksud saya dia menaruh banyak penjahat
pergi ketika dia berbalik

178
00:10:36,203 --> 00:10:37,302
bukti negara.

179
00:10:37,304 --> 00:10:39,971
- Oh, jangan bersikap lunak padaku, Ted.
- Ya ya.

180
00:10:40,307 --> 00:10:44,009
Jangan biarkan penis kecilnya menjadi lunak
pada anak laki-laki gay.

181
00:10:46,847 --> 00:10:48,913
Sialan, Superky, pendengaran.

182
00:10:50,350 --> 00:10:53,652
Alter-man!

183
00:10:54,154 --> 00:10:56,655
Persetan kamu,
Anda wee bau kencing Yankee.

184
00:10:57,324 --> 00:10:59,424
Itu terjadi
pada tab kotak sumpah Anda, Jerry.

185
00:10:59,860 --> 00:11:02,794
Angkat tangan, celana panjang ke atas,
Bernard.

186
00:11:05,098 --> 00:11:06,965
Anda tahu apa yang saya sukai
tentang tempat ini?

187
00:11:06,967 --> 00:11:08,199
Keamanan.

188
00:11:08,368 --> 00:11:10,402
Tidak ada supervillains
bisa masuk ke sini.

189
00:11:10,404 --> 00:11:11,770
Bagaimana jika mereka bisa terbang?

190
00:11:15,275 --> 00:11:16,842
Burung hantu sialan.

191
00:11:16,843 --> 00:11:18,411
Saya pikir saya akan menemukan
kamu wanita di sini.

192
00:11:18,412 --> 00:11:19,844
- Merokok?
- Ya.

193
00:11:19,846 --> 00:11:22,213
- Saya pikir Anda akan berhenti?
- Tidak.

194
00:11:23,450 --> 00:11:24,816
Izinkan saya.

195
00:11:32,225 --> 00:11:33,225
Terima kasih.

196
00:11:37,397 --> 00:11:39,330
- Di mana Jerry?
- Kamu belum dengar?

197
00:11:39,332 --> 00:11:40,765
Mereka menarik pelatuknya.

198
00:11:40,767 --> 00:11:43,768
Jerry akan memiliki kekuatannya
dikelola ke bawah.

199
00:11:43,770 --> 00:11:44,903
Hah?

200
00:11:44,905 --> 00:11:48,406
- Ah, Yesus. Jerry yang malang. Apa...
- Itu dia atau dia mungkin

201
00:11:48,408 --> 00:11:50,709
Glasgow Rainbow
seseorang pergi.

202
00:11:53,180 --> 00:11:55,013
Anda pernah berpikir kita akan berakhir
disini?

203
00:11:55,015 --> 00:11:57,049
Astaga, apa yang buruk tentang itu?
Anda tahu, mereka membuat tempat tidur kami

204
00:11:57,050 --> 00:12:00,852
setiap hari, binatu, beri kami
kentang tumbuk di malam hari.

205
00:12:00,854 --> 00:12:02,353
Cintai aku beberapa kentang tumbuk.

206
00:12:02,489 --> 00:12:04,856
Atau aku akan lebih lama dengan Marie

207
00:12:05,125 --> 00:12:06,191
sebelum dia ...

208
00:12:06,193 --> 00:12:09,327
- diambil dari saya.
- Ayolah, Ted, dia tidak mati.

209
00:12:09,329 --> 00:12:11,796
- Dia lari dengan pria kolam renang.
- Dia diambil dari saya.

210
00:12:11,798 --> 00:12:15,066
- Aku tidak pernah melihatnya.
- Saya tidak pernah melihat sesuatu datang.

211
00:12:15,335 --> 00:12:17,268
Dan saya bisa melihat ke masa lalu.

212
00:12:17,270 --> 00:12:19,430
Nah, Anda tahu siapa lagi
bisa melihat di masa lalu, Windsor?

213
00:12:19,740 --> 00:12:22,474
Semua orang.
Ini disebut kotoran ingat.

214
00:12:22,876 --> 00:12:25,510
Ayo, hanya ini yang kita punya
untuk menantikan,

215
00:12:25,512 --> 00:12:28,847
memiliki kekuatan kita
dikelola ke bawah

216
00:12:28,849 --> 00:12:30,682
untuk keamanan kita sendiri

217
00:12:30,683 --> 00:12:32,563
hingga akhirnya kami hanya terpeleset
menjadi koma dan ...

218
00:12:33,386 --> 00:12:36,855
menonton tayangan ulang tanpa akhir
Pembunuhan, Dia Menulis?

219
00:12:36,857 --> 00:12:38,124
Tidak harus berakhir seperti itu.

220
00:12:38,125 --> 00:12:39,524
Mereka menunjukkan Quincy

221
00:12:39,526 --> 00:12:41,292
di sore hari sekarang juga.

222
00:12:41,495 --> 00:12:43,294
Cukup dari semua ini mengasihani diri sendiri.

223
00:12:43,296 --> 00:12:45,396
Aku akan melemparkan diriku sendiri yang bagus,
mandi dalam

224
00:12:45,398 --> 00:12:47,132
dan beberapa parfum, beberapa ...

225
00:12:48,068 --> 00:12:49,033
dupa...

226
00:12:49,035 --> 00:12:53,004
- semua omong kosong yang bagus.
- Saya pikir saya akan bergabung dengan Anda ...

227
00:12:53,473 --> 00:12:55,240
di kamar mandi saya sendiri, maksud saya.

228
00:12:55,375 --> 00:12:56,775
Saya sendiri.

229
00:12:59,146 --> 00:13:01,379
Glasgow Rainbow.

230
00:13:16,062 --> 00:13:17,195
Jerry?

231
00:13:24,004 --> 00:13:25,069
Jerry?

232
00:13:35,448 --> 00:13:36,848
Flynn?

233
00:13:50,931 --> 00:13:54,566
Dengan kekuatan bengkel Baldur.

234
00:13:59,906 --> 00:14:02,974
Ah, bohong Baldur berdarah.

235
00:14:16,590 --> 00:14:20,124
Suatu kehormatan mutlak
untuk memiliki Madera Moonlight,

236
00:14:20,126 --> 00:14:22,460
satu-satunya,
di sini di Dunmanor.

237
00:14:22,462 --> 00:14:24,896
Ah, hanya Madera, terima kasih.

238
00:14:25,198 --> 00:14:26,564
Atau Moonlight, tentu saja,

239
00:14:26,566 --> 00:14:28,499
jika Anda lebih suka
lebih informal.

240
00:14:28,501 --> 00:14:32,403
Ah, kami lebih suka tidak menggunakan
superhero nom de plume tua

241
00:14:32,405 --> 00:14:33,822
di sini di manor.

242
00:14:33,823 --> 00:14:35,241
Ini mendorong terlalu banyak
kegembiraan.

243
00:14:35,242 --> 00:14:38,977
Binasalah pikiran itu.

244
00:14:39,379 --> 00:14:42,280
Ruang makan Kirby
lewat sana.

245
00:14:42,282 --> 00:14:45,350
Tiga sittings sehari
dengan menu untuk mati untuk.

246
00:14:45,352 --> 00:14:46,872
Hmm, menyenangkan.

247
00:14:50,657 --> 00:14:52,891
Oh terima kasih.

248
00:14:55,195 --> 00:14:56,928
Guntur total.

249
00:14:57,664 --> 00:15:00,632
Maksudku, Pendle Carpenter.

250
00:15:00,967 --> 00:15:04,636
Cahaya Bulan Madera. Wah!

251
00:15:04,638 --> 00:15:06,237
Anda belum berubah sedikit pun,
gadis.

252
00:15:06,239 --> 00:15:09,540
Oh, aku tahu kamu bohong
tapi saya suka cara Anda melakukannya.

253
00:15:13,212 --> 00:15:14,945
Raymond Windesky.

254
00:15:15,916 --> 00:15:19,584
Oh, oh, Ray.

255
00:15:20,253 --> 00:15:24,322
- Bagaimana iblis kamu?
- Saya baik-baik saja. Baik, Cahaya Bulan.

256
00:15:24,324 --> 00:15:26,224
Baiklah.

257
00:15:27,294 --> 00:15:30,695
Dua mantan pacar
dibawah satu atap. Ny.

258
00:15:31,364 --> 00:15:33,298
Apa yang mungkin salah?

259
00:15:36,569 --> 00:15:37,702
Whoo

260
00:15:37,704 --> 00:15:39,888
Tidak ada yang cocok untuk Anda
dengan usus besar itu, Anda sampai di sana.

261
00:15:39,889 --> 00:15:42,073
Hei, tidak apa-apa.

262
00:15:42,075 --> 00:15:43,641
Saya melihat sesuatu yang aneh
di kamar Jerry.

263
00:15:43,643 --> 00:15:45,376
Jangan terus berhidung
di sekitar kamar Jerry, bung.

264
00:15:45,612 --> 00:15:49,213
Ini akan terlalu mudah.
Saya akan melihat Anda di trek.

265
00:16:00,360 --> 00:16:02,226
Maaf.

266
00:16:02,228 --> 00:16:04,329
Saya tidak akan pernah mendapat pekerjaan
di Downton Abbey.

267
00:16:04,464 --> 00:16:06,431
Apa ini di sini?

268
00:16:08,201 --> 00:16:10,668
Saya bisa memberi tahu agamamu
dalam pakaian itu.

269
00:16:11,338 --> 00:16:14,072
Ya, terima kasih atas bantuan Anda.

270
00:16:14,207 --> 00:16:15,306
Seperti ada,

271
00:16:15,308 --> 00:16:18,609
ada unta di suatu tempat, ya,
kehilangan jari kaki.

272
00:16:20,413 --> 00:16:22,714
- Kau mengerti?
- Aku khawatir, itulah sebabnya

273
00:16:22,716 --> 00:16:24,115
Saya mengambilnya kembali.

274
00:16:24,351 --> 00:16:26,250
- Jalankan sekarang.
- Itu ...

275
00:16:26,252 --> 00:16:28,119
Oh, dan aku akan mengambil ini juga.

276
00:16:28,121 --> 00:16:30,088
Oh tidak, itu milik saya
pasokan penggunaan pribadi.

277
00:16:30,090 --> 00:16:31,290
- Itu ... Itu ...
- Uh-huh, uh-huh.

278
00:16:31,291 --> 00:16:32,291
Saya harus...

279
00:16:46,206 --> 00:16:48,573
- Oh
- Saya sangat, sangat menyesal.

280
00:16:48,575 --> 00:16:50,441
Tidak, tidak, aku, uh ...

281
00:16:51,311 --> 00:16:52,477
No I...

282
00:16:58,485 --> 00:17:00,051
Ya Tuhan.

283
00:17:00,787 --> 00:17:02,086
Oh

284
00:17:04,391 --> 00:17:06,724
- Tes darah mendeteksi itu.
- Hmm.

285
00:17:07,360 --> 00:17:09,227
Tingkat metastasis,
saat digabungkan

286
00:17:09,229 --> 00:17:12,296
dengan hematopoietik normal
jumlah sel akan menunjukkan.

287
00:17:14,134 --> 00:17:19,303
Jadi, mungkin Anda punya waktu
untuk membereskan urusan Anda?

288
00:17:22,375 --> 00:17:24,442
Haruskah saya memanggil keluarga untuk Anda?

289
00:17:24,778 --> 00:17:26,711
- Saya tidak punya.
- Ted.

290
00:17:27,380 --> 00:17:29,313
Seperti ibu tua saya katakan,

291
00:17:29,516 --> 00:17:32,750
"Hanya satu
aster-upy kecil kehidupan. "

292
00:17:33,720 --> 00:17:35,086
Itu kanker.

293
00:17:35,555 --> 00:17:36,754
Saya tahu itu, Ted,

294
00:17:36,756 --> 00:17:39,624
dan aku tahu seperti apa rasanya
untuk menerima berita yang menghebohkan.

295
00:17:39,626 --> 00:17:41,459
Saya ingat hari itu
Ayahku meninggal.

296
00:17:41,828 --> 00:17:43,795
Dia berada di sebuah gedung
yang runtuh.

297
00:17:43,797 --> 00:17:46,164
Saya memikirkan hidup saya
tidak layak hidup setelah itu.

298
00:17:46,166 --> 00:17:48,066
Tetapi saya menemukan alasan untuk melanjutkan

299
00:17:48,068 --> 00:17:49,468
dan itulah yang terjadi
Anda harus melakukannya, Ted.

300
00:17:49,469 --> 00:17:51,169
Alasan apa
apakah saya harus melanjutkan?

301
00:17:51,171 --> 00:17:52,336
Baik...

302
00:17:53,807 --> 00:17:56,441
- Apakah kamu suka The Dubliners?
- Yah ...

303
00:18:00,580 --> 00:18:01,679
band yang bagus.

304
00:18:01,681 --> 00:18:04,615
Saya bergaul dengan mereka
sekali kembali pada hari itu.

305
00:18:06,252 --> 00:18:07,351
Kesukaanku...

306
00:18:08,321 --> 00:18:10,655
- adalah Ronnie Drew.
- Ya

307
00:18:11,157 --> 00:18:15,359
Ya, band upeti sedang berjalan
sebuah pertunjukan spesial di sini bulan depan

308
00:18:15,361 --> 00:18:18,129
yang, dengan sedikit keberuntungan,
Anda masih akan ada untuk.

309
00:18:18,131 --> 00:18:19,131
Oh

310
00:18:24,537 --> 00:18:25,537
Hmm.

311
00:18:26,106 --> 00:18:27,138
The Dubliners.

312
00:18:32,779 --> 00:18:35,646
Hmm. Nah, dilakukan Penyu Maksimal ...

313
00:18:35,648 --> 00:18:38,516
Aku memberitahumu, kawan,
ada sesuatu yang terjadi di sini.

314
00:18:39,586 --> 00:18:41,519
Ada tanda-tanda pertengkaran
di kamar Jerry

315
00:18:41,754 --> 00:18:44,322
dan van binatu itu
di tengah malam.

316
00:18:44,491 --> 00:18:46,657
Dan sekarang pria itu baru saja pergi.

317
00:18:47,594 --> 00:18:50,528
Apakah kamu berbicara tentang Jerry?

318
00:18:50,530 --> 00:18:53,498
Ya bung.

319
00:18:54,901 --> 00:18:56,234
Jerry itu?

320
00:19:11,417 --> 00:19:13,551
Jerry? Apa kabar?

321
00:19:19,792 --> 00:19:20,858
Uh ...

322
00:19:20,860 --> 00:19:24,195
Di mana kau tadi malam?
Apa yang terjadi?

323
00:19:28,601 --> 00:19:31,602
Madera? Ya Tuhan.
Mereka menangkapmu juga?

324
00:19:32,605 --> 00:19:35,706
Tidak, saya baru saja dipanggang.

325
00:19:39,746 --> 00:19:42,413
Aku akan memusnahkanmu.

326
00:19:44,284 --> 00:19:47,585
Baca ini dan mulai
dengan tangisan.

327
00:19:49,322 --> 00:19:51,255
Kenapa kita bahkan membiarkannya bermain
bersama kami?

328
00:19:51,257 --> 00:19:52,757
Seharusnya hanya pahlawan.

329
00:19:52,959 --> 00:19:54,258
Kalau dipikir-pikir itu,

330
00:19:54,260 --> 00:19:55,877
mereka tidak memiliki rumah pensiun
untuk penjahat, bukan?

331
00:19:55,878 --> 00:19:57,495
Mereka disebut penjara, Ray.

332
00:19:57,497 --> 00:19:59,730
Dengan informasinya
Saya berikan kepada CIA ...

333
00:20:00,333 --> 00:20:01,866
mereka menyingkirkan
lebih banyak supervillains

334
00:20:01,868 --> 00:20:03,401
dari kalian semua digabungkan.

335
00:20:03,403 --> 00:20:06,771
Bisa dibilang Anda bisa mengatakan itu Brian
adalah superhero terbesar dari semua.

336
00:20:06,773 --> 00:20:09,273
Hei, nama Rusky macam apa

337
00:20:09,275 --> 00:20:11,976
- Apakah Brian?
- Mengubahnya di Deepwell.

338
00:20:12,312 --> 00:20:14,612
Penggemar besar Bryan Ferry
dan Musik Roxy.

339
00:20:14,747 --> 00:20:16,547
Siapa nama asli anda?

340
00:20:17,317 --> 00:20:19,350
- Dmitri Shostakovich.
- Oh, tidak, tidak.

341
00:20:19,352 --> 00:20:20,618
Musiknya membuatku sedih

342
00:20:20,620 --> 00:20:24,388
tapi Roxy Music,
mereka memiliki sampul album seksi

343
00:20:24,390 --> 00:20:26,724
membuat Brian kecil sangat bahagia.

344
00:20:26,726 --> 00:20:29,327
- Ah, Yesus.
- Bergerak ke kanan.

345
00:20:29,629 --> 00:20:33,231
Ray, apa yang sudah kau lakukan
selama beberapa dekade terakhir?

346
00:20:33,499 --> 00:20:34,699
Apakah kamu menikah?

347
00:20:34,867 --> 00:20:38,236
Ya, sebentar lalu
dia sadar padaku.

348
00:20:38,238 --> 00:20:41,372
Satu putra, sepasang cucu
dan kemudian saya pensiun.

349
00:20:41,541 --> 00:20:42,506
Bagaimana dengan kamu?

350
00:20:42,508 --> 00:20:44,976
Anda tidak pernah menjadi satu
untuk detailnya, kan?

351
00:20:47,280 --> 00:20:48,412
Saya baik...

352
00:20:48,982 --> 00:20:51,482
Saya pindah secara permanen ke AS

353
00:20:51,484 --> 00:20:54,552
dan duduk
dan setelah saya dapatkan

354
00:20:54,554 --> 00:20:56,420
- Medali Kehormatan Kongres ...
- Whoa.

355
00:20:56,422 --> 00:20:58,389
Baru saja menjatuhkan yang itu di sana.

356
00:20:58,925 --> 00:21:01,425
- Lalu suamiku meninggal.
- Maaf

357
00:21:01,427 --> 00:21:03,294
Jadi, saya pergi untuk hidup
bersama anak perempuan saya

358
00:21:03,296 --> 00:21:05,896
sampai aku sadar
itulah yang dia inginkan

359
00:21:05,898 --> 00:21:08,933
adalah pengasuh untuk anak-anaknya.

360
00:21:09,335 --> 00:21:12,570
Jadi, saya kembali ke tanah air,

361
00:21:12,572 --> 00:21:14,272
di rumah.

362
00:21:14,974 --> 00:21:16,608
Oke, tuan-tuan ...

363
00:21:16,609 --> 00:21:17,675
... undian lima kartu.

364
00:21:17,677 --> 00:21:19,477
- Semua orang masuk?
- Ya. Pergi.

365
00:21:19,612 --> 00:21:22,280
- Tolong tunggu dulu.
- Mari kita buat ini menarik.

366
00:21:22,282 --> 00:21:24,982
- Saya sudah siap, 200.
- Angkat 50.

367
00:21:27,020 --> 00:21:28,719
- Oh
- Ups.

368
00:21:28,855 --> 00:21:30,921
- Saya keluar.
- Aku pergi.

369
00:21:31,324 --> 00:21:32,423
Hmm.

370
00:21:33,426 --> 00:21:35,393
Baiklah, sampai jumpa.

371
00:21:36,529 --> 00:21:38,763
Whoa
Anda baru saja menurunkan taruhan, Ray.

372
00:21:38,765 --> 00:21:41,732
Tidak, tidak, ini adalah edisi pertama
figur aksi,

373
00:21:41,734 --> 00:21:44,769
barang kolektor,
masih di dalam kotak.

374
00:21:44,771 --> 00:21:49,040
Jangan bicara omong kosong besar.
Tidak ada yang peduli dengan Anda.

375
00:21:49,042 --> 00:21:51,709
Jangankan versi plastik mungil
dari kamu.

376
00:21:52,078 --> 00:21:54,578
Jam tangan. Rolex.

377
00:21:54,881 --> 00:21:56,480
Nah, ini hadiah untuk saya

378
00:21:56,482 --> 00:21:59,350
dari duta besar ke Prancis,
tidak kurang.

379
00:21:59,652 --> 00:22:02,753
Memberikannya padaku, aku tidak tahu,
beberapa alasan sialan atau lainnya.

380
00:22:04,757 --> 00:22:07,491
Tiga sejenis.

381
00:22:09,629 --> 00:22:12,029
- Lurus. Ups.
- Oh

382
00:22:12,031 --> 00:22:15,066
Saya kira Anda harus mengisap
pada bola Rusia yang besar.

383
00:22:15,068 --> 00:22:16,600
Anda menggunakan
visi x-ray Anda ...

384
00:22:16,602 --> 00:22:17,868
Saya tidak memiliki kekuatan penglihatan.

385
00:22:17,870 --> 00:22:20,905
- Anda berbohong bercinta commie ...
- Teman-teman.

386
00:22:20,907 --> 00:22:22,073
Bukan waktunya.

387
00:22:24,344 --> 00:22:25,409
Apa?

388
00:22:25,912 --> 00:22:27,945
Oh tidak, tidak.

389
00:22:28,481 --> 00:22:30,681
- Temanmu, Jerry.
- Oh tidak, maaf.

390
00:22:30,683 --> 00:22:32,683
Apakah kamu bercanda?

391
00:22:39,492 --> 00:22:41,859
Ini palsu, Ted.

392
00:22:41,994 --> 00:22:43,761
Di mana semua pemimpin dunia?

393
00:22:43,763 --> 00:22:45,029
Di mana pers?

394
00:22:45,031 --> 00:22:46,964
Demi Tuhan,
Jerry menghentikan bulan

395
00:22:46,966 --> 00:22:50,401
- dari bertabrakan dengan bumi.
- Senang melihat bahwa Alan berhasil.

396
00:22:55,408 --> 00:22:56,941
- Kasihan Alan.
- Dia berkeping-keping.

397
00:23:01,114 --> 00:23:06,384
Dan rahmat, ketakutanku

398
00:23:06,386 --> 00:23:08,652
Anda melihatnya
setelah dia dikelola ke bawah.

399
00:23:08,654 --> 00:23:10,121
Dia adalah sayuran.

400
00:23:11,157 --> 00:23:13,157
Dan itulah yang terjadi
menghabisinya.

401
00:23:13,159 --> 00:23:14,625
Ayo, Max.

402
00:23:14,627 --> 00:23:19,029
Warga memiliki kekuatan mereka ke bawah
dikelola sebelumnya dan mereka baik-baik saja.

403
00:23:19,031 --> 00:23:20,598
Tidak ada yang salah
dengan dia sebelumnya.

404
00:23:20,600 --> 00:23:22,700
- Tidak ada.
- Seperti pepatah,

405
00:23:22,702 --> 00:23:25,436
apa yang disebut ulat
akhir dunia,

406
00:23:25,638 --> 00:23:28,672
tuan memanggil kupu-kupu.

407
00:23:29,475 --> 00:23:32,176
Bumi ke bumi,
Abu menjadi abu...

408
00:23:32,779 --> 00:23:34,912
- debu menjadi debu ...
- Itu tidak benar.

409
00:23:36,416 --> 00:23:39,683
Itu tidak benar.

410
00:23:42,088 --> 00:23:43,755
Oke semuanya

411
00:23:43,756 --> 00:23:45,424
- bus ada di sini. Semua naik.
- Selamat bersenang-senang.

412
00:23:45,425 --> 00:23:47,525
Jangan lakukan apa pun yang tidak akan saya lakukan.

413
00:23:47,527 --> 00:23:48,959
... mendapat kostum pahlawan mereka

414
00:23:48,961 --> 00:23:50,505
di bawahnya.

415
00:23:50,506 --> 00:23:52,050
Kami tidak ingin mengulang
tahun lalu

416
00:23:52,051 --> 00:23:53,598
ketika Ted tidak sengaja
teringat anak sepuluh tahun itu.

417
00:23:53,599 --> 00:23:55,933
Untuk keseratus kalinya
angin menangkap handukku.

418
00:23:55,935 --> 00:23:58,068
Alter-man!

419
00:23:58,070 --> 00:24:00,171
Itulah semangatnya, Bernard.

420
00:24:16,789 --> 00:24:17,922
Tersesat, kan,

421
00:24:17,924 --> 00:24:18,956
- old-timer?
- Apa?

422
00:24:19,525 --> 00:24:20,558
Oh

423
00:24:20,560 --> 00:24:24,462
Saya ... saya tidak tahu,
Saya hanya mencari john

424
00:24:24,464 --> 00:24:25,763
atau jack atau apa pun.

425
00:24:25,765 --> 00:24:29,934
Saya pikir saya agak bingung
di usia tua saya, Anda tahu maksud saya?

426
00:24:29,936 --> 00:24:31,769
Saya tahu betapa mudahnya itu.

427
00:24:31,771 --> 00:24:33,171
Apakah Anda ingin saya membantu Anda?

428
00:24:33,172 --> 00:24:36,474
- dengan toiletingmu?
- Hanya kau yang berani.

429
00:24:45,651 --> 00:24:47,718
Raymond Windesky.

430
00:24:47,720 --> 00:24:49,720
Kutu. Anda baru saja berhasil.

431
00:24:49,889 --> 00:24:51,856
Di mana akan Hari Pahlawan
tanpamu?

432
00:24:54,927 --> 00:24:56,126
Baik...

433
00:24:56,629 --> 00:24:58,263
... saya melihat Anda menggambar
sedotan pendek, Madera.

434
00:24:58,264 --> 00:25:00,097
Kami pikir, karena Anda
masalah prostat,

435
00:25:00,099 --> 00:25:01,765
kamu harus lebih dekat
ke kamar mandi.

436
00:25:01,767 --> 00:25:04,535
Oh, berencana untuk pergi
di kursi Anda lagi, Pendle?

437
00:25:05,705 --> 00:25:06,804
Bagus bukan?

438
00:25:06,806 --> 00:25:09,240
Duo yang memerangi kejahatan lama
kembali bersama.

439
00:25:09,242 --> 00:25:10,574
Oh ya.

440
00:25:11,043 --> 00:25:13,143
Dan, dekat dengan kamar mandi.

441
00:25:14,247 --> 00:25:16,180
Oh, tembak saja aku sekarang.

442
00:25:52,618 --> 00:25:54,084
Astaga, itu dia?

443
00:25:55,187 --> 00:25:57,755
- Ini Hari Pahlawan?
- Ini hanya yang regional.

444
00:25:57,757 --> 00:25:59,189
Yang besar ada di New York.

445
00:25:59,325 --> 00:26:01,725
Syukurlah,
kami tidak pergi ke yang itu.

446
00:26:01,894 --> 00:26:04,328
Semua orang banyak bersorak-sorai
dan groupies,

447
00:26:04,330 --> 00:26:05,763
itu akan menjadi mimpi buruk.

448
00:26:05,898 --> 00:26:06,898
Apakah kita lebih awal?

449
00:26:07,567 --> 00:26:09,600
Saya pikir istilah ini "dilupakan".

450
00:26:13,005 --> 00:26:16,106
Dan bisa mengambil gambar
dengan pahlawan super favorit Anda.

451
00:26:16,309 --> 00:26:18,909
Pahlawan nomor perkasa 178,

452
00:26:19,045 --> 00:26:20,878
Pendle Carpenter.

453
00:26:22,982 --> 00:26:25,616
- Apakah kamu terkenal?
- Tentu saya.

454
00:26:26,986 --> 00:26:28,085
Keadilan Maksimal.

455
00:26:28,788 --> 00:26:30,821
Lalu kenapa saya belum mendengar
dari kamu?

456
00:26:32,024 --> 00:26:34,191
Terus berjalan,
Sinead O'Connor.

457
00:26:34,193 --> 00:26:38,963
Tina.

458
00:26:39,165 --> 00:26:42,933
Sesuatu yang gila
Turun malam ini

459
00:26:47,006 --> 00:26:49,206
Rasakan itu di udara
Rasanya baik-baik saja

460
00:26:49,208 --> 00:26:50,274
Ayo, eh ...

461
00:27:02,321 --> 00:27:04,054
Itu kamu, bukan?

462
00:27:04,657 --> 00:27:08,659
Pastilah itu. Keadilan Maksimal.

463
00:27:08,661 --> 00:27:10,761
- Aku cinta kamu.
- Oh

464
00:27:11,063 --> 00:27:13,330
- Bisakah saya mendapatkan tanda tangan Anda?
- Oh tentu.

465
00:27:15,001 --> 00:27:16,166
Tidak tidak.

466
00:27:16,936 --> 00:27:17,936
Tanda tangani ini.

467
00:27:23,943 --> 00:27:26,076
Baik

468
00:27:27,980 --> 00:27:30,748
Woah-oh

469
00:27:31,951 --> 00:27:34,184
Baik

470
00:27:35,821 --> 00:27:38,656
Woah-oh

471
00:27:39,091 --> 00:27:40,924
Yoohoo! Sinar.

472
00:27:44,930 --> 00:27:48,799
Tenang, jangan lakukan itu
Ketika Anda ingin pergi ke sana

473
00:27:48,801 --> 00:27:52,336
Tenang, jangan lakukan itu
Ketika kamu ingin datang

474
00:27:52,672 --> 00:27:54,672
Tenang, jangan lakukan itu

475
00:27:54,874 --> 00:27:58,776
Ketika Anda ingin kaus kaki itu untuk itu
Tenang, jangan lakukan itu

476
00:27:59,879 --> 00:28:02,012
Ketika kamu ingin datang

477
00:28:03,349 --> 00:28:05,349
Apa-apaan ini?

478
00:28:05,785 --> 00:28:06,785
Hei!

479
00:28:07,119 --> 00:28:09,887
Hei, teman-teman!
Lihat ke sana!

480
00:28:09,889 --> 00:28:13,257
Ini Pelangi Glasgow,
di sana.

481
00:28:13,426 --> 00:28:14,825
Melihat.

482
00:28:14,827 --> 00:28:16,393
Ketika kamu ingin datang

483
00:28:19,765 --> 00:28:22,733
Ted! Ted, lihat!
Lihat ke sana!

484
00:28:27,707 --> 00:28:29,339
Aku beritahu padamu,
Saya melihat sesuatu yang aneh

485
00:28:29,341 --> 00:28:30,774
terjadi di sana. Ayolah.

486
00:28:30,776 --> 00:28:33,177
Apa? Lebih aneh
dari seorang pria berusia 70 tahun

487
00:28:33,179 --> 00:28:35,345
melihat melalui langit-langit
toilet.

488
00:28:35,347 --> 00:28:37,715
Persetan! Saya melihat satu
anak-anak ini bermain

489
00:28:37,717 --> 00:28:40,884
dengan kekuatan pelangi Jerry.
Tidak ada orang lain yang memiliki kekuatan yang sama.

490
00:28:40,886 --> 00:28:42,986
Apakah Anda yakin tidak mencium bau
roti bakar, Max?

491
00:28:42,988 --> 00:28:44,922
Saya tidak mengalami stroke, Ted.

492
00:28:45,224 --> 00:28:46,724
Saya melihat Flynn di sana bersamanya.

493
00:28:46,726 --> 00:28:48,058
- Flynn?
- Ya, Flynn.

494
00:28:48,060 --> 00:28:49,727
Hai teman-teman. Kawan

495
00:28:49,729 --> 00:28:51,095
Saya semua untuk bekerja sebagai tim

496
00:28:51,097 --> 00:28:52,830
tapi di sinilah saya menggambar
garis.

497
00:29:03,175 --> 00:29:05,743
Pergi.

498
00:29:21,827 --> 00:29:22,860
- Hei.
- Yesus.

499
00:29:22,862 --> 00:29:24,962
- Saya baru dua menit.
- Maaf

500
00:29:30,202 --> 00:29:31,435
Saya tahu apa yang saya lihat.

501
00:29:31,437 --> 00:29:35,005
- Saya harap tidak terlalu banyak.
- Hei, aku sudah selesai denganmu, ace.

502
00:29:35,207 --> 00:29:39,176
Cukup dengan pantat bodohmu
teori konspirasi.

503
00:29:40,146 --> 00:29:42,146
Tidak setiap konspirasi
adalah sebuah teori, Anda tahu.

504
00:29:42,148 --> 00:29:44,481
Cukup.

505
00:29:44,483 --> 00:29:47,885
Jika tidak ada yang keberatan
Saya hanya akan mengambil kesempatan ini.

506
00:29:54,160 --> 00:29:55,559
Kita akan bicara
di antara kamu sendiri,

507
00:29:55,561 --> 00:29:57,561
Saya tidak bisa pergi
jika Anda semua hanya mendengarkan.

508
00:30:08,440 --> 00:30:10,140
Wanita dan pria...

509
00:30:10,142 --> 00:30:11,842
Lempar!

510
00:30:14,480 --> 00:30:17,514
Mwah.

511
00:30:17,883 --> 00:30:21,518
Yang satu,
satu-satunya, Celestro!

512
00:30:23,522 --> 00:30:25,355
Dan saya pikir
dia hanya burung camar

513
00:30:25,357 --> 00:30:26,924
itu jatuh
dari langit yang tidak diinginkan.

514
00:30:27,092 --> 00:30:28,560
Saya baru saja terbang
melintasi Atlantik

515
00:30:28,561 --> 00:30:30,327
dari Hero Day di New York.

516
00:30:30,329 --> 00:30:32,129
Sama seperti Phil Collins,
Bantuan Langsung.

517
00:30:32,131 --> 00:30:34,932
Ya, dia melakukan satu set di London
lalu melompat ke Concord,

518
00:30:34,934 --> 00:30:36,200
melakukan set di Philadelphia.

519
00:30:36,202 --> 00:30:37,601
Ya, ya dan mereka berdua mengisap.

520
00:30:37,603 --> 00:30:40,103
Apakah kalian
pahlawan super dari Dunmanor?

521
00:30:40,372 --> 00:30:42,039
- Yakin.
- Itu luar biasa.

522
00:30:42,942 --> 00:30:45,943
Tanpa Anda, saya tidak akan
pria saya hari ini.

523
00:30:46,212 --> 00:30:47,344
Kanan.

524
00:30:47,580 --> 00:30:49,546
Saya akan mencari keinginan saya untuk hidup.

525
00:30:51,417 --> 00:30:53,317
Dan siapa namamu, tuan muda?

526
00:30:54,920 --> 00:30:57,221
Ayo sekarang, jangan malu-malu.

527
00:31:00,559 --> 00:31:02,326
Keadilan Maksimal.

528
00:31:02,962 --> 00:31:04,895
- Keadilan Maksimum?
- Ya.

529
00:31:06,465 --> 00:31:08,565
Suka Keadilan Maksimum?

530
00:31:09,935 --> 00:31:11,869
Pak, kamu tadi
seperti pahlawan super favorit saya

531
00:31:13,239 --> 00:31:14,288
ketika saya masih kecil.

532
00:31:14,289 --> 00:31:15,340
- Kau benar-benar inspirasiku.
- Ya

533
00:31:15,341 --> 00:31:19,042
Oh wow! Jika ada sesuatu
Saya bisa lakukan untuk membalas Anda,

534
00:31:19,044 --> 00:31:20,444
beri tahu saya, oke?

535
00:31:20,946 --> 00:31:22,946
Ya kamu tahu lah...

536
00:31:24,016 --> 00:31:26,116
sebenarnya ada.

537
00:31:26,118 --> 00:31:28,652
Baru saja,
salah satu sahabat saya meninggal

538
00:31:29,088 --> 00:31:31,154
dan anak-anak busuk
di kota kecil ini,

539
00:31:31,156 --> 00:31:32,890
mereka mencuri kekuatan supernya

540
00:31:32,892 --> 00:31:34,424
dan saya sudah memberi tahu semua orang tentang hal itu

541
00:31:34,426 --> 00:31:36,526
tetapi mereka berpikir
Saya berhalusinasi. Bukan saya.

542
00:31:36,929 --> 00:31:39,296
Saya tajam.
Saya tajam sebagai taktik.

543
00:31:40,466 --> 00:31:42,065
Baik.

544
00:31:43,035 --> 00:31:46,670
Yah, saya harap Anda mengerti
ke bagian bawah semua itu.

545
00:31:46,672 --> 00:31:49,973
Dan, um, sampai ketemu lagi.
Baik?

546
00:31:51,443 --> 00:31:53,677
Ya Tuhan, apakah Moonlight itu?

547
00:31:54,346 --> 00:31:56,580
Saya tidak bisa mempercayainya.
Anda seperti ...

548
00:31:56,582 --> 00:31:58,282
- ... pahlawan super favorit saya ...
- Oh

549
00:31:58,284 --> 00:31:59,524
... ketika saya masih kecil.

550
00:32:00,452 --> 00:32:02,386
Oke semuanya.

551
00:32:02,554 --> 00:32:05,389
Itu sama menyenangkannya
sebagai pemindaian MRI.

552
00:32:05,958 --> 00:32:08,292
Kanan.
Siapa yang menyanyikan lagu kecil?

553
00:32:08,294 --> 00:32:09,459
- Whoa!
- Yay!

554
00:32:09,461 --> 00:32:11,595
Hei, Flynn!
Kami bukan anak-anak sialan.

555
00:32:12,064 --> 00:32:13,263
Saya harap tidak.

556
00:32:13,265 --> 00:32:16,633
Aku ... maksudku, kita bukan anak-anak.
Kamu tahu apa maksudku.

557
00:32:16,635 --> 00:32:18,335
- Ah, sudahlah.
- Aku tahu...

558
00:32:18,337 --> 00:32:19,670
Hei.

559
00:32:23,042 --> 00:32:24,474
Mereka adalah anak-anak
itu berantakan

560
00:32:24,476 --> 00:32:25,609
dengan pelangi Jerry.

561
00:32:26,078 --> 00:32:28,378
- Oh, jangan ini lagi.
- Ya, ini lagi.

562
00:32:28,380 --> 00:32:30,213
Kita harus mencari tahu
apa yang mereka lakukan.

563
00:32:30,215 --> 00:32:32,115
Saatnya kamu melakukan sesuatu,
Bergetar.

564
00:32:32,952 --> 00:32:35,485
- Kita harus keluar dari kaleng ini.
- Aku lelah, Ray.

565
00:32:35,487 --> 00:32:37,020
Saya merasa tidak enak.

566
00:32:37,690 --> 00:32:39,089
Aku membutuhkanmu, Ted.

567
00:32:39,091 --> 00:32:40,424
Anda tahu apa yang terjadi hari ini

568
00:32:40,426 --> 00:32:43,493
- ketika saya menggunakan kekuatan saya?
- Lakukan saja. Lakukan.

569
00:33:01,180 --> 00:33:02,746
Ya Tuhan, ini semakin buruk.

570
00:33:03,248 --> 00:33:05,582
- Aku tidak bisa menahannya.
- Oh, itu benar-benar bau.

571
00:33:06,051 --> 00:33:08,285
Ini seperti seseorang mengambil
ban terbakar,

572
00:33:08,520 --> 00:33:10,053
diisi penuh dengan telur busuk,

573
00:33:10,055 --> 00:33:11,989
dan kemudian mendorongnya
pantat sigung.

574
00:33:12,257 --> 00:33:14,491
- Itu kejam.
- Kita harus mendapatkannya

575
00:33:14,493 --> 00:33:16,393
di pub itu,
lihat apa yang sedang dilakukan anak-anak itu.

576
00:33:18,564 --> 00:33:19,663
Dalam semenit.

577
00:33:24,670 --> 00:33:26,670
Suatu hari nanti, nona.
Ayolah.

578
00:33:27,272 --> 00:33:29,523
- Apakah kita bergerak sekarang?
- Tidak.

579
00:33:29,524 --> 00:33:31,776
Kami hanya akan tetap beku.
Kami tidak ingin melupakan mereka.

580
00:33:31,777 --> 00:33:33,417
- Ya, selanjutnya.
- Diterima.

581
00:33:34,613 --> 00:33:38,081
Ingat, ketika kami pergi
melawan Reactor Man?

582
00:33:38,083 --> 00:33:40,183
Tinju super padat
yang bisa jatuh

583
00:33:40,185 --> 00:33:42,686
- sebuah bangunan dengan satu pukulan?
- Ya, ayolah, yo.

584
00:33:42,688 --> 00:33:45,722
Memukulku ke samping
Jembatan Golden Gate.

585
00:33:45,724 --> 00:33:47,324
Nggak.

586
00:33:47,326 --> 00:33:49,259
Kamu harus ingat
lalu aku melawan balik

587
00:33:49,261 --> 00:33:52,129
dengan menipiskannya
di bawah air ke dalam teluk.

588
00:33:52,131 --> 00:33:53,397
Kemudian dia keluar dari air,

589
00:33:53,532 --> 00:33:55,365
Saya memukulnya
ke dalam taco stand itu

590
00:33:55,367 --> 00:33:58,235
dan menghindarinya
langsung ke San Quentin,

591
00:33:58,237 --> 00:34:00,270
menguncinya, membuang kunci.

592
00:34:00,272 --> 00:34:02,672
Yah, saya ingat taco stand,
iya nih.

593
00:34:03,375 --> 00:34:06,043
Khas.
Saat paling membanggakan dalam karir saya

594
00:34:06,045 --> 00:34:09,046
- dan Anda ingat taco.
- Yah, aku ...

595
00:34:11,283 --> 00:34:13,250
Ya Tuhan, mereka pergi.

596
00:34:13,252 --> 00:34:14,252
Ayo pergi.

597
00:34:18,157 --> 00:34:22,125
Tunggu.

598
00:34:28,300 --> 00:34:29,399
Lihat ke sana.

599
00:34:29,401 --> 00:34:32,302
Kamu tahu
ini bukan anak yang sama?

600
00:34:35,174 --> 00:34:37,507
- Ayolah.
- Tidak, Max. Maks.

601
00:34:41,713 --> 00:34:43,313
Sore, kawan.

602
00:34:44,316 --> 00:34:46,817
- Oh, dan wanita.
- Hati-hati, Kakek.

603
00:34:48,220 --> 00:34:50,554
Baiklah, itu saja.
Keluar dari mobil.

604
00:34:50,722 --> 00:34:52,722
- Apakah kamu pikun, bung?
- Tidak.

605
00:34:52,724 --> 00:34:56,460
Dan saya biasanya tidak melawan perempuan,
jadi kamu tetap tenang saja.

606
00:34:56,595 --> 00:34:59,429
Anda semua ditahan.

607
00:34:59,598 --> 00:35:02,599
- Apakah Anda polisi pensiun?
- Saya Keadilan Maksimum.

608
00:35:03,702 --> 00:35:05,135
Dan ini adalah sahabat karib saya ...

609
00:35:05,137 --> 00:35:07,404
- Sebenarnya, saya rekannya.
- ... Shimmy.

610
00:35:07,773 --> 00:35:09,506
Dan kita akan bawa
kalian semua masuk

611
00:35:10,109 --> 00:35:11,709
Siapa yang Anda nick telepon itu
dari, Grandad?

612
00:35:11,710 --> 00:35:13,830
Itu terlihat seperti milikku,
apakah Anda mengambil telepon itu dari saya?

613
00:35:14,413 --> 00:35:16,146
Apakah Anda menyentuh saya?

614
00:35:16,147 --> 00:35:17,882
Tidak, aku ... Tunggu, tunggu sekarang, ayolah.
Kami tidak ingin ...

615
00:35:17,883 --> 00:35:19,382
Pelacur tua sialan
baru saja menyentuh saya.

616
00:35:19,384 --> 00:35:20,350
- Tidak.
- Teman-teman,

617
00:35:20,352 --> 00:35:22,402
kami hanya beberapa pria tua,
jalan-jalan.

618
00:35:22,403 --> 00:35:24,453
Aku tidak peduli jika kamu
si brengsek Jonas Brothers.

619
00:35:24,456 --> 00:35:25,822
Gadis saya ingin teleponnya kembali.

620
00:35:26,158 --> 00:35:28,258
- Bocah yang mudah.
- Oh, oh.

621
00:35:28,260 --> 00:35:30,193
- Maks.
- Aku melihat pada orang idiot.

622
00:35:30,195 --> 00:35:31,361
Ini bukan permainan.

623
00:35:31,363 --> 00:35:32,829
Anda dirampok,
Anda mendengar saya?

624
00:35:32,830 --> 00:35:34,298
Sekarang, beri kami ponsel Anda
dan dompet sialanmu ...

625
00:35:34,299 --> 00:35:35,500
- Maks.
- ... sebelum tulang kecilmu muncul

626
00:35:35,501 --> 00:35:37,634
- Dipotong di sini.
- Aku akan memberi mereka, rekan.

627
00:35:38,403 --> 00:35:39,402
Tidak.

628
00:35:39,404 --> 00:35:41,638
Apa-apaan ini
Apakah Anda baru saja mengatakan kepada saya?

629
00:35:41,640 --> 00:35:42,606
Tidak.

630
00:35:42,608 --> 00:35:44,274
Apakah Anda mengalami giliran lama?

631
00:35:44,276 --> 00:35:47,477
Maks.

632
00:35:48,213 --> 00:35:50,814
Maks.

633
00:35:53,185 --> 00:35:54,451
Apa-apaan ini?

634
00:35:57,789 --> 00:35:59,823
Aku akan mengetuk omong kosong itu
keluar dari kamu.

635
00:36:02,761 --> 00:36:04,694
Pergi.

636
00:36:04,696 --> 00:36:06,396
Ayo ambil
keluar dari sini.

637
00:36:06,732 --> 00:36:07,931
Maks.

638
00:36:11,470 --> 00:36:14,738
- Persetan aku.
- Max, mereka hanya anak-anak.

639
00:36:16,341 --> 00:36:20,343
Rasakan kepalan keadilan saya!

640
00:36:20,345 --> 00:36:21,444
Max!

641
00:36:23,582 --> 00:36:25,215
Hei!

642
00:36:26,752 --> 00:36:28,518
Mengamuk seks?

643
00:36:29,288 --> 00:36:31,454
- Sahabat karib.
- Itu omong kosong.

644
00:36:31,456 --> 00:36:34,192
- Kau tahu hal paling mengejutkan tentang ini?
- Itu kertas cetak

645
00:36:34,193 --> 00:36:34,958
masih ada apa?

646
00:36:34,960 --> 00:36:37,694
Itu kalian berdua.
Dua anak laki-laki favorit saya.

647
00:36:37,696 --> 00:36:38,762
Yang terbaik ...

648
00:36:39,331 --> 00:36:41,431
Oh, Alicia, ayolah.

649
00:36:41,833 --> 00:36:43,900
Lihat, jika itu terserah saya,
Saya akan membiarkannya pergi

650
00:36:43,902 --> 00:36:45,669
tapi kekuatan itu, mereka ...

651
00:36:46,572 --> 00:36:49,306
Seseorang harus dibuat
contoh dari.

652
00:36:50,375 --> 00:36:53,343
Itu aku.
Pub adalah ideku.

653
00:36:54,780 --> 00:36:56,213
Tidak.

654
00:36:56,715 --> 00:36:59,516
- Tidak, itu aku.
- Saya banyak berpikir.

655
00:36:59,851 --> 00:37:01,484
Anda bisa pergi, Ted.

656
00:37:10,696 --> 00:37:12,495
Raymond, mengapa?

657
00:37:15,334 --> 00:37:16,433
Karena...

658
00:37:17,803 --> 00:37:18,969
Saya seorang pahlawan.

659
00:37:19,638 --> 00:37:20,971
Apakah kamu tidak mengerti?

660
00:37:21,740 --> 00:37:23,440
Saya seorang pahlawan.

661
00:37:23,575 --> 00:37:25,842
Lihat, federasi ingin
untuk mengusirmu dari sini

662
00:37:25,844 --> 00:37:27,377
karena ini.

663
00:37:27,379 --> 00:37:28,678
Aku berjuang untukmu,
664
00:37:28,680 --> 00:37:32,449
tapi aku takut mereka sekarang melihat
Anda sebagai tanggung jawab publik.

665
00:37:33,518 --> 00:37:34,718
Raymond, maafkan aku

666
00:37:34,953 --> 00:37:36,419
tapi mereka bersikeras
kekuatanmu

667
00:37:36,421 --> 00:37:38,388
dikelola ke bawah.

668
00:37:46,865 --> 00:37:48,765
Apa yang kamu
berpikir, Ray?

669
00:37:49,368 --> 00:37:51,901
Saya tidak takut mati.

670
00:37:52,938 --> 00:37:55,538
Kamu tidak akan mati.
Kamu akan baik-baik saja.

671
00:37:55,540 --> 00:37:57,907
Oh, maksudmu seperti Jerry
baik-baik saja?

672
00:37:58,543 --> 00:38:02,045
Kami sudah melalui semua ini.
Itu hanya waktu Jerry.

673
00:38:02,047 --> 00:38:05,382
Ya? Dan bagaimana dengan anak itu
dengan pelangi Jerry?

674
00:38:07,452 --> 00:38:09,619
Adakah yang melihat ini? Semua ini?

675
00:38:12,524 --> 00:38:14,591
Adakah yang menemukannya?
nyaman itu Brian

676
00:38:14,593 --> 00:38:16,426
tidak di luar sana
dengan kita kemarin?

677
00:38:16,561 --> 00:38:18,495
Kenapa Brian
ingin membunuh Jerry?

678
00:38:19,498 --> 00:38:20,897
Oh, saya tidak tahu,
dia seorang penjahat.

679
00:38:20,899 --> 00:38:23,500
Itulah yang dilakukan penjahat.
Dia terlibat dalam hal ini.

680
00:38:23,502 --> 00:38:26,736
Saya membeli Brian yang ingin membunuhmu,
Anda pria yang menjengkelkan,

681
00:38:26,738 --> 00:38:27,937
tapi Jerry tidak berbahaya.

682
00:38:28,540 --> 00:38:31,641
Max, seorang pria telah mati. Aku akan.

683
00:38:32,077 --> 00:38:35,345
Kita semua akan melakukannya.
Biarkan saja.

684
00:38:35,881 --> 00:38:38,848
Selamat sore,
Aku butuh waktumu.

685
00:38:39,017 --> 00:38:42,986
Sekarang, saya takut untuk mengatakan,
Tindakan Raymond didasari

686
00:38:42,988 --> 00:38:46,623
pelanggaran mencolok dari aturan
dan sebagai hasil,

687
00:38:46,792 --> 00:38:49,626
Saya diperintahkan untuk menilai
kemampuan kalian semua

688
00:38:49,628 --> 00:38:52,095
- untuk mengontrol kekuatan Anda.
- Oh

689
00:38:52,097 --> 00:38:54,397
- Apa? Bukan kamu...
- Aku benar-benar minta maaf

690
00:38:54,399 --> 00:38:57,534
siapa pun yang tidak dapat bertemu
kriteria dasar

691
00:38:57,536 --> 00:39:01,071
dimengerti memiliki
kekuatan mereka dikelola ke bawah.

692
00:39:01,073 --> 00:39:02,505
Tidak.

693
00:39:02,507 --> 00:39:03,606
Ibu yang bodoh ...

694
00:39:03,608 --> 00:39:08,044
Sekarang, dengan catatan yang lebih cerah,
jangan lupa bahwa hari ini

695
00:39:08,046 --> 00:39:09,486
- Tuna Panggang Selasa.
- Uh huh.

696
00:39:09,614 --> 00:39:11,114
Lezat.

697
00:39:11,950 --> 00:39:14,784
Saya suka tuna.

698
00:39:19,725 --> 00:39:21,658
Oke, Dolores, sayang.

699
00:39:21,660 --> 00:39:23,960
Ini adalah tugas yang sederhana,
dirancang untuk mengukur

700
00:39:23,962 --> 00:39:26,029
tingkat kontrol Anda
lebih dari kemampuan Anda.

701
00:39:26,031 --> 00:39:29,599
- Yah, aku tidak pernah punya keluhan dari pria itu ...
- Dolores ...

702
00:39:29,601 --> 00:39:31,681
- ... bahwa aku sudah ...
- ... bekukan airnya.

703
00:39:53,859 --> 00:39:54,859
Sangat bagus.

704
00:39:56,828 --> 00:39:57,927
Terima kasih ...

705
00:40:10,542 --> 00:40:14,878
Oke, Sayap Elang,
siap dan terbang!

706
00:40:18,817 --> 00:40:20,917
Melambung seperti rajawali.

707
00:40:26,892 --> 00:40:28,658
Dan elang
telah mendarat.

708
00:40:29,594 --> 00:40:33,763
Oke, Brian, dan hancurkan
peragawati dengan aman.

709
00:40:33,765 --> 00:40:36,099
Brian tidak tampil seperti monyet
untukmu.

710
00:40:36,101 --> 00:40:38,835
Dalam hal ini, Anda tidak akan keberatan
dikelola ke bawah.

711
00:40:46,144 --> 00:40:48,445
Sekarang, Anda ingin saya mengupas pisang?

712
00:41:03,028 --> 00:41:04,994
Itu tidak selalu berhasil.

713
00:41:06,698 --> 00:41:10,667
Saya tidak sepenuhnya yakin
apa kekuatanmu, Madera.

714
00:41:10,802 --> 00:41:13,703
Oh, jangan khawatir, kamu bisa saja
mengelola saya ke bawah.

715
00:41:13,705 --> 00:41:16,473
- Tidak apa-apa.
- Masalahnya, kita perlu tahu

716
00:41:16,475 --> 00:41:19,142
- untuk formulir.
- Saya menyalurkan energi

717
00:41:19,144 --> 00:41:21,177
dari dimensi negatif
untuk memohon

718
00:41:21,179 --> 00:41:22,712
kekuatan Dewa Penatua.

719
00:41:23,615 --> 00:41:26,115
Ah, membuatku sedikit sakit kepala
dalam proses.

720
00:41:26,585 --> 00:41:28,852
Kami benar-benar perlu melihat ini.

721
00:41:50,709 --> 00:41:52,141
Oh sangat bagus.

722
00:42:20,906 --> 00:42:22,305
Apakah Anda punya aspirin?

723
00:42:28,880 --> 00:42:30,780
Oh, oh, oh.

724
00:42:31,082 --> 00:42:34,217
Hei.

725
00:42:45,330 --> 00:42:47,297
Tidak ada
ruang untuk Anda di sini.

726
00:42:54,706 --> 00:42:55,705
Oh

727
00:42:55,707 --> 00:42:58,007
Begitu,
beginilah cara saya diperlakukan

728
00:42:58,009 --> 00:43:02,145
untuk mencoba mengekspos menutup-nutupi
itu tepat di bawah hidung kita.

729
00:43:02,614 --> 00:43:04,747
- Ganti salurannya, Ray.
- Tidak ada yang peduli

730
00:43:04,749 --> 00:43:06,316
- tentang delusi Anda.
- Delusi?

731
00:43:06,318 --> 00:43:07,951
Kamu tahu apa?
Anda dalam hal ini, Brian.

732
00:43:07,953 --> 00:43:10,054
Saya tidak tahu bagaimana, tapi entah bagaimana,
Anda terlibat dalam hal ini.

733
00:43:10,055 --> 00:43:11,921
Berhentilah membuat omong kosong ini.

734
00:43:12,057 --> 00:43:14,057
Itu karena kamu
kita semua akan dapatkan

735
00:43:14,059 --> 00:43:15,892
kekuatan kita mengelola
ke bawah.

736
00:43:16,127 --> 00:43:18,861
Dan Anda memiliki bola berbulu besar
untuk memanggil saya penjahat.

737
00:43:18,863 --> 00:43:21,164
Mereka harus berhenti memanggilmu
Keadilan Maksimal,

738
00:43:21,166 --> 00:43:23,766
mereka harus memanggilmu
Bola Berbulu Maksimal.

739
00:43:23,768 --> 00:43:25,068
- Oh
- Silahkan,

740
00:43:25,070 --> 00:43:27,036
Bola pria sehalus itu
seperti telur.

741
00:43:28,740 --> 00:43:30,907
Kamu tahu apa? Persetan ini.

742
00:43:30,909 --> 00:43:32,909
Oh Boy.

743
00:43:33,278 --> 00:43:35,144
Apa? Mereka.

744
00:43:35,347 --> 00:43:38,014
Anda masuk dan keluar Lycra
dengan pria itu selama 30 tahun,

745
00:43:38,016 --> 00:43:39,016
kamu sudah melihatnya.

746
00:43:58,169 --> 00:44:01,237
Mungkin Anda sedang memeluk
dengan orang yang dicintai tetapi jika Anda tidak,

747
00:44:01,239 --> 00:44:03,206
jangan biarkan pikiran kesepian itu
menjatuhkanmu.

748
00:44:03,375 --> 00:44:05,808
Akan datang
adalah sedikit Celine Dion

749
00:44:05,810 --> 00:44:07,176
dengan "All By Myself".

750
00:44:07,178 --> 00:44:08,378
Anda harus mengerjai saya.

751
00:44:08,380 --> 00:44:11,014
Saya di sini untuk mengambil
semua burung hantu malam hari Anda ke ...

752
00:44:11,983 --> 00:44:13,816
Itu "Alone" oleh Heart

753
00:44:13,818 --> 00:44:16,653
tapi sekarang saputangan
di siap, untuk "Solitaire".

754
00:44:17,322 --> 00:44:20,757
- Ugh, sial!
- Saya khawatir tentang Ray.

755
00:44:21,393 --> 00:44:23,159
Ted, kamu sahabat karibnya, ya?

756
00:44:23,161 --> 00:44:24,160
Sekali lagi, rekan.

757
00:44:24,162 --> 00:44:26,930
Yang saya katakan adalah Anda tahu
pria itu

758
00:44:26,931 --> 00:44:29,699
Anda juga tampaknya cukup tahu
tentang bola halus telurnya.

759
00:44:31,069 --> 00:44:33,102
Hal yang perlu Anda ketahui
tentang Max

760
00:44:33,104 --> 00:44:35,672
dan ini menginformasikan semuanya
yang dia lakukan ...

761
00:44:36,675 --> 00:44:40,176
- Apakah Max pada dasarnya ...
- Diasingkan

762
00:44:40,178 --> 00:44:43,212
dari kesombongan,
singa jantan tua yang terluka

763
00:44:43,381 --> 00:44:45,948
terpaksa mengembara
sabana saja

764
00:44:46,217 --> 00:44:49,185
sebelum dia menemukan tempat yang sunyi
untuk menjilat lukanya

765
00:44:49,320 --> 00:44:51,721
dan akhirnya mati kesepian,

766
00:44:51,723 --> 00:44:53,790
- kematian yang menyakitkan.
- Oh ayolah.

767
00:44:54,159 --> 00:44:55,479
Tetapi karena Anda sendiri
kebodohan,

768
00:44:55,827 --> 00:44:57,393
seluruh kastil sudah mati.

769
00:44:57,395 --> 00:44:59,862
Itu semua salahmu.
Apakah Anda mengerti saya?

770
00:44:59,864 --> 00:45:01,864
- Salahmu.
- Gantung dia!

771
00:45:01,866 --> 00:45:05,268
- Gantung dia!
- Itulah sebabnya dia selalu tersenyum

772
00:45:05,270 --> 00:45:07,336
kapan pun dia melihat
warna lembayung muda.

773
00:45:07,472 --> 00:45:10,773
Tapi itu Max, seorang pejuang,
seorang pemikir

774
00:45:11,176 --> 00:45:13,409
dan kelas dunia
perancang interior.

775
00:45:13,411 --> 00:45:14,944
Pertanyaan
yang telah ditanyakan,

776
00:45:14,946 --> 00:45:18,014
adalah apakah Anda berpikir bahwa Jerry
dapatkan kekuatannya dicuri?

777
00:45:18,016 --> 00:45:20,317
- Atau apakah Ray paranoid?
- Tidak, saya pikir mereka dicuri.

778
00:45:20,318 --> 00:45:21,451
Mengapa?

779
00:45:22,020 --> 00:45:23,753
Nah, seperti kata Einstein,

780
00:45:23,755 --> 00:45:25,955
"Hal yang penting
adalah untuk tidak berhenti bertanya. "

781
00:45:25,957 --> 00:45:29,392
Keingintahuan memiliki alasannya sendiri
untuk yang ada.

782
00:45:29,394 --> 00:45:32,061
Ah, begitu.
Anda hanya menyemburkan omong kosong,

783
00:45:32,197 --> 00:45:34,464
menjatuhkan nama seperti Einstein

784
00:45:34,466 --> 00:45:36,866
untuk menutupi Ray
Karena kau sahabatnya.

785
00:45:36,868 --> 00:45:39,802
Pasangan. Dan benar sekali
Saya mendukungnya.

786
00:45:39,804 --> 00:45:41,838
- Ini disebut kesetiaan.
- Ah.

787
00:45:41,840 --> 00:45:44,841
Hei, Ted, ayolah.
Jangan pergi

788
00:45:44,843 --> 00:45:47,810
Kami belum selesai mengambil
semua uang Anda belum.

789
00:45:48,146 --> 00:45:49,913
Tolong, ayo kembali.

790
00:46:30,121 --> 00:46:31,387
Halo?

791
00:46:44,502 --> 00:46:46,169
"Pusat Penahanan Federasi."

792
00:46:53,444 --> 00:46:55,111
"Membebaskan tahanan"?

793
00:46:56,214 --> 00:46:57,313
Apa?

794
00:46:58,249 --> 00:47:00,149
"Kemampuan menyerap."

795
00:47:23,174 --> 00:47:25,308
Cukup adil.

796
00:47:25,877 --> 00:47:28,277
Anda mengatakan seseorang itu
di dalam sini

797
00:47:28,479 --> 00:47:31,180
memiliki kekuatan penyerapan?

798
00:47:31,382 --> 00:47:32,381
Saya tidak tahu

799
00:47:32,383 --> 00:47:34,851
Menyerap lainnya
kekuatan super rakyat?

800
00:47:34,853 --> 00:47:37,220
Saya kira begitu tetapi
Saya tidak yakin.

801
00:47:37,222 --> 00:47:39,305
Saya harus keluar dari sana.

802
00:47:39,306 --> 00:47:41,389
Anda menyebutkan cetak biru
dengan semacam perangkat?

803
00:47:41,392 --> 00:47:42,558
- Pendle.
- Apa?

804
00:47:42,560 --> 00:47:45,595
- Itu adalah percakapan pribadi.
- Nah, suaramu terdengar.

805
00:47:46,197 --> 00:47:48,264
Oke, mereka bersalah.

806
00:47:48,967 --> 00:47:52,001
Pertama, saya melihat Flynn mengemudi
mobil binatu,

807
00:47:52,003 --> 00:47:53,903
larut malam mereka membawa Jerry.

808
00:47:53,905 --> 00:47:55,271
Dia pria yang luar biasa.

809
00:47:55,907 --> 00:47:58,441
Beri aku selimut mandi
malam lainnya.

810
00:47:58,443 --> 00:48:02,211
- Tangan yang sensitif.
- Saya tidak membeli Flynn penjahat.

811
00:48:02,213 --> 00:48:04,380
Yah, aku juga tidak.
Maksudku, dia bisa membunuhmu

812
00:48:04,382 --> 00:48:07,416
- Dengan kebaikan kumbayas.
- Ya, benar sekali.

813
00:48:07,418 --> 00:48:09,352
Dia lebih dari itu
seperti Do-Right Dudley

814
00:48:09,354 --> 00:48:12,922
- dari dalang kriminal.
- Ya, tapi, kamu tahu siapa yang tidak?

815
00:48:15,093 --> 00:48:16,109
Brian.

816
00:48:16,110 --> 00:48:17,127
Dan saya melihatnya di lobi
hari yang lain,

817
00:48:17,128 --> 00:48:19,996
menyerahkan Flynn, sesuatu,
mungkin uang tunai.

818
00:48:19,998 --> 00:48:22,632
- Ngomong-ngomong, dimana Brian?
- Pagi semuanya.

819
00:48:22,634 --> 00:48:24,567
Berita bagus, Raymond,
anakmu ada di sini.

820
00:48:26,304 --> 00:48:28,371
Tidak, berita buruk, Alicia.

821
00:48:29,374 --> 00:48:31,540
Kami mendukung Anda.

822
00:48:31,542 --> 00:48:33,276
Kamu tidak hanya
mengelola ke bawah

823
00:48:33,278 --> 00:48:34,310
kekuatan rakyat,

824
00:48:34,312 --> 00:48:37,947
- kamu menyerap mereka.
- Astaga, aku! Sangat?

825
00:48:37,949 --> 00:48:39,015
- Iya nih.
- Kenapa?

826
00:48:39,017 --> 00:48:41,150
Aku ... aku tidak tahu, tetapi aku ...

827
00:48:41,152 --> 00:48:43,552
Saya tahu bahwa Brian pasti
Terlibat, kan, Ted?

828
00:48:44,689 --> 00:48:47,423
Yah, Anda seperti menempatkan saya
di tempat di sini.

829
00:48:48,493 --> 00:48:49,659
Mungkin.

830
00:48:49,661 --> 00:48:53,029
Jadi, saya menyerap
semua kekuatan Anda dan memberi mereka

831
00:48:53,031 --> 00:48:54,297
untuk Brian, kan?

832
00:48:54,299 --> 00:48:56,232
Atau beberapa anak di kota,
kami tidak yakin.

833
00:48:56,234 --> 00:48:59,702
Dan ada ... cetak biru
untuk mesin rahasia.

834
00:48:59,704 --> 00:49:01,671
Yah, kita tidak tahu
jika itu mesin rahasia,

835
00:49:01,673 --> 00:49:03,122
persis.

836
00:49:03,123 --> 00:49:04,572
Jadi saya sudah jelas ini
di kepalaku.

837
00:49:04,575 --> 00:49:07,443
Brian dan saya ambil
semua kekuatanmu

838
00:49:07,445 --> 00:49:10,546
dan memberikannya kepada beberapa anak
di kota?

839
00:49:10,548 --> 00:49:13,316
- Hmm.
- Saya harus akui itu terdengar kurang meyakinkan

840
00:49:13,318 --> 00:49:16,118
- ketika Anda mendengarnya keras-keras.
- Dan ada sebuah mesin,

841
00:49:16,120 --> 00:49:18,621
- yang mungkin atau mungkin tidak rahasia.
- Benar sekali.

842
00:49:18,623 --> 00:49:20,423
Dan ingatkan aku,
mengapa saya melakukan semua ini?

843
00:49:20,425 --> 00:49:22,124
- Katakan pada saya.
- Benar, baik,

844
00:49:22,126 --> 00:49:23,686
biarkan aku berpikir
dan kembali padamu.

845
00:49:23,695 --> 00:49:26,729
Sementara itu, Raymond,
bisakah aku mengatakan itu,

846
00:49:27,131 --> 00:49:30,466
Saya mendengar banyak kemarahan
dan frustrasi dari Anda

847
00:49:30,468 --> 00:49:32,702
dan saya pikir
Anda menyimpannya di dalam,

848
00:49:32,704 --> 00:49:36,272
dan aku hanya ingin kamu tahu
bahwa aku di sini untukmu

849
00:49:36,274 --> 00:49:37,674
- setiap kali Anda ingin berbicara.
- Oh

850
00:49:37,675 --> 00:49:40,710
Yah, aku punya dua kata
untukmu sekarang.

851
00:49:41,145 --> 00:49:43,212
Kata pertama dimulai dengan "F"

852
00:49:43,214 --> 00:49:46,415
dan yang kedua berakhir
dengan "uck off"!

853
00:49:46,417 --> 00:49:48,451
Sekali lagi, banyak amarah.

854
00:49:48,619 --> 00:49:51,020
Sementara itu,
kamu anak masih menunggu

855
00:49:51,022 --> 00:49:53,723
di ruang pengunjung. Boop.

856
00:49:53,725 --> 00:49:57,193
Mike, aku memberitahumu,

857
00:49:57,528 --> 00:49:59,328
mereka mencuri kekuatan kita.

858
00:49:59,330 --> 00:50:01,064
- Mereka menyerapnya.
- Ya, Ayah,

859
00:50:01,065 --> 00:50:02,498
bolehkah aku bicara denganmu
tentang sesuatu

860
00:50:02,500 --> 00:50:03,766
yang sebenarnya terjadi?

861
00:50:04,268 --> 00:50:06,335
Apa?
Anda pikir saya akan pikun?

862
00:50:06,471 --> 00:50:09,205
- Saya dementia?
- Saya tidak mendapatkan pekerjaan itu, Ayah.

863
00:50:10,041 --> 00:50:11,324
Kamu bercanda.

864
00:50:11,325 --> 00:50:12,685
Nggak,
mereka memberikannya kepada seorang pria Irlandia.

865
00:50:12,777 --> 00:50:15,311
Oh, para rasis itu,
bajingan!

866
00:50:15,313 --> 00:50:16,746
Ayah, kita di Irlandia.

867
00:50:18,249 --> 00:50:20,416
Bisakah kita ... Anda akan mendapatkannya
pekerjaan lain di sini, kan?

868
00:50:20,418 --> 00:50:21,717
Bukan sebagai orang Amerika.

869
00:50:21,719 --> 00:50:23,652
Ya, saya tidak bisa bergerak
seluruh keluarga di sini

870
00:50:23,654 --> 00:50:25,121
jika saya tidak punya pekerjaan.

871
00:50:28,126 --> 00:50:30,159
Jadi begitu? Itu dia.

872
00:50:30,695 --> 00:50:32,728
Kunjungan sesekali
setiap beberapa tahun.

873
00:50:32,730 --> 00:50:35,197
Cukup adil. saya tebak
Aku juga tidak banyak

874
00:50:35,199 --> 00:50:37,200
- ketika kamu masih kecil.
- Jangan beri aku satu-satunya serigala

875
00:50:37,201 --> 00:50:38,601
omong kosong cape crusader.

876
00:50:38,736 --> 00:50:40,536
Dan semua hal konspirasi ini,

877
00:50:40,671 --> 00:50:41,804
itu harus berhenti.

878
00:50:41,806 --> 00:50:44,473
Maksud saya, apa yang Anda butuhkan
kekuatan Anda untuk saat ini,

879
00:50:44,475 --> 00:50:46,375
untuk mengalahkan banyak
anak-anak lokal?

880
00:50:46,377 --> 00:50:49,111
Yang saya ingin Anda lakukan adalah meletakkan
kakimu naik

881
00:50:49,113 --> 00:50:51,680
dan nikmati masa pensiun Anda
di negara yang indah ini,

882
00:50:51,682 --> 00:50:55,117
rumah yang indah ini,
dengan semua teman lama kamu.

883
00:51:01,159 --> 00:51:02,258
Ya.

884
00:51:08,433 --> 00:51:09,498
Itu hilang.

885
00:51:10,068 --> 00:51:11,534
Semua bukti hilang.

886
00:51:12,203 --> 00:51:13,837
- Apa yang kamu bicarakan?
- Aku baru saja menyelinap kembali
887
00:51:13,838 --> 00:51:15,604
ke kantor administrasi

888
00:51:15,606 --> 00:51:17,606
dan semua hal yang saya lihat
tentang penyerapan,

889
00:51:17,608 --> 00:51:19,108
itu menghilang.

890
00:51:19,277 --> 00:51:21,510
Jadi, barangnya
kamu tidak sepenuhnya yakin

891
00:51:21,512 --> 00:51:24,647
tentang sebelumnya,
sekarang kamu tidak punya bukti tentang itu,

892
00:51:24,649 --> 00:51:26,383
- apapun itu.
- Pikirkan saja, kan?

893
00:51:26,384 --> 00:51:28,684
Jika orang-orang ini
tidak ada yang disembunyikan,

894
00:51:28,686 --> 00:51:30,719
lalu mengapa ada seseorang
sembunyikan saja?

895
00:51:31,155 --> 00:51:34,323
Bergembiralah, semuanya.
Siapa yang meninggal?

896
00:51:35,660 --> 00:51:37,326
Brian terlambat makan siang?

897
00:51:37,528 --> 00:51:39,395
Gangguan buang air besar besar.

898
00:51:40,531 --> 00:51:42,665
Sekarang bergerak ke kanan.

899
00:51:42,667 --> 00:51:45,201
Max bilang dia melihatmu
memberikan uang kepada Flynn.

900
00:51:45,203 --> 00:51:47,436
Apakah Anda berdagang?
di negara adidaya dicuri?

901
00:51:47,872 --> 00:51:49,538
Saya tidak tahu
apa yang kamu bicarakan.

902
00:51:49,540 --> 00:51:51,307
Ugh,
jadi kamu tidak memberi uang Flynn?

903
00:51:51,309 --> 00:51:52,608
Ya, uh ...

904
00:51:53,578 --> 00:51:55,411
- hutang judi.
- Tidak tidak Tidak,

905
00:51:55,413 --> 00:51:57,580
anak laki-laki mama itu,
dia tidak bertaruh.

906
00:51:57,582 --> 00:52:00,149
Jika itu bukan hutang judi,
Brian, apa itu?

907
00:52:01,853 --> 00:52:03,452
Saya lebih suka tidak mengatakannya.

908
00:52:03,454 --> 00:52:05,387
Jadi, kamu mencuri
kekuatan super.

909
00:52:05,389 --> 00:52:07,556
Tidak! Ketika Brian melakukan kejahatan,

910
00:52:07,692 --> 00:52:10,226
- dia tidak akan melakukannya di bayangan.
- Dia memang muncul,

911
00:52:10,228 --> 00:52:11,427
untuk melakukannya sebagai orang ketiga.

912
00:52:11,429 --> 00:52:14,463
- Sebenarnya, Brian, sekarang.
- Kamu mengancam Brian?

913
00:52:14,465 --> 00:52:17,266
- Maaf saya?
- Katakan, Brian.

914
00:52:17,268 --> 00:52:19,668
Mengapa Anda membayar Flynn?

915
00:52:21,305 --> 00:52:23,906
Baik. Itu Viagra.

916
00:52:24,242 --> 00:52:27,309
Ya, lelucon besar, tertawa.
Brian mendapatkan ayam floppy.

917
00:52:27,311 --> 00:52:29,912
Tapi Viagra membuatnya keras
seperti kapal selam.

918
00:52:30,314 --> 00:52:31,681
Lewat sana
adalah day lounge.

919
00:52:31,682 --> 00:52:34,250
Dan Flynn adalah pria yang baik.
Dia mencoba membantu saya.

920
00:52:34,252 --> 00:52:36,785
Dia menjual kekuatan curian
kepada anak-anak itu.

921
00:52:36,787 --> 00:52:38,787
Maaf, bisakah Anda permisi saja
satu detik?

922
00:52:38,789 --> 00:52:41,423
Oh tentu, tidak masalah.
Ayo pergi saja...

923
00:52:41,425 --> 00:52:44,627
Hei, Madera,
Brian minum pil pagi ini,

924
00:52:44,629 --> 00:52:47,429
kamu ingin bermain
Berburu Red October?

925
00:52:49,600 --> 00:52:51,050
Tidak.

926
00:52:51,051 --> 00:52:52,502
Saya ingin mencari tahu
apa yang terjadi di sini.

927
00:52:52,503 --> 00:52:54,638
- Ayo cari Flynn.
- Mari kita lihat apa yang bisa kita temukan

928
00:52:54,639 --> 00:52:57,306
pada monitor keamanan
selain air liur Griffin.

929
00:53:24,202 --> 00:53:26,936
Ya.

930
00:53:28,339 --> 00:53:29,672
- Flynn?
- Hei, Ray.

931
00:53:29,907 --> 00:53:31,640
Siap untuk prosedur lama?

932
00:53:34,278 --> 00:53:36,645
Yakin. Berhasil mengelola.

933
00:53:41,519 --> 00:53:44,486
- Di klinik, kan?
- Ya. Ya.

934
00:53:45,590 --> 00:53:49,892
Sesuatu seperti itu.

935
00:53:51,662 --> 00:53:53,596
Grifon?

936
00:53:53,731 --> 00:53:57,600
Grifon?

937
00:53:57,835 --> 00:53:59,768
Dan ucapkan selamat tinggal

938
00:54:00,371 --> 00:54:01,371
Grifon?

939
00:54:02,373 --> 00:54:03,639
Apa apaan?

940
00:54:06,244 --> 00:54:07,743
Hai.

941
00:54:08,279 --> 00:54:10,512
Saya sangat tinggi.

942
00:54:10,514 --> 00:54:11,794
Hei, Griffin, turunlah.

943
00:54:12,583 --> 00:54:14,850
Ayo, Griff.

944
00:54:15,953 --> 00:54:18,520
Hey bangun.
Bangun sekarang.

945
00:54:18,756 --> 00:54:20,289
Saya laki-laki.

946
00:54:21,726 --> 00:54:24,393
Wow. Lelaki ku.

947
00:54:24,695 --> 00:54:26,428
Apakah saya sedang bermimpi?

948
00:54:26,831 --> 00:54:29,431
Bagaimana kabarmu?

949
00:54:29,900 --> 00:54:32,434
Lakukan apa yang tertulis di kaleng.

950
00:54:32,737 --> 00:54:34,703
Griffin, dari mana Anda mendapatkan ini?

951
00:54:34,705 --> 00:54:37,573
Saya mendapatkannya dari anak-anak
di klub pemuda, ya.

952
00:54:37,575 --> 00:54:40,809
Seseorang sedang mencoba untuk menjual
kekuatan super kami

953
00:54:40,811 --> 00:54:42,311
seperti narkoba.

954
00:54:42,947 --> 00:54:45,514
Saya berterus terang Lionel Richie.

955
00:54:45,716 --> 00:54:47,283
- Apa?
- Saya menari

956
00:54:47,285 --> 00:54:49,418
di langit-langit sialan, bung.

957
00:54:49,687 --> 00:54:51,137
- Fakta yang sebenarnya...
- Mm-hmm.

958
00:54:51,138 --> 00:54:52,589
... videonya
untuk "Dancing on the Ceiling"

959
00:54:52,590 --> 00:54:54,323
sebenarnya difilmkan
pada tiga set,

960
00:54:54,325 --> 00:54:56,692
satu, sisi kanan atas,
satu, terbalik,

961
00:54:56,694 --> 00:54:59,962
dan yang lainnya pada perangkat yang dikenal
sebagai gimbal yang berputar.

962
00:54:59,964 --> 00:55:02,364
Oh, apa ada cara lain bagimu?
dapat mengekstrak kekuatan itu untuk tetap

963
00:55:02,366 --> 00:55:03,600
dari membosankan keluar dari saya?

964
00:55:03,601 --> 00:55:06,702
Hei,
Ray juga punya kursi roda.

965
00:55:07,972 --> 00:55:09,071
Oh

966
00:55:10,041 --> 00:55:12,574
Hei, kita harus membantunya, cepat.

967
00:55:13,077 --> 00:55:16,345
- Pendle.
- Baik.

968
00:55:16,347 --> 00:55:18,380
Ayo, Pendle.

969
00:55:18,382 --> 00:55:21,350
Oh, Raymond, aku sangat senang
Anda telah melihat akal

970
00:55:21,352 --> 00:55:23,319
tentang keseluruhan
mengelola hal ke bawah.

971
00:55:23,321 --> 00:55:24,553
Saya siap, Alicia.

972
00:55:24,555 --> 00:55:27,623
Saya benar-benar siap untuk memulai
menikmati masa pensiun saya.

973
00:55:27,892 --> 00:55:30,993
Anda tahu, seperti yang Anda katakan,
Saya punya semua kemarahan ini

974
00:55:30,995 --> 00:55:32,795
botol di dalam dan ...

975
00:55:33,798 --> 00:55:35,765
- dan saya tidak berbicara dengan siapa pun.
- Ya, itu fantastis,

976
00:55:35,766 --> 00:55:37,966
Raymond, boleh aku pinjam saja Flynn
sebentar?

977
00:55:38,769 --> 00:55:41,470
Semuanya kembali pada ayah saya.

978
00:55:41,472 --> 00:55:43,072
Flynn, apa-apaan ini
sudahkah kamu lakukan

979
00:55:43,074 --> 00:55:44,774
Aku membawamu ke sini
karena kamu bisa membantuku

980
00:55:44,775 --> 00:55:46,575
menyerap kekuatan super,
tidak memamerkan mereka

981
00:55:46,577 --> 00:55:48,677
untuk remaja inbred
di kota.

982
00:55:48,846 --> 00:55:50,913
Apakah kamu punya ide
berapa banyak string yang harus saya tarik

983
00:55:50,915 --> 00:55:53,616
dengan federasi untuk mengeluarkanmu
penjara dan ini adalah bagaimana Anda membayar saya?

984
00:55:53,617 --> 00:55:55,784
... potong roti
menjadi segitiga ...

985
00:55:55,786 --> 00:55:57,920
Saya hanya ingin membuatnya
sedikit koin tambahan di samping,

986
00:55:57,922 --> 00:55:59,388
- kamu tahu?
- Sedikit koin tambahan?

987
00:55:59,390 --> 00:56:01,523
Anda memberi mereka
Kekuatan super Jerry, idiot.

988
00:56:01,525 --> 00:56:02,591
Hanya dosis kecil.

989
00:56:02,593 --> 00:56:04,844
Ini sangat kecil, itu hilang
setelah beberapa menit.

990
00:56:04,845 --> 00:56:07,096
Jika Anda harus tahu, saya memotongnya
dengan sekaleng Dr. Pepper.

991
00:56:07,098 --> 00:56:09,031
... makan saja telurnya, Ray-Ray.

992
00:56:10,434 --> 00:56:12,134
Aku ingin kamu pergi ke kota ...

993
00:56:13,404 --> 00:56:15,871
tarik jari Anda
dari mana pun macet

994
00:56:15,873 --> 00:56:18,440
dan hentikan seluruh rencana ini
dari penguraian.

995
00:56:19,610 --> 00:56:21,810
... digoreng, direbus,
telur mata sapi,

996
00:56:21,946 --> 00:56:23,879
mereka semua,
seperti pisau ke hatiku.

997
00:56:23,881 --> 00:56:25,647
Apa yang kau bicarakan,
pria?

998
00:56:25,649 --> 00:56:26,915
Aku memiliki kamu, Flynn,

999
00:56:27,451 --> 00:56:29,752
jangan pernah lupakan itu.

1000
00:56:31,389 --> 00:56:34,656
- Aku menangkapmu, Raymundo.
- Sekarang, Raymond, dimana kita?

1001
00:56:39,530 --> 00:56:40,696
Menginjaknya, sialan.

1002
00:56:42,133 --> 00:56:43,832
Oh, Ray. Terima kasih Tuhan.

1003
00:56:43,834 --> 00:56:46,802
Saya hanya ingin mengatakan, saya tahu
bahwa kita semua meragukanmu tetapi ...

1004
00:56:46,804 --> 00:56:48,103
Hei, ini Flynn.

1005
00:56:51,842 --> 00:56:53,142
Kita harus mengejarnya.

1006
00:56:53,144 --> 00:56:55,677
Hei, bukankah kita sudah setengah jalan
melalui permintaan maaf di sini?

1007
00:56:55,679 --> 00:56:56,679
Mendengarkan...

1008
00:56:57,081 --> 00:56:58,447
semoga beruntung kawan

1009
00:56:58,849 --> 00:57:01,550
- Tunggu, kamu tidak akan datang, Ted?
- Tidak, uh ...

1010
00:57:02,486 --> 00:57:04,186
hari sidekick saya selesai.

1011
00:57:04,188 --> 00:57:06,588
- Oh
- Ayolah, Ted.

1012
00:57:07,024 --> 00:57:09,124
Maksudku, kita sedang di jalan
orang jahat di sini.

1013
00:57:09,126 --> 00:57:10,826
Jam terus berdetak.

1014
00:57:10,828 --> 00:57:12,561
Apa sih yang salah dengan Anda?

1015
00:57:12,563 --> 00:57:14,963
Kanker. Itu agresif.

1016
00:57:15,633 --> 00:57:18,066
Saya mendapat beberapa bulan,
jika saya beruntung

1017
00:57:18,836 --> 00:57:20,569
- Sial.
- Ya.

1018
00:57:20,905 --> 00:57:23,872
- Persetan.
- Oh, bibiku yang pusing.

1019
00:57:24,074 --> 00:57:27,609
- Yesus, Ted, aku minta maaf.
- Ya.

1020
00:57:28,212 --> 00:57:29,478
Sial.

1021
00:57:31,715 --> 00:57:33,682
Yah, kurasa itu fakta bahwa,

1022
00:57:34,218 --> 00:57:35,918
kita semua berada di jalan keluar.

1023
00:57:36,954 --> 00:57:39,555
Dan kita semua mendapatkannya
kekuatan super itu

1024
00:57:39,557 --> 00:57:41,857
yang didapat semua orang
menghadapi usia tua,

1025
00:57:42,526 --> 00:57:43,792
tembus pandang.

1026
00:57:44,628 --> 00:57:46,795
Di mana orang melihat
menembus dirimu ...

1027
00:57:47,865 --> 00:57:49,531
kemudian mereka tidak melihat apa-apa.

1028
00:57:51,502 --> 00:57:52,634
Tapi aku bukan apa-apa ...

1029
00:57:53,704 --> 00:57:54,903
dan kamu bukan apa-apa.

1030
00:57:56,774 --> 00:57:58,941
Saya membutuhkan Anda, Ted, saya lakukan.

1031
00:58:04,515 --> 00:58:06,015
- Jadi apa yang kita tunggu?
- Ya.

1032
00:58:06,016 --> 00:58:07,549
- Ya.
- Baiklah.

1033
00:58:07,551 --> 00:58:10,919
Rasakan Tinju Shimmy saya.

1034
00:58:11,655 --> 00:58:14,857
- Ya!
- Rasakan Tinju saya ...

1035
00:58:14,859 --> 00:58:16,192
Ini tidak bekerja
kecuali jika Anda mengambil ...

1036
00:58:16,193 --> 00:58:17,627
- Tunggu sebentar.
- Setiap orang

1037
00:58:17,628 --> 00:58:19,728
- melakukan hal mereka sendiri.
- Lihat, lalu kamu duluan, sekarang.

1038
00:58:19,729 --> 00:58:21,829
- Bawa panasnya.
- Tidak tidak Tidak.

1039
00:58:47,525 --> 00:58:48,991
Tertangkap.

1040
00:59:05,242 --> 00:59:06,842
Keadilan dilayani.

1041
00:59:33,003 --> 00:59:37,940
Apakah hanya saya atau tempat ini
anehnya anti-burung hantu?

1042
00:59:38,342 --> 00:59:40,709
Mari kita cari bantuan.

1043
00:59:40,878 --> 00:59:42,311
Oh, itu bagian yang sulit.

1044
00:59:42,313 --> 00:59:45,247
Nah, putar saja, Anda
tahu, Anda hanya mendorongnya, itu akan ...

1045
00:59:46,750 --> 00:59:48,951
- Apakah kamu Tuhan?
- Tapi dia berkulit hitam.

1046
00:59:48,953 --> 00:59:50,352
Oh, ayolah, Gwyneth.

1047
00:59:50,354 --> 00:59:52,588
Di mana ada tertulis bahwa Allah
harus putih?

1048
00:59:52,590 --> 00:59:54,856
Yah, aku hanya bermaksud mengatakannya
dan dia berkulit hitam.

1049
00:59:54,858 --> 00:59:56,693
Ya, tapi jujur,
mengapa Anda bahkan akan membesarkan

1050
00:59:56,694 --> 00:59:59,861
- warna kulit.
- Nyonya-nyonya? Wanita? Wanita?

1051
01:00:00,197 --> 01:00:01,330
Apa yang kamu lakukan sekarang,

1052
01:00:01,899 --> 01:00:03,732
Saya butuh itu.

1053
01:00:04,301 --> 01:00:05,601
Bernard.

1054
01:00:07,037 --> 01:00:09,171
Bernard, kami butuh bantuan Anda.

1055
01:00:11,909 --> 01:00:14,743
Alter-man.

1056
01:00:14,745 --> 01:00:16,845
Sebaiknya pakai celana Anda.

1057
01:00:21,352 --> 01:00:23,218
Wah

1058
01:00:24,054 --> 01:00:26,188
- Brian.
- Brian mengambil Viagra.

1059
01:00:26,757 --> 01:00:28,991
Dia biasa memakai Red October
di dok kering.

1060
01:00:29,126 --> 01:00:30,993
Kurang kering,
Anda bugger nakal.

1061
01:00:30,995 --> 01:00:32,394
Tidak, tidak, hanya ekspresi.

1062
01:00:32,396 --> 01:00:34,763
- Cantik, seksi, dewi.
- Oh, ayolah, teman-teman,

1063
01:00:34,765 --> 01:00:36,765
kami membutuhkan Anda untuk membantu kami
keluar dari sini.

1064
01:00:36,767 --> 01:00:38,667
- Waktu untuk menyesuaikan.
- Tentu saja.

1065
01:00:38,836 --> 01:00:41,036
- Dalam enam jam.
- Tidak, Brian, sekarang.

1066
01:00:41,038 --> 01:00:44,006
Anda ingin saya memakai celana ketat
sebelum Viagra habis?

1067
01:00:44,174 --> 01:00:45,173
Itu tidak terlihat bagus.

1068
01:00:45,175 --> 01:00:47,409
Saya ingin Anda meretas
ke komputer mereka,

1069
01:00:47,411 --> 01:00:48,910
Anda orang Rusia, bukan?

1070
01:00:48,912 --> 01:00:51,313
Oh, begitu aku menemukan bantal untuk pangkuan.

1071
01:00:56,754 --> 01:00:58,387
Hei, ayolah.

1072
01:01:02,226 --> 01:01:05,293
Hei, apakah ini taser
di rumah perawatan?

1073
01:01:09,800 --> 01:01:14,870
Alter-man.

1074
01:01:25,883 --> 01:01:27,215
Windsor, kamu baca.

1075
01:01:27,718 --> 01:01:30,452
Brian menemukan alfabet Latin
kepalanya sakit.

1076
01:01:34,992 --> 01:01:37,693
Nonaktifkan sistem keamanan.

1077
01:01:37,961 --> 01:01:39,895
Ya Tidak.

1078
01:01:40,230 --> 01:01:43,098
Masukkan kata kunci.

1079
01:01:45,269 --> 01:01:47,903
Apa kalian
lakukan dalam mimpiku?

1080
01:01:48,872 --> 01:01:51,973
- Hei.
- Terlalu agresif.

1081
01:01:52,176 --> 01:01:55,010
Anda perlu santai, bung, ya?

1082
01:01:55,012 --> 01:01:58,380
Pelanggaran keamanan.

1083
01:01:58,382 --> 01:01:59,832
Sampah.

1084
01:01:59,833 --> 01:02:01,283
Anda punya sepuluh detik
untuk mundur.

1085
01:02:01,285 --> 01:02:02,884
- Shimmy?
- Sepuluh ...

1086
01:02:02,886 --> 01:02:04,820
- Aku tidak bisa membawa kita semua.
- ... sembilan ...

1087
01:02:04,822 --> 01:02:05,854
Brian.

1088
01:02:07,157 --> 01:02:10,726
Saya mendapat omong kosong ini.

1089
01:02:11,328 --> 01:02:14,096
Ayolah.
Itu benar, itu, itu ...

1090
01:02:15,199 --> 01:02:16,298
Ayo lakukan lagi.

1091
01:02:17,167 --> 01:02:18,800
Mulai lagi, semuanya.

1092
01:02:18,936 --> 01:02:21,236
- Ayo ayo ayo ayo.
- Max! Max!

1093
01:02:22,506 --> 01:02:24,339
Yesus, tempat ini
bukan tentang menjaga

1094
01:02:24,341 --> 01:02:26,408
orang jahat keluar,
ini tentang menjaga kita.

1095
01:02:28,312 --> 01:02:30,479
Waktu berlalu, kawan.

1096
01:02:31,281 --> 01:02:32,414
Jam berapa?

1097
01:02:32,416 --> 01:02:34,816
Bajingan Thea!

1098
01:02:34,818 --> 01:02:36,451
Grifon!

1099
01:02:51,835 --> 01:02:55,203
Empat puluh hari selama dua puluh tahun,
teman-teman

1100
01:02:55,506 --> 01:02:58,440
Pilihan gaya hidup yang buruk.

1101
01:02:59,343 --> 01:03:02,010
- Itu tidak tahan.
- Mari kita pergi dari sini.

1102
01:03:02,012 --> 01:03:03,345
- Lari!
- Lari!

1103
01:03:03,347 --> 01:03:05,313
Menjauh dari gerbang.

1104
01:03:07,284 --> 01:03:09,317
Cepat, Madera, cepat.

1105
01:03:09,319 --> 01:03:11,153
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Saya baik-baik saja.

1106
01:03:11,155 --> 01:03:13,005
- Madera?
- Saya baik-baik saja.

1107
01:03:13,006 --> 01:03:14,856
Kita harus melewati parit.

1108
01:03:15,192 --> 01:03:17,526
Oh, sial. Parit.

1109
01:03:17,861 --> 01:03:19,194
Alicia,
bisakah kita bicara?

1110
01:03:19,196 --> 01:03:22,298
Ya, kami berpikir itu akan benar-benar
ide yang bagus jika kita bisa memiliki ejaan lebah.

1111
01:03:22,299 --> 01:03:23,432
Maaf, nona, aku tidak bisa, sungguh.

1112
01:03:23,433 --> 01:03:25,267
Tidak, tidak, seekor lebah pengeja
ide bagus karena kita lebih tua

1113
01:03:25,268 --> 01:03:27,102
dan kita harus berpikir
tentang hal

1114
01:03:27,104 --> 01:03:29,504
dan kita harus mengingat kata-kata
dan dapatkan angka, Anda tahu ...

1115
01:03:38,048 --> 01:03:39,548
Itu peritoneum murni.

1116
01:03:40,117 --> 01:03:42,884
- Mati untuk pahlawan super apa pun.
- Oh Boy.

1117
01:03:43,153 --> 01:03:44,853
Semua tapi satu.

1118
01:03:45,989 --> 01:03:47,222
Dolores.

1119
01:03:48,859 --> 01:03:51,426
Saya bukan hanya objek seks,
kamu tahu?

1120
01:03:52,563 --> 01:03:54,296
Dolores, jangan.

1121
01:04:00,370 --> 01:04:04,005
Oleh kekuatan Promiscua.

1122
01:04:04,908 --> 01:04:06,508
Promiscua adalah sebuah tempat.

1123
01:04:23,126 --> 01:04:24,627
Saya bahkan tidak punya telepon,
jadi jika itu akan ...

1124
01:04:24,628 --> 01:04:26,862
- Akan terbakar jika aku melakukannya.
- Tidak harus begitu

1125
01:04:26,864 --> 01:04:28,864
lebah ejaan.
Kita bisa bermain Texas Hold 'Em.

1126
01:04:28,866 --> 01:04:30,031
- Semua masuk!
- Semua masuk!

1127
01:04:30,033 --> 01:04:32,033
- Nona-nona, keluarlah dari jalanku.
- Oh, oh, oh.

1128
01:04:32,035 --> 01:04:35,003
Saya berharap untuk ejaan lebah.
Saya hanya mencukur kaki saya.

1129
01:04:36,306 --> 01:04:38,607
- Anda baik-baik saja, Dolores?
- Iya nih.

1130
01:04:39,142 --> 01:04:41,209
Itu menguras dorongan seks saya,
meskipun.

1131
01:04:42,012 --> 01:04:44,479
Saya biasanya dingin
dari pinggang ke bawah.

1132
01:04:52,256 --> 01:04:53,455
Apa sekarang?

1133
01:04:54,658 --> 01:04:55,658
Uber?

1134
01:04:57,427 --> 01:05:00,295
Ambil Jembatan Thomond
di atas Sungai Shannon.

1135
01:05:00,430 --> 01:05:04,065
Anakmu mungkin
menjadi lebih dari sialan Gangga.

1136
01:05:04,368 --> 01:05:06,601
Dia ada di Apple Maps-nya
di iPhone-nya

1137
01:05:06,603 --> 01:05:08,570
dan dia bersikeras
ada jalan tol

1138
01:05:08,572 --> 01:05:10,138
antara Cork dan Limerick.

1139
01:05:10,307 --> 01:05:13,008
Jadi, saya berkata kepadanya,
"Kamu bukan pengemudi sialan,

1140
01:05:13,010 --> 01:05:15,277
sekarang, duduk di belakang,
berbicara shite. "

1141
01:05:15,412 --> 01:05:18,546
Dan dia seperti, "Seharusnya mendapat
"Dan aku seperti," Uber. "

1142
01:05:18,548 --> 01:05:21,284
- Anda duduk di jubah saya.
- Jangan mulai dengan lisensi ...

1143
01:05:21,285 --> 01:05:22,517
Anda kram gaya saya.

1144
01:05:24,388 --> 01:05:26,021
- Flynn.
- Hai, Alicia.

1145
01:05:26,023 --> 01:05:27,990
Dengar, aku seharusnya tidak begitu
sedang menelepon

1146
01:05:27,991 --> 01:05:29,959
- karena saya di kemudi, jadi ...
- Aku tidak peduli.

1147
01:05:29,960 --> 01:05:31,360
- Ya...
- Dengarkan baik-baik.

1148
01:05:31,561 --> 01:05:34,229
Ray dan paket kecilnya
kroni telah pecah.

1149
01:05:34,231 --> 01:05:36,364
Jadi, kami membawa rencananya
maju ke malam ini.

1150
01:05:36,366 --> 01:05:38,466
Temui aku di lab
sesegera mungkin, sekarang.

1151
01:05:41,371 --> 01:05:44,039
- Bisakah saya membatalkan pesanan saya?
- Apa itu?

1152
01:05:44,675 --> 01:05:48,243
Anda mengatakan sesuatu?
Maaf, saya punya saya headphone di.

1153
01:05:54,251 --> 01:05:55,717
- Simpan kembalianya.
- Oh

1154
01:05:55,719 --> 01:05:56,985
Semoga berhasil

1155
01:05:56,987 --> 01:05:58,203
dengan badut sekarang.

1156
01:05:58,204 --> 01:05:59,422
Anda pasti memilikinya
anak-anak tertawa

1157
01:05:59,423 --> 01:06:00,555
sisi belakang kecil mereka lepas.

1158
01:06:03,961 --> 01:06:06,594
Keparat!

1159
01:06:19,476 --> 01:06:23,511
Sore, bajingan.

1160
01:06:26,483 --> 01:06:27,483
Kamu.

1161
01:06:28,285 --> 01:06:30,685
- Ooh.
- Ooh.

1162
01:06:33,423 --> 01:06:35,690
Lihat, orang tua,
Anda ingin semua orang melihat

1163
01:06:35,692 --> 01:06:37,559
Anda dipukuli dengan tidak masuk akal, ya?

1164
01:06:38,128 --> 01:06:39,227
Jangan bodoh.

1165
01:06:39,229 --> 01:06:42,197
Ambil pertunjukan aneh dan Anda pergi
kembali ke tempat tidur, ya?

1166
01:06:42,399 --> 01:06:43,732
Sebelum kamu terluka.

1167
01:06:47,137 --> 01:06:49,604
Saya perhatikan delapan bola
masih tersisa.

1168
01:06:50,040 --> 01:06:51,673
Nah, itu lubang yang sulit untuk dibuat.

1169
01:06:52,142 --> 01:06:56,044
Anda harus memiliki satu tembakan
naik lengan Anda untuk melakukan itu.

1170
01:06:56,179 --> 01:06:57,178
Bagaimana itu?

1171
01:06:57,180 --> 01:06:59,647
Karena saya belum pernah melihat siapa pun
lakukan tembakan itu

1172
01:06:59,649 --> 01:07:02,283
dengan tongkat biliar menempel
pantat mereka.

1173
01:07:32,482 --> 01:07:38,053
Ooh-wee.

1174
01:07:46,129 --> 01:07:48,396
Oke semuanya
mari kita tetap tenang.

1175
01:07:49,399 --> 01:07:51,466
Sinar.

1176
01:08:03,146 --> 01:08:07,382
- Oh, kau tua sekali ...
- Hei ... kemana dia pergi?

1177
01:08:11,321 --> 01:08:12,420
Hei.

1178
01:08:12,422 --> 01:08:15,824
Beberapa orang akan membayar banyak uang
untuk pandangan ini, Anda tahu.

1179
01:08:15,826 --> 01:08:18,626
Saya tidak akan memberi Anda dua euro,
kamu skanky ...

1180
01:08:19,596 --> 01:08:21,463
Oke, sekali lagi,

1181
01:08:21,465 --> 01:08:24,566
dimana kamu mendapatkan ini?

1182
01:08:25,735 --> 01:08:26,801
Tidak.

1183
01:08:26,803 --> 01:08:29,304
Saya tidak mengatakan apa-apa
kepada siapa pun tentang apa-apa.

1184
01:08:29,306 --> 01:08:30,805
Apakah orang lain benar-benar tersesat

1185
01:08:30,807 --> 01:08:32,640
dengan semua negatif ganda
sana?

1186
01:08:32,809 --> 01:08:35,510
Biarkan aku mencoba
dan mendapatkan pengertian darinya.

1187
01:08:36,146 --> 01:08:38,279
Menjauh dari saya,
kamu jalang aneh.

1188
01:08:38,782 --> 01:08:42,817
Bagaimana kalau Anda meluangkan waktu
pada langkah nakal

1189
01:08:42,819 --> 01:08:47,188
dalam dimensi negatif.

1190
01:08:54,231 --> 01:08:56,131
Sekarang, mari kita coba lagi.

1191
01:08:56,466 --> 01:08:59,400
Siapa yang memberi Anda botol
dan dimana mereka sekarang?

1192
01:09:00,904 --> 01:09:02,170
Flynn.

1193
01:09:03,140 --> 01:09:04,272
Itu Flynn.

1194
01:09:04,674 --> 01:09:06,641
Dudley Do-Right bajingan.

1195
01:09:07,210 --> 01:09:08,343
Dimana dia?

1196
01:09:08,745 --> 01:09:10,145
Halaman Knacker.

1197
01:09:10,881 --> 01:09:12,647
Dia sudah pergi
ke halaman knacker.

1198
01:09:13,583 --> 01:09:15,250
Sesuatu yang besar
sedang terjadi malam ini.

1199
01:09:20,223 --> 01:09:22,224
- Ambil kurva lebih lambat.
- Setiap kali Anda menekan

1200
01:09:22,225 --> 01:09:23,791
benjolan,
Saya seperti waterbed 70an.

1201
01:09:23,793 --> 01:09:25,628
- Ya, ya, ya, ya.
- Dia bilang pergi

1202
01:09:25,629 --> 01:09:27,963
- setelah bundaran.
- Apa-apaan itu bundaran?

1203
01:09:27,964 --> 01:09:30,299
- Ini sistem yang mereka gunakan untuk kontrol lalu lintas.
- Di sana, ini kiri.

1204
01:09:30,300 --> 01:09:31,499
Ini sangat efisien.

1205
01:09:33,837 --> 01:09:36,504
Tunggu, dia berkata halaman perampok
adalah kiri kedua.

1206
01:09:36,806 --> 01:09:39,407
- Dan ini adalah kiri kedua.
- Saya pikir dia berkata benar.

1207
01:09:40,577 --> 01:09:41,743
Ah, Yesus.

1208
01:09:48,251 --> 01:09:50,618
Hei, apakah itu yang pertama
atau kedua kiri?

1209
01:09:51,221 --> 01:09:53,388
Kedua kiri, halaman perampok.

1210
01:09:53,390 --> 01:09:54,522
Kami berada di luar Dunmanor.

1211
01:09:54,524 --> 01:09:56,724
Tepatnya, halaman perampok.

1212
01:09:57,360 --> 01:09:59,394
Apakah itu yang Anda panggil
rumah orang tua,

1213
01:09:59,396 --> 01:10:00,762
- kamu bangsat?
- Yah ...

1214
01:10:01,364 --> 01:10:03,264
kamu semua lelah,
bukan kamu?

1215
01:10:10,874 --> 01:10:12,574
Sepertinya perangkap bagiku.

1216
01:10:14,277 --> 01:10:15,243
Persetan.

1217
01:10:15,245 --> 01:10:17,879
Kami pecah, kami mungkin juga
berjalan kembali.

1218
01:10:17,881 --> 01:10:20,315
Hei, bagaimana dengan saya?

1219
01:10:23,520 --> 01:10:25,920
Anda semua perampok sialan.

1220
01:10:47,611 --> 01:10:49,310
Di mana semua orang?

1221
01:10:53,717 --> 01:10:55,316
Suara datang dari sana.

1222
01:10:55,318 --> 01:10:57,452
- Mereka ada di spa?
- Tidak, spa sedang diperbaiki.

1223
01:10:57,454 --> 01:10:59,555
Mereka sudah menutup spa?

1224
01:10:59,556 --> 01:11:00,756
- Ya.
- Saya tidak tahu itu.

1225
01:11:00,757 --> 01:11:02,024
Sudah ada di buletin.

1226
01:11:02,025 --> 01:11:04,692
- Aku sudah berusaha memberitahumu.
- Baiklah, teman-teman, dengarkan.

1227
01:11:04,694 --> 01:11:07,962
Apapun yang ada di luar pintu itu,
kita harus memukul mereka dengan keras

1228
01:11:07,964 --> 01:11:09,597
dan kita harus memukul mereka dengan cepat.

1229
01:11:10,433 --> 01:11:11,433
Siap?

1230
01:11:12,335 --> 01:11:15,403
Tiga dua satu.

1231
01:11:15,605 --> 01:11:18,339
Simpan kekuatanmu, sayang.
Mm-hmm.

1232
01:11:25,915 --> 01:11:28,383
Oke teman
apa pun yang ada di luar pintu ini,

1233
01:11:28,385 --> 01:11:29,485
- kita harus...
- Sinar,

1234
01:11:29,486 --> 01:11:31,753
Anda mengatakan itu sebelumnya.

1235
01:11:34,791 --> 01:11:37,892
Dan lihat,
geng ada di sini.

1236
01:11:43,400 --> 01:11:46,467
Saya tidak berpikir mereka adil
mendapatkan uap, kan?

1237
01:11:48,305 --> 01:11:50,004
Brian, Brian.

1238
01:11:50,974 --> 01:11:52,307
Apa yang terjadi?

1239
01:11:52,709 --> 01:11:54,609
Terjadi pertarungan besar-besaran,

1240
01:11:54,611 --> 01:11:59,047
- Brian menendang banyak bajingan.
- Uh huh.

1241
01:11:59,482 --> 01:12:01,949
Kami membumbui Earl Grey-nya.

1242
01:12:01,951 --> 01:12:03,785
Sama dengan yang lainnya
kentut tua.

1243
01:12:03,920 --> 01:12:05,920
Saya tidak mendapatkan master plan,
Alicia.

1244
01:12:06,423 --> 01:12:07,555
Saya lakukan.

1245
01:12:09,492 --> 01:12:10,992
Itu Flynn.

1246
01:12:10,993 --> 01:12:12,493
Menyerap
mantan sipir penjara super.

1247
01:12:12,629 --> 01:12:15,563
Yup, dan aku mengambil kekuatannya.

1248
01:12:15,765 --> 01:12:16,998
Perangkat keren, eh?

1249
01:12:18,068 --> 01:12:19,434
Semua pekerjaan saya sendiri.

1250
01:12:19,669 --> 01:12:22,737
Kamu berbohong sapi.
Saya dikelola ke bawah,

1251
01:12:23,640 --> 01:12:24,772
tapi kamu tidak pernah mengatakannya

1252
01:12:24,774 --> 01:12:26,808
kamu mengambil
sel super saya.

1253
01:12:26,810 --> 01:12:29,911
Dan lima, empat,

1254
01:12:29,913 --> 01:12:32,980
tiga dua satu.

1255
01:12:35,819 --> 01:12:37,418
Ini semakin
terlalu berat

1256
01:12:37,420 --> 01:12:38,987
untuk kontrak kuda laut.

1257
01:12:38,988 --> 01:12:40,556
- Terlalu benar.
- Ayo pergi.

1258
01:12:40,557 --> 01:12:42,591
Pergi, aku tidak membutuhkanmu.

1259
01:12:42,592 --> 01:12:43,791
Saya tidak membutuhkan kalian.

1260
01:12:43,927 --> 01:12:45,693
Sekarang sudah ada perubahan
rencana.

1261
01:12:45,695 --> 01:12:47,061
Kenapa, Alicia?

1262
01:12:47,063 --> 01:12:48,764
Masalah
dengan semua pahlawanmu

1263
01:12:48,765 --> 01:12:52,100
adalah jenis yang salah
selalu berakhir dengan kekuatan.

1264
01:12:52,602 --> 01:12:53,868
Lihat saja kalian semua.

1265
01:12:54,037 --> 01:12:57,438
Tidak ada yang akan ketinggalan
kekuatan beberapa orang tua.

1266
01:12:57,841 --> 01:13:02,009
Saya akan membuat
super-being yang sempurna.

1267
01:13:02,512 --> 01:13:05,580
Saya akan menambahkan
semua sel daya Anda

1268
01:13:05,782 --> 01:13:07,715
untuk telur muda saya,

1269
01:13:08,118 --> 01:13:12,787
untuk ibu satu
itu akan mengalahkan semua yang lain.

1270
01:13:13,390 --> 01:13:15,990
Anda akan menciptakan
makhluk super ini dan bunuh

1271
01:13:15,992 --> 01:13:16,991
semua orang baik ini?

1272
01:13:16,993 --> 01:13:19,761
- Seperti Jerry, ya?
- Jerry salah.

1273
01:13:20,530 --> 01:13:22,764
Tapi sekarang aku sudah sempurna
proses,

1274
01:13:22,766 --> 01:13:25,166
jadi orang-orang ini tidak akan mati.
Bukannya mereka layak hidup.

1275
01:13:25,502 --> 01:13:29,771
Aku muak dengan kalian semua
pahlawan super tersiksa

1276
01:13:29,773 --> 01:13:32,073
dengan semua kegelapanmu
dan iblis Anda

1277
01:13:32,075 --> 01:13:33,975
dan ada banyak sekali
dari kamu.

1278
01:13:34,611 --> 01:13:36,677
Kapten ini, Super itu,

1279
01:13:36,679 --> 01:13:40,581
Dokter yang peduli
Halo, ini pasar yang ramai.

1280
01:13:40,917 --> 01:13:44,419
Semua yang dibutuhkan dunia
adalah salah satu superhero.

1281
01:13:44,587 --> 01:13:46,888
Lebih disukai satu Keadilan Maksimum,

1282
01:13:46,890 --> 01:13:49,023
siapa yang tidak akan merobohkan
sebuah bangunan

1283
01:13:49,025 --> 01:13:50,758
yang membunuh orang tua saya.

1284
01:13:51,861 --> 01:13:54,095
Orang tua Anda
berada di Tower Block

1285
01:13:54,097 --> 01:13:56,564
- yang jatuh di Brussels?
- Tidak.

1286
01:13:56,699 --> 01:13:58,833
Baik,
bukan gedung pencakar langit di Tokyo?

1287
01:13:59,102 --> 01:14:00,134
Tebak lagi.

1288
01:14:01,971 --> 01:14:04,639
Bangunan rumah petak
di kota New York

1289
01:14:04,641 --> 01:14:08,576
yang runtuh
ketika saya menangkap Dr. Left Eye.

1290
01:14:11,147 --> 01:14:13,080
- Maaf saya...
- Terlambat, Ray.

1291
01:14:13,082 --> 01:14:16,184
- Kalian semua akan bergabung dengan mereka.
- Alicia.

1292
01:14:43,112 --> 01:14:44,112
Ted?

1293
01:14:47,851 --> 01:14:51,752
Maaf, saya agak mencuri
kekuatannya dan sayangnya,

1294
01:14:51,754 --> 01:14:52,854
- baunya.
- Ugh.

1295
01:14:52,856 --> 01:14:56,224
Nah, saatnya bangun
dan mencium keadilan.

1296
01:15:10,874 --> 01:15:12,006
Tidak.

1297
01:15:13,877 --> 01:15:15,009
Berhenti.

1298
01:15:19,849 --> 01:15:21,182
Bangunlah, Ray.

1299
01:15:21,851 --> 01:15:22,984
Bangun.

1300
01:15:31,928 --> 01:15:36,931
Aduh, aduh, oh! Ugh! Ugh!

1301
01:15:38,167 --> 01:15:40,268
- Jalang.
- Tidak, kau menyebalkan.

1302
01:15:40,270 --> 01:15:43,971
Itu pinggulku, jalang.

1303
01:15:45,742 --> 01:15:48,209
Sikuku Ow, payudaraku.

1304
01:15:51,681 --> 01:15:54,148
Sekarang, Madera, saya ...

1305
01:15:54,150 --> 01:15:56,150
Alicia, kamu terlihat lelah.

1306
01:15:56,619 --> 01:15:57,919
Mengapa kamu tidak duduk?

1307
01:16:00,790 --> 01:16:02,890
Jangan sia-siakan
nafasmu, orang tua.

1308
01:16:04,327 --> 01:16:07,161
Saya akan menyerap jiwa Anda.

1309
01:16:07,297 --> 01:16:09,063
Tidak.

1310
01:16:28,985 --> 01:16:32,720
Lepaskan, Ray. Hmm, mudah sekarang.

1311
01:16:34,324 --> 01:16:35,356
Menyerah.

1312
01:16:35,358 --> 01:16:38,192
Dia tidak menyerah apa-apa
kepada siapa pun, kakak.

1313
01:16:38,695 --> 01:16:40,261
Oh, yang satunya lagi.

1314
01:16:40,262 --> 01:16:41,828
Thunder Thighs, Black Lace,
terserah.

1315
01:16:41,831 --> 01:16:44,732
Namanya adalah Total Thunder.

1316
01:16:45,168 --> 01:16:47,068
Dan aku akan menempatkanmu di bawah.

1317
01:16:48,304 --> 01:16:50,905
Menempatkan Anda di bawah, apa itu,
hal yang bius?

1318
01:16:51,207 --> 01:16:54,308
- Oh, saat kau mengubur ...
- Nah, jika perlu dijelaskan.

1319
01:16:54,310 --> 01:16:55,810
Oh, persetan kalian semua.

1320
01:16:55,945 --> 01:16:59,847
Ow, saya pikir
Saya menarik sesuatu.

1321
01:16:59,849 --> 01:17:03,184
Cukup omong kosong ini.

1322
01:17:05,388 --> 01:17:06,921
Anda tidak bisa membuat kesalahan

1323
01:17:06,923 --> 01:17:09,323
saat kau berantakan
dengan Total Thunder.

1324
01:17:10,393 --> 01:17:12,093
- Apakah sekarang lebih baik?
- Eh.

1325
01:17:18,968 --> 01:17:20,701
Bingo.

1326
01:17:21,871 --> 01:17:23,771
Kami di sini bukan untuk bermain game,
Alicia.

1327
01:17:24,073 --> 01:17:26,407
Kekuatanku sudah hilang, Ray.
Dia mengambilnya.

1328
01:17:28,111 --> 01:17:29,276
Aku punya kamu.

1329
01:17:30,013 --> 01:17:31,646
Tidak, aku tidak akan membiarkannya
lolos dengan ini.

1330
01:17:31,648 --> 01:17:32,713
Oke, Ray.

1331
01:17:33,216 --> 01:17:35,950
Waktunya untuk ... Tidak.

1332
01:17:36,319 --> 01:17:37,818
Saya memuncak dengan "bingo".

1333
01:17:45,695 --> 01:17:48,963
Sekarang saya memiliki semua kekuatan Anda,
Anda bisa duduk.

1334
01:17:52,268 --> 01:17:56,404
Ooh, kamu melihat
sedikit kedinginan di sana, Ray-Ray.

1335
01:17:56,406 --> 01:17:58,039
Punya blankie.

1336
01:17:58,875 --> 01:18:01,375
- Ooh.
- Surga, tidak.

1337
01:18:02,245 --> 01:18:08,182
Bagaimana dengan secangkir teh yang enak?

1338
01:18:12,422 --> 01:18:13,688
Sekarang...

1339
01:18:14,223 --> 01:18:15,923
saatnya mencabut gigi.

1340
01:18:16,392 --> 01:18:19,126
- Alicia.
- Ugh, kumohon.

1341
01:18:20,730 --> 01:18:23,030
Ted, aku mengambil kekuatanmu.

1342
01:18:23,032 --> 01:18:24,699
Apa yang akan kamu lakukan,
membuatku mati

1343
01:18:24,701 --> 01:18:25,767
dengan salah satu anekdot Anda?

1344
01:18:25,768 --> 01:18:28,369
Oh, aku tidak butuh
untuk membuatmu bosan sampai mati, Alicia.

1345
01:18:29,072 --> 01:18:32,373
Soalnya, tidak ada yang bisa menyerap
semua kekuatan kita dan hidup.

1346
01:18:32,742 --> 01:18:33,974
Apa yang kamu bicarakan?

1347
01:18:33,976 --> 01:18:38,012
Koktail beracun
menghancurkan Anda dari dalam.

1348
01:18:40,450 --> 01:18:41,982
Oh

1349
01:18:41,984 --> 01:18:43,250
Saya akan membahas lebih detail

1350
01:18:43,252 --> 01:18:45,419
tapi saya tidak berpikir
Anda akan bertahan selama itu.

1351
01:18:45,822 --> 01:18:49,256
"Anggap saja itu satu
aster-upy kecil kehidupan. "

1352
01:19:08,411 --> 01:19:10,211
Itu pasti
tidak ada tarian sungai, sayang.

1353
01:19:24,927 --> 01:19:27,962
- Baiklah.
- Pergi. Pergi

1354
01:19:32,001 --> 01:19:33,834
Hilang.

1355
01:19:33,970 --> 01:19:35,169
Kotoran.

1356
01:19:35,772 --> 01:19:39,306
Bersih ke ruang permainan.

1357
01:19:41,844 --> 01:19:43,444
- Baiklah, meskipun?
- Ya.

1358
01:19:45,248 --> 01:19:46,248
Baik...

1359
01:19:48,017 --> 01:19:49,250
keadilan dilayani.

1360
01:19:50,486 --> 01:19:51,919
Kristus.

1361
01:19:53,790 --> 01:19:55,790
Bertahanlah, sobat.
Kami akan membantu Anda.

1362
01:19:56,092 --> 01:19:58,492
Baik?

1363
01:19:59,428 --> 01:20:01,228
Ini tidak baik, Max.

1364
01:20:02,064 --> 01:20:03,197
Saya selesai.

1365
01:20:03,900 --> 01:20:05,065
Tidak.

1366
01:20:06,135 --> 01:20:07,301
Tidak tidak.

1367
01:20:07,303 --> 01:20:09,804
Tidak, sial. Jangan pergi
sekarat pada saya, rekan.

1368
01:20:09,806 --> 01:20:11,839
Itu benar, kami adalah mitra.

1369
01:20:13,843 --> 01:20:16,577
aku sangat menyesal
bahwa aku memperlakukanmu ...

1370
01:20:17,513 --> 01:20:19,480
seperti sahabat karib, Ted.

1371
01:20:20,950 --> 01:20:22,183
Anda adalah pahlawan sejati.

1372
01:20:23,286 --> 01:20:24,485
Kamu adalah pahlawan ku.

1373
01:20:24,987 --> 01:20:27,087
Aku mencintaimu kawan Ayolah.

1374
01:20:29,492 --> 01:20:32,426
Aku benci untuk membesarkan
titik logika,

1375
01:20:32,428 --> 01:20:37,431
tetapi jika Ted menderita kanker saat itu
kekuatannya diserap,

1376
01:20:37,433 --> 01:20:39,600
kankernya juga
tersedot keluar,

1377
01:20:39,602 --> 01:20:44,071
jadi, bukankah itu berarti
bahwa dia baik-baik saja sekarang?

1378
01:20:44,373 --> 01:20:46,407
- Hmm?
- Poin bagus.

1379
01:20:49,946 --> 01:20:52,213
Oh

1380
01:20:52,215 --> 01:20:54,448
- Howdy, rekan.
- Oh, sial.

1381
01:21:00,022 --> 01:21:02,323
Biarkan angin dan hujan
Dan hujan es sangat tinggi

1382
01:21:02,325 --> 01:21:04,191
Salju datang menyekop
Dari langit

1383
01:21:04,327 --> 01:21:06,193
Dia manis
Seperti pai apel

1384
01:21:06,195 --> 01:21:08,262
Dia akan mendapatkan anak sendiri
Dari dan ke

1385
01:21:08,264 --> 01:21:10,064
Kapan dia sampai
Seorang anak sendiri

1386
01:21:10,066 --> 01:21:12,132
Dia tidak akan memberi tahu ibunya
Saat dia pulang

1387
01:21:12,134 --> 01:21:14,068
Jenny Murphy tua
Katanya dia akan mati

1388
01:21:14,070 --> 01:21:16,203
Jika dia tidak mendapatkan orang itu
Dengan mata keliling

1389
01:21:16,205 --> 01:21:18,106
- Shimmy, Shimmy.
- Cahaya bulan, di sini.

1390
01:21:18,107 --> 01:21:19,507
- Cahaya bulan, tolong sekarang.
- Keadilan Maksimal.

1391
01:21:19,508 --> 01:21:21,142
- Cahaya bulan, kumohon.
- Keadilan Maksimal.

1392
01:21:21,143 --> 01:21:22,943
Bagaimana Anda bekerja?
bahwa penghuni

1393
01:21:22,945 --> 01:21:24,079
sedang dirampok
dari kekuatan mereka

1394
01:21:24,080 --> 01:21:26,180
- oleh manajemen?
- Yah ...

1395
01:21:29,085 --> 01:21:30,418
Celestro.

1396
01:21:30,419 --> 01:21:32,519
Check in

1397
01:21:32,521 --> 01:21:34,488
Celestro,
tolong kesini.

1398
01:21:34,657 --> 01:21:36,223
- Celestro ...
- Salam pembuka.

1399
01:21:36,225 --> 01:21:37,492
Celestro,
apa peranmu

1400
01:21:37,493 --> 01:21:39,226
dalam mengungkap
skandal ini?

1401
01:21:39,228 --> 01:21:40,995
Kawan, kawan,
hari ini bukan tentang saya.

1402
01:21:41,297 --> 01:21:44,265
Saya hanya orangnya
Keadilan Maksimal

1403
01:21:44,634 --> 01:21:47,268
datang untuk meminta bantuan dan saran,

1404
01:21:47,270 --> 01:21:49,436
seperti,
memerangi kejahatan dunia modern

1405
01:21:49,438 --> 01:21:51,639
secara harfiah tahun cahaya

1406
01:21:51,641 --> 01:21:53,340
dari apa yang orang-orang ini
digunakan untuk.

1407
01:21:53,542 --> 01:21:56,543
Jadi, saya hanya ingin memberi
sedikit kebijaksanaan

1408
01:21:56,545 --> 01:21:58,646
untuk semua orang yang luar biasa ini.

1409
01:21:59,181 --> 01:22:01,649
Beberapa "Apa yang akan dilakukan Celestro"
nasihat.

1410
01:22:01,651 --> 01:22:03,384
Kalian harus memeriksa
situs web saya, seperti,

1411
01:22:03,386 --> 01:22:04,952
akumenang.com

1412
01:22:05,688 --> 01:22:07,955
Atau apa yang akan ...

1413
01:22:08,524 --> 01:22:11,525
... Celes ... Celestro do dot ...

1414
01:22:12,528 --> 01:22:14,528
Celestro mencintai ...

1415
01:22:14,997 --> 01:22:16,497
Hei, tes.

1416
01:22:16,499 --> 01:22:17,665
Dua, satu, dua.

1417
01:22:17,667 --> 01:22:19,967
- Hei, tetap di ...
- Hei, anjing tua.

1418
01:22:19,969 --> 01:22:22,202
- ... snafu teknis ...
- Yah ...

1419
01:22:24,373 --> 01:22:25,673
Amatir, ya.

1420
01:22:30,479 --> 01:22:33,347
Siapa saja yang mau bermain
dari KerPlunk?

1421
01:22:33,349 --> 01:22:36,350
- Aku akan menendang pantatmu.
<span title="">- Dalam mimpimu, Pendle.</span>

<span title="">1422</span>
<span title="">012236352012238585</span>
<span title="">Oh, akankah</span>
<span title="">kegembiraan yang pernah en</span>