1
00:00:02,012 --> 00:00:07,012
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

2
00:00:07,036 --> 00:00:12,036
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

3
00:00:12,060 --> 00:00:17,060
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

4
00:00:46,614 --> 00:00:51,650
Ini bukan lagu sedih hari ini

5
00:00:54,288 --> 00:00:58,123
Ini bukan lagu sedih hari ini

6
00:01:02,063 --> 00:01:05,431
Ini hanya aku

7
00:01:05,433 --> 00:01:09,134
Berjalan sementara kau berlari

8
00:01:09,136 --> 00:01:14,206
Tak ada yang akan menang hari ini

9
00:01:17,411 --> 00:01:21,847
Ini bukan lagu cinta hari ini

10
00:01:24,585 --> 00:01:29,686
Ini bukan lagu cinta hari ini

11
00:01:32,126 --> 00:01:35,327
Ini hanya aku

12
00:01:35,329 --> 00:01:39,431
Berlalu melewati hari

13
00:01:39,433 --> 00:01:44,855
Berharap kau akan terjatuh
kembali kepadaku

14
00:01:47,842 --> 00:01:53,112
Ini hanya aku

15
00:01:55,649 --> 00:01:59,418
Ini hanya aku

16
00:02:09,504 --> 00:02:12,231
Joni, aku butuh baju dinasku!

17
00:02:12,233 --> 00:02:14,600
Lihat di lantai.

18
00:02:14,602 --> 00:02:16,135
Ini kusut.

19
00:02:16,137 --> 00:02:17,589
Di mana celananya?

20
00:02:17,608 --> 00:02:19,563
Di sini.

21
00:02:22,903 --> 00:02:25,394
Tak bisakah kau tidur dengan
pakaianmu sendiri?

22
00:02:25,430 --> 00:02:27,312
Semuanya kotor.

23
00:02:27,758 --> 00:02:29,414
Bagus.

24
00:02:33,087 --> 00:02:36,153
Kenapa mereka menyerantaku
sepagi ini?

25
00:02:36,782 --> 00:02:39,306
Siap?/
Ya.

26
00:02:39,346 --> 00:02:42,461
Dia akan datang sekitar pukul 18:00.

27
00:02:42,463 --> 00:02:44,290
Ya.

28
00:02:44,305 --> 00:02:46,045
Jangan terlambat.

29
00:02:50,437 --> 00:02:52,049
Dah.

30
00:02:56,692 --> 00:02:59,759
Selamat Datang Di Rumah Allie

31
00:03:18,933 --> 00:03:20,134
Halo, Joni.

32
00:03:20,159 --> 00:03:22,224
Hei, Crosby./Aku ada pentas untuk
acara pembukaan besok malam.

33
00:03:22,249 --> 00:03:23,476
Itu ada delapan bagian pentas,

34
00:03:23,501 --> 00:03:24,826
Setiap pentas dengan tema dan
hewan berbeda./Maafkan aku.

35
00:03:24,851 --> 00:03:27,306
Crosby, aku terlambat untuk.../
Aku memerankan dinosaurus.

36
00:03:27,308 --> 00:03:29,016
Wow./
Aku harap kau bisa datang.

37
00:03:29,016 --> 00:03:30,646
Akan aku usahakan.

38
00:03:45,917 --> 00:03:47,687
Aku duluan.

39
00:03:47,892 --> 00:03:50,629
Joni! Ayo lakukan ini!

40
00:03:50,631 --> 00:03:52,277
Senin hari kesenanganku.

41
00:03:52,277 --> 00:03:54,900
Kenapa kau tak hentikan hari
kesenanganmu dan mulai bekerja?

42
00:03:54,902 --> 00:03:57,569
Kita akhirnya mengganti kura-kura?

43
00:03:57,571 --> 00:04:01,273
Baiklah, baiklah,
aku hanya mengujimu.

44
00:04:01,275 --> 00:04:04,253
Tapi serius, bagaimana kabarmu?
Ayo.

45
00:04:05,646 --> 00:04:07,980
Buatkan aku latte

46
00:04:07,982 --> 00:04:10,923
Aku merasakan cinta hari ini, Joni,
dan aku suka itu.

47
00:04:10,923 --> 00:04:13,616
Apa kau membersihkan
toilet semalam, Michael?

48
00:04:15,307 --> 00:04:17,228
Apa?

49
00:04:17,753 --> 00:04:19,655
Bukan apa-apa.

50
00:04:30,186 --> 00:04:32,304
Baik, hanya dada, hanya dada.

51
00:04:32,306 --> 00:04:34,289
Sekali lagi.

52
00:04:35,104 --> 00:04:37,509
Baik, sekarang sedikit lebih keras,
sedikit lebih keras.

53
00:04:37,511 --> 00:04:39,867
Baik, kali ini melompat.

54
00:04:40,443 --> 00:04:43,718
Ya, Jun Taek,
ibumu pasti bangga.

55
00:05:15,657 --> 00:05:18,578
Kemari, dasar remasan daun kubis!

56
00:05:18,646 --> 00:05:20,373
Hai!

57
00:05:22,034 --> 00:05:25,284
Joni akan segera datang./
Oke.

58
00:05:36,370 --> 00:05:37,620
Saints Rest.

59
00:05:37,620 --> 00:05:39,220
Kau di mana?
Dia sudah datang.

60
00:05:39,220 --> 00:05:41,058
Ya, aku masih ada beberapa urusan.

61
00:05:41,083 --> 00:05:43,635
Joni, berhenti bercanda, pulanglah.

62
00:05:43,635 --> 00:05:45,780
Ya, oke, dah.

63
00:05:57,602 --> 00:05:59,740
Oke.

64
00:05:59,796 --> 00:06:03,415
Maaf soal Joni. Kurasa dia
tertahan di tempat kerja.

65
00:06:05,236 --> 00:06:06,861
Ibuku.

66
00:06:08,380 --> 00:06:10,210
Kau yakin tak mau tidur di atas?

67
00:06:10,210 --> 00:06:13,074
Tidak, tidak, aku tak apa./
Itu kamarmu.

68
00:06:13,074 --> 00:06:15,172
Danny, aku suka sofa ini.

69
00:06:15,220 --> 00:06:17,957
Oke, naiklah ke atas jika
kau berubah pikiran, oke?

70
00:06:17,957 --> 00:06:20,211
Pasti. Selamat malam./
Selamat malam.

71
00:06:20,211 --> 00:06:22,291
Terima kasih untuk kuenya./
Ya, tentu.

72
00:08:12,440 --> 00:08:15,827
Sudah mencuri pakaianku?

73
00:08:15,829 --> 00:08:18,072
Ini baju Ibu.

74
00:08:20,741 --> 00:08:24,325
Maaf aku terlambat, aku hanya
terjebak dengan sesuatu.

75
00:08:24,350 --> 00:08:26,081
Tak apa.

76
00:08:28,851 --> 00:08:30,709
Berapa lama kau di sini?

77
00:08:30,711 --> 00:08:33,111
Aku berharap beberapa minggu.

78
00:08:33,113 --> 00:08:36,505
Kontrakanku dimulai tanggal 15./
Benar.

79
00:08:37,251 --> 00:08:39,366
Itu seharusnya tak masalah.

80
00:08:41,555 --> 00:08:43,883
Senang melihatmu.

81
00:08:43,890 --> 00:08:45,704
Kau juga.

82
00:08:51,434 --> 00:08:56,293
Tidak, masukkan itu,
lalu minum lewat sedotan, lihat?

83
00:08:57,362 --> 00:09:00,162
Ya, itu yang aku bicarakan./
Ya Tuhan.

84
00:09:00,187 --> 00:09:02,975
Hei, Joni, kau tahu jika
Allie memiliki agen?

85
00:09:03,026 --> 00:09:05,653
Dia sudah mendapat audisi lain./
Wow.

86
00:09:05,653 --> 00:09:07,220
Itu kebanyakan di luar
pentas Broadway.

87
00:09:07,220 --> 00:09:09,981
Ada yang melihat kunciku?/
Periksa kantongmu.

88
00:09:09,983 --> 00:09:12,374
Kau akan terkenal, Allie,
aku tahu hal-hal ini.

89
00:09:12,374 --> 00:09:13,855
Oke, aku akan berangkat kerja,

90
00:09:13,855 --> 00:09:16,433
Hubungi aku jika kau butuh sesuatu.

91
00:09:33,140 --> 00:09:35,591
Selamat pagi, Kelly./
Selamat pagi.

92
00:09:42,215 --> 00:09:43,982
Ini untukmu, sayang.

93
00:09:43,984 --> 00:09:46,883
Berapa?/
$3.25.

94
00:09:48,610 --> 00:09:51,623
Tak apa, Mary./
Tidak, tidak, aku punya.

95
00:09:51,625 --> 00:09:54,225
Tidak, ini sempurna. Sempurna./
Oke...

96
00:09:54,227 --> 00:09:55,469
Terima kasih./
Oke.

97
00:09:55,494 --> 00:09:58,039
Kau melihat ini? Serius?

98
00:09:59,018 --> 00:10:01,543
Silakan, dua sejoli./
Terima kasih. Oke.

99
00:10:01,543 --> 00:10:03,186
Terima kasih.

100
00:10:30,481 --> 00:10:34,866
Bisa aku minta sedikit lumbung
merah di latar belakangnya...

101
00:10:34,868 --> 00:10:37,168
Lalu masukkan sedikit ayam,
bebek dan angsa.

102
00:10:37,170 --> 00:10:38,750
Ya?

103
00:10:38,775 --> 00:10:40,739
Benar-benar biarkan mereka berlari.

104
00:10:40,741 --> 00:10:43,175
Dan yang lainnya,
kita bertemu besok pukul 17:00, oke?

105
00:10:43,200 --> 00:10:44,790
Oke./
Terima kasih.

106
00:10:44,815 --> 00:10:47,045
Sampai besok,/
Sampai besok.

107
00:10:51,385 --> 00:10:53,128
Terima kasih.

108
00:10:56,439 --> 00:10:59,536
Apa yang kau lakukan di sini?

109
00:11:05,298 --> 00:11:08,104
Aku menyukainya,
ada hal-hal bagus.

110
00:11:09,436 --> 00:11:11,443
Tapi aku merindukan kota.

111
00:11:11,503 --> 00:11:14,003
Maksudku, di sini tak ada
pria-pria tampan.

112
00:11:17,074 --> 00:11:20,282
Aku hanya tak percaya
kita berdua kembali ke sini.

113
00:11:20,319 --> 00:11:22,605
Kita selalu bicara tentang
pergi keluar.

114
00:11:22,625 --> 00:11:24,149
Tidak bercanda.

115
00:11:24,151 --> 00:11:26,525
Mereka masih berkata,
"Tidak bercanda?"

116
00:11:26,570 --> 00:11:28,553
Tentu saja.

117
00:11:31,958 --> 00:11:34,862
Apa kembali terasa aneh untukmu?

118
00:11:34,907 --> 00:11:39,861
Ya, terasa seolah aku di Twilight Zone.

119
00:11:39,907 --> 00:11:42,378
Semuanya mengecil.

120
00:11:44,923 --> 00:11:47,005
Itu sangat pantas.

121
00:11:50,600 --> 00:11:53,152
Apa menurutmu Allie punya pacar?

122
00:11:54,881 --> 00:11:56,748
Aku tak bisa bayangkan
dia bersama seorang pria.

123
00:11:56,750 --> 00:11:59,624
Apa yang mereka lakukan,
menyanyikan duet Sondheim?

124
00:12:03,846 --> 00:12:07,192
Kau harus beri dia kesempatan.
Dia terlihat baik sekarang.

125
00:12:08,755 --> 00:12:11,125
Kau sudah lama tak melihat dia.

126
00:12:11,170 --> 00:12:13,198
Itu salah siapa?

127
00:12:15,135 --> 00:12:18,269
Tak perlu buatku merasa bersalah,
aku kebal dengan itu.

128
00:12:39,960 --> 00:12:41,361
Hei.

129
00:12:41,361 --> 00:12:42,700
Hei.

130
00:12:42,700 --> 00:12:44,429
Kau hampir selesai?

131
00:12:44,431 --> 00:12:46,112
Ya.

132
00:12:47,534 --> 00:12:51,436
Tempat ini terlihat bagus.
Kau memiliki kursi baru.

133
00:12:51,438 --> 00:12:53,776
Tiga tahun lalu.

134
00:12:55,041 --> 00:12:57,487
Apa yang terjadi dengan panggung?

135
00:12:57,487 --> 00:12:59,271
Orang suka duduk didekat jendela,

136
00:12:59,271 --> 00:13:01,112
Melihat lalu lintas jalanan.

137
00:13:01,114 --> 00:13:04,228
Bisa kau balik papan tanda
menjadi "tutup"?

138
00:13:11,077 --> 00:13:13,877
Hei, kenapa kau tidak
turunkan kura-kura laut Ibu,

139
00:13:13,877 --> 00:13:15,661
Dan temukan sesuatu yang
baru untuk dipajang.

140
00:13:15,661 --> 00:13:17,395
Membuat ruang untuk
pilihanmu sendiri.

141
00:13:17,397 --> 00:13:19,238
Ya, tidak.

142
00:13:19,299 --> 00:13:21,701
Itu akan selalu kura-kura.

143
00:13:29,876 --> 00:13:33,269
Jadi, aku masih ada urusan lain.

144
00:13:33,325 --> 00:13:37,246
Aku bisa... Kita ketemu di rumah./
Ya, oke. Ya.

145
00:13:41,001 --> 00:13:43,657
Maaf aku terlambat, pemain lonceng.

146
00:13:50,093 --> 00:13:52,629
Semuanya sudah memakai
sarung tangan?

147
00:13:52,629 --> 00:13:54,428
Aku dengar adikmu
kembali ke sini.

148
00:13:54,428 --> 00:13:57,048
Ya, hanya untuk sementara./
Itu bagus.

149
00:13:57,048 --> 00:13:58,700
Aku yakin dia senang
kembali pulang.

150
00:13:58,700 --> 00:14:00,972
Dia sangat senang.

151
00:14:00,974 --> 00:14:03,208
Dia penyanyi berbakat.

152
00:14:03,210 --> 00:14:05,610
Oke, kita mulai dengan
"This Little Light of Mine."

153
00:14:05,612 --> 00:14:07,990
Semuanya siapkan loncengmu.

154
00:14:10,083 --> 00:14:14,410
Oke. Satu, dua, siap, bermain.

155
00:14:44,317 --> 00:14:46,117
Apa itu?

156
00:14:46,142 --> 00:14:49,553
Bukan apa-apa.
Aku hanya berusaha menulis.

157
00:14:49,597 --> 00:14:52,161
Bisa kau mainkan itu untukku?

158
00:14:52,198 --> 00:14:54,128
Maaf.

159
00:14:55,428 --> 00:14:58,367
Sial, salah satu pasienku koma.

160
00:14:59,366 --> 00:15:01,189
Kita tunda untuk lagunya?

161
00:15:01,246 --> 00:15:03,186
Maaf, daun kubis.

162
00:15:03,211 --> 00:15:04,844
Selamat malam!

163
00:15:14,414 --> 00:15:20,154
Aku mau mengenakan topeng
dan sembunyi

164
00:15:20,253 --> 00:15:26,677
Aku mau mengenakan topeng,
menjadi orang lain untuk sehari

165
00:15:28,061 --> 00:15:30,658
Aku harus menari semalaman

166
00:15:30,683 --> 00:15:33,881
Harus, harus,
harus menggerakkan jalanku

167
00:15:33,906 --> 00:15:36,701
Dengan sorotan lampu
memenuhi tubuhku

168
00:15:36,703 --> 00:15:41,472
Menarik napas dalam
saat aku bergoyang

169
00:15:41,474 --> 00:15:47,804
Aku berbaring terjaga malam ini

170
00:15:47,872 --> 00:15:54,162
Aku akan berbaring terjaga malam ini

171
00:15:54,220 --> 00:15:56,421
Aku tak mau ini selesai

172
00:15:56,423 --> 00:16:00,525
Selesai, selesai, selesai,
selesai dan berakhir

173
00:16:00,527 --> 00:16:02,961
Aku tak mau ini selesai

174
00:16:02,963 --> 00:16:08,175
Selesai, selesai, selesai,
selesai dan berakhir

175
00:16:13,950 --> 00:16:20,340
Aku ingin mengenakan topeng
dan sembunyi

176
00:16:20,387 --> 00:16:27,771
Aku ingin mengenakan topeng dan
mengelabui keributan hari ini

177
00:16:27,792 --> 00:16:33,929
Dan hanya untuk memberimu
ruang yang diperlukan

178
00:16:33,946 --> 00:16:37,331
Aku akan bangunkan kau mimpi dan
membuatmu mengambang di arus

179
00:16:37,331 --> 00:16:42,897
Dan mungkin kau akhirnya
bisa melihatku

180
00:16:58,478 --> 00:17:00,164
Hei./
Syukurlah kau datang,

181
00:17:00,189 --> 00:17:02,453
Bisa kau bawa ini?
Bawa ini, bawa ini!

182
00:17:03,822 --> 00:17:06,187
Danny!
Aku sudah menunggumu.

183
00:17:06,212 --> 00:17:08,383
Hei, Michael, bagaimana kabarmu?/
Aku baik, aku baik,

184
00:17:08,408 --> 00:17:11,079
Tapi teman serumahmu
agak menyebalkan hari ini.

185
00:17:13,792 --> 00:17:16,768
Mau kopi?/
Ya.

186
00:17:21,049 --> 00:17:23,636
Allie! Hei./
Hei!

187
00:17:23,636 --> 00:17:25,743
Ya Tuhan!/
Wow! Lihatlah dirimu.

188
00:17:25,745 --> 00:17:26,789
Hai!

189
00:17:26,789 --> 00:17:28,738
Joni, kau tidak bilang
Allie datang hari ini.

190
00:17:28,738 --> 00:17:30,715
Pakaian Stanford yang keren.

191
00:17:30,717 --> 00:17:32,478
Baik-baiklah.

192
00:17:33,586 --> 00:17:35,636
Bagaimana kau mendapatkan
peran di Broadway?

193
00:17:35,661 --> 00:17:37,486
Itu hanya peran pendukung./
Bisa aku ikut denganmu?

194
00:17:37,486 --> 00:17:40,461
Siapa yang harus aku tiduri?/
Hei, Allie, duduklah.

195
00:17:41,644 --> 00:17:44,035
Mau?/
Tidak.

196
00:17:45,732 --> 00:17:47,831
Tempat ini terlihat sangat bagus.

197
00:17:47,834 --> 00:17:50,802
Kau terus mengatakan itu.

198
00:17:50,804 --> 00:17:55,597
Aku sebenarnya ingin tahu
jika kau punya lowongan terbuka?

199
00:17:55,597 --> 00:17:57,942
Kenapa?

200
00:17:57,942 --> 00:18:00,078
Aku punya banyak waktu luang,

201
00:18:00,080 --> 00:18:02,580
Dan aku sangat butuh uang
untuk New York.

202
00:18:02,582 --> 00:18:05,245
Apa Manhattan mahal?

203
00:18:06,444 --> 00:18:09,187
Maksudku, kami hanya punya
satu pelanggan per jam.

204
00:18:09,189 --> 00:18:12,474
Aku benar-benar tidak
butuh bantuan tambahan.

205
00:18:12,474 --> 00:18:14,392
Ini akan menyenangkan.

206
00:18:14,394 --> 00:18:18,796
Maksudku, aku tak bekerja di sini
sejak semester awal SMA.

207
00:18:18,798 --> 00:18:21,632
Aku tak bisa membuka lowongan
dengan bayaran secara tiba-tiba.

208
00:18:21,634 --> 00:18:24,343
Tapi kau sering memecat
Michael sesekali.

209
00:18:24,343 --> 00:18:26,237
Aku dengar itu, Danny.

210
00:18:26,239 --> 00:18:29,005
Aku tahu./
Oke.

211
00:18:29,030 --> 00:18:31,295
Kita akan lihat, oke?

212
00:18:47,360 --> 00:18:48,547
Pagi, Joni.

213
00:18:48,547 --> 00:18:50,857
Hei, Crosby. Aku sudah telat./
Badai semalam sangat luar biasa.

214
00:18:50,857 --> 00:18:53,282
Ya./
Itu angin yang kencang.

215
00:19:10,517 --> 00:19:12,550
Silakan./
Terima kasih.

216
00:19:12,552 --> 00:19:13,885
Sampai jumpa.

217
00:19:13,887 --> 00:19:16,387
Allie, kemari.

218
00:19:22,195 --> 00:19:23,843
Kau ingat ini?

219
00:19:23,843 --> 00:19:25,398
Ya.

220
00:19:25,398 --> 00:19:27,283
Apa yang kalian lakukan di sana?

221
00:19:27,283 --> 00:19:29,275
Bukan apa-apa, tenang.

222
00:19:29,636 --> 00:19:31,808
Kau mau mencobanya?/
Ya.

223
00:19:31,833 --> 00:19:34,414
Hei, Joni, apa pianonya
masih bisa digunakan?

224
00:19:34,474 --> 00:19:36,902
Entahlah, itu piano.

225
00:19:39,245 --> 00:19:41,681
Kau bermain./
Oke.

226
00:19:49,189 --> 00:19:54,561
Datanglah dan ceritakan
aku sebuah kisah

227
00:19:54,627 --> 00:19:57,528
Dari masa-masa kecil kita

228
00:19:57,530 --> 00:20:00,464
Sederhana, bersih

229
00:20:00,466 --> 00:20:05,303
Apa kau ingat saat kita
masih kecil

230
00:20:05,305 --> 00:20:12,210
Kita sering memetik berry
di hutan sepanjang bukit

231
00:20:12,212 --> 00:20:13,444
Tangan kiri

232
00:20:13,446 --> 00:20:15,746
Aromanya

233
00:20:15,748 --> 00:20:19,250
Apa itu juga mengingatkanmu...

234
00:20:19,252 --> 00:20:24,909
...pada waktu kita bermain
bersama di tepi sungai

235
00:20:24,991 --> 00:20:28,092
Apa kau ingat

236
00:20:28,157 --> 00:20:31,495
Saat kita tak tahu
harus ke mana lagi

237
00:20:31,497 --> 00:20:37,925
Dan kita luangkan waktu untuk
bernyanyi dan melamun

238
00:20:39,405 --> 00:20:42,473
Lari, lari

239
00:20:42,475 --> 00:20:45,409
Melalui ladang yang tak berujung

240
00:20:45,411 --> 00:20:50,481
Tanpa menyadari waktu yang ada

241
00:20:51,549 --> 00:20:54,518
Kita tidak takut

242
00:20:54,520 --> 00:20:58,068
Untuk menodai pakaian kita
dengan lumpur dan pasir

243
00:20:58,068 --> 00:21:02,260
Momen saat ini berada di sini

244
00:21:02,262 --> 00:21:08,636
Saat ini juga

245
00:21:08,718 --> 00:21:15,394
Saat ini juga

246
00:21:16,342 --> 00:21:21,796
Kemari dan ceritakan aku
sebuah kisah

247
00:21:21,881 --> 00:21:24,949
Dari masa-masa sederhana

248
00:21:24,951 --> 00:21:27,518
Didekat bukit

249
00:21:27,520 --> 00:21:30,688
Seandainya kau tahu itu

250
00:21:30,690 --> 00:21:33,991
Seluruh mimpimu bisa terpenuhi

251
00:21:33,993 --> 00:21:40,915
Jika kau hanya mengikuti yang
benar-benar membuatmu merasa

252
00:21:41,901 --> 00:21:44,769
Lari, lari

253
00:21:44,771 --> 00:21:48,250
Melalui ladang yang tak berujung

254
00:21:48,250 --> 00:21:53,467
Tanpa menyadari waktu yang ada

255
00:21:54,235 --> 00:21:56,981
Kita tidak takut

256
00:21:56,983 --> 00:22:04,697
Untuk menodai pakaian kita
dengan lumpur dan pasir

257
00:22:06,359 --> 00:22:11,980
Lari, lari

258
00:22:12,463 --> 00:22:18,162
Tanpa menyadari waktu yang ada

259
00:22:18,216 --> 00:22:24,813
Kita tidak takut

260
00:22:24,844 --> 00:22:29,380
Momen saat ini berada di sini

261
00:22:29,382 --> 00:22:35,526
Saat ini juga

262
00:22:35,588 --> 00:22:42,918
Saat ini juga

263
00:22:44,532 --> 00:22:46,529
Joni, kau dengar itu?

264
00:22:46,532 --> 00:22:48,681
Terima kasih untuk pentasnya, semua.

265
00:22:49,759 --> 00:22:53,035
Bisa kita pergi makan siang?/
Ya, kita bisa pergi makan siang.

266
00:22:53,085 --> 00:22:56,618
Joni, kau banyak menulis
lagu bagus saat kuliah.

267
00:22:56,696 --> 00:23:02,653
Saat ini juga.../
Diam, diam.

268
00:23:11,914 --> 00:23:13,924
Joni masih belum kembali?

269
00:23:13,926 --> 00:23:16,560
Belum, dia di latihan
paduan suara lonceng.

270
00:23:16,562 --> 00:23:20,221
Dia di mana?/
Ya, ini Senin.

271
00:24:33,806 --> 00:24:36,863
Menakjubkan, oke.

272
00:24:37,856 --> 00:24:41,474
Sampai ketemu minggu depan
di waktu yang sama.

273
00:24:41,474 --> 00:24:42,762
Ya.

274
00:24:42,762 --> 00:24:45,574
Tyson, cobalah tidak
menghancurkan yang lainnya.

275
00:24:47,172 --> 00:24:51,383
Aku lapar, ayo mencari makan.

276
00:25:13,779 --> 00:25:16,614
Ibu himne favorit Ibu.

277
00:25:20,620 --> 00:25:23,521
Sudah berapa lama kau
melakukan ini?

278
00:25:23,523 --> 00:25:26,257
Mereka memintaku untuk mengambil
alih setelah Ibu meninggal.

279
00:25:26,259 --> 00:25:29,097
Nepotisme semakin memburuk.

280
00:25:31,440 --> 00:25:34,812
Aku tidak mengira masih
melakukan ini tiga tahun kemudian.

281
00:25:34,833 --> 00:25:37,568
Tapi kau selalu menolak untuk
pergi ke gereja bersama kami.

282
00:25:37,570 --> 00:25:41,839
Aku masih merasa merinding
berada di sini.

283
00:25:41,841 --> 00:25:46,070
Ya, kau mengambil langkah awal
untuk menentang semuanya.

284
00:25:47,280 --> 00:25:50,214
Kenapa, kau berhenti pergi ke gereja?

285
00:25:50,216 --> 00:25:52,118
Kurang lebih.

286
00:25:52,156 --> 00:25:54,149
Aku terkadang merasa
buruk soal itu,

287
00:25:54,149 --> 00:25:57,525
Tapi mungkin tidak untuk
alasan yang tepat.

288
00:25:59,892 --> 00:26:01,984
Terapisku menikmatinya.

289
00:26:01,984 --> 00:26:04,527
Kau punya terapis?

290
00:26:04,527 --> 00:26:07,164
Aku punya satu.
Ya, hanya sebentar.

291
00:26:07,166 --> 00:26:08,786
Kenapa?

292
00:26:10,405 --> 00:26:13,826
Itu yang terjadi saat semua orang
berpura-pura semuanya stabil...

293
00:26:13,851 --> 00:26:16,039
...lalu kemudian Ibumu meninggal.

294
00:26:16,042 --> 00:26:17,985
Dia tidak mau kau melihat sesuatu

295
00:26:17,985 --> 00:26:20,003
Aku tahu, aku tahu

296
00:26:20,063 --> 00:26:23,743
Kalian berdua menunjukkan
operasi penutupan yang bagus.

297
00:26:23,807 --> 00:26:27,052
Dia ingin membiarkanmu pergi

298
00:26:27,924 --> 00:26:31,789
Agar kau bisa bisa membenciku
untuk itu nanti?

299
00:26:35,976 --> 00:26:40,233
Seandainya aku bisa berada
di sana untukmu,

300
00:26:40,257 --> 00:26:42,738
Merasa sedih bersamamu.

301
00:26:42,935 --> 00:26:45,992
Ya, kau pasti menyukai itu.

302
00:26:46,891 --> 00:26:48,543
Yang ada pergi untuk kuliah,

303
00:26:48,568 --> 00:26:50,438
Kau bisa tetap di rumah
bersamaku dan...

304
00:26:50,463 --> 00:26:55,703
Memberinya suntikan obat dan
memasang kateter di saluran pipisnya.

305
00:26:59,952 --> 00:27:02,437
Ini sudah tiga tahun.

306
00:27:03,971 --> 00:27:07,195
Kau punya waktu tiga tahun
untuk merasa sedih bersamaku,

307
00:27:07,219 --> 00:27:09,416
Tapi kau tidak di sini.

308
00:27:14,967 --> 00:27:17,489
Bisa aku berada di sini sekarang?

309
00:27:23,109 --> 00:27:24,923
Satu, dua, tiga.

310
00:27:24,923 --> 00:27:27,411
Jika kau tinggal di sini

311
00:27:27,413 --> 00:27:29,713
Kau sudah berada di rumah sekarang

312
00:27:29,715 --> 00:27:33,250
Dan kau tak harus menghadapi
jalan di depan

313
00:27:33,252 --> 00:27:34,886
Letakkan lembar lirikmu.

314
00:27:34,886 --> 00:27:36,987
Jika kau tinggal di sini

315
00:27:36,989 --> 00:27:39,256
Kau sudah berada di rumah sekarang

316
00:27:39,258 --> 00:27:44,106
Dengan bantal favoritmu
di ranjangmu

317
00:27:44,176 --> 00:27:49,525
Dengan bantal favoritmu
di ranjangmu

318
00:27:50,158 --> 00:27:51,334
Ya!

319
00:27:51,337 --> 00:27:53,258
Kerja bagus, kerja bagus.

320
00:27:53,258 --> 00:27:54,592
Itu yang aku bicarakan.

321
00:27:54,592 --> 00:27:56,906
Berapa lama kita tinggal di sini?/
Kau tak boleh tinggalkan aku.

322
00:27:56,909 --> 00:27:59,258
Aku di sini untuk anggur./
Dan karya seninya Jon.

323
00:27:59,258 --> 00:28:00,843
Ayolah.
Jon jauh dari seniman.

324
00:28:00,846 --> 00:28:03,546
Hei! Cepat kemari.../
Hei, Jon!

325
00:28:03,546 --> 00:28:05,749
Beri aku pelukan! Ayo mabuk!/
Bagaimana kabarmu?

326
00:28:05,751 --> 00:28:07,752
Bagaimana kabarmu?
Bagaimana kabarmu?

327
00:28:07,753 --> 00:28:09,991
Aku baik, bagaimana denganmu?/
Aku baik, aku baik.

328
00:28:09,991 --> 00:28:11,442
Selain dari tinggal di tempat kumuh ini.

329
00:28:11,442 --> 00:28:13,290
Dan bekerja di Walmart,
aku fantastis.

330
00:28:13,292 --> 00:28:15,397
Jon, kau tak bekerja di Walmart./
Aku bekerja di sana.

331
00:28:15,422 --> 00:28:18,189
Kau butuh minum. Dan kau
butuh melepas kacamatamu.

332
00:28:18,214 --> 00:28:20,469
Kutu buku tak diizinkan di sini./
Ini Amerika.

333
00:28:20,469 --> 00:28:23,233
Oke, ayo ke dalam./Juga, kau
sadar apa yang kau kenakan?

334
00:28:23,235 --> 00:28:25,387
Diam. Diamlah./
Kau bisa pakai bajuku.

335
00:28:25,387 --> 00:28:27,104
Karena itu tidak berlaku di sini.

336
00:28:27,212 --> 00:28:29,440
Jangan dengarkan Jason.

337
00:28:29,442 --> 00:28:33,412
Dia pikir dia bahagia di sini,
tapi lihatlah dia.

338
00:28:33,475 --> 00:28:36,620
Momen ini saat ini...

339
00:28:36,671 --> 00:28:40,874
Merupakan momen paling bahagia
yang dia rasakan selama 5 tahun.

340
00:28:40,912 --> 00:28:43,063
Apa kau masih melukis, Jon?

341
00:28:43,063 --> 00:28:44,722
Masih.

342
00:28:44,724 --> 00:28:47,588
Aku mungkin mengikutimu
ke New York, sebenarnya.

343
00:28:47,588 --> 00:28:51,428
Kita bisa jadi teman kontrakan./
Kita bisa, kita bisa!

344
00:28:51,430 --> 00:28:53,497
Mungkin tidak, tapi mungkin.

345
00:28:53,499 --> 00:28:55,999
Sumana juga akan ikut.

346
00:28:56,001 --> 00:28:57,784
Ikut ke mana?

347
00:28:58,738 --> 00:29:00,339
Ayo temukan kereta.

348
00:29:00,723 --> 00:29:02,996
Kereta datang menyusuri trek

349
00:29:04,076 --> 00:29:06,472
Itu datang dengan sangat cepat

350
00:29:07,947 --> 00:29:10,685
Itu datang, itu datang

351
00:29:11,621 --> 00:29:13,784
Kebanyakan kereta berjalan
dengan uap

352
00:29:14,854 --> 00:29:17,640
Tapi tidak kereta ini,
ini dijalankan dengan mimpi

353
00:29:18,687 --> 00:29:21,095
Tidak, tidak, bukan uap,
ini digerakkan dengan mimpi

354
00:29:22,194 --> 00:29:24,812
Cukup.../
Jug gejak gejuk gejak gejuk...

355
00:29:24,813 --> 00:29:27,264
Jug gejak gejuk gejak gejuk...

356
00:29:27,334 --> 00:29:29,695
Jug gejak gejuk gejak gejuk./
Kau merindukan semua ini, 'kan?

357
00:29:29,720 --> 00:29:32,803
Ya, kurasa aku memang
sedikit tumbuh besar.

358
00:29:32,805 --> 00:29:37,341
Allie, Allie, Allie, Allie...
Kau begitu luar biasa!

359
00:29:37,343 --> 00:29:40,316
Kau begitu menakjubkan
karena pergi ke New York...

360
00:29:40,316 --> 00:29:42,018
...dan menjadi bintang Broadway.

361
00:29:42,018 --> 00:29:46,561
Jaysen, kau bahkan lebih menakjubkan
karena mengarahkan teater komunitas...

362
00:29:46,561 --> 00:29:48,552
...dan berpakaian seperti
seorang akuntan.

363
00:29:48,554 --> 00:29:50,289
Baiklah, terima kasih, Jon.

364
00:29:53,559 --> 00:29:56,243
Ini dunia ajaib, semuanya.

365
00:29:57,139 --> 00:29:58,628
Apa kau barusan meludahi...

366
00:29:58,628 --> 00:30:00,957
Apa yang kau lakukan...
Kau merusak...

367
00:30:04,982 --> 00:30:07,530
Aku tak tahu apa
yang aku inginkan.

368
00:30:07,530 --> 00:30:10,481
Kau mau ini?/
Tidak, jelas tidak,

369
00:30:10,481 --> 00:30:12,110
Menjijikkan.

370
00:30:22,104 --> 00:30:25,921
Jika kita di Israel, kita takkan
pernah memakan sampah ini.

371
00:30:25,959 --> 00:30:28,505
Kau tak punya
McDonald di Tel Aviv?

372
00:30:28,572 --> 00:30:30,706
Ya, tentu.

373
00:30:30,760 --> 00:30:33,897
Itu tempat populer bagi
wisatawan Amerika.

374
00:30:35,587 --> 00:30:37,935
Kita berdua harus pergi ke sana.

375
00:30:38,006 --> 00:30:39,598
Tentu.

376
00:30:39,634 --> 00:30:41,270
Aku suka McDonald.

377
00:30:44,610 --> 00:30:46,568
Tidak, maksudku...

378
00:30:48,080 --> 00:30:50,688
Seperti untuk menetap.

379
00:30:50,756 --> 00:30:53,599
Selamat setahun, mungkin.

380
00:30:53,643 --> 00:30:56,244
Apa yang aku lakukan di sana?

381
00:30:56,300 --> 00:31:00,071
Ada banyak pusat rehab untuk
tempatmu bekerja di sana.

382
00:31:00,137 --> 00:31:04,235
Kita bisa sewa apartemen
di pantai dekat saudariku.

383
00:31:04,278 --> 00:31:07,828
Kau bisa mencari
pekerjaan paruh waktu...

384
00:31:07,828 --> 00:31:10,627
...dan menikmati cuaca yang
cerah selama setahun.

385
00:31:10,671 --> 00:31:13,097
Dan setelah setahun berlalu?

386
00:31:13,100 --> 00:31:16,372
Setelah setahun berlalu,
kita akan lakukan apa saja.

387
00:31:16,384 --> 00:31:18,517
Kita akan kembali ke sini,

388
00:31:18,522 --> 00:31:21,688
Atau kita bisa tetap di Tel Aviv
jika kau suka di sana.

389
00:31:21,770 --> 00:31:23,601
Apa saja.

390
00:31:37,529 --> 00:31:43,334
Bisakah kau mengenali ujung harapan

391
00:31:43,469 --> 00:31:49,781
Akankah itu bersinar
untuk kau temukan

392
00:31:50,576 --> 00:31:56,507
Awan muncul di cakrawala

393
00:31:57,149 --> 00:32:00,044
Sarat dengan...

394
00:32:00,319 --> 00:32:03,220
Baiklah, sampai bertemu
di resitalnya akhir pekan ini.

395
00:32:03,222 --> 00:32:05,306
Itu akan sangat bagus./
Baiklah, silakan.

396
00:32:05,306 --> 00:32:07,745
Terima kasih banyak./
Semoga harimu indah, Dan!

397
00:32:09,197 --> 00:32:12,369
Bagaimana?/
Di bulan seperti ini tahun depan,

398
00:32:12,369 --> 00:32:14,692
Aku akan menyajikan kopi sendirian.

399
00:32:14,751 --> 00:32:17,066
Ada kurva pembelajaran.

400
00:32:17,099 --> 00:32:19,947
Semuanya, aku sudah berpikir.

401
00:32:21,036 --> 00:32:22,886
Menurutku kita butuh hewan
peliharaan Saints Rest,

402
00:32:22,910 --> 00:32:24,509
Seperti sebuah maskot.

403
00:32:24,510 --> 00:32:27,311
Kupikir kau sudah mengisi
peran itu, Michael.

404
00:32:27,313 --> 00:32:29,012
Aku serius.

405
00:32:29,014 --> 00:32:30,469
Joni, bagaimana menurutmu?

406
00:32:30,469 --> 00:32:32,949
Ini terdengar seperti sesuatu
yang tidak aku pedulikan.

407
00:32:32,952 --> 00:32:34,618
Tidak, tidak, tidak...
Kita harus mencari anjing,

408
00:32:34,620 --> 00:32:36,130
Lalu saat orang datang,

409
00:32:36,130 --> 00:32:37,639
Mereka akan tahu anjing itu
akan berada di sini,

410
00:32:37,639 --> 00:32:39,723
Mereka akan membelai anjing itu
dan bermain dengannya.

411
00:32:39,725 --> 00:32:42,691
Kau tahu, seperti anjing yang
besar dengan suara dalam.

412
00:32:44,687 --> 00:32:46,410
Menyalak saat orang datang.

413
00:32:47,633 --> 00:32:49,433
Lalu kita akan membuat kaos.

414
00:32:49,435 --> 00:32:50,918
Itu pemasaran.

415
00:32:50,940 --> 00:32:53,171
Pikirkanlah, bos.

416
00:32:55,975 --> 00:32:57,975
Hei, aku berpikir.

417
00:32:57,977 --> 00:33:00,923
Mungkin akhir pekan ini,
kita bisa melakukan sesuatu...

418
00:33:00,923 --> 00:33:04,514
Hanya kita berdua,
berusaha mengejar ketinggalan.

419
00:33:05,307 --> 00:33:08,375
Ya, ya, oke.

420
00:33:08,424 --> 00:33:12,112
Bagus, itu kencan.

421
00:33:15,029 --> 00:33:17,677
Itu kencan.

422
00:33:31,364 --> 00:33:32,995
Maaf, aku terlambat.

423
00:33:32,995 --> 00:33:34,650
Tak apa.

424
00:33:36,857 --> 00:33:39,118
Aku tak percaya ini yang kau
ingin lakukan.

425
00:33:39,118 --> 00:33:41,254
Terakhir aku ke sini saat
aku masih 7 tahun.

426
00:33:41,254 --> 00:33:44,424
Sungguh? Aku selalu ke sini
selama masa SMA.

427
00:33:44,465 --> 00:33:47,078
Aku tak seharusnya mengakui itu./
Tidak.

428
00:33:47,726 --> 00:33:48,874
Siap?

429
00:33:48,874 --> 00:33:51,410
Kau siapkan semuanya,
aku yang menjatuhkannya.

430
00:33:52,341 --> 00:33:54,731
Bowling untuk dua orang, tolong.

431
00:33:54,733 --> 00:33:56,503
Aku akan tempatkan
kalian di lintasan enam.

432
00:33:56,503 --> 00:33:59,069
Berapa ukuran sepatumu?/
Aku 7 1/2.

433
00:33:59,071 --> 00:34:00,678
Aku juga.

434
00:34:01,499 --> 00:34:04,741
Kau mau bir?/
Kau minum bir?

435
00:34:04,743 --> 00:34:06,608
Tentu, kadang-kadang.

436
00:34:06,608 --> 00:34:08,935
Kau mau aku untuk.../
Aku bisa.

437
00:34:11,550 --> 00:34:13,347
Ini.

438
00:34:15,289 --> 00:34:19,189
Jadi, katakan padaku tentang
pria yang Danny temui ini.

439
00:34:19,191 --> 00:34:21,558
Andrew, ya.

440
00:34:21,560 --> 00:34:26,039
Dia menaklukkan Danny
dengan gitarnya.

441
00:34:26,094 --> 00:34:29,833
Apa itu berhasil?/
Tentu saja itu berhasil.

442
00:34:29,835 --> 00:34:33,115
Aku tak bisa tidur saat malam,
itu berhasil dengan baik.

443
00:34:34,229 --> 00:34:36,540
Apa kau menemui seseorang?

444
00:34:36,542 --> 00:34:38,571
Ya, tidak.

445
00:34:39,326 --> 00:34:42,759
Kau punya sisa pacar
dari Stanford?

446
00:34:42,759 --> 00:34:44,414
Tidak.

447
00:34:44,416 --> 00:34:48,018
Aku agak bosan dengan mahasiswa.

448
00:34:48,098 --> 00:34:51,138
Kurasa aku siap untuk sesuatu
yang lebih dewasa.

449
00:34:51,194 --> 00:34:53,588
Maksudmu, seperti pria dewasa?

450
00:34:53,620 --> 00:34:55,368
Tepat sekali.

451
00:34:55,761 --> 00:34:57,727
Semoga berhasil dengan itu.

452
00:34:57,729 --> 00:35:01,363
Mereka semua hanya anak-anak
berpura-pura menjadi Han Solo.

453
00:35:01,363 --> 00:35:02,957
Benar.

454
00:35:03,007 --> 00:35:04,994
Bagaimana dengan pria itu?

455
00:35:05,072 --> 00:35:07,536
Dia jelas tipeku.

456
00:35:07,593 --> 00:35:09,991
Kau ingin seorang pria, 'kan?

457
00:35:10,016 --> 00:35:11,808
Seperti itu mereka kelihatannya.

458
00:35:11,810 --> 00:35:13,293
Maksudku, dia salah satu orang baik.

459
00:35:13,294 --> 00:35:14,777
Dia mungkin berada
di luar jangkauanmu, Allie.

460
00:35:14,780 --> 00:35:16,552
Baiklah, cukup bermain bowling.

461
00:35:25,891 --> 00:35:27,465
Awal pembuka yang bagus.

462
00:35:27,465 --> 00:35:29,736
Ya, lihat saja.

463
00:35:30,696 --> 00:35:33,163
Kau harus coba rasa yang
istimewa sesekali.

464
00:35:33,165 --> 00:35:34,805
Aku akan coba milikmu.

465
00:35:38,968 --> 00:35:40,437
Punyaku jauh lebih enak.

466
00:35:43,876 --> 00:35:46,336
Astaga, aku butuh mandi.

467
00:35:58,006 --> 00:36:00,924
Aku sudah berpikir tentang ini,

468
00:36:01,693 --> 00:36:06,785
Dan aku tak bisa temukan cara yang
lebih baik untuk mengatakannya,

469
00:36:09,907 --> 00:36:14,358
Tapi aku sangat ingin
habiskan hidupku bersamamu.

470
00:36:15,418 --> 00:36:19,209
Jadi, aku ingin untuk
mengeluarkan penawarannya,

471
00:36:19,211 --> 00:36:23,109
Dan lihat apa pendapatmu.

472
00:36:25,185 --> 00:36:27,398
Kau serius?

473
00:36:27,443 --> 00:36:32,645
Ya, maksudku, aku tahu kau masih
punya residensi setahun lagi...

474
00:36:32,682 --> 00:36:35,808
Dan aku tahu jika ada hal-hal
yang belum kita bicarakan.

475
00:36:35,858 --> 00:36:37,850
Ya.

476
00:36:39,464 --> 00:36:44,301
Jadi, mungkin aku hanya menanyakan
untuk memulai percakapan.

477
00:36:46,738 --> 00:36:49,150
Oke.

478
00:36:49,195 --> 00:36:51,408
Oke...?

479
00:36:51,410 --> 00:36:54,761
Ya, mari mulai percakapan itu.

480
00:36:56,481 --> 00:36:58,282
Oke.

481
00:36:58,850 --> 00:37:01,581
Berapa uang yang kau
habiskan untuk cincin itu?

482
00:37:02,888 --> 00:37:05,128
Sekitar 5 dolar.

483
00:37:05,158 --> 00:37:07,084
Itu cincin yang paling
bagus di pom bensin.

484
00:37:07,116 --> 00:37:08,963
Aku yakin itu.

485
00:37:11,160 --> 00:37:13,005
Lakukanlah, cepat lakukan./
Tidak, tidak, tidak.

486
00:37:13,005 --> 00:37:14,058
Tidak, lakukan saja./
Oke.

487
00:37:14,083 --> 00:37:15,593
Tapi lakukan itu dengan
mata tertutup.

488
00:37:16,125 --> 00:37:18,598
Coba saja./
Siap?

489
00:37:19,556 --> 00:37:22,305
Tunggu, biar aku lihat./
Tepat langsung ke selokan.

490
00:37:22,307 --> 00:37:24,334
Saat kau tidak main bowling,
apa lagi yang kau lakukan?

491
00:37:24,334 --> 00:37:27,133
Aku suka bermain golf.

492
00:37:27,133 --> 00:37:29,946
Aku suka mengejar anak-anak...
Cucu-cucuku...

493
00:37:29,948 --> 00:37:31,941
Itu sangat manis.

494
00:37:31,941 --> 00:37:34,105
Ya, itu sangat menyenangkan./
Apa mereka tinggal didekatmu?

495
00:37:34,105 --> 00:37:35,484
Mereka tinggal sekitar
50 mil dari sini.

496
00:37:35,487 --> 00:37:37,635
Lima, empat, tiga!

497
00:37:38,881 --> 00:37:40,352
Aku mengalahkanmu.

498
00:37:40,352 --> 00:37:42,859
Aku mengalahkanmu! Tidak, sial./
Tidak, tidak!

499
00:37:42,861 --> 00:37:45,325
Kurasa kita seri./Sangat-sangat
bagus./Kalian seri.

500
00:38:12,391 --> 00:38:14,096
Sekarang, ini giliranku!

501
00:38:14,150 --> 00:38:15,961
Kau menunda, kau kalah!

502
00:38:15,994 --> 00:38:17,996
Lihatlah itu!/
Apa-apaan?

503
00:38:18,021 --> 00:38:21,322
Dia tumbuh besar
dengan begitu kompetitif.

504
00:38:21,347 --> 00:38:23,400
Tak ada anak-anak yang
mau bermain bersama dia,

505
00:38:23,402 --> 00:38:25,230
Karena Allie selalu.../
Karena aku selalu menang.

506
00:38:25,255 --> 00:38:27,285
Dia harus selalu menang.

507
00:38:28,229 --> 00:38:30,004
Itu dia!

508
00:38:32,573 --> 00:38:33,786
Kau mau ini?

509
00:38:33,786 --> 00:38:34,988
Tidak./
Ini sangat enak.

510
00:38:34,988 --> 00:38:36,344
Tidak, terima kasih./
Ya, itu benar.

511
00:38:36,348 --> 00:38:37,814
Tidak, dia suka itu.

512
00:38:37,814 --> 00:38:39,633
Dia sangat suka roti ayam./
Tidak, aku tak apa, terima kasih.

513
00:38:39,658 --> 00:38:41,544
Dia yang sangat menginginkan itu.

514
00:38:44,923 --> 00:38:47,406
Joni, Joni, Joni!

515
00:38:47,421 --> 00:38:50,071
Begitu cara melakukannya!

516
00:38:50,922 --> 00:38:54,097
Tak apa, datang ke pelukanku.

517
00:38:54,099 --> 00:38:55,756
Aku dulu lebih tinggi dari dia,

518
00:38:55,756 --> 00:38:57,566
Tapi aku menua dan dia lebih tinggi./
Saat aku masih 3 tahun.

519
00:38:57,566 --> 00:39:00,421
Dia menjadi lebih tinggi.
Mari bersulang untuk itu!

520
00:39:07,386 --> 00:39:10,526
Ya Tuhan, Ibu dan
kaset Bee Gees itu.

521
00:39:10,551 --> 00:39:12,628
Tidak, aku suka itu.

522
00:39:12,653 --> 00:39:14,751
Kau masih 9 tahun,
kau tidak tahu lebih baik.

523
00:39:14,753 --> 00:39:17,053
Jadi, siapa yang menang?/
Aku.

524
00:39:17,055 --> 00:39:19,507
Berapa skormu?/
78.

525
00:39:19,507 --> 00:39:21,828
Dia sudah latihan diam-diam.

526
00:39:25,464 --> 00:39:29,157
Astaga, ini sangat enak.

527
00:39:29,214 --> 00:39:30,858
Lihatlah dirimu.

528
00:39:32,537 --> 00:39:35,610
Ini bagus./
Apa?

529
00:39:35,941 --> 00:39:38,990
Hanya ini, bersantai.

530
00:39:39,054 --> 00:39:41,136
Tidak harus berada di tempat lain.

531
00:39:41,161 --> 00:39:44,114
Itu karena tak ada tempat
lain yang perlu didatangi.

532
00:39:49,010 --> 00:39:52,510
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

533
00:39:52,534 --> 00:39:56,034
Bonus New Member 100%

534
00:39:56,058 --> 00:39:59,558
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru.

535
00:40:06,889 --> 00:40:09,506
Hei./
Apa aku membangunkanmu?

536
00:40:09,508 --> 00:40:11,085
Aku tidak tidur.

537
00:40:31,897 --> 00:40:35,097
Kau terlihat sangat keren
saat merokok.

538
00:40:35,113 --> 00:40:37,543
Itu sebabnya aku melakukan itu.

539
00:40:48,929 --> 00:40:52,016
Jika kau ingin menjadi
warga New York yang terkenal.

540
00:40:55,492 --> 00:40:58,103
Ini, sekarang kau terlihat
seolah kau tak peduli.

541
00:40:58,890 --> 00:41:00,633
Benar begitu.

542
00:41:15,707 --> 00:41:21,859
Kadang aku ingin terbangun

543
00:41:21,910 --> 00:41:25,978
Suatu tempat yang baru

544
00:41:29,630 --> 00:41:36,259
Waktu-waktu di mana
aku tidak yakin

545
00:41:36,261 --> 00:41:40,421
Apa yang harus aku lakukan

546
00:41:43,090 --> 00:41:46,135
Aku mencari bintang

547
00:41:46,137 --> 00:41:49,606
Itu akan membimbingku...

548
00:41:49,608 --> 00:41:53,209
...Menuju arahnya

549
00:41:53,211 --> 00:41:57,113
Di sanalah akan berbalik

550
00:41:57,115 --> 00:42:00,149
Aku butuh matahari

551
00:42:00,151 --> 00:42:03,653
Untuk menarikku...

552
00:42:03,655 --> 00:42:07,257
...Menuju arahnya

553
00:42:07,259 --> 00:42:11,715
Di sanalah aku akan terbakar

554
00:42:28,089 --> 00:42:30,619
Bagaimana kencanmu semalam?

555
00:42:30,619 --> 00:42:32,739
Mungkin dia tidak begitu buruk.

556
00:42:32,739 --> 00:42:35,363
Aku tahu kalian
berdua akan cocok.

557
00:42:36,023 --> 00:42:37,644
Apa kau akan bertemu dia lagi?

558
00:42:37,644 --> 00:42:39,126
Kami bekerja bersama.

559
00:42:39,126 --> 00:42:40,963
Kau memang bekerja bersama.

560
00:42:40,963 --> 00:42:43,794
Begitu cocok./
Baiklah, Yenta!

561
00:42:43,794 --> 00:42:45,500
Aku pergi.

562
00:42:46,164 --> 00:42:52,184
Kadang aku bertemu orang asing

563
00:42:52,837 --> 00:42:56,961
Di mana aku berada

564
00:42:57,609 --> 00:42:59,642
Pagi, Joni./
Hei, Crosby.

565
00:42:59,644 --> 00:43:01,799
Maaf, aku terlambat.

566
00:43:02,838 --> 00:43:04,814
Kenapa kau menonton itu?

567
00:43:04,816 --> 00:43:06,349
Aku tidak yakin.

568
00:43:06,351 --> 00:43:08,818
Aku menontonnya selama satu jam,
dan aku tak habis pikir.

569
00:43:08,820 --> 00:43:11,308
Maksudku, bukankah itu
hanya karate?

570
00:43:11,715 --> 00:43:13,590
Jadi mereka tidak benar-benar
melakukan yang lain.

571
00:43:13,592 --> 00:43:17,591
Apa maksudmu?/
Mereka hanya berdiri di sana seperti...

572
00:43:17,676 --> 00:43:20,147
Lalu kemudian mereka seperti ini.

573
00:43:21,335 --> 00:43:23,733
Kau terlihat seperti kucing.

574
00:43:23,735 --> 00:43:26,641
Itu judo... Ini judo?/
Ya.

575
00:43:26,666 --> 00:43:28,771
Lalu mereka mengunci
cakar seperti ini,

576
00:43:28,773 --> 00:43:30,501
Lalu mereka seperti...

577
00:43:30,501 --> 00:43:32,160
Kemudian kau berbaring!

578
00:43:32,185 --> 00:43:33,716
Seperti ini!

579
00:43:33,741 --> 00:43:35,388
Ini olahraga Olimpiade?

580
00:43:35,388 --> 00:43:37,838
Ya. Orang berlatih selama
bertahun-tahun untuk ini!

581
00:43:37,838 --> 00:43:39,501
Aku cukup pandai melakukannya!

582
00:43:41,413 --> 00:43:43,050
Apa yang kau lakukan?

583
00:43:44,189 --> 00:43:46,055
Memindahkan barang./
Ya, kenapa?

584
00:43:46,057 --> 00:43:48,332
Karena adikmu memintaku.

585
00:43:59,738 --> 00:44:05,052
Ladang semanggi merah
di tengah kotaku

586
00:44:05,110 --> 00:44:10,979
Aku berbaring, melepas tasku,
dan meredam suara

587
00:44:11,510 --> 00:44:17,044
Tak pernah melihat lebah dari
sudut pandang rumput

588
00:44:17,122 --> 00:44:23,382
Saat mereka berlalu, aku melihat
sukacita yang tak pernah kulihat

589
00:44:23,962 --> 00:44:29,553
Terbang berdengung dan hidup
dengan bebas semau mereka

590
00:44:29,578 --> 00:44:34,876
Kita bisa belajar dari alam
bagaimana menjadi...

591
00:44:35,974 --> 00:44:38,908
....Perhatian atas apa
yang aku butuhkan

592
00:44:38,910 --> 00:44:41,973
Berbaring di rerumputan dan
bermimpi di siang hari

593
00:44:41,998 --> 00:44:45,948
Akan bermain melalui kita
seperti melodi sinar matahari

594
00:44:45,950 --> 00:44:47,552
Apa ini, jamnya amatiran?

595
00:44:47,577 --> 00:44:49,490
Dia tidak tahu apa-apa./
Tidak tahu apa?

596
00:44:49,490 --> 00:44:52,038
Michael, kita bermain pada
tingkatan yang tidak kau mengerti.

597
00:44:52,038 --> 00:44:54,429
Allie, tolong./
Michael, kau dalam masalah.

598
00:44:54,429 --> 00:44:55,970
Danny, jangan buat aku tertawa.

599
00:44:55,970 --> 00:44:57,888
Skakmat./
Apa?

600
00:44:57,888 --> 00:44:59,805
Itu bukan langkah catur yang benar.

601
00:44:59,805 --> 00:45:02,284
Tentu saja, kuda ke menteri tiga./
Itu bukan kuda!

602
00:45:02,284 --> 00:45:04,153
Ini kuda, lihatlah. Itu kuda./
Skakmat.

603
00:45:04,153 --> 00:45:05,575
Tak ada istilahnya skakmat kedua./
Skakmat.

604
00:45:05,576 --> 00:45:06,729
Skakmat-mu tidak benar./
Michael, kau kalah.

605
00:45:06,730 --> 00:45:07,883
Ya. Skakmat./
Kau kalah.

606
00:45:07,884 --> 00:45:10,583
Anak malang.
Apa kau sedih karena kalah?

607
00:45:10,583 --> 00:45:12,922
Aku tidak kalah./
Ya, kau kalah.

608
00:45:12,947 --> 00:45:17,879
Ladang semanggi merah
di tengah kotaku

609
00:45:17,882 --> 00:45:21,017
Aku berbaring, melepas sepatuku,

610
00:45:21,041 --> 00:45:23,662
Dan merentangkan tanganku

611
00:45:24,685 --> 00:45:30,827
Tak pernah mendengar lagu
pengantar tidur yang begitu jelas

612
00:45:30,829 --> 00:45:35,392
Dan aku biarkan nyanyian mereka
membuatku terlelap

613
00:46:14,506 --> 00:46:17,874
Inspirasi menghampiriku

614
00:46:17,876 --> 00:46:21,176
Saat aku tidak takut untuk merasa...

615
00:46:21,176 --> 00:46:26,216
...Kehampaan didalam hatiku

616
00:46:27,418 --> 00:46:30,453
Lagu-lagu membuka dirinya
sendiri kepadaku

617
00:46:30,455 --> 00:46:33,905
Dan secara kreatif akan memulai...

618
00:46:33,905 --> 00:46:40,139
...Untuk memakai bentuk
sebenarnya di diriku

619
00:46:43,279 --> 00:46:44,426
Hei.

620
00:46:44,451 --> 00:46:46,936
Dah, Michael.
Sampai bertemu Senin.

621
00:46:46,938 --> 00:46:48,798
Tunggu, Allie./
Ya?

622
00:46:48,798 --> 00:46:51,272
Kau tidak pergi, 'kan?/
Ya, aku baru saja bilang begitu.

623
00:46:51,276 --> 00:46:54,316
Tapi kau tidak pulang, 'kan?

624
00:46:54,316 --> 00:46:55,936
Ya.

625
00:46:58,003 --> 00:46:59,582
Allie!/
Apa?

626
00:46:59,584 --> 00:47:02,281
Kau tidak pergi, 'kan?

627
00:47:03,086 --> 00:47:06,379
Tunggu, ke mana kau pergi?/
Sampai jumpa, Michael.

628
00:47:07,707 --> 00:47:09,339
Baiklah.

629
00:47:13,979 --> 00:47:16,327
Tempat ini mengingatkanku
saat masih kecil.

630
00:47:16,353 --> 00:47:18,516
Kau memang masih kecil.

631
00:47:19,504 --> 00:47:22,238
Ibu tak pernah izinkan aku
bermain di sini bersamamu.

632
00:47:22,240 --> 00:47:24,006
Kau saat itu masih 10 tahun.

633
00:47:24,008 --> 00:47:25,807
Aku tak mau kau berkeliaran di sini.

634
00:47:25,807 --> 00:47:27,977
Aku berusaha menjadi
mahasiswi yang keren.

635
00:47:27,979 --> 00:47:31,822
Hei, aku saat itu anak
10 tahun yang luar biasa keren.

636
00:47:32,917 --> 00:47:36,978
Tentu saja itu tak hentikan Ibu dari
datang ke setiap penampilanku.

637
00:47:37,003 --> 00:47:39,408
Astaga, itu begitu memalukan.

638
00:47:40,592 --> 00:47:42,932
Ibu menyukai musikmu.

639
00:47:44,982 --> 00:47:49,119
Aku lupa betapa sunyi di sini,
bahkan pada Sabtu malam.

640
00:47:49,155 --> 00:47:51,467
Kadang kau lupa untuk berpikir.

641
00:47:51,469 --> 00:47:53,595
Aku tak bisa berhenti berpikir.

642
00:47:53,972 --> 00:47:55,204
Hei!

643
00:47:55,206 --> 00:47:57,106
Kalian pergi ke pesta Loggia?

644
00:47:57,108 --> 00:47:59,980
Kau tahu itu!/
Kalau begitu ayo, Nak!

645
00:48:00,834 --> 00:48:02,436
Ya Tuhan.

646
00:48:02,778 --> 00:48:05,169
Kau akan merindukan kuliah?

647
00:48:05,176 --> 00:48:08,439
Itu tergantung./
Tergantung apa?

648
00:48:08,553 --> 00:48:11,079
Jika aku suka bagian berikutnya.

649
00:48:12,156 --> 00:48:14,590
Tanyakan temanmu Jaysen.

650
00:48:14,592 --> 00:48:17,906
Aku tahu, dia pakarnya.

651
00:48:32,045 --> 00:48:36,012
Yang paling aku perhatikan adalah
jika pada titik tertentu,

652
00:48:36,014 --> 00:48:38,898
Kau akan berhenti bertemu orang baru,

653
00:48:38,954 --> 00:48:41,117
Dan aku tidak tahu kapan
tepatnya itu terjadi,

654
00:48:41,117 --> 00:48:43,629
Tapi kau akan lihat,
pada titik tertentu,

655
00:48:43,654 --> 00:48:47,122
Kau hanya menemui orang
yang sama setiap harinya...

656
00:48:47,122 --> 00:48:51,734
...dan melakukan interaksi sama
berulang-ulang.

657
00:48:52,263 --> 00:48:54,609
Itu terdengar buruk.

658
00:48:54,966 --> 00:48:57,684
Tidak, tidak sepenuhnya.

659
00:48:59,266 --> 00:49:02,159
Aku yakin akan bertemu
banyak orang baru...

660
00:49:02,159 --> 00:49:04,777
...saat aku pindah ke kota./
Ya.

661
00:49:04,779 --> 00:49:09,805
Ya, kemudian mereka akan pindah,
menikah, atau punya anak,

662
00:49:09,805 --> 00:49:13,738
Lalu kemudian mereka takkan punya
waktu, dan begitulah hidup.

663
00:49:17,689 --> 00:49:23,157
Kau menyukai sesuatu,
kau kehilangan itu.

664
00:49:25,327 --> 00:49:27,997
Kau mengingatnya dan
tersenyum memikirkan tentang itu,

665
00:49:27,999 --> 00:49:32,246
Kemudian melambat dan
mulai memudar.

666
00:50:00,164 --> 00:50:02,198
Aku terjaga semalaman.

667
00:50:02,200 --> 00:50:03,366
Entahlah, Allie.

668
00:50:03,368 --> 00:50:04,398
Pagi, Crosby.

669
00:50:04,398 --> 00:50:05,600
Jangan./
Pagi.

670
00:50:05,600 --> 00:50:07,818
Apa yang kau baca?

671
00:50:08,930 --> 00:50:11,017
Al.../
Bagus.

672
00:50:11,804 --> 00:50:13,995
Ibumu sering beritahukan
aku lelucon ini,

673
00:50:13,995 --> 00:50:16,746
Kau mau mendengarnya?/
Ya.

674
00:50:16,748 --> 00:50:19,115
Bagaimana kau menangkap kelinci unik?

675
00:50:19,117 --> 00:50:21,758
Bagaimana?/
Kau tangkap itu.

676
00:50:22,550 --> 00:50:24,285
Ya, tapi bagaimana kau
menangkap kelinci jinak?

677
00:50:24,288 --> 00:50:27,089
Bagaimana?/
Cara yang sama.

678
00:50:27,091 --> 00:50:29,145
Ayo, mari...

679
00:50:59,157 --> 00:51:02,921
Satu, dua, tiga, lihat.

680
00:51:02,921 --> 00:51:04,222
Ayolah.

681
00:51:04,222 --> 00:51:05,508
Ayo./
Oke, oke, oke.

682
00:51:05,508 --> 00:51:06,583
Aku hampir berhasil./
Michael.

683
00:51:06,584 --> 00:51:08,405
Kita harus beri hitungan.../
Michael, kau mau bantu aku?

684
00:51:08,430 --> 00:51:10,063
Satu, dua, tiga./
Tunggu, tunggu!

685
00:51:10,063 --> 00:51:11,350
Kita tidak bisa.../
Terima kasih, Joni.

686
00:51:11,351 --> 00:51:12,467
Teman-teman, ayo./
Oke, oke.

687
00:51:12,470 --> 00:51:14,637
Satu. Tiga./
Dua. Lihat!

688
00:51:14,639 --> 00:51:16,439
Ya!

689
00:51:16,441 --> 00:51:18,874
Ya, ya!

690
00:51:19,143 --> 00:51:22,117
Andrew melamar.

691
00:51:22,117 --> 00:51:24,209
Benarkah?/
Ya.

692
00:51:24,209 --> 00:51:26,549
Aku tidak mengharapkan itu.

693
00:51:26,551 --> 00:51:28,743
Apa kau bilang?

694
00:51:29,087 --> 00:51:33,112
Kurasa aku hanya bilang Iya
untuk membicarakan soal itu.

695
00:51:33,959 --> 00:51:36,292
Kau beritahu keluargamu?

696
00:51:36,294 --> 00:51:38,360
Tentu saja tidak.

697
00:51:38,362 --> 00:51:41,697
Apa kau beritahu Joni?/
Apa kau gila?

698
00:51:42,115 --> 00:51:43,732
Sampai jumpa, semua.

699
00:51:43,734 --> 00:51:45,645
Dah!

700
00:51:46,535 --> 00:51:48,501
Akhirnya.

701
00:51:49,436 --> 00:51:51,856
Kau mau mencoba ini bersama-sama?

702
00:51:52,602 --> 00:51:54,510
Kau ingat itu?

703
00:51:54,512 --> 00:51:56,276
Kurasa begitu.

704
00:51:56,950 --> 00:51:58,995
Andrew, ini.

705
00:51:59,004 --> 00:52:01,167
Biar aku lihat itu.

706
00:52:05,296 --> 00:52:07,375
Oke.

707
00:52:20,838 --> 00:52:26,603
Bisakah kau mengenali ujung harapan

708
00:52:26,664 --> 00:52:32,722
Akankah itu bersinar untuk kau temukan

709
00:52:33,918 --> 00:52:39,585
Awan muncul di cakrawala

710
00:52:40,458 --> 00:52:46,538
Sarat dengan cubitan ekor

711
00:53:00,378 --> 00:53:05,978
Bisakah kau mengenali ujung harapan

712
00:53:06,184 --> 00:53:12,115
Akankah itu bersinar
untuk kau temukan

713
00:53:13,457 --> 00:53:18,940
Awan muncul di cakrawala

714
00:53:20,040 --> 00:53:26,516
Sarat dengan cubitan ekor

715
00:53:26,771 --> 00:53:33,100
Tetesan hujan menyebabkan
air mata yang menetes

716
00:53:33,144 --> 00:53:39,332
Sakit hati saat ini
mengalahkan pemantik

717
00:53:39,406 --> 00:53:45,742
Tetesan hujan menyebabkan
air mata yang menetes

718
00:53:45,856 --> 00:53:52,607
Sakit hati saat ini
mengalahkan pemantik

719
00:53:52,730 --> 00:53:58,232
Langit cerah membalikkan
siang hari

720
00:53:58,336 --> 00:54:04,201
Cepat berlalu setelah kau tersenyum

721
00:54:04,239 --> 00:54:10,778
Tempat-tempat kosong,
wajah-wajah penuh sesak

722
00:54:10,881 --> 00:54:17,206
Semoga kau telah mengidolakan
pikiran yang sekarat

723
00:54:17,298 --> 00:54:23,622
Semoga kau telah mengidolakan
pikiran yang sekarat

724
00:54:23,654 --> 00:54:30,917
Semoga kau telah mengidolakan
pikiran yang sekarat

725
00:55:24,168 --> 00:55:31,365
Pasien K.M. Waktu kematian 22:05.
Keluarga sudah di sini.

726
00:55:53,360 --> 00:55:59,564
Iowa, tanah yang indah

727
00:56:00,181 --> 00:56:07,032
Iowa yang selalu berubah

728
00:56:07,073 --> 00:56:13,479
Biar aku tinggal di sini
di jantungmu

729
00:56:13,504 --> 00:56:19,527
Rumahnya kebaikan di Iowa

730
00:56:19,533 --> 00:56:27,375
Bumimu kuat di bawah tanganku

731
00:56:34,039 --> 00:56:35,615
Di mana makananku?

732
00:56:35,615 --> 00:56:37,201
Aku rindu teater komunitas.

733
00:56:37,201 --> 00:56:38,494
Jangan berlebihan, Allie.

734
00:56:38,496 --> 00:56:40,838
Tidak, aku serius./
Aku juga.

735
00:56:40,838 --> 00:56:43,202
Melihat kutu buku dan orang
tua bernyanyi tak sesuai nada...

736
00:56:43,202 --> 00:56:45,890
...benar-benar memenuhi mimpiku./
Dasar bodoh.

737
00:56:46,281 --> 00:56:47,970
Allie, berapa lama lagi
kau berada di sini?

738
00:56:47,972 --> 00:56:49,391
Seminggu lagi.

739
00:56:49,391 --> 00:56:51,173
Pergilah sebelum kau
mulai membusuk.

740
00:56:51,175 --> 00:56:53,929
Tak ada yang membusuk,
jangan dengarkan dia.

741
00:56:53,954 --> 00:56:55,714
Pejamkan matamu./
Pejamkan mataku?

742
00:56:55,714 --> 00:56:58,302
Tutup telingamu.
Keluarlah sekarang!

743
00:56:58,302 --> 00:57:00,194
Ayolah, ini tidak seburuk itu.

744
00:57:00,194 --> 00:57:04,586
Dengar, Grinnell, Iowa,
sama jelasnya seperti saos tomat ini,

745
00:57:04,588 --> 00:57:06,054
Jika kau tidak pergi sekarang,

746
00:57:06,056 --> 00:57:08,457
Kau akan berakhir sama
seperti botol ini,

747
00:57:08,459 --> 00:57:13,665
Tidak menarik, sendirian,
dan selalu setengah kosong.

748
00:57:13,690 --> 00:57:15,831
Lalu kenapa kau masih di sini
mengganggu orang lainnya?

749
00:57:15,833 --> 00:57:17,582
Entahlah, pacarmu sibuk,

750
00:57:17,582 --> 00:57:18,593
Jadi aku tak bisa keluar bersamanya./
Sibuk denganku.

751
00:57:18,594 --> 00:57:19,756
Itu.../
Kami Skype-an.

752
00:57:19,756 --> 00:57:22,293
Kami kencan via Skype./
Tak satupun darimu berkencan.

753
00:57:45,813 --> 00:57:48,197
Hei. Kau ke mana saja?/
Hei.

754
00:57:48,199 --> 00:57:50,444
Tidak ke mana-mana.

755
00:57:51,223 --> 00:57:53,168
Jon sangat konyol.

756
00:57:53,170 --> 00:57:55,804
Malam ini terlalu melelahkan.

757
00:57:55,806 --> 00:57:58,611
Berapa biaya sewamu?

758
00:57:58,636 --> 00:58:01,009
Di New York,
berapa harga sewamu?

759
00:58:01,011 --> 00:58:02,927
Entahlah, banyak.

760
00:58:02,927 --> 00:58:05,327
Aku yakin itu lima kali lipat dari
yang kau bayar sini...

761
00:58:05,327 --> 00:58:08,734
...dengan ruang seperempatnya./
Ya, mungkin.

762
00:58:08,735 --> 00:58:10,688
Tentu saja, kau tidak membayar
untuk tempatnya, benar?

763
00:58:10,688 --> 00:58:12,222
Kau membayar untuk lokasi,

764
00:58:12,222 --> 00:58:15,210
Seluruh toko, restoran,
dan budayanya, benar?

765
00:58:16,444 --> 00:58:18,080
Ada apa?

766
00:58:18,080 --> 00:58:20,752
Mungkin tak ada waktu
untuk pulang ke rumah...

767
00:58:20,777 --> 00:58:22,459
Di mana remotenya?

768
00:58:22,484 --> 00:58:24,858
Joni, aku akan datang berkunjung.

769
00:58:25,603 --> 00:58:28,003
Seperti saat kau kuliah.

770
00:58:28,005 --> 00:58:31,773
Aku sambil bekerja,
aku ikut serta di pertunjukan...

771
00:58:31,775 --> 00:58:33,775
Aku membangun karir.

772
00:58:33,777 --> 00:58:36,512
Karir apa tepatnya yang kau bicarakan?

773
00:58:36,514 --> 00:58:40,253
Kau mendapat satu peran pendukung
seperti ribuan gadis lainnya...

774
00:58:40,278 --> 00:58:43,252
...yang saat ini menjadi
resepsionis di Manhattan.

775
00:58:43,254 --> 00:58:47,122
Berbeda dengan menjadi
resepsionis di Grinnell, Iowa?

776
00:58:47,124 --> 00:58:50,632
Setidaknya aku berusaha untuk
melakukan sesuatu dan tak menyerah...

777
00:58:53,405 --> 00:58:55,870
Hei, aku tidak menyalahkanmu.

778
00:58:55,870 --> 00:58:58,270
Ibu sudah meninggal,
teman-temanmu bajingan,

779
00:58:58,270 --> 00:59:01,487
Dan semoga tidak terjadi,
kau berakhir seperti Jaysen atau aku,

780
00:59:01,487 --> 00:59:04,873
Terjebak di kota mati tanpa
jejak kebudayaan.

781
00:59:04,875 --> 00:59:06,500
Ini bukan tentang Jaysen, oke?

782
00:59:06,500 --> 00:59:08,137
Tak ada yang memaksamu
menetap di sini.

783
00:59:08,137 --> 00:59:10,078
Jika kau tak ingin berada di sini,
kau boleh pergi.

784
00:59:10,080 --> 00:59:13,350
Apa orang lain tak pernah berpikir
jika mungkin aku suka di sini?

785
00:59:13,350 --> 00:59:15,396
Mungkin aku menganggap ini rumah?

786
00:59:15,396 --> 00:59:17,413
Benarkah?

787
00:59:17,413 --> 00:59:19,611
Mungkin./
Oke, berarti itu bagus!

788
00:59:19,611 --> 00:59:23,051
Itu sangat luar biasa,
tapi aku tidak sepertimu, oke?

789
00:59:23,051 --> 00:59:26,027
Aku tak mau memiliki karir bernyanyi
di tengah ladang jagung.

790
00:59:26,030 --> 00:59:29,450
Aku keberatan untuk terbangun
lalu pergi ke Saints Rest,

791
00:59:29,450 --> 00:59:31,108
Kemudian pergi ke Lonnski's,
lalu pulang ke rumah,

792
00:59:31,108 --> 00:59:32,645
Dan hanya itu saja seumur hidupku.

793
00:59:32,645 --> 00:59:35,447
Aku tidak menginginkan itu./
Apa kau mendengar dirimu?

794
00:59:35,447 --> 00:59:38,455
Aku hanya berharap kau sebutkan
apa masalahmu sebenarnya.

795
00:59:38,455 --> 00:59:41,366
Masalahku adalah jika kau
bahkan tak peduli...

796
00:59:41,366 --> 00:59:44,366
...bahwa kita hanya saling bertemu
mungkin 20 kali seumur hidup kita.

797
00:59:44,366 --> 00:59:47,039
Itu konyol. Aku hanya tiga jam
penerbangan dari sini.

798
00:59:47,039 --> 00:59:49,474
Aku bisa pulang beberapa kali
dalam setahun./Menakjubkan!

799
00:59:49,474 --> 00:59:51,110
Aku dulu memiliki adik setiap hari.

800
00:59:51,110 --> 00:59:53,435
Aku tidak sadar itu hanya
fantasi masa kecil.

801
00:59:53,435 --> 00:59:54,767
Itu bukan fantasi,

802
00:59:54,767 --> 00:59:57,595
Tapi kau tak bisa meminta semua
orang berkutat di sekitarmu, oke?

803
00:59:57,595 --> 00:59:59,796
Bahkan Danny pada akhirnya
akan pergi./Baiklah, terserah.

804
00:59:59,796 --> 01:00:01,230
Tidak, dia bilang padaku.

805
01:00:01,231 --> 01:00:03,290
Andrew melamar, tapi dia
takut untuk memberitahumu...

806
01:00:03,290 --> 01:00:07,360
...karena kau begitu psikopat
tentang orang yang pergi.

807
01:00:11,842 --> 01:00:14,343
Kau mau ke mana?/
Tampaknya tidak ke mana-mana.

808
01:00:14,345 --> 01:00:16,079
Selamat bersenang-senang
menyanyikan Moon River...

809
01:00:16,079 --> 01:00:19,948
...untuk sekumpulan orang kulit putih
kaya sembilan kali dalam seminggu.

810
01:00:35,458 --> 01:00:38,767
Temanku

811
01:00:48,005 --> 01:00:52,190
Kenapa

812
01:00:52,276 --> 01:00:57,002
Kenapa

813
01:01:19,399 --> 01:01:23,311
Dan aku tanyakan kenapa

814
01:01:23,313 --> 01:01:28,083
Kenapa

815
01:01:28,085 --> 01:01:31,391
Lalu dia bilang...

816
01:02:13,163 --> 01:02:15,430
Menurutmu aku sebaiknya
mengecat ulang tokoku?

817
01:02:15,432 --> 01:02:17,286
Tentu.

818
01:02:17,334 --> 01:02:19,401
Pembaruan itu dibutuhkan.

819
01:02:19,423 --> 01:02:22,362
Michael terus mendesakku agar
menurunkan kura-kura laut,

820
01:02:22,362 --> 01:02:24,703
Berkata dia merasa seolah
itu menghakimi dia.

821
01:02:24,775 --> 01:02:26,475
Itu mungkin benar.

822
01:02:26,477 --> 01:02:28,866
Itu sangat bijak.

823
01:02:33,446 --> 01:02:35,984
Kau takkan mampu untuk tetap
marah dengan dia, 'kan?

824
01:02:35,986 --> 01:02:38,320
Kau tahu aku orang
yang begitu pendendam.

825
01:02:38,322 --> 01:02:41,056
Dia tidak tinggal begitu jauh.

826
01:02:41,058 --> 01:02:44,763
Kau tidak perlu menempuh penerbangan
15 jam untuk pergi menemui dia.

827
01:02:46,937 --> 01:02:49,433
Apapun itu, itu akan berlalu.

828
01:02:49,480 --> 01:02:51,624
Apa?

829
01:02:51,624 --> 01:02:55,537
Seluruh masalah Broadway ini,
itu takkan bertahan lama.

830
01:02:55,539 --> 01:02:57,562
Benarkah?

831
01:02:57,583 --> 01:03:00,836
Tidak sepertiku,
tidak selamanya.

832
01:03:01,431 --> 01:03:03,965
Aku adalah berlian.

833
01:03:05,519 --> 01:03:07,452
Ayo, ini bukan Broadway.

834
01:03:07,452 --> 01:03:09,518
Ini hanya malam penampilan
bebas, ayo.

835
01:03:09,520 --> 01:03:11,486
Oke, sebentar.

836
01:03:13,557 --> 01:03:16,417
Pergilah tanyakan Joni
jika dia ingin ikut.

837
01:03:25,435 --> 01:03:27,523
Hei.

838
01:03:27,523 --> 01:03:32,009
Danny mengajakku pergi karena
ini malam terakhirku.

839
01:03:32,061 --> 01:03:33,984
Itu akan bagus jika kau bisa
bergabung dengan kami,

840
01:03:34,008 --> 01:03:35,981
Jika kau tidak terlalu lelah.

841
01:03:36,026 --> 01:03:37,579
Ya, baiklah.

842
01:03:37,581 --> 01:03:40,393
Dan agar aku tidak lupa.

843
01:03:42,886 --> 01:03:45,377
Akhirnya mobilmu kembali.

844
01:03:48,977 --> 01:03:51,193
Kita pergi ke mal.

845
01:03:55,854 --> 01:03:58,482
Itu mengesankan,
itu sangat banyak.

846
01:03:59,937 --> 01:04:01,536
Keren.

847
01:04:02,540 --> 01:04:04,906
Hei, Joni./
Scott.

848
01:04:04,908 --> 01:04:08,212
Lama tak bertemu, 'kan?/
Kupikir kau ke kota.

849
01:04:08,212 --> 01:04:10,883
Itu benar, aku pindah kembali
ke sini beberapa minggu lalu,

850
01:04:10,907 --> 01:04:12,615
Masih menyesuaikan diri.

851
01:04:12,616 --> 01:04:14,316
Kau tidak suka Chicago?

852
01:04:14,318 --> 01:04:16,900
Tidak, itu bukan bidangku.

853
01:04:16,908 --> 01:04:18,836
Ya.

854
01:04:20,351 --> 01:04:22,727
Maaf itu tidak berhasil.

855
01:04:22,727 --> 01:04:24,613
Tidak, tak apa.

856
01:04:24,613 --> 01:04:27,868
Itu bagus melihat wajah-wajah
yang tidak asing, kau tahu?

857
01:04:27,943 --> 01:04:29,716
Ya.

858
01:04:30,191 --> 01:04:31,740
Joni!

859
01:04:31,740 --> 01:04:34,189
Sebentar, aku akan mengurus kalian.
Ini, ambilah satu.

860
01:04:34,189 --> 01:04:35,904
Baiklah, baiklah, baiklah.

861
01:04:35,906 --> 01:04:37,572
Untuk trisum favoritku.

862
01:04:37,574 --> 01:04:39,824
Bersulang.

863
01:04:43,989 --> 01:04:46,581
Aku akan merindukanmu, Michael./
Apa maksudmu?

864
01:04:46,583 --> 01:04:48,831
Maksudku, aku akan merindukanmu
saat aku pergi.

865
01:04:48,831 --> 01:04:52,487
Kau pergi?/
Ya, besok.

866
01:04:52,489 --> 01:04:55,107
Apa?
Kapan ini terjadi?

867
01:04:55,107 --> 01:04:57,626
Apa kau serius, Joni?/
Kau tidak tahu?

868
01:04:57,628 --> 01:05:00,793
Dia punya pentas di Broadway, bodoh.

869
01:05:00,793 --> 01:05:02,925
Jadi, kau pergi?

870
01:05:02,925 --> 01:05:04,966
Itu mengubah segalanya.

871
01:05:04,968 --> 01:05:06,635
Kevin, aku pesan empat lagi.

872
01:05:06,637 --> 01:05:08,203
Hei, semua.

873
01:05:08,205 --> 01:05:09,571
Hei, sayang./
Hei.

874
01:05:09,573 --> 01:05:11,738
Ayo cari meja.

875
01:05:14,544 --> 01:05:18,243
Aku sangat cemburu kau bisa
bekerja bersama Michael setiap hari.

876
01:05:22,660 --> 01:05:24,609
Aku akan sangat merindukan di sini.

877
01:05:24,609 --> 01:05:27,638
Aku paham, Allie, tak apa.

878
01:05:32,663 --> 01:05:35,447
Jadi, ini hanya untuk menahanku
dari pergi tahun depan?

879
01:05:35,477 --> 01:05:37,535
Tidak.

880
01:05:39,474 --> 01:05:41,867
Tapi hanya jika aku tetap disini.

881
01:05:41,867 --> 01:05:47,206
Kau datang ke Amerika karena
kau menginginkannya, benar?

882
01:05:47,267 --> 01:05:53,187
Tentu, maksudku, untuk kuliah,
untuk sekolah kedokteran,

883
01:05:53,225 --> 01:05:57,157
Tapi aku selalu ingin kembali
pulang pada akhirnya.

884
01:05:57,227 --> 01:06:00,061
Tak bisakah aku menjadi rumahmu?

885
01:06:07,722 --> 01:06:09,981
Apa?

886
01:06:14,053 --> 01:06:16,464
Itu maksudku.

887
01:06:19,330 --> 01:06:24,112
Baiklah, terima kasih, Raven,
untuk penampilan yang indah.

888
01:06:24,114 --> 01:06:25,680
Berikutnya, kita punya...

889
01:06:25,682 --> 01:06:27,819
Allie./
Allie.

890
01:06:28,667 --> 01:06:30,546
Terima kasih.

891
01:06:34,079 --> 01:06:37,616
Ini adalah lagu yang kutulis.

892
01:06:37,647 --> 01:06:39,827
Aku harap kau suka.

893
01:06:50,276 --> 01:06:54,776
Temanku beritahu aku
tentang kehidupan di kota

894
01:06:54,778 --> 01:07:00,201
Cahayanya menyala lebih
terang di sana

895
01:07:00,252 --> 01:07:05,186
Temanku bilang padaku
hidup akan menjadi menyedihkan

896
01:07:05,188 --> 01:07:10,158
Tanpa menetap di sana

897
01:07:10,160 --> 01:07:13,528
Dan aku tanyakan kenapa

898
01:07:13,530 --> 01:07:18,400
Kenapa

899
01:07:18,402 --> 01:07:23,316
Temanku bilang padaku jika
kegelapan berkuasa di sini

900
01:07:23,316 --> 01:07:28,029
Tak ada gunanya
meninggikan suaramu

901
01:07:28,029 --> 01:07:33,410
Dia bilang dia habiskan seluruh
musim panas di kota ini

902
01:07:33,410 --> 01:07:38,053
Kita berteriak, hei,
tapi tak ada yang peduli

903
01:07:38,055 --> 01:07:41,389
Dan aku tanyakan kenapa

904
01:07:41,391 --> 01:07:45,593
Kenapa

905
01:07:45,595 --> 01:07:51,027
Kemudian aku bilang,
tak ada kebebasan di sini

906
01:07:51,027 --> 01:07:55,537
Untuk menjalani hidup
yang dia impikan

907
01:07:55,539 --> 01:08:03,065
Dan saat dia di sini,
musik menghilang

908
01:08:03,146 --> 01:08:09,347
Agar dia terbang menuju
pikirannya yang bebas

909
01:08:25,402 --> 01:08:29,932
Teman-temanku bilang padaku
kehidupan bukan di kota

910
01:08:29,932 --> 01:08:34,409
Cahaya terang menuntun kita
ke jalur yang salah

911
01:08:34,411 --> 01:08:39,280
Temanku bilang padaku
kehidupan di sini tidak indah

912
01:08:39,282 --> 01:08:44,390
Namun dia memilih untuk
tetap tinggal

913
01:08:44,415 --> 01:08:48,812
Dan aku tanyakan kenapa

914
01:08:48,892 --> 01:08:53,228
Kenapa

915
01:08:53,230 --> 01:09:01,230
Kenapa

916
01:09:01,571 --> 01:09:07,931
Aku berharap dia temukan kebebasan

917
01:09:07,941 --> 01:09:13,017
Itu menjalani hidup
yang dia impikan

918
01:09:13,087 --> 01:09:20,615
Dan mungkin musik akan
kembali muncul

919
01:09:20,686 --> 01:09:28,658
Dia harus terbang menuju
kebebasan pikirannya

920
01:09:49,286 --> 01:09:50,952
Di sana kau rupanya./
Hei.

921
01:09:50,954 --> 01:09:52,373
Hei.

922
01:09:54,758 --> 01:09:58,919
Itu... Itu sangat bagus, Allie.

923
01:09:59,629 --> 01:10:01,668
Terima kasih.

924
01:10:04,968 --> 01:10:08,185
Oke, kau bisa pergi.

925
01:10:08,314 --> 01:10:10,153
Oke.

926
01:10:38,898 --> 01:10:41,017
Selamat, itu menakjubkan./
Terima kasih.

927
01:10:41,017 --> 01:10:42,870
Mungkin sangat gelap dan
sedikit aneh.

928
01:10:42,872 --> 01:10:45,532
Sedikit, tapi itu ini tetap
kota yang luar biasa.

929
01:10:58,822 --> 01:11:01,289
Baiklah, Joni.

930
01:11:02,139 --> 01:11:03,524
Kita akan kalahkan mereka semua.

931
01:11:03,526 --> 01:11:04,909
Ayo.

932
01:11:04,967 --> 01:11:06,326
Ya Tuhan. Michael, turunkan aku.

933
01:11:06,329 --> 01:11:08,405
Turunkan aku. Michael!

934
01:12:05,755 --> 01:12:08,016
Apa kau punya bola oranye?

935
01:12:08,041 --> 01:12:10,672
Benarkah?/
Tidak, itu biasanya biru.

936
01:12:11,363 --> 01:12:14,197
Itu bagus.
Itu yang kusuka darimu.

937
01:12:14,751 --> 01:12:17,041
Baiklah, diam.

938
01:12:17,041 --> 01:12:19,966
Jika tembakanku masuk, tak ada yang
boleh pindah ke mana pun selamanya.

939
01:12:19,969 --> 01:12:21,736
Setuju?/
Setuju.

940
01:12:21,738 --> 01:12:23,553
Jangan khawatir, dia payah.

941
01:12:24,040 --> 01:12:26,641
Apa? Michael./
Ups. Salahku.

942
01:12:26,643 --> 01:12:28,885
Ups!/
Awas, Michael!

943
01:12:32,311 --> 01:12:34,949
Hei, hei, hei,
kalian tidak pergi, 'kan?

944
01:12:34,951 --> 01:12:36,351
Tidak!/
Seperti apa kelihatannya?

945
01:12:36,352 --> 01:12:37,752
Tapi kalian tidak pergi, 'kan?

946
01:12:37,754 --> 01:12:39,240
Abaikan dia.

947
01:12:39,240 --> 01:12:41,356
Hei, kau tidak pergi, 'kan?

948
01:12:41,358 --> 01:12:43,642
Tapi serius, kalian tidak pergi, 'kan?

949
01:12:43,642 --> 01:12:45,928
Tidak, Michael, kita tidak pergi.

950
01:12:45,928 --> 01:12:47,652
Ya Tuhan.

951
01:12:48,659 --> 01:12:50,639
Baiklah.

952
01:12:51,386 --> 01:12:53,868
Ya Tuhan, malam yang luar biasa.

953
01:12:53,870 --> 01:12:58,024
Aku tidak menari seperti itu sejak 1979.

954
01:13:00,176 --> 01:13:02,410
Danny, buatkan aku makanan.

955
01:13:02,412 --> 01:13:04,504
Kenapa tak ada yang pernah
buatkan aku makanan?

956
01:13:04,504 --> 01:13:07,730
Karena kau orang dewasa./
Dan itu menjadikanku apa?

957
01:13:07,730 --> 01:13:10,785
Orang lain lainnya.

958
01:13:10,787 --> 01:13:12,844
Kau beruntung terlihat
manis saat mabuk.

959
01:13:12,939 --> 01:13:15,026
Kau bisa gendong aku?

960
01:13:17,647 --> 01:13:19,642
Demi Tuhan, aku ingin pipis.

961
01:13:19,642 --> 01:13:23,258
Aku benar-benar terlalu tua untuk ini.

962
01:13:26,908 --> 01:13:28,603
Ini bagus.

963
01:13:28,605 --> 01:13:30,090
Ya Tuhan.

964
01:13:36,045 --> 01:13:38,679
Kau tahu kau bisa bicara
denganku, 'kan?

965
01:13:38,753 --> 01:13:42,450
Aku tak harus mendengar
sesuatu dari Allie.

966
01:13:43,747 --> 01:13:47,655
Aku tak merasa itu sesuatu
yang ingin kau dengar.

967
01:13:47,657 --> 01:13:50,780
Memang tidak,
tapi aku ingin mendengarnya.

968
01:13:52,314 --> 01:13:54,812
Apa yang akan kau lakukan?

969
01:13:57,567 --> 01:14:00,501
Aku merasa ingin pulang ke rumah.

970
01:14:06,443 --> 01:14:08,303
Oke.

971
01:14:10,647 --> 01:14:13,510
Apa yang akan kau lakukan?

972
01:14:13,592 --> 01:14:17,376
Aku akan mati kelaparan
di sudut sana.

973
01:14:17,421 --> 01:14:20,799
Diamlah./
Kenapa kau tertawa?

974
01:14:21,678 --> 01:14:23,607
Aku akan baik saja.

975
01:14:23,607 --> 01:14:25,159
Aku punya Michael.

976
01:14:25,161 --> 01:14:27,206
Aku lapar.

977
01:14:29,528 --> 01:14:33,000
Hanya itu yang kita punya,
makan perlahan-lahan.

978
01:14:34,989 --> 01:14:38,450
Surga.../
Surga... Hai.

979
01:14:47,584 --> 01:14:49,815
Apa itu?

980
01:14:49,905 --> 01:14:52,605
Kau tidak ingat ini?

981
01:14:52,630 --> 01:14:56,245
Aku ajarkan ini padamu
saat kau masih kecil.

982
01:15:06,135 --> 01:15:10,137
Kita selalu...

983
01:15:10,139 --> 01:15:15,471
...Melihat ke langit

984
01:15:15,496 --> 01:15:17,605
Astaga, aku tak percaya
aku ingat ini.

985
01:15:17,605 --> 01:15:20,757
Apa judulnya?/
Kau tahu.

986
01:15:21,551 --> 01:15:26,950
Bernyanyi, kita takkan pernah...

987
01:15:27,056 --> 01:15:33,277
...Harus berkata selamat tinggal

988
01:15:55,370 --> 01:15:59,554
Allie, bangun,
mobil jemputanmu sudah datang.

989
01:15:59,556 --> 01:16:02,089
Berdiri, minumlah ini.

990
01:16:02,091 --> 01:16:03,691
Sial.

991
01:16:04,570 --> 01:16:06,425
Apa masih ada yang
ketinggalan di lantai atas?

992
01:16:06,425 --> 01:16:08,596
Tidak./
Apa kau yakin?

993
01:16:08,598 --> 01:16:11,566
Ya./
Baiklah.

994
01:16:11,568 --> 01:16:13,568
Ya Tuhan, aku berantakan.

995
01:16:13,570 --> 01:16:15,532
Tidak, kau terlihat cantik.

996
01:16:15,532 --> 01:16:17,261
Kau akan hubungi kami
setelah kau mendarat?

997
01:16:17,261 --> 01:16:18,673
Ya.

998
01:16:18,675 --> 01:16:20,993
Baiklah, daun kubis.

999
01:16:39,124 --> 01:16:41,078
Oke.

1000
01:16:42,724 --> 01:16:44,551
Oke.

1001
01:17:06,050 --> 01:17:08,440
Allie!

1002
01:17:10,216 --> 01:17:12,923
Kau tidak pergi, 'kan?

1003
01:17:58,646 --> 01:18:03,646
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

1004
01:18:03,670 --> 01:18:08,670
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

1005
01:18:08,694 --> 01:18:13,694
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%


