1
00:00:05,008 --> 00:00:10,000
Kunjungi www.Rfbet99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

2
00:00:10,008 --> 00:00:15,000
Diskon Togel Terbesar 66%
Reward Lucky Ticket 40 juta

3
00:00:15,008 --> 00:00:20,000
Whatsapp : +6694-438-6003
ID LINE : RFBET99

4
00:00:20,008 --> 00:00:25,000
Subtitles Source by: Commotion7
[ https://subscene.com/subtitles/feedback/spanish/2006014 ]

5
00:00:25,008 --> 00:00:31,000
Commotion7
[ https://subscene.com/u/648034 ]
Thank you very much! I’ve used your very good Spanish
subtitle to translate into Indonesian!

6
00:00:31,008 --> 00:00:37,000
Please, Enjoy ~ Good Luck!  :)
• Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda •
[ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]

7
00:00:37,008 --> 00:00:43,000
HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA!  :)
•• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda ••
~• EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juni 2019 •~

8
00:00:43,008 --> 00:00:49,000
~•  Ondertitels [ Español ]: Commotion7  •~
~••  Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF  ••~
Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS

9
00:00:58,008 --> 00:01:02,000
"Feedback"  ~ 2019
Entertainment One ~ Durasi 01:33:25
[ https://yts.lt/movie/feedback-2019 ]

10
00:01:03,008 --> 00:01:08,488
[ SINOPSIS ]
Film "Feedback" (2019) bergenre Horror, Thriller yang
disutradarai Pedro C. Alonso mengisahkan Jarvis Dolan
(diperankan oleh Eddie Marsan) sebagai bintang radio…

11
00:01:08,508 --> 00:01:14,000
[ SINOPSIS (2) ]
…pembawa acara "The Grim Reality". Banyak bicara,
menyenangkan, dan kejam dalam komentarnya, Jarvis
bintang radio paling penting saat itu, menghibur penonton…

12
00:01:14,008 --> 00:01:19,488
[ SINOPSIS (3) ]
…sepanjang pagi dengan siaran cerdasnya tentang topik
aktual. Film ini diramaikan oleh boss-nya, Norman Burgess
(Anthony Head), mantan rekannya, Andrew Wilde…

13
00:01:19,508 --> 00:01:25,000
[ SINOPSIS (4) ]
…(Paul Anderson), serta  dua orang asistennya, Anthony
(Alexis Rodney) dan Claire (diperankan Ivana Baquero),
yang bekerja membuat acara di belakang layar.

14
00:01:25,599 --> 00:01:28,000
Kau sudah mengenalku,
publik, memberi aku pendengar,

15
00:01:28,040 --> 00:01:31,040
…memberiku panggung dan kunyanyikan
apa pun untukmu, kau tahu yang kukatakan?

16
00:01:31,400 --> 00:01:32,560
Tidak.

17
00:01:35,719 --> 00:01:38,480
Aku tidak bertanya padamu.

18
00:01:39,040 --> 00:01:41,240
Andrew, apakah aku bertanya?

19
00:01:41,280 --> 00:01:42,359
Aku tidak tahu.

20
00:01:42,400 --> 00:01:43,600
Aku tidak peduli.

21
00:01:43,640 --> 00:01:45,400
Keputusannya sudah final.

22
00:01:45,439 --> 00:01:48,319
Kau akan mengumumkannya malam ini,

23
00:01:48,359 --> 00:01:51,359
…kalian berdua pergi bekerja sama
lagi sebagai satu tim…

24
00:01:51,400 --> 00:01:53,480
…untukku di stasiun radioku.

25
00:01:56,040 --> 00:01:57,320
Jangan pikirkan hal itu.

26
00:01:57,879 --> 00:02:00,039
Kau merokok di sini sepanjang waktu.

27
00:02:00,400 --> 00:02:01,600
Apa ini, Norman?

28
00:02:02,840 --> 00:02:06,200
Aku memiliki pendengar terbaik bertahun-
tahun, lebih baik daripada ketika dia di sini.

29
00:02:07,319 --> 00:02:09,560
Dunia telah berubah
dan kita harus berubah.

30
00:02:09,599 --> 00:02:10,879
Gilipolleces.

31
00:02:11,159 --> 00:02:14,120
Mereka menculikmu, mereka memukulmu,
mereka bakar mobilmu.

32
00:02:14,159 --> 00:02:15,680
Mobil tuaku.

33
00:02:15,719 --> 00:02:17,800
Mereka meninggalkannya menjadi abu.

34
00:02:18,680 --> 00:02:20,280
Apa lagi yang kau inginkan?

35
00:02:20,919 --> 00:02:22,639
Sedikit dukungan akan baik-baik saja.

36
00:02:22,879 --> 00:02:24,919
Dengar, acara bincang-bincangmu,

37
00:02:24,960 --> 00:02:27,480
…The Grim Reality sudah berakhir.

38
00:02:28,159 --> 00:02:30,359
Orang-orang takut,

39
00:02:30,400 --> 00:02:34,159
…para teknisi, produser,
para jurnalis, para kolaborator.

40
00:02:34,199 --> 00:02:37,039
Ada setumpuk surat pengunduran diri
di mejaku. Mereka ketakutan.

41
00:02:38,080 --> 00:02:40,040
Hanya Anthony yang masih tinggal.
Dia belum pergi.

42
00:02:40,080 --> 00:02:41,240
Jangan bawa Anthony ke dalam masalah ini.

43
00:02:41,280 --> 00:02:42,840
Kami tim yang hebat, Pak.

44
00:02:43,479 --> 00:02:46,159
Dia tahu bahwa kami bekerja sama
sangat bagus.

45
00:02:46,199 --> 00:02:48,199
Oh, ya?
Sampai kau kacaukan segalanya.

46
00:02:48,240 --> 00:02:50,520
Jangan bawa itu bersamanya,
mungkin hanya aku satu-satunya temanmu.

47
00:02:50,560 --> 00:02:53,479
Aku lebih suka gigiku dicabut
untuk mewawancarai lagi para selebriti.

48
00:02:53,520 --> 00:02:54,560
Itu tidak masalah!

49
00:02:55,520 --> 00:02:58,960
Jangan lakukan itu.
Tetapi kau tidak siarkan wawancara itu.

50
00:03:00,199 --> 00:03:01,639
Kau tidak bisa, Pak.

51
00:03:01,919 --> 00:03:03,159
Orang-orang sudah muak.

52
00:03:03,199 --> 00:03:04,719
Brexit

53
00:03:04,759 --> 00:03:08,199
"Brexit ini, Brexit yang lain…
Kami pergi, kami tinggal."

54
00:03:09,080 --> 00:03:10,520
Gilipolleces.

55
00:03:11,840 --> 00:03:14,360
Mereka butuh sedikit kegembiraan.

56
00:03:14,400 --> 00:03:17,840
Mereka ingin bersenang-senang, mereka
butuh "the harsh reality" [ kenyataan pahit ].

57
00:03:17,879 --> 00:03:20,199
Setuju? Kau dan aku.

58
00:03:20,599 --> 00:03:23,560
Juga, ini akan menjadi akhir dari karirmu.

59
00:03:23,599 --> 00:03:25,919
Tidak, hanya akhir dari kebohongan.

60
00:03:27,280 --> 00:03:30,080
Apakah kau mengerti
yang dipertaruhkan di sini?

61
00:03:30,120 --> 00:03:31,400
Bagimu?

62
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
Baiklah.

63
00:03:34,439 --> 00:03:36,120
Tenang.

64
00:03:37,800 --> 00:03:39,160
Biarkan aku membantumu.

65
00:03:40,319 --> 00:03:41,319
Kau?

66
00:03:42,680 --> 00:03:44,200
Ayo, jangan main-main denganku…

67
00:03:44,919 --> 00:03:46,479
Baik, Jarvis, baiklah.

68
00:03:46,879 --> 00:03:48,120
Jarvis!

69
00:03:48,159 --> 00:03:51,639
Menurut kontrakmu dengan DBO,
kau memiliki kebebasan berekspresi,

70
00:03:51,680 --> 00:03:53,920
…tetapi kau tidak mendapat dukunganku.

71
00:03:53,960 --> 00:03:56,520
Jika sesuatu terjadi, kesalahan
akan menjadi tanggung jawabmu.

72
00:03:57,759 --> 00:03:59,519
Pikirkan dengan bijak.

73
00:04:01,280 --> 00:04:03,640
Kau harus berkonsultasi denganku
terlebih dahulu.

74
00:04:07,680 --> 00:04:09,319
Apakah itu berarti "ya"?

75
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Itu berarti "dapat".

76
00:04:12,840 --> 00:04:14,840
Dengan itu aku layak.
Mari kita ambil sesuatu.

77
00:04:14,879 --> 00:04:16,759
Cepat, sebelum siaran radio.

78
00:04:16,800 --> 00:04:18,520
Bersiaplah, kita mulai pukul 10 malam.

79
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
Tidak.

80
00:04:19,839 --> 00:04:21,919
- Ini akan mulai pukul 11.00 PM.
- Wah, pukul 11.00 PM.

81
00:04:22,759 --> 00:04:23,959
Jangan terlambat.

82
00:04:37,720 --> 00:04:39,080
Itu yang kau nikmati.

83
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
Maafkan aku, Anthony.

84
00:05:54,199 --> 00:05:55,199
Di mana saja kau?

85
00:05:55,240 --> 00:05:56,680
Di atas.

86
00:05:57,160 --> 00:05:58,760
Apakah Andrew
akan mengikuti siaran radio ini?

87
00:05:59,120 --> 00:06:00,240
Bagaimana…?

88
00:06:00,279 --> 00:06:03,759
Setiap kali Andrew Wilde datang ke sini
sulit untuk tidak memperhatikan.

89
00:06:03,800 --> 00:06:05,439
Kau akan memberitahuku.

90
00:06:05,759 --> 00:06:08,639
Itu bagian dari ceritamu,
apa yang akan kau lakukan, benar?

91
00:06:16,399 --> 00:06:19,039
Baru saja kami sajikan Samuel S.,
yang akan bersama Anda malam ini.

92
00:06:19,079 --> 00:06:20,240
Jangan sampai ketinggalan…

93
00:06:20,279 --> 00:06:23,079
…dalam pesta kostum berbulu
Borderline.

94
00:06:23,120 --> 00:06:26,439
Jika Anda memiliki rencana lain,
akan lebih baik jika Anda membatalkannya.

95
00:06:37,120 --> 00:06:38,680
Dan kita keluar.

96
00:06:38,720 --> 00:06:40,960
Inilah Radio DBO, pada gelombang 99,9 FM.

97
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Tangkap mereka, Bung.

98
00:06:42,720 --> 00:06:43,840
Debat terbaik…

99
00:06:43,879 --> 00:06:45,360
Aku lupa…

100
00:06:45,399 --> 00:06:47,079
Ini adalah untukmu.
Itu telah dibawa oleh Julia.

101
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
…di waktu yang tepat.

102
00:06:48,160 --> 00:06:49,080
Apakah dia ke sini?

103
00:06:49,120 --> 00:06:51,280
Dia pergi ke kantormu
sekitar lima menit yang lalu.

104
00:06:51,879 --> 00:06:54,800
Saat ini 10 menit menjelang pukul 22.00,
akan kita dengarkan berita utama hari ini…

105
00:06:54,839 --> 00:06:56,399
Apa yang dilakukan di studioku?

106
00:06:56,439 --> 00:06:57,879
Kau tahu, sekarang ini kita terganggu.

107
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Pintu sialan!

108
00:07:01,040 --> 00:07:03,439
Aku harus memasukkannya ke dalam
siaran radio pukul 9:00 malam.

109
00:07:03,480 --> 00:07:04,439
…terhubung dengan London.

110
00:07:04,480 --> 00:07:06,735
Agen keamanan AS UU
telah menuduh Kerajaan Inggris…

111
00:07:06,759 --> 00:07:08,039
Jarvis!

112
00:07:08,680 --> 00:07:12,120
Orang ini…
Orang ini sangat baik.

113
00:07:12,680 --> 00:07:14,879
Jika kau ceroboh, ini akan meninggalkanmu
tanpa siaran radio.

114
00:07:15,279 --> 00:07:17,199
Kerja bagus, sampai jumpa di pesta.

115
00:07:17,240 --> 00:07:20,480
Dengan gaji 99.000 pound,
telah mengajukan pengunduran dirinya,

116
00:07:20,519 --> 00:07:23,479
…dan memikul tanggung jawab penuh
dalam skandal itu…

117
00:07:23,519 --> 00:07:25,399
Sialan, dari mana kau mendapatkannya?

118
00:07:25,439 --> 00:07:26,759
Itu tidak berguna.

119
00:07:26,800 --> 00:07:30,199
Dia tidak tahu, tapi dia tidak mau
bekerja denganmu, jadi…

120
00:07:30,240 --> 00:07:32,400
- Siapa namanya?
- Claire.

121
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Claire!

122
00:07:34,720 --> 00:07:36,480
Selamat datang di The Grim Reality.

123
00:07:36,519 --> 00:07:39,039
Aku sudah di sini dua bulan, Mr. Dolan.

124
00:07:39,839 --> 00:07:40,839
Aku tahu.

125
00:07:41,680 --> 00:07:43,280
Panggil aku Jarvis.

126
00:07:45,000 --> 00:07:46,519
Ini yang terakhir.

127
00:07:49,839 --> 00:07:52,119
Oh, ya, kamera web tidak berfungsi.

128
00:07:52,160 --> 00:07:52,920
Rusak lagi?

129
00:07:52,959 --> 00:07:55,799
Aku tahu. Seorang teknisi akan datang.
Claire sudah mengingatkannya.

130
00:07:55,839 --> 00:07:57,399
Apakah kau siap untuk wawancara?

131
00:07:57,439 --> 00:07:59,079
- Phil Collins.
- Apa?

132
00:08:00,079 --> 00:08:02,800
Norman membenci Phil Collins, tidak akan
terpikir olehmu untuk melihat ke sini.

133
00:08:02,839 --> 00:08:03,599
Keren.

134
00:08:03,639 --> 00:08:05,360
Tapi suaranya jelek.

135
00:08:05,399 --> 00:08:07,319
Aku punya mikrofon,
apa yang kau harapkan?

136
00:08:07,360 --> 00:08:09,800
Aku tidak tahu
apakah kau berani atau bodoh,

137
00:08:09,839 --> 00:08:12,919
…tapi ini akan jadi bom waktu, temanku.
Apa yang akan kuketahui?

138
00:08:13,519 --> 00:08:15,120
Apakah kau telah persiapkan pengantar
untuk Andrew?

139
00:08:15,160 --> 00:08:17,920
- Mau ke mana kau sekarang?
- Tunggu aku dua menit.

140
00:08:17,959 --> 00:08:20,039
Untukmu selalu ada dua menit.

141
00:08:20,480 --> 00:08:22,640
Dua menit, beberapa bola.

142
00:08:23,519 --> 00:08:25,799
Ayo sekarang, Samuel, Pak!

143
00:08:26,120 --> 00:08:29,240
Sialan, setiap minggu selalu sama.

144
00:08:32,080 --> 00:08:34,000
Bajingan tidak jelas.

145
00:08:38,008 --> 00:08:44,000
~•  Ondertitels [ Español ]: Commotion7  •~
~••  Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF  ••~
Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS

146
00:09:00,279 --> 00:09:02,839
BINTANG RADIO DBO,
JARVIS DOLAN
DICULIK!

147
00:09:35,039 --> 00:09:36,360
Ayahmu berada di sana.

148
00:09:37,759 --> 00:09:40,879
Tempat ini luar biasa! Mengapa aku
belum pernah lihat sebelumnya?

149
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
Ada masalah?

150
00:09:42,960 --> 00:09:44,320
Oh, tidak.

151
00:09:44,360 --> 00:09:46,360
Aku meninggalkan kalian berdua.

152
00:09:46,399 --> 00:09:48,559
Apakah kau lihat bagaimana
kau tinggalkan kantorku?

153
00:09:48,600 --> 00:09:51,639
Ya. Aku melihatnya sekarang.

154
00:09:51,679 --> 00:09:53,559
Apakah kau pikir ini ide yang bagus?

155
00:09:53,600 --> 00:09:56,279
Setelah yang terjadi
akhir pekan yang lalu?

156
00:09:56,320 --> 00:09:58,200
Julia, anak laki-laki itu brengsek.

157
00:09:58,519 --> 00:10:01,519
Akulah yang memutuskan
apakah Sam brengsek atau tidak.

158
00:10:01,960 --> 00:10:04,920
Dengar, aku tidak ingin
membicarakan hal itu sekarang.

159
00:10:04,960 --> 00:10:08,160
Bagus sekali, kalau begitu pergi ke kantorku
dan aku akan bicara dengannya.

160
00:10:09,120 --> 00:10:11,679
Dan sialan.
Aku mengenalmu.

161
00:10:11,720 --> 00:10:14,560
Aku akan pergi ke pesta Borderline,
walaupun…

162
00:10:14,600 --> 00:10:18,040
Aku tak pernah mendukungmu melakukannya,
tidak juga dengan lima tahun.

163
00:10:18,480 --> 00:10:19,840
Tidak masalah.

164
00:10:21,039 --> 00:10:22,159
Itu tidak masalah.

165
00:10:23,279 --> 00:10:25,120
Ayo ambil foto.

166
00:10:28,480 --> 00:10:29,519
Terima kasih.

167
00:10:32,080 --> 00:10:33,440
Pesta!

168
00:10:33,480 --> 00:10:35,920
Aku akan ke kantor.

169
00:10:35,960 --> 00:10:38,000
Sampai jumpa, lagi?

170
00:10:38,039 --> 00:10:39,159
Baiklah.

171
00:10:41,159 --> 00:10:42,519
Sampai jumpa lagi.

172
00:10:45,559 --> 00:10:47,759
Apa yang menyiksamu, Jarvis?

173
00:10:47,799 --> 00:10:50,319
Aku tahu bahwa Norman percaya
bahwa ada bunga di bokongmu,

174
00:10:50,360 --> 00:10:52,960
…tapi aku akan melakukan semua yang
dapat kulakukan agar kau ditendang dari sini.

175
00:10:53,000 --> 00:10:54,919
Pak, apa yang telah kulakukan padamu?

176
00:10:54,960 --> 00:10:58,160
Aku mengenali di wajahmu, kau tidak lebih
seperti germo yang kecanduan kokain.

177
00:10:58,200 --> 00:10:59,400
Apa yang kau inginkan?

178
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
Aku tahu itu pose nihilistik
dan di belakang segalanya,

179
00:11:02,600 --> 00:11:05,720
… Julia tampak menarik,
tapi dia gadis yang sangat ceria,

180
00:11:05,759 --> 00:11:07,720
…dan penuh kehidupan.

181
00:11:08,159 --> 00:11:12,000
Aku tidak ingin melihatnya depresi
dan kecewa karena kau.

182
00:11:12,600 --> 00:11:15,960
Jadi, kau pergi ke pesta
untuk menjadi bintang rock…

183
00:11:16,000 --> 00:11:17,639
…dan kemudian kau akan membawanya
kepadaku di sini…

184
00:11:17,679 --> 00:11:19,919
…sebelum siaran radioku selesai, paham?

185
00:11:21,519 --> 00:11:23,639
Sekarang jadilah anak yang baik
dan katakan "Ya".

186
00:11:24,279 --> 00:11:25,319
Ya.

187
00:11:27,159 --> 00:11:29,079
Bagus, selamat bersenang-senang.

188
00:11:41,919 --> 00:11:45,719
Tak terhentikan, idealistis,
dan benar-benar mandiri.

189
00:11:46,919 --> 00:11:48,039
Dengarkan The Grim Reality.

190
00:11:48,080 --> 00:11:49,495
Aku harus mengubah pengantarnya.

191
00:11:49,519 --> 00:11:52,759
Dalam 5, 4, 3, 2…

192
00:11:55,159 --> 00:11:58,120
Konsep "pasca-kebenaran"
menjadi sangat populer…

193
00:11:58,159 --> 00:12:02,159
…yang sekarang sepenuhnya dapat diterima
menyangkal atau mengejek fakta.

194
00:12:02,200 --> 00:12:05,440
Terutama kalau fakta itu tidak cocok
dengan apa yang kau pikirkan.

195
00:12:05,480 --> 00:12:08,920
Sebagai individu, kita tidak mampu
mengevaluasi konsekuensinya.

196
00:12:08,960 --> 00:12:12,800
Jika tampaknya baik, kau lakukan dan
hanya itu. Siapa yang peduli dengan fakta?

197
00:12:13,399 --> 00:12:16,240
Aku peduli.
Inilah faktanya.

198
00:12:16,600 --> 00:12:18,320
Inilah kebenarannya:

199
00:12:18,360 --> 00:12:21,159
…tiga hari yang lalu, beberapa pereman
fasis, yang seharusnya patriot,

200
00:12:21,200 --> 00:12:24,600
…mereka menculikku, membakar mobilku,
dan mengancam keluargaku…

201
00:12:24,639 --> 00:12:28,559
…karena tidak menghormati
"keinginan rakyat".

202
00:12:28,600 --> 00:12:30,159
Aku mengerti.

203
00:12:30,200 --> 00:12:32,400
Sepanjang tahun ini
aku belum berhenti bicarakan…

204
00:12:32,440 --> 00:12:35,560
…campur tangan Rusia
dalam proses Brexit,

205
00:12:35,600 --> 00:12:37,960
…tentang motif rahasia
dari miliarder…

206
00:12:38,000 --> 00:12:41,080
…yang ingin mengonversi negara ini
dalam kemudahan pajak.

207
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
Tetapi intervensi Rusia…

208
00:12:43,159 --> 00:12:44,959
…dia tidak sendirian
di ruang konferensi,

209
00:12:45,000 --> 00:12:47,440
…di klub-klub kaya
atau di lembaga think tanks.

210
00:12:47,480 --> 00:12:51,800
Aku di jalanan, di pub, di teras…

211
00:12:51,840 --> 00:12:54,680
…dan itu diarahkan dalam jejaring sosial.

212
00:12:54,720 --> 00:12:58,279
Itu ada di Facebook perempuan muda
dengan sapu tangan,

213
00:12:58,320 --> 00:13:00,960
…tepat setelah serangan
pada Jembatan London itu,

214
00:13:01,200 --> 00:13:04,520
…ketika mereka bilang aku telah
merencanakan serangan berikutnya,

215
00:13:04,559 --> 00:13:09,399
…padahal sebenarnya dia hanya menelpon
Ibunya memberi tahu bahwa dia baik-baik saja.

216
00:13:09,440 --> 00:13:11,320
Suara di kepalamu yang memberitahumu…

217
00:13:11,360 --> 00:13:14,560
…bahwa terlalu banyak wajah gelap
di ruang periksa dokter,

218
00:13:14,600 --> 00:13:17,639
…ketika mereka menjadi dokter
dan perawat imigran…

219
00:13:17,679 --> 00:13:20,319
…yang memegang Jaminan Sosial kami.

220
00:13:20,879 --> 00:13:24,039
Yang diduga "manifestasi
sukarela dan spontan",

221
00:13:24,080 --> 00:13:26,440
…begitu diakui oleh pers sayap kanan…

222
00:13:26,480 --> 00:13:30,159
…sebagai contoh populasi
penduduk asli Inggris.

223
00:13:30,200 --> 00:13:32,120
Aku mendapatkan kembali kendali,

224
00:13:32,159 --> 00:13:35,879
…mereka adalah contoh lain dari intervensi
Rusia dalam pemilihan umum.

225
00:13:35,919 --> 00:13:38,879
Mereka tidak hanya menabur
kontroversi dan pembagian,

226
00:13:38,919 --> 00:13:42,759
…mereka juga telah membiayai
para preman dan pembunuh.

227
00:13:42,799 --> 00:13:47,719
Pengganggu yang sama,
yang telah mengancam aku dan keluargaku.

228
00:13:48,720 --> 00:13:51,320
Sebelumnya aku minta maaf…

229
00:13:51,360 --> 00:13:54,120
…karena kualitas suara rekaman
yang buruk ini.

230
00:13:56,399 --> 00:13:58,000
Tapi itulah yang ada.

231
00:13:58,320 --> 00:13:59,520
Mereka bisa membenciku,

232
00:13:59,559 --> 00:14:02,359
…berteriak ke radio ini, jika kalian mau,

233
00:14:02,919 --> 00:14:05,159
…tetapi inilah dunia tempat kita hidup.

234
00:14:17,159 --> 00:14:19,719
Sepertinya kami mengalami
masalah dengan audio,

235
00:14:19,759 --> 00:14:21,840
…sementara kami menyelesaikannya,

236
00:14:21,879 --> 00:14:24,200
…mari bahas surat kebencian,

237
00:14:24,240 --> 00:14:27,680
…email yang menunjukkan teoriku
bahwa kau hanya mendengarkan siaran radio…

238
00:14:27,720 --> 00:14:29,240
…untuk membuatmu marah dan membenciku.

239
00:14:29,279 --> 00:14:32,879
Yang pertama datang
akumenang.com

240
00:14:32,919 --> 00:14:34,599
Ya, "suck my dick".

241
00:14:34,639 --> 00:14:37,399
Orang ini memberitahuku:
"Orang-orang baik di Inggris…

242
00:14:37,440 --> 00:14:40,360
…kalian punya hak untuk mempertahankan
perbatasan kita dan anak-anak kita,

243
00:14:40,399 --> 00:14:43,480
…Inggris terutama,
kau seorang dungu, liberal dari…"

244
00:14:43,519 --> 00:14:46,240
Aku bahkan tidak dapat
menyampaikan kata-kata itu di sini.

245
00:14:46,279 --> 00:14:47,559
Apa yang terjadi!?!??

246
00:14:47,600 --> 00:14:48,855
"Jika kau membenci negeri ini,
pergilah ke tempat lain.

247
00:14:48,879 --> 00:14:50,559
Apakah kau tahu apa yang ingin
mereka ambil dari kita?

248
00:14:50,600 --> 00:14:54,320
Ini tidak akan berakhir dengan baik bagi
siapa pun, berhenti membuat orang bodoh…

249
00:14:54,360 --> 00:14:57,960
…dan abdikan dirimu lebih baik
untuk bergaul dengan para selebriti…

250
00:14:58,000 --> 00:14:59,240
…sebagaimana biasanya kau…"

251
00:14:59,279 --> 00:15:00,199
Sialan!

252
00:15:00,240 --> 00:15:02,320
Itu omong kosong!

253
00:15:02,360 --> 00:15:05,639
Para selebriti menghancurkan
hidup mereka sendiri.

254
00:15:21,120 --> 00:15:23,360
Dan ini adalah surat terakhir,

255
00:15:23,399 --> 00:15:26,519
…jika ini semua kebencian yang kau miliki,
Tuhan tolong kami.

256
00:15:26,559 --> 00:15:29,679
Dan sekarang, "Gimme Shelter",
yang kupikir telah kumenangkan.

257
00:15:32,080 --> 00:15:36,240
Hei, kupikir aku sudah sabar,
Jika ini bercanda, sekarang saatnya untuk…

258
00:15:37,320 --> 00:15:39,135
Ahli kita
dalam kehidupan malam London…

259
00:15:39,159 --> 00:15:40,519
Ada apa, Anthony?

260
00:15:40,559 --> 00:15:42,375
- Bintang radio…
- Ini sauna.

261
00:15:42,399 --> 00:15:44,120
- DJ dan produser Samuel S.…
- Anthony.

262
00:15:44,159 --> 00:15:45,759
Kurang ajar kau!

263
00:15:45,799 --> 00:15:47,240
Biarkan mereka berikan kau pelajaran!

264
00:15:57,759 --> 00:15:59,039
Anthony!

265
00:15:59,320 --> 00:16:00,680
Buka pintunya.

266
00:16:02,480 --> 00:16:05,600
Radio DBO, pada gelombang 99,9 FM.

267
00:16:05,639 --> 00:16:06,360
Sialan!

268
00:16:06,639 --> 00:16:10,000
Perdebatan terbaik,
dari London ke dunia.

269
00:16:11,039 --> 00:16:11,919
…pada waktunya.

270
00:16:11,960 --> 00:16:12,720
Anthony!

271
00:16:12,759 --> 00:16:14,360
…di Radio DBO.

272
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Kita aman?

273
00:16:25,039 --> 00:16:27,319
Dapatkah kita melakukan kejahatan
dan tidak dihukum?

274
00:16:27,360 --> 00:16:31,680
Ron Hogg bicara dengan kepala keamanan
dan penegak hukum, Sophie Lippmann.

275
00:16:34,600 --> 00:16:36,920
Baiklah!
Aku akan meninggalkannya!

276
00:16:37,159 --> 00:16:38,399
Aku akan meninggalkannya!

277
00:16:47,279 --> 00:16:48,480
Anthony.

278
00:16:49,200 --> 00:16:51,120
Anthony, apa yang terjadi?

279
00:16:57,200 --> 00:16:58,440
Anthony?

280
00:17:01,720 --> 00:17:05,240
Pertama,
kau akan melanjutkan siaran radio ini,

281
00:17:05,279 --> 00:17:07,039
…secara biasa.

282
00:17:08,839 --> 00:17:10,639
Kedua,

283
00:17:10,680 --> 00:17:13,240
…kau akan ikuti instruksi kami…

284
00:17:13,279 --> 00:17:15,519
…tanpa bertanya.

285
00:17:15,880 --> 00:17:17,600
Aku tidak berencana untuk melakukan itu.

286
00:17:17,640 --> 00:17:21,000
Nyalakan lampu
dan buka pintunya!

287
00:17:22,400 --> 00:17:23,840
Yang terakhir,

288
00:17:23,880 --> 00:17:27,360
…jika karena alasan apa pun
siaran dipotong,

289
00:17:28,160 --> 00:17:30,560
…kau akan membayar mahal.

290
00:17:30,599 --> 00:17:33,480
Kau dan keduanya di sini.

291
00:17:35,319 --> 00:17:37,399
Buka pintunya!

292
00:17:57,519 --> 00:17:59,359
Duduklah, kita mengudara.

293
00:18:01,000 --> 00:18:03,640
Tidak…aku tidak bisa mendengarmu. Cone!

294
00:18:06,799 --> 00:18:09,279
Duduk, Dolan, kita mengudara.

295
00:18:09,319 --> 00:18:10,879
Sialan kau!

296
00:18:11,200 --> 00:18:12,480
Tidak, tidak, tidak!

297
00:18:12,519 --> 00:18:13,559
Tidak, tidak, tidak!

298
00:18:13,599 --> 00:18:16,240
Tidak! Jangan menyentuhnya!

299
00:18:16,519 --> 00:18:19,559
- Tidak, tidak, kumohon!
- Lepaskan, jangan menyentuhnya!

300
00:18:19,599 --> 00:18:21,879
~ Aku telah melakukan yang kau minta
kulakukan!  /  ~ Tidak!

301
00:18:22,720 --> 00:18:25,240
Tidak mengapa, aku datang, aku datang!

302
00:18:28,960 --> 00:18:31,799
Kita bisa saling mengerti, yaa?
Aku sudah duduk.

303
00:18:31,839 --> 00:18:34,879
Anthony, tenanglah.
Tenang, yaa?

304
00:18:34,920 --> 00:18:36,160
Anthony, tenang.

305
00:18:36,200 --> 00:18:39,279
Ayo mengudara, bersiap-siap.

306
00:18:39,319 --> 00:18:42,240
Apa yang telah kau lakukan pada gadis itu?
Aku ingin melihat.

307
00:18:42,279 --> 00:18:44,119
- Mulai…
- Aku ingin melihat gadis itu.

308
00:18:44,160 --> 00:18:46,920
Mulailah dengan meminta maaf
karena masalah teknis…

309
00:18:46,960 --> 00:18:49,120
…dan menjelaskan bahwa semuanya
telah diselesaikan. Kemudian…

310
00:18:49,160 --> 00:18:51,640
- Apakah ini karena rekaman?
- Apa…!

311
00:18:51,680 --> 00:18:54,720
Ini jauh lebih penting.
Persetan dengan rekaman itu!

312
00:18:55,599 --> 00:18:57,159
Kau sebaiknya mulai, Dolan,

313
00:18:57,200 --> 00:19:01,080
…atau aku bersumpah akan membunuh
kalian berdua. Kau paham?

314
00:19:01,880 --> 00:19:03,160
~

315
00:19:04,319 --> 00:19:07,200
Dua laki-laki bersenjata telah mengambil alih
stasiun radio dan mereka telah menahan kami.

316
00:19:07,240 --> 00:19:08,559
Kami berada di studio 1…

317
00:19:08,599 --> 00:19:11,480
Saat ini 10 menit menjelang pukul 22.00,
akan kita dengarkan berita utama hari ini,

318
00:19:11,519 --> 00:19:14,000
…dari kantor berita Radio DBO.

319
00:19:14,319 --> 00:19:16,359
Di waktu yang tepat, di Radio DBO.

320
00:19:19,559 --> 00:19:23,240
Presiden Trump mengkritik fiksasi
Inggris dengan Brexit,

321
00:19:23,279 --> 00:19:26,079
…dan UU EE sanksi terhadap bankir Rusia
terhubung dengan London…

322
00:19:26,119 --> 00:19:27,719
Pejabat keamanan AS UU…

323
00:19:28,880 --> 00:19:30,000
Sialan!

324
00:19:30,680 --> 00:19:32,240
Sialan!

325
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
Jangan!

326
00:19:35,079 --> 00:19:36,079
Tidak!

327
00:19:36,640 --> 00:19:37,759
Sialan.

328
00:19:37,799 --> 00:19:39,480
Sialan!

329
00:19:45,400 --> 00:19:47,360
Lepaskan aku!

330
00:19:52,640 --> 00:19:56,400
Kau sudah mengerti pesannya!
Kami membutuhkanmu.

331
00:20:25,680 --> 00:20:27,160
Ini surat terakhir,

332
00:20:27,200 --> 00:20:31,080
…jika semua kebencianmu untukku,
Tuhan tolong kami.

333
00:20:31,119 --> 00:20:34,119
Dan sekarang "Gimme Shelter",
yang kupikir telah kumenangkan.

334
00:20:34,559 --> 00:20:36,759
Siaran radio disiarkan dengan penundaan.

335
00:20:36,799 --> 00:20:40,799
Kami telah menyiapkan omong kosong ini,
untuk siapa kau menahan kami?

336
00:20:44,559 --> 00:20:47,559
Kenakan head set-mu,
ayo mulai lagi.

337
00:21:06,039 --> 00:21:07,519
Untuk nutrisi yang baik.

338
00:21:07,559 --> 00:21:09,799
Makan atau tidak makan?

339
00:21:10,440 --> 00:21:11,960
Setiap hari Sabtu pukul 2:00 malam.

340
00:21:13,640 --> 00:21:15,480
Di waktu yang tepat.

341
00:21:15,519 --> 00:21:17,639
Apa ini?
Apa yang kau inginkan?

342
00:21:20,440 --> 00:21:21,680
Tentang apakah ini?

343
00:21:21,720 --> 00:21:24,440
Idealistis
dan sepenuhnya mandiri.

344
00:21:24,480 --> 00:21:25,880
Kau sedang mengudara.

345
00:21:25,920 --> 00:21:28,240
Dengarkan The Grim Reality…

346
00:21:28,680 --> 00:21:31,000
…bersama Jarvis Dolan.

347
00:21:34,079 --> 00:21:37,480
Kami memohon maaf
atas masalah teknis ini…

348
00:21:37,519 --> 00:21:39,519
Kendalikan dirimu dan jangan main-main.

349
00:21:39,559 --> 00:21:41,519
Dan kegagalannya
di awal siaran radio…

350
00:21:41,559 --> 00:21:43,599
Kau tidak baik-baik saja, Dolan, tenang,

351
00:21:43,640 --> 00:21:46,840
…setidaknya berpura-pura
bahwa kau sungguh Jarvis Dolan.

352
00:21:46,880 --> 00:21:48,320
Ayo lagi.

353
00:21:50,279 --> 00:21:53,759
Tak terhentikan, idealis
dan benar-benar mandiri.

354
00:21:54,759 --> 00:21:56,839
Lagi, Dolan.

355
00:21:56,880 --> 00:22:00,080
The Grim Reality, bersama Jarvis Dolan.

356
00:22:02,400 --> 00:22:04,480
Dari apa yang kita lihat
di Twitter siaran radio ini,

357
00:22:04,519 --> 00:22:07,839
…para pendengarnya tidak mengacuhkan
kekacauan malam ini,

358
00:22:07,880 --> 00:22:11,040
…tetapi inilah yang terjadi
secara langsung,

359
00:22:11,079 --> 00:22:13,720
…begitulah siaran radio langsung,

360
00:22:13,759 --> 00:22:17,920
…dan jika seseorang bertanya bagaimana
sesuatu seperti itu bisa terjadi,

361
00:22:17,960 --> 00:22:22,480
…kau bisa melihat lagi upacara
penganugerahan Oscar 2017 di Youtube.

362
00:22:38,640 --> 00:22:40,720
Jadi gagasan bahwa seseorang…

363
00:22:40,759 --> 00:22:45,519
…sepenuhnya dapat mengontrol
citranya adalah utopia dan…

364
00:22:45,559 --> 00:22:47,639
Sekarang perkenalkan Andrew.

365
00:22:49,119 --> 00:22:51,039
Mereka hampir…

366
00:22:51,440 --> 00:22:54,600
…sudah hampir pukul 11 malam dan sudah
waktunya menghadirkan Andrew Wilde.

367
00:22:54,640 --> 00:22:56,759
Kami akan melakukannya dengan,
dalam kata-katanya sendiri,

368
00:22:56,799 --> 00:22:59,039
…salah satu topik favoritku
sepanjang waktu.

369
00:23:04,000 --> 00:23:05,440
Ini tidak masuk akal.

370
00:23:05,480 --> 00:23:07,559
Andrew tidak ada hubungannya dengan ini.

371
00:23:08,440 --> 00:23:10,360
Jika kau tidak memberitahuku
apa ini aku tidak akan…

372
00:23:10,400 --> 00:23:12,600
Kau tetap berpegang pada naskah.

373
00:23:13,160 --> 00:23:16,000
- Aku ingin bicara dengan Anthony.
- Kau tidak berwenang lagi.

374
00:23:16,039 --> 00:23:19,240
Apa pun yang kau rencanakan,

375
00:23:19,960 --> 00:23:23,519
…ini akan menjadi jauh lebih cepat dan
mudah jika kau memberitahuku, jadi…

376
00:23:26,039 --> 00:23:27,680
…aku hanya ingin tahu apakah
tidak mengapa.

377
00:23:30,319 --> 00:23:31,559
Dengar,

378
00:23:31,599 --> 00:23:34,559
…kita semua ingin ini berakhir
secepatnya.

379
00:23:38,240 --> 00:23:39,440
Apakah kau mendengarku?

380
00:23:40,000 --> 00:23:41,440
Apakah kau mendengarku?

381
00:23:52,839 --> 00:23:55,399
Oh, tidak, Sayang.
Kau tidak sendiri.

382
00:23:56,519 --> 00:23:59,720
Kau memperhatikan diri sendiri,
tapi kau sangat tidak adil.

383
00:24:00,720 --> 00:24:03,160
Kepalamu berantakan,

384
00:24:03,200 --> 00:24:06,559
…tetapi jika aku bisa mengerti
bahwa kau peduli.

385
00:24:07,000 --> 00:24:10,559
Oh, tidak, Sayang.
Kau tidak sendiri.

386
00:24:10,599 --> 00:24:12,559
Apa yang terjadi di sini?

387
00:24:13,680 --> 00:24:14,920
Tapi apa…?

388
00:24:15,599 --> 00:24:16,679
Aku mengerti sekarang.

389
00:24:16,720 --> 00:24:18,319
Apakah mereka menyakitimu?
Kau baik-baik saja?

390
00:24:18,359 --> 00:24:21,919
Kau mengadakan pesta sementara
Ibu dan Ayah tidak ada di sana?

391
00:24:22,279 --> 00:24:24,599
Hei, kau, pirang!

392
00:24:25,000 --> 00:24:26,640
Aku akan menanyakan dua hal kepadamu.

393
00:24:26,680 --> 00:24:28,519
Letakkan pemanas sialan itu…

394
00:24:28,559 --> 00:24:31,079
…dan bawakan aku segelas air dingin
dengan dua irisan jeruk nipis.

395
00:24:31,119 --> 00:24:32,639
Lime [ jeruk nipis ], bukan lemon!

396
00:24:34,160 --> 00:24:35,360
Jarv!

397
00:24:35,599 --> 00:24:36,719
Apa?

398
00:24:37,079 --> 00:24:39,119
Apa yang terjadi di sini, Pak?

399
00:24:39,400 --> 00:24:42,519
Apa yang terjadi di sini?
Tuan rumah!

400
00:24:44,759 --> 00:24:46,359
Di mana Anthony?
Aku akan bicara dengannya.

401
00:24:46,599 --> 00:24:49,559
Tidak, tidak, Andrew, Andrew, dengarkan aku.

402
00:24:49,599 --> 00:24:50,719
Dengarkan.

403
00:24:51,240 --> 00:24:52,720
Duduk.

404
00:24:52,759 --> 00:24:54,519
Anthony sedang menyiapkan siaran radio.

405
00:24:54,559 --> 00:24:57,319
Ini akan menjadi masalah sebentar.
Kita akan mengudara.

406
00:24:57,359 --> 00:24:58,399
Ayo.

407
00:24:59,440 --> 00:25:01,320
Apa yang terjadi, Jarv?

408
00:25:01,839 --> 00:25:04,199
Apa yang terjadi di sini, Pak?

409
00:25:04,240 --> 00:25:05,839
Sesuatu telah terjadi,

410
00:25:05,880 --> 00:25:08,400
…karena gadis itu
tampaknya seperti telah melihat hantu.

411
00:25:12,839 --> 00:25:15,679
Dan kau, tidak tampak bagus.

412
00:25:15,720 --> 00:25:17,559
Studio ini berantakan.

413
00:25:18,200 --> 00:25:20,559
Apa yang terjadi, Pak?
Katakan padaku.

414
00:25:21,599 --> 00:25:25,879
Apakah Samuel membawa Die Antwoord
minggu lalu dan mereka bawa yang bagus.

415
00:25:25,920 --> 00:25:27,960
- K…
- Ninja.

416
00:25:28,000 --> 00:25:29,960
Dan aku telah mengacaukan lututku…

417
00:25:31,440 --> 00:25:33,360
Tapi itu tidak masalah, bukan?

418
00:25:33,400 --> 00:25:35,320
"Pertunjukan harus dilanjutkan", benar?

419
00:25:35,599 --> 00:25:38,799
- Kau belum belajar apa pun dariku?
- Kau benar.

420
00:25:38,839 --> 00:25:42,599
Mengapa tidak kau beri tahu aku tentang
Ninja? Mengatakannya sebelumnya, Bung.

421
00:25:43,319 --> 00:25:46,439
Ini akan lebih keren…

422
00:25:47,240 --> 00:25:50,920
…bahwa Iggy Pop berjalan
di antara publik di Cincinnati.

423
00:25:51,599 --> 00:25:55,919
Aku senang kau membuang rekaman itu
di tempat sampah, di situlah seharusnya.

424
00:25:55,960 --> 00:25:58,240
Hentikan Brexit dari bola.

425
00:25:58,279 --> 00:25:59,519
Dan aku minta maaf.

426
00:25:59,559 --> 00:26:02,599
Norman adalah pembuat onar, kita tahu itu.

427
00:26:02,640 --> 00:26:05,960
Aku terperangkap di lift dan 15 menit
kemudian dia menikammu dengan pisau.

428
00:26:06,000 --> 00:26:09,039
Tapi apa yang terjadi padamu?
Di tangan? Aku…!

429
00:26:09,079 --> 00:26:10,759
Aku akan membersihkannya waktu iklan.

430
00:26:13,279 --> 00:26:14,879
Apakah kau baik-baik saja, Pak?

431
00:26:15,440 --> 00:26:18,920
Apakah itu…semua ini…
Kau baik-baik saja?

432
00:26:19,480 --> 00:26:21,960
Aku bertemu Andrew,
sekitar 15 tahun yang lalu?

433
00:26:22,000 --> 00:26:25,319
Itu dalam sebuah demonstrasi
menentang aborsi.

434
00:26:25,359 --> 00:26:28,240
Orang ini tampak berlumuran darah
dengan tanda yang mengatakan:

435
00:26:28,279 --> 00:26:30,279
"Kau seharusnya membunuhku
saat kau bisa."

436
00:26:30,319 --> 00:26:32,879
Aku belum tahu
apakah posisiku aman.

437
00:26:32,920 --> 00:26:35,560
Rasanya sangat halus bagiku, Andrew.

438
00:26:35,599 --> 00:26:38,839
Kemudian aku sadar
bahwa dia adalah seorang jurnalis saingan…

439
00:26:38,880 --> 00:26:40,160
…yang meliput cerita itu.

440
00:26:40,200 --> 00:26:42,160
Dan begitulah cinta lahir, teman.

441
00:26:42,200 --> 00:26:45,759
Saat itulah aku sadar
bahwa kita bisa bekerja sama.

442
00:26:45,799 --> 00:26:47,519
Jika kau berhasil menanganiku…

443
00:26:47,559 --> 00:26:50,399
Jika aku bisa menanamkannya
sedikit akal sehat.

444
00:26:50,440 --> 00:26:53,799
Tepat. Dan kau tahu?
Kupikir bahwa fotoku…

445
00:26:53,839 --> 00:26:56,559
…berada di suatu tempat,
mengambang di eter.

446
00:26:56,599 --> 00:26:57,879
Itu mungkin telah menjadi meme.

447
00:26:58,920 --> 00:27:02,160
Mengapa kita tidak mencarinya di Google,
siaran langsung, di sini?

448
00:27:02,200 --> 00:27:03,559
Periksalah sendiri.

449
00:27:03,599 --> 00:27:05,199
ANDREW WILDE PROTEST ANTI-ABORSI

450
00:27:05,240 --> 00:27:07,240
Semua pendengar kita
di bawah umur 100 tahun.

451
00:27:07,279 --> 00:27:11,160
Mereka tahu yang kita bicarakan.

452
00:27:11,200 --> 00:27:15,759
Sepertinya kita menghadapi
kesulitan teknis di studio ini.

453
00:27:16,240 --> 00:27:19,039
Jika kau menyentuh telepon itu,
kupotong tanganmu.

454
00:27:19,079 --> 00:27:21,720
Teruskan,
dalam satu jam semuanya akan berakhir.

455
00:27:21,759 --> 00:27:24,599
Kau akan melanjutkan wawancara.
Bertindak normal.

456
00:27:24,640 --> 00:27:27,200
Jika badut itu mencoba pergi,
kalian berdua akan mati.

457
00:27:27,240 --> 00:27:30,680
Tunggu saja instruksiku.
Angkat tanganmu jika kau mengerti aku.

458
00:27:30,720 --> 00:27:32,839
Dan kenali dengan baik, hal paling penting.

459
00:27:32,880 --> 00:27:34,680
Aku tidak akan berpura-pura
atau menyangkal…

460
00:27:34,720 --> 00:27:37,839
Aku ingin membicarakan sesuatu yang belum
pernah kita bicarakan sebelumnya,

461
00:27:37,880 --> 00:27:40,360
…tahun pertama kita
di The Grim Reality.

462
00:27:40,400 --> 00:27:43,840
- Siaran radionya sangat sukses.
- Ya.

463
00:27:43,880 --> 00:27:46,280
- Kita bisa mengatakan itu…
- Seperti tembakan…

464
00:27:46,319 --> 00:27:48,599
Ya, seperti tembakan.
Apa artinya hal itu bagimu?

465
00:27:48,640 --> 00:27:52,600
Bagiku…Aku tidak terlalu memikirkannya,
sungguh.

466
00:27:52,640 --> 00:27:54,960
Aku seorang manusia
dengan kaki yang menjejak tanah.

467
00:27:55,000 --> 00:27:57,319
Tapi sama sepertimu, berdua,

468
00:27:57,359 --> 00:28:00,000
…kita menjadi terkenal
dalam semalam.

469
00:28:00,039 --> 00:28:03,240
Seperti entah dari mana, kau bangun dan
terkenal. Apa yang akan kau lakukan?

470
00:28:03,279 --> 00:28:06,839
Kau sudah tahu ketenaran itu
monster besar dan lapar.

471
00:28:37,200 --> 00:28:40,759
Kita dipanggang, langsung
malam ini di studio, secara harfiah.

472
00:28:42,359 --> 00:28:43,559
Dolan.

473
00:28:43,880 --> 00:28:48,160
Sebelum jeda komersial, aku ingin bicara
tentang November 2011, di Belfast.

474
00:28:49,400 --> 00:28:52,280
Lakukan apa yang kukatakan
atau akan kusakiti gadis itu.

475
00:28:52,920 --> 00:28:56,960
Sekarang aku ingin bicarakan sesuatu
jadi aku merasakan kasih sayang istimewa.

476
00:28:57,000 --> 00:29:00,160
Ini tentang malam terakhir
saat kita bekerja bersama.

477
00:29:00,200 --> 00:29:04,559
Itu siaran terakhir kita,
di MTV Awards Eropa pada tahun 2017.

478
00:29:04,599 --> 00:29:06,679
EMA, Jarv,

479
00:29:06,720 --> 00:29:09,400
…itulah sebutan mereka, EMA.

480
00:29:09,440 --> 00:29:11,160
Malam Lady Gaga…

481
00:29:11,200 --> 00:29:15,000
Apa yang terjadi di pesta sesudahnya,
di Hotel Europa?

482
00:29:15,039 --> 00:29:17,119
Berlari keliling panggung.

483
00:29:17,160 --> 00:29:19,120
Aku ingat dengan baik, dan kau?

484
00:29:19,160 --> 00:29:20,200
Halo?

485
00:29:20,680 --> 00:29:22,880
Apa yang kau lihat?
Apa yang kau lakukan?

486
00:29:22,920 --> 00:29:24,640
Berhentilah mencari di sana
dan lakukan siaran radionya.

487
00:29:24,680 --> 00:29:26,720
Ayo, Jarvis, tanyakan kepadanya
apa yang terjadi…

488
00:29:26,759 --> 00:29:28,799
…pada pesta di Hotel Europa.

489
00:29:28,839 --> 00:29:31,799
Apakah kau ingat bahwa kemudian
ada pesta? Kau ingat?

490
00:29:31,839 --> 00:29:34,639
Jika aku ingat…?
Semua Belfast adalah pesta.

491
00:29:34,680 --> 00:29:37,120
Pesta di Hotel Europa.

492
00:29:37,160 --> 00:29:38,775
Semua bilah, catatan
dan buka restoran…

493
00:29:38,799 --> 00:29:41,960
Tidak, pesta di Hotel Europa.
Apakah kau ingat pesta itu?

494
00:29:42,000 --> 00:29:43,160
Satu pesta lagi.

495
00:29:43,200 --> 00:29:46,360
Dia membawa dua orang gadis ke kamarnya.
Tanyakan kepadanya yang terjadi di sana.

496
00:29:46,400 --> 00:29:50,200
Dua gadis yang pergi bersamamu,
di pesta itu.

497
00:29:50,920 --> 00:29:55,160
Maaf, Jarv.
Kupikir…aku tidak tahu apakah…

498
00:29:56,279 --> 00:29:57,839
Apa yang ingin kau lakukan padaku?

499
00:29:57,880 --> 00:30:00,560
Tanyakan padanya waktu yang tepat,
apa yang dia lakukan pada mereka?

500
00:30:01,359 --> 00:30:04,000
Jarvis, mereka menunjukku
dengan pistol ke arah kepala.

501
00:30:04,039 --> 00:30:06,279
Apa yang terjadi di kamar 221?

502
00:30:06,319 --> 00:30:07,519
Akan membunuhku. Kumohon…

503
00:30:07,559 --> 00:30:08,919
Tanyakan padanya waktu yang tepat,

504
00:30:08,960 --> 00:30:10,480
Apa yang dia lakukan pada mereka?

505
00:30:10,519 --> 00:30:12,759
Tanyakan padanya apa yang terjadi
di kamar 221.

506
00:30:12,799 --> 00:30:16,399
Andrew, apa yang kau lakukan pada mereka,
pada gadis-gadis di kamar 221?

507
00:30:18,008 --> 00:30:24,000
~•  Ondertitels [ Español ]: Commotion7  •~
~••  Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF  ••~
Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS

508
00:30:26,640 --> 00:30:28,920
Tetaplah bersama kami
selama empat jam ke depan…

509
00:30:28,960 --> 00:30:32,160
…dan dengarkan The Grim Reality
bersama Jarvis Dolan.

510
00:30:32,799 --> 00:30:35,240
Kau luar biasa.

511
00:30:36,880 --> 00:30:37,960
Sungguh.

512
00:30:39,559 --> 00:30:41,399
Apakah kau akan melakukan ini padaku?

513
00:30:42,000 --> 00:30:44,640
Siaran langsung, mengudara?

514
00:30:46,240 --> 00:30:47,839
Kau mulai bicarakan tentang malam itu…

515
00:30:49,240 --> 00:30:50,279
Mengapa?

516
00:30:50,759 --> 00:30:53,599
Wah, aku tidak mengerti, Pak.

517
00:30:54,359 --> 00:30:56,279
Apa yang kau bicarakan?

518
00:30:56,920 --> 00:30:58,880
Apa yang terjadi?

519
00:30:59,279 --> 00:31:01,839
Apa yang terjadi?
Di sini sesuatu terjadi sesuatu.

520
00:31:01,880 --> 00:31:05,000
Mengapa kau melakukan ini padaku?
Bodoh.

521
00:31:11,039 --> 00:31:13,480
Jangan suruh kami masuk ke sana.

522
00:31:14,000 --> 00:31:16,960
Buat dia tenang
dan rasakan lagi.

523
00:31:19,599 --> 00:31:22,039
- Aku tidak menyangka!
- Duduk, tenang. Duduklah.

524
00:31:22,079 --> 00:31:23,960
- Siaran langsung?
- Tidak, duduklah.

525
00:31:24,000 --> 00:31:25,640
- Aku kolegamu.
- Duduk.

526
00:31:25,680 --> 00:31:29,120
- Kita seharusnya menjadi rekan kerja.
- Kumohon duduk.

527
00:31:29,880 --> 00:31:33,360
Mengapa kau harus bicarakan
mengenai malam itu? Mengapa?

528
00:31:33,400 --> 00:31:35,920
Dari apa? Mengapa?

529
00:31:35,960 --> 00:31:37,440
Duduklah, ayo.

530
00:31:37,480 --> 00:31:39,000
Kita sudah mengubur omong kosong itu.

531
00:31:39,039 --> 00:31:41,079
Diam dan duduk!

532
00:31:41,119 --> 00:31:42,919
Biarkan mereka memberimu kesulitan!

533
00:31:43,480 --> 00:31:45,079
Andrew, kau harus mengatakannya.

534
00:31:45,119 --> 00:31:47,000
Katakan kepadanya agar tenang, Dolan.

535
00:31:47,039 --> 00:31:49,200
Sekarang mereka akan menghakimi
dan menghukummu…

536
00:31:49,240 --> 00:31:52,720
- Diam, tidak mengapa!
- Biarkan dia tenang dan duduk lagi.

537
00:31:53,680 --> 00:31:55,759
Biarkan dia duduk lagi!

538
00:31:56,000 --> 00:31:57,960
- Duduk dan bicaralah.
- Tidak!

539
00:32:04,559 --> 00:32:07,039
Duduk…aku harus duduk.

540
00:32:07,079 --> 00:32:09,319
Duduk dan santai.

541
00:32:09,359 --> 00:32:11,279
Aku akan merokok.

542
00:32:11,319 --> 00:32:13,879
Aku katakan satu hal, aku akan pergi.

543
00:32:13,920 --> 00:32:15,039
Tetaplah di sini.

544
00:32:15,079 --> 00:32:17,399
Andrew, tetap di sini dan duduk.

545
00:32:17,440 --> 00:32:19,440
Jangan buka pintu itu.

546
00:32:19,480 --> 00:32:21,720
Kau bisa masukkan
siaran radiomu ke tempat sampah.

547
00:32:21,759 --> 00:32:22,759
Andrew, tetap…

548
00:32:27,759 --> 00:32:29,440
Bagaimana sekarang, Jarv?

549
00:32:29,680 --> 00:32:32,720
Apakah ini konvensi
The Lord of the fucking rings?

550
00:32:32,759 --> 00:32:35,240
Apakah kau bercanda atau apa?

551
00:32:35,279 --> 00:32:36,599
Apakah itu Halloween?

552
00:32:37,039 --> 00:32:38,879
Halo, apa kabar?

553
00:32:38,920 --> 00:32:41,039
Keluar dari sana, badut sialan.

554
00:32:41,079 --> 00:32:42,559
Tidak, tidak, tidak!

555
00:32:42,599 --> 00:32:43,359
Tidak, kumohon!

556
00:32:43,400 --> 00:32:46,759
- Kau akan duduk, ayo.
- Kau bodoh sekali. Apa…?

557
00:32:46,799 --> 00:32:48,639
Bangun dari sana.

558
00:32:48,680 --> 00:32:50,840
Lepaskan aku, Jarvis!

559
00:32:53,319 --> 00:32:54,319
Tidak!

560
00:32:54,599 --> 00:32:56,119
Cukup, jangan pukul dia lagi.

561
00:32:56,160 --> 00:32:57,480
Tanganku, sialan!

562
00:33:01,319 --> 00:33:02,879
Sialan, Jarv!

563
00:33:03,200 --> 00:33:05,000
- Jarvis!
- Tenang, tenang.

564
00:33:05,039 --> 00:33:07,200
Aku bersumpah akan melakukannya.

565
00:33:07,240 --> 00:33:08,519
Dia akan duduk.

566
00:33:08,559 --> 00:33:09,480
Sialan kau!

567
00:33:09,519 --> 00:33:11,319
Baik, baik, dia akan duduk.

568
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
Sialan.

569
00:33:15,440 --> 00:33:16,279
Diam.

570
00:33:16,319 --> 00:33:19,079
Baik, baiklah, itu dia, begitu.

571
00:33:19,119 --> 00:33:20,559
Kau baik-baik saja?

572
00:33:20,599 --> 00:33:21,639
Sangat baik.

573
00:33:22,319 --> 00:33:24,000
Keluarkan aku dari sini, Jarv.

574
00:33:24,039 --> 00:33:26,839
Kita harus membawanya ke rumah sakit.
Mereka harus melihatnya.

575
00:33:26,880 --> 00:33:28,680
Diam! Ini semua salahmu.

576
00:33:28,720 --> 00:33:31,360
Aku bilang agar menenangkannya
dan duduk.

577
00:33:31,400 --> 00:33:32,880
Bajingan itu memperkosa para gadis.

578
00:33:32,920 --> 00:33:34,560
Kau harus beri tahukan kami yang terjadi,

579
00:33:34,599 --> 00:33:38,079
…jika kau membuatku mengatakannya
langsung, akan kupanggil ambulans.

580
00:33:38,119 --> 00:33:39,799
Tapi biarkan orang aneh ini pergi,

581
00:33:39,839 --> 00:33:42,759
…jika dia menjadi tidak sadar,
kau dapat melupakannya, beri tahu mereka.

582
00:33:42,799 --> 00:33:45,079
Siapa orang-orang ini?

583
00:33:47,000 --> 00:33:48,240
Dengarkan aku.

584
00:33:48,279 --> 00:33:49,279
Andrew, dengarkan aku.

585
00:33:49,319 --> 00:33:50,839
Dengar, dengarkan aku dengan baik.

586
00:33:50,880 --> 00:33:54,000
Dengarkan aku. Lihat aku, kau lihat aku.
Ada dua orang laki-laki.

587
00:33:54,039 --> 00:33:57,399
Dua orang itu telah mengambil alih studio ini,
mereka telah menculik Claire dan Anthony.

588
00:33:57,440 --> 00:33:58,200
Apa?

589
00:33:58,240 --> 00:34:00,880
Mereka ingin kau katakan
apa yang terjadi di kamar 221.

590
00:34:00,920 --> 00:34:02,080
Mengapa?

591
00:34:02,119 --> 00:34:02,879
Aku tidak tahu mengapa.

592
00:34:02,920 --> 00:34:05,759
Kita terjebak di sini bersama mereka.
Dengarkan.

593
00:34:05,799 --> 00:34:08,519
Semua yang mereka katakan padaku apa
yang akan mereka lakukan, telah dilakukan.

594
00:34:08,559 --> 00:34:11,880
Dan mereka telah berjanji kepadaku untuk
memanggil ambulan jika kau mengaku.

595
00:34:11,920 --> 00:34:13,680
- Tidak masalah.
- Setuju?

596
00:34:13,719 --> 00:34:15,639
Bagus. Baiklah…

597
00:34:19,559 --> 00:34:21,639
Apa yang harus kuakui?

598
00:34:21,679 --> 00:34:24,239
Apa yang terjadi di sana.
Kau tahu apa yang terjadi.

599
00:34:26,360 --> 00:34:28,760
Dengarkan The Grim Reality.

600
00:34:28,800 --> 00:34:29,920
Aku tidak bisa membicarakan hal itu.

601
00:34:31,119 --> 00:34:32,159
Jarv.

602
00:34:33,920 --> 00:34:36,519
Alasan mengapa siaran radio ini
telah begitu sangat terkenal…

603
00:34:36,559 --> 00:34:39,679
…itu karena kejutan tak terduga
yang terjadi di sini setiap saat.

604
00:34:39,719 --> 00:34:42,079
Para pendengar siaran radio punya
banyak kontribusi.

605
00:34:42,119 --> 00:34:44,920
Tanggapan Anda sangat penting.

606
00:34:44,960 --> 00:34:46,800
Sumber terpercaya telah meluncurkan…

607
00:34:46,840 --> 00:34:50,079
…tuduhan serius malam ini
terhadap Andrew Wilde.

608
00:34:50,119 --> 00:34:51,599
Andrew.

609
00:34:53,599 --> 00:34:55,279
Mari kita lihat Twitter.

610
00:34:55,320 --> 00:34:57,880
Kita punya Johnny
dari Kennington yang memberi tahu kita:

611
00:34:57,920 --> 00:35:01,119
"Selebriti dan alkohol,
kombinasi yang mematikan."

612
00:35:01,159 --> 00:35:04,079
Ya, kau benar, Johnny.
Kupikir Andrew hanya…

613
00:35:04,119 --> 00:35:06,880
…yang kumainkan dengan
kelompok-kelompok itu.

614
00:35:07,559 --> 00:35:08,599
Ya.

615
00:35:09,199 --> 00:35:10,759
Berpesta.

616
00:35:10,800 --> 00:35:13,200
Ya. Kau lihat, Andrew, kebenaran…

617
00:35:13,239 --> 00:35:15,199
…pada akhirnya, itu tidak objektif.

618
00:35:15,239 --> 00:35:18,959
Setiap fakta memiliki versi yang berbeda,
tergantung pada pelakunya.

619
00:35:19,000 --> 00:35:21,719
Kau hanya harus memberi tahu kami
versi ceritamu.

620
00:35:24,519 --> 00:35:26,440
Andrew, katakan sesuatu.

621
00:35:26,480 --> 00:35:29,199
Tidak masalah apa yang kau katakan,
itu tidak akan berlaku di pengadilan.

622
00:35:29,239 --> 00:35:30,695
- Mengapa kau ingin aku bicara?
- Aku tidak tahu.

623
00:35:30,719 --> 00:35:31,719
Aku takut.

624
00:35:31,760 --> 00:35:34,720
Tetapi mereka telah hancurkan tanganmu,
bagiku lututnya, itu siksaan.

625
00:35:34,760 --> 00:35:37,040
Mereka mengacau,
mereka sialan tapi bagus.

626
00:35:47,559 --> 00:35:48,559
Halo.

627
00:35:49,599 --> 00:35:51,519
Aku membuat kesalahan.

628
00:35:52,719 --> 00:35:54,399
Yang benar adalah bahwa…

629
00:35:55,840 --> 00:35:57,400
Aku…

630
00:35:57,800 --> 00:35:58,560
Aku berperilaku buruk…

631
00:35:58,599 --> 00:36:00,799
Kau sangat berani, Andrew, sangat berani.

632
00:36:00,840 --> 00:36:02,079
Aku telah melakukan sesuatu yang keliru.

633
00:36:03,480 --> 00:36:04,400
Ya.

634
00:36:04,440 --> 00:36:07,440
Dan dia mengatakan banyak tentang dirimu
sebagai seorang laki-laki. Memberitahu kami.

635
00:36:07,480 --> 00:36:10,119
Kita semua melakukan hal-hal buruk,
tapi tidak semua orang mengakuinya.

636
00:36:10,159 --> 00:36:11,480
Terima kasih, Jarvis.

637
00:36:11,519 --> 00:36:13,239
Itu tidak cukup, Dolan.

638
00:36:13,280 --> 00:36:16,240
Atau beri tahu kami apa yang terjadi
atau aku bersumpah mengambil gadis itu…

639
00:36:16,280 --> 00:36:19,800
Aku tahu aku telah melakukan kesalahan.
Itulah perbedaannya.

640
00:36:21,840 --> 00:36:24,800
Itu adalah kesalahan serius…

641
00:36:24,840 --> 00:36:29,840
Andrew, sumber kami mereka telah
meluncurkan tuduhan yang sangat spesifik…

642
00:36:29,880 --> 00:36:33,559
…dengan hormat
atas apa yang terjadi malam itu…

643
00:36:34,039 --> 00:36:36,119
…di Hotel Europa.

644
00:36:36,159 --> 00:36:38,399
Apakah kau ingat pesta di Hotel Europa?

645
00:36:38,440 --> 00:36:40,280
Ketika kita masuk,
semua orang memandang kita,

646
00:36:40,320 --> 00:36:43,120
…mereka ingin bicara dengan kita,
membantu kita.

647
00:36:43,159 --> 00:36:45,559
Apakah kau ingat…

648
00:36:45,599 --> 00:36:49,880
…sensasi melayang,
menjadi pusat perhatian?

649
00:36:53,639 --> 00:36:55,799
Kita harus bicarakan gadis-gadis itu.

650
00:36:57,199 --> 00:37:00,439
Dua orang gadis yang kau…

651
00:37:01,000 --> 00:37:04,559
Apakah kau minum bersama mereka?
Apakah kau menari bersama mereka?

652
00:37:04,599 --> 00:37:06,279
Apakah mereka minta…

653
00:37:06,320 --> 00:37:08,519
…tanda tangan? Atau kau…?

654
00:37:08,559 --> 00:37:10,079
Kau ingat?

655
00:37:10,119 --> 00:37:12,839
Itu sudah lama sekali,
tapi pasti kau ingat.

656
00:37:15,639 --> 00:37:17,000
Aku ingat.

657
00:37:19,400 --> 00:37:21,320
Aku ingat bahwa…

658
00:37:25,719 --> 00:37:27,159
…salah seorang gadis mendekatiku,

659
00:37:28,239 --> 00:37:30,199
…dia keluar dari antara orang-orang,

660
00:37:30,239 --> 00:37:32,239
Aku ingin berfoto.

661
00:37:33,639 --> 00:37:34,839
Dia mabuk,

662
00:37:35,480 --> 00:37:38,920
…dia mulai bermain-main
dengan rambutku dan lainnya.

663
00:37:39,559 --> 00:37:41,320
Aku ingin mencoba jaket kulitku.

664
00:37:43,760 --> 00:37:45,680
Itu terjadi padaku berkali-kali.

665
00:37:48,119 --> 00:37:50,599
Itu…sangat manis.

666
00:37:54,119 --> 00:37:57,679
Dia mengundang teman-temannya
untuk bergabung dengan kami, berpasangan.

667
00:38:00,280 --> 00:38:01,320
Anak-anak muda,

668
00:38:02,159 --> 00:38:04,920
…sekitar 17, 18 tahun mungkin.

669
00:38:07,920 --> 00:38:09,280
Aku…

670
00:38:09,960 --> 00:38:11,920
…aku mengundangmu…

671
00:38:12,159 --> 00:38:14,480
Itu konyol, kukira…

672
00:38:17,360 --> 00:38:19,120
Ke kamarku.

673
00:38:19,679 --> 00:38:21,199
Y…

674
00:38:22,519 --> 00:38:23,880
…pacar…

675
00:38:25,039 --> 00:38:26,679
…pasangan…

676
00:38:27,599 --> 00:38:30,079
Dialah yang bersikeras.

677
00:38:31,039 --> 00:38:33,599
Gadis itu yang tidak mau datang.

678
00:38:36,280 --> 00:38:38,480
Kami menggunakan sedikit narkoba.

679
00:38:39,559 --> 00:38:41,119
Ekstasi dan semacamnya.

680
00:38:42,639 --> 00:38:46,079
Aku terus memandangi pasangan itu.

681
00:38:46,960 --> 00:38:48,720
Mereka berikan diri mereka,

682
00:38:48,960 --> 00:38:51,240
Kau tahu, sialan.

683
00:38:52,000 --> 00:38:53,440
L…

684
00:38:54,679 --> 00:38:56,440
…lalu aku mendekat,

685
00:38:57,960 --> 00:38:59,559
…aku pergi tidur.

686
00:38:59,960 --> 00:39:01,720
Sementara mereka…

687
00:39:03,039 --> 00:39:06,119
…dan kuletakkan tanganku di…

688
00:39:08,599 --> 00:39:12,759
Lalu dia…menjadi marah.

689
00:39:14,719 --> 00:39:16,239
Dia menghentikanku.

690
00:39:16,719 --> 00:39:20,439
Aku berkata: "Kupikir bahwa untuk itu
kami telah mendaki di sini."

691
00:39:20,800 --> 00:39:23,800
Kau tahu, ke kamar dan semua itu.

692
00:39:25,039 --> 00:39:26,320
Untuk bersenang-senang.

693
00:39:28,880 --> 00:39:32,800
Pacarnya jadi gila,
dia mulai berteriak padaku.

694
00:39:32,840 --> 00:39:36,559
Dia menendangku keluar dari tempat tidur.

695
00:39:38,639 --> 00:39:40,839
Aku meninjunya.

696
00:39:42,159 --> 00:39:44,719
Aku memukulnya dengan sangat keras.

697
00:39:46,079 --> 00:39:48,000
Dan begitu…

698
00:39:50,280 --> 00:39:52,160
…gadis itu mulai berteriak…

699
00:39:53,880 --> 00:39:57,840
Dia menatapku…
dengan wajah penuh kebencian.

700
00:39:58,239 --> 00:40:00,959
Aku meraih tenggorokannya…

701
00:40:04,320 --> 00:40:05,760
K…

702
00:40:07,159 --> 00:40:08,759
Aku memperkosanya.

703
00:40:11,360 --> 00:40:12,640
Aku tidak bisa berhenti.

704
00:40:12,679 --> 00:40:14,359
Aku telah berusaha.

705
00:40:15,480 --> 00:40:19,639
Dia terus berkata: "Kumohon".

706
00:40:25,920 --> 00:40:27,840
Dia memohon padaku agar berhenti.

707
00:40:28,400 --> 00:40:30,960
Tapi aku tidak bisa.

708
00:40:34,639 --> 00:40:35,759
Aku tidak bisa berhenti.

709
00:40:48,039 --> 00:40:49,880
Sudah sangat…

710
00:40:52,000 --> 00:40:54,159
Sudah sangat…

711
00:40:56,280 --> 00:40:58,440
Berani.
Kau sangat berani.

712
00:40:59,000 --> 00:41:01,199
Andrew, dan…

713
00:41:02,599 --> 00:41:04,039
…kau sudah…

714
00:41:05,360 --> 00:41:06,640
…sangat…

715
00:41:07,920 --> 00:41:08,920
…sangat tulus.

716
00:41:11,960 --> 00:41:15,280
Dapatkah aku pergi sekarang?

717
00:41:15,320 --> 00:41:17,039
Dan sialan, itu tidak bisa hilang.

718
00:41:17,079 --> 00:41:19,759
Katakan apa yang dia lakukan pada
anak laki-laki dan perempuan lainnya.

719
00:41:20,199 --> 00:41:21,799
Andrew,

720
00:41:22,480 --> 00:41:26,719
…kita harus fokus sekarang
atas apa yang terjadi padanya.

721
00:41:26,960 --> 00:41:28,880
Pada anak laki-laki itu.

722
00:41:28,920 --> 00:41:32,240
- Aku meninju wajahnya.
- Ya, dan apa yang terjadi.

723
00:41:32,679 --> 00:41:34,639
Empat atau lima kali.

724
00:41:35,119 --> 00:41:36,559
Dia bangkit lagi.

725
00:41:39,119 --> 00:41:41,599
Kami mulai berkelahi.

726
00:41:42,039 --> 00:41:43,719
Lalu apa yang terjadi?

727
00:41:44,719 --> 00:41:46,480
Wah, aku…

728
00:41:46,519 --> 00:41:47,599
Aku memukulnya lagi.

729
00:41:47,840 --> 00:41:50,559
Sekali lagi.

730
00:41:52,159 --> 00:41:53,960
Dan kemudian…

731
00:41:54,920 --> 00:41:58,800
Aku memasangnya di radiator.

732
00:41:59,719 --> 00:42:02,039
Kumasukkan kaus kaki ke mulutnya.

733
00:42:03,920 --> 00:42:06,200
Kau memasukkan kaus kaki ke mulutnya?

734
00:42:06,920 --> 00:42:08,360
Ya.

735
00:42:09,880 --> 00:42:11,320
Aku mencekiknya.

736
00:42:14,199 --> 00:42:15,639
Dia hampir tenggelam.

737
00:42:19,280 --> 00:42:21,320
Kupikir aku telah membunuhnya.

738
00:42:24,199 --> 00:42:27,559
Tidak, aku tidak bisa…

739
00:42:28,760 --> 00:42:31,040
Berhenti memikirkannya.

740
00:42:31,599 --> 00:42:33,360
Aku tidak bisa menghilangkannya
dari kepalaku.

741
00:42:34,239 --> 00:42:35,239
Tidak!

742
00:42:47,880 --> 00:42:49,039
Tapi apa …?

743
00:42:53,320 --> 00:42:54,120
Cukup!

744
00:42:54,159 --> 00:42:56,119
Cukup, sialan!

745
00:43:00,480 --> 00:43:02,480
OMG!

746
00:43:21,679 --> 00:43:23,319
Jarv!

747
00:43:23,360 --> 00:43:25,960
Apa yang kau lakukan di sana?
Ayo, bangun.

748
00:43:26,000 --> 00:43:28,840
Kita harus menyiapkan
siaran radionya, kau dan aku.

749
00:43:32,360 --> 00:43:33,760
Hitung mundur.

750
00:43:34,960 --> 00:43:36,880
Ayolah!

751
00:43:38,159 --> 00:43:40,920
Aku akan berbaring di sini
sebentar, karena…

752
00:43:41,280 --> 00:43:42,880
…sejujurnya,

753
00:43:44,840 --> 00:43:47,720
…aku harus menutup mataku sebentar.

754
00:43:49,360 --> 00:43:50,599
Andrew.

755
00:43:51,039 --> 00:43:52,119
Lebih baik.

756
00:43:52,159 --> 00:43:54,119
Beri aku dua menit.

757
00:43:54,760 --> 00:43:57,000
Andrew, jangan pergi.

758
00:43:57,960 --> 00:43:59,199
Aku di sini bersamamu.

759
00:43:59,239 --> 00:44:01,559
Ayo, teman.
Kita harus melakukan siaran radionya.

760
00:44:11,039 --> 00:44:13,800
Bangunlah, Dolan.
Ini belum berakhir.

761
00:44:26,599 --> 00:44:29,279
Kendalikan dirimu, ayo mengudara lagi.

762
00:44:34,079 --> 00:44:35,559
Keluar dari sini, Sayang.

763
00:45:53,199 --> 00:45:55,119
Ayo, keluar.

764
00:45:56,800 --> 00:45:57,800
Di belakang.

765
00:45:59,039 --> 00:46:00,239
Di belakang!

766
00:46:00,880 --> 00:46:02,840
- Kembali, ayo!
- Tenang.

767
00:46:03,960 --> 00:46:05,519
Aku akan membunuhmu.

768
00:46:07,039 --> 00:46:08,480
Lempar senjatanya.

769
00:46:08,760 --> 00:46:11,320
Kau melempar senapan itu, ayolah.

770
00:46:27,480 --> 00:46:28,599
Sialan kau, Jarvis!

771
00:46:29,199 --> 00:46:30,359
Sialan kau!

772
00:46:32,079 --> 00:46:34,480
Kau benar-benar bajingan!

773
00:46:38,079 --> 00:46:39,679
Lepaskan topengmu.

774
00:46:47,320 --> 00:46:48,440
Claire!

775
00:46:49,320 --> 00:46:50,720
Anthony!

776
00:46:51,199 --> 00:46:53,279
Dapatkah kau mendengarku, Claire?

777
00:46:54,280 --> 00:46:55,280
Anthony!

778
00:47:04,760 --> 00:47:06,960
Adegan-adegan ini
mereka angkat ke film.

779
00:47:07,400 --> 00:47:10,200
Hari Valentine menghasilkan
kegoncangan di Inggris,

780
00:47:10,239 --> 00:47:11,856
…dengan hujan lebat
dan angin kencang…

781
00:47:11,880 --> 00:47:13,960
…karena massa
udara beku di Kutub Utara…

782
00:47:14,000 --> 00:47:16,400
…akan membawa suhu
minus 6 derajat Celcius…

783
00:47:16,440 --> 00:47:19,079
…dan salju setebal 15 cm.

784
00:47:20,039 --> 00:47:22,400
Kau lebih bodoh daripada yang kubayangkan.

785
00:47:23,119 --> 00:47:24,279
Angkat itu.

786
00:47:26,079 --> 00:47:27,079
Sialan!

787
00:47:39,760 --> 00:47:42,720
Aku akan perkenalkan kau dengan laki-laki itu
yang harus disalahkan atas semua ini.

788
00:47:42,760 --> 00:47:45,040
Anthony, Jarvis.

789
00:47:46,440 --> 00:47:47,440
Jarvis,

790
00:47:47,880 --> 00:47:49,160
Anthony.

791
00:47:51,480 --> 00:47:54,039
Ini akan jadi mudah, sangat mudah.

792
00:47:54,880 --> 00:47:58,400
Tetapi kau tidak suka diberi tahu
apa yang harus kau lakukan, benar?

793
00:47:58,440 --> 00:48:00,639
Wah, suka atau tidak,
kau akan masuk ke sana lagi.

794
00:48:00,679 --> 00:48:04,679
Dan jika kau mencoba untuk menjadi
pahlawan, kami akan tundukkan kepalanya.

795
00:48:05,360 --> 00:48:06,840
Apakah jelas bagimu?

796
00:48:07,519 --> 00:48:08,719
Ya, sangat jelas.

797
00:48:08,760 --> 00:48:13,000
- Aku tidak akan mengulanginya untukmu.
- Ya, itu jelas, sangat jelas.

798
00:48:18,280 --> 00:48:19,800
Keluarkan dia dari sini.

799
00:48:26,119 --> 00:48:29,400
Di waktu yang tepat, di Radio DBO.

800
00:48:31,920 --> 00:48:33,039
Kumohon.

801
00:48:33,079 --> 00:48:36,199
Apakah kau tahu apa yang kau makan?
Charles River pikir tidak.

802
00:48:36,239 --> 00:48:37,319
Aku belum melakukan apa pun.

803
00:48:37,360 --> 00:48:39,240
Pelajari semua hal
tentang nutrisi yang baik…

804
00:48:47,639 --> 00:48:50,319
Bersiaplah, Dolan,
kau akan siaran lagi.

805
00:48:52,639 --> 00:48:54,879
Bersama Jarvis Dolan.

806
00:48:56,440 --> 00:48:57,920
Hari ini adalah malam kegilaan,

807
00:48:57,960 --> 00:49:01,240
…mari kita buka hubungan
dengan orang gila di ujung telepon.

808
00:49:01,280 --> 00:49:02,640
Jangan sungkan.

809
00:49:02,679 --> 00:49:04,279
Kita akan menerima telepon.

810
00:49:04,320 --> 00:49:05,240
Beranilah.

811
00:49:05,280 --> 00:49:08,320
Ayo, ikuti bersamaku
dalam The Grim Reality.

812
00:49:09,320 --> 00:49:10,320
Halo.

813
00:49:11,320 --> 00:49:12,559
Namaku Alex.

814
00:49:12,880 --> 00:49:14,760
Aku telah mendengarkan siaran radio ini.

815
00:49:15,480 --> 00:49:16,800
Halo Alex.

816
00:49:17,079 --> 00:49:19,440
Banyak orang
mengatakan ini dan itu…

817
00:49:19,960 --> 00:49:22,880
Tetapi mereka tidak melakukan apa pun
kecuali memaksa gadis-gadis itu, benar?

818
00:49:23,320 --> 00:49:25,680
Mereka bahkan tidak mengerti
yang kau bicarakan.

819
00:49:25,719 --> 00:49:26,719
K…

820
00:49:27,519 --> 00:49:30,119
Kau tahu
yang kau bicarakan, bukan, Alex?

821
00:49:30,159 --> 00:49:31,359
Ya.

822
00:49:31,400 --> 00:49:33,280
Aku berada di sana, benar?

823
00:49:34,360 --> 00:49:36,480
- Kau berada di sana.
- Ya.

824
00:49:37,119 --> 00:49:39,880
Dan kau juga, Jarvis,
kau juga berada di sana.

825
00:49:39,920 --> 00:49:42,480
- Aku berada di sana, benar?
- Ya.

826
00:49:42,880 --> 00:49:47,760
Memang benar aku berada di Hotel Europa,
kita sudah mengatakan hal itu.

827
00:49:47,800 --> 00:49:48,840
Tapi…

828
00:49:50,800 --> 00:49:54,280
Alex, apakah kau menyindir
bahwa aku menutupi pemerkosaan itu?

829
00:49:54,320 --> 00:49:56,800
Aku tidak menyindir apa pun,
aku menyajikan fakta.

830
00:49:56,840 --> 00:49:57,680
Fakta-fakta.

831
00:49:57,719 --> 00:50:01,480
Setelah memperkosa pacarku,
keparat temanmu itu meneleponmu,

832
00:50:01,519 --> 00:50:03,719
…menangis dan terisak-isak seperti bayi.

833
00:50:03,760 --> 00:50:07,920
Lucy hancur,
aku bahkan tidak bisa bergerak.

834
00:50:07,960 --> 00:50:10,400
Bagaimana kami tahu
apakah kau pernah ke Belfast?

835
00:50:10,440 --> 00:50:14,039
Dia meneleponmu untuk datang
ke kamar dan kau melakukannya.

836
00:50:14,079 --> 00:50:17,119
Kupikir semuanya sudah berakhir,
tapi tidak seperti itu, benar?

837
00:50:19,920 --> 00:50:22,000
Jadi itu tentang hal ini, bukan?

838
00:50:22,960 --> 00:50:25,480
Apakah ini modus operandinya?

839
00:50:25,519 --> 00:50:27,960
Apakah kita akan percaya seseorang
yang menelepon…

840
00:50:28,000 --> 00:50:31,039
…dan memberi tahu kita lebih dulu
yang melintas di kepalanya?

841
00:50:36,920 --> 00:50:39,760
Ini bukan yang pertama
yang terlintas di benakku.

842
00:50:39,800 --> 00:50:41,560
Dan aku bukan "seseorang" itu.

843
00:50:41,599 --> 00:50:46,039
Kau tahu betul siapa aku,
karena kau berada di sana.

844
00:50:46,440 --> 00:50:49,760
Kau bajingan yang melakukan ini padaku.

845
00:50:49,800 --> 00:50:52,440
Kau memecahkan botol di wajahku,
kau meninggalkanku tanpa gigi.

846
00:50:52,480 --> 00:50:55,159
Dan bajingan itu, bajingan itu
yang tergeletak di lantai,

847
00:50:55,199 --> 00:50:58,079
…aku yang melakukannya,
itulah yang kulakukan.

848
00:50:58,880 --> 00:51:01,519
Tidak ada yang perlu dikatakan, badut?

849
00:51:02,360 --> 00:51:05,599
Apa sekarang, teman,
apakah kau punya alasan untuk menyangkal?

850
00:51:11,880 --> 00:51:13,800
- Sialan!
- Cukup!

851
00:51:13,840 --> 00:51:16,400
- Kau akan bicara, kau bajingan!
- Jadi kita tidak mendapatkan apa pun!

852
00:51:25,239 --> 00:51:27,000
Dia tidak akan bicara.

853
00:51:27,840 --> 00:51:30,400
Dia tahu yang dia katakan
akan tampak buruk.

854
00:51:30,639 --> 00:51:33,159
Kau, jangan pindah dari sana.

855
00:51:33,480 --> 00:51:36,039
Dan kau, kembali ke sini.

856
00:51:36,079 --> 00:51:38,519
Sialan!

857
00:51:38,559 --> 00:51:40,480
Kami akan memberimu sedikit
obatmu sendiri.

858
00:51:40,519 --> 00:51:42,800
Terkadang aku bertanya-tanya…

859
00:51:42,840 --> 00:51:45,960
…apakah tidak akan lebih baik memotong
semua umpan balik dari para pendengar.

860
00:51:46,000 --> 00:51:47,159
Kau tahu.

861
00:51:47,199 --> 00:51:49,119
Tirani sudah mengakhiri
jaringan sosial,

862
00:51:49,159 --> 00:51:52,639
…saluran terbuka
dan kiriman kebencian.

863
00:51:52,679 --> 00:51:54,239
Bagaimana pendapatmu, Anthony?

864
00:51:54,760 --> 00:51:58,560
Bagaimana pendapatku?
Apa konsekuensi yang kuhadapi, Mr. Dolan.

865
00:51:59,480 --> 00:52:01,400
Apa yang kau lakukan
dengan dua perompak itu?

866
00:52:02,480 --> 00:52:04,199
Diam, sialan.

867
00:52:06,360 --> 00:52:09,720
Kau tampak seperti laki-laki
yang cukup masuk akal.

868
00:52:11,440 --> 00:52:14,720
Tentunya kau tahu ini
tidak masuk akal.

869
00:52:15,599 --> 00:52:17,599
Aku berurusan dengan orang-orang
seperti itu terus menerus.

870
00:52:20,119 --> 00:52:21,639
Mereka gila.

871
00:52:25,440 --> 00:52:29,000
Claire pergi ke polisi setelah kau
memperkosanya, kau tahu?

872
00:52:29,039 --> 00:52:30,279
Oh, ya?

873
00:52:31,400 --> 00:52:34,519
Wah, kurasa mereka tidak percaya
kepadanya karena…

874
00:52:35,119 --> 00:52:36,480
…mereka tidak pernah bicara denganku.

875
00:52:37,800 --> 00:52:40,840
Dia sudah terbiasa
diabaikan oleh orang-orang sepertimu.

876
00:52:41,400 --> 00:52:43,039
- Orang-orang seperti aku?
- Ya.

877
00:52:43,920 --> 00:52:45,400
Orang yang mengendalikan emosi.

878
00:52:46,599 --> 00:52:50,400
Di sini hanya ada satu orang yang
mengatur kamar tidur, dan itu bukan aku.

879
00:52:50,639 --> 00:52:52,839
Dan tentu saja juga bukan kau.

880
00:53:02,960 --> 00:53:05,039
Mengapa kau di sini?

881
00:53:06,760 --> 00:53:07,840
Mengapa kau akan…

882
00:53:09,679 --> 00:53:11,599
…merusak hidupmu?

883
00:53:15,719 --> 00:53:16,919
Lucy.

884
00:53:19,800 --> 00:53:20,800
Apa?

885
00:53:24,440 --> 00:53:28,240
Lucy, gadis yang kau perkosa, kau bajingan.

886
00:53:28,280 --> 00:53:29,280
Tidak.

887
00:53:30,239 --> 00:53:32,959
Aku tidak pernah memperkosa
siapa pun selama hidupku.

888
00:53:37,239 --> 00:53:40,199
Dan melihat temanmu itu,

889
00:53:40,239 --> 00:53:43,239
- Kubayangkan pacarnya akan sama…
- Dia anak perempuanku.

890
00:53:50,239 --> 00:53:52,159
Aku tidak tahu harus berkata apa.

891
00:53:57,559 --> 00:53:59,759
Dengar, aku juga punya anak perempuan.

892
00:54:05,559 --> 00:54:08,119
Aku tidak bisa…
Aku tidak bisa menang, bukan?

893
00:54:09,840 --> 00:54:10,840
Apa?

894
00:54:11,840 --> 00:54:13,960
Kau akan membunuhku…

895
00:54:14,000 --> 00:54:17,079
…untuk beberapa cerita pemabuk
pada malam yang jauh dari Ibu.

896
00:54:17,119 --> 00:54:20,119
Mereka hanya…anak-anak.

897
00:54:24,679 --> 00:54:26,519
Apa yang dapat kulakukan?

898
00:54:27,599 --> 00:54:30,319
Kau bisa mulai dengan mengatakan
yang sebenarnya.

899
00:54:32,159 --> 00:54:34,119
Apa yang kau lakukan
terhadap anak perempuanku?

900
00:54:35,159 --> 00:54:37,359
Di mana anak perempuanku, kau bajingan?

901
00:54:39,360 --> 00:54:41,200
Aku ingin bicara dengannya.

902
00:54:42,199 --> 00:54:43,960
Aku ingin bicara dengannya.

903
00:54:44,920 --> 00:54:46,039
Sekarang!

904
00:54:48,360 --> 00:54:50,120
Kenakan head set-mu.

905
00:54:55,960 --> 00:54:57,079
Angkat itu.

906
00:55:03,119 --> 00:55:04,119
Jarvis.

907
00:55:04,320 --> 00:55:07,480
Berapa banyak kematian
yang kau inginkan dengan kesadaran…

908
00:55:07,519 --> 00:55:10,639
…sebelum memulai
bekerja sama sedikit lagi?

909
00:55:10,880 --> 00:55:13,160
Claire, katakan padaku yang kau inginkan.

910
00:55:13,199 --> 00:55:15,759
Katakan kepadaku yang kau inginkan dan mari
kita selesaikan secara tuntas.

911
00:55:16,440 --> 00:55:18,280
Mengapa terburu-buru?

912
00:55:18,320 --> 00:55:20,760
Sekarang kita sudah
mulai saling mengenal…

913
00:55:20,800 --> 00:55:21,880
Katakan yang kau inginkan.

914
00:55:24,079 --> 00:55:26,440
Kita akan mengudara.

915
00:55:26,480 --> 00:55:29,679
Aku ingin kau beri tahukan semua orang
yang kau lakukan kepadaku…

916
00:55:29,719 --> 00:55:31,959
…dan apa yang kau lakukan pada Lucy.

917
00:55:32,000 --> 00:55:33,840
Kau akan tunjukkan bagaimana keadaanmu…

918
00:55:33,880 --> 00:55:35,559
…dan kau akan memberi tahu seluruh dunia…

919
00:55:35,599 --> 00:55:39,360
…anak laki-laki pengecut
dari kelas pelacur apa dirimu selalu.

920
00:55:47,800 --> 00:55:48,800
Tidak.

921
00:55:49,119 --> 00:55:52,079
Lakukan. Bicaralah dengan serius.

922
00:55:53,400 --> 00:55:54,400
Bagaimana pendapatmu?

923
00:55:57,559 --> 00:56:00,519
Aku sudah bilang tidak.

924
00:56:03,320 --> 00:56:04,600
Jarvis!

925
00:56:05,800 --> 00:56:06,840
Jarvis!

926
00:56:08,119 --> 00:56:10,839
Apa pun yang terjadi,
aku tidak akan hidup dari ini.

927
00:56:11,760 --> 00:56:15,600
Dan kau akan masuk penjara
atas kematian dua orang.

928
00:56:15,639 --> 00:56:18,759
Kau tidak akan pernah tahu
yang terjadi pada anak perempuanmu.

929
00:56:28,400 --> 00:56:31,280
Jarvis! Aku bicara dengan sangat serius.

930
00:56:31,320 --> 00:56:34,000
Bagaimana kulakukan untuk…?
Claire, Claire.

931
00:56:34,960 --> 00:56:36,960
Hidung apa yang kau lakukan?
Ini bukan yang kita bicarakan.

932
00:56:37,719 --> 00:56:40,599
Kau mengatakan kepadaku
bahwa kita tidak akan…

933
00:56:40,639 --> 00:56:41,639
Claire!

934
00:56:43,320 --> 00:56:44,440
Claire!

935
00:56:54,599 --> 00:56:56,159
Anthony tidak ada hubungannya dengan ini.

936
00:56:56,199 --> 00:56:57,119
Tidak, tidak, kumohon.

937
00:56:57,159 --> 00:56:59,079
Orang yang salah
di tempat yang salah.

938
00:56:59,119 --> 00:57:01,079
Aku tidak bisa melakukan apa pun.

939
00:57:01,119 --> 00:57:02,519
Tolong, dia akan membunuhku.

940
00:57:03,039 --> 00:57:05,039
Kembali ke tempatmu, Jarvis!

941
00:57:05,079 --> 00:57:06,639
Claire, apa yang kau lakukan?

942
00:57:06,679 --> 00:57:08,440
Jarvis, menurutmu itu lelucon?

943
00:57:08,480 --> 00:57:10,440
- Kumohon.
- Semuanya akan baik-baik saja.

944
00:57:10,480 --> 00:57:11,960
Lihatlah Andrew!

945
00:57:12,000 --> 00:57:13,199
Dia tidak akan biarkan
aku membunuhmu.

946
00:57:13,239 --> 00:57:15,119
- Tampak baik!
- Tidak. Kumohon.

947
00:57:15,159 --> 00:57:18,879
Claire, ini gila. Mereka akan menjahati kita
tapi tidak mengapa.

948
00:57:19,119 --> 00:57:20,400
Tidak ada yang akan terjadi padamu.

949
00:57:20,440 --> 00:57:22,480
Anthony, tidak ada yang akan terjadi padamu.

950
00:57:22,519 --> 00:57:24,480
Anthony, tidak ada yang akan terjadi padamu.

951
00:57:24,960 --> 00:57:26,360
Sialan, cukup!

952
00:57:26,400 --> 00:57:27,639
- Itu kesalahanmu.
- Claire.

953
00:57:27,679 --> 00:57:29,879
Tidak ada yang akan terjadi.
Itu tidak akan membunuhmu. Lihat aku.

954
00:57:29,920 --> 00:57:32,000
Anthony, tidak ada yang akan terjadi padamu.

955
00:57:32,039 --> 00:57:34,960
Kumohon.
Mereka akan membunuhku, sialan.

956
00:57:35,000 --> 00:57:37,440
Anthony, tidak ada yang akan terjadi padamu.
Lihat aku.

957
00:57:37,480 --> 00:57:40,519
Kau tidak akan mati
Anthony, dia tidak akan membiarkan itu…

958
00:57:40,559 --> 00:57:41,759
- Claire…
- Lakukan!

959
00:57:42,039 --> 00:57:42,960
Anthony!

960
00:57:43,000 --> 00:57:44,480
Tidak, tidak, tidak!

961
00:58:09,239 --> 00:58:11,319
Diam, kita harus melanjutkan rencananya.

962
00:58:11,360 --> 00:58:13,440
Hei, apa yang dia lakukan? Pergi ke sana.

963
00:58:57,360 --> 00:58:58,480
Oh, sialan!

964
00:59:19,199 --> 00:59:20,199
Sialan!

965
00:59:48,480 --> 00:59:49,719
Dengarkan aku!

966
00:59:51,039 --> 00:59:52,039
Dengarkan!

967
00:59:52,079 --> 00:59:53,759
Pintu jebakan, di belakangmu!

968
01:00:00,008 --> 01:00:06,000
~•  Ondertitels [ Español ]: Commotion7  •~
~••  Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF  ••~
Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS

969
01:00:33,000 --> 01:00:34,000
Sialan!

970
01:00:59,039 --> 01:00:59,960
Tembak!

971
01:01:00,000 --> 01:01:01,360
Jangan melarikan diri, ayolah!

972
01:01:06,000 --> 01:01:08,039
Ini aku, dasar kau bodoh!

973
01:01:09,039 --> 01:01:10,320
Keren!

974
01:01:29,039 --> 01:01:30,559
Sund…!

975
01:01:30,599 --> 01:01:31,599
Sialan kau!

976
01:01:41,800 --> 01:01:43,320
Sialan!

977
01:01:58,079 --> 01:01:59,559
Keadaan darurat, apa keperluanmu?

978
01:01:59,599 --> 01:02:02,239
Mereka ingin membunuhku,
mereka sudah membunuh dua orang.

979
01:02:02,280 --> 01:02:04,080
Astaga, tenanglah, Pak. Dengarkan!

980
01:02:04,119 --> 01:02:06,279
Apakah penyerang di sana bersamamu?

981
01:02:09,360 --> 01:02:11,440
Apa kau tahu di mana itu?

982
01:02:11,480 --> 01:02:14,280
Dengar, kami tidak dapat membantumu
jika kau tidak tahu tempatnya.

983
01:02:17,519 --> 01:02:20,800
Kami akan mencari lokasi telepon,
jangan tutup teleponnya.

984
01:02:23,239 --> 01:02:24,599
Biarkan aku membantumu.

985
01:02:38,008 --> 01:02:44,000
~•  Ondertitels [ Español ]: Commotion7  •~
~••  Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF  ••~
Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS

986
01:03:04,719 --> 01:03:05,759
Tutup pintu itu.

987
01:03:11,719 --> 01:03:13,799
Apa yang terjadi padamu?

988
01:03:13,840 --> 01:03:14,920
Aku baik-baik saja.

989
01:03:16,079 --> 01:03:17,679
Aku baik-baik saja.

990
01:03:17,719 --> 01:03:19,039
Aku baik-baik saja.

991
01:03:19,079 --> 01:03:21,799
Samuel membawaku ke sini.
Aku tidak tahu apa yang terjadi.

992
01:03:21,840 --> 01:03:23,200
Aku hanya ingin pulang.

993
01:03:23,239 --> 01:03:25,039
Sam meninggalkanku di sini.
Aku ingin pulang ke rumah.

994
01:03:25,079 --> 01:03:26,175
- Aku tahu.
- Aku ingin pulang ke rumah.

995
01:03:26,199 --> 01:03:27,480
Aku tahu.

996
01:03:27,719 --> 01:03:29,279
Aku akan mengantarmu pulang.

997
01:03:29,760 --> 01:03:31,360
Kita akan segera pergi.

998
01:03:31,400 --> 01:03:34,240
Baiklah. Kita akan pulang.

999
01:03:38,559 --> 01:03:40,239
Aku sangat takut!

1000
01:03:42,639 --> 01:03:43,639
Ambil itu.

1001
01:03:45,000 --> 01:03:45,639
Tidak!

1002
01:03:45,880 --> 01:03:47,280
- Tidak!
- Cukup!

1003
01:03:47,320 --> 01:03:49,680
Apakah belum jelas bagimu?

1004
01:03:55,519 --> 01:03:57,440
- Tidak!
- Diam!

1005
01:04:02,679 --> 01:04:04,399
Lihat aku. Kau lihat saja aku.

1006
01:04:04,960 --> 01:04:05,960
Lihat aku.

1007
01:04:07,719 --> 01:04:08,719
Ayah.

1008
01:04:09,159 --> 01:04:11,359
Lepaskan tangan kotormu
dari anak perempuanku, bajingan.

1009
01:04:11,400 --> 01:04:13,720
Radio DBO di gelombang 99,9 FM.

1010
01:04:14,320 --> 01:04:16,320
Debat terbaik,
dari London ke dunia.

1011
01:04:18,480 --> 01:04:21,800
…pada waktu yang tepat, di Radio DBO.

1012
01:04:22,079 --> 01:04:24,440
- Biarkan itu berlalu.
- Tidak, tidak, tidak.

1013
01:04:25,679 --> 01:04:27,480
Tak terhentikan, idealis…

1014
01:04:27,519 --> 01:04:28,519
Kau senang?

1015
01:04:29,079 --> 01:04:31,480
Anak perempuanmu hilang, dan
anak perempuanku harus membayarnya?

1016
01:04:31,519 --> 01:04:35,199
Dengarkan The Grim Reality,
bersama Jarvis Dolan.

1017
01:04:35,239 --> 01:04:38,239
Sebagai sesama Ayah,
aku mohon, biarkan Julia pergi.

1018
01:04:38,920 --> 01:04:39,920
Bagaimana jika…

1019
01:04:40,199 --> 01:04:41,359
Lepaskan.

1020
01:04:41,400 --> 01:04:44,440
Kita bisa menyebutnya keadilan,
tapi itu hanya kebencian.

1021
01:04:45,440 --> 01:04:47,320
Aku merasa nyaman
dengan tanggung jawab itu…

1022
01:04:47,360 --> 01:04:49,880
Katakan kepadanya untuk menjauhkan
tangan kotornya dari anak perempuanku!

1023
01:04:49,920 --> 01:04:51,159
Aku tidak ingin hukum lagi,

1024
01:04:51,199 --> 01:04:54,000
…aku tidak ingin pemerintah mengatakan
kepadaku bagaimana aku harus bersikap.

1025
01:04:54,039 --> 01:04:56,320
Berjanjilah padaku bahwa tidak ada
yang akan terjadi padamu.

1026
01:04:56,360 --> 01:04:57,760
Aku tidak harus berjanji apa pun padamu.

1027
01:04:57,800 --> 01:05:00,000
Jika kau ingin melanjutkannya
kau harus memastikan…

1028
01:05:00,039 --> 01:05:01,759
…bahwa tidak ada
yang akan terjadi padanya.

1029
01:05:04,119 --> 01:05:06,199
- Ayo mulai.
- Kami tidak akan menculik…

1030
01:05:06,239 --> 01:05:08,039
Ini bukan waktunya,
dan aku tidak suka mengulangnya.

1031
01:05:08,079 --> 01:05:11,079
Wah, dia tidak akan mati di sini
tidak juga orang lain, apakah jelas?

1032
01:05:11,119 --> 01:05:13,519
Apa kau tidak ingin tahu
apa yang terjadi pada Lucy?

1033
01:05:15,599 --> 01:05:18,400
Badut yang berada di sana adalah
satu-satunya yang dapat memberitahumu.

1034
01:05:18,440 --> 01:05:22,360
Sebagian besar waktu, itu adalah kesalahan
dan kebanyakan adalah kebohongan.

1035
01:05:23,039 --> 01:05:26,800
Semua tidak mencerminkan kenyataan,
realitas kasar.

1036
01:05:27,280 --> 01:05:30,360
Keburukan kebohongan adalah bahwa
jika kau tidak berhenti mengulanginya,

1037
01:05:30,400 --> 01:05:32,119
…orang-orang akhirnya mempercayai mereka.

1038
01:05:32,159 --> 01:05:34,000
Aku tidak ada hubungannya dengan itu.

1039
01:05:34,039 --> 01:05:36,880
Kebenaran itu menyakitkan, mengerikan,

1040
01:05:37,840 --> 01:05:39,400
…tidak nyaman.

1041
01:05:40,679 --> 01:05:42,078
ORANG HILANG ~ LUCILLE BRENNAN

1042
01:05:42,079 --> 01:05:43,639
Sesuatu yang dijanjikan adalah utang.

1043
01:05:43,679 --> 01:05:46,599
Kita dengarkan penelepon berikutnya.
Jangan sungkan.

1044
01:05:46,639 --> 01:05:48,719
Anda bersama The Grim Reality.

1045
01:05:53,000 --> 01:05:54,519
TELEPON

1046
01:05:55,119 --> 01:05:57,400
Namaku Claire Spencer.

1047
01:05:58,719 --> 01:06:01,199
Aku tidak tahu apakah aku harus menelepon.

1048
01:06:02,000 --> 01:06:04,840
Menyakitkan memikirkan malam itu.

1049
01:06:06,400 --> 01:06:08,000
Sangat menyakitkan.

1050
01:06:11,719 --> 01:06:14,399
Anak laki-laki yang telah menelepon
sebelumnya adalah temanku.

1051
01:06:15,440 --> 01:06:16,800
Seorang teman lama.

1052
01:06:17,320 --> 01:06:21,640
Kami tahu bahwa orang tua kami tidak akan
biarkan kami pergi ke Belfast sendirian jadi…

1053
01:06:22,960 --> 01:06:26,400
…kami merencanakan
perjalanan sekolah.

1054
01:06:28,559 --> 01:06:32,400
Kami tidak harus mengalami kesulitan
mencari tempat menginap,

1055
01:06:32,440 --> 01:06:35,599
…idenya adalah melaksanakan
pesta sepanjang malam…

1056
01:06:35,639 --> 01:06:38,000
…dan kemudian langsung kembali ke London.

1057
01:06:39,679 --> 01:06:42,799
Sepertinya rencana yang sangat lucu
ketika kau berusia 16 tahun.

1058
01:06:48,639 --> 01:06:50,679
Apa yang dikatakan Andrew benar.

1059
01:06:53,840 --> 01:06:56,240
Aku berbuat bodoh dengannya.

1060
01:06:56,960 --> 01:06:58,400
Dan itu?

1061
01:07:06,320 --> 01:07:07,519
Kemudian…

1062
01:07:12,880 --> 01:07:15,440
Kami pergi ke kamar Andrew.

1063
01:07:17,719 --> 01:07:20,839
Ketika aku terbangun,
itu tampak seperti mimpi buruk.

1064
01:07:22,880 --> 01:07:25,079
Aku tertelungkup,

1065
01:07:26,119 --> 01:07:29,559
…Andrew berada di atasku,

1066
01:07:29,599 --> 01:07:33,279
…aku berbau muntah
dan itu sangat menyakitkan aku.

1067
01:07:35,920 --> 01:07:37,680
Jarvis berada di sana,

1068
01:07:37,719 --> 01:07:40,599
Jarvis Dolan membuat
Lucy memegang lehernya.

1069
01:07:40,840 --> 01:07:44,200
Lucy sangat kesakitan
aku hampir tidak bisa bernapas.

1070
01:07:46,840 --> 01:07:50,440
Aku telah menyalahkan diriku berkali-kali.

1071
01:07:52,199 --> 01:07:53,399
Aku merasa…

1072
01:07:55,000 --> 01:07:56,760
…jijik…

1073
01:07:57,000 --> 01:07:58,519
…dan malu.

1074
01:08:02,920 --> 01:08:05,079
Aku menjadi sangat gila.

1075
01:08:07,360 --> 01:08:08,360
Claire…

1076
01:08:12,159 --> 01:08:15,159
…aku mengerti bahwa itu pasti sesuatu…

1077
01:08:15,480 --> 01:08:17,920
…yang pasti traumatis tapi…

1078
01:08:18,600 --> 01:08:20,640
Apa hubungannya denganku?

1079
01:08:20,920 --> 01:08:21,960
Kau berada di sana.

1080
01:08:23,199 --> 01:08:24,239
Tidak, bukan itu.

1081
01:08:26,000 --> 01:08:29,119
Itu tidak begitu, Andrew sudah mengakui
yang dia lakukan.

1082
01:08:29,560 --> 01:08:32,960
Kau sudah dapatkan yang kau inginkan.
Mengapa kau harus membahas hal ini?

1083
01:08:33,000 --> 01:08:35,279
Dia meneleponmu setelah memperkosa Lucy!

1084
01:08:35,319 --> 01:08:36,920
Ya, ya, dia meneleponku,

1085
01:08:36,960 --> 01:08:40,560
…tetapi dia tidak pernah sebutkan apa pun
tentang dirimu atau tentang Lucy.

1086
01:08:40,840 --> 01:08:44,640
Aku ke kamar, membawanya keluar dari sana
dan membawanya ke hotel kami, the Merchant.

1087
01:08:44,680 --> 01:08:47,000
Mengapa kau tidak menelepon Hotel Europa?

1088
01:08:47,039 --> 01:08:49,880
Kau akan tahu bahwa bahkan
kami tidak punya kamar di sana.

1089
01:08:49,920 --> 01:08:50,920
Bohong!

1090
01:08:51,119 --> 01:08:53,960
Aku terbangun di kamar itu!

1091
01:08:54,279 --> 01:08:56,479
Aku sangat terpukul.

1092
01:08:56,520 --> 01:08:59,800
Aku harus membantu Alex,
tapi Lucy menghilang.

1093
01:09:00,039 --> 01:09:01,119
Di kamar mana?

1094
01:09:01,359 --> 01:09:03,839
Kami tidak punya kamar di sana.
Satu-satunya kamar…

1095
01:09:04,680 --> 01:09:05,960
Satu-satunya…?

1096
01:09:08,800 --> 01:09:10,560
Satu-satunya yang punya kamar di sana…

1097
01:09:12,199 --> 01:09:14,159
…adalah para teknisi.

1098
01:09:14,199 --> 01:09:16,279
Itu akan menjadi kamar Anthony…

1099
01:09:16,319 --> 01:09:18,679
Kau benar-benar sialan.

1100
01:09:18,720 --> 01:09:21,400
Aku masih tidak percaya
yang kau lakukan pada kami.

1101
01:09:21,439 --> 01:09:23,639
Jika kau terluka parah
dan kau pergi ke polisi,

1102
01:09:23,680 --> 01:09:24,960
…mengapa mereka tidak hentikan aku?

1103
01:09:25,000 --> 01:09:26,760
Aku telah melakukannya!

1104
01:09:27,600 --> 01:09:29,640
- Apakah kau ingin melihat laporan forensik?
- Aku sangat ingin.

1105
01:09:29,680 --> 01:09:32,480
Apa yang kau katakan tidak masuk akal.

1106
01:09:32,520 --> 01:09:33,760
Benar.

1107
01:09:34,720 --> 01:09:37,720
Kesaksian seorang pemabuk
memberatkanmu.

1108
01:09:38,760 --> 01:09:42,159
Polisi menatapku
seolah-olah aku telah mencarinya.

1109
01:09:46,239 --> 01:09:48,359
Apakah kau tidak mengerti?

1110
01:09:48,960 --> 01:09:53,279
Itu mungkin kacau, tapi setidaknya
aku berada di sini untuk menceritakannya.

1111
01:09:55,560 --> 01:09:57,280
Apa yang kau lakukan pada Lucy?

1112
01:09:57,319 --> 01:09:58,479
Aku tidak melakukan apa pun!

1113
01:09:58,520 --> 01:09:59,480
Apa yang kau lakukan?

1114
01:09:59,520 --> 01:10:02,160
Apa yang kau lakukan pada anak kecilku?

1115
01:10:02,199 --> 01:10:04,599
Apa yang kau lakukan?
Tolong katakan saja yang sebenarnya.

1116
01:10:04,640 --> 01:10:05,440
Aku bersumpah!

1117
01:10:05,479 --> 01:10:06,919
Katakan yang sebenarnya!

1118
01:10:06,960 --> 01:10:10,039
Kumohon, tolong katakan saja
yang sebenarnya.

1119
01:10:10,079 --> 01:10:12,319
Aku mohon, aku hanya ingin kebenaran.

1120
01:10:16,279 --> 01:10:19,000
Ayo kita lihat apa yang dikatakan
kepada kita oleh penelepon berikutnya.

1121
01:10:19,039 --> 01:10:19,920
Jangan sungkan.

1122
01:10:19,960 --> 01:10:21,496
Yang terdengar adalah siaran di udara.

1123
01:10:21,520 --> 01:10:23,080
Kita harus memastikannya.

1124
01:10:26,159 --> 01:10:28,479
Namaku Claire Spencer.

1125
01:10:29,560 --> 01:10:30,560
Kau baik-baik saja?

1126
01:10:30,600 --> 01:10:32,760
Aku perlu memikirkannya.

1127
01:10:32,800 --> 01:10:36,039
- Tenang, semuanya akan baik-baik saja.
- Ayo lihat…

1128
01:10:37,359 --> 01:10:39,279
Kita mengarahkan yang bagus.

1129
01:10:39,319 --> 01:10:42,119
Jika mereka memotong siaran,
semua hal ini tidak ada gunanya.

1130
01:10:42,800 --> 01:10:44,080
Anak laki-laki yang telah
menelepon sebelumnya…

1131
01:10:44,119 --> 01:10:46,119
Pastikan kau tidak melepas head set-mu.

1132
01:10:46,520 --> 01:10:47,920
Seorang teman lama.

1133
01:10:48,359 --> 01:10:49,719
Kami tahu bahwa orang tua kami…

1134
01:10:49,760 --> 01:10:51,640
…mereka tidak akan membiarkan kami
pergi ke Belfast sendirian…

1135
01:10:53,800 --> 01:10:55,680
Kami mendapat gagasan…

1136
01:11:00,840 --> 01:11:02,400
Kau bisa melihatnya sendiri.

1137
01:11:05,119 --> 01:11:06,319
Apa lagi yang kau butuhkan?

1138
01:11:07,359 --> 01:11:09,279
Dia telah menemukan segalanya.

1139
01:11:10,720 --> 01:11:12,079
Dia gila.

1140
01:11:17,399 --> 01:11:18,399
Claire?

1141
01:11:21,119 --> 01:11:24,000
~

1142
01:11:24,600 --> 01:11:25,680
Apa?

1143
01:11:25,920 --> 01:11:27,880
Apakah kau tidak pernah berumur 17 tahun?

1144
01:11:30,680 --> 01:11:32,600
Aku mengenal orang seperti kau.

1145
01:11:32,880 --> 01:11:35,119
Kau suka mengajak gadis-gadis
pada layananmu.

1146
01:11:35,359 --> 01:11:38,599
Bahwa mereka takut padamu
dan diam.

1147
01:11:39,680 --> 01:11:42,560
Malam itu kau meniduriku
tapi tidak mengapa.

1148
01:11:44,319 --> 01:11:46,359
Tapi yang terburuk akan terjadi.

1149
01:11:47,159 --> 01:11:49,639
Apakah kau tahu apa itu
hidup mati ketakutan?

1150
01:11:53,520 --> 01:11:54,880
Aku akan mengajarimu.

1151
01:12:04,039 --> 01:12:05,399
Jangan! Sialan!

1152
01:12:05,439 --> 01:12:07,879
Tidak, tidak, tidak!
Jangan ajari dia!

1153
01:12:07,920 --> 01:12:10,840
Kau juga akan memberitahunya.
Apa yang tidak akan terjadi?

1154
01:12:12,640 --> 01:12:13,640
Kau sedang mengudara.

1155
01:12:22,880 --> 01:12:25,319
Aku tidak punya pilihan lain,

1156
01:12:26,600 --> 01:12:29,400
…aku harus berikan Claire Spencer
jawaban itu…

1157
01:12:30,319 --> 01:12:32,239
…yang layak dia dapatkan.

1158
01:12:34,199 --> 01:12:35,880
Menyajikan fakta.

1159
01:12:39,159 --> 01:12:43,720
Kau tahu, Andrew meneleponku karena
dia menyadari apa yang telah dia lakukan.

1160
01:12:44,079 --> 01:12:46,479
Aku takut
dan ketika aku sampai di sana,

1161
01:12:46,720 --> 01:12:49,800
…dia katakan kepadaku bahwa kau telah…

1162
01:12:50,039 --> 01:12:52,159
…main-main, semua orang…

1163
01:12:53,199 --> 01:12:56,880
…kau telah minum sejumlah obat.

1164
01:12:58,239 --> 01:13:00,519
Dan bahwa gadis itu
yang dia ajak tidur,

1165
01:13:00,560 --> 01:13:04,360
…gadis yang kau bawa
ke kamar itu.

1166
01:13:06,239 --> 01:13:07,599
Aku mengalami overdosis.

1167
01:13:09,520 --> 01:13:12,280
Kau pembohong, Jarvis.

1168
01:13:13,640 --> 01:13:16,800
Kau berada di sana.
Apa yang sulit kau akui?

1169
01:13:16,840 --> 01:13:20,440
Andrew sedang melaksanakan…
dengan semua stereotip,

1170
01:13:20,479 --> 01:13:24,559
…itu adalah tipikal terkenal yang diyakini
berada di atas yang lain,

1171
01:13:24,600 --> 01:13:28,039
…tetapi jika kau izinkan aku,

1172
01:13:28,079 --> 01:13:31,720
…kau biarkan dirimu tergoda secara stereotip.

1173
01:13:31,760 --> 01:13:35,640
Claire, kau telah menelannya,
kau jatuh ke kaitanmu seperti orang bodoh.

1174
01:13:37,760 --> 01:13:40,720
Dan seperti yang biasa terjadi
di malam-malam seperti itu,

1175
01:13:43,119 --> 01:13:46,720
…dengan kelompok-kelompok,
para selebriti…

1176
01:13:47,920 --> 01:13:49,840
…segalanya keluar dari kendali…

1177
01:13:51,399 --> 01:13:53,159
…dan Andrew panik.

1178
01:13:54,119 --> 01:13:55,559
Dia mengacaukannya…

1179
01:13:57,520 --> 01:13:58,720
…lalu dia memanggilku.

1180
01:14:00,880 --> 01:14:02,560
Apa yang kau lakukan
terhadap anak perempuanku?

1181
01:14:03,439 --> 01:14:05,319
Aku tidak melakukan apa pun.

1182
01:14:05,800 --> 01:14:09,600
Aku tidak menyentuh dia,
aku hanya berusaha membantu.

1183
01:14:10,960 --> 01:14:14,079
Aku membawa Lucy,
aku membawanya ke rumah sakit.

1184
01:14:14,800 --> 01:14:18,600
Aku meninggalkannya di pintu IGD,
saat aku pergi, dia baik-baik saja.

1185
01:14:18,640 --> 01:14:19,840
"Baik-baik saja".

1186
01:14:19,880 --> 01:14:21,440
Kau akan menjadi bajingan!

1187
01:14:21,880 --> 01:14:22,880
Bunuh dia.

1188
01:14:24,880 --> 01:14:27,680
Bunuh dia, dia baru saja mengakui
bahwa berada di sana.

1189
01:14:28,039 --> 01:14:30,359
Aku meninggalkannya di tempat
mereka dapat menemukannya,

1190
01:14:30,399 --> 01:14:32,159
…tempat dia bisa minta bantuan.

1191
01:14:32,199 --> 01:14:35,199
Tidak, dia telah kembali
dengan Ibunya dan bersamaku.

1192
01:14:38,600 --> 01:14:39,720
Kumohon.

1193
01:14:40,199 --> 01:14:42,439
Kumohon.
Katakan kepadanya untuk melepaskannya.

1194
01:14:42,760 --> 01:14:44,039
Kumohon.

1195
01:14:44,600 --> 01:14:47,880
Aku mohon, katakan kepadanya agar
membebaskan Julia. Dia hanya seorang gadis.

1196
01:14:47,920 --> 01:14:48,920
Hanya seorang gadis?

1197
01:14:48,960 --> 01:14:51,000
Seperti kita, kau bajingan?

1198
01:14:51,600 --> 01:14:53,039
Bunuh dia atau akan kulakukan!

1199
01:14:53,079 --> 01:14:56,199
Kau tidak tahu apa yang terjadi,

1200
01:14:56,239 --> 01:14:59,840
…hal-hal yang datang ke pikiranmu,
kau tidak tahu apa itu.

1201
01:15:01,159 --> 01:15:02,439
Apa yang kau lakukan?

1202
01:15:02,720 --> 01:15:04,159
Aku mengatakan yang sebenarnya.

1203
01:15:04,680 --> 01:15:05,440
Bunuh dia!

1204
01:15:05,479 --> 01:15:06,559
Andrew adalah…

1205
01:15:06,960 --> 01:15:08,039
- Tidak!
- Ayo!

1206
01:15:08,960 --> 01:15:10,199
Tidak!

1207
01:15:11,520 --> 01:15:12,680
Cukup.

1208
01:15:13,399 --> 01:15:14,879
Letakkan senapan itu.

1209
01:15:14,920 --> 01:15:16,239
- Katakan kepadanya agar berhenti.
- Bunuh dia.

1210
01:15:16,279 --> 01:15:18,840
Kami tidak akan membunuh seorang gadis
karena bajingan ini.

1211
01:15:18,880 --> 01:15:20,400
Katakan kepadanya untuk melepaskannya.

1212
01:15:21,319 --> 01:15:23,000
Sialan, sialan.

1213
01:15:23,920 --> 01:15:25,079
- Bunuh dia!
- Jangan!

1214
01:15:25,119 --> 01:15:26,239
Tidak. Kumohon!

1215
01:15:26,279 --> 01:15:27,639
Katakan kepadanya agar berhenti
sekarang juga.

1216
01:15:27,680 --> 01:15:29,640
Claire, katakan kepadanya
agar membiarkannya pergi, tunggu!

1217
01:15:29,680 --> 01:15:31,039
Bunuh dia!

1218
01:15:31,079 --> 01:15:32,600
Bunuh dia!

1219
01:15:32,640 --> 01:15:34,720
Biarkan Ayahmu tahu apa artinya menderita!

1220
01:15:36,199 --> 01:15:38,199
Claire, katakan kepadanya
agar membiarkannya pergi!

1221
01:15:38,239 --> 01:15:40,800
Aku telah membunuhnya!
Aku telah membunuhnya!

1222
01:15:47,720 --> 01:15:49,079
~

1223
01:15:49,119 --> 01:15:50,159
Aku hanya berusaha membantu.

1224
01:15:55,239 --> 01:15:56,479
Apa yang telah kau katakan?

1225
01:15:59,000 --> 01:16:01,560
Aku membunuhnya dengan tanganku sendiri.

1226
01:16:04,920 --> 01:16:07,480
Bajingan sialan.

1227
01:16:16,560 --> 01:16:18,000
Ketika aku pergi ke sana…

1228
01:16:18,600 --> 01:16:19,960
Apa yang kau katakan?

1229
01:16:20,000 --> 01:16:21,199
Aku membawanya ke rumah sakit.

1230
01:16:22,000 --> 01:16:26,159
Aku meninggalkannya di pintu IGD,
saat aku pergi, dia baik-baik saja.

1231
01:16:26,640 --> 01:16:28,720
Semua orang tidak sadar.

1232
01:16:29,439 --> 01:16:33,839
Aku membawa Andrew keluar dari sana dan
kembali ke dalam untuk membersihkan.

1233
01:16:34,319 --> 01:16:35,279
Ast…

1234
01:16:35,319 --> 01:16:37,759
- Astaga!
- Kupikir dia sudah mati.

1235
01:16:39,399 --> 01:16:41,719
Tiba-tiba dia bangun dan melihatku.

1236
01:16:45,399 --> 01:16:47,759
Lalu aku tahu…

1237
01:16:47,800 --> 01:16:49,360
Itu adalah akhir dari kami.

1238
01:16:50,520 --> 01:16:52,320
Aku tahu aku bisa menghancurkan segalanya.

1239
01:16:53,119 --> 01:16:56,599
Bangsat bajingan macam apa kau?

1240
01:16:57,520 --> 01:16:58,720
Anak kecilku.

1241
01:17:01,279 --> 01:17:02,279
Mengapa?

1242
01:17:03,720 --> 01:17:06,640
Ketika kita tidak kehilangan apa pun,

1243
01:17:08,159 --> 01:17:10,000
…kita menjadi monster.

1244
01:17:12,640 --> 01:17:13,640
Bunuh dia.

1245
01:17:14,079 --> 01:17:17,479
Dia baru saja mengakui
bahwa dia telah membunuhnya.

1246
01:17:17,520 --> 01:17:20,280
Kau akan lolos begitu saja,
seperti biasanya.

1247
01:17:20,319 --> 01:17:21,920
Bunuh dia!

1248
01:17:21,960 --> 01:17:24,600
Menurutmu apa yang akan terjadi pada kami?

1249
01:17:28,399 --> 01:17:30,000
- Tidak.
- Tidak?

1250
01:17:31,439 --> 01:17:32,799
Tidak ada lagi orang yang akan mati.

1251
01:17:36,119 --> 01:17:38,000
Apalagi gadis itu.

1252
01:17:38,640 --> 01:17:40,320
Dia sudah mengaku.

1253
01:17:41,479 --> 01:17:43,000
Ini akan muncul dalam…

1254
01:17:44,119 --> 01:17:45,960
Sekitar tiga menit?

1255
01:17:50,039 --> 01:17:51,960
Aku akan memanggil polisi.

1256
01:18:06,840 --> 01:18:07,960
Tidak!

1257
01:18:08,880 --> 01:18:10,600
- Lepaskan dia!
- Tidak!

1258
01:18:10,640 --> 01:18:11,640
Lepaskan!

1259
01:18:12,439 --> 01:18:13,599
Biarkan saja, Sayang!

1260
01:18:15,479 --> 01:18:17,559
Dia telah kembali
dengan Ibunya dan bersamaku.

1261
01:18:18,880 --> 01:18:20,600
Kumohon. Katakan kepadanya
agar melepaskannya.

1262
01:18:20,640 --> 01:18:22,360
Tidak! Tidak!

1263
01:18:22,399 --> 01:18:23,879
Lepaskan!

1264
01:18:23,920 --> 01:18:25,760
Bunuh dia, ayo!

1265
01:18:27,880 --> 01:18:30,279
- Bunuh dia!
- Letakkan senjatanya. Turunkan itu

1266
01:18:30,319 --> 01:18:31,679
Jatuhkan senjatamu.

1267
01:18:31,720 --> 01:18:34,360
- Biarkan saja, Sayang.
- Claire, diam!

1268
01:18:34,399 --> 01:18:37,079
Aku hanya ingin tahu di mana itu.
Katakan di mana.

1269
01:18:37,119 --> 01:18:39,760
Jatuhkan senjatamu sekarang!

1270
01:18:39,800 --> 01:18:43,320
Aku hanya…Dengar, aku mohon,
katakan saja di mana tempatnya.

1271
01:18:43,359 --> 01:18:44,719
Jika kau lemparkan senjata itu,
aku akan memberitahumu.

1272
01:18:44,760 --> 01:18:46,560
Aku berjanji, aku akan memberitahumu.

1273
01:18:47,119 --> 01:18:50,559
Jatuhkan senapan itu
dan aku akan memberitahumu!

1274
01:18:51,159 --> 01:18:52,559
Turunkan senjata itu.

1275
01:18:52,600 --> 01:18:55,200
Apa yang kau lakukan?
Apa yang akan kau lakukan?

1276
01:19:04,279 --> 01:19:05,880
Dia berada di sungai.

1277
01:19:13,840 --> 01:19:16,079
Aku akan membunuhmu.

1278
01:19:19,279 --> 01:19:21,159
Bunuh dia! Bunuh dia!

1279
01:19:21,800 --> 01:19:23,239
- Sialan kau!
- Lakukan!

1280
01:19:23,279 --> 01:19:26,159
Kau bajingan, kau melemparkannya
ke sungai seolah-olah itu sampah!

1281
01:19:26,399 --> 01:19:28,199
Aku akan membunuhmu, bajingan.

1282
01:19:29,119 --> 01:19:30,840
Apa yang akan kau lakukan, Dolan?

1283
01:19:30,880 --> 01:19:33,520
Apa yang kau pikir akan kau lakukan?
Kau hanya memiliki sisa satu tembakan.

1284
01:19:36,000 --> 01:19:37,600
Apa yang akan kau lakukan?

1285
01:19:38,800 --> 01:19:40,000
Julia!

1286
01:19:40,479 --> 01:19:41,639
Julia, lihat Ayah!

1287
01:19:50,319 --> 01:19:51,319
Sialan kau!

1288
01:20:37,000 --> 01:20:39,600
Kumohon, hentikan!
Kau harus menghentikannya!

1289
01:20:39,640 --> 01:20:42,320
Hentikan, dia akan membunuhnya.
Dia akan…

1290
01:23:16,000 --> 01:23:17,520
Ayo, bangun.

1291
01:23:25,399 --> 01:23:27,479
Astaga! Jangan!

1292
01:23:27,520 --> 01:23:30,240
Tenang, tidak ada yang terjadi.
Jangan lihat.

1293
01:23:31,079 --> 01:23:33,039
Tutup matamu.

1294
01:23:33,079 --> 01:23:34,439
Tutup matamu.

1295
01:23:34,800 --> 01:23:36,720
Baiklah, jangan lihat.

1296
01:23:38,199 --> 01:23:41,199
Aku tahu, aku tahu, tutup matamu.

1297
01:23:42,039 --> 01:23:43,920
Kita akan pulang, yaa?

1298
01:23:45,600 --> 01:23:47,120
- Astaga!
- Diam.

1299
01:23:49,960 --> 01:23:51,119
Ini sudah berakhir.

1300
01:23:56,439 --> 01:23:57,439
Ini sudah berakhir.

1301
01:24:20,000 --> 01:24:21,079
Jul?

1302
01:24:22,920 --> 01:24:24,440
Jul?

1303
01:24:27,720 --> 01:24:31,240
- Aku minta maaf aku tidak bisa…
- Jul!

1304
01:25:04,640 --> 01:25:05,680
Sialan!

1305
01:25:06,800 --> 01:25:08,480
Aku tidak tahu, Jarvis.

1306
01:25:09,159 --> 01:25:12,599
Sialan, bagaimana dia bisa pergi?
Begitu banyak orang?

1307
01:25:13,039 --> 01:25:15,159
Apa yang kau ingin kukatakan
padamu, Norman?

1308
01:25:16,880 --> 01:25:18,400
Aku sudah tahu.

1309
01:25:20,560 --> 01:25:21,560
Tapi Anthony…

1310
01:25:24,039 --> 01:25:25,960
Ini adalah sebuah tragedi.

1311
01:25:29,279 --> 01:25:30,559
Bagaimana…?

1312
01:25:31,279 --> 01:25:32,639
Bagaimana dengan Julia?

1313
01:25:34,720 --> 01:25:36,480
Tidak sehat.

1314
01:25:38,359 --> 01:25:39,639
Tidak sehat?

1315
01:25:45,399 --> 01:25:47,439
Dapatkah kita sampai pada intinya?

1316
01:25:52,640 --> 01:25:55,560
Realitas kasar,
Mereka ingin aku kembali.

1317
01:25:55,600 --> 01:25:58,240
Tidak hanya untuk radio,

1318
01:25:58,520 --> 01:26:01,400
…juga televisi, transmisi ulang, semuanya.

1319
01:26:02,199 --> 01:26:04,720
Mereka belum menetapkan batas
sehubungan dengan pembayarannya…

1320
01:26:04,760 --> 01:26:06,720
…dan mereka telah menerima
semua proposalmu.

1321
01:26:06,760 --> 01:26:07,880
Semua?

1322
01:26:07,920 --> 01:26:10,920
Slot,
tim, wawancara…

1323
01:26:10,960 --> 01:26:13,319
Kau mungkin mendapatkan Trump.

1324
01:26:22,119 --> 01:26:23,720
Sisanya…

1325
01:26:24,079 --> 01:26:27,159
Itu telah muncul di semua pers kuning
semua gadis itu menghitung…

1326
01:26:27,760 --> 01:26:30,920
…bahwa Andrew
tidak pernah membersihkan…

1327
01:26:30,960 --> 01:26:35,039
Lagi pula, siapa yang akan membayangkan?

1328
01:26:36,560 --> 01:26:38,880
Apakah ada hal lain yang perlu kuketahui?

1329
01:26:40,079 --> 01:26:41,840
Haruskah aku khawatir?

1330
01:26:48,039 --> 01:26:50,279
Kau tidak perlu khawatir.

1331
01:26:51,840 --> 01:26:53,279
Aku jamin.

1332
01:26:55,000 --> 01:26:56,760
Sehingga dengan demikian…

1333
01:26:57,840 --> 01:26:59,720
…kau akan ingin kembali bekerja.

1334
01:27:01,600 --> 01:27:02,880
Ya.

1335
01:27:10,000 --> 01:27:11,159
Terima kasih.

1336
01:27:13,079 --> 01:27:14,680
Terima kasih.

1337
01:27:20,720 --> 01:27:23,600
Baik, baiklah.

1338
01:27:23,640 --> 01:27:25,960
Baiklah, itu pantas!

1339
01:27:26,960 --> 01:27:29,439
Gunakan waktumu untuk bekerja.

1340
01:27:33,279 --> 01:27:34,279
Julia…

1341
01:27:35,199 --> 01:27:37,239
Benar-benar kejutan.

1342
01:27:49,008 --> 01:27:55,000
~•  Ondertitels [ Español ]: Commotion7  •~
~••  Vertaler (Español ~ Indonesisch): EmirTEF  ••~
Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon: GibranAS



1349
01:32:20,008 --> 01:32:28,000


1350
01:33:15,680 --> 01:33:17,720
Traducción: Milagros Juan

1351
01:33:17,760 --> 01:33:19,680



