0000
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:16,000 --> 00:00:25,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:26,000 --> 00:00:35,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:36,000 --> 00:00:45,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:52,469 --> 00:00:53,988
If this isn't
Samantha, leave a message.

2
00:00:54,012 --> 00:00:55,594
Fuck you, Jason!

3
00:00:55,639 --> 00:00:58,052
I don't need any
more of your shit!

4
00:00:58,100 --> 00:00:59,591
And don't call me back.

5
00:02:21,975 --> 00:02:22,975
Hello?

6
00:02:48,210 --> 00:02:50,497
What the fuck?

7
00:04:30,812 --> 00:04:34,726
Quiet.

8
00:04:34,775 --> 00:04:36,107
Did you see him?

9
00:04:37,986 --> 00:04:39,318
What about the others?

10
00:04:39,362 --> 00:04:40,321
He killed them.

11
00:04:40,322 --> 00:04:41,322
He killed them all.

12
00:04:44,826 --> 00:04:46,283
Don't worry.

13
00:04:46,328 --> 00:04:48,069
We're gonna make it.

14
00:04:48,121 --> 00:04:50,283
I'll protect you.

15
00:04:51,124 --> 00:04:52,786
Run!

16
00:05:00,425 --> 00:05:01,342
Now what?

17
00:05:01,343 --> 00:05:02,959
Do you want to walk back to town

18
00:05:03,011 --> 00:05:05,051
in the middle of the night
with that psycho outside?

19
00:05:06,097 --> 00:05:07,097
We don't have to walk.

20
00:05:10,769 --> 00:05:12,226
Hey!

21
00:05:14,898 --> 00:05:15,898
Come on, not him.

22
00:05:26,076 --> 00:05:27,386
Hands where
I can see 'em.

23
00:05:27,410 --> 00:05:28,651
Tom.

24
00:05:28,703 --> 00:05:30,181
Stay where you are
and put your hands

25
00:05:30,205 --> 00:05:31,205
where I can see them.

26
00:05:32,249 --> 00:05:33,911
Tom, you're making
a big mistake.

27
00:05:33,959 --> 00:05:37,043
It's Officer Carter to
you, you piece of shit.

28
00:05:37,087 --> 00:05:38,498
What happened to you?

29
00:05:38,547 --> 00:05:39,547
Are you hurt?

30
00:05:40,298 --> 00:05:42,335
Did he do something to you?

31
00:05:42,384 --> 00:05:43,259
It wasn't him.

32
00:05:43,260 --> 00:05:44,260
It's someone else.

33
00:05:44,302 --> 00:05:45,463
He's hunting us.

34
00:05:45,512 --> 00:05:46,753
Hunting?

35
00:05:46,805 --> 00:05:48,091
You have to get
us out of here.

36
00:05:48,139 --> 00:05:50,301
Tom, please, you
need to trust us.

37
00:05:51,434 --> 00:05:52,434
Please.

38
00:05:53,854 --> 00:05:55,122
All right, all
right, all right,

39
00:05:55,146 --> 00:05:56,063
but you're both
riding in the back

40
00:05:56,064 --> 00:05:57,304
until we can clear all this up.

41
00:06:01,319 --> 00:06:02,685
Thanks, man.

42
00:06:02,737 --> 00:06:04,194
I'm sorry if I ever...

43
00:06:04,239 --> 00:06:05,197
Don't.

44
00:06:05,198 --> 00:06:06,405
We were kids back then.

45
00:06:06,449 --> 00:06:08,611
Besides, you're not
off the hook yet.

46
00:06:13,582 --> 00:06:15,949
Oh my god, it's him again!

47
00:06:17,502 --> 00:06:19,038
What the hell is this?

48
00:06:23,466 --> 00:06:24,466
Tom?

49
00:06:25,135 --> 00:06:26,592
Tom, take us back to town!

50
00:06:26,636 --> 00:06:29,379
Please, Tom, get in the car
and let's get out of here.

51
00:06:29,431 --> 00:06:31,798
Drop your weapons
and raise your hands.

52
00:06:37,522 --> 00:06:39,058
I said drop your weapons!

53
00:07:00,587 --> 00:07:01,587
Is he dead?

54
00:07:03,256 --> 00:07:04,256
Something's not right.

55
00:07:29,658 --> 00:07:30,658
No.

56
00:07:31,576 --> 00:07:33,158
No.

57
00:07:33,203 --> 00:07:36,367
No, no, no, no, no, no, no,
what kind of a sick joke...

58
00:07:38,750 --> 00:07:40,742
Damn it, Tom, I
told you to drive!

59
00:07:40,794 --> 00:07:41,875
What are we gonna do?

60
00:07:43,755 --> 00:07:45,917
We're gonna get out of here.

61
00:07:45,966 --> 00:07:47,173
Be careful of the glass.

62
00:07:55,767 --> 00:07:57,804
I'm gonna go get the keys.

63
00:08:18,873 --> 00:08:20,284
He's still alive!

64
00:08:25,171 --> 00:08:26,088
Come on,
come on, let's go!

65
00:08:26,089 --> 00:08:27,129
We gotta get to the house!

66
00:08:31,386 --> 00:08:34,049
Shit.

67
00:08:34,097 --> 00:08:35,588
God.

68
00:08:35,640 --> 00:08:36,598
Let us in!

69
00:08:36,599 --> 00:08:37,516
Open the door!

70
00:08:37,517 --> 00:08:39,474
Open the goddamn door!

71
00:08:39,519 --> 00:08:40,805
What the fuck?

72
00:08:40,854 --> 00:08:42,220
Whoa, whoa, whoa,
what is going on?

73
00:08:42,272 --> 00:08:43,105
Where is everybody?

74
00:08:43,106 --> 00:08:44,768
They're gone, Mike.

75
00:08:44,816 --> 00:08:45,852
They're all gone.

76
00:08:45,900 --> 00:08:46,734
Gone?

77
00:08:46,735 --> 00:08:47,735
What do you mean gone?

78
00:08:47,736 --> 00:08:48,694
What the hell happened to you?

79
00:08:48,695 --> 00:08:49,695
Are you hurt?

80
00:08:50,655 --> 00:08:52,817
It's not my blood.

81
00:08:52,866 --> 00:08:57,110
It's, it's Lizzie's, Maggie's,

82
00:08:57,162 --> 00:09:00,872
Tony's, Carl's, Jamie's,

83
00:09:02,208 --> 00:09:04,951
Ron's, Stephanie's.

84
00:09:06,212 --> 00:09:08,374
What the hell are
you talking about?

85
00:09:08,423 --> 00:09:10,085
He killed them.

86
00:09:10,133 --> 00:09:11,669
He killed them all.

87
00:09:11,718 --> 00:09:12,509
Killed them?

88
00:09:12,510 --> 00:09:13,876
Who?

89
00:09:13,928 --> 00:09:15,544
The welder.

90
00:09:15,597 --> 00:09:16,615
Who the fuck is the welder?

91
00:09:16,639 --> 00:09:20,849
It's, it's him!

92
00:09:20,894 --> 00:09:21,894
What the hell?

93
00:09:25,273 --> 00:09:27,265
Oh, fuck.

94
00:09:34,115 --> 00:09:35,481
I think
he broke my ribs!

95
00:09:35,533 --> 00:09:36,552
He's gonna do a lot more
if he catches us!

96
00:09:38,578 --> 00:09:39,578
It won't hold long!

97
00:09:39,621 --> 00:09:43,035
What
are we gonna do?

98
00:09:43,083 --> 00:09:44,083
Hold this for me.

99
00:09:47,128 --> 00:09:51,168
On the count of three, open
the door and let him in.

100
00:09:51,216 --> 00:09:54,380
Are you out of
your mind?

101
00:09:54,427 --> 00:09:56,714
I'm gonna blow his
fucking head off!

102
00:09:56,763 --> 00:09:58,470
Wait.

103
00:09:59,974 --> 00:10:01,702
You're not blowing
anybody's fucking head off.

104
00:10:01,726 --> 00:10:03,968
That son of a bitch
broke my ribs!

105
00:10:04,020 --> 00:10:05,636
I'm the one shooting
fucking heads here.

106
00:10:05,688 --> 00:10:07,554
And I'm gonna teach him
not to mess with me.

107
00:10:07,607 --> 00:10:09,126
And when that motherfucker
shows his face,

108
00:10:09,150 --> 00:10:11,003
I'm gonna be the last thing
he sees before I send him...

109
00:12:14,192 --> 00:12:15,728
Die, you son of a bitch!

110
00:13:33,646 --> 00:13:34,932
What are you waiting for?

111
00:13:36,357 --> 00:13:37,357
Finish it.

112
00:14:10,725 --> 00:14:11,725
Hey!

113
00:14:13,353 --> 00:14:14,353
You want me?

114
00:14:18,107 --> 00:14:19,564
Come and get me, bitch!

115
00:15:24,173 --> 00:15:25,789
Wait, wait, wait, Sammy!

116
00:15:25,842 --> 00:15:26,842
Please, don't kill me!

117
00:15:26,884 --> 00:15:28,796
Sam, it's me, Fred!

118
00:15:29,846 --> 00:15:31,132
Fred?

119
00:15:31,180 --> 00:15:33,888
Yes, Fred, do you remember me?

120
00:15:33,933 --> 00:15:36,425
Fred, your neighbor.

121
00:15:36,477 --> 00:15:39,345
We've known each other
since we were kids.

122
00:15:39,397 --> 00:15:41,434
We used to play
together, remember?

123
00:15:41,482 --> 00:15:42,768
You were the princess?

124
00:15:42,817 --> 00:15:43,898
I was your servant.

125
00:15:43,943 --> 00:15:45,275
I would carry stuff for you.

126
00:15:48,948 --> 00:15:51,656
Please, Sammy, please.

127
00:15:51,701 --> 00:15:53,442
You have to believe me.

128
00:15:53,494 --> 00:15:56,328
We came here together
to spend the weekend.

129
00:15:56,372 --> 00:15:57,829
And my parents let
us use their cabin

130
00:15:57,874 --> 00:16:00,708
so we could have one last
vacation before school.

131
00:16:24,442 --> 00:16:25,649
- Hey.
- Hey.

132
00:16:25,693 --> 00:16:26,610
We're here
for two weeks.

133
00:16:26,611 --> 00:16:28,819
Two weeks, oh my god!

134
00:16:31,407 --> 00:16:32,693
See ya later.

135
00:16:46,088 --> 00:16:48,045
Oh, right.

136
00:16:49,634 --> 00:16:52,547
♪ Who's there down
by the riverside ♪

137
00:16:52,595 --> 00:16:55,633
♪ Two went, two from the cacti ♪

138
00:16:55,681 --> 00:16:58,719
♪ Spirits all in your rainbow ♪

139
00:16:58,768 --> 00:17:01,852
♪ Freeze-dried, down
to the skin and bones ♪

140
00:17:01,896 --> 00:17:05,890
♪ Sunshine earthquake,
I'm gonna lift you up ♪

141
00:17:05,942 --> 00:17:09,561
♪ I'm gonna make
music, all right ♪

142
00:17:09,612 --> 00:17:10,612
Hey, god.

143
00:17:13,574 --> 00:17:15,315
We were having a nice weekend

144
00:17:15,368 --> 00:17:17,075
until something
fell from the sky.

145
00:17:18,412 --> 00:17:19,994
Oh my god!

146
00:17:21,082 --> 00:17:23,540
Hey, did you see that?

147
00:17:23,584 --> 00:17:25,621
Hey, guys, let's go
check that shit out!

148
00:17:25,670 --> 00:17:27,536
- No!
- Come on!

149
00:17:35,638 --> 00:17:37,254
I wanted to leave.

150
00:17:37,306 --> 00:17:39,298
The rest were curious.

151
00:17:39,350 --> 00:17:41,012
We went to see what it was.

152
00:17:45,147 --> 00:17:47,605
I tried to convince
them we should leave.

153
00:17:47,650 --> 00:17:48,891
This could be dangerous,

154
00:17:48,943 --> 00:17:50,650
and we should leave
it to scientists.

155
00:17:54,156 --> 00:17:58,446
"Fuck science," he said, and
did the most stupid thing.

156
00:18:05,042 --> 00:18:06,408
- Run!
- Run, run!

157
00:19:04,644 --> 00:19:06,260
No, no, shit, shit!

158
00:19:35,007 --> 00:19:37,545
No, no!

159
00:19:39,095 --> 00:19:43,715
Oh, no!

160
00:19:51,440 --> 00:19:52,806
I managed to escape.

161
00:19:54,735 --> 00:19:56,226
I knew what I had to do.

162
00:20:25,307 --> 00:20:27,765
Those weren't my
friends anymore.

163
00:20:27,810 --> 00:20:30,473
I had to hunt them down
and I had to kill them.

164
00:20:32,064 --> 00:20:34,602
I had to stop them before
they got out to civilization

165
00:20:34,650 --> 00:20:36,812
and infected every
single one of us.

166
00:20:36,861 --> 00:20:37,861
No.

167
00:20:39,071 --> 00:20:41,233
If there's any
human left inside you.

168
00:20:46,746 --> 00:20:47,704
No!

169
00:21:09,059 --> 00:21:11,176
Kill me!

170
00:23:25,321 --> 00:23:27,654
Hey, that door's open.

171
00:23:27,698 --> 00:23:29,360
You ever done it in a balcony?

172
00:23:29,408 --> 00:23:30,408
No, of course not.

173
00:23:30,451 --> 00:23:31,532
Come on, you want to?

174
00:23:32,703 --> 00:23:34,365
No, David, someone
could see us.

175
00:23:34,413 --> 00:23:35,949
Come on.

176
00:23:35,998 --> 00:23:37,034
It'll be fun.

177
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
Come on.

178
00:23:40,461 --> 00:23:41,461
Come on.

179
00:24:42,648 --> 00:24:43,684
Uh-huh, yeah.

180
00:24:48,404 --> 00:24:50,691
Oh, I thought I lost you.

181
00:24:50,739 --> 00:24:53,527
I'll
talk to you later.

182
00:24:53,575 --> 00:24:54,575
You too.

183
00:24:55,577 --> 00:24:57,694
My mother, you're
gonna love her.

184
00:24:59,999 --> 00:25:01,035
Champagne.

185
00:25:01,083 --> 00:25:02,083
Mm-hm.

186
00:25:02,084 --> 00:25:04,121
I'm moving up in the world.

187
00:25:04,169 --> 00:25:07,458
Oh, the world is just
catching up with you.

188
00:25:07,506 --> 00:25:08,838
To us.

189
00:25:16,473 --> 00:25:17,473
What?

190
00:25:18,434 --> 00:25:20,096
Nothing.

191
00:25:20,144 --> 00:25:21,851
You were looking
in the mirror.

192
00:25:21,895 --> 00:25:24,763
We should order
dessert, celebrate.

193
00:25:24,815 --> 00:25:26,602
You have to stop this, Anna.

194
00:25:27,860 --> 00:25:29,129
Let's talk about
something else.

195
00:25:29,153 --> 00:25:32,737
Okay, it's time to
let this obsession go.

196
00:25:34,908 --> 00:25:37,400
I'm not
the prettiest girl

197
00:25:37,453 --> 00:25:40,992
you were ever with,
David, not with...

198
00:25:41,040 --> 00:25:42,747
I don't think like that.

199
00:25:42,791 --> 00:25:45,499
Everyone thinks
like that, trust me.

200
00:25:46,962 --> 00:25:49,249
Come on, at least let
me savor the injustice.

201
00:25:50,507 --> 00:25:52,169
Looks are overrated.

202
00:25:54,636 --> 00:25:57,504
You know, your imagination is
not always your friend, Anna.

203
00:25:59,016 --> 00:26:01,429
I just want you to be
as happy as you make me.

204
00:26:04,438 --> 00:26:06,225
Making things
official between us

205
00:26:08,525 --> 00:26:10,562
is the best thing that's
ever happened to me.

206
00:26:17,701 --> 00:26:19,408
Me too.

207
00:26:26,251 --> 00:26:29,415
You know, when I was
talking to my mother,

208
00:26:29,463 --> 00:26:30,565
she said if you
ever want to discuss

209
00:26:30,589 --> 00:26:32,421
anything with her
plastic surgeon.

210
00:26:33,759 --> 00:26:36,502
You talked about my
face with your mother?

211
00:26:37,554 --> 00:26:38,840
I'm, I'm sorry.

212
00:26:38,889 --> 00:26:40,175
I just...

213
00:26:40,224 --> 00:26:42,341
My mother has had
work done, Anna,

214
00:26:42,392 --> 00:26:44,475
and she understands
these things.

215
00:26:44,520 --> 00:26:46,978
But you're so handsome.

216
00:26:47,022 --> 00:26:48,979
She must have always
been beautiful.

217
00:26:49,024 --> 00:26:50,024
Well, she is now.

218
00:26:51,193 --> 00:26:54,186
She's extraordinary.

219
00:26:57,032 --> 00:26:59,490
Life is too short to worry
about what you look like.

220
00:27:00,953 --> 00:27:02,660
I will pay for everything.

221
00:27:03,747 --> 00:27:05,113
You'll feel better
about yourself.

222
00:27:15,509 --> 00:27:18,468
Anna, Dr. Leneer
will see you now.

223
00:27:20,722 --> 00:27:21,722
Come on back.

224
00:27:24,685 --> 00:27:26,927
I think we can make
you very happy, Anna.

225
00:27:29,731 --> 00:27:32,348
Oh, I don't expect miracles.

226
00:27:32,401 --> 00:27:33,234
I'm getting married.

227
00:27:33,235 --> 00:27:34,521
I just want to look...

228
00:27:34,570 --> 00:27:37,278
Fabulous for the photos,
I hear that every day.

229
00:27:38,490 --> 00:27:40,698
I've worked on David's
wonderful mother.

230
00:27:40,742 --> 00:27:41,576
Have you met?

231
00:27:41,577 --> 00:27:43,068
Not yet.

232
00:27:43,120 --> 00:27:46,454
Hm, nothing can prepare
you for how stunning

233
00:27:46,498 --> 00:27:48,660
she looks, if I
do say so myself.

234
00:27:48,709 --> 00:27:50,621
Oh, he's doing modest.

235
00:27:50,669 --> 00:27:52,001
She's a masterpiece.

236
00:27:52,045 --> 00:27:53,911
So what happened?

237
00:27:53,964 --> 00:27:55,705
Car accident.

238
00:27:55,757 --> 00:27:56,964
I was two.

239
00:27:57,009 --> 00:27:58,653
I don't remember anything,
other than people

240
00:27:58,677 --> 00:28:00,339
staring at me my whole life.

241
00:28:00,387 --> 00:28:02,549
You never considered
plastic surgery?

242
00:28:02,598 --> 00:28:04,510
It was financial.

243
00:28:04,558 --> 00:28:06,595
Oh.

244
00:28:06,643 --> 00:28:11,604
Well, I'm confident we
can eliminate 95% of it.

245
00:28:12,441 --> 00:28:13,682
You're serious?

246
00:28:13,734 --> 00:28:15,475
Yes, you'll hardly
know it was there.

247
00:28:16,653 --> 00:28:19,817
And, if you're willing,
since you'll be under,

248
00:28:19,865 --> 00:28:23,154
I could make some other
adjustments while we're at it.

249
00:28:23,202 --> 00:28:24,738
What woman
doesn't have a list?

250
00:28:25,996 --> 00:28:29,160
Well, I want to look
beautiful for David.

251
00:28:29,208 --> 00:28:31,575
I would suggest
we narrow the nose

252
00:28:32,878 --> 00:28:36,167
and give you a bit more chin

253
00:28:36,215 --> 00:28:38,707
and cheekbones, of
course, for balance.

254
00:28:38,759 --> 00:28:40,546
Really?

255
00:28:40,594 --> 00:28:44,178
It's all about where to
put the dermal fillers.

256
00:28:44,223 --> 00:28:46,590
I like to inject near
the back of the cheek.

257
00:28:46,642 --> 00:28:49,225
Gives us volume, not puffiness.

258
00:28:49,269 --> 00:28:50,680
You'll love it.

259
00:28:56,401 --> 00:28:59,894
I would suggest something
more proportional.

260
00:29:04,409 --> 00:29:07,902
So I can see it exactly, Anna.

261
00:29:07,955 --> 00:29:09,446
You game?

262
00:29:09,498 --> 00:29:11,740
Well, when would we do it?

263
00:29:11,792 --> 00:29:14,000
We're here to make
dreams come true.

264
00:29:15,337 --> 00:29:18,546
Uh, how does next Monday sound?

265
00:29:18,590 --> 00:29:19,507
Soon.

266
00:29:19,508 --> 00:29:20,669
Why wait?

267
00:29:20,717 --> 00:29:24,006
We can start the pre-op
tests right away.

268
00:29:24,054 --> 00:29:25,761
Well, which hospital?

269
00:29:25,806 --> 00:29:27,013
You're in it.

270
00:29:27,057 --> 00:29:31,518
Our surgery and recovery
is all done right here.

271
00:29:32,813 --> 00:29:35,021
Mm, yes?

272
00:29:35,941 --> 00:29:38,809
Good, good.

273
00:29:38,860 --> 00:29:41,227
Now, any really tough questions?

274
00:29:42,656 --> 00:29:46,616
Well, other than the scar,
am I doing the right thing?

275
00:29:49,037 --> 00:29:50,403
Am I being vain?

276
00:29:50,455 --> 00:29:51,372
Am I...

277
00:29:51,373 --> 00:29:53,456
You worry a lot, don't you?

278
00:29:53,500 --> 00:29:55,913
Well, not a lot.

279
00:29:55,961 --> 00:29:57,168
Too much.

280
00:29:57,212 --> 00:29:59,374
Yes, you are doing
the right thing.

281
00:29:59,423 --> 00:30:02,507
And, no, you're not being vain.

282
00:30:02,551 --> 00:30:03,792
What about pain?

283
00:30:03,844 --> 00:30:06,302
Well, we'll give you something
to keep you comfortable.

284
00:30:07,889 --> 00:30:11,098
I guess change always hurts
a little one way or another.

285
00:30:11,143 --> 00:30:12,259
A philosopher.

286
00:30:13,228 --> 00:30:15,220
I think we're gonna be friends.

287
00:30:15,272 --> 00:30:16,513
I'll look...

288
00:30:16,565 --> 00:30:20,559
Anna, you will never
dread the mirror again.

289
00:30:21,862 --> 00:30:24,775
And David will be the
luckiest guy in town.

290
00:30:32,664 --> 00:30:34,451
You'll have a nice sleep.

291
00:30:34,499 --> 00:30:35,785
We'll take care of everything.

292
00:30:35,834 --> 00:30:38,417
Your handsome
fiancé is in the waiting room.

293
00:30:38,462 --> 00:30:40,203
Wish
I had one of those.

294
00:30:42,299 --> 00:30:44,791
Count
backwards from 10, honey.

295
00:30:44,843 --> 00:30:47,085
10, nine, eight, seven...

296
00:30:57,356 --> 00:30:59,188
Scalpel.

297
00:31:54,871 --> 00:31:56,828
How's our favorite patient?

298
00:31:56,873 --> 00:31:58,159
Hi.

299
00:31:58,208 --> 00:31:59,870
Dr. Leneer has
given instructions

300
00:31:59,918 --> 00:32:02,001
to change the drains
every couple hours.

301
00:32:02,045 --> 00:32:03,957
Keep you on something for pain.

302
00:32:04,005 --> 00:32:06,042
I just put some in your IV.

303
00:32:06,091 --> 00:32:07,878
You let us know, okay?

304
00:32:07,926 --> 00:32:09,792
Call button is right
there next to the bed.

305
00:32:11,012 --> 00:32:14,972
Things went so well,
Anna.

306
00:32:15,016 --> 00:32:17,554
I'm gonna give you two
lovebirds some privacy.

307
00:32:17,602 --> 00:32:20,345
Doctor will be in to see
you in a few minutes, okay?

308
00:32:20,397 --> 00:32:22,764
Oh, and try not to
talk, honey, stitches.

309
00:32:25,777 --> 00:32:26,777
Hey.

310
00:32:28,071 --> 00:32:31,815
Oh, hey, the villa in St. Barts?

311
00:32:31,867 --> 00:32:35,110
It's ours, with our
own personal chef.

312
00:32:37,664 --> 00:32:38,905
Oh, no, don't talk, sweetie.

313
00:32:40,167 --> 00:32:41,203
I love you.

314
00:32:42,544 --> 00:32:45,753
I dreamed about us.

315
00:33:30,926 --> 00:33:31,926
Yes.

316
00:33:36,306 --> 00:33:37,306
No, I agree.

317
00:33:38,934 --> 00:33:39,934
I will speak with him.

318
00:33:44,940 --> 00:33:49,184
Hey, we did the best
we could.

319
00:34:01,957 --> 00:34:02,957
All right.

320
00:34:06,920 --> 00:34:09,537
Anna, I'm very pleased.

321
00:34:09,589 --> 00:34:13,253
Everything went well, but
we have one small concern.

322
00:34:13,301 --> 00:34:16,760
Your oxygen levels, you're
not getting quite enough.

323
00:34:16,805 --> 00:34:19,388
Happens sometimes
with nasal procedures.

324
00:34:19,432 --> 00:34:21,890
So, why don't we
do the smart thing

325
00:34:21,935 --> 00:34:24,097
and fix it all tomorrow morning?

326
00:34:24,145 --> 00:34:25,852
Get you in and out
in no time, hm?

327
00:34:27,107 --> 00:34:28,973
It's all quite common.

328
00:34:29,025 --> 00:34:31,062
Nurse Simone will
be here all night.

329
00:34:31,111 --> 00:34:34,024
Give you something for pain.

330
00:34:34,072 --> 00:34:36,735
And I'm scheduled now
for another surgery,

331
00:34:36,783 --> 00:34:39,696
but she'll call me
if anything comes up.

332
00:34:39,744 --> 00:34:41,110
You're in good hands.

333
00:34:41,162 --> 00:34:42,162
I...

334
00:34:43,415 --> 00:34:48,376
I had a beautiful dream,
but then it got strange.

335
00:34:50,547 --> 00:34:52,254
You were there.

336
00:34:52,299 --> 00:34:57,260
Well, when you go under,
the mind plays tricks, Anna.

337
00:34:58,471 --> 00:35:00,007
When I had my first
plastic surgery,

338
00:35:00,056 --> 00:35:03,015
I thought I died and met God.

339
00:35:03,059 --> 00:35:05,016
I asked him how he got my job.

340
00:35:06,771 --> 00:35:09,058
So, I'll see you in the morning.

341
00:35:09,107 --> 00:35:12,441
Sleep, and no worrying.

342
00:35:12,485 --> 00:35:13,726
Promise?

343
00:35:13,778 --> 00:35:15,064
Mm-hm.

344
00:35:43,016 --> 00:35:44,052
Yes, Anna?

345
00:35:44,976 --> 00:35:46,638
I need to make a call.

346
00:35:46,686 --> 00:35:48,486
Doctor says
no talking for tonight.

347
00:35:48,521 --> 00:35:50,137
Phone's off, anything else?

348
00:35:55,737 --> 00:35:57,228
A mirror?

349
00:35:57,280 --> 00:35:59,112
Tomorrow, try to rest.

350
00:37:33,501 --> 00:37:35,367
Mirari Clinic, this
is Nurse Simone.

351
00:37:37,589 --> 00:37:38,589
Be right down.

352
00:38:16,377 --> 00:38:18,084
"Looks are overrated."

353
00:39:24,904 --> 00:39:25,904
Help me!

354
00:39:27,282 --> 00:39:28,898
Help me, please!

355
00:39:28,950 --> 00:39:30,316
Help me!

356
00:39:30,368 --> 00:39:32,485
Please, please, help me!

357
00:39:32,537 --> 00:39:34,153
Help me.

358
00:39:37,959 --> 00:39:40,121
Anna, what are you
doing out of your room?

359
00:40:43,358 --> 00:40:44,894
Hello, Anna.

360
00:40:44,943 --> 00:40:47,310
Nurse Simone tells me
you've been a naughty girl.

361
00:40:47,362 --> 00:40:48,320
- No.
- Hm?

362
00:40:48,321 --> 00:40:53,237
No, leave me alone!

363
00:41:02,293 --> 00:41:05,752
No, no, please!

364
00:41:05,797 --> 00:41:07,129
Just relax.

365
00:41:07,173 --> 00:41:09,415
Everything's gonna be fine.

366
00:41:09,467 --> 00:41:11,333
More anesthesia, Nurse.

367
00:41:11,386 --> 00:41:16,347
No, no, please, no!

368
00:41:47,422 --> 00:41:49,379
Anna, hey, Anna, okay, sh.

369
00:41:49,424 --> 00:41:50,960
You lied to me.

370
00:41:51,009 --> 00:41:52,466
You wanted more.

371
00:41:52,510 --> 00:41:54,376
It was, it was your idea.

372
00:41:54,429 --> 00:41:58,469
Anna, just rest, okay?

373
00:41:58,516 --> 00:41:59,677
My mother came to see you.

374
00:42:01,352 --> 00:42:02,388
I'm gonna go get her.

375
00:42:04,063 --> 00:42:05,063
Okay?

376
00:42:43,061 --> 00:42:45,269
What have they done to me?

377
00:42:45,313 --> 00:42:50,274
I'm a fucking freak!

378
00:42:53,613 --> 00:42:54,613
Anna.

379
00:42:55,573 --> 00:42:58,987
Oh, I am Nadia.

380
00:42:59,035 --> 00:43:00,035
Mother of David.

381
00:43:02,705 --> 00:43:06,119
Aw, welcome to the
family, darling.

382
00:43:06,167 --> 00:43:08,409
Oh, she's lovely.

383
00:43:08,461 --> 00:43:10,669
She's just wonderful.

384
00:43:21,682 --> 00:43:22,682
David?

385
00:43:27,605 --> 00:43:28,605
David, where are you?

386
00:43:38,658 --> 00:43:39,774
Where's David?

387
00:43:43,162 --> 00:43:45,028
Hello, I'm talking to you.

388
00:43:54,090 --> 00:43:55,090
Who are you?

389
00:44:01,097 --> 00:44:03,054
I'm the Projectionist,
sweetie pie.

390
00:44:04,517 --> 00:44:06,437
I'm the curator of a
hundred years of nightmares,

391
00:44:08,563 --> 00:44:10,725
trapped in a silver
screen that never forgets.

392
00:44:16,028 --> 00:44:18,020
What do
you want from me?

393
00:44:18,072 --> 00:44:20,689
You might call me
a death collector,

394
00:44:20,741 --> 00:44:24,075
and I'm gonna love
watching yours.

395
00:45:17,048 --> 00:45:18,334
Anybody here?

396
00:45:42,031 --> 00:45:43,031
Sit.

397
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
Who are you?

398
00:45:50,831 --> 00:45:52,788
I'm the Projectionist.

399
00:45:53,960 --> 00:45:55,576
Welcome to my nightmare.

400
00:46:12,770 --> 00:46:14,011
Stay, stay back!

401
00:46:14,063 --> 00:46:14,854
Peter!

402
00:46:14,855 --> 00:46:16,812
Oh my god, oh my god.

403
00:46:17,900 --> 00:46:19,766
No.

404
00:46:19,819 --> 00:46:21,651
Peter, don't do it!

405
00:46:25,950 --> 00:46:26,950
Stay back.

406
00:46:43,801 --> 00:46:45,042
Peter, Peter!

407
00:46:47,930 --> 00:46:49,796
What are you doing?

408
00:46:49,849 --> 00:46:51,556
You're going to fall.

409
00:46:57,023 --> 00:46:59,140
Come with me, please.

410
00:47:02,737 --> 00:47:04,649
With me, you're okay.

411
00:47:12,997 --> 00:47:13,997
Help me.

412
00:47:16,917 --> 00:47:18,033
I'm scared.

413
00:47:18,085 --> 00:47:19,085
I'm here.

414
00:47:22,465 --> 00:47:23,751
Okay.

415
00:48:28,155 --> 00:48:32,616
I know you loved him,
baby, but don't be scared.

416
00:48:34,453 --> 00:48:35,534
You're safe here.

417
00:48:38,541 --> 00:48:39,541
Come on, take this.

418
00:48:42,420 --> 00:48:44,002
You really need
to get some sleep.

419
00:48:46,924 --> 00:48:47,924
Come on.

420
00:48:51,720 --> 00:48:52,720
Good.

421
00:48:53,848 --> 00:48:56,886
Remember, I'm always with you.

422
00:48:57,977 --> 00:48:58,893
Okay?

423
00:49:05,609 --> 00:49:06,770
Come on.

424
00:49:06,819 --> 00:49:08,560
Let's go to your room.

425
00:49:08,612 --> 00:49:10,399
Can I please sleep with you?

426
00:49:13,033 --> 00:49:14,033
I have work to do.

427
00:49:15,286 --> 00:49:17,573
But I will see you
tomorrow in class, okay?

428
00:49:20,124 --> 00:49:23,333
Hey, you know I love you, right?

429
00:49:23,377 --> 00:49:26,711
Yeah.

430
00:51:28,794 --> 00:51:29,794
Who's there?

431
00:51:36,051 --> 00:51:37,087
I'm worried about Dani.

432
00:51:39,013 --> 00:51:41,005
Peter's suicide was so horrible.

433
00:51:43,350 --> 00:51:44,431
I'm frightened.

434
00:51:46,353 --> 00:51:47,145
Do you think...

435
00:51:47,146 --> 00:51:48,182
Sister, stop.

436
00:51:49,982 --> 00:51:51,189
They're kids.

437
00:51:51,233 --> 00:51:52,233
Kids are strong.

438
00:51:53,110 --> 00:51:54,110
Hey.

439
00:51:55,321 --> 00:51:57,404
We can fight this together.

440
00:54:03,532 --> 00:54:07,276
Oh, Dani, so sad,
so sad.

441
00:54:07,327 --> 00:54:08,408
Stop it.

442
00:54:08,454 --> 00:54:10,912
Stop it!
- What are you gonna do?

443
00:54:10,956 --> 00:54:11,873
Tell your mommy?

444
00:54:11,874 --> 00:54:13,456
Not again, please, Tania.

445
00:54:13,500 --> 00:54:16,789
Stop, please, I'm
Mommy's little baby.

446
00:54:16,837 --> 00:54:18,123
Hey, come back here!

447
00:54:32,311 --> 00:54:34,644
Help!

448
00:54:36,482 --> 00:54:38,122
Calm down, sweetheart.

449
00:54:39,151 --> 00:54:40,608
No, no, no, get
away, get away!

450
00:54:40,652 --> 00:54:41,444
- That's enough.
- No, no!

451
00:54:41,445 --> 00:54:42,652
Don't talk.

452
00:54:42,696 --> 00:54:43,937
That's enough, that's enough.

453
00:54:48,118 --> 00:54:49,234
Honey, I'm here.

454
00:54:51,705 --> 00:54:53,662
I'm here, okay, sweetie.

455
00:55:44,466 --> 00:55:46,332
Abaddon, the destroyer.

456
00:55:48,887 --> 00:55:51,846
Abraxas, the door
between two worlds.

457
00:55:55,853 --> 00:55:56,853
Mashit.

458
00:55:57,646 --> 00:55:58,646
Mashit.

459
00:56:00,524 --> 00:56:02,766
An infernal entity in
charge of punishing

460
00:56:02,818 --> 00:56:05,401
those who commit
lust and incest.

461
00:56:05,445 --> 00:56:07,186
Its mission is
torturing children

462
00:56:07,239 --> 00:56:09,356
and leading them to suicide.

463
00:56:09,408 --> 00:56:10,844
What are you doing
in here so late?

464
00:56:10,868 --> 00:56:13,611
Father.

465
00:56:14,663 --> 00:56:17,371
It is Mashit.

466
00:56:17,416 --> 00:56:18,291
No.

467
00:56:18,292 --> 00:56:19,292
It is Mashit.

468
00:56:19,293 --> 00:56:21,751
He's torturing Dani
and the other children.

469
00:56:21,795 --> 00:56:22,956
Why them, why now?

470
00:56:23,005 --> 00:56:24,462
I don't know.

471
00:56:24,506 --> 00:56:25,506
They're in danger.

472
00:56:26,341 --> 00:56:27,341
Please.

473
00:56:28,886 --> 00:56:29,886
It is Mashit?

474
00:56:46,570 --> 00:56:47,570
Peter?

475
00:56:51,909 --> 00:56:52,909
Is that you?

476
00:56:54,453 --> 00:56:55,453
Sister.

477
00:56:56,371 --> 00:56:57,371
I miss you.

478
00:56:58,916 --> 00:57:03,331
I missed you too, Father, and
the things we used to do here.

479
00:57:03,378 --> 00:57:04,295
Together.

480
00:57:16,808 --> 00:57:19,016
Before the cross of our Lord,

481
00:57:19,061 --> 00:57:22,020
all enemy forces,
get away from here.

482
00:57:23,065 --> 00:57:24,431
I declare you anathema.

483
00:57:24,483 --> 00:57:28,648
Satan, depart from
this servant, Peter.

484
00:57:28,695 --> 00:57:30,152
Depart!

485
00:57:37,412 --> 00:57:38,412
He's inside of her.

486
00:57:41,458 --> 00:57:43,370
You must kill her
before it's too late.

487
00:57:45,921 --> 00:57:47,628
Just kill her.

488
00:57:58,850 --> 00:58:01,342
Did you call for me, Father?

489
00:58:06,274 --> 00:58:07,606
Come here, Dani.

490
00:58:15,325 --> 00:58:18,534
He who dwells in the
shelter of the Most High

491
00:58:19,788 --> 00:58:24,374
shall abide under the
shadow of the Almighty.

492
00:58:27,838 --> 00:58:29,625
What are you doing?

493
00:58:29,673 --> 00:58:30,880
Get out!

494
00:58:30,924 --> 00:58:34,258
What are you doing?

495
00:58:34,302 --> 00:58:35,884
Get out!

496
00:58:35,929 --> 00:58:36,721
Stop!

497
00:58:36,722 --> 00:58:37,513
What are you doing?

498
00:58:37,514 --> 00:58:38,846
Show yourself, demon!

499
00:58:38,890 --> 00:58:39,682
Why are you trying to hurt me?

500
00:58:39,683 --> 00:58:40,474
Get out!

501
00:58:40,475 --> 00:58:42,592
Demon, show yourself!

502
00:58:42,644 --> 00:58:44,601
What are you doing?

503
00:58:44,646 --> 00:58:45,682
Don't interrupt!

504
00:58:45,731 --> 00:58:46,972
The demon is within her!

505
00:58:47,024 --> 00:58:47,815
Are you kidding?

506
00:58:47,816 --> 00:58:48,977
An exorcism?

507
00:58:49,026 --> 00:58:50,642
Are you out of your mind?

508
00:58:50,694 --> 00:58:52,481
This is my daughter!

509
00:58:54,281 --> 00:58:55,362
Are you okay?

510
00:59:01,121 --> 00:59:02,532
Pack your things, sweetie.

511
00:59:19,473 --> 00:59:20,680
It's not Dani, Father.

512
00:59:22,434 --> 00:59:23,434
She's not the source.

513
00:59:40,786 --> 00:59:41,786
Mom?

514
00:59:45,874 --> 00:59:46,874
Mom?

515
00:59:49,419 --> 00:59:52,833
It's you.

516
01:00:06,603 --> 01:00:09,095
Mom!

517
01:00:09,147 --> 01:00:12,265
Help me!

518
01:00:12,317 --> 01:00:13,317
Wake up!

519
01:00:24,496 --> 01:00:27,284
Suffer the little
children unto death!

520
01:00:27,332 --> 01:00:29,449
They shall be the eyes and
the ears of the Dark Lord,

521
01:00:29,501 --> 01:00:31,743
and through me,
thy will be done.

522
01:00:33,839 --> 01:00:36,707
Help me!

523
01:00:38,426 --> 01:00:43,342
Please, God!

524
01:01:49,539 --> 01:01:50,746
Get off!

525
01:01:59,674 --> 01:02:01,461
What are we gonna do?

526
01:02:01,509 --> 01:02:02,468
Something's wrong.

527
01:03:00,151 --> 01:03:01,767
What am I gonna do with this?

528
01:03:01,820 --> 01:03:03,152
Fight the goddamn Devil.

529
01:04:49,969 --> 01:04:50,886
Cindy!

530
01:04:54,808 --> 01:04:55,808
Fight it!

531
01:04:57,060 --> 01:04:58,060
Fight him!

532
01:04:58,978 --> 01:04:59,978
Cast him out!

533
01:05:01,356 --> 01:05:04,565
I didn't want to.

534
01:05:04,609 --> 01:05:06,100
He did it.

535
01:05:06,152 --> 01:05:07,393
He did it.

536
01:05:07,445 --> 01:05:09,687
Help us, please, please.

537
01:05:09,739 --> 01:05:10,739
Yes.

538
01:05:12,700 --> 01:05:13,700
I'll help you.

539
01:05:13,743 --> 01:05:15,154
Yes, I'll help you.

540
01:05:17,789 --> 01:05:22,750
Please.

541
01:06:11,885 --> 01:06:13,797
Suffer unto death!

542
01:06:25,023 --> 01:06:29,108
Though I walk through the
valley of the shadow of death,

543
01:06:30,987 --> 01:06:34,480
I fear no evil for
thou are with me.

544
01:08:22,015 --> 01:08:24,007
Goodnight, children.

545
01:08:24,976 --> 01:08:26,717
Dawn brings a new day.

546
01:08:44,203 --> 01:08:47,537
Bless me, Father,
for I have sinned.

547
01:08:47,582 --> 01:08:49,073
And that's why we're here.

548
01:09:28,623 --> 01:09:30,159
Excuse me?

549
01:09:46,349 --> 01:09:50,184
Excuse me?

550
01:09:56,192 --> 01:09:57,192
Excuse me?

551
01:10:03,116 --> 01:10:04,482
My appointment was for 3:00.

552
01:10:04,534 --> 01:10:06,742
Sorry, Dr. Salvador
is running late.

553
01:10:20,758 --> 01:10:21,839
What'd she say, Mom?

554
01:10:21,884 --> 01:10:23,671
A few more minutes.

555
01:10:23,720 --> 01:10:26,258
Yeah, sure, she told
you that an hour ago.

556
01:10:26,305 --> 01:10:28,797
Yeah, an hour ago.

557
01:10:28,850 --> 01:10:30,432
Just a
few more minutes.

558
01:10:30,476 --> 01:10:32,433
I'm starving.

559
01:10:34,063 --> 01:10:35,416
Looks like
they forgot about you.

560
01:10:35,440 --> 01:10:36,601
Don't be silly, honey.

561
01:10:36,649 --> 01:10:37,935
I just talked to the woman.

562
01:10:37,984 --> 01:10:39,520
She said a few more minutes.

563
01:10:39,569 --> 01:10:40,569
Yeah, sure.

564
01:10:42,655 --> 01:10:45,068
You shouldn't talk back, Eric.

565
01:10:45,116 --> 01:10:47,153
What, all I said
was, yeah, sure.

566
01:10:47,201 --> 01:10:48,118
You shouldn't say it.

567
01:10:48,119 --> 01:10:50,202
It's disrespectful.

568
01:10:50,246 --> 01:10:51,246
Yeah, sure.

569
01:11:03,092 --> 01:11:04,945
I hate to be a
pest, but my children are...

570
01:11:04,969 --> 01:11:05,969
Try being patient.

571
01:11:25,239 --> 01:11:27,196
What is it now?

572
01:11:27,241 --> 01:11:30,325
I was just thinking that
maybe if it's a busy time...

573
01:11:30,369 --> 01:11:31,286
It's not.

574
01:11:31,287 --> 01:11:32,448
You're the only one here.

575
01:11:32,497 --> 01:11:34,141
Besides, the appointment
book's already closed.

576
01:11:34,165 --> 01:11:35,497
I can't cross you off now.

577
01:11:36,751 --> 01:11:38,061
We did you a favor
by squeezing you in.

578
01:11:38,085 --> 01:11:40,418
You did say it was an
emergency, didn't you?

579
01:11:40,463 --> 01:11:41,670
Yes.

580
01:11:41,714 --> 01:11:43,797
Then why would you
cancel the appointment?

581
01:11:46,052 --> 01:11:47,052
Sorry.

582
01:11:49,180 --> 01:11:51,092
Mom, I gotta take a shit!

583
01:11:56,145 --> 01:11:57,636
Don't say that word.

584
01:11:57,688 --> 01:11:59,600
Mom, I gotta go poop.

585
01:11:59,649 --> 01:12:01,015
I'll take him.

586
01:12:01,067 --> 01:12:04,276
No, no, no one goes
anywhere without me.

587
01:12:04,320 --> 01:12:05,380
What, not
even the men's room?

588
01:12:05,404 --> 01:12:07,111
No, not even.

589
01:12:07,156 --> 01:12:08,156
Why?

590
01:12:08,199 --> 01:12:10,111
Because I don't
like the look of it.

591
01:12:10,159 --> 01:12:11,275
Yeah, sure.

592
01:12:13,871 --> 01:12:15,078
The doctor will see you now.

593
01:12:19,377 --> 01:12:20,959
Cut it out, Ma.

594
01:12:21,003 --> 01:12:21,795
Please hurry.

595
01:12:21,796 --> 01:12:23,378
He's waiting.

596
01:12:23,422 --> 01:12:24,422
Come in!

597
01:12:47,989 --> 01:12:48,989
Sit down.

598
01:12:54,704 --> 01:12:58,118
When you called, you mentioned
something about being afraid.

599
01:13:03,671 --> 01:13:05,287
Yes.

600
01:13:05,339 --> 01:13:07,001
Why are you afraid?

601
01:13:12,763 --> 01:13:15,221
Things keep changing.

602
01:13:17,018 --> 01:13:18,350
Changing how?

603
01:13:20,563 --> 01:13:21,563
Getting different.

604
01:13:22,940 --> 01:13:23,976
Different how?

605
01:13:30,072 --> 01:13:32,234
When did you first
notice these changes?

606
01:13:33,993 --> 01:13:35,074
Yesterday morning.

607
01:13:36,579 --> 01:13:38,849
Things were bad yesterday morning,
but then they got better,

608
01:13:38,873 --> 01:13:40,580
and now they're
getting worse again.

609
01:13:41,834 --> 01:13:42,834
And
have you mentioned

610
01:13:42,835 --> 01:13:44,167
these changes to your husband?

611
01:13:46,422 --> 01:13:48,379
I don't have a husband.

612
01:13:48,424 --> 01:13:49,424
I, I, I...

613
01:13:50,551 --> 01:13:52,964
I mean, I had a husband, but he

614
01:13:57,350 --> 01:13:59,342
left two days ago.

615
01:14:03,356 --> 01:14:05,689
My husband has nothing
to do with the problem.

616
01:14:13,991 --> 01:14:16,608
Do people around you
seem to be changing?

617
01:14:20,623 --> 01:14:21,909
Answer the question.

618
01:14:21,958 --> 01:14:25,247
Are people around
you turning ugly?

619
01:14:26,462 --> 01:14:27,462
Yes.

620
01:14:30,591 --> 01:14:31,549
You hesitated.

621
01:14:31,550 --> 01:14:32,342
Aren't you sure?

622
01:14:32,343 --> 01:14:34,300
No, I'm sure.

623
01:14:35,513 --> 01:14:36,304
How do you know?

624
01:14:36,305 --> 01:14:37,305
Do you see it, too?

625
01:14:39,725 --> 01:14:42,012
Tell me about your children.

626
01:14:42,061 --> 01:14:46,226
Have you noticed similar
deformities in them?

627
01:14:47,108 --> 01:14:51,443
Oh, no, not in my children.

628
01:14:51,487 --> 01:14:55,777
They look as normal as
I do, as normal as you.

629
01:14:58,202 --> 01:15:00,489
They brought me here, you know.

630
01:15:01,747 --> 01:15:03,079
How old are they.

631
01:15:04,083 --> 01:15:05,790
Nine and 11.

632
01:15:05,835 --> 01:15:07,515
And
they brought you here?

633
01:15:09,213 --> 01:15:10,294
Yes.

634
01:15:12,258 --> 01:15:15,751
There have been moments
in the past few days

635
01:15:15,803 --> 01:15:19,638
where they seem very mature.

636
01:15:19,682 --> 01:15:21,469
Mature?

637
01:15:21,517 --> 01:15:22,517
Yes.

638
01:15:24,437 --> 01:15:26,224
This morning, after I found...

639
01:15:31,402 --> 01:15:32,402
Go on.

640
01:15:39,869 --> 01:15:43,328
It was Eric who
found the, your number.

641
01:15:44,957 --> 01:15:48,792
He, he made me call you.

642
01:15:51,338 --> 01:15:53,170
And this sudden maturity is

643
01:15:53,215 --> 01:15:55,798
the only change you've
noticed in them?

644
01:15:55,843 --> 01:15:56,843
Yes.

645
01:15:59,055 --> 01:15:59,971
It doesn't last.

646
01:15:59,972 --> 01:16:02,089
Usually they act like kids.

647
01:16:03,601 --> 01:16:04,661
And
what about everyone else?

648
01:16:04,685 --> 01:16:07,393
People other than
you and the kids?

649
01:16:07,438 --> 01:16:10,181
Is everyone else
strangely deformed?

650
01:16:15,112 --> 01:16:16,112
Yes.

651
01:16:17,823 --> 01:16:18,842
And
have these changes

652
01:16:18,866 --> 01:16:21,108
accelerated since four o'clock?

653
01:16:24,038 --> 01:16:25,038
Yes.

654
01:16:30,628 --> 01:16:34,713
And do you consider
yourself suicidal?

655
01:16:43,766 --> 01:16:45,007
What is it?

656
01:16:45,059 --> 01:16:45,934
Your
colleagues are waiting.

657
01:16:45,935 --> 01:16:46,935
Thank you.

658
01:16:47,937 --> 01:16:49,599
I have a meeting with
some field workers,

659
01:16:49,647 --> 01:16:51,434
but I'd like to see
you again tomorrow.

660
01:16:51,482 --> 01:16:52,482
Tomorrow?

661
01:16:52,525 --> 01:16:54,482
We open at 9:00, but
I want you here at 8:30.

662
01:16:54,527 --> 01:16:55,643
Tomorrow, 8:30.

663
01:16:55,694 --> 01:16:56,653
There's something else.

664
01:16:56,654 --> 01:16:57,756
You asked if I
considered myself...

665
01:16:57,780 --> 01:16:59,007
We can discuss that tomorrow.

666
01:16:59,031 --> 01:17:00,217
Why won't
you help me now?

667
01:17:00,241 --> 01:17:01,482
Thank you.

668
01:17:01,534 --> 01:17:02,820
Tell me!

669
01:17:02,868 --> 01:17:05,406
If I'm crazy, just tell me!

670
01:17:05,454 --> 01:17:08,413
It'd be so much easier
if someone would just...

671
01:17:23,973 --> 01:17:24,973
Eric?

672
01:17:25,558 --> 01:17:26,558
Eric!

673
01:17:27,518 --> 01:17:28,518
Chris, honey.

674
01:17:42,032 --> 01:17:43,032
Hey.

675
01:17:44,743 --> 01:17:47,702
Hey, hey, wait a minute, please.

676
01:17:47,746 --> 01:17:49,453
Wait, please.

677
01:17:55,754 --> 01:17:57,666
What now?

678
01:17:59,133 --> 01:18:00,590
Have you seen my children?

679
01:18:02,553 --> 01:18:03,669
What children?

680
01:18:05,097 --> 01:18:08,135
My children.

681
01:18:08,184 --> 01:18:09,641
Sorry, honey.

682
01:18:09,685 --> 01:18:12,052
I haven't seen any children.

683
01:18:26,243 --> 01:18:27,243
Eric?

684
01:18:28,287 --> 01:18:29,287
Chris?

685
01:18:30,456 --> 01:18:32,288
Eric, Chris, stop that!

686
01:18:51,727 --> 01:18:52,727
Hey.

687
01:18:56,398 --> 01:18:57,398
My children.

688
01:19:02,029 --> 01:19:03,236
I'm looking for my children.

689
01:19:05,324 --> 01:19:07,156
Have they been in here?

690
01:19:10,663 --> 01:19:12,245
I'm asking you a question.

691
01:19:14,250 --> 01:19:16,207
Why are you ignoring me?

692
01:19:41,986 --> 01:19:43,227
Hey!

693
01:19:43,279 --> 01:19:44,279
Look at me!

694
01:19:46,740 --> 01:19:47,740
Damn you!

695
01:19:48,659 --> 01:19:50,195
I have a gun.

696
01:19:50,244 --> 01:19:51,244
Look at me!

697
01:20:13,517 --> 01:20:14,309
Hey!

698
01:20:22,860 --> 01:20:25,853
Hey, have you seen two boys?

699
01:20:27,072 --> 01:20:28,813
I'm looking for two boys.

700
01:20:31,702 --> 01:20:33,034
Have you seen my children?

701
01:20:34,204 --> 01:20:35,204
Children?

702
01:20:36,665 --> 01:20:37,665
What children?

703
01:21:05,194 --> 01:21:06,194
Eric, pick up.

704
01:21:08,572 --> 01:21:09,688
I know you're there.

705
01:21:11,367 --> 01:21:13,029
Hello, Eric?

706
01:21:13,077 --> 01:21:14,363
Hey, this is Eric.

707
01:21:14,411 --> 01:21:15,930
I'm not able to take
your call right now.

708
01:21:15,954 --> 01:21:17,161
Leave a message.

709
01:21:17,206 --> 01:21:18,224
I'll get back to you.

710
01:21:18,248 --> 01:21:20,240
Eric, I know you're there.

711
01:21:22,669 --> 01:21:26,333
I can't, can't do this.

712
01:21:26,382 --> 01:21:27,918
I'm sorry.

713
01:21:28,842 --> 01:21:31,676
I, we need to try again.

714
01:21:32,763 --> 01:21:34,846
Maybe, we need to make...

715
01:21:35,849 --> 01:21:36,766
Helen.

716
01:21:36,767 --> 01:21:38,099
Eric, thank god.

717
01:21:41,021 --> 01:21:44,014
I have to talk to you.

718
01:21:45,943 --> 01:21:47,184
I'm, I can't...

719
01:21:49,071 --> 01:21:50,590
Helen,
what are you doing?

720
01:21:50,614 --> 01:21:51,614
You know...

721
01:21:52,950 --> 01:21:53,783
It's over, Helen.

722
01:21:53,784 --> 01:21:54,820
Is that her?

723
01:21:57,579 --> 01:22:02,199
Ah, ah, please, Eric, please.

724
01:22:02,251 --> 01:22:06,962
I'm, what about the children?

725
01:22:07,005 --> 01:22:09,292
What children?

726
01:22:38,203 --> 01:22:41,037
Yes sir,
yes sir, yes sir.

727
01:22:57,639 --> 01:22:59,033
Do
you think she'll do it?

728
01:22:59,057 --> 01:23:01,219
Yes, we haven't
left her much choice.

729
01:23:01,268 --> 01:23:02,850
I think so too.

730
01:23:02,895 --> 01:23:05,182
I only wish we'd given her
poison instead of a gun.

731
01:23:05,230 --> 01:23:06,766
She won't take poison.

732
01:23:06,815 --> 01:23:08,647
She needs to do
something aggressive.

733
01:23:08,692 --> 01:23:10,795
How many
bullets were there in the gun?

734
01:23:10,819 --> 01:23:12,560
One, that's
all she'll need,

735
01:23:12,613 --> 01:23:14,195
provided she doesn't miss.

736
01:23:14,239 --> 01:23:16,572
And provided
she uses it on herself.

737
01:23:17,826 --> 01:23:20,193
You know, in a way,
I feel sorry for her.

738
01:23:20,245 --> 01:23:22,157
It's not her fault
she descended.

739
01:23:22,206 --> 01:23:23,600
It's no one's fault.

740
01:23:23,624 --> 01:23:25,365
Descent from the
higher realities

741
01:23:25,417 --> 01:23:27,033
is neither fair nor unfair.

742
01:23:27,085 --> 01:23:27,877
It's a fact.

743
01:23:27,878 --> 01:23:29,414
It happens.

744
01:23:29,463 --> 01:23:31,876
It's up to us to deal with
it, not pass judgment.

745
01:23:31,924 --> 01:23:35,884
Do you think her
husband deserting her caused it?

746
01:23:35,928 --> 01:23:37,339
It's possible.

747
01:23:37,387 --> 01:23:40,380
Have you read Dr. Pico's
study on traumatic descent?

748
01:23:40,432 --> 01:23:42,424
- No.
- Do so.

749
01:23:42,476 --> 01:23:43,995
If you're gonna make
field work a career,

750
01:23:44,019 --> 01:23:46,807
you'd be wise to keep
up on the literature.

751
01:23:46,855 --> 01:23:48,666
I just keep thinking
it'd be so much better

752
01:23:48,690 --> 01:23:50,898
if we could just
elevate her back.

753
01:23:50,943 --> 01:23:52,420
Yeah, sure,
how are we gonna do that

754
01:23:52,444 --> 01:23:54,339
if we don't even know which
reality she came from?

755
01:23:54,363 --> 01:23:55,924
We might be
able to figure it out.

756
01:23:55,948 --> 01:23:57,280
We know she had a family.

757
01:23:57,324 --> 01:23:59,532
We know she had two
boys, Eric and Chris.

758
01:23:59,576 --> 01:24:01,033
We knew she loved them.

759
01:24:01,078 --> 01:24:02,944
You don't know that.

760
01:24:02,996 --> 01:24:04,282
We can infer it.

761
01:24:04,331 --> 01:24:06,072
Haven't you seen the
way she looks at us?

762
01:24:06,124 --> 01:24:07,911
It's not the way she
looks at other things.

763
01:24:07,960 --> 01:24:10,043
She's seeing the
children she left behind.

764
01:24:10,087 --> 01:24:12,065
She told me
about that when we talked.

765
01:24:12,089 --> 01:24:14,797
She told me that
I looked normal.

766
01:24:14,841 --> 01:24:17,028
I believe that she only heard
some of what I said to her.

767
01:24:17,052 --> 01:24:20,045
She's having auditory as well
as visual hallucinations.

768
01:24:21,682 --> 01:24:24,641
Are you sure that
suicide is the only option?

769
01:24:24,685 --> 01:24:25,995
It's
the only practical one.

770
01:24:26,019 --> 01:24:28,978
There's a slight chance,
a theoretical chance

771
01:24:29,022 --> 01:24:30,979
that she could return
the way she descended.

772
01:24:31,024 --> 01:24:33,732
It has happened,
but it would take

773
01:24:33,777 --> 01:24:36,144
a resilience she doesn't have.

774
01:24:36,196 --> 01:24:38,028
So we have to kill her.

775
01:24:38,073 --> 01:24:41,111
No,
she has to kill herself.

776
01:24:41,159 --> 01:24:43,697
We're physicians, not murderers.

777
01:24:43,745 --> 01:24:45,737
Well,
where is she now?

778
01:24:45,789 --> 01:24:46,789
Right outside the door

779
01:24:46,790 --> 01:24:48,656
in the hallway, listening.

780
01:24:48,709 --> 01:24:50,041
You're kidding.

781
01:24:50,085 --> 01:24:51,396
Open the
door, see for yourself.

782
01:24:51,420 --> 01:24:53,082
I heard her moving out there.

783
01:25:05,434 --> 01:25:07,551
Shit!

784
01:25:13,900 --> 01:25:14,900
Who said that?

785
01:25:15,861 --> 01:25:16,861
Chris.

786
01:25:17,446 --> 01:25:18,903
I warned you, Chris.

787
01:25:20,157 --> 01:25:21,989
I warned you about
that kinda talk.

788
01:25:24,077 --> 01:25:25,784
Come on.

789
01:25:33,337 --> 01:25:34,953
Mom!

790
01:25:35,005 --> 01:25:37,167
Mom, where are we going?

791
01:25:39,092 --> 01:25:40,092
Home.

792
01:28:24,883 --> 01:28:26,124
You almost missed him.

793
01:28:26,176 --> 01:28:27,212
But I didn't.

794
01:28:44,402 --> 01:28:46,242
You were absolutely
wonderful tonight, honey.

795
01:28:46,279 --> 01:28:49,397
Great, son, I mean,
just great, best by far.

796
01:28:50,700 --> 01:28:53,113
It's not a competition, Dad.

797
01:28:53,161 --> 01:28:54,447
Don't kid yourself.

798
01:28:54,496 --> 01:28:57,364
Life is a competition,
and don't you forget that.

799
01:28:59,125 --> 01:29:00,491
So who was that composer?

800
01:29:00,544 --> 01:29:01,660
New guy or old guy?

801
01:29:03,255 --> 01:29:04,962
Um, new guy.

802
01:29:06,675 --> 01:29:07,675
European?

803
01:29:09,427 --> 01:29:10,963
American.

804
01:29:11,012 --> 01:29:12,253
I wrote it, Dad.

805
01:29:12,305 --> 01:29:13,841
- Yeah.
- Wait, you wrote that?

806
01:29:13,890 --> 01:29:15,176
Yeah.

807
01:29:15,225 --> 01:29:16,887
Wow,
it's pretty good,

808
01:29:16,935 --> 01:29:19,552
for an American.

809
01:29:20,772 --> 01:29:22,229
I'm glad you
could make it, Dad.

810
01:29:23,859 --> 01:29:25,976
I wouldn't have missed
it for the world, son.

811
01:29:28,113 --> 01:29:29,298
Get out of the car!

812
01:29:29,322 --> 01:29:30,716
- Whoa, whoa!
- Don't fucking look at me!

813
01:29:30,740 --> 01:29:32,093
- Okay, okay!
- Just get out of the car!

814
01:29:34,327 --> 01:29:35,738
Hey!

815
01:29:35,787 --> 01:29:37,619
All right, just,
everybody calm down, okay?

816
01:29:37,664 --> 01:29:38,724
- Get out of the car.
- Okay, okay.

817
01:29:38,748 --> 01:29:39,707
Get out of the car.

818
01:29:39,708 --> 01:29:40,915
Please don't hurt my son!

819
01:29:40,959 --> 01:29:44,703
Get out!

820
01:29:44,754 --> 01:29:45,835
Back up, back up!

821
01:29:45,881 --> 01:29:47,292
Don't look at me!
- Okay!

822
01:29:47,340 --> 01:29:48,484
Get on the ground!

823
01:29:50,302 --> 01:29:51,884
Take what you want!

824
01:29:53,471 --> 01:29:55,428
Get on the floor,
don't look at me.

825
01:29:55,473 --> 01:29:56,509
Come here, Riley.

826
01:29:56,558 --> 01:29:58,800
Please don't hurt
us, don't hurt us!

827
01:30:06,860 --> 01:30:09,068
- Dad, Dad!
- Oh my god, oh my god!

828
01:30:12,198 --> 01:30:15,362
Stop!

829
01:30:17,996 --> 01:30:19,737
- Fuck!
- Run!

830
01:30:22,459 --> 01:30:23,417
You fucking bitch!

831
01:30:51,947 --> 01:30:52,947
Scalpel.

832
01:30:54,449 --> 01:30:55,449
Spread 'em.

833
01:30:57,619 --> 01:30:58,619
Swab!

834
01:31:05,460 --> 01:31:06,917
We got a heartbeat!

835
01:31:29,359 --> 01:31:31,897
It's okay, sweetheart.

836
01:31:31,945 --> 01:31:32,945
I'm with you.

837
01:31:53,925 --> 01:31:55,461
Well, look who's awake.

838
01:31:58,346 --> 01:31:59,928
Can you hear me, son?

839
01:31:59,973 --> 01:32:01,384
Just nod your head if you can.

840
01:32:02,892 --> 01:32:03,892
All right.

841
01:32:05,562 --> 01:32:06,562
Where's my mom?

842
01:32:10,650 --> 01:32:12,232
Is she still here?

843
01:32:12,277 --> 01:32:14,815
No, no, your
mother's not here.

844
01:32:14,863 --> 01:32:16,104
Did she go home?

845
01:32:17,866 --> 01:32:19,482
You know, son,
you need to rest.

846
01:32:19,534 --> 01:32:21,196
We'll talk later, okay?

847
01:32:22,454 --> 01:32:24,946
I'm just glad
she's still alive.

848
01:32:24,998 --> 01:32:26,489
Okay.

849
01:32:26,541 --> 01:32:27,541
My dad?

850
01:32:29,586 --> 01:32:34,251
He's, he's dead, isn't he?

851
01:32:34,299 --> 01:32:35,790
Not now, Riley.

852
01:32:35,842 --> 01:32:39,131
Because I was afraid that
he killed both of them.

853
01:32:40,805 --> 01:32:41,597
Just rest, son.

854
01:32:41,598 --> 01:32:42,805
We'll talk later.

855
01:32:44,100 --> 01:32:47,514
Just go ahead, close
your eyes and rest.

856
01:32:47,562 --> 01:32:49,929
That's what you need to do now.

857
01:34:14,274 --> 01:34:16,311
Maybe you should go
back to bed, mister.

858
01:34:17,610 --> 01:34:19,522
You're gonna hurt yourself.

859
01:34:21,489 --> 01:34:23,446
What are you doin' out here?

860
01:34:23,491 --> 01:34:25,153
You should be in bed.

861
01:34:25,201 --> 01:34:28,740
That man, the one with, the
one with all the stitches.

862
01:34:28,788 --> 01:34:30,099
A lot of stitches
in this place,

863
01:34:30,123 --> 01:34:31,475
but I don't know what
you're talking about.

864
01:34:31,499 --> 01:34:32,615
He was right there.

865
01:34:34,961 --> 01:34:36,953
Those meds make you dream.

866
01:34:37,005 --> 01:34:39,372
Let's get that little
butt back in bed, mister.

867
01:34:40,425 --> 01:34:42,587
Oh.

868
01:34:42,635 --> 01:34:44,029
- I'm sorry.
- I don't need no sorry.

869
01:34:44,053 --> 01:34:46,716
What I need is for
you to stay put.

870
01:34:46,764 --> 01:34:48,756
You are lucky to
be alive, mister.

871
01:34:51,477 --> 01:34:52,684
Go back to bed, Casey.

872
01:34:52,729 --> 01:34:54,311
There is nothing
for you to see here.

873
01:34:58,610 --> 01:34:59,942
Come on.

874
01:34:59,986 --> 01:35:02,603
Oh, Jesus, come on.

875
01:35:03,698 --> 01:35:05,781
It's all right.

876
01:35:05,825 --> 01:35:08,317
Come on, come on, come here.

877
01:35:08,369 --> 01:35:09,610
It's okay.

878
01:35:09,662 --> 01:35:11,073
- How'd he get here?
- Sh.

879
01:35:12,624 --> 01:35:13,624
Okay.

880
01:35:16,211 --> 01:35:17,211
Oh.

881
01:35:29,724 --> 01:35:30,724
Riley.

882
01:35:34,771 --> 01:35:38,560
Riley.

883
01:35:38,608 --> 01:35:39,608
Riley.

884
01:35:41,319 --> 01:35:42,319
Mom?

885
01:35:44,530 --> 01:35:47,568
I, I thought he killed you.

886
01:35:47,617 --> 01:35:49,153
I'm right here, sweetheart.

887
01:35:50,703 --> 01:35:51,703
It hurts, Mom.

888
01:35:53,414 --> 01:35:54,495
Oh, baby, I know.

889
01:35:55,750 --> 01:35:56,750
I know.

890
01:35:57,460 --> 01:35:58,667
But it doesn't have to.

891
01:36:03,841 --> 01:36:07,130
My boy, my beautiful,
talented boy.

892
01:36:08,846 --> 01:36:11,133
I love you, my
little pile of Riley.

893
01:36:13,476 --> 01:36:15,388
I love you too, Mom.

894
01:36:16,896 --> 01:36:18,228
So come be with me.

895
01:36:21,025 --> 01:36:22,141
Just let go.

896
01:36:24,404 --> 01:36:25,404
Rest.

897
01:36:27,573 --> 01:36:28,573
Go to sleep.

898
01:36:30,368 --> 01:36:31,368
Be with me.

899
01:36:33,830 --> 01:36:34,788
Forever.

900
01:36:36,165 --> 01:36:37,165
Forever?

901
01:36:39,085 --> 01:36:40,085
That's it, baby.

902
01:36:44,674 --> 01:36:45,590
Come home.

903
01:36:55,768 --> 01:36:57,851
It's that time,
hon, moving day.

904
01:36:57,895 --> 01:37:00,478
Time for you to go
to a regular room.

905
01:37:00,523 --> 01:37:03,266
This is ICU, young man,
not the Ritz-Carlton.

906
01:37:03,318 --> 01:37:05,685
And you're
getting better.

907
01:37:05,737 --> 01:37:07,729
Gotta make room for
the people in need.

908
01:37:10,033 --> 01:37:11,865
You're lucky to be
alive, you know?

909
01:37:11,909 --> 01:37:14,743
You were dead on
that operating table

910
01:37:14,787 --> 01:37:15,903
'til they brought you back.

911
01:37:17,123 --> 01:37:18,364
I was dead?

912
01:37:18,416 --> 01:37:21,329
Your heart stopped
for a full 17 minutes.

913
01:37:22,295 --> 01:37:23,456
Did you hear the choir?

914
01:37:24,839 --> 01:37:26,250
Did you see the white lights?

915
01:37:28,217 --> 01:37:29,503
But you're alive now.

916
01:37:30,470 --> 01:37:32,928
Somebody upstairs likes you.

917
01:37:35,850 --> 01:37:37,637
Thank you.
- You're welcome.

918
01:37:38,853 --> 01:37:39,853
Dad?

919
01:37:40,813 --> 01:37:41,849
My dad's dead, isn't he?

920
01:37:41,898 --> 01:37:43,855
Not now, hon.

921
01:37:43,900 --> 01:37:44,900
I saw that guy shoot him.

922
01:37:44,901 --> 01:37:46,108
He's dead, isn't he?

923
01:37:48,988 --> 01:37:49,780
I'm not a baby.

924
01:37:49,781 --> 01:37:50,739
I saw his brains.

925
01:37:50,740 --> 01:37:51,901
He's dead, isn't he?

926
01:37:51,949 --> 01:37:52,908
Stop it, son.

927
01:37:52,909 --> 01:37:55,868
That talk ain't
doing nobody no good.

928
01:37:55,912 --> 01:37:56,912
Where's my mom?

929
01:37:58,122 --> 01:37:59,738
That's enough, son.

930
01:37:59,791 --> 01:38:00,827
Calm down.

931
01:38:21,479 --> 01:38:22,479
Here we go.

932
01:39:07,233 --> 01:39:08,519
Hey, you sleeping, kid?

933
01:39:16,784 --> 01:39:17,900
I got flowers and shit.

934
01:39:36,929 --> 01:39:38,136
Uh-uh, no sir!

935
01:39:38,181 --> 01:39:40,514
You cannot have flowers in here.

936
01:39:40,558 --> 01:39:41,799
Are you family?

937
01:39:41,851 --> 01:39:43,592
I'm a family friend.

938
01:39:43,644 --> 01:39:45,977
Immediate family
only after 7:00.

939
01:39:46,022 --> 01:39:47,332
This boy's got a lot
of healing to do,

940
01:39:47,356 --> 01:39:48,972
and those daffodils
ain't gonna help.

941
01:39:49,025 --> 01:39:50,732
Go on home, come
back in the morning

942
01:39:50,776 --> 01:39:51,983
and leave the flowers there.

943
01:39:54,906 --> 01:39:56,192
It's okay, hon.

944
01:39:56,240 --> 01:39:57,356
Go back to sleep.

945
01:40:39,325 --> 01:40:40,325
Hey.

946
01:40:41,869 --> 01:40:44,327
You see 'em too, don't you?

947
01:40:44,372 --> 01:40:45,988
The dead guys.

948
01:40:46,040 --> 01:40:47,247
You can see them?

949
01:40:47,291 --> 01:40:49,078
Oh yeah.

950
01:40:49,126 --> 01:40:49,960
What's your name?

951
01:40:49,961 --> 01:40:51,953
Riley Everson.

952
01:40:52,004 --> 01:40:53,004
I'm Casey.

953
01:40:54,131 --> 01:40:55,338
So how long were you dead?

954
01:40:55,383 --> 01:40:58,876
Um, 17 minutes.

955
01:40:59,804 --> 01:41:00,720
How'd you know?

956
01:41:00,721 --> 01:41:02,303
It takes one to know one.

957
01:41:02,348 --> 01:41:03,884
I was only gone for six.

958
01:41:04,934 --> 01:41:06,846
You were dead too?

959
01:41:06,894 --> 01:41:09,386
All the best people have
been dead and back, right?

960
01:41:12,108 --> 01:41:13,770
You look like you
need to sit down.

961
01:41:22,034 --> 01:41:23,491
So, how did you die?

962
01:41:24,954 --> 01:41:26,616
I got shot.

963
01:41:26,664 --> 01:41:27,664
Jesus.

964
01:41:28,541 --> 01:41:29,873
Who would want to shoot a kid?

965
01:41:31,168 --> 01:41:35,253
He killed my dad
and maybe my mom.

966
01:41:36,674 --> 01:41:39,462
I think I was the only
person that lived.

967
01:41:39,510 --> 01:41:40,876
Oh, shit, that's fucked up.

968
01:41:42,638 --> 01:41:44,675
So, um, how did you...

969
01:41:44,724 --> 01:41:46,056
How did I die?

970
01:41:53,983 --> 01:41:56,475
You tried to kill yourself?

971
01:41:56,527 --> 01:41:59,691
No, well, for six
minutes I did kill myself.

972
01:42:00,823 --> 01:42:01,823
Why?

973
01:42:04,160 --> 01:42:05,446
Because everybody lies.

974
01:42:07,288 --> 01:42:08,620
People only tell
you they love you

975
01:42:08,664 --> 01:42:10,246
when they want
something from you.

976
01:42:12,043 --> 01:42:16,162
So, uh, why do you
think we can see them?

977
01:42:17,715 --> 01:42:19,331
The dead guys.

978
01:42:19,383 --> 01:42:21,670
I've been thinking
about that a lot.

979
01:42:21,719 --> 01:42:24,086
So I think that they're lost,

980
01:42:24,138 --> 01:42:26,630
like in between where you
live and where you die.

981
01:42:26,682 --> 01:42:28,969
Maybe we can see them
because we were there too.

982
01:42:29,018 --> 01:42:30,245
I think they know
where we've been,

983
01:42:30,269 --> 01:42:32,727
and they want to get
some of what we got.

984
01:42:32,772 --> 01:42:34,855
I don't even think
they know they're dead.

985
01:42:36,651 --> 01:42:38,142
I saw my mom.

986
01:42:38,194 --> 01:42:39,856
Really?

987
01:42:39,904 --> 01:42:42,567
When she touched
me, I could feel it.

988
01:42:42,615 --> 01:42:43,901
It was really cold.

989
01:42:45,576 --> 01:42:47,192
Did she talk to you?

990
01:42:47,244 --> 01:42:48,244
Mm-hm.

991
01:42:49,205 --> 01:42:50,992
She told me that she loved me

992
01:42:51,040 --> 01:42:52,656
and that she wanted
me to be with her.

993
01:42:52,708 --> 01:42:56,497
If she's like
dead, I don't think

994
01:42:56,545 --> 01:42:57,752
that's such a good thing.

995
01:42:58,839 --> 01:43:00,330
Maybe she's not dead.

996
01:43:01,425 --> 01:43:02,425
Maybe.

997
01:43:04,929 --> 01:43:06,090
I think you should sleep.

998
01:43:06,138 --> 01:43:07,254
You look like shit.

999
01:43:08,516 --> 01:43:09,910
But if you get lonely
or scared or something,

1000
01:43:09,934 --> 01:43:11,971
just come over to
Casa Casey, okay?

1001
01:43:12,019 --> 01:43:13,019
Really?

1002
01:43:13,062 --> 01:43:15,770
Us living dead, we
gotta stick together.

1003
01:43:15,815 --> 01:43:17,852
- Right.
- Night, Riley.

1004
01:43:17,900 --> 01:43:19,061
Night, Casey.

1005
01:43:26,617 --> 01:43:27,617
Hi, Riles.

1006
01:43:29,286 --> 01:43:31,027
Hi, Mom.

1007
01:43:31,080 --> 01:43:33,117
I miss you, honey.

1008
01:43:33,165 --> 01:43:34,997
But you're dead.

1009
01:43:35,042 --> 01:43:36,042
Shh, shh.

1010
01:43:37,294 --> 01:43:39,160
Everything is okay, sweetheart.

1011
01:43:39,213 --> 01:43:40,420
I promise.

1012
01:43:42,174 --> 01:43:47,135
I want you to close your
eyes, relax, go to sleep.

1013
01:43:49,306 --> 01:43:50,306
I'm so tired.

1014
01:43:52,309 --> 01:43:53,309
Come on, baby.

1015
01:43:54,186 --> 01:43:55,973
I need you to come be with me.

1016
01:43:58,524 --> 01:43:59,981
There won't be any pain anymore.

1017
01:44:01,152 --> 01:44:02,268
Just relax, let go.

1018
01:44:03,571 --> 01:44:05,187
No more pain.

1019
01:44:05,239 --> 01:44:06,400
Leave him alone!

1020
01:44:07,408 --> 01:44:08,740
Riley, wake up!

1021
01:44:08,784 --> 01:44:10,137
She wants you dead!

1022
01:44:10,161 --> 01:44:11,388
She wants you to
be dead with her!

1023
01:44:11,412 --> 01:44:12,869
Don't let her take you.

1024
01:44:12,913 --> 01:44:14,199
Wake up, sleepyhead.

1025
01:44:14,248 --> 01:44:15,580
Time for breakfast.

1026
01:44:15,624 --> 01:44:18,367
Casey, leave the boy alone.

1027
01:44:18,419 --> 01:44:20,877
Go on back and have
your breakfast.

1028
01:44:20,921 --> 01:44:22,162
Go on now.

1029
01:44:22,214 --> 01:44:24,922
Leave the boy be
and let him heal.

1030
01:44:24,967 --> 01:44:26,549
I'll see you
later, Riley, okay?

1031
01:44:29,930 --> 01:44:32,047
That girl is
trouble, little mister,

1032
01:44:32,099 --> 01:44:35,308
and I suggest you
keep your distance.

1033
01:44:35,352 --> 01:44:36,352
I think she's nice.

1034
01:44:37,688 --> 01:44:38,688
Mm-hm.

1035
01:44:56,957 --> 01:44:59,700
Looks like she
finished the job.

1036
01:45:28,322 --> 01:45:30,735
I told you not to look
at me, you little shit!

1037
01:45:41,502 --> 01:45:44,461
Should have never
looked at me, kid.

1038
01:45:45,923 --> 01:45:48,336
I would have let you go.

1039
01:45:53,180 --> 01:45:55,137
No, please, I'm sorry!

1040
01:46:17,997 --> 01:46:19,078
Nurse, nurse.

1041
01:46:24,253 --> 01:46:25,253
Help.

1042
01:47:17,473 --> 01:47:18,473
Casey.

1043
01:47:47,378 --> 01:47:49,620
You're not in
here, are ya, kid?

1044
01:48:34,174 --> 01:48:35,415
Fuck this shit.

1045
01:49:49,917 --> 01:49:51,453
No, no, I'm sorry!

1046
01:49:55,589 --> 01:49:58,002
Thought you could get away
from me, huh, you little shit?

1047
01:50:23,867 --> 01:50:24,784
Yeah.

1048
01:50:32,251 --> 01:50:33,042
Die!

1049
01:50:39,424 --> 01:50:41,416
Don't fight it, sweetheart.

1050
01:50:44,721 --> 01:50:45,513
You can do this.

1051
01:50:45,514 --> 01:50:46,800
Go to sleep, baby.

1052
01:50:50,602 --> 01:50:52,468
Just let it go.

1053
01:50:55,399 --> 01:50:56,357
Riley, no!

1054
01:50:57,359 --> 01:50:58,975
Don't listen to her.

1055
01:51:00,696 --> 01:51:02,983
Don't let her
let you die, Riley!

1056
01:51:03,949 --> 01:51:05,565
But you're a part of me.

1057
01:51:05,617 --> 01:51:07,859
I can't go to the next
place without you.

1058
01:51:08,912 --> 01:51:11,325
Live, Riley, live!

1059
01:51:20,215 --> 01:51:21,956
That's it.

1060
01:51:48,869 --> 01:51:50,326
Here he is!

1061
01:51:50,370 --> 01:51:51,906
Oh, sweet Jesus.

1062
01:51:51,955 --> 01:51:52,955
Oh my god!

1063
01:51:54,124 --> 01:51:55,331
The boy's alive!

1064
01:51:55,375 --> 01:51:56,334
Somebody get a
wheelchair in here!

1065
01:51:57,669 --> 01:51:58,628
We got you, young
man, we got you.

1066
01:51:58,629 --> 01:52:00,541
No, no, no, no, you relax.

1067
01:52:32,829 --> 01:52:33,865
Sweet dreams, kid.

1068
01:52:50,389 --> 01:52:51,505
What's going on?

1069
01:52:54,184 --> 01:52:55,550
Am I dead?

1070
01:52:55,602 --> 01:52:56,602
Dead?

1071
01:52:57,771 --> 01:52:59,603
Kid, you ain't never
been more alive.

1072
01:53:01,400 --> 01:53:02,891
But them...

1073
01:53:08,907 --> 01:53:10,023
Yeah, they're all dead.

1074
01:53:14,621 --> 01:53:16,078
I want to get out of here.

1075
01:53:17,332 --> 01:53:19,665
Do you think you
can escape the future

1076
01:53:19,710 --> 01:53:21,042
that's already being told?

1077
01:53:25,215 --> 01:53:27,047
Then you run, Riley.

1078
01:53:27,092 --> 01:53:28,754
You run, boy, now!

1079
01:53:28,802 --> 01:53:29,719
Run!

1080
01:53:29,720 --> 01:53:31,302
Go, you little motherfucker!


