1
00:00:01,257 --> 00:00:06,257
Kunjungi www.Solaire99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

2
00:00:06,281 --> 00:00:11,281
Dapat Bonus Rollingan 1.5%
Win Sportbook Menangkan Honda CBR 150R

3
00:00:11,305 --> 00:00:16,305
Whatsapp : +6663-462-2578
ID LINE : solaire99

4
00:02:46,416 --> 00:02:48,947
Kau tahu aku.

5
00:02:48,947 --> 00:02:51,211
Aku berakhir melakukannya
di parkiran itu.

6
00:02:51,211 --> 00:02:53,204
Apa? Tidak.

7
00:02:53,243 --> 00:02:55,264
Mau bagaimana lagi?

8
00:02:55,284 --> 00:02:57,964
Kami jelas tak bisa pergi
ke tempat lain.

9
00:02:57,998 --> 00:02:59,885
Itu kejam, bung.

10
00:03:00,362 --> 00:03:01,926
Tapi aku percaya itu.

11
00:03:01,946 --> 00:03:03,404
Kau selalu berkata jujur.

12
00:03:03,404 --> 00:03:06,509
Selalu spontanitas./
Ya, kau tahu.

13
00:03:06,516 --> 00:03:09,089
Kau tahu, itu malam yang cukup indah
terlepas dari semuanya.

14
00:03:09,089 --> 00:03:11,825
Cukup indah?/
Bung, aku lihat gadis itu.

15
00:03:11,825 --> 00:03:13,252
Dia lumayan.

16
00:03:13,252 --> 00:03:15,493
Itu akhir sempurna untuk
malam sempurna.

17
00:03:15,515 --> 00:03:17,171
Tapi dia tidak masakkan kau sarapan?

18
00:03:17,171 --> 00:03:18,896
Kau sama sekali tidak
mendapat makanan?

19
00:03:18,896 --> 00:03:21,069
Tidak.

20
00:03:21,154 --> 00:03:22,711
Lebih buruk.

21
00:03:22,711 --> 00:03:26,560
Tunggu, apa?/
Ini yang terjadi setelahnya.

22
00:03:26,589 --> 00:03:28,767
Tunggu, apa?

23
00:03:28,823 --> 00:03:31,437
Apa aku ingin tahu?

24
00:03:31,510 --> 00:03:33,239
Apa?

25
00:03:34,357 --> 00:03:36,568
Aku mendapat informasi
yang sangat disayangkan.

26
00:03:36,611 --> 00:03:39,144
Bung, ini Hesperia.
Apa lagi yang baru?

27
00:03:39,196 --> 00:03:42,563
Saat perjalanan pulang setelah
pertandingan, aku bertemu Big Jake,

28
00:03:42,570 --> 00:03:45,334
Atau bisa dibilang,
Big Jake bertemu denganku.

29
00:03:45,896 --> 00:03:48,012
Si bodoh ini.

30
00:03:48,066 --> 00:03:49,972
Astaga.

31
00:03:50,511 --> 00:03:52,294
Kupikir kau bilang akan
mengantarkan wanita itu...

32
00:03:52,296 --> 00:03:54,177
...atau kehilangan kunci,u.

33
00:03:54,198 --> 00:03:56,460
Lupakan si bodoh itu.

34
00:03:57,777 --> 00:03:59,437
Apa yang dia katakan?

35
00:03:59,512 --> 00:04:01,666
Katakanlah dia mengatakan
hal-hal yang tidak enak kepadaku.

36
00:04:01,729 --> 00:04:04,075
Maksudku, aku mengerti.
Aku mematahkan tangannya.

37
00:04:04,084 --> 00:04:05,803
Kau memang mematahkan
pergelangan tangannya.

38
00:04:05,806 --> 00:04:07,554
Tapi karena aku begitu mempesona,

39
00:04:07,559 --> 00:04:10,710
Aku bisa bicara dengannya baik-baik,
dan begitulah.

40
00:04:12,112 --> 00:04:14,148
Mari kita habisi si bodoh itu.

41
00:04:14,148 --> 00:04:17,085
Ini tidak semudah itu./
Bung, ini semudah itu.

42
00:04:17,086 --> 00:04:19,086
Aku dalam situasi yang
panas saat ini.

43
00:04:19,086 --> 00:04:21,476
Dengar, bung./
Aku akan pergi malam ini.

44
00:04:21,476 --> 00:04:23,363
Bung, bung... Apa?

45
00:04:23,363 --> 00:04:26,322
Tak ada yang percaya dia.
Tak ada yang suka dia.

46
00:04:26,344 --> 00:04:28,395
Itu memang ciri-ciri
gangster sebenarnya,

47
00:04:28,395 --> 00:04:32,437
Tapi kita tak bisa terus berbisnis
dengan orang seperti itu.

48
00:04:32,437 --> 00:04:34,330
Kita tidak butuh dia.

49
00:04:34,349 --> 00:04:36,313
Dengar, ini adalah waktu
yang tenang...

50
00:04:36,359 --> 00:04:38,316
...dan kita harus menghormati itu.

51
00:04:38,353 --> 00:04:41,074
Tak ada konflik apapun diantara
lingkungan ini selama bertahun-tahun...

52
00:04:41,076 --> 00:04:42,971
...dan aku ingin menjaganya
tetap seperti itu.

53
00:04:42,996 --> 00:04:44,554
Ditambah, tujuan utamanya
yaitu keuntungan.

54
00:04:44,556 --> 00:04:46,430
Yang lainnya adalah kemunduran.

55
00:04:46,432 --> 00:04:48,678
Lagi pula, entah kau ingin
mengakuinya atau tidak,

56
00:04:48,702 --> 00:04:50,142
Kita membutuhkan dia.

57
00:04:50,161 --> 00:04:51,686
Tidak, kita tidak butuh dia.

58
00:04:51,686 --> 00:04:54,442
Kita hanya perlu melupakan itu?/
Dengar, aku hanya bilang.

59
00:04:54,442 --> 00:04:57,019
Tidak ada yang keren
tentang masuk penjara.

60
00:04:57,019 --> 00:04:58,837
Aku tahu kau tak tahu
seperti apa rasanya itu,

61
00:04:58,837 --> 00:05:00,595
Tapi aku tak mau kembali.

62
00:05:00,595 --> 00:05:03,027
Dan itu yang akan terjadi
jika aku tetap di sini.

63
00:05:03,861 --> 00:05:06,017
Jika kau tetap di sini?

64
00:05:06,017 --> 00:05:08,009
Apa maksudmu,
"jika kau tetap di sini"?

65
00:05:08,009 --> 00:05:10,469
Kau akhirnya menyerah?
Meninggalkan orang-orangmu?

66
00:05:10,469 --> 00:05:11,729
Tidak, ini bukan seperti itu.

67
00:05:11,729 --> 00:05:13,852
Sebaiknya mulai menjelaskan.
Kau terdengar terkejut.

68
00:05:13,852 --> 00:05:16,060
Dengar, setelah bertahun-tahun...

69
00:05:16,108 --> 00:05:17,908
Semua kekacauan berdarah.

70
00:05:17,954 --> 00:05:19,574
Seluruh obat-obatan...

71
00:05:19,588 --> 00:05:21,345
Chris tertembak di wajah.

72
00:05:21,347 --> 00:05:23,373
Ibu sekarat tepat dihadapanku.

73
00:05:23,415 --> 00:05:24,948
Aku selesai, kawan.

74
00:05:24,992 --> 00:05:26,965
Berapa banyak tengkorak tersisa
yang bisa dipecahkan di Hesperia?

75
00:05:26,965 --> 00:05:29,089
Kawan, kau tak bisa bilang padaku ini
bukan uang mudah yang bisa kau  hasilkan...

76
00:05:29,114 --> 00:05:30,494
...dari seluruh orang-orang bodoh ini.

77
00:05:30,494 --> 00:05:34,083
Dengar, menjual obat-obatan
bukan hal yang mudah menurutku.

78
00:05:34,154 --> 00:05:35,969
Aku muak selalu harus berjaga.

79
00:05:36,004 --> 00:05:37,764
Aku muak wanita kulit putih
memegang tasnya erat-erat...

80
00:05:37,766 --> 00:05:39,368
...setiap kali berpapasan denganku.

81
00:05:39,421 --> 00:05:41,445
Aku muak menghasilkan uang
dari orang-orang sakit.

82
00:05:41,472 --> 00:05:44,209
Kawan, kau memberikan
layanan jasa pada orang-orang ini.

83
00:05:44,232 --> 00:05:46,830
Ada cara yang lebih baik.

84
00:05:46,865 --> 00:05:48,311
Contohnya?

85
00:05:48,357 --> 00:05:49,539
Aku tak tahu jika kau
memperhatikan.

86
00:05:49,539 --> 00:05:51,833
Kita bukan tipe orang yang
bekerja kantoran.

87
00:05:51,897 --> 00:05:53,771
Apa yang akan kau lakukan?
Pergi ke Wells Fargo...

88
00:05:53,771 --> 00:05:55,817
Berkata, "bisa aku bantu dengan
masalah per-bank-kanmu, Nona?"

89
00:05:55,817 --> 00:05:58,710
Dengar, pada titik ini semuanya
lebih baik dibandingkan dihabisi...

90
00:05:58,735 --> 00:05:59,914
...oleh seorang pecandu narkoba.

91
00:05:59,916 --> 00:06:01,719
Bung, itu sebabnya kita
membawa senjata.

92
00:06:01,719 --> 00:06:04,716
Jangan pernah keluar rumah tanpa itu./
Kau tahu, itu maksudku.

93
00:06:04,741 --> 00:06:06,808
Cepat atau lambat salah satu
dari kita akan tertangkap.

94
00:06:06,819 --> 00:06:09,331
Aku tak suka jadi orang yang
mengatakan ini, tapi itu benar.

95
00:06:09,358 --> 00:06:12,170
Dengar, ini sudah terlalu
sunyi untuk waktu yang lama.

96
00:06:12,242 --> 00:06:14,493
Orang mengharapkan kita untuk
menjaga perdamaian.

97
00:06:14,493 --> 00:06:16,284
Itu sebabnya kau akan menjaga
semuanya tetap terkendali...

98
00:06:16,284 --> 00:06:17,748
...dan waspadalah.

99
00:06:17,760 --> 00:06:19,282
Waspada?

100
00:06:19,322 --> 00:06:20,938
Ada apa dengan semua ini?

101
00:06:20,940 --> 00:06:23,247
"Waspadalah."
"Jika kau tetap di sini."

102
00:06:23,308 --> 00:06:26,127
Bung, kau bertingkah
seperti pengecut.

103
00:06:26,192 --> 00:06:29,119
Sejak Big Jake menyerangmu.

104
00:06:29,161 --> 00:06:31,221
"Waspadalah."

105
00:06:31,243 --> 00:06:33,151
"Jika kau tetap di sini."

106
00:06:33,159 --> 00:06:35,132
Apa yang terjadi denganmu?

107
00:06:35,173 --> 00:06:36,982
Kita tidak butuh dia.

108
00:06:36,984 --> 00:06:39,082
Kita bisa menjalankan ini
seperti biasanya.

109
00:06:39,145 --> 00:06:41,868
Tak ada orang lain.
Kau dan aku.

110
00:06:41,890 --> 00:06:43,340
Pikirkan soal itu.

111
00:06:43,340 --> 00:06:46,357
Dengar, aku memikirkan
soal itu setiap hari.

112
00:06:46,410 --> 00:06:48,584
Aku punya keluarga yang
membutuhkanku.

113
00:06:48,594 --> 00:06:51,659
Aku punya Ibu yang tak bisa
pergi ke kamar mandi sendiri.

114
00:06:51,706 --> 00:06:53,770
Aku punya orang yang mengharapkanku
untuk memberi mereka makan.

115
00:06:53,772 --> 00:06:56,746
Aku punya adik yang merupakan
anak tercerdas di kelasnya,

116
00:06:56,748 --> 00:06:59,599
Yang akan berakhir sepertiku
jika dia tak keluar dari kota ini...

117
00:06:59,599 --> 00:07:01,651
...dan mendapatkan peluang
kehidupan yang sebenarnya.

118
00:07:01,692 --> 00:07:03,617
Aku butuh sesuatu yang lain.

119
00:07:03,644 --> 00:07:05,244
Aku harus membuat ini
benar untuk mereka,

120
00:07:05,271 --> 00:07:07,444
Bahkan jika itu artinya
mundur dari dunia ini.

121
00:07:08,787 --> 00:07:11,380
Lalu apa yang akan kau lakukan?

122
00:07:12,721 --> 00:07:14,262
Aku akan pindah ke L.A.

123
00:07:14,323 --> 00:07:15,937
Hollywood?

124
00:07:15,976 --> 00:07:17,664
Ya, Hollywood.

125
00:07:19,239 --> 00:07:22,854
Dengar, aku punya paman dan bibi
yang bisa menampungku di Venice...

126
00:07:22,854 --> 00:07:25,284
...hingga aku bisa mendapat kerja.

127
00:07:26,750 --> 00:07:29,108
Tidakkah itu terdengar bagus?

128
00:07:29,108 --> 00:07:31,555
Itu terdengar lumayan./
Oke, dengarkan ini.

129
00:07:31,576 --> 00:07:35,685
Yang terpenting, sejak seluruh uang
obat-obatanku untuk perawatan Ibuku,

130
00:07:35,685 --> 00:07:38,064
Temanku akan memberiku
pekerjaan yang sebenarnya.

131
00:07:38,096 --> 00:07:39,956
Mungkin seperti mekanik.

132
00:07:40,018 --> 00:07:42,197
Kemudian berpindah melakukan
pekerjaan bangunan.

133
00:07:42,239 --> 00:07:45,234
Sesuatu yang aku sukai.
Sesuatu yang aku kuasai.

134
00:07:45,256 --> 00:07:48,357
Bukannya hanya pergi berkeliling
kota dan menjual obat-obatan.

135
00:07:50,291 --> 00:07:52,718
Pergi ke Hollywood, ya?

136
00:07:52,769 --> 00:07:55,281
Berusaha temukan jalan
menuju puncak.

137
00:07:55,318 --> 00:07:58,125
Tuan Hollywood./
Ya, kau tahu aku.

138
00:07:58,158 --> 00:07:59,881
Tuan Hollywood.

139
00:08:00,964 --> 00:08:03,773
Ya, cukup jangan berurusan
dengan silikon.

140
00:08:03,773 --> 00:08:05,141
Kau paham maksudku?

141
00:08:05,141 --> 00:08:06,927
Dan seluruh kepalsuan.

142
00:08:08,487 --> 00:08:12,377
Dengar, kau sudah melakukan
ini sejak pertama.

143
00:08:12,397 --> 00:08:16,435
Dan kau tahu semua orang
sangat menghormatimu.

144
00:08:16,495 --> 00:08:18,289
Tidak diragukan.

145
00:08:18,356 --> 00:08:20,638
Tapi ini tentang semacam perubahan.

146
00:08:21,969 --> 00:08:24,668
Kau harus melangkah naik.

147
00:08:24,693 --> 00:08:26,055
Ini waktunya untukmu
mengambil alih.

148
00:08:26,055 --> 00:08:27,307
Maksudku, kau tahu semua ini.

149
00:08:27,307 --> 00:08:28,793
Kau lebih mengenal ini
dibandingkan aku.

150
00:08:28,809 --> 00:08:30,485
Kau sudah lama memperhatikanku.

151
00:08:30,500 --> 00:08:33,869
Ditambah, Jared semakin menua,
jadi dia sangat butuh sedikit beristirahat.

152
00:08:34,871 --> 00:08:36,376
Kau tahu kau bisa melakukan ini.

153
00:08:36,376 --> 00:08:39,098
Dan juga, kau satu-satunya orang
yang bisa aku percaya.

154
00:08:44,369 --> 00:08:46,194
Dengar...

155
00:08:47,397 --> 00:08:50,047
Kau tahu aku mendukungmu
sejak pertama.

156
00:08:50,049 --> 00:08:51,908
Ke mana pun kau pergi,
di mana pun kau berada.

157
00:08:51,908 --> 00:08:54,200
Selalu begitu, selamanya.

158
00:08:54,244 --> 00:08:57,434
Ditambah, aku selalu menginginkan
kenaikan jabatan.

159
00:08:57,492 --> 00:09:00,444
Berarti kita berada
di halaman yang sama.

160
00:11:25,933 --> 00:11:27,442
Apa itu?

161
00:11:27,459 --> 00:11:28,960
Mundurlah.

162
00:11:33,858 --> 00:11:35,448
Itu sampah.

163
00:11:41,041 --> 00:11:42,861
Lain kali tutuplah.

164
00:12:10,920 --> 00:12:12,838
Hei, gadis-gadis.

165
00:12:14,307 --> 00:12:16,358
Hei, gadis-gadis,
ke mana kalian menuju?

166
00:12:16,369 --> 00:12:17,820
Letakkan ponselmu, gadis-gadis.

167
00:12:17,820 --> 00:12:19,799
Ya, simpan ponselmu.

168
00:12:20,270 --> 00:12:21,655
Ayo.

169
00:12:21,736 --> 00:12:25,074
Kalian tahu kau tak seharusnya berjalan
dan SMS-an pada waktu bersamaan.

170
00:12:25,157 --> 00:12:27,662
Bagaimana kalian mengirim pesan
tapi tetap bergandengan tangan?

171
00:12:29,831 --> 00:12:31,689
Astaga!

172
00:12:32,984 --> 00:12:34,345
Ke mana kalian menuju?

173
00:12:34,391 --> 00:12:36,177
Kami menginap di rumahnya
Theo malam ini.

174
00:12:36,177 --> 00:12:39,010
Sial! Aku tahu mereka
pasangan kekasih!

175
00:12:39,010 --> 00:12:41,053
Lihatlah dirimu./
Diamlah.

176
00:12:41,078 --> 00:12:43,468
Dengar, pastikan kalian berdua
menjauh dari masalah.

177
00:12:44,023 --> 00:12:47,005
Aku tak sabar melihat video kalian
saling membelai rambut.

178
00:12:47,005 --> 00:12:48,449
Ya, saling memainkan rambut
antara satu dan yang lain.

179
00:12:48,449 --> 00:12:50,014
Dengar, tinggalkan dia sendiri.

180
00:12:50,053 --> 00:12:51,851
Dia marah karena dia
tak punya rambut.

181
00:12:52,922 --> 00:12:55,662
Lepaskan aku./
Hei, hei, hei, ayo pergi.

182
00:12:55,687 --> 00:12:57,310
Persetan ini, kawan.

183
00:12:57,316 --> 00:12:59,974
Persetan denganmu, bocah kulit putih./
Pastikan beritahu Ibumu di mana kau berada.

184
00:13:08,764 --> 00:13:11,007
Mereka hanya bodoh.

185
00:13:11,067 --> 00:13:13,593
Kenapa kakakmu bergaul bersama
para pecundang itu?

186
00:13:13,620 --> 00:13:15,671
Kau lebih suka dia bergaul
bersama kita?

187
00:13:17,673 --> 00:13:20,198
Tidak.
Sudah kuduga.

188
00:13:21,691 --> 00:13:23,216
Ayo.

189
00:14:04,350 --> 00:14:06,160
Hei.

190
00:14:06,517 --> 00:14:09,466
Hei. Apa kabar?/
Apa kabar?

191
00:14:15,319 --> 00:14:17,705
Hei, 20 dolar.

192
00:15:18,566 --> 00:15:20,336
Tenanglah.

193
00:16:31,037 --> 00:16:33,470
Pastikan untuk mematikan selangnya.

194
00:17:27,900 --> 00:17:30,129
Ibumu masak apa malam ini?

195
00:17:30,166 --> 00:17:32,244
Entahlah.
Mungkin seperti biasanya.

196
00:17:32,244 --> 00:17:34,517
Bagus, bagus, bagus./
Ya, tapi kau makan makanan anjing.

197
00:17:34,540 --> 00:17:36,993
Apa? Diamlah.

198
00:17:37,049 --> 00:17:39,192
Kau sudah lihat video ini?

199
00:17:39,718 --> 00:17:41,258
Bung, itu keren.

200
00:17:41,283 --> 00:17:43,754
Aku suka lasernya keluar
dari dadanya seperti itu.

201
00:17:43,795 --> 00:17:46,003
Ya, kawan, ini mendapat
beberapa ratus ribu penonton.

202
00:17:46,003 --> 00:17:48,191
Apa?/
Ya, itu juga buatan temanku.

203
00:17:48,191 --> 00:17:50,184
Bung, itu keren.

204
00:18:08,836 --> 00:18:10,927
Anak-anak, ingat untuk
melepas sepatumu.

205
00:18:12,438 --> 00:18:14,623
Pergilah cuci tanganmu.

206
00:18:14,675 --> 00:18:18,336
Ayahmu sebentar lagi pulang,
dan makan malam sudah siap.

207
00:18:36,311 --> 00:18:39,125
Aromanya sangat enak, Ny. C.

208
00:18:57,672 --> 00:19:02,816
Aku tak tahu bagaimana bisa kalian
menonton video yang sama ribuan kali.

209
00:19:04,088 --> 00:19:06,561
Bagaimana sekolah hari ini?/
Sama.

210
00:19:06,614 --> 00:19:08,167
Sama.

211
00:19:09,109 --> 00:19:11,148
Pergilah cuci tanganmu.

212
00:19:49,936 --> 00:19:52,004
Kau akan memakai
topi saat makan malam?

213
00:19:52,065 --> 00:19:53,733
Ya.

214
00:19:53,763 --> 00:19:55,574
Aku tak suka lasagna.

215
00:19:55,630 --> 00:19:57,511
Maka jangan dimakan.

216
00:20:09,308 --> 00:20:11,112
Matt.

217
00:20:13,861 --> 00:20:16,102
Theo, kau melakukan
tugas-tugasmu hari ini?

218
00:20:17,372 --> 00:20:19,005
Ya

219
00:20:19,026 --> 00:20:21,732
Matt, apa Ibumu tahu kau di sini?

220
00:20:23,738 --> 00:20:28,410
Theo, Ayah akan butuh
bantuanmu akhir pekan ini.

221
00:20:28,412 --> 00:20:31,283
Ada banyak yang harus dibuang.

222
00:20:35,117 --> 00:20:37,387
Theo, kau dengar yang ayah katakan?

223
00:20:37,429 --> 00:20:39,633
Ya, aku melakukan tugas-tugasku.

224
00:20:41,011 --> 00:20:43,714
Ada apa dengan video-video?
Aku tidak mengerti.

225
00:20:47,531 --> 00:20:50,229
Theo, letakkan ponselmu.

226
00:20:55,424 --> 00:20:57,835
Matt, kau juga.

227
00:21:03,044 --> 00:21:04,487
Kau dengar yang ayah katakan...

228
00:21:04,487 --> 00:21:06,442
...tentang pergi ke tempat
barang rongsok akhir pekan ini?

229
00:21:06,519 --> 00:21:08,651
Ya, oke, Ayah.

230
00:21:09,053 --> 00:21:11,837
Matikan ponselnya.

231
00:21:13,145 --> 00:21:16,872
Bisakah kita makan malam tanpa
kalian menggunakan ponsel?

232
00:21:27,860 --> 00:21:30,244
Matt, bagaimana kabar Ibumu?

233
00:21:30,267 --> 00:21:31,752
Baik.

234
00:21:33,557 --> 00:21:35,982
Dan kakakmu?

235
00:21:37,965 --> 00:21:39,488
Baik.

236
00:21:47,340 --> 00:21:49,197
Kalian berdua benar-benar tidak
tahu harus bicara apa...

237
00:21:49,197 --> 00:21:51,129
...tanpa ponselmu, ya?

238
00:21:51,176 --> 00:21:52,514
Apa maksud ayah?

239
00:21:52,514 --> 00:21:55,150
Maksud ayah, berbincang antar
sesama. Berinteraksi.

240
00:21:55,150 --> 00:21:56,570
Melakukan sesuatu yang anak-anak
lain akan lakukan.

241
00:21:56,570 --> 00:21:58,597
Anak-anak bicara dan berkirim
pesan di ponsel mereka.

242
00:21:58,637 --> 00:22:01,006
Tidak, anak-anak pergi keluar seperti
yang kulakukan saat masih kecil.

243
00:22:01,006 --> 00:22:03,924
Tapi mereka tak punya ponsel
saat kau masih kecil, bukan?

244
00:22:05,285 --> 00:22:06,947
Itu lelucon.

245
00:22:08,228 --> 00:22:10,108
Apa lagi yang membuat kalian tertarik,

246
00:22:10,108 --> 00:22:13,614
Selain SMS dan menonton video seharian?

247
00:22:13,675 --> 00:22:18,149
Maksudku, jika kami punya Xbox,
kami akan punya ketertarikan lainnya.

248
00:22:19,844 --> 00:22:22,917
Apa itu Xbox?/
Video gim.

249
00:22:22,917 --> 00:22:24,673
Itu konsol.

250
00:22:25,576 --> 00:22:27,152
Hanya bilang.

251
00:22:31,620 --> 00:22:33,912
Apa yang kan kau lakukan untuk Xbox?

252
00:22:33,944 --> 00:22:35,985
Apa saja./
Apa saja.

253
00:22:36,920 --> 00:22:39,061
Begini saja.

254
00:22:39,136 --> 00:22:43,338
Jika kau bisa melewati semalaman
tanpa menggunakan ponselmu...

255
00:22:43,379 --> 00:22:47,021
Ayah akan pertimbangkan
membelikanmu Xbox.

256
00:22:47,091 --> 00:22:49,210
Apa maksud ayah
tanpa ponsel kami?

257
00:22:49,283 --> 00:22:53,555
Maksud ayah, tidak menggunakan
ponselmu sepanjang malam...

258
00:22:53,573 --> 00:22:57,374
...hingga besok pagi,
untuk alasan apapun.

259
00:22:57,424 --> 00:22:59,637
Bagaimana kami melakukan itu?

260
00:22:59,651 --> 00:23:02,378
Kita setuju?

261
00:23:02,433 --> 00:23:04,290
Setuju.

262
00:23:08,135 --> 00:23:10,181
Tidak, tidak, tidak.

263
00:23:10,181 --> 00:23:12,164
Serahkan itu pada Ayah./
Apa?

264
00:23:12,164 --> 00:23:15,377
Serahkan itu. Theo.

265
00:23:15,446 --> 00:23:18,256
Serahkan itu./
Bung.

266
00:23:18,256 --> 00:23:21,243
Kau juga, Matt. Xbox.

267
00:23:27,279 --> 00:23:33,007
Ayah akan mengunci ponsel kalian
di laci ini hingga pagi.

268
00:23:37,069 --> 00:23:39,658
Jangan khawatir.

269
00:23:39,689 --> 00:23:42,138
Itu akan aman.

270
00:23:42,560 --> 00:23:45,217
Apa yang harus kami
lakukan sekarang?

271
00:23:46,602 --> 00:23:49,129
Kau bisa membantu dengan
mencuci piring.

272
00:23:49,178 --> 00:23:51,333
Benarkah?

273
00:23:51,556 --> 00:23:54,553
Itu intinya. Pikirkanlah.

274
00:24:00,440 --> 00:24:02,074
Boleh kami permisi?

275
00:24:02,074 --> 00:24:03,655
Ya.

276
00:24:11,367 --> 00:24:13,697
Lasagna-nya sangat enak, Ny. C.

277
00:24:15,117 --> 00:24:16,903
Benar-benar bagus.

278
00:24:22,688 --> 00:24:24,256
Kenapa lama?
Ini sudah berjam-jam.

279
00:24:24,256 --> 00:24:26,455
Aku berpikir kau takkan kembali.

280
00:24:26,488 --> 00:24:28,573
Apa kau mendapatkan barangnya?

281
00:24:29,506 --> 00:24:31,228
Kau akan jawab aku atau apa?

282
00:24:31,228 --> 00:24:33,767
Apa?/
Ada apa denganmu?

283
00:24:33,767 --> 00:24:35,918
Tidak ada.
Dengar, ini hari yang panjang.

284
00:24:35,918 --> 00:24:37,212
Aku hanya ingin teler.

285
00:24:37,212 --> 00:24:39,774
Ya, ini juga sangat panas.
Kita tak punya bir.

286
00:24:39,774 --> 00:24:41,470
Aku merasa seperti akan mati.

287
00:24:41,483 --> 00:24:43,848
Dengar, ini hanya butuh
lebih kali ini, oke?

288
00:24:43,877 --> 00:24:47,217
Apa maksudnya itu?

289
00:24:47,261 --> 00:24:48,955
Itu artinya, kali ini harganya lebih...

290
00:24:48,955 --> 00:24:50,567
...dibandingkan yang terakhir, bodoh.

291
00:24:50,567 --> 00:24:52,152
Sekarang diamlah dan
biarkan aku teler.

292
00:24:52,154 --> 00:24:53,558
Jadi apa?
Kau butuh uang lebih?

293
00:24:53,558 --> 00:24:55,507
Bagaimana kau mendapat uang lebih?
Apa kau menyimpan uang dariku?

294
00:24:55,507 --> 00:24:58,448
Dengar, aku mengurus ini, mengerti?
Jadi tenanglah.

295
00:24:58,448 --> 00:25:01,602
Tenang... Tenang...
Tidak, aku tak bisa tenang.

296
00:25:01,602 --> 00:25:03,270
Apa yang kau lakukan?
Apa kita dalam masalah?

297
00:25:03,270 --> 00:25:05,531
Kenapa kau selalu bersikap dramatis?

298
00:25:05,531 --> 00:25:08,483
Kau terdengar seperti
Javier sekarang. Rileks.

299
00:25:10,248 --> 00:25:11,901
Ya Tuhan.

300
00:25:11,969 --> 00:25:14,755
Kau membunuh dia, 'kan?
Apa yang akan kita lakukan?

301
00:25:14,755 --> 00:25:17,889
Dengar, orang itu menaikkan
sedikit harganya, oke?

302
00:25:17,889 --> 00:25:22,398
Aku mendapatkan barangnya, bukan?/
Hanya itu yang aku punya.

303
00:25:22,398 --> 00:25:24,110
Aku mengambil semuanya
dari simpanan ayahku.

304
00:25:24,112 --> 00:25:26,104
Aku bahkan tak bisa
membayarmu kembali!

305
00:25:26,114 --> 00:25:28,404
Aku benar-benar bokek sekarang!

306
00:25:30,685 --> 00:25:33,659
Berapa banyak yang kita dapatkan?

307
00:25:38,322 --> 00:25:41,060
Apa itu?/
Kelihatannya apa?

308
00:25:41,060 --> 00:25:43,953
Kau bilang harganya lebih mahal,
lalu di mana sisanya?

309
00:25:43,955 --> 00:25:46,378
Jangan macam-macam denganku, Chase./
Dengar...

310
00:25:46,403 --> 00:25:48,623
Ini hari yang berat, oke?

311
00:25:48,623 --> 00:25:50,425
Aku hanya ingin teler sekarang...

312
00:25:50,425 --> 00:25:53,350
Dan melupakan jika aku pernah
terbangun pagi ini, mengerti?

313
00:25:58,976 --> 00:26:01,428
Saat kau sudah bersikap jantan...

314
00:26:01,453 --> 00:26:03,599
Dan kau yang pergi keluar sana
berurusan dengan bandar narkoba...

315
00:26:03,648 --> 00:26:05,814
Maka aku baru akan melakukan
percakapan serius denganmu.

316
00:26:05,814 --> 00:26:07,332
Mengerti?

317
00:26:07,332 --> 00:26:09,440
Orang-orang ini tidak main-main saat
berurusan dengan ini. Mengerti?

318
00:26:09,440 --> 00:26:11,876
Dan aku di luar sana pertaruhkan semuanya
selagi kau hanya duduk seharian di sini...

319
00:26:11,876 --> 00:26:13,331
...dan mengumpulkan
uang tunjanganmu.

320
00:26:13,365 --> 00:26:14,893
Hanya ini yang bisa aku dapatkan.

321
00:26:14,936 --> 00:26:17,133
Jadi kau mau tetap teler atau tidak?

322
00:26:27,068 --> 00:26:29,816
Aku tak tahu denganmu, kawan,
tapi itu tidak cukup.

323
00:26:31,222 --> 00:26:32,810
Aku benar-benar mulai terluka.

324
00:26:32,810 --> 00:26:34,272
Ya, begitu juga aku.

325
00:26:34,297 --> 00:26:35,801
Aku tak tahu berapa lama
aku bisa melakukan ini.

326
00:26:35,801 --> 00:26:38,607
Aku butuh lebih dan ini tidak cukup
untuk bertahan hingga besok.

327
00:26:38,607 --> 00:26:40,570
Kau mau aku bagaimana?

328
00:26:44,557 --> 00:26:46,974
Aku tidak tahu berapa lama
aku bisa melakukan ini.

329
00:26:46,974 --> 00:26:50,604
Pekerjaan dengan bayaran
yang kecil ini.

330
00:26:50,644 --> 00:26:53,280
Hidup dengan $20 per hari...

331
00:26:55,390 --> 00:26:57,641
Kita harus perbaiki situasi.

332
00:26:57,683 --> 00:26:59,866
Apa maksudmu, perbaiki situasi?

333
00:27:00,341 --> 00:27:04,544
Ada hari-hari di mana
aku tidak teler,

334
00:27:04,591 --> 00:27:07,141
Aku merasa seperti akan mati.

335
00:27:07,162 --> 00:27:09,870
Kalau begitu kenapa kau tak
berhenti? Pindah keluar.

336
00:27:09,894 --> 00:27:11,850
Pikirkan langkah-langkah hidupmu
atau sesuatu seperti itu...

337
00:27:11,850 --> 00:27:14,287
Dan tinggalkan aku sendiri./
Aku serius sekarang.

338
00:27:14,287 --> 00:27:16,332
Kau mau aku bagaimana?
Kita bokek.

339
00:27:16,332 --> 00:27:17,632
Kita tak bisa bayar sewa.

340
00:27:17,634 --> 00:27:19,268
Aku bahkan tak tahu akan
makan apa besok.

341
00:27:19,268 --> 00:27:21,410
Bagaimana bisa kau pikirkan
tentang makanan sekarang?

342
00:27:22,557 --> 00:27:25,893
Dengar, aku akan ke kantor
uang tunjangan besok, oke?

343
00:27:25,893 --> 00:27:27,847
Aku akan isi dokumennya dan
lihat apa yang bisa aku lakukan.

344
00:27:27,865 --> 00:27:29,552
Kita akan baik-baik saja.

345
00:27:38,356 --> 00:27:41,245
Kenapa kau pergi
ke kantor uang tunjangan...

346
00:27:41,269 --> 00:27:43,495
Jika kau memiliki pekerjaan?

347
00:27:45,336 --> 00:27:49,711
Kau dipecat lagi, 'kan, Chase? Astaga/
Aku tidak dipecat. Baiklah, dengar...

348
00:27:49,753 --> 00:27:51,186
Ini bosku, mengerti?

349
00:27:51,188 --> 00:27:52,964
Dia tidak menyukaiku sejak pertama.

350
00:27:52,964 --> 00:27:57,318
Tak ada yang suka atasan mereka!/
Dengar, ini bukan salahku, mengerti?

351
00:27:57,318 --> 00:27:59,620
Orang itu membenciku sejak lama
atau sesuatu seperti itu.

352
00:27:59,620 --> 00:28:00,746
Aku tidak tahu.

353
00:28:00,746 --> 00:28:01,917
Bagaimana aku bisa selesaikan
pekerjaanku...

354
00:28:01,917 --> 00:28:03,170
...saat dia terus mendesakku?

355
00:28:03,170 --> 00:28:05,030
Tidak mungkin aku bisa bekerja
untuknya./Ya, benar.

356
00:28:05,030 --> 00:28:07,421
Sama seperti pekerjaan terakhirmu,
dan pekerjaanmu sebelumnya.

357
00:28:07,423 --> 00:28:09,448
Itu selalu orang lain yang
memiliki masalah denganmu.

358
00:28:09,450 --> 00:28:13,326
Kau pernah berpikir jika mungkin
masalahnya adalah kau?

359
00:28:13,326 --> 00:28:16,610
Aku? Aku? Serius?

360
00:28:16,652 --> 00:28:18,816
Dengar, aku yang melakukan
semuanya di sini, oke?

361
00:28:18,841 --> 00:28:20,912
Aku bekerja keras seharian,
dan aku mendapatkan obat-obatannya...

362
00:28:20,912 --> 00:28:22,648
Apa yang kau lakukan?
Kau tidak melakukan apa-apa.

363
00:28:22,648 --> 00:28:25,990
Kau duduk di sini dan hanya
menghisap obat-obatan, itu saja.

364
00:28:26,015 --> 00:28:28,156
Kenapa kau tidak melakukan
sesuatu sekali saja?

365
00:28:28,202 --> 00:28:30,204
Pikirkan sesuatu.

366
00:28:51,692 --> 00:28:54,670
Ini payah. Aku benar-benar harus
periksa Facebook-ku.

367
00:28:54,670 --> 00:28:57,552
Dan aku ingin unggah video yang
kita ambil kemarin di lintasan.

368
00:28:57,552 --> 00:28:59,114
Bung, kau harus tenang, mengerti?

369
00:28:59,114 --> 00:29:02,354
Tenanglah. Ini bukan apa-apa, oke?
Tenanglah.

370
00:29:02,354 --> 00:29:04,032
Lagi pula kau tidak akan merasa rugi.

371
00:29:04,034 --> 00:29:05,436
Kau hanya pecundang besar.

372
00:29:05,438 --> 00:29:07,236
Aku yang lebih populer, mengerti?

373
00:29:07,238 --> 00:29:09,669
Ya, benar. Aku sudah lihat unggahanmu.
Itu sangat buruk.

374
00:29:09,669 --> 00:29:11,618
Tak ada yang peduli tentang
mengendarai BMX.

375
00:29:11,618 --> 00:29:13,962
Itu letak kesalahanmu, kawan.
Itu letak kesalahanmu,

376
00:29:13,962 --> 00:29:15,371
Karena orang-orang itu keren,

377
00:29:15,373 --> 00:29:18,330
Dan mereka pertaruhkan hidupnya
setiap kali mengendarai sepeda itu.

378
00:29:18,332 --> 00:29:20,190
Jauh lebih baik ketimbang
pecandu yang naik papan skate.

379
00:29:20,192 --> 00:29:22,265
Ya, skateboard jelas lebih santai,

380
00:29:22,265 --> 00:29:23,597
Itu yang membuatnya lebih keren.

381
00:29:23,599 --> 00:29:25,686
Tapi serius, apa yang kita lakukan
sebelum ada ponsel?

382
00:29:25,688 --> 00:29:27,161
Aku benar-benar merasa
bosan sekarang.

383
00:29:27,161 --> 00:29:28,839
Aku bahkan tidak bermain catur,
tapi aku sangat merasa bosan.

384
00:29:28,839 --> 00:29:31,527
Bung... Xbox, Xbox, Xbox!

385
00:29:31,537 --> 00:29:33,810
Dan juga, jika kau begitu bosan,
kenapa kau tidak mengambilnya?

386
00:29:33,810 --> 00:29:36,163
Itu di laci. Kau bersikap gila.

387
00:29:36,215 --> 00:29:37,840
Ya, aku tahu.

388
00:29:38,495 --> 00:29:40,434
Ayo, kita mulai bermain.

389
00:29:40,476 --> 00:29:42,345
Mari lakukan secara serius sekarang.

390
00:29:43,575 --> 00:29:45,686
Kau bahkan tidak memainkan
ini dengan benar.

391
00:29:45,713 --> 00:29:47,498
Kau bahkan tidak bermain sama sekali.

392
00:29:47,498 --> 00:29:50,115
Susunlah bolanya, bodoh./
Baiklah, baiklah.

393
00:29:50,166 --> 00:29:51,918
Mari lakukan ini.

394
00:29:51,981 --> 00:29:53,753
Aku tak tahu cara menyusunnya.
Kau yang susun.

395
00:29:53,753 --> 00:29:55,698
Aku tak tahu cara menyusunnya.
Kau saja yang susun.

396
00:29:55,726 --> 00:29:57,040
Tidak, kau yang susun.

397
00:29:57,061 --> 00:29:58,924
Bung, aku tidak tahu cara
memainkan permainan ini.

398
00:30:02,155 --> 00:30:04,900
Ingat, aku harus bekerja lembur besok,

399
00:30:04,949 --> 00:30:07,081
Jadi kau yang harus melakukan
tugas-tugas untuk kita.

400
00:30:07,925 --> 00:30:09,407
Dan aku belum akan pulang
untuk makan malam,

401
00:30:09,409 --> 00:30:11,370
Jadi kau juga harus belanja.

402
00:30:11,429 --> 00:30:15,364
Seharusnya ada cukup arang
jika kau ingin gunakan panggangan.

403
00:30:15,388 --> 00:30:17,098
Aku selalu ingin melakukan itu.

404
00:30:18,009 --> 00:30:21,143
Apa itu membunuhmu jika kau
makan sayuran sesekali?

405
00:30:21,163 --> 00:30:22,593
Tidak.

406
00:30:22,617 --> 00:30:24,633
Pria jantan makan steik.

407
00:30:28,154 --> 00:30:30,888
Berhenti memakai topi didalam rumah.

408
00:30:32,472 --> 00:30:35,153
Itu menakjubkan bagaimana kau
masih belum terkena serangan jantung.

409
00:30:35,552 --> 00:30:38,628
Dan Theo terlalu kurus jika
melihat cara kalian makan.

410
00:30:38,686 --> 00:30:40,522
Buah jatuh tak jauh dari pohonnya.

411
00:30:45,487 --> 00:30:47,381
Bung, ada apa dengan ayahmu
malam ini?

412
00:30:47,398 --> 00:30:49,433
Dia tampak sangat kesal.

413
00:30:49,450 --> 00:30:50,803
Begitu juga Ibumu.

414
00:30:50,828 --> 00:30:52,926
Ibumu selalu tampak agak kesal.

415
00:30:52,984 --> 00:30:55,310
Mereka selalu kesal.
Apa lagi yang baru?

416
00:30:55,397 --> 00:30:57,440
Ya, tapi itu terlihat lebih malam ini.

417
00:30:58,586 --> 00:31:01,528
Entahlah. Kurasa mereka banyak
bertengkar belakangan ini.

418
00:31:01,528 --> 00:31:03,205
Kurasa itu ada kaitannya dengan peternakan,

419
00:31:03,205 --> 00:31:04,751
Dan mereka seperti menyembunyikan
sesuatu soal itu,

420
00:31:04,751 --> 00:31:06,996
Tapi aku tak peduli, karena aku
pergi dari sini dua tahun lagi.

421
00:31:06,996 --> 00:31:08,385
Berhasil.

422
00:31:09,805 --> 00:31:12,187
Apa mereka mengalami
masalah keuangan?

423
00:31:12,226 --> 00:31:13,244
Aku tidak tahu.

424
00:31:13,244 --> 00:31:14,970
Mereka tak pernah beritahukan
aku sesuatu.

425
00:31:14,970 --> 00:31:18,020
Mereka masih perlakukan aku seperti
anak kecil, dan itu mulai menjemukan.

426
00:31:18,470 --> 00:31:20,613
Bisa kau tolong periksa mereka?

427
00:31:21,529 --> 00:31:24,644
Tidak, aku tak bisa periksa mereka.
Mereka bukan anak 10 tahun lagi.

428
00:31:26,732 --> 00:31:28,097
Menurutmu apa yang mereka
lakukan di sana,

429
00:31:28,097 --> 00:31:30,188
Hingga mengharuskan aku memeriksa
mereka setiap 5 menit?

430
00:31:30,188 --> 00:31:32,385
Menurutmu mereka akan
membakar rumah?

431
00:31:32,423 --> 00:31:34,678
Tidak, aku takut itu sesuatu
yang akan kau lakukan.

432
00:31:34,703 --> 00:31:36,261
Ya, benar.

433
00:31:38,061 --> 00:31:40,253
Bisakah kau rileks?

434
00:31:42,420 --> 00:31:45,620
Itu akan mematahkan hatiku
jika terjadi sesuatu.

435
00:31:47,464 --> 00:31:49,722
Meski anak itu terlihat santun,

436
00:31:49,755 --> 00:31:52,691
Aku tahu dia bergaul dengan
orang-orang nakal.

437
00:31:52,752 --> 00:31:56,583
Aku tahu saudaranya anggota geng,
dan aku tahu mereka melakukan sesuatu.

438
00:31:56,585 --> 00:31:58,182
Aku tidak bodoh.

439
00:31:58,198 --> 00:32:01,894
Dan aku tahu faktanya bahwa
kakaknya pernah dipenjara.

440
00:32:02,128 --> 00:32:05,584
Tidakkah menurutmu kau bersikap
sedikit menghakimi?

441
00:32:05,609 --> 00:32:08,302
Kau tak bisa buktikan apapun
terhadap anak itu dan keluarganya.

442
00:32:08,345 --> 00:32:10,514
Dan aku kebetulan tahu mereka
melalui masa yang cukup sulit.

443
00:32:10,516 --> 00:32:13,399
Khususnya dengan ayah anak itu
yang kecanduan obat-obatan.

444
00:32:13,399 --> 00:32:17,406
Theo tidak begitu. Dia takkan
kacaukan hidupnya seperti itu.

445
00:32:17,480 --> 00:32:19,417
Bagaimana kau tahu?/
Percaya aku.

446
00:32:19,490 --> 00:32:21,303
Kurasa Ibumu membenciku.

447
00:32:21,329 --> 00:32:23,230
Apa? Diamlah.
Dia tidak membencimu.

448
00:32:23,230 --> 00:32:25,430
Dia tidak membenciku.
Dia tidak membenciku.

449
00:32:25,453 --> 00:32:27,506
Dia selalu melihatku dengan sinis.

450
00:32:27,506 --> 00:32:30,260
Seolah aku melakukan sesuatu.
Aku tidak melakukan apa-apa.

451
00:32:31,256 --> 00:32:32,738
Dia tidak membencimu, kawan

452
00:32:32,738 --> 00:32:34,678
Dia hanya gugup dan
dia mengkhawatirkan banyak hal.

453
00:32:34,680 --> 00:32:36,597
Aku tidak salahkan dia.

454
00:32:37,404 --> 00:32:39,784
Ya./
Wow.

455
00:32:39,784 --> 00:32:41,507
Dia melihatku dengan sangat aneh.

456
00:32:41,524 --> 00:32:43,507
Super aneh.

457
00:32:43,509 --> 00:32:45,419
Seolah dia tidak percaya aku
atau semacamnya.

458
00:32:45,449 --> 00:32:47,567
Bung, aku tidak melakukan apa-apa.

459
00:32:47,613 --> 00:32:49,774
Tidak untuk saat ini.

460
00:32:49,832 --> 00:32:52,181
Kau paranoid. Ini giliranmu.

461
00:32:52,181 --> 00:32:53,504
Baiklah, baiklah.

462
00:32:53,529 --> 00:32:57,280
Aku tak suka pola pengasuhan
orang sok jagoan ini.

463
00:32:57,280 --> 00:32:58,662
Tunjukkan dia sedikit disiplin.

464
00:32:58,664 --> 00:33:00,920
Kau mau aku bagaimana?
Dia tidak melakukan apa-apa.

465
00:33:11,106 --> 00:33:13,134
Apa itu?

466
00:33:13,178 --> 00:33:14,908
Apa mereka pergi keluar?

467
00:33:14,908 --> 00:33:16,541
Bisakah kau pergi memeriksa?

468
00:33:16,576 --> 00:33:18,856
Itu hanya angin yang
mengenai gerbang.

469
00:33:21,273 --> 00:33:23,500
Sakit perut yang mengganggu.

470
00:33:23,516 --> 00:33:25,425
Mungkin dari seluruh obat-obatan
yang kau minum.

471
00:33:25,425 --> 00:33:27,470
Tak heran kau mengalami sakit perut.

472
00:33:27,495 --> 00:33:32,585
Tolong jangan buatku merasa
bersalah, mengerti?

473
00:33:33,539 --> 00:33:39,162
Cukup. Lagi pula, Dr. Grant bilang jika
dosisku berada di titik terendah...

474
00:33:39,189 --> 00:33:41,696
...dibandingkan yang orang lain
dengan kondisiku minum.

475
00:33:41,720 --> 00:33:43,817
Kondisi?

476
00:33:44,038 --> 00:33:46,867
Kau tahu berapa banyak
stres yang aku alami?

477
00:33:46,934 --> 00:33:48,504
Stres apa?

478
00:33:48,563 --> 00:33:52,146
Kau duduk di rumah seharian.
Aku bekerja enam hari seminggu

479
00:33:53,823 --> 00:33:56,546
Kau berani mengatakan itu kepadaku?

480
00:33:56,612 --> 00:33:58,570
Aku juga bekerja.

481
00:33:58,570 --> 00:34:01,730
Aku mengurus rumah ini.
Maksudku, aku memasak.

482
00:34:01,730 --> 00:34:03,873
Menurutmu bagaimana
pakaianmu menjadi bersih...

483
00:34:03,875 --> 00:34:05,276
...lalu kembali masuk ke dalam
lemari pakaianmu?

484
00:34:05,278 --> 00:34:07,351
Kau pikir itu peri binatu?

485
00:34:08,524 --> 00:34:10,991
Kau tahu, kau tidak membantu.

486
00:34:10,991 --> 00:34:12,791
Pergilah membaca koranmu.

487
00:34:18,868 --> 00:34:21,161
Aku tahu yang bisa kita lakukan.
Aku punya rencana.

488
00:34:21,161 --> 00:34:22,628
Ya?

489
00:34:22,628 --> 00:34:24,983
Mari lihat jika kau bisa gunakan
otak kecilmu ini sekali saja.

490
00:34:24,983 --> 00:34:27,491
Apa yang kita lakukan saat
kita butuh sesuatu?

491
00:34:27,539 --> 00:34:31,249
Aku benci teka-teki.
Apa?

492
00:34:31,299 --> 00:34:33,343
Kita mengambilnya.

493
00:34:33,368 --> 00:34:35,960
Kau sudah kehilangan akal sehatmu.

494
00:34:35,985 --> 00:34:37,060
Apa yang kau bicarakan?

495
00:34:37,060 --> 00:34:39,920
Aku takkan mengejar bandar narkoba.
Apa kau gila?

496
00:34:39,920 --> 00:34:42,376
Mereka punya senjata.
Mereka tak peduli nyawa manusia.

497
00:34:42,378 --> 00:34:44,215
Jika kau ingin mengejar mereka,
silakan,

498
00:34:44,217 --> 00:34:47,551
Tapi aku hanya ingin menjadi
teler dan hidup,

499
00:34:47,575 --> 00:34:48,899
Agar aku bisa menjadi teler.

500
00:34:48,899 --> 00:34:50,800
Bukan bandar narkoba, idiot.

501
00:34:50,800 --> 00:34:52,085
Kau pikir aku bodoh?

502
00:34:52,085 --> 00:34:53,955
Aku tidak mau terlibat dalam
baku tembak.

503
00:34:53,955 --> 00:34:55,474
Kau terdengar seperti
orang bodoh sekarang.

504
00:34:55,474 --> 00:34:57,234
Pikirkanlah.

505
00:34:57,234 --> 00:34:59,554
Kau tahu berapa banyak keluarga
kecil kaya yang tak bisa menjaga diri...

506
00:34:59,579 --> 00:35:01,394
...dan tinggal beberapa mil dari sini?

507
00:35:01,439 --> 00:35:03,436
Pikirkan soal itu.
Kita awasi beberapa tempat.

508
00:35:03,438 --> 00:35:05,024
Cari tahu siapa yang berada
atau tak berada di rumah.

509
00:35:05,026 --> 00:35:07,345
Kita masuk, kita cari
barang-barang berharga.

510
00:35:07,358 --> 00:35:09,177
Kita pilih tempat yang cukup jauh...

511
00:35:09,177 --> 00:35:11,870
Yang sulit dijangkau oleh polisi
dan orang lainnya.

512
00:35:11,870 --> 00:35:14,818
Itu uang gampang, kawan./
Entahlah.

513
00:35:14,818 --> 00:35:17,667
Kita masih bebas bersyarat.
Ini akan jadi peringatan ketigaku.

514
00:35:17,699 --> 00:35:20,324
Baiklah, jika kau punya rencana yang
lebih baik aku siap mendengarkan.

515
00:35:27,442 --> 00:35:30,150
Itu harus berada di puncak bukit,

516
00:35:30,150 --> 00:35:32,936
Tapi orang-orang itu tipe orang yang
menyimpan senjata di bawah bantalnya.

517
00:35:32,936 --> 00:35:34,922
Ayolah. Seolah mereka akan
menembakkan itu.

518
00:35:34,976 --> 00:35:38,148
Bagaimana dengan bebas bersyarat?/
Itu maksudku sebenarnya.

519
00:35:38,214 --> 00:35:40,261
Ini resikonya sangat rendah.

520
00:35:40,298 --> 00:35:41,779
Kau tahu, kebanyakan tempat ini...

521
00:35:41,779 --> 00:35:43,869
Tetangga terdekatnya
berada sekitar satu mil jauhnya.

522
00:35:43,869 --> 00:35:45,646
Ini akan jadi uang termudah
yang bisa kita hasilkan.

523
00:35:45,648 --> 00:35:48,627
Keluar-masuk sebelum orang lain
tahu kita berada di sana.

524
00:35:48,652 --> 00:35:50,276
Kita bisa ambil apapun
yang kita inginkan.

525
00:35:50,278 --> 00:35:52,482
Orang-orang yang tinggal
di bukit itu memiliki uang.

526
00:35:52,489 --> 00:35:55,390
Maksudku, saat ini, kita tak
perlu takut merasa rugi.

527
00:35:55,415 --> 00:35:56,923
Itu menggoda.

528
00:35:56,977 --> 00:36:01,611
Aku bicara seperti uang tunai,
perhiasan, iPhone, apa saja.

529
00:36:01,658 --> 00:36:05,986
Dengar, bagian terbaiknya adalah
jika kita lakukan ini dengan benar,

530
00:36:06,015 --> 00:36:09,309
Takkan ada yang terluka,
takkan ada yang tertangkap,

531
00:36:09,369 --> 00:36:11,437
Dan takkan ada yang akan tahu
jika kita pernah ke sana.

532
00:36:15,715 --> 00:36:18,715
Kurasa ide itu tidak terlalu buruk.

533
00:36:18,715 --> 00:36:21,599
Kita berdua tahu yang lainnya
pasti setuju untuk hal-hal seperti ini.

534
00:36:21,599 --> 00:36:23,716
Saudaranya Javier punya... Dengar.../
Tidak, tidak, tidak...

535
00:36:23,716 --> 00:36:27,062
Saudaranya Javier. kakaknya...
Punya toko gadai yang bisa menadah.

536
00:36:27,062 --> 00:36:29,492
Mereka tidak banyak memberikan
pertanyaan, mengerti?

537
00:36:29,492 --> 00:36:31,296
Aku bahkan bisa meminta
Javier untuk membantu kita.

538
00:36:31,296 --> 00:36:33,258
Dia akan melakukan apa saja demi uang.

539
00:36:33,285 --> 00:36:35,699
Tiga pasang mata akan jauh lebih baik
daripada dua pasang mata...

540
00:36:35,724 --> 00:36:36,978
...untuk sesuatu seperti ini,

541
00:36:36,978 --> 00:36:38,557
Dan dia bisa membantu kita
membawa lebih.

542
00:36:38,557 --> 00:36:41,727
Tidak mungkin. Javier licik.

543
00:36:41,729 --> 00:36:44,026
Aku tak mengira akan mengatakan
ini seumur hidupku,

544
00:36:44,033 --> 00:36:46,458
Tapi dia terlalu banyak
menghisap kokain.

545
00:36:46,483 --> 00:36:48,433
Dia orang yang sangat luar biasa,

546
00:36:48,435 --> 00:36:50,902
Tapi dia orang yang sangat mencolok.

547
00:36:50,902 --> 00:36:53,485
Dia tidak seburuk itu./
Tidak seburuk itu...

548
00:36:53,487 --> 00:36:55,409
Orang itu merayu wanita di swalayan.

549
00:36:55,411 --> 00:36:57,521
Dan tertawanya?
Itu sangat mengganggu.

550
00:36:57,521 --> 00:36:59,355
Dengar, dia akan baik saja, mengerti?

551
00:36:59,401 --> 00:37:02,029
Dia akan melakukan apa yang kukatakan.
Dia selalu mendengarkanku.

552
00:37:02,687 --> 00:37:06,841
Dengar, aku tahu jika
dia teman lamamu,

553
00:37:06,843 --> 00:37:09,835
Tapi Javier memiliki masalah.

554
00:37:09,835 --> 00:37:13,193
Dia akan membuat kita tertangkap./
Dengar, kita butuh Javier, oke?

555
00:37:13,222 --> 00:37:15,980
Itu akan jauh lebih mudah untuk menjual
barang-barang itu di toko saudaranya.

556
00:37:16,038 --> 00:37:18,537
Kecuali kau mau melakukan
penjualan cuci gudang di gang kecil.

557
00:37:18,579 --> 00:37:20,341
Dia akan baik-baik saja.

558
00:37:21,163 --> 00:37:23,381
Entahlah.
Dia bisa bagus, tapi...

559
00:37:23,381 --> 00:37:26,094
Dengar, dia akan terlibat, oke?
Dia akan terlibat.

560
00:37:26,107 --> 00:37:28,272
Tiga kepala lebih baik dibandingkan
dua kepala untuk urusan ini.

561
00:37:28,272 --> 00:37:31,390
Dia akan baik-baik saja.
Dia takkan menjadi masalah.

562
00:37:31,453 --> 00:37:33,771
Kita butuh bantuan ekstra.

563
00:37:34,388 --> 00:37:36,375
Jika kita akan melakukan ini,
maka kita akan lakukan dengan benar.

564
00:37:36,375 --> 00:37:37,820
Tak ada kesalahan.

565
00:37:37,846 --> 00:37:41,228
Ya, karena aku ingin melakukan ini
dengan penuh kesalahan. Dasar bodoh.

566
00:37:43,207 --> 00:37:44,397
Baiklah.

567
00:37:44,397 --> 00:37:46,595
Entah kenapa aku selalu biarkan
kau meyakinkanku soal ini.

568
00:37:46,637 --> 00:37:50,520
Itu karena aku otaknya, dan kau
adalah cek uang tunjangan.

569
00:37:50,624 --> 00:37:54,478
Ayo pergi./
Apa, kita melakukan itu sekarang?

570
00:37:54,551 --> 00:37:56,105
Kita melakukannya malam ini.

571
00:37:56,150 --> 00:37:58,026
Ayo. Mari temui Javier.

572
00:37:59,291 --> 00:38:01,350
Aku akan buang air besar
terlebih dulu.

573
00:38:03,194 --> 00:38:05,281
Menurutmu ayahmu benar-benar
akan belikan kau Xbox?

574
00:38:05,281 --> 00:38:07,086
Entahlah. Mungkin tidak.

575
00:38:07,086 --> 00:38:08,919
Itu terdengar terlalu bagus
untuk menjadi kenyataan.

576
00:38:08,948 --> 00:38:11,537
Dan Eileen mungkin akan meyakinkan
dia untuk membatalkan itu.

577
00:38:11,586 --> 00:38:13,407
Aku yakin ayahku akan membenci
hal-hal seperti itu.

578
00:38:13,407 --> 00:38:14,566
Seperti apa?

579
00:38:14,566 --> 00:38:17,399
Seperti Xbox, ponsel,
teknologi dan sebagainya.

580
00:38:17,427 --> 00:38:20,253
Dia bahkan tak membeli komputer
setelah dia meninggal.

581
00:38:20,301 --> 00:38:22,583
Dia tak pernah melihat iPhone!

582
00:38:22,585 --> 00:38:24,576
Ya, ayahku...

583
00:38:24,576 --> 00:38:27,703
Dia masih berpikir aku lebih baik
gunakan waktuku memotong kayu.

584
00:38:27,703 --> 00:38:29,967
Setidaknya kau memiliki ayah.

585
00:38:30,005 --> 00:38:32,012
Bung, kau paham maksudku.

586
00:38:41,051 --> 00:38:44,605
Jika mereka menggores kain
meja biliar itu sekali lagi,

587
00:38:44,665 --> 00:38:46,544
Aku akan mengamuk.

588
00:38:51,712 --> 00:38:54,134
Dan aku tak mau membayar untuk itu.

589
00:38:54,173 --> 00:38:56,016
Aku sudah cukup.

590
00:38:56,382 --> 00:38:57,695
Kau yang bayar untuk itu.

591
00:38:57,733 --> 00:38:59,517
Kau yang tempatkan
mereka di sana.

592
00:39:02,859 --> 00:39:05,433
Kau bisa dengar aku?

593
00:39:05,459 --> 00:39:07,261
Ya, baiklah.

594
00:39:07,295 --> 00:39:09,752
Apa kubilang?

595
00:39:09,779 --> 00:39:12,919
Meja biliar tergores,
aku yang bayar untuk itu.

596
00:39:20,362 --> 00:39:23,092
Tn. Allen menghubungi hari ini.

597
00:39:25,346 --> 00:39:27,927
Kau tahu Tn. Allen dari bank?

598
00:39:27,953 --> 00:39:29,454
Satu-satunya pria lain di hidupku...

599
00:39:29,454 --> 00:39:32,132
...yang memiliki kemampuan
untuk membuatku kesal.

600
00:39:33,692 --> 00:39:35,998
Apa yang akan kau lakukan?

601
00:39:36,038 --> 00:39:40,031
Apa kita hanya akan duduk di sini
dan terintimidasi...

602
00:39:40,051 --> 00:39:42,915
Mendengarkan orang itu,
bajingan itu, atau siapapun...

603
00:39:42,917 --> 00:39:45,377
Karena kau bilang akan mengurus itu.

604
00:39:49,305 --> 00:39:51,289
Sudah kubilang agar kau
tidak mengkhawatirkan soal itu.

605
00:39:51,332 --> 00:39:54,070
Aku khawatir soal itu.

606
00:39:55,543 --> 00:39:58,276
Kurasa kau tidak sadar
betapa seriusnya ini.

607
00:39:59,671 --> 00:40:01,809
Kita bisa kehilangan rumah ini.

608
00:40:03,038 --> 00:40:05,853
Ayahku menyebalkan./
Ya, tapi kau beruntung.

609
00:40:05,855 --> 00:40:09,350
Dengar, kau memiliki semua ini.
Aku tak punya apa-apa.

610
00:40:09,354 --> 00:40:12,249
Jadi, ini bisa saja jauh lebih buruk./
Apa maksudnya itu?

611
00:40:12,276 --> 00:40:14,928
Setidaknya kau tahu kau akan
berada di sini untuk sekarang.

612
00:40:14,961 --> 00:40:16,458
Apa?

613
00:40:16,501 --> 00:40:18,288
Saat kubilang padamu aku
akan menangani sesuatu,

614
00:40:18,312 --> 00:40:19,928
Aku menanganinya.

615
00:40:19,953 --> 00:40:22,581
Harus berapa kali kukatakan itu
padamu? Aku akan tangani itu.

616
00:40:22,595 --> 00:40:24,453
Ya, berapa kali?

617
00:40:24,455 --> 00:40:27,860
Maksudku kau hanya duduk di sana,
dan biarkan masalahmu berguling...

618
00:40:27,913 --> 00:40:32,115
...selama kau memiliki kursi
dan minumanmu.

619
00:40:32,169 --> 00:40:34,892
Sesaat aku mendapatkan
izin dari kota,

620
00:40:34,949 --> 00:40:36,654
Mereka akan keluarkan aku
surat izin.

621
00:40:36,723 --> 00:40:38,717
Saat itu terjadi, mereka akan
mulai memberiku uang.

622
00:40:38,742 --> 00:40:41,024
Harus berapa kali aku
katakan itu kepadamu?

623
00:40:44,295 --> 00:40:45,948
Kapan?

624
00:40:48,677 --> 00:40:50,452
Kurasa kami akan pindah.

625
00:40:50,498 --> 00:40:52,707
Pindah? Ke ujung jalan?

626
00:40:52,707 --> 00:40:55,659
Ke luar kota./
Apa? Kenapa?

627
00:40:56,770 --> 00:40:58,836
Kondisi Ibuku semakin memburuk.

628
00:40:58,850 --> 00:41:01,820
Dan dia harus lebih dekat ke RS
dan perawatan yang lebih baik,

629
00:41:01,845 --> 00:41:03,742
Kami juga sudah tak mampu
lagi untuk berada di sini...

630
00:41:03,742 --> 00:41:05,207
...dengan kondisi Ibuku saat ini.

631
00:41:05,207 --> 00:41:07,667
Baiklah, maafkan aku.
Apa dia akan baik-baik saja?

632
00:41:07,692 --> 00:41:09,552
Ya, untuk sekarang.

633
00:41:09,610 --> 00:41:11,049
Kakakku yang membayar
tagihan-tagihannya.

634
00:41:11,049 --> 00:41:12,851
Ibuku bisa mendapat perawatan
yang seharusnya,

635
00:41:12,851 --> 00:41:16,148
Tapi dokter bilang Ibuku harus di bawa
ke LA untuk perawatan yang lebih baik,

636
00:41:16,148 --> 00:41:18,175
Dan Ibuku tak bisa terus
bolak-balik lagi,

637
00:41:18,175 --> 00:41:21,342
Jadi dia mungkin akan tinggal
bersama paman dan bibiku di Venice.

638
00:41:21,367 --> 00:41:23,245
Aku turut menyesal, kawan.

639
00:41:24,072 --> 00:41:25,324
Aku juga.

640
00:41:25,371 --> 00:41:27,056
Aku bicara pada orang-orang hari ini.

641
00:41:27,063 --> 00:41:29,104
Kami sudah siap.

642
00:41:29,106 --> 00:41:31,948
Tapi hingga akhir pekan ini...

643
00:41:31,956 --> 00:41:34,478
Kemudian itu akan menjadi
minggu depan..

644
00:41:34,686 --> 00:41:36,622
Lalu itu akan menjadi minggu depan...

645
00:41:36,622 --> 00:41:39,039
Dan minggu depan,
dan minggu depan.

646
00:41:39,599 --> 00:41:41,566
Aku benar-benar muak dengan ini.
Kapan kau akan melakukan ini?

647
00:41:41,566 --> 00:41:43,588
Kurasa kau tidak sadar
betapa seriusnya ini.

648
00:41:43,590 --> 00:41:46,757
Bagaimana dengan Theo?/
Ada apa dengan Theo?

649
00:41:46,816 --> 00:41:48,227
Kurasa kau tidak sadar...

650
00:41:48,251 --> 00:41:50,432
...jika kau bermain-main
dengan masa depannya, Gary.

651
00:41:50,457 --> 00:41:52,823
Bagaimana denganmu?/
Ada apa denganku?

652
00:41:52,876 --> 00:41:55,873
Apa yang akan kau lakukan?/
Aku tidak yakin.

653
00:41:55,911 --> 00:41:58,180
Kakakku mungkin punya semacam
koneksi di Venice...

654
00:41:58,180 --> 00:41:59,776
...dengan teman-temannnya
di bengkel bodi mobil.

655
00:41:59,801 --> 00:42:02,070
Mereka sudah bicara tentang
berbisnis bersama sejak lama.

656
00:42:02,096 --> 00:42:05,070
Seperti memodifikasi mobil
atau apa saja.

657
00:42:05,087 --> 00:42:06,828
Jadi aku mungkin mencari
pekerjaan bersama dia.

658
00:42:06,830 --> 00:42:08,274
Dia sudah banyak mengajariku.

659
00:42:08,274 --> 00:42:09,867
Kupikir kakakmu bandar narkoba.

660
00:42:09,869 --> 00:42:11,892
Diamlah./
Apa? Itu benar.

661
00:42:11,896 --> 00:42:14,465
Itu tidak benar.
Dia lebih seperti pengusaha.

662
00:42:14,465 --> 00:42:18,689
Dia seorang usahawan./
Benar. "Usahawan."

663
00:42:19,374 --> 00:42:22,109
Dengar, dia melakukan apa yang
harus dilakukan untuk kami semua.

664
00:42:22,109 --> 00:42:23,263
Dia mengambil resiko.

665
00:42:23,263 --> 00:42:25,627
Dia melakukan itu untukku dan Ibuku./
Tidak, aku...

666
00:42:25,629 --> 00:42:28,648
Aku mengerti.
Ini hanya payah.

667
00:42:29,157 --> 00:42:31,984
Ya, aku tahu,
tapi situasi akan membaik.

668
00:42:31,999 --> 00:42:34,002
Maksudku, itu Venice Beach.

669
00:42:34,004 --> 00:42:35,604
Kau pernah ke LA?

670
00:42:35,604 --> 00:42:37,659
Ada begitu banyak gadis-gadis!

671
00:42:37,693 --> 00:42:39,890
Benar. Gadis-gadis...

672
00:42:39,890 --> 00:42:42,259
Karena kau begitu populer
dengan gadis-gadis di kelas kita.

673
00:42:42,261 --> 00:42:44,403
Mereka terus menghampirimu, ya?

674
00:42:44,403 --> 00:42:48,244
Wow. Terserahlah.
Kau paham maksudku.

675
00:42:48,246 --> 00:42:50,613
Ayolah, aku berusaha
untuk tetap positif.

676
00:42:50,664 --> 00:42:53,039
Baiklah. Gadis-gadis. Aku paham.

677
00:42:53,079 --> 00:42:54,491
Gadis-gadis.

678
00:42:54,664 --> 00:42:56,734
Theo akan baik-baik saja.

679
00:42:56,773 --> 00:42:59,419
Sudah kubilang padamu sejak hari
dia pindah ke rumah ini...

680
00:42:59,464 --> 00:43:01,389
Maka dia tak perlu khawatir
tentang apapun.

681
00:43:01,420 --> 00:43:02,799
Baiklah.

682
00:43:02,812 --> 00:43:04,708
Aku hanya khawatir.

683
00:43:05,240 --> 00:43:08,376
Kau akan menjadi
orang tua yang asik.

684
00:43:08,378 --> 00:43:10,758
Ayah yang belikan kado saat
sesuatu menjadi kacau.

685
00:43:10,783 --> 00:43:13,801
Diam.

686
00:43:14,626 --> 00:43:17,136
Tidak.

687
00:43:17,188 --> 00:43:21,138
Maksudku, kau janjikan dia Xbox.

688
00:43:21,163 --> 00:43:23,166
Bagaimana itu berbeda...

689
00:43:23,196 --> 00:43:26,559
...daripada wajahnya yang fokus
pada ponsel seharian?

690
00:43:28,239 --> 00:43:31,836
Kau mengambil satu mainan,
lalu kau beri dia mainan lainnya?

691
00:43:31,886 --> 00:43:34,362
Kau sebenarnya seberapa bodoh?

692
00:43:34,402 --> 00:43:36,953
Bagaimana jika sebuah buku?

693
00:43:37,003 --> 00:43:39,789
Otak anak itu akan hancur.

694
00:43:39,808 --> 00:43:42,503
Dia bisa mendengarmu./
Bagus, baiklah.

695
00:43:42,590 --> 00:43:44,651
Biar dia mendengarnya.

696
00:43:44,674 --> 00:43:47,180
Kenapa aku tak bisa belikan
dia barang-barang bagus?

697
00:43:47,180 --> 00:43:49,202
Itu benar dia sedikit terlibat
masalah belakangan ini

698
00:43:49,202 --> 00:43:50,996
Tapi dia masih remaja.
Itu yang mereka lakukan.

699
00:43:50,996 --> 00:43:52,625
Mereka mengacau,
dan mereka belajar dari itu.

700
00:43:52,652 --> 00:43:54,262
Dia anak baik.

701
00:43:54,308 --> 00:43:56,142
Aku punya firasat untuk itu.

702
00:43:56,307 --> 00:43:59,237
Aku tak suka harus
mematahkan firasat priamu,

703
00:43:59,270 --> 00:44:01,854
Tapi dia bukan hanya
terlihat masalah.

704
00:44:01,901 --> 00:44:04,061
Nilai-nilainya merosot.

705
00:44:04,089 --> 00:44:05,943
Dia tidak termotivasi oleh apapun.

706
00:44:05,968 --> 00:44:08,044
Yang dia inginkan adalah
terus bergaul dengan anak itu,

707
00:44:08,044 --> 00:44:10,556
Anak yang kakaknya aku
ketahui seorang anggota geng.

708
00:44:10,610 --> 00:44:13,157
Dia tidak termotivasi untuk
melakukan sesuatu.

709
00:44:14,224 --> 00:44:17,706
Dia butuh ayah yang kuat.
Dia butuh disiplin.

710
00:44:17,741 --> 00:44:20,350
Oke, aku akan bawa dia ke tempat
kerja bersamaku akhir pekan ini.

711
00:44:21,349 --> 00:44:22,919
Bagus.

712
00:44:23,872 --> 00:44:26,039
Kerja keras.

713
00:44:26,063 --> 00:44:29,498
Ada apa denganmu, pria,
dan penyiksaan?

714
00:44:29,523 --> 00:44:31,509
Membangun karakter.

715
00:44:31,551 --> 00:44:33,226
Benar.

716
00:44:34,123 --> 00:44:35,952
Tak bisa dipercaya.

717
00:44:37,380 --> 00:44:39,419
Kapan kau akan peduli, Gary?

718
00:44:39,419 --> 00:44:42,038
Kau tidak peduli tentang
apapun lagi.

719
00:44:42,068 --> 00:44:46,641
Kau dulu peduli tentang rumah ini,
aku dan Theo.

720
00:44:46,676 --> 00:44:48,685
Kita tidak pergi ke bioskop lagi...

721
00:44:48,687 --> 00:44:50,963
Seperti kita dulu sebagai
satu keluarga yang utuh.

722
00:44:50,999 --> 00:44:53,748
Itu dulu adalah hal favoritmu.

723
00:44:53,773 --> 00:44:56,800
Kau lebih banyak habiskan waktu
dengan ayam dibanding denganku.

724
00:45:00,407 --> 00:45:01,711
Kau hanya duduk di sana.

725
00:45:01,736 --> 00:45:03,943
Semuanya hanya berlalu di belakangmu.

726
00:45:03,980 --> 00:45:05,584
Sudah kubilang
aku akan tangani itu.

727
00:45:05,619 --> 00:45:08,241
Ya, kau akan tangani itu.

728
00:45:08,255 --> 00:45:09,875
Baik.

729
00:45:09,888 --> 00:45:12,282
Kau tahu? Aku mau
kau melakukan sesuatu.

730
00:45:12,282 --> 00:45:14,107
Aku mau kau menjadi
seorang ayah, oke?

731
00:45:14,107 --> 00:45:16,495
Bisakah kau diam?

732
00:45:17,286 --> 00:45:20,725
Tidak saat itu berkaitan dengan
keluargaku, aku takkan diam.

733
00:45:20,774 --> 00:45:23,059
Mengerti?

734
00:45:23,342 --> 00:45:26,352
Maksudku, anak itu mendapat kesempatan
kedua untuk memiliki keluarga,

735
00:45:26,352 --> 00:45:29,729
Dan itu akan mematahkan hatiku
jika dia membantah ayahnya.

736
00:45:29,769 --> 00:45:34,873
Dengar, aku sayang Theo seperti
dia anakku sendiri.

737
00:45:34,884 --> 00:45:36,391
Kau tahu itu.

738
00:45:36,419 --> 00:45:38,346
Aku tak mau siapa pun
mengacaukan itu.

739
00:45:38,372 --> 00:45:40,630
Kalau begitu bertingkahlah seperti itu.

740
00:45:43,545 --> 00:45:45,174
Baik.

741
00:45:48,696 --> 00:45:51,015
Aku selesai.

742
00:45:51,086 --> 00:45:52,919
Jadi kapan semua ini akan terjadi?

743
00:45:52,960 --> 00:45:54,308
Kau sudah tahu tanggalnya?

744
00:45:54,347 --> 00:45:58,478
Tidak, aku belum yakin.
Tapi kurasa tak lama lagi.

745
00:45:58,530 --> 00:46:00,746
Eddie sudah bolak-balik
membuat pengaturan...

746
00:46:00,746 --> 00:46:03,319
Dan seseorang sudah akan
menempati apartemen kami,

747
00:46:03,321 --> 00:46:05,817
Jadi kupikir satu atau dua bulan lagi.

748
00:46:05,854 --> 00:46:08,596
Wow. Oke, berarti tak lama lagi.

749
00:46:08,596 --> 00:46:11,392
Ya, maafkan aku, kawan.

750
00:46:11,556 --> 00:46:14,753
Tapi, hei, kita akan segera
bertemu lagi.

751
00:46:14,820 --> 00:46:17,471
Dan kita akan bersantai setiap
hari sebelum aku pergi.

752
00:46:17,538 --> 00:46:19,671
Kelihatannya aku akan
mengunjungimu di LA.

753
00:46:20,474 --> 00:46:22,916
Sebaiknya siapkan kamar untukku.

754
00:46:22,970 --> 00:46:25,828
Siapa yang bilang kau diundang?/
Kau, pecundang.

755
00:46:27,154 --> 00:46:28,729
Bung, bagaimana kau
memainkan permainan ini?

756
00:46:28,729 --> 00:46:30,263
Aku tak pernah memainkan ini.

757
00:46:32,507 --> 00:46:36,007
akumenang.com
Agen Judi Online Terpercaya

758
00:46:36,031 --> 00:46:39,531
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%

759
00:46:39,555 --> 00:46:43,055
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%

760
00:47:39,326 --> 00:47:41,138
Ini terbuka.

761
00:47:42,494 --> 00:47:44,666
Ayo, Buzz Lightyear.

762
00:47:50,953 --> 00:47:53,355
Siapa yang meninggalkan
pintu terbuka saat malam?

763
00:48:26,626 --> 00:48:28,127
Hei.

764
00:48:28,196 --> 00:48:29,648
Theo.

765
00:48:29,700 --> 00:48:31,128
Theo!

766
00:48:31,855 --> 00:48:33,163
Apa?

767
00:48:33,188 --> 00:48:35,082
Kau dengar itu?

768
00:48:38,780 --> 00:48:40,229
Hei.

769
00:48:40,286 --> 00:48:41,790
Hei.

770
00:48:41,806 --> 00:48:44,096
Beritahu anak-anak agar jangan berisik.

771
00:48:44,689 --> 00:48:47,350
Itu hanya anak-anak yang bermain-main.

772
00:48:53,701 --> 00:48:57,448
Hei, ini sudah larut.

773
00:48:57,460 --> 00:48:59,355
Minta mereka untuk tidur.

774
00:48:59,797 --> 00:49:02,064
Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah.

775
00:49:05,176 --> 00:49:07,982
Theo, kau dengar itu.

776
00:49:21,315 --> 00:49:23,278
Pintunya terkunci!/
Minggir!

777
00:49:25,217 --> 00:49:27,592
Ayo, ayo, ayo!

778
00:50:07,712 --> 00:50:09,612
Apa yang kalian lakukan?

779
00:50:15,831 --> 00:50:17,546
Gar?

780
00:50:38,348 --> 00:50:40,059
Gar?

781
00:50:50,126 --> 00:50:51,922
Gary?

782
00:52:06,404 --> 00:52:07,990
Gary?

783
00:52:44,980 --> 00:52:47,142
Diamlah!

784
00:52:50,203 --> 00:52:51,923
Itu luar biasa!

785
00:52:51,955 --> 00:52:53,898
Bisa kita teler sekarang?

786
00:53:09,333 --> 00:53:12,125
Ayo. Cepat.

787
00:53:13,541 --> 00:53:14,918
Cepat.

788
00:53:53,443 --> 00:53:57,848
Hei, di sini seperti Bates Motel.

789
00:54:02,515 --> 00:54:04,713
Apa yang kau lakukan?

790
00:54:04,756 --> 00:54:07,501
Ini keren.

791
00:54:07,501 --> 00:54:09,803
Baiklah, berkumpul.

792
00:54:53,935 --> 00:54:56,456
Kurasa kita sebaiknya
keluar dari sini.

793
00:54:56,483 --> 00:54:58,034
Kita sebaiknya pergi dari sini.

794
00:54:58,034 --> 00:55:00,347
Ya, kau benar. Mari kita...

795
00:55:00,674 --> 00:55:03,972
Entahlah, ambil barang-barang.../
Kalian dengar itu?

796
00:55:04,002 --> 00:55:05,596
Diam.

797
00:55:05,621 --> 00:55:07,147
Oke, cukup bawa sesuatu.

798
00:55:07,147 --> 00:55:09,669
Ayo, temukan sesuatu./
Mari mengambil barang-barang.

799
00:55:14,600 --> 00:55:17,551
Hei, idiot, itu terlalu besar.

800
00:55:17,551 --> 00:55:19,239
Carilah barang lainnya.

801
00:55:19,291 --> 00:55:21,266
Ya, ya, ya, ya, ya...

802
00:55:21,266 --> 00:55:23,192
Itu terlalu besar.

803
00:55:24,533 --> 00:55:26,017
Kenapa kita berurusan
dengan idiot ini?

804
00:55:26,017 --> 00:55:28,088
Aku tahu. Siapa yang tahu?

805
00:55:28,155 --> 00:55:30,530
Bung, apa yang akan kita
lakukan dengan mayat-mayat ini?

806
00:55:37,647 --> 00:55:39,322
Apa yang akan kita lakukan dengan mereka?

807
00:55:39,322 --> 00:55:40,955
Apa yang akan kita lakukan
dengan mayat-mayat?

808
00:55:40,955 --> 00:55:43,995
Entahlah. Aku tidak tahu jika
semua ini yang akan terjadi.

809
00:55:43,995 --> 00:55:46,677
Ya, sekali lagi,
kita sebaiknya pergi dari sini.

810
00:55:46,677 --> 00:55:48,577
Ya, kita sebaiknya...

811
00:55:48,794 --> 00:55:50,769
Hentikanlah! Berhenti!

812
00:55:50,769 --> 00:55:52,754
Ada serangga menghinggapimu./
Tidak ada!

813
00:55:52,754 --> 00:55:56,091
Aku tak pernah membunuh
orang sebelumnya.

814
00:55:56,091 --> 00:55:57,433
Itu menakjubkan.

815
00:55:57,433 --> 00:55:59,583
Adrenalin memenuhi tubuhmu.

816
00:55:59,583 --> 00:56:02,254
Tidak pernah? Sungguh?

817
00:56:03,252 --> 00:56:05,468
Oke, tapi aku merasa tidak enak.
Kita sebaiknya pergi.

818
00:56:05,468 --> 00:56:06,889
Aku juga. Tapi, entahlah...

819
00:56:06,889 --> 00:56:08,487
Carilah uang atau semacamnya,
mengerti?

820
00:56:08,487 --> 00:56:09,877
Ayo kita pergi.

821
00:56:09,877 --> 00:56:12,505
Mari kita cari uang tunai./
Hentikan!

822
00:56:13,792 --> 00:56:17,834
Dimana kita akan temukan uang?/
Aku tidak tahu. Carilah, oke?

823
00:56:41,572 --> 00:56:43,892
Cepat kemari!/
Dari mana kalian datang?

824
00:56:43,917 --> 00:56:45,627
Lepaskan aku!

825
00:56:46,358 --> 00:56:48,407
Ada uang di rumah ini?/
Jangan sentuh aku!

826
00:56:48,407 --> 00:56:51,980
Jangan sentuh aku!/
Nak, kau punya uang di rumah ini?

827
00:56:51,980 --> 00:56:54,134
Aku tidak tinggal di sini.
Aku tidak tinggal di sini.

828
00:56:54,134 --> 00:56:55,926
Lepaskan aku.

829
00:56:58,277 --> 00:56:59,963
Tangkap mereka! Cepat!

830
00:57:17,614 --> 00:57:19,320
Ini tak mau menyala./
Cepat!

831
00:57:19,320 --> 00:57:21,132
Ini tak mau menyala!

832
00:57:37,399 --> 00:57:40,321
Bagaimana kabar kalian, anak-anak?/
Tinggalkan kami sendiri!

833
00:57:40,321 --> 00:57:42,669
Kami takkan berkata apa-apa./
Diam!

834
00:57:42,669 --> 00:57:44,533
Apa yang kita lakukan dengan
mereka?/Aku tidak tahu.

835
00:57:44,564 --> 00:57:46,521
Mari membuat sop ayam.

836
00:57:47,920 --> 00:57:51,315
Kita sudah mendapat ayam (pengecut).
Kita punya ayam.

837
00:57:51,315 --> 00:57:52,947
Kita mendapatkan ayam!/
Diam!

838
00:57:52,972 --> 00:57:54,333
Maaf.

839
00:57:57,125 --> 00:57:58,678
Lepaskan aku!

840
00:58:01,555 --> 00:58:03,437
Apa yang akan kau
lakukan dengan itu, teman kecil?

841
00:58:03,505 --> 00:58:04,822
Ayo!

842
00:58:06,146 --> 00:58:07,402
Ayo!

843
00:58:10,829 --> 00:58:12,333
Kau mengacau.

844
00:58:25,000 --> 00:58:26,466
Cepat cari senter!

845
00:58:35,339 --> 00:58:36,983
Ini keren.

846
00:58:38,796 --> 00:58:40,464
Semuanya!

847
00:58:40,546 --> 00:58:41,969
Ayo.

848
00:58:46,670 --> 00:58:49,250
Apa kita harus mengejar mereka?/
Ya, kita harus.

849
00:58:50,605 --> 00:58:52,116
Benarkah?

850
00:58:52,169 --> 00:58:54,573
Ya. Ayo.

851
00:58:57,410 --> 00:58:59,897
Ini menyenangkan,
tapi kapan kita akan teler?

852
00:58:59,912 --> 00:59:01,925
Diamlah./
Diamlah.

853
00:59:30,044 --> 00:59:31,953
Diam!

854
00:59:32,577 --> 00:59:34,282
Ayo.

855
00:59:46,605 --> 00:59:48,435
Di sini, di sini.

856
00:59:48,494 --> 00:59:50,007
Cepat ke sini.

857
00:59:52,363 --> 00:59:54,541
Lewat sini. Ke arah sana.

858
01:00:22,289 --> 01:00:24,056
Tunggu, itu mereka.

859
01:00:28,801 --> 01:00:31,303
Di sana kau rupanya, teman kecil.
Ayo.

860
01:00:31,544 --> 01:00:34,659
Tidak! Tidak, tidak, tidak!

861
01:00:34,715 --> 01:00:38,541
Tolong, tolong! Tidak, tidak...

862
01:00:38,691 --> 01:00:40,282
Tidak.

863
01:00:40,282 --> 01:00:41,861
Ayo!

864
01:00:43,702 --> 01:00:45,548
Aku mohon, kumohon.../
Jangan!

865
01:00:47,994 --> 01:00:49,755
Tangkap dia!

866
01:01:01,827 --> 01:01:03,931
Ke mana perginya dia?/
Aku tahu dia di mana.

867
01:01:03,931 --> 01:01:05,400
Dia di sini.

868
01:01:59,707 --> 01:02:03,098
Kurasa dia di sini. Sungguh.

869
01:03:15,885 --> 01:03:17,531
Lihatlah itu.

870
01:03:17,531 --> 01:03:19,492
Lihatlah. Lihatlah itu.

871
01:03:19,492 --> 01:03:21,223
Terlihat seperti Ibumu.

872
01:03:21,223 --> 01:03:24,367
Makhluk itu cantik./
Diamlah!

873
01:03:27,644 --> 01:03:30,547
Ayo, terus cari dia.
Dia pasti di sekitar sini.

874
01:03:30,606 --> 01:03:32,207
Terus mencari.

875
01:03:56,188 --> 01:03:57,924
Kita tak punya waktu untuk itu.

876
01:03:57,924 --> 01:03:59,466
Ayo.

877
01:04:20,844 --> 01:04:23,908
Ini keren! Ini keren!

878
01:04:23,908 --> 01:04:26,483
Lihatlah rumah kesenangan ini.

879
01:04:27,068 --> 01:04:29,292
hei, ini stasiun unicorn.

880
01:04:29,321 --> 01:04:30,789
Kau tahu itu nyata, 'kan?

881
01:04:30,823 --> 01:04:32,781
Ya, begitu juga penjara, idiot.

882
01:04:32,823 --> 01:04:34,573
Ayo, apa yang kita lakukan di sini?

883
01:04:34,883 --> 01:04:37,185
Rileks, bung. Rileks.

884
01:04:37,185 --> 01:04:38,976
Kau mau menghisap kokain?/
Ya.

885
01:04:38,976 --> 01:04:41,352
Teman-teman, kita tak punya
waktu untuk itu, mengerti?

886
01:04:41,352 --> 01:04:43,144
Ayo, pikirkan sebuah rencana.

887
01:04:43,673 --> 01:04:46,434
Menurutmu dia pergi ke Barat?

888
01:04:46,434 --> 01:04:49,196
Ini terlalu gelap, bodoh.
Bagaimana dia akan melakukan itu?

889
01:04:52,154 --> 01:04:53,837
Apa yang kau lakukan?

890
01:04:53,873 --> 01:04:55,791
Serius, fokus, oke?

891
01:04:55,791 --> 01:04:57,678
Aku fokus. Aku fokus.

892
01:04:57,724 --> 01:04:59,495
Kau tidak fokus.

893
01:04:59,937 --> 01:05:01,817
Mari kita teler di sini.

894
01:05:03,052 --> 01:05:04,617
Kita tak punya waktu untuk teler.

895
01:05:04,617 --> 01:05:06,814
Pikirkan sebuah rencana.
Serius.

896
01:05:06,814 --> 01:05:09,312
Apa menurutmu.../
Mari kita teler.

897
01:05:09,358 --> 01:05:12,719
Apa menurutmu dia cukup bodoh
untuk kembali ke rumah?

898
01:05:13,783 --> 01:05:16,030
Ya, mungkin.

899
01:05:16,037 --> 01:05:17,568
Ya, hei.

900
01:05:17,568 --> 01:05:19,732
Saat kita kembali, kita akan
mencari dia di rumah itu.

901
01:05:19,734 --> 01:05:21,197
Jika kita temukan dia, kita urus dia.

902
01:05:21,199 --> 01:05:23,771
Jika tidak, ambil barang-barang,

903
01:05:23,771 --> 01:05:25,593
Kemudian kita akan pergi.
Mengerti?

904
01:05:25,595 --> 01:05:28,718
Terdengar bagus. Aku yakin Ibunya
punya makanan enak di sana.

905
01:05:28,750 --> 01:05:30,962
Kita sudah mencicipinya.
Kau paham maksudku?

906
01:05:30,962 --> 01:05:33,099
Perhiasan. Perhiasan, idiot.

907
01:05:33,099 --> 01:05:34,598
Kau tahu berlian adalah
sahabat perempuan.

908
01:05:34,598 --> 01:05:36,475
Serius, ayo.

909
01:07:03,783 --> 01:07:07,681
Aku tak tahu soal ini./
Aku tak tahu dia di mana.

910
01:07:45,292 --> 01:07:46,892
Hei!

911
01:07:46,937 --> 01:07:48,680
Siapa yang kau hubungi, teman kecil?

912
01:08:15,542 --> 01:08:17,033
Dia melarikan diri.

913
01:08:17,033 --> 01:08:18,433
Kau membiarkan dia pergi?

914
01:08:18,433 --> 01:08:20,384
Dia lebih cepat dari kelihatannya./
Benarkah?

915
01:08:20,384 --> 01:08:22,358
Astaga, sekarang
aku benar-benar kesal.

916
01:08:22,412 --> 01:08:25,993
Kita semua kesal, oke?
Ayo kita pergi.

917
01:08:26,052 --> 01:08:28,852
Serius, kenapa kita masih di sini?/
Benar.

918
01:08:28,894 --> 01:08:31,356
Kita membunuh orang-orang ini, oke?
Kita harus selesaikan ini.

919
01:08:31,356 --> 01:08:34,466
Kita? Kau pasti sudah gila.
Aku tidak membunuh siapa-siapa.

920
01:08:34,525 --> 01:08:36,414
Orang ini berkhayal.

921
01:09:23,390 --> 01:09:25,654
Ini tidak menyenangkan lagi.

922
01:09:25,677 --> 01:09:28,180
Petualangan ini membuatku kelelahan.

923
01:09:28,180 --> 01:09:30,248
Terima saja. Ayo.

924
01:09:30,273 --> 01:09:33,546
Kau bisa gendong aku?/
Kau serius? Cepat!

925
01:09:41,011 --> 01:09:42,710
Kau pergilah tanpaku.

926
01:09:42,752 --> 01:09:44,361
Pergilah.

927
01:09:44,442 --> 01:09:47,597
Kau tidak butuh aku./
Hentikanlah. Ayo.

928
01:10:01,499 --> 01:10:03,735
Pelan-pelan, kawan! Pelan-pelan!/
Mereka datang.

929
01:10:03,735 --> 01:10:05,998
Tunggu dulu, siapa yang datang?/
Orang-orang itu mengejarku!

930
01:10:05,998 --> 01:10:07,915
Mereka membunuh Matt!/
Siapa yang mengejarmu?

931
01:10:07,915 --> 01:10:09,284
Tunggu dulu, apa?/
Apa?

932
01:10:09,284 --> 01:10:12,255
Orang-orang itu! Mereka membunuh
orang tuaku dan Matt!

933
01:10:12,255 --> 01:10:14,782
Hei, berdiri di sini.
Jangan bergerak sedikit pun.

934
01:10:14,782 --> 01:10:16,309
Ayo lakukan ini.

935
01:10:16,333 --> 01:10:18,559
Sial!

936
01:10:23,890 --> 01:10:25,725
Matt.

937
01:10:29,871 --> 01:10:31,296
Hei, ini dia.

938
01:10:31,296 --> 01:10:33,053
Apa, kau lelah berlari?

939
01:10:33,053 --> 01:10:35,215
Menurutku kita bunuh dia sekarang,
lalu kembali lagi ke rumah.

940
01:10:35,215 --> 01:10:36,877
Tidak, tidak.
Ada yang tidak beres di sini.

941
01:10:36,877 --> 01:10:38,462
Apa yang kita temukan di sini?/
Sial!

942
01:10:38,462 --> 01:10:40,573
Kelihatannya kita
temukan sekumpulan pengecut!

943
01:10:41,715 --> 01:10:43,188
Kau bilang mereka membunuh adikku?

944
01:10:43,188 --> 01:10:44,927
Ya, mereka membunuhnya
di kandang ayam.

945
01:10:44,927 --> 01:10:46,318
Siapa diantara kalian
yang membunuh adikku?

946
01:10:46,318 --> 01:10:48,937
Mereka bertiga.
Mereka memukulinya hingga mati.

947
01:10:48,939 --> 01:10:51,878
Di mana tadi kau bilang adikku berada?/
Di kandang ayam.

948
01:10:51,878 --> 01:10:54,455
Kau tinggalkan dia di sana?

949
01:10:57,621 --> 01:10:59,737
Hajar para bajingan ini.

950
01:11:00,727 --> 01:11:02,888
Kalian bermain untuk tim gulat?

951
01:11:02,888 --> 01:11:04,045
Astaga.

952
01:11:04,045 --> 01:11:07,609
Kenapa orang tauladan seperti kalian
melakukan sesuatu seperti ini?

953
01:11:07,609 --> 01:11:10,579
Ayolah, kawan. Mereka menerobos
masuk rumah anak ini untuk narkoba.

954
01:11:10,579 --> 01:11:12,079
Itu yang mereka lakukan.

955
01:11:12,079 --> 01:11:13,757
Sesuatu menjadi kacau.

956
01:11:13,757 --> 01:11:15,358
Pecandu!

957
01:11:15,360 --> 01:11:17,055
Kalian suka melukai keluarga, ya?

958
01:11:17,057 --> 01:11:19,031
Kau tahu apa yang mereka lakukan
pada orang sepertimu di penjara?

959
01:11:19,033 --> 01:11:21,004
Aku hanya berusaha untuk teler.

960
01:11:21,004 --> 01:11:23,804
Hei, bung, kita bisa hemat waktu
dengan membunuh mereka sekarang.

961
01:11:23,804 --> 01:11:26,156
Itu benar!/
Hei, tenanglah, semua.

962
01:11:26,158 --> 01:11:27,977
Tak ada tenang.

963
01:11:27,977 --> 01:11:30,829
Para orang bodoh ini
membunuh adiknya Eddie.

964
01:11:30,829 --> 01:11:33,261
Mereka pecandu.
Mereka tak ada harganya.

965
01:11:34,048 --> 01:11:36,456
Mereka bahkan tidak ada.

966
01:11:36,502 --> 01:11:38,216
Mereka membunuh adiknya Eddie.

967
01:11:38,220 --> 01:11:40,419
Itu seperti membunuh
salah satu dari kita.

968
01:11:40,421 --> 01:11:42,684
Ya, tapi ini tidak sama.

969
01:11:42,722 --> 01:11:44,980
Jangan bersikap lunak padaku.

970
01:11:45,012 --> 01:11:47,355
Kau tak ingin membantu
teman-temanmu, maka pergilah.

971
01:11:47,357 --> 01:11:49,338
hei, mari lakukan ini sekarang.

972
01:11:49,338 --> 01:11:52,237
Hei, kau tahu? Kurasa kita
sebaiknya jangan terlibat.

973
01:11:52,239 --> 01:11:54,099
Mungkin kita sebaiknya
hubungi polisi.

974
01:11:55,026 --> 01:11:56,607
Ya, berapa nomor mereka?

975
01:11:56,637 --> 01:11:58,265
911?

976
01:11:58,297 --> 01:12:00,539
Ya, aku menyimpannya
di panggilan cepat.

977
01:12:00,541 --> 01:12:02,315
Menurutku kita selesaikan ini sendiri.

978
01:12:02,340 --> 01:12:05,260
Benar, ayo lakukan ini, kawan.
Aku setuju.

979
01:12:52,592 --> 01:12:55,416
Aku benar-benar minta maaf.

980
01:13:01,549 --> 01:13:03,669
Kita seharusnya pergi.

981
01:13:04,628 --> 01:13:06,996
Kita seharusnya pergi.

982
01:13:09,703 --> 01:13:12,191
Kita seharusnya pergi.

983
01:13:14,339 --> 01:13:17,404
Bangun.

984
01:13:17,473 --> 01:13:19,184
Bangun.

985
01:13:33,988 --> 01:13:36,229
Ini seharusnya tidak
menjadi seperti ini.

986
01:13:43,938 --> 01:13:48,450
Tapi aku tahu bagaimana
membuat ini benar.

987
01:14:00,950 --> 01:14:02,721
Eddie.

988
01:14:03,268 --> 01:14:05,022
Kau tinggalkan adikku
di kandang, ya?

989
01:14:05,047 --> 01:14:07,617
Hei, hei, hei!/
Habisi dia, Eddie!

990
01:14:09,994 --> 01:14:11,974
Kau membunuh adik temanku, ya?

991
01:14:13,257 --> 01:14:15,373
Sekarang apa?

992
01:14:18,442 --> 01:14:20,587
Bung, aku pergi dari sini.

993
01:14:21,884 --> 01:14:24,098
Apa yang akan kita
lakukan dengan dia?

994
01:14:24,112 --> 01:14:26,643
Ya, dia akan menjadi masalah.

995
01:14:27,432 --> 01:14:29,688
Kau tidak akan mengatakan
apa-apa, 'kan, teman kecil?

996
01:14:29,728 --> 01:14:32,294
Ya, masalah besar./
Tidak, tidak, tidak.

997
01:14:32,294 --> 01:14:33,669
Masalah kecil.

998
01:14:33,671 --> 01:14:35,223
Ya, kau baru saja melihat kami
membunuh tiga orang.

999
01:14:35,223 --> 01:14:37,433
Dengar, biarkan dia sendiri.

1000
01:14:37,476 --> 01:14:39,662
Dia takkan berkata apa-apa.

1001
01:14:39,677 --> 01:14:41,580
Mereka baru saja membunuh
orang tuanya.

1002
01:14:42,211 --> 01:14:44,812
Teman kecil, kau akan mengadu?/
Kau tak dengar yang kukatakan?

1003
01:14:44,814 --> 01:14:46,692
Kubilang, tinggalkan dia sendiri.
Dia hanya anak-anak.

1004
01:14:46,692 --> 01:14:49,735
Dia sekitar 13 tahun! Adikku sudah
membunuh sejak dia 12 tahun!

1005
01:14:49,735 --> 01:14:51,620
Dengar, aku tidak bicara tentang
keluargamu yang kacau!

1006
01:14:51,622 --> 01:14:53,811
Aku bicara tentang keluargaku./
Baiklah...

1007
01:14:53,811 --> 01:14:55,485
Kita akan biarkan pak bos
yang menentukan.

1008
01:14:55,487 --> 01:14:57,186
Mengadukan kita seperti pak tua itu.

1009
01:14:57,186 --> 01:14:58,980
Kau mau melihat
teman-temanmu masuk penjara?

1010
01:14:58,982 --> 01:15:01,604
Membusuk di sel selagi kau
menjual obat-obatanmu?

1011
01:15:01,604 --> 01:15:03,020
Itu mungkin obat yang sama...

1012
01:15:03,044 --> 01:15:04,729
...yang mengacaukan pecandu ini
dan membunuh adikmu.

1013
01:15:04,754 --> 01:15:07,406
Sehingga itu berputar kembali.
Semua ini salahmu.

1014
01:15:07,408 --> 01:15:09,377
Apa kau bilang padaku?/
hei, hei, hei, tenanglah.

1015
01:15:09,407 --> 01:15:11,274
Si bodoh itu berkhayal.

1016
01:15:11,320 --> 01:15:13,838
Dengar, aku takkan
mengatakan ini lagi!

1017
01:15:13,880 --> 01:15:16,029
Tinggalkan dia sendiri!

1018
01:15:21,983 --> 01:15:23,682
Tidak, aku janji takkan
mengatakan apa-apa.

1019
01:15:23,733 --> 01:15:25,468
Kau yakin kau takkan
mengatakan apa-apa?

1020
01:15:25,470 --> 01:15:27,078
Aku janji.

1021
01:15:27,624 --> 01:15:29,232
Astaga, kenapa kau melakukan itu?

1022
01:15:29,232 --> 01:15:31,131
Ada cara lain untuk
membuat dia bungkam.

1023
01:15:31,131 --> 01:15:33,018
Aku baru saja melakukan itu.

1024
01:15:33,018 --> 01:15:34,534
Bung, ini bukan kita.

1025
01:15:34,536 --> 01:15:36,565
Itu adalah sahabat adikku.
Dia selalu membantunya.

1026
01:15:36,565 --> 01:15:38,134
Tampaknya tidak.

1027
01:15:38,134 --> 01:15:39,780
Sekarang yang aku lihat
adalah saki mata.

1028
01:15:39,780 --> 01:15:41,581
Ya, bung, aku tak mau
kembali ke penjara.

1029
01:15:41,583 --> 01:15:43,132
Dengar, tak ada yang akan
kembali ke penjara,

1030
01:15:43,132 --> 01:15:45,172
Tapi dia juga tak pantas untuk ini.

1031
01:15:45,172 --> 01:15:47,977
Apa yang kalian coba buktikan
dengan membunuh anak kecil?

1032
01:15:49,539 --> 01:15:52,021
Dia tiba-tiba memiliki hati nurani.

1033
01:15:54,371 --> 01:15:56,090
Apa yang terjadi denganmu?

1034
01:15:56,134 --> 01:15:57,767
Mereka baru saja membunuh
orang tuanya.

1035
01:15:57,767 --> 01:16:00,107
Ya, dan itu akan terlihat
saling berkaitan.

1036
01:16:00,107 --> 01:16:02,962
Dia tak ada kaitannya dengan itu.
Dia tidak bersalah.

1037
01:16:02,962 --> 01:16:04,565
Dia jelas ada kaitannya!

1038
01:16:04,565 --> 01:16:07,292
Sesaat dia melihat kita
menghabisi para pecandu ini!

1039
01:16:07,330 --> 01:16:09,527
Tidak ada yang tak bersalah.

1040
01:16:09,529 --> 01:16:11,702
Ya, aku pernah melihat gangster
berjalan menemui polisi.

1041
01:16:11,759 --> 01:16:14,392
Anak ini akan bicara./
Tidak diragukan.

1042
01:16:14,394 --> 01:16:16,079
Dengar, ada cara lainnya.

1043
01:16:16,079 --> 01:16:18,457
Kita bisa pindahkan dia keluar kota.
Membayarnya.

1044
01:16:18,457 --> 01:16:19,927
Rumah aman.

1045
01:16:19,929 --> 01:16:21,519
Astaga, pada titik ini,
dia lebih baik mati.

1046
01:16:21,521 --> 01:16:23,993
Lagi pula dia sudah
tak punya keluarga lagi.

1047
01:16:24,435 --> 01:16:26,993
Terlalu cepat?/
Tenanglah, bung.

1048
01:16:26,995 --> 01:16:28,468
Tenangkan dirimu.

1049
01:16:29,522 --> 01:16:31,181
Benar-benar manis.
Teman selamanya

1050
01:16:31,184 --> 01:16:32,947
Ya, lupakan tentang
teman-temanmu sebenarnya.

1051
01:16:32,949 --> 01:16:35,087
Orang yang membuatmu kaya.

1052
01:16:35,816 --> 01:16:37,441
Tidak, kawan, aku tak apa.

1053
01:16:37,443 --> 01:16:40,133
Mari bawa masuk para pecandu ini
ke mobil dan pergi dari sini.

1054
01:16:40,283 --> 01:16:44,799
Eddie, kau tahu dia akan bicara
sesaat dia terbangun.

1055
01:16:44,846 --> 01:16:47,941
Dengar, kau keluar!
Kita sudah selesai.

1056
01:16:49,798 --> 01:16:51,520
Terserahlah, bos.

1057
01:17:00,289 --> 01:17:02,437
Tidak, tidak, tidak, tidak.

1058
01:17:03,623 --> 01:17:05,162
Ada apa denganmu?

1059
01:17:05,186 --> 01:17:07,201
Tenang, tenang, tenang, bung.
Tenang, tenang!

1060
01:17:07,226 --> 01:17:10,619
Kurasa aku keluar!/
Jadi ini reputasi kita sekarang?!

1061
01:17:10,655 --> 01:17:12,618
Anak ini akan mengadu!

1062
01:17:12,618 --> 01:17:14,396
Aku baru saja membantu kita!

1063
01:17:14,396 --> 01:17:17,021
Ya, terima kasih kembali, Nyonya!
Aku tak percaya ini!

1064
01:17:17,023 --> 01:17:18,763
Dengar, tak ada yang tahu
kita di sini.

1065
01:17:18,763 --> 01:17:20,396
Mari kita pergi dari sini.

1066
01:17:20,396 --> 01:17:21,885
Ada apa dengan kalian berdua?

1067
01:17:21,887 --> 01:17:23,414
Apa ini semacam bentuk
persaudaraan yang harmonis?

1068
01:17:23,416 --> 01:17:25,238
Dengar, mari kita pikirkan ini.

1069
01:17:25,240 --> 01:17:27,072
Kalian berdua masukkan
dia ke bagasi.

1070
01:17:43,417 --> 01:17:44,987
Serius?

1071
01:17:44,987 --> 01:17:46,574
Mereka takkan muat di sini.

1072
01:17:46,574 --> 01:17:48,056
Kau punya ide yang lebih baik?

1073
01:17:48,066 --> 01:17:50,420
Tidak, aku hanya bilang, kau punya
banyak barang di belakang sini.

1074
01:17:50,422 --> 01:17:53,267
Baiklah. Berarti mereka akan
berada di pangkuanmu.

1075
01:17:53,269 --> 01:17:55,817
Ya, kurasa itu satu-satunya cara.

1076
01:17:55,861 --> 01:17:57,651
Sial.

1077
01:17:57,735 --> 01:17:59,930
Mayat-mayat yang berada dipangkuanku.

1078
01:17:59,974 --> 01:18:02,421
Lakukan saja.
Kini masih belum berakhir.

1079
01:18:02,429 --> 01:18:05,217
Kalian cukup bawa mereka
masuk ke mobil. Cepat.

1080
01:18:09,909 --> 01:18:11,537
Sekarang apa?

1081
01:18:11,537 --> 01:18:14,259
Menurutmu apa, bodoh?
Galilah lubang.

1082
01:18:14,261 --> 01:18:15,771
Apa, kau tak pernah
menggali lubang?

1083
01:18:15,773 --> 01:18:17,505
Aku tak suka menggali lubang.

1084
01:18:17,505 --> 01:18:20,587
Kau lebih suka penjara?/
Kita akan melakukan itu semalaman.

1085
01:18:20,587 --> 01:18:23,718
Dan kau sudah mengeluh./
Aku hanya bilang.

1086
01:18:24,396 --> 01:18:27,375
Hei, Eddie, kau baik-baik saja?

1087
01:18:27,401 --> 01:18:29,806
Aku hanya ingin agar malam ini
segera berakhir.

1088
01:18:35,587 --> 01:18:37,657
Hei, mobilnya menjauh.

1089
01:18:37,695 --> 01:18:39,628
Apa kau kenal orang-orang itu?

1090
01:18:39,628 --> 01:18:40,885
Tidak.

1091
01:18:40,885 --> 01:18:42,466
Kau tahu apa yang akan mereka
lakukan dengan mayat itu?

1092
01:18:42,468 --> 01:18:46,067
Mungkin mereka akan menggali lubang
dan masukkan mayatnya ke sana.

1093
01:18:46,067 --> 01:18:47,403
Mungkin.

1094
01:18:47,403 --> 01:18:49,820
Mereka mungkin kembali
dan sembunyikan mayatnya.

1095
01:18:49,822 --> 01:18:52,008
Ini sebenarnya tempat yang
bagus untuk sembunyikan mayat.

1096
01:18:52,008 --> 01:18:54,343
Aku penasaran jika mereka
melihat kita sembunyi.

1097
01:18:54,343 --> 01:18:56,327
Mungkin tidak.

1098
01:18:56,327 --> 01:18:58,702
Itu gila.
Ada darah di mana-mana.

1099
01:18:58,702 --> 01:19:01,665
Bung, itu muncrat ke mana-mana!

1100
01:19:01,665 --> 01:19:03,505
Aku merekam semuanya.

1101
01:19:03,507 --> 01:19:04,844
Aku juga.

1102
01:19:04,844 --> 01:19:07,441
Haruskah kita beritahu Ibu dan Ayah?/
Tidak, tidak, tidak.

1103
01:19:07,441 --> 01:19:10,719
Kita mungkin mendapat masalah karena
keluar tanpa sepengetahuan mereka.

1104
01:19:10,762 --> 01:19:12,872
Haruskah kita hubungi polisi?

1105
01:19:12,872 --> 01:19:14,177
Mungkin.

1106
01:19:14,177 --> 01:19:16,276
Tapi pertama,
mari unggah ini di YouTube.

1107
01:19:16,276 --> 01:19:18,141
Ya, kita akan mendapat
banyak penyuka.

1108
01:19:18,196 --> 01:19:19,849
Ya, kita akan terkenal.

1109
01:19:19,867 --> 01:19:21,430
Ya, dan populer di sekolah.

1110
01:19:21,430 --> 01:19:22,883
Ya!/
Ya!

1111
01:19:22,883 --> 01:19:24,675
Luar biasa./
Luar biasa.

1112
01:19:25,711 --> 01:19:30,711


1113
01:19:30,735 --> 01:19:35,735


1114
01:19:35,759 --> 01:19:40,759



